]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
l10n: sv.po: Update Swedish translation (5204t0f0u)
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
13699359 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
ee94b979 6# Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020.
774cfe0c
TNQ
7#
8msgid ""
9msgstr ""
13699359 10"Project-Id-Version: git v2.31.0-rc1 rd2\n"
774cfe0c 11"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
13699359
TNQ
12"POT-Creation-Date: 2021-03-04 22:41+0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-03-08 08:58+0700\n"
774cfe0c 14"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 15"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 16"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 21"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 22"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1fc5279f 23"X-Poedit-Basepath: ..\n"
2a48769e 24"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
774cfe0c 25
2a48769e 26#: add-interactive.c:376
5bb45740
TNQ
27#, c-format
28msgid "Huh (%s)?"
29msgstr "Hả (%s)?"
30
13699359
TNQ
31#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3292
32#: sequencer.c:3743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538
33#: builtin/rebase.c:1963
5bb45740
TNQ
34msgid "could not read index"
35msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
36
2a48769e 37#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
5bb45740
TNQ
38#: git-add--interactive.perl:294
39msgid "binary"
40msgstr "nhị phân"
41
2a48769e 42#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
5bb45740
TNQ
43#: git-add--interactive.perl:332
44msgid "nothing"
45msgstr "không có gì"
46
2a48769e 47#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
5bb45740
TNQ
48#: git-add--interactive.perl:329
49msgid "unchanged"
50msgstr "không thay đổi"
51
2a48769e 52#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
5bb45740
TNQ
53msgid "Update"
54msgstr "Cập nhật"
55
2a48769e 56#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
5bb45740
TNQ
57#, c-format
58msgid "could not stage '%s'"
59msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng"
60
13699359 61#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3486
5bb45740
TNQ
62msgid "could not write index"
63msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
64
2a48769e 65#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
5bb45740
TNQ
66#, c-format, perl-format
67msgid "updated %d path\n"
68msgid_plural "updated %d paths\n"
69msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
70
2a48769e 71#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
5bb45740
TNQ
72#, c-format, perl-format
73msgid "note: %s is untracked now.\n"
74msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
75
2a48769e 76#: add-interactive.c:729 apply.c:4125 builtin/checkout.c:295
e9269c0f 77#: builtin/reset.c:145
5bb45740
TNQ
78#, c-format
79msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
80msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
81
2a48769e 82#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
5bb45740
TNQ
83msgid "Revert"
84msgstr "Hoàn nguyên"
85
2a48769e 86#: add-interactive.c:775
5bb45740
TNQ
87msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
88msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}"
89
2a48769e 90#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
5bb45740
TNQ
91#, c-format, perl-format
92msgid "reverted %d path\n"
93msgid_plural "reverted %d paths\n"
94msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
95
2a48769e 96#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
5bb45740
TNQ
97#, c-format
98msgid "No untracked files.\n"
99msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
100
2a48769e 101#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
5bb45740
TNQ
102msgid "Add untracked"
103msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
104
2a48769e 105#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
5bb45740
TNQ
106#, c-format, perl-format
107msgid "added %d path\n"
108msgid_plural "added %d paths\n"
109msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
110
2a48769e 111#: add-interactive.c:925
5bb45740
TNQ
112#, c-format
113msgid "ignoring unmerged: %s"
114msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
115
2a48769e 116#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
5bb45740
TNQ
117#, c-format
118msgid "Only binary files changed.\n"
119msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
120
2a48769e 121#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
5bb45740
TNQ
122#, c-format
123msgid "No changes.\n"
124msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
125
2a48769e 126#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
5bb45740
TNQ
127msgid "Patch update"
128msgstr "Cập nhật miếng vá"
129
2a48769e 130#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
5bb45740
TNQ
131msgid "Review diff"
132msgstr "Xem xét lại diff"
133
2a48769e 134#: add-interactive.c:1010
5bb45740
TNQ
135msgid "show paths with changes"
136msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi"
137
2a48769e 138#: add-interactive.c:1012
5bb45740
TNQ
139msgid "add working tree state to the staged set of changes"
140msgstr ""
141"thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ "
142"phóng"
143
2a48769e 144#: add-interactive.c:1014
5bb45740
TNQ
145msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
146msgstr ""
147"hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên "
148"bản HEAD"
149
2a48769e 150#: add-interactive.c:1016
5bb45740
TNQ
151msgid "pick hunks and update selectively"
152msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn"
153
2a48769e 154#: add-interactive.c:1018
5bb45740
TNQ
155msgid "view diff between HEAD and index"
156msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục"
157
2a48769e 158#: add-interactive.c:1020
5bb45740
TNQ
159msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
160msgstr ""
161"thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã "
162"được đưa lên bệ phóng"
163
2a48769e 164#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
5bb45740
TNQ
165msgid "Prompt help:"
166msgstr "Trợ giúp về nhắc:"
167
2a48769e 168#: add-interactive.c:1030
5bb45740
TNQ
169msgid "select a single item"
170msgstr "chọn một mục đơn"
171
2a48769e 172#: add-interactive.c:1032
5bb45740
TNQ
173msgid "select a range of items"
174msgstr "chọn một vùng các mục"
175
2a48769e 176#: add-interactive.c:1034
5bb45740
TNQ
177msgid "select multiple ranges"
178msgstr "chọn nhiều vùng"
179
2a48769e 180#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
5bb45740
TNQ
181msgid "select item based on unique prefix"
182msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất"
183
2a48769e 184#: add-interactive.c:1038
5bb45740
TNQ
185msgid "unselect specified items"
186msgstr "bỏ chọn các mục đã cho"
187
2a48769e 188#: add-interactive.c:1040
5bb45740
TNQ
189msgid "choose all items"
190msgstr "chọn tất cả các mục"
191
2a48769e 192#: add-interactive.c:1042
5bb45740
TNQ
193msgid "(empty) finish selecting"
194msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa"
195
2a48769e 196#: add-interactive.c:1079
5bb45740
TNQ
197msgid "select a numbered item"
198msgstr "tùy chọn mục bằng số"
199
2a48769e 200#: add-interactive.c:1083
5bb45740
TNQ
201msgid "(empty) select nothing"
202msgstr "(để trống) không chọn gì"
203
2a48769e 204#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
5bb45740
TNQ
205msgid "*** Commands ***"
206msgstr "*** Lệnh ***"
207
2a48769e 208#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
5bb45740
TNQ
209msgid "What now"
210msgstr "Giờ thì sao"
211
2a48769e 212#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
213msgid "staged"
214msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
215
2a48769e 216#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
217msgid "unstaged"
218msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
219
2a48769e
TNQ
220#: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257
221#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
13699359 222#: builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
8d41d104
TNQ
223#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
224#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
225#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
e9269c0f 226#: git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
227msgid "path"
228msgstr "đường-dẫn"
229
2a48769e 230#: add-interactive.c:1151
5bb45740
TNQ
231msgid "could not refresh index"
232msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục"
233
2a48769e 234#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
5bb45740
TNQ
235#, c-format
236msgid "Bye.\n"
237msgstr "Tạm biệt.\n"
238
2a48769e 239#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
ee94b979
TNQ
240#, c-format, perl-format
241msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
242msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 243
2a48769e 244#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
ee94b979
TNQ
245#, c-format, perl-format
246msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
247msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 248
2a48769e 249#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
ebf9785b
TNQ
250#, c-format, perl-format
251msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
252msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
253
2a48769e 254#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
ee94b979
TNQ
255#, c-format, perl-format
256msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
257msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
258
ebf9785b 259#: add-patch.c:39
ee94b979
TNQ
260msgid ""
261"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
262"staging."
263msgstr ""
264"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
265"để chuyển lên bệ phóng."
266
ebf9785b 267#: add-patch.c:42
ee94b979
TNQ
268msgid ""
269"y - stage this hunk\n"
270"n - do not stage this hunk\n"
271"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
272"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
273"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
274msgstr ""
275"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
276"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
277"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
278"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
279"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
280"tin\n"
281
2a48769e 282#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
ee94b979
TNQ
283#, c-format, perl-format
284msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
285msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
286
2a48769e 287#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
ee94b979
TNQ
288#, c-format, perl-format
289msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
290msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
291
2a48769e 292#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
ebf9785b
TNQ
293#, c-format, perl-format
294msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
295msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
296
2a48769e 297#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
ee94b979
TNQ
298#, c-format, perl-format
299msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
300msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
301
ebf9785b 302#: add-patch.c:61
ee94b979
TNQ
303msgid ""
304"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
305"stashing."
306msgstr ""
307"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
308"để tạm cất."
309
ebf9785b 310#: add-patch.c:64
ee94b979
TNQ
311msgid ""
312"y - stash this hunk\n"
313"n - do not stash this hunk\n"
314"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
315"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
316"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
317msgstr ""
318"y - tạm cất khúc này\n"
319"n - đừng tạm cất khúc này\n"
320"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
321"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
322"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
323
2a48769e 324#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
ee94b979
TNQ
325#, c-format, perl-format
326msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
327msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
328
2a48769e 329#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
ee94b979
TNQ
330#, c-format, perl-format
331msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
332msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
333
2a48769e 334#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
ebf9785b
TNQ
335#, c-format, perl-format
336msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
337msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
338
2a48769e 339#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
ee94b979
TNQ
340#, c-format, perl-format
341msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
342msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
343
ebf9785b 344#: add-patch.c:85
ee94b979
TNQ
345msgid ""
346"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
347"unstaging."
348msgstr ""
349"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
350"để bỏ ra khỏi bệ phóng."
351
ebf9785b 352#: add-patch.c:88
ee94b979
TNQ
353msgid ""
354"y - unstage this hunk\n"
355"n - do not unstage this hunk\n"
356"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
357"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
358"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
359msgstr ""
360"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
361"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
362"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
363"lại\n"
364"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
365"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
366"tập tin\n"
367
2a48769e 368#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
ee94b979
TNQ
369#, c-format, perl-format
370msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
371msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
372
2a48769e 373#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
ee94b979
TNQ
374#, c-format, perl-format
375msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
376msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
377
2a48769e 378#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
ebf9785b
TNQ
379#, c-format, perl-format
380msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
381msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
382
2a48769e 383#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
ee94b979
TNQ
384#, c-format, perl-format
385msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
386msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
387
ebf9785b 388#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
ee94b979
TNQ
389msgid ""
390"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
391"applying."
392msgstr ""
393"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
394"để áp dụng."
395
ebf9785b 396#: add-patch.c:111
ee94b979
TNQ
397msgid ""
398"y - apply this hunk to index\n"
399"n - do not apply this hunk to index\n"
400"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
401"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
402"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
403msgstr ""
404"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
405"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
406"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
407"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
408"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
409
2a48769e
TNQ
410#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
411#: git-add--interactive.perl:1473
ee94b979
TNQ
412#, c-format, perl-format
413msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
414msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
415
2a48769e
TNQ
416#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
417#: git-add--interactive.perl:1474
ee94b979
TNQ
418#, c-format, perl-format
419msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
420msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
421
2a48769e
TNQ
422#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
423#: git-add--interactive.perl:1475
ebf9785b
TNQ
424#, c-format, perl-format
425msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
426msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
427
2a48769e
TNQ
428#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
429#: git-add--interactive.perl:1476
ee94b979
TNQ
430#, c-format, perl-format
431msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
432msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
433
ebf9785b 434#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
ee94b979
TNQ
435msgid ""
436"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
437"discarding."
438msgstr ""
439"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
440"để loại bỏ."
5bb45740 441
ebf9785b 442#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
ee94b979
TNQ
443msgid ""
444"y - discard this hunk from worktree\n"
445"n - do not discard this hunk from worktree\n"
446"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
447"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
448"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
449msgstr ""
450"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
451"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
452"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
453"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
454"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
455
2a48769e 456#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
ee94b979
TNQ
457#, c-format, perl-format
458msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
459msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
460
2a48769e 461#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
ee94b979
TNQ
462#, c-format, perl-format
463msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
464msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
465
2a48769e 466#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
ebf9785b
TNQ
467#, c-format, perl-format
468msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
469msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
470
2a48769e 471#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
ee94b979
TNQ
472#, c-format, perl-format
473msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
474msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
475
ebf9785b 476#: add-patch.c:157
ee94b979
TNQ
477msgid ""
478"y - discard this hunk from index and worktree\n"
479"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
480"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
481"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
482"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
483msgstr ""
484"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
485"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
486"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
487"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
488"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
489
2a48769e 490#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
ee94b979
TNQ
491#, c-format, perl-format
492msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
493msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
494
2a48769e 495#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
ee94b979
TNQ
496#, c-format, perl-format
497msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
498msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
499
2a48769e 500#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
ebf9785b
TNQ
501#, c-format, perl-format
502msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
503msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
504
2a48769e 505#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
ee94b979
TNQ
506#, c-format, perl-format
507msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
508msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
509
ebf9785b 510#: add-patch.c:179
ee94b979
TNQ
511msgid ""
512"y - apply this hunk to index and worktree\n"
513"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
514"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
515"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
516"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
517msgstr ""
518"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
519"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
520"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
521"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
522"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
523
ebf9785b 524#: add-patch.c:224
ee94b979
TNQ
525msgid ""
526"y - apply this hunk to worktree\n"
527"n - do not apply this hunk to worktree\n"
528"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
529"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
530"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
531msgstr ""
532"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
533"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
534"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
535"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
536"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
537
8d41d104 538#: add-patch.c:342
5bb45740
TNQ
539#, c-format
540msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
541msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”"
542
8d41d104 543#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
5bb45740
TNQ
544#, c-format
545msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
546msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”"
547
8d41d104 548#: add-patch.c:419
5bb45740
TNQ
549msgid "could not parse diff"
550msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt"
551
8d41d104 552#: add-patch.c:438
5bb45740
TNQ
553msgid "could not parse colored diff"
554msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu"
555
8d41d104 556#: add-patch.c:452
ee94b979
TNQ
557#, c-format
558msgid "failed to run '%s'"
559msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”"
560
8d41d104 561#: add-patch.c:611
ee94b979
TNQ
562msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
563msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter"
564
8d41d104 565#: add-patch.c:612
ee94b979
TNQ
566msgid ""
567"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
568"between its input and output lines."
569msgstr ""
570"Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n"
571"giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó."
572
2a48769e 573#: add-patch.c:790
5bb45740 574#, c-format
5bb45740
TNQ
575msgid ""
576"expected context line #%d in\n"
577"%.*s"
578msgstr ""
15fa8d96 579"cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n"
5bb45740
TNQ
580"%.*s"
581
2a48769e 582#: add-patch.c:805
5bb45740
TNQ
583#, c-format
584msgid ""
585"hunks do not overlap:\n"
586"%.*s\n"
587"\tdoes not end with:\n"
588"%.*s"
589msgstr ""
590"các khối không chồng đè lên nhau:\n"
591"%.*s\n"
592"\tkhông được kết thúc bằng:\n"
593"%.*s"
594
2a48769e 595#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
5bb45740
TNQ
596msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
597msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
598
2a48769e 599#: add-patch.c:1085
5bb45740
TNQ
600#, c-format
601msgid ""
602"---\n"
603"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
604"To remove '%c' lines, delete them.\n"
605"Lines starting with %c will be removed.\n"
606msgstr ""
607"---\n"
15fa8d96
ĐTCD
608"Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n"
609"Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n"
5bb45740
TNQ
610"Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n"
611
5bb45740 612#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
2a48769e 613#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
5bb45740
TNQ
614msgid ""
615"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
616"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
617"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
618msgstr ""
619"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
620"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
621"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
622
2a48769e 623#: add-patch.c:1132
5bb45740
TNQ
624msgid "could not parse hunk header"
625msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc"
626
2a48769e 627#: add-patch.c:1177
5bb45740 628msgid "'git apply --cached' failed"
2a48769e 629msgstr "“git apply --cached” gặp lỗi"
5bb45740
TNQ
630
631#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
632#. The program will only accept that input at this point.
633#. Consider translating (saying "no" discards!) as
634#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
635#. of the word "no" does not start with n.
636#.
637#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
638#. The program will only accept that input
639#. at this point.
640#. Consider translating (saying "no" discards!) as
641#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
642#. of the word "no" does not start with n.
2a48769e 643#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
5bb45740
TNQ
644msgid ""
645"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
646msgstr ""
647"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
648"bỏ!) [y/n]? "
649
2a48769e 650#: add-patch.c:1289
ee94b979
TNQ
651msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
652msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!"
5bb45740 653
2a48769e 654#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
ee94b979
TNQ
655msgid "Apply them to the worktree anyway? "
656msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
657
2a48769e 658#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
ee94b979
TNQ
659msgid "Nothing was applied.\n"
660msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
661
2a48769e 662#: add-patch.c:1354
5bb45740
TNQ
663msgid ""
664"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
665"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
666"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
667"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
668"g - select a hunk to go to\n"
669"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
670"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
671"e - manually edit the current hunk\n"
672"? - print help\n"
673msgstr ""
674"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n"
675"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n"
676"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
677"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
678"g - chọn một khúc muốn tới\n"
679"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
680"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
681"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
682"? - hiển thị trợ giúp\n"
683
2a48769e 684#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
5bb45740
TNQ
685msgid "No previous hunk"
686msgstr "Không có khúc kế trước"
687
2a48769e 688#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
5bb45740
TNQ
689msgid "No next hunk"
690msgstr "Không có khúc kế tiếp"
691
2a48769e 692#: add-patch.c:1537
5bb45740
TNQ
693msgid "No other hunks to goto"
694msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến"
695
2a48769e 696#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
5bb45740
TNQ
697msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
698msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
699
2a48769e 700#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
5bb45740
TNQ
701msgid "go to which hunk? "
702msgstr "nhảy đến khúc nào? "
703
2a48769e 704#: add-patch.c:1560
5bb45740
TNQ
705#, c-format
706msgid "Invalid number: '%s'"
707msgstr "Số không hợp lệ: “%s”"
708
2a48769e 709#: add-patch.c:1565
5bb45740
TNQ
710#, c-format
711msgid "Sorry, only %d hunk available."
712msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
713msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc."
714
2a48769e 715#: add-patch.c:1574
5bb45740
TNQ
716msgid "No other hunks to search"
717msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm"
718
2a48769e 719#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
5bb45740
TNQ
720msgid "search for regex? "
721msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
722
2a48769e 723#: add-patch.c:1595
5bb45740
TNQ
724#, c-format
725msgid "Malformed search regexp %s: %s"
726msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s"
727
2a48769e 728#: add-patch.c:1612
5bb45740
TNQ
729msgid "No hunk matches the given pattern"
730msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho"
731
2a48769e 732#: add-patch.c:1619
5bb45740
TNQ
733msgid "Sorry, cannot split this hunk"
734msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này"
735
2a48769e 736#: add-patch.c:1623
5bb45740
TNQ
737#, c-format
738msgid "Split into %d hunks."
739msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc."
740
2a48769e 741#: add-patch.c:1627
5bb45740
TNQ
742msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
743msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này"
744
2a48769e 745#: add-patch.c:1679
ee94b979 746msgid "'git apply' failed"
2a48769e 747msgstr "“git apply” gặp lỗi"
ee94b979 748
2a48769e 749#: advice.c:143
e9269c0f
TNQ
750#, c-format
751msgid ""
752"\n"
753"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
754msgstr ""
755"\n"
756"Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\""
757
2a48769e 758#: advice.c:159
774cfe0c 759#, c-format
70d74821
TNQ
760msgid "%shint: %.*s%s\n"
761msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 762
2a48769e 763#: advice.c:250
b9252573
TNQ
764msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
765msgstr ""
70d74821
TNQ
766"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
767"hòa trộn."
b9252573 768
2a48769e 769#: advice.c:252
b9252573
TNQ
770msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
771msgstr ""
772"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
773
2a48769e 774#: advice.c:254
b9252573
TNQ
775msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
776msgstr ""
777"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
778
2a48769e 779#: advice.c:256
b9252573
TNQ
780msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
781msgstr ""
782"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
783
2a48769e 784#: advice.c:258
b9252573
TNQ
785msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
786msgstr ""
787"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
788
2a48769e 789#: advice.c:260
b9252573
TNQ
790#, c-format
791msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
792msgstr ""
50106db7
TNQ
793"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
794"hòa trộn."
b9252573 795
2a48769e 796#: advice.c:268
774cfe0c 797msgid ""
8d388239 798"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 799"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 800msgstr ""
70d74821 801"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 802"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 803
2a48769e 804#: advice.c:276
b9252573
TNQ
805msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
806msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
807
13699359 808#: advice.c:281 builtin/merge.c:1370
f2993884
TNQ
809msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
810msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
811
2a48769e 812#: advice.c:283
843565a8
TNQ
813msgid "Please, commit your changes before merging."
814msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 815
2a48769e 816#: advice.c:284
f2993884
TNQ
817msgid "Exiting because of unfinished merge."
818msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
819
2a48769e 820#: advice.c:290
b9252573
TNQ
821#, c-format
822msgid ""
50106db7 823"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
824"\n"
825"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
826"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 827"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
828"\n"
829"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
830"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
831"\n"
832" git switch -c <new-branch-name>\n"
833"\n"
834"Or undo this operation with:\n"
b9252573 835"\n"
50106db7
TNQ
836" git switch -\n"
837"\n"
838"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
839"false\n"
b9252573
TNQ
840"\n"
841msgstr ""
50106db7 842"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
843"\n"
844"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
845"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
846"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
847"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
848"\n"
849"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7 850"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
e9269c0f 851"dòng lệnh -c. Ví dụ:\n"
50106db7 852"\n"
e9269c0f 853" git switch -c <tên-nhánh-mới>\n"
50106db7
TNQ
854"\n"
855"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
856"\n"
857" git switch -\n"
b9252573 858"\n"
50106db7 859"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
860"\n"
861
1fc5279f
TNQ
862#: alias.c:50
863msgid "cmdline ends with \\"
864msgstr "cmdline kết thúc với \\"
865
866#: alias.c:51
867msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 868msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 869
50106db7 870#: apply.c:69
22973607
TNQ
871#, c-format
872msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
873msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 874
50106db7 875#: apply.c:85
22973607
TNQ
876#, c-format
877msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
878msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 879
50106db7 880#: apply.c:135
22973607
TNQ
881msgid "--reject and --3way cannot be used together."
882msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 883
50106db7 884#: apply.c:137
22973607
TNQ
885msgid "--cached and --3way cannot be used together."
886msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 887
50106db7 888#: apply.c:140
22973607
TNQ
889msgid "--3way outside a repository"
890msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 891
50106db7 892#: apply.c:151
22973607
TNQ
893msgid "--index outside a repository"
894msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 895
50106db7 896#: apply.c:154
22973607
TNQ
897msgid "--cached outside a repository"
898msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 899
50106db7 900#: apply.c:801
22973607
TNQ
901#, c-format
902msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
903msgstr ""
904"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
905"%s"
03c82da3 906
50106db7 907#: apply.c:810
22973607
TNQ
908#, c-format
909msgid "regexec returned %d for input: %s"
910msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 911
50106db7 912#: apply.c:884
22973607
TNQ
913#, c-format
914msgid "unable to find filename in patch at line %d"
915msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 916
50106db7 917#: apply.c:922
22973607
TNQ
918#, c-format
919msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
920msgstr ""
921"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 922
50106db7 923#: apply.c:928
22973607
TNQ
924#, c-format
925msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
926msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 927
50106db7 928#: apply.c:929
22973607
TNQ
929#, c-format
930msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
931msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 932
50106db7 933#: apply.c:934
22973607
TNQ
934#, c-format
935msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
936msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 937
50106db7 938#: apply.c:963
0e2a0915
TNQ
939#, c-format
940msgid "invalid mode on line %d: %s"
941msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
942
50106db7 943#: apply.c:1282
0e2a0915
TNQ
944#, c-format
945msgid "inconsistent header lines %d and %d"
946msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
947
f126a1fb 948#: apply.c:1372
22973607
TNQ
949#, c-format
950msgid ""
951"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
952"component (line %d)"
953msgid_plural ""
954"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
955"components (line %d)"
956msgstr[0] ""
957"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
958"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 959
f126a1fb 960#: apply.c:1385
22973607
TNQ
961#, c-format
962msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
963msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 964
f126a1fb
TNQ
965#: apply.c:1481
966#, c-format
967msgid "recount: unexpected line: %.*s"
968msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
969
970#: apply.c:1550
971#, c-format
972msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
973msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
974
975#: apply.c:1753
22973607
TNQ
976msgid "new file depends on old contents"
977msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 978
f126a1fb 979#: apply.c:1755
22973607
TNQ
980msgid "deleted file still has contents"
981msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 982
f126a1fb 983#: apply.c:1789
22973607
TNQ
984#, c-format
985msgid "corrupt patch at line %d"
986msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 987
f126a1fb 988#: apply.c:1826
22973607
TNQ
989#, c-format
990msgid "new file %s depends on old contents"
991msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 992
f126a1fb 993#: apply.c:1828
22973607
TNQ
994#, c-format
995msgid "deleted file %s still has contents"
996msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 997
f126a1fb 998#: apply.c:1831
22973607
TNQ
999#, c-format
1000msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1001msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 1002
f126a1fb 1003#: apply.c:1978
b9252573 1004#, c-format
22973607
TNQ
1005msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1006msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 1007
f126a1fb 1008#: apply.c:2015
b9252573 1009#, c-format
22973607
TNQ
1010msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1011msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 1012
f126a1fb 1013#: apply.c:2177
22973607
TNQ
1014#, c-format
1015msgid "patch with only garbage at line %d"
1016msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 1017
f126a1fb 1018#: apply.c:2263
b9252573 1019#, c-format
22973607
TNQ
1020msgid "unable to read symlink %s"
1021msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 1022
f126a1fb 1023#: apply.c:2267
b9252573 1024#, c-format
22973607
TNQ
1025msgid "unable to open or read %s"
1026msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 1027
5bb45740 1028#: apply.c:2936
b9252573 1029#, c-format
22973607
TNQ
1030msgid "invalid start of line: '%c'"
1031msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 1032
5bb45740 1033#: apply.c:3057
b9252573 1034#, c-format
22973607
TNQ
1035msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1036msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1037msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 1038
5bb45740 1039#: apply.c:3069
b9252573 1040#, c-format
22973607 1041msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
15fa8d96 1042msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 1043
5bb45740 1044#: apply.c:3075
b9252573
TNQ
1045#, c-format
1046msgid ""
22973607
TNQ
1047"while searching for:\n"
1048"%.*s"
b9252573 1049msgstr ""
22973607
TNQ
1050"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
1051"%.*s"
b9252573 1052
5bb45740 1053#: apply.c:3097
b9252573 1054#, c-format
22973607
TNQ
1055msgid "missing binary patch data for '%s'"
1056msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
1057
5bb45740 1058#: apply.c:3105
22973607
TNQ
1059#, c-format
1060msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 1061msgstr ""
8a4adfdd 1062"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 1063"“%s”"
b9252573 1064
5bb45740 1065#: apply.c:3152
b9252573 1066#, c-format
22973607 1067msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 1068msgstr ""
22973607
TNQ
1069"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
1070"đủ"
b9252573 1071
ee94b979 1072#: apply.c:3163
b9252573
TNQ
1073#, c-format
1074msgid ""
22973607 1075"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 1076msgstr ""
22973607 1077"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 1078
ee94b979 1079#: apply.c:3171
b9252573 1080#, c-format
22973607
TNQ
1081msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1082msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 1083
ee94b979 1084#: apply.c:3189
b9252573 1085#, c-format
22973607
TNQ
1086msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1087msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 1088
ee94b979 1089#: apply.c:3202
b9252573 1090#, c-format
22973607
TNQ
1091msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1092msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 1093
ee94b979 1094#: apply.c:3209
b9252573 1095#, c-format
22973607
TNQ
1096msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1097msgstr ""
1098"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
1099"%s)"
b9252573 1100
ee94b979 1101#: apply.c:3230
b9252573 1102#, c-format
22973607
TNQ
1103msgid "patch failed: %s:%ld"
1104msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 1105
ee94b979 1106#: apply.c:3353
b9252573 1107#, c-format
22973607
TNQ
1108msgid "cannot checkout %s"
1109msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 1110
13699359
TNQ
1111#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:86 pack-revindex.c:213
1112#: setup.c:308
b9252573 1113#, c-format
22973607
TNQ
1114msgid "failed to read %s"
1115msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 1116
ee94b979 1117#: apply.c:3413
0c966d84 1118#, c-format
22973607
TNQ
1119msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1120msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 1121
ee94b979 1122#: apply.c:3442 apply.c:3685
efc90c78 1123#, c-format
22973607
TNQ
1124msgid "path %s has been renamed/deleted"
1125msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 1126
ee94b979 1127#: apply.c:3528 apply.c:3700
efc90c78 1128#, c-format
22973607
TNQ
1129msgid "%s: does not exist in index"
1130msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 1131
2a48769e 1132#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3952
efc90c78 1133#, c-format
22973607
TNQ
1134msgid "%s: does not match index"
1135msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 1136
ee94b979 1137#: apply.c:3572
22973607 1138msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1fc5279f 1139msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 1140
ee94b979 1141#: apply.c:3575
efc90c78 1142#, c-format
22973607
TNQ
1143msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1144msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 1145
ee94b979 1146#: apply.c:3591 apply.c:3595
efc90c78 1147#, c-format
22973607
TNQ
1148msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1149msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 1150
ee94b979 1151#: apply.c:3607
efc90c78 1152#, c-format
22973607
TNQ
1153msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1154msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 1155
ee94b979 1156#: apply.c:3621
efc90c78 1157#, c-format
22973607
TNQ
1158msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1159msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 1160
ee94b979 1161#: apply.c:3626
efc90c78 1162#, c-format
22973607
TNQ
1163msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1164msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 1165
ee94b979 1166#: apply.c:3652
22973607
TNQ
1167msgid "removal patch leaves file contents"
1168msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 1169
ee94b979 1170#: apply.c:3725
efc90c78 1171#, c-format
22973607
TNQ
1172msgid "%s: wrong type"
1173msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 1174
ee94b979 1175#: apply.c:3727
efc90c78 1176#, c-format
22973607
TNQ
1177msgid "%s has type %o, expected %o"
1178msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 1179
8d41d104
TNQ
1180#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
1181#: read-cache.c:1313
efc90c78 1182#, c-format
22973607
TNQ
1183msgid "invalid path '%s'"
1184msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 1185
8d41d104 1186#: apply.c:3950
7db011eb 1187#, c-format
22973607
TNQ
1188msgid "%s: already exists in index"
1189msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 1190
2a48769e 1191#: apply.c:3954
7db011eb 1192#, c-format
22973607
TNQ
1193msgid "%s: already exists in working directory"
1194msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 1195
2a48769e 1196#: apply.c:3974
efc90c78 1197#, c-format
22973607
TNQ
1198msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1199msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 1200
2a48769e 1201#: apply.c:3979
efc90c78 1202#, c-format
22973607
TNQ
1203msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1204msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 1205
2a48769e 1206#: apply.c:3999
efc90c78 1207#, c-format
22973607
TNQ
1208msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1209msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 1210
2a48769e 1211#: apply.c:4003
f2993884 1212#, c-format
22973607
TNQ
1213msgid "%s: patch does not apply"
1214msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 1215
2a48769e 1216#: apply.c:4018
72e3c7a8 1217#, c-format
22973607
TNQ
1218msgid "Checking patch %s..."
1219msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 1220
2a48769e 1221#: apply.c:4110
774cfe0c 1222#, c-format
22973607
TNQ
1223msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1224msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 1225
2a48769e 1226#: apply.c:4117
db484bad 1227#, c-format
22973607
TNQ
1228msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1229msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 1230
2a48769e 1231#: apply.c:4120
774cfe0c 1232#, c-format
22973607
TNQ
1233msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1234msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 1235
2a48769e 1236#: apply.c:4129
774cfe0c 1237#, c-format
22973607
TNQ
1238msgid "could not add %s to temporary index"
1239msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 1240
2a48769e 1241#: apply.c:4139
22973607
TNQ
1242#, c-format
1243msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 1244msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 1245
2a48769e 1246#: apply.c:4277
22973607
TNQ
1247#, c-format
1248msgid "unable to remove %s from index"
1249msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 1250
2a48769e 1251#: apply.c:4311
774cfe0c 1252#, c-format
22973607
TNQ
1253msgid "corrupt patch for submodule %s"
1254msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 1255
2a48769e 1256#: apply.c:4317
9aeb4c2b 1257#, c-format
22973607 1258msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 1259msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 1260
2a48769e 1261#: apply.c:4325
22973607
TNQ
1262#, c-format
1263msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1264msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 1265
2a48769e 1266#: apply.c:4331 apply.c:4476
db484bad 1267#, c-format
22973607
TNQ
1268msgid "unable to add cache entry for %s"
1269msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 1270
13699359 1271#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:523
22973607
TNQ
1272#, c-format
1273msgid "failed to write to '%s'"
1274msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 1275
2a48769e 1276#: apply.c:4378
4dcd03ea 1277#, c-format
22973607
TNQ
1278msgid "closing file '%s'"
1279msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 1280
2a48769e 1281#: apply.c:4448
774cfe0c 1282#, c-format
22973607
TNQ
1283msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1284msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 1285
2a48769e 1286#: apply.c:4546
774cfe0c 1287#, c-format
22973607
TNQ
1288msgid "Applied patch %s cleanly."
1289msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 1290
2a48769e 1291#: apply.c:4554
22973607
TNQ
1292msgid "internal error"
1293msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 1294
2a48769e 1295#: apply.c:4557
b9252573 1296#, c-format
22973607
TNQ
1297msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1298msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1299msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 1300
2a48769e 1301#: apply.c:4568
b9252573 1302#, c-format
22973607
TNQ
1303msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1304msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 1305
13699359 1306#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:933 builtin/fetch.c:1334
b9252573 1307#, c-format
22973607
TNQ
1308msgid "cannot open %s"
1309msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 1310
2a48769e 1311#: apply.c:4590
b9252573 1312#, c-format
22973607
TNQ
1313msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1314msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 1315
2a48769e 1316#: apply.c:4594
b9252573 1317#, c-format
22973607 1318msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 1319msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 1320
2a48769e 1321#: apply.c:4718
b9252573 1322#, c-format
22973607 1323msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 1324msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 1325
2a48769e 1326#: apply.c:4726
22973607
TNQ
1327msgid "unrecognized input"
1328msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 1329
2a48769e 1330#: apply.c:4746
22973607
TNQ
1331msgid "unable to read index file"
1332msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 1333
2a48769e 1334#: apply.c:4903
b9252573 1335#, c-format
22973607
TNQ
1336msgid "can't open patch '%s': %s"
1337msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 1338
2a48769e 1339#: apply.c:4930
b9252573 1340#, c-format
22973607
TNQ
1341msgid "squelched %d whitespace error"
1342msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1343msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 1344
2a48769e 1345#: apply.c:4936 apply.c:4951
b9252573 1346#, c-format
22973607
TNQ
1347msgid "%d line adds whitespace errors."
1348msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1349msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 1350
2a48769e 1351#: apply.c:4944
b9252573 1352#, c-format
22973607
TNQ
1353msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1354msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1355msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 1356
13699359 1357#: apply.c:4960 builtin/add.c:626 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
22973607
TNQ
1358msgid "Unable to write new index file"
1359msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 1360
2a48769e 1361#: apply.c:4988
22973607
TNQ
1362msgid "don't apply changes matching the given path"
1363msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1364
2a48769e 1365#: apply.c:4991
22973607
TNQ
1366msgid "apply changes matching the given path"
1367msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1368
2a48769e 1369#: apply.c:4993 builtin/am.c:2266
22973607
TNQ
1370msgid "num"
1371msgstr "số"
4dcd03ea 1372
2a48769e 1373#: apply.c:4994
22973607
TNQ
1374msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1375msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 1376
2a48769e 1377#: apply.c:4997
22973607
TNQ
1378msgid "ignore additions made by the patch"
1379msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 1380
2a48769e 1381#: apply.c:4999
22973607
TNQ
1382msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1383msgstr ""
1384"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 1385
2a48769e 1386#: apply.c:5003
22973607
TNQ
1387msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1388msgstr ""
1389"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 1390
2a48769e 1391#: apply.c:5005
22973607
TNQ
1392msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1393msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 1394
2a48769e 1395#: apply.c:5007
22973607
TNQ
1396msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1397msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 1398
2a48769e 1399#: apply.c:5009
22973607
TNQ
1400msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1401msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 1402
2a48769e 1403#: apply.c:5011
7c73a6bf
TNQ
1404msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1405msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
1406
2a48769e 1407#: apply.c:5013
22973607
TNQ
1408msgid "apply a patch without touching the working tree"
1409msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 1410
2a48769e 1411#: apply.c:5015
22973607
TNQ
1412msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1413msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 1414
2a48769e 1415#: apply.c:5018
22973607
TNQ
1416msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1417msgstr ""
1418"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 1419
2a48769e 1420#: apply.c:5020
22973607
TNQ
1421msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1422msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 1423
2a48769e 1424#: apply.c:5022
22973607
TNQ
1425msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1426msgstr ""
1427"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 1428
13699359 1429#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:195 builtin/ls-files.c:540
22973607
TNQ
1430msgid "paths are separated with NUL character"
1431msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 1432
2a48769e 1433#: apply.c:5027
22973607 1434msgid "ensure at least <n> lines of context match"
15fa8d96 1435msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp"
774cfe0c 1436
2a48769e 1437#: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
50106db7 1438#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
13699359 1439#: builtin/pack-objects.c:3577 builtin/rebase.c:1352
22973607
TNQ
1440msgid "action"
1441msgstr "hành động"
774cfe0c 1442
2a48769e 1443#: apply.c:5029
22973607
TNQ
1444msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1445msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 1446
2a48769e 1447#: apply.c:5032 apply.c:5035
22973607 1448msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
15fa8d96 1449msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh"
774cfe0c 1450
2a48769e 1451#: apply.c:5038
22973607
TNQ
1452msgid "apply the patch in reverse"
1453msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 1454
2a48769e 1455#: apply.c:5040
22973607 1456msgid "don't expect at least one line of context"
15fa8d96 1457msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh"
774cfe0c 1458
2a48769e 1459#: apply.c:5042
22973607
TNQ
1460msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1461msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 1462
2a48769e 1463#: apply.c:5044
22973607
TNQ
1464msgid "allow overlapping hunks"
1465msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 1466
13699359
TNQ
1467#: apply.c:5045 builtin/add.c:337 builtin/check-ignore.c:22
1468#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:757
1469#: builtin/log.c:2286 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
1470msgid "be verbose"
1471msgstr "chi tiết"
774cfe0c 1472
2a48769e 1473#: apply.c:5047
22973607
TNQ
1474msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1475msgstr ""
1476"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 1477
2a48769e 1478#: apply.c:5050
22973607
TNQ
1479msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1480msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 1481
2a48769e 1482#: apply.c:5052 builtin/am.c:2254
22973607
TNQ
1483msgid "root"
1484msgstr "gốc"
774cfe0c 1485
2a48769e 1486#: apply.c:5053
22973607
TNQ
1487msgid "prepend <root> to all filenames"
1488msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 1489
8d41d104 1490#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
e9269c0f
TNQ
1491#, c-format
1492msgid "cannot stream blob %s"
1493msgstr "không thể stream blob “%s”"
1494
8d41d104 1495#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
e9269c0f
TNQ
1496#, c-format
1497msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1498msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
1499
2a48769e 1500#: archive-tar.c:450
e9269c0f
TNQ
1501#, c-format
1502msgid "unable to start '%s' filter"
1503msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
1504
2a48769e 1505#: archive-tar.c:453
e9269c0f
TNQ
1506msgid "unable to redirect descriptor"
1507msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
1508
2a48769e 1509#: archive-tar.c:460
e9269c0f
TNQ
1510#, c-format
1511msgid "'%s' filter reported error"
1512msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
1513
8d41d104 1514#: archive-zip.c:318
e9269c0f
TNQ
1515#, c-format
1516msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1517msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
1518
8d41d104 1519#: archive-zip.c:322
e9269c0f
TNQ
1520#, c-format
1521msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1522msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
1523
8d41d104 1524#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
e9269c0f
TNQ
1525#, c-format
1526msgid "deflate error (%d)"
1527msgstr "lỗi giải nén (%d)"
1528
8d41d104 1529#: archive-zip.c:603
e9269c0f
TNQ
1530#, c-format
1531msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1532msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
1533
7c73a6bf 1534#: archive.c:14
22973607 1535msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 1536msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 1537
7c73a6bf 1538#: archive.c:15
22973607
TNQ
1539msgid "git archive --list"
1540msgstr "git archive --list"
1541
7c73a6bf 1542#: archive.c:16
774cfe0c 1543msgid ""
22973607 1544"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 1545msgstr ""
50106db7
TNQ
1546"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
1547"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 1548
7c73a6bf 1549#: archive.c:17
22973607
TNQ
1550msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1551msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 1552
8d41d104
TNQ
1553#: archive.c:192
1554#, c-format
1555msgid "cannot read %s"
1556msgstr "không thể đọc %s"
1557
13699359
TNQ
1558#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1744 sequencer.c:2894
1559#: sequencer.c:3335 sequencer.c:3444 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
1560#: builtin/merge.c:1139
8d41d104
TNQ
1561#, c-format
1562msgid "could not read '%s'"
1563msgstr "không thể đọc “%s”"
1564
13699359 1565#: archive.c:430 builtin/add.c:189 builtin/add.c:602 builtin/rm.c:315
22973607
TNQ
1566#, c-format
1567msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1568msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
1569
8d41d104 1570#: archive.c:454
1fc5279f
TNQ
1571#, c-format
1572msgid "no such ref: %.*s"
1573msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
1574
8d41d104 1575#: archive.c:460
1fc5279f
TNQ
1576#, c-format
1577msgid "not a valid object name: %s"
1578msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
1579
8d41d104 1580#: archive.c:473
1fc5279f
TNQ
1581#, c-format
1582msgid "not a tree object: %s"
1583msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
1584
8d41d104 1585#: archive.c:485
1fc5279f
TNQ
1586msgid "current working directory is untracked"
1587msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
1588
8d41d104
TNQ
1589#: archive.c:526
1590#, c-format
1591msgid "File not found: %s"
1592msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s"
1593
1594#: archive.c:528
1595#, c-format
1596msgid "Not a regular file: %s"
1597msgstr "Không phải một tập tin thường: %s"
1598
2a48769e 1599#: archive.c:555
22973607
TNQ
1600msgid "fmt"
1601msgstr "định_dạng"
1602
2a48769e 1603#: archive.c:555
22973607
TNQ
1604msgid "archive format"
1605msgstr "định dạng lưu trữ"
1606
13699359 1607#: archive.c:556 builtin/log.c:1764
22973607
TNQ
1608msgid "prefix"
1609msgstr "tiền_tố"
1610
2a48769e 1611#: archive.c:557
22973607
TNQ
1612msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1613msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
1614
13699359
TNQ
1615#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
1616#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
2a48769e 1617#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
13699359
TNQ
1618#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:920 builtin/hash-object.c:105
1619#: builtin/ls-files.c:576 builtin/ls-files.c:579 builtin/notes.c:412
8d41d104 1620#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
22973607
TNQ
1621msgid "file"
1622msgstr "tập_tin"
1623
2a48769e 1624#: archive.c:559
8d41d104
TNQ
1625msgid "add untracked file to archive"
1626msgstr "thêm các tập tin không được theo dõi vào kho lưu"
1627
2a48769e 1628#: archive.c:562 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
1629msgid "write the archive to this file"
1630msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
1631
2a48769e 1632#: archive.c:564
22973607
TNQ
1633msgid "read .gitattributes in working directory"
1634msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
1635
2a48769e 1636#: archive.c:565
22973607
TNQ
1637msgid "report archived files on stderr"
1638msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
1639
2a48769e
TNQ
1640#: archive.c:567
1641msgid "set compression level"
1642msgstr "đặt mức nén"
22973607 1643
2a48769e 1644#: archive.c:570
22973607
TNQ
1645msgid "list supported archive formats"
1646msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
1647
2a48769e 1648#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117
8d41d104 1649#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
22973607
TNQ
1650msgid "repo"
1651msgstr "kho"
1652
2a48769e 1653#: archive.c:573 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
1654msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1655msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
1656
2a48769e 1657#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714
1fc5279f 1658#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
1659msgid "command"
1660msgstr "lệnh"
1661
2a48769e 1662#: archive.c:575 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
1663msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1664msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
1665
2a48769e 1666#: archive.c:582
22973607 1667msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 1668msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 1669
2a48769e 1670#: archive.c:584
22973607
TNQ
1671msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1672msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
1673
2a48769e 1674#: archive.c:586
22973607
TNQ
1675msgid "Unexpected option --output"
1676msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
1677
2a48769e 1678#: archive.c:588
8d41d104
TNQ
1679msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1680msgstr "Các tùy chọn --add-file và --remote không thể sử dụng cùng với nhau"
1681
2a48769e 1682#: archive.c:610
22973607
TNQ
1683#, c-format
1684msgid "Unknown archive format '%s'"
1685msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
1686
2a48769e 1687#: archive.c:619
774cfe0c 1688#, c-format
22973607
TNQ
1689msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1690msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
1691
2a48769e 1692#: attr.c:202
64bd31b4
TNQ
1693#, c-format
1694msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1695msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
1696
2a48769e 1697#: attr.c:359
1fc5279f
TNQ
1698#, c-format
1699msgid "%s not allowed: %s:%d"
1700msgstr "%s không được phép: %s:%d"
1701
2a48769e 1702#: attr.c:399
774cfe0c 1703msgid ""
22973607
TNQ
1704"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1705"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 1706msgstr ""
22973607
TNQ
1707"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
1708"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 1709
2a48769e 1710#: bisect.c:489
22973607
TNQ
1711#, c-format
1712msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 1713msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 1714
2a48769e 1715#: bisect.c:699
22973607
TNQ
1716#, c-format
1717msgid "We cannot bisect more!\n"
1718msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 1719
2a48769e 1720#: bisect.c:766
22973607
TNQ
1721#, c-format
1722msgid "Not a valid commit name %s"
1723msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 1724
2a48769e 1725#: bisect.c:791
22973607
TNQ
1726#, c-format
1727msgid ""
1728"The merge base %s is bad.\n"
1729"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1730msgstr ""
1731"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
1732"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1733
2a48769e 1734#: bisect.c:796
77c8e543 1735#, c-format
22973607
TNQ
1736msgid ""
1737"The merge base %s is new.\n"
1738"The property has changed between %s and [%s].\n"
1739msgstr ""
1740"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1741"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1742
2a48769e 1743#: bisect.c:801
db484bad 1744#, c-format
22973607
TNQ
1745msgid ""
1746"The merge base %s is %s.\n"
1747"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1748msgstr ""
1749"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1750"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1751
2a48769e 1752#: bisect.c:809
774cfe0c 1753#, c-format
22973607 1754msgid ""
a1da87b7 1755"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1756"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1757"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1758msgstr ""
a1da87b7 1759"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1760"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1761"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1762
2a48769e 1763#: bisect.c:822
db484bad 1764#, c-format
22973607
TNQ
1765msgid ""
1766"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1767"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1768"We continue anyway."
1769msgstr ""
1770"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1771"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1772"%s.\n"
1773"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1774
2a48769e 1775#: bisect.c:861
db484bad 1776#, c-format
22973607
TNQ
1777msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1778msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1779
2a48769e 1780#: bisect.c:911
22973607
TNQ
1781#, c-format
1782msgid "a %s revision is needed"
1783msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1784
13699359 1785#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:287
22973607
TNQ
1786#, c-format
1787msgid "could not create file '%s'"
1788msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1789
13699359 1790#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
774cfe0c 1791#, c-format
22973607
TNQ
1792msgid "could not read file '%s'"
1793msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1794
2a48769e 1795#: bisect.c:1027
22973607
TNQ
1796msgid "reading bisect refs failed"
1797msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1798
2a48769e 1799#: bisect.c:1057
22973607
TNQ
1800#, c-format
1801msgid "%s was both %s and %s\n"
1802msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1803
2a48769e 1804#: bisect.c:1066
774cfe0c
TNQ
1805#, c-format
1806msgid ""
22973607 1807"No testable commit found.\n"
13699359 1808"Maybe you started with bad path arguments?\n"
774cfe0c 1809msgstr ""
1fc5279f 1810"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1811"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1812
2a48769e 1813#: bisect.c:1095
db484bad 1814#, c-format
22973607
TNQ
1815msgid "(roughly %d step)"
1816msgid_plural "(roughly %d steps)"
1817msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1818
0e2a0915
TNQ
1819#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1820#. steps)" translation.
1821#.
2a48769e 1822#: bisect.c:1101
774cfe0c 1823#, c-format
22973607
TNQ
1824msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1825msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1826msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1827
2a48769e 1828#: blame.c:2777
0e2a0915
TNQ
1829msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1830msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1831
2a48769e 1832#: blame.c:2791
0e2a0915
TNQ
1833msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1834msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1835
2a48769e 1836#: blame.c:2812
0e2a0915
TNQ
1837msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1838msgstr ""
50106db7 1839"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1840
13699359
TNQ
1841#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2206 remote.c:2041 sequencer.c:2146
1842#: sequencer.c:4641 submodule.c:856 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:411
1843#: builtin/log.c:1016 builtin/log.c:1624 builtin/log.c:2045 builtin/log.c:2335
1844#: builtin/merge.c:424 builtin/pack-objects.c:3395 builtin/pack-objects.c:3410
1845#: builtin/shortlog.c:255
0e2a0915
TNQ
1846msgid "revision walk setup failed"
1847msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1848
2a48769e 1849#: blame.c:2839
0e2a0915
TNQ
1850msgid ""
1851"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1852msgstr ""
50106db7 1853"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1854"tiên"
1855
2a48769e 1856#: blame.c:2850
0e2a0915
TNQ
1857#, c-format
1858msgid "no such path %s in %s"
1859msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1860
2a48769e 1861#: blame.c:2861
0e2a0915
TNQ
1862#, c-format
1863msgid "cannot read blob %s for path %s"
1864msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1865
28e0eb80 1866#: branch.c:53
22973607 1867#, c-format
774cfe0c
TNQ
1868msgid ""
1869"\n"
22973607
TNQ
1870"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1871"the remote tracking information by invoking\n"
1872"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1873msgstr ""
774cfe0c 1874"\n"
22973607
TNQ
1875"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1876"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1877"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1878
28e0eb80 1879#: branch.c:67
e06dc12a 1880#, c-format
22973607
TNQ
1881msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1882msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1883
28e0eb80 1884#: branch.c:93
22973607 1885#, c-format
bd3c9468
TNQ
1886msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1887msgstr ""
1888"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1889
28e0eb80 1890#: branch.c:94
22973607 1891#, c-format
bd3c9468
TNQ
1892msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1893msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1894
28e0eb80 1895#: branch.c:98
22973607 1896#, c-format
bd3c9468
TNQ
1897msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1898msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1899
28e0eb80 1900#: branch.c:99
22973607 1901#, c-format
bd3c9468
TNQ
1902msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1903msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1904
28e0eb80 1905#: branch.c:104
22973607 1906#, c-format
bd3c9468
TNQ
1907msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1908msgstr ""
1909"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1910
28e0eb80 1911#: branch.c:105
22973607 1912#, c-format
bd3c9468
TNQ
1913msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1914msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1915
28e0eb80 1916#: branch.c:109
22973607 1917#, c-format
bd3c9468 1918msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1919msgstr ""
bd3c9468 1920"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1921
28e0eb80 1922#: branch.c:110
22973607 1923#, c-format
bd3c9468
TNQ
1924msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1925msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1926
28e0eb80 1927#: branch.c:119
22973607
TNQ
1928msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1929msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1930
28e0eb80 1931#: branch.c:156
22973607
TNQ
1932#, c-format
1933msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1934msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1935
28e0eb80 1936#: branch.c:189
22973607
TNQ
1937#, c-format
1938msgid "'%s' is not a valid branch name."
1939msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1940
28e0eb80 1941#: branch.c:208
22973607
TNQ
1942#, c-format
1943msgid "A branch named '%s' already exists."
1944msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1945
28e0eb80 1946#: branch.c:213
22973607
TNQ
1947msgid "Cannot force update the current branch."
1948msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1949
28e0eb80 1950#: branch.c:233
22973607
TNQ
1951#, c-format
1952msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1953msgstr ""
1954"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1955"nhánh."
1956
28e0eb80 1957#: branch.c:235
72e3c7a8 1958#, c-format
22973607
TNQ
1959msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1960msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1961
28e0eb80 1962#: branch.c:237
72e3c7a8 1963msgid ""
72e3c7a8 1964"\n"
22973607
TNQ
1965"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1966"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1967"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1968"\n"
1969"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1970"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1971"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1972msgstr ""
72e3c7a8 1973"\n"
22973607
TNQ
1974"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1975"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1976"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1977"\n"
1978"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1979"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1980"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1981
28e0eb80 1982#: branch.c:281
72e3c7a8 1983#, c-format
22973607
TNQ
1984msgid "Not a valid object name: '%s'."
1985msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1986
28e0eb80 1987#: branch.c:301
22973607
TNQ
1988#, c-format
1989msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1990msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1991
28e0eb80 1992#: branch.c:306
22973607
TNQ
1993#, c-format
1994msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1995msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1996
e9269c0f 1997#: branch.c:365
22973607
TNQ
1998#, c-format
1999msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2000msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 2001
e9269c0f 2002#: branch.c:388
9802f229 2003#, c-format
22973607
TNQ
2004msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2005msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 2006
8d41d104
TNQ
2007#: bundle.c:41
2008#, c-format
2009msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2010msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu bundle: %s"
2011
2012#: bundle.c:45
22973607 2013#, c-format
8d41d104
TNQ
2014msgid "unknown capability '%s'"
2015msgstr "không hiểu dung lượng “%s”"
9802f229 2016
8d41d104
TNQ
2017#: bundle.c:71
2018#, c-format
2019msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2020msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 hay v3 bundle (định dạng dump của git)"
ebf9785b 2021
8d41d104 2022#: bundle.c:110
9802f229 2023#, c-format
22973607
TNQ
2024msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2025msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 2026
13699359 2027#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2398 sequencer.c:3184
e9269c0f 2028#: builtin/commit.c:814
9802f229 2029#, c-format
22973607
TNQ
2030msgid "could not open '%s'"
2031msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 2032
8d41d104 2033#: bundle.c:189
22973607
TNQ
2034msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2035msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 2036
8d41d104 2037#: bundle.c:192
50106db7
TNQ
2038msgid "need a repository to verify a bundle"
2039msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
2040
8d41d104 2041#: bundle.c:243
9802f229 2042#, c-format
22973607
TNQ
2043msgid "The bundle contains this ref:"
2044msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2045msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 2046
8d41d104 2047#: bundle.c:250
22973607
TNQ
2048msgid "The bundle records a complete history."
2049msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 2050
8d41d104 2051#: bundle.c:252
9802f229 2052#, c-format
22973607
TNQ
2053msgid "The bundle requires this ref:"
2054msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2055msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 2056
8d41d104 2057#: bundle.c:319
84368b62
TNQ
2058msgid "unable to dup bundle descriptor"
2059msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
2060
8d41d104 2061#: bundle.c:326
22973607
TNQ
2062msgid "Could not spawn pack-objects"
2063msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 2064
8d41d104 2065#: bundle.c:337
22973607
TNQ
2066msgid "pack-objects died"
2067msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 2068
13699359 2069#: bundle.c:386
9802f229 2070#, c-format
22973607
TNQ
2071msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2072msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 2073
13699359 2074#: bundle.c:490
8d41d104
TNQ
2075#, c-format
2076msgid "unsupported bundle version %d"
2077msgstr "phiên bản bundle %d không được hỗ trợ"
2078
13699359 2079#: bundle.c:492
8d41d104
TNQ
2080#, c-format
2081msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2082msgstr "không thể ghi phiên bản bundle %d với thuật toán %s"
2083
13699359 2084#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1926 builtin/shortlog.c:396
9802f229 2085#, c-format
22973607
TNQ
2086msgid "unrecognized argument: %s"
2087msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 2088
13699359 2089#: bundle.c:539
22973607
TNQ
2090msgid "Refusing to create empty bundle."
2091msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
2092
13699359 2093#: bundle.c:549
9802f229 2094#, c-format
22973607
TNQ
2095msgid "cannot create '%s'"
2096msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 2097
13699359 2098#: bundle.c:574
22973607
TNQ
2099msgid "index-pack died"
2100msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 2101
13699359
TNQ
2102#: chunk-format.c:113
2103msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2104msgstr "mã mảnh kết thúc sớm hơn bình thường"
2105
2106#: chunk-format.c:122
2107#, c-format
2108msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2109msgstr "bù mảnh không đúng cách %<PRIx64> và %<PRIx64>"
2110
2111#: chunk-format.c:129
2112#, c-format
2113msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2114msgstr "tìm thấy ID của mảnh bị trùng lặp %<PRIx32>"
2115
2116#: chunk-format.c:143
2117#, c-format
2118msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2119msgstr "mảnh cuối cùng có id không bằng không %<PRIx32>"
2120
ee94b979 2121#: color.c:329
22973607
TNQ
2122#, c-format
2123msgid "invalid color value: %.*s"
2124msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 2125
13699359 2126#: commit-graph.c:197 midx.c:46
8d41d104
TNQ
2127msgid "invalid hash version"
2128msgstr "phiên bản băm không hợp lệ"
2129
13699359 2130#: commit-graph.c:255
28e0eb80 2131msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 2132msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 2133
13699359 2134#: commit-graph.c:348
7c73a6bf 2135#, c-format
28e0eb80 2136msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 2137msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 2138
13699359 2139#: commit-graph.c:355
7c73a6bf 2140#, c-format
28e0eb80 2141msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 2142msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2143
13699359 2144#: commit-graph.c:362
7c73a6bf 2145#, c-format
28e0eb80 2146msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 2147msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2148
13699359 2149#: commit-graph.c:379
8d41d104
TNQ
2150#, c-format
2151msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2152msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ để giữ %u mảnh dữ liệu"
1fc5279f 2153
13699359 2154#: commit-graph.c:472
50106db7
TNQ
2155msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2156msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
2157
13699359 2158#: commit-graph.c:482
50106db7
TNQ
2159msgid "commit-graph chain does not match"
2160msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
2161
13699359 2162#: commit-graph.c:530
50106db7
TNQ
2163#, c-format
2164msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2165msgstr ""
2a48769e 2166"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng “%s” không phải là "
50106db7
TNQ
2167"một mã băm"
2168
13699359 2169#: commit-graph.c:554
50106db7
TNQ
2170msgid "unable to find all commit-graph files"
2171msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 2172
13699359 2173#: commit-graph.c:735 commit-graph.c:772
50106db7
TNQ
2174msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2175msgstr ""
2176"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
2177"bị hỏng"
2178
13699359 2179#: commit-graph.c:756
7c73a6bf
TNQ
2180#, c-format
2181msgid "could not find commit %s"
2182msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
2183
13699359
TNQ
2184#: commit-graph.c:789
2185msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2186msgstr "commit-graph yêu cầu dữ liệu tạo tràn nhưng không có"
2187
2188#: commit-graph.c:1065 builtin/am.c:1292
f126a1fb
TNQ
2189#, c-format
2190msgid "unable to parse commit %s"
2191msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
2192
13699359 2193#: commit-graph.c:1327 builtin/pack-objects.c:2872
7c73a6bf
TNQ
2194#, c-format
2195msgid "unable to get type of object %s"
2196msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
2197
13699359 2198#: commit-graph.c:1358
1fc5279f
TNQ
2199msgid "Loading known commits in commit graph"
2200msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
2201
13699359 2202#: commit-graph.c:1375
1fc5279f
TNQ
2203msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2204msgstr ""
2205"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
2206"chuyển giao"
2207
13699359 2208#: commit-graph.c:1395
1fc5279f
TNQ
2209msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2210msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 2211
13699359
TNQ
2212#: commit-graph.c:1414
2213msgid "Computing commit graph topological levels"
2214msgstr "Đang tính mức hình học tô-pô tạo đồ thị các lần chuyển giao"
2215
2216#: commit-graph.c:1467
84368b62 2217msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 2218msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 2219
13699359 2220#: commit-graph.c:1548
e9269c0f
TNQ
2221msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2222msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi"
2223
13699359 2224#: commit-graph.c:1625
ebf9785b
TNQ
2225msgid "Collecting referenced commits"
2226msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu"
2227
13699359 2228#: commit-graph.c:1650
1fc5279f
TNQ
2229#, c-format
2230msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2231msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2232msgstr[0] ""
2233"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 2234
13699359 2235#: commit-graph.c:1663
7c73a6bf
TNQ
2236#, c-format
2237msgid "error adding pack %s"
2238msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
2239
13699359 2240#: commit-graph.c:1667
7c73a6bf
TNQ
2241#, c-format
2242msgid "error opening index for %s"
2243msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
2244
13699359 2245#: commit-graph.c:1704
1fc5279f
TNQ
2246msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2247msgstr ""
2248"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
2249"tượng đã đóng gói"
2250
13699359 2251#: commit-graph.c:1722
1fc5279f
TNQ
2252msgid "Finding extra edges in commit graph"
2253msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
2254
13699359 2255#: commit-graph.c:1771
50106db7
TNQ
2256msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2257msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 2258
13699359 2259#: commit-graph.c:1802 midx.c:794
70d74821 2260#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2261msgid "unable to create leading directories of %s"
2262msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
2263
13699359 2264#: commit-graph.c:1815
e9269c0f
TNQ
2265msgid "unable to create temporary graph layer"
2266msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời"
2267
13699359 2268#: commit-graph.c:1820
50106db7 2269#, c-format
e9269c0f
TNQ
2270msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2271msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”"
50106db7 2272
13699359 2273#: commit-graph.c:1879
1fc5279f
TNQ
2274#, c-format
2275msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2276msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2277msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
2278
13699359 2279#: commit-graph.c:1915
50106db7
TNQ
2280msgid "unable to open commit-graph chain file"
2281msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
2282
13699359 2283#: commit-graph.c:1931
50106db7
TNQ
2284msgid "failed to rename base commit-graph file"
2285msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2286
13699359 2287#: commit-graph.c:1951
50106db7
TNQ
2288msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2289msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
2290
13699359 2291#: commit-graph.c:2084
50106db7
TNQ
2292msgid "Scanning merged commits"
2293msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
2294
13699359 2295#: commit-graph.c:2128
50106db7
TNQ
2296msgid "Merging commit-graph"
2297msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2298
13699359 2299#: commit-graph.c:2235
2a48769e
TNQ
2300msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2301msgstr ""
2302"cố gắng để ghi một đồ thị các lần chuyển giao, nhưng “core.commitGraph” bị "
2303"vô hiệu hóa"
50106db7 2304
13699359 2305#: commit-graph.c:2342
50106db7
TNQ
2306msgid "too many commits to write graph"
2307msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
2308
13699359 2309#: commit-graph.c:2440
7c73a6bf
TNQ
2310msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2311msgstr ""
50106db7
TNQ
2312"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
2313"đã hỏng"
70d74821 2314
13699359 2315#: commit-graph.c:2450
28e0eb80
TNQ
2316#, c-format
2317msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 2318msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 2319
13699359 2320#: commit-graph.c:2460 commit-graph.c:2475
28e0eb80
TNQ
2321#, c-format
2322msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2323msgstr ""
50106db7
TNQ
2324"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
2325"%u"
28e0eb80 2326
13699359 2327#: commit-graph.c:2467
28e0eb80
TNQ
2328#, c-format
2329msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 2330msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 2331
13699359 2332#: commit-graph.c:2485
84368b62
TNQ
2333msgid "Verifying commits in commit graph"
2334msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
2335
13699359 2336#: commit-graph.c:2500
28e0eb80
TNQ
2337#, c-format
2338msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2339msgstr ""
2340"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
2341"thị lần chuyển giao"
2342
13699359 2343#: commit-graph.c:2507
28e0eb80
TNQ
2344#, c-format
2345msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2346msgstr ""
50106db7
TNQ
2347"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
2348"%s"
28e0eb80 2349
13699359 2350#: commit-graph.c:2517
28e0eb80
TNQ
2351#, c-format
2352msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2353msgstr ""
50106db7 2354"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 2355
13699359 2356#: commit-graph.c:2526
28e0eb80
TNQ
2357#, c-format
2358msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 2359msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 2360
13699359 2361#: commit-graph.c:2540
28e0eb80
TNQ
2362#, c-format
2363msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2364msgstr ""
50106db7
TNQ
2365"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
2366"dứt quá sớm"
28e0eb80 2367
13699359 2368#: commit-graph.c:2545
28e0eb80
TNQ
2369#, c-format
2370msgid ""
2371"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2372msgstr ""
50106db7
TNQ
2373"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
2374"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 2375
13699359 2376#: commit-graph.c:2549
28e0eb80
TNQ
2377#, c-format
2378msgid ""
2379"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2380msgstr ""
50106db7 2381"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
2382"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
2383
13699359 2384#: commit-graph.c:2566
28e0eb80 2385#, c-format
13699359
TNQ
2386msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2387msgstr ""
2388"tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %<PRIuMAX> < "
2389"%<PRIuMAX>"
28e0eb80 2390
13699359 2391#: commit-graph.c:2572
28e0eb80
TNQ
2392#, c-format
2393msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2394msgstr ""
50106db7 2395"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
2396"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2397
13699359 2398#: commit.c:52 sequencer.c:2887 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2a48769e 2399#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
e9269c0f
TNQ
2400#, c-format
2401msgid "could not parse %s"
2402msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
2403
2404#: commit.c:54
2405#, c-format
2406msgid "%s %s is not a commit!"
2407msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
2408
2409#: commit.c:194
2410msgid ""
2411"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2412"and will be removed in a future Git version.\n"
2413"\n"
2414"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2415"to convert the grafts into replace refs.\n"
2416"\n"
2417"Turn this message off by running\n"
2418"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2419msgstr ""
2420"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
2421"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
2422"\n"
2423"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2424"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
2425"\n"
2426"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
2427"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2428
13699359 2429#: commit.c:1223
e9269c0f
TNQ
2430#, c-format
2431msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2432msgstr ""
2433"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
2434
13699359 2435#: commit.c:1227
e9269c0f
TNQ
2436#, c-format
2437msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2438msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
2439
13699359 2440#: commit.c:1230
e9269c0f
TNQ
2441#, c-format
2442msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2443msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
2444
13699359 2445#: commit.c:1233
e9269c0f
TNQ
2446#, c-format
2447msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2448msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
2449
13699359 2450#: commit.c:1487
e9269c0f
TNQ
2451msgid ""
2452"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2453"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2454"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2455msgstr ""
2456"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
2457"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
2458"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
2459
1fc5279f 2460#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
2461msgid "memory exhausted"
2462msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 2463
13699359 2464#: config.c:126
7c73a6bf
TNQ
2465#, c-format
2466msgid ""
2467"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2468"\t%s\n"
2469"from\n"
2470"\t%s\n"
2471"This might be due to circular includes."
2472msgstr ""
2473"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
2474"\t%s\n"
2475"từ\n"
2476"\t%s\n"
2477"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
2478
13699359 2479#: config.c:142
7c73a6bf
TNQ
2480#, c-format
2481msgid "could not expand include path '%s'"
2482msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
2483
13699359 2484#: config.c:153
7c73a6bf
TNQ
2485msgid "relative config includes must come from files"
2486msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2487
13699359 2488#: config.c:199
64bd31b4
TNQ
2489msgid "relative config include conditionals must come from files"
2490msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2491
13699359
TNQ
2492#: config.c:396
2493#, c-format
2494msgid "invalid config format: %s"
2495msgstr "định dạng cấu hình không hợp lệ: %s"
2496
2497#: config.c:400
2498#, c-format
2499msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2500msgstr "thiếu tên biến môi trường cho cấu hình '%.*s'"
2501
2502#: config.c:405
2503#, c-format
2504msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
2505msgstr "thiếu biến môi trường '%s' cho cấu hình '%.*s'"
2506
2507#: config.c:442
7c73a6bf
TNQ
2508#, c-format
2509msgid "key does not contain a section: %s"
2510msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
2511
13699359 2512#: config.c:448
7c73a6bf
TNQ
2513#, c-format
2514msgid "key does not contain variable name: %s"
2515msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
2516
13699359 2517#: config.c:472 sequencer.c:2588
7c73a6bf
TNQ
2518#, c-format
2519msgid "invalid key: %s"
2520msgstr "khóa không đúng: %s"
2521
13699359 2522#: config.c:478
7c73a6bf
TNQ
2523#, c-format
2524msgid "invalid key (newline): %s"
2525msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
2526
13699359
TNQ
2527#: config.c:511
2528msgid "empty config key"
2529msgstr "khóa cấu hình trống rỗng"
2530
2531#: config.c:529 config.c:541
7c73a6bf
TNQ
2532#, c-format
2533msgid "bogus config parameter: %s"
2534msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
2535
13699359 2536#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
7c73a6bf
TNQ
2537#, c-format
2538msgid "bogus format in %s"
2539msgstr "định dạng không có thực trong %s"
2540
13699359
TNQ
2541#: config.c:622
2542#, c-format
2543msgid "bogus count in %s"
2544msgstr "số lượng không có thực trong %s"
2545
2546#: config.c:626
2547#, c-format
2548msgid "too many entries in %s"
2549msgstr "quá nhiều mục tin trong %s"
2550
2551#: config.c:636
2552#, c-format
2553msgid "missing config key %s"
2554msgstr "thiếu khóa cấu hình “%s”"
2555
2556#: config.c:644
2557#, c-format
2558msgid "missing config value %s"
2559msgstr "thiếu giá trị cấu hình “%s”"
2560
2561#: config.c:995
9802f229 2562#, c-format
22973607
TNQ
2563msgid "bad config line %d in blob %s"
2564msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 2565
13699359 2566#: config.c:999
9802f229 2567#, c-format
22973607
TNQ
2568msgid "bad config line %d in file %s"
2569msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 2570
13699359 2571#: config.c:1003
9802f229 2572#, c-format
22973607
TNQ
2573msgid "bad config line %d in standard input"
2574msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 2575
13699359 2576#: config.c:1007
9802f229 2577#, c-format
22973607
TNQ
2578msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2579msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 2580
13699359 2581#: config.c:1011
9802f229 2582#, c-format
22973607
TNQ
2583msgid "bad config line %d in command line %s"
2584msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 2585
13699359 2586#: config.c:1015
9802f229 2587#, c-format
22973607
TNQ
2588msgid "bad config line %d in %s"
2589msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 2590
13699359 2591#: config.c:1152
22973607
TNQ
2592msgid "out of range"
2593msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 2594
13699359 2595#: config.c:1152
22973607
TNQ
2596msgid "invalid unit"
2597msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 2598
13699359 2599#: config.c:1153
22973607
TNQ
2600#, c-format
2601msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2602msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 2603
13699359 2604#: config.c:1163
9802f229 2605#, c-format
22973607
TNQ
2606msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2607msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 2608
13699359 2609#: config.c:1166
9802f229 2610#, c-format
22973607
TNQ
2611msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2612msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 2613
13699359 2614#: config.c:1169
22973607
TNQ
2615#, c-format
2616msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2617msgstr ""
2618"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 2619
13699359 2620#: config.c:1172
9802f229 2621#, c-format
22973607
TNQ
2622msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2623msgstr ""
2624"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 2625
13699359 2626#: config.c:1175
9802f229 2627#, c-format
22973607
TNQ
2628msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2629msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 2630
13699359 2631#: config.c:1178
22973607
TNQ
2632#, c-format
2633msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2634msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 2635
13699359
TNQ
2636#: config.c:1194
2637#, c-format
2638msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2639msgstr "sai giá trị kiểu lô-gíc của cấu hình “%s” cho “%s”"
2640
2641#: config.c:1289
22973607
TNQ
2642#, c-format
2643msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2644msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 2645
13699359 2646#: config.c:1298
fe73f3ee
TNQ
2647#, c-format
2648msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2649msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
2650
13699359 2651#: config.c:1391
7c73a6bf
TNQ
2652#, c-format
2653msgid "abbrev length out of range: %d"
2654msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
2655
13699359 2656#: config.c:1405 config.c:1416
9802f229 2657#, c-format
22973607
TNQ
2658msgid "bad zlib compression level %d"
2659msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 2660
13699359 2661#: config.c:1508
7c73a6bf
TNQ
2662msgid "core.commentChar should only be one character"
2663msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
2664
13699359 2665#: config.c:1541
9802f229 2666#, c-format
22973607
TNQ
2667msgid "invalid mode for object creation: %s"
2668msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 2669
13699359 2670#: config.c:1613
7c73a6bf
TNQ
2671#, c-format
2672msgid "malformed value for %s"
2673msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
2674
13699359 2675#: config.c:1639
7c73a6bf
TNQ
2676#, c-format
2677msgid "malformed value for %s: %s"
2678msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
2679
13699359 2680#: config.c:1640
7c73a6bf
TNQ
2681msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2682msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
2683
13699359 2684#: config.c:1701 builtin/pack-objects.c:3666
a1da87b7
TNQ
2685#, c-format
2686msgid "bad pack compression level %d"
2687msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
2688
13699359 2689#: config.c:1823
7c73a6bf
TNQ
2690#, c-format
2691msgid "unable to load config blob object '%s'"
2692msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
2693
13699359 2694#: config.c:1826
7c73a6bf
TNQ
2695#, c-format
2696msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2697msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
2698
13699359 2699#: config.c:1843
7c73a6bf
TNQ
2700#, c-format
2701msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2702msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
2703
13699359 2704#: config.c:1873
7c73a6bf
TNQ
2705#, c-format
2706msgid "failed to parse %s"
2707msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
2708
13699359 2709#: config.c:1927
22973607
TNQ
2710msgid "unable to parse command-line config"
2711msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2712
13699359 2713#: config.c:2290
22973607
TNQ
2714msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2715msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
2716
13699359 2717#: config.c:2464
64bd31b4
TNQ
2718#, c-format
2719msgid "Invalid %s: '%s'"
2720msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
2721
13699359 2722#: config.c:2509
64bd31b4
TNQ
2723#, c-format
2724msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2725msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
2726
13699359 2727#: config.c:2555
9802f229 2728#, c-format
22973607
TNQ
2729msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2730msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2731
13699359 2732#: config.c:2557
22973607
TNQ
2733#, c-format
2734msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2735msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 2736
13699359 2737#: config.c:2641
7c73a6bf
TNQ
2738#, c-format
2739msgid "invalid section name '%s'"
2740msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
2741
13699359 2742#: config.c:2673
9802f229 2743#, c-format
22973607
TNQ
2744msgid "%s has multiple values"
2745msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 2746
13699359 2747#: config.c:2702
7c73a6bf
TNQ
2748#, c-format
2749msgid "failed to write new configuration file %s"
2750msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
2751
13699359 2752#: config.c:2954 config.c:3280
7c73a6bf
TNQ
2753#, c-format
2754msgid "could not lock config file %s"
2755msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
2756
13699359 2757#: config.c:2965
7c73a6bf
TNQ
2758#, c-format
2759msgid "opening %s"
2760msgstr "đang mở “%s”"
2761
13699359 2762#: config.c:3002 builtin/config.c:361
7c73a6bf
TNQ
2763#, c-format
2764msgid "invalid pattern: %s"
2765msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
2766
13699359 2767#: config.c:3027
7c73a6bf
TNQ
2768#, c-format
2769msgid "invalid config file %s"
2770msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
2771
13699359 2772#: config.c:3040 config.c:3293
a1da87b7
TNQ
2773#, c-format
2774msgid "fstat on %s failed"
2775msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
2776
13699359 2777#: config.c:3051
7c73a6bf
TNQ
2778#, c-format
2779msgid "unable to mmap '%s'"
2780msgstr "không thể mmap “%s”"
2781
13699359 2782#: config.c:3060 config.c:3298
7c73a6bf
TNQ
2783#, c-format
2784msgid "chmod on %s failed"
2785msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
2786
13699359 2787#: config.c:3145 config.c:3395
7c73a6bf
TNQ
2788#, c-format
2789msgid "could not write config file %s"
2790msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
2791
13699359 2792#: config.c:3179
22973607
TNQ
2793#, c-format
2794msgid "could not set '%s' to '%s'"
2795msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 2796
13699359 2797#: config.c:3181 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
9802f229 2798#, c-format
22973607
TNQ
2799msgid "could not unset '%s'"
2800msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 2801
13699359 2802#: config.c:3271
7c73a6bf
TNQ
2803#, c-format
2804msgid "invalid section name: %s"
2805msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
2806
13699359 2807#: config.c:3438
7c73a6bf
TNQ
2808#, c-format
2809msgid "missing value for '%s'"
2810msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
2811
56c0bfbb 2812#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
2813msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2814msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 2815
56c0bfbb 2816#: connect.c:63
22973607
TNQ
2817msgid ""
2818"Could not read from remote repository.\n"
2819"\n"
2820"Please make sure you have the correct access rights\n"
2821"and the repository exists."
e06dc12a 2822msgstr ""
22973607
TNQ
2823"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2824"\n"
2825"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2826"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2827
7c73a6bf
TNQ
2828#: connect.c:81
2829#, c-format
2830msgid "server doesn't support '%s'"
2831msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2832
ebf9785b 2833#: connect.c:118
7c73a6bf
TNQ
2834#, c-format
2835msgid "server doesn't support feature '%s'"
2836msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2837
ebf9785b 2838#: connect.c:129
7c73a6bf
TNQ
2839msgid "expected flush after capabilities"
2840msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2841
ebf9785b 2842#: connect.c:263
7c73a6bf
TNQ
2843#, c-format
2844msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2845msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2846
ebf9785b 2847#: connect.c:284
7c73a6bf
TNQ
2848msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2849msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2850
ebf9785b 2851#: connect.c:306
7c73a6bf
TNQ
2852#, c-format
2853msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2854msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2855
ebf9785b 2856#: connect.c:308
7c73a6bf
TNQ
2857msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2858msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2859
ebf9785b 2860#: connect.c:347
7c73a6bf
TNQ
2861msgid "invalid packet"
2862msgstr "gói không hợp lệ"
2863
ebf9785b 2864#: connect.c:367
7c73a6bf
TNQ
2865#, c-format
2866msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2867msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2868
13699359 2869#: connect.c:497
ebf9785b
TNQ
2870#, c-format
2871msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2a48769e 2872msgstr "không hiểu định dạng đối tượng “%s” được chỉ định bởi máy phục vụ"
ebf9785b 2873
13699359 2874#: connect.c:526
7c73a6bf
TNQ
2875#, c-format
2876msgid "invalid ls-refs response: %s"
2877msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2878
13699359 2879#: connect.c:530
7c73a6bf
TNQ
2880msgid "expected flush after ref listing"
2881msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2882
13699359 2883#: connect.c:533
ebf9785b
TNQ
2884msgid "expected response end packet after ref listing"
2885msgstr "cần nhận được trả lời là kết thúc gói sau khi liệt kê tham chiếu"
2886
13699359 2887#: connect.c:666
7c73a6bf
TNQ
2888#, c-format
2889msgid "protocol '%s' is not supported"
2890msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2891
13699359 2892#: connect.c:717
7c73a6bf
TNQ
2893msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2894msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2895
13699359 2896#: connect.c:757 connect.c:820
7c73a6bf
TNQ
2897#, c-format
2898msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2899msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2900
13699359 2901#: connect.c:761
7c73a6bf
TNQ
2902#, c-format
2903msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2904msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2905
2906#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
13699359 2907#: connect.c:765 connect.c:836
7c73a6bf
TNQ
2908#, c-format
2909msgid ""
2910"done.\n"
2911"Connecting to %s (port %s) ... "
2912msgstr ""
2913"xong.\n"
2914"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2915
13699359 2916#: connect.c:787 connect.c:864
7c73a6bf
TNQ
2917#, c-format
2918msgid ""
2919"unable to connect to %s:\n"
2920"%s"
2921msgstr ""
2922"không thể kết nối đến %s:\n"
2923"%s"
2924
2925#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
13699359 2926#: connect.c:793 connect.c:870
7c73a6bf
TNQ
2927msgid "done."
2928msgstr "hoàn tất."
2929
13699359 2930#: connect.c:824
7c73a6bf
TNQ
2931#, c-format
2932msgid "unable to look up %s (%s)"
2933msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2934
13699359 2935#: connect.c:830
7c73a6bf
TNQ
2936#, c-format
2937msgid "unknown port %s"
2938msgstr "không hiểu cổng %s"
2939
13699359 2940#: connect.c:967 connect.c:1299
7c73a6bf
TNQ
2941#, c-format
2942msgid "strange hostname '%s' blocked"
2943msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2944
13699359 2945#: connect.c:969
7c73a6bf
TNQ
2946#, c-format
2947msgid "strange port '%s' blocked"
2948msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2949
13699359 2950#: connect.c:979
7c73a6bf
TNQ
2951#, c-format
2952msgid "cannot start proxy %s"
2953msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2954
13699359 2955#: connect.c:1050
7c73a6bf
TNQ
2956msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2957msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2958
13699359
TNQ
2959#: connect.c:1190
2960msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
2961msgstr "newline bị cấm trong các git:// máy chủ và đường dẫn repo"
2962
2963#: connect.c:1247
7c73a6bf
TNQ
2964msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2965msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2966
13699359 2967#: connect.c:1259
7c73a6bf
TNQ
2968msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2969msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2970
13699359 2971#: connect.c:1276
7c73a6bf
TNQ
2972msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2973msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2974
13699359 2975#: connect.c:1388
7c73a6bf
TNQ
2976#, c-format
2977msgid "strange pathname '%s' blocked"
2978msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
2979
13699359 2980#: connect.c:1436
7c73a6bf
TNQ
2981msgid "unable to fork"
2982msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
2983
13699359 2984#: connected.c:108 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:45
22973607
TNQ
2985msgid "Checking connectivity"
2986msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
2987
8d41d104 2988#: connected.c:120
22973607
TNQ
2989msgid "Could not run 'git rev-list'"
2990msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
2991
8d41d104 2992#: connected.c:144
22973607
TNQ
2993msgid "failed write to rev-list"
2994msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
2995
8d41d104 2996#: connected.c:149
22973607
TNQ
2997msgid "failed to close rev-list's stdin"
2998msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
2999
f126a1fb 3000#: convert.c:194
7c73a6bf
TNQ
3001#, c-format
3002msgid "illegal crlf_action %d"
3003msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
3004
f126a1fb 3005#: convert.c:207
e06dc12a 3006#, c-format
7c73a6bf
TNQ
3007msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
3008msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 3009
f126a1fb 3010#: convert.c:209
1a849b56 3011#, c-format
22973607
TNQ
3012msgid ""
3013"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 3014"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
3015msgstr ""
3016"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 3017"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 3018
f126a1fb 3019#: convert.c:217
e06dc12a 3020#, c-format
1a849b56
TNQ
3021msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3022msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 3023
f126a1fb 3024#: convert.c:219
e06dc12a 3025#, c-format
22973607
TNQ
3026msgid ""
3027"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 3028"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
3029msgstr ""
3030"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 3031"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 3032
5bb45740 3033#: convert.c:284
70d74821
TNQ
3034#, c-format
3035msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3036msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3037
5bb45740 3038#: convert.c:291
70d74821
TNQ
3039#, c-format
3040msgid ""
5bb45740
TNQ
3041"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3042"working-tree-encoding."
70d74821 3043msgstr ""
5bb45740
TNQ
3044"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như "
3045"là bảng mã cây làm việc."
70d74821 3046
5bb45740 3047#: convert.c:304
70d74821
TNQ
3048#, c-format
3049msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3050msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3051
5bb45740 3052#: convert.c:306
70d74821
TNQ
3053#, c-format
3054msgid ""
3055"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3056"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3057msgstr ""
3058"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
3059"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
3060
5bb45740 3061#: convert.c:419 convert.c:490
70d74821
TNQ
3062#, c-format
3063msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3064msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
3065
5bb45740 3066#: convert.c:462
70d74821
TNQ
3067#, c-format
3068msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3069msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
3070
8d41d104 3071#: convert.c:665
7c73a6bf
TNQ
3072#, c-format
3073msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3074msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3075
8d41d104 3076#: convert.c:685
7c73a6bf
TNQ
3077#, c-format
3078msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3079msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
3080
8d41d104 3081#: convert.c:692
7c73a6bf
TNQ
3082#, c-format
3083msgid "external filter '%s' failed %d"
3084msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
3085
8d41d104 3086#: convert.c:727 convert.c:730
7c73a6bf
TNQ
3087#, c-format
3088msgid "read from external filter '%s' failed"
3089msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
3090
8d41d104 3091#: convert.c:733 convert.c:788
7c73a6bf
TNQ
3092#, c-format
3093msgid "external filter '%s' failed"
3094msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3095
8d41d104 3096#: convert.c:837
7c73a6bf
TNQ
3097msgid "unexpected filter type"
3098msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
3099
8d41d104 3100#: convert.c:848
7c73a6bf
TNQ
3101msgid "path name too long for external filter"
3102msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
3103
8d41d104 3104#: convert.c:940
7c73a6bf
TNQ
3105#, c-format
3106msgid ""
3107"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3108"been filtered"
3109msgstr ""
3110"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
3111"dẫn đã được lọc"
3112
8d41d104 3113#: convert.c:1240
70d74821 3114msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 3115msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 3116
8d41d104 3117#: convert.c:1428 convert.c:1462
7c73a6bf
TNQ
3118#, c-format
3119msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3120msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
3121
8d41d104 3122#: convert.c:1508
7c73a6bf
TNQ
3123#, c-format
3124msgid "%s: smudge filter %s failed"
3125msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
3126
e9269c0f
TNQ
3127#: credential.c:96
3128#, c-format
3129msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3130msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s"
3131
3132#: credential.c:112
3133msgid "refusing to work with credential missing host field"
3134msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ"
3135
3136#: credential.c:114
3137msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3138msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức"
3139
8d41d104 3140#: credential.c:394
e9269c0f
TNQ
3141#, c-format
3142msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3143msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s"
3144
8d41d104 3145#: credential.c:438
e9269c0f
TNQ
3146#, c-format
3147msgid "url has no scheme: %s"
3148msgstr "url không có lược đồ: %s"
3149
8d41d104 3150#: credential.c:511
e9269c0f
TNQ
3151#, c-format
3152msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3153msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s"
3154
f126a1fb 3155#: date.c:138
22973607 3156msgid "in the future"
365fb9d9 3157msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 3158
f126a1fb 3159#: date.c:144
365fb9d9
TNQ
3160#, c-format
3161msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3162msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3163msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
3164
f126a1fb 3165#: date.c:151
365fb9d9
TNQ
3166#, c-format
3167msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3168msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3169msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
3170
f126a1fb 3171#: date.c:158
365fb9d9
TNQ
3172#, c-format
3173msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3174msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3175msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
3176
f126a1fb 3177#: date.c:165
365fb9d9
TNQ
3178#, c-format
3179msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3180msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3181msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
3182
f126a1fb 3183#: date.c:171
365fb9d9
TNQ
3184#, c-format
3185msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3186msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3187msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
3188
f126a1fb 3189#: date.c:178
365fb9d9
TNQ
3190#, c-format
3191msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3192msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3193msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
3194
f126a1fb 3195#: date.c:189
365fb9d9
TNQ
3196#, c-format
3197msgid "%<PRIuMAX> year"
3198msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3199msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 3200
22973607 3201#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f126a1fb 3202#: date.c:192
365fb9d9
TNQ
3203#, c-format
3204msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3205msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3206msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
3207
f126a1fb 3208#: date.c:197 date.c:202
365fb9d9
TNQ
3209#, c-format
3210msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3211msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3212msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 3213
1fc5279f 3214#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
3215msgid "Propagating island marks"
3216msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
3217
1fc5279f 3218#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
3219#, c-format
3220msgid "bad tree object %s"
3221msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
3222
1fc5279f 3223#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
3224#, c-format
3225msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3226msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
3227
1fc5279f 3228#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
3229#, c-format
3230msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3231msgstr ""
3232"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
3233
50106db7 3234#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
3235#, c-format
3236msgid "Marked %d islands, done.\n"
3237msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
3238
13699359
TNQ
3239#: diff-merges.c:70
3240#, c-format
3241msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3242msgstr "không hiểu giá trị cho --diff-merges: %s"
3243
2a48769e
TNQ
3244#: diff-lib.c:534
3245msgid "--merge-base does not work with ranges"
3246msgstr "--merge-base không hoạt động với phạm vi"
3247
3248#: diff-lib.c:536
3249msgid "--merge-base only works with commits"
3250msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với các lần chuyển giao"
3251
3252#: diff-lib.c:553
3253msgid "unable to get HEAD"
3254msgstr "không thể lấy HEAD"
3255
3256#: diff-lib.c:560
3257msgid "no merge base found"
3258msgstr "không tìm thấy cơ sở để hòa trộn"
3259
3260#: diff-lib.c:562
3261msgid "multiple merge bases found"
3262msgstr "có nhiều cơ sở để hòa trộn"
3263
28e0eb80
TNQ
3264#: diff-no-index.c:238
3265msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 3266msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80
TNQ
3267
3268#: diff-no-index.c:263
3269msgid ""
3270"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3271"tree"
3272msgstr ""
3273"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
3274"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 3275
ebf9785b 3276#: diff.c:156
44bb9364 3277#, c-format
22973607
TNQ
3278msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3279msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 3280
ebf9785b 3281#: diff.c:161
44bb9364 3282#, c-format
22973607
TNQ
3283msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3284msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 3285
ebf9785b 3286#: diff.c:297
bd3c9468 3287msgid ""
7c73a6bf
TNQ
3288"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3289"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 3290msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
3291"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
3292"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 3293
ebf9785b 3294#: diff.c:325
7c73a6bf 3295#, c-format
1fc5279f
TNQ
3296msgid ""
3297"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3298"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3299msgstr ""
3300"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
3301"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
3302"change”"
7c73a6bf 3303
ebf9785b 3304#: diff.c:333
7c73a6bf 3305msgid ""
1fc5279f
TNQ
3306"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3307"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
3308msgstr ""
3309"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
3310"độ khoảng trắng khác"
3311
ebf9785b 3312#: diff.c:410
44bb9364 3313#, c-format
22973607
TNQ
3314msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3315msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 3316
ebf9785b 3317#: diff.c:470
22973607 3318#, c-format
5832c3f2 3319msgid ""
22973607
TNQ
3320"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3321"%s"
5832c3f2 3322msgstr ""
22973607
TNQ
3323"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
3324"%s"
5832c3f2 3325
2a48769e 3326#: diff.c:4276
22973607
TNQ
3327#, c-format
3328msgid "external diff died, stopping at %s"
3329msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 3330
13699359 3331#: diff.c:4628
22973607
TNQ
3332msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3333msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 3334
13699359 3335#: diff.c:4631
1a849b56
TNQ
3336msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3337msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
3338
13699359 3339#: diff.c:4710
22973607
TNQ
3340msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3341msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 3342
13699359 3343#: diff.c:4758
28e0eb80
TNQ
3344#, c-format
3345msgid "invalid --stat value: %s"
3346msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
3347
13699359 3348#: diff.c:4763 diff.c:4768 diff.c:4773 diff.c:4778 diff.c:5306
8d41d104 3349#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
28e0eb80
TNQ
3350#, c-format
3351msgid "%s expects a numerical value"
3352msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
3353
13699359 3354#: diff.c:4795
15fbbed7
TNQ
3355#, c-format
3356msgid ""
22973607
TNQ
3357"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3358"%s"
15fbbed7 3359msgstr ""
22973607
TNQ
3360"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
3361"%s"
15fbbed7 3362
13699359 3363#: diff.c:4880
28e0eb80
TNQ
3364#, c-format
3365msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3366msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
3367
13699359 3368#: diff.c:4904
28e0eb80
TNQ
3369#, c-format
3370msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3371msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
3372
13699359 3373#: diff.c:4918
28e0eb80
TNQ
3374#, c-format
3375msgid "unable to resolve '%s'"
3376msgstr "không thể phân giải “%s”"
3377
13699359 3378#: diff.c:4968 diff.c:4974
28e0eb80
TNQ
3379#, c-format
3380msgid "%s expects <n>/<m> form"
3381msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
3382
13699359 3383#: diff.c:4986
28e0eb80
TNQ
3384#, c-format
3385msgid "%s expects a character, got '%s'"
3386msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
3387
13699359 3388#: diff.c:5007
28e0eb80
TNQ
3389#, c-format
3390msgid "bad --color-moved argument: %s"
3391msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
3392
13699359 3393#: diff.c:5026
28e0eb80
TNQ
3394#, c-format
3395msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3396msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
3397
13699359 3398#: diff.c:5066
28e0eb80
TNQ
3399msgid ""
3400"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3401"\"histogram\""
3402msgstr ""
3403"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
3404"\"histogram\""
3405
13699359 3406#: diff.c:5102 diff.c:5122
f2993884 3407#, c-format
28e0eb80
TNQ
3408msgid "invalid argument to %s"
3409msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
3410
13699359 3411#: diff.c:5226
2a48769e
TNQ
3412#, c-format
3413msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3414msgstr "đưa cho -I biểu thức chính quy không hợp lệ: “%s”"
3415
13699359 3416#: diff.c:5275
28e0eb80
TNQ
3417#, c-format
3418msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3419msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
3420
13699359 3421#: diff.c:5331
28e0eb80
TNQ
3422#, c-format
3423msgid "bad --word-diff argument: %s"
3424msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
3425
13699359 3426#: diff.c:5367
28e0eb80
TNQ
3427msgid "Diff output format options"
3428msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
3429
13699359 3430#: diff.c:5369 diff.c:5375
28e0eb80
TNQ
3431msgid "generate patch"
3432msgstr "tạo miếng vá"
3433
13699359 3434#: diff.c:5372 builtin/log.c:179
28e0eb80
TNQ
3435msgid "suppress diff output"
3436msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
3437
13699359 3438#: diff.c:5377 diff.c:5491 diff.c:5498
28e0eb80
TNQ
3439msgid "<n>"
3440msgstr "<n>"
3441
13699359 3442#: diff.c:5378 diff.c:5381
28e0eb80
TNQ
3443msgid "generate diffs with <n> lines context"
3444msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
3445
13699359 3446#: diff.c:5383
28e0eb80
TNQ
3447msgid "generate the diff in raw format"
3448msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
3449
13699359 3450#: diff.c:5386
28e0eb80
TNQ
3451msgid "synonym for '-p --raw'"
3452msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
3453
13699359 3454#: diff.c:5390
28e0eb80
TNQ
3455msgid "synonym for '-p --stat'"
3456msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
3457
13699359 3458#: diff.c:5394
28e0eb80
TNQ
3459msgid "machine friendly --stat"
3460msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
3461
13699359 3462#: diff.c:5397
28e0eb80
TNQ
3463msgid "output only the last line of --stat"
3464msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
3465
13699359 3466#: diff.c:5399 diff.c:5407
28e0eb80
TNQ
3467msgid "<param1,param2>..."
3468msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
3469
13699359 3470#: diff.c:5400
28e0eb80
TNQ
3471msgid ""
3472"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3473msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
3474
13699359 3475#: diff.c:5404
28e0eb80
TNQ
3476msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3477msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
3478
13699359 3479#: diff.c:5408
28e0eb80
TNQ
3480msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3481msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
3482
13699359 3483#: diff.c:5412
28e0eb80
TNQ
3484msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3485msgstr ""
3486"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
3487
13699359 3488#: diff.c:5415
28e0eb80
TNQ
3489msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3490msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
3491
13699359 3492#: diff.c:5418
28e0eb80
TNQ
3493msgid "show only names of changed files"
3494msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
3495
13699359 3496#: diff.c:5421
28e0eb80
TNQ
3497msgid "show only names and status of changed files"
3498msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
3499
13699359 3500#: diff.c:5423
28e0eb80 3501msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 3502msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 3503
13699359 3504#: diff.c:5424
28e0eb80
TNQ
3505msgid "generate diffstat"
3506msgstr "tạo diffstat"
3507
13699359 3508#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432
28e0eb80
TNQ
3509msgid "<width>"
3510msgstr "<rộng>"
3511
13699359 3512#: diff.c:5427
28e0eb80
TNQ
3513msgid "generate diffstat with a given width"
3514msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
3515
13699359 3516#: diff.c:5430
28e0eb80
TNQ
3517msgid "generate diffstat with a given name width"
3518msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
3519
13699359 3520#: diff.c:5433
28e0eb80
TNQ
3521msgid "generate diffstat with a given graph width"
3522msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
3523
13699359 3524#: diff.c:5435
28e0eb80
TNQ
3525msgid "<count>"
3526msgstr "<số_lượng>"
3527
13699359 3528#: diff.c:5436
28e0eb80
TNQ
3529msgid "generate diffstat with limited lines"
3530msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
3531
13699359 3532#: diff.c:5439
28e0eb80
TNQ
3533msgid "generate compact summary in diffstat"
3534msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
3535
13699359 3536#: diff.c:5442
28e0eb80
TNQ
3537msgid "output a binary diff that can be applied"
3538msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
3539
13699359 3540#: diff.c:5445
28e0eb80
TNQ
3541msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3542msgstr ""
3543"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
3544"\""
3545
13699359 3546#: diff.c:5447
28e0eb80
TNQ
3547msgid "show colored diff"
3548msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
3549
13699359 3550#: diff.c:5448
28e0eb80 3551msgid "<kind>"
50106db7 3552msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 3553
13699359 3554#: diff.c:5449
28e0eb80
TNQ
3555msgid ""
3556"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3557"diff"
3558msgstr ""
15fa8d96 3559"tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
28e0eb80
TNQ
3560"trong khác biệt"
3561
13699359 3562#: diff.c:5452
28e0eb80
TNQ
3563msgid ""
3564"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3565"--numstat"
3566msgstr ""
3567"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
3568"trong --raw hay --numstat"
3569
13699359 3570#: diff.c:5455 diff.c:5458 diff.c:5461 diff.c:5570
28e0eb80 3571msgid "<prefix>"
50106db7 3572msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 3573
13699359 3574#: diff.c:5456
28e0eb80
TNQ
3575msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3576msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
3577
13699359 3578#: diff.c:5459
77e19621
TNQ
3579msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3580msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 3581
13699359 3582#: diff.c:5462
28e0eb80
TNQ
3583msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3584msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
3585
13699359 3586#: diff.c:5465
28e0eb80
TNQ
3587msgid "do not show any source or destination prefix"
3588msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
3589
13699359 3590#: diff.c:5468
28e0eb80
TNQ
3591msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3592msgstr ""
3593"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
3594"định"
3595
13699359 3596#: diff.c:5472 diff.c:5477 diff.c:5482
28e0eb80
TNQ
3597msgid "<char>"
3598msgstr "<ký_tự>"
3599
13699359 3600#: diff.c:5473
28e0eb80
TNQ
3601msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3602msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
3603
13699359 3604#: diff.c:5478
28e0eb80
TNQ
3605msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3606msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
3607
13699359 3608#: diff.c:5483
28e0eb80
TNQ
3609msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3610msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
3611
13699359 3612#: diff.c:5486
28e0eb80
TNQ
3613msgid "Diff rename options"
3614msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
3615
13699359 3616#: diff.c:5487
28e0eb80
TNQ
3617msgid "<n>[/<m>]"
3618msgstr "<n>[/<m>]"
3619
13699359 3620#: diff.c:5488
28e0eb80
TNQ
3621msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3622msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
3623
13699359 3624#: diff.c:5492
28e0eb80
TNQ
3625msgid "detect renames"
3626msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
3627
13699359 3628#: diff.c:5496
28e0eb80
TNQ
3629msgid "omit the preimage for deletes"
3630msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
3631
13699359 3632#: diff.c:5499
28e0eb80
TNQ
3633msgid "detect copies"
3634msgstr "dò bản sao"
3635
13699359 3636#: diff.c:5503
28e0eb80
TNQ
3637msgid "use unmodified files as source to find copies"
3638msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
3639
13699359 3640#: diff.c:5505
28e0eb80
TNQ
3641msgid "disable rename detection"
3642msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
3643
13699359 3644#: diff.c:5508
28e0eb80 3645msgid "use empty blobs as rename source"
15fa8d96 3646msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
28e0eb80 3647
13699359 3648#: diff.c:5510
28e0eb80
TNQ
3649msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3650msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
3651
13699359 3652#: diff.c:5513
28e0eb80
TNQ
3653msgid ""
3654"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3655"given limit"
3656msgstr ""
3657"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
3658"quá giới hạn đưa ra"
3659
13699359 3660#: diff.c:5515
28e0eb80
TNQ
3661msgid "Diff algorithm options"
3662msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
3663
13699359 3664#: diff.c:5517
28e0eb80
TNQ
3665msgid "produce the smallest possible diff"
3666msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 3667
13699359 3668#: diff.c:5520
28e0eb80
TNQ
3669msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3670msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
3671
13699359 3672#: diff.c:5523
28e0eb80
TNQ
3673msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3674msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
3675
13699359 3676#: diff.c:5526
28e0eb80
TNQ
3677msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3678msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
3679
13699359 3680#: diff.c:5529
28e0eb80
TNQ
3681msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3682msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
3683
13699359 3684#: diff.c:5532
28e0eb80
TNQ
3685msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3686msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
3687
13699359 3688#: diff.c:5534 diff.c:5556 diff.c:5559 diff.c:5604
2a48769e
TNQ
3689msgid "<regex>"
3690msgstr "<regex>"
3691
13699359 3692#: diff.c:5535
2a48769e
TNQ
3693msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3694msgstr "bỏ qua các thay đổi có tất cả các dòng khớp <regex>"
3695
13699359 3696#: diff.c:5538
28e0eb80
TNQ
3697msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3698msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
3699
13699359 3700#: diff.c:5541
28e0eb80
TNQ
3701msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3702msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
3703
13699359 3704#: diff.c:5545
28e0eb80
TNQ
3705msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3706msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
3707
13699359 3708#: diff.c:5547
28e0eb80
TNQ
3709msgid "<algorithm>"
3710msgstr "<thuật toán>"
3711
13699359 3712#: diff.c:5548
28e0eb80
TNQ
3713msgid "choose a diff algorithm"
3714msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
3715
13699359 3716#: diff.c:5550
28e0eb80
TNQ
3717msgid "<text>"
3718msgstr "<văn bản>"
3719
13699359 3720#: diff.c:5551
28e0eb80
TNQ
3721msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3722msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
3723
13699359 3724#: diff.c:5553 diff.c:5562 diff.c:5565
28e0eb80
TNQ
3725msgid "<mode>"
3726msgstr "<chế độ>"
3727
13699359 3728#: diff.c:5554
28e0eb80
TNQ
3729msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3730msgstr ""
15fa8d96 3731"hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
28e0eb80 3732
13699359 3733#: diff.c:5557
28e0eb80
TNQ
3734msgid "use <regex> to decide what a word is"
3735msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
3736
13699359 3737#: diff.c:5560
28e0eb80
TNQ
3738msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3739msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3740
13699359 3741#: diff.c:5563
35655fe7
TNQ
3742msgid "moved lines of code are colored differently"
3743msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 3744
13699359 3745#: diff.c:5566
28e0eb80 3746msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
15fa8d96 3747msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved"
28e0eb80 3748
13699359 3749#: diff.c:5569
35655fe7 3750msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
3751msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
3752
13699359 3753#: diff.c:5571
28e0eb80
TNQ
3754msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3755msgstr ""
15fa8d96 3756"khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
28e0eb80
TNQ
3757"đường dẫn liên quan"
3758
13699359 3759#: diff.c:5575
28e0eb80
TNQ
3760msgid "treat all files as text"
3761msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
3762
13699359 3763#: diff.c:5577
28e0eb80
TNQ
3764msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3765msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
3766
13699359 3767#: diff.c:5579
28e0eb80
TNQ
3768msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3769msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
3770
13699359 3771#: diff.c:5581
28e0eb80
TNQ
3772msgid "disable all output of the program"
3773msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
3774
13699359 3775#: diff.c:5583
28e0eb80
TNQ
3776msgid "allow an external diff helper to be executed"
3777msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
3778
13699359 3779#: diff.c:5585
28e0eb80
TNQ
3780msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3781msgstr ""
3782"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
3783"phân"
3784
13699359 3785#: diff.c:5587
28e0eb80
TNQ
3786msgid "<when>"
3787msgstr "<khi>"
3788
13699359 3789#: diff.c:5588
28e0eb80
TNQ
3790msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3791msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
3792
13699359 3793#: diff.c:5591
28e0eb80
TNQ
3794msgid "<format>"
3795msgstr "<định dạng>"
3796
13699359 3797#: diff.c:5592
28e0eb80
TNQ
3798msgid "specify how differences in submodules are shown"
3799msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
3800
13699359 3801#: diff.c:5596
28e0eb80
TNQ
3802msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3803msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
3804
13699359 3805#: diff.c:5599
28e0eb80
TNQ
3806msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3807msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
3808
13699359 3809#: diff.c:5601
28e0eb80
TNQ
3810msgid "<string>"
3811msgstr "<chuỗi>"
3812
13699359 3813#: diff.c:5602
28e0eb80
TNQ
3814msgid ""
3815"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3816"string"
3817msgstr ""
3818"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
3819"chuỗi được chỉ ra"
3820
13699359 3821#: diff.c:5605
28e0eb80
TNQ
3822msgid ""
3823"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3824"regex"
3825msgstr ""
3826"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
3827"thức chính quy được chỉ ra"
3828
13699359 3829#: diff.c:5608
28e0eb80
TNQ
3830msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3831msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
3832
13699359 3833#: diff.c:5611
28e0eb80
TNQ
3834msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3835msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
3836
13699359 3837#: diff.c:5614
28e0eb80
TNQ
3838msgid "control the order in which files appear in the output"
3839msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
3840
13699359
TNQ
3841#: diff.c:5615 diff.c:5618
3842msgid "<path>"
3843msgstr "<đường-dẫn>"
3844
3845#: diff.c:5616
3846msgid "show the change in the specified path first"
3847msgstr "hiển thị các thay đổi trong đường dẫn đã cho đầu tiên"
3848
3849#: diff.c:5619
3850msgid "skip the output to the specified path"
3851msgstr "bỏ qua đầu ra đến đường dẫn đã cho"
3852
3853#: diff.c:5621
28e0eb80
TNQ
3854msgid "<object-id>"
3855msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
3856
13699359 3857#: diff.c:5622
28e0eb80
TNQ
3858msgid ""
3859"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3860"object"
3861msgstr ""
3862"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
3863"tượng được chỉ ra"
3864
13699359 3865#: diff.c:5624
28e0eb80
TNQ
3866msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3867msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
3868
13699359 3869#: diff.c:5625
28e0eb80
TNQ
3870msgid "select files by diff type"
3871msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
3872
13699359 3873#: diff.c:5627
28e0eb80
TNQ
3874msgid "<file>"
3875msgstr "<tập_tin>"
3876
13699359 3877#: diff.c:5628
28e0eb80
TNQ
3878msgid "Output to a specific file"
3879msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
3880
13699359 3881#: diff.c:6285
22973607
TNQ
3882msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3883msgstr ""
3884"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 3885
13699359 3886#: diff.c:6288
22973607
TNQ
3887msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3888msgstr ""
3889"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 3890
13699359 3891#: diff.c:6291
f2993884 3892#, c-format
22973607
TNQ
3893msgid ""
3894"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3895msgstr ""
3896"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3897"nữa."
f2993884 3898
e9269c0f
TNQ
3899#: diffcore-order.c:24
3900#, c-format
3901msgid "failed to read orderfile '%s'"
3902msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
3903
13699359 3904#: diffcore-rename.c:786
e9269c0f
TNQ
3905msgid "Performing inexact rename detection"
3906msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
3907
13699359
TNQ
3908#: diffcore-rotate.c:29
3909#, c-format
3910msgid "No such path '%s' in the diff"
3911msgstr "Không có đường dẫn %s trong diff"
3912
8d41d104 3913#: dir.c:578
7c73a6bf
TNQ
3914#, c-format
3915msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3916msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3917
8d41d104 3918#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
5bb45740
TNQ
3919#, c-format
3920msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3921msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”"
3922
8d41d104 3923#: dir.c:777 dir.c:791
5bb45740
TNQ
3924#, c-format
3925msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3926msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”"
3927
8d41d104 3928#: dir.c:809
5bb45740
TNQ
3929#, c-format
3930msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
2a48769e 3931msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu “%s” đã bị lặp lại"
5bb45740 3932
8d41d104 3933#: dir.c:819
5bb45740
TNQ
3934msgid "disabling cone pattern matching"
3935msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón"
3936
8d41d104 3937#: dir.c:1198
7c73a6bf
TNQ
3938#, c-format
3939msgid "cannot use %s as an exclude file"
3940msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3941
8d41d104 3942#: dir.c:2305
1a849b56
TNQ
3943#, c-format
3944msgid "could not open directory '%s'"
3945msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3946
8d41d104 3947#: dir.c:2605
22973607
TNQ
3948msgid "failed to get kernel name and information"
3949msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3950
8d41d104 3951#: dir.c:2729
7c73a6bf 3952msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3953msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 3954
13699359 3955#: dir.c:3534
7c73a6bf
TNQ
3956#, c-format
3957msgid "index file corrupt in repo %s"
3958msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
3959
13699359 3960#: dir.c:3579 dir.c:3584
64bd31b4
TNQ
3961#, c-format
3962msgid "could not create directories for %s"
3963msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
3964
13699359 3965#: dir.c:3613
a1da87b7
TNQ
3966#, c-format
3967msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
15fa8d96 3968msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”"
a1da87b7 3969
e9269c0f 3970#: editor.c:74
fe73f3ee
TNQ
3971#, c-format
3972msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3973msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
3974
ebf9785b 3975#: entry.c:177
bd3c9468
TNQ
3976msgid "Filtering content"
3977msgstr "Nội dung lọc"
3978
ebf9785b 3979#: entry.c:478
64bd31b4
TNQ
3980#, c-format
3981msgid "could not stat file '%s'"
3982msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
3983
13699359 3984#: environment.c:152
7c73a6bf
TNQ
3985#, c-format
3986msgid "bad git namespace path \"%s\""
3987msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
3988
13699359 3989#: environment.c:335
7c73a6bf
TNQ
3990#, c-format
3991msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3992msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
3993
28e0eb80 3994#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
3995#, c-format
3996msgid "too many args to run %s"
3997msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
3998
2a48769e 3999#: fetch-pack.c:177
22973607
TNQ
4000msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4001msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 4002
2a48769e 4003#: fetch-pack.c:180
1fc5279f
TNQ
4004msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4005msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
4006
2a48769e 4007#: fetch-pack.c:191
1a849b56
TNQ
4008msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4009msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 4010
2a48769e 4011#: fetch-pack.c:211
c2d67403 4012#, c-format
275588f9
JX
4013msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4014msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 4015
2a48769e 4016#: fetch-pack.c:222
28e0eb80
TNQ
4017msgid "unable to write to remote"
4018msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
4019
2a48769e 4020#: fetch-pack.c:283
22973607
TNQ
4021msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4022msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 4023
13699359 4024#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1457
843565a8 4025#, c-format
22973607
TNQ
4026msgid "invalid shallow line: %s"
4027msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 4028
13699359 4029#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1463
0c966d84 4030#, c-format
22973607
TNQ
4031msgid "invalid unshallow line: %s"
4032msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 4033
13699359 4034#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1465
843565a8 4035#, c-format
22973607 4036msgid "object not found: %s"
1fc5279f 4037msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 4038
13699359 4039#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1468
0c966d84 4040#, c-format
22973607
TNQ
4041msgid "error in object: %s"
4042msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 4043
13699359 4044#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1470
843565a8 4045#, c-format
22973607
TNQ
4046msgid "no shallow found: %s"
4047msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 4048
13699359 4049#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1474
0c966d84 4050#, c-format
22973607
TNQ
4051msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4052msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 4053
2a48769e 4054#: fetch-pack.c:434
843565a8 4055#, c-format
22973607
TNQ
4056msgid "got %s %d %s"
4057msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 4058
2a48769e 4059#: fetch-pack.c:451
c2d67403 4060#, c-format
22973607
TNQ
4061msgid "invalid commit %s"
4062msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 4063
2a48769e 4064#: fetch-pack.c:482
22973607
TNQ
4065msgid "giving up"
4066msgstr "chịu thua"
4067
2a48769e 4068#: fetch-pack.c:495 progress.c:339
22973607
TNQ
4069msgid "done"
4070msgstr "xong"
4071
2a48769e 4072#: fetch-pack.c:507
c2d67403 4073#, c-format
22973607
TNQ
4074msgid "got %s (%d) %s"
4075msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 4076
2a48769e 4077#: fetch-pack.c:543
0c966d84 4078#, c-format
22973607
TNQ
4079msgid "Marking %s as complete"
4080msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 4081
2a48769e 4082#: fetch-pack.c:758
c2d67403 4083#, c-format
22973607
TNQ
4084msgid "already have %s (%s)"
4085msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 4086
13699359 4087#: fetch-pack.c:844
22973607
TNQ
4088msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4089msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 4090
13699359 4091#: fetch-pack.c:852
22973607
TNQ
4092msgid "protocol error: bad pack header"
4093msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 4094
13699359 4095#: fetch-pack.c:946
c2d67403 4096#, c-format
22973607
TNQ
4097msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4098msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 4099
13699359
TNQ
4100#: fetch-pack.c:952
4101msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4102msgstr "fetch-pack: kết xuất index-pack không hợp lệ"
4103
4104#: fetch-pack.c:969
c2d67403 4105#, c-format
22973607
TNQ
4106msgid "%s failed"
4107msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 4108
13699359 4109#: fetch-pack.c:971
22973607
TNQ
4110msgid "error in sideband demultiplexer"
4111msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
4112
13699359 4113#: fetch-pack.c:1031
c2d67403 4114#, c-format
22973607
TNQ
4115msgid "Server version is %.*s"
4116msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 4117
13699359
TNQ
4118#: fetch-pack.c:1039 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1048 fetch-pack.c:1054
4119#: fetch-pack.c:1058 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070
4120#: fetch-pack.c:1074 fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086
4121#: fetch-pack.c:1092 fetch-pack.c:1098 fetch-pack.c:1103 fetch-pack.c:1108
50106db7
TNQ
4122#, c-format
4123msgid "Server supports %s"
4124msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
4125
13699359 4126#: fetch-pack.c:1041
50106db7
TNQ
4127msgid "Server does not support shallow clients"
4128msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
4129
13699359 4130#: fetch-pack.c:1101
22973607
TNQ
4131msgid "Server does not support --shallow-since"
4132msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
4133
13699359 4134#: fetch-pack.c:1106
22973607
TNQ
4135msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4136msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
4137
13699359 4138#: fetch-pack.c:1110
22973607
TNQ
4139msgid "Server does not support --deepen"
4140msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
4141
13699359 4142#: fetch-pack.c:1112
ebf9785b
TNQ
4143msgid "Server does not support this repository's object format"
4144msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này"
4145
13699359 4146#: fetch-pack.c:1125
22973607
TNQ
4147msgid "no common commits"
4148msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
4149
13699359 4150#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1682
22973607
TNQ
4151msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4152msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
4153
13699359 4154#: fetch-pack.c:1265
ebf9785b
TNQ
4155#, c-format
4156msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4157msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s"
4158
13699359 4159#: fetch-pack.c:1269
ebf9785b
TNQ
4160#, c-format
4161msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4162msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”"
4163
13699359 4164#: fetch-pack.c:1289
70d74821
TNQ
4165msgid "Server does not support shallow requests"
4166msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
4167
13699359 4168#: fetch-pack.c:1296
50106db7
TNQ
4169msgid "Server supports filter"
4170msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
4171
13699359 4172#: fetch-pack.c:1335
28e0eb80
TNQ
4173msgid "unable to write request to remote"
4174msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
4175
13699359 4176#: fetch-pack.c:1353
7c73a6bf
TNQ
4177#, c-format
4178msgid "error reading section header '%s'"
4179msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
4180
13699359 4181#: fetch-pack.c:1359
7c73a6bf
TNQ
4182#, c-format
4183msgid "expected '%s', received '%s'"
4184msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
4185
13699359 4186#: fetch-pack.c:1420
7c73a6bf
TNQ
4187#, c-format
4188msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4189msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
4190
13699359 4191#: fetch-pack.c:1425
7c73a6bf
TNQ
4192#, c-format
4193msgid "error processing acks: %d"
4194msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
4195
13699359 4196#: fetch-pack.c:1435
84368b62
TNQ
4197msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4198msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
4199
13699359 4200#: fetch-pack.c:1437
84368b62
TNQ
4201msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4202msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
4203
13699359 4204#: fetch-pack.c:1479
7c73a6bf
TNQ
4205#, c-format
4206msgid "error processing shallow info: %d"
4207msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
4208
13699359 4209#: fetch-pack.c:1526
7c73a6bf
TNQ
4210#, c-format
4211msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4212msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
4213
13699359 4214#: fetch-pack.c:1531
7c73a6bf
TNQ
4215#, c-format
4216msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
15fa8d96 4217msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”"
7c73a6bf 4218
13699359 4219#: fetch-pack.c:1536
7c73a6bf
TNQ
4220#, c-format
4221msgid "error processing wanted refs: %d"
4222msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
4223
13699359 4224#: fetch-pack.c:1566
ebf9785b
TNQ
4225msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4226msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói"
4227
13699359 4228#: fetch-pack.c:1960
22973607
TNQ
4229msgid "no matching remote head"
4230msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
4231
13699359 4232#: fetch-pack.c:1983 builtin/clone.c:693
7c73a6bf
TNQ
4233msgid "remote did not send all necessary objects"
4234msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
4235
13699359 4236#: fetch-pack.c:2010
64bd31b4
TNQ
4237#, c-format
4238msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 4239msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 4240
13699359 4241#: fetch-pack.c:2013
64bd31b4
TNQ
4242#, c-format
4243msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4244msgstr ""
4245"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
4246
13699359 4247#: gpg-interface.c:273
22973607
TNQ
4248msgid "could not create temporary file"
4249msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
4250
13699359 4251#: gpg-interface.c:276
843565a8 4252#, c-format
22973607
TNQ
4253msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4254msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 4255
13699359 4256#: gpg-interface.c:470
e9269c0f
TNQ
4257msgid "gpg failed to sign the data"
4258msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
4259
5bb45740 4260#: graph.c:98
a1da87b7
TNQ
4261#, c-format
4262msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4263msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
4264
13699359 4265#: grep.c:543
f126a1fb
TNQ
4266msgid ""
4267"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4268"with -P under PCRE v2"
4269msgstr ""
4270"mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -"
4271"P dưới PCRE v2"
4272
13699359 4273#: grep.c:1906
c2d67403 4274#, c-format
22973607
TNQ
4275msgid "'%s': unable to read %s"
4276msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 4277
13699359 4278#: grep.c:1923 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:90
1fc5279f 4279#: builtin/rm.c:135
c2d67403 4280#, c-format
22973607
TNQ
4281msgid "failed to stat '%s'"
4282msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 4283
13699359 4284#: grep.c:1934
843565a8 4285#, c-format
22973607
TNQ
4286msgid "'%s': short read"
4287msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 4288
56c0bfbb
TNQ
4289#: help.c:23
4290msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4291msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
4292
4293#: help.c:24
4294msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4295msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
4296
4297#: help.c:25
4298msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4299msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
4300
4301#: help.c:26
4302msgid "grow, mark and tweak your common history"
4303msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
4304
4305#: help.c:27
4306msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4307msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
4308
4309#: help.c:31
4310msgid "Main Porcelain Commands"
4311msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
4312
4313#: help.c:32
4314msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4315msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
4316
4317#: help.c:33
4318msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4319msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
4320
4321#: help.c:34
4322msgid "Interacting with Others"
4323msgstr "Tương tác với những cái khác"
4324
4325#: help.c:35
4326msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4327msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
4328
4329#: help.c:36
4330msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4331msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
4332
4333#: help.c:37
5bb45740 4334msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
56c0bfbb
TNQ
4335msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
4336
4337#: help.c:38
4338msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4339msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
4340
8d41d104 4341#: help.c:300
843565a8 4342#, c-format
22973607
TNQ
4343msgid "available git commands in '%s'"
4344msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 4345
8d41d104 4346#: help.c:307
22973607
TNQ
4347msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4348msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
4349
8d41d104 4350#: help.c:316
22973607
TNQ
4351msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4352msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
4353
13699359 4354#: help.c:365 git.c:100
56c0bfbb
TNQ
4355#, c-format
4356msgid "unsupported command listing type '%s'"
4357msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
4358
8d41d104
TNQ
4359#: help.c:405
4360msgid "The Git concept guides are:"
4361msgstr "Các chỉ dẫn khái niệm về Git là:"
56c0bfbb 4362
8d41d104 4363#: help.c:429
84368b62
TNQ
4364msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4365msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
4366
8d41d104 4367#: help.c:434
84368b62
TNQ
4368msgid "External commands"
4369msgstr "Các lệnh bên ngoài"
4370
8d41d104 4371#: help.c:449
84368b62
TNQ
4372msgid "Command aliases"
4373msgstr "Các bí danh lệnh"
4374
2a48769e 4375#: help.c:527
5832c3f2 4376#, c-format
22973607
TNQ
4377msgid ""
4378"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4379"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4380msgstr ""
4381"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
4382"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 4383
2a48769e
TNQ
4384#: help.c:543 help.c:631
4385#, c-format
4386msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4387msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
4388
4389#: help.c:591
22973607
TNQ
4390msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4391msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
4392
2a48769e 4393#: help.c:613
5832c3f2 4394#, c-format
0e2a0915
TNQ
4395msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4396msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 4397
2a48769e 4398#: help.c:618
5832c3f2 4399#, c-format
0e2a0915
TNQ
4400msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4401msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 4402
2a48769e 4403#: help.c:623
0e2a0915
TNQ
4404#, c-format
4405msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4406msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
4407
2a48769e 4408#: help.c:635
22973607
TNQ
4409msgid ""
4410"\n"
0e2a0915 4411"The most similar command is"
22973607
TNQ
4412msgid_plural ""
4413"\n"
0e2a0915 4414"The most similar commands are"
22973607
TNQ
4415msgstr[0] ""
4416"\n"
0e2a0915 4417"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 4418
2a48769e 4419#: help.c:675
0e2a0915 4420msgid "git version [<options>]"
50106db7 4421msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 4422
2a48769e 4423#: help.c:730
bd8202f3 4424#, c-format
22973607
TNQ
4425msgid "%s: %s - %s"
4426msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 4427
2a48769e 4428#: help.c:734
0e2a0915
TNQ
4429msgid ""
4430"\n"
4431"Did you mean this?"
4432msgid_plural ""
4433"\n"
4434"Did you mean one of these?"
4435msgstr[0] ""
4436"\n"
4437"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
4438
8d41d104
TNQ
4439#: ident.c:353
4440msgid "Author identity unknown\n"
4441msgstr "Chưa biết định danh tác giả\n"
4442
4443#: ident.c:356
4444msgid "Committer identity unknown\n"
4445msgstr "Chưa biết định danh người chuyển giao\n"
4446
4447#: ident.c:362
22973607
TNQ
4448msgid ""
4449"\n"
4450"*** Please tell me who you are.\n"
4451"\n"
4452"Run\n"
4453"\n"
4454" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4455" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4456"\n"
4457"to set your account's default identity.\n"
4458"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4459"\n"
4460msgstr ""
4461"\n"
4462"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
4463"\n"
4464"Chạy\n"
4465"\n"
4466" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
4467" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
4468"\n"
4469"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
4470"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
4471"\n"
bd8202f3 4472
8d41d104 4473#: ident.c:397
64bd31b4
TNQ
4474msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4475msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
4476
8d41d104 4477#: ident.c:402
64bd31b4
TNQ
4478#, c-format
4479msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4480msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
4481
8d41d104 4482#: ident.c:419
64bd31b4
TNQ
4483msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4484msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
4485
8d41d104 4486#: ident.c:425
64bd31b4
TNQ
4487#, c-format
4488msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4489msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
4490
8d41d104 4491#: ident.c:433
64bd31b4
TNQ
4492#, c-format
4493msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4494msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
4495
8d41d104 4496#: ident.c:439
64bd31b4
TNQ
4497#, c-format
4498msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4499msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
4500
8d41d104 4501#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
64bd31b4
TNQ
4502#, c-format
4503msgid "invalid date format: %s"
4504msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
4505
8d41d104 4506#: list-objects-filter-options.c:81
1fc5279f
TNQ
4507msgid "expected 'tree:<depth>'"
4508msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 4509
8d41d104 4510#: list-objects-filter-options.c:96
77e19621
TNQ
4511msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4512msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
4513
8d41d104 4514#: list-objects-filter-options.c:109
50106db7
TNQ
4515#, c-format
4516msgid "invalid filter-spec '%s'"
4517msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
4518
8d41d104 4519#: list-objects-filter-options.c:125
f126a1fb
TNQ
4520#, c-format
4521msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
2a48769e 4522msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: “%c”"
f126a1fb 4523
8d41d104 4524#: list-objects-filter-options.c:167
f126a1fb
TNQ
4525msgid "expected something after combine:"
4526msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:"
4527
8d41d104 4528#: list-objects-filter-options.c:249
f126a1fb
TNQ
4529msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4530msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 4531
8d41d104 4532#: list-objects-filter-options.c:361
ebf9785b
TNQ
4533msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4534msgstr "không thể nâng cấp định định dạng kho chứa để hỗ trợ nhân bản cục bộ"
4535
e9269c0f
TNQ
4536#: list-objects-filter.c:492
4537#, c-format
4538msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
2a48769e 4539msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong “%s”"
e9269c0f
TNQ
4540
4541#: list-objects-filter.c:495
4542#, c-format
4543msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4544msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s"
4545
4546#: list-objects.c:127
4547#, c-format
4548msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4549msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
4550
4551#: list-objects.c:140
4552#, c-format
4553msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4554msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
4555
4556#: list-objects.c:375
4557#, c-format
4558msgid "unable to load root tree for commit %s"
4559msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
4560
4561#: lockfile.c:152
bd8202f3 4562#, c-format
22973607
TNQ
4563msgid ""
4564"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4565"\n"
4566"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4567"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4568"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4569"may have crashed in this repository earlier:\n"
4570"remove the file manually to continue."
bd8202f3 4571msgstr ""
22973607
TNQ
4572"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
4573"\n"
4574"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
4575"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
4576"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
4577"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
4578"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 4579
e9269c0f 4580#: lockfile.c:160
bd8202f3 4581#, c-format
22973607
TNQ
4582msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4583msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 4584
13699359 4585#: ls-refs.c:37
77c8e543 4586#, c-format
13699359
TNQ
4587msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
4588msgstr "giá trị '%s' không hợp lệ cho lsrefs.unborn"
77c8e543 4589
13699359
TNQ
4590#: ls-refs.c:167
4591msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4592msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)"
774cfe0c 4593
13699359 4594#: merge-ort.c:888 merge-recursive.c:1191
70d74821
TNQ
4595#, c-format
4596msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4597msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
4598
13699359 4599#: merge-ort.c:897 merge-recursive.c:1198
70d74821
TNQ
4600#, c-format
4601msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4602msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
4603
13699359 4604#: merge-ort.c:906 merge-recursive.c:1205
70d74821
TNQ
4605#, c-format
4606msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4607msgstr ""
4608"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
4609"trộn)"
4610
13699359 4611#: merge-ort.c:916 merge-ort.c:923
70d74821 4612#, c-format
13699359
TNQ
4613msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4614msgstr "Chú ý: Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” sang “%s”"
70d74821 4615
13699359 4616#: merge-ort.c:944
70d74821 4617#, c-format
13699359
TNQ
4618msgid "Failed to merge submodule %s"
4619msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”"
70d74821 4620
13699359 4621#: merge-ort.c:951
70d74821 4622#, c-format
13699359
TNQ
4623msgid ""
4624"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4625"%s\n"
70d74821 4626msgstr ""
13699359
TNQ
4627"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có cách giải quyết:\n"
4628"%s\n"
70d74821 4629
13699359 4630#: merge-ort.c:955 merge-recursive.c:1259
70d74821
TNQ
4631#, c-format
4632msgid ""
4633"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4634"by using:\n"
4635"\n"
4636" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4637"\n"
4638"which will accept this suggestion.\n"
4639msgstr ""
4640"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
4641"bằng cách dùng:\n"
4642"\n"
4643" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4644"\n"
4645"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
4646
13699359 4647#: merge-ort.c:968
70d74821 4648#, c-format
13699359
TNQ
4649msgid ""
4650"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4651"%s"
4652msgstr ""
4653"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có nhiều cách giải quyết:\n"
4654"%s"
70d74821 4655
13699359 4656#: merge-ort.c:1127 merge-recursive.c:1341
22973607
TNQ
4657msgid "Failed to execute internal merge"
4658msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 4659
13699359 4660#: merge-ort.c:1132 merge-recursive.c:1346
774cfe0c 4661#, c-format
22973607
TNQ
4662msgid "Unable to add %s to database"
4663msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 4664
13699359 4665#: merge-ort.c:1139 merge-recursive.c:1378
70d74821
TNQ
4666#, c-format
4667msgid "Auto-merging %s"
4668msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
4669
13699359 4670#: merge-ort.c:1278 merge-recursive.c:2100
70d74821 4671#, c-format
13699359
TNQ
4672msgid ""
4673"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4674"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
70d74821 4675msgstr ""
13699359
TNQ
4676"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
4677"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
70d74821 4678
13699359 4679#: merge-ort.c:1288 merge-recursive.c:2110
774cfe0c
TNQ
4680#, c-format
4681msgid ""
13699359
TNQ
4682"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4683"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
77cc392d 4684msgstr ""
13699359
TNQ
4685"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
4686"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
f2993884 4687
13699359 4688#: merge-ort.c:1471
64bd31b4
TNQ
4689#, c-format
4690msgid ""
13699359
TNQ
4691"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4692"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4693"majority of the files."
64bd31b4 4694msgstr ""
13699359
TNQ
4695"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng nơi để đổi tên %s "
4696"thành; nó đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến nhận "
4697"một phần nhiều của các tập tin."
64bd31b4 4698
13699359 4699#: merge-ort.c:1637 merge-recursive.c:2447
f2993884 4700#, c-format
22973607 4701msgid ""
13699359
TNQ
4702"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4703"renamed."
22973607 4704msgstr ""
13699359
TNQ
4705"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
4706"bị đổi tên."
f2993884 4707
13699359 4708#: merge-ort.c:1781 merge-recursive.c:3215
64bd31b4
TNQ
4709#, c-format
4710msgid ""
13699359
TNQ
4711"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4712"moving it to %s."
64bd31b4 4713msgstr ""
13699359
TNQ
4714"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
4715"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
64bd31b4 4716
13699359
TNQ
4717#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:3222
4718#, c-format
4719msgid ""
4720"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4721"%s; moving it to %s."
4722msgstr ""
4723"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
4724"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4725
4726#: merge-ort.c:1801 merge-recursive.c:3218
4727#, c-format
4728msgid ""
4729"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4730"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4731msgstr ""
4732"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
4733"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4734
4735#: merge-ort.c:1809 merge-recursive.c:3225
4736#, c-format
4737msgid ""
4738"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4739"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4740msgstr ""
4741"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
4742"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4743
4744#: merge-ort.c:1952
4745#, c-format
4746msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4747msgstr ""
4748"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s và thành %s trong %s."
4749
4750#: merge-ort.c:2047
4751#, c-format
4752msgid ""
4753"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4754"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4755"markers."
4756msgstr ""
4757"XUNG ĐỘT (đổi tên liên quan đến va chạm): đổi tên %s -> %s xung đột nội dung "
4758"VÀ va chạm với một đường dẫn khác; điều này có thể dẫn đến tạo ra các xung "
4759"đột lồng nhau."
4760
4761#: merge-ort.c:2066 merge-ort.c:2090
4762#, c-format
4763msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4764msgstr ""
4765"XUNG ĐỘT (đổi-tên/xóa): Đổi tên %s->%s trong %s, nhưng lại bị xóa trong %s."
4766
4767#: merge-ort.c:2735
4768#, c-format
4769msgid ""
4770"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4771"%s instead."
4772msgstr ""
4773"XUNG ĐỘT (tập tin/thư mục): thư mục theo cách của %s từ %s; thay vào đó, di "
4774"chuyển nó đến %s."
4775
4776#: merge-ort.c:2808
4777#, c-format
4778msgid ""
4779"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed %s "
4780"of them so each can be recorded somewhere."
4781msgstr ""
4782"CONFLICT (các loại riêng biệt): %s có các loại khác nhau ở mỗi bên; được đổi "
4783"tên %s trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó."
4784
4785#: merge-ort.c:2812
4786msgid "both"
4787msgstr "cả hai"
4788
4789#: merge-ort.c:2812
4790msgid "one"
4791msgstr "một"
4792
4793#: merge-ort.c:2907 merge-recursive.c:3052
4794msgid "content"
4795msgstr "nội dung"
4796
4797#: merge-ort.c:2909 merge-recursive.c:3056
4798msgid "add/add"
4799msgstr "thêm/thêm"
4800
4801#: merge-ort.c:2911 merge-recursive.c:3101
4802msgid "submodule"
4803msgstr "mô-đun-con"
4804
4805#: merge-ort.c:2913 merge-recursive.c:3102
4806#, c-format
4807msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4808msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
4809
4810#: merge-ort.c:2938
4811#, c-format
4812msgid ""
4813"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4814"of %s left in tree."
4815msgstr ""
4816"XUNG ĐỘT (sửa/xóa): %s bị xóa trong %s và sửa trong %s. Phiên bản %s của %s "
4817"còn lại trong cây (tree)."
4818
4819#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
4820#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
4821#.
4822#: merge-ort.c:3406
4823#, c-format
4824msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
4825msgstr "thu thập thông tin hòa trộn gặp lỗi cho cây %s, %s, %s"
4826
4827#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3661
4828#, c-format
4829msgid ""
4830"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4831" %s"
4832msgstr ""
4833"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4834"hòa trộn:\n"
4835" %s"
4836
4837#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
4838#, c-format
4839msgid "Already up to date!"
4840msgstr "Đã cập nhật rồi!"
4841
4842#: merge-recursive.c:356
4843msgid "(bad commit)\n"
4844msgstr "(commit sai)\n"
4845
4846#: merge-recursive.c:379
4847#, c-format
4848msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4849msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
4850
4851#: merge-recursive.c:388
4852#, c-format
4853msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4854msgstr ""
4855"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
4856"bãi bỏ."
4857
4858#: merge-recursive.c:874
4859#, c-format
4860msgid "failed to create path '%s'%s"
4861msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
4862
4863#: merge-recursive.c:885
4864#, c-format
4865msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4866msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
4867
4868#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
4869msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4870msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
4871
4872#: merge-recursive.c:908
4873#, c-format
4874msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4875msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
4876
4877#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
4878#, c-format
4879msgid "cannot read object %s '%s'"
4880msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
4881
4882#: merge-recursive.c:954
4883#, c-format
4884msgid "blob expected for %s '%s'"
4885msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
4886
4887#: merge-recursive.c:979
4888#, c-format
4889msgid "failed to open '%s': %s"
4890msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
4891
4892#: merge-recursive.c:990
4893#, c-format
4894msgid "failed to symlink '%s': %s"
4895msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
4896
4897#: merge-recursive.c:995
4898#, c-format
4899msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4900msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
4901
4902#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
4903#, c-format
4904msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4905msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
4906
4907#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
4908#, c-format
4909msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4910msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
4911
4912#: merge-recursive.c:1251
4913#, c-format
4914msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4915msgstr ""
4916"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
4917"theo sau hòa trộn)"
4918
4919#: merge-recursive.c:1255
4920#, c-format
4921msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4922msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
4923
4924#: merge-recursive.c:1256
4925msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4926msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
4927
4928#: merge-recursive.c:1268
4929#, c-format
4930msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4931msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
4932
4933#: merge-recursive.c:1402
4934#, c-format
4935msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4936msgstr ""
4937"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
4938"%s."
4939
4940#: merge-recursive.c:1474
4941#, c-format
4942msgid ""
4943"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4944"in tree."
4945msgstr ""
4946"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
4947"còn lại trong cây (tree)."
4948
4949#: merge-recursive.c:1479
4950#, c-format
4951msgid ""
4952"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4953"left in tree."
4954msgstr ""
4955"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
4956"của %s còn lại trong cây (tree)."
4957
4958#: merge-recursive.c:1486
4959#, c-format
4960msgid ""
4961"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4962"in tree at %s."
4963msgstr ""
4964"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
4965"còn lại trong cây (tree) tại %s."
4966
4967#: merge-recursive.c:1491
4968#, c-format
4969msgid ""
4970"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4971"left in tree at %s."
4972msgstr ""
4973"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
4974"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
4975
4976#: merge-recursive.c:1526
4977msgid "rename"
22973607 4978msgstr "đổi tên"
02507f42 4979
ee94b979 4980#: merge-recursive.c:1526
22973607
TNQ
4981msgid "renamed"
4982msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 4983
4b4cf767 4984#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
70d74821
TNQ
4985#, c-format
4986msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4987msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
4988
ee94b979 4989#: merge-recursive.c:1587
1fc5279f
TNQ
4990#, c-format
4991msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4992msgstr ""
4993"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
4994"đường."
4995
ee94b979 4996#: merge-recursive.c:1645
1fc5279f
TNQ
4997#, c-format
4998msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4999msgstr ""
5000"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
5001
ee94b979 5002#: merge-recursive.c:1676
e06dc12a 5003#, c-format
22973607
TNQ
5004msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5005msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 5006
ee94b979 5007#: merge-recursive.c:1681
70d74821
TNQ
5008#, c-format
5009msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
5010msgstr ""
5011"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
5012"thành %s"
5013
ee94b979 5014#: merge-recursive.c:1708
22973607 5015#, c-format
f2993884 5016msgid ""
22973607
TNQ
5017"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5018"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 5019msgstr ""
22973607
TNQ
5020"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
5021"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 5022
ee94b979 5023#: merge-recursive.c:1713
22973607
TNQ
5024msgid " (left unresolved)"
5025msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 5026
4b4cf767 5027#: merge-recursive.c:1805
22973607
TNQ
5028#, c-format
5029msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 5030msgstr ""
22973607 5031"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 5032
4b4cf767 5033#: merge-recursive.c:2068
70d74821
TNQ
5034#, c-format
5035msgid ""
5036"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5037"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5038"getting a majority of the files."
5039msgstr ""
5040"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
5041"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
5042"nhận một phần nhiều của các tập tin."
5043
4b4cf767 5044#: merge-recursive.c:2202
70d74821
TNQ
5045#, c-format
5046msgid ""
5047"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5048">%s in %s"
5049msgstr ""
5050"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
5051"%s->%s trong %s"
5052
4b4cf767 5053#: merge-recursive.c:2973
b9252573 5054#, c-format
22973607
TNQ
5055msgid "cannot read object %s"
5056msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 5057
4b4cf767 5058#: merge-recursive.c:2976
774cfe0c 5059#, c-format
22973607
TNQ
5060msgid "object %s is not a blob"
5061msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
5062
4b4cf767 5063#: merge-recursive.c:3040
22973607
TNQ
5064msgid "modify"
5065msgstr "sửa đổi"
5066
4b4cf767 5067#: merge-recursive.c:3040
22973607
TNQ
5068msgid "modified"
5069msgstr "đã sửa"
774cfe0c 5070
4b4cf767 5071#: merge-recursive.c:3079
db484bad 5072#, c-format
22973607
TNQ
5073msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5074msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 5075
4b4cf767 5076#: merge-recursive.c:3132
db484bad 5077#, c-format
1fc5279f
TNQ
5078msgid "Adding as %s instead"
5079msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
5080
13699359 5081#: merge-recursive.c:3339
1fc5279f 5082#, c-format
22973607
TNQ
5083msgid "Removing %s"
5084msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 5085
4b4cf767 5086#: merge-recursive.c:3362
22973607
TNQ
5087msgid "file/directory"
5088msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 5089
4b4cf767 5090#: merge-recursive.c:3367
22973607
TNQ
5091msgid "directory/file"
5092msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 5093
4b4cf767 5094#: merge-recursive.c:3374
db484bad 5095#, c-format
22973607
TNQ
5096msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
5097msgstr ""
5098"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
5099"%s"
774cfe0c 5100
4b4cf767 5101#: merge-recursive.c:3383
db484bad 5102#, c-format
22973607
TNQ
5103msgid "Adding %s"
5104msgstr "Thêm \"%s\""
5105
4b4cf767 5106#: merge-recursive.c:3392
1fc5279f
TNQ
5107#, c-format
5108msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5109msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
5110
4b4cf767 5111#: merge-recursive.c:3445
db484bad 5112#, c-format
22973607
TNQ
5113msgid "merging of trees %s and %s failed"
5114msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 5115
13699359 5116#: merge-recursive.c:3539
22973607
TNQ
5117msgid "Merging:"
5118msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 5119
13699359 5120#: merge-recursive.c:3552
db484bad 5121#, c-format
22973607
TNQ
5122msgid "found %u common ancestor:"
5123msgid_plural "found %u common ancestors:"
5124msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
5125
13699359 5126#: merge-recursive.c:3602
22973607
TNQ
5127msgid "merge returned no commit"
5128msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 5129
13699359 5130#: merge-recursive.c:3758
db484bad 5131#, c-format
22973607
TNQ
5132msgid "Could not parse object '%s'"
5133msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 5134
13699359
TNQ
5135#: merge-recursive.c:3776 builtin/merge.c:712 builtin/merge.c:896
5136#: builtin/stash.c:471
22973607 5137msgid "Unable to write index."
1fc5279f 5138msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 5139
e9269c0f
TNQ
5140#: merge.c:41
5141msgid "failed to read the cache"
5142msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
5143
13699359
TNQ
5144#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
5145#: builtin/checkout.c:575 builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:817
e9269c0f
TNQ
5146#: builtin/stash.c:265
5147msgid "unable to write new index file"
5148msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
5149
13699359
TNQ
5150#: midx.c:62
5151msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5152msgstr "fanout OID nhiều gói chỉ mục có kích thước sai"
5153
5154#: midx.c:93
84368b62
TNQ
5155#, c-format
5156msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5157msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
5158
13699359 5159#: midx.c:109
84368b62
TNQ
5160#, c-format
5161msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5162msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
5163
13699359 5164#: midx.c:114
84368b62
TNQ
5165#, c-format
5166msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5167msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
5168
13699359 5169#: midx.c:119
84368b62 5170#, c-format
8d41d104
TNQ
5171msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5172msgstr "phiên bản băm multi-pack-index %u không khớp phiên bản %u"
84368b62 5173
13699359 5174#: midx.c:136
84368b62
TNQ
5175msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5176msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
5177
13699359 5178#: midx.c:138
84368b62
TNQ
5179msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5180msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
5181
13699359 5182#: midx.c:140
84368b62
TNQ
5183msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5184msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
5185
13699359 5186#: midx.c:142
84368b62
TNQ
5187msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5188msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
5189
13699359 5190#: midx.c:158
84368b62
TNQ
5191#, c-format
5192msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5193msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
5194
13699359 5195#: midx.c:202
84368b62
TNQ
5196#, c-format
5197msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5198msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
5199
13699359 5200#: midx.c:252
84368b62
TNQ
5201msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5202msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
5203
13699359 5204#: midx.c:467
84368b62
TNQ
5205#, c-format
5206msgid "failed to add packfile '%s'"
5207msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
5208
13699359 5209#: midx.c:473
84368b62
TNQ
5210#, c-format
5211msgid "failed to open pack-index '%s'"
5212msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
5213
13699359 5214#: midx.c:533
84368b62
TNQ
5215#, c-format
5216msgid "failed to locate object %d in packfile"
5217msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
5218
13699359 5219#: midx.c:821
5bb45740
TNQ
5220msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5221msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index"
5222
13699359 5223#: midx.c:855
50106db7
TNQ
5224#, c-format
5225msgid "did not see pack-file %s to drop"
5226msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
5227
13699359 5228#: midx.c:904
e9269c0f
TNQ
5229msgid "no pack files to index."
5230msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục."
5231
13699359 5232#: midx.c:965
84368b62
TNQ
5233#, c-format
5234msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5235msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
5236
13699359 5237#: midx.c:1021
8d41d104
TNQ
5238msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5239msgstr "đã có tập tin multi-pack-index, nhưng gặp lỗi khi phân tích cú pháp"
5240
13699359 5241#: midx.c:1029
28e0eb80
TNQ
5242msgid "Looking for referenced packfiles"
5243msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
5244
13699359 5245#: midx.c:1044
84368b62
TNQ
5246#, c-format
5247msgid ""
5248"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5249msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5250
13699359 5251#: midx.c:1049
e9269c0f
TNQ
5252msgid "the midx contains no oid"
5253msgstr "midx chẳng chứa oid nào"
5254
13699359 5255#: midx.c:1058
5bb45740
TNQ
5256msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5257msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index"
28e0eb80 5258
13699359 5259#: midx.c:1067
84368b62
TNQ
5260#, c-format
5261msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5262msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5263
13699359 5264#: midx.c:1087
28e0eb80
TNQ
5265msgid "Sorting objects by packfile"
5266msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
5267
13699359 5268#: midx.c:1094
84368b62
TNQ
5269msgid "Verifying object offsets"
5270msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
5271
13699359 5272#: midx.c:1110
84368b62
TNQ
5273#, c-format
5274msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5275msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
5276
13699359 5277#: midx.c:1116
84368b62
TNQ
5278#, c-format
5279msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5280msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
5281
13699359 5282#: midx.c:1125
84368b62
TNQ
5283#, c-format
5284msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5285msgstr ""
5286"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5287
13699359 5288#: midx.c:1150
5bb45740
TNQ
5289msgid "Counting referenced objects"
5290msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu"
5291
13699359 5292#: midx.c:1160
5bb45740
TNQ
5293msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5294msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu"
5295
13699359 5296#: midx.c:1351
50106db7
TNQ
5297msgid "could not start pack-objects"
5298msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
5299
13699359 5300#: midx.c:1371
50106db7
TNQ
5301msgid "could not finish pack-objects"
5302msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
5303
13699359 5304#: name-hash.c:538
84368b62
TNQ
5305#, c-format
5306msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5307msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
5308
13699359 5309#: name-hash.c:560
84368b62
TNQ
5310#, c-format
5311msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5312msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
5313
13699359 5314#: name-hash.c:566
84368b62
TNQ
5315#, c-format
5316msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5317msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
5318
1fc5279f 5319#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
5320#, c-format
5321msgid ""
5322"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5323"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5324"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5325msgstr ""
5326"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
5327"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
5328"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
5329"chú mới."
774cfe0c 5330
1fc5279f 5331#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
5332#, c-format
5333msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5334msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 5335
1fc5279f 5336#: notes-utils.c:46
22973607 5337msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 5338msgstr ""
22973607
TNQ
5339"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
5340"chiếu"
b9252573 5341
1fc5279f 5342#: notes-utils.c:105
774cfe0c 5343#, c-format
22973607
TNQ
5344msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5345msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 5346
1fc5279f 5347#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
5348#, c-format
5349msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5350msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 5351
0e2a0915
TNQ
5352#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5353#. the environment variable, the second %s is
5354#. its value.
5355#.
1fc5279f 5356#: notes-utils.c:145
774cfe0c 5357#, c-format
22973607
TNQ
5358msgid "Bad %s value: '%s'"
5359msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 5360
13699359 5361#: object-file.c:480
7c73a6bf 5362#, c-format
13699359
TNQ
5363msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5364msgstr ""
5365"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
7c73a6bf 5366
13699359 5367#: object-file.c:531
7c73a6bf 5368#, c-format
13699359
TNQ
5369msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5370msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
7c73a6bf 5371
13699359 5372#: object-file.c:603
7c73a6bf 5373#, c-format
13699359
TNQ
5374msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5375msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
7c73a6bf 5376
13699359 5377#: object-file.c:610
774cfe0c 5378#, c-format
13699359
TNQ
5379msgid "unable to normalize object directory: %s"
5380msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
774cfe0c 5381
13699359
TNQ
5382#: object-file.c:653
5383msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5384msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
7c73a6bf 5385
13699359
TNQ
5386#: object-file.c:671
5387msgid "unable to read alternates file"
5388msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
e9269c0f 5389
13699359
TNQ
5390#: object-file.c:678
5391msgid "unable to move new alternates file into place"
5392msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
bd3c9468 5393
13699359 5394#: object-file.c:713
bd3c9468 5395#, c-format
13699359
TNQ
5396msgid "path '%s' does not exist"
5397msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
bd3c9468 5398
13699359 5399#: object-file.c:734
bd3c9468 5400#, c-format
13699359
TNQ
5401msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5402msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
bd3c9468 5403
13699359 5404#: object-file.c:740
ee94b979 5405#, c-format
13699359
TNQ
5406msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5407msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
e9269c0f 5408
13699359 5409#: object-file.c:746
e9269c0f 5410#, c-format
13699359
TNQ
5411msgid "reference repository '%s' is shallow"
5412msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
e9269c0f 5413
13699359 5414#: object-file.c:754
e9269c0f 5415#, c-format
13699359
TNQ
5416msgid "reference repository '%s' is grafted"
5417msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
e9269c0f 5418
13699359 5419#: object-file.c:814
e9269c0f 5420#, c-format
13699359
TNQ
5421msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5422msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
ee94b979 5423
13699359 5424#: object-file.c:964
1fc5279f 5425#, c-format
13699359
TNQ
5426msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5427msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
1fc5279f 5428
13699359
TNQ
5429#: object-file.c:985
5430msgid "mmap failed"
5431msgstr "mmap gặp lỗi"
1fc5279f 5432
13699359 5433#: object-file.c:1149
1fc5279f 5434#, c-format
13699359
TNQ
5435msgid "object file %s is empty"
5436msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
1fc5279f 5437
13699359 5438#: object-file.c:1284 object-file.c:2477
1fc5279f 5439#, c-format
13699359
TNQ
5440msgid "corrupt loose object '%s'"
5441msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
1fc5279f 5442
13699359 5443#: object-file.c:1286 object-file.c:2481
1fc5279f 5444#, c-format
13699359
TNQ
5445msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5446msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
1fc5279f 5447
13699359
TNQ
5448#: object-file.c:1328
5449msgid "invalid object type"
5450msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
1fc5279f 5451
13699359 5452#: object-file.c:1412
1fc5279f 5453#, c-format
13699359
TNQ
5454msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5455msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
1fc5279f 5456
13699359 5457#: object-file.c:1415
1fc5279f 5458#, c-format
13699359
TNQ
5459msgid "unable to unpack %s header"
5460msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
1fc5279f 5461
13699359 5462#: object-file.c:1421
e9269c0f 5463#, c-format
13699359
TNQ
5464msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5465msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
e9269c0f 5466
13699359 5467#: object-file.c:1424
1fc5279f 5468#, c-format
13699359
TNQ
5469msgid "unable to parse %s header"
5470msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
1fc5279f 5471
13699359 5472#: object-file.c:1651
1fc5279f 5473#, c-format
13699359
TNQ
5474msgid "failed to read object %s"
5475msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
1fc5279f 5476
13699359 5477#: object-file.c:1655
1fc5279f 5478#, c-format
13699359
TNQ
5479msgid "replacement %s not found for %s"
5480msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
774cfe0c 5481
13699359 5482#: object-file.c:1659
db484bad 5483#, c-format
13699359
TNQ
5484msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5485msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
774cfe0c 5486
13699359 5487#: object-file.c:1663
db484bad 5488#, c-format
13699359
TNQ
5489msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5490msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
774cfe0c 5491
13699359 5492#: object-file.c:1768
db484bad 5493#, c-format
13699359
TNQ
5494msgid "unable to write file %s"
5495msgstr "không thể ghi tập tin %s"
774cfe0c 5496
13699359 5497#: object-file.c:1775
db484bad 5498#, c-format
13699359
TNQ
5499msgid "unable to set permission to '%s'"
5500msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
64bd31b4 5501
13699359
TNQ
5502#: object-file.c:1782
5503msgid "file write error"
5504msgstr "lỗi ghi tập tin"
64bd31b4 5505
13699359
TNQ
5506#: object-file.c:1802
5507msgid "error when closing loose object file"
5508msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
64bd31b4 5509
13699359 5510#: object-file.c:1867
64bd31b4 5511#, c-format
13699359 5512msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
22973607 5513msgstr ""
13699359 5514"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
774cfe0c 5515
13699359
TNQ
5516#: object-file.c:1869
5517msgid "unable to create temporary file"
5518msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
774cfe0c 5519
13699359
TNQ
5520#: object-file.c:1893
5521msgid "unable to write loose object file"
5522msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
774cfe0c 5523
13699359 5524#: object-file.c:1899
774cfe0c 5525#, c-format
13699359
TNQ
5526msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5527msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
774cfe0c 5528
13699359 5529#: object-file.c:1903
774cfe0c 5530#, c-format
13699359
TNQ
5531msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5532msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
774cfe0c 5533
13699359 5534#: object-file.c:1907
22973607 5535#, c-format
13699359
TNQ
5536msgid "confused by unstable object source data for %s"
5537msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
774cfe0c 5538
13699359 5539#: object-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1097
774cfe0c 5540#, c-format
13699359
TNQ
5541msgid "failed utime() on %s"
5542msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
774cfe0c 5543
13699359 5544#: object-file.c:1994
db484bad 5545#, c-format
13699359
TNQ
5546msgid "cannot read object for %s"
5547msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
5548
5549#: object-file.c:2045
5550msgid "corrupt commit"
5551msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
5552
5553#: object-file.c:2053
5554msgid "corrupt tag"
5555msgstr "thẻ sai hỏng"
5556
5557#: object-file.c:2153
efc90c78 5558#, c-format
13699359
TNQ
5559msgid "read error while indexing %s"
5560msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
efc90c78 5561
13699359 5562#: object-file.c:2156
efc90c78 5563#, c-format
13699359
TNQ
5564msgid "short read while indexing %s"
5565msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
efc90c78 5566
13699359 5567#: object-file.c:2229 object-file.c:2239
b9252573 5568#, c-format
13699359
TNQ
5569msgid "%s: failed to insert into database"
5570msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
22973607 5571
13699359 5572#: object-file.c:2245
5bb45740 5573#, c-format
13699359
TNQ
5574msgid "%s: unsupported file type"
5575msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
5bb45740 5576
13699359
TNQ
5577#: object-file.c:2269
5578#, c-format
5579msgid "%s is not a valid object"
5580msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
28e0eb80 5581
13699359
TNQ
5582#: object-file.c:2271
5583#, c-format
5584msgid "%s is not a valid '%s' object"
5585msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
28e0eb80 5586
13699359
TNQ
5587#: object-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
5588#, c-format
5589msgid "unable to open %s"
5590msgstr "không thể mở %s"
ebf9785b 5591
13699359
TNQ
5592#: object-file.c:2488 object-file.c:2541
5593#, c-format
5594msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5595msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 5596
13699359
TNQ
5597#: object-file.c:2512
5598#, c-format
5599msgid "unable to mmap %s"
5600msgstr "không thể mmap %s"
7c73a6bf 5601
13699359
TNQ
5602#: object-file.c:2517
5603#, c-format
5604msgid "unable to unpack header of %s"
5605msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
7c73a6bf 5606
13699359
TNQ
5607#: object-file.c:2523
5608#, c-format
5609msgid "unable to parse header of %s"
5610msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7c73a6bf 5611
13699359
TNQ
5612#: object-file.c:2534
5613#, c-format
5614msgid "unable to unpack contents of %s"
5615msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
7c73a6bf 5616
13699359
TNQ
5617#: object-name.c:486
5618#, c-format
5619msgid "short object ID %s is ambiguous"
5620msgstr "mã đối tượng dạng rút gọn %s chưa rõ ràng"
7c73a6bf 5621
13699359
TNQ
5622#: object-name.c:497
5623msgid "The candidates are:"
5624msgstr "Các ứng cử là:"
7c73a6bf 5625
13699359
TNQ
5626#: object-name.c:796
5627msgid ""
5628"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5629"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5630"may be created by mistake. For example,\n"
5631"\n"
5632" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5633"\n"
5634"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5635"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5636"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5637msgstr ""
5638"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
5639"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
5640"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
5641"\n"
5642" git switch -c $br $(git rev-parse …)\n"
5643"\n"
5644"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
5645"tạo ra.\n"
5646"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
5647"này\n"
5648"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
7c73a6bf 5649
13699359 5650#: object-name.c:916
7c73a6bf 5651#, c-format
13699359
TNQ
5652msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5653msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ trở lại đến %s"
7c73a6bf 5654
13699359 5655#: object-name.c:924
1fc5279f 5656#, c-format
13699359
TNQ
5657msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5658msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ có %d mục"
84368b62 5659
13699359 5660#: object-name.c:1702
84368b62 5661#, c-format
13699359
TNQ
5662msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5663msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”"
22973607 5664
13699359
TNQ
5665#: object-name.c:1708
5666#, c-format
5667msgid ""
5668"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5669"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5670msgstr ""
5671"đường dẫn “%s” tồn tại, nhưng không phải “%s”\n"
5672"gợi ý: Có phải ý bạn là “%.*s:%s” aka “%.*s:./%s”?"
8d41d104 5673
13699359
TNQ
5674#: object-name.c:1717
5675#, c-format
5676msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5677msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong “%.*s”"
8d41d104 5678
13699359
TNQ
5679#: object-name.c:1745
5680#, c-format
5681msgid ""
5682"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5683"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8d41d104 5684msgstr ""
13699359
TNQ
5685"đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n"
5686"gợi ý: Có phải ý bạn là “:%d:%s”?"
f126a1fb 5687
13699359 5688#: object-name.c:1761
f126a1fb 5689#, c-format
13699359
TNQ
5690msgid ""
5691"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5692"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5693msgstr ""
5694"đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải “%s”\n"
5695"gợi ý: Có phải ý bạn là “:% d:%s “ aka “:%d:./%s”?"
f126a1fb 5696
13699359
TNQ
5697#: object-name.c:1769
5698#, c-format
5699msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5700msgstr "đường dẫn “%s” tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục"
e9269c0f 5701
13699359
TNQ
5702#: object-name.c:1771
5703#, c-format
5704msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5705msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)"
7c73a6bf 5706
13699359
TNQ
5707#: object-name.c:1784
5708msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
5709msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc"
7c73a6bf 5710
13699359 5711#: object-name.c:1922
7c73a6bf 5712#, c-format
13699359
TNQ
5713msgid "invalid object name '%.*s'."
5714msgstr "“%.*s” không phải là tên đối tượng hợp lệ."
7c73a6bf 5715
13699359 5716#: object.c:53
e9269c0f 5717#, c-format
13699359
TNQ
5718msgid "invalid object type \"%s\""
5719msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
e9269c0f 5720
13699359 5721#: object.c:173
50106db7 5722#, c-format
13699359
TNQ
5723msgid "object %s is a %s, not a %s"
5724msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
50106db7 5725
13699359
TNQ
5726#: object.c:233
5727#, c-format
5728msgid "object %s has unknown type id %d"
5729msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
7c73a6bf 5730
13699359 5731#: object.c:246
7c73a6bf 5732#, c-format
13699359
TNQ
5733msgid "unable to parse object: %s"
5734msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
7c73a6bf 5735
13699359 5736#: object.c:266 object.c:278
1fc5279f 5737#, c-format
13699359
TNQ
5738msgid "hash mismatch %s"
5739msgstr "mã băm không khớp %s"
1fc5279f 5740
13699359
TNQ
5741#: pack-bitmap.c:843 pack-bitmap.c:849 builtin/pack-objects.c:2226
5742#, c-format
5743msgid "unable to get size of %s"
5744msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
1fc5279f 5745
13699359 5746#: pack-bitmap.c:1489 builtin/rev-list.c:92
1fc5279f 5747#, c-format
13699359
TNQ
5748msgid "unable to get disk usage of %s"
5749msgstr "không thể dung lượng đĩa đã dùng của %s"
1fc5279f 5750
13699359 5751#: pack-revindex.c:220
28e0eb80 5752#, c-format
13699359
TNQ
5753msgid "reverse-index file %s is too small"
5754msgstr "tập tin reverse-index %s quá nhỏ"
28e0eb80 5755
13699359 5756#: pack-revindex.c:225
1fc5279f 5757#, c-format
13699359
TNQ
5758msgid "reverse-index file %s is corrupt"
5759msgstr "tập tin reverse-index %s bị hỏng"
1fc5279f 5760
13699359 5761#: pack-revindex.c:233
1fc5279f 5762#, c-format
13699359
TNQ
5763msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
5764msgstr "tập tin reverse-index %s có chữ ký chưa biết"
1fc5279f 5765
13699359 5766#: pack-revindex.c:237
1fc5279f 5767#, c-format
13699359
TNQ
5768msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
5769msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có phiên bản không được hỗ trợ %<PRIu32>"
1fc5279f 5770
13699359 5771#: pack-revindex.c:242
1fc5279f 5772#, c-format
13699359
TNQ
5773msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
5774msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có id mã băm không được hỗ trợ %<PRIu32>"
1fc5279f 5775
13699359
TNQ
5776#: pack-write.c:236
5777msgid "cannot both write and verify reverse index"
5778msgstr "không thể cùng lúc đọc và xác minh được bảng mục lục đảo ngược"
84368b62 5779
13699359 5780#: pack-write.c:257
b9252573 5781#, c-format
13699359
TNQ
5782msgid "could not stat: %s"
5783msgstr "không thể lấy thông tin thống kê: %s"
b9252573 5784
13699359 5785#: pack-write.c:269
b9252573 5786#, c-format
13699359
TNQ
5787msgid "failed to make %s readable"
5788msgstr "gặp lỗi làm cho %s đọc được"
774cfe0c 5789
13699359 5790#: pack-write.c:508
1fc5279f 5791#, c-format
13699359
TNQ
5792msgid "could not write '%s' promisor file"
5793msgstr "không thể ghi tập tin promisor “%s”"
1fc5279f 5794
13699359
TNQ
5795#: packfile.c:625
5796msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5797msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
1fc5279f 5798
13699359 5799#: packfile.c:1934
1fc5279f 5800#, c-format
13699359
TNQ
5801msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5802msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
1fc5279f 5803
13699359 5804#: packfile.c:1938
1fc5279f 5805#, c-format
13699359
TNQ
5806msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5807msgstr ""
5808"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
1fc5279f 5809
13699359 5810#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1fc5279f 5811#, c-format
13699359
TNQ
5812msgid "option `%s' expects a numerical value"
5813msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
1fc5279f 5814
13699359 5815#: parse-options-cb.c:41
84368b62 5816#, c-format
13699359
TNQ
5817msgid "malformed expiration date '%s'"
5818msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
1fc5279f 5819
13699359 5820#: parse-options-cb.c:54
1fc5279f 5821#, c-format
13699359
TNQ
5822msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5823msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
1fc5279f 5824
13699359 5825#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
1fc5279f 5826#, c-format
13699359
TNQ
5827msgid "malformed object name '%s'"
5828msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
84368b62 5829
13699359 5830#: parse-options.c:38
84368b62 5831#, c-format
13699359
TNQ
5832msgid "%s requires a value"
5833msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
84368b62 5834
13699359 5835#: parse-options.c:73
84368b62 5836#, c-format
13699359
TNQ
5837msgid "%s is incompatible with %s"
5838msgstr "%s là xung khắc với %s"
84368b62 5839
13699359 5840#: parse-options.c:78
1fc5279f 5841#, c-format
13699359
TNQ
5842msgid "%s : incompatible with something else"
5843msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
1fc5279f 5844
13699359 5845#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
1fc5279f 5846#, c-format
13699359
TNQ
5847msgid "%s takes no value"
5848msgstr "%s k nhận giá trị"
1fc5279f 5849
13699359 5850#: parse-options.c:94
1fc5279f 5851#, c-format
13699359
TNQ
5852msgid "%s isn't available"
5853msgstr "%s không sẵn có"
1fc5279f 5854
13699359 5855#: parse-options.c:217
1fc5279f 5856#, c-format
13699359
TNQ
5857msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5858msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
1fc5279f 5859
13699359 5860#: parse-options.c:386
84368b62 5861#, c-format
13699359
TNQ
5862msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5863msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
84368b62 5864
13699359 5865#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
84368b62 5866#, c-format
13699359
TNQ
5867msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5868msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?"
84368b62 5869
13699359 5870#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
1fc5279f 5871#, c-format
13699359
TNQ
5872msgid "alias of --%s"
5873msgstr "bí danh của --%s"
1fc5279f 5874
13699359 5875#: parse-options.c:862
1fc5279f 5876#, c-format
13699359
TNQ
5877msgid "unknown option `%s'"
5878msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
1fc5279f 5879
13699359 5880#: parse-options.c:864
0e2a0915 5881#, c-format
13699359
TNQ
5882msgid "unknown switch `%c'"
5883msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
0e2a0915 5884
13699359 5885#: parse-options.c:866
64bd31b4 5886#, c-format
13699359
TNQ
5887msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5888msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
64bd31b4 5889
13699359
TNQ
5890#: parse-options.c:890
5891msgid "..."
5892msgstr "…"
64bd31b4 5893
13699359 5894#: parse-options.c:909
64bd31b4 5895#, c-format
13699359
TNQ
5896msgid "usage: %s"
5897msgstr "cách dùng: %s"
64bd31b4 5898
13699359
TNQ
5899#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
5900#. one in "usage: %s" translation.
5901#.
5902#: parse-options.c:915
1fc5279f 5903#, c-format
13699359
TNQ
5904msgid " or: %s"
5905msgstr " hoặc: %s"
1fc5279f 5906
13699359 5907#: parse-options.c:918
1fc5279f 5908#, c-format
13699359
TNQ
5909msgid " %s"
5910msgstr " %s"
1fc5279f 5911
13699359
TNQ
5912#: parse-options.c:957
5913msgid "-NUM"
5914msgstr "-SỐ"
ee94b979 5915
13699359 5916#: path.c:915
28e0eb80 5917#, c-format
13699359
TNQ
5918msgid "Could not make %s writable by group"
5919msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
28e0eb80 5920
13699359
TNQ
5921#: pathspec.c:130
5922msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
84368b62 5923msgstr ""
13699359 5924"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
84368b62 5925
13699359
TNQ
5926#: pathspec.c:148
5927msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5928msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
28e0eb80 5929
13699359
TNQ
5930#: pathspec.c:151
5931msgid "attr spec must not be empty"
5932msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
84368b62 5933
13699359
TNQ
5934#: pathspec.c:194
5935#, c-format
5936msgid "invalid attribute name %s"
5937msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
84368b62 5938
13699359
TNQ
5939#: pathspec.c:259
5940msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
84368b62 5941msgstr ""
13699359 5942"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
84368b62 5943
13699359 5944#: pathspec.c:266
84368b62 5945msgid ""
13699359
TNQ
5946"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5947"pathspec settings"
84368b62 5948msgstr ""
13699359
TNQ
5949"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
5950"tả đường dẫn toàn cục khác"
84368b62 5951
13699359
TNQ
5952#: pathspec.c:306
5953msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5954msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
28e0eb80 5955
13699359 5956#: pathspec.c:327
28e0eb80 5957#, c-format
13699359
TNQ
5958msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5959msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
28e0eb80 5960
13699359 5961#: pathspec.c:332
28e0eb80 5962#, c-format
13699359
TNQ
5963msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5964msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
28e0eb80 5965
13699359 5966#: pathspec.c:370
28e0eb80 5967#, c-format
13699359
TNQ
5968msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5969msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
84368b62 5970
13699359 5971#: pathspec.c:429
ee94b979 5972#, c-format
13699359
TNQ
5973msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5974msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
7c73a6bf 5975
13699359 5976#: pathspec.c:445
7c73a6bf 5977#, c-format
13699359
TNQ
5978msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5979msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại “%s”"
7c73a6bf 5980
13699359 5981#: pathspec.c:521
7c73a6bf 5982#, c-format
13699359
TNQ
5983msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5984msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
7c73a6bf 5985
13699359 5986#: pathspec.c:531
7c73a6bf 5987#, c-format
13699359
TNQ
5988msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5989msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
7c73a6bf 5990
13699359 5991#: pathspec.c:598
7c73a6bf 5992#, c-format
13699359
TNQ
5993msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5994msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
7c73a6bf 5995
13699359 5996#: pathspec.c:643
7c73a6bf 5997#, c-format
13699359
TNQ
5998msgid "line is badly quoted: %s"
5999msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s"
7c73a6bf 6000
13699359
TNQ
6001#: pkt-line.c:92
6002msgid "unable to write flush packet"
6003msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
7c73a6bf 6004
13699359
TNQ
6005#: pkt-line.c:99
6006msgid "unable to write delim packet"
6007msgstr "không thể ghi gói delim"
7c73a6bf 6008
13699359
TNQ
6009#: pkt-line.c:106
6010msgid "unable to write stateless separator packet"
6011msgstr "không thể ghi gói phân tách không trạng thái"
bd8202f3 6012
13699359
TNQ
6013#: pkt-line.c:113
6014msgid "flush packet write failed"
6015msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
7c73a6bf 6016
13699359
TNQ
6017#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
6018msgid "protocol error: impossibly long line"
6019msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
7c73a6bf 6020
13699359
TNQ
6021#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6022msgid "packet write with format failed"
6023msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
7c73a6bf 6024
13699359
TNQ
6025#: pkt-line.c:203
6026msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6027msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
7c73a6bf 6028
13699359
TNQ
6029#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
6030msgid "packet write failed"
6031msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
b9252573 6032
13699359
TNQ
6033#: pkt-line.c:302
6034msgid "read error"
6035msgstr "lỗi đọc"
a1da87b7 6036
13699359
TNQ
6037#: pkt-line.c:310
6038msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6039msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
c2d67403 6040
13699359 6041#: pkt-line.c:338
c2d67403 6042#, c-format
13699359
TNQ
6043msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6044msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
c2d67403 6045
13699359 6046#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
8d41d104 6047#, c-format
13699359
TNQ
6048msgid "protocol error: bad line length %d"
6049msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
8d41d104 6050
13699359 6051#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
64bd31b4 6052#, c-format
13699359
TNQ
6053msgid "remote error: %s"
6054msgstr "lỗi máy chủ: %s"
64bd31b4 6055
13699359
TNQ
6056#: preload-index.c:125
6057msgid "Refreshing index"
6058msgstr "Làm mới bảng mục lục"
c2d67403 6059
13699359 6060#: preload-index.c:144
22973607 6061#, c-format
13699359
TNQ
6062msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6063msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
e06dc12a 6064
13699359
TNQ
6065#: pretty.c:984
6066msgid "unable to parse --pretty format"
6067msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
44bb9364 6068
13699359
TNQ
6069#: promisor-remote.c:30
6070msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6071msgstr "promisor-remote: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch"
22973607 6072
13699359
TNQ
6073#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
6074msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6075msgstr "promisor-remote: không thể ghi tiến trình con fetch"
22973607 6076
13699359
TNQ
6077#: promisor-remote.c:41
6078msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6079msgstr ""
6080"promisor-remote: không thể đóng đầu vào tiêu chuẩn tiến trình con fetch"
22973607 6081
13699359 6082#: promisor-remote.c:53
64bd31b4 6083#, c-format
13699359
TNQ
6084msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6085msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
64bd31b4 6086
13699359
TNQ
6087#: prune-packed.c:35
6088msgid "Removing duplicate objects"
6089msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
6090
6091#: range-diff.c:78
6092msgid "could not start `log`"
6093msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
6094
6095#: range-diff.c:80
6096msgid "could not read `log` output"
6097msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
44bb9364 6098
13699359 6099#: range-diff.c:101 sequencer.c:5318
44bb9364 6100#, c-format
13699359
TNQ
6101msgid "could not parse commit '%s'"
6102msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
44bb9364 6103
13699359 6104#: range-diff.c:115
84368b62
TNQ
6105#, c-format
6106msgid ""
13699359
TNQ
6107"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6108"'%s'"
84368b62 6109msgstr ""
13699359
TNQ
6110"không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra “log”: không bắt đầu "
6111"bằng “commit ”: “%s”"
84368b62 6112
13699359 6113#: range-diff.c:140
64bd31b4 6114#, c-format
13699359
TNQ
6115msgid "could not parse git header '%.*s'"
6116msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
64bd31b4 6117
13699359
TNQ
6118#: range-diff.c:306
6119msgid "failed to generate diff"
6120msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
64bd31b4 6121
13699359
TNQ
6122#: range-diff.c:558
6123msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6124msgstr "--left-only và --right-only loại từ lẫn nhau"
64bd31b4 6125
13699359 6126#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
64bd31b4 6127#, c-format
13699359
TNQ
6128msgid "could not parse log for '%s'"
6129msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
64bd31b4 6130
13699359 6131#: read-cache.c:682
64bd31b4 6132#, c-format
13699359
TNQ
6133msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6134msgstr ""
6135"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
64bd31b4 6136
13699359
TNQ
6137#: read-cache.c:698
6138msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6139msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
64bd31b4 6140
13699359 6141#: read-cache.c:720
64bd31b4 6142#, c-format
13699359
TNQ
6143msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6144msgstr ""
6145"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
64bd31b4 6146
13699359 6147#: read-cache.c:725
44bb9364 6148#, c-format
13699359
TNQ
6149msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6150msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
44bb9364 6151
13699359 6152#: read-cache.c:777
22973607 6153#, c-format
13699359
TNQ
6154msgid "unable to index file '%s'"
6155msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
64bd31b4 6156
13699359 6157#: read-cache.c:796
4dcd03ea 6158#, c-format
13699359
TNQ
6159msgid "unable to add '%s' to index"
6160msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
4dcd03ea 6161
13699359 6162#: read-cache.c:807
4dcd03ea 6163#, c-format
13699359
TNQ
6164msgid "unable to stat '%s'"
6165msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
4dcd03ea 6166
13699359 6167#: read-cache.c:1318
4dcd03ea 6168#, c-format
13699359
TNQ
6169msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6170msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
4dcd03ea 6171
13699359
TNQ
6172#: read-cache.c:1532
6173msgid "Refresh index"
6174msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
4dcd03ea 6175
13699359 6176#: read-cache.c:1657
e9269c0f 6177#, c-format
13699359
TNQ
6178msgid ""
6179"index.version set, but the value is invalid.\n"
6180"Using version %i"
6181msgstr ""
6182"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
6183"Dùng phiên bản %i"
e9269c0f 6184
13699359 6185#: read-cache.c:1667
0c966d84 6186#, c-format
13699359
TNQ
6187msgid ""
6188"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6189"Using version %i"
6190msgstr ""
6191"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
6192"Dùng phiên bản %i"
0c966d84 6193
13699359 6194#: read-cache.c:1723
0c966d84 6195#, c-format
13699359
TNQ
6196msgid "bad signature 0x%08x"
6197msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
0c966d84 6198
13699359 6199#: read-cache.c:1726
1fc5279f 6200#, c-format
13699359
TNQ
6201msgid "bad index version %d"
6202msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
1fc5279f 6203
13699359
TNQ
6204#: read-cache.c:1735
6205msgid "bad index file sha1 signature"
6206msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
e9269c0f 6207
13699359 6208#: read-cache.c:1765
2a48769e 6209#, c-format
13699359
TNQ
6210msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6211msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
2a48769e 6212
13699359 6213#: read-cache.c:1767
ebf9785b 6214#, c-format
13699359
TNQ
6215msgid "ignoring %.4s extension"
6216msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
ebf9785b 6217
13699359 6218#: read-cache.c:1804
ebf9785b 6219#, c-format
13699359
TNQ
6220msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6221msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
ebf9785b 6222
13699359 6223#: read-cache.c:1820
e9269c0f 6224#, c-format
13699359
TNQ
6225msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6226msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
e9269c0f 6227
13699359
TNQ
6228#: read-cache.c:1877
6229msgid "unordered stage entries in index"
6230msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
e9269c0f 6231
13699359 6232#: read-cache.c:1880
e9269c0f 6233#, c-format
13699359
TNQ
6234msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6235msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
e9269c0f 6236
13699359 6237#: read-cache.c:1883
e9269c0f 6238#, c-format
13699359
TNQ
6239msgid "unordered stage entries for '%s'"
6240msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
e9269c0f 6241
13699359
TNQ
6242#: read-cache.c:1989 read-cache.c:2280 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6243#: submodule.c:1634 builtin/add.c:546 builtin/check-ignore.c:181
6244#: builtin/checkout.c:504 builtin/checkout.c:690 builtin/clean.c:991
6245#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
6246#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
6247#: builtin/submodule--helper.c:332
6248msgid "index file corrupt"
6249msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
e9269c0f 6250
13699359 6251#: read-cache.c:2133
e9269c0f 6252#, c-format
13699359
TNQ
6253msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6254msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
e9269c0f 6255
13699359 6256#: read-cache.c:2146
e9269c0f 6257#, c-format
13699359
TNQ
6258msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6259msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
ebf9785b 6260
13699359 6261#: read-cache.c:2179
e9269c0f 6262#, c-format
13699359
TNQ
6263msgid "%s: index file open failed"
6264msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
e9269c0f 6265
13699359 6266#: read-cache.c:2183
e9269c0f 6267#, c-format
13699359
TNQ
6268msgid "%s: cannot stat the open index"
6269msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
e9269c0f 6270
13699359 6271#: read-cache.c:2187
e9269c0f 6272#, c-format
13699359
TNQ
6273msgid "%s: index file smaller than expected"
6274msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
e9269c0f 6275
13699359 6276#: read-cache.c:2191
e9269c0f 6277#, c-format
13699359
TNQ
6278msgid "%s: unable to map index file"
6279msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
e9269c0f 6280
13699359 6281#: read-cache.c:2233
e9269c0f 6282#, c-format
13699359
TNQ
6283msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6284msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
e9269c0f 6285
13699359 6286#: read-cache.c:2260
e9269c0f 6287#, c-format
13699359
TNQ
6288msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6289msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
e9269c0f 6290
13699359 6291#: read-cache.c:2292
1fc5279f 6292#, c-format
13699359
TNQ
6293msgid "could not freshen shared index '%s'"
6294msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
1fc5279f 6295
13699359 6296#: read-cache.c:2339
0c966d84 6297#, c-format
13699359
TNQ
6298msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6299msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 6300
13699359 6301#: read-cache.c:3035 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1141
b9252573 6302#, c-format
13699359
TNQ
6303msgid "could not close '%s'"
6304msgstr "không thể đóng “%s”"
b9252573 6305
13699359 6306#: read-cache.c:3138 sequencer.c:2487 sequencer.c:4239
b9252573 6307#, c-format
13699359
TNQ
6308msgid "could not stat '%s'"
6309msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
b9252573 6310
13699359 6311#: read-cache.c:3151
1fc5279f 6312#, c-format
13699359
TNQ
6313msgid "unable to open git dir: %s"
6314msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
1fc5279f 6315
13699359 6316#: read-cache.c:3163
1fc5279f 6317#, c-format
13699359
TNQ
6318msgid "unable to unlink: %s"
6319msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
1fc5279f 6320
13699359 6321#: read-cache.c:3188
1fc5279f 6322#, c-format
13699359
TNQ
6323msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6324msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
1fc5279f 6325
13699359 6326#: read-cache.c:3337
1fc5279f 6327#, c-format
13699359
TNQ
6328msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6329msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
1fc5279f 6330
13699359 6331#: rebase-interactive.c:11
1fc5279f 6332msgid ""
13699359
TNQ
6333"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6334"continue'.\n"
6335"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
1fc5279f 6336msgstr ""
13699359
TNQ
6337"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
6338"continue”.\n"
6339"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
1fc5279f 6340
13699359 6341#: rebase-interactive.c:33
1fc5279f
TNQ
6342#, c-format
6343msgid ""
13699359 6344"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
1fc5279f 6345msgstr ""
13699359 6346"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
1fc5279f 6347
13699359 6348#: rebase-interactive.c:42
1fc5279f 6349msgid ""
13699359
TNQ
6350"\n"
6351"Commands:\n"
6352"p, pick <commit> = use commit\n"
6353"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6354"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6355"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
6356"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
6357"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6358"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6359"d, drop <commit> = remove commit\n"
6360"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6361"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6362"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6363". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6364". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
6365". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
6366"\n"
6367"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
1fc5279f 6368msgstr ""
13699359
TNQ
6369"\n"
6370"Các lệnh:\n"
6371"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
6372"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
6373"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
6374"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
6375"trước\n"
6376"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
6377"của lần chuyển giao này\n"
6378"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
6379"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
6380"continue”)\n"
6381"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
6382"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
6383"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
6384"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
6385". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
6386". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
6387"hòa\n"
6388". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
6389"giao.\n"
6390"\n"
6391"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
6392"đáy.\n"
1fc5279f 6393
13699359 6394#: rebase-interactive.c:63
1fc5279f 6395#, c-format
13699359
TNQ
6396msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6397msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6398msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
6399
6400#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
1fc5279f 6401msgid ""
13699359
TNQ
6402"\n"
6403"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
1fc5279f 6404msgstr ""
13699359
TNQ
6405"\n"
6406"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
6407"chuyển giao.\n"
1fc5279f 6408
13699359 6409#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
1fc5279f 6410msgid ""
13699359
TNQ
6411"\n"
6412"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
1fc5279f 6413msgstr ""
13699359
TNQ
6414"\n"
6415"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
1fc5279f 6416
13699359
TNQ
6417#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
6418msgid ""
6419"\n"
6420"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6421"To continue rebase after editing, run:\n"
6422" git rebase --continue\n"
6423"\n"
6424msgstr ""
6425"\n"
6426"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
6427"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
6428" git rebase --continue\n"
6429"\n"
1fc5279f 6430
13699359
TNQ
6431#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
6432msgid ""
6433"\n"
6434"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6435"\n"
6436msgstr ""
6437"\n"
6438"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
6439"\n"
1fc5279f 6440
13699359
TNQ
6441#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3615
6442#: sequencer.c:3641 sequencer.c:5424 builtin/fsck.c:329 builtin/rebase.c:272
1fc5279f 6443#, c-format
13699359
TNQ
6444msgid "could not write '%s'"
6445msgstr "không thể ghi “%s”"
b9252573 6446
13699359
TNQ
6447#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:230
6448#: builtin/rebase.c:254
22973607 6449#, c-format
13699359
TNQ
6450msgid "could not write '%s'."
6451msgstr "không thể ghi “%s”."
b9252573 6452
13699359 6453#: rebase-interactive.c:193
f2993884 6454#, c-format
13699359
TNQ
6455msgid ""
6456"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6457"Dropped commits (newer to older):\n"
6458msgstr ""
6459"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
6460"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
f2993884 6461
13699359 6462#: rebase-interactive.c:200
72e3c7a8 6463#, c-format
13699359
TNQ
6464msgid ""
6465"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6466"\n"
6467"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6468"warnings.\n"
6469"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6470"\n"
72e3c7a8 6471msgstr ""
13699359
TNQ
6472"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
6473"chuyển giao.\n"
6474"\n"
6475"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
6476"báo.\n"
6477"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
6478"\n"
72e3c7a8 6479
13699359
TNQ
6480#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2402
6481#: builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:215 builtin/rebase.c:241
6482#: builtin/rebase.c:266
72e3c7a8 6483#, c-format
13699359
TNQ
6484msgid "could not read '%s'."
6485msgstr "không thể đọc “%s”."
6486
6487#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1975
6488msgid "gone"
6489msgstr "đã ra đi"
72e3c7a8 6490
13699359 6491#: ref-filter.c:43
72e3c7a8 6492#, c-format
13699359
TNQ
6493msgid "ahead %d"
6494msgstr "phía trước %d"
72e3c7a8 6495
13699359 6496#: ref-filter.c:44
72e3c7a8 6497#, c-format
13699359
TNQ
6498msgid "behind %d"
6499msgstr "đằng sau %d"
72e3c7a8 6500
13699359
TNQ
6501#: ref-filter.c:45
6502#, c-format
6503msgid "ahead %d, behind %d"
6504msgstr "trước %d, sau %d"
22973607 6505
13699359
TNQ
6506#: ref-filter.c:175
6507#, c-format
6508msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6509msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
22973607 6510
13699359 6511#: ref-filter.c:177
1fc5279f 6512#, c-format
13699359
TNQ
6513msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6514msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
1fc5279f 6515
13699359 6516#: ref-filter.c:199
1fc5279f 6517#, c-format
13699359
TNQ
6518msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6519msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
1fc5279f 6520
13699359 6521#: ref-filter.c:203
72e3c7a8 6522#, c-format
13699359
TNQ
6523msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6524msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
72e3c7a8 6525
13699359
TNQ
6526#: ref-filter.c:205
6527#, c-format
6528msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6529msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
22973607 6530
13699359 6531#: ref-filter.c:260
72e3c7a8 6532#, c-format
13699359
TNQ
6533msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6534msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
72e3c7a8 6535
13699359 6536#: ref-filter.c:282
1a849b56 6537#, c-format
13699359
TNQ
6538msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6539msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
1a849b56 6540
13699359 6541#: ref-filter.c:290
1a849b56 6542#, c-format
13699359
TNQ
6543msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6544msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
1a849b56 6545
13699359 6546#: ref-filter.c:302
72e3c7a8 6547#, c-format
13699359
TNQ
6548msgid "%%(body) does not take arguments"
6549msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
72e3c7a8 6550
13699359
TNQ
6551#: ref-filter.c:315
6552#, c-format
6553msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6554msgstr "tham số không được thừa nhận %%(subject): %s"
22973607 6555
13699359 6556#: ref-filter.c:334
72e3c7a8 6557#, c-format
13699359
TNQ
6558msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6559msgstr "cần %%(trailers:key=<giá trị>)"
22973607 6560
13699359
TNQ
6561#: ref-filter.c:336
6562#, c-format
6563msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6564msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
72e3c7a8 6565
13699359 6566#: ref-filter.c:367
72e3c7a8 6567#, c-format
13699359
TNQ
6568msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6569msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
22973607 6570
13699359
TNQ
6571#: ref-filter.c:369
6572#, c-format
6573msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6574msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
72e3c7a8 6575
13699359 6576#: ref-filter.c:384
1fc5279f 6577#, c-format
13699359
TNQ
6578msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6579msgstr "cần giá trị dương “%s” trong %%(%s)"
1fc5279f 6580
13699359 6581#: ref-filter.c:388
7c73a6bf 6582#, c-format
13699359
TNQ
6583msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6584msgstr "đối số “%s” không được thừa nhận trong %%(%s)"
7c73a6bf 6585
13699359 6586#: ref-filter.c:402
7c73a6bf 6587#, c-format
13699359
TNQ
6588msgid "unrecognized email option: %s"
6589msgstr "không nhận ra tùy chọn thư điện tử: “%s”"
7c73a6bf 6590
13699359 6591#: ref-filter.c:432
7c73a6bf 6592#, c-format
13699359
TNQ
6593msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6594msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
22973607 6595
13699359 6596#: ref-filter.c:444
84368b62 6597#, c-format
13699359
TNQ
6598msgid "unrecognized position:%s"
6599msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
22973607 6600
13699359 6601#: ref-filter.c:451
84368b62 6602#, c-format
13699359
TNQ
6603msgid "unrecognized width:%s"
6604msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
22973607 6605
13699359 6606#: ref-filter.c:460
fe73f3ee 6607#, c-format
13699359
TNQ
6608msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6609msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
fe73f3ee 6610
13699359 6611#: ref-filter.c:468
84368b62 6612#, c-format
13699359
TNQ
6613msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6614msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
84368b62 6615
13699359 6616#: ref-filter.c:486
84368b62 6617#, c-format
13699359
TNQ
6618msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6619msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
84368b62 6620
13699359 6621#: ref-filter.c:588
84368b62 6622#, c-format
13699359
TNQ
6623msgid "malformed field name: %.*s"
6624msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
84368b62 6625
13699359 6626#: ref-filter.c:615
84368b62 6627#, c-format
13699359
TNQ
6628msgid "unknown field name: %.*s"
6629msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
84368b62 6630
13699359 6631#: ref-filter.c:619
84368b62 6632#, c-format
13699359
TNQ
6633msgid ""
6634"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6635msgstr ""
6636"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
6637"đối tượng"
84368b62 6638
13699359 6639#: ref-filter.c:743
84368b62 6640#, c-format
13699359
TNQ
6641msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6642msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
84368b62 6643
13699359 6644#: ref-filter.c:806
84368b62 6645#, c-format
13699359
TNQ
6646msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6647msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
84368b62 6648
13699359 6649#: ref-filter.c:808
84368b62 6650#, c-format
13699359
TNQ
6651msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6652msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
84368b62 6653
13699359 6654#: ref-filter.c:810
84368b62 6655#, c-format
13699359
TNQ
6656msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6657msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
84368b62 6658
13699359 6659#: ref-filter.c:838
84368b62 6660#, c-format
13699359
TNQ
6661msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6662msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
84368b62 6663
13699359 6664#: ref-filter.c:840
84368b62 6665#, c-format
13699359
TNQ
6666msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6667msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
84368b62 6668
13699359 6669#: ref-filter.c:842
84368b62 6670#, c-format
13699359
TNQ
6671msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6672msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
84368b62 6673
13699359 6674#: ref-filter.c:857
84368b62 6675#, c-format
13699359
TNQ
6676msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6677msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
84368b62 6678
13699359
TNQ
6679#: ref-filter.c:914
6680#, c-format
6681msgid "malformed format string %s"
6682msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
e9269c0f 6683
13699359 6684#: ref-filter.c:1555
e9269c0f 6685#, c-format
13699359
TNQ
6686msgid "(no branch, rebasing %s)"
6687msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
e9269c0f 6688
13699359
TNQ
6689#: ref-filter.c:1558
6690#, c-format
6691msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
6692msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)"
8d41d104 6693
13699359 6694#: ref-filter.c:1561
8d41d104 6695#, c-format
13699359
TNQ
6696msgid "(no branch, bisect started on %s)"
6697msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
8d41d104 6698
13699359
TNQ
6699#: ref-filter.c:1565
6700#, c-format
6701msgid "(HEAD detached at %s)"
6702msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
84368b62 6703
13699359 6704#: ref-filter.c:1568
84368b62 6705#, c-format
13699359
TNQ
6706msgid "(HEAD detached from %s)"
6707msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
84368b62 6708
13699359
TNQ
6709#: ref-filter.c:1571
6710msgid "(no branch)"
6711msgstr "(không nhánh)"
28e0eb80 6712
13699359
TNQ
6713#: ref-filter.c:1603 ref-filter.c:1812
6714#, c-format
6715msgid "missing object %s for %s"
6716msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
84368b62 6717
13699359 6718#: ref-filter.c:1613
84368b62 6719#, c-format
13699359
TNQ
6720msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6721msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
84368b62 6722
13699359 6723#: ref-filter.c:1996
84368b62 6724#, c-format
13699359
TNQ
6725msgid "malformed object at '%s'"
6726msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
84368b62 6727
13699359
TNQ
6728#: ref-filter.c:2085
6729#, c-format
6730msgid "ignoring ref with broken name %s"
6731msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
1a849b56 6732
13699359 6733#: ref-filter.c:2090 refs.c:676
64bd31b4 6734#, c-format
13699359
TNQ
6735msgid "ignoring broken ref %s"
6736msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
64bd31b4 6737
13699359 6738#: ref-filter.c:2430
64bd31b4 6739#, c-format
13699359
TNQ
6740msgid "format: %%(end) atom missing"
6741msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
64bd31b4 6742
13699359
TNQ
6743#: ref-filter.c:2529
6744#, c-format
6745msgid "malformed object name %s"
6746msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
22973607 6747
13699359
TNQ
6748#: ref-filter.c:2534
6749#, c-format
6750msgid "option `%s' must point to a commit"
6751msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
ebf9785b 6752
13699359
TNQ
6753#: refs.c:264
6754#, c-format
6755msgid "%s does not point to a valid object!"
6756msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
22973607 6757
13699359
TNQ
6758#: refs.c:566
6759#, c-format
72e3c7a8 6760msgid ""
13699359
TNQ
6761"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
6762"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
6763"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
6764"\n"
6765"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
6766"\n"
6767"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
6768"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
6769"\n"
6770"\tgit branch -m <name>\n"
72e3c7a8 6771msgstr ""
13699359
TNQ
6772"Sử dụng '%s' làm tên cho nhánh ban đầu. Tên nhánh mặc định này\n"
6773"có thể thay đổi. Để cấu hình tên nhánh khởi đầu sử dụng trong tất cả\n"
6774"kho lưu trữ mới của bạn, cái mà sẽ ngăn chặn cảnh báo này, gọi lệnh:\n"
6775"\n"
6776"\tgit config --global init.defaultBranch <tên>\n"
6777"\n"
6778"Tên thường được chọn thay cho 'master' là 'main', 'trunk' và\n"
6779"'development'. Nhánh vừa tạo có thể được đổi tên thông qua lệnh:\n"
6780"\n"
6781"\tgit branch -m <tên>\n"
22973607 6782
13699359
TNQ
6783#: refs.c:588
6784#, c-format
6785msgid "could not retrieve `%s`"
6786msgstr "không thể lấy về “%s”"
22973607 6787
13699359 6788#: refs.c:598
1a849b56 6789#, c-format
13699359
TNQ
6790msgid "invalid branch name: %s = %s"
6791msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s"
1a849b56 6792
13699359 6793#: refs.c:674
70d74821 6794#, c-format
13699359
TNQ
6795msgid "ignoring dangling symref %s"
6796msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
70d74821 6797
13699359 6798#: refs.c:922
50106db7 6799#, c-format
13699359
TNQ
6800msgid "log for ref %s has gap after %s"
6801msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
50106db7 6802
13699359
TNQ
6803#: refs.c:929
6804#, c-format
6805msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6806msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
22973607 6807
13699359
TNQ
6808#: refs.c:994
6809#, c-format
6810msgid "log for %s is empty"
6811msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
22973607 6812
13699359
TNQ
6813#: refs.c:1086
6814#, c-format
6815msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6816msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
ee94b979 6817
13699359 6818#: refs.c:1157
a1da87b7 6819#, c-format
13699359
TNQ
6820msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6821msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
a1da87b7 6822
13699359
TNQ
6823#: refs.c:2051
6824#, c-format
6825msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6826msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
72e3c7a8 6827
13699359
TNQ
6828#: refs.c:2131
6829msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6830msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
72e3c7a8 6831
13699359
TNQ
6832#: refs.c:2142
6833msgid "ref updates aborted by hook"
6834msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc"
72e3c7a8 6835
13699359 6836#: refs.c:2242 refs.c:2272
8d41d104 6837#, c-format
13699359
TNQ
6838msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6839msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
8d41d104 6840
13699359 6841#: refs.c:2248 refs.c:2283
72e3c7a8 6842#, c-format
13699359
TNQ
6843msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6844msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
72e3c7a8 6845
13699359 6846#: refs/files-backend.c:1228
72e3c7a8 6847#, c-format
13699359
TNQ
6848msgid "could not remove reference %s"
6849msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 6850
13699359
TNQ
6851#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6852#: refs/packed-backend.c:1552
72e3c7a8 6853#, c-format
13699359
TNQ
6854msgid "could not delete reference %s: %s"
6855msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
22973607 6856
13699359 6857#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
72e3c7a8 6858#, c-format
13699359
TNQ
6859msgid "could not delete references: %s"
6860msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 6861
13699359 6862#: refspec.c:170
28e0eb80 6863#, c-format
13699359
TNQ
6864msgid "invalid refspec '%s'"
6865msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
28e0eb80 6866
13699359 6867#: remote.c:351
72e3c7a8 6868#, c-format
13699359
TNQ
6869msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6870msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
72e3c7a8 6871
13699359
TNQ
6872#: remote.c:399
6873msgid "more than one receivepack given, using the first"
6874msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
22973607 6875
13699359
TNQ
6876#: remote.c:407
6877msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6878msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
70d74821 6879
13699359 6880#: remote.c:590
84368b62 6881#, c-format
13699359
TNQ
6882msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6883msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
84368b62 6884
13699359 6885#: remote.c:594
7c73a6bf 6886#, c-format
13699359
TNQ
6887msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6888msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
7c73a6bf 6889
13699359 6890#: remote.c:598
7c73a6bf 6891#, c-format
13699359
TNQ
6892msgid "%s tracks both %s and %s"
6893msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
84368b62 6894
13699359 6895#: remote.c:666
84368b62 6896#, c-format
13699359
TNQ
6897msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6898msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
84368b62 6899
13699359
TNQ
6900#: remote.c:676
6901#, c-format
6902msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6903msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
84368b62 6904
13699359
TNQ
6905#: remote.c:1083
6906#, c-format
6907msgid "src refspec %s does not match any"
6908msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
84368b62 6909
13699359
TNQ
6910#: remote.c:1088
6911#, c-format
6912msgid "src refspec %s matches more than one"
6913msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
84368b62 6914
13699359
TNQ
6915#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6916#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6917#. the <src>.
6918#.
6919#: remote.c:1103
72e3c7a8
TNQ
6920#, c-format
6921msgid ""
13699359
TNQ
6922"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6923"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
22973607 6924"\n"
13699359
TNQ
6925"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6926"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6927" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6928" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
22973607 6929"\n"
13699359 6930"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
72e3c7a8 6931msgstr ""
13699359
TNQ
6932"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
6933"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
22973607 6934"\n"
13699359
TNQ
6935"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
6936"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
6937" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
6938"tiền tố\n"
6939" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
22973607 6940"\n"
13699359
TNQ
6941"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
6942"chiếu dạng đầy đủ."
72e3c7a8 6943
13699359
TNQ
6944#: remote.c:1123
6945#, c-format
6946msgid ""
6947"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6948"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6949"'%s:refs/heads/%s'?"
6950msgstr ""
6951"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
6952"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
6953"“%s:refs/heads/%s”?"
1a849b56 6954
13699359
TNQ
6955#: remote.c:1128
6956#, c-format
1a849b56 6957msgid ""
13699359
TNQ
6958"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6959"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6960"'%s:refs/tags/%s'?"
1a849b56 6961msgstr ""
13699359
TNQ
6962"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
6963"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
6964"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 6965
13699359
TNQ
6966#: remote.c:1133
6967#, c-format
1a849b56 6968msgid ""
13699359
TNQ
6969"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6970"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6971"'%s:refs/tags/%s'?"
1a849b56 6972msgstr ""
13699359
TNQ
6973"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
6974"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
6975"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 6976
13699359
TNQ
6977#: remote.c:1138
6978#, c-format
6979msgid ""
6980"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6981"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6982"'%s:refs/tags/%s'?"
6983msgstr ""
6984"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
6985"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
6986"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 6987
13699359
TNQ
6988#: remote.c:1174
6989#, c-format
6990msgid "%s cannot be resolved to branch"
6991msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
6992
6993#: remote.c:1185
6994#, c-format
6995msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6996msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
6997
6998#: remote.c:1197
6999#, c-format
7000msgid "dst refspec %s matches more than one"
7001msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
7002
7003#: remote.c:1204
7004#, c-format
7005msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7006msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
7007
7008#: remote.c:1724 remote.c:1825
7009msgid "HEAD does not point to a branch"
7010msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
7011
7012#: remote.c:1733
7013#, c-format
7014msgid "no such branch: '%s'"
7015msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
7016
7017#: remote.c:1736
7018#, c-format
7019msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7020msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
7021
7022#: remote.c:1742
7023#, c-format
7024msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1a849b56 7025msgstr ""
13699359 7026"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
1a849b56 7027
13699359
TNQ
7028#: remote.c:1757
7029#, c-format
7030msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7031msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
1a849b56 7032
13699359
TNQ
7033#: remote.c:1769
7034#, c-format
7035msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7036msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
1a849b56 7037
13699359
TNQ
7038#: remote.c:1779
7039#, c-format
7040msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7041msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
1a849b56 7042
13699359
TNQ
7043#: remote.c:1792
7044msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7045msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
1a849b56 7046
13699359
TNQ
7047#: remote.c:1814
7048msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7049msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
7050
7051#: remote.c:1943
1a849b56 7052#, c-format
13699359
TNQ
7053msgid "couldn't find remote ref %s"
7054msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
1a849b56 7055
13699359
TNQ
7056#: remote.c:1956
7057#, c-format
7058msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7059msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
1a849b56 7060
13699359
TNQ
7061#: remote.c:2119
7062#, c-format
7063msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7064msgstr ""
7065"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
7066
7067#: remote.c:2123
7068msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7069msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
7070
7071#: remote.c:2126
7072#, c-format
7073msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7074msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
7075
7076#: remote.c:2130
7077#, c-format
7078msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7079msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
7080
7081#: remote.c:2133
7082#, c-format
7083msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7084msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
7085
7086#: remote.c:2137
7087#, c-format
7088msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7089msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7090msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
7091
7092#: remote.c:2143
7093msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7094msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
7095
7096#: remote.c:2146
7097#, c-format
7098msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7099msgid_plural ""
7100"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7101msgstr[0] ""
7102"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
7103"tiếp-nhanh.\n"
7104
7105#: remote.c:2154
7106msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7107msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
7108
7109#: remote.c:2157
7110#, c-format
7111msgid ""
7112"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7113"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7114msgid_plural ""
7115"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7116"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7117msgstr[0] ""
7118"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
7119"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
7120"tương ứng với mỗi lần.\n"
7121
7122#: remote.c:2167
7123msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7124msgstr ""
7125" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
7126"bạn)\n"
7127
7128#: remote.c:2359
7129#, c-format
7130msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7131msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
1a849b56 7132
13699359
TNQ
7133#: replace-object.c:21
7134#, c-format
7135msgid "bad replace ref name: %s"
7136msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
1a849b56 7137
13699359 7138#: replace-object.c:30
1a849b56 7139#, c-format
13699359
TNQ
7140msgid "duplicate replace ref: %s"
7141msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
1a849b56 7142
13699359 7143#: replace-object.c:82
8d41d104 7144#, c-format
13699359
TNQ
7145msgid "replace depth too high for object %s"
7146msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
8d41d104 7147
13699359
TNQ
7148#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7149msgid "corrupt MERGE_RR"
7150msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
8d41d104 7151
13699359
TNQ
7152#: rerere.c:248 rerere.c:253
7153msgid "unable to write rerere record"
7154msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
1a849b56 7155
13699359 7156#: rerere.c:479
e9269c0f 7157#, c-format
13699359
TNQ
7158msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7159msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
e9269c0f 7160
13699359 7161#: rerere.c:482
72e3c7a8 7162#, c-format
13699359
TNQ
7163msgid "failed to flush '%s'"
7164msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
72e3c7a8 7165
13699359 7166#: rerere.c:487 rerere.c:1023
72e3c7a8 7167#, c-format
13699359
TNQ
7168msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7169msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
72e3c7a8 7170
13699359 7171#: rerere.c:668
7c73a6bf 7172#, c-format
13699359
TNQ
7173msgid "failed utime() on '%s'"
7174msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
7c73a6bf 7175
13699359 7176#: rerere.c:678
a1da87b7 7177#, c-format
13699359
TNQ
7178msgid "writing '%s' failed"
7179msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
a1da87b7 7180
13699359 7181#: rerere.c:698
a1da87b7 7182#, c-format
13699359
TNQ
7183msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7184msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
a1da87b7 7185
13699359 7186#: rerere.c:737
a1da87b7 7187#, c-format
13699359
TNQ
7188msgid "Recorded resolution for '%s'."
7189msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
a1da87b7 7190
13699359 7191#: rerere.c:772
a1da87b7 7192#, c-format
13699359
TNQ
7193msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7194msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
a1da87b7 7195
13699359 7196#: rerere.c:787
a1da87b7 7197#, c-format
13699359
TNQ
7198msgid "cannot unlink stray '%s'"
7199msgstr "không thể unlink stray “%s”"
70d74821 7200
13699359 7201#: rerere.c:791
22973607 7202#, c-format
13699359
TNQ
7203msgid "Recorded preimage for '%s'"
7204msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
44bb9364 7205
13699359
TNQ
7206#: rerere.c:865 submodule.c:2088 builtin/log.c:1991
7207#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
44bb9364 7208#, c-format
13699359
TNQ
7209msgid "could not create directory '%s'"
7210msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
44bb9364 7211
13699359 7212#: rerere.c:1041
a1da87b7 7213#, c-format
13699359
TNQ
7214msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7215msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
a1da87b7 7216
13699359 7217#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
22973607 7218#, c-format
13699359
TNQ
7219msgid "no remembered resolution for '%s'"
7220msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
44bb9364 7221
13699359 7222#: rerere.c:1061
22973607 7223#, c-format
13699359
TNQ
7224msgid "cannot unlink '%s'"
7225msgstr "không thể unlink “%s”"
44bb9364 7226
13699359 7227#: rerere.c:1071
22973607 7228#, c-format
13699359
TNQ
7229msgid "Updated preimage for '%s'"
7230msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
44bb9364 7231
13699359 7232#: rerere.c:1080
22973607 7233#, c-format
13699359
TNQ
7234msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7235msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
44bb9364 7236
13699359
TNQ
7237#: rerere.c:1191
7238msgid "unable to open rr-cache directory"
7239msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
ee94b979 7240
13699359
TNQ
7241#: reset.c:42
7242msgid "could not determine HEAD revision"
7243msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
b9252573 7244
13699359 7245#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3468
f2993884 7246#, c-format
13699359
TNQ
7247msgid "failed to find tree of %s"
7248msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
7249
7250#: revision.c:2338
7251msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7252msgstr "--unpacked=<packfile> không còn được hỗ trợ nữa"
f2993884 7253
13699359
TNQ
7254#: revision.c:2668
7255msgid "your current branch appears to be broken"
7256msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
7257
7258#: revision.c:2671
fe73f3ee 7259#, c-format
13699359
TNQ
7260msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7261msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
7262
7263#: revision.c:2877
7264msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7265msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
7266
7267#: run-command.c:767
7268msgid "open /dev/null failed"
7269msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
fe73f3ee 7270
13699359 7271#: run-command.c:1274
fe73f3ee 7272#, c-format
13699359
TNQ
7273msgid "cannot create async thread: %s"
7274msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
fe73f3ee 7275
13699359 7276#: run-command.c:1338
28e0eb80 7277#, c-format
13699359
TNQ
7278msgid ""
7279"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
7280"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
7281msgstr ""
7282"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
7283"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
7284
7285#: send-pack.c:146
7286msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7287msgstr ""
7288"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
28e0eb80 7289
13699359 7290#: send-pack.c:148
f2993884 7291#, c-format
13699359
TNQ
7292msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7293msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
f2993884 7294
13699359 7295#: send-pack.c:150
a1da87b7 7296#, c-format
13699359
TNQ
7297msgid "remote unpack failed: %s"
7298msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
22973607 7299
13699359
TNQ
7300#: send-pack.c:374
7301msgid "failed to sign the push certificate"
7302msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
50106db7 7303
13699359
TNQ
7304#: send-pack.c:467
7305msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7306msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
50106db7 7307
13699359
TNQ
7308#: send-pack.c:476
7309msgid "the receiving end does not support --signed push"
7310msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
a1da87b7 7311
13699359
TNQ
7312#: send-pack.c:478
7313msgid ""
7314"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7315"signed push"
7316msgstr ""
7317"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
7318"signed"
22973607 7319
13699359
TNQ
7320#: send-pack.c:490
7321msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7322msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
a1da87b7 7323
13699359
TNQ
7324#: send-pack.c:495
7325msgid "the receiving end does not support push options"
7326msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
22973607 7327
13699359
TNQ
7328#: sequencer.c:195
7329#, c-format
7330msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7331msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
7746f2e3 7332
13699359 7333#: sequencer.c:323
bd8202f3 7334#, c-format
13699359
TNQ
7335msgid "could not delete '%s'"
7336msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
bd8202f3 7337
13699359
TNQ
7338#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1602 builtin/rm.c:385
7339#, c-format
7340msgid "could not remove '%s'"
7341msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
7342
7343#: sequencer.c:353
7344msgid "revert"
7345msgstr "hoàn nguyên"
7346
7347#: sequencer.c:355
7348msgid "cherry-pick"
7349msgstr "cherry-pick"
7350
7351#: sequencer.c:357
7352msgid "rebase"
7353msgstr "rebase"
70d74821 7354
13699359 7355#: sequencer.c:359
bd8202f3 7356#, c-format
13699359
TNQ
7357msgid "unknown action: %d"
7358msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
bd8202f3 7359
13699359
TNQ
7360#: sequencer.c:418
7361msgid ""
7362"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7363"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7364msgstr ""
7365"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
7366"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
7c73a6bf 7367
13699359
TNQ
7368#: sequencer.c:421
7369msgid ""
7370"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7371"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
7372"and commit the result with 'git commit'"
7373msgstr ""
7374"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
7375"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
7376"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
50106db7 7377
13699359 7378#: sequencer.c:434 sequencer.c:3070
50106db7 7379#, c-format
13699359
TNQ
7380msgid "could not lock '%s'"
7381msgstr "không thể khóa “%s”"
22973607 7382
13699359
TNQ
7383#: sequencer.c:436 sequencer.c:2869 sequencer.c:3074 sequencer.c:3088
7384#: sequencer.c:3345 sequencer.c:5334 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
50106db7 7385#, c-format
13699359
TNQ
7386msgid "could not write to '%s'"
7387msgstr "không thể ghi vào “%s”"
774cfe0c 7388
13699359 7389#: sequencer.c:441
774cfe0c 7390#, c-format
13699359
TNQ
7391msgid "could not write eol to '%s'"
7392msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
774cfe0c 7393
13699359
TNQ
7394#: sequencer.c:446 sequencer.c:2874 sequencer.c:3076 sequencer.c:3090
7395#: sequencer.c:3353
7396#, c-format
7397msgid "failed to finalize '%s'"
7398msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
774cfe0c 7399
13699359
TNQ
7400#: sequencer.c:485
7401#, c-format
7402msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7403msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
5714e413 7404
13699359
TNQ
7405#: sequencer.c:489
7406msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7407msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
774cfe0c 7408
13699359
TNQ
7409#: sequencer.c:521
7410#, c-format
7411msgid "%s: fast-forward"
7412msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
5714e413 7413
13699359 7414#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:598
22973607 7415#, c-format
13699359
TNQ
7416msgid "Invalid cleanup mode %s"
7417msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 7418
13699359
TNQ
7419#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7420#. "rebase".
7421#.
7422#: sequencer.c:670
22973607 7423#, c-format
13699359
TNQ
7424msgid "%s: Unable to write new index file"
7425msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
774cfe0c 7426
13699359
TNQ
7427#: sequencer.c:684
7428msgid "unable to update cache tree"
7429msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
7430
7431#: sequencer.c:698
7432msgid "could not resolve HEAD commit"
7433msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
774cfe0c 7434
13699359 7435#: sequencer.c:778
22973607 7436#, c-format
13699359
TNQ
7437msgid "no key present in '%.*s'"
7438msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
774cfe0c 7439
13699359
TNQ
7440#: sequencer.c:789
7441#, c-format
7442msgid "unable to dequote value of '%s'"
7443msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
a1da87b7 7444
13699359
TNQ
7445#: sequencer.c:826 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
7446#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1136 builtin/rebase.c:910
7447#, c-format
7448msgid "could not open '%s' for reading"
7449msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
50106db7 7450
13699359
TNQ
7451#: sequencer.c:836
7452msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7453msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7454
13699359
TNQ
7455#: sequencer.c:841
7456msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7457msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7458
13699359
TNQ
7459#: sequencer.c:846
7460msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7461msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7462
13699359 7463#: sequencer.c:850
50106db7 7464#, c-format
13699359
TNQ
7465msgid "unknown variable '%s'"
7466msgstr "không hiểu biến “%s”"
50106db7 7467
13699359
TNQ
7468#: sequencer.c:855
7469msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7470msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
a1da87b7 7471
13699359
TNQ
7472#: sequencer.c:857
7473msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7474msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
7c73a6bf 7475
13699359
TNQ
7476#: sequencer.c:859
7477msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7478msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
7479
7480#: sequencer.c:924
7c73a6bf
TNQ
7481#, c-format
7482msgid ""
13699359
TNQ
7483"you have staged changes in your working tree\n"
7484"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7c73a6bf
TNQ
7485"\n"
7486" git commit --amend %s\n"
7487"\n"
13699359
TNQ
7488"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7489"\n"
7490" git commit %s\n"
7491"\n"
7492"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7c73a6bf
TNQ
7493"\n"
7494" git rebase --continue\n"
7495msgstr ""
13699359
TNQ
7496"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
7497"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
7c73a6bf
TNQ
7498"\n"
7499" git commit --amend %s\n"
7500"\n"
13699359
TNQ
7501"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
7502"\n"
7503" git commit %s\n"
7504"\n"
7505"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
7c73a6bf
TNQ
7506"\n"
7507" git rebase --continue\n"
7508
13699359
TNQ
7509#: sequencer.c:1211
7510msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7511msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
e9269c0f 7512
13699359 7513#: sequencer.c:1217
a1da87b7 7514msgid ""
13699359
TNQ
7515"Your name and email address were configured automatically based\n"
7516"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7517"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7518"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7519"your configuration file:\n"
a1da87b7 7520"\n"
13699359
TNQ
7521" git config --global --edit\n"
7522"\n"
7523"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
a1da87b7 7524"\n"
13699359 7525" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7526msgstr ""
13699359
TNQ
7527"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
7528"sở\n"
7529"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
7530"xác không.\n"
7531"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
7532"trên\n"
7533"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
7534"thảo\n"
7535"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
a1da87b7 7536"\n"
13699359 7537" git config --global --edit\n"
a1da87b7 7538"\n"
13699359
TNQ
7539"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
7540"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
7541"\n"
7542" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7543
13699359 7544#: sequencer.c:1230
a1da87b7 7545msgid ""
13699359
TNQ
7546"Your name and email address were configured automatically based\n"
7547"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7548"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
a1da87b7 7549"\n"
13699359
TNQ
7550" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7551" git config --global user.email you@example.com\n"
a1da87b7 7552"\n"
13699359
TNQ
7553"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7554"\n"
7555" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7556msgstr ""
13699359
TNQ
7557"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
7558"sở\n"
7559"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
7560"xác không.\n"
7561"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
7562"trên một cách rõ ràng:\n"
a1da87b7 7563"\n"
13699359
TNQ
7564" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
7565" git config --global user.email you@example.com\n"
7566"\n"
7567"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
7568"chuyển giao này với lệnh:\n"
a1da87b7 7569"\n"
13699359 7570" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7571
13699359
TNQ
7572#: sequencer.c:1272
7573msgid "couldn't look up newly created commit"
7574msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
7c73a6bf 7575
13699359
TNQ
7576#: sequencer.c:1274
7577msgid "could not parse newly created commit"
7578msgstr ""
7579"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
70d74821 7580
13699359
TNQ
7581#: sequencer.c:1320
7582msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7583msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
70d74821 7584
13699359
TNQ
7585#: sequencer.c:1322
7586msgid "detached HEAD"
7587msgstr "đã rời khỏi HEAD"
7c73a6bf 7588
13699359
TNQ
7589#: sequencer.c:1326
7590msgid " (root-commit)"
7591msgstr " (root-commit)"
70d74821 7592
13699359
TNQ
7593#: sequencer.c:1347
7594msgid "could not parse HEAD"
7595msgstr "không thể phân tích HEAD"
7c73a6bf 7596
13699359 7597#: sequencer.c:1349
7c73a6bf 7598#, c-format
13699359
TNQ
7599msgid "HEAD %s is not a commit!"
7600msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
7c73a6bf 7601
13699359
TNQ
7602#: sequencer.c:1353 sequencer.c:1431 builtin/commit.c:1577
7603msgid "could not parse HEAD commit"
7604msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
70d74821 7605
13699359
TNQ
7606#: sequencer.c:1409 sequencer.c:2108
7607msgid "unable to parse commit author"
7608msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
70d74821 7609
13699359
TNQ
7610#: sequencer.c:1420 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:702
7611msgid "git write-tree failed to write a tree"
7612msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
7613
7614#: sequencer.c:1453 sequencer.c:1573
70d74821 7615#, c-format
13699359
TNQ
7616msgid "unable to read commit message from '%s'"
7617msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
70d74821 7618
13699359
TNQ
7619#: sequencer.c:1484 sequencer.c:1516
7620#, c-format
7621msgid "invalid author identity '%s'"
7622msgstr "định danh tác giả không hợp lệ “%s”"
70d74821 7623
13699359
TNQ
7624#: sequencer.c:1490
7625msgid "corrupt author: missing date information"
7626msgstr "tác giả sai hỏng: thiếu thông tin này tháng"
e9269c0f 7627
13699359
TNQ
7628#: sequencer.c:1529 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:905
7629#: builtin/merge.c:930 t/helper/test-fast-rebase.c:78
7630msgid "failed to write commit object"
7631msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
e9269c0f 7632
13699359 7633#: sequencer.c:1556 sequencer.c:4291 t/helper/test-fast-rebase.c:198
e9269c0f 7634#, c-format
13699359
TNQ
7635msgid "could not update %s"
7636msgstr "không thể cập nhật %s"
e9269c0f 7637
13699359 7638#: sequencer.c:1605
e9269c0f 7639#, c-format
13699359
TNQ
7640msgid "could not parse commit %s"
7641msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
e9269c0f 7642
13699359 7643#: sequencer.c:1610
a1da87b7 7644#, c-format
13699359
TNQ
7645msgid "could not parse parent commit %s"
7646msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
a1da87b7 7647
13699359 7648#: sequencer.c:1693 sequencer.c:1804
a1da87b7 7649#, c-format
13699359
TNQ
7650msgid "unknown command: %d"
7651msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
a1da87b7 7652
13699359 7653#: sequencer.c:1751 sequencer.c:1776
a1da87b7 7654#, c-format
13699359
TNQ
7655msgid "This is a combination of %d commits."
7656msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
a1da87b7 7657
13699359
TNQ
7658#: sequencer.c:1761
7659msgid "need a HEAD to fixup"
7660msgstr "cần một HEAD để sửa"
e9269c0f 7661
13699359
TNQ
7662#: sequencer.c:1763 sequencer.c:3380
7663msgid "could not read HEAD"
7664msgstr "không thể đọc HEAD"
e9269c0f 7665
13699359
TNQ
7666#: sequencer.c:1765
7667msgid "could not read HEAD's commit message"
7668msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
84368b62 7669
13699359 7670#: sequencer.c:1771
84368b62 7671#, c-format
13699359
TNQ
7672msgid "cannot write '%s'"
7673msgstr "không thể ghi “%s”"
84368b62 7674
13699359
TNQ
7675#: sequencer.c:1778 git-rebase--preserve-merges.sh:486
7676msgid "This is the 1st commit message:"
7677msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
84368b62 7678
13699359 7679#: sequencer.c:1786
70d74821 7680#, c-format
13699359
TNQ
7681msgid "could not read commit message of %s"
7682msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
70d74821 7683
13699359 7684#: sequencer.c:1793
e9269c0f 7685#, c-format
13699359
TNQ
7686msgid "This is the commit message #%d:"
7687msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
e9269c0f 7688
13699359 7689#: sequencer.c:1799
a1da87b7 7690#, c-format
13699359
TNQ
7691msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7692msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
7693
7694#: sequencer.c:1887
7695msgid "your index file is unmerged."
7696msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
7697
7698#: sequencer.c:1894
7699msgid "cannot fixup root commit"
7700msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
a1da87b7 7701
13699359 7702#: sequencer.c:1913
a1da87b7 7703#, c-format
13699359
TNQ
7704msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7705msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
a1da87b7 7706
13699359
TNQ
7707#: sequencer.c:1921 sequencer.c:1929
7708#, c-format
7709msgid "commit %s does not have parent %d"
7710msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
a1da87b7 7711
13699359
TNQ
7712#: sequencer.c:1935
7713#, c-format
7714msgid "cannot get commit message for %s"
7715msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
a1da87b7 7716
13699359
TNQ
7717#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7718#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
7719#: sequencer.c:1954
a1da87b7 7720#, c-format
13699359
TNQ
7721msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7722msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
a1da87b7 7723
13699359 7724#: sequencer.c:2019
e9269c0f 7725#, c-format
13699359
TNQ
7726msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7727msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
e9269c0f 7728
13699359
TNQ
7729#: sequencer.c:2079
7730#, c-format
7731msgid "could not revert %s... %s"
7732msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
a1da87b7 7733
13699359
TNQ
7734#: sequencer.c:2080
7735#, c-format
7736msgid "could not apply %s... %s"
7737msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
a1da87b7 7738
13699359 7739#: sequencer.c:2100
a1da87b7 7740#, c-format
13699359
TNQ
7741msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7742msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n"
a1da87b7 7743
13699359 7744#: sequencer.c:2158
a1da87b7 7745#, c-format
13699359
TNQ
7746msgid "git %s: failed to read the index"
7747msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
a1da87b7 7748
13699359
TNQ
7749#: sequencer.c:2165
7750#, c-format
7751msgid "git %s: failed to refresh the index"
7752msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
a1da87b7 7753
13699359 7754#: sequencer.c:2242
70d74821 7755#, c-format
13699359
TNQ
7756msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7757msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
70d74821 7758
13699359
TNQ
7759#: sequencer.c:2251
7760#, c-format
7761msgid "missing arguments for %s"
7762msgstr "thiếu đối số cho %s"
70d74821 7763
13699359
TNQ
7764#: sequencer.c:2282
7765#, c-format
7766msgid "could not parse '%s'"
7767msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
a1da87b7 7768
13699359 7769#: sequencer.c:2343
22973607 7770#, c-format
13699359
TNQ
7771msgid "invalid line %d: %.*s"
7772msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
22973607 7773
13699359 7774#: sequencer.c:2354
22973607 7775#, c-format
13699359
TNQ
7776msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7777msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 7778
13699359
TNQ
7779#: sequencer.c:2440
7780msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7781msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
22973607 7782
13699359
TNQ
7783#: sequencer.c:2449
7784msgid "cancelling a revert in progress"
7785msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
bd3c9468 7786
13699359
TNQ
7787#: sequencer.c:2493
7788msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7789msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
bd3c9468 7790
13699359
TNQ
7791#: sequencer.c:2495
7792#, c-format
7793msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7794msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
84368b62 7795
13699359
TNQ
7796#: sequencer.c:2500
7797msgid "no commits parsed."
7798msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
84368b62 7799
13699359
TNQ
7800#: sequencer.c:2511
7801msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7802msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
bd3c9468 7803
13699359
TNQ
7804#: sequencer.c:2513
7805msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7806msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
1a849b56 7807
13699359 7808#: sequencer.c:2591
22973607 7809#, c-format
13699359
TNQ
7810msgid "invalid value for %s: %s"
7811msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
774cfe0c 7812
13699359
TNQ
7813#: sequencer.c:2698
7814msgid "unusable squash-onto"
7815msgstr "squash-onto không dùng được"
774cfe0c 7816
13699359 7817#: sequencer.c:2718
1a849b56 7818#, c-format
13699359
TNQ
7819msgid "malformed options sheet: '%s'"
7820msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
1a849b56 7821
13699359
TNQ
7822#: sequencer.c:2811 sequencer.c:4644
7823msgid "empty commit set passed"
7824msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
7825
7826#: sequencer.c:2828
7827msgid "revert is already in progress"
7828msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
7829
7830#: sequencer.c:2830
774cfe0c 7831#, c-format
13699359
TNQ
7832msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7833msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 7834
13699359
TNQ
7835#: sequencer.c:2833
7836msgid "cherry-pick is already in progress"
7837msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
1a849b56 7838
13699359
TNQ
7839#: sequencer.c:2835
7840#, c-format
7841msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7842msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
1a849b56 7843
13699359 7844#: sequencer.c:2849
22973607 7845#, c-format
13699359
TNQ
7846msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7847msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 7848
13699359
TNQ
7849#: sequencer.c:2864
7850msgid "could not lock HEAD"
7851msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 7852
13699359
TNQ
7853#: sequencer.c:2924 sequencer.c:4379
7854msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7855msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
8d41d104 7856
13699359
TNQ
7857#: sequencer.c:2926 sequencer.c:2937
7858msgid "cannot resolve HEAD"
7859msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 7860
13699359
TNQ
7861#: sequencer.c:2928 sequencer.c:2972
7862msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7863msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
1a849b56 7864
13699359 7865#: sequencer.c:2958 builtin/grep.c:757
1a849b56 7866#, c-format
13699359
TNQ
7867msgid "cannot open '%s'"
7868msgstr "không mở được “%s”"
1a849b56 7869
13699359 7870#: sequencer.c:2960
1a849b56 7871#, c-format
13699359
TNQ
7872msgid "cannot read '%s': %s"
7873msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
1a849b56 7874
13699359
TNQ
7875#: sequencer.c:2961
7876msgid "unexpected end of file"
7877msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
1a849b56 7878
13699359 7879#: sequencer.c:2967
1a849b56 7880#, c-format
13699359
TNQ
7881msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7882msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
1a849b56 7883
13699359
TNQ
7884#: sequencer.c:2978
7885msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7886msgstr ""
7887"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
7888"bạn!"
1a849b56 7889
13699359
TNQ
7890#: sequencer.c:3019
7891msgid "no revert in progress"
7892msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
7893
7894#: sequencer.c:3028
7895msgid "no cherry-pick in progress"
7896msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
7897
7898#: sequencer.c:3038
7899msgid "failed to skip the commit"
7900msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
7901
7902#: sequencer.c:3045
7903msgid "there is nothing to skip"
7904msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
7905
7906#: sequencer.c:3048
1a849b56 7907#, c-format
13699359
TNQ
7908msgid ""
7909"have you committed already?\n"
7910"try \"git %s --continue\""
7911msgstr ""
7912"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
7913"thử \"git %s --continue\""
1a849b56 7914
13699359
TNQ
7915#: sequencer.c:3210 sequencer.c:4271
7916msgid "cannot read HEAD"
7917msgstr "không thể đọc HEAD"
7918
7919#: sequencer.c:3227
1a849b56 7920#, c-format
13699359
TNQ
7921msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7922msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
1a849b56 7923
13699359
TNQ
7924#: sequencer.c:3235
7925#, c-format
7926msgid ""
7927"You can amend the commit now, with\n"
7928"\n"
7929" git commit --amend %s\n"
7930"\n"
7931"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7932"\n"
7933" git rebase --continue\n"
7934msgstr ""
7935"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
7936"\n"
7937" git commit --amend %s\n"
7938"\n"
7939"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
7940"\n"
7941" git rebase --continue\n"
1a849b56 7942
13699359 7943#: sequencer.c:3245
1a849b56 7944#, c-format
13699359
TNQ
7945msgid "Could not apply %s... %.*s"
7946msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
774cfe0c 7947
13699359
TNQ
7948#: sequencer.c:3252
7949#, c-format
7950msgid "Could not merge %.*s"
7951msgstr "Không hòa trộn %.*s"
774cfe0c 7952
13699359 7953#: sequencer.c:3266 sequencer.c:3270 builtin/difftool.c:640
64bd31b4 7954#, c-format
13699359
TNQ
7955msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7956msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
64bd31b4 7957
13699359 7958#: sequencer.c:3282
1fc5279f 7959#, c-format
13699359
TNQ
7960msgid "Executing: %s\n"
7961msgstr "Đang thực thi: %s\n"
1fc5279f 7962
13699359 7963#: sequencer.c:3297
22973607
TNQ
7964#, c-format
7965msgid ""
13699359
TNQ
7966"execution failed: %s\n"
7967"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7968"\n"
7969" git rebase --continue\n"
7970"\n"
22973607 7971msgstr ""
13699359
TNQ
7972"thực thi gặp lỗi: %s\n"
7973"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
7974"\n"
7975" git rebase --continue\n"
7976"\n"
15fbbed7 7977
13699359
TNQ
7978#: sequencer.c:3303
7979msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7980msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
7981
7982#: sequencer.c:3309
22973607
TNQ
7983#, c-format
7984msgid ""
13699359
TNQ
7985"execution succeeded: %s\n"
7986"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7987"Commit or stash your changes, and then run\n"
7988"\n"
7989" git rebase --continue\n"
7990"\n"
22973607 7991msgstr ""
13699359
TNQ
7992"thực thi thành công: %s\n"
7993"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
7994"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
7995"\n"
7996" git rebase --continue\n"
7997"\n"
774cfe0c 7998
13699359
TNQ
7999#: sequencer.c:3370
8000#, c-format
8001msgid "illegal label name: '%.*s'"
8002msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
1a849b56 8003
13699359
TNQ
8004#: sequencer.c:3424
8005msgid "writing fake root commit"
8006msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
1a849b56 8007
13699359
TNQ
8008#: sequencer.c:3429
8009msgid "writing squash-onto"
8010msgstr "đang ghi squash-onto"
1a849b56 8011
13699359 8012#: sequencer.c:3513
7c73a6bf 8013#, c-format
13699359
TNQ
8014msgid "could not resolve '%s'"
8015msgstr "không thể phân giải “%s”"
8016
8017#: sequencer.c:3546
8018msgid "cannot merge without a current revision"
8019msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
7c73a6bf 8020
13699359 8021#: sequencer.c:3568
7c73a6bf 8022#, c-format
13699359
TNQ
8023msgid "unable to parse '%.*s'"
8024msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
7c73a6bf 8025
13699359 8026#: sequencer.c:3577
7c73a6bf 8027#, c-format
13699359
TNQ
8028msgid "nothing to merge: '%.*s'"
8029msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
8030
8031#: sequencer.c:3589
8032msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
8033msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
7c73a6bf 8034
13699359 8035#: sequencer.c:3605
7c73a6bf 8036#, c-format
13699359
TNQ
8037msgid "could not get commit message of '%s'"
8038msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
7c73a6bf 8039
13699359
TNQ
8040#: sequencer.c:3788
8041#, c-format
8042msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
8043msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
7c73a6bf 8044
13699359
TNQ
8045#: sequencer.c:3804
8046msgid "merge: Unable to write new index file"
8047msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
7c73a6bf 8048
13699359
TNQ
8049#: sequencer.c:3878
8050msgid "Cannot autostash"
8051msgstr "Không thể autostash"
7c73a6bf 8052
13699359 8053#: sequencer.c:3881
22973607 8054#, c-format
13699359
TNQ
8055msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8056msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
774cfe0c 8057
13699359 8058#: sequencer.c:3887
22973607 8059#, c-format
13699359
TNQ
8060msgid "Could not create directory for '%s'"
8061msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
774cfe0c 8062
13699359 8063#: sequencer.c:3890
22973607 8064#, c-format
13699359
TNQ
8065msgid "Created autostash: %s\n"
8066msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
774cfe0c 8067
13699359
TNQ
8068#: sequencer.c:3894
8069msgid "could not reset --hard"
8070msgstr "không thể reset --hard"
774cfe0c 8071
13699359 8072#: sequencer.c:3919
22973607 8073#, c-format
13699359
TNQ
8074msgid "Applied autostash.\n"
8075msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
15fbbed7 8076
13699359 8077#: sequencer.c:3931
50106db7 8078#, c-format
13699359
TNQ
8079msgid "cannot store %s"
8080msgstr "không thử lưu “%s”"
50106db7 8081
13699359 8082#: sequencer.c:3934
7c73a6bf 8083#, c-format
13699359
TNQ
8084msgid ""
8085"%s\n"
8086"Your changes are safe in the stash.\n"
8087"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8088msgstr ""
8089"%s\n"
8090"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
8091"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
8092"nào.\n"
8093
8094#: sequencer.c:3939
8095msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8096msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột."
7c73a6bf 8097
13699359
TNQ
8098#: sequencer.c:3940
8099msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8100msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới."
7c73a6bf 8101
13699359
TNQ
8102#: sequencer.c:4033 git-rebase--preserve-merges.sh:769
8103msgid "could not detach HEAD"
8104msgstr "không thể tách rời HEAD"
7c73a6bf 8105
13699359 8106#: sequencer.c:4048
7c73a6bf 8107#, c-format
13699359
TNQ
8108msgid "Stopped at HEAD\n"
8109msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
7c73a6bf 8110
13699359 8111#: sequencer.c:4050
7c73a6bf 8112#, c-format
13699359
TNQ
8113msgid "Stopped at %s\n"
8114msgstr "Dừng lại ở %s\n"
7c73a6bf 8115
13699359 8116#: sequencer.c:4058
7c73a6bf 8117#, c-format
13699359
TNQ
8118msgid ""
8119"Could not execute the todo command\n"
8120"\n"
8121" %.*s\n"
8122"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8123"edit the todo list first:\n"
8124"\n"
8125" git rebase --edit-todo\n"
8126" git rebase --continue\n"
8127msgstr ""
8128"Không thể thực thi lệnh todo\n"
8129"\n"
8130" %.*s\n"
8131"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
8132"sửa danh sách todo trước:\n"
8133"\n"
8134" git rebase --edit-todo\n"
8135" git rebase --continue\n"
7c73a6bf 8136
13699359 8137#: sequencer.c:4104
7c73a6bf 8138#, c-format
13699359
TNQ
8139msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8140msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s"
7c73a6bf 8141
13699359 8142#: sequencer.c:4149
7c73a6bf 8143#, c-format
13699359
TNQ
8144msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8145msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
7c73a6bf 8146
13699359 8147#: sequencer.c:4220
7c73a6bf 8148#, c-format
13699359
TNQ
8149msgid "unknown command %d"
8150msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
7c73a6bf 8151
13699359
TNQ
8152#: sequencer.c:4279
8153msgid "could not read orig-head"
8154msgstr "không thể đọc orig-head"
7c73a6bf 8155
13699359
TNQ
8156#: sequencer.c:4284
8157msgid "could not read 'onto'"
8158msgstr "không thể đọc “onto”."
7c73a6bf 8159
13699359 8160#: sequencer.c:4298
7c73a6bf 8161#, c-format
13699359
TNQ
8162msgid "could not update HEAD to %s"
8163msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
7c73a6bf 8164
13699359 8165#: sequencer.c:4358
7c73a6bf 8166#, c-format
13699359
TNQ
8167msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8168msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n"
7c73a6bf 8169
13699359
TNQ
8170#: sequencer.c:4391
8171msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8172msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
8173
8174#: sequencer.c:4400
8175msgid "cannot amend non-existing commit"
8176msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
7c73a6bf 8177
13699359 8178#: sequencer.c:4402
7c73a6bf 8179#, c-format
13699359
TNQ
8180msgid "invalid file: '%s'"
8181msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
7c73a6bf 8182
13699359
TNQ
8183#: sequencer.c:4404
8184#, c-format
8185msgid "invalid contents: '%s'"
8186msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
7c73a6bf 8187
13699359
TNQ
8188#: sequencer.c:4407
8189msgid ""
8190"\n"
8191"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8192"first and then run 'git rebase --continue' again."
8193msgstr ""
8194"\n"
8195"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
8196"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
7c73a6bf 8197
13699359 8198#: sequencer.c:4443 sequencer.c:4482
7c73a6bf 8199#, c-format
13699359
TNQ
8200msgid "could not write file: '%s'"
8201msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
7c73a6bf 8202
13699359
TNQ
8203#: sequencer.c:4498
8204msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8205msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
7c73a6bf 8206
13699359
TNQ
8207#: sequencer.c:4505
8208msgid "could not commit staged changes."
8209msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
7c73a6bf 8210
13699359 8211#: sequencer.c:4621
7c73a6bf 8212#, c-format
13699359
TNQ
8213msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8214msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
7c73a6bf 8215
13699359 8216#: sequencer.c:4625
7c73a6bf 8217#, c-format
13699359
TNQ
8218msgid "%s: bad revision"
8219msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
7c73a6bf 8220
13699359
TNQ
8221#: sequencer.c:4660
8222msgid "can't revert as initial commit"
8223msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
7c73a6bf 8224
13699359
TNQ
8225#: sequencer.c:5137
8226msgid "make_script: unhandled options"
8227msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
7c73a6bf 8228
13699359
TNQ
8229#: sequencer.c:5140
8230msgid "make_script: error preparing revisions"
8231msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
7c73a6bf 8232
13699359
TNQ
8233#: sequencer.c:5382 sequencer.c:5399
8234msgid "nothing to do"
8235msgstr "không có gì để làm"
7c73a6bf 8236
13699359
TNQ
8237#: sequencer.c:5418
8238msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8239msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
7c73a6bf 8240
13699359
TNQ
8241#: sequencer.c:5512
8242msgid "the script was already rearranged."
8243msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
7c73a6bf 8244
13699359 8245#: setup.c:133
7c73a6bf 8246#, c-format
13699359
TNQ
8247msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8248msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại “%s”"
7c73a6bf 8249
13699359 8250#: setup.c:185
7c73a6bf 8251#, c-format
13699359
TNQ
8252msgid ""
8253"%s: no such path in the working tree.\n"
8254"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8255msgstr ""
8256"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
8257"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
8258"một cách nội bộ."
7c73a6bf 8259
13699359 8260#: setup.c:198
7c73a6bf 8261#, c-format
13699359
TNQ
8262msgid ""
8263"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8264"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8265"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8266msgstr ""
8267"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
8268"cây làm việc.\n"
8269"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
8270"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
7c73a6bf 8271
13699359 8272#: setup.c:264
7c73a6bf 8273#, c-format
13699359
TNQ
8274msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8275msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
7c73a6bf 8276
13699359 8277#: setup.c:283
7c73a6bf 8278#, c-format
13699359
TNQ
8279msgid ""
8280"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8281"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8282"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8283msgstr ""
8284"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
8285"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
8286"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
7c73a6bf 8287
13699359
TNQ
8288#: setup.c:419
8289msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8290msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
7c73a6bf 8291
13699359
TNQ
8292#: setup.c:423
8293msgid "this operation must be run in a work tree"
8294msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
7c73a6bf 8295
13699359 8296#: setup.c:661
7c73a6bf 8297#, c-format
13699359
TNQ
8298msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8299msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
7c73a6bf 8300
13699359
TNQ
8301#: setup.c:669
8302msgid "unknown repository extensions found:"
8303msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
7c73a6bf 8304
13699359
TNQ
8305#: setup.c:681
8306msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8307msgstr "phiên bản kho là 0, nhưng lại tìm thấy phần mở rộng chỉ v1:"
7c73a6bf 8308
13699359 8309#: setup.c:700
7c73a6bf 8310#, c-format
13699359
TNQ
8311msgid "error opening '%s'"
8312msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
7c73a6bf 8313
13699359 8314#: setup.c:702
22973607 8315#, c-format
13699359
TNQ
8316msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8317msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
44bb9364 8318
13699359
TNQ
8319#: setup.c:704
8320#, c-format
8321msgid "error reading %s"
8322msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 8323
13699359 8324#: setup.c:706
ee94b979 8325#, c-format
13699359
TNQ
8326msgid "invalid gitfile format: %s"
8327msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
ee94b979 8328
13699359 8329#: setup.c:708
ee94b979 8330#, c-format
13699359
TNQ
8331msgid "no path in gitfile: %s"
8332msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
ee94b979 8333
13699359 8334#: setup.c:710
ee94b979 8335#, c-format
13699359
TNQ
8336msgid "not a git repository: %s"
8337msgstr "không phải là kho git: %s"
ee94b979 8338
13699359 8339#: setup.c:812
ee94b979 8340#, c-format
13699359
TNQ
8341msgid "'$%s' too big"
8342msgstr "“$%s” quá lớn"
ee94b979 8343
13699359 8344#: setup.c:826
ee94b979 8345#, c-format
13699359
TNQ
8346msgid "not a git repository: '%s'"
8347msgstr "không phải là kho git: “%s”"
ee94b979 8348
13699359 8349#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
ee94b979 8350#, c-format
13699359
TNQ
8351msgid "cannot chdir to '%s'"
8352msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
8353
8354#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
8355msgid "cannot come back to cwd"
8356msgstr "không thể quay lại cwd"
ee94b979 8357
13699359 8358#: setup.c:987
ee94b979 8359#, c-format
13699359
TNQ
8360msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8361msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
8362
8363#: setup.c:1225
8364msgid "Unable to read current working directory"
8365msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
ee94b979 8366
13699359 8367#: setup.c:1234 setup.c:1240
ee94b979 8368#, c-format
13699359
TNQ
8369msgid "cannot change to '%s'"
8370msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
ee94b979 8371
13699359 8372#: setup.c:1245
ee94b979 8373#, c-format
13699359
TNQ
8374msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8375msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
ee94b979 8376
13699359
TNQ
8377#: setup.c:1251
8378#, c-format
8379msgid ""
8380"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8381"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
8382msgstr ""
8383"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
8384"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
8385"đặt)."
ee94b979 8386
13699359 8387#: setup.c:1362
ee94b979 8388#, c-format
13699359
TNQ
8389msgid ""
8390"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8391"The owner of files must always have read and write permissions."
8392msgstr ""
8393"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
8394"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
8395
8396#: setup.c:1409
8397msgid "open /dev/null or dup failed"
8398msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
8399
8400#: setup.c:1424
8401msgid "fork failed"
8402msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
8403
8404#: setup.c:1429
8405msgid "setsid failed"
8406msgstr "setsid gặp lỗi"
ee94b979 8407
50106db7 8408#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
ebf9785b 8409#: strbuf.c:848
50106db7
TNQ
8410#, c-format
8411msgid "%u.%2.2u GiB"
8412msgstr "%u.%2.2u GiB"
8413
8414#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
ebf9785b 8415#: strbuf.c:850
50106db7
TNQ
8416#, c-format
8417msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8418msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
8419
8420#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
ebf9785b 8421#: strbuf.c:858
50106db7
TNQ
8422#, c-format
8423msgid "%u.%2.2u MiB"
8424msgstr "%u.%2.2u MiB"
8425
8426#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
ebf9785b 8427#: strbuf.c:860
50106db7
TNQ
8428#, c-format
8429msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8430msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
8431
8432#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
ebf9785b 8433#: strbuf.c:867
50106db7
TNQ
8434#, c-format
8435msgid "%u.%2.2u KiB"
8436msgstr "%u.%2.2u KiB"
8437
8438#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
ebf9785b 8439#: strbuf.c:869
50106db7
TNQ
8440#, c-format
8441msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8442msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
8443
8444#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
ebf9785b 8445#: strbuf.c:875
50106db7
TNQ
8446#, c-format
8447msgid "%u byte"
8448msgid_plural "%u bytes"
8449msgstr[0] "%u byte"
8450
8451#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
ebf9785b 8452#: strbuf.c:877
50106db7
TNQ
8453#, c-format
8454msgid "%u byte/s"
8455msgid_plural "%u bytes/s"
8456msgstr[0] "%u byte/giây"
8457
2a48769e 8458#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
13699359 8459#: builtin/rebase.c:866
8d41d104
TNQ
8460#, c-format
8461msgid "could not open '%s' for writing"
8462msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
8463
ebf9785b 8464#: strbuf.c:1175
5bb45740
TNQ
8465#, c-format
8466msgid "could not edit '%s'"
8467msgstr "không thể sửa “%s”"
8468
e9269c0f
TNQ
8469#: submodule-config.c:237
8470#, c-format
8471msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8472msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
8473
8474#: submodule-config.c:304
8475msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8476msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
8477
8478#: submodule-config.c:402
8479#, c-format
8480msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8481msgstr ""
8482"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
8483"lệnh: %s"
8484
8485#: submodule-config.c:499
8486#, c-format
8487msgid "invalid value for %s"
8488msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
8489
8490#: submodule-config.c:766
8491#, c-format
8492msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8493msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
8494
1fc5279f 8495#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
8496msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8497msgstr ""
8498"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
8499"trước"
5714e413 8500
1fc5279f 8501#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
8502#, c-format
8503msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8504msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 8505
1fc5279f 8506#: submodule.c:154
22973607
TNQ
8507#, c-format
8508msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8509msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 8510
1fc5279f 8511#: submodule.c:165
22973607
TNQ
8512msgid "staging updated .gitmodules failed"
8513msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 8514
1fc5279f 8515#: submodule.c:327
0e2a0915
TNQ
8516#, c-format
8517msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 8518msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 8519
1fc5279f 8520#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
8521#, c-format
8522msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8523msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
8524
13699359 8525#: submodule.c:435
ee94b979
TNQ
8526#, c-format
8527msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8528msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s"
8529
13699359 8530#: submodule.c:817
ee94b979
TNQ
8531#, c-format
8532msgid ""
8533"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8534"same. Skipping it."
8535msgstr ""
2a48769e 8536"Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: “%s” va chạm với mô-đun-"
ee94b979
TNQ
8537"con cùng tên. Nên bỏ qua nó."
8538
13699359 8539#: submodule.c:920
bd3c9468
TNQ
8540#, c-format
8541msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8542msgstr ""
8543"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
8544
13699359 8545#: submodule.c:1005
ee94b979
TNQ
8546#, c-format
8547msgid ""
8548"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8549"submodule %s"
8550msgstr ""
8551"Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n "
8552"1” trong mô-đun-con “%s”"
8553
13699359 8554#: submodule.c:1128
ee94b979
TNQ
8555#, c-format
8556msgid "process for submodule '%s' failed"
8557msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
8558
13699359 8559#: submodule.c:1157 builtin/branch.c:689 builtin/submodule--helper.c:2469
bd3c9468
TNQ
8560msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8561msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
8562
13699359 8563#: submodule.c:1168
ee94b979
TNQ
8564#, c-format
8565msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8566msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8567
13699359 8568#: submodule.c:1171
ee94b979
TNQ
8569#, c-format
8570msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8571msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8572
13699359 8573#: submodule.c:1463
ee94b979
TNQ
8574#, c-format
8575msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8576msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n"
8577
13699359 8578#: submodule.c:1497
1fc5279f 8579#, c-format
ee94b979
TNQ
8580msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8581msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n"
1fc5279f 8582
13699359 8583#: submodule.c:1652
ee94b979
TNQ
8584#, c-format
8585msgid ""
8586"Errors during submodule fetch:\n"
8587"%s"
8588msgstr ""
8589"Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n"
8590" “%s”"
8591
13699359 8592#: submodule.c:1677
64bd31b4
TNQ
8593#, c-format
8594msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8595msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
8596
13699359 8597#: submodule.c:1694
ee94b979
TNQ
8598#, c-format
8599msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8600msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”"
8601
13699359 8602#: submodule.c:1735
ee94b979
TNQ
8603#, c-format
8604msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8605msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”"
8606
13699359 8607#: submodule.c:1810
a1da87b7 8608#, c-format
64bd31b4
TNQ
8609msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8610msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8611
13699359 8612#: submodule.c:1823
a1da87b7 8613#, c-format
64bd31b4
TNQ
8614msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8615msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8616
13699359 8617#: submodule.c:1838
1fc5279f
TNQ
8618#, c-format
8619msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8620msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
8621
13699359 8622#: submodule.c:1865 submodule.c:2175
ee94b979
TNQ
8623#, c-format
8624msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8625msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
8626
13699359 8627#: submodule.c:1886
ee94b979
TNQ
8628msgid "could not reset submodule index"
8629msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con"
8630
13699359 8631#: submodule.c:1928
64bd31b4
TNQ
8632#, c-format
8633msgid "submodule '%s' has dirty index"
8634msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
8635
13699359 8636#: submodule.c:1980
7c73a6bf
TNQ
8637#, c-format
8638msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8639msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
8640
13699359 8641#: submodule.c:2048
5bb45740
TNQ
8642#, c-format
8643msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
2a48769e 8644msgstr "thư mục git mô đun con “%s” là bên trong git DIR “%.*s”"
5bb45740 8645
13699359 8646#: submodule.c:2069
a1da87b7
TNQ
8647#, c-format
8648msgid ""
8649"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8650msgstr ""
8651"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
8652"được hỗ trợ"
8653
13699359 8654#: submodule.c:2081 submodule.c:2140
a1da87b7
TNQ
8655#, c-format
8656msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8657msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
8658
13699359 8659#: submodule.c:2085
5bb45740
TNQ
8660#, c-format
8661msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
2a48769e 8662msgstr "từ chối di chuyển “%s” vào trong một thư mục git sẵn có"
5bb45740 8663
13699359 8664#: submodule.c:2092
a1da87b7
TNQ
8665#, c-format
8666msgid ""
8667"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8668"'%s' to\n"
8669"'%s'\n"
8670msgstr ""
8671"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
8672"“%s” sang\n"
8673"“%s”\n"
8674
13699359 8675#: submodule.c:2220
64bd31b4
TNQ
8676msgid "could not start ls-files in .."
8677msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
8678
13699359 8679#: submodule.c:2260
64bd31b4
TNQ
8680#, c-format
8681msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8682msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
8683
8d41d104 8684#: trailer.c:236
22973607
TNQ
8685#, c-format
8686msgid "running trailer command '%s' failed"
8687msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 8688
8d41d104
TNQ
8689#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
8690#: trailer.c:555
f2993884 8691#, c-format
22973607
TNQ
8692msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8693msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 8694
2a48769e 8695#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324
f2993884 8696#, c-format
22973607
TNQ
8697msgid "more than one %s"
8698msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 8699
8d41d104 8700#: trailer.c:728
22973607
TNQ
8701#, c-format
8702msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8703msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 8704
8d41d104 8705#: trailer.c:748
f2993884 8706#, c-format
22973607
TNQ
8707msgid "could not read input file '%s'"
8708msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 8709
13699359 8710#: trailer.c:751 builtin/mktag.c:91
22973607
TNQ
8711msgid "could not read from stdin"
8712msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 8713
8d41d104 8714#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
c527aceb 8715#, c-format
22973607
TNQ
8716msgid "could not stat %s"
8717msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 8718
8d41d104 8719#: trailer.c:1011
22973607
TNQ
8720#, c-format
8721msgid "file %s is not a regular file"
8722msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 8723
8d41d104 8724#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
8725#, c-format
8726msgid "file %s is not writable by user"
8727msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 8728
8d41d104 8729#: trailer.c:1025
22973607
TNQ
8730msgid "could not open temporary file"
8731msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 8732
8d41d104 8733#: trailer.c:1065
22973607
TNQ
8734#, c-format
8735msgid "could not rename temporary file to %s"
8736msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 8737
ebf9785b 8738#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
7c73a6bf
TNQ
8739msgid "full write to remote helper failed"
8740msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
8741
ebf9785b 8742#: transport-helper.c:145
7c73a6bf
TNQ
8743#, c-format
8744msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8745msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
8746
ebf9785b 8747#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
7c73a6bf
TNQ
8748msgid "can't dup helper output fd"
8749msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
8750
ebf9785b 8751#: transport-helper.c:214
7c73a6bf
TNQ
8752#, c-format
8753msgid ""
8754"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8755"version of Git"
8756msgstr ""
8757"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
8758"là cần phiên bản Git mới hơn"
8759
ebf9785b 8760#: transport-helper.c:220
7c73a6bf
TNQ
8761msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8762msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
8763
ebf9785b 8764#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
7c73a6bf
TNQ
8765#, c-format
8766msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8767msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
8768
ebf9785b 8769#: transport-helper.c:417
7c73a6bf
TNQ
8770#, c-format
8771msgid "%s also locked %s"
8772msgstr "%s cũng khóa %s"
8773
ebf9785b 8774#: transport-helper.c:497
7c73a6bf
TNQ
8775msgid "couldn't run fast-import"
8776msgstr "không thể chạy fast-import"
8777
ebf9785b 8778#: transport-helper.c:520
7c73a6bf
TNQ
8779msgid "error while running fast-import"
8780msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
8781
13699359 8782#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1237
7c73a6bf
TNQ
8783#, c-format
8784msgid "could not read ref %s"
8785msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
8786
ebf9785b 8787#: transport-helper.c:594
7c73a6bf
TNQ
8788#, c-format
8789msgid "unknown response to connect: %s"
8790msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
8791
ebf9785b 8792#: transport-helper.c:616
7c73a6bf
TNQ
8793msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8794msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
8795
ebf9785b 8796#: transport-helper.c:618
7c73a6bf
TNQ
8797msgid "invalid remote service path"
8798msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
8799
13699359 8800#: transport-helper.c:661 transport.c:1447
e9269c0f
TNQ
8801msgid "operation not supported by protocol"
8802msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
8803
ebf9785b 8804#: transport-helper.c:664
7c73a6bf
TNQ
8805#, c-format
8806msgid "can't connect to subservice %s"
8807msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
8808
8d41d104
TNQ
8809#: transport-helper.c:745
8810msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
2a48769e 8811msgstr "“option” không có chỉ thị “ok/error” tương ứng"
8d41d104
TNQ
8812
8813#: transport-helper.c:788
7c73a6bf
TNQ
8814#, c-format
8815msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8816msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
8817
2a48769e 8818#: transport-helper.c:845
7c73a6bf
TNQ
8819#, c-format
8820msgid "helper reported unexpected status of %s"
8821msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
8822
2a48769e 8823#: transport-helper.c:928
7c73a6bf
TNQ
8824#, c-format
8825msgid "helper %s does not support dry-run"
8826msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
8827
2a48769e 8828#: transport-helper.c:931
7c73a6bf
TNQ
8829#, c-format
8830msgid "helper %s does not support --signed"
8831msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
8832
2a48769e 8833#: transport-helper.c:934
7c73a6bf
TNQ
8834#, c-format
8835msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8836msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
8837
2a48769e 8838#: transport-helper.c:939
f126a1fb
TNQ
8839#, c-format
8840msgid "helper %s does not support --atomic"
8841msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic"
8842
2a48769e
TNQ
8843#: transport-helper.c:943
8844#, c-format
8845msgid "helper %s does not support --%s"
8846msgstr "helper %s không hỗ trợ --%s"
8847
8848#: transport-helper.c:950
7c73a6bf
TNQ
8849#, c-format
8850msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8851msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
8852
2a48769e 8853#: transport-helper.c:1050
7c73a6bf
TNQ
8854msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8855msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
8856
2a48769e 8857#: transport-helper.c:1055
7c73a6bf
TNQ
8858#, c-format
8859msgid "helper %s does not support 'force'"
8860msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
8861
2a48769e 8862#: transport-helper.c:1102
7c73a6bf
TNQ
8863msgid "couldn't run fast-export"
8864msgstr "không thể chạy fast-export"
8865
2a48769e 8866#: transport-helper.c:1107
7c73a6bf
TNQ
8867msgid "error while running fast-export"
8868msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
8869
2a48769e 8870#: transport-helper.c:1132
7c73a6bf
TNQ
8871#, c-format
8872msgid ""
8873"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
ebf9785b 8874"Perhaps you should specify a branch.\n"
7c73a6bf
TNQ
8875msgstr ""
8876"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
8877"cả.\n"
ebf9785b
TNQ
8878"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh.\n"
8879
13699359 8880#: transport-helper.c:1214
ebf9785b
TNQ
8881#, c-format
8882msgid "unsupported object format '%s'"
8883msgstr "không hỗ trợ định dạng đối tượng “%s”"
7c73a6bf 8884
13699359 8885#: transport-helper.c:1223
7c73a6bf
TNQ
8886#, c-format
8887msgid "malformed response in ref list: %s"
8888msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
8889
13699359 8890#: transport-helper.c:1375
7c73a6bf
TNQ
8891#, c-format
8892msgid "read(%s) failed"
8893msgstr "read(%s) gặp lỗi"
8894
13699359 8895#: transport-helper.c:1402
c527aceb 8896#, c-format
7c73a6bf
TNQ
8897msgid "write(%s) failed"
8898msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 8899
13699359 8900#: transport-helper.c:1451
7c73a6bf
TNQ
8901#, c-format
8902msgid "%s thread failed"
8903msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
8904
13699359 8905#: transport-helper.c:1455
7c73a6bf
TNQ
8906#, c-format
8907msgid "%s thread failed to join: %s"
8908msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
8909
13699359 8910#: transport-helper.c:1474 transport-helper.c:1478
7c73a6bf
TNQ
8911#, c-format
8912msgid "can't start thread for copying data: %s"
8913msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
8914
13699359 8915#: transport-helper.c:1515
7c73a6bf
TNQ
8916#, c-format
8917msgid "%s process failed to wait"
8918msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
8919
13699359 8920#: transport-helper.c:1519
7c73a6bf
TNQ
8921#, c-format
8922msgid "%s process failed"
8923msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
8924
13699359 8925#: transport-helper.c:1537 transport-helper.c:1546
7c73a6bf
TNQ
8926msgid "can't start thread for copying data"
8927msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
8928
e9269c0f
TNQ
8929#: transport.c:116
8930#, c-format
8931msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8932msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
8933
8934#: transport.c:145
8935#, c-format
8936msgid "could not read bundle '%s'"
8937msgstr "không thể đọc bó “%s”"
8938
ebf9785b 8939#: transport.c:220
e9269c0f
TNQ
8940#, c-format
8941msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8942msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
8943
8d41d104 8944#: transport.c:269
e9269c0f
TNQ
8945msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8946msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
8947
8d41d104 8948#: transport.c:270
e9269c0f
TNQ
8949msgid "server options require protocol version 2 or later"
8950msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
8951
2a48769e 8952#: transport.c:727
e9269c0f
TNQ
8953msgid "could not parse transport.color.* config"
8954msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
8955
2a48769e 8956#: transport.c:802
e9269c0f
TNQ
8957msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8958msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
8959
2a48769e 8960#: transport.c:936
e9269c0f
TNQ
8961#, c-format
8962msgid "unknown value for config '%s': %s"
8963msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
8964
2a48769e 8965#: transport.c:1002
e9269c0f
TNQ
8966#, c-format
8967msgid "transport '%s' not allowed"
8968msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
8969
2a48769e 8970#: transport.c:1055
e9269c0f
TNQ
8971msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8972msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
8973
2a48769e 8974#: transport.c:1157
e9269c0f
TNQ
8975#, c-format
8976msgid ""
8977"The following submodule paths contain changes that can\n"
8978"not be found on any remote:\n"
8979msgstr ""
8980"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
8981"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
8982
2a48769e 8983#: transport.c:1161
e9269c0f
TNQ
8984#, c-format
8985msgid ""
8986"\n"
8987"Please try\n"
8988"\n"
8989"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8990"\n"
8991"or cd to the path and use\n"
8992"\n"
8993"\tgit push\n"
8994"\n"
8995"to push them to a remote.\n"
8996"\n"
8997msgstr ""
8998"\n"
8999"Hãy thử\n"
9000"\n"
9001"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9002"\n"
9003"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
9004"\n"
9005"\tgit push\n"
9006"\n"
9007"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
9008"\n"
9009
2a48769e 9010#: transport.c:1169
e9269c0f
TNQ
9011msgid "Aborting."
9012msgstr "Bãi bỏ."
9013
13699359 9014#: transport.c:1316
e9269c0f
TNQ
9015msgid "failed to push all needed submodules"
9016msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
9017
13699359 9018#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
9019msgid "too-short tree object"
9020msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 9021
13699359 9022#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
9023msgid "malformed mode in tree entry"
9024msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 9025
13699359 9026#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
9027msgid "empty filename in tree entry"
9028msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
9029
13699359 9030#: tree-walk.c:118
22973607
TNQ
9031msgid "too-short tree file"
9032msgstr "tập tin cây quá ngắn"
9033
e9269c0f 9034#: unpack-trees.c:113
22973607 9035#, c-format
819a2276 9036msgid ""
22973607
TNQ
9037"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9038"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 9039msgstr ""
22973607
TNQ
9040"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9041"checkout:\n"
9042"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
9043"chuyển nhánh."
5714e413 9044
e9269c0f 9045#: unpack-trees.c:115
44bb9364 9046#, c-format
22973607
TNQ
9047msgid ""
9048"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9049"%%s"
e06dc12a 9050msgstr ""
22973607
TNQ
9051"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9052"checkout:\n"
9053"%%s"
e06dc12a 9054
e9269c0f 9055#: unpack-trees.c:118
22973607
TNQ
9056#, c-format
9057msgid ""
9058"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9059"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 9060msgstr ""
22973607
TNQ
9061"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9062"hòa trộn:\n"
9063"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
9064"trộn."
e06dc12a 9065
e9269c0f 9066#: unpack-trees.c:120
7db011eb 9067#, c-format
22973607
TNQ
9068msgid ""
9069"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9070"%%s"
7db011eb 9071msgstr ""
22973607
TNQ
9072"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9073"hòa trộn:\n"
9074"%%s"
7db011eb 9075
e9269c0f 9076#: unpack-trees.c:123
c527aceb 9077#, c-format
22973607
TNQ
9078msgid ""
9079"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9080"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 9081msgstr ""
22973607
TNQ
9082"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9083"%s:\n"
9084"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 9085
e9269c0f 9086#: unpack-trees.c:125
22973607
TNQ
9087#, c-format
9088msgid ""
9089"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9090"%%s"
9091msgstr ""
9092"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9093"%s:\n"
9094"%%s"
774cfe0c 9095
e9269c0f 9096#: unpack-trees.c:130
22973607
TNQ
9097#, c-format
9098msgid ""
a1da87b7 9099"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
9100"%s"
9101msgstr ""
a1da87b7
TNQ
9102"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
9103"trong nó:\n"
22973607 9104"%s"
774cfe0c 9105
e9269c0f 9106#: unpack-trees.c:134
7db011eb 9107#, c-format
efc90c78 9108msgid ""
22973607
TNQ
9109"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9110"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 9111msgstr ""
22973607
TNQ
9112"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
9113"checkout:\n"
9114"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 9115
e9269c0f 9116#: unpack-trees.c:136
db484bad 9117#, c-format
22973607
TNQ
9118msgid ""
9119"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9120"%%s"
9121msgstr ""
9122"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
9123"checkout:\n"
9124"%%s"
774cfe0c 9125
e9269c0f 9126#: unpack-trees.c:139
db484bad 9127#, c-format
22973607
TNQ
9128msgid ""
9129"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9130"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 9131msgstr ""
22973607
TNQ
9132"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
9133"trộn:\n"
9134"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 9135
e9269c0f 9136#: unpack-trees.c:141
774cfe0c 9137#, c-format
22973607
TNQ
9138msgid ""
9139"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9140"%%s"
9141msgstr ""
9142"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
9143"trộn:\n"
9144"%%s"
03c82da3 9145
e9269c0f 9146#: unpack-trees.c:144
03c82da3
TNQ
9147#, c-format
9148msgid ""
22973607
TNQ
9149"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9150"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 9151msgstr ""
22973607
TNQ
9152"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
9153"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 9154
e9269c0f 9155#: unpack-trees.c:146
03c82da3 9156#, c-format
22973607
TNQ
9157msgid ""
9158"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9159"%%s"
03c82da3 9160msgstr ""
22973607
TNQ
9161"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
9162"%%s"
774cfe0c 9163
e9269c0f 9164#: unpack-trees.c:152
db484bad 9165#, c-format
22973607
TNQ
9166msgid ""
9167"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9168"checkout:\n"
9169"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 9170msgstr ""
22973607
TNQ
9171"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9172"checkout:\n"
9173"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 9174
e9269c0f 9175#: unpack-trees.c:154
03c82da3 9176#, c-format
22973607
TNQ
9177msgid ""
9178"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9179"checkout:\n"
9180"%%s"
9181msgstr ""
9182"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9183"checkout:\n"
9184"%%s"
774cfe0c 9185
e9269c0f 9186#: unpack-trees.c:157
03c82da3 9187#, c-format
22973607
TNQ
9188msgid ""
9189"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9190"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 9191msgstr ""
22973607
TNQ
9192"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9193"hòa trộn:\n"
9194"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 9195
e9269c0f 9196#: unpack-trees.c:159
03c82da3 9197#, c-format
22973607
TNQ
9198msgid ""
9199"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9200"%%s"
9201msgstr ""
9202"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9203"hòa trộn:\n"
9204"%%s"
774cfe0c 9205
e9269c0f 9206#: unpack-trees.c:162
22973607
TNQ
9207#, c-format
9208msgid ""
9209"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9210"%%sPlease move or remove them before you %s."
9211msgstr ""
9212"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9213"%s:\n"
9214"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 9215
e9269c0f 9216#: unpack-trees.c:164
22973607
TNQ
9217#, c-format
9218msgid ""
9219"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9220"%%s"
9221msgstr ""
9222"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9223"%s:\n"
9224"%%s"
44bb9364 9225
e9269c0f 9226#: unpack-trees.c:172
22973607
TNQ
9227#, c-format
9228msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9229msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 9230
e9269c0f 9231#: unpack-trees.c:175
22973607
TNQ
9232#, c-format
9233msgid ""
e9269c0f 9234"Cannot update submodule:\n"
22973607
TNQ
9235"%s"
9236msgstr ""
e9269c0f 9237"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
22973607 9238"%s"
c2d67403 9239
e9269c0f 9240#: unpack-trees.c:178
77c8e543 9241#, c-format
22973607 9242msgid ""
e9269c0f
TNQ
9243"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9244"patterns:\n"
22973607
TNQ
9245"%s"
9246msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9247"Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các "
9248"mẫu sparse:\n"
22973607 9249"%s"
77c8e543 9250
e9269c0f 9251#: unpack-trees.c:180
22973607
TNQ
9252#, c-format
9253msgid ""
e9269c0f 9254"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
22973607
TNQ
9255"%s"
9256msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9257"Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu "
9258"sparse:\n"
22973607 9259"%s"
03c82da3 9260
e9269c0f 9261#: unpack-trees.c:182
64bd31b4
TNQ
9262#, c-format
9263msgid ""
e9269c0f
TNQ
9264"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9265"patterns:\n"
64bd31b4
TNQ
9266"%s"
9267msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9268"Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất "
9269"cấp các mẫu sparse:\n"
64bd31b4
TNQ
9270"%s"
9271
e9269c0f 9272#: unpack-trees.c:262
db484bad 9273#, c-format
22973607
TNQ
9274msgid "Aborting\n"
9275msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 9276
e9269c0f
TNQ
9277#: unpack-trees.c:289
9278#, c-format
9279msgid ""
9280"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9281"reapply`.\n"
9282msgstr ""
2a48769e
TNQ
9283"Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy “git sparse-checkout "
9284"reapply“.\n"
e9269c0f
TNQ
9285
9286#: unpack-trees.c:350
50106db7
TNQ
9287msgid "Updating files"
9288msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 9289
e9269c0f 9290#: unpack-trees.c:382
84368b62
TNQ
9291msgid ""
9292"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9293"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9294"colliding group is in the working tree:\n"
9295msgstr ""
9296"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
9297"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
9298"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
9299
e9269c0f 9300#: unpack-trees.c:1498
5bb45740
TNQ
9301msgid "Updating index flags"
9302msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục"
9303
13699359 9304#: upload-pack.c:1543
e9269c0f
TNQ
9305msgid "expected flush after fetch arguments"
9306msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch"
9307
64bd31b4 9308#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
9309msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9310msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 9311
64bd31b4 9312#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 9313#, c-format
22973607
TNQ
9314msgid "invalid %XX escape sequence"
9315msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 9316
64bd31b4 9317#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
9318msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9319msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 9320
64bd31b4 9321#: urlmatch.c:232
22973607 9322msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 9323msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 9324
64bd31b4 9325#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
9326msgid "invalid characters in host name"
9327msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 9328
64bd31b4 9329#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
9330msgid "invalid port number"
9331msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 9332
64bd31b4 9333#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
9334msgid "invalid '..' path segment"
9335msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 9336
ee94b979
TNQ
9337#: walker.c:170
9338msgid "Fetching objects"
9339msgstr "Đang lấy về các đối tượng"
9340
13699359 9341#: worktree.c:238 builtin/am.c:2103
db484bad 9342#, c-format
22973607
TNQ
9343msgid "failed to read '%s'"
9344msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 9345
13699359 9346#: worktree.c:304
1a849b56
TNQ
9347#, c-format
9348msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9349msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
9350
13699359 9351#: worktree.c:315
1a849b56
TNQ
9352#, c-format
9353msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9354msgstr ""
9355"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
9356
13699359 9357#: worktree.c:327
1a849b56
TNQ
9358#, c-format
9359msgid "'%s' does not exist"
9360msgstr "\"%s\" không tồn tại"
9361
13699359 9362#: worktree.c:333
1a849b56
TNQ
9363#, c-format
9364msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9365msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
9366
13699359 9367#: worktree.c:342
1a849b56
TNQ
9368#, c-format
9369msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9370msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
9371
13699359 9372#: worktree.c:608
8d41d104
TNQ
9373msgid "not a directory"
9374msgstr "không phải thư mục"
9375
13699359 9376#: worktree.c:617
8d41d104
TNQ
9377msgid ".git is not a file"
9378msgstr ".git không phải là một tập tin"
9379
13699359 9380#: worktree.c:619
8d41d104
TNQ
9381msgid ".git file broken"
9382msgstr "tệp .git bị hỏng"
9383
13699359 9384#: worktree.c:621
8d41d104
TNQ
9385msgid ".git file incorrect"
9386msgstr "tập tin .git không chính xác"
9387
13699359 9388#: worktree.c:727
8d41d104
TNQ
9389msgid "not a valid path"
9390msgstr "không phải là một đường dẫn hợp lệ"
9391
13699359 9392#: worktree.c:733
8d41d104
TNQ
9393msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9394msgstr "không thể phân bổ kho chứa; .git không phải là một tập tin"
9395
13699359
TNQ
9396#: worktree.c:737
9397msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9398msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git tham chiếu đến một kho"
9399
9400#: worktree.c:741
8d41d104
TNQ
9401msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9402msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git bị hỏng"
9403
13699359 9404#: worktree.c:747
8d41d104
TNQ
9405msgid "gitdir unreadable"
9406msgstr "gitdir không thể đọc được"
9407
13699359 9408#: worktree.c:751
8d41d104
TNQ
9409msgid "gitdir incorrect"
9410msgstr "gitdir không chính xác"
9411
13699359
TNQ
9412#: worktree.c:776
9413msgid "not a valid directory"
9414msgstr "không phải thư mục hợp lệ"
9415
9416#: worktree.c:782
9417msgid "gitdir file does not exist"
9418msgstr "tập tin gitdir không tồn tại"
9419
9420#: worktree.c:787 worktree.c:796
9421#, c-format
9422msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9423msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
9424
9425#: worktree.c:806
9426#, c-format
9427msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9428msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
9429
9430#: worktree.c:814
9431msgid "invalid gitdir file"
9432msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ"
9433
9434#: worktree.c:822
9435msgid "gitdir file points to non-existent location"
9436msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
9437
8d41d104 9438#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
22973607
TNQ
9439#, c-format
9440msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9441msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 9442
8d41d104 9443#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
22973607
TNQ
9444#, c-format
9445msgid "unable to access '%s'"
9446msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 9447
8d41d104 9448#: wrapper.c:607
22973607 9449msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 9450msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 9451
50106db7 9452#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
9453msgid "Unmerged paths:"
9454msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 9455
50106db7
TNQ
9456#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9457msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9458msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
9459
9460#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 9461#, c-format
50106db7
TNQ
9462msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9463msgstr ""
9464" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
9465"phóng)"
03c82da3 9466
50106db7 9467#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
9468msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9469msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 9470
50106db7 9471#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
9472msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9473msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 9474
50106db7 9475#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 9476msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 9477msgstr ""
22973607
TNQ
9478" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
9479"cần được giải quyết)"
03c82da3 9480
50106db7 9481#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
9482msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9483msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 9484
13699359 9485#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
22973607
TNQ
9486msgid "Changes to be committed:"
9487msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 9488
13699359 9489#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
22973607
TNQ
9490msgid "Changes not staged for commit:"
9491msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 9492
50106db7 9493#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
9494msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9495msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
9496
50106db7 9497#: wt-status.c:240
22973607 9498msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 9499msgstr ""
22973607 9500" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 9501
50106db7 9502#: wt-status.c:241
22973607 9503msgid ""
50106db7 9504" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 9505msgstr ""
50106db7
TNQ
9506" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
9507"việc)"
b9252573 9508
50106db7 9509#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
9510msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9511msgstr ""
9512" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
9513"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 9514
50106db7 9515#: wt-status.c:254
b9252573 9516#, c-format
22973607
TNQ
9517msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9518msgstr ""
9519" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 9520
8d41d104 9521#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
9522msgid "both deleted:"
9523msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 9524
8d41d104 9525#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
9526msgid "added by us:"
9527msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 9528
8d41d104 9529#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
9530msgid "deleted by them:"
9531msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 9532
8d41d104 9533#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
9534msgid "added by them:"
9535msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 9536
8d41d104 9537#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
9538msgid "deleted by us:"
9539msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 9540
8d41d104 9541#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
9542msgid "both added:"
9543msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 9544
8d41d104 9545#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
9546msgid "both modified:"
9547msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 9548
8d41d104 9549#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
9550msgid "new file:"
9551msgstr "tập tin mới:"
db484bad 9552
8d41d104 9553#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
9554msgid "copied:"
9555msgstr "đã chép:"
f2993884 9556
8d41d104 9557#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
9558msgid "deleted:"
9559msgstr "đã xóa:"
f2993884 9560
8d41d104 9561#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
9562msgid "modified:"
9563msgstr "đã sửa:"
f2993884 9564
8d41d104 9565#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
9566msgid "renamed:"
9567msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 9568
8d41d104 9569#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
9570msgid "typechange:"
9571msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 9572
8d41d104 9573#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
9574msgid "unknown:"
9575msgstr "không hiểu:"
f2993884 9576
8d41d104 9577#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
9578msgid "unmerged:"
9579msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 9580
8d41d104 9581#: wt-status.c:382
22973607
TNQ
9582msgid "new commits, "
9583msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 9584
8d41d104 9585#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
9586msgid "modified content, "
9587msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 9588
8d41d104 9589#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
9590msgid "untracked content, "
9591msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 9592
13699359 9593#: wt-status.c:905
0e2a0915
TNQ
9594#, c-format
9595msgid "Your stash currently has %d entry"
9596msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9597msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
9598
13699359 9599#: wt-status.c:936
22973607
TNQ
9600msgid "Submodules changed but not updated:"
9601msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 9602
13699359 9603#: wt-status.c:938
22973607
TNQ
9604msgid "Submodule changes to be committed:"
9605msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 9606
13699359 9607#: wt-status.c:1020
22973607 9608msgid ""
bd3c9468
TNQ
9609"Do not modify or remove the line above.\n"
9610"Everything below it will be ignored."
22973607 9611msgstr ""
bd3c9468 9612"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 9613"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 9614
13699359 9615#: wt-status.c:1112
50106db7
TNQ
9616#, c-format
9617msgid ""
9618"\n"
9619"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9620"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9621msgstr ""
9622"\n"
9623"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
2a48769e 9624"Bạn có thể dùng “--no-ahead-behind” tránh phải điều này.\n"
50106db7 9625
13699359 9626#: wt-status.c:1142
22973607
TNQ
9627msgid "You have unmerged paths."
9628msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 9629
13699359 9630#: wt-status.c:1145
22973607
TNQ
9631msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9632msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 9633
13699359 9634#: wt-status.c:1147
22973607
TNQ
9635msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9636msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 9637
13699359 9638#: wt-status.c:1151
22973607
TNQ
9639msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9640msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 9641
13699359 9642#: wt-status.c:1154
22973607
TNQ
9643msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9644msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 9645
13699359 9646#: wt-status.c:1163
22973607
TNQ
9647msgid "You are in the middle of an am session."
9648msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 9649
13699359 9650#: wt-status.c:1166
22973607
TNQ
9651msgid "The current patch is empty."
9652msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 9653
13699359 9654#: wt-status.c:1170
22973607
TNQ
9655msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9656msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 9657
13699359 9658#: wt-status.c:1172
22973607
TNQ
9659msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9660msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 9661
13699359 9662#: wt-status.c:1174
22973607
TNQ
9663msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9664msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9665
13699359 9666#: wt-status.c:1307
a1da87b7 9667msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 9668msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 9669
13699359 9670#: wt-status.c:1309
22973607
TNQ
9671msgid "No commands done."
9672msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 9673
13699359 9674#: wt-status.c:1312
22973607
TNQ
9675#, c-format
9676msgid "Last command done (%d command done):"
9677msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9678msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 9679
13699359 9680#: wt-status.c:1323
22973607
TNQ
9681#, c-format
9682msgid " (see more in file %s)"
9683msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 9684
13699359 9685#: wt-status.c:1328
22973607
TNQ
9686msgid "No commands remaining."
9687msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 9688
13699359 9689#: wt-status.c:1331
22973607
TNQ
9690#, c-format
9691msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9692msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9693msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 9694
13699359 9695#: wt-status.c:1339
22973607
TNQ
9696msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9697msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 9698
13699359 9699#: wt-status.c:1351
f2993884 9700#, c-format
22973607
TNQ
9701msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9702msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9703
13699359 9704#: wt-status.c:1356
22973607 9705msgid "You are currently rebasing."
4b4cf767 9706msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)."
22973607 9707
13699359 9708#: wt-status.c:1369
22973607 9709msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 9710msgstr ""
22973607 9711" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 9712
13699359 9713#: wt-status.c:1371
22973607
TNQ
9714msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9715msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 9716
13699359 9717#: wt-status.c:1373
22973607 9718msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 9719msgstr ""
22973607 9720" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9721
13699359 9722#: wt-status.c:1380
22973607
TNQ
9723msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9724msgstr ""
9725" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
9726"continue\")"
f2993884 9727
13699359 9728#: wt-status.c:1384
f2993884 9729#, c-format
22973607
TNQ
9730msgid ""
9731"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9732msgstr ""
9733"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
9734"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9735
13699359 9736#: wt-status.c:1389
22973607
TNQ
9737msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9738msgstr ""
9739"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
9740"rebase."
f2993884 9741
13699359 9742#: wt-status.c:1392
22973607
TNQ
9743msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9744msgstr ""
9745" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
9746"rebase --continue\")"
f2993884 9747
13699359 9748#: wt-status.c:1396
f2993884 9749#, c-format
22973607 9750msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 9751msgstr ""
22973607
TNQ
9752"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
9753"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9754
13699359 9755#: wt-status.c:1401
22973607
TNQ
9756msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9757msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
9758
13699359 9759#: wt-status.c:1404
22973607
TNQ
9760msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9761msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
9762
13699359 9763#: wt-status.c:1406
f2993884 9764msgid ""
22973607 9765" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 9766msgstr ""
22973607
TNQ
9767" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
9768"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 9769
13699359 9770#: wt-status.c:1417
28e0eb80
TNQ
9771msgid "Cherry-pick currently in progress."
9772msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
9773
13699359 9774#: wt-status.c:1420
f2993884 9775#, c-format
22973607
TNQ
9776msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9777msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 9778
13699359 9779#: wt-status.c:1427
22973607 9780msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9781msgstr ""
22973607 9782" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9783
13699359 9784#: wt-status.c:1430
28e0eb80
TNQ
9785msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9786msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
9787
13699359 9788#: wt-status.c:1433
22973607
TNQ
9789msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9790msgstr ""
9791" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
9792"continue\")"
f2993884 9793
13699359 9794#: wt-status.c:1435
f126a1fb
TNQ
9795msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9796msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
9797
13699359 9798#: wt-status.c:1437
22973607
TNQ
9799msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9800msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 9801
13699359 9802#: wt-status.c:1447
28e0eb80
TNQ
9803msgid "Revert currently in progress."
9804msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
9805
13699359 9806#: wt-status.c:1450
22973607
TNQ
9807#, c-format
9808msgid "You are currently reverting commit %s."
9809msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 9810
13699359 9811#: wt-status.c:1456
22973607
TNQ
9812msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9813msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9814
13699359 9815#: wt-status.c:1459
28e0eb80
TNQ
9816msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9817msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
9818
13699359 9819#: wt-status.c:1462
22973607
TNQ
9820msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9821msgstr ""
9822" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9823
13699359 9824#: wt-status.c:1464
f126a1fb
TNQ
9825msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9826msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
9827
13699359 9828#: wt-status.c:1466
22973607
TNQ
9829msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9830msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 9831
13699359 9832#: wt-status.c:1476
22973607
TNQ
9833#, c-format
9834msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9835msgstr ""
9836"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
9837"nhánh “%s”."
f2993884 9838
13699359 9839#: wt-status.c:1480
22973607
TNQ
9840msgid "You are currently bisecting."
9841msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 9842
13699359 9843#: wt-status.c:1483
22973607
TNQ
9844msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9845msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9846
13699359 9847#: wt-status.c:1494
ebf9785b
TNQ
9848#, c-format
9849msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9850msgstr ""
9851"Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện "
9852"tại."
9853
13699359 9854#: wt-status.c:1733
22973607
TNQ
9855msgid "On branch "
9856msgstr "Trên nhánh "
f2993884 9857
13699359 9858#: wt-status.c:1740
22973607
TNQ
9859msgid "interactive rebase in progress; onto "
9860msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 9861
13699359 9862#: wt-status.c:1742
22973607
TNQ
9863msgid "rebase in progress; onto "
9864msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 9865
13699359
TNQ
9866#: wt-status.c:1747
9867msgid "HEAD detached at "
9868msgstr "HEAD được tách rời tại "
9869
9870#: wt-status.c:1749
9871msgid "HEAD detached from "
9872msgstr "HEAD được tách rời từ "
9873
9874#: wt-status.c:1752
22973607
TNQ
9875msgid "Not currently on any branch."
9876msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 9877
13699359 9878#: wt-status.c:1769
22973607
TNQ
9879msgid "Initial commit"
9880msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 9881
13699359 9882#: wt-status.c:1770
0e2a0915
TNQ
9883msgid "No commits yet"
9884msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
9885
13699359 9886#: wt-status.c:1784
22973607
TNQ
9887msgid "Untracked files"
9888msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 9889
13699359 9890#: wt-status.c:1786
22973607
TNQ
9891msgid "Ignored files"
9892msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 9893
13699359 9894#: wt-status.c:1790
22973607
TNQ
9895#, c-format
9896msgid ""
9897"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9898"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9899"new files yourself (see 'git help status')."
9900msgstr ""
9901"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
9902"uno”\n"
9903"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
9904"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 9905
13699359 9906#: wt-status.c:1796
22973607
TNQ
9907#, c-format
9908msgid "Untracked files not listed%s"
9909msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 9910
13699359 9911#: wt-status.c:1798
22973607
TNQ
9912msgid " (use -u option to show untracked files)"
9913msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 9914
13699359 9915#: wt-status.c:1804
22973607
TNQ
9916msgid "No changes"
9917msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 9918
13699359 9919#: wt-status.c:1809
22973607
TNQ
9920#, c-format
9921msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9922msgstr ""
9923"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
9924"\"git commit -a\")\n"
f2993884 9925
13699359 9926#: wt-status.c:1813
22973607
TNQ
9927#, c-format
9928msgid "no changes added to commit\n"
9929msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 9930
13699359 9931#: wt-status.c:1817
22973607
TNQ
9932#, c-format
9933msgid ""
9934"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9935"track)\n"
9936msgstr ""
9937"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
9938"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 9939
13699359 9940#: wt-status.c:1821
22973607
TNQ
9941#, c-format
9942msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9943msgstr ""
9944"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
9945"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 9946
13699359 9947#: wt-status.c:1825
22973607
TNQ
9948#, c-format
9949msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9950msgstr ""
9951"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
9952"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 9953
13699359 9954#: wt-status.c:1829 wt-status.c:1835
22973607
TNQ
9955#, c-format
9956msgid "nothing to commit\n"
9957msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 9958
13699359 9959#: wt-status.c:1832
22973607
TNQ
9960#, c-format
9961msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9962msgstr ""
9963"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 9964
13699359 9965#: wt-status.c:1837
22973607
TNQ
9966#, c-format
9967msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9968msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 9969
13699359 9970#: wt-status.c:1942
0e2a0915 9971msgid "No commits yet on "
1fc5279f 9972msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 9973
13699359 9974#: wt-status.c:1946
22973607
TNQ
9975msgid "HEAD (no branch)"
9976msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 9977
13699359 9978#: wt-status.c:1977
1a849b56
TNQ
9979msgid "different"
9980msgstr "khác"
9981
13699359 9982#: wt-status.c:1979 wt-status.c:1987
22973607
TNQ
9983msgid "behind "
9984msgstr "đằng sau "
f2993884 9985
13699359 9986#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1985
22973607
TNQ
9987msgid "ahead "
9988msgstr "phía trước "
f2993884 9989
22973607 9990#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
13699359 9991#: wt-status.c:2507
f2993884 9992#, c-format
22973607
TNQ
9993msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9994msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 9995
13699359 9996#: wt-status.c:2513
22973607
TNQ
9997msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9998msgstr ""
9999"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
10000
13699359 10001#: wt-status.c:2515
f2993884 10002#, c-format
22973607 10003msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 10004msgstr ""
22973607 10005"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 10006
2a48769e 10007#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457
f126a1fb
TNQ
10008#, c-format
10009msgid "failed to unlink '%s'"
10010msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
10011
5bb45740 10012#: builtin/add.c:26
22973607 10013msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 10014msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 10015
13699359
TNQ
10016#: builtin/add.c:58
10017#, c-format
10018msgid "cannot chmod %cx '%s'"
10019msgstr "không thể chmod %cx '%s'"
10020
10021#: builtin/add.c:96
db484bad 10022#, c-format
22973607
TNQ
10023msgid "unexpected diff status %c"
10024msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 10025
13699359 10026#: builtin/add.c:101 builtin/commit.c:285
22973607 10027msgid "updating files failed"
1fc5279f 10028msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 10029
13699359 10030#: builtin/add.c:111
db484bad 10031#, c-format
22973607
TNQ
10032msgid "remove '%s'\n"
10033msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
10034
13699359 10035#: builtin/add.c:186
22973607 10036msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 10037msgstr ""
22973607
TNQ
10038"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
10039
13699359 10040#: builtin/add.c:280 builtin/rev-parse.c:991
22973607
TNQ
10041msgid "Could not read the index"
10042msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 10043
13699359 10044#: builtin/add.c:291
db484bad 10045#, c-format
22973607
TNQ
10046msgid "Could not open '%s' for writing."
10047msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
10048
13699359 10049#: builtin/add.c:295
22973607
TNQ
10050msgid "Could not write patch"
10051msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
10052
13699359 10053#: builtin/add.c:298
22973607
TNQ
10054msgid "editing patch failed"
10055msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 10056
13699359 10057#: builtin/add.c:301
db484bad 10058#, c-format
22973607 10059msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 10060msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 10061
13699359 10062#: builtin/add.c:303
22973607
TNQ
10063msgid "Empty patch. Aborted."
10064msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
10065
13699359 10066#: builtin/add.c:308
774cfe0c 10067#, c-format
22973607
TNQ
10068msgid "Could not apply '%s'"
10069msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
10070
13699359 10071#: builtin/add.c:316
22973607 10072msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 10073msgstr ""
22973607
TNQ
10074"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
10075"của bạn:\n"
774cfe0c 10076
13699359 10077#: builtin/add.c:336 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:169 builtin/mv.c:124
2a48769e
TNQ
10078#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
10079#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
22973607
TNQ
10080msgid "dry run"
10081msgstr "chạy thử"
db484bad 10082
13699359 10083#: builtin/add.c:339
22973607
TNQ
10084msgid "interactive picking"
10085msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 10086
13699359 10087#: builtin/add.c:340 builtin/checkout.c:1546 builtin/reset.c:308
22973607
TNQ
10088msgid "select hunks interactively"
10089msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 10090
13699359 10091#: builtin/add.c:341
22973607
TNQ
10092msgid "edit current diff and apply"
10093msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 10094
13699359 10095#: builtin/add.c:342
22973607
TNQ
10096msgid "allow adding otherwise ignored files"
10097msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 10098
13699359 10099#: builtin/add.c:343
22973607
TNQ
10100msgid "update tracked files"
10101msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 10102
13699359 10103#: builtin/add.c:344
fe73f3ee
TNQ
10104msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
10105msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
10106
13699359 10107#: builtin/add.c:345
22973607
TNQ
10108msgid "record only the fact that the path will be added later"
10109msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 10110
13699359 10111#: builtin/add.c:346
22973607
TNQ
10112msgid "add changes from all tracked and untracked files"
10113msgstr ""
10114"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
10115"vết"
774cfe0c 10116
13699359 10117#: builtin/add.c:349
22973607
TNQ
10118msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10119msgstr ""
10120"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 10121
13699359 10122#: builtin/add.c:351
22973607
TNQ
10123msgid "don't add, only refresh the index"
10124msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 10125
13699359 10126#: builtin/add.c:352
22973607
TNQ
10127msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
10128msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 10129
13699359 10130#: builtin/add.c:353
22973607
TNQ
10131msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10132msgstr ""
10133"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 10134
13699359 10135#: builtin/add.c:355 builtin/update-index.c:1004
22973607
TNQ
10136msgid "override the executable bit of the listed files"
10137msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 10138
13699359 10139#: builtin/add.c:357
0e2a0915
TNQ
10140msgid "warn when adding an embedded repository"
10141msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
10142
13699359 10143#: builtin/add.c:359
ee94b979 10144msgid "backend for `git stash -p`"
2a48769e 10145msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho “git stash -p”"
ee94b979 10146
13699359 10147#: builtin/add.c:377
0e2a0915
TNQ
10148#, c-format
10149msgid ""
10150"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10151"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10152"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10153"If you meant to add a submodule, use:\n"
10154"\n"
10155"\tgit submodule add <url> %s\n"
10156"\n"
10157"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10158"index with:\n"
10159"\n"
10160"\tgit rm --cached %s\n"
10161"\n"
10162"See \"git help submodule\" for more information."
10163msgstr ""
10164"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
10165"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
10166"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
10167"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
10168"\n"
10169"\tgit submodule add <url> %s\n"
10170"\n"
10171"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
10172"nó khỏi mục lục bằng:\n"
10173"\n"
10174"\tgit rm --cached %s\n"
10175"\n"
10176"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
10177
13699359 10178#: builtin/add.c:405
0e2a0915
TNQ
10179#, c-format
10180msgid "adding embedded git repository: %s"
10181msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
10182
13699359 10183#: builtin/add.c:424
ee94b979
TNQ
10184msgid ""
10185"Use -f if you really want to add them.\n"
10186"Turn this message off by running\n"
10187"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10188msgstr ""
10189"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n"
10190"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
10191"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
774cfe0c 10192
13699359 10193#: builtin/add.c:433
22973607
TNQ
10194msgid "adding files failed"
10195msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 10196
13699359 10197#: builtin/add.c:461 builtin/commit.c:345
5bb45740
TNQ
10198msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10199msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch"
10200
13699359 10201#: builtin/add.c:478
5bb45740
TNQ
10202msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10203msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit"
10204
13699359 10205#: builtin/add.c:490
22973607
TNQ
10206msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10207msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 10208
13699359 10209#: builtin/add.c:493
22973607
TNQ
10210msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10211msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 10212
13699359 10213#: builtin/add.c:497
774cfe0c 10214#, c-format
22973607
TNQ
10215msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10216msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 10217
13699359
TNQ
10218#: builtin/add.c:515 builtin/checkout.c:1714 builtin/commit.c:351
10219#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1569
5bb45740
TNQ
10220msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10221msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn"
10222
13699359
TNQ
10223#: builtin/add.c:522 builtin/checkout.c:1726 builtin/commit.c:357
10224#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1575
5bb45740
TNQ
10225msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10226msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file"
10227
13699359 10228#: builtin/add.c:526
774cfe0c 10229#, c-format
22973607
TNQ
10230msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10231msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 10232
13699359 10233#: builtin/add.c:528
ee94b979
TNQ
10234msgid ""
10235"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10236"Turn this message off by running\n"
10237"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10238msgstr ""
2a48769e 10239"Có lẽ bạn muốn chạy “git add .”?\n"
ee94b979
TNQ
10240"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
10241"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
774cfe0c 10242
2a48769e 10243#: builtin/am.c:352
22973607
TNQ
10244msgid "could not parse author script"
10245msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 10246
2a48769e 10247#: builtin/am.c:436
774cfe0c 10248#, c-format
22973607
TNQ
10249msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10250msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 10251
2a48769e 10252#: builtin/am.c:478
774cfe0c 10253#, c-format
22973607
TNQ
10254msgid "Malformed input line: '%s'."
10255msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 10256
2a48769e 10257#: builtin/am.c:516
db484bad 10258#, c-format
22973607
TNQ
10259msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10260msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
10261
2a48769e 10262#: builtin/am.c:542
22973607
TNQ
10263msgid "fseek failed"
10264msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 10265
2a48769e 10266#: builtin/am.c:730
db484bad 10267#, c-format
22973607
TNQ
10268msgid "could not parse patch '%s'"
10269msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
10270
2a48769e 10271#: builtin/am.c:795
22973607
TNQ
10272msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10273msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
10274
2a48769e 10275#: builtin/am.c:843
22973607
TNQ
10276msgid "invalid timestamp"
10277msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
10278
2a48769e 10279#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
22973607
TNQ
10280msgid "invalid Date line"
10281msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
10282
2a48769e 10283#: builtin/am.c:855
22973607
TNQ
10284msgid "invalid timezone offset"
10285msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
10286
2a48769e 10287#: builtin/am.c:948
22973607
TNQ
10288msgid "Patch format detection failed."
10289msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 10290
2a48769e 10291#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410
02507f42 10292#, c-format
22973607
TNQ
10293msgid "failed to create directory '%s'"
10294msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 10295
2a48769e 10296#: builtin/am.c:958
22973607
TNQ
10297msgid "Failed to split patches."
10298msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
10299
2a48769e 10300#: builtin/am.c:1089
db484bad 10301#, c-format
22973607 10302msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4b4cf767 10303msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 10304
2a48769e 10305#: builtin/am.c:1090
774cfe0c 10306#, c-format
22973607
TNQ
10307msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10308msgstr ""
10309"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 10310
2a48769e 10311#: builtin/am.c:1091
db484bad 10312#, c-format
22973607
TNQ
10313msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10314msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 10315
2a48769e 10316#: builtin/am.c:1174
84368b62
TNQ
10317msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10318msgstr ""
10319"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
10320"bị mất."
10321
2a48769e 10322#: builtin/am.c:1202
0e2a0915
TNQ
10323msgid "Patch is empty."
10324msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 10325
2a48769e 10326#: builtin/am.c:1267
774cfe0c 10327#, c-format
f126a1fb
TNQ
10328msgid "missing author line in commit %s"
10329msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s"
774cfe0c 10330
2a48769e 10331#: builtin/am.c:1270
db484bad 10332#, c-format
f126a1fb 10333msgid "invalid ident line: %.*s"
877c10b5 10334msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 10335
2a48769e 10336#: builtin/am.c:1489
22973607 10337msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
877c10b5 10338msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện “3-way merge”."
02507f42 10339
2a48769e 10340#: builtin/am.c:1491
22973607
TNQ
10341msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10342msgstr ""
10343"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 10344
2a48769e 10345#: builtin/am.c:1510
22973607
TNQ
10346msgid ""
10347"Did you hand edit your patch?\n"
10348"It does not apply to blobs recorded in its index."
10349msgstr ""
10350"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
10351"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 10352
2a48769e 10353#: builtin/am.c:1516
22973607 10354msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
877c10b5 10355msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 10356
2a48769e 10357#: builtin/am.c:1542
22973607
TNQ
10358msgid "Failed to merge in the changes."
10359msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 10360
2a48769e 10361#: builtin/am.c:1574
22973607
TNQ
10362msgid "applying to an empty history"
10363msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 10364
2a48769e 10365#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630
774cfe0c 10366#, c-format
22973607
TNQ
10367msgid "cannot resume: %s does not exist."
10368msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 10369
2a48769e 10370#: builtin/am.c:1648
22973607
TNQ
10371msgid "Commit Body is:"
10372msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 10373
22973607
TNQ
10374#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10375#. in your translation. The program will only accept English
10376#. input at this point.
10377#.
2a48769e 10378#: builtin/am.c:1658
50106db7 10379#, c-format
22973607
TNQ
10380msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10381msgstr ""
10382"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
10383"cả [a]: "
774cfe0c 10384
2a48769e 10385#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395
f126a1fb
TNQ
10386msgid "unable to write index file"
10387msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
10388
2a48769e 10389#: builtin/am.c:1708
774cfe0c 10390#, c-format
22973607
TNQ
10391msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10392msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 10393
2a48769e 10394#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816
db484bad 10395#, c-format
22973607
TNQ
10396msgid "Applying: %.*s"
10397msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 10398
2a48769e 10399#: builtin/am.c:1765
22973607
TNQ
10400msgid "No changes -- Patch already applied."
10401msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 10402
2a48769e 10403#: builtin/am.c:1771
db484bad 10404#, c-format
22973607
TNQ
10405msgid "Patch failed at %s %.*s"
10406msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 10407
2a48769e 10408#: builtin/am.c:1775
ee94b979
TNQ
10409msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10410msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 10411
2a48769e 10412#: builtin/am.c:1819
22973607
TNQ
10413msgid ""
10414"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10415"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10416"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10417msgstr ""
10418"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
10419"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
10420"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
10421"vá này."
db484bad 10422
2a48769e 10423#: builtin/am.c:1826
22973607
TNQ
10424msgid ""
10425"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
10426"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10427"such.\n"
10428"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 10429msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10430"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
10431"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
10432"dấu chúng là thế.\n"
10433"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
10434"\" cho nó."
db484bad 10435
2a48769e 10436#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347
e9269c0f 10437#: builtin/reset.c:355
72e3c7a8 10438#, c-format
22973607 10439msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 10440msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 10441
2a48769e 10442#: builtin/am.c:1985
22973607
TNQ
10443msgid "failed to clean index"
10444msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 10445
2a48769e 10446#: builtin/am.c:2029
22973607
TNQ
10447msgid ""
10448"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10449"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10450msgstr ""
10451"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
10452"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 10453
2a48769e 10454#: builtin/am.c:2136
72e3c7a8 10455#, c-format
22973607
TNQ
10456msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10457msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 10458
2a48769e 10459#: builtin/am.c:2178
ee94b979
TNQ
10460#, c-format
10461msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10462msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s"
10463
2a48769e 10464#: builtin/am.c:2182
ee94b979
TNQ
10465#, c-format
10466msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10467msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s"
10468
2a48769e 10469#: builtin/am.c:2213
22973607 10470msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 10471msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 10472
2a48769e 10473#: builtin/am.c:2214
22973607 10474msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 10475msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 10476
2a48769e 10477#: builtin/am.c:2220
22973607
TNQ
10478msgid "run interactively"
10479msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 10480
2a48769e 10481#: builtin/am.c:2222
22973607
TNQ
10482msgid "historical option -- no-op"
10483msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 10484
2a48769e 10485#: builtin/am.c:2224
22973607
TNQ
10486msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10487msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 10488
2a48769e 10489#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:560 builtin/prune-packed.c:16
13699359 10490#: builtin/repack.c:334 builtin/stash.c:882
22973607
TNQ
10491msgid "be quiet"
10492msgstr "im lặng"
b9252573 10493
2a48769e
TNQ
10494#: builtin/am.c:2227
10495msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
10496msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 10497
2a48769e 10498#: builtin/am.c:2230
22973607
TNQ
10499msgid "recode into utf8 (default)"
10500msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 10501
2a48769e 10502#: builtin/am.c:2232
22973607
TNQ
10503msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10504msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 10505
2a48769e 10506#: builtin/am.c:2234
22973607
TNQ
10507msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10508msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 10509
2a48769e 10510#: builtin/am.c:2236
22973607
TNQ
10511msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10512msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 10513
2a48769e 10514#: builtin/am.c:2238
22973607
TNQ
10515msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10516msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 10517
2a48769e 10518#: builtin/am.c:2241
22973607 10519msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 10520msgstr ""
22973607 10521"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 10522
2a48769e 10523#: builtin/am.c:2244
22973607
TNQ
10524msgid "strip everything before a scissors line"
10525msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 10526
2a48769e
TNQ
10527#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
10528#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
10529#: builtin/am.c:2273
22973607
TNQ
10530msgid "pass it through git-apply"
10531msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 10532
2a48769e 10533#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
13699359 10534#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:904 builtin/merge.c:261
e9269c0f 10535#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
13699359
TNQ
10536#: builtin/rebase.c:1347 builtin/repack.c:345 builtin/repack.c:349
10537#: builtin/repack.c:351 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10538#: builtin/tag.c:436 parse-options.h:154 parse-options.h:175
e9269c0f 10539#: parse-options.h:316
22973607
TNQ
10540msgid "n"
10541msgstr "n"
db484bad 10542
13699359
TNQ
10543#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:670 builtin/bugreport.c:136
10544#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:470
8d41d104 10545#: builtin/verify-tag.c:38
22973607
TNQ
10546msgid "format"
10547msgstr "định dạng"
10548
2a48769e 10549#: builtin/am.c:2270
22973607
TNQ
10550msgid "format the patch(es) are in"
10551msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 10552
2a48769e 10553#: builtin/am.c:2276
22973607
TNQ
10554msgid "override error message when patch failure occurs"
10555msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 10556
2a48769e 10557#: builtin/am.c:2278
22973607
TNQ
10558msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10559msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 10560
2a48769e 10561#: builtin/am.c:2281
22973607
TNQ
10562msgid "synonyms for --continue"
10563msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 10564
2a48769e 10565#: builtin/am.c:2284
22973607
TNQ
10566msgid "skip the current patch"
10567msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 10568
2a48769e 10569#: builtin/am.c:2287
13699359
TNQ
10570msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
10571msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá"
db484bad 10572
2a48769e 10573#: builtin/am.c:2290
13699359
TNQ
10574msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
10575msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD nơi nó chỉ đến"
1a849b56 10576
2a48769e 10577#: builtin/am.c:2294
ee94b979
TNQ
10578msgid "show the patch being applied"
10579msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi"
1a849b56 10580
2a48769e 10581#: builtin/am.c:2299
22973607
TNQ
10582msgid "lie about committer date"
10583msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 10584
2a48769e 10585#: builtin/am.c:2301
22973607
TNQ
10586msgid "use current timestamp for author date"
10587msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 10588
2a48769e 10589#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
13699359
TNQ
10590#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:538
10591#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:451
22973607
TNQ
10592msgid "key-id"
10593msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 10594
13699359 10595#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1401
22973607 10596msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 10597msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 10598
2a48769e 10599#: builtin/am.c:2307
22973607
TNQ
10600msgid "(internal use for git-rebase)"
10601msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 10602
2a48769e 10603#: builtin/am.c:2325
22973607
TNQ
10604msgid ""
10605"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10606"it will be removed. Please do not use it anymore."
10607msgstr ""
10608"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
10609"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 10610
2a48769e 10611#: builtin/am.c:2332
22973607
TNQ
10612msgid "failed to read the index"
10613msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 10614
2a48769e 10615#: builtin/am.c:2347
22973607
TNQ
10616#, c-format
10617msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10618msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 10619
2a48769e 10620#: builtin/am.c:2371
22973607
TNQ
10621#, c-format
10622msgid ""
10623"Stray %s directory found.\n"
10624"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 10625msgstr ""
22973607
TNQ
10626"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
10627"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 10628
2a48769e 10629#: builtin/am.c:2377
22973607
TNQ
10630msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10631msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 10632
2a48769e 10633#: builtin/am.c:2387
50106db7 10634msgid "interactive mode requires patches on the command line"
e9269c0f 10635msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh"
50106db7 10636
22973607
TNQ
10637#: builtin/apply.c:8
10638msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 10639msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 10640
774cfe0c 10641#: builtin/archive.c:17
db484bad 10642#, c-format
774cfe0c 10643msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 10644msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
10645
10646#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 10647msgid "could not redirect output"
db484bad 10648msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
10649
10650#: builtin/archive.c:37
10651msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 10652msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 10653
1fc5279f 10654#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
10655msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10656msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 10657
1fc5279f 10658#: builtin/archive.c:64
db484bad 10659#, c-format
774cfe0c 10660msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 10661msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 10662
1fc5279f 10663#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 10664msgid "git archive: protocol error"
db484bad 10665msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 10666
1fc5279f 10667#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 10668msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 10669msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 10670
1fc5279f 10671#: builtin/bisect--helper.c:23
1fc5279f
TNQ
10672msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10673msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
10674
2a48769e 10675#: builtin/bisect--helper.c:24
1fc5279f
TNQ
10676msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10677msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
10678
13699359 10679#: builtin/bisect--helper.c:25
1fc5279f
TNQ
10680msgid ""
10681"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10682"term-new]"
10683msgstr ""
10684"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10685"term-new]"
10686
13699359 10687#: builtin/bisect--helper.c:26
1fc5279f 10688msgid ""
8d41d104
TNQ
10689"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10690"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10691"[<paths>...]"
1fc5279f 10692msgstr ""
8d41d104 10693"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
2a48769e
TNQ
10694"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>…]] [--] [</các/"
10695"đường/dẫn>…]"
1fc5279f 10696
13699359 10697#: builtin/bisect--helper.c:28
8d41d104
TNQ
10698msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10699msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
10700
13699359 10701#: builtin/bisect--helper.c:29
2a48769e
TNQ
10702msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10703msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<lần_chuyển_giao>]"
10704
13699359 10705#: builtin/bisect--helper.c:30
2a48769e
TNQ
10706msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
10707msgstr "git bisect--helper --bisect-reset (good|old) [<lần_chuyển_giao>…]"
8d41d104 10708
13699359
TNQ
10709#: builtin/bisect--helper.c:31
10710msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
10711msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <tên_tập_tin>"
10712
10713#: builtin/bisect--helper.c:32
10714msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
10715msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<vùng>)...]"
10716
10717#: builtin/bisect--helper.c:107
8d41d104
TNQ
10718#, c-format
10719msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10720msgstr "không thể mở tập tin “%s” ở chế độ “%s”"
10721
13699359 10722#: builtin/bisect--helper.c:114
8d41d104
TNQ
10723#, c-format
10724msgid "could not write to file '%s'"
10725msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s”"
10726
13699359 10727#: builtin/bisect--helper.c:153
fe73f3ee
TNQ
10728#, c-format
10729msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 10730msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 10731
13699359 10732#: builtin/bisect--helper.c:157
fe73f3ee
TNQ
10733#, c-format
10734msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10735msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
10736
13699359 10737#: builtin/bisect--helper.c:167
fe73f3ee
TNQ
10738#, c-format
10739msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10740msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
10741
13699359 10742#: builtin/bisect--helper.c:177
fe73f3ee
TNQ
10743msgid "please use two different terms"
10744msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
10745
13699359 10746#: builtin/bisect--helper.c:193
1fc5279f
TNQ
10747#, c-format
10748msgid "We are not bisecting.\n"
10749msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
10750
13699359 10751#: builtin/bisect--helper.c:201
1fc5279f
TNQ
10752#, c-format
10753msgid "'%s' is not a valid commit"
10754msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
10755
13699359 10756#: builtin/bisect--helper.c:210
1fc5279f
TNQ
10757#, c-format
10758msgid ""
10759"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10760msgstr ""
10761"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
10762"chuyển-giao>”."
10763
13699359 10764#: builtin/bisect--helper.c:254
1fc5279f
TNQ
10765#, c-format
10766msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10767msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
10768
13699359 10769#: builtin/bisect--helper.c:259
1fc5279f
TNQ
10770#, c-format
10771msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10772msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
10773
13699359 10774#: builtin/bisect--helper.c:271
1fc5279f
TNQ
10775#, c-format
10776msgid "couldn't open the file '%s'"
10777msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
10778
13699359 10779#: builtin/bisect--helper.c:297
1fc5279f
TNQ
10780#, c-format
10781msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10782msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
10783
13699359 10784#: builtin/bisect--helper.c:324
1fc5279f
TNQ
10785#, c-format
10786msgid ""
10787"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10788"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10789msgstr ""
10790"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
10791"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
10792
13699359 10793#: builtin/bisect--helper.c:328
1fc5279f
TNQ
10794#, c-format
10795msgid ""
10796"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10797"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10798"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10799msgstr ""
10800"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
10801"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
10802"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
10803
13699359 10804#: builtin/bisect--helper.c:348
1fc5279f
TNQ
10805#, c-format
10806msgid "bisecting only with a %s commit"
10807msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
10808
10809#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10810#. translation. The program will only accept English input
10811#. at this point.
10812#.
13699359 10813#: builtin/bisect--helper.c:356
1fc5279f
TNQ
10814msgid "Are you sure [Y/n]? "
10815msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
10816
13699359 10817#: builtin/bisect--helper.c:417
1fc5279f
TNQ
10818msgid "no terms defined"
10819msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
10820
13699359 10821#: builtin/bisect--helper.c:420
1fc5279f
TNQ
10822#, c-format
10823msgid ""
10824"Your current terms are %s for the old state\n"
10825"and %s for the new state.\n"
10826msgstr ""
10827"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
10828"và %s cho tình trạng mới.\n"
10829
13699359 10830#: builtin/bisect--helper.c:430
1fc5279f
TNQ
10831#, c-format
10832msgid ""
10833"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10834"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10835msgstr ""
10836"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
10837"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
10838
13699359 10839#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1014
8d41d104
TNQ
10840msgid "revision walk setup failed\n"
10841msgstr "gặp lỗi cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt\n"
10842
13699359 10843#: builtin/bisect--helper.c:519
8d41d104
TNQ
10844#, c-format
10845msgid "could not open '%s' for appending"
10846msgstr "không thể mở “%s” để nối thêm"
10847
13699359 10848#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651
ebf9785b
TNQ
10849msgid "'' is not a valid term"
10850msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ"
10851
13699359 10852#: builtin/bisect--helper.c:661
1fc5279f
TNQ
10853#, c-format
10854msgid "unrecognized option: '%s'"
10855msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
10856
13699359 10857#: builtin/bisect--helper.c:665
1fc5279f
TNQ
10858#, c-format
10859msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10860msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
10861
13699359 10862#: builtin/bisect--helper.c:696
1fc5279f
TNQ
10863msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10864msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
10865
13699359 10866#: builtin/bisect--helper.c:711
1fc5279f
TNQ
10867#, c-format
10868msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10869msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
10870
13699359 10871#: builtin/bisect--helper.c:732
1fc5279f
TNQ
10872msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10873msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
10874
13699359 10875#: builtin/bisect--helper.c:735
1fc5279f
TNQ
10876msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10877msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
10878
13699359 10879#: builtin/bisect--helper.c:755
50106db7
TNQ
10880#, c-format
10881msgid "invalid ref: '%s'"
10882msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
10883
13699359 10884#: builtin/bisect--helper.c:813
8d41d104
TNQ
10885msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
10886msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"\n"
10887
10888#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10889#. translation. The program will only accept English input
10890#. at this point.
10891#.
13699359 10892#: builtin/bisect--helper.c:824
8d41d104
TNQ
10893msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10894msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
10895
13699359 10896#: builtin/bisect--helper.c:842
2a48769e
TNQ
10897msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
10898msgstr "Hãy gọi “--bisect-state” với ít nhất một đối số"
fe73f3ee 10899
13699359 10900#: builtin/bisect--helper.c:855
2a48769e
TNQ
10901#, c-format
10902msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
10903msgstr "“git bisect %s” có thể lấy chỉ một đối số."
fe73f3ee 10904
13699359 10905#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:878
2a48769e
TNQ
10906#, c-format
10907msgid "Bad rev input: %s"
10908msgstr "Đầu vào rev sai: %s"
fe73f3ee 10909
13699359
TNQ
10910#: builtin/bisect--helper.c:912
10911msgid "We are not bisecting."
10912msgstr "Chúng tôi không bisect."
1fc5279f 10913
13699359
TNQ
10914#: builtin/bisect--helper.c:962
10915#, c-format
10916msgid "'%s'?? what are you talking about?"
10917msgstr "'%s'?? bạn đang nói gì thế?"
10918
10919#: builtin/bisect--helper.c:974
10920#, c-format
10921msgid "cannot read file '%s' for replaying"
10922msgstr "không thể đọc tập tin '%s' để thao diễn lại"
1fc5279f 10923
13699359
TNQ
10924#: builtin/bisect--helper.c:1047
10925msgid "reset the bisection state"
10926msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
1fc5279f 10927
13699359 10928#: builtin/bisect--helper.c:1049
1fc5279f
TNQ
10929msgid "check whether bad or good terms exist"
10930msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
10931
13699359 10932#: builtin/bisect--helper.c:1051
1fc5279f
TNQ
10933msgid "print out the bisect terms"
10934msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
10935
13699359 10936#: builtin/bisect--helper.c:1053
1fc5279f
TNQ
10937msgid "start the bisect session"
10938msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
10939
13699359 10940#: builtin/bisect--helper.c:1055
8d41d104
TNQ
10941msgid "find the next bisection commit"
10942msgstr "tìm lần chuyển giao không di chuyển phân đôi"
10943
13699359 10944#: builtin/bisect--helper.c:1057
2a48769e
TNQ
10945msgid "mark the state of ref (or refs)"
10946msgstr "đánh dấu trạng thái ref (hoặc refs)"
03c82da3 10947
13699359
TNQ
10948#: builtin/bisect--helper.c:1059
10949msgid "list the bisection steps so far"
10950msgstr "liệt kê các bước bisection đi quá xa"
10951
10952#: builtin/bisect--helper.c:1061
10953msgid "replay the bisection process from the given file"
10954msgstr "phát lại quá trình bisection từ tệp đã cho"
10955
10956#: builtin/bisect--helper.c:1063
10957msgid "skip some commits for checkout"
10958msgstr "bỏ qua một số lần chuyển giao để lấy ra"
10959
10960#: builtin/bisect--helper.c:1065
1fc5279f
TNQ
10961msgid "no log for BISECT_WRITE"
10962msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
10963
13699359 10964#: builtin/bisect--helper.c:1080
1fc5279f
TNQ
10965msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10966msgstr ""
10967"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
10968
13699359 10969#: builtin/bisect--helper.c:1085
1fc5279f
TNQ
10970msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10971msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
10972
13699359 10973#: builtin/bisect--helper.c:1091
1fc5279f
TNQ
10974msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10975msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
10976
13699359 10977#: builtin/bisect--helper.c:1100
8d41d104
TNQ
10978msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
10979msgstr "--bisect-next cần 0 tham số"
10980
13699359
TNQ
10981#: builtin/bisect--helper.c:1111
10982msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
10983msgstr "--bisect-log cần 0 tham số"
10984
10985#: builtin/bisect--helper.c:1116
10986msgid "no logfile given"
10987msgstr "chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
8d41d104 10988
8d41d104 10989#: builtin/blame.c:32
bd8202f3 10990msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 10991msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 10992
8d41d104 10993#: builtin/blame.c:37
02507f42
TNQ
10994msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10995msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 10996
8d41d104 10997#: builtin/blame.c:410
70d74821
TNQ
10998#, c-format
10999msgid "expecting a color: %s"
11000msgstr "cần một màu: %s"
11001
8d41d104 11002#: builtin/blame.c:417
70d74821
TNQ
11003msgid "must end with a color"
11004msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
11005
13699359 11006#: builtin/blame.c:728
70d74821
TNQ
11007#, c-format
11008msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
11009msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
11010
13699359 11011#: builtin/blame.c:746
70d74821
TNQ
11012msgid "invalid value for blame.coloring"
11013msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
11014
13699359 11015#: builtin/blame.c:845
50106db7
TNQ
11016#, c-format
11017msgid "cannot find revision %s to ignore"
11018msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
11019
13699359
TNQ
11020#: builtin/blame.c:867
11021msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11022msgstr "hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 11023
13699359
TNQ
11024#: builtin/blame.c:868
11025msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
03c82da3 11026msgstr ""
13699359 11027"đừng hiển thị tên đối tượng của những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: "
8d41d104 11028"off)"
03c82da3 11029
13699359
TNQ
11030#: builtin/blame.c:869
11031msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
11032msgstr "không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
11033
11034#: builtin/blame.c:870
11035msgid "show work cost statistics"
11036msgstr "hiển thị thống kê công sức làm việc"
11037
11038#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1503 builtin/clone.c:92
11039#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:175
11040#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119
11041#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198
11042msgid "force progress reporting"
11043msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
03c82da3 11044
2a48769e 11045#: builtin/blame.c:872
13699359
TNQ
11046msgid "show output score for blame entries"
11047msgstr "hiển thị kết xuất điểm số cho các mục tin “blame”"
03c82da3 11048
2a48769e 11049#: builtin/blame.c:873
13699359
TNQ
11050msgid "show original filename (Default: auto)"
11051msgstr "hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
0c966d84 11052
2a48769e 11053#: builtin/blame.c:874
13699359
TNQ
11054msgid "show original linenumber (Default: off)"
11055msgstr "hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
03c82da3 11056
2a48769e 11057#: builtin/blame.c:875
13699359
TNQ
11058msgid "show in a format designed for machine consumption"
11059msgstr "hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho dùng bằng máy"
03c82da3 11060
2a48769e 11061#: builtin/blame.c:876
13699359
TNQ
11062msgid "show porcelain format with per-line commit information"
11063msgstr "hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 11064
2a48769e 11065#: builtin/blame.c:877
13699359
TNQ
11066msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
11067msgstr "dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 11068
2a48769e 11069#: builtin/blame.c:878
13699359
TNQ
11070msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11071msgstr "hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
03c82da3 11072
2a48769e 11073#: builtin/blame.c:879
13699359
TNQ
11074msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11075msgstr "hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 11076
2a48769e 11077#: builtin/blame.c:880
13699359
TNQ
11078msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11079msgstr "không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
03c82da3 11080
2a48769e 11081#: builtin/blame.c:881
13699359
TNQ
11082msgid "show author email instead of name (Default: off)"
11083msgstr "hiển thị thư điện tử của tác giả thay cho tên (Mặc định: off)"
03c82da3 11084
2a48769e 11085#: builtin/blame.c:882
13699359
TNQ
11086msgid "ignore whitespace differences"
11087msgstr "bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
03c82da3 11088
13699359 11089#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1812
50106db7
TNQ
11090msgid "rev"
11091msgstr "rev"
11092
13699359
TNQ
11093#: builtin/blame.c:883
11094msgid "ignore <rev> when blaming"
11095msgstr "bỏ qua <rev> khi blame"
50106db7 11096
13699359
TNQ
11097#: builtin/blame.c:884
11098msgid "ignore revisions from <file>"
11099msgstr "bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
50106db7 11100
13699359 11101#: builtin/blame.c:885
70d74821
TNQ
11102msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11103msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
11104
13699359 11105#: builtin/blame.c:886
70d74821
TNQ
11106msgid "color lines by age"
11107msgstr "các dòng màu theo tuổi"
11108
13699359
TNQ
11109#: builtin/blame.c:887
11110msgid "spend extra cycles to find better match"
11111msgstr "tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
03c82da3 11112
13699359
TNQ
11113#: builtin/blame.c:888
11114msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
03c82da3 11115msgstr ""
13699359 11116"sử dụng các điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 11117
13699359
TNQ
11118#: builtin/blame.c:889
11119msgid "use <file>'s contents as the final image"
11120msgstr "sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
03c82da3 11121
13699359 11122#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
03c82da3
TNQ
11123msgid "score"
11124msgstr "điểm số"
11125
13699359
TNQ
11126#: builtin/blame.c:890
11127msgid "find line copies within and across files"
11128msgstr "tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
03c82da3 11129
13699359
TNQ
11130#: builtin/blame.c:891
11131msgid "find line movements within and across files"
11132msgstr "tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
03c82da3 11133
13699359 11134#: builtin/blame.c:892
2a48769e
TNQ
11135msgid "range"
11136msgstr "vùng"
03c82da3 11137
13699359
TNQ
11138#: builtin/blame.c:893
11139msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
11140msgstr "xử lý chỉ dòng vùng <đầu>,<cuối> hoặc tính năng :<funcname>"
03c82da3 11141
13699359 11142#: builtin/blame.c:945
22973607
TNQ
11143msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11144msgstr ""
11145"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
11146
0e2a0915
TNQ
11147#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11148#. maximum display width for a relative timestamp in
11149#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11150#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11151#. among various forms of relative timestamps, but
11152#. your language may need more or fewer display
11153#. columns.
11154#.
13699359 11155#: builtin/blame.c:996
8d388239
TNQ
11156msgid "4 years, 11 months ago"
11157msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
11158
13699359 11159#: builtin/blame.c:1112
22973607
TNQ
11160#, c-format
11161msgid "file %s has only %lu line"
11162msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11163msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
11164
13699359 11165#: builtin/blame.c:1157
0e2a0915
TNQ
11166msgid "Blaming lines"
11167msgstr "Các dòng blame"
11168
84368b62 11169#: builtin/branch.c:29
8d41d104
TNQ
11170msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11171msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged] [ --no-merged]"
03c82da3 11172
84368b62 11173#: builtin/branch.c:30
02507f42 11174msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 11175msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 11176
84368b62 11177#: builtin/branch.c:31
02507f42 11178msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 11179msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 11180
84368b62 11181#: builtin/branch.c:32
02507f42 11182msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 11183msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 11184
84368b62 11185#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 11186msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 11187msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 11188
84368b62 11189#: builtin/branch.c:34
843565a8 11190msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 11191msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 11192
84368b62 11193#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 11194msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 11195msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 11196
50106db7 11197#: builtin/branch.c:154
774cfe0c
TNQ
11198#, c-format
11199msgid ""
11200"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11201" '%s', but not yet merged to HEAD."
11202msgstr ""
131fa518
TNQ
11203"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
11204" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 11205
50106db7 11206#: builtin/branch.c:158
774cfe0c
TNQ
11207#, c-format
11208msgid ""
11209"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11210" '%s', even though it is merged to HEAD."
11211msgstr ""
131fa518
TNQ
11212"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
11213" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 11214
50106db7 11215#: builtin/branch.c:172
dcc52a04
TNQ
11216#, c-format
11217msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 11218msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 11219
50106db7 11220#: builtin/branch.c:176
dcc52a04
TNQ
11221#, c-format
11222msgid ""
11223"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11224"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11225msgstr ""
11226"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
11227"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
11228
50106db7 11229#: builtin/branch.c:189
dcc52a04
TNQ
11230msgid "Update of config-file failed"
11231msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11232
13699359 11233#: builtin/branch.c:223
774cfe0c 11234msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 11235msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 11236
13699359 11237#: builtin/branch.c:230
774cfe0c 11238msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 11239msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 11240
13699359 11241#: builtin/branch.c:244
774cfe0c 11242#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11243msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11244msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 11245
13699359 11246#: builtin/branch.c:259
db484bad 11247#, c-format
bd8202f3
TNQ
11248msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11249msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 11250
13699359 11251#: builtin/branch.c:260
db484bad 11252#, c-format
774cfe0c 11253msgid "branch '%s' not found."
131fa518 11254msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 11255
13699359 11256#: builtin/branch.c:291
db484bad 11257#, c-format
bd8202f3
TNQ
11258msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11259msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 11260
13699359 11261#: builtin/branch.c:292
db484bad 11262#, c-format
774cfe0c 11263msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 11264msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 11265
13699359 11266#: builtin/branch.c:438 builtin/tag.c:61
bd3c9468
TNQ
11267msgid "unable to parse format string"
11268msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
11269
13699359 11270#: builtin/branch.c:469
28e0eb80
TNQ
11271msgid "could not resolve HEAD"
11272msgstr "không thể phân giải HEAD"
11273
13699359 11274#: builtin/branch.c:475
72e3c7a8 11275#, c-format
28e0eb80
TNQ
11276msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11277msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
11278
13699359 11279#: builtin/branch.c:490
28e0eb80 11280#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11281msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11282msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
11283
13699359 11284#: builtin/branch.c:494
72e3c7a8
TNQ
11285#, c-format
11286msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11287msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
11288
13699359 11289#: builtin/branch.c:511
bd3c9468
TNQ
11290msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11291msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
11292
13699359 11293#: builtin/branch.c:513
774cfe0c 11294msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 11295msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 11296
13699359 11297#: builtin/branch.c:524
db484bad 11298#, c-format
774cfe0c 11299msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 11300msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 11301
13699359 11302#: builtin/branch.c:553
774cfe0c 11303msgid "Branch rename failed"
44bb9364 11304msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 11305
13699359 11306#: builtin/branch.c:555
bd3c9468
TNQ
11307msgid "Branch copy failed"
11308msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
11309
13699359 11310#: builtin/branch.c:559
bd3c9468 11311#, c-format
fe73f3ee
TNQ
11312msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11313msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 11314
13699359 11315#: builtin/branch.c:562
774cfe0c
TNQ
11316#, c-format
11317msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 11318msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 11319
13699359 11320#: builtin/branch.c:568
774cfe0c
TNQ
11321#, c-format
11322msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 11323msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 11324
13699359 11325#: builtin/branch.c:577
774cfe0c 11326msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 11327msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 11328
13699359 11329#: builtin/branch.c:579
bd3c9468
TNQ
11330msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11331msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11332
13699359 11333#: builtin/branch.c:595
b9252573
TNQ
11334#, c-format
11335msgid ""
11336"Please edit the description for the branch\n"
11337" %s\n"
11338"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11339msgstr ""
11340"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
11341" %s\n"
11342"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 11343
13699359 11344#: builtin/branch.c:629
03c82da3
TNQ
11345msgid "Generic options"
11346msgstr "Tùy chọn chung"
11347
13699359 11348#: builtin/branch.c:631
03c82da3
TNQ
11349msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11350msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
11351
13699359 11352#: builtin/branch.c:632
03c82da3 11353msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 11354msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 11355
13699359 11356#: builtin/branch.c:633
03c82da3 11357msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 11358msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 11359
13699359 11360#: builtin/branch.c:635
bd3c9468
TNQ
11361msgid "do not use"
11362msgstr "không dùng"
03c82da3 11363
13699359 11364#: builtin/branch.c:637 builtin/rebase.c:534
72e3c7a8
TNQ
11365msgid "upstream"
11366msgstr "thượng nguồn"
11367
13699359 11368#: builtin/branch.c:637
72e3c7a8
TNQ
11369msgid "change the upstream info"
11370msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
11371
13699359 11372#: builtin/branch.c:638
5bb45740
TNQ
11373msgid "unset the upstream info"
11374msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
22973607 11375
13699359 11376#: builtin/branch.c:639
03c82da3 11377msgid "use colored output"
15fbbed7 11378msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 11379
13699359 11380#: builtin/branch.c:640
03c82da3 11381msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 11382msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 11383
13699359 11384#: builtin/branch.c:642 builtin/branch.c:644
03c82da3
TNQ
11385msgid "print only branches that contain the commit"
11386msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
11387
13699359 11388#: builtin/branch.c:643 builtin/branch.c:645
64bd31b4
TNQ
11389msgid "print only branches that don't contain the commit"
11390msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
11391
13699359 11392#: builtin/branch.c:648
03c82da3
TNQ
11393msgid "Specific git-branch actions:"
11394msgstr "Hành động git-branch:"
11395
13699359 11396#: builtin/branch.c:649
03c82da3 11397msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 11398msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 11399
13699359 11400#: builtin/branch.c:651
03c82da3 11401msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 11402msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 11403
13699359 11404#: builtin/branch.c:652
03c82da3 11405msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 11406msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 11407
13699359 11408#: builtin/branch.c:653
03c82da3
TNQ
11409msgid "move/rename a branch and its reflog"
11410msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
11411
13699359 11412#: builtin/branch.c:654
03c82da3 11413msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 11414msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 11415
13699359 11416#: builtin/branch.c:655
bd3c9468
TNQ
11417msgid "copy a branch and its reflog"
11418msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
11419
13699359 11420#: builtin/branch.c:656
bd3c9468
TNQ
11421msgid "copy a branch, even if target exists"
11422msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
11423
13699359 11424#: builtin/branch.c:657
03c82da3
TNQ
11425msgid "list branch names"
11426msgstr "liệt kê các tên nhánh"
11427
13699359 11428#: builtin/branch.c:658
28e0eb80
TNQ
11429msgid "show current branch name"
11430msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
11431
13699359 11432#: builtin/branch.c:659
03c82da3
TNQ
11433msgid "create the branch's reflog"
11434msgstr "tạo reflog của nhánh"
11435
13699359 11436#: builtin/branch.c:661
03c82da3
TNQ
11437msgid "edit the description for the branch"
11438msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
11439
13699359 11440#: builtin/branch.c:662
fbf5d8c3
TNQ
11441msgid "force creation, move/rename, deletion"
11442msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 11443
13699359 11444#: builtin/branch.c:663
843565a8
TNQ
11445msgid "print only branches that are merged"
11446msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 11447
13699359 11448#: builtin/branch.c:664
843565a8
TNQ
11449msgid "print only branches that are not merged"
11450msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 11451
13699359 11452#: builtin/branch.c:665
03c82da3
TNQ
11453msgid "list branches in columns"
11454msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
11455
13699359 11456#: builtin/branch.c:667 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
1fc5279f 11457#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
13699359 11458#: builtin/tag.c:466
843565a8
TNQ
11459msgid "object"
11460msgstr "đối tượng"
11461
13699359 11462#: builtin/branch.c:668
843565a8
TNQ
11463msgid "print only branches of the object"
11464msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
11465
13699359 11466#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:473
a1da87b7
TNQ
11467msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11468msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
11469
13699359 11470#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:471
8a4adfdd 11471#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
11472msgid "format to use for the output"
11473msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
11474
13699359 11475#: builtin/branch.c:693 builtin/clone.c:790
774cfe0c 11476msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 11477msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 11478
13699359 11479#: builtin/branch.c:717
db484bad 11480msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 11481msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 11482
13699359 11483#: builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:797
77c8e543 11484msgid "branch name required"
15fbbed7 11485msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 11486
13699359 11487#: builtin/branch.c:764
77c8e543
TNQ
11488msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11489msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
11490
13699359 11491#: builtin/branch.c:769
77c8e543
TNQ
11492msgid "cannot edit description of more than one branch"
11493msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
11494
13699359 11495#: builtin/branch.c:776
77c8e543
TNQ
11496#, c-format
11497msgid "No commit on branch '%s' yet."
11498msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
11499
13699359 11500#: builtin/branch.c:779
77c8e543
TNQ
11501#, c-format
11502msgid "No branch named '%s'."
11503msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
11504
13699359 11505#: builtin/branch.c:794
bd3c9468
TNQ
11506msgid "too many branches for a copy operation"
11507msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 11508
13699359 11509#: builtin/branch.c:803
bd3c9468
TNQ
11510msgid "too many arguments for a rename operation"
11511msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 11512
13699359 11513#: builtin/branch.c:808
bd3c9468
TNQ
11514msgid "too many arguments to set new upstream"
11515msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
11516
13699359 11517#: builtin/branch.c:812
7db011eb
TNQ
11518#, c-format
11519msgid ""
11520"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11521msgstr ""
8620ed57
TNQ
11522"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
11523"nào cả."
7db011eb 11524
13699359 11525#: builtin/branch.c:815 builtin/branch.c:838
7db011eb
TNQ
11526#, c-format
11527msgid "no such branch '%s'"
11528msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
11529
13699359 11530#: builtin/branch.c:819
03c82da3
TNQ
11531#, c-format
11532msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 11533msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 11534
13699359 11535#: builtin/branch.c:832
bd3c9468
TNQ
11536msgid "too many arguments to unset upstream"
11537msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 11538
13699359 11539#: builtin/branch.c:836
7db011eb 11540msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 11541msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 11542
13699359 11543#: builtin/branch.c:842
03c82da3
TNQ
11544#, c-format
11545msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 11546msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 11547
13699359 11548#: builtin/branch.c:852
50106db7
TNQ
11549msgid ""
11550"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11551"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 11552msgstr ""
50106db7
TNQ
11553"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
11554"nhánh.\n"
11555"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 11556
13699359 11557#: builtin/branch.c:856
03c82da3 11558msgid ""
bd3c9468
TNQ
11559"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11560"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 11561msgstr ""
bd3c9468
TNQ
11562"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
11563"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 11564
8d41d104
TNQ
11565#: builtin/bugreport.c:15
11566msgid "git version:\n"
11567msgstr "phiên bản git:\n"
11568
11569#: builtin/bugreport.c:21
11570#, c-format
11571msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
2a48769e 11572msgstr "uname() gặp lỗi “%s” (%d)\n"
8d41d104
TNQ
11573
11574#: builtin/bugreport.c:31
11575msgid "compiler info: "
11576msgstr "thông tin trình biên dịch: "
11577
11578#: builtin/bugreport.c:34
11579msgid "libc info: "
11580msgstr "thông tin libc: "
11581
11582#: builtin/bugreport.c:80
11583msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11584msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n"
11585
11586#: builtin/bugreport.c:90
11587msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11588msgstr ""
11589"git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]"
11590
11591#: builtin/bugreport.c:97
11592msgid ""
11593"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11594"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11595"\n"
11596"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11597"\n"
11598"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11599"\n"
11600"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11601"\n"
11602"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11603"\n"
11604"Anything else you want to add:\n"
11605"\n"
11606"Please review the rest of the bug report below.\n"
11607"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11608msgstr ""
11609"Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n"
11610"Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n"
11611"\n"
11612"Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n"
11613"\n"
11614"Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n"
11615"\n"
11616"Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n"
11617"\n"
11618"Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n"
11619"\n"
11620"Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n"
11621"\n"
11622"Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n"
11623"Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n"
11624
2a48769e 11625#: builtin/bugreport.c:135
8d41d104
TNQ
11626msgid "specify a destination for the bugreport file"
11627msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi"
11628
2a48769e 11629#: builtin/bugreport.c:137
8d41d104
TNQ
11630msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11631msgstr ""
11632"chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin"
11633
2a48769e 11634#: builtin/bugreport.c:159
8d41d104
TNQ
11635#, c-format
11636msgid "could not create leading directories for '%s'"
11637msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”"
11638
2a48769e 11639#: builtin/bugreport.c:166
8d41d104
TNQ
11640msgid "System Info"
11641msgstr "Thông tin hệ thống"
11642
2a48769e 11643#: builtin/bugreport.c:169
8d41d104
TNQ
11644msgid "Enabled Hooks"
11645msgstr "Các Móc đã được bật"
11646
2a48769e 11647#: builtin/bugreport.c:176
8d41d104
TNQ
11648#, c-format
11649msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11650msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”"
11651
2a48769e 11652#: builtin/bugreport.c:179
8d41d104
TNQ
11653#, c-format
11654msgid "unable to write to %s"
11655msgstr "không thể ghi vào %s"
11656
2a48769e 11657#: builtin/bugreport.c:189
8d41d104
TNQ
11658#, c-format
11659msgid "Created new report at '%s'.\n"
11660msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n"
11661
5bb45740 11662#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
5bb45740
TNQ
11663msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11664msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>"
11665
11666#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11667msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11668msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>"
11669
11670#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11671msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
2a48769e 11672msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
5bb45740
TNQ
11673
11674#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11675msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
2a48769e 11676msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
5bb45740 11677
13699359 11678#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3495
5bb45740
TNQ
11679msgid "do not show progress meter"
11680msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
11681
13699359 11682#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3497
5bb45740
TNQ
11683msgid "show progress meter"
11684msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
11685
13699359 11686#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3499
5bb45740
TNQ
11687msgid "show progress meter during object writing phase"
11688msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
11689
13699359 11690#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3502
5bb45740
TNQ
11691msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11692msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
11693
8d41d104
TNQ
11694#: builtin/bundle.c:76
11695msgid "specify bundle format version"
11696msgstr "chỉ điịnh định dạng cho bundle"
11697
11698#: builtin/bundle.c:96
5bb45740
TNQ
11699msgid "Need a repository to create a bundle."
11700msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
11701
8d41d104 11702#: builtin/bundle.c:107
5bb45740
TNQ
11703msgid "do not show bundle details"
11704msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)"
11705
8d41d104 11706#: builtin/bundle.c:122
db484bad 11707#, c-format
774cfe0c 11708msgid "%s is okay\n"
131fa518 11709msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 11710
8d41d104 11711#: builtin/bundle.c:163
774cfe0c 11712msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 11713msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 11714
2a48769e 11715#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700
5bb45740
TNQ
11716msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11717msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
11718
2a48769e 11719#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731
5bb45740
TNQ
11720#, c-format
11721msgid "Unknown subcommand: %s"
11722msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
11723
e9269c0f 11724#: builtin/cat-file.c:598
bd8202f3 11725msgid ""
22973607
TNQ
11726"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11727"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 11728msgstr ""
22973607
TNQ
11729"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11730"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 11731
e9269c0f 11732#: builtin/cat-file.c:599
22973607 11733msgid ""
ebf9785b
TNQ
11734"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11735"symlinks] [--textconv | --filters]"
22973607 11736msgstr ""
ebf9785b
TNQ
11737"git cat-file (--batch[=<định dạng>] | --batch-check[=<định dạng>]) [--follow-"
11738"symlinks] [--textconv | --filters]"
03c82da3 11739
e9269c0f 11740#: builtin/cat-file.c:620
84368b62
TNQ
11741msgid "only one batch option may be specified"
11742msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
11743
e9269c0f 11744#: builtin/cat-file.c:638
03c82da3 11745msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 11746msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 11747
e9269c0f 11748#: builtin/cat-file.c:639
03c82da3
TNQ
11749msgid "show object type"
11750msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
11751
e9269c0f 11752#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
11753msgid "show object size"
11754msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
11755
e9269c0f 11756#: builtin/cat-file.c:642
03c82da3
TNQ
11757msgid "exit with zero when there's no error"
11758msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
11759
e9269c0f 11760#: builtin/cat-file.c:643
03c82da3
TNQ
11761msgid "pretty-print object's content"
11762msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
11763
e9269c0f 11764#: builtin/cat-file.c:645
03c82da3
TNQ
11765msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11766msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
11767
e9269c0f 11768#: builtin/cat-file.c:647
22973607
TNQ
11769msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11770msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
11771
8d41d104 11772#: builtin/cat-file.c:648
22973607
TNQ
11773msgid "blob"
11774msgstr "blob"
11775
e9269c0f 11776#: builtin/cat-file.c:649
22973607
TNQ
11777msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11778msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
11779
e9269c0f 11780#: builtin/cat-file.c:651
bd8202f3
TNQ
11781msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11782msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
11783
e9269c0f 11784#: builtin/cat-file.c:652
f2993884
TNQ
11785msgid "buffer --batch output"
11786msgstr "đệm kết xuất --batch"
11787
e9269c0f 11788#: builtin/cat-file.c:654
03c82da3
TNQ
11789msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11790msgstr ""
11791"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
11792
e9269c0f 11793#: builtin/cat-file.c:658
03c82da3
TNQ
11794msgid "show info about objects fed from the standard input"
11795msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
11796
e9269c0f 11797#: builtin/cat-file.c:662
bd8202f3
TNQ
11798msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
11799msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
11800
e9269c0f 11801#: builtin/cat-file.c:664
f2993884
TNQ
11802msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11803msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
11804
e9269c0f 11805#: builtin/cat-file.c:666
7c73a6bf
TNQ
11806msgid "do not order --batch-all-objects output"
11807msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
11808
1fc5279f 11809#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
11810msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11811msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 11812
1fc5279f 11813#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
11814msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11815msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 11816
1fc5279f 11817#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
11818msgid "report all attributes set on file"
11819msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
11820
1fc5279f 11821#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 11822msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 11823msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 11824
1fc5279f 11825#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
11826msgid "read file names from stdin"
11827msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
11828
1fc5279f 11829#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
11830msgid "terminate input and output records by a NUL character"
11831msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 11832
13699359
TNQ
11833#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1499 builtin/gc.c:549
11834#: builtin/worktree.c:489
77c8e543
TNQ
11835msgid "suppress progress reporting"
11836msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
11837
1fc5279f 11838#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
11839msgid "show non-matching input paths"
11840msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
11841
1fc5279f 11842#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
11843msgid "ignore index when checking"
11844msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
11845
ee94b979 11846#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
11847msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11848msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
11849
ee94b979 11850#: builtin/check-ignore.c:166
77c8e543
TNQ
11851msgid "-z only makes sense with --stdin"
11852msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
11853
ee94b979 11854#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543 11855msgid "no path specified"
44bb9364 11856msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 11857
ee94b979 11858#: builtin/check-ignore.c:172
77c8e543
TNQ
11859msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11860msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
11861
ee94b979 11862#: builtin/check-ignore.c:174
77c8e543
TNQ
11863msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
11864msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
11865
ee94b979 11866#: builtin/check-ignore.c:177
e06dc12a
TNQ
11867msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11868msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
11869
0e2a0915 11870#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 11871msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 11872msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 11873
0e2a0915 11874#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
11875msgid "also read contacts from stdin"
11876msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
11877
0e2a0915 11878#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
11879#, c-format
11880msgid "unable to parse contact: %s"
11881msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
11882
0e2a0915 11883#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
11884msgid "no contacts specified"
11885msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
11886
13699359 11887#: builtin/checkout-index.c:152
02507f42 11888msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 11889msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 11890
13699359 11891#: builtin/checkout-index.c:169
0c966d84
TNQ
11892msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11893msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
11894
13699359 11895#: builtin/checkout-index.c:186
03c82da3
TNQ
11896msgid "check out all files in the index"
11897msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
11898
13699359 11899#: builtin/checkout-index.c:187
03c82da3
TNQ
11900msgid "force overwrite of existing files"
11901msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
11902
13699359 11903#: builtin/checkout-index.c:189
03c82da3
TNQ
11904msgid "no warning for existing files and files not in index"
11905msgstr ""
11906"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
11907
13699359 11908#: builtin/checkout-index.c:191
03c82da3
TNQ
11909msgid "don't checkout new files"
11910msgstr "không checkout các tập tin mới"
11911
13699359 11912#: builtin/checkout-index.c:193
03c82da3
TNQ
11913msgid "update stat information in the index file"
11914msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
11915
13699359 11916#: builtin/checkout-index.c:197
03c82da3 11917msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 11918msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 11919
13699359 11920#: builtin/checkout-index.c:199
03c82da3
TNQ
11921msgid "write the content to temporary files"
11922msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
11923
13699359 11924#: builtin/checkout-index.c:200 builtin/column.c:31
8d41d104
TNQ
11925#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
11926#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
13699359 11927#: builtin/worktree.c:717
03c82da3
TNQ
11928msgid "string"
11929msgstr "chuỗi"
11930
13699359 11931#: builtin/checkout-index.c:201
03c82da3
TNQ
11932msgid "when creating files, prepend <string>"
11933msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
11934
13699359 11935#: builtin/checkout-index.c:203
03c82da3 11936msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 11937msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 11938
50106db7 11939#: builtin/checkout.c:31
02507f42 11940msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 11941msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 11942
50106db7 11943#: builtin/checkout.c:32
02507f42 11944msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
11945msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
11946
11947#: builtin/checkout.c:37
11948msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11949msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 11950
50106db7
TNQ
11951#: builtin/checkout.c:42
11952msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
2a48769e 11953msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>…"
50106db7 11954
e9269c0f 11955#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
db484bad 11956#, c-format
774cfe0c 11957msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 11958msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 11959
e9269c0f 11960#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
db484bad 11961#, c-format
774cfe0c 11962msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 11963msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 11964
e9269c0f 11965#: builtin/checkout.c:206
774cfe0c
TNQ
11966#, c-format
11967msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 11968msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 11969
8d41d104 11970#: builtin/checkout.c:258
774cfe0c
TNQ
11971#, c-format
11972msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 11973msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 11974
8d41d104 11975#: builtin/checkout.c:275
db484bad 11976#, c-format
774cfe0c 11977msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 11978msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 11979
8d41d104 11980#: builtin/checkout.c:291
db484bad 11981#, c-format
774cfe0c 11982msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 11983msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 11984
8d41d104 11985#: builtin/checkout.c:396
50106db7
TNQ
11986#, c-format
11987msgid "Recreated %d merge conflict"
11988msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11989msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
11990
8d41d104 11991#: builtin/checkout.c:401
50106db7
TNQ
11992#, c-format
11993msgid "Updated %d path from %s"
11994msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11995msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
11996
8d41d104 11997#: builtin/checkout.c:408
50106db7
TNQ
11998#, c-format
11999msgid "Updated %d path from the index"
12000msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12001msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
12002
8d41d104
TNQ
12003#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
12004#: builtin/checkout.c:441
03c82da3
TNQ
12005#, c-format
12006msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 12007msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 12008
8d41d104 12009#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
03c82da3
TNQ
12010#, c-format
12011msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 12012msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 12013
8d41d104 12014#: builtin/checkout.c:451
03c82da3
TNQ
12015#, c-format
12016msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
12017msgstr ""
131fa518 12018"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 12019
8d41d104 12020#: builtin/checkout.c:455
db484bad 12021#, c-format
50106db7 12022msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
2a48769e 12023msgstr "không chỉ định “%s” cũng không “%s”"
774cfe0c 12024
8d41d104 12025#: builtin/checkout.c:459
1fc5279f 12026#, c-format
50106db7
TNQ
12027msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12028msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 12029
8d41d104 12030#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
1fc5279f 12031#, c-format
50106db7 12032msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
2a48769e 12033msgstr "“%s” hay “%s” không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 12034
13699359 12035#: builtin/checkout.c:543 builtin/checkout.c:550
1fc5279f 12036#, c-format
50106db7
TNQ
12037msgid "path '%s' is unmerged"
12038msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 12039
13699359 12040#: builtin/checkout.c:718
774cfe0c 12041msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 12042msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 12043
13699359 12044#: builtin/checkout.c:772
28e0eb80
TNQ
12045#, c-format
12046msgid ""
12047"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12048"%s"
12049msgstr ""
12050"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
12051"sau:\n"
12052"%s"
12053
13699359 12054#: builtin/checkout.c:865
db484bad 12055#, c-format
f2993884
TNQ
12056msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12057msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 12058
13699359 12059#: builtin/checkout.c:907
774cfe0c 12060msgid "HEAD is now at"
db484bad 12061msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 12062
13699359 12063#: builtin/checkout.c:911 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
c2d67403
TNQ
12064msgid "unable to update HEAD"
12065msgstr "không thể cập nhật HEAD"
12066
13699359 12067#: builtin/checkout.c:915
db484bad 12068#, c-format
774cfe0c 12069msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 12070msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12071
13699359 12072#: builtin/checkout.c:918
db484bad 12073#, c-format
774cfe0c 12074msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 12075msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 12076
13699359 12077#: builtin/checkout.c:922
774cfe0c
TNQ
12078#, c-format
12079msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 12080msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12081
13699359 12082#: builtin/checkout.c:924 builtin/checkout.c:1355
db484bad 12083#, c-format
774cfe0c 12084msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 12085msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 12086
13699359 12087#: builtin/checkout.c:926
db484bad 12088#, c-format
774cfe0c 12089msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 12090msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12091
13699359 12092#: builtin/checkout.c:977
db484bad 12093#, c-format
774cfe0c 12094msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 12095msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 12096
13699359 12097#: builtin/checkout.c:983
774cfe0c
TNQ
12098#, c-format
12099msgid ""
12100"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12101"any of your branches:\n"
12102"\n"
12103"%s\n"
12104msgid_plural ""
12105"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12106"any of your branches:\n"
12107"\n"
12108"%s\n"
12109msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
12110"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
12111"đến\n"
db484bad
TNQ
12112"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
12113"\n"
12114"%s\n"
774cfe0c 12115
13699359 12116#: builtin/checkout.c:1002
774cfe0c
TNQ
12117#, c-format
12118msgid ""
bd8202f3
TNQ
12119"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12120"to do so with:\n"
12121"\n"
12122" git branch <new-branch-name> %s\n"
12123"\n"
12124msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
12125"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12126"to do so with:\n"
12127"\n"
02507f42 12128" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 12129"\n"
bd8202f3
TNQ
12130msgstr[0] ""
12131"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 12132"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 12133"\n"
02507f42 12134" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 12135"\n"
774cfe0c 12136
13699359 12137#: builtin/checkout.c:1037
774cfe0c 12138msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 12139msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 12140
13699359 12141#: builtin/checkout.c:1041
774cfe0c 12142msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 12143msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 12144
13699359 12145#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1350
774cfe0c 12146msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 12147msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 12148
13699359 12149#: builtin/checkout.c:1163
ee94b979
TNQ
12150#, c-format
12151msgid ""
12152"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12153"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12154msgstr ""
12155"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
12156"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
12157
13699359 12158#: builtin/checkout.c:1170
ee94b979
TNQ
12159msgid ""
12160"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12161"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12162"\n"
12163" git checkout --track origin/<name>\n"
12164"\n"
12165"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12166"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12167"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12168msgstr ""
12169"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
12170"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
12171"\n"
12172" git checkout --track origin/<tên>\n"
12173"\n"
12174"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n"
12175"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
12176"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
12177
13699359 12178#: builtin/checkout.c:1180
ee94b979
TNQ
12179#, c-format
12180msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12181msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi"
12182
13699359 12183#: builtin/checkout.c:1246
50106db7
TNQ
12184msgid "only one reference expected"
12185msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
12186
13699359 12187#: builtin/checkout.c:1263
44bb9364
TNQ
12188#, c-format
12189msgid "only one reference expected, %d given."
12190msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
12191
13699359 12192#: builtin/checkout.c:1309 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438
db484bad 12193#, c-format
774cfe0c 12194msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 12195msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12196
13699359 12197#: builtin/checkout.c:1322 builtin/checkout.c:1688
db484bad 12198#, c-format
774cfe0c 12199msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 12200msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 12201
13699359 12202#: builtin/checkout.c:1369
50106db7
TNQ
12203#, c-format
12204msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12205msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
12206
13699359 12207#: builtin/checkout.c:1371
50106db7
TNQ
12208#, c-format
12209msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12210msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
12211
13699359 12212#: builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1380
50106db7
TNQ
12213#, c-format
12214msgid "a branch is expected, got '%s'"
12215msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
12216
13699359 12217#: builtin/checkout.c:1375
50106db7
TNQ
12218#, c-format
12219msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12220msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
12221
13699359 12222#: builtin/checkout.c:1391
50106db7
TNQ
12223msgid ""
12224"cannot switch branch while merging\n"
12225"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12226msgstr ""
12227"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
12228"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12229
13699359 12230#: builtin/checkout.c:1395
50106db7
TNQ
12231msgid ""
12232"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12233"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12234msgstr ""
12235"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
12236"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12237
13699359 12238#: builtin/checkout.c:1399
50106db7
TNQ
12239msgid ""
12240"cannot switch branch while rebasing\n"
12241"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12242msgstr ""
12243"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
12244"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
12245
13699359 12246#: builtin/checkout.c:1403
50106db7
TNQ
12247msgid ""
12248"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12249"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12250msgstr ""
12251"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
12252"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
12253
13699359 12254#: builtin/checkout.c:1407
50106db7
TNQ
12255msgid ""
12256"cannot switch branch while reverting\n"
12257"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12258msgstr ""
12259"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
12260"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12261
13699359 12262#: builtin/checkout.c:1411
50106db7
TNQ
12263msgid "you are switching branch while bisecting"
12264msgstr ""
12265"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
12266"bước"
12267
13699359 12268#: builtin/checkout.c:1418
03c82da3
TNQ
12269msgid "paths cannot be used with switching branches"
12270msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
12271
13699359 12272#: builtin/checkout.c:1421 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1429
03c82da3
TNQ
12273#, c-format
12274msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 12275msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 12276
13699359
TNQ
12277#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1436 builtin/checkout.c:1439
12278#: builtin/checkout.c:1444 builtin/checkout.c:1449
03c82da3
TNQ
12279#, c-format
12280msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 12281msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 12282
13699359 12283#: builtin/checkout.c:1446
50106db7
TNQ
12284#, c-format
12285msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12286msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
12287
13699359 12288#: builtin/checkout.c:1454
03c82da3
TNQ
12289#, c-format
12290msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 12291msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 12292
13699359 12293#: builtin/checkout.c:1461
50106db7
TNQ
12294msgid "missing branch or commit argument"
12295msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 12296
13699359 12297#: builtin/checkout.c:1504
50106db7
TNQ
12298msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12299msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 12300
13699359 12301#: builtin/checkout.c:1505 builtin/log.c:1799 parse-options.h:322
50106db7
TNQ
12302msgid "style"
12303msgstr "kiểu"
12304
13699359 12305#: builtin/checkout.c:1506
50106db7
TNQ
12306msgid "conflict style (merge or diff3)"
12307msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
03c82da3 12308
13699359 12309#: builtin/checkout.c:1518 builtin/worktree.c:486
b9252573
TNQ
12310msgid "detach HEAD at named commit"
12311msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 12312
13699359 12313#: builtin/checkout.c:1519
03c82da3 12314msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 12315msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 12316
13699359 12317#: builtin/checkout.c:1521
50106db7
TNQ
12318msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12319msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
12320
13699359 12321#: builtin/checkout.c:1523
15fbbed7
TNQ
12322msgid "new-branch"
12323msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 12324
13699359 12325#: builtin/checkout.c:1523
03c82da3 12326msgid "new unparented branch"
5832c3f2 12327msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 12328
13699359 12329#: builtin/checkout.c:1525 builtin/merge.c:301
50106db7
TNQ
12330msgid "update ignored files (default)"
12331msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
12332
13699359 12333#: builtin/checkout.c:1528
50106db7
TNQ
12334msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12335msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
12336
13699359 12337#: builtin/checkout.c:1541
03c82da3
TNQ
12338msgid "checkout our version for unmerged files"
12339msgstr ""
12340"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 12341
13699359 12342#: builtin/checkout.c:1544
03c82da3
TNQ
12343msgid "checkout their version for unmerged files"
12344msgstr ""
12345"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
12346
13699359 12347#: builtin/checkout.c:1548
efc90c78 12348msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
f126a1fb 12349msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác"
efc90c78 12350
13699359 12351#: builtin/checkout.c:1603
e9269c0f
TNQ
12352#, c-format
12353msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12354msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 12355
13699359 12356#: builtin/checkout.c:1607
28e0eb80
TNQ
12357msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12358msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
12359
13699359 12360#: builtin/checkout.c:1644
03c82da3
TNQ
12361msgid "--track needs a branch name"
12362msgstr "--track cần tên một nhánh"
12363
13699359 12364#: builtin/checkout.c:1649
e9269c0f
TNQ
12365#, c-format
12366msgid "missing branch name; try -%c"
12367msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c"
03c82da3 12368
13699359 12369#: builtin/checkout.c:1681
50106db7
TNQ
12370#, c-format
12371msgid "could not resolve %s"
12372msgstr "không thể phân giải “%s”"
12373
13699359 12374#: builtin/checkout.c:1697
774cfe0c 12375msgid "invalid path specification"
db484bad 12376msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 12377
13699359 12378#: builtin/checkout.c:1704
774cfe0c 12379#, c-format
0e2a0915 12380msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 12381msgstr ""
0e2a0915
TNQ
12382"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
12383"từ đó"
774cfe0c 12384
13699359 12385#: builtin/checkout.c:1708
03c82da3
TNQ
12386#, c-format
12387msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 12388msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 12389
13699359 12390#: builtin/checkout.c:1717
5bb45740
TNQ
12391msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12392msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach"
12393
13699359 12394#: builtin/checkout.c:1720 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1566
5bb45740
TNQ
12395msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12396msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch"
12397
13699359 12398#: builtin/checkout.c:1733
774cfe0c
TNQ
12399msgid ""
12400"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12401"checking out of the index."
12402msgstr ""
db484bad 12403"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 12404"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 12405
13699359 12406#: builtin/checkout.c:1738
5bb45740
TNQ
12407msgid "you must specify path(s) to restore"
12408msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
12409
13699359
TNQ
12410#: builtin/checkout.c:1764 builtin/checkout.c:1766 builtin/checkout.c:1815
12411#: builtin/checkout.c:1817 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
12412#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:482
12413#: builtin/worktree.c:484
50106db7
TNQ
12414msgid "branch"
12415msgstr "nhánh"
12416
13699359 12417#: builtin/checkout.c:1765
50106db7
TNQ
12418msgid "create and checkout a new branch"
12419msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
12420
13699359 12421#: builtin/checkout.c:1767
50106db7
TNQ
12422msgid "create/reset and checkout a branch"
12423msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
12424
13699359 12425#: builtin/checkout.c:1768
50106db7
TNQ
12426msgid "create reflog for new branch"
12427msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
12428
13699359 12429#: builtin/checkout.c:1770
50106db7 12430msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
2a48769e 12431msgstr "đoán thứ hai “git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>” (mặc định)"
50106db7 12432
13699359 12433#: builtin/checkout.c:1771
50106db7
TNQ
12434msgid "use overlay mode (default)"
12435msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
12436
13699359 12437#: builtin/checkout.c:1816
50106db7
TNQ
12438msgid "create and switch to a new branch"
12439msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
12440
13699359 12441#: builtin/checkout.c:1818
50106db7
TNQ
12442msgid "create/reset and switch to a branch"
12443msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
12444
13699359 12445#: builtin/checkout.c:1820
50106db7
TNQ
12446msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12447msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
12448
13699359 12449#: builtin/checkout.c:1822
50106db7
TNQ
12450msgid "throw away local modifications"
12451msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
12452
13699359 12453#: builtin/checkout.c:1856
8a4adfdd
TNQ
12454msgid "which tree-ish to checkout from"
12455msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7 12456
13699359 12457#: builtin/checkout.c:1858
50106db7
TNQ
12458msgid "restore the index"
12459msgstr "phục hồi bảng mục lục"
12460
13699359 12461#: builtin/checkout.c:1860
50106db7
TNQ
12462msgid "restore the working tree (default)"
12463msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
12464
13699359 12465#: builtin/checkout.c:1862
50106db7
TNQ
12466msgid "ignore unmerged entries"
12467msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
12468
13699359 12469#: builtin/checkout.c:1863
50106db7
TNQ
12470msgid "use overlay mode"
12471msgstr "dùng chế độ che phủ"
12472
e9269c0f 12473#: builtin/clean.c:29
e06dc12a
TNQ
12474msgid ""
12475"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12476msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
12477"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
12478"dẫn>…"
774cfe0c 12479
e9269c0f 12480#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
12481#, c-format
12482msgid "Removing %s\n"
12483msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
12484
e9269c0f 12485#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
12486#, c-format
12487msgid "Would remove %s\n"
12488msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
12489
e9269c0f 12490#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
12491#, c-format
12492msgid "Skipping repository %s\n"
12493msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
12494
e9269c0f 12495#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
12496#, c-format
12497msgid "Would skip repository %s\n"
12498msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
12499
e9269c0f 12500#: builtin/clean.c:37
7746f2e3
TNQ
12501#, c-format
12502msgid "failed to remove %s"
12503msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
12504
e9269c0f 12505#: builtin/clean.c:38
50106db7
TNQ
12506#, c-format
12507msgid "could not lstat %s\n"
12508msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
12509
2a48769e 12510#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593
a1da87b7 12511#, c-format
e06dc12a
TNQ
12512msgid ""
12513"Prompt help:\n"
12514"1 - select a numbered item\n"
12515"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 12516" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
12517msgstr ""
12518"Trợ giúp về nhắc:\n"
12519"1 - chọn một mục được đánh số\n"
12520"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12521" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 12522
2a48769e 12523#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602
a1da87b7 12524#, c-format
e06dc12a
TNQ
12525msgid ""
12526"Prompt help:\n"
12527"1 - select a single item\n"
12528"3-5 - select a range of items\n"
12529"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12530"foo - select item based on unique prefix\n"
12531"-... - unselect specified items\n"
12532"* - choose all items\n"
a1da87b7 12533" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
12534msgstr ""
12535"Trợ giúp về nhắc:\n"
12536"1 - chọn một mục đơn\n"
12537"3-5 - chọn một vùng\n"
12538"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
12539"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12540"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 12541"* - chọn tất\n"
a1da87b7 12542" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 12543
2a48769e
TNQ
12544#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
12545#: git-add--interactive.perl:573
a1da87b7
TNQ
12546#, c-format, perl-format
12547msgid "Huh (%s)?\n"
12548msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 12549
e9269c0f 12550#: builtin/clean.c:661
e06dc12a
TNQ
12551#, c-format
12552msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 12553msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 12554
e9269c0f 12555#: builtin/clean.c:696
e06dc12a
TNQ
12556#, c-format
12557msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12558msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
12559
e9269c0f 12560#: builtin/clean.c:717
e06dc12a
TNQ
12561msgid "Select items to delete"
12562msgstr "Chọn mục muốn xóa"
12563
02507f42 12564#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
e9269c0f 12565#: builtin/clean.c:758
e06dc12a 12566#, c-format
02507f42
TNQ
12567msgid "Remove %s [y/N]? "
12568msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 12569
e9269c0f 12570#: builtin/clean.c:789
e06dc12a
TNQ
12571msgid ""
12572"clean - start cleaning\n"
12573"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12574"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12575"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12576"quit - stop cleaning\n"
12577"help - this screen\n"
12578"? - help for prompt selection"
12579msgstr ""
12580"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
12581"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
12582"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
12583"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
12584"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
12585"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
12586"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
12587
e9269c0f 12588#: builtin/clean.c:825
e06dc12a
TNQ
12589msgid "Would remove the following item:"
12590msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 12591msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 12592
e9269c0f 12593#: builtin/clean.c:841
e06dc12a
TNQ
12594msgid "No more files to clean, exiting."
12595msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
12596
e9269c0f 12597#: builtin/clean.c:903
03c82da3
TNQ
12598msgid "do not print names of files removed"
12599msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 12600
e9269c0f 12601#: builtin/clean.c:905
03c82da3
TNQ
12602msgid "force"
12603msgstr "ép buộc"
774cfe0c 12604
e9269c0f 12605#: builtin/clean.c:906
e06dc12a 12606msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 12607msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 12608
e9269c0f 12609#: builtin/clean.c:908
03c82da3
TNQ
12610msgid "remove whole directories"
12611msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
12612
e9269c0f 12613#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
13699359
TNQ
12614#: builtin/grep.c:922 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
12615#: builtin/ls-files.c:573 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
35655fe7 12616#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
12617msgid "pattern"
12618msgstr "mẫu"
12619
e9269c0f 12620#: builtin/clean.c:910
03c82da3
TNQ
12621msgid "add <pattern> to ignore rules"
12622msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
12623
e9269c0f 12624#: builtin/clean.c:911
03c82da3
TNQ
12625msgid "remove ignored files, too"
12626msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
12627
e9269c0f 12628#: builtin/clean.c:913
03c82da3
TNQ
12629msgid "remove only ignored files"
12630msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
12631
ebf9785b 12632#: builtin/clean.c:929
03c82da3 12633msgid ""
15fbbed7 12634"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 12635"clean"
819a2276 12636msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12637"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
12638"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 12639
ebf9785b 12640#: builtin/clean.c:932
819a2276 12641msgid ""
15fbbed7 12642"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 12643"refusing to clean"
819a2276 12644msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12645"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
12646"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 12647
ebf9785b
TNQ
12648#: builtin/clean.c:944
12649msgid "-x and -X cannot be used together"
12650msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
12651
f126a1fb 12652#: builtin/clone.c:45
02507f42 12653msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 12654msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 12655
2a48769e 12656#: builtin/clone.c:94
03c82da3
TNQ
12657msgid "don't create a checkout"
12658msgstr "không tạo một checkout"
12659
2a48769e 12660#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:555
03c82da3 12661msgid "create a bare repository"
5832c3f2 12662msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 12663
2a48769e 12664#: builtin/clone.c:99
03c82da3 12665msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 12666msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 12667
2a48769e 12668#: builtin/clone.c:101
03c82da3
TNQ
12669msgid "to clone from a local repository"
12670msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
12671
2a48769e 12672#: builtin/clone.c:103
03c82da3
TNQ
12673msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12674msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
12675
2a48769e 12676#: builtin/clone.c:105
03c82da3
TNQ
12677msgid "setup as shared repository"
12678msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
12679
2a48769e 12680#: builtin/clone.c:107
64bd31b4
TNQ
12681msgid "pathspec"
12682msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
12683
2a48769e 12684#: builtin/clone.c:107
03c82da3
TNQ
12685msgid "initialize submodules in the clone"
12686msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
12687
2a48769e 12688#: builtin/clone.c:111
72e3c7a8
TNQ
12689msgid "number of submodules cloned in parallel"
12690msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
12691
2a48769e 12692#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552
03c82da3 12693msgid "template-directory"
5832c3f2 12694msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 12695
2a48769e 12696#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:553
03c82da3
TNQ
12697msgid "directory from which templates will be used"
12698msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
12699
2a48769e 12700#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831
8d41d104 12701#: builtin/submodule--helper.c:2336
03c82da3
TNQ
12702msgid "reference repository"
12703msgstr "kho tham chiếu"
12704
2a48769e 12705#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833
8d41d104 12706#: builtin/submodule--helper.c:2338
bd8202f3
TNQ
12707msgid "use --reference only while cloning"
12708msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
12709
2a48769e 12710#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:563
13699359 12711#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3561 builtin/repack.c:357
03c82da3
TNQ
12712msgid "name"
12713msgstr "tên"
12714
2a48769e 12715#: builtin/clone.c:121
03c82da3 12716msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 12717msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 12718
2a48769e 12719#: builtin/clone.c:123
03c82da3 12720msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 12721msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 12722
2a48769e 12723#: builtin/clone.c:125
03c82da3
TNQ
12724msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12725msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
12726
13699359 12727#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:176 builtin/grep.c:861
e9269c0f 12728#: builtin/pull.c:208
03c82da3 12729msgid "depth"
5832c3f2 12730msgstr "độ-sâu"
03c82da3 12731
2a48769e 12732#: builtin/clone.c:127
03c82da3
TNQ
12733msgid "create a shallow clone of that depth"
12734msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
12735
13699359 12736#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:178 builtin/pack-objects.c:3550
e9269c0f 12737#: builtin/pull.c:211
22973607
TNQ
12738msgid "time"
12739msgstr "thời-gian"
12740
2a48769e 12741#: builtin/clone.c:129
22973607
TNQ
12742msgid "create a shallow clone since a specific time"
12743msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
12744
13699359
TNQ
12745#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/fetch.c:203
12746#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1323
22973607
TNQ
12747msgid "revision"
12748msgstr "điểm xét duyệt"
12749
13699359 12750#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:215
a1da87b7
TNQ
12751msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
12752msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 12753
2a48769e 12754#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843
8d41d104 12755#: builtin/submodule--helper.c:2352
03c82da3 12756msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 12757msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 12758
2a48769e 12759#: builtin/clone.c:135
0e2a0915
TNQ
12760msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12761msgstr ""
12762"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
12763"theo chúng nữa"
12764
2a48769e 12765#: builtin/clone.c:137
72e3c7a8
TNQ
12766msgid "any cloned submodules will be shallow"
12767msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
12768
2a48769e 12769#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561
03c82da3
TNQ
12770msgid "gitdir"
12771msgstr "gitdir"
12772
2a48769e 12773#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:562
03c82da3
TNQ
12774msgid "separate git dir from working tree"
12775msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
12776
2a48769e 12777#: builtin/clone.c:140
03c82da3 12778msgid "key=value"
5832c3f2 12779msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 12780
2a48769e 12781#: builtin/clone.c:141
03c82da3
TNQ
12782msgid "set config inside the new repository"
12783msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
12784
13699359 12785#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
2a48769e 12786#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
28e0eb80
TNQ
12787msgid "server-specific"
12788msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
12789
13699359 12790#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
2a48769e 12791#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
28e0eb80
TNQ
12792msgid "option to transmit"
12793msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
12794
13699359 12795#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:234
2a48769e 12796#: builtin/push.c:585
0c966d84
TNQ
12797msgid "use IPv4 addresses only"
12798msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
12799
13699359 12800#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:237
2a48769e 12801#: builtin/push.c:587
0c966d84
TNQ
12802msgid "use IPv6 addresses only"
12803msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
12804
2a48769e 12805#: builtin/clone.c:150
50106db7
TNQ
12806msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12807msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
12808
2a48769e 12809#: builtin/clone.c:152
5bb45740
TNQ
12810msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12811msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc"
12812
2a48769e 12813#: builtin/clone.c:288
c2d67403
TNQ
12814msgid ""
12815"No directory name could be guessed.\n"
12816"Please specify a directory on the command line"
12817msgstr ""
12818"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
12819"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
12820
2a48769e 12821#: builtin/clone.c:341
5832c3f2 12822#, c-format
22973607
TNQ
12823msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12824msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 12825
2a48769e 12826#: builtin/clone.c:414
db484bad 12827#, c-format
774cfe0c 12828msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 12829msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 12830
2a48769e 12831#: builtin/clone.c:432
774cfe0c 12832#, c-format
50106db7
TNQ
12833msgid "failed to start iterator over '%s'"
12834msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 12835
2a48769e 12836#: builtin/clone.c:463
db484bad 12837#, c-format
774cfe0c 12838msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 12839msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 12840
2a48769e 12841#: builtin/clone.c:467
db484bad 12842#, c-format
774cfe0c 12843msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 12844msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 12845
2a48769e 12846#: builtin/clone.c:472
50106db7
TNQ
12847#, c-format
12848msgid "failed to iterate over '%s'"
12849msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
12850
2a48769e 12851#: builtin/clone.c:499
774cfe0c
TNQ
12852#, c-format
12853msgid "done.\n"
12854msgstr "hoàn tất.\n"
12855
2a48769e 12856#: builtin/clone.c:513
7db011eb
TNQ
12857msgid ""
12858"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12859"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 12860"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
12861msgstr ""
12862"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 12863"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
2a48769e 12864"và thử lấy ra với lệnh “git restore --source=HEAD :/”\n"
7db011eb 12865
2a48769e 12866#: builtin/clone.c:590
774cfe0c
TNQ
12867#, c-format
12868msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 12869msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 12870
2a48769e 12871#: builtin/clone.c:709
c2d67403
TNQ
12872#, c-format
12873msgid "unable to update %s"
12874msgstr "không thể cập nhật %s"
12875
2a48769e 12876#: builtin/clone.c:757
5bb45740
TNQ
12877msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12878msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout"
12879
2a48769e 12880#: builtin/clone.c:780
774cfe0c 12881msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 12882msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 12883
2a48769e 12884#: builtin/clone.c:812
7db011eb
TNQ
12885msgid "unable to checkout working tree"
12886msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
12887
2a48769e 12888#: builtin/clone.c:887
c2d67403
TNQ
12889msgid "unable to write parameters to config file"
12890msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
12891
2a48769e 12892#: builtin/clone.c:950
fbf5d8c3
TNQ
12893msgid "cannot repack to clean up"
12894msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
12895
2a48769e 12896#: builtin/clone.c:952
fbf5d8c3
TNQ
12897msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12898msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
12899
13699359 12900#: builtin/clone.c:993 builtin/receive-pack.c:2493
774cfe0c
TNQ
12901msgid "Too many arguments."
12902msgstr "Có quá nhiều đối số."
12903
13699359 12904#: builtin/clone.c:997
774cfe0c 12905msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 12906msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 12907
13699359 12908#: builtin/clone.c:1010
774cfe0c
TNQ
12909#, c-format
12910msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 12911msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 12912
13699359 12913#: builtin/clone.c:1013
7746f2e3
TNQ
12914msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12915msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
12916
13699359 12917#: builtin/clone.c:1026
db484bad 12918#, c-format
774cfe0c 12919msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 12920msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 12921
13699359 12922#: builtin/clone.c:1030 builtin/fetch.c:1951
5832c3f2
TNQ
12923#, c-format
12924msgid "depth %s is not a positive number"
12925msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
12926
13699359 12927#: builtin/clone.c:1040
774cfe0c
TNQ
12928#, c-format
12929msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 12930msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 12931
13699359 12932#: builtin/clone.c:1046
8d41d104
TNQ
12933#, c-format
12934msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
12935msgstr ""
12936"đường dẫn kho chứa “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
12937
13699359 12938#: builtin/clone.c:1060
db484bad 12939#, c-format
774cfe0c 12940msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 12941msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 12942
13699359
TNQ
12943#: builtin/clone.c:1075 builtin/clone.c:1096 builtin/difftool.c:271
12944#: builtin/log.c:1986 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314
21f63737
TNQ
12945#, c-format
12946msgid "could not create leading directories of '%s'"
12947msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
12948
13699359 12949#: builtin/clone.c:1080
774cfe0c 12950#, c-format
02507f42
TNQ
12951msgid "could not create work tree dir '%s'"
12952msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 12953
13699359 12954#: builtin/clone.c:1100
774cfe0c
TNQ
12955#, c-format
12956msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 12957msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 12958
13699359 12959#: builtin/clone.c:1102
db484bad 12960#, c-format
774cfe0c 12961msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 12962msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 12963
13699359 12964#: builtin/clone.c:1126
22973607
TNQ
12965msgid ""
12966"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12967"able"
12968msgstr ""
12969"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
12970"if-able"
12971
13699359 12972#: builtin/clone.c:1170 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
2a48769e
TNQ
12973#, c-format
12974msgid "'%s' is not a valid remote name"
12975msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
12976
13699359 12977#: builtin/clone.c:1211
8d388239
TNQ
12978msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12979msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
12980
13699359 12981#: builtin/clone.c:1213
22973607
TNQ
12982msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
12983msgstr ""
12984"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
12985"thế."
12986
13699359 12987#: builtin/clone.c:1215
22973607
TNQ
12988msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
12989msgstr ""
12990"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
12991"thế."
12992
13699359 12993#: builtin/clone.c:1217
1a849b56
TNQ
12994msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12995msgstr ""
12996"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
12997
13699359 12998#: builtin/clone.c:1220
8d388239
TNQ
12999msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13000msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
13001
13699359 13002#: builtin/clone.c:1225
8d388239
TNQ
13003msgid "--local is ignored"
13004msgstr "--local bị lờ đi"
13005
13699359 13006#: builtin/clone.c:1315 builtin/clone.c:1323
774cfe0c
TNQ
13007#, c-format
13008msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 13009msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 13010
13699359 13011#: builtin/clone.c:1326
774cfe0c 13012msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 13013msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 13014
0e2a0915 13015#: builtin/column.c:10
02507f42 13016msgid "git column [<options>]"
50106db7 13017msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13018
0e2a0915 13019#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
13020msgid "lookup config vars"
13021msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
13022
0e2a0915 13023#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
13024msgid "layout to use"
13025msgstr "bố cục để dùng"
13026
0e2a0915 13027#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
13028msgid "Maximum width"
13029msgstr "Độ rộng tối đa"
13030
0e2a0915 13031#: builtin/column.c:31
03c82da3 13032msgid "Padding space on left border"
44bb9364 13033msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 13034
0e2a0915 13035#: builtin/column.c:32
03c82da3 13036msgid "Padding space on right border"
44bb9364 13037msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 13038
0e2a0915 13039#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
13040msgid "Padding space between columns"
13041msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
13042
70d74821 13043#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
13044msgid "--command must be the first argument"
13045msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
13046
8d41d104 13047#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
e9269c0f
TNQ
13048msgid ""
13049"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13050msgstr ""
13051"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--"
13052"[no-]progress]"
13053
8d41d104 13054#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
e9269c0f
TNQ
13055msgid ""
13056"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13057"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
8d41d104 13058"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
e9269c0f
TNQ
13059msgstr ""
13060"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--"
13061"split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-"
8d41d104
TNQ
13062"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia "
13063"tách>"
e9269c0f 13064
8d41d104 13065#: builtin/commit-graph.c:64
e9269c0f
TNQ
13066#, c-format
13067msgid "could not find object directory matching %s"
13068msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”"
13069
8d41d104 13070#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
13699359 13071#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:187 builtin/log.c:1768
e9269c0f
TNQ
13072msgid "dir"
13073msgstr "tmục"
13074
8d41d104
TNQ
13075#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13076#: builtin/commit-graph.c:317
13699359
TNQ
13077msgid "the object directory to store the graph"
13078msgstr "thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
e9269c0f 13079
8d41d104 13080#: builtin/commit-graph.c:83
e9269c0f
TNQ
13081msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13082msgstr ""
13083"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
13084
8d41d104 13085#: builtin/commit-graph.c:106
e9269c0f
TNQ
13086#, c-format
13087msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13088msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
13089
8d41d104 13090#: builtin/commit-graph.c:142
e9269c0f
TNQ
13091#, c-format
13092msgid "unrecognized --split argument, %s"
13093msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s"
13094
8d41d104 13095#: builtin/commit-graph.c:155
ebf9785b
TNQ
13096#, c-format
13097msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13098msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s"
13099
8d41d104 13100#: builtin/commit-graph.c:160
ebf9785b
TNQ
13101#, c-format
13102msgid "invalid object: %s"
13103msgstr "đối tượng không hợp lệ: %s"
13104
8d41d104 13105#: builtin/commit-graph.c:213
e9269c0f
TNQ
13106msgid "start walk at all refs"
13107msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
13108
8d41d104 13109#: builtin/commit-graph.c:215
e9269c0f
TNQ
13110msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13111msgstr ""
13112"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
13113"chuyển giao"
13114
8d41d104 13115#: builtin/commit-graph.c:217
e9269c0f
TNQ
13116msgid "start walk at commits listed by stdin"
13117msgstr ""
13118"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
13119
8d41d104 13120#: builtin/commit-graph.c:219
e9269c0f
TNQ
13121msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13122msgstr ""
13123"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
13124"giao"
13125
8d41d104 13126#: builtin/commit-graph.c:221
e9269c0f
TNQ
13127msgid "enable computation for changed paths"
13128msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi"
13129
8d41d104 13130#: builtin/commit-graph.c:224
e9269c0f
TNQ
13131msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13132msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
13133
8d41d104 13134#: builtin/commit-graph.c:228
e9269c0f
TNQ
13135msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13136msgstr ""
13137"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
13138"chia cắt không-cơ-sở"
13139
8d41d104 13140#: builtin/commit-graph.c:230
e9269c0f
TNQ
13141msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13142msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
13143
8d41d104 13144#: builtin/commit-graph.c:232
e9269c0f
TNQ
13145msgid "only expire files older than a given date-time"
13146msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra"
13147
8d41d104
TNQ
13148#: builtin/commit-graph.c:234
13149msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13150msgstr "số tối đa các bộ lọc các đường dẫn thay đổi Bloom để tính toán"
13151
13152#: builtin/commit-graph.c:255
e9269c0f
TNQ
13153msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13154msgstr ""
13155"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
13156
8d41d104 13157#: builtin/commit-graph.c:287
ebf9785b
TNQ
13158msgid "Collecting commits from input"
13159msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào"
e9269c0f 13160
28e0eb80
TNQ
13161#: builtin/commit-tree.c:18
13162msgid ""
13163"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13164"<file>)...] <tree>"
13165msgstr ""
13166"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
13167"…] <cây>"
13168
13169#: builtin/commit-tree.c:31
13170#, c-format
13171msgid "duplicate parent %s ignored"
13172msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
13173
13699359 13174#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:557
28e0eb80
TNQ
13175#, c-format
13176msgid "not a valid object name %s"
13177msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
13178
13179#: builtin/commit-tree.c:93
13180#, c-format
13181msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13182msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
13183
13184#: builtin/commit-tree.c:96
13185#, c-format
13186msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13187msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
13188
13189#: builtin/commit-tree.c:98
13190#, c-format
13191msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13192msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
13193
13194#: builtin/commit-tree.c:111
13195msgid "parent"
13196msgstr "cha-mẹ"
13197
13198#: builtin/commit-tree.c:112
13199msgid "id of a parent commit object"
13200msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
13201
13699359
TNQ
13202#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:282
13203#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1537
13204#: builtin/tag.c:445
28e0eb80
TNQ
13205msgid "message"
13206msgstr "chú thích"
13207
8d41d104 13208#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
28e0eb80
TNQ
13209msgid "commit message"
13210msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
13211
13212#: builtin/commit-tree.c:118
13213msgid "read commit log message from file"
13214msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
13215
13699359 13216#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:299
e9269c0f 13217#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
13218msgid "GPG sign commit"
13219msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
13220
13221#: builtin/commit-tree.c:133
13222msgid "must give exactly one tree"
13223msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
13224
13225#: builtin/commit-tree.c:140
13226msgid "git commit-tree: failed to read"
13227msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
13228
1fc5279f 13229#: builtin/commit.c:41
02507f42 13230msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 13231msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 13232
1fc5279f 13233#: builtin/commit.c:46
02507f42 13234msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 13235msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 13236
1fc5279f 13237#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
13238msgid ""
13239"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13240"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13241"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13242msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13243"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
13244"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
13245"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
13246"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
13247"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
13248"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 13249
1fc5279f 13250#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
13251msgid ""
13252"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13253"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13254"\n"
13255" git commit --allow-empty\n"
13256"\n"
774cfe0c 13257msgstr ""
819a2276
TNQ
13258"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
13259"đột.\n"
5832c3f2 13260"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
13261"\n"
13262" git commit --allow-empty\n"
13263"\n"
774cfe0c 13264
1fc5279f 13265#: builtin/commit.c:63
e9269c0f
TNQ
13266msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13267msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n"
13268
13269#: builtin/commit.c:66
50106db7
TNQ
13270msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13271msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 13272
e9269c0f 13273#: builtin/commit.c:69
85ef881f 13274msgid ""
50106db7
TNQ
13275"and then use:\n"
13276"\n"
13277" git cherry-pick --continue\n"
13278"\n"
13279"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
13280"If you wish to skip this commit, use:\n"
13281"\n"
50106db7 13282" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13283"\n"
85ef881f 13284msgstr ""
50106db7
TNQ
13285"và sau đó dùng:\n"
13286"\n"
13287" git cherry-pick --continue\n"
13288"\n"
13289"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
13290"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
13291"\n"
50106db7 13292" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13293"\n"
85ef881f 13294
e9269c0f 13295#: builtin/commit.c:312
774cfe0c 13296msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 13297msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 13298
e9269c0f 13299#: builtin/commit.c:348
5bb45740
TNQ
13300msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13301msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì"
13302
e9269c0f 13303#: builtin/commit.c:361
5bb45740
TNQ
13304msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13305msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
13306
e9269c0f 13307#: builtin/commit.c:373
774cfe0c 13308msgid "unable to create temporary index"
db484bad 13309msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13310
e9269c0f 13311#: builtin/commit.c:382
774cfe0c 13312msgid "interactive add failed"
5832c3f2 13313msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 13314
e9269c0f 13315#: builtin/commit.c:397
4dcd03ea
TNQ
13316msgid "unable to update temporary index"
13317msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
13318
e9269c0f 13319#: builtin/commit.c:399
4dcd03ea
TNQ
13320msgid "Failed to update main cache tree"
13321msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
13322
e9269c0f 13323#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
774cfe0c 13324msgid "unable to write new_index file"
db484bad 13325msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 13326
e9269c0f 13327#: builtin/commit.c:476
774cfe0c 13328msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 13329msgstr ""
5832c3f2 13330"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 13331
e9269c0f 13332#: builtin/commit.c:478
774cfe0c 13333msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 13334msgstr ""
5832c3f2 13335"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 13336
e9269c0f
TNQ
13337#: builtin/commit.c:480
13338msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13339msgstr ""
13340"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ."
13341
13342#: builtin/commit.c:488
774cfe0c 13343msgid "cannot read the index"
db484bad 13344msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13345
e9269c0f 13346#: builtin/commit.c:507
774cfe0c 13347msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 13348msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13349
e9269c0f 13350#: builtin/commit.c:605
4dcd03ea
TNQ
13351#, c-format
13352msgid "commit '%s' lacks author header"
13353msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
13354
e9269c0f 13355#: builtin/commit.c:607
db484bad 13356#, c-format
4dcd03ea
TNQ
13357msgid "commit '%s' has malformed author line"
13358msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 13359
e9269c0f 13360#: builtin/commit.c:626
774cfe0c 13361msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 13362msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 13363
e9269c0f 13364#: builtin/commit.c:679
8d388239
TNQ
13365msgid ""
13366"unable to select a comment character that is not used\n"
13367"in the current commit message"
13368msgstr ""
13369"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
13370"trong phần ghi chú hiện tại"
13371
8d41d104 13372#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
db484bad 13373#, c-format
774cfe0c 13374msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 13375msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 13376
13699359 13377#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:413
774cfe0c
TNQ
13378#, c-format
13379msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 13380msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 13381
e9269c0f 13382#: builtin/commit.c:731
774cfe0c 13383msgid "could not read log from standard input"
db484bad 13384msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 13385
e9269c0f 13386#: builtin/commit.c:735
db484bad 13387#, c-format
774cfe0c 13388msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 13389msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 13390
e9269c0f 13391#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
774cfe0c 13392msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 13393msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 13394
e9269c0f 13395#: builtin/commit.c:773
72e3c7a8
TNQ
13396msgid "could not read MERGE_MSG"
13397msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
13398
e9269c0f 13399#: builtin/commit.c:833
774cfe0c 13400msgid "could not write commit template"
5832c3f2 13401msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 13402
8d41d104 13403#: builtin/commit.c:853
774cfe0c
TNQ
13404msgid ""
13405"\n"
13406"It looks like you may be committing a merge.\n"
8d41d104
TNQ
13407"If this is not correct, please run\n"
13408"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13409"and try again.\n"
13410msgstr ""
db484bad
TNQ
13411"\n"
13412"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
8d41d104
TNQ
13413"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13414"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
db484bad 13415"và thử lại.\n"
774cfe0c 13416
8d41d104 13417#: builtin/commit.c:858
774cfe0c
TNQ
13418msgid ""
13419"\n"
13420"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13421"If this is not correct, please run\n"
13422"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13423"and try again.\n"
13424msgstr ""
db484bad
TNQ
13425"\n"
13426"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13427"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13428"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
db484bad 13429"và thử lại.\n"
774cfe0c 13430
8d41d104 13431#: builtin/commit.c:868
77c8e543 13432#, c-format
774cfe0c
TNQ
13433msgid ""
13434"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 13435"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 13436msgstr ""
819a2276
TNQ
13437"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13438"được\n"
77c8e543 13439"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 13440"chuyển giao.\n"
774cfe0c 13441
8d41d104 13442#: builtin/commit.c:876
77c8e543 13443#, c-format
774cfe0c
TNQ
13444msgid ""
13445"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 13446"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
13447"An empty message aborts the commit.\n"
13448msgstr ""
77c8e543 13449"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 13450"được\n"
77c8e543 13451"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 13452"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 13453
8d41d104 13454#: builtin/commit.c:893
774cfe0c 13455#, c-format
8d388239
TNQ
13456msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13457msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 13458
8d41d104 13459#: builtin/commit.c:901
774cfe0c 13460#, c-format
8d388239
TNQ
13461msgid "%sDate: %s"
13462msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 13463
8d41d104 13464#: builtin/commit.c:908
8d388239
TNQ
13465#, c-format
13466msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13467msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
13468
8d41d104 13469#: builtin/commit.c:926
774cfe0c 13470msgid "Cannot read index"
5832c3f2 13471msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13472
8d41d104 13473#: builtin/commit.c:997
774cfe0c 13474msgid "Error building trees"
db484bad 13475msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 13476
13699359 13477#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:308
774cfe0c
TNQ
13478#, c-format
13479msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 13480msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 13481
8d41d104 13482#: builtin/commit.c:1055
db484bad 13483#, c-format
02507f42
TNQ
13484msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13485msgstr ""
13486"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
13487"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 13488
8d41d104 13489#: builtin/commit.c:1069
fe73f3ee
TNQ
13490#, c-format
13491msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13492msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
13493
8d41d104 13494#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
db484bad 13495#, c-format
774cfe0c 13496msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 13497msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 13498
8d41d104 13499#: builtin/commit.c:1127
e06dc12a
TNQ
13500msgid "--long and -z are incompatible"
13501msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
13502
8d41d104 13503#: builtin/commit.c:1171
774cfe0c 13504msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 13505msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 13506
8d41d104 13507#: builtin/commit.c:1180
774cfe0c 13508msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 13509msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 13510
8d41d104 13511#: builtin/commit.c:1183
774cfe0c 13512msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 13513msgstr ""
5832c3f2 13514"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 13515
8d41d104 13516#: builtin/commit.c:1185
774cfe0c 13517msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 13518msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13519"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
13520"bổ”."
774cfe0c 13521
8d41d104 13522#: builtin/commit.c:1187
e9269c0f
TNQ
13523msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13524msgstr ""
13525"Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”."
13526
8d41d104 13527#: builtin/commit.c:1190
774cfe0c 13528msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 13529msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 13530
8d41d104 13531#: builtin/commit.c:1200
774cfe0c 13532msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 13533msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 13534
8d41d104 13535#: builtin/commit.c:1202
1a849b56
TNQ
13536msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13537msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 13538
8d41d104 13539#: builtin/commit.c:1211
774cfe0c 13540msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
13541msgstr ""
13542"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 13543
8d41d104 13544#: builtin/commit.c:1229
774cfe0c 13545msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
13546msgstr ""
13547"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
13548"sử dụng."
774cfe0c 13549
8d41d104 13550#: builtin/commit.c:1235
db484bad 13551#, c-format
28e0eb80
TNQ
13552msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13553msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 13554
8d41d104 13555#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
03c82da3
TNQ
13556msgid "show status concisely"
13557msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
13558
8d41d104 13559#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
03c82da3
TNQ
13560msgid "show branch information"
13561msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
13562
8d41d104 13563#: builtin/commit.c:1370
0e2a0915
TNQ
13564msgid "show stash information"
13565msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
13566
8d41d104 13567#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
1a849b56
TNQ
13568msgid "compute full ahead/behind values"
13569msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
13570
8d41d104 13571#: builtin/commit.c:1374
22973607
TNQ
13572msgid "version"
13573msgstr "phiên bản"
13574
2a48769e 13575#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
13699359 13576#: builtin/worktree.c:679
03c82da3
TNQ
13577msgid "machine-readable output"
13578msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
13579
8d41d104 13580#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
dcc52a04
TNQ
13581msgid "show status in long format (default)"
13582msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
13583
8d41d104 13584#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
03c82da3
TNQ
13585msgid "terminate entries with NUL"
13586msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
13587
8d41d104 13588#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
2a48769e 13589#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
13699359 13590#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1412 parse-options.h:336
03c82da3
TNQ
13591msgid "mode"
13592msgstr "chế độ"
13593
8d41d104 13594#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
03c82da3
TNQ
13595msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13596msgstr ""
13597"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
13598"normal, no. (Mặc định: all)"
13599
8d41d104 13600#: builtin/commit.c:1387
fe73f3ee
TNQ
13601msgid ""
13602"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13603"traditional)"
13604msgstr ""
13605"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
13606"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 13607
8d41d104 13608#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
03c82da3
TNQ
13609msgid "when"
13610msgstr "khi"
13611
8d41d104 13612#: builtin/commit.c:1390
03c82da3
TNQ
13613msgid ""
13614"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13615"(Default: all)"
13616msgstr ""
e06dc12a 13617"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
13618"(Mặc định: all)"
13619
8d41d104 13620#: builtin/commit.c:1392
03c82da3
TNQ
13621msgid "list untracked files in columns"
13622msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
13623
8d41d104 13624#: builtin/commit.c:1393
70d74821
TNQ
13625msgid "do not detect renames"
13626msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
13627
8d41d104 13628#: builtin/commit.c:1395
70d74821
TNQ
13629msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13630msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
13631
8d41d104 13632#: builtin/commit.c:1415
fe73f3ee
TNQ
13633msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
13634msgstr ""
13635"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
13636
8d41d104 13637#: builtin/commit.c:1497
03c82da3
TNQ
13638msgid "suppress summary after successful commit"
13639msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
13640
8d41d104 13641#: builtin/commit.c:1498
03c82da3
TNQ
13642msgid "show diff in commit message template"
13643msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
13644
8d41d104 13645#: builtin/commit.c:1500
03c82da3
TNQ
13646msgid "Commit message options"
13647msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
13648
13699359 13649#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:447
03c82da3
TNQ
13650msgid "read message from file"
13651msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
13652
8d41d104 13653#: builtin/commit.c:1502
03c82da3
TNQ
13654msgid "author"
13655msgstr "tác giả"
13656
8d41d104 13657#: builtin/commit.c:1502
03c82da3
TNQ
13658msgid "override author for commit"
13659msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
13660
13699359 13661#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:550
03c82da3
TNQ
13662msgid "date"
13663msgstr "ngày tháng"
13664
8d41d104 13665#: builtin/commit.c:1503
03c82da3 13666msgid "override date for commit"
5832c3f2 13667msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 13668
8d41d104 13669#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
13699359 13670#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:90
843565a8
TNQ
13671msgid "commit"
13672msgstr "lần_chuyển_giao"
13673
8d41d104 13674#: builtin/commit.c:1505
03c82da3 13675msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 13676msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 13677
8d41d104 13678#: builtin/commit.c:1506
03c82da3 13679msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 13680msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 13681
8d41d104 13682#: builtin/commit.c:1507
03c82da3
TNQ
13683msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13684msgstr ""
13685"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
13686
8d41d104 13687#: builtin/commit.c:1508
03c82da3
TNQ
13688msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13689msgstr ""
13690"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
13691"ra"
13692
8d41d104 13693#: builtin/commit.c:1509
03c82da3
TNQ
13694msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13695msgstr ""
13696"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
13697
13699359 13698#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1743 builtin/merge.c:302
e9269c0f 13699#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
2a48769e
TNQ
13700msgid "add a Signed-off-by trailer"
13701msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối"
03c82da3 13702
8d41d104 13703#: builtin/commit.c:1511
03c82da3
TNQ
13704msgid "use specified template file"
13705msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
13706
8d41d104 13707#: builtin/commit.c:1512
03c82da3
TNQ
13708msgid "force edit of commit"
13709msgstr "ép buộc sửa lần commit"
13710
8d41d104 13711#: builtin/commit.c:1514
03c82da3 13712msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 13713msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 13714
8d41d104 13715#: builtin/commit.c:1519
03c82da3
TNQ
13716msgid "Commit contents options"
13717msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
13718
8d41d104 13719#: builtin/commit.c:1520
03c82da3
TNQ
13720msgid "commit all changed files"
13721msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
13722
8d41d104 13723#: builtin/commit.c:1521
03c82da3 13724msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 13725msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 13726
8d41d104 13727#: builtin/commit.c:1522
03c82da3
TNQ
13728msgid "interactively add files"
13729msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
13730
8d41d104 13731#: builtin/commit.c:1523
03c82da3
TNQ
13732msgid "interactively add changes"
13733msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
13734
8d41d104 13735#: builtin/commit.c:1524
03c82da3
TNQ
13736msgid "commit only specified files"
13737msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
13738
8d41d104 13739#: builtin/commit.c:1525
b9252573
TNQ
13740msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13741msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
13742
8d41d104 13743#: builtin/commit.c:1526
03c82da3
TNQ
13744msgid "show what would be committed"
13745msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
13746
8d41d104 13747#: builtin/commit.c:1539
03c82da3 13748msgid "amend previous commit"
5832c3f2 13749msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 13750
8d41d104 13751#: builtin/commit.c:1540
03c82da3
TNQ
13752msgid "bypass post-rewrite hook"
13753msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
13754
8d41d104 13755#: builtin/commit.c:1547
03c82da3
TNQ
13756msgid "ok to record an empty change"
13757msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
13758
8d41d104 13759#: builtin/commit.c:1549
03c82da3
TNQ
13760msgid "ok to record a change with an empty message"
13761msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
13762
8d41d104 13763#: builtin/commit.c:1622
db484bad 13764#, c-format
774cfe0c 13765msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 13766msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 13767
8d41d104 13768#: builtin/commit.c:1629
774cfe0c 13769msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 13770msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 13771
8d41d104 13772#: builtin/commit.c:1650
db484bad 13773#, c-format
774cfe0c 13774msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 13775msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 13776
8d41d104 13777#: builtin/commit.c:1657
28e0eb80 13778#, c-format
e9269c0f
TNQ
13779msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
13780msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
50106db7 13781
8d41d104 13782#: builtin/commit.c:1662
e9269c0f
TNQ
13783#, c-format
13784msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13785msgstr ""
13786"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
13787"(message).\n"
50106db7 13788
8d41d104 13789#: builtin/commit.c:1696
e9269c0f
TNQ
13790msgid ""
13791"repository has been updated, but unable to write\n"
13792"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
13793"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
7c73a6bf 13794msgstr ""
e9269c0f
TNQ
13795"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
13796"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
13797"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
13798"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
70d74821 13799
84368b62 13800#: builtin/config.c:11
02507f42 13801msgid "git config [<options>]"
50106db7 13802msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13803
2a48769e 13804#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
70d74821
TNQ
13805#, c-format
13806msgid "unrecognized --type argument, %s"
13807msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
13808
2a48769e 13809#: builtin/config.c:121
7c73a6bf
TNQ
13810msgid "only one type at a time"
13811msgstr "chỉ một kiểu một lần"
13812
2a48769e 13813#: builtin/config.c:130
03c82da3
TNQ
13814msgid "Config file location"
13815msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
13816
2a48769e 13817#: builtin/config.c:131
03c82da3 13818msgid "use global config file"
5832c3f2 13819msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 13820
2a48769e 13821#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
13822msgid "use system config file"
13823msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
13824
2a48769e 13825#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
13826msgid "use repository config file"
13827msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
13828
2a48769e 13829#: builtin/config.c:134
84368b62
TNQ
13830msgid "use per-worktree config file"
13831msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
13832
2a48769e 13833#: builtin/config.c:135
03c82da3
TNQ
13834msgid "use given config file"
13835msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
13836
2a48769e 13837#: builtin/config.c:136
e06dc12a
TNQ
13838msgid "blob-id"
13839msgstr "blob-id"
13840
2a48769e 13841#: builtin/config.c:136
e06dc12a
TNQ
13842msgid "read config from given blob object"
13843msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
13844
2a48769e 13845#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
13846msgid "Action"
13847msgstr "Hành động"
13848
8d41d104 13849#: builtin/config.c:138
2a48769e
TNQ
13850msgid "get value: name [value-pattern]"
13851msgstr "lấy giá trị: tên [value-pattern]"
03c82da3 13852
8d41d104 13853#: builtin/config.c:139
2a48769e
TNQ
13854msgid "get all values: key [value-pattern]"
13855msgstr "lấy tất cả giá trị: khóa [value-pattern]"
44bb9364 13856
8d41d104 13857#: builtin/config.c:140
2a48769e
TNQ
13858msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
13859msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-pattern]"
03c82da3 13860
8d41d104 13861#: builtin/config.c:141
2a48769e
TNQ
13862msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13863msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
03c82da3 13864
8d41d104 13865#: builtin/config.c:142
2a48769e
TNQ
13866msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
13867msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value-pattern]"
03c82da3 13868
8d41d104 13869#: builtin/config.c:143
2a48769e
TNQ
13870msgid "add a new variable: name value"
13871msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
03c82da3 13872
8d41d104 13873#: builtin/config.c:144
2a48769e
TNQ
13874msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
13875msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-pattern]"
13876
13877#: builtin/config.c:145
13878msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
13879msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-pattern]"
13880
13881#: builtin/config.c:146
03c82da3 13882msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 13883msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 13884
2a48769e 13885#: builtin/config.c:147
03c82da3 13886msgid "remove a section: name"
5832c3f2 13887msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 13888
2a48769e 13889#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
13890msgid "list all"
13891msgstr "liệt kê tất"
13892
2a48769e
TNQ
13893#: builtin/config.c:149
13894msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
13895msgstr "sử dụng so sánh bằng chuỗi khi so sánh các giá trị với “value-pattern”"
13896
13897#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
13898msgid "open an editor"
13899msgstr "mở một trình biên soạn"
13900
2a48769e 13901#: builtin/config.c:151
fbf5d8c3
TNQ
13902msgid "find the color configured: slot [default]"
13903msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 13904
2a48769e 13905#: builtin/config.c:152
fbf5d8c3
TNQ
13906msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13907msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 13908
2a48769e 13909#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
13910msgid "Type"
13911msgstr "Kiểu"
13912
2a48769e 13913#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
70d74821
TNQ
13914msgid "value is given this type"
13915msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
13916
2a48769e 13917#: builtin/config.c:155
03c82da3
TNQ
13918msgid "value is \"true\" or \"false\""
13919msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
13920
2a48769e 13921#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
13922msgid "value is decimal number"
13923msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
13924
2a48769e 13925#: builtin/config.c:157
03c82da3
TNQ
13926msgid "value is --bool or --int"
13927msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
13928
2a48769e 13929#: builtin/config.c:158
8d41d104
TNQ
13930msgid "value is --bool or string"
13931msgstr "giá trị là --bool hoặc chuỗi"
13932
2a48769e 13933#: builtin/config.c:159
03c82da3
TNQ
13934msgid "value is a path (file or directory name)"
13935msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
13936
2a48769e 13937#: builtin/config.c:160
fe73f3ee
TNQ
13938msgid "value is an expiry date"
13939msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
13940
2a48769e 13941#: builtin/config.c:161
03c82da3
TNQ
13942msgid "Other"
13943msgstr "Khác"
13944
2a48769e 13945#: builtin/config.c:162
03c82da3
TNQ
13946msgid "terminate values with NUL byte"
13947msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
13948
2a48769e 13949#: builtin/config.c:163
f2993884
TNQ
13950msgid "show variable names only"
13951msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
13952
2a48769e 13953#: builtin/config.c:164
03c82da3
TNQ
13954msgid "respect include directives on lookup"
13955msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
13956
2a48769e 13957#: builtin/config.c:165
0c966d84
TNQ
13958msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
13959msgstr ""
13960"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
13961"lệnh)"
13962
2a48769e 13963#: builtin/config.c:166
ee94b979
TNQ
13964msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13965msgstr ""
13966"hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, "
13967"lệnh)"
13968
2a48769e 13969#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
70d74821
TNQ
13970msgid "value"
13971msgstr "giá trị"
13972
2a48769e 13973#: builtin/config.c:167
70d74821
TNQ
13974msgid "with --get, use default value when missing entry"
13975msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
13976
2a48769e 13977#: builtin/config.c:181
7c73a6bf
TNQ
13978#, c-format
13979msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13980msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
13981
2a48769e 13982#: builtin/config.c:183
7c73a6bf
TNQ
13983#, c-format
13984msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13985msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
13986
2a48769e 13987#: builtin/config.c:339
7c73a6bf
TNQ
13988#, c-format
13989msgid "invalid key pattern: %s"
13990msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
13991
2a48769e 13992#: builtin/config.c:377
70d74821
TNQ
13993#, c-format
13994msgid "failed to format default config value: %s"
13995msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
13996
2a48769e 13997#: builtin/config.c:441
7c73a6bf
TNQ
13998#, c-format
13999msgid "cannot parse color '%s'"
14000msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
14001
2a48769e 14002#: builtin/config.c:483
4dcd03ea
TNQ
14003msgid "unable to parse default color value"
14004msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
14005
2a48769e 14006#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
7c73a6bf
TNQ
14007msgid "not in a git directory"
14008msgstr "không trong thư mục git"
14009
2a48769e 14010#: builtin/config.c:539
7c73a6bf
TNQ
14011msgid "writing to stdin is not supported"
14012msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
14013
2a48769e 14014#: builtin/config.c:542
7c73a6bf
TNQ
14015msgid "writing config blobs is not supported"
14016msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
14017
2a48769e 14018#: builtin/config.c:627
4dcd03ea
TNQ
14019#, c-format
14020msgid ""
14021"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 14022"[user]\n"
4dcd03ea 14023"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 14024"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
14025"#\temail = %s\n"
14026msgstr ""
14027"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 14028"[user]\n"
4dcd03ea 14029"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 14030"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
14031"#\temail = %s\n"
14032
2a48769e 14033#: builtin/config.c:652
7c73a6bf
TNQ
14034msgid "only one config file at a time"
14035msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
14036
2a48769e 14037#: builtin/config.c:658
0e2a0915
TNQ
14038msgid "--local can only be used inside a git repository"
14039msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14040
2a48769e 14041#: builtin/config.c:660
70d74821
TNQ
14042msgid "--blob can only be used inside a git repository"
14043msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14044
2a48769e 14045#: builtin/config.c:662
8d41d104
TNQ
14046msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14047msgstr "--worktree chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14048
2a48769e 14049#: builtin/config.c:684
7c73a6bf
TNQ
14050msgid "$HOME not set"
14051msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
14052
2a48769e 14053#: builtin/config.c:708
84368b62
TNQ
14054msgid ""
14055"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14056"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14057"section in \"git help worktree\" for details"
14058msgstr ""
14059"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
14060"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14061"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
14062
2a48769e 14063#: builtin/config.c:743
7c73a6bf
TNQ
14064msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14065msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
14066
2a48769e 14067#: builtin/config.c:748
7c73a6bf
TNQ
14068msgid "only one action at a time"
14069msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
14070
2a48769e 14071#: builtin/config.c:761
7c73a6bf
TNQ
14072msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14073msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
14074
2a48769e 14075#: builtin/config.c:767
7c73a6bf
TNQ
14076msgid ""
14077"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14078"list"
14079msgstr ""
14080"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
14081"list"
14082
2a48769e 14083#: builtin/config.c:773
7c73a6bf
TNQ
14084msgid "--default is only applicable to --get"
14085msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
14086
2a48769e
TNQ
14087#: builtin/config.c:806
14088msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14089msgstr "--fixed-value chỉ áp dụng với “value-pattern”"
14090
14091#: builtin/config.c:822
7c73a6bf
TNQ
14092#, c-format
14093msgid "unable to read config file '%s'"
14094msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
14095
2a48769e 14096#: builtin/config.c:825
7c73a6bf
TNQ
14097msgid "error processing config file(s)"
14098msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
14099
2a48769e 14100#: builtin/config.c:835
7c73a6bf
TNQ
14101msgid "editing stdin is not supported"
14102msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
14103
2a48769e 14104#: builtin/config.c:837
7c73a6bf
TNQ
14105msgid "editing blobs is not supported"
14106msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
14107
2a48769e 14108#: builtin/config.c:851
4dcd03ea
TNQ
14109#, c-format
14110msgid "cannot create configuration file %s"
14111msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
14112
2a48769e 14113#: builtin/config.c:864
22973607
TNQ
14114#, c-format
14115msgid ""
14116"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14117" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14118msgstr ""
14119"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
14120" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
14121
2a48769e 14122#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
7c73a6bf
TNQ
14123#, c-format
14124msgid "no such section: %s"
14125msgstr "không có đoạn: %s"
14126
70d74821 14127#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
14128msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14129msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14130
70d74821 14131#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
14132msgid "print sizes in human readable format"
14133msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 14134
8d41d104
TNQ
14135#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
14136#, c-format
14137msgid ""
14138"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14139"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14140"\n"
14141"\tchmod 0700 %s"
14142msgstr ""
14143"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
14144"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
14145"\n"
14146"\tchmod 0700 %s"
14147
14148#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
14149msgid "print debugging messages to stderr"
14150msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
14151
14152#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
14153msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14154msgstr "credential-cache--daemon không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
14155
14156#: builtin/credential-cache.c:154
14157msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14158msgstr "credential-cache không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
14159
2a48769e
TNQ
14160#: builtin/credential-store.c:66
14161#, c-format
14162msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14163msgstr "không thể lấy khóa lưu trữ ủy nhiệm %d ms"
14164
f126a1fb 14165#: builtin/describe.c:26
02507f42 14166msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 14167msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 14168
f126a1fb 14169#: builtin/describe.c:27
02507f42 14170msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 14171msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 14172
e9269c0f 14173#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 14174msgid "head"
1fc5279f 14175msgstr "phía trước"
64bd31b4 14176
e9269c0f 14177#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
14178msgid "lightweight"
14179msgstr "hạng nhẹ"
14180
e9269c0f 14181#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
14182msgid "annotated"
14183msgstr "có diễn giải"
14184
e9269c0f 14185#: builtin/describe.c:277
db484bad 14186#, c-format
774cfe0c 14187msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 14188msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 14189
f126a1fb 14190#: builtin/describe.c:281
db484bad 14191#, c-format
e9269c0f
TNQ
14192msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14193msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”"
774cfe0c 14194
e9269c0f 14195#: builtin/describe.c:328
db484bad 14196#, c-format
774cfe0c 14197msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 14198msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 14199
e9269c0f 14200#: builtin/describe.c:330
db484bad 14201#, c-format
fe73f3ee
TNQ
14202msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14203msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 14204
e9269c0f 14205#: builtin/describe.c:397
db484bad 14206#, c-format
774cfe0c 14207msgid "finished search at %s\n"
db484bad 14208msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 14209
e9269c0f 14210#: builtin/describe.c:424
774cfe0c
TNQ
14211#, c-format
14212msgid ""
14213"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14214"However, there were unannotated tags: try --tags."
14215msgstr ""
131fa518 14216"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 14217"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 14218
e9269c0f 14219#: builtin/describe.c:428
774cfe0c
TNQ
14220#, c-format
14221msgid ""
14222"No tags can describe '%s'.\n"
14223"Try --always, or create some tags."
14224msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
14225"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
14226"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 14227
e9269c0f 14228#: builtin/describe.c:458
db484bad 14229#, c-format
774cfe0c 14230msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 14231msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 14232
e9269c0f 14233#: builtin/describe.c:461
774cfe0c
TNQ
14234#, c-format
14235msgid ""
14236"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14237"gave up search at %s\n"
14238msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
14239"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
14240"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 14241
e9269c0f 14242#: builtin/describe.c:529
fe73f3ee
TNQ
14243#, c-format
14244msgid "describe %s\n"
14245msgstr "mô tả %s\n"
14246
e9269c0f 14247#: builtin/describe.c:532
fe73f3ee
TNQ
14248#, c-format
14249msgid "Not a valid object name %s"
14250msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
14251
e9269c0f 14252#: builtin/describe.c:540
fe73f3ee
TNQ
14253#, c-format
14254msgid "%s is neither a commit nor blob"
14255msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
14256
e9269c0f 14257#: builtin/describe.c:554
03c82da3
TNQ
14258msgid "find the tag that comes after the commit"
14259msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
14260
e9269c0f 14261#: builtin/describe.c:555
03c82da3 14262msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 14263msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 14264
e9269c0f 14265#: builtin/describe.c:556
7db011eb
TNQ
14266msgid "use any ref"
14267msgstr "dùng ref bất kỳ"
14268
e9269c0f 14269#: builtin/describe.c:557
7db011eb 14270msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 14271msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 14272
e9269c0f 14273#: builtin/describe.c:558
03c82da3
TNQ
14274msgid "always use long format"
14275msgstr "luôn dùng định dạng dài"
14276
e9269c0f 14277#: builtin/describe.c:559
e06dc12a
TNQ
14278msgid "only follow first parent"
14279msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
14280
e9269c0f 14281#: builtin/describe.c:562
03c82da3
TNQ
14282msgid "only output exact matches"
14283msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
14284
e9269c0f 14285#: builtin/describe.c:564
03c82da3 14286msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 14287msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 14288
e9269c0f 14289#: builtin/describe.c:566
03c82da3 14290msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 14291msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 14292
e9269c0f 14293#: builtin/describe.c:568
64bd31b4
TNQ
14294msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14295msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
14296
e9269c0f 14297#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
03c82da3
TNQ
14298msgid "show abbreviated commit object as fallback"
14299msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
14300
e9269c0f 14301#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
03c82da3
TNQ
14302msgid "mark"
14303msgstr "dấu"
14304
e9269c0f 14305#: builtin/describe.c:572
03c82da3
TNQ
14306msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
14307msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
14308
e9269c0f 14309#: builtin/describe.c:575
64bd31b4
TNQ
14310msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
14311msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
14312
e9269c0f 14313#: builtin/describe.c:593
774cfe0c 14314msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 14315msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 14316
e9269c0f 14317#: builtin/describe.c:622
774cfe0c 14318msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 14319msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 14320
e9269c0f 14321#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14322msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 14323msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 14324
e9269c0f 14325#: builtin/describe.c:675
64bd31b4
TNQ
14326msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14327msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
14328
2a48769e
TNQ
14329#: builtin/diff-tree.c:155
14330msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14331msgstr "--stdin và --merge-base loại từ lẫn nhau"
14332
14333#: builtin/diff-tree.c:157
14334msgid "--merge-base only works with two commits"
14335msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với hai lần chuyển giao"
14336
13699359 14337#: builtin/diff.c:92
db484bad 14338#, c-format
774cfe0c 14339msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 14340msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 14341
13699359 14342#: builtin/diff.c:259
774cfe0c
TNQ
14343#, c-format
14344msgid "invalid option: %s"
44bb9364 14345msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 14346
13699359 14347#: builtin/diff.c:376
ebf9785b
TNQ
14348#, c-format
14349msgid "%s...%s: no merge base"
2a48769e 14350msgstr "%s…%s: không có cơ sở hòa trộn"
ebf9785b 14351
13699359 14352#: builtin/diff.c:486
774cfe0c 14353msgid "Not a git repository"
db484bad 14354msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 14355
13699359 14356#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:682
db484bad 14357#, c-format
774cfe0c 14358msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 14359msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 14360
13699359 14361#: builtin/diff.c:543
db484bad 14362#, c-format
774cfe0c 14363msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 14364msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 14365
13699359 14366#: builtin/diff.c:548
db484bad 14367#, c-format
774cfe0c 14368msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 14369msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 14370
13699359 14371#: builtin/diff.c:582
ebf9785b
TNQ
14372#, c-format
14373msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
2a48769e 14374msgstr "%s…%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s"
ebf9785b 14375
35655fe7 14376#: builtin/difftool.c:30
a1da87b7
TNQ
14377msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14378msgstr ""
50106db7
TNQ
14379"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
14380"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 14381
f126a1fb 14382#: builtin/difftool.c:260
a1da87b7
TNQ
14383#, c-format
14384msgid "failed: %d"
14385msgstr "gặp lỗi: %d"
14386
f126a1fb 14387#: builtin/difftool.c:302
64bd31b4
TNQ
14388#, c-format
14389msgid "could not read symlink %s"
14390msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
14391
f126a1fb 14392#: builtin/difftool.c:304
64bd31b4
TNQ
14393#, c-format
14394msgid "could not read symlink file %s"
14395msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
14396
f126a1fb 14397#: builtin/difftool.c:312
64bd31b4
TNQ
14398#, c-format
14399msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 14400msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 14401
2a48769e 14402#: builtin/difftool.c:412
a1da87b7
TNQ
14403msgid ""
14404"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14405"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14406msgstr ""
14407"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
14408"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
14409
2a48769e 14410#: builtin/difftool.c:633
a1da87b7
TNQ
14411#, c-format
14412msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14413msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
14414
2a48769e 14415#: builtin/difftool.c:635
a1da87b7
TNQ
14416msgid "working tree file has been left."
14417msgstr "cây làm việc ở bên trái."
14418
2a48769e 14419#: builtin/difftool.c:646
a1da87b7
TNQ
14420#, c-format
14421msgid "temporary files exist in '%s'."
14422msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
14423
2a48769e 14424#: builtin/difftool.c:647
a1da87b7 14425msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 14426msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 14427
2a48769e 14428#: builtin/difftool.c:696
a1da87b7
TNQ
14429msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14430msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
14431
2a48769e 14432#: builtin/difftool.c:698
a1da87b7
TNQ
14433msgid "perform a full-directory diff"
14434msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
14435
2a48769e 14436#: builtin/difftool.c:700
a1da87b7
TNQ
14437msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14438msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
14439
2a48769e 14440#: builtin/difftool.c:705
a1da87b7
TNQ
14441msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14442msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
14443
2a48769e 14444#: builtin/difftool.c:706
7c73a6bf
TNQ
14445msgid "tool"
14446msgstr "công cụ"
14447
2a48769e 14448#: builtin/difftool.c:707
a1da87b7
TNQ
14449msgid "use the specified diff tool"
14450msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
14451
2a48769e 14452#: builtin/difftool.c:709
a1da87b7
TNQ
14453msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
14454msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
14455
2a48769e 14456#: builtin/difftool.c:712
a1da87b7
TNQ
14457msgid ""
14458"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14459"code"
14460msgstr ""
14461"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
14462"không"
14463
2a48769e 14464#: builtin/difftool.c:715
a1da87b7
TNQ
14465msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14466msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
14467
2a48769e 14468#: builtin/difftool.c:716
28e0eb80
TNQ
14469msgid "passed to `diff`"
14470msgstr "chuyển cho “diff”"
14471
2a48769e 14472#: builtin/difftool.c:731
28e0eb80
TNQ
14473msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14474msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
14475
2a48769e 14476#: builtin/difftool.c:738
35655fe7
TNQ
14477msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14478msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
14479
2a48769e 14480#: builtin/difftool.c:741
35655fe7
TNQ
14481msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14482msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
14483
2a48769e 14484#: builtin/difftool.c:749
a1da87b7
TNQ
14485msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14486msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
14487
2a48769e 14488#: builtin/difftool.c:756
a1da87b7
TNQ
14489msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14490msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
14491
50106db7
TNQ
14492#: builtin/env--helper.c:6
14493msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14494msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
14495
8d41d104 14496#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
50106db7
TNQ
14497msgid "type"
14498msgstr "kiểu"
14499
8d41d104 14500#: builtin/env--helper.c:46
50106db7 14501msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
2a48769e 14502msgstr "mặc định cho git_env_*(…) để quay về"
50106db7 14503
8d41d104 14504#: builtin/env--helper.c:48
50106db7
TNQ
14505msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14506msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
14507
8d41d104 14508#: builtin/env--helper.c:67
50106db7
TNQ
14509#, c-format
14510msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14511msgstr ""
2a48769e 14512"tùy chọn “--default” cần một giá trị logic với “--type=bool“, không phải “%s“"
50106db7 14513
8d41d104 14514#: builtin/env--helper.c:82
50106db7
TNQ
14515#, c-format
14516msgid ""
14517"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14518"%s`"
14519msgstr ""
2a48769e
TNQ
14520"tùy chọn “--default” cần một giá trị số nguyên dài không dấu với “--"
14521"type=ulong“, không phải “%s“"
50106db7 14522
7c73a6bf 14523#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
14524msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14525msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14526
ebf9785b 14527#: builtin/fast-export.c:868
f126a1fb
TNQ
14528msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14529msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định."
14530
2a48769e 14531#: builtin/fast-export.c:1177
ebf9785b
TNQ
14532msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14533msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng"
14534
2a48769e 14535#: builtin/fast-export.c:1197
03c82da3
TNQ
14536msgid "show progress after <n> objects"
14537msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
14538
2a48769e 14539#: builtin/fast-export.c:1199
03c82da3
TNQ
14540msgid "select handling of signed tags"
14541msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
14542
2a48769e 14543#: builtin/fast-export.c:1202
03c82da3
TNQ
14544msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
14545msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
14546
2a48769e 14547#: builtin/fast-export.c:1205
50106db7
TNQ
14548msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14549msgstr ""
14550"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
14551
2a48769e 14552#: builtin/fast-export.c:1208
13699359
TNQ
14553msgid "dump marks to this file"
14554msgstr "đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
03c82da3 14555
2a48769e 14556#: builtin/fast-export.c:1210
13699359
TNQ
14557msgid "import marks from this file"
14558msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 14559
2a48769e 14560#: builtin/fast-export.c:1214
13699359
TNQ
14561msgid "import marks from this file if it exists"
14562msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có"
f126a1fb 14563
2a48769e 14564#: builtin/fast-export.c:1216
13699359
TNQ
14565msgid "fake a tagger when tags lack one"
14566msgstr "làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
03c82da3 14567
2a48769e 14568#: builtin/fast-export.c:1218
13699359
TNQ
14569msgid "output full tree for each commit"
14570msgstr "xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
03c82da3 14571
2a48769e 14572#: builtin/fast-export.c:1220
13699359
TNQ
14573msgid "use the done feature to terminate the stream"
14574msgstr "sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
03c82da3 14575
2a48769e 14576#: builtin/fast-export.c:1221
13699359
TNQ
14577msgid "skip output of blob data"
14578msgstr "bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
03c82da3 14579
13699359 14580#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1815
8d388239
TNQ
14581msgid "refspec"
14582msgstr "refspec"
14583
2a48769e 14584#: builtin/fast-export.c:1223
13699359
TNQ
14585msgid "apply refspec to exported refs"
14586msgstr "áp dụng refspec cho refs đã xuất"
8d388239 14587
2a48769e 14588#: builtin/fast-export.c:1224
4dcd03ea
TNQ
14589msgid "anonymize output"
14590msgstr "kết xuất anonymize"
14591
2a48769e 14592#: builtin/fast-export.c:1225
ebf9785b
TNQ
14593msgid "from:to"
14594msgstr "từ:đến"
14595
2a48769e 14596#: builtin/fast-export.c:1226
ebf9785b
TNQ
14597msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14598msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh"
14599
2a48769e 14600#: builtin/fast-export.c:1229
13699359 14601msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
1fc5279f 14602msgstr ""
13699359
TNQ
14603"các cha mẹ tham chiếu cái mà không trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id "
14604"đối tượng"
1fc5279f 14605
2a48769e 14606#: builtin/fast-export.c:1231
13699359
TNQ
14607msgid "show original object ids of blobs/commits"
14608msgstr "hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
1fc5279f 14609
2a48769e 14610#: builtin/fast-export.c:1233
13699359
TNQ
14611msgid "label tags with mark ids"
14612msgstr "gắn thẻ với các mã ID đánh dấu"
f126a1fb 14613
2a48769e 14614#: builtin/fast-export.c:1256
ebf9785b
TNQ
14615msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14616msgstr "--anonymize-map mà không có --anonymize là không hợp lý"
14617
2a48769e 14618#: builtin/fast-export.c:1271
f126a1fb
TNQ
14619msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14620msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists"
14621
2a48769e 14622#: builtin/fast-import.c:3088
8d41d104
TNQ
14623#, c-format
14624msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14625msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
14626
2a48769e 14627#: builtin/fast-import.c:3090
8d41d104
TNQ
14628#, c-format
14629msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14630msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
14631
2a48769e 14632#: builtin/fast-import.c:3225
8d41d104
TNQ
14633#, c-format
14634msgid "Expected 'mark' command, got %s"
2a48769e 14635msgstr "Cần lệnh “mark”, nhưng lại nhận được %s"
8d41d104 14636
2a48769e 14637#: builtin/fast-import.c:3230
8d41d104
TNQ
14638#, c-format
14639msgid "Expected 'to' command, got %s"
2a48769e 14640msgstr "Cần lệnh “to”, nhưng lại nhận được %s"
8d41d104 14641
2a48769e 14642#: builtin/fast-import.c:3322
8d41d104
TNQ
14643msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14644msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con"
14645
2a48769e 14646#: builtin/fast-import.c:3377
8d41d104
TNQ
14647#, c-format
14648msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14649msgstr ""
2a48769e 14650"tính năng “%s” bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features"
8d41d104 14651
13699359 14652#: builtin/fetch-pack.c:242
ebf9785b
TNQ
14653#, c-format
14654msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14655msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s"
14656
e9269c0f 14657#: builtin/fetch.c:35
03c82da3 14658msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 14659msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 14660
e9269c0f 14661#: builtin/fetch.c:36
03c82da3 14662msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 14663msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 14664
e9269c0f 14665#: builtin/fetch.c:37
03c82da3 14666msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 14667msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 14668
e9269c0f 14669#: builtin/fetch.c:38
03c82da3 14670msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 14671msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14672
13699359 14673#: builtin/fetch.c:120
f126a1fb
TNQ
14674msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14675msgstr "fetch.parallel không thể âm"
14676
13699359 14677#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:185
03c82da3 14678msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 14679msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 14680
13699359 14681#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:245
f126a1fb
TNQ
14682msgid "set upstream for git pull/fetch"
14683msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch"
14684
13699359 14685#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:188
03c82da3
TNQ
14686msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14687msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
14688
13699359
TNQ
14689#: builtin/fetch.c:149
14690msgid "use atomic transaction to update references"
14691msgstr "sử dụng giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
14692
14693#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:191
03c82da3 14694msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 14695msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 14696
13699359 14697#: builtin/fetch.c:152
84368b62
TNQ
14698msgid "force overwrite of local reference"
14699msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 14700
13699359 14701#: builtin/fetch.c:154
03c82da3 14702msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 14703msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 14704
13699359 14705#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:195
03c82da3 14706msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 14707msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 14708
13699359 14709#: builtin/fetch.c:158
03c82da3 14710msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 14711msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 14712
13699359 14713#: builtin/fetch.c:160
0c966d84
TNQ
14714msgid "number of submodules fetched in parallel"
14715msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
14716
13699359 14717#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:198
03c82da3
TNQ
14718msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14719msgstr ""
131fa518 14720"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
14721"nữa"
14722
13699359 14723#: builtin/fetch.c:164
1a849b56
TNQ
14724msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14725msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
14726
13699359 14727#: builtin/fetch.c:165 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:122
03c82da3
TNQ
14728msgid "on-demand"
14729msgstr "khi-cần"
14730
13699359 14731#: builtin/fetch.c:166
03c82da3 14732msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 14733msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 14734
13699359 14735#: builtin/fetch.c:171
8d41d104
TNQ
14736msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14737msgstr "ghi các tham chiếu lấy về vào tập tin FETCH_HEAD"
14738
13699359 14739#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:206
03c82da3 14740msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 14741msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 14742
13699359 14743#: builtin/fetch.c:174
03c82da3 14744msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 14745msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 14746
13699359 14747#: builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:209
e9269c0f 14748#: builtin/pull.c:218
03c82da3
TNQ
14749msgid "deepen history of shallow clone"
14750msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
14751
13699359 14752#: builtin/fetch.c:179 builtin/pull.c:212
22973607
TNQ
14753msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14754msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
14755
13699359 14756#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:221
77c8e543
TNQ
14757msgid "convert to a complete repository"
14758msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
14759
13699359 14760#: builtin/fetch.c:188
03c82da3
TNQ
14761msgid "prepend this to submodule path output"
14762msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
14763
13699359 14764#: builtin/fetch.c:191
0e2a0915
TNQ
14765msgid ""
14766"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14767"files)"
14768msgstr ""
14769"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
14770"tin cấu hình config)"
03c82da3 14771
13699359 14772#: builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:224
5832c3f2
TNQ
14773msgid "accept refs that update .git/shallow"
14774msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
14775
13699359 14776#: builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:226
8d388239
TNQ
14777msgid "refmap"
14778msgstr "refmap"
14779
13699359 14780#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:227
8d388239
TNQ
14781msgid "specify fetch refmap"
14782msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
14783
13699359 14784#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:240
7c73a6bf
TNQ
14785msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14786msgstr ""
14787"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
14788
13699359 14789#: builtin/fetch.c:207 builtin/fetch.c:209
8d41d104 14790msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
2a48769e 14791msgstr "chạy “maintenance --auto” sau khi lấy về"
50106db7 14792
13699359 14793#: builtin/fetch.c:211 builtin/pull.c:243
50106db7
TNQ
14794msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14795msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
14796
13699359 14797#: builtin/fetch.c:213
5bb45740
TNQ
14798msgid "write the commit-graph after fetching"
14799msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về"
14800
13699359 14801#: builtin/fetch.c:215
8d41d104
TNQ
14802msgid "accept refspecs from stdin"
14803msgstr "chấp nhận tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
14804
13699359 14805#: builtin/fetch.c:526
774cfe0c 14806msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 14807msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 14808
13699359 14809#: builtin/fetch.c:697
b9252573
TNQ
14810#, c-format
14811msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14812msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
14813
13699359 14814#: builtin/fetch.c:796
db484bad 14815#, c-format
774cfe0c 14816msgid "object %s not found"
1fc5279f 14817msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 14818
13699359 14819#: builtin/fetch.c:800
774cfe0c
TNQ
14820msgid "[up to date]"
14821msgstr "[đã cập nhật]"
14822
13699359 14823#: builtin/fetch.c:813 builtin/fetch.c:829 builtin/fetch.c:901
774cfe0c
TNQ
14824msgid "[rejected]"
14825msgstr "[Bị từ chối]"
14826
13699359 14827#: builtin/fetch.c:814
b9252573
TNQ
14828msgid "can't fetch in current branch"
14829msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
14830
13699359 14831#: builtin/fetch.c:824
774cfe0c 14832msgid "[tag update]"
db484bad 14833msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 14834
13699359
TNQ
14835#: builtin/fetch.c:825 builtin/fetch.c:862 builtin/fetch.c:884
14836#: builtin/fetch.c:896
b9252573
TNQ
14837msgid "unable to update local ref"
14838msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 14839
13699359 14840#: builtin/fetch.c:829
84368b62
TNQ
14841msgid "would clobber existing tag"
14842msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
14843
13699359 14844#: builtin/fetch.c:851
774cfe0c 14845msgid "[new tag]"
db484bad 14846msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 14847
13699359 14848#: builtin/fetch.c:854
774cfe0c 14849msgid "[new branch]"
db484bad 14850msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 14851
13699359 14852#: builtin/fetch.c:857
774cfe0c 14853msgid "[new ref]"
db484bad 14854msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 14855
13699359 14856#: builtin/fetch.c:896
774cfe0c 14857msgid "forced update"
db484bad 14858msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 14859
13699359 14860#: builtin/fetch.c:901
b9252573
TNQ
14861msgid "non-fast-forward"
14862msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 14863
13699359 14864#: builtin/fetch.c:1005
8a4adfdd
TNQ
14865msgid ""
14866"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14867"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14868"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14869msgstr ""
14870"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
14871"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
2a48769e 14872"“--show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates true”."
8a4adfdd 14873
13699359 14874#: builtin/fetch.c:1009
8a4adfdd
TNQ
14875#, c-format
14876msgid ""
14877"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14878"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14879"false'\n"
14880" to avoid this check.\n"
14881msgstr ""
14882"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
2a48769e
TNQ
14883"“--no-show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates "
14884"false”\n"
8a4adfdd
TNQ
14885"để tránh kiểm tra này.\n"
14886
13699359 14887#: builtin/fetch.c:1041
774cfe0c
TNQ
14888#, c-format
14889msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 14890msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 14891
13699359 14892#: builtin/fetch.c:1069
5832c3f2
TNQ
14893#, c-format
14894msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
14895msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
14896
13699359 14897#: builtin/fetch.c:1146 builtin/fetch.c:1297
774cfe0c
TNQ
14898#, c-format
14899msgid "From %.*s\n"
14900msgstr "Từ %.*s\n"
14901
13699359 14902#: builtin/fetch.c:1168
774cfe0c
TNQ
14903#, c-format
14904msgid ""
14905"some local refs could not be updated; try running\n"
14906" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14907msgstr ""
4dcd03ea 14908"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 14909" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 14910
13699359 14911#: builtin/fetch.c:1267
db484bad 14912#, c-format
774cfe0c 14913msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 14914msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 14915
13699359 14916#: builtin/fetch.c:1268
db484bad 14917#, c-format
774cfe0c 14918msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 14919msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 14920
13699359 14921#: builtin/fetch.c:1300
774cfe0c
TNQ
14922msgid "[deleted]"
14923msgstr "[đã xóa]"
14924
13699359 14925#: builtin/fetch.c:1301 builtin/remote.c:1118
774cfe0c
TNQ
14926msgid "(none)"
14927msgstr "(không)"
14928
13699359 14929#: builtin/fetch.c:1324
774cfe0c
TNQ
14930#, c-format
14931msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 14932msgstr ""
8620ed57
TNQ
14933"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
14934"trần (bare)"
774cfe0c 14935
13699359 14936#: builtin/fetch.c:1343
db484bad 14937#, c-format
774cfe0c 14938msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 14939msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 14940
13699359 14941#: builtin/fetch.c:1346
db484bad 14942#, c-format
774cfe0c 14943msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 14944msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 14945
13699359 14946#: builtin/fetch.c:1558
5bb45740 14947msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
f126a1fb
TNQ
14948msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
14949
13699359 14950#: builtin/fetch.c:1573
f126a1fb
TNQ
14951msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14952msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ"
14953
13699359 14954#: builtin/fetch.c:1575
f126a1fb
TNQ
14955msgid "not setting upstream for a remote tag"
14956msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ"
14957
13699359 14958#: builtin/fetch.c:1577
f126a1fb
TNQ
14959msgid "unknown branch type"
14960msgstr "không hiểu kiểu nhánh"
14961
13699359 14962#: builtin/fetch.c:1579
f126a1fb
TNQ
14963msgid ""
14964"no source branch found.\n"
14965"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14966msgstr ""
14967"không tìm thấy nhánh nguồn.\n"
14968"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream."
14969
13699359 14970#: builtin/fetch.c:1708 builtin/fetch.c:1771
db484bad 14971#, c-format
774cfe0c 14972msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 14973msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 14974
13699359 14975#: builtin/fetch.c:1718 builtin/fetch.c:1773 builtin/remote.c:101
db484bad 14976#, c-format
774cfe0c 14977msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 14978msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 14979
13699359 14980#: builtin/fetch.c:1730
f126a1fb
TNQ
14981#, c-format
14982msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14983msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n"
1a849b56 14984
13699359 14985#: builtin/fetch.c:1834
774cfe0c
TNQ
14986msgid ""
14987"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14988"remote name from which new revisions should be fetched."
14989msgstr ""
db484bad
TNQ
14990"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
14991"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 14992
13699359 14993#: builtin/fetch.c:1870
774cfe0c 14994msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 14995msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 14996
13699359 14997#: builtin/fetch.c:1935
22973607
TNQ
14998msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14999msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
15000
13699359 15001#: builtin/fetch.c:1937
22973607
TNQ
15002msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
15003msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
15004
13699359 15005#: builtin/fetch.c:1942
77c8e543
TNQ
15006msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
15007msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
15008
13699359 15009#: builtin/fetch.c:1944
77c8e543
TNQ
15010msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
15011msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
15012
13699359 15013#: builtin/fetch.c:1961
774cfe0c 15014msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 15015msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 15016
13699359 15017#: builtin/fetch.c:1963
774cfe0c 15018msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 15019msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 15020
13699359 15021#: builtin/fetch.c:1972
db484bad 15022#, c-format
774cfe0c 15023msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 15024msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 15025
13699359 15026#: builtin/fetch.c:1979
774cfe0c 15027msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 15028msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 15029
13699359 15030#: builtin/fetch.c:1997
1fc5279f
TNQ
15031msgid ""
15032"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15033"partialclone"
15034msgstr ""
15035"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
15036"partialclone"
15037
13699359
TNQ
15038#: builtin/fetch.c:2001
15039msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15040msgstr "--atomic chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
15041
15042#: builtin/fetch.c:2005
8d41d104
TNQ
15043msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15044msgstr "--stdin chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
15045
e9269c0f 15046#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
02507f42
TNQ
15047msgid ""
15048"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 15049msgstr ""
02507f42
TNQ
15050"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
15051"tin>]"
03c82da3 15052
e9269c0f 15053#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
03c82da3 15054msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 15055msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 15056
e9269c0f 15057#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
03c82da3
TNQ
15058msgid "alias for --log (deprecated)"
15059msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
15060
e9269c0f 15061#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
03c82da3
TNQ
15062msgid "text"
15063msgstr "văn bản"
15064
e9269c0f 15065#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
03c82da3
TNQ
15066msgid "use <text> as start of message"
15067msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
15068
e9269c0f 15069#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
03c82da3
TNQ
15070msgid "file to read from"
15071msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
15072
0e2a0915 15073#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 15074msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 15075msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 15076
0e2a0915 15077#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
15078msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15079msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
15080
0e2a0915 15081#: builtin/for-each-ref.c:12
8d41d104
TNQ
15082msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15083msgstr ""
15084"git for-each-ref [--merged [<lần-chuyển-giao>]] [--no-merged [<lần-chuyển-"
15085"giao>]]"
843565a8 15086
0e2a0915 15087#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
15088msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15089msgstr ""
15090"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
15091"chuyển-giao>]]"
843565a8 15092
0e2a0915 15093#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
15094msgid "quote placeholders suitably for shells"
15095msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
15096
0e2a0915 15097#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
15098msgid "quote placeholders suitably for perl"
15099msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
15100
0e2a0915 15101#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
15102msgid "quote placeholders suitably for python"
15103msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
15104
0e2a0915 15105#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
15106msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
15107msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 15108
0e2a0915 15109#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
15110msgid "show only <n> matched refs"
15111msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
15112
13699359 15113#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:472
bd3c9468
TNQ
15114msgid "respect format colors"
15115msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
15116
28e0eb80 15117#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
15118msgid "print only refs which points at the given object"
15119msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 15120
28e0eb80 15121#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
15122msgid "print only refs that are merged"
15123msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
15124
28e0eb80 15125#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
15126msgid "print only refs that are not merged"
15127msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 15128
28e0eb80 15129#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
15130msgid "print only refs which contain the commit"
15131msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
15132
28e0eb80 15133#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
15134msgid "print only refs which don't contain the commit"
15135msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
15136
2a48769e
TNQ
15137#: builtin/for-each-repo.c:9
15138msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15139msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15140
15141#: builtin/for-each-repo.c:37
15142msgid "config"
15143msgstr "config"
15144
15145#: builtin/for-each-repo.c:38
15146msgid "config key storing a list of repository paths"
15147msgstr "khóa cấu hình lưu trữ danh sách đường dẫn kho lưu trữ"
15148
15149#: builtin/for-each-repo.c:46
15150msgid "missing --config=<config>"
15151msgstr "thiếu --config=<config>"
15152
13699359 15153#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:130 builtin/fsck.c:131
1fc5279f
TNQ
15154msgid "unknown"
15155msgstr "không hiểu"
15156
15157#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13699359 15158#: builtin/fsck.c:83 builtin/fsck.c:103
1fc5279f
TNQ
15159#, c-format
15160msgid "error in %s %s: %s"
15161msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
15162
15163#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13699359 15164#: builtin/fsck.c:97
1fc5279f
TNQ
15165#, c-format
15166msgid "warning in %s %s: %s"
15167msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
15168
13699359 15169#: builtin/fsck.c:126 builtin/fsck.c:129
1fc5279f
TNQ
15170#, c-format
15171msgid "broken link from %7s %s"
15172msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
15173
13699359 15174#: builtin/fsck.c:138
1fc5279f
TNQ
15175msgid "wrong object type in link"
15176msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
15177
13699359 15178#: builtin/fsck.c:154
1fc5279f
TNQ
15179#, c-format
15180msgid ""
15181"broken link from %7s %s\n"
15182" to %7s %s"
15183msgstr ""
15184"liên kết gãy từ %7s %s \n"
15185" tới %7s %s"
15186
13699359 15187#: builtin/fsck.c:265
1fc5279f
TNQ
15188#, c-format
15189msgid "missing %s %s"
15190msgstr "thiếu %s %s"
15191
13699359 15192#: builtin/fsck.c:292
1fc5279f
TNQ
15193#, c-format
15194msgid "unreachable %s %s"
15195msgstr "không tiếp cận được %s %s"
15196
13699359 15197#: builtin/fsck.c:312
1fc5279f
TNQ
15198#, c-format
15199msgid "dangling %s %s"
15200msgstr "dangling %s %s"
15201
13699359 15202#: builtin/fsck.c:322
1fc5279f
TNQ
15203msgid "could not create lost-found"
15204msgstr "không thể tạo lost-found"
15205
13699359 15206#: builtin/fsck.c:333
1fc5279f
TNQ
15207#, c-format
15208msgid "could not finish '%s'"
15209msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
15210
13699359 15211#: builtin/fsck.c:350
1fc5279f
TNQ
15212#, c-format
15213msgid "Checking %s"
15214msgstr "Đang kiểm tra %s"
15215
13699359 15216#: builtin/fsck.c:388
1fc5279f
TNQ
15217#, c-format
15218msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15219msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
15220
13699359 15221#: builtin/fsck.c:407
1fc5279f
TNQ
15222#, c-format
15223msgid "Checking %s %s"
15224msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
15225
13699359 15226#: builtin/fsck.c:412
1fc5279f
TNQ
15227msgid "broken links"
15228msgstr "các liên kết bị gẫy"
15229
13699359 15230#: builtin/fsck.c:421
1fc5279f
TNQ
15231#, c-format
15232msgid "root %s"
15233msgstr "gốc %s"
15234
13699359 15235#: builtin/fsck.c:429
1fc5279f
TNQ
15236#, c-format
15237msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15238msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
15239
13699359 15240#: builtin/fsck.c:458
1fc5279f
TNQ
15241#, c-format
15242msgid "%s: object corrupt or missing"
15243msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
15244
13699359 15245#: builtin/fsck.c:483
1fc5279f
TNQ
15246#, c-format
15247msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15248msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
15249
13699359 15250#: builtin/fsck.c:497
1fc5279f
TNQ
15251#, c-format
15252msgid "Checking reflog %s->%s"
15253msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
15254
13699359 15255#: builtin/fsck.c:531
1fc5279f
TNQ
15256#, c-format
15257msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15258msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
15259
13699359 15260#: builtin/fsck.c:538
1fc5279f
TNQ
15261#, c-format
15262msgid "%s: not a commit"
15263msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
15264
13699359 15265#: builtin/fsck.c:592
1fc5279f
TNQ
15266msgid "notice: No default references"
15267msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
15268
13699359 15269#: builtin/fsck.c:607
1fc5279f
TNQ
15270#, c-format
15271msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15272msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
15273
13699359 15274#: builtin/fsck.c:620
1fc5279f
TNQ
15275#, c-format
15276msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15277msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
15278
13699359 15279#: builtin/fsck.c:640
1fc5279f
TNQ
15280#, c-format
15281msgid "bad sha1 file: %s"
15282msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
15283
13699359 15284#: builtin/fsck.c:655
1fc5279f
TNQ
15285msgid "Checking object directory"
15286msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
15287
13699359 15288#: builtin/fsck.c:658
15fbbed7
TNQ
15289msgid "Checking object directories"
15290msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
15291
13699359 15292#: builtin/fsck.c:673
1fc5279f
TNQ
15293#, c-format
15294msgid "Checking %s link"
15295msgstr "Đang lấy liên kết %s"
15296
13699359 15297#: builtin/fsck.c:678 builtin/index-pack.c:865
1fc5279f
TNQ
15298#, c-format
15299msgid "invalid %s"
15300msgstr "%s không hợp lệ"
15301
13699359 15302#: builtin/fsck.c:685
1fc5279f
TNQ
15303#, c-format
15304msgid "%s points to something strange (%s)"
15305msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
15306
13699359 15307#: builtin/fsck.c:691
1fc5279f
TNQ
15308#, c-format
15309msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15310msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
15311
13699359 15312#: builtin/fsck.c:695
1fc5279f
TNQ
15313#, c-format
15314msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15315msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
15316
13699359 15317#: builtin/fsck.c:707
1fc5279f
TNQ
15318msgid "Checking cache tree"
15319msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
15320
13699359 15321#: builtin/fsck.c:712
1fc5279f
TNQ
15322#, c-format
15323msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15324msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
15325
13699359 15326#: builtin/fsck.c:721
1fc5279f
TNQ
15327msgid "non-tree in cache-tree"
15328msgstr "non-tree trong cache-tree"
15329
13699359 15330#: builtin/fsck.c:752
02507f42 15331msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 15332msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 15333
13699359 15334#: builtin/fsck.c:758
03c82da3
TNQ
15335msgid "show unreachable objects"
15336msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
15337
13699359 15338#: builtin/fsck.c:759
03c82da3
TNQ
15339msgid "show dangling objects"
15340msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
15341
13699359 15342#: builtin/fsck.c:760
03c82da3
TNQ
15343msgid "report tags"
15344msgstr "báo cáo các thẻ"
15345
13699359 15346#: builtin/fsck.c:761
03c82da3
TNQ
15347msgid "report root nodes"
15348msgstr "báo cáo node gốc"
15349
13699359 15350#: builtin/fsck.c:762
03c82da3 15351msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 15352msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 15353
13699359 15354#: builtin/fsck.c:763
03c82da3 15355msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 15356msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 15357
13699359 15358#: builtin/fsck.c:764
03c82da3
TNQ
15359msgid "also consider packs and alternate objects"
15360msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
15361
13699359 15362#: builtin/fsck.c:765
f2993884
TNQ
15363msgid "check only connectivity"
15364msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
15365
13699359 15366#: builtin/fsck.c:766 builtin/mktag.c:78
03c82da3
TNQ
15367msgid "enable more strict checking"
15368msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
15369
13699359 15370#: builtin/fsck.c:768
03c82da3
TNQ
15371msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15372msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
15373
13699359 15374#: builtin/fsck.c:769 builtin/prune.c:134
03c82da3
TNQ
15375msgid "show progress"
15376msgstr "hiển thị quá trình"
15377
13699359 15378#: builtin/fsck.c:770
b9252573
TNQ
15379msgid "show verbose names for reachable objects"
15380msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
15381
13699359 15382#: builtin/fsck.c:829 builtin/index-pack.c:261
15fbbed7
TNQ
15383msgid "Checking objects"
15384msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
15385
13699359 15386#: builtin/fsck.c:857
1fc5279f
TNQ
15387#, c-format
15388msgid "%s: object missing"
15389msgstr "%s: thiếu đối tượng"
15390
13699359 15391#: builtin/fsck.c:868
1fc5279f
TNQ
15392#, c-format
15393msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15394msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
15395
2a48769e 15396#: builtin/gc.c:39
02507f42 15397msgid "git gc [<options>]"
50106db7 15398msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15399
13699359 15400#: builtin/gc.c:93
774cfe0c 15401#, c-format
64bd31b4
TNQ
15402msgid "Failed to fstat %s: %s"
15403msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 15404
13699359 15405#: builtin/gc.c:129
28e0eb80
TNQ
15406#, c-format
15407msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15408msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
15409
13699359 15410#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:58
774cfe0c 15411#, c-format
84368b62 15412msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 15413msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 15414
13699359 15415#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:562
84368b62
TNQ
15416#, c-format
15417msgid "cannot read '%s'"
15418msgstr "không thể đọc “%s”"
15419
13699359 15420#: builtin/gc.c:503
843565a8
TNQ
15421#, c-format
15422msgid ""
15423"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15424"and remove %s.\n"
15425"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15426"\n"
15427"%s"
15428msgstr ""
15429"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
15430"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
15431"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
15432"\n"
15433"%s"
15434
13699359 15435#: builtin/gc.c:551
03c82da3
TNQ
15436msgid "prune unreferenced objects"
15437msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
15438
13699359 15439#: builtin/gc.c:553
03c82da3
TNQ
15440msgid "be more thorough (increased runtime)"
15441msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
15442
13699359 15443#: builtin/gc.c:554
03c82da3
TNQ
15444msgid "enable auto-gc mode"
15445msgstr "bật chế độ auto-gc"
15446
13699359 15447#: builtin/gc.c:557
44bb9364
TNQ
15448msgid "force running gc even if there may be another gc running"
15449msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
15450
13699359 15451#: builtin/gc.c:560
70d74821
TNQ
15452msgid "repack all other packs except the largest pack"
15453msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
15454
13699359 15455#: builtin/gc.c:576
64bd31b4 15456#, c-format
70d74821
TNQ
15457msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15458msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 15459
13699359 15460#: builtin/gc.c:587
70d74821
TNQ
15461#, c-format
15462msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15463msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
15464
13699359 15465#: builtin/gc.c:607
774cfe0c 15466#, c-format
15fbbed7 15467msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 15468msgstr ""
15fbbed7
TNQ
15469"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
15470"việc.\n"
15471
13699359 15472#: builtin/gc.c:609
15fbbed7
TNQ
15473#, c-format
15474msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
15475msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
15476
13699359 15477#: builtin/gc.c:610
15fbbed7
TNQ
15478#, c-format
15479msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15480msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 15481
13699359 15482#: builtin/gc.c:650
44bb9364
TNQ
15483#, c-format
15484msgid ""
15485"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15486msgstr ""
15487"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
15488"phải thế)"
15489
13699359 15490#: builtin/gc.c:705
819a2276
TNQ
15491msgid ""
15492"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15493msgstr ""
131fa518 15494"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 15495"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 15496
13699359 15497#: builtin/gc.c:715
2a48769e
TNQ
15498msgid ""
15499"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
15500msgstr ""
15501"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<nhiệm vụ>] [--schedule]"
15502
13699359 15503#: builtin/gc.c:745
2a48769e
TNQ
15504msgid "--no-schedule is not allowed"
15505msgstr "--no-schedule không được phép"
15506
13699359 15507#: builtin/gc.c:750
2a48769e
TNQ
15508#, c-format
15509msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
15510msgstr "đối số --schedule không được thừa nhận %s"
8d41d104 15511
13699359 15512#: builtin/gc.c:869
8d41d104
TNQ
15513msgid "failed to write commit-graph"
15514msgstr "gặp lỗi khi ghi đồ thị các lần chuyển giao"
15515
13699359 15516#: builtin/gc.c:914
2a48769e
TNQ
15517msgid "failed to fill remotes"
15518msgstr "gặp lỗi khi điền đầy các máy chủ"
15519
13699359 15520#: builtin/gc.c:1037
2a48769e
TNQ
15521msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
15522msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tiến trình “git pack-objects”"
15523
13699359 15524#: builtin/gc.c:1054
2a48769e
TNQ
15525msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
15526msgstr "gặp lỗi khi hoàn tất tiến trình “git pack-objects”"
15527
13699359 15528#: builtin/gc.c:1106
2a48769e
TNQ
15529msgid "failed to write multi-pack-index"
15530msgstr "gặp lỗi khi ghi multi-pack-index"
15531
13699359 15532#: builtin/gc.c:1124
2a48769e
TNQ
15533msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
15534msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index expire”"
15535
13699359 15536#: builtin/gc.c:1185
2a48769e
TNQ
15537msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
15538msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index repack”"
15539
13699359 15540#: builtin/gc.c:1194
2a48769e
TNQ
15541msgid ""
15542"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
15543msgstr "bỏ qua tác vụ incremental-repack vì core.multiPackIndex bị vô hiệu hóa"
15544
13699359 15545#: builtin/gc.c:1298
8d41d104
TNQ
15546#, c-format
15547msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
2a48769e 15548msgstr "đã có khóa của tập tin “%s”, bỏ qua bảo trì"
8d41d104 15549
13699359 15550#: builtin/gc.c:1328
8d41d104
TNQ
15551#, c-format
15552msgid "task '%s' failed"
15553msgstr "gặp lỗi khi thực hiện nhiệm vụ “%s”"
15554
13699359 15555#: builtin/gc.c:1410
8d41d104
TNQ
15556#, c-format
15557msgid "'%s' is not a valid task"
15558msgstr "“%s” không phải một nhiệm vụ hợp lệ"
15559
13699359 15560#: builtin/gc.c:1415
8d41d104
TNQ
15561#, c-format
15562msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15563msgstr "nhiệm vụ “%s” không được chọn nhiều lần"
15564
13699359 15565#: builtin/gc.c:1430
8d41d104
TNQ
15566msgid "run tasks based on the state of the repository"
15567msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên trạng thái của kho chứa"
15568
13699359 15569#: builtin/gc.c:1431
2a48769e
TNQ
15570msgid "frequency"
15571msgstr "tần số"
15572
13699359 15573#: builtin/gc.c:1432
2a48769e
TNQ
15574msgid "run tasks based on frequency"
15575msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên tần suất"
15576
13699359 15577#: builtin/gc.c:1435
8d41d104
TNQ
15578msgid "do not report progress or other information over stderr"
15579msgstr "đừng báo cáo diễn tiến hay các thông tin khác ra đầu lỗi tiêu chuẩn"
15580
13699359 15581#: builtin/gc.c:1436
8d41d104
TNQ
15582msgid "task"
15583msgstr "tác vụ"
15584
13699359 15585#: builtin/gc.c:1437
8d41d104
TNQ
15586msgid "run a specific task"
15587msgstr "chạy một nhiệm vụ cụ thể"
15588
13699359 15589#: builtin/gc.c:1454
2a48769e
TNQ
15590msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
15591msgstr "dùng nhiều nhất là một trong --auto và --schedule=<frequency>"
15592
13699359 15593#: builtin/gc.c:1497
2a48769e
TNQ
15594msgid "failed to run 'git config'"
15595msgstr "gặp lỗi khi chạy “git config”"
15596
13699359
TNQ
15597#: builtin/gc.c:1562
15598#, c-format
15599msgid "failed to expand path '%s'"
15600msgstr "gặp lỗi khi khai triển đường dẫn “%s”"
2a48769e 15601
13699359
TNQ
15602#: builtin/gc.c:1591
15603msgid "failed to start launchctl"
15604msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy launchctl"
15605
15606#: builtin/gc.c:1628
15607#, c-format
15608msgid "failed to create directories for '%s'"
15609msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho \"%s\""
15610
15611#: builtin/gc.c:1689
15612#, c-format
15613msgid "failed to bootstrap service %s"
15614msgstr "gặp lỗi khi mồi dịch vụ %s"
15615
15616#: builtin/gc.c:1760
15617msgid "failed to create temp xml file"
15618msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin xml tạm thời"
15619
15620#: builtin/gc.c:1850
15621msgid "failed to start schtasks"
15622msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về schtasks"
15623
15624#: builtin/gc.c:1894
2a48769e
TNQ
15625msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
15626msgstr ""
15627"gặp lỗi khi chạy “crontab -l”; hệ thống của bạn có thể không hỗ trợ “cron”"
15628
13699359 15629#: builtin/gc.c:1911
2a48769e
TNQ
15630msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
15631msgstr "gặp lỗi khi chạy “crontab”; hiển thị của bạn có lẽ không hỗ trợ “cron”"
15632
13699359 15633#: builtin/gc.c:1915
2a48769e
TNQ
15634msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
15635msgstr "gặp lỗi khi mở đầu vào tiêu chuẩn của “crontab”"
15636
13699359 15637#: builtin/gc.c:1956
2a48769e
TNQ
15638msgid "'crontab' died"
15639msgstr "“crontab” đã chết"
8d41d104 15640
13699359
TNQ
15641#: builtin/gc.c:1990
15642msgid "another process is scheduling background maintenance"
15643msgstr "một tiến trình khác được lập kế hoạch chạy nền để bảo trì"
15644
15645#: builtin/gc.c:2009
2a48769e
TNQ
15646msgid "failed to add repo to global config"
15647msgstr "gặp lỗi khi thêm cấu hình toàn cục"
15648
13699359 15649#: builtin/gc.c:2019
2a48769e
TNQ
15650msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
15651msgstr "git maintenance run <lệnh_con> [<các tùy chọn>]"
15652
13699359 15653#: builtin/gc.c:2038
8d41d104
TNQ
15654#, c-format
15655msgid "invalid subcommand: %s"
15656msgstr "lện con không hợp lệ: %s"
15657
ee94b979 15658#: builtin/grep.c:30
02507f42 15659msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 15660msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 15661
13699359 15662#: builtin/grep.c:223
db484bad 15663#, c-format
774cfe0c 15664msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 15665msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 15666
13699359 15667#: builtin/grep.c:277
0c966d84
TNQ
15668#, c-format
15669msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15670msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
15671
0e2a0915
TNQ
15672#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15673#. variable for tweaking threads, currently
15674#. grep.threads
15675#.
13699359
TNQ
15676#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1589 builtin/index-pack.c:1808
15677#: builtin/pack-objects.c:2944
0e2a0915
TNQ
15678#, c-format
15679msgid "no threads support, ignoring %s"
15680msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
15681
13699359 15682#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:601 builtin/grep.c:641
db484bad 15683#, c-format
774cfe0c 15684msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 15685msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 15686
13699359 15687#: builtin/grep.c:656
774cfe0c
TNQ
15688#, c-format
15689msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 15690msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 15691
13699359 15692#: builtin/grep.c:737
db484bad 15693#, c-format
774cfe0c 15694msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 15695msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 15696
13699359 15697#: builtin/grep.c:836
03c82da3
TNQ
15698msgid "search in index instead of in the work tree"
15699msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 15700
13699359 15701#: builtin/grep.c:838
03c82da3
TNQ
15702msgid "find in contents not managed by git"
15703msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 15704
13699359 15705#: builtin/grep.c:840
03c82da3
TNQ
15706msgid "search in both tracked and untracked files"
15707msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 15708
13699359 15709#: builtin/grep.c:842
02507f42
TNQ
15710msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
15711msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 15712
13699359 15713#: builtin/grep.c:844
64bd31b4 15714msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
15715msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
15716
13699359 15717#: builtin/grep.c:847
03c82da3 15718msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 15719msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 15720
13699359 15721#: builtin/grep.c:849
03c82da3 15722msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 15723msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 15724
13699359 15725#: builtin/grep.c:851
03c82da3
TNQ
15726msgid "match patterns only at word boundaries"
15727msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 15728
13699359 15729#: builtin/grep.c:853
03c82da3
TNQ
15730msgid "process binary files as text"
15731msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 15732
13699359 15733#: builtin/grep.c:855
03c82da3
TNQ
15734msgid "don't match patterns in binary files"
15735msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 15736
13699359 15737#: builtin/grep.c:858
44bb9364 15738msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 15739msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 15740
13699359 15741#: builtin/grep.c:860
84368b62
TNQ
15742msgid "search in subdirectories (default)"
15743msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
15744
13699359 15745#: builtin/grep.c:862
03c82da3 15746msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 15747msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 15748
13699359 15749#: builtin/grep.c:866
03c82da3
TNQ
15750msgid "use extended POSIX regular expressions"
15751msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 15752
13699359 15753#: builtin/grep.c:869
03c82da3
TNQ
15754msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
15755msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
15756
13699359 15757#: builtin/grep.c:872
03c82da3
TNQ
15758msgid "interpret patterns as fixed strings"
15759msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
15760
13699359 15761#: builtin/grep.c:875
03c82da3
TNQ
15762msgid "use Perl-compatible regular expressions"
15763msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
15764
13699359 15765#: builtin/grep.c:878
03c82da3
TNQ
15766msgid "show line numbers"
15767msgstr "hiển thị số của dòng"
15768
13699359 15769#: builtin/grep.c:879
7c73a6bf
TNQ
15770msgid "show column number of first match"
15771msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
15772
13699359 15773#: builtin/grep.c:880
03c82da3
TNQ
15774msgid "don't show filenames"
15775msgstr "không hiển thị tên tập tin"
15776
13699359 15777#: builtin/grep.c:881
03c82da3
TNQ
15778msgid "show filenames"
15779msgstr "hiển thị các tên tập tin"
15780
13699359 15781#: builtin/grep.c:883
03c82da3
TNQ
15782msgid "show filenames relative to top directory"
15783msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
15784
13699359 15785#: builtin/grep.c:885
03c82da3
TNQ
15786msgid "show only filenames instead of matching lines"
15787msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
15788
13699359 15789#: builtin/grep.c:887
03c82da3
TNQ
15790msgid "synonym for --files-with-matches"
15791msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
15792
13699359 15793#: builtin/grep.c:890
03c82da3
TNQ
15794msgid "show only the names of files without match"
15795msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
15796
13699359 15797#: builtin/grep.c:892
03c82da3
TNQ
15798msgid "print NUL after filenames"
15799msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
15800
13699359 15801#: builtin/grep.c:895
7c73a6bf
TNQ
15802msgid "show only matching parts of a line"
15803msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
15804
13699359 15805#: builtin/grep.c:897
03c82da3
TNQ
15806msgid "show the number of matches instead of matching lines"
15807msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
15808
13699359 15809#: builtin/grep.c:898
03c82da3 15810msgid "highlight matches"
4dcd03ea 15811msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 15812
13699359 15813#: builtin/grep.c:900
03c82da3
TNQ
15814msgid "print empty line between matches from different files"
15815msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
15816
13699359 15817#: builtin/grep.c:902
03c82da3
TNQ
15818msgid "show filename only once above matches from same file"
15819msgstr ""
15820"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
15821
13699359 15822#: builtin/grep.c:905
03c82da3
TNQ
15823msgid "show <n> context lines before and after matches"
15824msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
15825
13699359 15826#: builtin/grep.c:908
03c82da3
TNQ
15827msgid "show <n> context lines before matches"
15828msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
15829
13699359 15830#: builtin/grep.c:910
03c82da3
TNQ
15831msgid "show <n> context lines after matches"
15832msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
15833
13699359 15834#: builtin/grep.c:912
0c966d84
TNQ
15835msgid "use <n> worker threads"
15836msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
15837
13699359 15838#: builtin/grep.c:913
03c82da3 15839msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 15840msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 15841
13699359 15842#: builtin/grep.c:916
03c82da3
TNQ
15843msgid "show a line with the function name before matches"
15844msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
15845
13699359 15846#: builtin/grep.c:918
03c82da3
TNQ
15847msgid "show the surrounding function"
15848msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
15849
13699359 15850#: builtin/grep.c:921
03c82da3
TNQ
15851msgid "read patterns from file"
15852msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
15853
13699359 15854#: builtin/grep.c:923
03c82da3
TNQ
15855msgid "match <pattern>"
15856msgstr "match <mẫu>"
15857
13699359 15858#: builtin/grep.c:925
03c82da3
TNQ
15859msgid "combine patterns specified with -e"
15860msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
15861
13699359 15862#: builtin/grep.c:937
03c82da3
TNQ
15863msgid "indicate hit with exit status without output"
15864msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
15865
13699359 15866#: builtin/grep.c:939
03c82da3
TNQ
15867msgid "show only matches from files that match all patterns"
15868msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
15869
13699359 15870#: builtin/grep.c:942
03c82da3 15871msgid "pager"
4dcd03ea 15872msgstr "dàn trang"
03c82da3 15873
13699359 15874#: builtin/grep.c:942
03c82da3
TNQ
15875msgid "show matching files in the pager"
15876msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
15877
13699359 15878#: builtin/grep.c:946
03c82da3
TNQ
15879msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
15880msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
15881
13699359 15882#: builtin/grep.c:1012
7c73a6bf
TNQ
15883msgid "no pattern given"
15884msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 15885
13699359 15886#: builtin/grep.c:1048
64bd31b4
TNQ
15887msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15888msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
15889
13699359 15890#: builtin/grep.c:1056
64bd31b4
TNQ
15891#, c-format
15892msgid "unable to resolve revision: %s"
15893msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
15894
13699359 15895#: builtin/grep.c:1086
ee94b979
TNQ
15896msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15897msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
15898
13699359 15899#: builtin/grep.c:1090
84368b62
TNQ
15900msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15901msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 15902
13699359 15903#: builtin/grep.c:1093 builtin/pack-objects.c:3672
0e2a0915
TNQ
15904msgid "no threads support, ignoring --threads"
15905msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
15906
13699359 15907#: builtin/grep.c:1096 builtin/index-pack.c:1586 builtin/pack-objects.c:2941
84368b62
TNQ
15908#, c-format
15909msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15910msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
15911
13699359 15912#: builtin/grep.c:1130
03c82da3
TNQ
15913msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
15914msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
15915
13699359 15916#: builtin/grep.c:1156
7c73a6bf
TNQ
15917msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15918msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 15919
13699359
TNQ
15920#: builtin/grep.c:1159
15921msgid "--untracked cannot be used with --cached"
15922msgstr "--untracked không thể được sử dụng với tùy chọn --cached"
15923
15924#: builtin/grep.c:1165
7c73a6bf
TNQ
15925msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
15926msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
15927
13699359 15928#: builtin/grep.c:1173
7c73a6bf
TNQ
15929msgid "both --cached and trees are given"
15930msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 15931
1fc5279f 15932#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 15933msgid ""
02507f42
TNQ
15934"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15935"[--] <file>..."
03c82da3 15936msgstr ""
02507f42 15937"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 15938"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 15939
1fc5279f 15940#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
15941msgid "git hash-object --stdin-paths"
15942msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 15943
1fc5279f 15944#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
15945msgid "object type"
15946msgstr "kiểu đối tượng"
15947
1fc5279f 15948#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
15949msgid "write the object into the object database"
15950msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
15951
1fc5279f 15952#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
15953msgid "read the object from stdin"
15954msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
15955
1fc5279f 15956#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
15957msgid "store file as is without filters"
15958msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
15959
1fc5279f 15960#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
15961msgid ""
15962"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15963msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
15964
1fc5279f 15965#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
15966msgid "process file as it were from this path"
15967msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
15968
e9269c0f 15969#: builtin/help.c:47
03c82da3
TNQ
15970msgid "print all available commands"
15971msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
15972
e9269c0f 15973#: builtin/help.c:48
22973607
TNQ
15974msgid "exclude guides"
15975msgstr "hướng dẫn loại trừ"
15976
e9269c0f 15977#: builtin/help.c:49
efc90c78
TNQ
15978msgid "print list of useful guides"
15979msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
15980
e9269c0f 15981#: builtin/help.c:50
7c73a6bf
TNQ
15982msgid "print all configuration variable names"
15983msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
15984
e9269c0f 15985#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
15986msgid "show man page"
15987msgstr "hiển thị trang man"
15988
e9269c0f 15989#: builtin/help.c:53
03c82da3
TNQ
15990msgid "show manual in web browser"
15991msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
15992
e9269c0f 15993#: builtin/help.c:55
03c82da3
TNQ
15994msgid "show info page"
15995msgstr "hiện trang info"
15996
e9269c0f 15997#: builtin/help.c:57
56c0bfbb
TNQ
15998msgid "print command description"
15999msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
16000
e9269c0f 16001#: builtin/help.c:62
02507f42
TNQ
16002msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
16003msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 16004
e9269c0f 16005#: builtin/help.c:163
03c82da3
TNQ
16006#, c-format
16007msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 16008msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 16009
e9269c0f 16010#: builtin/help.c:190
03c82da3 16011msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 16012msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 16013
e9269c0f 16014#: builtin/help.c:203
03c82da3
TNQ
16015msgid "Failed to parse emacsclient version."
16016msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
16017
e9269c0f 16018#: builtin/help.c:211
03c82da3
TNQ
16019#, c-format
16020msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 16021msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 16022
e9269c0f 16023#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
03c82da3 16024#, c-format
72e3c7a8
TNQ
16025msgid "failed to exec '%s'"
16026msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 16027
e9269c0f 16028#: builtin/help.c:307
774cfe0c
TNQ
16029#, c-format
16030msgid ""
16031"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16032"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16033msgstr ""
131fa518
TNQ
16034"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
16035"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 16036
e9269c0f 16037#: builtin/help.c:319
774cfe0c
TNQ
16038#, c-format
16039msgid ""
16040"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16041"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16042msgstr ""
131fa518
TNQ
16043"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
16044"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 16045
e9269c0f 16046#: builtin/help.c:436
db484bad 16047#, c-format
774cfe0c 16048msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 16049msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 16050
e9269c0f 16051#: builtin/help.c:453
774cfe0c 16052msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 16053msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 16054
e9269c0f 16055#: builtin/help.c:461
774cfe0c 16056msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 16057msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 16058
13699359 16059#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:340
db484bad 16060#, c-format
bd3c9468
TNQ
16061msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16062msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 16063
13699359 16064#: builtin/help.c:534 git.c:372
84368b62
TNQ
16065#, c-format
16066msgid "bad alias.%s string: %s"
16067msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
16068
e9269c0f 16069#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
22973607
TNQ
16070#, c-format
16071msgid "usage: %s%s"
16072msgstr "cách dùng: %s%s"
16073
e9269c0f 16074#: builtin/help.c:577
7c73a6bf
TNQ
16075msgid "'git help config' for more information"
16076msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 16077
8d41d104 16078#: builtin/index-pack.c:221
db484bad 16079#, c-format
774cfe0c 16080msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 16081msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 16082
8d41d104 16083#: builtin/index-pack.c:241
8d388239
TNQ
16084#, c-format
16085msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 16086msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 16087
8d41d104 16088#: builtin/index-pack.c:244
8d388239
TNQ
16089#, c-format
16090msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16091msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 16092
8d41d104 16093#: builtin/index-pack.c:294
db484bad 16094#, c-format
774cfe0c
TNQ
16095msgid "cannot fill %d byte"
16096msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 16097msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 16098
8d41d104 16099#: builtin/index-pack.c:304
774cfe0c 16100msgid "early EOF"
4dcd03ea 16101msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 16102
8d41d104 16103#: builtin/index-pack.c:305
774cfe0c 16104msgid "read error on input"
db484bad 16105msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 16106
8d41d104 16107#: builtin/index-pack.c:317
774cfe0c 16108msgid "used more bytes than were available"
db484bad 16109msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 16110
13699359 16111#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:624
774cfe0c 16112msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 16113msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 16114
8d41d104 16115#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
22973607
TNQ
16116msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16117msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
16118
13699359 16119#: builtin/index-pack.c:342
e9269c0f
TNQ
16120#, c-format
16121msgid "unable to create '%s'"
16122msgstr "không thể tạo “%s”"
16123
8d41d104 16124#: builtin/index-pack.c:348
db484bad 16125#, c-format
774cfe0c 16126msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 16127msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 16128
8d41d104 16129#: builtin/index-pack.c:362
774cfe0c 16130msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 16131msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 16132
8d41d104 16133#: builtin/index-pack.c:364
03c82da3
TNQ
16134#, c-format
16135msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 16136msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 16137
8d41d104 16138#: builtin/index-pack.c:382
774cfe0c 16139#, c-format
b9252573
TNQ
16140msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16141msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 16142
8d41d104 16143#: builtin/index-pack.c:488
db484bad 16144#, c-format
774cfe0c 16145msgid "inflate returned %d"
db484bad 16146msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 16147
8d41d104 16148#: builtin/index-pack.c:537
774cfe0c 16149msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 16150msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 16151
8d41d104 16152#: builtin/index-pack.c:545
774cfe0c 16153msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 16154msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 16155
8d41d104 16156#: builtin/index-pack.c:553
db484bad 16157#, c-format
774cfe0c 16158msgid "unknown object type %d"
db484bad 16159msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 16160
8d41d104 16161#: builtin/index-pack.c:584
774cfe0c 16162msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 16163msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 16164
8d41d104 16165#: builtin/index-pack.c:586
774cfe0c 16166#, c-format
b9252573
TNQ
16167msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16168msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16169msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 16170
8d41d104 16171#: builtin/index-pack.c:612
774cfe0c 16172msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 16173msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 16174
8d41d104
TNQ
16175#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787
16176#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835
db484bad 16177#, c-format
774cfe0c 16178msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 16179msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 16180
8d41d104
TNQ
16181#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171
16182#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
5714e413
TNQ
16183#, c-format
16184msgid "unable to read %s"
16185msgstr "không thể đọc %s"
16186
8d41d104 16187#: builtin/index-pack.c:824
64bd31b4
TNQ
16188#, c-format
16189msgid "cannot read existing object info %s"
16190msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
16191
8d41d104 16192#: builtin/index-pack.c:832
5714e413
TNQ
16193#, c-format
16194msgid "cannot read existing object %s"
16195msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
16196
8d41d104 16197#: builtin/index-pack.c:846
db484bad 16198#, c-format
774cfe0c 16199msgid "invalid blob object %s"
db484bad 16200msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 16201
8d41d104 16202#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868
70d74821
TNQ
16203msgid "fsck error in packed object"
16204msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
16205
8d41d104 16206#: builtin/index-pack.c:870
774cfe0c
TNQ
16207#, c-format
16208msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 16209msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 16210
8d41d104 16211#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
774cfe0c 16212msgid "failed to apply delta"
db484bad 16213msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 16214
8d41d104 16215#: builtin/index-pack.c:1161
774cfe0c 16216msgid "Receiving objects"
db484bad 16217msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 16218
8d41d104 16219#: builtin/index-pack.c:1161
774cfe0c 16220msgid "Indexing objects"
db484bad 16221msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 16222
8d41d104 16223#: builtin/index-pack.c:1195
774cfe0c 16224msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 16225msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 16226
8d41d104 16227#: builtin/index-pack.c:1200
774cfe0c 16228msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 16229msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 16230
8d41d104 16231#: builtin/index-pack.c:1203
774cfe0c 16232msgid "pack has junk at the end"
db484bad 16233msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 16234
8d41d104 16235#: builtin/index-pack.c:1215
5714e413
TNQ
16236msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16237msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
16238
8d41d104 16239#: builtin/index-pack.c:1238
774cfe0c 16240msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
16241msgstr "Đang phân giải các delta"
16242
13699359 16243#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2707
03c82da3
TNQ
16244#, c-format
16245msgid "unable to create thread: %s"
16246msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
16247
8d41d104 16248#: builtin/index-pack.c:1282
db484bad
TNQ
16249msgid "confusion beyond insanity"
16250msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
16251
8d41d104 16252#: builtin/index-pack.c:1288
03c82da3 16253#, c-format
72e3c7a8
TNQ
16254msgid "completed with %d local object"
16255msgid_plural "completed with %d local objects"
16256msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 16257
8d41d104 16258#: builtin/index-pack.c:1300
03c82da3
TNQ
16259#, c-format
16260msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 16261msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 16262
8d41d104 16263#: builtin/index-pack.c:1304
db484bad
TNQ
16264#, c-format
16265msgid "pack has %d unresolved delta"
16266msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 16267msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 16268
8d41d104 16269#: builtin/index-pack.c:1328
db484bad 16270#, c-format
774cfe0c 16271msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 16272msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 16273
8d41d104 16274#: builtin/index-pack.c:1424
db484bad 16275#, c-format
774cfe0c 16276msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 16277msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 16278
13699359 16279#: builtin/index-pack.c:1445
1a849b56 16280#, c-format
13699359
TNQ
16281msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16282msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc “.%s”"
774cfe0c 16283
8d41d104 16284#: builtin/index-pack.c:1469
db484bad 16285#, c-format
1a849b56
TNQ
16286msgid "cannot write %s file '%s'"
16287msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 16288
8d41d104 16289#: builtin/index-pack.c:1477
db484bad 16290#, c-format
1a849b56
TNQ
16291msgid "cannot close written %s file '%s'"
16292msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
16293
13699359 16294#: builtin/index-pack.c:1503
1a849b56
TNQ
16295msgid "error while closing pack file"
16296msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 16297
13699359 16298#: builtin/index-pack.c:1517
774cfe0c 16299msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 16300msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 16301
13699359 16302#: builtin/index-pack.c:1525
774cfe0c 16303msgid "cannot store index file"
db484bad 16304msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 16305
13699359
TNQ
16306#: builtin/index-pack.c:1534
16307msgid "cannot store reverse index file"
16308msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục đảo ngược"
16309
16310#: builtin/index-pack.c:1580 builtin/pack-objects.c:2952
03c82da3
TNQ
16311#, c-format
16312msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16313msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
16314
13699359 16315#: builtin/index-pack.c:1650
db484bad 16316#, c-format
774cfe0c 16317msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 16318msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 16319
13699359 16320#: builtin/index-pack.c:1652
db484bad 16321#, c-format
774cfe0c 16322msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 16323msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 16324
13699359 16325#: builtin/index-pack.c:1700
db484bad 16326#, c-format
774cfe0c
TNQ
16327msgid "non delta: %d object"
16328msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 16329msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 16330
13699359 16331#: builtin/index-pack.c:1707
db484bad 16332#, c-format
774cfe0c
TNQ
16333msgid "chain length = %d: %lu object"
16334msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 16335msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 16336
13699359 16337#: builtin/index-pack.c:1765
1a849b56
TNQ
16338msgid "Cannot come back to cwd"
16339msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 16340
13699359
TNQ
16341#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1822
16342#: builtin/index-pack.c:1838 builtin/index-pack.c:1842
db484bad 16343#, c-format
774cfe0c 16344msgid "bad %s"
db484bad 16345msgstr "%s sai"
774cfe0c 16346
13699359 16347#: builtin/index-pack.c:1848 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625
ebf9785b
TNQ
16348#, c-format
16349msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16350msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”"
16351
13699359 16352#: builtin/index-pack.c:1867
774cfe0c 16353msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 16354msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 16355
13699359 16356#: builtin/index-pack.c:1869
a1da87b7
TNQ
16357msgid "--stdin requires a git repository"
16358msgstr "--stdin cần một kho git"
16359
13699359 16360#: builtin/index-pack.c:1871
ebf9785b
TNQ
16361msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16362msgstr "--object-format không thể được dùng với --stdin"
16363
13699359 16364#: builtin/index-pack.c:1886
774cfe0c 16365msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 16366msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 16367
13699359 16368#: builtin/index-pack.c:1956 builtin/unpack-objects.c:582
70d74821
TNQ
16369msgid "fsck error in pack objects"
16370msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
16371
8d41d104 16372#: builtin/init-db.c:64
db484bad 16373#, c-format
774cfe0c 16374msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 16375msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 16376
8d41d104 16377#: builtin/init-db.c:69
db484bad 16378#, c-format
774cfe0c 16379msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 16380msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 16381
8d41d104 16382#: builtin/init-db.c:81
db484bad 16383#, c-format
774cfe0c 16384msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 16385msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 16386
8d41d104 16387#: builtin/init-db.c:83
db484bad 16388#, c-format
774cfe0c 16389msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 16390msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 16391
8d41d104 16392#: builtin/init-db.c:89
db484bad 16393#, c-format
774cfe0c 16394msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 16395msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 16396
8d41d104 16397#: builtin/init-db.c:93
db484bad 16398#, c-format
774cfe0c 16399msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 16400msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 16401
8d41d104 16402#: builtin/init-db.c:124
db484bad 16403#, c-format
56c0bfbb
TNQ
16404msgid "templates not found in %s"
16405msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 16406
8d41d104 16407#: builtin/init-db.c:139
774cfe0c 16408#, c-format
72e3c7a8 16409msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 16410msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 16411
2a48769e 16412#: builtin/init-db.c:275
ebf9785b
TNQ
16413#, c-format
16414msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16415msgstr "tên nhánh khởi tạo không hợp lệ: “%s”"
16416
2a48769e 16417#: builtin/init-db.c:367
db484bad 16418#, c-format
774cfe0c 16419msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 16420msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 16421
2a48769e 16422#: builtin/init-db.c:370
db484bad 16423#, c-format
774cfe0c
TNQ
16424msgid "unable to move %s to %s"
16425msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
16426
2a48769e 16427#: builtin/init-db.c:386
e9269c0f
TNQ
16428msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16429msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác"
16430
2a48769e 16431#: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413
22973607
TNQ
16432#, c-format
16433msgid "%s already exists"
16434msgstr "%s đã có từ trước rồi"
16435
2a48769e 16436#: builtin/init-db.c:445
ebf9785b
TNQ
16437#, c-format
16438msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16439msgstr "re-init: --initial-branch=%s bị bỏ qua"
16440
2a48769e 16441#: builtin/init-db.c:476
db484bad 16442#, c-format
b9252573
TNQ
16443msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16444msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16445
2a48769e 16446#: builtin/init-db.c:477
b9252573
TNQ
16447#, c-format
16448msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16449msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16450
2a48769e 16451#: builtin/init-db.c:481
b9252573
TNQ
16452#, c-format
16453msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16454msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16455
2a48769e 16456#: builtin/init-db.c:482
b9252573
TNQ
16457#, c-format
16458msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16459msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16460
2a48769e 16461#: builtin/init-db.c:531
03c82da3 16462msgid ""
bd8202f3
TNQ
16463"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
16464"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
16465msgstr ""
16466"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
16467"quyền>]] [thư-mục]"
16468
2a48769e 16469#: builtin/init-db.c:557
03c82da3
TNQ
16470msgid "permissions"
16471msgstr "các quyền"
16472
2a48769e 16473#: builtin/init-db.c:558
03c82da3
TNQ
16474msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
16475msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
16476
2a48769e 16477#: builtin/init-db.c:564
ebf9785b
TNQ
16478msgid "override the name of the initial branch"
16479msgstr "ghi đè lên tên của nhánh khởi tạo"
16480
2a48769e 16481#: builtin/init-db.c:565 builtin/verify-pack.c:74
e9269c0f
TNQ
16482msgid "hash"
16483msgstr "băm"
16484
2a48769e 16485#: builtin/init-db.c:566 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
e9269c0f
TNQ
16486msgid "specify the hash algorithm to use"
16487msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng"
16488
2a48769e 16489#: builtin/init-db.c:573
8d41d104
TNQ
16490msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16491msgstr "Các tùy chọn --separate-git-dir và --bare loại từ lẫn nhau"
16492
2a48769e 16493#: builtin/init-db.c:602 builtin/init-db.c:607
7c73a6bf
TNQ
16494#, c-format
16495msgid "cannot mkdir %s"
16496msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
16497
2a48769e 16498#: builtin/init-db.c:611 builtin/init-db.c:666
db484bad 16499#, c-format
774cfe0c 16500msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 16501msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 16502
2a48769e 16503#: builtin/init-db.c:638
774cfe0c 16504#, c-format
819a2276
TNQ
16505msgid ""
16506"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16507"dir=<directory>)"
16508msgstr ""
16509"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
16510"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 16511
2a48769e 16512#: builtin/init-db.c:690
db484bad 16513#, c-format
774cfe0c 16514msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 16515msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 16516
2a48769e 16517#: builtin/init-db.c:695
8d41d104
TNQ
16518msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16519msgstr "--separate-git-dir xung khắc với kho thuần"
16520
50106db7 16521#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 16522msgid ""
0c966d84
TNQ
16523"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16524"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 16525msgstr ""
0c966d84
TNQ
16526"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16527"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
16528
50106db7 16529#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
16530msgid "edit files in place"
16531msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 16532
50106db7 16533#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
16534msgid "trim empty trailers"
16535msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
16536
50106db7 16537#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
16538msgid "where to place the new trailer"
16539msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
16540
50106db7 16541#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
16542msgid "action if trailer already exists"
16543msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
16544
50106db7 16545#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
16546msgid "action if trailer is missing"
16547msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
16548
50106db7 16549#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
16550msgid "output only the trailers"
16551msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
16552
50106db7 16553#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
16554msgid "do not apply config rules"
16555msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
16556
50106db7 16557#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
16558msgid "join whitespace-continued values"
16559msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
16560
50106db7 16561#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
16562msgid "set parsing options"
16563msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
16564
50106db7 16565#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
16566msgid "do not treat --- specially"
16567msgstr "không coi --- là đặc biệt"
16568
50106db7 16569#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
16570msgid "trailer"
16571msgstr "bộ dò vết"
16572
50106db7 16573#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
16574msgid "trailer(s) to add"
16575msgstr "bộ dò vết cần thêm"
16576
50106db7 16577#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
16578msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
16579msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
16580
50106db7 16581#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
16582msgid "no input file given for in-place editing"
16583msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
16584
13699359 16585#: builtin/log.c:59
bd8202f3 16586msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 16587msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 16588
13699359 16589#: builtin/log.c:60
02507f42 16590msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 16591msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 16592
13699359 16593#: builtin/log.c:113
4dcd03ea
TNQ
16594#, c-format
16595msgid "invalid --decorate option: %s"
16596msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
16597
13699359 16598#: builtin/log.c:180
03c82da3
TNQ
16599msgid "show source"
16600msgstr "hiển thị mã nguồn"
16601
13699359
TNQ
16602#: builtin/log.c:181
16603msgid "use mail map file"
16604msgstr "sử dụng tập tin ánh xạ thư"
7746f2e3 16605
13699359 16606#: builtin/log.c:184
fe73f3ee
TNQ
16607msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16608msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
16609
13699359 16610#: builtin/log.c:186
fe73f3ee
TNQ
16611msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16612msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
16613
13699359 16614#: builtin/log.c:187
03c82da3
TNQ
16615msgid "decorate options"
16616msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 16617
13699359 16618#: builtin/log.c:190
2a48769e 16619msgid ""
13699359 16620"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
2a48769e
TNQ
16621"<file>"
16622msgstr ""
13699359 16623"theo dõi sự tiến hóa của phạm vi <start><end> dòng, hoặc chức năng:"
2a48769e
TNQ
16624"<funcname> trong <file>"
16625
13699359 16626#: builtin/log.c:213
2a48769e
TNQ
16627msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
16628msgstr "-L<vùng>:<tập_tin> không thể được sử dụng với đặc tả đường dẫn"
4dcd03ea 16629
13699359 16630#: builtin/log.c:303
db484bad 16631#, c-format
774cfe0c 16632msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 16633msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 16634
13699359 16635#: builtin/log.c:566
4dcd03ea
TNQ
16636#, c-format
16637msgid "git show %s: bad file"
16638msgstr "git show %s: sai tập tin"
16639
13699359 16640#: builtin/log.c:581 builtin/log.c:671
db484bad 16641#, c-format
28e0eb80
TNQ
16642msgid "could not read object %s"
16643msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 16644
13699359 16645#: builtin/log.c:696
774cfe0c 16646#, c-format
28e0eb80
TNQ
16647msgid "unknown type: %d"
16648msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 16649
13699359 16650#: builtin/log.c:841
5bb45740
TNQ
16651#, c-format
16652msgid "%s: invalid cover from description mode"
16653msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả"
16654
13699359 16655#: builtin/log.c:848
774cfe0c 16656msgid "format.headers without value"
db484bad 16657msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 16658
13699359 16659#: builtin/log.c:977
db484bad 16660#, c-format
28e0eb80
TNQ
16661msgid "cannot open patch file %s"
16662msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 16663
13699359 16664#: builtin/log.c:994
28e0eb80
TNQ
16665msgid "need exactly one range"
16666msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 16667
13699359 16668#: builtin/log.c:1004
28e0eb80
TNQ
16669msgid "not a range"
16670msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 16671
13699359 16672#: builtin/log.c:1168
28e0eb80
TNQ
16673msgid "cover letter needs email format"
16674msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 16675
13699359 16676#: builtin/log.c:1174
28e0eb80
TNQ
16677msgid "failed to create cover-letter file"
16678msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
16679
13699359 16680#: builtin/log.c:1261
db484bad 16681#, c-format
774cfe0c 16682msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 16683msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 16684
13699359 16685#: builtin/log.c:1288
02507f42 16686msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 16687msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 16688
13699359 16689#: builtin/log.c:1346
28e0eb80
TNQ
16690msgid "two output directories?"
16691msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 16692
13699359 16693#: builtin/log.c:1497 builtin/log.c:2317 builtin/log.c:2319 builtin/log.c:2331
72e3c7a8 16694#, c-format
28e0eb80
TNQ
16695msgid "unknown commit %s"
16696msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 16697
13699359 16698#: builtin/log.c:1508 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 16699#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 16700#, c-format
28e0eb80
TNQ
16701msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16702msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 16703
13699359 16704#: builtin/log.c:1517
28e0eb80
TNQ
16705msgid "could not find exact merge base"
16706msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 16707
13699359 16708#: builtin/log.c:1527
72e3c7a8 16709msgid ""
28e0eb80 16710"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 16711"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 16712"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 16713msgstr ""
28e0eb80 16714"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
16715"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
16716"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 16717"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 16718
13699359 16719#: builtin/log.c:1550
28e0eb80
TNQ
16720msgid "failed to find exact merge base"
16721msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 16722
13699359 16723#: builtin/log.c:1567
72e3c7a8
TNQ
16724msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16725msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
16726
13699359 16727#: builtin/log.c:1577
72e3c7a8
TNQ
16728msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16729msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
16730
13699359 16731#: builtin/log.c:1635
72e3c7a8
TNQ
16732msgid "cannot get patch id"
16733msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
16734
13699359 16735#: builtin/log.c:1692
8d41d104
TNQ
16736msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
16737msgstr ""
16738"gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt) gốc của sê-ri hiện tại"
16739
13699359 16740#: builtin/log.c:1694
8d41d104
TNQ
16741#, c-format
16742msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
2a48769e 16743msgstr "dùng “%s” như là gốc range-diff của sê-ri hiện tại"
84368b62 16744
13699359 16745#: builtin/log.c:1738
03c82da3
TNQ
16746msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
16747msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
16748
13699359 16749#: builtin/log.c:1741
03c82da3
TNQ
16750msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
16751msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
16752
13699359 16753#: builtin/log.c:1745
03c82da3
TNQ
16754msgid "print patches to standard out"
16755msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
16756
13699359 16757#: builtin/log.c:1747
03c82da3
TNQ
16758msgid "generate a cover letter"
16759msgstr "tạo bì thư"
16760
13699359 16761#: builtin/log.c:1749
03c82da3
TNQ
16762msgid "use simple number sequence for output file names"
16763msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
16764
13699359 16765#: builtin/log.c:1750
03c82da3
TNQ
16766msgid "sfx"
16767msgstr "sfx"
16768
13699359 16769#: builtin/log.c:1751
03c82da3 16770msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 16771msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 16772
13699359 16773#: builtin/log.c:1753
03c82da3
TNQ
16774msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
16775msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
16776
13699359 16777#: builtin/log.c:1755
7746f2e3
TNQ
16778msgid "mark the series as Nth re-roll"
16779msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
16780
13699359 16781#: builtin/log.c:1757
2a48769e
TNQ
16782msgid "max length of output filename"
16783msgstr "chiều dài tên tập tin đầu ra tối đa"
16784
13699359
TNQ
16785#: builtin/log.c:1759
16786msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16787msgstr "dùng [VÁ RFC] thay cho [VÁ]"
22973607 16788
13699359 16789#: builtin/log.c:1762
5bb45740
TNQ
16790msgid "cover-from-description-mode"
16791msgstr "cover-from-description-mode"
16792
13699359 16793#: builtin/log.c:1763
5bb45740
TNQ
16794msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
16795msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh"
16796
13699359
TNQ
16797#: builtin/log.c:1765
16798msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
16799msgstr "dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
03c82da3 16800
13699359 16801#: builtin/log.c:1768
03c82da3
TNQ
16802msgid "store resulting files in <dir>"
16803msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
16804
13699359 16805#: builtin/log.c:1771
03c82da3
TNQ
16806msgid "don't strip/add [PATCH]"
16807msgstr "không strip/add [VÁ]"
16808
13699359 16809#: builtin/log.c:1774
03c82da3
TNQ
16810msgid "don't output binary diffs"
16811msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
16812
13699359 16813#: builtin/log.c:1776
0c966d84
TNQ
16814msgid "output all-zero hash in From header"
16815msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
16816
13699359 16817#: builtin/log.c:1778
03c82da3
TNQ
16818msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
16819msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
16820
13699359 16821#: builtin/log.c:1780
03c82da3
TNQ
16822msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
16823msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
16824
13699359 16825#: builtin/log.c:1782
03c82da3
TNQ
16826msgid "Messaging"
16827msgstr "Lời nhắn"
16828
13699359 16829#: builtin/log.c:1783
03c82da3
TNQ
16830msgid "header"
16831msgstr "đầu đề thư"
16832
13699359 16833#: builtin/log.c:1784
03c82da3
TNQ
16834msgid "add email header"
16835msgstr "thêm đầu đề thư"
16836
13699359 16837#: builtin/log.c:1785 builtin/log.c:1786
03c82da3
TNQ
16838msgid "email"
16839msgstr "thư điện tử"
16840
13699359 16841#: builtin/log.c:1785
03c82da3
TNQ
16842msgid "add To: header"
16843msgstr "thêm To: đầu đề thư"
16844
13699359 16845#: builtin/log.c:1786
03c82da3
TNQ
16846msgid "add Cc: header"
16847msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
16848
13699359 16849#: builtin/log.c:1787
e06dc12a
TNQ
16850msgid "ident"
16851msgstr "thụt lề"
16852
13699359 16853#: builtin/log.c:1788
e06dc12a
TNQ
16854msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
16855msgstr ""
44bb9364 16856"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 16857
13699359 16858#: builtin/log.c:1790
03c82da3
TNQ
16859msgid "message-id"
16860msgstr "message-id"
16861
13699359 16862#: builtin/log.c:1791
03c82da3
TNQ
16863msgid "make first mail a reply to <message-id>"
16864msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
16865
13699359 16866#: builtin/log.c:1792 builtin/log.c:1795
03c82da3
TNQ
16867msgid "boundary"
16868msgstr "ranh giới"
16869
13699359 16870#: builtin/log.c:1793
03c82da3
TNQ
16871msgid "attach the patch"
16872msgstr "đính kèm miếng vá"
16873
13699359 16874#: builtin/log.c:1796
03c82da3
TNQ
16875msgid "inline the patch"
16876msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
16877
13699359 16878#: builtin/log.c:1800
03c82da3 16879msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 16880msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 16881
13699359 16882#: builtin/log.c:1802
03c82da3
TNQ
16883msgid "signature"
16884msgstr "chữ ký"
16885
13699359 16886#: builtin/log.c:1803
03c82da3
TNQ
16887msgid "add a signature"
16888msgstr "thêm chữ ký"
16889
13699359 16890#: builtin/log.c:1804
72e3c7a8
TNQ
16891msgid "base-commit"
16892msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
16893
13699359 16894#: builtin/log.c:1805
72e3c7a8
TNQ
16895msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16896msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
16897
13699359 16898#: builtin/log.c:1808
8d388239
TNQ
16899msgid "add a signature from a file"
16900msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
16901
13699359 16902#: builtin/log.c:1809
03c82da3
TNQ
16903msgid "don't print the patch filenames"
16904msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
16905
13699359 16906#: builtin/log.c:1811
bd3c9468
TNQ
16907msgid "show progress while generating patches"
16908msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
16909
13699359 16910#: builtin/log.c:1813
84368b62
TNQ
16911msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
16912msgstr ""
16913"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
16914
13699359 16915#: builtin/log.c:1816
84368b62
TNQ
16916msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
16917msgstr ""
16918"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
16919"đơn"
16920
13699359 16921#: builtin/log.c:1818
84368b62
TNQ
16922msgid "percentage by which creation is weighted"
16923msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
16924
13699359 16925#: builtin/log.c:1904
0e2a0915
TNQ
16926#, c-format
16927msgid "invalid ident line: %s"
877c10b5 16928msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %s"
0e2a0915 16929
13699359 16930#: builtin/log.c:1919
7c73a6bf 16931msgid "-n and -k are mutually exclusive"
877c10b5 16932msgstr "-n và -k loại trừ lẫn nhau"
774cfe0c 16933
13699359 16934#: builtin/log.c:1921
7c73a6bf
TNQ
16935msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
16936msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 16937
13699359 16938#: builtin/log.c:1929
774cfe0c 16939msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 16940msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 16941
13699359 16942#: builtin/log.c:1931
774cfe0c 16943msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 16944msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 16945
13699359 16946#: builtin/log.c:1933
774cfe0c 16947msgid "--check does not make sense"
db484bad 16948msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 16949
13699359 16950#: builtin/log.c:1955
2a48769e
TNQ
16951msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
16952msgstr "Các tùy chọn--stdout, --output, và --output-directory loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 16953
13699359 16954#: builtin/log.c:2078
84368b62
TNQ
16955msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16956msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
16957
13699359 16958#: builtin/log.c:2082
84368b62
TNQ
16959msgid "Interdiff:"
16960msgstr "Interdiff:"
16961
13699359 16962#: builtin/log.c:2083
84368b62
TNQ
16963#, c-format
16964msgid "Interdiff against v%d:"
16965msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
16966
13699359 16967#: builtin/log.c:2089
84368b62
TNQ
16968msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16969msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
16970
13699359 16971#: builtin/log.c:2093
84368b62
TNQ
16972msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16973msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
16974
13699359 16975#: builtin/log.c:2101
84368b62
TNQ
16976msgid "Range-diff:"
16977msgstr "Range-diff:"
16978
13699359 16979#: builtin/log.c:2102
84368b62
TNQ
16980#, c-format
16981msgid "Range-diff against v%d:"
16982msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
16983
13699359 16984#: builtin/log.c:2113
8d388239
TNQ
16985#, c-format
16986msgid "unable to read signature file '%s'"
16987msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
16988
13699359 16989#: builtin/log.c:2149
bd3c9468
TNQ
16990msgid "Generating patches"
16991msgstr "Đang tạo các miếng vá"
16992
13699359 16993#: builtin/log.c:2193
28e0eb80
TNQ
16994msgid "failed to create output files"
16995msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 16996
13699359 16997#: builtin/log.c:2252
03c82da3 16998msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 16999msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 17000
13699359 17001#: builtin/log.c:2306
774cfe0c 17002#, c-format
819a2276
TNQ
17003msgid ""
17004"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17005msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17006"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
17007"cách thủ công.\n"
774cfe0c 17008
13699359 17009#: builtin/ls-files.c:486
02507f42 17010msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 17011msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 17012
13699359 17013#: builtin/ls-files.c:542
03c82da3
TNQ
17014msgid "identify the file status with tags"
17015msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
17016
13699359 17017#: builtin/ls-files.c:544
03c82da3
TNQ
17018msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
17019msgstr ""
131fa518 17020"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
17021"thay đổi)"
17022
13699359 17023#: builtin/ls-files.c:546
fe73f3ee
TNQ
17024msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17025msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
17026
13699359 17027#: builtin/ls-files.c:548
03c82da3
TNQ
17028msgid "show cached files in the output (default)"
17029msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
17030
13699359 17031#: builtin/ls-files.c:550
03c82da3
TNQ
17032msgid "show deleted files in the output"
17033msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
17034
13699359 17035#: builtin/ls-files.c:552
03c82da3
TNQ
17036msgid "show modified files in the output"
17037msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
17038
13699359 17039#: builtin/ls-files.c:554
03c82da3
TNQ
17040msgid "show other files in the output"
17041msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
17042
13699359 17043#: builtin/ls-files.c:556
03c82da3
TNQ
17044msgid "show ignored files in the output"
17045msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
17046
13699359 17047#: builtin/ls-files.c:559
03c82da3 17048msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 17049msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 17050
13699359 17051#: builtin/ls-files.c:561
03c82da3
TNQ
17052msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
17053msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
17054
13699359 17055#: builtin/ls-files.c:563
4dcd03ea 17056msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 17057msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 17058
13699359 17059#: builtin/ls-files.c:565
0c966d84
TNQ
17060msgid "show line endings of files"
17061msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
17062
13699359 17063#: builtin/ls-files.c:567
03c82da3
TNQ
17064msgid "don't show empty directories"
17065msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
17066
13699359 17067#: builtin/ls-files.c:570
03c82da3
TNQ
17068msgid "show unmerged files in the output"
17069msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
17070
13699359 17071#: builtin/ls-files.c:572
03c82da3
TNQ
17072msgid "show resolve-undo information"
17073msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
17074
13699359 17075#: builtin/ls-files.c:574
03c82da3
TNQ
17076msgid "skip files matching pattern"
17077msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
17078
13699359 17079#: builtin/ls-files.c:577
03c82da3
TNQ
17080msgid "exclude patterns are read from <file>"
17081msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
17082
13699359 17083#: builtin/ls-files.c:580
03c82da3
TNQ
17084msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
17085msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
17086
13699359 17087#: builtin/ls-files.c:582
03c82da3
TNQ
17088msgid "add the standard git exclusions"
17089msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
17090
13699359 17091#: builtin/ls-files.c:586
03c82da3
TNQ
17092msgid "make the output relative to the project top directory"
17093msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
17094
13699359 17095#: builtin/ls-files.c:589
22973607
TNQ
17096msgid "recurse through submodules"
17097msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
17098
13699359 17099#: builtin/ls-files.c:591
03c82da3
TNQ
17100msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
17101msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
17102
13699359 17103#: builtin/ls-files.c:592
03c82da3
TNQ
17104msgid "tree-ish"
17105msgstr "tree-ish"
17106
13699359 17107#: builtin/ls-files.c:593
03c82da3
TNQ
17108msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17109msgstr ""
17110"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
17111
13699359 17112#: builtin/ls-files.c:595
03c82da3
TNQ
17113msgid "show debugging data"
17114msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
17115
13699359
TNQ
17116#: builtin/ls-files.c:597
17117msgid "suppress duplicate entries"
17118msgstr "chặn các mục tin trùng lặp"
17119
70d74821 17120#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
17121msgid ""
17122"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17123" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17124" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17125msgstr ""
17126"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17127" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17128" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
17129
13699359 17130#: builtin/ls-remote.c:60
0c966d84
TNQ
17131msgid "do not print remote URL"
17132msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
17133
13699359 17134#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1404
0c966d84
TNQ
17135msgid "exec"
17136msgstr "thực thi"
17137
13699359 17138#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
0c966d84
TNQ
17139msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17140msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
17141
13699359 17142#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
17143msgid "limit to tags"
17144msgstr "giới hạn tới các thẻ"
17145
13699359 17146#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
17147msgid "limit to heads"
17148msgstr "giới hạn cho các đầu"
17149
13699359 17150#: builtin/ls-remote.c:68
0c966d84
TNQ
17151msgid "do not show peeled tags"
17152msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
17153
13699359 17154#: builtin/ls-remote.c:70
0c966d84
TNQ
17155msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17156msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
17157
13699359 17158#: builtin/ls-remote.c:73
0c966d84
TNQ
17159msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17160msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
17161
13699359 17162#: builtin/ls-remote.c:76
0c966d84
TNQ
17163msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
17164msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
17165
7c73a6bf 17166#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 17167msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 17168msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 17169
7c73a6bf 17170#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
17171msgid "only show trees"
17172msgstr "chỉ hiển thị các tree"
17173
7c73a6bf 17174#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
17175msgid "recurse into subtrees"
17176msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
17177
7c73a6bf 17178#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
17179msgid "show trees when recursing"
17180msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
17181
7c73a6bf 17182#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
17183msgid "terminate entries with NUL byte"
17184msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
17185
7c73a6bf 17186#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
17187msgid "include object size"
17188msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
17189
e9269c0f
TNQ
17190#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
17191msgid "list only filenames"
17192msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
17193
17194#: builtin/ls-tree.c:143
17195msgid "use full path names"
17196msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
17197
17198#: builtin/ls-tree.c:145
17199msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17200msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
17201
17202#: builtin/mailsplit.c:241
17203#, c-format
17204msgid "empty mbox: '%s'"
17205msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
17206
17207#: builtin/merge-base.c:32
17208msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17209msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
17210
17211#: builtin/merge-base.c:33
17212msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17213msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
17214
17215#: builtin/merge-base.c:34
17216msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17217msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
17218
17219#: builtin/merge-base.c:35
17220msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17221msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
17222
17223#: builtin/merge-base.c:36
17224msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17225msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
17226
17227#: builtin/merge-base.c:143
17228msgid "output all common ancestors"
17229msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
17230
17231#: builtin/merge-base.c:145
17232msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17233msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
17234
17235#: builtin/merge-base.c:147
17236msgid "list revs not reachable from others"
17237msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
17238
17239#: builtin/merge-base.c:149
17240msgid "is the first one ancestor of the other?"
17241msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
17242
17243#: builtin/merge-base.c:151
17244msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17245msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
17246
17247#: builtin/merge-file.c:9
17248msgid ""
17249"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17250"<orig-file> <file2>"
17251msgstr ""
17252"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
17253"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
17254
17255#: builtin/merge-file.c:35
17256msgid "send results to standard output"
17257msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
17258
17259#: builtin/merge-file.c:36
17260msgid "use a diff3 based merge"
17261msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
17262
17263#: builtin/merge-file.c:37
17264msgid "for conflicts, use our version"
17265msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
17266
17267#: builtin/merge-file.c:39
17268msgid "for conflicts, use their version"
17269msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
17270
17271#: builtin/merge-file.c:41
17272msgid "for conflicts, use a union version"
17273msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
17274
17275#: builtin/merge-file.c:44
17276msgid "for conflicts, use this marker size"
17277msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
17278
17279#: builtin/merge-file.c:45
17280msgid "do not warn about conflicts"
17281msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
17282
17283#: builtin/merge-file.c:47
17284msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17285msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
17286
17287#: builtin/merge-recursive.c:47
17288#, c-format
17289msgid "unknown option %s"
17290msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
17291
17292#: builtin/merge-recursive.c:53
17293#, c-format
17294msgid "could not parse object '%s'"
17295msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
03c82da3 17296
e9269c0f
TNQ
17297#: builtin/merge-recursive.c:57
17298#, c-format
17299msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17300msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17301msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
03c82da3 17302
e9269c0f
TNQ
17303#: builtin/merge-recursive.c:65
17304msgid "not handling anything other than two heads merge."
17305msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
03c82da3 17306
e9269c0f 17307#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
0e2a0915 17308#, c-format
e9269c0f
TNQ
17309msgid "could not resolve ref '%s'"
17310msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
17311
17312#: builtin/merge-recursive.c:82
17313#, c-format
17314msgid "Merging %s with %s\n"
17315msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
0e2a0915 17316
13699359 17317#: builtin/merge.c:58
02507f42 17318msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 17319msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 17320
13699359 17321#: builtin/merge.c:59
03c82da3
TNQ
17322msgid "git merge --abort"
17323msgstr "git merge --abort"
17324
13699359 17325#: builtin/merge.c:60
a1da87b7
TNQ
17326msgid "git merge --continue"
17327msgstr "git merge --continue"
17328
13699359 17329#: builtin/merge.c:123
774cfe0c 17330msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 17331msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 17332
13699359 17333#: builtin/merge.c:146
1fc5279f
TNQ
17334#, c-format
17335msgid "option `%s' requires a value"
17336msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
17337
13699359 17338#: builtin/merge.c:199
db484bad 17339#, c-format
774cfe0c 17340msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 17341msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 17342
13699359 17343#: builtin/merge.c:200
db484bad 17344#, c-format
774cfe0c 17345msgid "Available strategies are:"
db484bad 17346msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 17347
13699359 17348#: builtin/merge.c:205
db484bad 17349#, c-format
774cfe0c 17350msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 17351msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 17352
13699359 17353#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
03c82da3
TNQ
17354msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
17355msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
17356
13699359 17357#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
03c82da3
TNQ
17358msgid "show a diffstat at the end of the merge"
17359msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
17360
13699359 17361#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
03c82da3
TNQ
17362msgid "(synonym to --stat)"
17363msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
17364
13699359 17365#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
03c82da3
TNQ
17366msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
17367msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
17368
13699359 17369#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
03c82da3 17370msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 17371msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 17372
13699359 17373#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
03c82da3
TNQ
17374msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
17375msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
17376
13699359 17377#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
03c82da3 17378msgid "edit message before committing"
5832c3f2 17379msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 17380
13699359 17381#: builtin/merge.c:271
03c82da3 17382msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 17383msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 17384
13699359 17385#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
03c82da3 17386msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 17387msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 17388
13699359 17389#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
b9252573
TNQ
17390msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
17391msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 17392
13699359
TNQ
17393#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
17394#: builtin/rebase.c:541 builtin/rebase.c:1418 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
17395msgid "strategy"
17396msgstr "chiến lược"
17397
13699359 17398#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
03c82da3
TNQ
17399msgid "merge strategy to use"
17400msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
17401
13699359 17402#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
03c82da3
TNQ
17403msgid "option=value"
17404msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
17405
13699359 17406#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
03c82da3
TNQ
17407msgid "option for selected merge strategy"
17408msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
17409
13699359 17410#: builtin/merge.c:283
03c82da3
TNQ
17411msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17412msgstr ""
21f63737
TNQ
17413"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
17414"nhanh)"
03c82da3 17415
13699359 17416#: builtin/merge.c:290
03c82da3
TNQ
17417msgid "abort the current in-progress merge"
17418msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
17419
13699359 17420#: builtin/merge.c:292
50106db7
TNQ
17421msgid "--abort but leave index and working tree alone"
17422msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
17423
13699359 17424#: builtin/merge.c:294
a1da87b7
TNQ
17425msgid "continue the current in-progress merge"
17426msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
17427
13699359 17428#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
72e3c7a8
TNQ
17429msgid "allow merging unrelated histories"
17430msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
17431
13699359 17432#: builtin/merge.c:303
f126a1fb
TNQ
17433msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17434msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
bd3c9468 17435
13699359 17436#: builtin/merge.c:320
774cfe0c 17437msgid "could not run stash."
db484bad 17438msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 17439
13699359 17440#: builtin/merge.c:325
774cfe0c 17441msgid "stash failed"
843565a8 17442msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 17443
13699359 17444#: builtin/merge.c:330
db484bad 17445#, c-format
774cfe0c 17446msgid "not a valid object: %s"
db484bad 17447msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 17448
13699359 17449#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
774cfe0c 17450msgid "read-tree failed"
db484bad 17451msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 17452
13699359 17453#: builtin/merge.c:399
774cfe0c 17454msgid " (nothing to squash)"
819a2276 17455msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 17456
13699359 17457#: builtin/merge.c:410
774cfe0c
TNQ
17458#, c-format
17459msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 17460msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 17461
13699359 17462#: builtin/merge.c:460
774cfe0c
TNQ
17463#, c-format
17464msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 17465msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 17466
13699359 17467#: builtin/merge.c:511
db484bad 17468#, c-format
774cfe0c 17469msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 17470msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 17471
13699359 17472#: builtin/merge.c:598
db484bad 17473#, c-format
774cfe0c 17474msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 17475msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 17476
13699359 17477#: builtin/merge.c:724
774cfe0c 17478msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 17479msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 17480
13699359 17481#: builtin/merge.c:737
db484bad 17482#, c-format
774cfe0c 17483msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 17484msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 17485
13699359 17486#: builtin/merge.c:756 t/helper/test-fast-rebase.c:209
db484bad 17487#, c-format
774cfe0c 17488msgid "unable to write %s"
819a2276 17489msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 17490
13699359 17491#: builtin/merge.c:808
db484bad 17492#, c-format
774cfe0c 17493msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 17494msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 17495
13699359 17496#: builtin/merge.c:817
774cfe0c
TNQ
17497#, c-format
17498msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 17499msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17500"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
17501"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 17502
13699359 17503#: builtin/merge.c:823
774cfe0c
TNQ
17504msgid ""
17505"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17506"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17507"\n"
774cfe0c 17508msgstr ""
819a2276
TNQ
17509"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
17510"thiết,\n"
5832c3f2 17511"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 17512"topic.\n"
db484bad 17513"\n"
774cfe0c 17514
13699359 17515#: builtin/merge.c:828
28e0eb80
TNQ
17516msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17517msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
17518
13699359 17519#: builtin/merge.c:831
28e0eb80
TNQ
17520#, c-format
17521msgid ""
17522"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17523"the commit.\n"
17524msgstr ""
17525"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
17526"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
17527
13699359 17528#: builtin/merge.c:884
774cfe0c 17529msgid "Empty commit message."
db484bad 17530msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 17531
13699359 17532#: builtin/merge.c:899
774cfe0c
TNQ
17533#, c-format
17534msgid "Wonderful.\n"
843565a8 17535msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 17536
13699359 17537#: builtin/merge.c:960
774cfe0c
TNQ
17538#, c-format
17539msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 17540msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17541"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
17542"quả.\n"
774cfe0c 17543
13699359 17544#: builtin/merge.c:999
774cfe0c 17545msgid "No current branch."
1fc5279f 17546msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 17547
13699359 17548#: builtin/merge.c:1001
774cfe0c 17549msgid "No remote for the current branch."
db484bad 17550msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 17551
13699359 17552#: builtin/merge.c:1003
774cfe0c 17553msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 17554msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 17555
13699359 17556#: builtin/merge.c:1008
774cfe0c 17557#, c-format
e06dc12a 17558msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 17559msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 17560
13699359 17561#: builtin/merge.c:1065
b9252573
TNQ
17562#, c-format
17563msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
17564msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
17565
13699359 17566#: builtin/merge.c:1168
b9252573
TNQ
17567#, c-format
17568msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 17569msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 17570
13699359 17571#: builtin/merge.c:1202
b9252573 17572msgid "not something we can merge"
64bd31b4 17573msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 17574
13699359 17575#: builtin/merge.c:1312
a1da87b7
TNQ
17576msgid "--abort expects no arguments"
17577msgstr "--abort không nhận các đối số"
17578
13699359 17579#: builtin/merge.c:1316
774cfe0c 17580msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
17581msgstr ""
17582"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 17583
13699359 17584#: builtin/merge.c:1334
50106db7
TNQ
17585msgid "--quit expects no arguments"
17586msgstr "--quit không nhận các đối số"
17587
13699359 17588#: builtin/merge.c:1347
a1da87b7
TNQ
17589msgid "--continue expects no arguments"
17590msgstr "--continue không nhận đối số"
17591
13699359 17592#: builtin/merge.c:1351
a1da87b7
TNQ
17593msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
17594msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
17595
13699359 17596#: builtin/merge.c:1367
774cfe0c
TNQ
17597msgid ""
17598"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 17599"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 17600msgstr ""
4dcd03ea 17601"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 17602"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 17603
13699359 17604#: builtin/merge.c:1374
774cfe0c
TNQ
17605msgid ""
17606"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 17607"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 17608msgstr ""
db484bad 17609"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 17610"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 17611
13699359 17612#: builtin/merge.c:1377
774cfe0c 17613msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 17614msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 17615
13699359 17616#: builtin/merge.c:1391
774cfe0c 17617msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 17618msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 17619
13699359 17620#: builtin/merge.c:1393
50106db7
TNQ
17621msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17622msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
17623
13699359 17624#: builtin/merge.c:1409
774cfe0c 17625msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 17626msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 17627
13699359 17628#: builtin/merge.c:1426
774cfe0c 17629msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 17630msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 17631
13699359 17632#: builtin/merge.c:1428
774cfe0c 17633msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 17634msgstr ""
21f63737 17635"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 17636
13699359 17637#: builtin/merge.c:1433
e06dc12a
TNQ
17638#, c-format
17639msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 17640msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 17641
13699359 17642#: builtin/merge.c:1435
bd8202f3
TNQ
17643msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17644msgstr ""
17645"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
17646
13699359 17647#: builtin/merge.c:1516
72e3c7a8
TNQ
17648msgid "refusing to merge unrelated histories"
17649msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
17650
13699359 17651#: builtin/merge.c:1525
bd3c9468 17652msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
17653msgstr "Đã cập nhật rồi."
17654
13699359 17655#: builtin/merge.c:1535
db484bad 17656#, c-format
774cfe0c 17657msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 17658msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 17659
13699359 17660#: builtin/merge.c:1581
774cfe0c
TNQ
17661#, c-format
17662msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 17663msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 17664
13699359 17665#: builtin/merge.c:1588
774cfe0c
TNQ
17666#, c-format
17667msgid "Nope.\n"
17668msgstr "Không.\n"
17669
13699359 17670#: builtin/merge.c:1613
bd3c9468 17671msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
17672msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
17673
13699359 17674#: builtin/merge.c:1619
774cfe0c 17675msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 17676msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 17677
13699359 17678#: builtin/merge.c:1647 builtin/merge.c:1712
db484bad 17679#, c-format
774cfe0c 17680msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 17681msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 17682
13699359 17683#: builtin/merge.c:1651
db484bad 17684#, c-format
774cfe0c 17685msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 17686msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 17687
13699359 17688#: builtin/merge.c:1703
db484bad 17689#, c-format
774cfe0c 17690msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 17691msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 17692
13699359 17693#: builtin/merge.c:1705
db484bad 17694#, c-format
774cfe0c 17695msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 17696msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 17697
13699359 17698#: builtin/merge.c:1714
774cfe0c
TNQ
17699#, c-format
17700msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 17701msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 17702
13699359 17703#: builtin/merge.c:1728
774cfe0c
TNQ
17704#, c-format
17705msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
17706msgstr ""
17707"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
17708"cầu\n"
774cfe0c 17709
13699359
TNQ
17710#: builtin/mktag.c:10
17711msgid "git mktag"
17712msgstr "git mktag"
17713
17714#: builtin/mktag.c:30
17715#, c-format
17716msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
17717msgstr "cảnh báo: đầu vào thẻ không qua kiểm tra fsck: %s"
17718
17719#: builtin/mktag.c:41
17720#, c-format
17721msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
17722msgstr "lỗi: đầu vào thẻ không vượt qua fsck: %s"
17723
17724#: builtin/mktag.c:44
17725#, c-format
17726msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
17727msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) không bao giờ nên kích hoạt cuộc gọi ngược này"
17728
17729#: builtin/mktag.c:59
17730#, c-format
17731msgid "could not read tagged object '%s'"
17732msgstr "không thể đọc đối tượng được đánh thẻ %s"
17733
17734#: builtin/mktag.c:62
17735#, c-format
17736msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
17737msgstr "đối tượng %s được đánh thẻ là %s, không phải là kiểu %s"
17738
17739#: builtin/mktag.c:99
17740msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
17741msgstr ""
17742"thẻ trên stdin đã không vượt qua kiểm tra fsck nghiêm ngặt của chúng tôi"
17743
17744#: builtin/mktag.c:102
17745msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
17746msgstr ""
17747"thẻ trên đầu vào tiêu chuẩn không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả"
17748
17749#: builtin/mktag.c:105 builtin/tag.c:232
17750msgid "unable to write tag file"
17751msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
17752
7c73a6bf 17753#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
17754msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17755msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17756
7c73a6bf 17757#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
17758msgid "input is NUL terminated"
17759msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
17760
1fc5279f 17761#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
17762msgid "allow missing objects"
17763msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
17764
7c73a6bf 17765#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
17766msgid "allow creation of more than one tree"
17767msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
17768
28e0eb80 17769#: builtin/multi-pack-index.c:9
50106db7 17770msgid ""
5bb45740
TNQ
17771"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17772"size=<size>)"
50106db7 17773msgstr ""
5bb45740
TNQ
17774"git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17775"size=<cỡ>)"
84368b62 17776
5bb45740 17777#: builtin/multi-pack-index.c:26
84368b62
TNQ
17778msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
17779msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
17780
5bb45740 17781#: builtin/multi-pack-index.c:29
50106db7
TNQ
17782msgid ""
17783"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17784"larger than this size"
17785msgstr ""
17786"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
17787"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
17788
13699359
TNQ
17789#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431
17790#: builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598
17791#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963
17792#: builtin/notes.c:985 builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:575
84368b62
TNQ
17793msgid "too many arguments"
17794msgstr "có quá nhiều đối số"
17795
5bb45740 17796#: builtin/multi-pack-index.c:60
50106db7 17797msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
2a48769e 17798msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con “repack”"
50106db7 17799
5bb45740 17800#: builtin/multi-pack-index.c:69
84368b62 17801#, c-format
50106db7
TNQ
17802msgid "unrecognized subcommand: %s"
17803msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
84368b62 17804
1fc5279f 17805#: builtin/mv.c:18
02507f42 17806msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 17807msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 17808
1fc5279f 17809#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
17810#, c-format
17811msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
17812msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
17813
1fc5279f 17814#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
17815msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17816msgstr ""
17817"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
17818
1fc5279f 17819#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
17820#, c-format
17821msgid "%.*s is in index"
17822msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
17823
1fc5279f 17824#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
17825msgid "force move/rename even if target exists"
17826msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
17827
1fc5279f 17828#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
17829msgid "skip move/rename errors"
17830msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
17831
8d41d104 17832#: builtin/mv.c:170
4dcd03ea
TNQ
17833#, c-format
17834msgid "destination '%s' is not a directory"
17835msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
17836
8d41d104 17837#: builtin/mv.c:181
db484bad 17838#, c-format
774cfe0c 17839msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 17840msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 17841
8d41d104 17842#: builtin/mv.c:185
774cfe0c 17843msgid "bad source"
db484bad 17844msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 17845
8d41d104 17846#: builtin/mv.c:188
774cfe0c 17847msgid "can not move directory into itself"
db484bad 17848msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 17849
8d41d104 17850#: builtin/mv.c:191
774cfe0c 17851msgid "cannot move directory over file"
db484bad 17852msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 17853
8d41d104 17854#: builtin/mv.c:200
774cfe0c 17855msgid "source directory is empty"
db484bad 17856msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 17857
8d41d104 17858#: builtin/mv.c:225
774cfe0c 17859msgid "not under version control"
db484bad 17860msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 17861
1fc5279f 17862#: builtin/mv.c:227
8d41d104
TNQ
17863msgid "conflicted"
17864msgstr "bị xung đột"
17865
17866#: builtin/mv.c:230
774cfe0c 17867msgid "destination exists"
db484bad 17868msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 17869
8d41d104 17870#: builtin/mv.c:238
774cfe0c
TNQ
17871#, c-format
17872msgid "overwriting '%s'"
131fa518 17873msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 17874
8d41d104 17875#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 17876msgid "Cannot overwrite"
819a2276 17877msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 17878
8d41d104 17879#: builtin/mv.c:244
774cfe0c 17880msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 17881msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 17882
8d41d104 17883#: builtin/mv.c:246
5832c3f2
TNQ
17884msgid "destination directory does not exist"
17885msgstr "thư mục đích không tồn tại"
17886
8d41d104 17887#: builtin/mv.c:253
db484bad 17888#, c-format
774cfe0c 17889msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 17890msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 17891
8d41d104 17892#: builtin/mv.c:274
db484bad 17893#, c-format
774cfe0c 17894msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 17895msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 17896
13699359 17897#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:483
db484bad 17898#, c-format
774cfe0c 17899msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 17900msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 17901
ee94b979 17902#: builtin/name-rev.c:465
02507f42 17903msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 17904msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 17905
ee94b979 17906#: builtin/name-rev.c:466
02507f42 17907msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 17908msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 17909
ee94b979 17910#: builtin/name-rev.c:467
02507f42 17911msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 17912msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 17913
ee94b979 17914#: builtin/name-rev.c:524
8d41d104
TNQ
17915msgid "print only ref-based names (no object names)"
17916msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu cơ sở (không phải các tên đối tượng)"
03c82da3 17917
ee94b979 17918#: builtin/name-rev.c:525
03c82da3
TNQ
17919msgid "only use tags to name the commits"
17920msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
17921
ee94b979 17922#: builtin/name-rev.c:527
03c82da3 17923msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 17924msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 17925
ee94b979 17926#: builtin/name-rev.c:529
64bd31b4
TNQ
17927msgid "ignore refs matching <pattern>"
17928msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
17929
ee94b979 17930#: builtin/name-rev.c:531
03c82da3
TNQ
17931msgid "list all commits reachable from all refs"
17932msgstr ""
17933"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
17934
ee94b979 17935#: builtin/name-rev.c:532
03c82da3
TNQ
17936msgid "read from stdin"
17937msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
17938
ee94b979 17939#: builtin/name-rev.c:533
44bb9364
TNQ
17940msgid "allow to print `undefined` names (default)"
17941msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 17942
ee94b979 17943#: builtin/name-rev.c:539
e06dc12a
TNQ
17944msgid "dereference tags in the input (internal use)"
17945msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
17946
7c73a6bf 17947#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
17948msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17949msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 17950
7c73a6bf 17951#: builtin/notes.c:29
03c82da3 17952msgid ""
02507f42 17953"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 17954"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 17955msgstr ""
02507f42 17956"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 17957"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17958
7c73a6bf 17959#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
17960msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
17961msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 17962
7c73a6bf 17963#: builtin/notes.c:31
03c82da3 17964msgid ""
02507f42 17965"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 17966"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 17967msgstr ""
02507f42 17968"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 17969"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17970
7c73a6bf 17971#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
17972msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
17973msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17974
7c73a6bf 17975#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
17976msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17977msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 17978
7c73a6bf 17979#: builtin/notes.c:34
03c82da3 17980msgid ""
02507f42 17981"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 17982msgstr ""
02507f42 17983"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 17984
7c73a6bf 17985#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
17986msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17987msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17988
7c73a6bf 17989#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
17990msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17991msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17992
7c73a6bf 17993#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
17994msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17995msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 17996
7c73a6bf 17997#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
17998msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17999msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 18000
7c73a6bf 18001#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
18002msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
18003msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 18004
7c73a6bf 18005#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
18006msgid "git notes [list [<object>]]"
18007msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
18008
7c73a6bf 18009#: builtin/notes.c:49
03c82da3 18010msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 18011msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18012
7c73a6bf 18013#: builtin/notes.c:54
03c82da3 18014msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 18015msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 18016
7c73a6bf 18017#: builtin/notes.c:55
03c82da3 18018msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 18019msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 18020
7c73a6bf 18021#: builtin/notes.c:60
03c82da3 18022msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 18023msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18024
7c73a6bf 18025#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
18026msgid "git notes edit [<object>]"
18027msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
18028
7c73a6bf 18029#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
18030msgid "git notes show [<object>]"
18031msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
18032
7c73a6bf 18033#: builtin/notes.c:75
02507f42 18034msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 18035msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 18036
7c73a6bf 18037#: builtin/notes.c:76
03c82da3 18038msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 18039msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18040
7c73a6bf 18041#: builtin/notes.c:77
03c82da3 18042msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 18043msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18044
7c73a6bf 18045#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
18046msgid "git notes remove [<object>]"
18047msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
18048
7c73a6bf 18049#: builtin/notes.c:87
03c82da3 18050msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 18051msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18052
7c73a6bf 18053#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
18054msgid "git notes get-ref"
18055msgstr "git notes get-ref"
18056
7c73a6bf 18057#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
18058msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18059msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
18060
7c73a6bf 18061#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
18062#, c-format
18063msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 18064msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 18065
7c73a6bf 18066#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
18067msgid "could not read 'show' output"
18068msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 18069
7c73a6bf 18070#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
18071#, c-format
18072msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 18073msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 18074
7c73a6bf 18075#: builtin/notes.c:197
22973607 18076msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 18077msgstr ""
22973607 18078"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 18079
7c73a6bf 18080#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 18081msgid "unable to write note object"
db484bad 18082msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 18083
7c73a6bf 18084#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 18085#, c-format
22973607
TNQ
18086msgid "the note contents have been left in %s"
18087msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 18088
13699359 18089#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:565
db484bad 18090#, c-format
774cfe0c 18091msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 18092msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 18093
84368b62 18094#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
18095#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
18096#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
18097#, c-format
18098msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18099msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
18100
84368b62 18101#: builtin/notes.c:265
db484bad 18102#, c-format
22973607
TNQ
18103msgid "failed to read object '%s'."
18104msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 18105
84368b62 18106#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 18107#, c-format
22973607 18108msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 18109msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 18110
84368b62 18111#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
18112#, c-format
18113msgid "malformed input line: '%s'."
18114msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
18115
84368b62 18116#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
18117#, c-format
18118msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18119msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
18120
0e2a0915
TNQ
18121#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18122#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18123#.
84368b62 18124#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
18125#, c-format
18126msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
18127msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
18128
1fc5279f 18129#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 18130#, c-format
22973607 18131msgid "no note found for object %s."
819a2276 18132msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 18133
1fc5279f 18134#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
18135msgid "note contents as a string"
18136msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
18137
1fc5279f 18138#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
18139msgid "note contents in a file"
18140msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
18141
1fc5279f 18142#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
18143msgid "reuse and edit specified note object"
18144msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
18145
1fc5279f 18146#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
18147msgid "reuse specified note object"
18148msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
18149
1fc5279f 18150#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
18151msgid "allow storing empty note"
18152msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
18153
1fc5279f 18154#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
18155msgid "replace existing notes"
18156msgstr "thay thế ghi chú trước"
18157
84368b62 18158#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 18159#, c-format
819a2276
TNQ
18160msgid ""
18161"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18162"existing notes"
18163msgstr ""
18164"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 18165"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 18166
1fc5279f 18167#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
18168#, c-format
18169msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 18170msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 18171
1fc5279f 18172#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
18173#, c-format
18174msgid "Removing note for object %s\n"
18175msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
18176
1fc5279f 18177#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
18178msgid "read objects from stdin"
18179msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
18180
1fc5279f 18181#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
18182msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18183msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
18184
1fc5279f 18185#: builtin/notes.c:517
13699359 18186msgid "too few arguments"
774cfe0c
TNQ
18187msgstr "quá ít đối số"
18188
1fc5279f 18189#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 18190#, c-format
819a2276
TNQ
18191msgid ""
18192"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18193"existing notes"
18194msgstr ""
18195"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 18196"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 18197
1fc5279f 18198#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 18199#, c-format
22973607
TNQ
18200msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
18201msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 18202
1fc5279f 18203#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
18204#, c-format
18205msgid ""
18206"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18207"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18208msgstr ""
131fa518
TNQ
18209"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
18210"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 18211
1fc5279f 18212#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
18213msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18214msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
18215
1fc5279f 18216#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
18217msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18218msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
18219
1fc5279f 18220#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
18221msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18222msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
18223
1fc5279f 18224#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
18225msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18226msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
18227
1fc5279f 18228#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
18229msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18230msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
18231
1fc5279f 18232#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
18233msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18234msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
18235
1fc5279f 18236#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
18237msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18238msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
18239
1fc5279f 18240#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
18241msgid "failed to finalize notes merge"
18242msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
18243
1fc5279f 18244#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
18245#, c-format
18246msgid "unknown notes merge strategy %s"
18247msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
18248
1fc5279f 18249#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
18250msgid "General options"
18251msgstr "Tùy chọn chung"
18252
1fc5279f 18253#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
18254msgid "Merge options"
18255msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
18256
1fc5279f 18257#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
18258msgid ""
18259"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18260"cat_sort_uniq)"
18261msgstr ""
131fa518 18262"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
18263"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18264
1fc5279f 18265#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
18266msgid "Committing unmerged notes"
18267msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
18268
1fc5279f 18269#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
18270msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18271msgstr ""
18272"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
18273"giao"
18274
1fc5279f 18275#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
18276msgid "Aborting notes merge resolution"
18277msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
18278
1fc5279f 18279#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
18280msgid "abort notes merge"
18281msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
18282
1fc5279f 18283#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
18284msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18285msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
18286
1fc5279f 18287#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
18288msgid "must specify a notes ref to merge"
18289msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 18290
1fc5279f 18291#: builtin/notes.c:836
b9252573 18292#, c-format
22973607
TNQ
18293msgid "unknown -s/--strategy: %s"
18294msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 18295
1fc5279f 18296#: builtin/notes.c:873
f2993884 18297#, c-format
22973607
TNQ
18298msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18299msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 18300
1fc5279f 18301#: builtin/notes.c:876
b9252573 18302#, c-format
22973607
TNQ
18303msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18304msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 18305
1fc5279f 18306#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
18307#, c-format
18308msgid ""
18309"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18310"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18311"abort'.\n"
18312msgstr ""
18313"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
18314"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
18315"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
18316
13699359 18317#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:578
28e0eb80
TNQ
18318#, c-format
18319msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18320msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
18321
1fc5279f 18322#: builtin/notes.c:900
db484bad 18323#, c-format
774cfe0c 18324msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 18325msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 18326
1fc5279f 18327#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
18328msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
18329msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
18330
1fc5279f 18331#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
18332msgid "read object names from the standard input"
18333msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
18334
13699359 18335#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148
b9252573
TNQ
18336msgid "do not remove, show only"
18337msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
18338
1fc5279f 18339#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
18340msgid "report pruned notes"
18341msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
18342
1fc5279f 18343#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
18344msgid "notes-ref"
18345msgstr "notes-ref"
03c82da3 18346
1fc5279f 18347#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
18348msgid "use notes from <notes-ref>"
18349msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 18350
13699359 18351#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1671
db484bad 18352#, c-format
22973607
TNQ
18353msgid "unknown subcommand: %s"
18354msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 18355
8d41d104 18356#: builtin/pack-objects.c:54
f2993884
TNQ
18357msgid ""
18358"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 18359msgstr ""
50106db7 18360"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 18361"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 18362
8d41d104 18363#: builtin/pack-objects.c:55
f2993884
TNQ
18364msgid ""
18365"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 18366msgstr ""
50106db7 18367"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 18368"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 18369
13699359
TNQ
18370#: builtin/pack-objects.c:440
18371#, c-format
18372msgid ""
18373"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
18374"pack %s"
18375msgstr ""
18376"write_reuse_object: không thể phân bổ %s, cần tại vị trí bù %<PRIuMAX> trong "
18377"gói %s"
18378
18379#: builtin/pack-objects.c:448
5714e413 18380#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18381msgid "bad packed object CRC for %s"
18382msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
18383
13699359 18384#: builtin/pack-objects.c:459
7c73a6bf
TNQ
18385#, c-format
18386msgid "corrupt packed object for %s"
18387msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
18388
13699359 18389#: builtin/pack-objects.c:590
7c73a6bf
TNQ
18390#, c-format
18391msgid "recursive delta detected for object %s"
18392msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
18393
13699359 18394#: builtin/pack-objects.c:801
7c73a6bf
TNQ
18395#, c-format
18396msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18397msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
18398
13699359
TNQ
18399#: builtin/pack-objects.c:896
18400#, c-format
18401msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
18402msgstr "cần đối tượng tại khoảng bù %<PRIuMAX> trong gói: %s"
18403
18404#: builtin/pack-objects.c:1015
72e3c7a8
TNQ
18405msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
18406msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
18407
13699359 18408#: builtin/pack-objects.c:1028
15fbbed7
TNQ
18409msgid "Writing objects"
18410msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
18411
13699359 18412#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90
7c73a6bf
TNQ
18413#, c-format
18414msgid "failed to stat %s"
18415msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
18416
13699359 18417#: builtin/pack-objects.c:1141
7c73a6bf
TNQ
18418#, c-format
18419msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18420msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
18421
13699359 18422#: builtin/pack-objects.c:1358
15fbbed7
TNQ
18423msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
18424msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
18425
13699359 18426#: builtin/pack-objects.c:1806
7c73a6bf
TNQ
18427#, c-format
18428msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
18429msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
18430
13699359 18431#: builtin/pack-objects.c:1815
7c73a6bf
TNQ
18432#, c-format
18433msgid "delta base offset out of bound for %s"
18434msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
18435
13699359 18436#: builtin/pack-objects.c:2096
70d74821
TNQ
18437msgid "Counting objects"
18438msgstr "Đang đếm các đối tượng"
18439
13699359 18440#: builtin/pack-objects.c:2241
70d74821
TNQ
18441#, c-format
18442msgid "unable to parse object header of %s"
18443msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
18444
13699359
TNQ
18445#: builtin/pack-objects.c:2311 builtin/pack-objects.c:2327
18446#: builtin/pack-objects.c:2337
7c73a6bf
TNQ
18447#, c-format
18448msgid "object %s cannot be read"
18449msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
18450
13699359 18451#: builtin/pack-objects.c:2314 builtin/pack-objects.c:2341
7c73a6bf 18452#, c-format
84368b62
TNQ
18453msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18454msgstr ""
18455"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
18456"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 18457
13699359 18458#: builtin/pack-objects.c:2351
7c73a6bf
TNQ
18459msgid "suboptimal pack - out of memory"
18460msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
18461
13699359 18462#: builtin/pack-objects.c:2666
7c73a6bf
TNQ
18463#, c-format
18464msgid "Delta compression using up to %d threads"
18465msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
18466
13699359 18467#: builtin/pack-objects.c:2805
7c73a6bf
TNQ
18468#, c-format
18469msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18470msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
18471
13699359 18472#: builtin/pack-objects.c:2891
15fbbed7
TNQ
18473msgid "Compressing objects"
18474msgstr "Đang nén các đối tượng"
18475
13699359 18476#: builtin/pack-objects.c:2897
7c73a6bf
TNQ
18477msgid "inconsistency with delta count"
18478msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
18479
13699359 18480#: builtin/pack-objects.c:2976
ebf9785b
TNQ
18481#, c-format
18482msgid ""
18483"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18484"hash> <uri>' (got '%s')"
18485msgstr ""
2a48769e
TNQ
18486"giá trị của uploadpack.blobpackfileuri phải có dạng “<object-hash> <pack-"
18487"hash> <uri>” (nhận “%s”)"
ebf9785b 18488
13699359 18489#: builtin/pack-objects.c:2979
ebf9785b
TNQ
18490#, c-format
18491msgid ""
18492"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18493msgstr ""
18494"đối tượng đã được cấu hình trong một uploadpack.blobpackfileuri khác (đã "
2a48769e 18495"nhận “%s”)"
ebf9785b 18496
13699359 18497#: builtin/pack-objects.c:3008
7c73a6bf
TNQ
18498#, c-format
18499msgid ""
18500"expected edge object ID, got garbage:\n"
18501" %s"
18502msgstr ""
18503"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
18504" %s"
18505
13699359 18506#: builtin/pack-objects.c:3014
7c73a6bf
TNQ
18507#, c-format
18508msgid ""
18509"expected object ID, got garbage:\n"
18510" %s"
18511msgstr ""
18512"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
18513" %s"
18514
13699359 18515#: builtin/pack-objects.c:3112
fe73f3ee
TNQ
18516msgid "invalid value for --missing"
18517msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
18518
13699359 18519#: builtin/pack-objects.c:3171 builtin/pack-objects.c:3279
7c73a6bf
TNQ
18520msgid "cannot open pack index"
18521msgstr "không thể mở mục lục của gói"
18522
13699359 18523#: builtin/pack-objects.c:3202
7c73a6bf
TNQ
18524#, c-format
18525msgid "loose object at %s could not be examined"
18526msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
18527
13699359 18528#: builtin/pack-objects.c:3287
7c73a6bf
TNQ
18529msgid "unable to force loose object"
18530msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
18531
13699359 18532#: builtin/pack-objects.c:3380
7c73a6bf
TNQ
18533#, c-format
18534msgid "not a rev '%s'"
18535msgstr "không phải một rev “%s”"
18536
13699359 18537#: builtin/pack-objects.c:3383
7c73a6bf
TNQ
18538#, c-format
18539msgid "bad revision '%s'"
18540msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
18541
13699359 18542#: builtin/pack-objects.c:3408
7c73a6bf
TNQ
18543msgid "unable to add recent objects"
18544msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
18545
13699359 18546#: builtin/pack-objects.c:3461
db484bad 18547#, c-format
774cfe0c 18548msgid "unsupported index version %s"
db484bad 18549msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 18550
13699359 18551#: builtin/pack-objects.c:3465
db484bad 18552#, c-format
774cfe0c 18553msgid "bad index version '%s'"
131fa518 18554msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 18555
13699359 18556#: builtin/pack-objects.c:3503
7c73a6bf
TNQ
18557msgid "<version>[,<offset>]"
18558msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 18559
13699359 18560#: builtin/pack-objects.c:3504
03c82da3
TNQ
18561msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
18562msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
18563
13699359 18564#: builtin/pack-objects.c:3507
03c82da3
TNQ
18565msgid "maximum size of each output pack file"
18566msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
18567
13699359 18568#: builtin/pack-objects.c:3509
03c82da3
TNQ
18569msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
18570msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
18571
13699359 18572#: builtin/pack-objects.c:3511
03c82da3
TNQ
18573msgid "ignore packed objects"
18574msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
18575
13699359 18576#: builtin/pack-objects.c:3513
03c82da3
TNQ
18577msgid "limit pack window by objects"
18578msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
18579
13699359 18580#: builtin/pack-objects.c:3515
03c82da3
TNQ
18581msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
18582msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
18583
13699359 18584#: builtin/pack-objects.c:3517
03c82da3 18585msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 18586msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 18587
13699359 18588#: builtin/pack-objects.c:3519
03c82da3
TNQ
18589msgid "reuse existing deltas"
18590msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
18591
13699359 18592#: builtin/pack-objects.c:3521
03c82da3
TNQ
18593msgid "reuse existing objects"
18594msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
18595
13699359 18596#: builtin/pack-objects.c:3523
03c82da3
TNQ
18597msgid "use OFS_DELTA objects"
18598msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
18599
13699359 18600#: builtin/pack-objects.c:3525
03c82da3
TNQ
18601msgid "use threads when searching for best delta matches"
18602msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
18603
13699359 18604#: builtin/pack-objects.c:3527
03c82da3 18605msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 18606msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 18607
13699359 18608#: builtin/pack-objects.c:3529
03c82da3 18609msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 18610msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 18611
13699359 18612#: builtin/pack-objects.c:3531
03c82da3
TNQ
18613msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
18614msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
18615
13699359 18616#: builtin/pack-objects.c:3534
03c82da3
TNQ
18617msgid "include objects reachable from any reference"
18618msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
18619
13699359 18620#: builtin/pack-objects.c:3537
03c82da3
TNQ
18621msgid "include objects referred by reflog entries"
18622msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
18623
13699359 18624#: builtin/pack-objects.c:3540
4dcd03ea
TNQ
18625msgid "include objects referred to by the index"
18626msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
18627
13699359 18628#: builtin/pack-objects.c:3543
03c82da3
TNQ
18629msgid "output pack to stdout"
18630msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
18631
13699359 18632#: builtin/pack-objects.c:3545
03c82da3
TNQ
18633msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
18634msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
18635
13699359 18636#: builtin/pack-objects.c:3547
03c82da3
TNQ
18637msgid "keep unreachable objects"
18638msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
18639
13699359 18640#: builtin/pack-objects.c:3549
b9252573
TNQ
18641msgid "pack loose unreachable objects"
18642msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
18643
13699359 18644#: builtin/pack-objects.c:3551
03c82da3
TNQ
18645msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
18646msgstr ""
18647"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
18648
13699359 18649#: builtin/pack-objects.c:3554
1fc5279f 18650msgid "use the sparse reachability algorithm"
f126a1fb 18651msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”"
1fc5279f 18652
13699359 18653#: builtin/pack-objects.c:3556
03c82da3
TNQ
18654msgid "create thin packs"
18655msgstr "tạo gói nhẹ"
18656
13699359 18657#: builtin/pack-objects.c:3558
fbf5d8c3
TNQ
18658msgid "create packs suitable for shallow fetches"
18659msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
18660
13699359 18661#: builtin/pack-objects.c:3560
03c82da3
TNQ
18662msgid "ignore packs that have companion .keep file"
18663msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
18664
13699359 18665#: builtin/pack-objects.c:3562
70d74821
TNQ
18666msgid "ignore this pack"
18667msgstr "bỏ qua gói này"
18668
13699359 18669#: builtin/pack-objects.c:3564
03c82da3
TNQ
18670msgid "pack compression level"
18671msgstr "mức nén gói"
18672
13699359 18673#: builtin/pack-objects.c:3566
03c82da3 18674msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 18675msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 18676
13699359 18677#: builtin/pack-objects.c:3568
15fbbed7
TNQ
18678msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
18679msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
18680
13699359 18681#: builtin/pack-objects.c:3570
15fbbed7
TNQ
18682msgid "write a bitmap index together with the pack index"
18683msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
18684
13699359 18685#: builtin/pack-objects.c:3574
8a4adfdd
TNQ
18686msgid "write a bitmap index if possible"
18687msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
18688
13699359 18689#: builtin/pack-objects.c:3578
fe73f3ee
TNQ
18690msgid "handling for missing objects"
18691msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
18692
13699359 18693#: builtin/pack-objects.c:3581
1a849b56
TNQ
18694msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
18695msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
18696
13699359 18697#: builtin/pack-objects.c:3583
84368b62
TNQ
18698msgid "respect islands during delta compression"
18699msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
18700
13699359 18701#: builtin/pack-objects.c:3585
ebf9785b
TNQ
18702msgid "protocol"
18703msgstr "giao thức"
18704
13699359 18705#: builtin/pack-objects.c:3586
ebf9785b
TNQ
18706msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
18707msgstr "loại trừ bất kỳ cấu hình uploadpack.blobpackfileuri với giao thức này"
18708
13699359 18709#: builtin/pack-objects.c:3617
70d74821
TNQ
18710#, c-format
18711msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
18712msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
18713
13699359 18714#: builtin/pack-objects.c:3622
70d74821
TNQ
18715#, c-format
18716msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
18717msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 18718
13699359 18719#: builtin/pack-objects.c:3676
7c73a6bf
TNQ
18720msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
18721msgstr ""
18722"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
18723
13699359 18724#: builtin/pack-objects.c:3678
7c73a6bf
TNQ
18725msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
18726msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
18727
13699359 18728#: builtin/pack-objects.c:3683
7c73a6bf
TNQ
18729msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
18730msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
18731
13699359 18732#: builtin/pack-objects.c:3686
7c73a6bf
TNQ
18733msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
18734msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
18735
13699359 18736#: builtin/pack-objects.c:3692
7c73a6bf
TNQ
18737msgid "cannot use --filter without --stdout"
18738msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
18739
13699359 18740#: builtin/pack-objects.c:3752
70d74821
TNQ
18741msgid "Enumerating objects"
18742msgstr "Đánh số các đối tượng"
18743
13699359 18744#: builtin/pack-objects.c:3783
7c73a6bf 18745#, c-format
ee94b979
TNQ
18746msgid ""
18747"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18748"reused %<PRIu32>"
18749msgstr ""
18750"Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18751"reused %<PRIu32>"
7c73a6bf 18752
13699359
TNQ
18753#: builtin/pack-redundant.c:601
18754msgid ""
18755"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
18756"If you still use this command, please add an extra\n"
18757"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
18758"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
18759"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
18760msgstr ""
18761"'git pack-redundant' được đề cử để loại bỏ.\n"
18762"Nếu bạn vẫn sử dụng lệnh này, vui lòng bổ sung\n"
18763"thêm một tùy chọn, '--i-still-use-this', trên dòng lệnh\n"
18764"và cho chúng tôi biết bạn vẫn sử dụng nó bằng cách gửi e-mail\n"
18765"đến <git@vger.kernel.org>. Cảm ơn.\n"
18766
35655fe7 18767#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 18768msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 18769msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18770
35655fe7 18771#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
18772msgid "pack everything"
18773msgstr "đóng gói mọi thứ"
18774
35655fe7 18775#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 18776msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 18777msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 18778
e9269c0f 18779#: builtin/prune-packed.c:6
02507f42
TNQ
18780msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18781msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 18782
e9269c0f 18783#: builtin/prune.c:14
fe73f3ee
TNQ
18784msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
18785msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 18786
e9269c0f 18787#: builtin/prune.c:133
f2993884
TNQ
18788msgid "report pruned objects"
18789msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
18790
e9269c0f 18791#: builtin/prune.c:136
f2993884
TNQ
18792msgid "expire objects older than <time>"
18793msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
18794
e9269c0f 18795#: builtin/prune.c:138
1a849b56
TNQ
18796msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
18797msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
18798
e9269c0f 18799#: builtin/prune.c:152
843565a8
TNQ
18800msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
18801msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
18802
ee94b979 18803#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
22973607
TNQ
18804#, c-format
18805msgid "Invalid value for %s: %s"
18806msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
18807
ee94b979 18808#: builtin/pull.c:67
843565a8 18809msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 18810msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 18811
e9269c0f 18812#: builtin/pull.c:123
0e2a0915
TNQ
18813msgid "control for recursive fetching of submodules"
18814msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
18815
e9269c0f 18816#: builtin/pull.c:127
f2993884
TNQ
18817msgid "Options related to merging"
18818msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
18819
e9269c0f 18820#: builtin/pull.c:130
f2993884
TNQ
18821msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
18822msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
18823
13699359 18824#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:492 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
18825msgid "allow fast-forward"
18826msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
18827
e9269c0f
TNQ
18828#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18829msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18830msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
72e3c7a8 18831
e9269c0f 18832#: builtin/pull.c:183
f2993884
TNQ
18833msgid "Options related to fetching"
18834msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
18835
13699359
TNQ
18836#: builtin/pull.c:193
18837msgid "force overwrite of local branch"
18838msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
18839
18840#: builtin/pull.c:201
18841msgid "number of submodules pulled in parallel"
18842msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
18843
18844#: builtin/pull.c:317
18845#, c-format
18846msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18847msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
e9269c0f 18848
13699359 18849#: builtin/pull.c:445
f2993884
TNQ
18850msgid ""
18851"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18852"fetched."
18853msgstr ""
18854"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
18855"lấy về."
18856
13699359 18857#: builtin/pull.c:447
f2993884
TNQ
18858msgid ""
18859"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
18860msgstr ""
18861"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
18862"về."
18863
13699359 18864#: builtin/pull.c:448
f2993884
TNQ
18865msgid ""
18866"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18867"matches on the remote end."
18868msgstr ""
18869"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
18870"tự\n"
18871"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
18872
13699359 18873#: builtin/pull.c:451
f2993884
TNQ
18874#, c-format
18875msgid ""
18876"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18877"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18878"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18879msgstr ""
18880"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
18881"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
18882"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
18883"một nhánh trên dòng lệnh."
18884
13699359 18885#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1253
f2993884
TNQ
18886msgid "You are not currently on a branch."
18887msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
18888
13699359 18889#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
f2993884
TNQ
18890msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
18891msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
18892
13699359 18893#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
f2993884
TNQ
18894msgid "Please specify which branch you want to merge with."
18895msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
18896
13699359 18897#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
f2993884
TNQ
18898msgid "See git-pull(1) for details."
18899msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
18900
13699359
TNQ
18901#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
18902#: builtin/rebase.c:1259
72e3c7a8
TNQ
18903msgid "<remote>"
18904msgstr "<máy chủ>"
18905
13699359 18906#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
72e3c7a8
TNQ
18907msgid "<branch>"
18908msgstr "<nhánh>"
18909
13699359 18910#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1251
f2993884
TNQ
18911msgid "There is no tracking information for the current branch."
18912msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
18913
13699359 18914#: builtin/pull.c:480
f2993884 18915msgid ""
72e3c7a8 18916"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 18917msgstr ""
72e3c7a8 18918"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 18919
13699359 18920#: builtin/pull.c:485
f2993884
TNQ
18921#, c-format
18922msgid ""
18923"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18924"from the remote, but no such ref was fetched."
18925msgstr ""
18926"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
18927"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 18928
13699359 18929#: builtin/pull.c:596
84368b62
TNQ
18930#, c-format
18931msgid "unable to access commit %s"
18932msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
18933
13699359 18934#: builtin/pull.c:902
b9252573
TNQ
18935msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18936msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
18937
13699359
TNQ
18938#: builtin/pull.c:930
18939msgid ""
18940"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18941"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18942"commands sometime before your next pull:\n"
18943"\n"
18944" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18945" git config pull.rebase true # rebase\n"
18946" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18947"\n"
18948"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18949"default\n"
18950"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18951"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18952"invocation.\n"
18953msgstr ""
18954"Kéo mà không chỉ định làm thế nào để hòa giải các nhánh phân kỳ là khác nhau "
18955"là\n"
18956"không khuyến khích. Bạn có thể dịu thông báo này bằng cách chạy một trong "
18957"những lệnh sau đây\n"
18958"các lệnh thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n"
18959"\n"
18960" git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n"
18961" git config pull.rebase true # rebase\n"
18962" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18963"\n"
18964"Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập "
18965"mặc định\n"
18966"ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-"
18967"rebase,\n"
18968"hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè mặc định được cấu hình cho mỗi\n"
18969"lần gọi.\n"
18970
18971#: builtin/pull.c:991
f2993884
TNQ
18972msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
18973msgstr ""
18974"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
18975"bảng mục lục."
03c82da3 18976
13699359 18977#: builtin/pull.c:995
22973607
TNQ
18978msgid "pull with rebase"
18979msgstr "pull với rebase"
18980
13699359 18981#: builtin/pull.c:996
22973607
TNQ
18982msgid "please commit or stash them."
18983msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
18984
13699359 18985#: builtin/pull.c:1021
f2993884
TNQ
18986#, c-format
18987msgid ""
18988"fetch updated the current branch head.\n"
18989"fast-forwarding your working tree from\n"
18990"commit %s."
18991msgstr ""
18992"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
18993"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
18994"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 18995
13699359 18996#: builtin/pull.c:1027
f2993884
TNQ
18997#, c-format
18998msgid ""
18999"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19000"After making sure that you saved anything precious from\n"
19001"$ git diff %s\n"
19002"output, run\n"
19003"$ git reset --hard\n"
19004"to recover."
19005msgstr ""
19006"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
19007"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
19008"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
19009"$ git diff %s\n"
19010"chạy\n"
19011"$ git reset --hard\n"
19012"để khôi phục lại."
03c82da3 19013
13699359 19014#: builtin/pull.c:1042
f2993884
TNQ
19015msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19016msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
19017
13699359 19018#: builtin/pull.c:1046
f2993884
TNQ
19019msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19020msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 19021
13699359 19022#: builtin/pull.c:1067
0e2a0915
TNQ
19023msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
19024msgstr ""
19025"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
19026
70d74821 19027#: builtin/push.c:19
03c82da3 19028msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 19029msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 19030
8d41d104 19031#: builtin/push.c:111
774cfe0c 19032msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 19033msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 19034
8d41d104 19035#: builtin/push.c:119
774cfe0c 19036msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 19037msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 19038
8d41d104 19039#: builtin/push.c:164
774cfe0c
TNQ
19040msgid ""
19041"\n"
19042"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19043msgstr ""
db484bad 19044"\n"
131fa518
TNQ
19045"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
19046"config”."
774cfe0c 19047
8d41d104 19048#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
19049#, c-format
19050msgid ""
19051"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19052"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19053"on the remote, use\n"
19054"\n"
19055" git push %s HEAD:%s\n"
19056"\n"
19057"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19058"\n"
8173e9c7 19059" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
19060"%s"
19061msgstr ""
8620ed57 19062"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
19063"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
19064"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
19065"\n"
19066" git push %s HEAD:%s\n"
19067"\n"
8173e9c7 19068"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 19069"\n"
8173e9c7 19070" git push %s HEAD\n"
db484bad 19071"%s"
774cfe0c 19072
8d41d104 19073#: builtin/push.c:182
774cfe0c
TNQ
19074#, c-format
19075msgid ""
19076"You are not currently on a branch.\n"
19077"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19078"state now, use\n"
19079"\n"
19080" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19081msgstr ""
db484bad 19082"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 19083"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
19084"ngay bây giờ, sử dụng\n"
19085"\n"
19086" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 19087
8d41d104 19088#: builtin/push.c:194
774cfe0c
TNQ
19089#, c-format
19090msgid ""
19091"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19092"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19093"\n"
19094" git push --set-upstream %s %s\n"
19095msgstr ""
8620ed57 19096"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 19097"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 19098"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
19099"\n"
19100" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 19101
8d41d104 19102#: builtin/push.c:202
774cfe0c
TNQ
19103#, c-format
19104msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 19105msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 19106
8d41d104 19107#: builtin/push.c:205
774cfe0c
TNQ
19108#, c-format
19109msgid ""
19110"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19111"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19112"to update which remote branch."
19113msgstr ""
131fa518 19114"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 19115"(upstream) của\n"
131fa518 19116"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 19117"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 19118
8d41d104 19119#: builtin/push.c:260
819a2276
TNQ
19120msgid ""
19121"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19122msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
19123"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
19124"là gì cả\"."
774cfe0c 19125
8d41d104 19126#: builtin/push.c:267
774cfe0c
TNQ
19127msgid ""
19128"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
19129"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19130"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
19131"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19132msgstr ""
15fbbed7
TNQ
19133"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
19134"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 19135"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 19136"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 19137"tiết."
774cfe0c 19138
8d41d104 19139#: builtin/push.c:273
774cfe0c
TNQ
19140msgid ""
19141"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
19142"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19143"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
19144"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19145msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
19146"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
19147"bộ\n"
15fbbed7 19148"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 19149"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 19150"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 19151"tiết."
774cfe0c 19152
8d41d104 19153#: builtin/push.c:279
7746f2e3 19154msgid ""
77c8e543
TNQ
19155"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19156"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
19157"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19158"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
19159"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19160msgstr ""
19161"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
19162"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
19163"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 19164"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 19165"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
19166"tiết."
19167
8d41d104 19168#: builtin/push.c:286
77c8e543
TNQ
19169msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
19170msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
19171
8d41d104 19172#: builtin/push.c:289
77c8e543
TNQ
19173msgid ""
19174"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19175"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19176"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 19177msgstr ""
77c8e543
TNQ
19178"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
19179"không\n"
15fbbed7
TNQ
19180"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
19181"đối tượng\n"
77c8e543 19182"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 19183
2a48769e
TNQ
19184#: builtin/push.c:294
19185msgid ""
19186"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19187"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19188"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19189"before forcing an update.\n"
19190msgstr ""
19191"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh theo dõi máy chủ\n"
19192"đã được cập nhật kể từ sau lần lấy ra cuối cùng. Bạn có lẽ muốn\n"
19193"tích hợp các thay đổi này một cách cục bộ (v.d. \"git pull …\")\n"
19194"trước khi ép buộc một cập nhật.\n"
19195
19196#: builtin/push.c:364
db484bad 19197#, c-format
774cfe0c 19198msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 19199msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 19200
2a48769e 19201#: builtin/push.c:371
774cfe0c
TNQ
19202#, c-format
19203msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 19204msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 19205
2a48769e 19206#: builtin/push.c:553
03c82da3
TNQ
19207msgid "repository"
19208msgstr "kho"
19209
2a48769e 19210#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189
03c82da3 19211msgid "push all refs"
15fbbed7 19212msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 19213
2a48769e 19214#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191
03c82da3 19215msgid "mirror all refs"
44bb9364 19216msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 19217
2a48769e 19218#: builtin/push.c:557
03c82da3 19219msgid "delete refs"
5832c3f2 19220msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 19221
2a48769e 19222#: builtin/push.c:558
03c82da3 19223msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 19224msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 19225
2a48769e 19226#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192
03c82da3
TNQ
19227msgid "force updates"
19228msgstr "ép buộc cập nhật"
19229
2a48769e 19230#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204
7c73a6bf
TNQ
19231msgid "<refname>:<expect>"
19232msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 19233
2a48769e 19234#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205
44bb9364
TNQ
19235msgid "require old value of ref to be at this value"
19236msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
19237
2a48769e
TNQ
19238#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
19239msgid "require remote updates to be integrated locally"
19240msgstr "yêu cầu máy chủ cập nhật để thích hợp với máy cục bộ"
19241
19242#: builtin/push.c:569
03c82da3
TNQ
19243msgid "control recursive pushing of submodules"
19244msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
19245
2a48769e 19246#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199
03c82da3
TNQ
19247msgid "use thin pack"
19248msgstr "tạo gói nhẹ"
19249
2a48769e
TNQ
19250#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186
19251#: builtin/send-pack.c:187
03c82da3 19252msgid "receive pack program"
5832c3f2 19253msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 19254
2a48769e 19255#: builtin/push.c:573
03c82da3 19256msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 19257msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 19258
2a48769e 19259#: builtin/push.c:576
03c82da3 19260msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 19261msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 19262
2a48769e 19263#: builtin/push.c:578
77c8e543 19264msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 19265msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 19266
2a48769e 19267#: builtin/push.c:579
7db011eb 19268msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 19269msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 19270
2a48769e 19271#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193
4dcd03ea 19272msgid "GPG sign the push"
70d74821 19273msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 19274
2a48769e 19275#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200
70d74821
TNQ
19276msgid "request atomic transaction on remote side"
19277msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 19278
2a48769e 19279#: builtin/push.c:601
03c82da3
TNQ
19280msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
19281msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
19282
2a48769e 19283#: builtin/push.c:603
03c82da3 19284msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 19285msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 19286
2a48769e 19287#: builtin/push.c:623
f126a1fb
TNQ
19288#, c-format
19289msgid "bad repository '%s'"
19290msgstr "repository (kho) sai “%s”"
19291
2a48769e 19292#: builtin/push.c:624
f126a1fb
TNQ
19293msgid ""
19294"No configured push destination.\n"
19295"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19296"repository using\n"
19297"\n"
19298" git remote add <name> <url>\n"
19299"\n"
19300"and then push using the remote name\n"
19301"\n"
19302" git push <name>\n"
19303msgstr ""
19304"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
19305"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
19306"\n"
19307" git remote add <tên> <url>\n"
19308"\n"
19309"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
19310"\n"
19311" git push <tên>\n"
19312
2a48769e 19313#: builtin/push.c:639
70d74821
TNQ
19314msgid "--all and --tags are incompatible"
19315msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
19316
2a48769e 19317#: builtin/push.c:641
70d74821
TNQ
19318msgid "--all can't be combined with refspecs"
19319msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
19320
2a48769e 19321#: builtin/push.c:645
70d74821
TNQ
19322msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19323msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
19324
2a48769e 19325#: builtin/push.c:647
70d74821
TNQ
19326msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19327msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
19328
2a48769e 19329#: builtin/push.c:650
70d74821
TNQ
19330msgid "--all and --mirror are incompatible"
19331msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
19332
2a48769e 19333#: builtin/push.c:657
b9252573
TNQ
19334msgid "push options must not have new line characters"
19335msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
19336
13699359 19337#: builtin/range-diff.c:9
7c73a6bf
TNQ
19338msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19339msgstr ""
50106db7 19340"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf 19341
13699359 19342#: builtin/range-diff.c:10
7c73a6bf 19343msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 19344msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf 19345
13699359 19346#: builtin/range-diff.c:11
7c73a6bf 19347msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 19348msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 19349
13699359 19350#: builtin/range-diff.c:28
7c73a6bf
TNQ
19351msgid "Percentage by which creation is weighted"
19352msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
19353
13699359 19354#: builtin/range-diff.c:30
7c73a6bf
TNQ
19355msgid "use simple diff colors"
19356msgstr "dùng màu diff đơn giản"
19357
13699359 19358#: builtin/range-diff.c:32
5bb45740
TNQ
19359msgid "notes"
19360msgstr "ghi chú"
19361
13699359 19362#: builtin/range-diff.c:32
5bb45740
TNQ
19363msgid "passed to 'git log'"
19364msgstr "chuyển cho “git log”"
19365
13699359
TNQ
19366#: builtin/range-diff.c:35
19367msgid "only emit output related to the first range"
19368msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng đầu tiên"
19369
19370#: builtin/range-diff.c:37
19371msgid "only emit output related to the second range"
19372msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng thứ hai"
19373
19374#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
7c73a6bf 19375#, c-format
13699359
TNQ
19376msgid "not a commit range: '%s'"
19377msgstr "không phải là vùng chuyển giao: “%s”"
7c73a6bf 19378
13699359 19379#: builtin/range-diff.c:74
7c73a6bf
TNQ
19380msgid "single arg format must be symmetric range"
19381msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
19382
13699359 19383#: builtin/range-diff.c:89
7c73a6bf
TNQ
19384msgid "need two commit ranges"
19385msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
19386
1fc5279f 19387#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 19388msgid ""
f2993884 19389"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
19390"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19391"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
19392msgstr ""
f2993884
TNQ
19393"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
19394"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
19395"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
19396"ish3>]])"
19397
1fc5279f 19398#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
19399msgid "write resulting index to <file>"
19400msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
19401
1fc5279f 19402#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
19403msgid "only empty the index"
19404msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
19405
1fc5279f 19406#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
19407msgid "Merging"
19408msgstr "Hòa trộn"
19409
1fc5279f 19410#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
19411msgid "perform a merge in addition to a read"
19412msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
19413
1fc5279f 19414#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
19415msgid "3-way merge if no file level merging required"
19416msgstr ""
1fc5279f 19417"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 19418
1fc5279f 19419#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 19420msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 19421msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 19422
1fc5279f 19423#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
19424msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
19425msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
19426
1fc5279f 19427#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
19428msgid "<subdirectory>/"
19429msgstr "<thư-mục-con>/"
19430
1fc5279f 19431#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
19432msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
19433msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
19434
1fc5279f 19435#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
19436msgid "update working tree with merge result"
19437msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
19438
1fc5279f 19439#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
19440msgid "gitignore"
19441msgstr "gitignore"
19442
1fc5279f 19443#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
19444msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
19445msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
19446
1fc5279f 19447#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
19448msgid "don't check the working tree after merging"
19449msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
19450
1fc5279f 19451#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
19452msgid "don't update the index or the work tree"
19453msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
19454
1fc5279f 19455#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
19456msgid "skip applying sparse checkout filter"
19457msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
19458
1fc5279f 19459#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 19460msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 19461msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 19462
28e0eb80
TNQ
19463#: builtin/read-tree.c:157
19464msgid "suppress feedback messages"
19465msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
19466
5bb45740
TNQ
19467#: builtin/read-tree.c:188
19468msgid "You need to resolve your current index first"
19469msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
19470
e9269c0f 19471#: builtin/rebase.c:35
84368b62 19472msgid ""
f126a1fb
TNQ
19473"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19474"[<upstream> [<branch>]]"
84368b62 19475msgstr ""
f126a1fb
TNQ
19476"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-"
19477"base] [<upstream>] [<nhánh>]]"
84368b62 19478
e9269c0f 19479#: builtin/rebase.c:37
84368b62
TNQ
19480msgid ""
19481"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
19482msgstr ""
50106db7 19483"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
19484"[<nhánh>]"
19485
e9269c0f 19486#: builtin/rebase.c:39
84368b62
TNQ
19487msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19488msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19489
13699359 19490#: builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:219 builtin/rebase.c:246
28e0eb80
TNQ
19491#, c-format
19492msgid "unusable todo list: '%s'"
19493msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
19494
13699359 19495#: builtin/rebase.c:312
28e0eb80
TNQ
19496#, c-format
19497msgid "could not create temporary %s"
19498msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
19499
13699359 19500#: builtin/rebase.c:318
28e0eb80
TNQ
19501msgid "could not mark as interactive"
19502msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
19503
13699359 19504#: builtin/rebase.c:371
28e0eb80
TNQ
19505msgid "could not generate todo list"
19506msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
19507
13699359 19508#: builtin/rebase.c:413
28e0eb80
TNQ
19509msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19510msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
19511
13699359 19512#: builtin/rebase.c:482
28e0eb80
TNQ
19513msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19514msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
19515
13699359 19516#: builtin/rebase.c:495 builtin/rebase.c:1394
e9269c0f
TNQ
19517msgid "keep commits which start empty"
19518msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng"
28e0eb80 19519
13699359 19520#: builtin/rebase.c:499 builtin/revert.c:128
28e0eb80
TNQ
19521msgid "allow commits with empty messages"
19522msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
19523
13699359 19524#: builtin/rebase.c:501
28e0eb80
TNQ
19525msgid "rebase merge commits"
19526msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
19527
13699359 19528#: builtin/rebase.c:503
28e0eb80
TNQ
19529msgid "keep original branch points of cousins"
19530msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
19531
13699359 19532#: builtin/rebase.c:505
28e0eb80
TNQ
19533msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
19534msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
19535
13699359 19536#: builtin/rebase.c:506
28e0eb80
TNQ
19537msgid "sign commits"
19538msgstr "ký các lần chuyển giao"
19539
13699359 19540#: builtin/rebase.c:508 builtin/rebase.c:1333
28e0eb80
TNQ
19541msgid "display a diffstat of what changed upstream"
19542msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
19543
13699359 19544#: builtin/rebase.c:510
28e0eb80
TNQ
19545msgid "continue rebase"
19546msgstr "tiếp tục cải tổ"
19547
13699359 19548#: builtin/rebase.c:512
28e0eb80
TNQ
19549msgid "skip commit"
19550msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
19551
13699359 19552#: builtin/rebase.c:513
28e0eb80
TNQ
19553msgid "edit the todo list"
19554msgstr "sửa danh sách cần làm"
19555
13699359 19556#: builtin/rebase.c:515
28e0eb80
TNQ
19557msgid "show the current patch"
19558msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
19559
13699359 19560#: builtin/rebase.c:518
28e0eb80
TNQ
19561msgid "shorten commit ids in the todo list"
19562msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
19563
13699359 19564#: builtin/rebase.c:520
28e0eb80
TNQ
19565msgid "expand commit ids in the todo list"
19566msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
19567
13699359 19568#: builtin/rebase.c:522
28e0eb80
TNQ
19569msgid "check the todo list"
19570msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
19571
13699359 19572#: builtin/rebase.c:524
28e0eb80
TNQ
19573msgid "rearrange fixup/squash lines"
19574msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
19575
13699359 19576#: builtin/rebase.c:526
28e0eb80
TNQ
19577msgid "insert exec commands in todo list"
19578msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
19579
13699359 19580#: builtin/rebase.c:527
28e0eb80
TNQ
19581msgid "onto"
19582msgstr "lên trên"
19583
13699359 19584#: builtin/rebase.c:530
28e0eb80
TNQ
19585msgid "restrict-revision"
19586msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
19587
13699359 19588#: builtin/rebase.c:530
28e0eb80
TNQ
19589msgid "restrict revision"
19590msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
19591
13699359 19592#: builtin/rebase.c:532
28e0eb80
TNQ
19593msgid "squash-onto"
19594msgstr "squash-lên-trên"
19595
13699359 19596#: builtin/rebase.c:533
28e0eb80
TNQ
19597msgid "squash onto"
19598msgstr "squash lên trên"
19599
13699359 19600#: builtin/rebase.c:535
28e0eb80
TNQ
19601msgid "the upstream commit"
19602msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
19603
13699359 19604#: builtin/rebase.c:537
28e0eb80
TNQ
19605msgid "head-name"
19606msgstr "tên-đầu"
19607
13699359 19608#: builtin/rebase.c:537
28e0eb80
TNQ
19609msgid "head name"
19610msgstr "tên đầu"
19611
13699359 19612#: builtin/rebase.c:542
28e0eb80
TNQ
19613msgid "rebase strategy"
19614msgstr "chiến lược cải tổ"
19615
13699359 19616#: builtin/rebase.c:543
28e0eb80
TNQ
19617msgid "strategy-opts"
19618msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
19619
13699359 19620#: builtin/rebase.c:544
28e0eb80
TNQ
19621msgid "strategy options"
19622msgstr "các tùy chọn chiến lược"
19623
13699359 19624#: builtin/rebase.c:545
28e0eb80
TNQ
19625msgid "switch-to"
19626msgstr "chuyển-đến"
19627
13699359 19628#: builtin/rebase.c:546
28e0eb80
TNQ
19629msgid "the branch or commit to checkout"
19630msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
19631
13699359 19632#: builtin/rebase.c:547
28e0eb80
TNQ
19633msgid "onto-name"
19634msgstr "onto-name"
19635
13699359 19636#: builtin/rebase.c:547
28e0eb80
TNQ
19637msgid "onto name"
19638msgstr "tên lên trên"
19639
13699359 19640#: builtin/rebase.c:548
28e0eb80
TNQ
19641msgid "cmd"
19642msgstr "lệnh"
19643
13699359 19644#: builtin/rebase.c:548
28e0eb80
TNQ
19645msgid "the command to run"
19646msgstr "lệnh muốn chạy"
19647
13699359 19648#: builtin/rebase.c:551 builtin/rebase.c:1427
28e0eb80
TNQ
19649msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19650msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
19651
13699359 19652#: builtin/rebase.c:567
28e0eb80
TNQ
19653msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
19654msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
19655
13699359 19656#: builtin/rebase.c:583
84368b62 19657#, c-format
e9269c0f
TNQ
19658msgid "%s requires the merge backend"
19659msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau"
84368b62 19660
13699359 19661#: builtin/rebase.c:626
84368b62
TNQ
19662#, c-format
19663msgid "could not get 'onto': '%s'"
19664msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
19665
13699359 19666#: builtin/rebase.c:643
84368b62
TNQ
19667#, c-format
19668msgid "invalid orig-head: '%s'"
19669msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
19670
13699359 19671#: builtin/rebase.c:668
84368b62
TNQ
19672#, c-format
19673msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19674msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
19675
13699359 19676#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
84368b62
TNQ
19677msgid ""
19678"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19679"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19680"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
19681"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19682"abort\"."
19683msgstr ""
19684"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
19685"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
19686"rebase --continue\".\n"
19687"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
19688"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
19689"--abort\"."
19690
13699359 19691#: builtin/rebase.c:896
1fc5279f
TNQ
19692#, c-format
19693msgid ""
19694"\n"
19695"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
19696"these revisions:\n"
19697"\n"
19698" %s\n"
19699"\n"
19700"As a result, git cannot rebase them."
19701msgstr ""
19702"\n"
19703"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
19704"những điểm xét duyệt này:\n"
19705"\n"
19706" %s\n"
19707"\n"
19708"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 19709
13699359 19710#: builtin/rebase.c:1227
ee94b979
TNQ
19711#, c-format
19712msgid ""
19713"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
19714"\"."
19715msgstr ""
2a48769e 19716"kiểu rỗng không được nhận dạng “%s”; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", "
ee94b979
TNQ
19717"và \"ask\"."
19718
13699359 19719#: builtin/rebase.c:1245
84368b62
TNQ
19720#, c-format
19721msgid ""
19722"%s\n"
19723"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
19724"See git-rebase(1) for details.\n"
19725"\n"
19726" git rebase '<branch>'\n"
19727"\n"
19728msgstr ""
19729"%s\n"
19730"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
19731"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
19732"\n"
19733" git rebase “<nhánh>”\n"
19734"\n"
19735
13699359 19736#: builtin/rebase.c:1261
84368b62
TNQ
19737#, c-format
19738msgid ""
19739"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
19740"\n"
19741" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19742"\n"
19743msgstr ""
19744"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
19745"lệnh:\n"
19746"\n"
19747" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
19748"\n"
19749
13699359 19750#: builtin/rebase.c:1291
1fc5279f
TNQ
19751msgid "exec commands cannot contain newlines"
19752msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
19753
13699359 19754#: builtin/rebase.c:1295
1fc5279f
TNQ
19755msgid "empty exec command"
19756msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
19757
13699359 19758#: builtin/rebase.c:1324
84368b62 19759msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 19760msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 19761
13699359 19762#: builtin/rebase.c:1326
f126a1fb
TNQ
19763msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
19764msgstr ""
19765"sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại"
19766
13699359 19767#: builtin/rebase.c:1328
84368b62
TNQ
19768msgid "allow pre-rebase hook to run"
19769msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
19770
13699359 19771#: builtin/rebase.c:1330
84368b62
TNQ
19772msgid "be quiet. implies --no-stat"
19773msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
19774
13699359 19775#: builtin/rebase.c:1336
84368b62
TNQ
19776msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
19777msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
19778
13699359 19779#: builtin/rebase.c:1339
2a48769e
TNQ
19780msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
19781msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối cho từng lần chuyển giao"
84368b62 19782
13699359 19783#: builtin/rebase.c:1342
8d41d104
TNQ
19784msgid "make committer date match author date"
19785msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả"
19786
13699359 19787#: builtin/rebase.c:1344
8d41d104
TNQ
19788msgid "ignore author date and use current date"
19789msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại"
5bb45740 19790
13699359 19791#: builtin/rebase.c:1346
8d41d104
TNQ
19792msgid "synonym of --reset-author-date"
19793msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date"
19794
13699359 19795#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1352
84368b62
TNQ
19796msgid "passed to 'git apply'"
19797msgstr "chuyển cho “git apply”"
19798
13699359 19799#: builtin/rebase.c:1350
8d41d104
TNQ
19800msgid "ignore changes in whitespace"
19801msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra"
19802
13699359 19803#: builtin/rebase.c:1354 builtin/rebase.c:1357
84368b62
TNQ
19804msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
19805msgstr ""
19806"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
19807
13699359 19808#: builtin/rebase.c:1359
84368b62
TNQ
19809msgid "continue"
19810msgstr "tiếp tục"
19811
13699359 19812#: builtin/rebase.c:1362
84368b62
TNQ
19813msgid "skip current patch and continue"
19814msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
19815
13699359 19816#: builtin/rebase.c:1364
84368b62
TNQ
19817msgid "abort and check out the original branch"
19818msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
19819
13699359 19820#: builtin/rebase.c:1367
84368b62
TNQ
19821msgid "abort but keep HEAD where it is"
19822msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
19823
13699359 19824#: builtin/rebase.c:1368
84368b62
TNQ
19825msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19826msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
19827
13699359 19828#: builtin/rebase.c:1371
84368b62
TNQ
19829msgid "show the patch file being applied or merged"
19830msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
19831
13699359 19832#: builtin/rebase.c:1374
ee94b979
TNQ
19833msgid "use apply strategies to rebase"
19834msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ"
19835
13699359 19836#: builtin/rebase.c:1378
84368b62
TNQ
19837msgid "use merging strategies to rebase"
19838msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
19839
13699359 19840#: builtin/rebase.c:1382
84368b62
TNQ
19841msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
19842msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
19843
13699359 19844#: builtin/rebase.c:1386
28e0eb80
TNQ
19845msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
19846msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 19847
13699359 19848#: builtin/rebase.c:1391
ee94b979
TNQ
19849msgid "how to handle commits that become empty"
19850msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào"
84368b62 19851
13699359 19852#: builtin/rebase.c:1398
84368b62
TNQ
19853msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
19854msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
19855
13699359 19856#: builtin/rebase.c:1405
84368b62
TNQ
19857msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
19858msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
19859
13699359 19860#: builtin/rebase.c:1409
84368b62
TNQ
19861msgid "allow rebasing commits with empty messages"
19862msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
19863
13699359 19864#: builtin/rebase.c:1413
84368b62
TNQ
19865msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
19866msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
19867
13699359 19868#: builtin/rebase.c:1416
84368b62
TNQ
19869msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
19870msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
19871
13699359 19872#: builtin/rebase.c:1418
84368b62
TNQ
19873msgid "use the given merge strategy"
19874msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
19875
13699359 19876#: builtin/rebase.c:1420 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
19877msgid "option"
19878msgstr "tùy chọn"
19879
13699359 19880#: builtin/rebase.c:1421
84368b62
TNQ
19881msgid "pass the argument through to the merge strategy"
19882msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
19883
13699359 19884#: builtin/rebase.c:1424
84368b62
TNQ
19885msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
19886msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
19887
13699359 19888#: builtin/rebase.c:1429
e9269c0f
TNQ
19889msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19890msgstr ""
19891"áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn"
19892
13699359 19893#: builtin/rebase.c:1446
28e0eb80
TNQ
19894msgid ""
19895"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19896"See its entry in 'git help config' for details."
19897msgstr ""
19898"việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
19899"Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
84368b62 19900
13699359 19901#: builtin/rebase.c:1452
84368b62
TNQ
19902msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19903msgstr ""
19904"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
19905
13699359 19906#: builtin/rebase.c:1493
28e0eb80
TNQ
19907msgid ""
19908"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
19909msgstr ""
19910"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
19911"thế."
19912
13699359 19913#: builtin/rebase.c:1498
f126a1fb
TNQ
19914msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
19915msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”"
19916
13699359 19917#: builtin/rebase.c:1500
f126a1fb
TNQ
19918msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
19919msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”"
19920
13699359 19921#: builtin/rebase.c:1504
e9269c0f
TNQ
19922msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19923msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”"
19924
13699359 19925#: builtin/rebase.c:1507
84368b62
TNQ
19926msgid "No rebase in progress?"
19927msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
19928
13699359 19929#: builtin/rebase.c:1511
84368b62
TNQ
19930msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19931msgstr ""
19932"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
19933"sử) tương tác."
19934
13699359 19935#: builtin/rebase.c:1534 t/helper/test-fast-rebase.c:123
84368b62
TNQ
19936msgid "Cannot read HEAD"
19937msgstr "Không thể đọc HEAD"
19938
13699359 19939#: builtin/rebase.c:1546
84368b62
TNQ
19940msgid ""
19941"You must edit all merge conflicts and then\n"
19942"mark them as resolved using git add"
19943msgstr ""
19944"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
19945"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
19946
13699359 19947#: builtin/rebase.c:1565
84368b62
TNQ
19948msgid "could not discard worktree changes"
19949msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
19950
13699359 19951#: builtin/rebase.c:1584
84368b62
TNQ
19952#, c-format
19953msgid "could not move back to %s"
19954msgstr "không thể quay trở lại %s"
19955
13699359 19956#: builtin/rebase.c:1630
84368b62
TNQ
19957#, c-format
19958msgid ""
19959"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19960"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19961"case, please try\n"
19962"\t%s\n"
19963"If that is not the case, please\n"
19964"\t%s\n"
19965"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19966"valuable there.\n"
19967msgstr ""
19968"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
19969"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
19970"như vậy, xin hãy thử\n"
19971"\t%s\n"
19972"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
19973"\t%s\n"
19974"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
19975"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
19976
13699359 19977#: builtin/rebase.c:1658
84368b62
TNQ
19978msgid "switch `C' expects a numerical value"
19979msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
19980
13699359 19981#: builtin/rebase.c:1700
84368b62
TNQ
19982#, c-format
19983msgid "Unknown mode: %s"
19984msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
19985
13699359 19986#: builtin/rebase.c:1739
84368b62
TNQ
19987msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19988msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
19989
13699359 19990#: builtin/rebase.c:1769
ee94b979
TNQ
19991msgid "cannot combine apply options with merge options"
19992msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn"
19993
13699359 19994#: builtin/rebase.c:1782
ee94b979
TNQ
19995#, c-format
19996msgid "Unknown rebase backend: %s"
19997msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s"
19998
13699359 19999#: builtin/rebase.c:1812
50106db7
TNQ
20000msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20001msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
20002
13699359 20003#: builtin/rebase.c:1832
1fc5279f
TNQ
20004msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
20005msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 20006
13699359 20007#: builtin/rebase.c:1836
1fc5279f
TNQ
20008msgid ""
20009"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
20010msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 20011
13699359 20012#: builtin/rebase.c:1860
84368b62
TNQ
20013#, c-format
20014msgid "invalid upstream '%s'"
20015msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
20016
13699359 20017#: builtin/rebase.c:1866
84368b62
TNQ
20018msgid "Could not create new root commit"
20019msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
20020
13699359 20021#: builtin/rebase.c:1892
f126a1fb
TNQ
20022#, c-format
20023msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20024msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh"
20025
13699359 20026#: builtin/rebase.c:1895
84368b62
TNQ
20027#, c-format
20028msgid "'%s': need exactly one merge base"
20029msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
20030
13699359 20031#: builtin/rebase.c:1903
84368b62
TNQ
20032#, c-format
20033msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20034msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
20035
13699359 20036#: builtin/rebase.c:1931
84368b62
TNQ
20037#, c-format
20038msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
20039msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
20040
13699359 20041#: builtin/rebase.c:1939 builtin/submodule--helper.c:40
8d41d104 20042#: builtin/submodule--helper.c:2414
84368b62
TNQ
20043#, c-format
20044msgid "No such ref: %s"
20045msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
20046
13699359 20047#: builtin/rebase.c:1950
84368b62
TNQ
20048msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20049msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
20050
13699359 20051#: builtin/rebase.c:1971
28e0eb80
TNQ
20052msgid "Please commit or stash them."
20053msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 20054
13699359 20055#: builtin/rebase.c:2007
28e0eb80
TNQ
20056#, c-format
20057msgid "could not switch to %s"
20058msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 20059
13699359 20060#: builtin/rebase.c:2018
28e0eb80
TNQ
20061msgid "HEAD is up to date."
20062msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 20063
13699359 20064#: builtin/rebase.c:2020
28e0eb80
TNQ
20065#, c-format
20066msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20067msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 20068
13699359 20069#: builtin/rebase.c:2028
28e0eb80
TNQ
20070msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20071msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 20072
13699359 20073#: builtin/rebase.c:2030
28e0eb80
TNQ
20074#, c-format
20075msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20076msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 20077
13699359 20078#: builtin/rebase.c:2038
28e0eb80
TNQ
20079msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20080msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 20081
13699359 20082#: builtin/rebase.c:2045
28e0eb80
TNQ
20083#, c-format
20084msgid "Changes to %s:\n"
20085msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 20086
13699359 20087#: builtin/rebase.c:2048
28e0eb80
TNQ
20088#, c-format
20089msgid "Changes from %s to %s:\n"
20090msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 20091
13699359 20092#: builtin/rebase.c:2073
28e0eb80
TNQ
20093#, c-format
20094msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
20095msgstr ""
20096"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 20097
13699359 20098#: builtin/rebase.c:2082
28e0eb80
TNQ
20099msgid "Could not detach HEAD"
20100msgstr "Không thể tách rời HEAD"
20101
13699359 20102#: builtin/rebase.c:2091
28e0eb80
TNQ
20103#, c-format
20104msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20105msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 20106
e9269c0f 20107#: builtin/receive-pack.c:34
72e3c7a8
TNQ
20108msgid "git receive-pack <git-dir>"
20109msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
20110
2a48769e 20111#: builtin/receive-pack.c:1276
22973607
TNQ
20112msgid ""
20113"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20114"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20115"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20116"the work tree to HEAD.\n"
20117"\n"
a1da87b7
TNQ
20118"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20119"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
20120"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20121"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20122"other way.\n"
20123"\n"
20124"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20125"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20126msgstr ""
a1da87b7 20127"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
20128"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
20129"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
20130"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
20131"\n"
20132"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
20133"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
20134"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
20135"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
20136"lên theo cách nào đó.\n"
20137"\n"
20138"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
20139"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
20140
2a48769e 20141#: builtin/receive-pack.c:1296
22973607
TNQ
20142msgid ""
20143"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20144"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20145"\n"
20146"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20147"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20148"current branch, with or without a warning message.\n"
20149"\n"
20150"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20151msgstr ""
20152"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
20153"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
20154"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
20155"\n"
20156"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
20157"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
20158"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
20159"\n"
20160"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
20161
2a48769e 20162#: builtin/receive-pack.c:2481
72e3c7a8
TNQ
20163msgid "quiet"
20164msgstr "im lặng"
20165
2a48769e 20166#: builtin/receive-pack.c:2495
72e3c7a8
TNQ
20167msgid "You must specify a directory."
20168msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
20169
1fc5279f
TNQ
20170#: builtin/reflog.c:17
20171msgid ""
20172"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20173"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20174"<refs>..."
20175msgstr ""
20176"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20177"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20178"<các tham chiếu>…"
20179
20180#: builtin/reflog.c:22
20181msgid ""
20182"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20183"<refs>..."
20184msgstr ""
20185"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20186"<các tham chiếu>…"
20187
20188#: builtin/reflog.c:25
20189msgid "git reflog exists <ref>"
20190msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
20191
ee94b979 20192#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
e06dc12a
TNQ
20193#, c-format
20194msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20195msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
20196
13699359 20197#: builtin/reflog.c:609
1fc5279f
TNQ
20198#, c-format
20199msgid "Marking reachable objects..."
20200msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
20201
13699359 20202#: builtin/reflog.c:647
1fc5279f
TNQ
20203#, c-format
20204msgid "%s points nowhere!"
20205msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
20206
13699359 20207#: builtin/reflog.c:699
1fc5279f
TNQ
20208msgid "no reflog specified to delete"
20209msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
20210
13699359 20211#: builtin/reflog.c:708
1fc5279f
TNQ
20212#, c-format
20213msgid "not a reflog: %s"
20214msgstr "không phải một reflog: %s"
20215
13699359 20216#: builtin/reflog.c:713
1fc5279f
TNQ
20217#, c-format
20218msgid "no reflog for '%s'"
20219msgstr "không reflog cho “%s”"
20220
13699359 20221#: builtin/reflog.c:759
1fc5279f
TNQ
20222#, c-format
20223msgid "invalid ref format: %s"
20224msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
20225
13699359 20226#: builtin/reflog.c:768
1fc5279f
TNQ
20227msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20228msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20229
ee94b979 20230#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
20231msgid "git remote [-v | --verbose]"
20232msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20233
ee94b979 20234#: builtin/remote.c:18
03c82da3 20235msgid ""
02507f42 20236"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
20237"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20238msgstr ""
20239"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
20240"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
20241
ee94b979 20242#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
20243msgid "git remote rename <old> <new>"
20244msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
20245
ee94b979 20246#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
03c82da3
TNQ
20247msgid "git remote remove <name>"
20248msgstr "git remote remove <tên>"
20249
ee94b979 20250#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
02507f42 20251msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 20252msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 20253
ee94b979 20254#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
20255msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20256msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
20257
ee94b979 20258#: builtin/remote.c:23
03c82da3
TNQ
20259msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20260msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
20261
ee94b979 20262#: builtin/remote.c:24
774cfe0c 20263msgid ""
03c82da3 20264"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 20265msgstr ""
fbf5d8c3 20266"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 20267
ee94b979 20268#: builtin/remote.c:25
03c82da3 20269msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20270msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 20271
ee94b979 20272#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
843565a8
TNQ
20273msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20274msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
20275
ee94b979 20276#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
20277msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20278msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 20279
ee94b979 20280#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
20281msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20282msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 20283
ee94b979 20284#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
03c82da3
TNQ
20285msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20286msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 20287
ee94b979 20288#: builtin/remote.c:34
03c82da3 20289msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 20290msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 20291
ee94b979 20292#: builtin/remote.c:54
03c82da3 20293msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20294msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 20295
ee94b979 20296#: builtin/remote.c:55
03c82da3 20297msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20298msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 20299
ee94b979 20300#: builtin/remote.c:60
03c82da3 20301msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 20302msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 20303
ee94b979 20304#: builtin/remote.c:65
03c82da3 20305msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 20306msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 20307
ee94b979 20308#: builtin/remote.c:70
03c82da3 20309msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 20310msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 20311
ee94b979 20312#: builtin/remote.c:99
774cfe0c
TNQ
20313#, c-format
20314msgid "Updating %s"
20315msgstr "Đang cập nhật %s"
20316
ee94b979 20317#: builtin/remote.c:131
774cfe0c
TNQ
20318msgid ""
20319"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20320"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20321msgstr ""
db484bad
TNQ
20322"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
20323"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 20324
ee94b979 20325#: builtin/remote.c:148
db484bad 20326#, c-format
774cfe0c 20327msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 20328msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 20329
ee94b979 20330#: builtin/remote.c:164
03c82da3 20331msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 20332msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 20333
ee94b979 20334#: builtin/remote.c:166
03c82da3 20335msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 20336msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 20337
ee94b979 20338#: builtin/remote.c:169
03c82da3 20339msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 20340msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 20341
ee94b979 20342#: builtin/remote.c:171
03c82da3 20343msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 20344msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 20345
ee94b979 20346#: builtin/remote.c:172
03c82da3
TNQ
20347msgid "master branch"
20348msgstr "nhánh master"
20349
ee94b979 20350#: builtin/remote.c:174
03c82da3
TNQ
20351msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20352msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
20353
ee94b979 20354#: builtin/remote.c:186
774cfe0c 20355msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 20356msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 20357
ee94b979 20358#: builtin/remote.c:188
774cfe0c 20359msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 20360msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 20361
2a48769e 20362#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
db484bad 20363#, c-format
774cfe0c 20364msgid "remote %s already exists."
db484bad 20365msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 20366
2a48769e 20367#: builtin/remote.c:240
db484bad 20368#, c-format
774cfe0c 20369msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 20370msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 20371
2a48769e 20372#: builtin/remote.c:355
db484bad 20373#, c-format
774cfe0c 20374msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 20375msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 20376
2a48769e 20377#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
774cfe0c 20378msgid "(matching)"
7746f2e3 20379msgstr "(khớp)"
774cfe0c 20380
2a48769e 20381#: builtin/remote.c:466
774cfe0c 20382msgid "(delete)"
7746f2e3 20383msgstr "(xóa)"
774cfe0c 20384
2a48769e 20385#: builtin/remote.c:655
ee94b979
TNQ
20386#, c-format
20387msgid "could not set '%s'"
20388msgstr "không thể đặt “%s”"
20389
2a48769e 20390#: builtin/remote.c:660
ee94b979
TNQ
20391#, c-format
20392msgid ""
20393"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20394"\t%s:%d\n"
20395"now names the non-existent remote '%s'"
20396msgstr ""
20397"Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n"
20398"\t%s:%d\n"
2a48769e 20399"bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại “%s”"
ee94b979 20400
2a48769e 20401#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946
db484bad 20402#, c-format
84368b62
TNQ
20403msgid "No such remote: '%s'"
20404msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 20405
2a48769e 20406#: builtin/remote.c:710
db484bad 20407#, c-format
774cfe0c 20408msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 20409msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 20410
2a48769e 20411#: builtin/remote.c:730
774cfe0c
TNQ
20412#, c-format
20413msgid ""
9e383e88 20414"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
20415"\t%s\n"
20416"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20417msgstr ""
131fa518 20418"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
20419"\t%s\n"
20420"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 20421
2a48769e 20422#: builtin/remote.c:770
db484bad 20423#, c-format
774cfe0c 20424msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 20425msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 20426
2a48769e 20427#: builtin/remote.c:804
db484bad 20428#, c-format
774cfe0c 20429msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 20430msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 20431
2a48769e 20432#: builtin/remote.c:882
774cfe0c
TNQ
20433msgid ""
20434"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20435"to delete it, use:"
20436msgid_plural ""
20437"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20438"to delete them, use:"
20439msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
20440"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
20441"đi;\n"
db484bad 20442"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 20443
2a48769e 20444#: builtin/remote.c:896
0c966d84
TNQ
20445#, c-format
20446msgid "Could not remove config section '%s'"
20447msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
20448
2a48769e 20449#: builtin/remote.c:999
774cfe0c
TNQ
20450#, c-format
20451msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 20452msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 20453
2a48769e 20454#: builtin/remote.c:1002
774cfe0c 20455msgid " tracked"
5832c3f2 20456msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 20457
2a48769e 20458#: builtin/remote.c:1004
774cfe0c 20459msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 20460msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 20461
2a48769e 20462#: builtin/remote.c:1006
774cfe0c
TNQ
20463msgid " ???"
20464msgstr " ???"
20465
2a48769e 20466#: builtin/remote.c:1047
774cfe0c
TNQ
20467#, c-format
20468msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 20469msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 20470
2a48769e 20471#: builtin/remote.c:1056
db484bad 20472#, c-format
0c966d84
TNQ
20473msgid "rebases interactively onto remote %s"
20474msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 20475
2a48769e 20476#: builtin/remote.c:1058
70d74821
TNQ
20477#, c-format
20478msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20479msgstr ""
20480"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
20481
2a48769e 20482#: builtin/remote.c:1061
b9252573
TNQ
20483#, c-format
20484msgid "rebases onto remote %s"
20485msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
20486
2a48769e 20487#: builtin/remote.c:1065
db484bad 20488#, c-format
774cfe0c 20489msgid " merges with remote %s"
db484bad 20490msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 20491
2a48769e 20492#: builtin/remote.c:1068
db484bad 20493#, c-format
774cfe0c 20494msgid "merges with remote %s"
f4d33434 20495msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 20496
2a48769e 20497#: builtin/remote.c:1071
b9252573
TNQ
20498#, c-format
20499msgid "%-*s and with remote %s\n"
20500msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 20501
2a48769e 20502#: builtin/remote.c:1114
774cfe0c
TNQ
20503msgid "create"
20504msgstr "tạo"
20505
2a48769e 20506#: builtin/remote.c:1117
774cfe0c 20507msgid "delete"
fbf5d8c3 20508msgstr "xóa"
774cfe0c 20509
2a48769e 20510#: builtin/remote.c:1121
774cfe0c
TNQ
20511msgid "up to date"
20512msgstr "đã cập nhật"
20513
2a48769e 20514#: builtin/remote.c:1124
774cfe0c 20515msgid "fast-forwardable"
21f63737 20516msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 20517
2a48769e 20518#: builtin/remote.c:1127
774cfe0c 20519msgid "local out of date"
db484bad 20520msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 20521
2a48769e 20522#: builtin/remote.c:1134
db484bad 20523#, c-format
774cfe0c 20524msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 20525msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 20526
2a48769e 20527#: builtin/remote.c:1137
db484bad 20528#, c-format
774cfe0c 20529msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 20530msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 20531
2a48769e 20532#: builtin/remote.c:1141
db484bad 20533#, c-format
774cfe0c 20534msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 20535msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 20536
2a48769e 20537#: builtin/remote.c:1144
db484bad 20538#, c-format
774cfe0c 20539msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 20540msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 20541
2a48769e 20542#: builtin/remote.c:1212
03c82da3
TNQ
20543msgid "do not query remotes"
20544msgstr "không truy vấn các máy chủ"
20545
2a48769e 20546#: builtin/remote.c:1239
db484bad 20547#, c-format
774cfe0c 20548msgid "* remote %s"
db484bad 20549msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 20550
2a48769e 20551#: builtin/remote.c:1240
db484bad 20552#, c-format
774cfe0c 20553msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 20554msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 20555
2a48769e 20556#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
774cfe0c 20557msgid "(no URL)"
819a2276 20558msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 20559
0e2a0915
TNQ
20560#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20561#. with the one in " Fetch URL: %s"
20562#. translation.
20563#.
2a48769e 20564#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
db484bad 20565#, c-format
774cfe0c 20566msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 20567msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 20568
2a48769e 20569#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
db484bad 20570#, c-format
774cfe0c 20571msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 20572msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 20573
2a48769e 20574#: builtin/remote.c:1259
b9252573
TNQ
20575msgid "(not queried)"
20576msgstr "(không yêu cầu)"
20577
2a48769e 20578#: builtin/remote.c:1261
b9252573
TNQ
20579msgid "(unknown)"
20580msgstr "(không hiểu)"
20581
2a48769e 20582#: builtin/remote.c:1265
774cfe0c 20583#, c-format
819a2276
TNQ
20584msgid ""
20585" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
20586msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 20587
2a48769e 20588#: builtin/remote.c:1277
db484bad 20589#, c-format
774cfe0c
TNQ
20590msgid " Remote branch:%s"
20591msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 20592msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 20593
2a48769e 20594#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
774cfe0c 20595msgid " (status not queried)"
db484bad 20596msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 20597
2a48769e 20598#: builtin/remote.c:1289
774cfe0c
TNQ
20599msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20600msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 20601msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 20602
2a48769e 20603#: builtin/remote.c:1297
774cfe0c 20604msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 20605msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 20606
2a48769e 20607#: builtin/remote.c:1303
db484bad 20608#, c-format
774cfe0c
TNQ
20609msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20610msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 20611msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 20612
2a48769e 20613#: builtin/remote.c:1324
03c82da3
TNQ
20614msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
20615msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
20616
2a48769e 20617#: builtin/remote.c:1326
03c82da3
TNQ
20618msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
20619msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 20620
2a48769e 20621#: builtin/remote.c:1341
774cfe0c 20622msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 20623msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 20624
2a48769e 20625#: builtin/remote.c:1343
774cfe0c 20626msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 20627msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 20628
2a48769e 20629#: builtin/remote.c:1353
774cfe0c
TNQ
20630#, c-format
20631msgid "Could not delete %s"
20632msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
20633
2a48769e 20634#: builtin/remote.c:1361
db484bad 20635#, c-format
774cfe0c 20636msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 20637msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 20638
2a48769e 20639#: builtin/remote.c:1363
774cfe0c
TNQ
20640#, c-format
20641msgid "Could not setup %s"
20642msgstr "Không thể cài đặt %s"
20643
2a48769e 20644#: builtin/remote.c:1381
db484bad 20645#, c-format
774cfe0c 20646msgid " %s will become dangling!"
819a2276 20647msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 20648
2a48769e 20649#: builtin/remote.c:1382
db484bad 20650#, c-format
774cfe0c 20651msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 20652msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 20653
2a48769e 20654#: builtin/remote.c:1392
db484bad 20655#, c-format
774cfe0c 20656msgid "Pruning %s"
db484bad 20657msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 20658
2a48769e 20659#: builtin/remote.c:1393
774cfe0c
TNQ
20660#, c-format
20661msgid "URL: %s"
20662msgstr "URL: %s"
20663
2a48769e 20664#: builtin/remote.c:1409
db484bad 20665#, c-format
774cfe0c 20666msgid " * [would prune] %s"
db484bad 20667msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 20668
2a48769e 20669#: builtin/remote.c:1412
db484bad 20670#, c-format
774cfe0c 20671msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 20672msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 20673
2a48769e 20674#: builtin/remote.c:1457
03c82da3
TNQ
20675msgid "prune remotes after fetching"
20676msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
20677
2a48769e 20678#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
db484bad 20679#, c-format
774cfe0c 20680msgid "No such remote '%s'"
131fa518 20681msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 20682
2a48769e 20683#: builtin/remote.c:1539
03c82da3
TNQ
20684msgid "add branch"
20685msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 20686
2a48769e 20687#: builtin/remote.c:1546
774cfe0c 20688msgid "no remote specified"
db484bad 20689msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 20690
2a48769e 20691#: builtin/remote.c:1563
843565a8
TNQ
20692msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
20693msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
20694
2a48769e 20695#: builtin/remote.c:1565
843565a8
TNQ
20696msgid "return all URLs"
20697msgstr "trả về mọi URL"
20698
2a48769e 20699#: builtin/remote.c:1595
843565a8
TNQ
20700#, c-format
20701msgid "no URLs configured for remote '%s'"
20702msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
20703
2a48769e 20704#: builtin/remote.c:1621
03c82da3 20705msgid "manipulate push URLs"
131fa518 20706msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 20707
2a48769e 20708#: builtin/remote.c:1623
03c82da3
TNQ
20709msgid "add URL"
20710msgstr "thêm URL"
20711
2a48769e 20712#: builtin/remote.c:1625
03c82da3
TNQ
20713msgid "delete URLs"
20714msgstr "xóa URLs"
20715
2a48769e 20716#: builtin/remote.c:1632
774cfe0c 20717msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 20718msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 20719
2a48769e 20720#: builtin/remote.c:1673
db484bad 20721#, c-format
774cfe0c 20722msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 20723msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 20724
2a48769e 20725#: builtin/remote.c:1681
db484bad 20726#, c-format
774cfe0c 20727msgid "No such URL found: %s"
db484bad 20728msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 20729
2a48769e 20730#: builtin/remote.c:1683
774cfe0c 20731msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 20732msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 20733
13699359 20734#: builtin/repack.c:26
02507f42 20735msgid "git repack [<options>]"
50106db7 20736msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 20737
13699359 20738#: builtin/repack.c:31
a1da87b7
TNQ
20739msgid ""
20740"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
20741"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
20742msgstr ""
20743"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
20744"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
20745
13699359 20746#: builtin/repack.c:198
1fc5279f
TNQ
20747msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
20748msgstr ""
20749"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
20750"tượng hứa hẹn"
20751
13699359 20752#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:446
1fc5279f
TNQ
20753msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
20754msgstr ""
20755"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
20756"objects."
20757
13699359 20758#: builtin/repack.c:294
1fc5279f
TNQ
20759msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
20760msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
20761
13699359 20762#: builtin/repack.c:322
44bb9364
TNQ
20763msgid "pack everything in a single pack"
20764msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
20765
13699359 20766#: builtin/repack.c:324
44bb9364
TNQ
20767msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
20768msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
20769
13699359 20770#: builtin/repack.c:327
44bb9364
TNQ
20771msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
20772msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
20773
13699359 20774#: builtin/repack.c:329
44bb9364
TNQ
20775msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
20776msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
20777
13699359 20778#: builtin/repack.c:331
44bb9364
TNQ
20779msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
20780msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
20781
13699359 20782#: builtin/repack.c:333
44bb9364
TNQ
20783msgid "do not run git-update-server-info"
20784msgstr "không chạy git-update-server-info"
20785
13699359 20786#: builtin/repack.c:336
44bb9364
TNQ
20787msgid "pass --local to git-pack-objects"
20788msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
20789
13699359 20790#: builtin/repack.c:338
15fbbed7
TNQ
20791msgid "write bitmap index"
20792msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
20793
13699359 20794#: builtin/repack.c:340
84368b62
TNQ
20795msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
20796msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
20797
13699359 20798#: builtin/repack.c:341
44bb9364
TNQ
20799msgid "approxidate"
20800msgstr "ngày ước tính"
20801
13699359 20802#: builtin/repack.c:342
44bb9364
TNQ
20803msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
20804msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
20805
13699359 20806#: builtin/repack.c:344
b9252573
TNQ
20807msgid "with -a, repack unreachable objects"
20808msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
20809
13699359 20810#: builtin/repack.c:346
44bb9364
TNQ
20811msgid "size of the window used for delta compression"
20812msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
20813
13699359 20814#: builtin/repack.c:347 builtin/repack.c:353
8620ed57
TNQ
20815msgid "bytes"
20816msgstr "byte"
20817
13699359 20818#: builtin/repack.c:348
44bb9364
TNQ
20819msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
20820msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
20821
13699359 20822#: builtin/repack.c:350
44bb9364
TNQ
20823msgid "limits the maximum delta depth"
20824msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
20825
13699359 20826#: builtin/repack.c:352
0e2a0915
TNQ
20827msgid "limits the maximum number of threads"
20828msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
20829
13699359 20830#: builtin/repack.c:354
44bb9364 20831msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 20832msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 20833
13699359 20834#: builtin/repack.c:356
15fbbed7
TNQ
20835msgid "repack objects in packs marked with .keep"
20836msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
20837
13699359 20838#: builtin/repack.c:358
70d74821
TNQ
20839msgid "do not repack this pack"
20840msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
20841
13699359 20842#: builtin/repack.c:368
843565a8
TNQ
20843msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
20844msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
20845
13699359 20846#: builtin/repack.c:372
b9252573
TNQ
20847msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20848msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
20849
13699359 20850#: builtin/repack.c:455
1fc5279f
TNQ
20851msgid "Nothing new to pack."
20852msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
20853
13699359 20854#: builtin/repack.c:485
1fc5279f 20855#, c-format
2a48769e
TNQ
20856msgid "missing required file: %s"
20857msgstr "thiếu tập tin cần thiết: %s"
1fc5279f 20858
13699359 20859#: builtin/repack.c:487
44bb9364 20860#, c-format
2a48769e
TNQ
20861msgid "could not unlink: %s"
20862msgstr "không thể bỏ liên kết: %s"
44bb9364 20863
70d74821 20864#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
20865msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20866msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
20867
70d74821 20868#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
20869msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20870msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
20871
70d74821 20872#: builtin/replace.c:24
8d388239 20873msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 20874msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 20875
70d74821
TNQ
20876#: builtin/replace.c:25
20877msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20878msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20879
20880#: builtin/replace.c:26
03c82da3 20881msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 20882msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 20883
70d74821 20884#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
20885msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20886msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 20887
28e0eb80 20888#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
20889#, c-format
20890msgid ""
20891"invalid replace format '%s'\n"
20892"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20893msgstr ""
20894"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
20895"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
20896
28e0eb80 20897#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
20898#, c-format
20899msgid "replace ref '%s' not found"
20900msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
20901
28e0eb80 20902#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
20903#, c-format
20904msgid "Deleted replace ref '%s'"
20905msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
20906
28e0eb80 20907#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
20908#, c-format
20909msgid "'%s' is not a valid ref name"
20910msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
20911
28e0eb80 20912#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
20913#, c-format
20914msgid "replace ref '%s' already exists"
20915msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
20916
28e0eb80 20917#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
20918#, c-format
20919msgid ""
20920"Objects must be of the same type.\n"
20921"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20922"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
20923msgstr ""
20924"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
20925"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
20926"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
20927
28e0eb80 20928#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
20929#, c-format
20930msgid "unable to open %s for writing"
20931msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
20932
28e0eb80 20933#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
20934msgid "cat-file reported failure"
20935msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
20936
28e0eb80 20937#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
20938#, c-format
20939msgid "unable to open %s for reading"
20940msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
20941
28e0eb80 20942#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf 20943msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 20944msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 20945
28e0eb80 20946#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
20947msgid "unable to read from mktree"
20948msgstr "không thể đọc từ mktree"
20949
28e0eb80 20950#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
20951msgid "mktree reported failure"
20952msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
20953
28e0eb80 20954#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
20955msgid "mktree did not return an object name"
20956msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
20957
28e0eb80 20958#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
20959#, c-format
20960msgid "unable to fstat %s"
20961msgstr "không thể fstat %s"
20962
28e0eb80 20963#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
20964msgid "unable to write object to database"
20965msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
20966
ee94b979
TNQ
20967#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20968#: builtin/replace.c:454
8d388239 20969#, c-format
7c73a6bf
TNQ
20970msgid "not a valid object name: '%s'"
20971msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
20972
28e0eb80 20973#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
20974#, c-format
20975msgid "unable to get object type for %s"
20976msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
20977
28e0eb80 20978#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
20979msgid "editing object file failed"
20980msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
20981
28e0eb80 20982#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
20983#, c-format
20984msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20985msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 20986
f126a1fb 20987#: builtin/replace.c:384
28e0eb80
TNQ
20988#, c-format
20989msgid "could not parse %s as a commit"
20990msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
20991
ee94b979 20992#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
20993#, c-format
20994msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20995msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
20996
ee94b979 20997#: builtin/replace.c:418
8d388239
TNQ
20998#, c-format
20999msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21000msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
21001
ee94b979 21002#: builtin/replace.c:430
8d388239
TNQ
21003#, c-format
21004msgid ""
21005"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21006"instead of --graft"
21007msgstr ""
21008"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
21009"tùy chọn --edit thay cho --graft"
21010
ee94b979 21011#: builtin/replace.c:469
8d388239 21012#, c-format
7c73a6bf
TNQ
21013msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
21014msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 21015
ee94b979 21016#: builtin/replace.c:470
8d388239
TNQ
21017msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
21018msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
21019
ee94b979 21020#: builtin/replace.c:480
8d388239
TNQ
21021#, c-format
21022msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
21023msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
21024
ee94b979 21025#: builtin/replace.c:488
7c73a6bf
TNQ
21026#, c-format
21027msgid "graft for '%s' unnecessary"
21028msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
21029
ee94b979 21030#: builtin/replace.c:492
7c73a6bf
TNQ
21031#, c-format
21032msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
21033msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
21034
ee94b979 21035#: builtin/replace.c:527
70d74821
TNQ
21036#, c-format
21037msgid ""
21038"could not convert the following graft(s):\n"
21039"%s"
21040msgstr ""
1fc5279f 21041"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
21042"%s"
21043
ee94b979 21044#: builtin/replace.c:548
03c82da3
TNQ
21045msgid "list replace refs"
21046msgstr "liệt kê các refs thay thế"
21047
ee94b979 21048#: builtin/replace.c:549
03c82da3 21049msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 21050msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 21051
ee94b979 21052#: builtin/replace.c:550
8d388239
TNQ
21053msgid "edit existing object"
21054msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
21055
ee94b979 21056#: builtin/replace.c:551
8d388239
TNQ
21057msgid "change a commit's parents"
21058msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
21059
ee94b979 21060#: builtin/replace.c:552
70d74821
TNQ
21061msgid "convert existing graft file"
21062msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
21063
ee94b979 21064#: builtin/replace.c:553
03c82da3 21065msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 21066msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 21067
ee94b979 21068#: builtin/replace.c:555
8d388239
TNQ
21069msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21070msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
21071
ee94b979 21072#: builtin/replace.c:556
5832c3f2
TNQ
21073msgid "use this format"
21074msgstr "dùng định dạng này"
21075
ee94b979 21076#: builtin/replace.c:569
7c73a6bf
TNQ
21077msgid "--format cannot be used when not listing"
21078msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
21079
ee94b979 21080#: builtin/replace.c:577
7c73a6bf
TNQ
21081msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
21082msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
21083
ee94b979 21084#: builtin/replace.c:581
7c73a6bf
TNQ
21085msgid "--raw only makes sense with --edit"
21086msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
21087
ee94b979 21088#: builtin/replace.c:587
7c73a6bf
TNQ
21089msgid "-d needs at least one argument"
21090msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
21091
ee94b979 21092#: builtin/replace.c:593
7c73a6bf 21093msgid "bad number of arguments"
ebf9785b 21094msgstr "số lượng đối số không đúng"
7c73a6bf 21095
ee94b979 21096#: builtin/replace.c:599
7c73a6bf
TNQ
21097msgid "-e needs exactly one argument"
21098msgstr "-e cần chính các là một đối số"
21099
ee94b979 21100#: builtin/replace.c:605
7c73a6bf
TNQ
21101msgid "-g needs at least one argument"
21102msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
21103
ee94b979 21104#: builtin/replace.c:611
7c73a6bf
TNQ
21105msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21106msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
21107
ee94b979 21108#: builtin/replace.c:617
7c73a6bf
TNQ
21109msgid "only one pattern can be given with -l"
21110msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
21111
0e2a0915 21112#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
21113msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21114msgstr ""
21115"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 21116
84368b62 21117#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
21118msgid "register clean resolutions in index"
21119msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
21120
84368b62
TNQ
21121#: builtin/rerere.c:79
21122msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
21123msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
21124
1fc5279f 21125#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
21126#, c-format
21127msgid "unable to generate diff for '%s'"
21128msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
21129
1fc5279f 21130#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
21131msgid ""
21132"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21133msgstr ""
21134"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21135
1fc5279f 21136#: builtin/reset.c:33
5bb45740 21137msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
2a48769e 21138msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>…"
03c82da3 21139
1fc5279f 21140#: builtin/reset.c:34
5bb45740
TNQ
21141msgid ""
21142"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21143msgstr ""
21144"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21145
21146#: builtin/reset.c:35
5bb45740 21147msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
2a48769e 21148msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]"
03c82da3 21149
5bb45740 21150#: builtin/reset.c:41
774cfe0c 21151msgid "mixed"
db484bad 21152msgstr "pha trộn"
774cfe0c 21153
5bb45740 21154#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21155msgid "soft"
21156msgstr "mềm"
21157
5bb45740 21158#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21159msgid "hard"
21160msgstr "cứng"
21161
5bb45740 21162#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21163msgid "merge"
21164msgstr "hòa trộn"
21165
5bb45740 21166#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21167msgid "keep"
21168msgstr "giữ lại"
21169
e9269c0f 21170#: builtin/reset.c:83
774cfe0c 21171msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 21172msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 21173
e9269c0f 21174#: builtin/reset.c:85
774cfe0c 21175msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 21176msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 21177
e9269c0f 21178#: builtin/reset.c:91
db484bad 21179#, c-format
774cfe0c 21180msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 21181msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 21182
e9269c0f 21183#: builtin/reset.c:116
f126a1fb
TNQ
21184#, c-format
21185msgid "HEAD is now at %s"
21186msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
21187
e9269c0f 21188#: builtin/reset.c:195
774cfe0c
TNQ
21189#, c-format
21190msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 21191msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 21192
13699359
TNQ
21193#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:587 builtin/stash.c:661
21194#: builtin/stash.c:685
03c82da3
TNQ
21195msgid "be quiet, only report errors"
21196msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
21197
e9269c0f 21198#: builtin/reset.c:297
03c82da3
TNQ
21199msgid "reset HEAD and index"
21200msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
21201
e9269c0f 21202#: builtin/reset.c:298
03c82da3
TNQ
21203msgid "reset only HEAD"
21204msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
21205
e9269c0f 21206#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
03c82da3
TNQ
21207msgid "reset HEAD, index and working tree"
21208msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
21209
e9269c0f 21210#: builtin/reset.c:304
03c82da3
TNQ
21211msgid "reset HEAD but keep local changes"
21212msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
21213
e9269c0f 21214#: builtin/reset.c:310
15fbbed7
TNQ
21215msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
21216msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
21217
e9269c0f 21218#: builtin/reset.c:344
7746f2e3
TNQ
21219#, c-format
21220msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 21221msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 21222
e9269c0f 21223#: builtin/reset.c:352
7746f2e3
TNQ
21224#, c-format
21225msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 21226msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 21227
e9269c0f 21228#: builtin/reset.c:361
774cfe0c 21229msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 21230msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 21231
e9269c0f 21232#: builtin/reset.c:371
774cfe0c 21233msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 21234msgstr ""
131fa518 21235"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 21236"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 21237
e9269c0f 21238#: builtin/reset.c:373
774cfe0c
TNQ
21239#, c-format
21240msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 21241msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 21242
e9269c0f 21243#: builtin/reset.c:388
774cfe0c
TNQ
21244#, c-format
21245msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 21246msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 21247
e9269c0f 21248#: builtin/reset.c:392
15fbbed7
TNQ
21249msgid "-N can only be used with --mixed"
21250msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
21251
e9269c0f 21252#: builtin/reset.c:413
44bb9364 21253msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 21254msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 21255
e9269c0f 21256#: builtin/reset.c:416
84368b62
TNQ
21257#, c-format
21258msgid ""
21259"\n"
21260"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21261"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21262"to make this the default.\n"
21263msgstr ""
21264"\n"
21265"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
21266"lại.\n"
21267"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
21268"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
21269
e9269c0f 21270#: builtin/reset.c:434
774cfe0c
TNQ
21271#, c-format
21272msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 21273msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 21274
e9269c0f 21275#: builtin/reset.c:439
7746f2e3
TNQ
21276msgid "Could not write new index file."
21277msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
21278
13699359 21279#: builtin/rev-list.c:534
1a849b56
TNQ
21280msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
21281msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
21282
13699359 21283#: builtin/rev-list.c:595
fe73f3ee
TNQ
21284msgid "object filtering requires --objects"
21285msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
21286
13699359 21287#: builtin/rev-list.c:651
f2993884
TNQ
21288msgid "rev-list does not support display of notes"
21289msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
21290
13699359 21291#: builtin/rev-list.c:656
ee94b979
TNQ
21292msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21293msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects"
fe73f3ee 21294
e9269c0f 21295#: builtin/rev-parse.c:409
02507f42 21296msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 21297msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 21298
e9269c0f 21299#: builtin/rev-parse.c:414
03c82da3 21300msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 21301msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 21302
e9269c0f 21303#: builtin/rev-parse.c:416
03c82da3
TNQ
21304msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21305msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
21306
e9269c0f 21307#: builtin/rev-parse.c:419
5832c3f2
TNQ
21308msgid "output in stuck long form"
21309msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
21310
e9269c0f 21311#: builtin/rev-parse.c:552
03c82da3 21312msgid ""
02507f42 21313"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 21314" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 21315" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
21316"\n"
21317"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21318msgstr ""
50106db7 21319"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 21320" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 21321" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
21322"\n"
21323"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
21324
7c73a6bf 21325#: builtin/revert.c:24
02507f42 21326msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 21327msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 21328
7c73a6bf 21329#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
21330msgid "git revert <subcommand>"
21331msgstr "git revert <lệnh-con>"
21332
7c73a6bf 21333#: builtin/revert.c:30
02507f42 21334msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 21335msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 21336
7c73a6bf 21337#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
21338msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21339msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 21340
1fc5279f
TNQ
21341#: builtin/revert.c:72
21342#, c-format
21343msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21344msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
21345
21346#: builtin/revert.c:92
db484bad 21347#, c-format
774cfe0c 21348msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 21349msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 21350
28e0eb80 21351#: builtin/revert.c:102
03c82da3 21352msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 21353msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 21354
28e0eb80 21355#: builtin/revert.c:103
03c82da3 21356msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 21357msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 21358
28e0eb80 21359#: builtin/revert.c:104
03c82da3 21360msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 21361msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 21362
50106db7
TNQ
21363#: builtin/revert.c:105
21364msgid "skip current commit and continue"
21365msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
21366
21367#: builtin/revert.c:107
03c82da3 21368msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 21369msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 21370
50106db7 21371#: builtin/revert.c:108
03c82da3 21372msgid "edit the commit message"
21f63737 21373msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 21374
50106db7 21375#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
21376msgid "parent-number"
21377msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 21378
50106db7 21379#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
21380msgid "select mainline parent"
21381msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
21382
50106db7 21383#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
21384msgid "merge strategy"
21385msgstr "chiến lược hòa trộn"
21386
50106db7 21387#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
21388msgid "option for merge strategy"
21389msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
21390
50106db7 21391#: builtin/revert.c:125
03c82da3 21392msgid "append commit name"
5832c3f2 21393msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 21394
50106db7 21395#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
21396msgid "preserve initially empty commits"
21397msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
21398
50106db7 21399#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
21400msgid "keep redundant, empty commits"
21401msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
21402
2a48769e 21403#: builtin/revert.c:239
774cfe0c 21404msgid "revert failed"
21f63737 21405msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 21406
2a48769e 21407#: builtin/revert.c:252
774cfe0c 21408msgid "cherry-pick failed"
db484bad 21409msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 21410
1fc5279f 21411#: builtin/rm.c:19
02507f42 21412msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 21413msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 21414
1fc5279f 21415#: builtin/rm.c:207
774cfe0c 21416msgid ""
e06dc12a
TNQ
21417"the following file has staged content different from both the\n"
21418"file and the HEAD:"
21419msgid_plural ""
21420"the following files have staged content different from both the\n"
21421"file and the HEAD:"
21422msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
21423"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
21424"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 21425
1fc5279f 21426#: builtin/rm.c:212
774cfe0c 21427msgid ""
e06dc12a
TNQ
21428"\n"
21429"(use -f to force removal)"
774cfe0c 21430msgstr ""
e06dc12a
TNQ
21431"\n"
21432"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 21433
1fc5279f 21434#: builtin/rm.c:216
e06dc12a
TNQ
21435msgid "the following file has changes staged in the index:"
21436msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 21437msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 21438
1fc5279f 21439#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
774cfe0c 21440msgid ""
e06dc12a 21441"\n"
774cfe0c
TNQ
21442"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21443msgstr ""
e06dc12a 21444"\n"
f4d33434 21445"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 21446
1fc5279f 21447#: builtin/rm.c:226
e06dc12a
TNQ
21448msgid "the following file has local modifications:"
21449msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 21450msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 21451
ee94b979 21452#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
21453msgid "do not list removed files"
21454msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
21455
ee94b979 21456#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
21457msgid "only remove from the index"
21458msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
21459
ee94b979 21460#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
21461msgid "override the up-to-date check"
21462msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
21463
ee94b979 21464#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
21465msgid "allow recursive removal"
21466msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
21467
ee94b979 21468#: builtin/rm.c:248
03c82da3
TNQ
21469msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
21470msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
21471
ee94b979
TNQ
21472#: builtin/rm.c:282
21473msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21474msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?"
21475
21476#: builtin/rm.c:305
7c73a6bf
TNQ
21477msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21478msgstr ""
21479"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
21480
ee94b979 21481#: builtin/rm.c:323
db484bad 21482#, c-format
774cfe0c 21483msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 21484msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 21485
ee94b979 21486#: builtin/rm.c:362
db484bad 21487#, c-format
774cfe0c 21488msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 21489msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 21490
70d74821 21491#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
21492msgid ""
21493"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21494"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21495"[<ref>...]\n"
21496" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21497msgstr ""
21498"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21499"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
21500"chiếu>…]\n"
21501" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
21502
2a48769e 21503#: builtin/send-pack.c:188
f2993884
TNQ
21504msgid "remote name"
21505msgstr "tên máy dịch vụ"
21506
2a48769e 21507#: builtin/send-pack.c:201
f2993884
TNQ
21508msgid "use stateless RPC protocol"
21509msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
21510
2a48769e 21511#: builtin/send-pack.c:202
f2993884
TNQ
21512msgid "read refs from stdin"
21513msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
21514
2a48769e 21515#: builtin/send-pack.c:203
f2993884
TNQ
21516msgid "print status from remote helper"
21517msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
21518
2a48769e 21519#: builtin/shortlog.c:16
70d74821 21520msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 21521msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821 21522
2a48769e 21523#: builtin/shortlog.c:17
70d74821 21524msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 21525msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 21526
13699359 21527#: builtin/shortlog.c:123
8d41d104
TNQ
21528msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21529msgstr ""
21530"việc dùng nhiều tùy chọn --group với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
21531
13699359 21532#: builtin/shortlog.c:133
8d41d104
TNQ
21533msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21534msgstr "việc dùng --group=trailer với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
21535
13699359 21536#: builtin/shortlog.c:323
8d41d104
TNQ
21537#, c-format
21538msgid "unknown group type: %s"
21539msgstr "không nhận ra kiểu nhóm: %s"
21540
13699359
TNQ
21541#: builtin/shortlog.c:351
21542msgid "group by committer rather than author"
21543msgstr "nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
a1da87b7 21544
13699359 21545#: builtin/shortlog.c:354
03c82da3
TNQ
21546msgid "sort output according to the number of commits per author"
21547msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
21548
13699359
TNQ
21549#: builtin/shortlog.c:356
21550msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
21551msgstr "chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
03c82da3 21552
13699359
TNQ
21553#: builtin/shortlog.c:358
21554msgid "show the email address of each author"
21555msgstr "hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
03c82da3 21556
13699359 21557#: builtin/shortlog.c:359
7c73a6bf
TNQ
21558msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21559msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 21560
13699359
TNQ
21561#: builtin/shortlog.c:360
21562msgid "linewrap output"
21563msgstr "ngắt dòng khi quá dài"
03c82da3 21564
13699359 21565#: builtin/shortlog.c:362
8d41d104
TNQ
21566msgid "field"
21567msgstr "trường"
21568
13699359
TNQ
21569#: builtin/shortlog.c:363
21570msgid "group by field"
21571msgstr "nhóm theo trường"
8d41d104 21572
13699359 21573#: builtin/shortlog.c:391
70d74821
TNQ
21574msgid "too many arguments given outside repository"
21575msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
21576
7c73a6bf 21577#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 21578msgid ""
02507f42 21579"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21580"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21581"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21582"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 21583msgstr ""
02507f42 21584"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21585"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
21586"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21587"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 21588
7c73a6bf 21589#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
21590msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21591msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 21592
7c73a6bf 21593#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
21594#, c-format
21595msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21596msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21597msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
21598
50106db7 21599#: builtin/show-branch.c:548
22973607
TNQ
21600#, c-format
21601msgid "no matching refs with %s"
21602msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
21603
50106db7 21604#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
21605msgid "show remote-tracking and local branches"
21606msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
21607
50106db7 21608#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
21609msgid "show remote-tracking branches"
21610msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
21611
50106db7 21612#: builtin/show-branch.c:649
03c82da3 21613msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 21614msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 21615
50106db7 21616#: builtin/show-branch.c:651
03c82da3
TNQ
21617msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21618msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
21619
50106db7 21620#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
21621msgid "synonym to more=-1"
21622msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
21623
50106db7 21624#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
21625msgid "suppress naming strings"
21626msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
21627
50106db7 21628#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
21629msgid "include the current branch"
21630msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
21631
50106db7 21632#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
21633msgid "name commits with their object names"
21634msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
21635
50106db7 21636#: builtin/show-branch.c:660
03c82da3
TNQ
21637msgid "show possible merge bases"
21638msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
21639
50106db7 21640#: builtin/show-branch.c:662
03c82da3
TNQ
21641msgid "show refs unreachable from any other ref"
21642msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
21643
50106db7 21644#: builtin/show-branch.c:664
03c82da3
TNQ
21645msgid "show commits in topological order"
21646msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
21647
50106db7 21648#: builtin/show-branch.c:667
03c82da3
TNQ
21649msgid "show only commits not on the first branch"
21650msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
21651
50106db7 21652#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3
TNQ
21653msgid "show merges reachable from only one tip"
21654msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
21655
50106db7 21656#: builtin/show-branch.c:671
e06dc12a
TNQ
21657msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
21658msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 21659
50106db7 21660#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 21661msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 21662msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 21663
50106db7 21664#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 21665msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 21666msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 21667
50106db7 21668#: builtin/show-branch.c:711
22973607
TNQ
21669msgid ""
21670"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
21671msgstr ""
21672"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
21673"independent hay --merge-base"
21674
50106db7 21675#: builtin/show-branch.c:735
22973607
TNQ
21676msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
21677msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
21678
50106db7 21679#: builtin/show-branch.c:738
22973607
TNQ
21680msgid "--reflog option needs one branch name"
21681msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
21682
50106db7 21683#: builtin/show-branch.c:741
22973607
TNQ
21684#, c-format
21685msgid "only %d entry can be shown at one time."
21686msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
21687msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
21688
50106db7 21689#: builtin/show-branch.c:745
22973607
TNQ
21690#, c-format
21691msgid "no such ref %s"
21692msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
21693
50106db7 21694#: builtin/show-branch.c:831
22973607
TNQ
21695#, c-format
21696msgid "cannot handle more than %d rev."
21697msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
21698msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
21699
50106db7 21700#: builtin/show-branch.c:835
22973607
TNQ
21701#, c-format
21702msgid "'%s' is not a valid ref."
21703msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
21704
50106db7 21705#: builtin/show-branch.c:838
22973607
TNQ
21706#, c-format
21707msgid "cannot find commit %s (%s)"
21708msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
21709
ebf9785b
TNQ
21710#: builtin/show-index.c:21
21711msgid "hash-algorithm"
21712msgstr "thuật-toán-băm"
21713
21714#: builtin/show-index.c:31
21715msgid "Unknown hash algorithm"
21716msgstr "Không hiểu thuật toán băm dữ liệu"
21717
35655fe7 21718#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 21719msgid ""
02507f42
TNQ
21720"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21721"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 21722msgstr ""
1fc5279f
TNQ
21723"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21724"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 21725
35655fe7 21726#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
21727msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
21728msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 21729
35655fe7 21730#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
21731msgid "only show tags (can be combined with heads)"
21732msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
21733
35655fe7 21734#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
21735msgid "only show heads (can be combined with tags)"
21736msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
21737
35655fe7 21738#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
21739msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
21740msgstr ""
4dcd03ea 21741"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 21742
35655fe7 21743#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
21744msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
21745msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 21746
35655fe7 21747#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
21748msgid "dereference tags into object IDs"
21749msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
21750
35655fe7 21751#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
21752msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21753msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
21754
35655fe7 21755#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
21756msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
21757msgstr ""
21758"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
21759
35655fe7 21760#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
21761msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
21762msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
21763"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
21764"bộ"
03c82da3 21765
ee94b979 21766#: builtin/sparse-checkout.c:21
e9269c0f
TNQ
21767msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21768msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>"
5bb45740 21769
13699359 21770#: builtin/sparse-checkout.c:45
8d41d104
TNQ
21771msgid "git sparse-checkout list"
21772msgstr "git sparse-checkout list"
21773
13699359 21774#: builtin/sparse-checkout.c:71
5bb45740
TNQ
21775msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
21776msgstr ""
21777"không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ "
21778"không tồn tại)"
21779
13699359 21780#: builtin/sparse-checkout.c:223
ee94b979
TNQ
21781msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
21782msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout"
21783
13699359 21784#: builtin/sparse-checkout.c:264
ebf9785b
TNQ
21785msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
21786msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig"
21787
13699359 21788#: builtin/sparse-checkout.c:266
5bb45740
TNQ
21789msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
21790msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig"
21791
13699359 21792#: builtin/sparse-checkout.c:283
5bb45740
TNQ
21793msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
21794msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21795
13699359 21796#: builtin/sparse-checkout.c:302
5bb45740
TNQ
21797msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
21798msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón"
21799
13699359 21800#: builtin/sparse-checkout.c:339
5bb45740
TNQ
21801#, c-format
21802msgid "failed to open '%s'"
21803msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
21804
13699359 21805#: builtin/sparse-checkout.c:396
ee94b979
TNQ
21806#, c-format
21807msgid "could not normalize path %s"
21808msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”"
21809
13699359 21810#: builtin/sparse-checkout.c:408
ee94b979
TNQ
21811msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
21812msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)"
21813
13699359 21814#: builtin/sparse-checkout.c:433
ee94b979
TNQ
21815#, c-format
21816msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
21817msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”"
21818
13699359 21819#: builtin/sparse-checkout.c:487 builtin/sparse-checkout.c:511
ee94b979
TNQ
21820msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
21821msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout"
5bb45740 21822
13699359 21823#: builtin/sparse-checkout.c:556
5bb45740
TNQ
21824msgid "read patterns from standard in"
21825msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn"
21826
13699359 21827#: builtin/sparse-checkout.c:571
8d41d104
TNQ
21828msgid "git sparse-checkout reapply"
21829msgstr "git sparse-checkout reapply"
21830
13699359 21831#: builtin/sparse-checkout.c:590
8d41d104
TNQ
21832msgid "git sparse-checkout disable"
21833msgstr "git sparse-checkout disable"
21834
13699359 21835#: builtin/sparse-checkout.c:618
5bb45740
TNQ
21836msgid "error while refreshing working directory"
21837msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc"
21838
ee94b979 21839#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
28e0eb80 21840msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 21841msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80 21842
ee94b979 21843#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
28e0eb80 21844msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 21845msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80 21846
ee94b979 21847#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
28e0eb80
TNQ
21848msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21849msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21850
21851#: builtin/stash.c:25
21852msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21853msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21854
ee94b979 21855#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
28e0eb80
TNQ
21856msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
21857msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
21858
ee94b979 21859#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
28e0eb80
TNQ
21860msgid "git stash clear"
21861msgstr "git stash clear"
21862
ee94b979 21863#: builtin/stash.c:28
28e0eb80
TNQ
21864msgid ""
21865"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21866" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
ee94b979 21867" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
21868" [--] [<pathspec>...]]"
21869msgstr ""
21870"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21871" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
ee94b979 21872" [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
21873" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
21874
ee94b979 21875#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
28e0eb80
TNQ
21876msgid ""
21877"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21878" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21879msgstr ""
21880"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21881" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
21882
ee94b979 21883#: builtin/stash.c:53
28e0eb80
TNQ
21884msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21885msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21886
ee94b979 21887#: builtin/stash.c:58
28e0eb80
TNQ
21888msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21889msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21890
ee94b979 21891#: builtin/stash.c:73
28e0eb80
TNQ
21892msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
21893msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
21894
ee94b979
TNQ
21895#: builtin/stash.c:78
21896msgid ""
21897"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21898" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21899" [--] [<pathspec>...]]"
21900msgstr ""
21901"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21902" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
21903" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
21904
21905#: builtin/stash.c:128
28e0eb80
TNQ
21906#, c-format
21907msgid "'%s' is not a stash-like commit"
21908msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
21909
ee94b979 21910#: builtin/stash.c:148
28e0eb80
TNQ
21911#, c-format
21912msgid "Too many revisions specified:%s"
21913msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
21914
e9269c0f 21915#: builtin/stash.c:162
28e0eb80
TNQ
21916msgid "No stash entries found."
21917msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
21918
ee94b979 21919#: builtin/stash.c:176
28e0eb80
TNQ
21920#, c-format
21921msgid "%s is not a valid reference"
21922msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
21923
e9269c0f 21924#: builtin/stash.c:225
13699359
TNQ
21925msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
21926msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện"
21927
21928#: builtin/stash.c:429
21929#, c-format
21930msgid ""
21931"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
21932" %s -> %s\n"
21933" to make room.\n"
28e0eb80 21934msgstr ""
13699359
TNQ
21935"CẢNH BÁO: Tệp chưa được theo dõi theo cách của tệp được theo dõi! Đổi tên\n"
21936" %s -> %s\n"
21937" để nhường chỗ.\n"
28e0eb80 21938
13699359 21939#: builtin/stash.c:490
28e0eb80
TNQ
21940msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
21941msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
21942
13699359 21943#: builtin/stash.c:501
28e0eb80
TNQ
21944#, c-format
21945msgid "could not generate diff %s^!."
21946msgstr "không thể tạo diff %s^!."
21947
13699359 21948#: builtin/stash.c:508
2a48769e 21949msgid "conflicts in index. Try without --index."
28e0eb80
TNQ
21950msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
21951
13699359 21952#: builtin/stash.c:514
28e0eb80
TNQ
21953msgid "could not save index tree"
21954msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
21955
13699359 21956#: builtin/stash.c:523
28e0eb80
TNQ
21957msgid "could not restore untracked files from stash"
21958msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
21959
13699359 21960#: builtin/stash.c:537
28e0eb80
TNQ
21961#, c-format
21962msgid "Merging %s with %s"
21963msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
21964
13699359 21965#: builtin/stash.c:547
28e0eb80
TNQ
21966msgid "Index was not unstashed."
21967msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
21968
13699359 21969#: builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:687
28e0eb80
TNQ
21970msgid "attempt to recreate the index"
21971msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
21972
13699359 21973#: builtin/stash.c:633
28e0eb80
TNQ
21974#, c-format
21975msgid "Dropped %s (%s)"
21976msgstr "Đã xóa %s (%s)"
21977
13699359 21978#: builtin/stash.c:636
28e0eb80
TNQ
21979#, c-format
21980msgid "%s: Could not drop stash entry"
21981msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
21982
13699359 21983#: builtin/stash.c:649
28e0eb80
TNQ
21984#, c-format
21985msgid "'%s' is not a stash reference"
21986msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
21987
13699359 21988#: builtin/stash.c:699
28e0eb80
TNQ
21989msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21990msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
21991
13699359 21992#: builtin/stash.c:722
28e0eb80
TNQ
21993msgid "No branch name specified"
21994msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
21995
13699359 21996#: builtin/stash.c:866 builtin/stash.c:903
28e0eb80
TNQ
21997#, c-format
21998msgid "Cannot update %s with %s"
21999msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
22000
13699359 22001#: builtin/stash.c:884 builtin/stash.c:1538 builtin/stash.c:1603
28e0eb80
TNQ
22002msgid "stash message"
22003msgstr "phần chú thích cho stash"
22004
13699359 22005#: builtin/stash.c:894
28e0eb80
TNQ
22006msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22007msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
22008
13699359 22009#: builtin/stash.c:1109
28e0eb80
TNQ
22010msgid "No changes selected"
22011msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
22012
13699359 22013#: builtin/stash.c:1209
28e0eb80
TNQ
22014msgid "You do not have the initial commit yet"
22015msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
22016
13699359 22017#: builtin/stash.c:1236
28e0eb80
TNQ
22018msgid "Cannot save the current index state"
22019msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
22020
13699359 22021#: builtin/stash.c:1245
28e0eb80
TNQ
22022msgid "Cannot save the untracked files"
22023msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
22024
13699359 22025#: builtin/stash.c:1256 builtin/stash.c:1265
28e0eb80
TNQ
22026msgid "Cannot save the current worktree state"
22027msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
22028
13699359 22029#: builtin/stash.c:1293
28e0eb80
TNQ
22030msgid "Cannot record working tree state"
22031msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
22032
13699359 22033#: builtin/stash.c:1342
28e0eb80
TNQ
22034msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22035msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
22036
13699359 22037#: builtin/stash.c:1358
28e0eb80
TNQ
22038msgid "Did you forget to 'git add'?"
22039msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
22040
13699359 22041#: builtin/stash.c:1373
28e0eb80
TNQ
22042msgid "No local changes to save"
22043msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
22044
13699359 22045#: builtin/stash.c:1380
28e0eb80
TNQ
22046msgid "Cannot initialize stash"
22047msgstr "Không thể khởi tạo stash"
22048
13699359 22049#: builtin/stash.c:1395
28e0eb80
TNQ
22050msgid "Cannot save the current status"
22051msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
22052
13699359 22053#: builtin/stash.c:1400
28e0eb80
TNQ
22054#, c-format
22055msgid "Saved working directory and index state %s"
22056msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
22057
13699359 22058#: builtin/stash.c:1490
28e0eb80
TNQ
22059msgid "Cannot remove worktree changes"
22060msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
22061
13699359 22062#: builtin/stash.c:1529 builtin/stash.c:1594
28e0eb80
TNQ
22063msgid "keep index"
22064msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
22065
13699359 22066#: builtin/stash.c:1531 builtin/stash.c:1596
28e0eb80
TNQ
22067msgid "stash in patch mode"
22068msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
22069
13699359 22070#: builtin/stash.c:1532 builtin/stash.c:1597
28e0eb80
TNQ
22071msgid "quiet mode"
22072msgstr "chế độ im lặng"
22073
13699359 22074#: builtin/stash.c:1534 builtin/stash.c:1599
28e0eb80
TNQ
22075msgid "include untracked files in stash"
22076msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
22077
13699359 22078#: builtin/stash.c:1536 builtin/stash.c:1601
28e0eb80
TNQ
22079msgid "include ignore files"
22080msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
22081
13699359 22082#: builtin/stash.c:1636
e9269c0f
TNQ
22083msgid ""
22084"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22085"See its entry in 'git help config' for details."
22086msgstr ""
22087"việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n"
22088"Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết."
28e0eb80 22089
0e2a0915 22090#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
22091msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22092msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22093
0e2a0915 22094#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
22095msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22096msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22097
1fc5279f 22098#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
22099msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
22100msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
22101
1fc5279f 22102#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
22103msgid "prepend comment character and space to each line"
22104msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 22105
8d41d104 22106#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
72e3c7a8
TNQ
22107#, c-format
22108msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22109msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
22110
5bb45740 22111#: builtin/submodule--helper.c:64
1a849b56
TNQ
22112msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22113msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
22114
5bb45740 22115#: builtin/submodule--helper.c:102
72e3c7a8
TNQ
22116#, c-format
22117msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22118msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
22119
8d41d104 22120#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
843565a8
TNQ
22121msgid "alternative anchor for relative paths"
22122msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
22123
5bb45740 22124#: builtin/submodule--helper.c:415
843565a8 22125msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
22126msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
22127
8d41d104
TNQ
22128#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
22129#: builtin/submodule--helper.c:652
72e3c7a8
TNQ
22130#, c-format
22131msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22132msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
22133
5bb45740 22134#: builtin/submodule--helper.c:524
7c73a6bf
TNQ
22135#, c-format
22136msgid "Entering '%s'\n"
22137msgstr "Đang vào “%s”\n"
22138
5bb45740 22139#: builtin/submodule--helper.c:527
7c73a6bf
TNQ
22140#, c-format
22141msgid ""
22142"run_command returned non-zero status for %s\n"
22143"."
22144msgstr ""
22145"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
22146"."
22147
5bb45740 22148#: builtin/submodule--helper.c:549
7c73a6bf
TNQ
22149#, c-format
22150msgid ""
22151"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22152"submodules of %s\n"
22153"."
22154msgstr ""
22155"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
22156"con lồng nhau của %s\n"
22157"."
22158
5bb45740 22159#: builtin/submodule--helper.c:565
13699359
TNQ
22160msgid "suppress output of entering each submodule command"
22161msgstr "chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
7c73a6bf 22162
13699359
TNQ
22163#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:888
22164#: builtin/submodule--helper.c:1487
22165msgid "recurse into nested submodules"
22166msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
7c73a6bf 22167
5bb45740 22168#: builtin/submodule--helper.c:572
28e0eb80
TNQ
22169msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22170msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 22171
5bb45740 22172#: builtin/submodule--helper.c:599
64bd31b4
TNQ
22173#, c-format
22174msgid ""
84368b62 22175"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
22176"authoritative upstream."
22177msgstr ""
84368b62 22178"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
22179"sở hữu chính nó."
22180
8d41d104 22181#: builtin/submodule--helper.c:666
72e3c7a8
TNQ
22182#, c-format
22183msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
22184msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22185
8d41d104 22186#: builtin/submodule--helper.c:670
72e3c7a8
TNQ
22187#, c-format
22188msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22189msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
22190
8d41d104 22191#: builtin/submodule--helper.c:680
72e3c7a8
TNQ
22192#, c-format
22193msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22194msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
22195
8d41d104 22196#: builtin/submodule--helper.c:687
72e3c7a8
TNQ
22197#, c-format
22198msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22199msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 22200
8d41d104 22201#: builtin/submodule--helper.c:709
13699359
TNQ
22202msgid "suppress output for initializing a submodule"
22203msgstr "chặn kết xuất của khởi tạo một mô-đun-con"
72e3c7a8 22204
8d41d104 22205#: builtin/submodule--helper.c:714
28e0eb80
TNQ
22206msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22207msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 22208
8d41d104 22209#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
843565a8
TNQ
22210#, c-format
22211msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22212msgstr ""
1fc5279f 22213"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
22214"“%s”"
22215
8d41d104 22216#: builtin/submodule--helper.c:835
fe73f3ee
TNQ
22217#, c-format
22218msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22219msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
22220
8d41d104 22221#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
fe73f3ee
TNQ
22222#, c-format
22223msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22224msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
22225
8d41d104 22226#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
13699359
TNQ
22227msgid "suppress submodule status output"
22228msgstr "chặn kết xuất về tình trạng mô-đun-con"
fe73f3ee 22229
8d41d104 22230#: builtin/submodule--helper.c:887
fe73f3ee 22231msgid ""
13699359 22232"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
fe73f3ee
TNQ
22233"HEAD"
22234msgstr ""
13699359 22235"dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
fe73f3ee
TNQ
22236"đun-con"
22237
8d41d104 22238#: builtin/submodule--helper.c:893
fe73f3ee
TNQ
22239msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22240msgstr ""
22241"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
22242
8d41d104 22243#: builtin/submodule--helper.c:917
fe73f3ee
TNQ
22244msgid "git submodule--helper name <path>"
22245msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
22246
8d41d104
TNQ
22247#: builtin/submodule--helper.c:989
22248#, c-format
22249msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22250msgstr ""
22251"* %s %s(blob)->%s(\n"
22252")"
22253
22254#: builtin/submodule--helper.c:992
22255#, c-format
22256msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22257msgstr "* %s %s(mô-đun-con)->%s(blob)"
22258
22259#: builtin/submodule--helper.c:1005
22260#, c-format
22261msgid "%s"
22262msgstr "%s"
22263
22264#: builtin/submodule--helper.c:1055
22265#, c-format
22266msgid "couldn't hash object from '%s'"
22267msgstr "không thể băm đối tượng từ “%s”"
22268
22269#: builtin/submodule--helper.c:1059
22270#, c-format
22271msgid "unexpected mode %o\n"
22272msgstr "gặp chế độ không như mong chờ %o\n"
22273
22274#: builtin/submodule--helper.c:1300
22275msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22276msgstr "hùng lần chuyển giao đã lưu trong mục lục thay cho HEAD mô-đun-con"
22277
22278#: builtin/submodule--helper.c:1302
22279msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22280msgstr ""
22281"để so sánh lần chuyển giao lưu trong mục lục với cái trong HEAD mô-đun-con"
22282
22283#: builtin/submodule--helper.c:1304
22284msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22285msgstr ""
2a48769e 22286"bỏ qua các mô-đun-con với giá trị của “ignore_config” được đặt thành “all”"
8d41d104
TNQ
22287
22288#: builtin/submodule--helper.c:1306
22289msgid "limit the summary size"
22290msgstr "giới hạn kích cỡ tổng hợp"
22291
22292#: builtin/submodule--helper.c:1311
22293msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22294msgstr ""
22295"git submodule--helper summary [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao>] [--] [</"
22296"đường/dẫn>]"
22297
22298#: builtin/submodule--helper.c:1335
22299msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22300msgstr "không thể lấy về một điểm xem xét cho HEAD"
22301
22302#: builtin/submodule--helper.c:1340
22303msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22304msgstr "Các tùy chọn --cached và --files loại từ lẫn nhau"
22305
22306#: builtin/submodule--helper.c:1407
1a849b56
TNQ
22307#, c-format
22308msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 22309msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 22310
8d41d104 22311#: builtin/submodule--helper.c:1413
1a849b56
TNQ
22312#, c-format
22313msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
22314msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22315
8d41d104 22316#: builtin/submodule--helper.c:1427
1a849b56
TNQ
22317#, c-format
22318msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
22319msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
22320
8d41d104 22321#: builtin/submodule--helper.c:1438
1a849b56
TNQ
22322#, c-format
22323msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22324msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
22325
8d41d104 22326#: builtin/submodule--helper.c:1485
13699359
TNQ
22327msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
22328msgstr "chặn kết xuất của url mô-đun-con đồng bộ"
1a849b56 22329
8d41d104 22330#: builtin/submodule--helper.c:1492
1a849b56
TNQ
22331msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22332msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
22333
8d41d104 22334#: builtin/submodule--helper.c:1546
1a849b56
TNQ
22335#, c-format
22336msgid ""
22337"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22338"really want to remove it including all of its history)"
22339msgstr ""
22340"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
22341"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
22342
8d41d104 22343#: builtin/submodule--helper.c:1558
1a849b56
TNQ
22344#, c-format
22345msgid ""
22346"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22347"them"
22348msgstr ""
22349"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
22350"bỏ chúng đi"
22351
8d41d104 22352#: builtin/submodule--helper.c:1566
1a849b56
TNQ
22353#, c-format
22354msgid "Cleared directory '%s'\n"
22355msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
22356
8d41d104 22357#: builtin/submodule--helper.c:1568
1a849b56
TNQ
22358#, c-format
22359msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22360msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
22361
8d41d104 22362#: builtin/submodule--helper.c:1579
1a849b56
TNQ
22363#, c-format
22364msgid "could not create empty submodule directory %s"
22365msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
22366
8d41d104 22367#: builtin/submodule--helper.c:1595
1a849b56
TNQ
22368#, c-format
22369msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22370msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
22371
8d41d104 22372#: builtin/submodule--helper.c:1624
13699359
TNQ
22373msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
22374msgstr "gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
1a849b56 22375
8d41d104 22376#: builtin/submodule--helper.c:1625
13699359
TNQ
22377msgid "unregister all submodules"
22378msgstr "bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
1a849b56 22379
8d41d104 22380#: builtin/submodule--helper.c:1630
1a849b56
TNQ
22381msgid ""
22382"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
22383msgstr ""
22384"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
22385
8d41d104 22386#: builtin/submodule--helper.c:1644
1a849b56
TNQ
22387msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
22388msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
22389
8d41d104 22390#: builtin/submodule--helper.c:1713
5bb45740
TNQ
22391msgid ""
22392"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22393"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22394"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22395"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22396msgstr ""
22397"Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp "
22398"lệ.\n"
22399"Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp "
22400"này, đặt\n"
2a48769e 22401"submodule.alternateErrorStrategy thành “info” hoặc, tương đương, nhân bản "
5bb45740 22402"bằng\n"
2a48769e 22403"“--reference-if-able” thay vì dùng “--reference”."
5bb45740 22404
8d41d104 22405#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
22973607
TNQ
22406#, c-format
22407msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22408msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
22409
8d41d104 22410#: builtin/submodule--helper.c:1791
22973607
TNQ
22411#, c-format
22412msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
22413msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
22414
8d41d104 22415#: builtin/submodule--helper.c:1798
22973607
TNQ
22416#, c-format
22417msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
22418msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
22419
8d41d104 22420#: builtin/submodule--helper.c:1822
843565a8
TNQ
22421msgid "where the new submodule will be cloned to"
22422msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
22423
8d41d104 22424#: builtin/submodule--helper.c:1825
843565a8
TNQ
22425msgid "name of the new submodule"
22426msgstr "tên của mô-đun-con mới"
22427
8d41d104 22428#: builtin/submodule--helper.c:1828
843565a8
TNQ
22429msgid "url where to clone the submodule from"
22430msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
22431
8d41d104 22432#: builtin/submodule--helper.c:1836
843565a8
TNQ
22433msgid "depth for shallow clones"
22434msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
22435
8d41d104 22436#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
22973607
TNQ
22437msgid "force cloning progress"
22438msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
22439
8d41d104 22440#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
5bb45740
TNQ
22441msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22442msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng"
22443
8d41d104 22444#: builtin/submodule--helper.c:1848
843565a8
TNQ
22445msgid ""
22446"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
22447"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22448"<url> --path <path>"
843565a8 22449msgstr ""
72e3c7a8 22450"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
22451"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] [--url <url>] --path "
22452"</đường/dẫn>"
843565a8 22453
8d41d104 22454#: builtin/submodule--helper.c:1873
5bb45740
TNQ
22455#, c-format
22456msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
2a48769e 22457msgstr "từ chối tạo/dùng “%s” trong một thư mục git của mô đun con"
5bb45740 22458
8d41d104 22459#: builtin/submodule--helper.c:1884
843565a8
TNQ
22460#, c-format
22461msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 22462msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 22463
8d41d104 22464#: builtin/submodule--helper.c:1888
5bb45740
TNQ
22465#, c-format
22466msgid "directory not empty: '%s'"
2a48769e 22467msgstr "thư mục không trống: “%s”"
5bb45740 22468
8d41d104 22469#: builtin/submodule--helper.c:1900
843565a8
TNQ
22470#, c-format
22471msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22472msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
22473
8d41d104 22474#: builtin/submodule--helper.c:1936
84368b62
TNQ
22475#, c-format
22476msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
22477msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22478
8d41d104 22479#: builtin/submodule--helper.c:1940
84368b62
TNQ
22480#, c-format
22481msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
22482msgstr ""
22483"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22484
8d41d104 22485#: builtin/submodule--helper.c:2041
72e3c7a8
TNQ
22486#, c-format
22487msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22488msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
22489
8d41d104 22490#: builtin/submodule--helper.c:2045
72e3c7a8
TNQ
22491msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
22492msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
22493
8d41d104 22494#: builtin/submodule--helper.c:2075
72e3c7a8
TNQ
22495#, c-format
22496msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22497msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
22498
8d41d104 22499#: builtin/submodule--helper.c:2104
72e3c7a8
TNQ
22500#, c-format
22501msgid "Skipping submodule '%s'"
22502msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
22503
8d41d104 22504#: builtin/submodule--helper.c:2254
b9252573
TNQ
22505#, c-format
22506msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
22507msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
22508
8d41d104 22509#: builtin/submodule--helper.c:2265
b9252573
TNQ
22510#, c-format
22511msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
22512msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
22513
8d41d104 22514#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
72e3c7a8
TNQ
22515msgid "path into the working tree"
22516msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
22517
8d41d104 22518#: builtin/submodule--helper.c:2330
72e3c7a8
TNQ
22519msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
22520msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
22521
8d41d104 22522#: builtin/submodule--helper.c:2334
72e3c7a8
TNQ
22523msgid "rebase, merge, checkout or none"
22524msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
22525
8d41d104 22526#: builtin/submodule--helper.c:2340
13699359 22527msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
72e3c7a8 22528msgstr ""
13699359 22529"tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
72e3c7a8 22530
8d41d104 22531#: builtin/submodule--helper.c:2343
72e3c7a8
TNQ
22532msgid "parallel jobs"
22533msgstr "công việc đồng thời"
22534
8d41d104 22535#: builtin/submodule--helper.c:2345
b9252573
TNQ
22536msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
22537msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
22538
8d41d104 22539#: builtin/submodule--helper.c:2346
72e3c7a8
TNQ
22540msgid "don't print cloning progress"
22541msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
22542
8d41d104 22543#: builtin/submodule--helper.c:2357
f126a1fb 22544msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 22545msgstr ""
f126a1fb 22546"git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 22547
8d41d104 22548#: builtin/submodule--helper.c:2370
72e3c7a8
TNQ
22549msgid "bad value for update parameter"
22550msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
22551
8d41d104 22552#: builtin/submodule--helper.c:2418
b9252573
TNQ
22553#, c-format
22554msgid ""
22555"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22556"the superproject is not on any branch"
22557msgstr ""
22558"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
22559"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
22560
8d41d104 22561#: builtin/submodule--helper.c:2541
84368b62
TNQ
22562#, c-format
22563msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
22564msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
22565
8d41d104 22566#: builtin/submodule--helper.c:2574
a1da87b7
TNQ
22567msgid "recurse into submodules"
22568msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
22569
8d41d104 22570#: builtin/submodule--helper.c:2580
28e0eb80
TNQ
22571msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
22572msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 22573
8d41d104 22574#: builtin/submodule--helper.c:2636
84368b62
TNQ
22575msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
22576msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
22577
8d41d104 22578#: builtin/submodule--helper.c:2639
28e0eb80
TNQ
22579msgid "unset the config in the .gitmodules file"
22580msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 22581
8d41d104 22582#: builtin/submodule--helper.c:2644
28e0eb80
TNQ
22583msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
22584msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
22585
8d41d104 22586#: builtin/submodule--helper.c:2645
28e0eb80
TNQ
22587msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
22588msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
22589
8d41d104 22590#: builtin/submodule--helper.c:2646
84368b62
TNQ
22591msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
22592msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
22593
2a48769e 22594#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150
84368b62
TNQ
22595#, sh-format
22596msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
22597msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
22598
8d41d104 22599#: builtin/submodule--helper.c:2681
13699359
TNQ
22600msgid "suppress output for setting url of a submodule"
22601msgstr "chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con"
e9269c0f 22602
8d41d104 22603#: builtin/submodule--helper.c:2685
e9269c0f
TNQ
22604msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22605msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>"
22606
8d41d104 22607#: builtin/submodule--helper.c:2718
ebf9785b
TNQ
22608msgid "set the default tracking branch to master"
22609msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master"
22610
8d41d104 22611#: builtin/submodule--helper.c:2720
ebf9785b
TNQ
22612msgid "set the default tracking branch"
22613msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định"
22614
8d41d104 22615#: builtin/submodule--helper.c:2724
ebf9785b
TNQ
22616msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22617msgstr ""
22618"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>"
22619
8d41d104 22620#: builtin/submodule--helper.c:2725
ebf9785b
TNQ
22621msgid ""
22622"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22623msgstr ""
22624"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/"
22625"dẫn>"
22626
8d41d104 22627#: builtin/submodule--helper.c:2732
ebf9785b
TNQ
22628msgid "--branch or --default required"
22629msgstr "cần --branch hoặc --default"
22630
8d41d104 22631#: builtin/submodule--helper.c:2735
ebf9785b
TNQ
22632msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22633msgstr "Các tùy chọn --branch và --default loại từ lẫn nhau"
22634
13699359 22635#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:441 git.c:714
a1da87b7
TNQ
22636#, c-format
22637msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22638msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
22639
8d41d104 22640#: builtin/submodule--helper.c:2798
843565a8 22641#, c-format
72e3c7a8
TNQ
22642msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
22643msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 22644
0e2a0915 22645#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 22646msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 22647msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 22648
0e2a0915 22649#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
22650msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
22651msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 22652
bd3c9468 22653#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 22654msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 22655msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 22656
bd3c9468 22657#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 22658msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 22659msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 22660
bd3c9468 22661#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
22662msgid "shorten ref output"
22663msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
22664
2a48769e 22665#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
03c82da3
TNQ
22666msgid "reason"
22667msgstr "lý do"
22668
2a48769e 22669#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
03c82da3
TNQ
22670msgid "reason of the update"
22671msgstr "lý do cập nhật"
22672
7c73a6bf 22673#: builtin/tag.c:25
03c82da3 22674msgid ""
28e0eb80
TNQ
22675"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
22676"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 22677msgstr ""
28e0eb80
TNQ
22678"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
22679"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 22680
28e0eb80 22681#: builtin/tag.c:27
03c82da3 22682msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 22683msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 22684
28e0eb80 22685#: builtin/tag.c:28
03c82da3 22686msgid ""
64bd31b4
TNQ
22687"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
22688"points-at <object>]\n"
8d41d104
TNQ
22689"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
22690"[<pattern>...]"
03c82da3 22691msgstr ""
64bd31b4
TNQ
22692"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
22693"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
8d41d104
TNQ
22694"\t\t[--format=<định_dạng>] [--merged <lần_chuyển_giao>] [--no-merged "
22695"[<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 22696
28e0eb80 22697#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
22698msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
22699msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 22700
50106db7 22701#: builtin/tag.c:89
774cfe0c
TNQ
22702#, c-format
22703msgid "tag '%s' not found."
131fa518 22704msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 22705
13699359 22706#: builtin/tag.c:124
db484bad 22707#, c-format
774cfe0c 22708msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 22709msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 22710
13699359 22711#: builtin/tag.c:159
77c8e543 22712#, c-format
774cfe0c
TNQ
22713msgid ""
22714"\n"
8d388239
TNQ
22715"Write a message for tag:\n"
22716" %s\n"
77c8e543 22717"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 22718msgstr ""
db484bad 22719"\n"
4dcd03ea 22720"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 22721" %s\n"
77c8e543 22722"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 22723
13699359 22724#: builtin/tag.c:163
77c8e543 22725#, c-format
774cfe0c
TNQ
22726msgid ""
22727"\n"
8d388239
TNQ
22728"Write a message for tag:\n"
22729" %s\n"
77c8e543 22730"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 22731"want to.\n"
774cfe0c 22732msgstr ""
db484bad 22733"\n"
a4acd09b 22734"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
22735" %s\n"
22736"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 22737"nếu muốn.\n"
774cfe0c 22738
13699359 22739#: builtin/tag.c:230
774cfe0c 22740msgid "unable to sign the tag"
db484bad 22741msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 22742
13699359 22743#: builtin/tag.c:248
28e0eb80
TNQ
22744#, c-format
22745msgid ""
35655fe7 22746"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
22747"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
22748"\n"
22749"\tgit tag -f %s %s^{}"
22750msgstr ""
35655fe7 22751"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
22752"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
22753"\n"
35655fe7 22754"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 22755
13699359 22756#: builtin/tag.c:264
774cfe0c 22757msgid "bad object type."
db484bad 22758msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 22759
13699359 22760#: builtin/tag.c:317
774cfe0c 22761msgid "no tag message?"
8620ed57 22762msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 22763
13699359 22764#: builtin/tag.c:324
774cfe0c
TNQ
22765#, c-format
22766msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 22767msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 22768
13699359 22769#: builtin/tag.c:435
03c82da3
TNQ
22770msgid "list tag names"
22771msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
22772
13699359 22773#: builtin/tag.c:437
03c82da3
TNQ
22774msgid "print <n> lines of each tag message"
22775msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
22776
13699359 22777#: builtin/tag.c:439
03c82da3
TNQ
22778msgid "delete tags"
22779msgstr "xóa thẻ"
22780
13699359 22781#: builtin/tag.c:440
03c82da3
TNQ
22782msgid "verify tags"
22783msgstr "thẩm tra thẻ"
22784
13699359 22785#: builtin/tag.c:442
03c82da3 22786msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 22787msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 22788
13699359 22789#: builtin/tag.c:444
03c82da3
TNQ
22790msgid "annotated tag, needs a message"
22791msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
22792
13699359 22793#: builtin/tag.c:446
03c82da3 22794msgid "tag message"
5fc31c1f 22795msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 22796
13699359 22797#: builtin/tag.c:448
1a849b56
TNQ
22798msgid "force edit of tag message"
22799msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
22800
13699359 22801#: builtin/tag.c:449
03c82da3
TNQ
22802msgid "annotated and GPG-signed tag"
22803msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
22804
13699359 22805#: builtin/tag.c:452
03c82da3
TNQ
22806msgid "use another key to sign the tag"
22807msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
22808
13699359 22809#: builtin/tag.c:453
03c82da3 22810msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 22811msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 22812
13699359 22813#: builtin/tag.c:454 builtin/update-ref.c:505
5fc31c1f
TNQ
22814msgid "create a reflog"
22815msgstr "tạo một reflog"
f2993884 22816
13699359 22817#: builtin/tag.c:456
02507f42
TNQ
22818msgid "Tag listing options"
22819msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
22820
13699359 22821#: builtin/tag.c:457
03c82da3
TNQ
22822msgid "show tag list in columns"
22823msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
22824
13699359 22825#: builtin/tag.c:458 builtin/tag.c:460
03c82da3
TNQ
22826msgid "print only tags that contain the commit"
22827msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
22828
13699359 22829#: builtin/tag.c:459 builtin/tag.c:461
64bd31b4
TNQ
22830msgid "print only tags that don't contain the commit"
22831msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
22832
13699359 22833#: builtin/tag.c:462
843565a8
TNQ
22834msgid "print only tags that are merged"
22835msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
22836
13699359 22837#: builtin/tag.c:463
843565a8
TNQ
22838msgid "print only tags that are not merged"
22839msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
22840
13699359 22841#: builtin/tag.c:467
03c82da3
TNQ
22842msgid "print only tags of the object"
22843msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 22844
13699359 22845#: builtin/tag.c:515
db484bad
TNQ
22846msgid "--column and -n are incompatible"
22847msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
22848
13699359 22849#: builtin/tag.c:537
64bd31b4
TNQ
22850msgid "-n option is only allowed in list mode"
22851msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 22852
13699359 22853#: builtin/tag.c:539
64bd31b4
TNQ
22854msgid "--contains option is only allowed in list mode"
22855msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 22856
13699359 22857#: builtin/tag.c:541
64bd31b4
TNQ
22858msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
22859msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 22860
13699359 22861#: builtin/tag.c:543
64bd31b4
TNQ
22862msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
22863msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 22864
13699359 22865#: builtin/tag.c:545
64bd31b4
TNQ
22866msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
22867msgstr ""
22868"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
22869
13699359 22870#: builtin/tag.c:556
774cfe0c 22871msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 22872msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 22873
13699359 22874#: builtin/tag.c:581
db484bad 22875#, c-format
774cfe0c 22876msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 22877msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 22878
13699359 22879#: builtin/tag.c:586
db484bad 22880#, c-format
774cfe0c 22881msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 22882msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 22883
13699359 22884#: builtin/tag.c:617
db484bad 22885#, c-format
774cfe0c 22886msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 22887msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 22888
ee94b979 22889#: builtin/unpack-objects.c:502
15fbbed7
TNQ
22890msgid "Unpacking objects"
22891msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
22892
5bb45740 22893#: builtin/update-index.c:84
bd8202f3
TNQ
22894#, c-format
22895msgid "failed to create directory %s"
22896msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
22897
5bb45740 22898#: builtin/update-index.c:100
bd8202f3
TNQ
22899#, c-format
22900msgid "failed to create file %s"
22901msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
22902
5bb45740 22903#: builtin/update-index.c:108
bd8202f3
TNQ
22904#, c-format
22905msgid "failed to delete file %s"
22906msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
22907
5bb45740 22908#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
22909#, c-format
22910msgid "failed to delete directory %s"
22911msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
22912
5bb45740 22913#: builtin/update-index.c:140
bd8202f3 22914#, c-format
0c966d84 22915msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 22916msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 22917
5bb45740 22918#: builtin/update-index.c:154
bd8202f3
TNQ
22919msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
22920msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
22921
5bb45740 22922#: builtin/update-index.c:167
bd8202f3
TNQ
22923msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
22924msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
22925
5bb45740 22926#: builtin/update-index.c:180
bd8202f3
TNQ
22927msgid "directory stat info changes after updating a file"
22928msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
22929
5bb45740 22930#: builtin/update-index.c:191
bd8202f3
TNQ
22931msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
22932msgstr ""
22933"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
22934"mục con"
22935
5bb45740 22936#: builtin/update-index.c:202
bd8202f3
TNQ
22937msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
22938msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
22939
5bb45740 22940#: builtin/update-index.c:215
bd8202f3
TNQ
22941msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
22942msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
22943
5bb45740 22944#: builtin/update-index.c:222
bd8202f3
TNQ
22945msgid " OK"
22946msgstr " Đồng ý"
22947
5bb45740 22948#: builtin/update-index.c:591
02507f42 22949msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 22950msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 22951
5bb45740 22952#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
22953msgid "continue refresh even when index needs update"
22954msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
22955
5bb45740 22956#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
22957msgid "refresh: ignore submodules"
22958msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
22959
5bb45740 22960#: builtin/update-index.c:980
03c82da3
TNQ
22961msgid "do not ignore new files"
22962msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
22963
5bb45740 22964#: builtin/update-index.c:982
03c82da3 22965msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 22966msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 22967
5bb45740 22968#: builtin/update-index.c:984
03c82da3
TNQ
22969msgid "notice files missing from worktree"
22970msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
22971
5bb45740 22972#: builtin/update-index.c:986
03c82da3 22973msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 22974msgstr ""
03c82da3 22975"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 22976
5bb45740 22977#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
22978msgid "refresh stat information"
22979msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 22980
5bb45740 22981#: builtin/update-index.c:993
03c82da3 22982msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 22983msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 22984
5bb45740 22985#: builtin/update-index.c:997
15fbbed7
TNQ
22986msgid "<mode>,<object>,<path>"
22987msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 22988
5bb45740 22989#: builtin/update-index.c:998
03c82da3
TNQ
22990msgid "add the specified entry to the index"
22991msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
22992
5bb45740 22993#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 22994msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 22995msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 22996
5bb45740 22997#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 22998msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 22999msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 23000
5bb45740 23001#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3 23002msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 23003msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 23004
5bb45740 23005#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
23006msgid "clear skip-worktree bit"
23007msgstr "xóa bít skip-worktree"
23008
5bb45740
TNQ
23009#: builtin/update-index.c:1020
23010msgid "do not touch index-only entries"
23011msgstr "đừng động vào các mục index-only"
23012
23013#: builtin/update-index.c:1022
03c82da3
TNQ
23014msgid "add to index only; do not add content to object database"
23015msgstr ""
23016"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
23017
5bb45740 23018#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
23019msgid "remove named paths even if present in worktree"
23020msgstr ""
23021"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
23022"làm việc"
23023
5bb45740 23024#: builtin/update-index.c:1026
03c82da3
TNQ
23025msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23026msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
23027
5bb45740 23028#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
23029msgid "read list of paths to be updated from standard input"
23030msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
23031
5bb45740 23032#: builtin/update-index.c:1032
03c82da3
TNQ
23033msgid "add entries from standard input to the index"
23034msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
23035
5bb45740 23036#: builtin/update-index.c:1036
03c82da3
TNQ
23037msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23038msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
23039
5bb45740 23040#: builtin/update-index.c:1040
03c82da3
TNQ
23041msgid "only update entries that differ from HEAD"
23042msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
23043
5bb45740 23044#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3
TNQ
23045msgid "ignore files missing from worktree"
23046msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
23047
5bb45740 23048#: builtin/update-index.c:1047
03c82da3
TNQ
23049msgid "report actions to standard output"
23050msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
23051
5bb45740 23052#: builtin/update-index.c:1049
03c82da3 23053msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 23054msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 23055
5bb45740 23056#: builtin/update-index.c:1053
03c82da3
TNQ
23057msgid "write index in this format"
23058msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
23059
5bb45740 23060#: builtin/update-index.c:1055
8d388239
TNQ
23061msgid "enable or disable split index"
23062msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
23063
5bb45740 23064#: builtin/update-index.c:1057
bd8202f3
TNQ
23065msgid "enable/disable untracked cache"
23066msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
23067
5bb45740 23068#: builtin/update-index.c:1059
0c966d84
TNQ
23069msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
23070msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
23071
5bb45740 23072#: builtin/update-index.c:1061
bd8202f3
TNQ
23073msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
23074msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
23075
5bb45740 23076#: builtin/update-index.c:1063
fe73f3ee
TNQ
23077msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23078msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
23079
5bb45740 23080#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
23081msgid "enable or disable file system monitor"
23082msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
23083
5bb45740 23084#: builtin/update-index.c:1067
fe73f3ee
TNQ
23085msgid "mark files as fsmonitor valid"
23086msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
23087
5bb45740 23088#: builtin/update-index.c:1070
fe73f3ee
TNQ
23089msgid "clear fsmonitor valid bit"
23090msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
23091
5bb45740 23092#: builtin/update-index.c:1173
64bd31b4
TNQ
23093msgid ""
23094"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23095"enable split index"
23096msgstr ""
23097"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23098"muốn bật chia tách mục lục"
23099
5bb45740 23100#: builtin/update-index.c:1182
64bd31b4
TNQ
23101msgid ""
23102"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23103"disable split index"
23104msgstr ""
23105"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23106"muốn tắt chia tách mục lục"
23107
5bb45740 23108#: builtin/update-index.c:1194
22973607
TNQ
23109msgid ""
23110"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23111"to disable the untracked cache"
23112msgstr ""
23113"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
23114"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
23115
5bb45740 23116#: builtin/update-index.c:1198
0c966d84
TNQ
23117msgid "Untracked cache disabled"
23118msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
23119
5bb45740 23120#: builtin/update-index.c:1206
22973607
TNQ
23121msgid ""
23122"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23123"to enable the untracked cache"
23124msgstr ""
23125"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23126"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
23127
5bb45740 23128#: builtin/update-index.c:1210
0c966d84
TNQ
23129#, c-format
23130msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
23131msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
23132
5bb45740 23133#: builtin/update-index.c:1218
fe73f3ee
TNQ
23134msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
23135msgstr ""
23136"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
23137"thống tập tin"
23138
5bb45740 23139#: builtin/update-index.c:1222
fe73f3ee
TNQ
23140msgid "fsmonitor enabled"
23141msgstr "fsmonitor được bật"
23142
5bb45740 23143#: builtin/update-index.c:1225
fe73f3ee
TNQ
23144msgid ""
23145"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
23146msgstr ""
23147"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
23148"thống tập tin"
23149
5bb45740 23150#: builtin/update-index.c:1229
fe73f3ee
TNQ
23151msgid "fsmonitor disabled"
23152msgstr "fsmonitor bị tắt"
23153
0e2a0915 23154#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 23155msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 23156msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 23157
0e2a0915 23158#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 23159msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 23160msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 23161
0e2a0915 23162#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 23163msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 23164msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 23165
2a48769e 23166#: builtin/update-ref.c:500
03c82da3
TNQ
23167msgid "delete the reference"
23168msgstr "xóa tham chiếu"
23169
2a48769e 23170#: builtin/update-ref.c:502
03c82da3
TNQ
23171msgid "update <refname> not the one it points to"
23172msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
23173
2a48769e 23174#: builtin/update-ref.c:503
44bb9364
TNQ
23175msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23176msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
23177
2a48769e 23178#: builtin/update-ref.c:504
44bb9364
TNQ
23179msgid "read updates from stdin"
23180msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
23181
0e2a0915 23182#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
23183msgid "git update-server-info [--force]"
23184msgstr "git update-server-info [--force]"
23185
0e2a0915 23186#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
23187msgid "update the info files from scratch"
23188msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
23189
70d74821
TNQ
23190#: builtin/upload-pack.c:11
23191msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 23192msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 23193
28e0eb80
TNQ
23194#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23195msgid "quit after a single request/response exchange"
23196msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
23197
70d74821
TNQ
23198#: builtin/upload-pack.c:25
23199msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23200msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
23201
23202#: builtin/upload-pack.c:27
23203msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23204msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
23205
23206#: builtin/upload-pack.c:29
23207msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23208msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
23209
8a4adfdd 23210#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
23211msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23212msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 23213
8a4adfdd 23214#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
23215msgid "print commit contents"
23216msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
23217
8a4adfdd 23218#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
23219msgid "print raw gpg status output"
23220msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
23221
8d41d104 23222#: builtin/verify-pack.c:59
02507f42
TNQ
23223msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23224msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 23225
8d41d104 23226#: builtin/verify-pack.c:70
03c82da3
TNQ
23227msgid "verbose"
23228msgstr "chi tiết"
23229
8d41d104 23230#: builtin/verify-pack.c:72
03c82da3
TNQ
23231msgid "show statistics only"
23232msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
23233
8a4adfdd 23234#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
23235msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23236msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 23237
8a4adfdd 23238#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
23239msgid "print tag contents"
23240msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
23241
13699359 23242#: builtin/worktree.c:18
1a849b56 23243msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 23244msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 23245
13699359 23246#: builtin/worktree.c:19
b9252573 23247msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 23248msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 23249
13699359 23250#: builtin/worktree.c:20
b9252573 23251msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 23252msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 23253
13699359 23254#: builtin/worktree.c:21
1a849b56
TNQ
23255msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23256msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
23257
13699359 23258#: builtin/worktree.c:22
21f63737 23259msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 23260msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 23261
13699359 23262#: builtin/worktree.c:23
1a849b56 23263msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 23264msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 23265
13699359 23266#: builtin/worktree.c:24
b9252573
TNQ
23267msgid "git worktree unlock <path>"
23268msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 23269
13699359 23270#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:933
84368b62
TNQ
23271#, c-format
23272msgid "failed to delete '%s'"
23273msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
23274
13699359 23275#: builtin/worktree.c:74
21f63737 23276#, c-format
ebf9785b
TNQ
23277msgid "Removing %s/%s: %s"
23278msgstr "Đang xóa %s/%s: %s"
21f63737 23279
13699359 23280#: builtin/worktree.c:149
5271df1d
TNQ
23281msgid "report pruned working trees"
23282msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
23283
13699359 23284#: builtin/worktree.c:151
5271df1d
TNQ
23285msgid "expire working trees older than <time>"
23286msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
23287
13699359 23288#: builtin/worktree.c:221
21f63737
TNQ
23289#, c-format
23290msgid "'%s' already exists"
23291msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
23292
13699359 23293#: builtin/worktree.c:230
84368b62 23294#, c-format
ebf9785b
TNQ
23295msgid "unusable worktree destination '%s'"
23296msgstr "đích cây làm việc không sử dụng được “%s”"
84368b62 23297
13699359 23298#: builtin/worktree.c:235
84368b62
TNQ
23299#, c-format
23300msgid ""
23301"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
ebf9785b 23302"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
23303msgstr ""
23304"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
ebf9785b 23305"dùng “%s -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 23306
13699359 23307#: builtin/worktree.c:237
84368b62
TNQ
23308#, c-format
23309msgid ""
23310"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
ebf9785b 23311"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
23312msgstr ""
23313"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
ebf9785b 23314"dùng “%s -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 23315
13699359 23316#: builtin/worktree.c:288
21f63737
TNQ
23317#, c-format
23318msgid "could not create directory of '%s'"
23319msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
23320
13699359 23321#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428
21f63737 23322#, c-format
70d74821
TNQ
23323msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23324msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 23325
13699359 23326#: builtin/worktree.c:424
70d74821
TNQ
23327#, c-format
23328msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
23329msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
23330
13699359 23331#: builtin/worktree.c:433
70d74821
TNQ
23332#, c-format
23333msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
23334msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
23335
13699359 23336#: builtin/worktree.c:439
70d74821
TNQ
23337#, c-format
23338msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23339msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
23340
13699359 23341#: builtin/worktree.c:480
21f63737
TNQ
23342msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
23343msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
23344
13699359 23345#: builtin/worktree.c:483
21f63737
TNQ
23346msgid "create a new branch"
23347msgstr "tạo nhánh mới"
23348
13699359 23349#: builtin/worktree.c:485
21f63737
TNQ
23350msgid "create or reset a branch"
23351msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
23352
13699359 23353#: builtin/worktree.c:487
72e3c7a8
TNQ
23354msgid "populate the new working tree"
23355msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
23356
13699359 23357#: builtin/worktree.c:488
72dd4a8e
TNQ
23358msgid "keep the new working tree locked"
23359msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
23360
13699359 23361#: builtin/worktree.c:491
fe73f3ee
TNQ
23362msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23363msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
23364
13699359 23365#: builtin/worktree.c:494
fe73f3ee
TNQ
23366msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23367msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
23368
13699359 23369#: builtin/worktree.c:502
f2993884
TNQ
23370msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23371msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 23372
13699359 23373#: builtin/worktree.c:563
fe73f3ee
TNQ
23374msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
23375msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
23376
13699359
TNQ
23377#: builtin/worktree.c:680
23378msgid "show extended annotations and reasons, if available"
23379msgstr "hiển thị chú thích và lý do mở rộng, nếu có"
23380
23381#: builtin/worktree.c:682
23382msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
23383msgstr ""
23384"thêm chú thích kiểu 'prunable' cho các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng "
23385"<thời gian>"
23386
23387#: builtin/worktree.c:691
23388msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
23389msgstr "--verbose và --porcelain loại từ lẫn nhau"
23390
23391#: builtin/worktree.c:718
b9252573
TNQ
23392msgid "reason for locking"
23393msgstr "lý do khóa"
23394
13699359
TNQ
23395#: builtin/worktree.c:730 builtin/worktree.c:763 builtin/worktree.c:837
23396#: builtin/worktree.c:961
b9252573
TNQ
23397#, c-format
23398msgid "'%s' is not a working tree"
23399msgstr "%s không phải là cây làm việc"
23400
13699359 23401#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765
b9252573
TNQ
23402msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23403msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
23404
13699359 23405#: builtin/worktree.c:737
b9252573
TNQ
23406#, c-format
23407msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23408msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
23409
13699359 23410#: builtin/worktree.c:739
b9252573
TNQ
23411#, c-format
23412msgid "'%s' is already locked"
23413msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
23414
13699359 23415#: builtin/worktree.c:767
b9252573
TNQ
23416#, c-format
23417msgid "'%s' is not locked"
23418msgstr "“%s” chưa bị khóa"
23419
13699359 23420#: builtin/worktree.c:808
1a849b56
TNQ
23421msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
23422msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
23423
13699359 23424#: builtin/worktree.c:816
84368b62
TNQ
23425msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
23426msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
23427
13699359 23428#: builtin/worktree.c:839 builtin/worktree.c:963
1a849b56
TNQ
23429#, c-format
23430msgid "'%s' is a main working tree"
23431msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
23432
13699359 23433#: builtin/worktree.c:844
1a849b56
TNQ
23434#, c-format
23435msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23436msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
23437
13699359 23438#: builtin/worktree.c:857
1a849b56 23439#, c-format
84368b62
TNQ
23440msgid ""
23441"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23442"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23443msgstr ""
23444"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
23445"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 23446
13699359 23447#: builtin/worktree.c:859
84368b62
TNQ
23448msgid ""
23449"cannot move a locked working tree;\n"
23450"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23451msgstr ""
23452"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
23453"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 23454
13699359 23455#: builtin/worktree.c:862
1a849b56
TNQ
23456#, c-format
23457msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
23458msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
23459
13699359 23460#: builtin/worktree.c:867
1a849b56
TNQ
23461#, c-format
23462msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23463msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
23464
13699359 23465#: builtin/worktree.c:913
1a849b56
TNQ
23466#, c-format
23467msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
23468msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
23469
13699359 23470#: builtin/worktree.c:917
1a849b56 23471#, c-format
f126a1fb
TNQ
23472msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
23473msgstr ""
23474"“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --"
23475"force để xóa nó"
1a849b56 23476
13699359 23477#: builtin/worktree.c:922
1a849b56
TNQ
23478#, c-format
23479msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
23480msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
23481
13699359 23482#: builtin/worktree.c:945
84368b62
TNQ
23483msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
23484msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 23485
13699359 23486#: builtin/worktree.c:968
1a849b56 23487#, c-format
84368b62
TNQ
23488msgid ""
23489"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23490"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23491msgstr ""
23492"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
23493"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 23494
13699359 23495#: builtin/worktree.c:970
84368b62
TNQ
23496msgid ""
23497"cannot remove a locked working tree;\n"
23498"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23499msgstr ""
23500"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
23501"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 23502
13699359 23503#: builtin/worktree.c:973
1a849b56
TNQ
23504#, c-format
23505msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
23506msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
23507
13699359 23508#: builtin/worktree.c:997
8d41d104
TNQ
23509#, c-format
23510msgid "repair: %s: %s"
23511msgstr "sửa chữa: %s: %s"
23512
13699359 23513#: builtin/worktree.c:1000
8d41d104
TNQ
23514#, c-format
23515msgid "error: %s: %s"
23516msgstr "lỗi: %s: %s"
23517
1fc5279f 23518#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
23519msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
23520msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
23521
1fc5279f 23522#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 23523msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 23524msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 23525
1fc5279f 23526#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
23527msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
23528msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
23529
1fc5279f 23530#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
23531msgid "only useful for debugging"
23532msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
23533
13699359 23534#: http-fetch.c:118
ebf9785b
TNQ
23535#, c-format
23536msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
2a48769e 23537msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được “%s”)"
ebf9785b 23538
13699359 23539#: http-fetch.c:128
8d41d104
TNQ
23540msgid "not a git repository"
23541msgstr "không phải là kho git"
4dcd03ea 23542
13699359
TNQ
23543#: http-fetch.c:134
23544#| msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
23545msgid "--packfile requires --index-pack-args"
23546msgstr "--packfile cần --index-pack-args"
23547
23548#: http-fetch.c:143
23549msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
23550msgstr "--index-pack-args chỉ được dùng khi có --packfile"
23551
2a48769e
TNQ
23552#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
23553msgid "unhandled options"
23554msgstr "các tùy chọn được không xử lý"
23555
23556#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
23557msgid "error preparing revisions"
23558msgstr "gặp lỗi khi chuẩn bị các điểm xét duyệt"
23559
8d41d104 23560#: t/helper/test-reach.c:154
84368b62
TNQ
23561#, c-format
23562msgid "commit %s is not marked reachable"
23563msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
23564
8d41d104 23565#: t/helper/test-reach.c:164
84368b62
TNQ
23566msgid "too many commits marked reachable"
23567msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
23568
28e0eb80
TNQ
23569#: t/helper/test-serve-v2.c:7
23570msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
50106db7 23571msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
28e0eb80
TNQ
23572
23573#: t/helper/test-serve-v2.c:19
23574msgid "exit immediately after advertising capabilities"
23575msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
23576
e9269c0f 23577#: git.c:28
1a849b56
TNQ
23578msgid ""
23579"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23580" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
23581" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23582"bare]\n"
1a849b56 23583" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
13699359 23584" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
1a849b56
TNQ
23585" <command> [<args>]"
23586msgstr ""
23587"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
23588" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
23589"path]\n"
70d74821
TNQ
23590" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23591"bare]\n"
1a849b56
TNQ
23592" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
23593"namespace=<tên>]\n"
13699359 23594" [--super-prefix=</đường/dẫn/>] [--config-env=<tên>=<envvar>]\n"
1a849b56
TNQ
23595" <lệnh> [<các tham số>]"
23596
13699359 23597#: git.c:36
efc90c78 23598msgid ""
4dcd03ea 23599"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 23600"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
23601"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23602"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 23603msgstr ""
efc90c78 23604"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 23605"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7 23606"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
2a48769e 23607"Xem “git help git” để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 23608
13699359 23609#: git.c:188
1a849b56
TNQ
23610#, c-format
23611msgid "no directory given for --git-dir\n"
23612msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
23613
13699359 23614#: git.c:202
1a849b56
TNQ
23615#, c-format
23616msgid "no namespace given for --namespace\n"
23617msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
23618
13699359 23619#: git.c:216
1a849b56
TNQ
23620#, c-format
23621msgid "no directory given for --work-tree\n"
23622msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
23623
13699359 23624#: git.c:230
1a849b56
TNQ
23625#, c-format
23626msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
23627msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
23628
13699359 23629#: git.c:252
1a849b56
TNQ
23630#, c-format
23631msgid "-c expects a configuration string\n"
23632msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
23633
13699359 23634#: git.c:292
1a849b56
TNQ
23635#, c-format
23636msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 23637msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 23638
13699359 23639#: git.c:318
1a849b56
TNQ
23640#, c-format
23641msgid "unknown option: %s\n"
23642msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
23643
13699359 23644#: git.c:367
1fc5279f
TNQ
23645#, c-format
23646msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
23647msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
23648
13699359 23649#: git.c:376
1fc5279f
TNQ
23650#, c-format
23651msgid ""
23652"alias '%s' changes environment variables.\n"
23653"You can use '!git' in the alias to do this"
23654msgstr ""
23655"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
23656"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
23657
13699359 23658#: git.c:383
1fc5279f
TNQ
23659#, c-format
23660msgid "empty alias for %s"
23661msgstr "làm trống bí danh cho %s"
23662
13699359 23663#: git.c:386
1fc5279f
TNQ
23664#, c-format
23665msgid "recursive alias: %s"
23666msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
23667
13699359 23668#: git.c:468
1fc5279f
TNQ
23669msgid "write failure on standard output"
23670msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
23671
13699359 23672#: git.c:470
1fc5279f
TNQ
23673msgid "unknown write failure on standard output"
23674msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
23675
13699359 23676#: git.c:472
1fc5279f
TNQ
23677msgid "close failed on standard output"
23678msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
23679
13699359 23680#: git.c:823
84368b62
TNQ
23681#, c-format
23682msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
23683msgstr ""
23684"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
23685
13699359 23686#: git.c:873
1fc5279f
TNQ
23687#, c-format
23688msgid "cannot handle %s as a builtin"
23689msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
23690
13699359 23691#: git.c:886
1fc5279f
TNQ
23692#, c-format
23693msgid ""
23694"usage: %s\n"
23695"\n"
23696msgstr ""
23697"cách dùng: %s\n"
23698"\n"
23699
13699359 23700#: git.c:906
1a849b56
TNQ
23701#, c-format
23702msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
23703msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
23704
13699359 23705#: git.c:918
1a849b56
TNQ
23706#, c-format
23707msgid "failed to run command '%s': %s\n"
23708msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
23709
e9269c0f 23710#: http.c:399
72dd4a8e
TNQ
23711#, c-format
23712msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 23713msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 23714
e9269c0f 23715#: http.c:420
22973607
TNQ
23716msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
23717msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
23718
e9269c0f 23719#: http.c:429
0c966d84
TNQ
23720msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
23721msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
23722
ebf9785b 23723#: http.c:910
84368b62
TNQ
23724msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
23725msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
23726
ebf9785b 23727#: http.c:989
84368b62
TNQ
23728msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
23729msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
23730
ebf9785b 23731#: http.c:1132
84368b62
TNQ
23732#, c-format
23733msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
23734msgstr ""
23735"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
23736"sau:"
23737
ebf9785b 23738#: http.c:1139
84368b62
TNQ
23739#, c-format
23740msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
23741msgstr ""
23742"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
23743"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
23744
ebf9785b 23745#: http.c:1143
84368b62
TNQ
23746#, c-format
23747msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
23748msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
23749
ebf9785b 23750#: http.c:2025
a1da87b7
TNQ
23751#, c-format
23752msgid ""
23753"unable to update url base from redirection:\n"
23754" asked for: %s\n"
23755" redirect: %s"
23756msgstr ""
23757"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
23758" hỏi cho: %s\n"
23759" chuyển hướng: %s"
23760
2a48769e 23761#: remote-curl.c:183
28e0eb80
TNQ
23762#, c-format
23763msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
23764msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
23765
2a48769e 23766#: remote-curl.c:307
28e0eb80
TNQ
23767#, c-format
23768msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
23769msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
23770
2a48769e 23771#: remote-curl.c:408
28e0eb80
TNQ
23772msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
23773msgstr ""
23774"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
23775"flush"
23776
2a48769e 23777#: remote-curl.c:439
28e0eb80
TNQ
23778#, c-format
23779msgid "invalid server response; got '%s'"
23780msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
23781
2a48769e 23782#: remote-curl.c:499
28e0eb80
TNQ
23783#, c-format
23784msgid "repository '%s' not found"
23785msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
23786
2a48769e 23787#: remote-curl.c:503
28e0eb80
TNQ
23788#, c-format
23789msgid "Authentication failed for '%s'"
23790msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
23791
2a48769e 23792#: remote-curl.c:507
28e0eb80
TNQ
23793#, c-format
23794msgid "unable to access '%s': %s"
23795msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
23796
2a48769e 23797#: remote-curl.c:513
a1da87b7
TNQ
23798#, c-format
23799msgid "redirecting to %s"
23800msgstr "chuyển hướng đến %s"
23801
2a48769e 23802#: remote-curl.c:642
28e0eb80
TNQ
23803msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
23804msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
23805
2a48769e 23806#: remote-curl.c:654
ebf9785b
TNQ
23807msgid "remote server sent stateless separator"
23808msgstr "máy phục vụ từ xa gửi các bộ ngăn cách không tình trạng"
23809
2a48769e 23810#: remote-curl.c:724
28e0eb80 23811msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 23812msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80 23813
2a48769e 23814#: remote-curl.c:754
ebf9785b
TNQ
23815#, c-format
23816msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
23817msgstr "remote-curl: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
23818
2a48769e 23819#: remote-curl.c:756
ebf9785b
TNQ
23820msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
23821msgstr "remote-curl: gặp đáp ứng là gói kết thúc bất ngờ"
23822
2a48769e 23823#: remote-curl.c:832
28e0eb80
TNQ
23824#, c-format
23825msgid "RPC failed; %s"
23826msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
23827
2a48769e 23828#: remote-curl.c:872
28e0eb80
TNQ
23829msgid "cannot handle pushes this big"
23830msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
23831
2a48769e 23832#: remote-curl.c:987
28e0eb80
TNQ
23833#, c-format
23834msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
23835msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
23836
2a48769e 23837#: remote-curl.c:991
28e0eb80
TNQ
23838#, c-format
23839msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
23840msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
23841
2a48769e 23842#: remote-curl.c:1041
ebf9785b
TNQ
23843#, c-format
23844msgid "%d bytes of length header were received"
23845msgstr "đã nhận về phần đầu có chiều dài %d byte"
23846
2a48769e 23847#: remote-curl.c:1043
ebf9785b
TNQ
23848#, c-format
23849msgid "%d bytes of body are still expected"
23850msgstr "phần thân vẫn còn cần %d byte"
23851
2a48769e 23852#: remote-curl.c:1132
28e0eb80
TNQ
23853msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
23854msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
23855
2a48769e 23856#: remote-curl.c:1147
28e0eb80
TNQ
23857msgid "fetch failed."
23858msgstr "lấy về gặp lỗi."
23859
2a48769e 23860#: remote-curl.c:1193
28e0eb80
TNQ
23861msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
23862msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
23863
2a48769e 23864#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243
28e0eb80 23865#, c-format
77e19621
TNQ
23866msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
23867msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80 23868
2a48769e 23869#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373
28e0eb80
TNQ
23870#, c-format
23871msgid "http transport does not support %s"
23872msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
23873
2a48769e 23874#: remote-curl.c:1291
28e0eb80
TNQ
23875msgid "git-http-push failed"
23876msgstr "git-http-push gặp lỗi"
23877
2a48769e 23878#: remote-curl.c:1479
28e0eb80
TNQ
23879msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
23880msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
23881
2a48769e 23882#: remote-curl.c:1511
28e0eb80
TNQ
23883msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
23884msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
23885
2a48769e 23886#: remote-curl.c:1518
28e0eb80
TNQ
23887msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
23888msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
23889
2a48769e 23890#: remote-curl.c:1559
28e0eb80
TNQ
23891#, c-format
23892msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
23893msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
23894
e9269c0f
TNQ
23895#: compat/compiler.h:26
23896msgid "no compiler information available\n"
23897msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n"
23898
23899#: compat/compiler.h:38
23900msgid "no libc information available\n"
23901msgstr "không có thông tin về libc\n"
23902
8d41d104 23903#: list-objects-filter-options.h:91
28e0eb80
TNQ
23904msgid "args"
23905msgstr "các_tham_số"
23906
8d41d104 23907#: list-objects-filter-options.h:92
28e0eb80
TNQ
23908msgid "object filtering"
23909msgstr "lọc đối tượng"
23910
5bb45740 23911#: parse-options.h:183
56c0bfbb
TNQ
23912msgid "expiry-date"
23913msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 23914
5bb45740 23915#: parse-options.h:197
56c0bfbb
TNQ
23916msgid "no-op (backward compatibility)"
23917msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 23918
5bb45740 23919#: parse-options.h:309
56c0bfbb
TNQ
23920msgid "be more verbose"
23921msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 23922
5bb45740 23923#: parse-options.h:311
56c0bfbb
TNQ
23924msgid "be more quiet"
23925msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 23926
5bb45740 23927#: parse-options.h:317
8d41d104
TNQ
23928msgid "use <n> digits to display object names"
23929msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị tên đối tượng"
bd8202f3 23930
5bb45740 23931#: parse-options.h:336
28e0eb80
TNQ
23932msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23933msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
23934
5bb45740
TNQ
23935#: parse-options.h:337
23936msgid "read pathspec from file"
23937msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin"
23938
23939#: parse-options.h:338
23940msgid ""
23941"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
23942msgstr ""
23943"với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký "
23944"tự NULL"
23945
13699359 23946#: ref-filter.h:99
28e0eb80
TNQ
23947msgid "key"
23948msgstr "khóa"
23949
13699359 23950#: ref-filter.h:99
28e0eb80
TNQ
23951msgid "field name to sort on"
23952msgstr "tên trường cần sắp xếp"
23953
23954#: rerere.h:44
23955msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23956msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
23957
56c0bfbb 23958#: command-list.h:50
774cfe0c 23959msgid "Add file contents to the index"
db484bad 23960msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 23961
56c0bfbb
TNQ
23962#: command-list.h:51
23963msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
23964msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
23965
23966#: command-list.h:52
23967msgid "Annotate file lines with commit information"
23968msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
23969
23970#: command-list.h:53
23971msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
23972msgstr ""
23973"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
23974
23975#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
23976msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23977msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
23978
23979#: command-list.h:55
23980msgid "Create an archive of files from a named tree"
23981msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
23982
23983#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
23984msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
23985msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 23986
56c0bfbb
TNQ
23987#: command-list.h:57
23988msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
23989msgstr ""
23990"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
23991"tin"
23992
23993#: command-list.h:58
774cfe0c 23994msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 23995msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 23996
56c0bfbb 23997#: command-list.h:59
e9269c0f
TNQ
23998msgid "Collect information for user to file a bug report"
23999msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi"
24000
24001#: command-list.h:60
56c0bfbb
TNQ
24002msgid "Move objects and refs by archive"
24003msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
24004
e9269c0f 24005#: command-list.h:61
56c0bfbb
TNQ
24006msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
24007msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
24008
e9269c0f 24009#: command-list.h:62
56c0bfbb
TNQ
24010msgid "Display gitattributes information"
24011msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
24012
e9269c0f 24013#: command-list.h:63
56c0bfbb
TNQ
24014msgid "Debug gitignore / exclude files"
24015msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
24016
e9269c0f 24017#: command-list.h:64
56c0bfbb
TNQ
24018msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
24019msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
24020
e9269c0f 24021#: command-list.h:65
21f63737
TNQ
24022msgid "Switch branches or restore working tree files"
24023msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 24024
e9269c0f 24025#: command-list.h:66
56c0bfbb
TNQ
24026msgid "Copy files from the index to the working tree"
24027msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
24028
e9269c0f 24029#: command-list.h:67
56c0bfbb
TNQ
24030msgid "Ensures that a reference name is well formed"
24031msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
24032
e9269c0f 24033#: command-list.h:68
56c0bfbb
TNQ
24034msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
24035msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
24036
e9269c0f 24037#: command-list.h:69
56c0bfbb
TNQ
24038msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
24039msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
24040
e9269c0f 24041#: command-list.h:70
56c0bfbb
TNQ
24042msgid "Graphical alternative to git-commit"
24043msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
24044
e9269c0f 24045#: command-list.h:71
56c0bfbb
TNQ
24046msgid "Remove untracked files from the working tree"
24047msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
24048
e9269c0f 24049#: command-list.h:72
774cfe0c 24050msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 24051msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 24052
e9269c0f 24053#: command-list.h:73
56c0bfbb
TNQ
24054msgid "Display data in columns"
24055msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
24056
e9269c0f 24057#: command-list.h:74
774cfe0c 24058msgid "Record changes to the repository"
db484bad 24059msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 24060
e9269c0f 24061#: command-list.h:75
84368b62
TNQ
24062msgid "Write and verify Git commit-graph files"
24063msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb 24064
e9269c0f 24065#: command-list.h:76
56c0bfbb
TNQ
24066msgid "Create a new commit object"
24067msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
24068
e9269c0f 24069#: command-list.h:77
56c0bfbb
TNQ
24070msgid "Get and set repository or global options"
24071msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
24072
e9269c0f 24073#: command-list.h:78
56c0bfbb
TNQ
24074msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
24075msgstr ""
24076"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
24077
e9269c0f 24078#: command-list.h:79
56c0bfbb
TNQ
24079msgid "Retrieve and store user credentials"
24080msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
24081
e9269c0f 24082#: command-list.h:80
56c0bfbb
TNQ
24083msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
24084msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
24085
e9269c0f 24086#: command-list.h:81
56c0bfbb
TNQ
24087msgid "Helper to store credentials on disk"
24088msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
24089
e9269c0f 24090#: command-list.h:82
56c0bfbb
TNQ
24091msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
24092msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
24093
e9269c0f 24094#: command-list.h:83
56c0bfbb
TNQ
24095msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
24096msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
24097
e9269c0f 24098#: command-list.h:84
56c0bfbb
TNQ
24099msgid "A CVS server emulator for Git"
24100msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
24101
e9269c0f 24102#: command-list.h:85
56c0bfbb
TNQ
24103msgid "A really simple server for Git repositories"
24104msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
24105
e9269c0f 24106#: command-list.h:86
56c0bfbb
TNQ
24107msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
24108msgstr ""
24109"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
24110"tham chiếu sẵn có"
24111
e9269c0f 24112#: command-list.h:87
774cfe0c 24113msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 24114msgstr ""
1fc5279f
TNQ
24115"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
24116"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 24117
e9269c0f 24118#: command-list.h:88
56c0bfbb
TNQ
24119msgid "Compares files in the working tree and the index"
24120msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
24121
e9269c0f 24122#: command-list.h:89
56c0bfbb
TNQ
24123msgid "Compare a tree to the working tree or index"
24124msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
24125
e9269c0f 24126#: command-list.h:90
56c0bfbb
TNQ
24127msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
24128msgstr ""
24129"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
24130
e9269c0f 24131#: command-list.h:91
56c0bfbb
TNQ
24132msgid "Show changes using common diff tools"
24133msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
24134
e9269c0f 24135#: command-list.h:92
56c0bfbb
TNQ
24136msgid "Git data exporter"
24137msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
24138
e9269c0f 24139#: command-list.h:93
56c0bfbb
TNQ
24140msgid "Backend for fast Git data importers"
24141msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
24142
e9269c0f 24143#: command-list.h:94
774cfe0c 24144msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 24145msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 24146
e9269c0f 24147#: command-list.h:95
56c0bfbb
TNQ
24148msgid "Receive missing objects from another repository"
24149msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
24150
e9269c0f 24151#: command-list.h:96
56c0bfbb
TNQ
24152msgid "Rewrite branches"
24153msgstr "Những nhánh ghi lại"
24154
e9269c0f 24155#: command-list.h:97
56c0bfbb
TNQ
24156msgid "Produce a merge commit message"
24157msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
24158
e9269c0f 24159#: command-list.h:98
56c0bfbb
TNQ
24160msgid "Output information on each ref"
24161msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
24162
e9269c0f 24163#: command-list.h:99
2a48769e
TNQ
24164msgid "Run a Git command on a list of repositories"
24165msgstr "Chạy lệnh Git trên danh sách các kho chứa"
24166
24167#: command-list.h:100
56c0bfbb
TNQ
24168msgid "Prepare patches for e-mail submission"
24169msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
24170
2a48769e 24171#: command-list.h:101
56c0bfbb
TNQ
24172msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
24173msgstr ""
24174"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
24175"liệu"
24176
2a48769e 24177#: command-list.h:102
56c0bfbb
TNQ
24178msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
24179msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
24180
2a48769e 24181#: command-list.h:103
56c0bfbb
TNQ
24182msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
24183msgstr ""
24184"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
24185
2a48769e 24186#: command-list.h:104
774cfe0c 24187msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 24188msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 24189
2a48769e 24190#: command-list.h:105
56c0bfbb
TNQ
24191msgid "A portable graphical interface to Git"
24192msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
24193
2a48769e 24194#: command-list.h:106
56c0bfbb
TNQ
24195msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
24196msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
24197
2a48769e 24198#: command-list.h:107
56c0bfbb
TNQ
24199msgid "Display help information about Git"
24200msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
24201
2a48769e 24202#: command-list.h:108
56c0bfbb
TNQ
24203msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24204msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
24205
2a48769e 24206#: command-list.h:109
56c0bfbb
TNQ
24207msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
24208msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
24209
2a48769e 24210#: command-list.h:110
56c0bfbb
TNQ
24211msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24212msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
24213
2a48769e 24214#: command-list.h:111
56c0bfbb
TNQ
24215msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
24216msgstr ""
24217"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
24218
2a48769e 24219#: command-list.h:112
56c0bfbb
TNQ
24220msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24221msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
24222
2a48769e 24223#: command-list.h:113
77c8e543 24224msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 24225msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 24226
2a48769e 24227#: command-list.h:114
56c0bfbb
TNQ
24228msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
24229msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
24230
2a48769e 24231#: command-list.h:115
28e0eb80
TNQ
24232msgid "Add or parse structured information in commit messages"
24233msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb 24234
2a48769e 24235#: command-list.h:116
56c0bfbb
TNQ
24236msgid "The Git repository browser"
24237msgstr "Bộ duyện kho Git"
24238
2a48769e 24239#: command-list.h:117
774cfe0c 24240msgid "Show commit logs"
e06dc12a 24241msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 24242
2a48769e 24243#: command-list.h:118
56c0bfbb
TNQ
24244msgid "Show information about files in the index and the working tree"
24245msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
24246
2a48769e 24247#: command-list.h:119
56c0bfbb
TNQ
24248msgid "List references in a remote repository"
24249msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
24250
2a48769e 24251#: command-list.h:120
56c0bfbb
TNQ
24252msgid "List the contents of a tree object"
24253msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
24254
2a48769e 24255#: command-list.h:121
56c0bfbb
TNQ
24256msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
24257msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
24258
2a48769e 24259#: command-list.h:122
56c0bfbb
TNQ
24260msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24261msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
24262
2a48769e 24263#: command-list.h:123
8d41d104
TNQ
24264msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24265msgstr "Chạy các nhiệm vụ để tối ưu hóa dữ liệu kho Git"
24266
2a48769e 24267#: command-list.h:124
774cfe0c 24268msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 24269msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 24270
2a48769e 24271#: command-list.h:125
56c0bfbb
TNQ
24272msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
24273msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
24274
2a48769e 24275#: command-list.h:126
56c0bfbb
TNQ
24276msgid "Run a three-way file merge"
24277msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
24278
2a48769e 24279#: command-list.h:127
56c0bfbb
TNQ
24280msgid "Run a merge for files needing merging"
24281msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
24282
2a48769e 24283#: command-list.h:128
56c0bfbb
TNQ
24284msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24285msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
24286
2a48769e 24287#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
24288msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
24289msgstr ""
24290"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
24291"trộn"
24292
2a48769e 24293#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
24294msgid "Show three-way merge without touching index"
24295msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
24296
2a48769e 24297#: command-list.h:131
84368b62
TNQ
24298msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
24299msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
24300
2a48769e 24301#: command-list.h:132
13699359
TNQ
24302msgid "Creates a tag object with extra validation"
24303msgstr "Tạo một đối tượng thẻ với kiểm tra mở rộng"
56c0bfbb 24304
2a48769e 24305#: command-list.h:133
56c0bfbb
TNQ
24306msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24307msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
24308
2a48769e 24309#: command-list.h:134
774cfe0c 24310msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 24311msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 24312
2a48769e 24313#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
24314msgid "Find symbolic names for given revs"
24315msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
24316
2a48769e 24317#: command-list.h:136
56c0bfbb 24318msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 24319msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 24320
2a48769e 24321#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
24322msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
24323msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
24324
2a48769e 24325#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
24326msgid "Create a packed archive of objects"
24327msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
24328
2a48769e 24329#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
24330msgid "Find redundant pack files"
24331msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
24332
2a48769e 24333#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
24334msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24335msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
24336
8d41d104 24337#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
24338msgid "Compute unique ID for a patch"
24339msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
24340
8d41d104 24341#: command-list.h:142
56c0bfbb
TNQ
24342msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
24343msgstr ""
24344"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
24345
8d41d104 24346#: command-list.h:143
56c0bfbb
TNQ
24347msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
24348msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
24349
8d41d104 24350#: command-list.h:144
e06dc12a
TNQ
24351msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
24352msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 24353
8d41d104 24354#: command-list.h:145
774cfe0c 24355msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 24356msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 24357
8d41d104 24358#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
24359msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
24360msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
24361
8d41d104 24362#: command-list.h:147
7c73a6bf
TNQ
24363msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
24364msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
24365
8d41d104 24366#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
24367msgid "Reads tree information into the index"
24368msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
24369
8d41d104 24370#: command-list.h:149
c2d67403
TNQ
24371msgid "Reapply commits on top of another base tip"
24372msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 24373
8d41d104 24374#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
24375msgid "Receive what is pushed into the repository"
24376msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
24377
8d41d104 24378#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
24379msgid "Manage reflog information"
24380msgstr "Quản lý thông tin reflog"
24381
8d41d104 24382#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
24383msgid "Manage set of tracked repositories"
24384msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
24385
8d41d104 24386#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
24387msgid "Pack unpacked objects in a repository"
24388msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
24389
8d41d104 24390#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
24391msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
24392msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
24393
8d41d104 24394#: command-list.h:155
56c0bfbb
TNQ
24395msgid "Generates a summary of pending changes"
24396msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
24397
8d41d104 24398#: command-list.h:156
56c0bfbb
TNQ
24399msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
24400msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
24401
8d41d104 24402#: command-list.h:157
774cfe0c 24403msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 24404msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 24405
8d41d104 24406#: command-list.h:158
50106db7
TNQ
24407msgid "Restore working tree files"
24408msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
24409
8d41d104 24410#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
24411msgid "Revert some existing commits"
24412msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
24413
8d41d104 24414#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
24415msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24416msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
24417
8d41d104 24418#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
24419msgid "Pick out and massage parameters"
24420msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
24421
8d41d104 24422#: command-list.h:162
774cfe0c 24423msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 24424msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 24425
8d41d104 24426#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
24427msgid "Send a collection of patches as emails"
24428msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
24429
8d41d104 24430#: command-list.h:164
56c0bfbb
TNQ
24431msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
24432msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
24433
8d41d104 24434#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
24435msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
24436msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
24437
8d41d104 24438#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
24439msgid "Summarize 'git log' output"
24440msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
24441
8d41d104 24442#: command-list.h:167
774cfe0c 24443msgid "Show various types of objects"
db484bad 24444msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 24445
8d41d104 24446#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
24447msgid "Show branches and their commits"
24448msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
24449
8d41d104 24450#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
24451msgid "Show packed archive index"
24452msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
24453
8d41d104 24454#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
24455msgid "List references in a local repository"
24456msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
24457
8d41d104 24458#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
24459msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
24460msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
24461
8d41d104 24462#: command-list.h:172
56c0bfbb
TNQ
24463msgid "Common Git shell script setup code"
24464msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
24465
8d41d104 24466#: command-list.h:173
5bb45740
TNQ
24467msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
24468msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout"
24469
8d41d104 24470#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
24471msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
24472msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
24473
8d41d104 24474#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
24475msgid "Add file contents to the staging area"
24476msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
24477
8d41d104 24478#: command-list.h:176
774cfe0c 24479msgid "Show the working tree status"
db484bad 24480msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 24481
8d41d104 24482#: command-list.h:177
56c0bfbb
TNQ
24483msgid "Remove unnecessary whitespace"
24484msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
24485
8d41d104 24486#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
24487msgid "Initialize, update or inspect submodules"
24488msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
24489
8d41d104 24490#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
24491msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
24492msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
24493
8d41d104 24494#: command-list.h:180
50106db7
TNQ
24495msgid "Switch branches"
24496msgstr "Các nhánh chuyển"
24497
8d41d104 24498#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
24499msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
24500msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
24501
8d41d104 24502#: command-list.h:182
774cfe0c 24503msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 24504msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 24505
8d41d104 24506#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
24507msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
24508msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 24509
8d41d104 24510#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
24511msgid "Unpack objects from a packed archive"
24512msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 24513
8d41d104 24514#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
24515msgid "Register file contents in the working tree to the index"
24516msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 24517
8d41d104 24518#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
24519msgid "Update the object name stored in a ref safely"
24520msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 24521
8d41d104 24522#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
24523msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
24524msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
24525
8d41d104 24526#: command-list.h:188
56c0bfbb 24527msgid "Send archive back to git-archive"
4b4cf767 24528msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive"
56c0bfbb 24529
8d41d104 24530#: command-list.h:189
56c0bfbb 24531msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
4b4cf767 24532msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack"
56c0bfbb 24533
8d41d104 24534#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
24535msgid "Show a Git logical variable"
24536msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
24537
8d41d104 24538#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
24539msgid "Check the GPG signature of commits"
24540msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
24541
8d41d104 24542#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
24543msgid "Validate packed Git archive files"
24544msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
24545
8d41d104 24546#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
24547msgid "Check the GPG signature of tags"
24548msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
24549
8d41d104 24550#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
24551msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
24552msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
24553
8d41d104 24554#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
24555msgid "Show logs with difference each commit introduces"
24556msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
24557
8d41d104 24558#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
24559msgid "Manage multiple working trees"
24560msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
24561
8d41d104 24562#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
24563msgid "Create a tree object from the current index"
24564msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
24565
8d41d104 24566#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
24567msgid "Defining attributes per path"
24568msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
24569
8d41d104 24570#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
24571msgid "Git command-line interface and conventions"
24572msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
24573
8d41d104 24574#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
24575msgid "A Git core tutorial for developers"
24576msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
24577
8d41d104
TNQ
24578#: command-list.h:201
24579msgid "Providing usernames and passwords to Git"
24580msgstr "Cung cấp tài khoản và mật khẩu cho Git"
24581
24582#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
24583msgid "Git for CVS users"
24584msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
24585
8d41d104 24586#: command-list.h:203
56c0bfbb
TNQ
24587msgid "Tweaking diff output"
24588msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
24589
8d41d104 24590#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
24591msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
24592msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
24593
8d41d104 24594#: command-list.h:205
4b4cf767
TNQ
24595msgid "Frequently asked questions about using Git"
24596msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git"
24597
8d41d104 24598#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
24599msgid "A Git Glossary"
24600msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
24601
8d41d104 24602#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
24603msgid "Hooks used by Git"
24604msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
24605
8d41d104 24606#: command-list.h:208
56c0bfbb
TNQ
24607msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
24608msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
24609
8d41d104 24610#: command-list.h:209
13699359
TNQ
24611msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
24612msgstr "Ánh xạ tên tác giả/người chuyển giao và/hoặc địa chỉ E-Mail"
24613
24614#: command-list.h:210
56c0bfbb
TNQ
24615msgid "Defining submodule properties"
24616msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
24617
13699359 24618#: command-list.h:211
56c0bfbb 24619msgid "Git namespaces"
1fc5279f 24620msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 24621
13699359 24622#: command-list.h:212
8d41d104
TNQ
24623msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
24624msgstr "Các chương trình hỗ trợ để tương tác với các kho chứa trên máy chủ"
24625
13699359 24626#: command-list.h:213
56c0bfbb
TNQ
24627msgid "Git Repository Layout"
24628msgstr "Bố cục kho Git"
24629
13699359 24630#: command-list.h:214
56c0bfbb
TNQ
24631msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
24632msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
24633
13699359 24634#: command-list.h:215
5bb45740
TNQ
24635msgid "Mounting one repository inside another"
24636msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác"
24637
13699359 24638#: command-list.h:216
56c0bfbb
TNQ
24639msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
24640msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
24641
13699359 24642#: command-list.h:217
56c0bfbb
TNQ
24643msgid "A tutorial introduction to Git"
24644msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
24645
13699359 24646#: command-list.h:218
56c0bfbb 24647msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
24648msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
24649
13699359 24650#: git-bisect.sh:68
fe73f3ee
TNQ
24651msgid "bisect run failed: no command provided."
24652msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
24653
13699359 24654#: git-bisect.sh:73
6cb4571b
TNQ
24655#, sh-format
24656msgid "running $command"
24657msgstr "đang chạy lệnh $command"
24658
13699359 24659#: git-bisect.sh:80
6cb4571b
TNQ
24660#, sh-format
24661msgid ""
24662"bisect run failed:\n"
24663"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
24664msgstr ""
24665"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 24666"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 24667
13699359 24668#: git-bisect.sh:105
6cb4571b
TNQ
24669msgid "bisect run cannot continue any more"
24670msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
24671
13699359 24672#: git-bisect.sh:111
6cb4571b
TNQ
24673#, sh-format
24674msgid ""
24675"bisect run failed:\n"
2a48769e 24676"'bisect-state $state' exited with error code $res"
6cb4571b
TNQ
24677msgstr ""
24678"chạy bisect gặp lỗi:\n"
2a48769e 24679"”bisect-state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 24680
13699359 24681#: git-bisect.sh:118
6cb4571b
TNQ
24682msgid "bisect run success"
24683msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 24684
b9252573
TNQ
24685#: git-merge-octopus.sh:46
24686msgid ""
24687"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24688"merge"
24689msgstr ""
24690"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
24691"lệnh hòa trộn"
24692
24693#: git-merge-octopus.sh:61
24694msgid "Automated merge did not work."
24695msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
24696
24697#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
24698msgid "Should not be doing an octopus."
24699msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
24700
24701#: git-merge-octopus.sh:73
24702#, sh-format
24703msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24704msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
24705
24706#: git-merge-octopus.sh:77
24707#, sh-format
bd3c9468 24708msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
24709msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
24710
24711#: git-merge-octopus.sh:89
24712#, sh-format
24713msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24714msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
24715
24716#: git-merge-octopus.sh:97
24717#, sh-format
24718msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24719msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
24720
24721#: git-merge-octopus.sh:102
24722msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
24723msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
24724
2a48769e 24725#: git-submodule.sh:179
e06dc12a
TNQ
24726msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
24727msgstr ""
24728"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
24729"việc"
24730
2a48769e 24731#: git-submodule.sh:189
774cfe0c
TNQ
24732#, sh-format
24733msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 24734msgstr ""
131fa518 24735"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 24736
2a48769e 24737#: git-submodule.sh:208
774cfe0c
TNQ
24738#, sh-format
24739msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 24740msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 24741
2a48769e 24742#: git-submodule.sh:211
a1da87b7
TNQ
24743#, sh-format
24744msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
24745msgstr ""
24746"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
24747"con"
24748
2a48769e 24749#: git-submodule.sh:218
28e0eb80
TNQ
24750#, sh-format
24751msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
24752msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
24753
2a48769e 24754#: git-submodule.sh:249
6cb4571b
TNQ
24755#, sh-format
24756msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 24757msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 24758
2a48769e 24759#: git-submodule.sh:251
774cfe0c
TNQ
24760#, sh-format
24761msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 24762msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 24763
2a48769e 24764#: git-submodule.sh:259
dcc52a04
TNQ
24765#, sh-format
24766msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
24767msgstr ""
77c8e543 24768"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 24769
2a48769e 24770#: git-submodule.sh:261
dcc52a04
TNQ
24771#, sh-format
24772msgid ""
b9252573
TNQ
24773"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24774" $realrepo\n"
24775"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24776"repo\n"
dcc52a04
TNQ
24777"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24778"option."
24779msgstr ""
b9252573
TNQ
24780"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
24781" $realrepo\n"
24782"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
24783"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
24784"chọn “--name”."
dcc52a04 24785
2a48769e 24786#: git-submodule.sh:267
dcc52a04
TNQ
24787#, sh-format
24788msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
24789msgstr ""
77c8e543 24790"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 24791
2a48769e 24792#: git-submodule.sh:279
774cfe0c
TNQ
24793#, sh-format
24794msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 24795msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 24796
2a48769e 24797#: git-submodule.sh:284
774cfe0c
TNQ
24798#, sh-format
24799msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 24800msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 24801
2a48769e 24802#: git-submodule.sh:293
774cfe0c
TNQ
24803#, sh-format
24804msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 24805msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 24806
2a48769e 24807#: git-submodule.sh:568
774cfe0c 24808#, sh-format
e06dc12a 24809msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 24810msgstr ""
e06dc12a
TNQ
24811"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
24812"“$displaypath”"
774cfe0c 24813
2a48769e 24814#: git-submodule.sh:578
774cfe0c
TNQ
24815#, sh-format
24816msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 24817msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 24818
2a48769e 24819#: git-submodule.sh:583
b9252573
TNQ
24820#, sh-format
24821msgid ""
24822"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24823"'$sm_path'"
24824msgstr ""
24825"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
24826"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
24827
2a48769e 24828#: git-submodule.sh:601
774cfe0c 24829#, sh-format
28e0eb80
TNQ
24830msgid ""
24831"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24832"$sha1:"
24833msgstr ""
24834"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
24835"tiếp $sha1:"
774cfe0c 24836
2a48769e 24837#: git-submodule.sh:607
b9252573
TNQ
24838#, sh-format
24839msgid ""
24840"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24841"Direct fetching of that commit failed."
24842msgstr ""
24843"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
24844"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
24845
2a48769e 24846#: git-submodule.sh:614
15fbbed7
TNQ
24847#, sh-format
24848msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24849msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
24850
2a48769e 24851#: git-submodule.sh:615
774cfe0c 24852#, sh-format
15fbbed7
TNQ
24853msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
24854msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
24855
2a48769e 24856#: git-submodule.sh:619
15fbbed7 24857#, sh-format
e06dc12a 24858msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 24859msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 24860
2a48769e 24861#: git-submodule.sh:620
774cfe0c 24862#, sh-format
e06dc12a
TNQ
24863msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
24864msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 24865
2a48769e 24866#: git-submodule.sh:625
7db011eb 24867#, sh-format
e06dc12a 24868msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 24869msgstr ""
e06dc12a 24870"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 24871
2a48769e 24872#: git-submodule.sh:626
774cfe0c 24873#, sh-format
e06dc12a
TNQ
24874msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
24875msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 24876
2a48769e 24877#: git-submodule.sh:631
774cfe0c 24878#, sh-format
72e3c7a8 24879msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 24880msgstr ""
e06dc12a 24881"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 24882"“$displaypath”"
e06dc12a 24883
2a48769e 24884#: git-submodule.sh:632
e06dc12a 24885#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
24886msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
24887msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 24888
2a48769e 24889#: git-submodule.sh:663
e06dc12a
TNQ
24890#, sh-format
24891msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
24892msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
24893
50106db7
TNQ
24894#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24895msgid "Applied autostash."
24896msgstr "Đã áp dụng autostash."
24897
24898#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24899#, sh-format
24900msgid "Cannot store $stash_sha1"
24901msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
24902
e9269c0f
TNQ
24903#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24904msgid ""
24905"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24906"Your changes are safe in the stash.\n"
24907"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24908msgstr ""
24909"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
24910"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
24911"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
24912"nào.\n"
24913
50106db7 24914#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
7c73a6bf
TNQ
24915#, sh-format
24916msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24917msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
24918
8d41d104 24919#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
7c73a6bf
TNQ
24920msgid ""
24921"\n"
24922"Commands:\n"
24923"p, pick <commit> = use commit\n"
24924"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24925"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24926"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24927"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24928"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24929"d, drop <commit> = remove commit\n"
24930"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24931"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24932"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24933". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24934". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24935". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24936"\n"
24937"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24938msgstr ""
24939"\n"
24940"Các lệnh:\n"
24941"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
24942"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
24943"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
24944"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
24945"trước\n"
24946"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
24947"chuyển giao này\n"
24948"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
24949"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
24950"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
24951"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
24952"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
24953". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
24954". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
24955"hòa\n"
24956". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
24957"giao.\n"
24958"\n"
24959"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
24960"đáy.\n"
24961
8d41d104 24962#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
b9252573
TNQ
24963#, sh-format
24964msgid ""
24965"You can amend the commit now, with\n"
24966"\n"
24967"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24968"\n"
24969"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24970"\n"
24971"\tgit rebase --continue"
24972msgstr ""
24973"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
24974"\n"
24975"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24976"\n"
24977"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
24978"\n"
24979"\tgit rebase --continue"
24980
8d41d104 24981#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
b9252573
TNQ
24982#, sh-format
24983msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24984msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
24985
8d41d104 24986#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
b9252573
TNQ
24987#, sh-format
24988msgid "Invalid commit name: $sha1"
24989msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
24990
8d41d104 24991#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
b9252573
TNQ
24992msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24993msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
24994
8d41d104 24995#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
b9252573
TNQ
24996#, sh-format
24997msgid "Fast-forward to $sha1"
24998msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
24999
8d41d104 25000#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
b9252573
TNQ
25001#, sh-format
25002msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
25003msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
25004
8d41d104 25005#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
b9252573
TNQ
25006#, sh-format
25007msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
25008msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
25009
8d41d104 25010#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
b9252573
TNQ
25011#, sh-format
25012msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
25013msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
25014
8d41d104 25015#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
b9252573
TNQ
25016#, sh-format
25017msgid "Error redoing merge $sha1"
25018msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
25019
8d41d104 25020#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
b9252573
TNQ
25021#, sh-format
25022msgid "Could not pick $sha1"
25023msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
25024
8d41d104 25025#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
800d88e2
TNQ
25026#, sh-format
25027msgid "This is the commit message #${n}:"
25028msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 25029
8d41d104 25030#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
b9252573 25031#, sh-format
800d88e2
TNQ
25032msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
25033msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 25034
8d41d104 25035#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
b9252573 25036#, sh-format
b9252573
TNQ
25037msgid "This is a combination of $count commit."
25038msgid_plural "This is a combination of $count commits."
25039msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
25040
8d41d104 25041#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
b9252573
TNQ
25042#, sh-format
25043msgid "Cannot write $fixup_msg"
25044msgstr "Không thể $fixup_msg"
25045
8d41d104 25046#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
b9252573
TNQ
25047msgid "This is a combination of 2 commits."
25048msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
25049
8d41d104
TNQ
25050#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
25051#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
b9252573
TNQ
25052#, sh-format
25053msgid "Could not apply $sha1... $rest"
25054msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
25055
8d41d104 25056#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
b9252573
TNQ
25057#, sh-format
25058msgid ""
25059"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
25060"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
25061"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
25062"before\n"
25063"you are able to reword the commit."
25064msgstr ""
25065"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
25066"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
25067"móc pre-commit\n"
25068"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
25069"này\n"
25070"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
25071
8d41d104 25072#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
b9252573
TNQ
25073#, sh-format
25074msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
25075msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
25076
8d41d104 25077#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
b9252573
TNQ
25078#, sh-format
25079msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
25080msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
25081
8d41d104 25082#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
b9252573
TNQ
25083#, sh-format
25084msgid "Executing: $rest"
4b4cf767 25085msgstr "Đang thực thi: $rest"
b9252573 25086
8d41d104 25087#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
b9252573
TNQ
25088#, sh-format
25089msgid "Execution failed: $rest"
25090msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
25091
8d41d104 25092#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b9252573
TNQ
25093msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
25094msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
25095
8d41d104 25096#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
b9252573
TNQ
25097msgid ""
25098"You can fix the problem, and then run\n"
25099"\n"
25100"\tgit rebase --continue"
25101msgstr ""
25102"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
25103"\n"
25104"\tgit rebase --continue"
25105
25106#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
8d41d104 25107#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
b9252573
TNQ
25108#, sh-format
25109msgid ""
25110"Execution succeeded: $rest\n"
25111"but left changes to the index and/or the working tree\n"
25112"Commit or stash your changes, and then run\n"
25113"\n"
25114"\tgit rebase --continue"
25115msgstr ""
25116"Thực thi thành công: $rest\n"
25117"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
25118"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
25119"\n"
25120"\tgit rebase --continue"
25121
8d41d104 25122#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
b9252573
TNQ
25123#, sh-format
25124msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
25125msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
25126
8d41d104 25127#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
b9252573
TNQ
25128msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
25129msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
25130
8d41d104 25131#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
b9252573
TNQ
25132#, sh-format
25133msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
25134msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
25135
8d41d104 25136#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
b9252573
TNQ
25137msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
25138msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
25139
8d41d104 25140#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
b9252573
TNQ
25141#, sh-format
25142msgid ""
25143"You have staged changes in your working tree.\n"
25144"If these changes are meant to be\n"
25145"squashed into the previous commit, run:\n"
25146"\n"
25147" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25148"\n"
25149"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25150"\n"
25151" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25152"\n"
22973607 25153"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
25154"\n"
25155" git rebase --continue\n"
25156msgstr ""
22973607
TNQ
25157"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
25158"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
25159"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
25160"\n"
25161" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25162"\n"
25163"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
25164"\n"
25165" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25166"\n"
25167"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
25168"\n"
25169" git rebase --continue\n"
25170
8d41d104 25171#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
b9252573
TNQ
25172msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
25173msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
25174
8d41d104 25175#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
b9252573
TNQ
25176msgid ""
25177"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25178"first and then run 'git rebase --continue' again."
25179msgstr ""
25180"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
25181"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
25182"nữa."
25183
8d41d104 25184#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
b9252573
TNQ
25185msgid "Could not commit staged changes."
25186msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
25187
8d41d104 25188#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
84368b62
TNQ
25189msgid "Could not execute editor"
25190msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
25191
8d41d104 25192#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
84368b62
TNQ
25193#, sh-format
25194msgid "Could not checkout $switch_to"
ebf9785b 25195msgstr "Không thể lấy ra $switch_to"
84368b62 25196
8d41d104 25197#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
84368b62
TNQ
25198msgid "No HEAD?"
25199msgstr "Không HEAD?"
25200
8d41d104 25201#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
84368b62
TNQ
25202#, sh-format
25203msgid "Could not create temporary $state_dir"
25204msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
25205
8d41d104 25206#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
84368b62
TNQ
25207msgid "Could not mark as interactive"
25208msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
25209
8d41d104 25210#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
84368b62
TNQ
25211#, sh-format
25212msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25213msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
25214msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 25215
8d41d104 25216#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
ee94b979
TNQ
25217msgid "Note that empty commits are commented out"
25218msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
25219
8d41d104 25220#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
70d74821
TNQ
25221msgid "Could not init rewritten commits"
25222msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
25223
b9252573
TNQ
25224#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25225#, sh-format
25226msgid "usage: $dashless $USAGE"
25227msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
25228
28e0eb80 25229#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
25230#, sh-format
25231msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25232msgstr ""
25233"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
25234"làm việc"
25235
28e0eb80 25236#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
25237#, sh-format
25238msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
25239msgstr ""
25240"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
25241
28e0eb80 25242#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
25243msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
25244msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25245
28e0eb80 25246#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
25247msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25248msgstr ""
25249"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25250
28e0eb80 25251#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
25252msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
25253msgstr ""
25254"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25255
28e0eb80 25256#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
25257#, sh-format
25258msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25259msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25260
28e0eb80 25261#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
25262msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
25263msgstr ""
25264"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
25265
28e0eb80 25266#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
25267msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
25268msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
25269
28e0eb80 25270#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
25271#, sh-format
25272msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25273msgstr ""
25274"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
25275"giao."
25276
28e0eb80 25277#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
25278msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25279msgstr ""
25280"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
25281
28e0eb80 25282#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
25283msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
25284msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
25285
28e0eb80 25286#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
25287msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25288msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
25289
a1da87b7 25290#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
5bb45740 25291#: git-add--interactive.perl:212
a1da87b7
TNQ
25292#, perl-format
25293msgid "%12s %12s %s"
25294msgstr "%12s %12s %s"
25295
2a48769e 25296#: git-add--interactive.perl:632
a1da87b7
TNQ
25297#, perl-format
25298msgid "touched %d path\n"
25299msgid_plural "touched %d paths\n"
25300msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
25301
2a48769e 25302#: git-add--interactive.perl:1056
a1da87b7
TNQ
25303msgid ""
25304"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25305"marked for staging."
25306msgstr ""
8a4adfdd 25307"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25308"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
25309
2a48769e 25310#: git-add--interactive.perl:1059
a1da87b7
TNQ
25311msgid ""
25312"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25313"marked for stashing."
25314msgstr ""
8a4adfdd 25315"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25316"được đánh dấu để tạm cất."
25317
2a48769e 25318#: git-add--interactive.perl:1062
a1da87b7
TNQ
25319msgid ""
25320"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25321"marked for unstaging."
25322msgstr ""
8a4adfdd 25323"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25324"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
25325
2a48769e
TNQ
25326#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25327#: git-add--interactive.perl:1080
a1da87b7
TNQ
25328msgid ""
25329"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25330"marked for applying."
25331msgstr ""
8a4adfdd 25332"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25333"được đánh dấu để áp dụng."
25334
2a48769e
TNQ
25335#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25336#: git-add--interactive.perl:1077
a1da87b7
TNQ
25337msgid ""
25338"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25339"marked for discarding."
25340msgstr ""
8a4adfdd 25341"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25342"được đánh dấu để loại bỏ."
25343
2a48769e 25344#: git-add--interactive.perl:1114
a1da87b7
TNQ
25345#, perl-format
25346msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 25347msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 25348
2a48769e 25349#: git-add--interactive.perl:1121
a1da87b7
TNQ
25350#, perl-format
25351msgid ""
25352"---\n"
25353"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25354"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25355"Lines starting with %s will be removed.\n"
25356msgstr ""
25357"---\n"
25358"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
25359"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
25360"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
25361
2a48769e 25362#: git-add--interactive.perl:1143
a1da87b7
TNQ
25363#, perl-format
25364msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 25365msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7 25366
2a48769e 25367#: git-add--interactive.perl:1251
a1da87b7
TNQ
25368msgid ""
25369"y - stage this hunk\n"
25370"n - do not stage this hunk\n"
25371"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25372"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25373"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25374msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25375"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25376"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25377"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25378"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25379"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
25380"tin"
25381
2a48769e 25382#: git-add--interactive.perl:1257
a1da87b7
TNQ
25383msgid ""
25384"y - stash this hunk\n"
25385"n - do not stash this hunk\n"
25386"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25387"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25388"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25389msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25390"y - tạm cất khúc này\n"
25391"n - đừng tạm cất khúc này\n"
25392"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25393"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25394"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 25395
2a48769e 25396#: git-add--interactive.perl:1263
a1da87b7
TNQ
25397msgid ""
25398"y - unstage this hunk\n"
25399"n - do not unstage this hunk\n"
25400"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25401"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25402"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25403msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25404"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
25405"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
25406"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 25407"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
25408"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25409"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
25410"tập tin"
25411
2a48769e 25412#: git-add--interactive.perl:1269
a1da87b7
TNQ
25413msgid ""
25414"y - apply this hunk to index\n"
25415"n - do not apply this hunk to index\n"
25416"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25417"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25418"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25419msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25420"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
25421"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
25422"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25423"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25424"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25425
2a48769e 25426#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
a1da87b7
TNQ
25427msgid ""
25428"y - discard this hunk from worktree\n"
25429"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25430"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25431"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25432"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25433msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25434"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
25435"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
25436"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25437"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25438"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25439
2a48769e 25440#: git-add--interactive.perl:1281
a1da87b7
TNQ
25441msgid ""
25442"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25443"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25444"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25445"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25446"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25447msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25448"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
25449"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
25450"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25451"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25452"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25453
2a48769e 25454#: git-add--interactive.perl:1287
a1da87b7
TNQ
25455msgid ""
25456"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25457"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25458"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25459"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25460"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25461msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25462"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
25463"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
25464"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25465"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25466"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25467
2a48769e 25468#: git-add--interactive.perl:1299
50106db7
TNQ
25469msgid ""
25470"y - apply this hunk to worktree\n"
25471"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25472"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25473"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25474"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25475msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25476"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
25477"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
25478"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25479"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25480"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7 25481
2a48769e 25482#: git-add--interactive.perl:1314
a1da87b7
TNQ
25483msgid ""
25484"g - select a hunk to go to\n"
25485"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25486"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25487"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25488"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25489"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25490"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25491"e - manually edit the current hunk\n"
25492"? - print help\n"
25493msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25494"g - chọn một khúc muốn tới\n"
25495"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
25496"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
25497"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
25498"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
25499"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
25500"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
25501"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
25502"? - in trợ giúp\n"
25503
2a48769e 25504#: git-add--interactive.perl:1345
a1da87b7 25505msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 25506msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 25507
2a48769e 25508#: git-add--interactive.perl:1360
a1da87b7
TNQ
25509#, perl-format
25510msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25511msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
25512
2a48769e 25513#: git-add--interactive.perl:1479
50106db7
TNQ
25514#, perl-format
25515msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25516msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25517
2a48769e 25518#: git-add--interactive.perl:1480
50106db7
TNQ
25519#, perl-format
25520msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25521msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25522
2a48769e 25523#: git-add--interactive.perl:1481
ebf9785b
TNQ
25524#, perl-format
25525msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25526msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25527
2a48769e 25528#: git-add--interactive.perl:1482
50106db7
TNQ
25529#, perl-format
25530msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 25531msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7 25532
2a48769e 25533#: git-add--interactive.perl:1599
1a849b56 25534msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 25535msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 25536
2a48769e 25537#: git-add--interactive.perl:1617
a1da87b7
TNQ
25538#, perl-format
25539msgid "Invalid number: '%s'\n"
25540msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
25541
2a48769e 25542#: git-add--interactive.perl:1622
a1da87b7
TNQ
25543#, perl-format
25544msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
25545msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 25546msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 25547
2a48769e 25548#: git-add--interactive.perl:1657
1a849b56 25549msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 25550msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 25551
2a48769e 25552#: git-add--interactive.perl:1674
a1da87b7
TNQ
25553#, perl-format
25554msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
25555msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
25556
2a48769e 25557#: git-add--interactive.perl:1684
a1da87b7 25558msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 25559msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 25560
2a48769e 25561#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
a1da87b7 25562msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 25563msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 25564
2a48769e 25565#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
a1da87b7 25566msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 25567msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 25568
2a48769e 25569#: git-add--interactive.perl:1730
1a849b56 25570msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 25571msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 25572
2a48769e 25573#: git-add--interactive.perl:1736
a1da87b7
TNQ
25574#, perl-format
25575msgid "Split into %d hunk.\n"
25576msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 25577msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 25578
2a48769e 25579#: git-add--interactive.perl:1746
1a849b56 25580msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 25581msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 25582
a1da87b7
TNQ
25583#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
25584#. 'status', 'update', 'revert', etc.
2a48769e 25585#: git-add--interactive.perl:1811
a1da87b7
TNQ
25586msgid ""
25587"status - show paths with changes\n"
25588"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
25589"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
25590"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 25591"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
25592"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
25593"changes\n"
25594msgstr ""
25595"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
25596"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
25597"đặt lên bệ phóng\n"
25598"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
25599"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 25600"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
25601"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
25602"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
25603"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
25604
2a48769e
TNQ
25605#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
25606#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
25607#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
25608#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
a1da87b7
TNQ
25609msgid "missing --"
25610msgstr "thiếu --"
25611
2a48769e 25612#: git-add--interactive.perl:1866
a1da87b7
TNQ
25613#, perl-format
25614msgid "unknown --patch mode: %s"
25615msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
25616
2a48769e 25617#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
a1da87b7
TNQ
25618#, perl-format
25619msgid "invalid argument %s, expecting --"
25620msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
25621
84368b62 25622#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
25623msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
25624msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
25625
84368b62 25626#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
25627msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25628msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
25629
50106db7 25630#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
a1da87b7
TNQ
25631msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25632msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
25633
8d41d104 25634#: git-send-email.perl:312
a1da87b7
TNQ
25635#, perl-format
25636msgid ""
25637"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
25638msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
25639
8d41d104 25640#: git-send-email.perl:317
a1da87b7
TNQ
25641#, perl-format
25642msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
25643msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
25644
8d41d104 25645#: git-send-email.perl:410
a1da87b7
TNQ
25646msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25647msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
25648
8d41d104
TNQ
25649#: git-send-email.perl:484
25650msgid ""
25651"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
25652"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
25653"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
25654msgstr ""
2a48769e
TNQ
25655"lỗi nghiêm trọng: tìm thấy các tùy chọn cấu hình cho “sendmail”\n"
25656"git-send-email được cấu hình với các tùy chọn sendemail.* - chú ý “e”.\n"
8d41d104
TNQ
25657"Đặt sendemail.forbidSendmailVariables thành false để tắt kiểm tra này.\n"
25658
25659#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
a1da87b7
TNQ
25660msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
25661msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
25662
8d41d104 25663#: git-send-email.perl:492
1a849b56
TNQ
25664msgid ""
25665"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25666"configuration option)\n"
25667msgstr ""
25668"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
25669"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
25670
8d41d104 25671#: git-send-email.perl:505
a1da87b7
TNQ
25672#, perl-format
25673msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
25674msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
25675
8d41d104 25676#: git-send-email.perl:536
a1da87b7
TNQ
25677#, perl-format
25678msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
25679msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
25680
8d41d104 25681#: git-send-email.perl:564
a1da87b7
TNQ
25682#, perl-format
25683msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
25684msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
25685
8d41d104 25686#: git-send-email.perl:566
a1da87b7
TNQ
25687#, perl-format
25688msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
25689msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
25690
8d41d104 25691#: git-send-email.perl:568
a1da87b7
TNQ
25692#, perl-format
25693msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
25694msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
25695
8d41d104 25696#: git-send-email.perl:573
a1da87b7
TNQ
25697#, perl-format
25698msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
25699msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
25700
8d41d104 25701#: git-send-email.perl:657
a1da87b7
TNQ
25702#, perl-format
25703msgid ""
25704"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25705"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25706"\n"
25707" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25708" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25709msgstr ""
25710"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
25711"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
25712"\n"
25713" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
25714" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
25715
8d41d104 25716#: git-send-email.perl:678
a1da87b7
TNQ
25717#, perl-format
25718msgid "Failed to opendir %s: %s"
25719msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
25720
8d41d104 25721#: git-send-email.perl:702
a1da87b7
TNQ
25722#, perl-format
25723msgid ""
25724"fatal: %s: %s\n"
25725"warning: no patches were sent\n"
25726msgstr ""
25727"nghiêm trọng: %s: %s\n"
25728"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
25729
8d41d104 25730#: git-send-email.perl:713
a1da87b7
TNQ
25731msgid ""
25732"\n"
25733"No patch files specified!\n"
25734"\n"
25735msgstr ""
25736"\n"
25737"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
25738"\n"
25739
8d41d104 25740#: git-send-email.perl:726
a1da87b7
TNQ
25741#, perl-format
25742msgid "No subject line in %s?"
25743msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
25744
8d41d104 25745#: git-send-email.perl:736
a1da87b7
TNQ
25746#, perl-format
25747msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25748msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
25749
8d41d104 25750#: git-send-email.perl:747
a1da87b7
TNQ
25751msgid ""
25752"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25753"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25754"for the patch you are writing.\n"
25755"\n"
25756"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25757msgstr ""
25758"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
25759"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
25760"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
25761"\n"
25762"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
25763
8d41d104 25764#: git-send-email.perl:771
a1da87b7
TNQ
25765#, perl-format
25766msgid "Failed to open %s: %s"
25767msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
25768
8d41d104 25769#: git-send-email.perl:788
1a849b56
TNQ
25770#, perl-format
25771msgid "Failed to open %s.final: %s"
25772msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 25773
8d41d104 25774#: git-send-email.perl:831
a1da87b7
TNQ
25775msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
25776msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
25777
25778#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
8d41d104 25779#: git-send-email.perl:866
a1da87b7
TNQ
25780#, perl-format
25781msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25782msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
25783
8d41d104 25784#: git-send-email.perl:921
a1da87b7
TNQ
25785msgid ""
25786"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25787"Encoding.\n"
25788msgstr ""
25789"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
25790"Encoding.\n"
25791
8d41d104 25792#: git-send-email.perl:926
a1da87b7
TNQ
25793msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25794msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
25795
8d41d104 25796#: git-send-email.perl:934
a1da87b7
TNQ
25797#, perl-format
25798msgid ""
25799"Refusing to send because the patch\n"
25800"\t%s\n"
25801"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25802"want to send.\n"
25803msgstr ""
25804"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
25805"\t%s\n"
25806"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
25807"muốn gửi.\n"
25808
8d41d104 25809#: git-send-email.perl:953
a1da87b7
TNQ
25810msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
25811msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
25812
8d41d104 25813#: git-send-email.perl:971
a1da87b7
TNQ
25814#, perl-format
25815msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
25816msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
25817
8d41d104 25818#: git-send-email.perl:983
a1da87b7
TNQ
25819msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
25820msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
25821
8d41d104 25822#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
a1da87b7
TNQ
25823#, perl-format
25824msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25825msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
25826
25827#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25828#. translation. The program will only accept English input
25829#. at this point.
8d41d104 25830#: git-send-email.perl:1053
a1da87b7
TNQ
25831msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
25832msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
25833
8d41d104 25834#: git-send-email.perl:1370
a1da87b7
TNQ
25835#, perl-format
25836msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 25837msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 25838
8d41d104 25839#: git-send-email.perl:1453
a1da87b7
TNQ
25840msgid ""
25841" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25842" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25843" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25844" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25845" configuration setting.\n"
25846"\n"
25847" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25848" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25849" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25850"\n"
25851msgstr ""
25852" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
25853" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
25854" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
25855" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
25856" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
25857"\n"
25858" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
25859" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
25860" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
25861"\n"
25862
70d74821 25863#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
25864#. translation. The program will only accept English input
25865#. at this point.
8d41d104 25866#: git-send-email.perl:1468
70d74821
TNQ
25867msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
25868msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 25869
8d41d104 25870#: git-send-email.perl:1471
a1da87b7
TNQ
25871msgid "Send this email reply required"
25872msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
25873
8d41d104 25874#: git-send-email.perl:1499
a1da87b7
TNQ
25875msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25876msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
25877
8d41d104 25878#: git-send-email.perl:1546
a1da87b7
TNQ
25879#, perl-format
25880msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25881msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
25882
8d41d104 25883#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
0e2a0915
TNQ
25884#, perl-format
25885msgid "STARTTLS failed! %s"
25886msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
25887
8d41d104 25888#: git-send-email.perl:1564
a1da87b7
TNQ
25889msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
25890msgstr ""
25891"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
25892"debug."
25893
8d41d104 25894#: git-send-email.perl:1582
a1da87b7
TNQ
25895#, perl-format
25896msgid "Failed to send %s\n"
25897msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
25898
8d41d104 25899#: git-send-email.perl:1585
a1da87b7
TNQ
25900#, perl-format
25901msgid "Dry-Sent %s\n"
25902msgstr "Thử gửi %s\n"
25903
8d41d104 25904#: git-send-email.perl:1585
a1da87b7
TNQ
25905#, perl-format
25906msgid "Sent %s\n"
25907msgstr "Gửi %s\n"
25908
8d41d104 25909#: git-send-email.perl:1587
a1da87b7
TNQ
25910msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25911msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
25912
8d41d104 25913#: git-send-email.perl:1587
a1da87b7
TNQ
25914msgid "OK. Log says:\n"
25915msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
25916
8d41d104 25917#: git-send-email.perl:1599
a1da87b7
TNQ
25918msgid "Result: "
25919msgstr "Kết quả: "
25920
8d41d104 25921#: git-send-email.perl:1602
a1da87b7
TNQ
25922msgid "Result: OK\n"
25923msgstr "Kết quả: Tốt\n"
25924
8d41d104 25925#: git-send-email.perl:1620
a1da87b7
TNQ
25926#, perl-format
25927msgid "can't open file %s"
25928msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
25929
8d41d104 25930#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
a1da87b7
TNQ
25931#, perl-format
25932msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25933msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
25934
8d41d104 25935#: git-send-email.perl:1673
a1da87b7
TNQ
25936#, perl-format
25937msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25938msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
25939
8d41d104 25940#: git-send-email.perl:1730
a1da87b7
TNQ
25941#, perl-format
25942msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25943msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
25944
8d41d104 25945#: git-send-email.perl:1765
a1da87b7
TNQ
25946#, perl-format
25947msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25948msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
25949
8d41d104 25950#: git-send-email.perl:1876
a1da87b7
TNQ
25951#, perl-format
25952msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25953msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
25954
8d41d104 25955#: git-send-email.perl:1883
a1da87b7
TNQ
25956#, perl-format
25957msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25958msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
25959
8d41d104 25960#: git-send-email.perl:1887
a1da87b7
TNQ
25961#, perl-format
25962msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25963msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
25964
8d41d104 25965#: git-send-email.perl:1917
a1da87b7
TNQ
25966msgid "cannot send message as 7bit"
25967msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
25968
8d41d104 25969#: git-send-email.perl:1925
a1da87b7
TNQ
25970msgid "invalid transfer encoding"
25971msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
25972
8d41d104 25973#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
a1da87b7
TNQ
25974#, perl-format
25975msgid "unable to open %s: %s\n"
25976msgstr "không thể mở %s: %s\n"
25977
8d41d104 25978#: git-send-email.perl:1969
a1da87b7
TNQ
25979#, perl-format
25980msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25981msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
25982
8d41d104 25983#: git-send-email.perl:1986
a1da87b7
TNQ
25984#, perl-format
25985msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25986msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
25987
25988#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
8d41d104 25989#: git-send-email.perl:1990
a1da87b7
TNQ
25990#, perl-format
25991msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
25992msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
25993
13699359
TNQ
25994#~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph"
25995#~ msgstr ""
25996#~ "kho lưu trữ chứa các đối tượng thay thế; bỏ qua sơ đồ lần chuyển giao"
25997
25998#~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph"
25999#~ msgstr ""
26000#~ "kho lưu trữ chứa các mối ghép (đã lạc hậu); bỏ qua sơ đồ các lần chuyển "
26001#~ "giao"
26002
26003#~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph"
26004#~ msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua commit-graph"
26005
26006#, c-format
26007#~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
26008#~ msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
26009
26010#, c-format
26011#~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
26012#~ msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
26013
26014#~ msgid "invalid chunk offset (too large)"
26015#~ msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
26016
26017#~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
26018#~ msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index"
26019
26020#~ msgid "rev-list died"
26021#~ msgstr "rev-list đã chết"
26022
26023#~ msgid ""
26024#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> "
26025#~ "<good_term> <bad_term>"
26026#~ msgstr ""
26027#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
26028#~ "<lúc_đúng>"
26029
26030#~ msgid ""
26031#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
26032#~ "<bad_term>"
26033#~ msgstr ""
26034#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
26035#~ "<lúc_đúng>"
26036
26037#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
26038#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
26039
26040#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
26041#~ msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
26042
26043#~ msgid "check and set terms in a bisection state"
26044#~ msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
26045
26046#~ msgid ""
26047#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
26048#~ msgstr ""
26049#~ "xác nhận trạng thái phân đôi kế sau đó lấy ra lần chuyển giao phân đôi kế"
26050
26051#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
26052#~ msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
26053
26054#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
26055#~ msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
26056
26057#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
26058#~ msgstr "--bisect-auto-next cần 0 tham số"
26059
26060#~ msgid "Force progress reporting"
26061#~ msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc"
26062
26063#, c-format
26064#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
26065#~ msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
26066
26067#, c-format
26068#~ msgid "Error deleting branch '%s'"
26069#~ msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
26070
26071#~ msgid "show parse tree for grep expression"
26072#~ msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
26073
26074#~ msgid "too many parameters"
26075#~ msgstr "quá nhiều đối số"
26076
26077#~ msgid "too few parameters"
26078#~ msgstr "quá ít đối số"
26079
26080#~ msgid "Recurse into nested submodules"
26081#~ msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
26082
26083#~ msgid "too many params"
26084#~ msgstr "quá nhiều đối số"
26085
26086#, sh-format
26087#~ msgid "Bad rev input: $arg"
26088#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
26089
2a48769e
TNQ
26090#~ msgid "Counting distinct commits in commit graph"
26091#~ msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
26092
26093#, c-format
26094#~ msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
26095#~ msgstr ""
26096#~ "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
26097
26098#~ msgid "store only"
26099#~ msgstr "chỉ lưu (không nén)"
26100
26101#~ msgid "compress faster"
26102#~ msgstr "nén nhanh hơn"
26103
26104#~ msgid "compress better"
26105#~ msgstr "nén nhỏ hơn"
26106
26107#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s"
26108#~ msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
26109
26110#~ msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
26111#~ msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
26112
26113#~ msgid "%s: not a valid OID"
26114#~ msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
26115
26116#~ msgid "invalid committer '%s'"
26117#~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ “%s”"
26118
26119#~ msgid "invalid committer: %s"
26120#~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ: %s"
26121
26122#~ msgid "git bisect--helper --next-all"
26123#~ msgstr "git bisect--helper --next-all"
26124
26125#~ msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
26126#~ msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
26127
2a48769e
TNQ
26128#~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
26129#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart"
26130
26131#~ msgid "perform 'git bisect next'"
26132#~ msgstr "thực hiện “git bisect next”"
26133
26134#~ msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
26135#~ msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
26136
26137#~ msgid "cleanup the bisection state"
26138#~ msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
26139
26140#~ msgid "check for expected revs"
26141#~ msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
26142
26143#~ msgid "start the bisection if it has not yet been started"
26144#~ msgstr "chạy di chuyển phân đôi nếu nó vẫn chưa được khởi chạy"
26145
26146#~ msgid "--write-terms requires two arguments"
26147#~ msgstr "--write-terms cần hai tham số"
26148
26149#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
26150#~ msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
26151
26152#~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
26153#~ msgstr "--bisect-autostart không nhận đối số"
26154
26155#~ msgid "n,m"
26156#~ msgstr "n,m"
26157
26158#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
26159#~ msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
26160
26161#~ msgid "name of output directory is too long"
26162#~ msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
26163
26164#~ msgid "standard output, or directory, which one?"
26165#~ msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
26166
26167#~ msgid ""
26168#~ "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
26169#~ "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
26170#~ "WARNING: replace them with the new version of the\n"
26171#~ "WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
26172#~ "WARNING: attempt to rename them back to their\n"
26173#~ "WARNING: original names also failed.\n"
26174#~ "WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
26175#~ msgstr ""
26176#~ "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
26177#~ "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
26178#~ "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
26179#~ "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
26180#~ "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
26181#~ "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
26182#~ "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
26183
26184#~ msgid "failed to remove '%s'"
26185#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
26186
26187#~ msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
26188#~ msgstr ""
26189#~ "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
26190
26191#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head"
26192#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
26193
26194#~ msgid "Bad rev input: $rev"
26195#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
26196
26197#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details."
26198#~ msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
26199
8d41d104
TNQ
26200#~ msgid "unknown hash algorithm length"
26201#~ msgstr "không hiểu chiều dài thuật toán băm dữ liệu"
26202
26203#~ msgid ""
26204#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
26205#~ msgstr ""
26206#~ "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể "
26207#~ "sẽ không hoàn thiện"
26208
26209#~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
26210#~ msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi"
26211
8d41d104
TNQ
26212#~ msgid "hash version %u does not match"
26213#~ msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
26214
26215#~ msgid "Remote with no URL"
26216#~ msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
26217
8d41d104
TNQ
26218#~ msgid "%%(subject) does not take arguments"
26219#~ msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
26220
8d41d104
TNQ
26221#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
26222#~ msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
26223
8d41d104
TNQ
26224#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
26225#~ msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
26226
8d41d104
TNQ
26227#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
26228#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
26229
8d41d104
TNQ
26230#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
26231#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
26232
8d41d104
TNQ
26233#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
26234#~ msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
26235
8d41d104
TNQ
26236#~ msgid "could not read ref '%s'"
26237#~ msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
26238
8d41d104
TNQ
26239#~ msgid "ref '%s' already exists"
26240#~ msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
26241
8d41d104
TNQ
26242#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
26243#~ msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
26244
8d41d104
TNQ
26245#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
26246#~ msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
26247
8d41d104
TNQ
26248#~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
26249#~ msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này."
26250
26251#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
26252#~ msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
26253
26254#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
26255#~ msgstr ""
26256#~ "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện "
26257#~ "hành"
26258
26259#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
26260#~ msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
26261
26262#~ msgid "passed to 'git am'"
26263#~ msgstr "chuyển cho “git am”"
26264
26265#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
26266#~ msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
26267
8d41d104
TNQ
26268#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
26269#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
26270
8d41d104
TNQ
26271#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
26272#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
26273
8d41d104
TNQ
26274#~ msgid ""
26275#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
26276#~ msgstr ""
26277#~ " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
26278#~ "$sha1_dst"
26279
ebf9785b
TNQ
26280#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
26281#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
26282#~ msgstr[0] ""
26283#~ "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
26284
ebf9785b
TNQ
26285#~ msgid "invalid commit object id: %s"
26286#~ msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s"
26287
ebf9785b
TNQ
26288#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
26289#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
26290
ebf9785b
TNQ
26291#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
26292#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
26293
ebf9785b
TNQ
26294#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
26295#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
26296
ebf9785b
TNQ
26297#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'"
26298#~ msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
26299
ebf9785b
TNQ
26300#~ msgid "target '%s' already exists"
26301#~ msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
26302
e9269c0f
TNQ
26303#~ msgid ""
26304#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
26305#~ "%s"
26306#~ msgstr ""
26307#~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
26308#~ "%s"
26309
e9269c0f
TNQ
26310#~ msgid ""
26311#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
26312#~ "update:\n"
26313#~ "%s"
26314#~ msgstr ""
26315#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
26316#~ "nhật checkout rải rác:\n"
26317#~ "%s"
26318
e9269c0f
TNQ
26319#~ msgid ""
26320#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
26321#~ "update:\n"
26322#~ "%s"
26323#~ msgstr ""
26324#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
26325#~ "nhật checkout rải rác:\n"
26326#~ "%s"
26327
e9269c0f
TNQ
26328#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
26329#~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
26330
26331#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
26332#~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
26333
26334#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
26335#~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
26336
26337#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
26338#~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
26339
e9269c0f
TNQ
26340#~ msgid "Could not read '%s'"
26341#~ msgstr "Không thể đọc “%s”"
26342
e9269c0f
TNQ
26343#~ msgid "Cannot store %s"
26344#~ msgstr "Không thể lưu “%s”"
26345
26346#~ msgid "initialize sparse-checkout"
26347#~ msgstr "khởi tạo sparse-checkout"
26348
26349#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
26350#~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout"
26351
26352#~ msgid "disable sparse-checkout"
26353#~ msgstr "tắt sparse-checkout"
26354
e9269c0f
TNQ
26355#~ msgid "could not exec %s"
26356#~ msgstr "không thể thực thi %s"
26357
26358#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
26359#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
26360
e9269c0f
TNQ
26361#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
26362#~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
26363
e9269c0f
TNQ
26364#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
26365#~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
26366
e9269c0f
TNQ
26367#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
26368#~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
26369
e9269c0f
TNQ
26370#~ msgid "unknown option: $opt"
26371#~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
26372
e9269c0f
TNQ
26373#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
26374#~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
26375
e9269c0f
TNQ
26376#~ msgid "$reference is not a valid reference"
26377#~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
26378
e9269c0f
TNQ
26379#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
26380#~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
26381
e9269c0f
TNQ
26382#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
26383#~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
26384
26385#~ msgid "unable to refresh index"
26386#~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
26387
26388#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
26389#~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
26390
26391#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
26392#~ msgstr ""
26393#~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
26394
26395#~ msgid "Could not save index tree"
26396#~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
26397
26398#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
26399#~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
26400
26401#~ msgid "Cannot unstage modified files"
26402#~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
26403
e9269c0f
TNQ
26404#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
26405#~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
26406
e9269c0f
TNQ
26407#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
26408#~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
26409
26410#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
26411#~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
26412
ee94b979
TNQ
26413#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
26414#~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
26415
ee94b979
TNQ
26416#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
26417#~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
26418
ee94b979
TNQ
26419#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
26420#~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? "
26421
26422#~ msgid ""
26423#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26424#~ "marked for staging.\n"
26425#~ msgstr ""
26426#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
26427#~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n"
26428
26429#~ msgid ""
26430#~ "y - stage this hunk\n"
26431#~ "n - do not stage this hunk\n"
26432#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
26433#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
26434#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
26435#~ msgstr ""
26436#~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
26437#~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
26438#~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
26439#~ "lại\n"
26440#~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n"
26441#~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
26442
ee94b979
TNQ
26443#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
26444#~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
26445
26446#~ msgid "malformed ident line"
877c10b5 26447#~ msgstr "dòng định danh không hợp lệ"
ee94b979 26448
ee94b979
TNQ
26449#~ msgid "could not parse '%.*s'"
26450#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
26451
ee94b979
TNQ
26452#~ msgid "could not checkout %s"
26453#~ msgstr "không thể lấy ra %s"
26454
ee94b979 26455#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
2a48769e 26456#~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: “%s”"
ee94b979 26457
ee94b979
TNQ
26458#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
26459#~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
26460
ee94b979
TNQ
26461#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
26462#~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
26463
ee94b979
TNQ
26464#~ msgid "packfile is invalid: %s"
26465#~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
26466
ee94b979
TNQ
26467#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
26468#~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
26469
26470#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
26471#~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
26472
26473#~ msgid "unable to read from reused packfile"
26474#~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
26475
26476#~ msgid "no HEAD?"
26477#~ msgstr "không HEAD?"
26478
ee94b979
TNQ
26479#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
26480#~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
26481
26482#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
26483#~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
26484
ee94b979
TNQ
26485#~ msgid ""
26486#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
26487#~ "$sm_path\n"
26488#~ "Use -f if you really want to add it."
26489#~ msgstr ""
26490#~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ."
26491#~ "gitignore của bạn:\n"
26492#~ "$sm_path\n"
26493#~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
26494
5bb45740
TNQ
26495#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
26496#~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
26497
26498#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
26499#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
26500
26501#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
26502#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
26503
f126a1fb
TNQ
26504#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
26505#~ msgstr ""
26506#~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
26507
26508#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
26509#~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
26510
26511#~ msgid "error building trees"
26512#~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
26513
f126a1fb
TNQ
26514#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
26515#~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
26516
26517#~ msgid "writing root commit"
26518#~ msgstr "ghi chuyển giao gốc"
26519
f126a1fb
TNQ
26520#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
26521#~ msgstr ""
26522#~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: "
26523#~ "%s"
26524
26525#~ msgid ""
26526#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
26527#~ "partialClone"
26528#~ msgstr ""
26529#~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
26530#~ "partialClone"
26531
26532#~ msgid "verify commit-msg hook"
26533#~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
26534
26535#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
26536#~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
26537
f126a1fb
TNQ
26538#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
26539#~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
26540
8a4adfdd
TNQ
26541#~ msgid ""
26542#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
26543#~ "check has been disabled."
26544#~ msgstr ""
26545#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
26546#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
26547
26548#~ msgid ""
26549#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
26550#~ msgstr ""
2a48769e 26551#~ "hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates false” để tránh kiểm tra "
8a4adfdd
TNQ
26552#~ "này.\n"
26553
26554#~ msgid ""
26555#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
26556#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
26557#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
26558#~ "\n"
26559#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
26560#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
26561#~ "\n"
26562#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
26563#~ "information."
26564#~ msgstr ""
26565#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
26566#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
26567#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
26568#~ "\n"
26569#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
26570#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
26571#~ "\n"
2a48769e 26572#~ "Xem “git help config “ và tìm kiếm “ log.mailmap “ để biết thêm thông tin."
8a4adfdd 26573
50106db7
TNQ
26574#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
26575#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
26576
26577#~ msgid "Server supports no-done"
26578#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
26579
26580#~ msgid "Server supports multi_ack"
26581#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
26582
26583#~ msgid "Server supports side-band-64k"
26584#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
26585
26586#~ msgid "Server supports side-band"
26587#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
26588
26589#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
26590#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
26591
26592#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
26593#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
26594
26595#~ msgid "Server supports ofs-delta"
26596#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
26597
50106db7
TNQ
26598#~ msgid "Checking out files"
26599#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
26600
26601#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
26602#~ msgstr ""
26603#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
26604
50106db7
TNQ
26605#~ msgid "failed to stat %s\n"
26606#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
26607
26608#~ msgid ""
26609#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
26610#~ "\n"
26611#~ " git reset\n"
26612#~ "\n"
26613#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
26614#~ "the remaining commits.\n"
26615#~ msgstr ""
26616#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
26617#~ "\n"
26618#~ " git reset\n"
26619#~ "\n"
26620#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
26621#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
26622
26623#~ msgid "unrecognized verb: %s"
26624#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
26625
28e0eb80
TNQ
26626#~ msgid "option '%s' requires a value"
26627#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
26628
26629#~ msgid "could not transform the todo list"
26630#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
26631
26632#~ msgid "default"
26633#~ msgstr "mặc định"
26634
26635#~ msgid "Could not create directory '%s'"
26636#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
26637
26638#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
26639#~ msgstr ""
26640#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
26641
26642#~ msgid "could not open %s"
26643#~ msgstr "không thể mở %s"
26644
26645#~ msgid "Could not move back to $head_name"
26646#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
26647
26648#~ msgid ""
26649#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
26650#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
26651#~ "case, please try\n"
26652#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
26653#~ "If that is not the case, please\n"
26654#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
26655#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
26656#~ "valuable there."
26657#~ msgstr ""
26658#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
26659#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
26660#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
26661#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
26662#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
26663#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
26664#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
26665#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
26666
26667#~ msgid ""
26668#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
26669#~ msgstr ""
26670#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
26671#~ "tác hay hòa trộn"
26672
26673#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
26674#~ msgstr ""
26675#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
26676
26677#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
26678#~ msgstr ""
26679#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
26680#~ "merges”"
26681
26682#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
26683#~ msgstr ""
26684#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
26685#~ "option”"
26686
26687#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
26688#~ msgstr ""
26689#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
26690
26691#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
26692#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
26693
26694#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
26695#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
26696
26697#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
26698#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
26699
26700#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
26701#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
26702
26703#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
26704#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
26705
26706#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
26707#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
26708
26709#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
26710#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
26711
26712#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
26713#~ msgstr ""
26714#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
26715
26716#~ msgid "Changes to $onto:"
26717#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
26718
26719#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
26720#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
26721
26722#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
26723#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
26724
26725#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
26726#~ msgstr ""
26727#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
26728
1fc5279f
TNQ
26729#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
26730#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
26731
26732#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
26733#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
26734
26735#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
26736#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
26737
26738#~ msgid "Adding merged %s"
26739#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
26740
26741#~ msgid "Internal error"
26742#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
26743
26744#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
26745#~ msgstr ""
26746#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
26747#~ "hòa trộn."
26748
26749#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
26750#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
26751
1fc5279f
TNQ
26752#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
26753#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
26754
26755#~ msgid ""
26756#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
26757#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
26758#~ "options (%s)"
26759#~ msgstr ""
26760#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
26761#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
26762#~ "tùy chọn am (%s)"
26763
26764#~ msgid ""
26765#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
26766#~ "option) with am options (%s)"
26767#~ msgstr ""
26768#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
26769#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
26770
26771#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
26772#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
26773
26774#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
26775#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
26776
84368b62
TNQ
26777#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
26778#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
26779
84368b62
TNQ
26780#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
26781#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
26782
26783#~ msgid "Can't stat %s"
26784#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
26785
26786#~ msgid "abort rebase"
26787#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
26788
26789#~ msgid "make rebase script"
26790#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
26791
84368b62
TNQ
26792#~ msgid "cannot move a locked working tree"
26793#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
26794
26795#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
26796#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
26797
84368b62
TNQ
26798#~ msgid ""
26799#~ "\n"
26800#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
26801#~ "\n"
26802#~ "\t"
26803#~ msgstr ""
26804#~ "\n"
26805#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
26806#~ "\n"
26807#~ "\t"
26808
7c73a6bf
TNQ
26809#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
26810#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
26811
26812#~ msgid "push|fetch"
26813#~ msgstr "push|fetch"
26814
26815#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
26816#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
26817
26818#~ msgid "(+/-)x"
26819#~ msgstr "(+/-)x"
26820
26821#~ msgid "<command>"
26822#~ msgstr "<lệnh>"
26823
26824#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
26825#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
26826
26827#~ msgid "Entering '$displaypath'"
26828#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
26829
26830#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
26831#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
26832
56c0bfbb
TNQ
26833#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
26834#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
26835
70d74821
TNQ
26836#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
26837#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
26838
26839#~ msgid ""
26840#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
26841#~ "\n"
26842#~ "\t%.*s"
26843#~ msgstr ""
26844#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
26845#~ "\n"
26846#~ "\t%.*s"
26847
26848#~ msgid ""
26849#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
26850#~ "\n"
26851#~ "\t%.*s"
26852#~ msgstr ""
26853#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
26854#~ "\n"
26855#~ "\t%.*s"
26856
26857#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
26858#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
26859
26860#~ msgid "Error in object"
26861#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 26862
1a849b56
TNQ
26863#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
26864#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
26865
26866#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
26867#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
26868
26869#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
26870#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
26871
26872#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
26873#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
26874
26875#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
26876#~ msgstr ""
26877#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
26878
26879#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
26880#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
26881
fe73f3ee
TNQ
26882#~ msgid ""
26883#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
26884#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
26885#~ msgstr ""
26886#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
26887#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
26888
fe73f3ee
TNQ
26889#~ msgid "could not truncate '%s'"
26890#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
26891
fe73f3ee
TNQ
26892#~ msgid "could not close %s"
26893#~ msgstr "không thể đóng %s"
26894
26895#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
26896#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
26897
26898#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
26899#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
26900
26901#~ msgid "Don't know how to clone %s"
26902#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
26903
fe73f3ee
TNQ
26904#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
26905#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
26906
26907#~ msgid "'$term' is not a valid term"
26908#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
26909
26910#~ msgid ""
26911#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
26912#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
26913#~ msgstr ""
26914#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
26915#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
26916#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
26917
26918#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
26919#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
26920
c744f54e
TNQ
26921#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
26922#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
26923
bd3c9468
TNQ
26924#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
26925#~ msgstr ""
26926#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
26927
26928#~ msgid "change upstream info"
26929#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
26930
26931#~ msgid ""
26932#~ "\n"
26933#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
26934#~ "\n"
26935#~ msgstr ""
26936#~ "\n"
26937#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
26938#~ "\n"
26939
26940#~ msgid "basename"
26941#~ msgstr "tên cơ sở"
26942
bd3c9468
TNQ
26943#~ msgid ""
26944#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
26945#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
26946#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
26947#~ "abort\"."
26948#~ msgstr ""
26949#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
26950#~ "\".\n"
26951#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
26952#~ "skip\".\n"
26953#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
26954#~ "\"git rebase --abort\"."
26955
26956#~ msgid ""
26957#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
26958#~ " - $line"
26959#~ msgstr ""
26960#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
26961#~ "dòng sau đây:\n"
26962#~ " - $line"
26963
26964#~ msgid ""
26965#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
26966#~ " - $line"
26967#~ msgstr ""
26968#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
26969#~ " - $line"
26970
26971#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
26972#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
26973
365fb9d9
TNQ
26974#~ msgid "%s, %"
26975#~ msgid_plural "%s, %"
26976#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 26977
0e2a0915
TNQ
26978#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
26979#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
26980
26981#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
26982#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
26983
26984#~ msgid "Initial commit on "
26985#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
26986
26987#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
26988#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
26989
26990#~ msgid ""
26991#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
26992#~ "Did you forget to use 'git add'?"
26993#~ msgstr ""
26994#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
26995#~ "mình.\n"
26996#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
26997
26998#~ msgid ""
26999#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
27000#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
27001#~ msgstr ""
27002#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
27003#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
27004#~ "chuyển giao?"
27005
27006#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
27007#~ msgstr ""
27008#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
27009#~ "coi là --only những đường dẫn"
27010
27011#~ msgid "default mode for recursion"
27012#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
27013
27014#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
27015#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
27016
72dd4a8e
TNQ
27017#~ msgid "tag: tagging "
27018#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
27019
72dd4a8e
TNQ
27020#~ msgid "commit object"
27021#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
27022
27023#~ msgid "tree object"
27024#~ msgstr "đối tượng cây"
27025
27026#~ msgid "blob object"
27027#~ msgstr "đối tượng blob"
27028
64bd31b4
TNQ
27029#~ msgid ""
27030#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
27031#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
27032#~ msgstr ""
27033#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
27034#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
27035
27036#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
27037#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
27038
27039#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
27040#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
27041
27042#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
27043#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
27044
64bd31b4
TNQ
27045#~ msgid "[%s: gone]"
27046#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
27047
27048#~ msgid "[%s]"
27049#~ msgstr "[%s]"
27050
27051#~ msgid "[%s: behind %d]"
27052#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
27053
27054#~ msgid "[%s: ahead %d]"
27055#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
27056
27057#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
27058#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
27059
27060#~ msgid " **** invalid ref ****"
27061#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
27062
27063#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
27064#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
27065
27066#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
27067#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
27068
64bd31b4
TNQ
27069#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
27070#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
27071
27072#~ msgid "tag header too big."
27073#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
27074
27075#~ msgid ""
27076#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
27077#~ "marked for discarding"
27078#~ msgstr ""
27079#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
27080#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
27081
a1da87b7
TNQ
27082#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
27083#~ msgstr ""
27084#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
27085
27086#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
27087#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
27088
27089#~ msgid ""
27090#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
27091#~ "uses a .git directory:"
27092#~ msgid_plural ""
27093#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
27094#~ "use a .git directory:"
27095#~ msgstr[0] ""
27096#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
27097#~ "dùng một thư mục .git:"
27098
27099#~ msgid ""
27100#~ "\n"
27101#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
27102#~ "history)"
27103#~ msgstr ""
27104#~ "\n"
27105#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
27106#~ "của chúng)"
27107
22973607
TNQ
27108#~ msgid "Error wrapping up %s."
27109#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
27110
27111#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
27112#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
27113
27114#~ msgid "Cannot revert during another revert."
27115#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
27116
27117#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
27118#~ msgstr ""
27119#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
27120
22973607
TNQ
27121#~ msgid "Could not open %s"
27122#~ msgstr "Không thể mở %s"
27123
22973607
TNQ
27124#~ msgid "Could not format %s."
27125#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
27126
22973607
TNQ
27127#~ msgid "You need to set your committer info first"
27128#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
27129
800d88e2
TNQ
27130#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
27131#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
27132
27133#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
27134#~ msgstr ""
27135#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
27136
27137#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
27138#~ msgstr ""
27139#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
27140#~ "sai"
27141
27142#~ msgid ""
27143#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
27144#~ msgstr ""
27145#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
27146#~ "đơn vị không hợp lệ"
27147
27148#~ msgid ""
27149#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
27150#~ msgstr ""
27151#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
27152#~ "đơn vị không hợp lệ"
27153
27154#~ msgid ""
27155#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
27156#~ msgstr ""
27157#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
27158#~ "không hợp lệ"
27159
27160#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
27161#~ msgstr ""
27162#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
27163#~ "lệ"
27164
27165#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
27166#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
27167
27168#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
27169#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
27170
27171#~ msgid "This is the 4th commit message:"
27172#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
27173
27174#~ msgid "This is the 5th commit message:"
27175#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
27176
27177#~ msgid "This is the 6th commit message:"
27178#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
27179
27180#~ msgid "This is the 7th commit message:"
27181#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
27182
27183#~ msgid "This is the 8th commit message:"
27184#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
27185
27186#~ msgid "This is the 9th commit message:"
27187#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
27188
27189#~ msgid "This is the 10th commit message:"
27190#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
27191
27192#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
27193#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
27194
27195#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
27196#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
27197
27198#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
27199#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
27200
27201#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
27202#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
27203
27204#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
27205#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
27206
27207#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
27208#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
27209
27210#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
27211#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
27212
27213#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
27214#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
27215
27216#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
27217#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
27218
27219#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
27220#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
27221
27222#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
27223#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
27224
27225#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
27226#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
27227
27228#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
27229#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
27230
27231#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
27232#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
27233
27234#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
27235#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
27236
27237#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
27238#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
27239
27240#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
27241#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
27242
27243#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
27244#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
27245
b9252573
TNQ
27246#~ msgid "could not run gpg."
27247#~ msgstr "không thể chạy gpg."
27248
27249#~ msgid "gpg did not accept the data"
27250#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
27251
27252#~ msgid "unsupported object type in the tree"
27253#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
27254
27255#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
27256#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
27257
27258#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
27259#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
27260
b9252573
TNQ
27261#~ msgid "Cannot %s during a %s"
27262#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
27263
27264#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
27265#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
27266
27267#~ msgid "could not open %s for writing"
27268#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
27269
27270#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
27271#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
27272
27273#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
27274#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
27275
b9252573
TNQ
27276#~ msgid "could not write branch description template"
27277#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
27278
27279#~ msgid "corrupt index file"
27280#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
27281
27282#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
27283#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
27284
27285#~ msgid "Checking connectivity... "
27286#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
27287
27288#~ msgid " (unable to update local ref)"
27289#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
27290
27291#~ msgid "Reinitialized existing"
27292#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
27293
27294#~ msgid "Initialized empty"
27295#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
27296
27297#~ msgid " shared"
27298#~ msgstr " đã chia sẻ"
27299
27300#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
27301#~ msgstr ""
27302#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
27303
b9252573
TNQ
27304#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
27305#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
27306
27307#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
27308#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
27309
27310#~ msgid " and with remote"
27311#~ msgstr " và với máy chủ"
27312
27313#~ msgid "removing '%s' failed"
27314#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
27315
b9252573
TNQ
27316#~ msgid ""
27317#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
27318#~ "from"
27319#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
27320
27321#~ msgid ""
27322#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
27323#~ "repo"
27324#~ msgstr ""
27325#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
27326#~ "đúng"
27327
27328#~ msgid ""
27329#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
27330#~ "option."
27331#~ msgstr ""
27332#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
27333#~ "name”."
27334
27335#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
27336#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
27337
27338#~ msgid ""
27339#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
27340#~ "history)"
27341#~ msgstr ""
27342#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
27343#~ "chúng)"
27344
72e3c7a8
TNQ
27345#~ msgid "'%s': %s"
27346#~ msgstr "“%s”: %s"
27347
72e3c7a8
TNQ
27348#~ msgid " git branch -d %s\n"
27349#~ msgstr " git branch -d %s\n"
27350
27351#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
27352#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
27353
27354#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
27355#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
27356
27357#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
27358#~ msgstr ""
27359#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
27360#~ "để xử lý"
27361
72e3c7a8
TNQ
27362#~ msgid "failed to remove: %s"
27363#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
27364
72e3c7a8
TNQ
27365#~ msgid ""
27366#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
27367#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
27368#~ msgstr ""
27369#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
27370#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
27371
c2d67403
TNQ
27372#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
27373#~ msgstr ""
27374#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
27375
0c966d84
TNQ
27376#~ msgid "improper format entered align:%s"
27377#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
27378
0c966d84
TNQ
27379#~ msgid ""
27380#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
27381#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
27382#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
27383#~ "\n"
27384#~ " git config --global push.default matching\n"
27385#~ "\n"
27386#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
27387#~ "\n"
27388#~ " git config --global push.default simple\n"
27389#~ "\n"
27390#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
27391#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
27392#~ "\n"
27393#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
27394#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
27395#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
27396#~ "\n"
27397#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
27398#~ "information.\n"
27399#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
27400#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
27401#~ msgstr ""
27402#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
27403#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
27404#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
27405#~ "\n"
27406#~ " git config --global push.default matching\n"
27407#~ "\n"
27408#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
27409#~ "lệnh:\n"
27410#~ "\n"
27411#~ " git config --global push.default simple\n"
27412#~ "\n"
27413#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
27414#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
27415#~ "\n"
27416#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
27417#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
27418#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
27419#~ "\n"
27420#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
27421#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
27422#~ "tự\n"
27423#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
27424
27425#~ msgid "Could not append '%s'"
27426#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
27427
0c966d84
TNQ
27428#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
27429#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
27430
27431#~ msgid "no such user"
27432#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
27433
0c966d84
TNQ
27434#~ msgid "Testing "
27435#~ msgstr "Đang thử"
27436
843565a8
TNQ
27437#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
27438#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
27439
843565a8
TNQ
27440#~ msgid "print only merged branches"
27441#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
27442
27443#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
27444#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
27445
27446#~ msgid "show usage"
27447#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
27448
27449#~ msgid "insanely long template name %s"
27450#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
27451
27452#~ msgid "insanely long symlink %s"
27453#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
27454
27455#~ msgid "insanely long template path %s"
27456#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
27457
843565a8
TNQ
27458#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
27459#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
27460
27461#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
27462#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
27463
843565a8
TNQ
27464#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
27465#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
27466
27467#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
27468#~ msgstr ""
27469#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
27470
5fc31c1f
TNQ
27471#~ msgid "false|true|preserve"
27472#~ msgstr "false|true|preserve"
27473
f2993884
TNQ
27474#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
27475#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
27476
27477#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
27478#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
27479
27480#~ msgid "option %s does not accept negative form"
27481#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
27482
f2993884
TNQ
27483#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
27484#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
27485
f2993884
TNQ
27486#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
27487#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
27488
27489#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
27490#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
27491
27492#~ msgid ""
27493#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
27494#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
27495#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
27496#~ msgstr ""
27497#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
27498#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
27499#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
27500#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
27501#~ "--abort\"."
27502
27503#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
27504#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
27505
27506#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
27507#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
27508
27509#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
27510#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
27511
27512#~ msgid ""
27513#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
27514#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
27515#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
27516#~ msgstr ""
27517#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
27518#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
27519#~ "tin>”\n"
27520#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
27521#~ "giao."
27522
21f63737
TNQ
27523#~ msgid "no branch specified"
27524#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
27525
21f63737
TNQ
27526#~ msgid "prune .git/worktrees"
27527#~ msgstr "xén .git/worktrees"
27528
bd8202f3
TNQ
27529#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
27530#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
27531
27532#~ msgid "No such branch: '%s'"
27533#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
27534
27535#~ msgid "Could not create git link %s"
27536#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
27537
27538#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
27539#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
27540
02507f42
TNQ
27541#~ msgid "(detached from %s)"
27542#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
27543
27544#~ msgid "No existing author found with '%s'"
27545#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
27546
27547#~ msgid "search also in ignored files"
27548#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
27549
27550#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
27551#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
27552
fbf5d8c3
TNQ
27553#~ msgid "no files added"
27554#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
27555
fbf5d8c3
TNQ
27556#~ msgid "slot"
27557#~ msgstr "khe"
27558
27559#~ msgid "check"
27560#~ msgstr "kiểm tra"
27561
4dcd03ea
TNQ
27562#~ msgid "Failed to lock ref for update"
27563#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
27564
27565#~ msgid "Failed to write ref"
27566#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
27567
8d388239
TNQ
27568#~ msgid "commit has empty message"
27569#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
27570
4dcd03ea
TNQ
27571#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
27572#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
27573
27574#~ msgid "cannot update HEAD ref"
27575#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
27576
8d388239
TNQ
27577#~ msgid "Failed to chdir: %s"
27578#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
27579
4dcd03ea
TNQ
27580#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
27581#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
27582
4dcd03ea
TNQ
27583#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
27584#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
27585
15fbbed7
TNQ
27586#~ msgid "key id"
27587#~ msgstr "id của khóa"
27588
27589#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
27590#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
27591
27592#~ msgid "bug"
27593#~ msgstr "lỗi"
27594
15fbbed7
TNQ
27595#~ msgid ", behind "
27596#~ msgstr ", đằng sau "
27597
27598#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
27599#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
27600
27601#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
27602#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
27603
27604#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
27605#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
27606
27607#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
27608#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
27609
27610#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
27611#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
27612
27613#~ msgid ""
27614#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
27615#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
27616#~ "anymore.\n"
27617#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
27618#~ "\n"
27619#~ " git add %s :/\n"
27620#~ " (or git add %s :/)\n"
27621#~ "\n"
27622#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
27623#~ "\n"
27624#~ " git add %s .\n"
27625#~ " (or git add %s .)\n"
27626#~ "\n"
27627#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
27628#~ "directory.\n"
27629#~ msgstr ""
27630#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
27631#~ "từ\n"
27632#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
27633#~ "thế nữa.\n"
27634#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
27635#~ "\n"
27636#~ " git add %s :/\n"
27637#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
27638#~ "\n"
27639#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
27640#~ "\n"
27641#~ " git add %s .\n"
27642#~ " (hoặc git add %s .)\n"
27643#~ "\n"
27644#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
27645
27646#~ msgid ""
27647#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
27648#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
27649#~ "removed.\n"
27650#~ "Paths like '%s' that are\n"
27651#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
27652#~ "\n"
27653#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
27654#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
27655#~ "\n"
27656#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
27657#~ "\n"
27658#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
27659#~ msgstr ""
27660#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
27661#~ "removal”,\n"
27662#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
27663#~ "dẫn mà\n"
27664#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
27665#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
27666#~ "Git.\n"
27667#~ "\n"
27668#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
27669#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
27670#~ "\n"
27671#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
27672#~ "\n"
27673#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
27674#~ "của bạn.\n"
27675
27676#~ msgid ""
27677#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
27678#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
27679#~ msgstr ""
27680#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
27681#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
27682#~ "thêm chi tiết.\n"
27683
27684#~ msgid ""
27685#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
27686#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
27687#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
27688#~ "variable\n"
27689#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
27690#~ msgstr ""
27691#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
27692#~ "bộ\n"
27693#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
27694#~ "lẽ muốn\n"
27695#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
27696#~ "default”\n"
27697#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
27698#~ "thôi."
27699
5832c3f2
TNQ
27700#~ msgid "copied: %s -> %s"
27701#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
27702
27703#~ msgid "deleted: %s"
27704#~ msgstr "đã xóa: %s"
27705
27706#~ msgid "modified: %s"
27707#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
27708
27709#~ msgid "renamed: %s -> %s"
27710#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
27711
27712#~ msgid "unmerged: %s"
27713#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
27714
44bb9364
TNQ
27715#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
27716#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
27717
44bb9364
TNQ
27718#~ msgid ""
27719#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
27720#~ msgstr ""
27721#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
27722#~ "untracked."
27723
e06dc12a
TNQ
27724#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
27725#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
27726
27727#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
27728#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
27729
27730#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
27731#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
27732
e06dc12a
TNQ
27733#~ msgid ""
27734#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
27735#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
27736#~ msgstr ""
27737#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
27738#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
27739
27740#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
27741#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
27742
27743#~ msgid "show the HEAD reference"
27744#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
27745
27746#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 27747#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
27748
27749#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
27750#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 27751
efc90c78 27752#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 27753#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
27754
27755#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
27756#~ msgstr ""
27757#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
27758
27759#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
27760#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
27761
27762#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 27763#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 27764
7db011eb
TNQ
27765#~ msgid "use any ref in .git/refs"
27766#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
27767
27768#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
27769#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
27770
77c8e543
TNQ
27771#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
27772#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 27773
7746f2e3
TNQ
27774#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
27775#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
27776
27777#~ msgid "oops"
27778#~ msgstr "ôi?"
27779
7746f2e3
TNQ
27780#~ msgid "Not removing %s\n"
27781#~ msgstr "Không xóa %s\n"
27782
77cc392d
TNQ
27783#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
27784#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
27785
dcc52a04
TNQ
27786#~ msgid " %d file changed"
27787#~ msgid_plural " %d files changed"
27788#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
27789
27790#~ msgid ", %d insertion(+)"
27791#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
27792#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 27793
dcc52a04
TNQ
27794#~ msgid ", %d deletion(-)"
27795#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
27796#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 27797
03c82da3
TNQ
27798#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
27799#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
27800
03c82da3
TNQ
27801#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
27802#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
27803
03c82da3
TNQ
27804#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
27805#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
27806
03c82da3
TNQ
27807#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
27808#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
27809
27810#~ msgid ""
27811#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
27812#~ msgstr ""
27813#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
27814#~ "đổi các nhánh."
27815
f4d33434
TNQ
27816#~ msgid "diff setup failed"
27817#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
27818
27819#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
27820#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
27821
27822#~ msgid "diff_setup_done failed"
27823#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
27824
fd4652ed
TNQ
27825#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
27826#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
27827
27828#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 27829#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 27830
6cb4571b
TNQ
27831#~ msgid "--"
27832#~ msgstr "--"
27833
9e383e88
TNQ
27834#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
27835#~ msgstr ""
27836#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"