]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
l10n: batch update to fix typo in branch.c
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
13699359 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
ee94b979 6# Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020.
774cfe0c
TNQ
7#
8msgid ""
9msgstr ""
143b963b 10"Project-Id-Version: git v2.34.0 round 3\n"
774cfe0c 11"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
143b963b
TNQ
12"POT-Creation-Date: 2021-11-10 08:55+0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-11-11 13:18+0700\n"
774cfe0c 14"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 15"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 16"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 21"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
11998a03 22"X-Generator: Poedit 3.0\n"
774cfe0c 23
d3600a1a 24#: add-interactive.c:380
5bb45740
TNQ
25#, c-format
26msgid "Huh (%s)?"
27msgstr "Hả (%s)?"
28
d3600a1a
TNQ
29#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3512
30#: sequencer.c:3979 sequencer.c:4141 builtin/rebase.c:1233
31#: builtin/rebase.c:1642
5bb45740
TNQ
32msgid "could not read index"
33msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
34
d3600a1a 35#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269
5bb45740
TNQ
36#: git-add--interactive.perl:294
37msgid "binary"
38msgstr "nhị phân"
39
d3600a1a 40#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278
5bb45740
TNQ
41#: git-add--interactive.perl:332
42msgid "nothing"
43msgstr "không có gì"
44
d3600a1a 45#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314
5bb45740
TNQ
46#: git-add--interactive.perl:329
47msgid "unchanged"
48msgstr "không thay đổi"
49
d3600a1a 50#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641
5bb45740
TNQ
51msgid "Update"
52msgstr "Cập nhật"
53
d3600a1a 54#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889
5bb45740
TNQ
55#, c-format
56msgid "could not stage '%s'"
57msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng"
58
d3600a1a 59#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3718
5bb45740
TNQ
60msgid "could not write index"
61msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
62
d3600a1a 63#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626
5bb45740
TNQ
64#, c-format, perl-format
65msgid "updated %d path\n"
66msgid_plural "updated %d paths\n"
67msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
68
d3600a1a 69#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676
5bb45740
TNQ
70#, c-format, perl-format
71msgid "note: %s is untracked now.\n"
72msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
73
d3600a1a
TNQ
74#: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298
75#: builtin/reset.c:151
5bb45740
TNQ
76#, c-format
77msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
78msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
79
d3600a1a 80#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653
5bb45740
TNQ
81msgid "Revert"
82msgstr "Hoàn nguyên"
83
d3600a1a 84#: add-interactive.c:779
5bb45740
TNQ
85msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
86msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}"
87
d3600a1a 88#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629
5bb45740
TNQ
89#, c-format, perl-format
90msgid "reverted %d path\n"
91msgid_plural "reverted %d paths\n"
92msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
93
d3600a1a 94#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693
5bb45740
TNQ
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
98
d3600a1a 99#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687
5bb45740
TNQ
100msgid "Add untracked"
101msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
102
d3600a1a 103#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623
5bb45740
TNQ
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
108
d3600a1a 109#: add-interactive.c:929
5bb45740
TNQ
110#, c-format
111msgid "ignoring unmerged: %s"
112msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
113
d3600a1a 114#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369
5bb45740
TNQ
115#, c-format
116msgid "Only binary files changed.\n"
117msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
118
d3600a1a 119#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371
5bb45740
TNQ
120#, c-format
121msgid "No changes.\n"
122msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
123
d3600a1a 124#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379
5bb45740
TNQ
125msgid "Patch update"
126msgstr "Cập nhật miếng vá"
127
d3600a1a 128#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792
5bb45740
TNQ
129msgid "Review diff"
130msgstr "Xem xét lại diff"
131
d3600a1a 132#: add-interactive.c:1014
5bb45740
TNQ
133msgid "show paths with changes"
134msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi"
135
d3600a1a 136#: add-interactive.c:1016
5bb45740
TNQ
137msgid "add working tree state to the staged set of changes"
138msgstr ""
139"thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ "
140"phóng"
141
d3600a1a 142#: add-interactive.c:1018
5bb45740
TNQ
143msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
144msgstr ""
145"hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên "
146"bản HEAD"
147
d3600a1a 148#: add-interactive.c:1020
5bb45740
TNQ
149msgid "pick hunks and update selectively"
150msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn"
151
d3600a1a 152#: add-interactive.c:1022
5bb45740
TNQ
153msgid "view diff between HEAD and index"
154msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục"
155
d3600a1a 156#: add-interactive.c:1024
5bb45740
TNQ
157msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
158msgstr ""
159"thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã "
160"được đưa lên bệ phóng"
161
d3600a1a 162#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081
5bb45740
TNQ
163msgid "Prompt help:"
164msgstr "Trợ giúp về nhắc:"
165
d3600a1a 166#: add-interactive.c:1034
5bb45740
TNQ
167msgid "select a single item"
168msgstr "chọn một mục đơn"
169
d3600a1a 170#: add-interactive.c:1036
5bb45740
TNQ
171msgid "select a range of items"
172msgstr "chọn một vùng các mục"
173
d3600a1a 174#: add-interactive.c:1038
5bb45740
TNQ
175msgid "select multiple ranges"
176msgstr "chọn nhiều vùng"
177
d3600a1a 178#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085
5bb45740
TNQ
179msgid "select item based on unique prefix"
180msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất"
181
d3600a1a 182#: add-interactive.c:1042
5bb45740
TNQ
183msgid "unselect specified items"
184msgstr "bỏ chọn các mục đã cho"
185
d3600a1a 186#: add-interactive.c:1044
5bb45740
TNQ
187msgid "choose all items"
188msgstr "chọn tất cả các mục"
189
d3600a1a 190#: add-interactive.c:1046
5bb45740
TNQ
191msgid "(empty) finish selecting"
192msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa"
193
d3600a1a 194#: add-interactive.c:1083
5bb45740
TNQ
195msgid "select a numbered item"
196msgstr "tùy chọn mục bằng số"
197
d3600a1a 198#: add-interactive.c:1087
5bb45740
TNQ
199msgid "(empty) select nothing"
200msgstr "(để trống) không chọn gì"
201
d3600a1a 202#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896
5bb45740
TNQ
203msgid "*** Commands ***"
204msgstr "*** Lệnh ***"
205
d3600a1a 206#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893
5bb45740
TNQ
207msgid "What now"
208msgstr "Giờ thì sao"
209
d3600a1a 210#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
211msgid "staged"
212msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
213
d3600a1a 214#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
215msgid "unstaged"
216msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
217
d3600a1a
TNQ
218#: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311
219#: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128
143b963b 220#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194
d3600a1a
TNQ
221#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857
222#: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503
223#: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573
224#: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811
e9269c0f 225#: git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
226msgid "path"
227msgstr "đường-dẫn"
228
d3600a1a 229#: add-interactive.c:1155
5bb45740
TNQ
230msgid "could not refresh index"
231msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục"
232
d3600a1a 233#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803
5bb45740
TNQ
234#, c-format
235msgid "Bye.\n"
236msgstr "Tạm biệt.\n"
237
2a48769e 238#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
ee94b979
TNQ
239#, c-format, perl-format
240msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
241msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 242
2a48769e 243#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
ee94b979
TNQ
244#, c-format, perl-format
245msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
246msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 247
2a48769e 248#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
ebf9785b
TNQ
249#, c-format, perl-format
250msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
251msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
252
2a48769e 253#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
ee94b979
TNQ
254#, c-format, perl-format
255msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
256msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
257
ebf9785b 258#: add-patch.c:39
ee94b979
TNQ
259msgid ""
260"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
261"staging."
262msgstr ""
263"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
264"để chuyển lên bệ phóng."
265
ebf9785b 266#: add-patch.c:42
ee94b979
TNQ
267msgid ""
268"y - stage this hunk\n"
269"n - do not stage this hunk\n"
270"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
271"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
272"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
273msgstr ""
274"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
275"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
276"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
277"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
278"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
279"tin\n"
280
2a48769e 281#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
ee94b979
TNQ
282#, c-format, perl-format
283msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
284msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
285
2a48769e 286#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
ee94b979
TNQ
287#, c-format, perl-format
288msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
289msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
290
2a48769e 291#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
ebf9785b
TNQ
292#, c-format, perl-format
293msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
294msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
295
2a48769e 296#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
ee94b979
TNQ
297#, c-format, perl-format
298msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
299msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
300
ebf9785b 301#: add-patch.c:61
ee94b979
TNQ
302msgid ""
303"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
304"stashing."
305msgstr ""
306"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
307"để tạm cất."
308
ebf9785b 309#: add-patch.c:64
ee94b979
TNQ
310msgid ""
311"y - stash this hunk\n"
312"n - do not stash this hunk\n"
313"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
314"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
315"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
316msgstr ""
317"y - tạm cất khúc này\n"
318"n - đừng tạm cất khúc này\n"
319"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
320"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
321"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
322
2a48769e 323#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
ee94b979
TNQ
324#, c-format, perl-format
325msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
326msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
327
2a48769e 328#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
ee94b979
TNQ
329#, c-format, perl-format
330msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
331msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
332
2a48769e 333#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
ebf9785b
TNQ
334#, c-format, perl-format
335msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
336msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
337
2a48769e 338#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
ee94b979
TNQ
339#, c-format, perl-format
340msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
341msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
342
ebf9785b 343#: add-patch.c:85
ee94b979
TNQ
344msgid ""
345"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
346"unstaging."
347msgstr ""
348"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
349"để bỏ ra khỏi bệ phóng."
350
ebf9785b 351#: add-patch.c:88
ee94b979
TNQ
352msgid ""
353"y - unstage this hunk\n"
354"n - do not unstage this hunk\n"
355"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
356"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
357"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
358msgstr ""
359"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
360"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
361"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
362"lại\n"
363"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
364"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
365"tập tin\n"
366
2a48769e 367#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
ee94b979
TNQ
368#, c-format, perl-format
369msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
370msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
371
2a48769e 372#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
ee94b979
TNQ
373#, c-format, perl-format
374msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
375msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
376
2a48769e 377#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
ebf9785b
TNQ
378#, c-format, perl-format
379msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
380msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
381
2a48769e 382#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
ee94b979
TNQ
383#, c-format, perl-format
384msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
385msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
386
ebf9785b 387#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
ee94b979
TNQ
388msgid ""
389"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
390"applying."
391msgstr ""
392"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
393"để áp dụng."
394
ebf9785b 395#: add-patch.c:111
ee94b979
TNQ
396msgid ""
397"y - apply this hunk to index\n"
398"n - do not apply this hunk to index\n"
399"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
400"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
401"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
402msgstr ""
403"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
404"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
405"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
406"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
407"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
408
2a48769e
TNQ
409#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
410#: git-add--interactive.perl:1473
ee94b979
TNQ
411#, c-format, perl-format
412msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
413msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
414
2a48769e
TNQ
415#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
416#: git-add--interactive.perl:1474
ee94b979
TNQ
417#, c-format, perl-format
418msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
419msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
420
2a48769e
TNQ
421#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
422#: git-add--interactive.perl:1475
ebf9785b
TNQ
423#, c-format, perl-format
424msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
425msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
426
2a48769e
TNQ
427#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
428#: git-add--interactive.perl:1476
ee94b979
TNQ
429#, c-format, perl-format
430msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
431msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
432
ebf9785b 433#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
ee94b979
TNQ
434msgid ""
435"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
436"discarding."
437msgstr ""
438"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
439"để loại bỏ."
5bb45740 440
ebf9785b 441#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
ee94b979
TNQ
442msgid ""
443"y - discard this hunk from worktree\n"
444"n - do not discard this hunk from worktree\n"
445"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
446"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
447"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
448msgstr ""
449"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
450"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
451"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
452"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
453"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
454
2a48769e 455#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
ee94b979
TNQ
456#, c-format, perl-format
457msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
458msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
459
2a48769e 460#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
ee94b979
TNQ
461#, c-format, perl-format
462msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
463msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
464
2a48769e 465#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
ebf9785b
TNQ
466#, c-format, perl-format
467msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
468msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
469
2a48769e 470#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
ee94b979
TNQ
471#, c-format, perl-format
472msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
473msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
474
ebf9785b 475#: add-patch.c:157
ee94b979
TNQ
476msgid ""
477"y - discard this hunk from index and worktree\n"
478"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
479"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
480"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
481"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
482msgstr ""
483"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
484"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
485"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
486"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
487"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
488
2a48769e 489#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
ee94b979
TNQ
490#, c-format, perl-format
491msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
492msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
493
2a48769e 494#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
ee94b979
TNQ
495#, c-format, perl-format
496msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
497msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
498
2a48769e 499#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
ebf9785b
TNQ
500#, c-format, perl-format
501msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
502msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
503
2a48769e 504#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
ee94b979
TNQ
505#, c-format, perl-format
506msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
507msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
508
ebf9785b 509#: add-patch.c:179
ee94b979
TNQ
510msgid ""
511"y - apply this hunk to index and worktree\n"
512"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
513"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
514"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
515"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
516msgstr ""
517"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
518"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
519"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
520"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
521"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
522
ebf9785b 523#: add-patch.c:224
ee94b979
TNQ
524msgid ""
525"y - apply this hunk to worktree\n"
526"n - do not apply this hunk to worktree\n"
527"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
528"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
529"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
530msgstr ""
531"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
532"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
533"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
534"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
535"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
536
e84f8651 537#: add-patch.c:343
5bb45740
TNQ
538#, c-format
539msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
540msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”"
541
e84f8651 542#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
5bb45740
TNQ
543#, c-format
544msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
545msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”"
546
e84f8651 547#: add-patch.c:420
5bb45740
TNQ
548msgid "could not parse diff"
549msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt"
550
e84f8651 551#: add-patch.c:439
5bb45740
TNQ
552msgid "could not parse colored diff"
553msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu"
554
e84f8651 555#: add-patch.c:453
ee94b979
TNQ
556#, c-format
557msgid "failed to run '%s'"
558msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”"
559
e84f8651 560#: add-patch.c:612
ee94b979
TNQ
561msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
562msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter"
563
e84f8651 564#: add-patch.c:613
ee94b979
TNQ
565msgid ""
566"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
567"between its input and output lines."
568msgstr ""
569"Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n"
570"giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó."
571
e84f8651 572#: add-patch.c:791
5bb45740 573#, c-format
5bb45740
TNQ
574msgid ""
575"expected context line #%d in\n"
576"%.*s"
577msgstr ""
15fa8d96 578"cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n"
5bb45740
TNQ
579"%.*s"
580
e84f8651 581#: add-patch.c:806
5bb45740
TNQ
582#, c-format
583msgid ""
584"hunks do not overlap:\n"
585"%.*s\n"
586"\tdoes not end with:\n"
587"%.*s"
588msgstr ""
589"các khối không chồng đè lên nhau:\n"
590"%.*s\n"
591"\tkhông được kết thúc bằng:\n"
592"%.*s"
593
e84f8651 594#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
5bb45740
TNQ
595msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
596msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
597
e84f8651 598#: add-patch.c:1086
5bb45740
TNQ
599#, c-format
600msgid ""
601"---\n"
602"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
603"To remove '%c' lines, delete them.\n"
604"Lines starting with %c will be removed.\n"
605msgstr ""
606"---\n"
d3600a1a 607"Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng “ ” (ngữ cảnh).\n"
15fa8d96 608"Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n"
5bb45740
TNQ
609"Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n"
610
5bb45740 611#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
e84f8651 612#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
5bb45740
TNQ
613msgid ""
614"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
615"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
616"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
617msgstr ""
618"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
619"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
620"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
621
e84f8651 622#: add-patch.c:1133
5bb45740
TNQ
623msgid "could not parse hunk header"
624msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc"
625
e84f8651 626#: add-patch.c:1178
5bb45740 627msgid "'git apply --cached' failed"
2a48769e 628msgstr "“git apply --cached” gặp lỗi"
5bb45740
TNQ
629
630#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
631#. The program will only accept that input at this point.
632#. Consider translating (saying "no" discards!) as
633#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
634#. of the word "no" does not start with n.
635#.
636#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
637#. The program will only accept that input
638#. at this point.
639#. Consider translating (saying "no" discards!) as
640#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
641#. of the word "no" does not start with n.
e84f8651 642#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242
5bb45740
TNQ
643msgid ""
644"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
645msgstr ""
646"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
647"bỏ!) [y/n]? "
648
e84f8651 649#: add-patch.c:1290
ee94b979
TNQ
650msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
651msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!"
5bb45740 652
e84f8651 653#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346
ee94b979
TNQ
654msgid "Apply them to the worktree anyway? "
655msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
656
e84f8651 657#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349
ee94b979
TNQ
658msgid "Nothing was applied.\n"
659msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
660
e84f8651 661#: add-patch.c:1355
5bb45740
TNQ
662msgid ""
663"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
664"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
665"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
666"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
667"g - select a hunk to go to\n"
668"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
669"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
670"e - manually edit the current hunk\n"
671"? - print help\n"
672msgstr ""
673"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n"
674"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n"
675"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
676"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
677"g - chọn một khúc muốn tới\n"
678"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
679"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
680"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
681"? - hiển thị trợ giúp\n"
682
e84f8651 683#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
5bb45740
TNQ
684msgid "No previous hunk"
685msgstr "Không có khúc kế trước"
686
e84f8651 687#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
5bb45740
TNQ
688msgid "No next hunk"
689msgstr "Không có khúc kế tiếp"
690
e84f8651 691#: add-patch.c:1538
5bb45740
TNQ
692msgid "No other hunks to goto"
693msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến"
694
e84f8651 695#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606
5bb45740
TNQ
696msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
697msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
698
e84f8651 699#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608
5bb45740
TNQ
700msgid "go to which hunk? "
701msgstr "nhảy đến khúc nào? "
702
e84f8651 703#: add-patch.c:1561
5bb45740
TNQ
704#, c-format
705msgid "Invalid number: '%s'"
706msgstr "Số không hợp lệ: “%s”"
707
e84f8651 708#: add-patch.c:1566
5bb45740
TNQ
709#, c-format
710msgid "Sorry, only %d hunk available."
711msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
712msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc."
713
e84f8651 714#: add-patch.c:1575
5bb45740
TNQ
715msgid "No other hunks to search"
716msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm"
717
e84f8651 718#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661
5bb45740
TNQ
719msgid "search for regex? "
720msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
721
e84f8651 722#: add-patch.c:1596
5bb45740
TNQ
723#, c-format
724msgid "Malformed search regexp %s: %s"
725msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s"
726
e84f8651 727#: add-patch.c:1613
5bb45740
TNQ
728msgid "No hunk matches the given pattern"
729msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho"
730
e84f8651 731#: add-patch.c:1620
5bb45740
TNQ
732msgid "Sorry, cannot split this hunk"
733msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này"
734
e84f8651 735#: add-patch.c:1624
5bb45740
TNQ
736#, c-format
737msgid "Split into %d hunks."
738msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc."
739
e84f8651 740#: add-patch.c:1628
5bb45740
TNQ
741msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
742msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này"
743
e84f8651 744#: add-patch.c:1680
ee94b979 745msgid "'git apply' failed"
2a48769e 746msgstr "“git apply” gặp lỗi"
ee94b979 747
d3600a1a 748#: advice.c:78
e9269c0f
TNQ
749#, c-format
750msgid ""
751"\n"
752"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
753msgstr ""
754"\n"
755"Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\""
756
d3600a1a 757#: advice.c:94
774cfe0c 758#, c-format
70d74821
TNQ
759msgid "%shint: %.*s%s\n"
760msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 761
d3600a1a 762#: advice.c:178
b9252573
TNQ
763msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
764msgstr ""
70d74821
TNQ
765"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
766"hòa trộn."
b9252573 767
d3600a1a 768#: advice.c:180
b9252573
TNQ
769msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
770msgstr ""
143b963b
TNQ
771"Không thể thực hiện chuyển giao được bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
772"hòa trộn."
b9252573 773
d3600a1a 774#: advice.c:182
b9252573
TNQ
775msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
776msgstr ""
143b963b 777"Không thể thực hiện hòa trộn bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
b9252573 778
d3600a1a 779#: advice.c:184
b9252573
TNQ
780msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
781msgstr ""
143b963b 782"Không thể thực hiện kéo về bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
b9252573 783
d3600a1a 784#: advice.c:186
b9252573
TNQ
785msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
786msgstr ""
143b963b
TNQ
787"Không thể thực hiện hoàn nguyên bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
788"trộn."
b9252573 789
d3600a1a 790#: advice.c:188
b9252573
TNQ
791#, c-format
792msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
793msgstr ""
50106db7
TNQ
794"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
795"hòa trộn."
b9252573 796
d3600a1a 797#: advice.c:196
774cfe0c 798msgid ""
8d388239 799"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 800"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 801msgstr ""
70d74821 802"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 803"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 804
d3600a1a 805#: advice.c:204
b9252573
TNQ
806msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
807msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
808
d3600a1a 809#: advice.c:209 builtin/merge.c:1379
f2993884
TNQ
810msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
811msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
812
d3600a1a 813#: advice.c:211
843565a8
TNQ
814msgid "Please, commit your changes before merging."
815msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 816
d3600a1a 817#: advice.c:212
f2993884
TNQ
818msgid "Exiting because of unfinished merge."
819msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
820
d3600a1a
TNQ
821#: advice.c:217
822msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
823msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
824
825#: advice.c:227
11998a03
TNQ
826#, c-format
827msgid ""
d3600a1a
TNQ
828"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
829"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
830"updated in the index:\n"
11998a03 831msgstr ""
d3600a1a
TNQ
832"Các đường dẫn và/hoặc đặc tả đường dẫn sau đây khớp với các đường dẫn tồn "
833"tại\n"
834"bên ngoài định nghĩa “sparse-checkout” của bạn, vì vậy sẽ không\n"
835"cập nhật trong chỉ mục:\n"
11998a03 836
d3600a1a 837#: advice.c:234
11998a03 838msgid ""
d3600a1a
TNQ
839"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
840"* Use the --sparse option.\n"
841"* Disable or modify the sparsity rules."
11998a03 842msgstr ""
d3600a1a
TNQ
843"Nếu bạn có ý định cập nhật các mục như vậy, hãy thử một trong các mục sau:\n"
844"* Sử dụng tùy chọn --sparse.\n"
845"* Vô hiệu hóa hoặc sửa đổi các quy tắc thưa thớt."
11998a03 846
d3600a1a 847#: advice.c:242
b9252573
TNQ
848#, c-format
849msgid ""
50106db7 850"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
851"\n"
852"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
853"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 854"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
855"\n"
856"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
857"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
858"\n"
859" git switch -c <new-branch-name>\n"
860"\n"
861"Or undo this operation with:\n"
b9252573 862"\n"
50106db7
TNQ
863" git switch -\n"
864"\n"
865"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
866"false\n"
b9252573
TNQ
867"\n"
868msgstr ""
50106db7 869"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
870"\n"
871"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
872"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
873"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
874"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
875"\n"
876"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7 877"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
e9269c0f 878"dòng lệnh -c. Ví dụ:\n"
50106db7 879"\n"
e9269c0f 880" git switch -c <tên-nhánh-mới>\n"
50106db7
TNQ
881"\n"
882"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
883"\n"
884" git switch -\n"
b9252573 885"\n"
50106db7 886"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
887"\n"
888
1fc5279f
TNQ
889#: alias.c:50
890msgid "cmdline ends with \\"
891msgstr "cmdline kết thúc với \\"
892
893#: alias.c:51
894msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 895msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 896
11998a03 897#: apply.c:70
22973607
TNQ
898#, c-format
899msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
900msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 901
11998a03 902#: apply.c:86
22973607
TNQ
903#, c-format
904msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
905msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 906
11998a03 907#: apply.c:136
22973607
TNQ
908msgid "--reject and --3way cannot be used together."
909msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 910
11998a03 911#: apply.c:139
22973607
TNQ
912msgid "--3way outside a repository"
913msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 914
11998a03 915#: apply.c:150
22973607
TNQ
916msgid "--index outside a repository"
917msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 918
11998a03 919#: apply.c:153
22973607
TNQ
920msgid "--cached outside a repository"
921msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 922
11998a03 923#: apply.c:800
22973607
TNQ
924#, c-format
925msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
926msgstr ""
927"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
928"%s"
03c82da3 929
11998a03 930#: apply.c:809
22973607
TNQ
931#, c-format
932msgid "regexec returned %d for input: %s"
933msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 934
11998a03 935#: apply.c:883
22973607
TNQ
936#, c-format
937msgid "unable to find filename in patch at line %d"
938msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 939
11998a03 940#: apply.c:921
22973607
TNQ
941#, c-format
942msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
943msgstr ""
944"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 945
11998a03 946#: apply.c:927
22973607
TNQ
947#, c-format
948msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
949msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 950
11998a03 951#: apply.c:928
22973607
TNQ
952#, c-format
953msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
954msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 955
11998a03 956#: apply.c:933
22973607
TNQ
957#, c-format
958msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
959msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 960
11998a03 961#: apply.c:962
0e2a0915
TNQ
962#, c-format
963msgid "invalid mode on line %d: %s"
964msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
965
11998a03 966#: apply.c:1281
0e2a0915
TNQ
967#, c-format
968msgid "inconsistent header lines %d and %d"
969msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
970
11998a03 971#: apply.c:1371
22973607
TNQ
972#, c-format
973msgid ""
974"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
975"component (line %d)"
976msgid_plural ""
977"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
978"components (line %d)"
979msgstr[0] ""
980"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
981"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 982
11998a03 983#: apply.c:1384
22973607
TNQ
984#, c-format
985msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
986msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 987
11998a03 988#: apply.c:1480
f126a1fb
TNQ
989#, c-format
990msgid "recount: unexpected line: %.*s"
991msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
992
11998a03 993#: apply.c:1549
f126a1fb
TNQ
994#, c-format
995msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
996msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
997
11998a03 998#: apply.c:1752
22973607
TNQ
999msgid "new file depends on old contents"
1000msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 1001
11998a03 1002#: apply.c:1754
22973607
TNQ
1003msgid "deleted file still has contents"
1004msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 1005
11998a03 1006#: apply.c:1788
22973607
TNQ
1007#, c-format
1008msgid "corrupt patch at line %d"
1009msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 1010
11998a03 1011#: apply.c:1825
22973607
TNQ
1012#, c-format
1013msgid "new file %s depends on old contents"
1014msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 1015
11998a03 1016#: apply.c:1827
22973607
TNQ
1017#, c-format
1018msgid "deleted file %s still has contents"
1019msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 1020
11998a03 1021#: apply.c:1830
22973607
TNQ
1022#, c-format
1023msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1024msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 1025
d3600a1a 1026#: apply.c:1978
b9252573 1027#, c-format
22973607
TNQ
1028msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1029msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 1030
d3600a1a 1031#: apply.c:2015
b9252573 1032#, c-format
22973607
TNQ
1033msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1034msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 1035
d3600a1a 1036#: apply.c:2177
22973607
TNQ
1037#, c-format
1038msgid "patch with only garbage at line %d"
1039msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 1040
d3600a1a 1041#: apply.c:2263
b9252573 1042#, c-format
22973607
TNQ
1043msgid "unable to read symlink %s"
1044msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 1045
d3600a1a 1046#: apply.c:2267
b9252573 1047#, c-format
22973607
TNQ
1048msgid "unable to open or read %s"
1049msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 1050
d3600a1a 1051#: apply.c:2936
b9252573 1052#, c-format
22973607
TNQ
1053msgid "invalid start of line: '%c'"
1054msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 1055
d3600a1a 1056#: apply.c:3057
b9252573 1057#, c-format
22973607
TNQ
1058msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1059msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1060msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 1061
d3600a1a 1062#: apply.c:3069
b9252573 1063#, c-format
22973607 1064msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
15fa8d96 1065msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 1066
d3600a1a 1067#: apply.c:3075
b9252573
TNQ
1068#, c-format
1069msgid ""
22973607
TNQ
1070"while searching for:\n"
1071"%.*s"
b9252573 1072msgstr ""
22973607
TNQ
1073"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
1074"%.*s"
b9252573 1075
d3600a1a 1076#: apply.c:3097
b9252573 1077#, c-format
22973607
TNQ
1078msgid "missing binary patch data for '%s'"
1079msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
1080
d3600a1a 1081#: apply.c:3105
22973607
TNQ
1082#, c-format
1083msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 1084msgstr ""
8a4adfdd 1085"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 1086"“%s”"
b9252573 1087
d3600a1a 1088#: apply.c:3152
b9252573 1089#, c-format
22973607 1090msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 1091msgstr ""
22973607
TNQ
1092"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
1093"đủ"
b9252573 1094
d3600a1a 1095#: apply.c:3163
b9252573
TNQ
1096#, c-format
1097msgid ""
22973607 1098"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 1099msgstr ""
22973607 1100"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 1101
d3600a1a 1102#: apply.c:3171
b9252573 1103#, c-format
22973607
TNQ
1104msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1105msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 1106
d3600a1a 1107#: apply.c:3189
b9252573 1108#, c-format
22973607
TNQ
1109msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1110msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 1111
d3600a1a 1112#: apply.c:3202
b9252573 1113#, c-format
22973607
TNQ
1114msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1115msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 1116
d3600a1a 1117#: apply.c:3209
b9252573 1118#, c-format
22973607
TNQ
1119msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1120msgstr ""
1121"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
1122"%s)"
b9252573 1123
d3600a1a 1124#: apply.c:3230
b9252573 1125#, c-format
22973607
TNQ
1126msgid "patch failed: %s:%ld"
1127msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 1128
d3600a1a 1129#: apply.c:3353
b9252573 1130#, c-format
22973607
TNQ
1131msgid "cannot checkout %s"
1132msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 1133
d3600a1a 1134#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214
13699359 1135#: setup.c:308
b9252573 1136#, c-format
22973607
TNQ
1137msgid "failed to read %s"
1138msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 1139
d3600a1a 1140#: apply.c:3413
0c966d84 1141#, c-format
22973607
TNQ
1142msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1143msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 1144
d3600a1a 1145#: apply.c:3442 apply.c:3709
efc90c78 1146#, c-format
22973607
TNQ
1147msgid "path %s has been renamed/deleted"
1148msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 1149
d3600a1a 1150#: apply.c:3549 apply.c:3724
efc90c78 1151#, c-format
22973607
TNQ
1152msgid "%s: does not exist in index"
1153msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 1154
d3600a1a 1155#: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976
efc90c78 1156#, c-format
22973607
TNQ
1157msgid "%s: does not match index"
1158msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 1159
d3600a1a 1160#: apply.c:3593
11998a03
TNQ
1161msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
1162msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện hòa trộn “3-way”."
efc90c78 1163
d3600a1a 1164#: apply.c:3596
efc90c78 1165#, c-format
11998a03
TNQ
1166msgid "Performing three-way merge...\n"
1167msgstr "Đang thực hiện hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 1168
d3600a1a 1169#: apply.c:3612 apply.c:3616
efc90c78 1170#, c-format
22973607
TNQ
1171msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1172msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 1173
d3600a1a 1174#: apply.c:3628
efc90c78 1175#, c-format
11998a03
TNQ
1176msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1177msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 1178
d3600a1a 1179#: apply.c:3642
efc90c78 1180#, c-format
22973607
TNQ
1181msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1182msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 1183
d3600a1a 1184#: apply.c:3647
efc90c78 1185#, c-format
22973607
TNQ
1186msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1187msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 1188
d3600a1a 1189#: apply.c:3664
11998a03
TNQ
1190#, c-format
1191msgid "Falling back to direct application...\n"
1192msgstr "Đang trở lại ứng dụng chi phối…\n"
1193
d3600a1a 1194#: apply.c:3676
22973607
TNQ
1195msgid "removal patch leaves file contents"
1196msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 1197
d3600a1a 1198#: apply.c:3749
efc90c78 1199#, c-format
22973607
TNQ
1200msgid "%s: wrong type"
1201msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 1202
d3600a1a 1203#: apply.c:3751
efc90c78 1204#, c-format
22973607
TNQ
1205msgid "%s has type %o, expected %o"
1206msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 1207
d3600a1a
TNQ
1208#: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905
1209#: read-cache.c:1368
efc90c78 1210#, c-format
22973607
TNQ
1211msgid "invalid path '%s'"
1212msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 1213
d3600a1a 1214#: apply.c:3974
7db011eb 1215#, c-format
22973607
TNQ
1216msgid "%s: already exists in index"
1217msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 1218
d3600a1a 1219#: apply.c:3978
7db011eb 1220#, c-format
22973607
TNQ
1221msgid "%s: already exists in working directory"
1222msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 1223
d3600a1a 1224#: apply.c:3998
efc90c78 1225#, c-format
22973607
TNQ
1226msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1227msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 1228
d3600a1a 1229#: apply.c:4003
efc90c78 1230#, c-format
22973607
TNQ
1231msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1232msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 1233
d3600a1a 1234#: apply.c:4023
efc90c78 1235#, c-format
22973607
TNQ
1236msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1237msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 1238
d3600a1a 1239#: apply.c:4027
f2993884 1240#, c-format
22973607
TNQ
1241msgid "%s: patch does not apply"
1242msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 1243
d3600a1a 1244#: apply.c:4042
72e3c7a8 1245#, c-format
22973607
TNQ
1246msgid "Checking patch %s..."
1247msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 1248
d3600a1a 1249#: apply.c:4134
774cfe0c 1250#, c-format
22973607
TNQ
1251msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1252msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 1253
d3600a1a 1254#: apply.c:4141
db484bad 1255#, c-format
22973607
TNQ
1256msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1257msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 1258
d3600a1a 1259#: apply.c:4144
774cfe0c 1260#, c-format
22973607
TNQ
1261msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1262msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 1263
d3600a1a 1264#: apply.c:4153
774cfe0c 1265#, c-format
22973607
TNQ
1266msgid "could not add %s to temporary index"
1267msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 1268
d3600a1a 1269#: apply.c:4163
22973607
TNQ
1270#, c-format
1271msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 1272msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 1273
d3600a1a 1274#: apply.c:4301
22973607
TNQ
1275#, c-format
1276msgid "unable to remove %s from index"
1277msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 1278
d3600a1a 1279#: apply.c:4335
774cfe0c 1280#, c-format
22973607
TNQ
1281msgid "corrupt patch for submodule %s"
1282msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 1283
d3600a1a 1284#: apply.c:4341
9aeb4c2b 1285#, c-format
22973607 1286msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 1287msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 1288
d3600a1a 1289#: apply.c:4349
22973607
TNQ
1290#, c-format
1291msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1292msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 1293
d3600a1a 1294#: apply.c:4355 apply.c:4500
db484bad 1295#, c-format
22973607
TNQ
1296msgid "unable to add cache entry for %s"
1297msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 1298
d3600a1a
TNQ
1299#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2241
1300#: builtin/gc.c:2276
22973607
TNQ
1301#, c-format
1302msgid "failed to write to '%s'"
1303msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 1304
d3600a1a 1305#: apply.c:4402
4dcd03ea 1306#, c-format
22973607
TNQ
1307msgid "closing file '%s'"
1308msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 1309
d3600a1a 1310#: apply.c:4472
774cfe0c 1311#, c-format
22973607
TNQ
1312msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1313msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 1314
d3600a1a 1315#: apply.c:4570
774cfe0c 1316#, c-format
22973607
TNQ
1317msgid "Applied patch %s cleanly."
1318msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 1319
d3600a1a 1320#: apply.c:4578
22973607
TNQ
1321msgid "internal error"
1322msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 1323
d3600a1a 1324#: apply.c:4581
b9252573 1325#, c-format
22973607
TNQ
1326msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1327msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1328msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 1329
d3600a1a 1330#: apply.c:4592
b9252573 1331#, c-format
22973607
TNQ
1332msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1333msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 1334
d3600a1a 1335#: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408
b9252573 1336#, c-format
22973607
TNQ
1337msgid "cannot open %s"
1338msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 1339
d3600a1a 1340#: apply.c:4614
b9252573 1341#, c-format
22973607
TNQ
1342msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1343msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 1344
d3600a1a 1345#: apply.c:4618
b9252573 1346#, c-format
22973607 1347msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 1348msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 1349
d3600a1a 1350#: apply.c:4747
b9252573 1351#, c-format
22973607 1352msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 1353msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 1354
d3600a1a 1355#: apply.c:4755
22973607
TNQ
1356msgid "unrecognized input"
1357msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 1358
d3600a1a 1359#: apply.c:4775
22973607
TNQ
1360msgid "unable to read index file"
1361msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 1362
d3600a1a 1363#: apply.c:4932
b9252573 1364#, c-format
22973607
TNQ
1365msgid "can't open patch '%s': %s"
1366msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 1367
d3600a1a 1368#: apply.c:4959
b9252573 1369#, c-format
22973607
TNQ
1370msgid "squelched %d whitespace error"
1371msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1372msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 1373
d3600a1a 1374#: apply.c:4965 apply.c:4980
b9252573 1375#, c-format
22973607
TNQ
1376msgid "%d line adds whitespace errors."
1377msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1378msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 1379
d3600a1a 1380#: apply.c:4973
b9252573 1381#, c-format
22973607
TNQ
1382msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1383msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1384msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 1385
d3600a1a 1386#: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429
22973607
TNQ
1387msgid "Unable to write new index file"
1388msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 1389
d3600a1a 1390#: apply.c:5017
22973607
TNQ
1391msgid "don't apply changes matching the given path"
1392msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1393
d3600a1a 1394#: apply.c:5020
22973607
TNQ
1395msgid "apply changes matching the given path"
1396msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1397
d3600a1a 1398#: apply.c:5022 builtin/am.c:2320
22973607
TNQ
1399msgid "num"
1400msgstr "số"
4dcd03ea 1401
d3600a1a 1402#: apply.c:5023
22973607
TNQ
1403msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1404msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 1405
d3600a1a 1406#: apply.c:5026
22973607
TNQ
1407msgid "ignore additions made by the patch"
1408msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 1409
d3600a1a 1410#: apply.c:5028
22973607
TNQ
1411msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1412msgstr ""
1413"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 1414
d3600a1a 1415#: apply.c:5032
22973607
TNQ
1416msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1417msgstr ""
1418"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 1419
d3600a1a 1420#: apply.c:5034
22973607
TNQ
1421msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1422msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 1423
d3600a1a 1424#: apply.c:5036
22973607
TNQ
1425msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1426msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 1427
d3600a1a 1428#: apply.c:5038
22973607
TNQ
1429msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1430msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 1431
d3600a1a 1432#: apply.c:5040
7c73a6bf
TNQ
1433msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1434msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
1435
d3600a1a 1436#: apply.c:5042
22973607
TNQ
1437msgid "apply a patch without touching the working tree"
1438msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 1439
d3600a1a 1440#: apply.c:5044
22973607
TNQ
1441msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1442msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 1443
d3600a1a 1444#: apply.c:5047
22973607
TNQ
1445msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1446msgstr ""
1447"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 1448
d3600a1a 1449#: apply.c:5049
11998a03
TNQ
1450msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1451msgstr ""
1452"thử hòa trộn kiểu three-way, quay lại dán bình thường nếu không thể thực "
1453"hiện được"
774cfe0c 1454
d3600a1a 1455#: apply.c:5051
22973607
TNQ
1456msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1457msgstr ""
1458"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 1459
d3600a1a 1460#: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196
22973607
TNQ
1461msgid "paths are separated with NUL character"
1462msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 1463
d3600a1a 1464#: apply.c:5056
22973607 1465msgid "ensure at least <n> lines of context match"
15fa8d96 1466msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp"
774cfe0c 1467
d3600a1a 1468#: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299
11998a03 1469#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
d3600a1a
TNQ
1470#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960
1471#: builtin/rebase.c:1051
22973607
TNQ
1472msgid "action"
1473msgstr "hành động"
774cfe0c 1474
d3600a1a 1475#: apply.c:5058
22973607
TNQ
1476msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1477msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 1478
d3600a1a 1479#: apply.c:5061 apply.c:5064
22973607 1480msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
15fa8d96 1481msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh"
774cfe0c 1482
d3600a1a 1483#: apply.c:5067
22973607
TNQ
1484msgid "apply the patch in reverse"
1485msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 1486
d3600a1a 1487#: apply.c:5069
22973607 1488msgid "don't expect at least one line of context"
15fa8d96 1489msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh"
774cfe0c 1490
d3600a1a 1491#: apply.c:5071
22973607
TNQ
1492msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1493msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 1494
d3600a1a 1495#: apply.c:5073
22973607
TNQ
1496msgid "allow overlapping hunks"
1497msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 1498
d3600a1a
TNQ
1499#: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22
1500#: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788
1501#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
22973607
TNQ
1502msgid "be verbose"
1503msgstr "chi tiết"
774cfe0c 1504
d3600a1a 1505#: apply.c:5076
22973607
TNQ
1506msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1507msgstr ""
1508"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 1509
d3600a1a 1510#: apply.c:5079
22973607
TNQ
1511msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1512msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 1513
d3600a1a 1514#: apply.c:5081 builtin/am.c:2308
22973607
TNQ
1515msgid "root"
1516msgstr "gốc"
774cfe0c 1517
d3600a1a 1518#: apply.c:5082
22973607
TNQ
1519msgid "prepend <root> to all filenames"
1520msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 1521
8d41d104 1522#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
e9269c0f
TNQ
1523#, c-format
1524msgid "cannot stream blob %s"
1525msgstr "không thể stream blob “%s”"
1526
8d41d104 1527#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
e9269c0f
TNQ
1528#, c-format
1529msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
143b963b 1530msgstr "chế độ tập tin không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
e9269c0f 1531
2a48769e 1532#: archive-tar.c:450
e9269c0f
TNQ
1533#, c-format
1534msgid "unable to start '%s' filter"
1535msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
1536
2a48769e 1537#: archive-tar.c:453
e9269c0f
TNQ
1538msgid "unable to redirect descriptor"
1539msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
1540
2a48769e 1541#: archive-tar.c:460
e9269c0f
TNQ
1542#, c-format
1543msgid "'%s' filter reported error"
1544msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
1545
8d41d104 1546#: archive-zip.c:318
e9269c0f
TNQ
1547#, c-format
1548msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1549msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
1550
8d41d104 1551#: archive-zip.c:322
e9269c0f
TNQ
1552#, c-format
1553msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1554msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
1555
e84f8651 1556#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
e9269c0f
TNQ
1557#, c-format
1558msgid "deflate error (%d)"
1559msgstr "lỗi giải nén (%d)"
1560
8d41d104 1561#: archive-zip.c:603
e9269c0f
TNQ
1562#, c-format
1563msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1564msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
1565
7c73a6bf 1566#: archive.c:14
22973607 1567msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 1568msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 1569
7c73a6bf 1570#: archive.c:15
22973607
TNQ
1571msgid "git archive --list"
1572msgstr "git archive --list"
1573
7c73a6bf 1574#: archive.c:16
774cfe0c 1575msgid ""
22973607 1576"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 1577msgstr ""
50106db7
TNQ
1578"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
1579"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 1580
7c73a6bf 1581#: archive.c:17
22973607
TNQ
1582msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1583msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 1584
11998a03 1585#: archive.c:188
8d41d104
TNQ
1586#, c-format
1587msgid "cannot read %s"
1588msgstr "không thể đọc %s"
1589
d3600a1a
TNQ
1590#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114
1591#: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834
1592#: builtin/merge.c:1145
8d41d104
TNQ
1593#, c-format
1594msgid "could not read '%s'"
1595msgstr "không thể đọc “%s”"
1596
d3600a1a 1597#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334
22973607
TNQ
1598#, c-format
1599msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1600msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
1601
d3600a1a 1602#: archive.c:450
1fc5279f
TNQ
1603#, c-format
1604msgid "no such ref: %.*s"
1605msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
1606
d3600a1a 1607#: archive.c:456
1fc5279f
TNQ
1608#, c-format
1609msgid "not a valid object name: %s"
1610msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
1611
d3600a1a 1612#: archive.c:469
1fc5279f
TNQ
1613#, c-format
1614msgid "not a tree object: %s"
1615msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
1616
d3600a1a 1617#: archive.c:481
1fc5279f
TNQ
1618msgid "current working directory is untracked"
1619msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
1620
d3600a1a 1621#: archive.c:522
8d41d104
TNQ
1622#, c-format
1623msgid "File not found: %s"
1624msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s"
1625
d3600a1a 1626#: archive.c:524
8d41d104
TNQ
1627#, c-format
1628msgid "Not a regular file: %s"
1629msgstr "Không phải một tập tin thường: %s"
1630
d3600a1a 1631#: archive.c:551
22973607
TNQ
1632msgid "fmt"
1633msgstr "định_dạng"
1634
d3600a1a 1635#: archive.c:551
22973607
TNQ
1636msgid "archive format"
1637msgstr "định dạng lưu trữ"
1638
d3600a1a 1639#: archive.c:552 builtin/log.c:1775
22973607
TNQ
1640msgid "prefix"
1641msgstr "tiền_tố"
1642
d3600a1a 1643#: archive.c:553
22973607
TNQ
1644msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1645msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
1646
d3600a1a
TNQ
1647#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884
1648#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
1649#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
1650#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103
1651#: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410
1652#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190
22973607
TNQ
1653msgid "file"
1654msgstr "tập_tin"
1655
d3600a1a 1656#: archive.c:555
8d41d104
TNQ
1657msgid "add untracked file to archive"
1658msgstr "thêm các tập tin không được theo dõi vào kho lưu"
1659
d3600a1a 1660#: archive.c:558 builtin/archive.c:88
22973607
TNQ
1661msgid "write the archive to this file"
1662msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
1663
d3600a1a 1664#: archive.c:560
22973607
TNQ
1665msgid "read .gitattributes in working directory"
1666msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
1667
d3600a1a 1668#: archive.c:561
22973607
TNQ
1669msgid "report archived files on stderr"
1670msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
1671
d3600a1a 1672#: archive.c:563
2a48769e
TNQ
1673msgid "set compression level"
1674msgstr "đặt mức nén"
22973607 1675
d3600a1a 1676#: archive.c:566
22973607
TNQ
1677msgid "list supported archive formats"
1678msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
1679
d3600a1a
TNQ
1680#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
1681#: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512
22973607
TNQ
1682msgid "repo"
1683msgstr "kho"
1684
d3600a1a 1685#: archive.c:569 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
1686msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1687msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
1688
d3600a1a
TNQ
1689#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714
1690#: builtin/notes.c:496
22973607
TNQ
1691msgid "command"
1692msgstr "lệnh"
1693
d3600a1a 1694#: archive.c:571 builtin/archive.c:92
22973607 1695msgid "path to the remote git-upload-archive command"
2be328e4 1696msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-archive trên máy chủ"
22973607 1697
d3600a1a 1698#: archive.c:578
22973607 1699msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 1700msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 1701
d3600a1a 1702#: archive.c:580
22973607
TNQ
1703msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1704msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
1705
d3600a1a 1706#: archive.c:582
22973607
TNQ
1707msgid "Unexpected option --output"
1708msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
1709
d3600a1a 1710#: archive.c:584
8d41d104
TNQ
1711msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1712msgstr "Các tùy chọn --add-file và --remote không thể sử dụng cùng với nhau"
1713
d3600a1a 1714#: archive.c:606
22973607
TNQ
1715#, c-format
1716msgid "Unknown archive format '%s'"
1717msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
1718
d3600a1a 1719#: archive.c:615
774cfe0c 1720#, c-format
22973607
TNQ
1721msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1722msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
1723
d3600a1a 1724#: attr.c:203
64bd31b4
TNQ
1725#, c-format
1726msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1727msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
1728
d3600a1a 1729#: attr.c:364
1fc5279f
TNQ
1730#, c-format
1731msgid "%s not allowed: %s:%d"
1732msgstr "%s không được phép: %s:%d"
1733
d3600a1a 1734#: attr.c:404
774cfe0c 1735msgid ""
22973607
TNQ
1736"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1737"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 1738msgstr ""
22973607
TNQ
1739"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
1740"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 1741
d3600a1a 1742#: bisect.c:488
22973607
TNQ
1743#, c-format
1744msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 1745msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 1746
d3600a1a 1747#: bisect.c:698
22973607
TNQ
1748#, c-format
1749msgid "We cannot bisect more!\n"
1750msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 1751
d3600a1a 1752#: bisect.c:764
22973607
TNQ
1753#, c-format
1754msgid "Not a valid commit name %s"
1755msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 1756
d3600a1a 1757#: bisect.c:789
22973607
TNQ
1758#, c-format
1759msgid ""
1760"The merge base %s is bad.\n"
1761"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1762msgstr ""
1763"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
1764"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1765
d3600a1a 1766#: bisect.c:794
77c8e543 1767#, c-format
22973607
TNQ
1768msgid ""
1769"The merge base %s is new.\n"
1770"The property has changed between %s and [%s].\n"
1771msgstr ""
1772"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1773"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1774
d3600a1a 1775#: bisect.c:799
db484bad 1776#, c-format
22973607
TNQ
1777msgid ""
1778"The merge base %s is %s.\n"
1779"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1780msgstr ""
1781"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1782"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1783
d3600a1a 1784#: bisect.c:807
774cfe0c 1785#, c-format
22973607 1786msgid ""
a1da87b7 1787"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1788"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1789"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1790msgstr ""
a1da87b7 1791"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1792"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1793"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1794
d3600a1a 1795#: bisect.c:820
db484bad 1796#, c-format
22973607
TNQ
1797msgid ""
1798"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1799"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1800"We continue anyway."
1801msgstr ""
1802"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1803"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1804"%s.\n"
1805"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1806
d3600a1a 1807#: bisect.c:859
db484bad 1808#, c-format
22973607
TNQ
1809msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1810msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1811
d3600a1a 1812#: bisect.c:909
22973607
TNQ
1813#, c-format
1814msgid "a %s revision is needed"
1815msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1816
d3600a1a 1817#: bisect.c:939
22973607
TNQ
1818#, c-format
1819msgid "could not create file '%s'"
1820msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1821
d3600a1a 1822#: bisect.c:985 builtin/merge.c:154
774cfe0c 1823#, c-format
22973607
TNQ
1824msgid "could not read file '%s'"
1825msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1826
d3600a1a 1827#: bisect.c:1025
22973607
TNQ
1828msgid "reading bisect refs failed"
1829msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1830
d3600a1a 1831#: bisect.c:1055
22973607
TNQ
1832#, c-format
1833msgid "%s was both %s and %s\n"
1834msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1835
d3600a1a 1836#: bisect.c:1064
774cfe0c
TNQ
1837#, c-format
1838msgid ""
22973607 1839"No testable commit found.\n"
13699359 1840"Maybe you started with bad path arguments?\n"
774cfe0c 1841msgstr ""
1fc5279f 1842"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1843"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1844
d3600a1a 1845#: bisect.c:1093
db484bad 1846#, c-format
22973607
TNQ
1847msgid "(roughly %d step)"
1848msgid_plural "(roughly %d steps)"
1849msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1850
0e2a0915
TNQ
1851#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1852#. steps)" translation.
1853#.
d3600a1a 1854#: bisect.c:1099
774cfe0c 1855#, c-format
22973607
TNQ
1856msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1857msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1858msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1859
11998a03 1860#: blame.c:2776
0e2a0915 1861msgid "--contents and --reverse do not blend well."
2be328e4 1862msgstr "tùy chọn --contents và --reverse không được trộn vào nhau."
0e2a0915 1863
11998a03 1864#: blame.c:2790
0e2a0915
TNQ
1865msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1866msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1867
11998a03 1868#: blame.c:2811
0e2a0915
TNQ
1869msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1870msgstr ""
50106db7 1871"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1872
d3600a1a
TNQ
1873#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041
1874#: sequencer.c:2350 sequencer.c:4902 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114
1875#: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056
1876#: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373
1877#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790
1878#: builtin/shortlog.c:255
0e2a0915
TNQ
1879msgid "revision walk setup failed"
1880msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1881
11998a03 1882#: blame.c:2838
0e2a0915
TNQ
1883msgid ""
1884"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1885msgstr ""
50106db7 1886"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1887"tiên"
1888
11998a03 1889#: blame.c:2849
0e2a0915
TNQ
1890#, c-format
1891msgid "no such path %s in %s"
1892msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1893
11998a03 1894#: blame.c:2860
0e2a0915
TNQ
1895#, c-format
1896msgid "cannot read blob %s for path %s"
1897msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1898
28e0eb80 1899#: branch.c:53
22973607 1900#, c-format
774cfe0c
TNQ
1901msgid ""
1902"\n"
22973607
TNQ
1903"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1904"the remote tracking information by invoking\n"
1905"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1906msgstr ""
774cfe0c 1907"\n"
22973607
TNQ
1908"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1909"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1910"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1911
28e0eb80 1912#: branch.c:67
e06dc12a 1913#, c-format
22973607
TNQ
1914msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1915msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1916
28e0eb80 1917#: branch.c:93
22973607 1918#, c-format
bd3c9468
TNQ
1919msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1920msgstr ""
1921"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1922
28e0eb80 1923#: branch.c:94
22973607 1924#, c-format
bd3c9468
TNQ
1925msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1926msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1927
28e0eb80 1928#: branch.c:98
22973607 1929#, c-format
bd3c9468
TNQ
1930msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1931msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1932
28e0eb80 1933#: branch.c:99
22973607 1934#, c-format
bd3c9468
TNQ
1935msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1936msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1937
28e0eb80 1938#: branch.c:104
22973607 1939#, c-format
bd3c9468
TNQ
1940msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1941msgstr ""
1942"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1943
28e0eb80 1944#: branch.c:105
22973607 1945#, c-format
bd3c9468
TNQ
1946msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1947msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1948
28e0eb80 1949#: branch.c:109
22973607 1950#, c-format
bd3c9468 1951msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1952msgstr ""
bd3c9468 1953"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1954
28e0eb80 1955#: branch.c:110
22973607 1956#, c-format
bd3c9468
TNQ
1957msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1958msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1959
28e0eb80 1960#: branch.c:119
22973607
TNQ
1961msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1962msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1963
28e0eb80 1964#: branch.c:156
22973607
TNQ
1965#, c-format
1966msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1967msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1968
28e0eb80 1969#: branch.c:189
22973607
TNQ
1970#, c-format
1971msgid "'%s' is not a valid branch name."
1972msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1973
28e0eb80 1974#: branch.c:208
22973607
TNQ
1975#, c-format
1976msgid "A branch named '%s' already exists."
1977msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1978
28e0eb80 1979#: branch.c:213
22973607
TNQ
1980msgid "Cannot force update the current branch."
1981msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1982
28e0eb80 1983#: branch.c:233
22973607
TNQ
1984#, c-format
1985msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1986msgstr ""
1987"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1988"nhánh."
1989
28e0eb80 1990#: branch.c:235
72e3c7a8 1991#, c-format
22973607
TNQ
1992msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1993msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1994
28e0eb80 1995#: branch.c:237
72e3c7a8 1996msgid ""
72e3c7a8 1997"\n"
22973607
TNQ
1998"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1999"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2000"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2001"\n"
2002"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2003"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2004"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 2005msgstr ""
72e3c7a8 2006"\n"
22973607
TNQ
2007"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
2008"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
2009"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
2010"\n"
2011"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
2012"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
2013"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 2014
28e0eb80 2015#: branch.c:281
72e3c7a8 2016#, c-format
22973607
TNQ
2017msgid "Not a valid object name: '%s'."
2018msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 2019
28e0eb80 2020#: branch.c:301
22973607
TNQ
2021#, c-format
2022msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2023msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 2024
28e0eb80 2025#: branch.c:306
22973607
TNQ
2026#, c-format
2027msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2028msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 2029
11998a03 2030#: branch.c:366
22973607
TNQ
2031#, c-format
2032msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2033msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 2034
11998a03 2035#: branch.c:389
9802f229 2036#, c-format
22973607
TNQ
2037msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2038msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 2039
e84f8651 2040#: bundle.c:44
8d41d104
TNQ
2041#, c-format
2042msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2043msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu bundle: %s"
2044
e84f8651 2045#: bundle.c:48
22973607 2046#, c-format
8d41d104
TNQ
2047msgid "unknown capability '%s'"
2048msgstr "không hiểu dung lượng “%s”"
9802f229 2049
e84f8651 2050#: bundle.c:74
8d41d104
TNQ
2051#, c-format
2052msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2053msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 hay v3 bundle (định dạng dump của git)"
ebf9785b 2054
e84f8651 2055#: bundle.c:113
9802f229 2056#, c-format
22973607
TNQ
2057msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2058msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 2059
d3600a1a
TNQ
2060#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2618 sequencer.c:3404
2061#: builtin/commit.c:862
9802f229 2062#, c-format
22973607
TNQ
2063msgid "could not open '%s'"
2064msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 2065
e84f8651 2066#: bundle.c:198
22973607
TNQ
2067msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2068msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 2069
e84f8651 2070#: bundle.c:201
50106db7
TNQ
2071msgid "need a repository to verify a bundle"
2072msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
2073
e84f8651 2074#: bundle.c:257
9802f229 2075#, c-format
22973607
TNQ
2076msgid "The bundle contains this ref:"
2077msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2078msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 2079
e84f8651 2080#: bundle.c:264
22973607
TNQ
2081msgid "The bundle records a complete history."
2082msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 2083
e84f8651 2084#: bundle.c:266
9802f229 2085#, c-format
22973607
TNQ
2086msgid "The bundle requires this ref:"
2087msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2088msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 2089
e84f8651 2090#: bundle.c:333
84368b62
TNQ
2091msgid "unable to dup bundle descriptor"
2092msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
2093
e84f8651 2094#: bundle.c:340
22973607
TNQ
2095msgid "Could not spawn pack-objects"
2096msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 2097
e84f8651 2098#: bundle.c:351
22973607
TNQ
2099msgid "pack-objects died"
2100msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 2101
e84f8651 2102#: bundle.c:400
9802f229 2103#, c-format
22973607
TNQ
2104msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2105msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 2106
e84f8651 2107#: bundle.c:504
8d41d104
TNQ
2108#, c-format
2109msgid "unsupported bundle version %d"
2110msgstr "phiên bản bundle %d không được hỗ trợ"
2111
e84f8651 2112#: bundle.c:506
8d41d104
TNQ
2113#, c-format
2114msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2115msgstr "không thể ghi phiên bản bundle %d với thuật toán %s"
2116
d3600a1a 2117#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399
9802f229 2118#, c-format
22973607
TNQ
2119msgid "unrecognized argument: %s"
2120msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 2121
e84f8651 2122#: bundle.c:553
22973607
TNQ
2123msgid "Refusing to create empty bundle."
2124msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
2125
e84f8651 2126#: bundle.c:563
9802f229 2127#, c-format
22973607
TNQ
2128msgid "cannot create '%s'"
2129msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 2130
e84f8651 2131#: bundle.c:588
22973607
TNQ
2132msgid "index-pack died"
2133msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 2134
e84f8651 2135#: chunk-format.c:117
13699359
TNQ
2136msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2137msgstr "mã mảnh kết thúc sớm hơn bình thường"
2138
e84f8651 2139#: chunk-format.c:126
13699359
TNQ
2140#, c-format
2141msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2142msgstr "bù mảnh không đúng cách %<PRIx64> và %<PRIx64>"
2143
e84f8651 2144#: chunk-format.c:133
13699359
TNQ
2145#, c-format
2146msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2147msgstr "tìm thấy ID của mảnh bị trùng lặp %<PRIx32>"
2148
e84f8651 2149#: chunk-format.c:147
13699359
TNQ
2150#, c-format
2151msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2152msgstr "mảnh cuối cùng có id không bằng không %<PRIx32>"
2153
ee94b979 2154#: color.c:329
22973607
TNQ
2155#, c-format
2156msgid "invalid color value: %.*s"
2157msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 2158
d3600a1a 2159#: commit-graph.c:204 midx.c:51
8d41d104
TNQ
2160msgid "invalid hash version"
2161msgstr "phiên bản băm không hợp lệ"
2162
11998a03 2163#: commit-graph.c:262
28e0eb80 2164msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 2165msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 2166
11998a03 2167#: commit-graph.c:355
7c73a6bf 2168#, c-format
28e0eb80 2169msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 2170msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 2171
11998a03 2172#: commit-graph.c:362
7c73a6bf 2173#, c-format
28e0eb80 2174msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 2175msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2176
11998a03 2177#: commit-graph.c:369
7c73a6bf 2178#, c-format
28e0eb80 2179msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 2180msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2181
11998a03 2182#: commit-graph.c:386
8d41d104
TNQ
2183#, c-format
2184msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2185msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ để giữ %u mảnh dữ liệu"
1fc5279f 2186
11998a03 2187#: commit-graph.c:482
50106db7
TNQ
2188msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2189msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
2190
11998a03 2191#: commit-graph.c:492
50106db7
TNQ
2192msgid "commit-graph chain does not match"
2193msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
2194
11998a03 2195#: commit-graph.c:540
50106db7
TNQ
2196#, c-format
2197msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2198msgstr ""
2a48769e 2199"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng “%s” không phải là "
50106db7
TNQ
2200"một mã băm"
2201
11998a03 2202#: commit-graph.c:564
50106db7
TNQ
2203msgid "unable to find all commit-graph files"
2204msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 2205
d3600a1a 2206#: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783
50106db7
TNQ
2207msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2208msgstr ""
2209"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
2210"bị hỏng"
2211
d3600a1a 2212#: commit-graph.c:767
7c73a6bf
TNQ
2213#, c-format
2214msgid "could not find commit %s"
2215msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
2216
d3600a1a 2217#: commit-graph.c:800
13699359
TNQ
2218msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2219msgstr "commit-graph yêu cầu dữ liệu tạo tràn nhưng không có"
2220
d3600a1a 2221#: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342
f126a1fb
TNQ
2222#, c-format
2223msgid "unable to parse commit %s"
2224msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
2225
d3600a1a 2226#: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070
7c73a6bf
TNQ
2227#, c-format
2228msgid "unable to get type of object %s"
2229msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
2230
d3600a1a 2231#: commit-graph.c:1398
1fc5279f
TNQ
2232msgid "Loading known commits in commit graph"
2233msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
2234
d3600a1a 2235#: commit-graph.c:1415
1fc5279f
TNQ
2236msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2237msgstr ""
2238"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
2239"chuyển giao"
2240
d3600a1a 2241#: commit-graph.c:1435
1fc5279f
TNQ
2242msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2243msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 2244
d3600a1a 2245#: commit-graph.c:1454
13699359
TNQ
2246msgid "Computing commit graph topological levels"
2247msgstr "Đang tính mức hình học tô-pô tạo đồ thị các lần chuyển giao"
2248
d3600a1a 2249#: commit-graph.c:1507
84368b62 2250msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 2251msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 2252
d3600a1a 2253#: commit-graph.c:1588
e9269c0f
TNQ
2254msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2255msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi"
2256
d3600a1a 2257#: commit-graph.c:1665
ebf9785b
TNQ
2258msgid "Collecting referenced commits"
2259msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu"
2260
d3600a1a 2261#: commit-graph.c:1690
1fc5279f
TNQ
2262#, c-format
2263msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2264msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2265msgstr[0] ""
2266"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 2267
d3600a1a 2268#: commit-graph.c:1703
7c73a6bf
TNQ
2269#, c-format
2270msgid "error adding pack %s"
2271msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
2272
d3600a1a 2273#: commit-graph.c:1707
7c73a6bf
TNQ
2274#, c-format
2275msgid "error opening index for %s"
2276msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
2277
d3600a1a 2278#: commit-graph.c:1744
1fc5279f
TNQ
2279msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2280msgstr ""
2281"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
2282"tượng đã đóng gói"
2283
d3600a1a 2284#: commit-graph.c:1762
1fc5279f
TNQ
2285msgid "Finding extra edges in commit graph"
2286msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
2287
d3600a1a 2288#: commit-graph.c:1811
50106db7
TNQ
2289msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2290msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 2291
d3600a1a 2292#: commit-graph.c:1842 midx.c:1146
70d74821 2293#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2294msgid "unable to create leading directories of %s"
2295msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
2296
d3600a1a 2297#: commit-graph.c:1855
e9269c0f
TNQ
2298msgid "unable to create temporary graph layer"
2299msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời"
2300
d3600a1a 2301#: commit-graph.c:1860
50106db7 2302#, c-format
e9269c0f
TNQ
2303msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2304msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”"
50106db7 2305
d3600a1a 2306#: commit-graph.c:1917
1fc5279f
TNQ
2307#, c-format
2308msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2309msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2310msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
2311
d3600a1a 2312#: commit-graph.c:1953
50106db7
TNQ
2313msgid "unable to open commit-graph chain file"
2314msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
2315
d3600a1a 2316#: commit-graph.c:1969
50106db7
TNQ
2317msgid "failed to rename base commit-graph file"
2318msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2319
d3600a1a 2320#: commit-graph.c:1989
50106db7
TNQ
2321msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2322msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
2323
d3600a1a 2324#: commit-graph.c:2122
50106db7
TNQ
2325msgid "Scanning merged commits"
2326msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
2327
d3600a1a 2328#: commit-graph.c:2166
50106db7
TNQ
2329msgid "Merging commit-graph"
2330msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2331
d3600a1a 2332#: commit-graph.c:2274
2a48769e
TNQ
2333msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2334msgstr ""
2335"cố gắng để ghi một đồ thị các lần chuyển giao, nhưng “core.commitGraph” bị "
2336"vô hiệu hóa"
50106db7 2337
d3600a1a 2338#: commit-graph.c:2381
50106db7
TNQ
2339msgid "too many commits to write graph"
2340msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
2341
d3600a1a 2342#: commit-graph.c:2479
7c73a6bf
TNQ
2343msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2344msgstr ""
50106db7
TNQ
2345"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
2346"đã hỏng"
70d74821 2347
d3600a1a 2348#: commit-graph.c:2489
28e0eb80
TNQ
2349#, c-format
2350msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 2351msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 2352
d3600a1a 2353#: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514
28e0eb80
TNQ
2354#, c-format
2355msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2356msgstr ""
50106db7
TNQ
2357"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
2358"%u"
28e0eb80 2359
d3600a1a 2360#: commit-graph.c:2506
28e0eb80
TNQ
2361#, c-format
2362msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 2363msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 2364
d3600a1a 2365#: commit-graph.c:2524
84368b62
TNQ
2366msgid "Verifying commits in commit graph"
2367msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
2368
d3600a1a 2369#: commit-graph.c:2539
28e0eb80
TNQ
2370#, c-format
2371msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2372msgstr ""
2373"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
2374"thị lần chuyển giao"
2375
d3600a1a 2376#: commit-graph.c:2546
28e0eb80
TNQ
2377#, c-format
2378msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2379msgstr ""
50106db7
TNQ
2380"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
2381"%s"
28e0eb80 2382
d3600a1a 2383#: commit-graph.c:2556
28e0eb80
TNQ
2384#, c-format
2385msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2386msgstr ""
50106db7 2387"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 2388
d3600a1a 2389#: commit-graph.c:2565
28e0eb80
TNQ
2390#, c-format
2391msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 2392msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 2393
d3600a1a 2394#: commit-graph.c:2579
28e0eb80
TNQ
2395#, c-format
2396msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2397msgstr ""
50106db7
TNQ
2398"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
2399"dứt quá sớm"
28e0eb80 2400
d3600a1a 2401#: commit-graph.c:2584
28e0eb80
TNQ
2402#, c-format
2403msgid ""
2404"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2405msgstr ""
50106db7
TNQ
2406"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
2407"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 2408
d3600a1a 2409#: commit-graph.c:2588
28e0eb80
TNQ
2410#, c-format
2411msgid ""
2412"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2413msgstr ""
50106db7 2414"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
2415"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
2416
d3600a1a 2417#: commit-graph.c:2605
28e0eb80 2418#, c-format
13699359
TNQ
2419msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2420msgstr ""
2421"tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %<PRIuMAX> < "
2422"%<PRIuMAX>"
28e0eb80 2423
d3600a1a 2424#: commit-graph.c:2611
28e0eb80
TNQ
2425#, c-format
2426msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2427msgstr ""
50106db7 2428"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
2429"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2430
d3600a1a
TNQ
2431#: commit.c:53 sequencer.c:3107 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418
2432#: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457
e9269c0f
TNQ
2433#, c-format
2434msgid "could not parse %s"
2435msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
2436
d3600a1a 2437#: commit.c:55
e9269c0f
TNQ
2438#, c-format
2439msgid "%s %s is not a commit!"
2440msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
2441
d3600a1a 2442#: commit.c:196
e9269c0f
TNQ
2443msgid ""
2444"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2445"and will be removed in a future Git version.\n"
2446"\n"
2447"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2448"to convert the grafts into replace refs.\n"
2449"\n"
2450"Turn this message off by running\n"
2451"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2452msgstr ""
2453"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
2454"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
2455"\n"
2456"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2457"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
2458"\n"
2459"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
2460"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2461
d3600a1a 2462#: commit.c:1239
e9269c0f
TNQ
2463#, c-format
2464msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2465msgstr ""
2466"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
2467
d3600a1a 2468#: commit.c:1243
e9269c0f
TNQ
2469#, c-format
2470msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2471msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
2472
d3600a1a 2473#: commit.c:1246
e9269c0f
TNQ
2474#, c-format
2475msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2476msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
2477
d3600a1a 2478#: commit.c:1249
e9269c0f
TNQ
2479#, c-format
2480msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2481msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
2482
d3600a1a 2483#: commit.c:1503
e9269c0f
TNQ
2484msgid ""
2485"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2486"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2487"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2488msgstr ""
2489"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
2490"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
2491"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
2492
1fc5279f 2493#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
2494msgid "memory exhausted"
2495msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 2496
d3600a1a 2497#: config.c:125
7c73a6bf
TNQ
2498#, c-format
2499msgid ""
2500"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2501"\t%s\n"
2502"from\n"
2503"\t%s\n"
2504"This might be due to circular includes."
2505msgstr ""
2506"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
2507"\t%s\n"
2508"từ\n"
2509"\t%s\n"
2510"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
2511
d3600a1a 2512#: config.c:141
7c73a6bf
TNQ
2513#, c-format
2514msgid "could not expand include path '%s'"
2515msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
2516
d3600a1a 2517#: config.c:152
7c73a6bf
TNQ
2518msgid "relative config includes must come from files"
2519msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2520
d3600a1a 2521#: config.c:201
64bd31b4
TNQ
2522msgid "relative config include conditionals must come from files"
2523msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2524
d3600a1a 2525#: config.c:398
13699359
TNQ
2526#, c-format
2527msgid "invalid config format: %s"
2528msgstr "định dạng cấu hình không hợp lệ: %s"
2529
d3600a1a 2530#: config.c:402
13699359
TNQ
2531#, c-format
2532msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
d3600a1a 2533msgstr "thiếu tên biến môi trường cho cấu hình “%.*s”"
13699359 2534
d3600a1a 2535#: config.c:407
13699359
TNQ
2536#, c-format
2537msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
d3600a1a 2538msgstr "thiếu biến môi trường “%s” cho cấu hình “%.*s”"
13699359 2539
d3600a1a 2540#: config.c:443
7c73a6bf
TNQ
2541#, c-format
2542msgid "key does not contain a section: %s"
2543msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
2544
13699359 2545#: config.c:448
7c73a6bf
TNQ
2546#, c-format
2547msgid "key does not contain variable name: %s"
2548msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
2549
d3600a1a 2550#: config.c:470 sequencer.c:2804
7c73a6bf
TNQ
2551#, c-format
2552msgid "invalid key: %s"
2553msgstr "khóa không đúng: %s"
2554
d3600a1a 2555#: config.c:475
7c73a6bf
TNQ
2556#, c-format
2557msgid "invalid key (newline): %s"
2558msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
2559
d3600a1a 2560#: config.c:495
13699359
TNQ
2561msgid "empty config key"
2562msgstr "khóa cấu hình trống rỗng"
2563
d3600a1a 2564#: config.c:513 config.c:525
7c73a6bf
TNQ
2565#, c-format
2566msgid "bogus config parameter: %s"
2567msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
2568
d3600a1a 2569#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572
7c73a6bf
TNQ
2570#, c-format
2571msgid "bogus format in %s"
2572msgstr "định dạng không có thực trong %s"
2573
d3600a1a 2574#: config.c:606
13699359
TNQ
2575#, c-format
2576msgid "bogus count in %s"
2577msgstr "số lượng không có thực trong %s"
2578
d3600a1a 2579#: config.c:610
13699359
TNQ
2580#, c-format
2581msgid "too many entries in %s"
2582msgstr "quá nhiều mục tin trong %s"
2583
d3600a1a 2584#: config.c:620
13699359
TNQ
2585#, c-format
2586msgid "missing config key %s"
2587msgstr "thiếu khóa cấu hình “%s”"
2588
d3600a1a 2589#: config.c:628
13699359
TNQ
2590#, c-format
2591msgid "missing config value %s"
2592msgstr "thiếu giá trị cấu hình “%s”"
2593
d3600a1a 2594#: config.c:979
9802f229 2595#, c-format
22973607
TNQ
2596msgid "bad config line %d in blob %s"
2597msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 2598
d3600a1a 2599#: config.c:983
9802f229 2600#, c-format
22973607
TNQ
2601msgid "bad config line %d in file %s"
2602msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 2603
d3600a1a 2604#: config.c:987
9802f229 2605#, c-format
22973607
TNQ
2606msgid "bad config line %d in standard input"
2607msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 2608
d3600a1a 2609#: config.c:991
9802f229 2610#, c-format
22973607
TNQ
2611msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2612msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 2613
d3600a1a 2614#: config.c:995
9802f229 2615#, c-format
22973607
TNQ
2616msgid "bad config line %d in command line %s"
2617msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 2618
d3600a1a 2619#: config.c:999
9802f229 2620#, c-format
22973607
TNQ
2621msgid "bad config line %d in %s"
2622msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 2623
d3600a1a 2624#: config.c:1136
22973607
TNQ
2625msgid "out of range"
2626msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 2627
d3600a1a 2628#: config.c:1136
22973607
TNQ
2629msgid "invalid unit"
2630msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 2631
d3600a1a 2632#: config.c:1137
22973607
TNQ
2633#, c-format
2634msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2635msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 2636
d3600a1a 2637#: config.c:1147
9802f229 2638#, c-format
22973607
TNQ
2639msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2640msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 2641
d3600a1a 2642#: config.c:1150
9802f229 2643#, c-format
22973607
TNQ
2644msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2645msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 2646
d3600a1a 2647#: config.c:1153
22973607
TNQ
2648#, c-format
2649msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2650msgstr ""
2651"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 2652
d3600a1a 2653#: config.c:1156
9802f229 2654#, c-format
22973607
TNQ
2655msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2656msgstr ""
2657"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 2658
d3600a1a 2659#: config.c:1159
9802f229 2660#, c-format
22973607
TNQ
2661msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2662msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 2663
d3600a1a 2664#: config.c:1162
22973607
TNQ
2665#, c-format
2666msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2667msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 2668
d3600a1a 2669#: config.c:1241
13699359
TNQ
2670#, c-format
2671msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2672msgstr "sai giá trị kiểu lô-gíc của cấu hình “%s” cho “%s”"
2673
d3600a1a 2674#: config.c:1259
22973607
TNQ
2675#, c-format
2676msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2677msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 2678
d3600a1a 2679#: config.c:1268
fe73f3ee
TNQ
2680#, c-format
2681msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2682msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
2683
d3600a1a 2684#: config.c:1361
7c73a6bf
TNQ
2685#, c-format
2686msgid "abbrev length out of range: %d"
2687msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
2688
d3600a1a 2689#: config.c:1375 config.c:1386
9802f229 2690#, c-format
22973607
TNQ
2691msgid "bad zlib compression level %d"
2692msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 2693
d3600a1a 2694#: config.c:1476
7c73a6bf
TNQ
2695msgid "core.commentChar should only be one character"
2696msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
2697
d3600a1a 2698#: config.c:1509
9802f229 2699#, c-format
22973607
TNQ
2700msgid "invalid mode for object creation: %s"
2701msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 2702
d3600a1a 2703#: config.c:1581
7c73a6bf
TNQ
2704#, c-format
2705msgid "malformed value for %s"
2706msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
2707
d3600a1a 2708#: config.c:1607
7c73a6bf
TNQ
2709#, c-format
2710msgid "malformed value for %s: %s"
2711msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
2712
d3600a1a 2713#: config.c:1608
7c73a6bf
TNQ
2714msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2715msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
2716
d3600a1a 2717#: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053
a1da87b7
TNQ
2718#, c-format
2719msgid "bad pack compression level %d"
2720msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
2721
d3600a1a 2722#: config.c:1792
7c73a6bf
TNQ
2723#, c-format
2724msgid "unable to load config blob object '%s'"
2725msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
2726
d3600a1a 2727#: config.c:1795
7c73a6bf
TNQ
2728#, c-format
2729msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2730msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
2731
d3600a1a 2732#: config.c:1813
7c73a6bf
TNQ
2733#, c-format
2734msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2735msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
2736
d3600a1a 2737#: config.c:1858
7c73a6bf
TNQ
2738#, c-format
2739msgid "failed to parse %s"
2740msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
2741
d3600a1a 2742#: config.c:1914
22973607
TNQ
2743msgid "unable to parse command-line config"
2744msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2745
d3600a1a 2746#: config.c:2282
22973607
TNQ
2747msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2748msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
2749
d3600a1a 2750#: config.c:2456
64bd31b4
TNQ
2751#, c-format
2752msgid "Invalid %s: '%s'"
2753msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
2754
d3600a1a 2755#: config.c:2501
64bd31b4
TNQ
2756#, c-format
2757msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2758msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
2759
d3600a1a 2760#: config.c:2547
9802f229 2761#, c-format
22973607
TNQ
2762msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2763msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2764
d3600a1a 2765#: config.c:2549
22973607
TNQ
2766#, c-format
2767msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2768msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 2769
d3600a1a 2770#: config.c:2633
7c73a6bf
TNQ
2771#, c-format
2772msgid "invalid section name '%s'"
2773msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
2774
d3600a1a 2775#: config.c:2665
9802f229 2776#, c-format
22973607
TNQ
2777msgid "%s has multiple values"
2778msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 2779
d3600a1a 2780#: config.c:2694
7c73a6bf
TNQ
2781#, c-format
2782msgid "failed to write new configuration file %s"
2783msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
2784
d3600a1a 2785#: config.c:2946 config.c:3273
7c73a6bf
TNQ
2786#, c-format
2787msgid "could not lock config file %s"
2788msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
2789
d3600a1a 2790#: config.c:2957
7c73a6bf
TNQ
2791#, c-format
2792msgid "opening %s"
2793msgstr "đang mở “%s”"
2794
d3600a1a 2795#: config.c:2994 builtin/config.c:361
7c73a6bf
TNQ
2796#, c-format
2797msgid "invalid pattern: %s"
2798msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
2799
d3600a1a 2800#: config.c:3019
7c73a6bf
TNQ
2801#, c-format
2802msgid "invalid config file %s"
2803msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
2804
d3600a1a 2805#: config.c:3032 config.c:3286
a1da87b7
TNQ
2806#, c-format
2807msgid "fstat on %s failed"
2808msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
2809
d3600a1a 2810#: config.c:3043
7c73a6bf 2811#, c-format
e84f8651
TNQ
2812msgid "unable to mmap '%s'%s"
2813msgstr "không thể mmap “%s”%s"
7c73a6bf 2814
d3600a1a 2815#: config.c:3053 config.c:3291
7c73a6bf
TNQ
2816#, c-format
2817msgid "chmod on %s failed"
2818msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
2819
d3600a1a 2820#: config.c:3138 config.c:3388
7c73a6bf
TNQ
2821#, c-format
2822msgid "could not write config file %s"
2823msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
2824
d3600a1a 2825#: config.c:3172
22973607
TNQ
2826#, c-format
2827msgid "could not set '%s' to '%s'"
2828msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 2829
d3600a1a 2830#: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868
9802f229 2831#, c-format
22973607
TNQ
2832msgid "could not unset '%s'"
2833msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 2834
d3600a1a 2835#: config.c:3264
7c73a6bf
TNQ
2836#, c-format
2837msgid "invalid section name: %s"
2838msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
2839
d3600a1a 2840#: config.c:3431
7c73a6bf
TNQ
2841#, c-format
2842msgid "missing value for '%s'"
2843msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
2844
56c0bfbb 2845#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
2846msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2847msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 2848
56c0bfbb 2849#: connect.c:63
22973607
TNQ
2850msgid ""
2851"Could not read from remote repository.\n"
2852"\n"
2853"Please make sure you have the correct access rights\n"
2854"and the repository exists."
e06dc12a 2855msgstr ""
22973607
TNQ
2856"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2857"\n"
2858"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2859"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2860
7c73a6bf
TNQ
2861#: connect.c:81
2862#, c-format
2863msgid "server doesn't support '%s'"
2864msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2865
ebf9785b 2866#: connect.c:118
7c73a6bf
TNQ
2867#, c-format
2868msgid "server doesn't support feature '%s'"
2869msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2870
ebf9785b 2871#: connect.c:129
7c73a6bf
TNQ
2872msgid "expected flush after capabilities"
2873msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2874
d3600a1a 2875#: connect.c:265
7c73a6bf
TNQ
2876#, c-format
2877msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2878msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2879
d3600a1a 2880#: connect.c:286
7c73a6bf
TNQ
2881msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2882msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2883
d3600a1a 2884#: connect.c:308
7c73a6bf
TNQ
2885#, c-format
2886msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2887msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2888
d3600a1a 2889#: connect.c:310
7c73a6bf
TNQ
2890msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2891msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2892
d3600a1a 2893#: connect.c:349
7c73a6bf
TNQ
2894msgid "invalid packet"
2895msgstr "gói không hợp lệ"
2896
d3600a1a 2897#: connect.c:369
7c73a6bf
TNQ
2898#, c-format
2899msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2900msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2901
d3600a1a 2902#: connect.c:499
ebf9785b
TNQ
2903#, c-format
2904msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2a48769e 2905msgstr "không hiểu định dạng đối tượng “%s” được chỉ định bởi máy phục vụ"
ebf9785b 2906
d3600a1a 2907#: connect.c:528
7c73a6bf
TNQ
2908#, c-format
2909msgid "invalid ls-refs response: %s"
2910msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2911
d3600a1a 2912#: connect.c:532
7c73a6bf
TNQ
2913msgid "expected flush after ref listing"
2914msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2915
d3600a1a 2916#: connect.c:535
ebf9785b
TNQ
2917msgid "expected response end packet after ref listing"
2918msgstr "cần nhận được trả lời là kết thúc gói sau khi liệt kê tham chiếu"
2919
d3600a1a 2920#: connect.c:670
7c73a6bf
TNQ
2921#, c-format
2922msgid "protocol '%s' is not supported"
2923msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2924
d3600a1a 2925#: connect.c:721
7c73a6bf
TNQ
2926msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2927msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2928
d3600a1a 2929#: connect.c:761 connect.c:824
7c73a6bf
TNQ
2930#, c-format
2931msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2932msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2933
d3600a1a 2934#: connect.c:765
7c73a6bf
TNQ
2935#, c-format
2936msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2937msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2938
2939#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
d3600a1a 2940#: connect.c:769 connect.c:840
7c73a6bf
TNQ
2941#, c-format
2942msgid ""
2943"done.\n"
2944"Connecting to %s (port %s) ... "
2945msgstr ""
2946"xong.\n"
2947"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2948
d3600a1a 2949#: connect.c:791 connect.c:868
7c73a6bf
TNQ
2950#, c-format
2951msgid ""
2952"unable to connect to %s:\n"
2953"%s"
2954msgstr ""
2955"không thể kết nối đến %s:\n"
2956"%s"
2957
2958#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
d3600a1a 2959#: connect.c:797 connect.c:874
7c73a6bf
TNQ
2960msgid "done."
2961msgstr "hoàn tất."
2962
d3600a1a 2963#: connect.c:828
7c73a6bf
TNQ
2964#, c-format
2965msgid "unable to look up %s (%s)"
2966msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2967
d3600a1a 2968#: connect.c:834
7c73a6bf
TNQ
2969#, c-format
2970msgid "unknown port %s"
2971msgstr "không hiểu cổng %s"
2972
d3600a1a 2973#: connect.c:971 connect.c:1303
7c73a6bf
TNQ
2974#, c-format
2975msgid "strange hostname '%s' blocked"
2976msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2977
d3600a1a 2978#: connect.c:973
7c73a6bf
TNQ
2979#, c-format
2980msgid "strange port '%s' blocked"
2981msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2982
d3600a1a 2983#: connect.c:983
7c73a6bf
TNQ
2984#, c-format
2985msgid "cannot start proxy %s"
2986msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2987
d3600a1a 2988#: connect.c:1054
7c73a6bf
TNQ
2989msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2990msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2991
d3600a1a 2992#: connect.c:1194
13699359
TNQ
2993msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
2994msgstr "newline bị cấm trong các git:// máy chủ và đường dẫn repo"
2995
d3600a1a 2996#: connect.c:1251
7c73a6bf
TNQ
2997msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2998msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2999
d3600a1a 3000#: connect.c:1263
7c73a6bf
TNQ
3001msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
3002msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
3003
d3600a1a 3004#: connect.c:1280
7c73a6bf
TNQ
3005msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
3006msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
3007
d3600a1a 3008#: connect.c:1392
7c73a6bf
TNQ
3009#, c-format
3010msgid "strange pathname '%s' blocked"
3011msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
3012
d3600a1a 3013#: connect.c:1440
7c73a6bf
TNQ
3014msgid "unable to fork"
3015msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
3016
d3600a1a 3017#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45
22973607
TNQ
3018msgid "Checking connectivity"
3019msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
3020
d3600a1a 3021#: connected.c:122
22973607
TNQ
3022msgid "Could not run 'git rev-list'"
3023msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
3024
d3600a1a 3025#: connected.c:146
22973607
TNQ
3026msgid "failed write to rev-list"
3027msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
3028
d3600a1a 3029#: connected.c:151
22973607
TNQ
3030msgid "failed to close rev-list's stdin"
3031msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
3032
11998a03 3033#: convert.c:183
7c73a6bf
TNQ
3034#, c-format
3035msgid "illegal crlf_action %d"
3036msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
3037
11998a03 3038#: convert.c:196
e06dc12a 3039#, c-format
7c73a6bf
TNQ
3040msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
3041msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 3042
11998a03 3043#: convert.c:198
1a849b56 3044#, c-format
22973607
TNQ
3045msgid ""
3046"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 3047"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
3048msgstr ""
3049"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 3050"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 3051
11998a03 3052#: convert.c:206
e06dc12a 3053#, c-format
1a849b56
TNQ
3054msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3055msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 3056
11998a03 3057#: convert.c:208
e06dc12a 3058#, c-format
22973607
TNQ
3059msgid ""
3060"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 3061"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
3062msgstr ""
3063"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 3064"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 3065
11998a03 3066#: convert.c:273
70d74821
TNQ
3067#, c-format
3068msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3069msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3070
11998a03 3071#: convert.c:280
70d74821
TNQ
3072#, c-format
3073msgid ""
5bb45740
TNQ
3074"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3075"working-tree-encoding."
70d74821 3076msgstr ""
5bb45740
TNQ
3077"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như "
3078"là bảng mã cây làm việc."
70d74821 3079
11998a03 3080#: convert.c:293
70d74821
TNQ
3081#, c-format
3082msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3083msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3084
11998a03 3085#: convert.c:295
70d74821
TNQ
3086#, c-format
3087msgid ""
3088"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3089"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3090msgstr ""
3091"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
3092"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
3093
11998a03 3094#: convert.c:408 convert.c:479
70d74821
TNQ
3095#, c-format
3096msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3097msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
3098
11998a03 3099#: convert.c:451
70d74821
TNQ
3100#, c-format
3101msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3102msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
3103
11998a03 3104#: convert.c:654
7c73a6bf
TNQ
3105#, c-format
3106msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3107msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3108
11998a03 3109#: convert.c:674
7c73a6bf
TNQ
3110#, c-format
3111msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3112msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
3113
11998a03 3114#: convert.c:681
7c73a6bf
TNQ
3115#, c-format
3116msgid "external filter '%s' failed %d"
3117msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
3118
11998a03 3119#: convert.c:716 convert.c:719
7c73a6bf
TNQ
3120#, c-format
3121msgid "read from external filter '%s' failed"
3122msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
3123
11998a03 3124#: convert.c:722 convert.c:777
7c73a6bf
TNQ
3125#, c-format
3126msgid "external filter '%s' failed"
3127msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3128
11998a03 3129#: convert.c:826
7c73a6bf
TNQ
3130msgid "unexpected filter type"
3131msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
3132
11998a03 3133#: convert.c:837
7c73a6bf
TNQ
3134msgid "path name too long for external filter"
3135msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
3136
86e24f5b 3137#: convert.c:935
7c73a6bf
TNQ
3138#, c-format
3139msgid ""
3140"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3141"been filtered"
3142msgstr ""
3143"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
3144"dẫn đã được lọc"
3145
86e24f5b 3146#: convert.c:1236
70d74821 3147msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 3148msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 3149
86e24f5b 3150#: convert.c:1416 convert.c:1449
7c73a6bf
TNQ
3151#, c-format
3152msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3153msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
3154
86e24f5b 3155#: convert.c:1492
7c73a6bf
TNQ
3156#, c-format
3157msgid "%s: smudge filter %s failed"
3158msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
3159
e9269c0f
TNQ
3160#: credential.c:96
3161#, c-format
3162msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3163msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s"
3164
3165#: credential.c:112
3166msgid "refusing to work with credential missing host field"
3167msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ"
3168
3169#: credential.c:114
3170msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3171msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức"
3172
d3600a1a 3173#: credential.c:395
e9269c0f
TNQ
3174#, c-format
3175msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3176msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s"
3177
d3600a1a 3178#: credential.c:439
e9269c0f
TNQ
3179#, c-format
3180msgid "url has no scheme: %s"
3181msgstr "url không có lược đồ: %s"
3182
d3600a1a 3183#: credential.c:512
e9269c0f
TNQ
3184#, c-format
3185msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3186msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s"
3187
f126a1fb 3188#: date.c:138
22973607 3189msgid "in the future"
365fb9d9 3190msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 3191
f126a1fb 3192#: date.c:144
365fb9d9
TNQ
3193#, c-format
3194msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3195msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3196msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
3197
f126a1fb 3198#: date.c:151
365fb9d9
TNQ
3199#, c-format
3200msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3201msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3202msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
3203
f126a1fb 3204#: date.c:158
365fb9d9
TNQ
3205#, c-format
3206msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3207msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3208msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
3209
f126a1fb 3210#: date.c:165
365fb9d9
TNQ
3211#, c-format
3212msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3213msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3214msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
3215
f126a1fb 3216#: date.c:171
365fb9d9
TNQ
3217#, c-format
3218msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3219msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3220msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
3221
f126a1fb 3222#: date.c:178
365fb9d9
TNQ
3223#, c-format
3224msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3225msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3226msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
3227
f126a1fb 3228#: date.c:189
365fb9d9
TNQ
3229#, c-format
3230msgid "%<PRIuMAX> year"
3231msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3232msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 3233
22973607 3234#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f126a1fb 3235#: date.c:192
365fb9d9
TNQ
3236#, c-format
3237msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3238msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3239msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
3240
f126a1fb 3241#: date.c:197 date.c:202
365fb9d9
TNQ
3242#, c-format
3243msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3244msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3245msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 3246
1fc5279f 3247#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
3248msgid "Propagating island marks"
3249msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
3250
1fc5279f 3251#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
3252#, c-format
3253msgid "bad tree object %s"
3254msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
3255
1fc5279f 3256#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
3257#, c-format
3258msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3259msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
3260
1fc5279f 3261#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
3262#, c-format
3263msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3264msgstr ""
3265"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
3266
50106db7 3267#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
3268#, c-format
3269msgid "Marked %d islands, done.\n"
3270msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
3271
e84f8651 3272#: diff-merges.c:70
13699359
TNQ
3273#, c-format
3274msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3275msgstr "không hiểu giá trị cho --diff-merges: %s"
3276
d3600a1a 3277#: diff-lib.c:561
2a48769e
TNQ
3278msgid "--merge-base does not work with ranges"
3279msgstr "--merge-base không hoạt động với phạm vi"
3280
d3600a1a 3281#: diff-lib.c:563
2a48769e
TNQ
3282msgid "--merge-base only works with commits"
3283msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với các lần chuyển giao"
3284
d3600a1a 3285#: diff-lib.c:580
2a48769e
TNQ
3286msgid "unable to get HEAD"
3287msgstr "không thể lấy HEAD"
3288
d3600a1a 3289#: diff-lib.c:587
2a48769e
TNQ
3290msgid "no merge base found"
3291msgstr "không tìm thấy cơ sở để hòa trộn"
3292
d3600a1a 3293#: diff-lib.c:589
2a48769e
TNQ
3294msgid "multiple merge bases found"
3295msgstr "có nhiều cơ sở để hòa trộn"
3296
e84f8651 3297#: diff-no-index.c:237
28e0eb80 3298msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 3299msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80 3300
e84f8651 3301#: diff-no-index.c:262
28e0eb80
TNQ
3302msgid ""
3303"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3304"tree"
3305msgstr ""
3306"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
3307"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 3308
d3600a1a 3309#: diff.c:157
44bb9364 3310#, c-format
22973607
TNQ
3311msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3312msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 3313
d3600a1a 3314#: diff.c:162
44bb9364 3315#, c-format
22973607
TNQ
3316msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3317msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 3318
d3600a1a 3319#: diff.c:298
bd3c9468 3320msgid ""
7c73a6bf
TNQ
3321"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3322"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 3323msgstr ""
7c73a6bf 3324"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
2be328e4 3325"“zebra”, “dimmed-zebra”, “plain”"
bd3c9468 3326
d3600a1a 3327#: diff.c:326
7c73a6bf 3328#, c-format
1fc5279f
TNQ
3329msgid ""
3330"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3331"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3332msgstr ""
3333"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
3334"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
3335"change”"
7c73a6bf 3336
d3600a1a 3337#: diff.c:334
7c73a6bf 3338msgid ""
1fc5279f
TNQ
3339"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3340"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
3341msgstr ""
3342"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
3343"độ khoảng trắng khác"
3344
d3600a1a 3345#: diff.c:411
44bb9364 3346#, c-format
22973607
TNQ
3347msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3348msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 3349
d3600a1a 3350#: diff.c:471
22973607 3351#, c-format
5832c3f2 3352msgid ""
22973607
TNQ
3353"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3354"%s"
5832c3f2 3355msgstr ""
22973607
TNQ
3356"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
3357"%s"
5832c3f2 3358
d3600a1a 3359#: diff.c:4290
22973607
TNQ
3360#, c-format
3361msgid "external diff died, stopping at %s"
3362msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 3363
d3600a1a 3364#: diff.c:4642
22973607
TNQ
3365msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3366msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 3367
d3600a1a 3368#: diff.c:4645
1a849b56
TNQ
3369msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3370msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
3371
d3600a1a 3372#: diff.c:4648
e84f8651
TNQ
3373msgid ""
3374"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S"
3375msgstr ""
3376"-G và --pickaxe-regex là loại trừ lẫn nhau, dùng --pickaxe-regex với -S"
3377
d3600a1a 3378#: diff.c:4651
e84f8651 3379msgid ""
86e24f5b 3380"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "
e84f8651
TNQ
3381"with -G and -S"
3382msgstr ""
86e24f5b
TNQ
3383"tùy chọn --pickaxe-all và --find-object loại từ lẫn nhau, hãy dùng --pickaxe-"
3384"all với -G và -S"
e84f8651 3385
d3600a1a 3386#: diff.c:4730
22973607
TNQ
3387msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3388msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 3389
d3600a1a 3390#: diff.c:4778
28e0eb80
TNQ
3391#, c-format
3392msgid "invalid --stat value: %s"
3393msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
3394
d3600a1a
TNQ
3395#: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326
3396#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
28e0eb80
TNQ
3397#, c-format
3398msgid "%s expects a numerical value"
3399msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
3400
d3600a1a 3401#: diff.c:4815
15fbbed7
TNQ
3402#, c-format
3403msgid ""
22973607
TNQ
3404"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3405"%s"
15fbbed7 3406msgstr ""
22973607
TNQ
3407"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
3408"%s"
15fbbed7 3409
d3600a1a 3410#: diff.c:4900
28e0eb80
TNQ
3411#, c-format
3412msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3413msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
3414
d3600a1a 3415#: diff.c:4924
28e0eb80
TNQ
3416#, c-format
3417msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3418msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
3419
d3600a1a 3420#: diff.c:4938
28e0eb80
TNQ
3421#, c-format
3422msgid "unable to resolve '%s'"
3423msgstr "không thể phân giải “%s”"
3424
d3600a1a 3425#: diff.c:4988 diff.c:4994
28e0eb80
TNQ
3426#, c-format
3427msgid "%s expects <n>/<m> form"
3428msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
3429
d3600a1a 3430#: diff.c:5006
28e0eb80
TNQ
3431#, c-format
3432msgid "%s expects a character, got '%s'"
3433msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
3434
d3600a1a 3435#: diff.c:5027
28e0eb80
TNQ
3436#, c-format
3437msgid "bad --color-moved argument: %s"
3438msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
3439
d3600a1a 3440#: diff.c:5046
28e0eb80
TNQ
3441#, c-format
3442msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3443msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
3444
d3600a1a 3445#: diff.c:5086
28e0eb80
TNQ
3446msgid ""
3447"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3448"\"histogram\""
3449msgstr ""
3450"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
3451"\"histogram\""
3452
d3600a1a 3453#: diff.c:5122 diff.c:5142
f2993884 3454#, c-format
28e0eb80
TNQ
3455msgid "invalid argument to %s"
3456msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
3457
d3600a1a 3458#: diff.c:5246
2a48769e
TNQ
3459#, c-format
3460msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3461msgstr "đưa cho -I biểu thức chính quy không hợp lệ: “%s”"
3462
d3600a1a 3463#: diff.c:5295
28e0eb80
TNQ
3464#, c-format
3465msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3466msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
3467
d3600a1a 3468#: diff.c:5351
28e0eb80
TNQ
3469#, c-format
3470msgid "bad --word-diff argument: %s"
3471msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
3472
d3600a1a 3473#: diff.c:5387
28e0eb80
TNQ
3474msgid "Diff output format options"
3475msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
3476
d3600a1a 3477#: diff.c:5389 diff.c:5395
28e0eb80
TNQ
3478msgid "generate patch"
3479msgstr "tạo miếng vá"
3480
d3600a1a 3481#: diff.c:5392 builtin/log.c:179
28e0eb80
TNQ
3482msgid "suppress diff output"
3483msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
3484
d3600a1a 3485#: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518
28e0eb80
TNQ
3486msgid "<n>"
3487msgstr "<n>"
3488
d3600a1a 3489#: diff.c:5398 diff.c:5401
28e0eb80
TNQ
3490msgid "generate diffs with <n> lines context"
3491msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
3492
d3600a1a 3493#: diff.c:5403
28e0eb80
TNQ
3494msgid "generate the diff in raw format"
3495msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
3496
d3600a1a 3497#: diff.c:5406
28e0eb80
TNQ
3498msgid "synonym for '-p --raw'"
3499msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
3500
d3600a1a 3501#: diff.c:5410
28e0eb80
TNQ
3502msgid "synonym for '-p --stat'"
3503msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
3504
d3600a1a 3505#: diff.c:5414
28e0eb80
TNQ
3506msgid "machine friendly --stat"
3507msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
3508
d3600a1a 3509#: diff.c:5417
28e0eb80
TNQ
3510msgid "output only the last line of --stat"
3511msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
3512
d3600a1a 3513#: diff.c:5419 diff.c:5427
28e0eb80
TNQ
3514msgid "<param1,param2>..."
3515msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
3516
d3600a1a 3517#: diff.c:5420
28e0eb80
TNQ
3518msgid ""
3519"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3520msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
3521
d3600a1a 3522#: diff.c:5424
28e0eb80
TNQ
3523msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3524msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
3525
d3600a1a 3526#: diff.c:5428
28e0eb80
TNQ
3527msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3528msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
3529
d3600a1a 3530#: diff.c:5432
28e0eb80
TNQ
3531msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3532msgstr ""
3533"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
3534
d3600a1a 3535#: diff.c:5435
28e0eb80
TNQ
3536msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3537msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
3538
d3600a1a 3539#: diff.c:5438
28e0eb80
TNQ
3540msgid "show only names of changed files"
3541msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
3542
d3600a1a 3543#: diff.c:5441
28e0eb80
TNQ
3544msgid "show only names and status of changed files"
3545msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
3546
d3600a1a 3547#: diff.c:5443
28e0eb80 3548msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 3549msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 3550
d3600a1a 3551#: diff.c:5444
28e0eb80
TNQ
3552msgid "generate diffstat"
3553msgstr "tạo diffstat"
3554
d3600a1a 3555#: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452
28e0eb80
TNQ
3556msgid "<width>"
3557msgstr "<rộng>"
3558
d3600a1a 3559#: diff.c:5447
28e0eb80
TNQ
3560msgid "generate diffstat with a given width"
3561msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
3562
d3600a1a 3563#: diff.c:5450
28e0eb80
TNQ
3564msgid "generate diffstat with a given name width"
3565msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
3566
d3600a1a 3567#: diff.c:5453
28e0eb80
TNQ
3568msgid "generate diffstat with a given graph width"
3569msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
3570
d3600a1a 3571#: diff.c:5455
28e0eb80
TNQ
3572msgid "<count>"
3573msgstr "<số_lượng>"
3574
d3600a1a 3575#: diff.c:5456
28e0eb80
TNQ
3576msgid "generate diffstat with limited lines"
3577msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
3578
d3600a1a 3579#: diff.c:5459
28e0eb80
TNQ
3580msgid "generate compact summary in diffstat"
3581msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
3582
d3600a1a 3583#: diff.c:5462
28e0eb80
TNQ
3584msgid "output a binary diff that can be applied"
3585msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
3586
d3600a1a 3587#: diff.c:5465
28e0eb80
TNQ
3588msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3589msgstr ""
3590"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
3591"\""
3592
d3600a1a 3593#: diff.c:5467
28e0eb80
TNQ
3594msgid "show colored diff"
3595msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
3596
d3600a1a 3597#: diff.c:5468
28e0eb80 3598msgid "<kind>"
50106db7 3599msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 3600
d3600a1a 3601#: diff.c:5469
28e0eb80
TNQ
3602msgid ""
3603"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3604"diff"
3605msgstr ""
15fa8d96 3606"tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
28e0eb80
TNQ
3607"trong khác biệt"
3608
d3600a1a 3609#: diff.c:5472
28e0eb80
TNQ
3610msgid ""
3611"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3612"--numstat"
3613msgstr ""
3614"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
3615"trong --raw hay --numstat"
3616
d3600a1a 3617#: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590
28e0eb80 3618msgid "<prefix>"
50106db7 3619msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 3620
d3600a1a 3621#: diff.c:5476
28e0eb80
TNQ
3622msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3623msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
3624
d3600a1a 3625#: diff.c:5479
77e19621
TNQ
3626msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3627msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 3628
d3600a1a 3629#: diff.c:5482
28e0eb80
TNQ
3630msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3631msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
3632
d3600a1a 3633#: diff.c:5485
28e0eb80
TNQ
3634msgid "do not show any source or destination prefix"
3635msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
3636
d3600a1a 3637#: diff.c:5488
28e0eb80
TNQ
3638msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3639msgstr ""
3640"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
3641"định"
3642
d3600a1a 3643#: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502
28e0eb80
TNQ
3644msgid "<char>"
3645msgstr "<ký_tự>"
3646
d3600a1a 3647#: diff.c:5493
28e0eb80
TNQ
3648msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3649msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
3650
d3600a1a 3651#: diff.c:5498
28e0eb80
TNQ
3652msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3653msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
3654
d3600a1a 3655#: diff.c:5503
28e0eb80
TNQ
3656msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3657msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
3658
d3600a1a 3659#: diff.c:5506
28e0eb80
TNQ
3660msgid "Diff rename options"
3661msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
3662
d3600a1a 3663#: diff.c:5507
28e0eb80
TNQ
3664msgid "<n>[/<m>]"
3665msgstr "<n>[/<m>]"
3666
d3600a1a 3667#: diff.c:5508
28e0eb80
TNQ
3668msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3669msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
3670
d3600a1a 3671#: diff.c:5512
28e0eb80
TNQ
3672msgid "detect renames"
3673msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
3674
d3600a1a 3675#: diff.c:5516
28e0eb80
TNQ
3676msgid "omit the preimage for deletes"
3677msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
3678
d3600a1a 3679#: diff.c:5519
28e0eb80
TNQ
3680msgid "detect copies"
3681msgstr "dò bản sao"
3682
d3600a1a 3683#: diff.c:5523
28e0eb80
TNQ
3684msgid "use unmodified files as source to find copies"
3685msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
3686
d3600a1a 3687#: diff.c:5525
28e0eb80
TNQ
3688msgid "disable rename detection"
3689msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
3690
d3600a1a 3691#: diff.c:5528
28e0eb80 3692msgid "use empty blobs as rename source"
15fa8d96 3693msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
28e0eb80 3694
d3600a1a 3695#: diff.c:5530
28e0eb80
TNQ
3696msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3697msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
3698
d3600a1a 3699#: diff.c:5533
28e0eb80
TNQ
3700msgid ""
3701"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3702"given limit"
3703msgstr ""
3704"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
3705"quá giới hạn đưa ra"
3706
d3600a1a 3707#: diff.c:5535
28e0eb80
TNQ
3708msgid "Diff algorithm options"
3709msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
3710
d3600a1a 3711#: diff.c:5537
28e0eb80
TNQ
3712msgid "produce the smallest possible diff"
3713msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 3714
d3600a1a 3715#: diff.c:5540
28e0eb80
TNQ
3716msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3717msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
3718
d3600a1a 3719#: diff.c:5543
28e0eb80
TNQ
3720msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3721msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
3722
d3600a1a 3723#: diff.c:5546
28e0eb80
TNQ
3724msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3725msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
3726
d3600a1a 3727#: diff.c:5549
28e0eb80
TNQ
3728msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3729msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
3730
d3600a1a 3731#: diff.c:5552
28e0eb80
TNQ
3732msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3733msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
3734
d3600a1a 3735#: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624
2a48769e
TNQ
3736msgid "<regex>"
3737msgstr "<regex>"
3738
d3600a1a 3739#: diff.c:5555
2a48769e
TNQ
3740msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3741msgstr "bỏ qua các thay đổi có tất cả các dòng khớp <regex>"
3742
d3600a1a 3743#: diff.c:5558
28e0eb80
TNQ
3744msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3745msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
3746
d3600a1a 3747#: diff.c:5561
28e0eb80
TNQ
3748msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3749msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
3750
d3600a1a 3751#: diff.c:5565
28e0eb80
TNQ
3752msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3753msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
3754
d3600a1a 3755#: diff.c:5567
28e0eb80
TNQ
3756msgid "<algorithm>"
3757msgstr "<thuật toán>"
3758
d3600a1a 3759#: diff.c:5568
28e0eb80
TNQ
3760msgid "choose a diff algorithm"
3761msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
3762
d3600a1a 3763#: diff.c:5570
28e0eb80
TNQ
3764msgid "<text>"
3765msgstr "<văn bản>"
3766
d3600a1a 3767#: diff.c:5571
28e0eb80
TNQ
3768msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3769msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
3770
d3600a1a 3771#: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585
28e0eb80
TNQ
3772msgid "<mode>"
3773msgstr "<chế độ>"
3774
d3600a1a 3775#: diff.c:5574
28e0eb80
TNQ
3776msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3777msgstr ""
15fa8d96 3778"hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
28e0eb80 3779
d3600a1a 3780#: diff.c:5577
28e0eb80
TNQ
3781msgid "use <regex> to decide what a word is"
3782msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
3783
d3600a1a 3784#: diff.c:5580
28e0eb80
TNQ
3785msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3786msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3787
d3600a1a 3788#: diff.c:5583
35655fe7
TNQ
3789msgid "moved lines of code are colored differently"
3790msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 3791
d3600a1a 3792#: diff.c:5586
28e0eb80 3793msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
15fa8d96 3794msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved"
28e0eb80 3795
d3600a1a 3796#: diff.c:5589
35655fe7 3797msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
3798msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
3799
d3600a1a 3800#: diff.c:5591
28e0eb80
TNQ
3801msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3802msgstr ""
15fa8d96 3803"khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
28e0eb80
TNQ
3804"đường dẫn liên quan"
3805
d3600a1a 3806#: diff.c:5595
28e0eb80
TNQ
3807msgid "treat all files as text"
3808msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
3809
d3600a1a 3810#: diff.c:5597
28e0eb80
TNQ
3811msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3812msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
3813
d3600a1a 3814#: diff.c:5599
28e0eb80
TNQ
3815msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3816msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
3817
d3600a1a 3818#: diff.c:5601
28e0eb80
TNQ
3819msgid "disable all output of the program"
3820msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
3821
d3600a1a 3822#: diff.c:5603
28e0eb80
TNQ
3823msgid "allow an external diff helper to be executed"
3824msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
3825
d3600a1a 3826#: diff.c:5605
28e0eb80
TNQ
3827msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3828msgstr ""
3829"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
3830"phân"
3831
d3600a1a 3832#: diff.c:5607
28e0eb80
TNQ
3833msgid "<when>"
3834msgstr "<khi>"
3835
d3600a1a 3836#: diff.c:5608
28e0eb80
TNQ
3837msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3838msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
3839
d3600a1a 3840#: diff.c:5611
28e0eb80
TNQ
3841msgid "<format>"
3842msgstr "<định dạng>"
3843
d3600a1a 3844#: diff.c:5612
28e0eb80
TNQ
3845msgid "specify how differences in submodules are shown"
3846msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
3847
d3600a1a 3848#: diff.c:5616
28e0eb80
TNQ
3849msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3850msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
3851
d3600a1a 3852#: diff.c:5619
28e0eb80
TNQ
3853msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3854msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
3855
d3600a1a 3856#: diff.c:5621
28e0eb80
TNQ
3857msgid "<string>"
3858msgstr "<chuỗi>"
3859
d3600a1a 3860#: diff.c:5622
28e0eb80
TNQ
3861msgid ""
3862"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3863"string"
3864msgstr ""
3865"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
3866"chuỗi được chỉ ra"
3867
d3600a1a 3868#: diff.c:5625
28e0eb80
TNQ
3869msgid ""
3870"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3871"regex"
3872msgstr ""
3873"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
3874"thức chính quy được chỉ ra"
3875
d3600a1a 3876#: diff.c:5628
28e0eb80
TNQ
3877msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3878msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
3879
d3600a1a 3880#: diff.c:5631
28e0eb80
TNQ
3881msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3882msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
3883
d3600a1a 3884#: diff.c:5634
28e0eb80
TNQ
3885msgid "control the order in which files appear in the output"
3886msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
3887
d3600a1a 3888#: diff.c:5635 diff.c:5638
13699359
TNQ
3889msgid "<path>"
3890msgstr "<đường-dẫn>"
3891
d3600a1a 3892#: diff.c:5636
13699359
TNQ
3893msgid "show the change in the specified path first"
3894msgstr "hiển thị các thay đổi trong đường dẫn đã cho đầu tiên"
3895
d3600a1a 3896#: diff.c:5639
13699359
TNQ
3897msgid "skip the output to the specified path"
3898msgstr "bỏ qua đầu ra đến đường dẫn đã cho"
3899
d3600a1a 3900#: diff.c:5641
28e0eb80
TNQ
3901msgid "<object-id>"
3902msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
3903
d3600a1a 3904#: diff.c:5642
28e0eb80
TNQ
3905msgid ""
3906"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3907"object"
3908msgstr ""
3909"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
3910"tượng được chỉ ra"
3911
d3600a1a 3912#: diff.c:5644
28e0eb80
TNQ
3913msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3914msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
3915
d3600a1a 3916#: diff.c:5645
28e0eb80
TNQ
3917msgid "select files by diff type"
3918msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
3919
d3600a1a 3920#: diff.c:5647
28e0eb80
TNQ
3921msgid "<file>"
3922msgstr "<tập_tin>"
3923
d3600a1a 3924#: diff.c:5648
28e0eb80
TNQ
3925msgid "Output to a specific file"
3926msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
3927
d3600a1a 3928#: diff.c:6306
e84f8651
TNQ
3929msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
3930msgstr "nhận thấy đổi tên toàn diện đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 3931
d3600a1a 3932#: diff.c:6309
22973607
TNQ
3933msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3934msgstr ""
3935"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 3936
d3600a1a 3937#: diff.c:6312
f2993884 3938#, c-format
22973607
TNQ
3939msgid ""
3940"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3941msgstr ""
3942"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3943"nữa."
f2993884 3944
e9269c0f
TNQ
3945#: diffcore-order.c:24
3946#, c-format
3947msgid "failed to read orderfile '%s'"
3948msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
3949
d3600a1a 3950#: diffcore-rename.c:1564
e9269c0f
TNQ
3951msgid "Performing inexact rename detection"
3952msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
3953
13699359
TNQ
3954#: diffcore-rotate.c:29
3955#, c-format
3956msgid "No such path '%s' in the diff"
3957msgstr "Không có đường dẫn %s trong diff"
3958
e84f8651 3959#: dir.c:593
7c73a6bf
TNQ
3960#, c-format
3961msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3962msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3963
e84f8651 3964#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
5bb45740
TNQ
3965#, c-format
3966msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3967msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”"
3968
86e24f5b 3969#: dir.c:790 dir.c:804
5bb45740
TNQ
3970#, c-format
3971msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3972msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”"
3973
86e24f5b 3974#: dir.c:820
5bb45740
TNQ
3975#, c-format
3976msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
2a48769e 3977msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu “%s” đã bị lặp lại"
5bb45740 3978
86e24f5b 3979#: dir.c:830
5bb45740
TNQ
3980msgid "disabling cone pattern matching"
3981msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón"
3982
86e24f5b 3983#: dir.c:1214
7c73a6bf
TNQ
3984#, c-format
3985msgid "cannot use %s as an exclude file"
3986msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3987
d3600a1a 3988#: dir.c:2464
1a849b56
TNQ
3989#, c-format
3990msgid "could not open directory '%s'"
3991msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3992
d3600a1a 3993#: dir.c:2766
22973607
TNQ
3994msgid "failed to get kernel name and information"
3995msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3996
d3600a1a 3997#: dir.c:2890
7c73a6bf 3998msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3999msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 4000
d3600a1a
TNQ
4001#: dir.c:3158
4002msgid ""
4003"No directory name could be guessed.\n"
4004"Please specify a directory on the command line"
4005msgstr ""
4006"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
4007"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
4008
4009#: dir.c:3837
7c73a6bf
TNQ
4010#, c-format
4011msgid "index file corrupt in repo %s"
4012msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
4013
d3600a1a 4014#: dir.c:3884 dir.c:3889
64bd31b4
TNQ
4015#, c-format
4016msgid "could not create directories for %s"
4017msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
4018
d3600a1a 4019#: dir.c:3918
a1da87b7
TNQ
4020#, c-format
4021msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
15fa8d96 4022msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”"
a1da87b7 4023
d3600a1a 4024#: editor.c:77
fe73f3ee
TNQ
4025#, c-format
4026msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4027msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
4028
d3600a1a 4029#: entry.c:177
bd3c9468
TNQ
4030msgid "Filtering content"
4031msgstr "Nội dung lọc"
4032
d3600a1a 4033#: entry.c:498
64bd31b4
TNQ
4034#, c-format
4035msgid "could not stat file '%s'"
4036msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
4037
d3600a1a 4038#: environment.c:143
7c73a6bf
TNQ
4039#, c-format
4040msgid "bad git namespace path \"%s\""
4041msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
4042
28e0eb80 4043#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
4044#, c-format
4045msgid "too many args to run %s"
4046msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
4047
d3600a1a 4048#: fetch-pack.c:193
22973607
TNQ
4049msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4050msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 4051
d3600a1a 4052#: fetch-pack.c:196
1fc5279f
TNQ
4053msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4054msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
4055
d3600a1a 4056#: fetch-pack.c:207
1a849b56
TNQ
4057msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4058msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 4059
d3600a1a 4060#: fetch-pack.c:227
c2d67403 4061#, c-format
275588f9
JX
4062msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4063msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 4064
d3600a1a 4065#: fetch-pack.c:238
28e0eb80
TNQ
4066msgid "unable to write to remote"
4067msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
4068
d3600a1a 4069#: fetch-pack.c:299
22973607
TNQ
4070msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4071msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 4072
d3600a1a 4073#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
843565a8 4074#, c-format
22973607
TNQ
4075msgid "invalid shallow line: %s"
4076msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 4077
d3600a1a 4078#: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440
0c966d84 4079#, c-format
22973607
TNQ
4080msgid "invalid unshallow line: %s"
4081msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 4082
d3600a1a 4083#: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442
843565a8 4084#, c-format
22973607 4085msgid "object not found: %s"
1fc5279f 4086msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 4087
d3600a1a 4088#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445
0c966d84 4089#, c-format
22973607
TNQ
4090msgid "error in object: %s"
4091msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 4092
d3600a1a 4093#: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447
843565a8 4094#, c-format
22973607
TNQ
4095msgid "no shallow found: %s"
4096msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 4097
d3600a1a 4098#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451
0c966d84 4099#, c-format
22973607
TNQ
4100msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4101msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 4102
d3600a1a 4103#: fetch-pack.c:450
843565a8 4104#, c-format
22973607
TNQ
4105msgid "got %s %d %s"
4106msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 4107
d3600a1a 4108#: fetch-pack.c:467
c2d67403 4109#, c-format
22973607
TNQ
4110msgid "invalid commit %s"
4111msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 4112
d3600a1a 4113#: fetch-pack.c:498
22973607
TNQ
4114msgid "giving up"
4115msgstr "chịu thua"
4116
d3600a1a 4117#: fetch-pack.c:511 progress.c:339
22973607
TNQ
4118msgid "done"
4119msgstr "xong"
4120
d3600a1a 4121#: fetch-pack.c:523
c2d67403 4122#, c-format
22973607
TNQ
4123msgid "got %s (%d) %s"
4124msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 4125
d3600a1a 4126#: fetch-pack.c:559
0c966d84 4127#, c-format
22973607
TNQ
4128msgid "Marking %s as complete"
4129msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 4130
d3600a1a 4131#: fetch-pack.c:774
c2d67403 4132#, c-format
22973607
TNQ
4133msgid "already have %s (%s)"
4134msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 4135
d3600a1a 4136#: fetch-pack.c:860
22973607
TNQ
4137msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4138msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 4139
d3600a1a 4140#: fetch-pack.c:868
22973607
TNQ
4141msgid "protocol error: bad pack header"
4142msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 4143
d3600a1a 4144#: fetch-pack.c:962
c2d67403 4145#, c-format
22973607
TNQ
4146msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4147msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 4148
d3600a1a 4149#: fetch-pack.c:968
13699359
TNQ
4150msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4151msgstr "fetch-pack: kết xuất index-pack không hợp lệ"
4152
d3600a1a 4153#: fetch-pack.c:985
c2d67403 4154#, c-format
22973607
TNQ
4155msgid "%s failed"
4156msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 4157
d3600a1a 4158#: fetch-pack.c:987
22973607
TNQ
4159msgid "error in sideband demultiplexer"
4160msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
4161
d3600a1a 4162#: fetch-pack.c:1030
c2d67403 4163#, c-format
22973607
TNQ
4164msgid "Server version is %.*s"
4165msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 4166
d3600a1a
TNQ
4167#: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053
4168#: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069
4169#: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085
4170#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107
50106db7
TNQ
4171#, c-format
4172msgid "Server supports %s"
4173msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
4174
d3600a1a 4175#: fetch-pack.c:1040
50106db7
TNQ
4176msgid "Server does not support shallow clients"
4177msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
4178
d3600a1a 4179#: fetch-pack.c:1100
22973607
TNQ
4180msgid "Server does not support --shallow-since"
4181msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
4182
d3600a1a 4183#: fetch-pack.c:1105
22973607
TNQ
4184msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4185msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
4186
d3600a1a 4187#: fetch-pack.c:1109
22973607
TNQ
4188msgid "Server does not support --deepen"
4189msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
4190
d3600a1a 4191#: fetch-pack.c:1111
ebf9785b
TNQ
4192msgid "Server does not support this repository's object format"
4193msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này"
4194
d3600a1a 4195#: fetch-pack.c:1124
22973607
TNQ
4196msgid "no common commits"
4197msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
4198
d3600a1a 4199#: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130
11998a03
TNQ
4200msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4201msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ từ chối nhân bản."
4202
d3600a1a 4203#: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671
22973607
TNQ
4204msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4205msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
4206
d3600a1a 4207#: fetch-pack.c:1253
ebf9785b
TNQ
4208#, c-format
4209msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4210msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s"
4211
d3600a1a 4212#: fetch-pack.c:1257
ebf9785b
TNQ
4213#, c-format
4214msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4215msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”"
4216
d3600a1a 4217#: fetch-pack.c:1290
70d74821
TNQ
4218msgid "Server does not support shallow requests"
4219msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
4220
d3600a1a 4221#: fetch-pack.c:1297
50106db7
TNQ
4222msgid "Server supports filter"
4223msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
4224
d3600a1a 4225#: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053
28e0eb80
TNQ
4226msgid "unable to write request to remote"
4227msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
4228
d3600a1a 4229#: fetch-pack.c:1358
7c73a6bf
TNQ
4230#, c-format
4231msgid "error reading section header '%s'"
4232msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
4233
d3600a1a 4234#: fetch-pack.c:1364
7c73a6bf
TNQ
4235#, c-format
4236msgid "expected '%s', received '%s'"
4237msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
4238
d3600a1a 4239#: fetch-pack.c:1398
7c73a6bf
TNQ
4240#, c-format
4241msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4242msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
4243
d3600a1a 4244#: fetch-pack.c:1403
7c73a6bf
TNQ
4245#, c-format
4246msgid "error processing acks: %d"
4247msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
4248
d3600a1a 4249#: fetch-pack.c:1413
84368b62
TNQ
4250msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4251msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
4252
d3600a1a 4253#: fetch-pack.c:1415
84368b62
TNQ
4254msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4255msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
4256
d3600a1a 4257#: fetch-pack.c:1456
7c73a6bf
TNQ
4258#, c-format
4259msgid "error processing shallow info: %d"
4260msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
4261
d3600a1a 4262#: fetch-pack.c:1505
7c73a6bf
TNQ
4263#, c-format
4264msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4265msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
4266
d3600a1a 4267#: fetch-pack.c:1510
7c73a6bf
TNQ
4268#, c-format
4269msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
15fa8d96 4270msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”"
7c73a6bf 4271
d3600a1a 4272#: fetch-pack.c:1515
7c73a6bf
TNQ
4273#, c-format
4274msgid "error processing wanted refs: %d"
4275msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
4276
d3600a1a 4277#: fetch-pack.c:1545
ebf9785b
TNQ
4278msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4279msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói"
4280
d3600a1a 4281#: fetch-pack.c:1949
22973607
TNQ
4282msgid "no matching remote head"
4283msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
4284
d3600a1a 4285#: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581
7c73a6bf
TNQ
4286msgid "remote did not send all necessary objects"
4287msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
4288
d3600a1a 4289#: fetch-pack.c:2075
11998a03 4290msgid "unexpected 'ready' from remote"
d3600a1a 4291msgstr "gặp “ready” đột xuất từ máy chủ"
11998a03 4292
d3600a1a 4293#: fetch-pack.c:2098
64bd31b4
TNQ
4294#, c-format
4295msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 4296msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 4297
d3600a1a 4298#: fetch-pack.c:2101
64bd31b4
TNQ
4299#, c-format
4300msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4301msgstr ""
4302"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
4303
d3600a1a
TNQ
4304#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:451 gpg-interface.c:902
4305#: gpg-interface.c:918
22973607
TNQ
4306msgid "could not create temporary file"
4307msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
4308
d3600a1a 4309#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:454
843565a8 4310#, c-format
22973607
TNQ
4311msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4312msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 4313
d3600a1a
TNQ
4314#: gpg-interface.c:445
4315msgid ""
4316"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
4317"signature verification"
4318msgstr ""
4319"gpg.ssh.allowedSignersFile cần được cấu hình và tồn tại để xác minh chữ ký "
4320"ssh"
4321
4322#: gpg-interface.c:469
4323msgid ""
4324"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
4325"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
4326msgstr ""
4327"ssh-keygen -Y find-principals/verify là cần thiết để xác minh chữ ký ssh (có "
4328"sẵn trong phiên bản openssh 8.2p1+)"
4329
4330#: gpg-interface.c:523
4331#, c-format
4332msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
4333msgstr "tập tin thu hồi chữ ký ssh đã được cấu hình nhưng không tìm thấy: %s"
4334
4335#: gpg-interface.c:576
4336#, c-format
4337msgid "bad/incompatible signature '%s'"
4338msgstr "chữ sai / không tương thích “%s”"
4339
4340#: gpg-interface.c:735 gpg-interface.c:740
4341#, c-format
4342msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
4343msgstr "gặp lỗi khi lấy dấu vân tay ssh cho khóa “%s”"
4344
4345#: gpg-interface.c:762
4346msgid ""
4347"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
4348msgstr ""
4349"hoặc là user.signingkey hoặc gpg.ssh.defaultKeyCommand cần được cấu hình"
4350
4351#: gpg-interface.c:780
4352#, c-format
4353msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
4354msgstr ""
4355"gpg.ssh.defaultKeyCommand thành công nhưng lại không trả về khóa nào: %s %s"
4356
4357#: gpg-interface.c:786
4358#, c-format
4359msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
4360msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand gặp lỗi: %s %s"
4361
4362#: gpg-interface.c:874
e9269c0f
TNQ
4363msgid "gpg failed to sign the data"
4364msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
4365
d3600a1a
TNQ
4366#: gpg-interface.c:895
4367msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
4368msgstr "user.signingkey cần được đặt cho ký ssh"
4369
4370#: gpg-interface.c:906
4371#, c-format
4372msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
4373msgstr "gặp lỗi khi ghi chìa khóa ký ssh vào “%s”"
4374
4375#: gpg-interface.c:924
4376#, c-format
4377msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
4378msgstr "gặp lỗi khi ghi bộ đệm chìa khóa ký ssh vào “%s”"
4379
4380#: gpg-interface.c:942
4381msgid ""
4382"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
4383"8.2p1+)"
4384msgstr ""
4385"ssh-keygen -Y sign là cần thiết cho ký ssh (sẵn có trong openssh phiên bản "
4386"8.2p1+)"
4387
4388#: gpg-interface.c:954
4389#, c-format
4390msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
4391msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ đệm dữ liệu chữ ký ssh từ “%s”"
4392
5bb45740 4393#: graph.c:98
a1da87b7 4394#, c-format
e84f8651 4395msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
a1da87b7
TNQ
4396msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
4397
d3600a1a 4398#: grep.c:533
f126a1fb
TNQ
4399msgid ""
4400"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4401"with -P under PCRE v2"
4402msgstr ""
4403"mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -"
4404"P dưới PCRE v2"
4405
d3600a1a 4406#: grep.c:1928
c2d67403 4407#, c-format
22973607
TNQ
4408msgid "'%s': unable to read %s"
4409msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 4410
d3600a1a 4411#: grep.c:1945 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90
11998a03 4412#: builtin/rm.c:136
c2d67403 4413#, c-format
22973607
TNQ
4414msgid "failed to stat '%s'"
4415msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 4416
d3600a1a 4417#: grep.c:1956
843565a8 4418#, c-format
22973607
TNQ
4419msgid "'%s': short read"
4420msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 4421
d3600a1a 4422#: help.c:24
56c0bfbb
TNQ
4423msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4424msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
4425
d3600a1a 4426#: help.c:25
56c0bfbb
TNQ
4427msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4428msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
4429
d3600a1a 4430#: help.c:26
56c0bfbb
TNQ
4431msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4432msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
4433
d3600a1a 4434#: help.c:27
56c0bfbb
TNQ
4435msgid "grow, mark and tweak your common history"
4436msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
4437
d3600a1a 4438#: help.c:28
56c0bfbb
TNQ
4439msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4440msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
4441
d3600a1a 4442#: help.c:32
56c0bfbb
TNQ
4443msgid "Main Porcelain Commands"
4444msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
4445
d3600a1a 4446#: help.c:33
56c0bfbb
TNQ
4447msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4448msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
4449
d3600a1a 4450#: help.c:34
56c0bfbb
TNQ
4451msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4452msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
4453
d3600a1a 4454#: help.c:35
56c0bfbb
TNQ
4455msgid "Interacting with Others"
4456msgstr "Tương tác với những cái khác"
4457
d3600a1a 4458#: help.c:36
56c0bfbb
TNQ
4459msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4460msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
4461
d3600a1a 4462#: help.c:37
56c0bfbb
TNQ
4463msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4464msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
4465
d3600a1a 4466#: help.c:38
5bb45740 4467msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
56c0bfbb
TNQ
4468msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
4469
d3600a1a 4470#: help.c:39
56c0bfbb
TNQ
4471msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4472msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
4473
d3600a1a 4474#: help.c:313
843565a8 4475#, c-format
22973607
TNQ
4476msgid "available git commands in '%s'"
4477msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 4478
d3600a1a 4479#: help.c:320
22973607
TNQ
4480msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4481msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
4482
d3600a1a 4483#: help.c:329
22973607
TNQ
4484msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4485msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
4486
d3600a1a 4487#: help.c:378 git.c:100
56c0bfbb
TNQ
4488#, c-format
4489msgid "unsupported command listing type '%s'"
4490msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
4491
d3600a1a 4492#: help.c:418
8d41d104
TNQ
4493msgid "The Git concept guides are:"
4494msgstr "Các chỉ dẫn khái niệm về Git là:"
56c0bfbb 4495
d3600a1a 4496#: help.c:442
84368b62
TNQ
4497msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4498msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
4499
d3600a1a 4500#: help.c:447
84368b62
TNQ
4501msgid "External commands"
4502msgstr "Các lệnh bên ngoài"
4503
d3600a1a 4504#: help.c:462
84368b62
TNQ
4505msgid "Command aliases"
4506msgstr "Các bí danh lệnh"
4507
d3600a1a 4508#: help.c:543
5832c3f2 4509#, c-format
22973607
TNQ
4510msgid ""
4511"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4512"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4513msgstr ""
4514"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
4515"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 4516
d3600a1a 4517#: help.c:565 help.c:662
2a48769e
TNQ
4518#, c-format
4519msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4520msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
4521
d3600a1a 4522#: help.c:613
22973607
TNQ
4523msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4524msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
4525
d3600a1a 4526#: help.c:635
5832c3f2 4527#, c-format
0e2a0915
TNQ
4528msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4529msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 4530
d3600a1a 4531#: help.c:640
5832c3f2 4532#, c-format
0e2a0915
TNQ
4533msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4534msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 4535
d3600a1a
TNQ
4536#: help.c:646
4537#, c-format
4538msgid "Run '%s' instead? (y/N)"
4539msgstr "Chạy “%s” để thay thế? (y/N)"
4540
4541#: help.c:654
0e2a0915
TNQ
4542#, c-format
4543msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4544msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
4545
d3600a1a 4546#: help.c:666
22973607
TNQ
4547msgid ""
4548"\n"
0e2a0915 4549"The most similar command is"
22973607
TNQ
4550msgid_plural ""
4551"\n"
0e2a0915 4552"The most similar commands are"
22973607
TNQ
4553msgstr[0] ""
4554"\n"
0e2a0915 4555"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 4556
d3600a1a 4557#: help.c:706
0e2a0915 4558msgid "git version [<options>]"
50106db7 4559msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 4560
d3600a1a 4561#: help.c:761
bd8202f3 4562#, c-format
22973607
TNQ
4563msgid "%s: %s - %s"
4564msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 4565
d3600a1a 4566#: help.c:765
0e2a0915
TNQ
4567msgid ""
4568"\n"
4569"Did you mean this?"
4570msgid_plural ""
4571"\n"
4572"Did you mean one of these?"
4573msgstr[0] ""
4574"\n"
4575"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
4576
d3600a1a
TNQ
4577#: hook.c:27
4578#, c-format
4579msgid ""
4580"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4581"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4582msgstr ""
4583"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
4584"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
4585
8d41d104
TNQ
4586#: ident.c:353
4587msgid "Author identity unknown\n"
4588msgstr "Chưa biết định danh tác giả\n"
4589
4590#: ident.c:356
4591msgid "Committer identity unknown\n"
4592msgstr "Chưa biết định danh người chuyển giao\n"
4593
4594#: ident.c:362
22973607
TNQ
4595msgid ""
4596"\n"
4597"*** Please tell me who you are.\n"
4598"\n"
4599"Run\n"
4600"\n"
4601" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4602" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4603"\n"
4604"to set your account's default identity.\n"
4605"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4606"\n"
4607msgstr ""
4608"\n"
4609"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
4610"\n"
4611"Chạy\n"
4612"\n"
4613" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
4614" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
4615"\n"
4616"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
4617"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
4618"\n"
bd8202f3 4619
8d41d104 4620#: ident.c:397
64bd31b4
TNQ
4621msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4622msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
4623
8d41d104 4624#: ident.c:402
64bd31b4
TNQ
4625#, c-format
4626msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4627msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
4628
8d41d104 4629#: ident.c:419
64bd31b4
TNQ
4630msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4631msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
4632
8d41d104 4633#: ident.c:425
64bd31b4
TNQ
4634#, c-format
4635msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4636msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
4637
8d41d104 4638#: ident.c:433
64bd31b4
TNQ
4639#, c-format
4640msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4641msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
4642
8d41d104 4643#: ident.c:439
64bd31b4
TNQ
4644#, c-format
4645msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4646msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
4647
d3600a1a 4648#: ident.c:454 builtin/commit.c:648
64bd31b4
TNQ
4649#, c-format
4650msgid "invalid date format: %s"
4651msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
4652
11998a03 4653#: list-objects-filter-options.c:83
1fc5279f
TNQ
4654msgid "expected 'tree:<depth>'"
4655msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 4656
11998a03 4657#: list-objects-filter-options.c:98
77e19621
TNQ
4658msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4659msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
4660
11998a03
TNQ
4661#: list-objects-filter-options.c:105
4662#, c-format
e84f8651 4663msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
11998a03
TNQ
4664msgstr "“%s” dành cho “object:type=<type>” không phải là kiểu đối tượng hợp lệ"
4665
4666#: list-objects-filter-options.c:124
50106db7
TNQ
4667#, c-format
4668msgid "invalid filter-spec '%s'"
4669msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
4670
11998a03 4671#: list-objects-filter-options.c:140
f126a1fb
TNQ
4672#, c-format
4673msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
2a48769e 4674msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: “%c”"
f126a1fb 4675
11998a03 4676#: list-objects-filter-options.c:182
f126a1fb
TNQ
4677msgid "expected something after combine:"
4678msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:"
4679
11998a03 4680#: list-objects-filter-options.c:264
f126a1fb
TNQ
4681msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4682msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 4683
11998a03 4684#: list-objects-filter-options.c:376
ebf9785b
TNQ
4685msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4686msgstr "không thể nâng cấp định định dạng kho chứa để hỗ trợ nhân bản cục bộ"
4687
11998a03 4688#: list-objects-filter.c:532
e9269c0f
TNQ
4689#, c-format
4690msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
2a48769e 4691msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong “%s”"
e9269c0f 4692
11998a03 4693#: list-objects-filter.c:535
e9269c0f
TNQ
4694#, c-format
4695msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4696msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s"
4697
4698#: list-objects.c:127
4699#, c-format
4700msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4701msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
4702
4703#: list-objects.c:140
4704#, c-format
4705msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4706msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
4707
e84f8651 4708#: list-objects.c:398
e9269c0f
TNQ
4709#, c-format
4710msgid "unable to load root tree for commit %s"
4711msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
4712
4713#: lockfile.c:152
bd8202f3 4714#, c-format
22973607
TNQ
4715msgid ""
4716"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4717"\n"
4718"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4719"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4720"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4721"may have crashed in this repository earlier:\n"
4722"remove the file manually to continue."
bd8202f3 4723msgstr ""
22973607
TNQ
4724"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
4725"\n"
4726"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
4727"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
4728"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
4729"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
4730"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 4731
e9269c0f 4732#: lockfile.c:160
bd8202f3 4733#, c-format
22973607
TNQ
4734msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4735msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 4736
13699359 4737#: ls-refs.c:37
77c8e543 4738#, c-format
13699359 4739msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
d3600a1a 4740msgstr "giá trị “%s” không hợp lệ cho lsrefs.unborn"
77c8e543 4741
d3600a1a
TNQ
4742#: ls-refs.c:174
4743#, c-format
4744msgid "unexpected line: '%s'"
4745msgstr "dòng không cần: “%s”"
4746
4747#: ls-refs.c:178
13699359
TNQ
4748msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4749msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)"
774cfe0c 4750
11998a03
TNQ
4751#: mailinfo.c:1050
4752msgid "quoted CRLF detected"
4753msgstr "phát hiện CRLF được trích dẫn"
4754
d3600a1a 4755#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46
11998a03
TNQ
4756#, c-format
4757msgid "bad action '%s' for '%s'"
4758msgstr "thao tác sai “%s” cho “%s”"
4759
d3600a1a 4760#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211
70d74821
TNQ
4761#, c-format
4762msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4763msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
4764
d3600a1a 4765#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218
70d74821
TNQ
4766#, c-format
4767msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4768msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
4769
d3600a1a 4770#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225
70d74821
TNQ
4771#, c-format
4772msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4773msgstr ""
4774"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
4775"trộn)"
4776
d3600a1a 4777#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620
70d74821 4778#, c-format
13699359
TNQ
4779msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4780msgstr "Chú ý: Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” sang “%s”"
70d74821 4781
d3600a1a 4782#: merge-ort.c:1642
70d74821 4783#, c-format
13699359
TNQ
4784msgid "Failed to merge submodule %s"
4785msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”"
70d74821 4786
d3600a1a 4787#: merge-ort.c:1649
70d74821 4788#, c-format
13699359
TNQ
4789msgid ""
4790"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4791"%s\n"
70d74821 4792msgstr ""
13699359
TNQ
4793"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có cách giải quyết:\n"
4794"%s\n"
70d74821 4795
d3600a1a 4796#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281
70d74821
TNQ
4797#, c-format
4798msgid ""
4799"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4800"by using:\n"
4801"\n"
4802" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4803"\n"
4804"which will accept this suggestion.\n"
4805msgstr ""
4806"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
4807"bằng cách dùng:\n"
4808"\n"
4809" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4810"\n"
4811"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
4812
d3600a1a 4813#: merge-ort.c:1666
70d74821 4814#, c-format
13699359
TNQ
4815msgid ""
4816"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4817"%s"
4818msgstr ""
4819"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có nhiều cách giải quyết:\n"
4820"%s"
70d74821 4821
d3600a1a 4822#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372
22973607
TNQ
4823msgid "Failed to execute internal merge"
4824msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 4825
d3600a1a 4826#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377
774cfe0c 4827#, c-format
22973607
TNQ
4828msgid "Unable to add %s to database"
4829msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 4830
d3600a1a 4831#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410
70d74821
TNQ
4832#, c-format
4833msgid "Auto-merging %s"
4834msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
4835
d3600a1a 4836#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132
70d74821 4837#, c-format
13699359
TNQ
4838msgid ""
4839"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4840"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
70d74821 4841msgstr ""
13699359
TNQ
4842"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
4843"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
70d74821 4844
d3600a1a 4845#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142
774cfe0c
TNQ
4846#, c-format
4847msgid ""
13699359
TNQ
4848"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4849"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
77cc392d 4850msgstr ""
13699359
TNQ
4851"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
4852"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
f2993884 4853
d3600a1a 4854#: merge-ort.c:2106
64bd31b4
TNQ
4855#, c-format
4856msgid ""
13699359
TNQ
4857"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4858"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4859"majority of the files."
64bd31b4 4860msgstr ""
13699359
TNQ
4861"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng nơi để đổi tên %s "
4862"thành; nó đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến nhận "
4863"một phần nhiều của các tập tin."
64bd31b4 4864
d3600a1a 4865#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478
f2993884 4866#, c-format
22973607 4867msgid ""
13699359
TNQ
4868"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4869"renamed."
22973607 4870msgstr ""
13699359
TNQ
4871"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
4872"bị đổi tên."
f2993884 4873
d3600a1a 4874#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261
64bd31b4
TNQ
4875#, c-format
4876msgid ""
13699359
TNQ
4877"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4878"moving it to %s."
64bd31b4 4879msgstr ""
13699359
TNQ
4880"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
4881"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
64bd31b4 4882
d3600a1a 4883#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268
13699359
TNQ
4884#, c-format
4885msgid ""
4886"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4887"%s; moving it to %s."
4888msgstr ""
4889"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
4890"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4891
d3600a1a 4892#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264
13699359
TNQ
4893#, c-format
4894msgid ""
4895"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4896"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4897msgstr ""
4898"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
4899"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4900
d3600a1a 4901#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271
13699359
TNQ
4902#, c-format
4903msgid ""
4904"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4905"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4906msgstr ""
4907"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
4908"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4909
d3600a1a 4910#: merge-ort.c:2584
13699359
TNQ
4911#, c-format
4912msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4913msgstr ""
4914"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s và thành %s trong %s."
4915
d3600a1a 4916#: merge-ort.c:2679
13699359
TNQ
4917#, c-format
4918msgid ""
4919"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4920"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4921"markers."
4922msgstr ""
4923"XUNG ĐỘT (đổi tên liên quan đến va chạm): đổi tên %s -> %s xung đột nội dung "
4924"VÀ va chạm với một đường dẫn khác; điều này có thể dẫn đến tạo ra các xung "
4925"đột lồng nhau."
4926
d3600a1a 4927#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722
13699359
TNQ
4928#, c-format
4929msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4930msgstr ""
4931"XUNG ĐỘT (đổi-tên/xóa): Đổi tên %s->%s trong %s, nhưng lại bị xóa trong %s."
4932
d3600a1a 4933#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022
11998a03
TNQ
4934#, c-format
4935msgid "cannot read object %s"
4936msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
4937
d3600a1a 4938#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025
11998a03
TNQ
4939#, c-format
4940msgid "object %s is not a blob"
4941msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
4942
d3600a1a 4943#: merge-ort.c:3644
13699359
TNQ
4944#, c-format
4945msgid ""
4946"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4947"%s instead."
4948msgstr ""
4949"XUNG ĐỘT (tập tin/thư mục): thư mục theo cách của %s từ %s; thay vào đó, di "
4950"chuyển nó đến %s."
4951
d3600a1a 4952#: merge-ort.c:3721
13699359
TNQ
4953#, c-format
4954msgid ""
11998a03 4955"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
13699359
TNQ
4956"of them so each can be recorded somewhere."
4957msgstr ""
11998a03
TNQ
4958"XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các kiểu khác nhau ở mỗi bên; đã đổi "
4959"tên cả hai trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó."
13699359 4960
d3600a1a 4961#: merge-ort.c:3728
11998a03
TNQ
4962#, c-format
4963msgid ""
4964"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
4965"of them so each can be recorded somewhere."
4966msgstr ""
4967"XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các loại khác nhau ở mỗi bên; đã đổi "
4968"tên một trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó."
13699359 4969
d3600a1a 4970#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101
13699359
TNQ
4971msgid "content"
4972msgstr "nội dung"
4973
d3600a1a 4974#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105
13699359
TNQ
4975msgid "add/add"
4976msgstr "thêm/thêm"
4977
d3600a1a 4978#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150
13699359
TNQ
4979msgid "submodule"
4980msgstr "mô-đun-con"
4981
d3600a1a 4982#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151
13699359
TNQ
4983#, c-format
4984msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4985msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
4986
d3600a1a 4987#: merge-ort.c:3856
13699359
TNQ
4988#, c-format
4989msgid ""
4990"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4991"of %s left in tree."
4992msgstr ""
4993"XUNG ĐỘT (sửa/xóa): %s bị xóa trong %s và sửa trong %s. Phiên bản %s của %s "
4994"còn lại trong cây (tree)."
4995
d3600a1a 4996#: merge-ort.c:4152
11998a03
TNQ
4997#, c-format
4998msgid ""
4999"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
5000"copy renamed to %s"
5001msgstr ""
5002"Lưu ý: %s không được cập nhật và theo cách lấy ra phiên bản xung đột; bản "
5003"sao cũ được đổi tên thành %s"
5004
13699359
TNQ
5005#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
5006#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
5007#.
d3600a1a 5008#: merge-ort.c:4521
13699359
TNQ
5009#, c-format
5010msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
5011msgstr "thu thập thông tin hòa trộn gặp lỗi cho cây %s, %s, %s"
5012
d3600a1a 5013#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716
13699359
TNQ
5014#, c-format
5015msgid ""
5016"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5017" %s"
5018msgstr ""
5019"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
5020"hòa trộn:\n"
5021" %s"
5022
d3600a1a 5023#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403
11998a03
TNQ
5024msgid "Already up to date."
5025msgstr "Đã cập nhật rồi."
13699359 5026
d3600a1a 5027#: merge-recursive.c:353
13699359
TNQ
5028msgid "(bad commit)\n"
5029msgstr "(commit sai)\n"
5030
d3600a1a 5031#: merge-recursive.c:381
13699359
TNQ
5032#, c-format
5033msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
ae4e099e 5034msgstr "add_cacheinfo gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
13699359 5035
d3600a1a 5036#: merge-recursive.c:390
13699359
TNQ
5037#, c-format
5038msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
5039msgstr ""
ae4e099e 5040"add_cacheinfo gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
13699359
TNQ
5041"bãi bỏ."
5042
d3600a1a 5043#: merge-recursive.c:881
13699359
TNQ
5044#, c-format
5045msgid "failed to create path '%s'%s"
5046msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
5047
d3600a1a 5048#: merge-recursive.c:892
13699359
TNQ
5049#, c-format
5050msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
5051msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
5052
d3600a1a 5053#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
13699359
TNQ
5054msgid ": perhaps a D/F conflict?"
5055msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
5056
d3600a1a 5057#: merge-recursive.c:915
13699359
TNQ
5058#, c-format
5059msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
5060msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
5061
d3600a1a 5062#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41
13699359
TNQ
5063#, c-format
5064msgid "cannot read object %s '%s'"
5065msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
5066
d3600a1a 5067#: merge-recursive.c:961
13699359
TNQ
5068#, c-format
5069msgid "blob expected for %s '%s'"
5070msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
5071
d3600a1a 5072#: merge-recursive.c:986
13699359
TNQ
5073#, c-format
5074msgid "failed to open '%s': %s"
5075msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
5076
d3600a1a 5077#: merge-recursive.c:997
13699359
TNQ
5078#, c-format
5079msgid "failed to symlink '%s': %s"
5080msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
5081
d3600a1a 5082#: merge-recursive.c:1002
13699359
TNQ
5083#, c-format
5084msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
5085msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
5086
d3600a1a 5087#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246
13699359
TNQ
5088#, c-format
5089msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
5090msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
5091
d3600a1a 5092#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
13699359
TNQ
5093#, c-format
5094msgid "Fast-forwarding submodule %s"
5095msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
5096
d3600a1a 5097#: merge-recursive.c:1273
13699359
TNQ
5098#, c-format
5099msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
5100msgstr ""
5101"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
5102"theo sau hòa trộn)"
5103
d3600a1a 5104#: merge-recursive.c:1277
13699359
TNQ
5105#, c-format
5106msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
5107msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
5108
d3600a1a 5109#: merge-recursive.c:1278
13699359
TNQ
5110msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
5111msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
5112
d3600a1a 5113#: merge-recursive.c:1290
13699359
TNQ
5114#, c-format
5115msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
5116msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
5117
d3600a1a 5118#: merge-recursive.c:1434
13699359
TNQ
5119#, c-format
5120msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
5121msgstr ""
5122"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
5123"%s."
5124
d3600a1a 5125#: merge-recursive.c:1506
13699359
TNQ
5126#, c-format
5127msgid ""
5128"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5129"in tree."
5130msgstr ""
5131"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
5132"còn lại trong cây (tree)."
5133
d3600a1a 5134#: merge-recursive.c:1511
13699359
TNQ
5135#, c-format
5136msgid ""
5137"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5138"left in tree."
5139msgstr ""
5140"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
5141"của %s còn lại trong cây (tree)."
5142
d3600a1a 5143#: merge-recursive.c:1518
13699359
TNQ
5144#, c-format
5145msgid ""
5146"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5147"in tree at %s."
5148msgstr ""
5149"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
5150"còn lại trong cây (tree) tại %s."
5151
d3600a1a 5152#: merge-recursive.c:1523
13699359
TNQ
5153#, c-format
5154msgid ""
5155"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5156"left in tree at %s."
5157msgstr ""
5158"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
5159"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
5160
d3600a1a 5161#: merge-recursive.c:1558
13699359 5162msgid "rename"
22973607 5163msgstr "đổi tên"
02507f42 5164
d3600a1a 5165#: merge-recursive.c:1558
22973607
TNQ
5166msgid "renamed"
5167msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 5168
d3600a1a 5169#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178
70d74821
TNQ
5170#, c-format
5171msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5172msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
5173
d3600a1a 5174#: merge-recursive.c:1619
1fc5279f
TNQ
5175#, c-format
5176msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5177msgstr ""
5178"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
5179"đường."
5180
d3600a1a 5181#: merge-recursive.c:1677
1fc5279f
TNQ
5182#, c-format
5183msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
5184msgstr ""
5185"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
5186
d3600a1a 5187#: merge-recursive.c:1708
e06dc12a 5188#, c-format
22973607
TNQ
5189msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5190msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 5191
d3600a1a 5192#: merge-recursive.c:1713
70d74821
TNQ
5193#, c-format
5194msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
5195msgstr ""
5196"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
5197"thành %s"
5198
d3600a1a 5199#: merge-recursive.c:1740
22973607 5200#, c-format
f2993884 5201msgid ""
22973607
TNQ
5202"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5203"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 5204msgstr ""
22973607
TNQ
5205"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
5206"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 5207
d3600a1a 5208#: merge-recursive.c:1745
22973607
TNQ
5209msgid " (left unresolved)"
5210msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 5211
d3600a1a 5212#: merge-recursive.c:1837
22973607
TNQ
5213#, c-format
5214msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 5215msgstr ""
22973607 5216"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 5217
d3600a1a 5218#: merge-recursive.c:2100
70d74821
TNQ
5219#, c-format
5220msgid ""
5221"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5222"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5223"getting a majority of the files."
5224msgstr ""
5225"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
5226"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
5227"nhận một phần nhiều của các tập tin."
5228
d3600a1a 5229#: merge-recursive.c:2234
70d74821
TNQ
5230#, c-format
5231msgid ""
5232"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5233">%s in %s"
5234msgstr ""
5235"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
5236"%s->%s trong %s"
5237
d3600a1a 5238#: merge-recursive.c:3089
22973607
TNQ
5239msgid "modify"
5240msgstr "sửa đổi"
5241
d3600a1a 5242#: merge-recursive.c:3089
22973607
TNQ
5243msgid "modified"
5244msgstr "đã sửa"
774cfe0c 5245
d3600a1a 5246#: merge-recursive.c:3128
db484bad 5247#, c-format
22973607
TNQ
5248msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5249msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 5250
d3600a1a 5251#: merge-recursive.c:3181
db484bad 5252#, c-format
1fc5279f
TNQ
5253msgid "Adding as %s instead"
5254msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
5255
d3600a1a 5256#: merge-recursive.c:3385
1fc5279f 5257#, c-format
22973607
TNQ
5258msgid "Removing %s"
5259msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 5260
d3600a1a 5261#: merge-recursive.c:3408
22973607
TNQ
5262msgid "file/directory"
5263msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 5264
d3600a1a 5265#: merge-recursive.c:3413
22973607
TNQ
5266msgid "directory/file"
5267msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 5268
d3600a1a 5269#: merge-recursive.c:3420
db484bad 5270#, c-format
22973607
TNQ
5271msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
5272msgstr ""
5273"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
5274"%s"
774cfe0c 5275
d3600a1a 5276#: merge-recursive.c:3429
db484bad 5277#, c-format
22973607
TNQ
5278msgid "Adding %s"
5279msgstr "Thêm \"%s\""
5280
d3600a1a 5281#: merge-recursive.c:3438
1fc5279f
TNQ
5282#, c-format
5283msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5284msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
5285
d3600a1a 5286#: merge-recursive.c:3491
db484bad 5287#, c-format
22973607
TNQ
5288msgid "merging of trees %s and %s failed"
5289msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 5290
d3600a1a 5291#: merge-recursive.c:3585
22973607
TNQ
5292msgid "Merging:"
5293msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 5294
d3600a1a 5295#: merge-recursive.c:3598
db484bad 5296#, c-format
22973607
TNQ
5297msgid "found %u common ancestor:"
5298msgid_plural "found %u common ancestors:"
5299msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
5300
d3600a1a 5301#: merge-recursive.c:3648
22973607
TNQ
5302msgid "merge returned no commit"
5303msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 5304
d3600a1a 5305#: merge-recursive.c:3816
db484bad 5306#, c-format
22973607
TNQ
5307msgid "Could not parse object '%s'"
5308msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 5309
d3600a1a
TNQ
5310#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904
5311#: builtin/stash.c:489
22973607 5312msgid "Unable to write index."
1fc5279f 5313msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 5314
e9269c0f
TNQ
5315#: merge.c:41
5316msgid "failed to read the cache"
5317msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
5318
d3600a1a
TNQ
5319#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967
5320#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706
5321#: builtin/stash.c:269
e9269c0f
TNQ
5322msgid "unable to write new index file"
5323msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
5324
d3600a1a 5325#: midx.c:78
13699359
TNQ
5326msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5327msgstr "fanout OID nhiều gói chỉ mục có kích thước sai"
5328
d3600a1a 5329#: midx.c:109
84368b62
TNQ
5330#, c-format
5331msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5332msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
5333
d3600a1a 5334#: midx.c:125
84368b62
TNQ
5335#, c-format
5336msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5337msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
5338
d3600a1a 5339#: midx.c:130
84368b62
TNQ
5340#, c-format
5341msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5342msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
5343
d3600a1a 5344#: midx.c:135
84368b62 5345#, c-format
8d41d104
TNQ
5346msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5347msgstr "phiên bản băm multi-pack-index %u không khớp phiên bản %u"
84368b62 5348
d3600a1a 5349#: midx.c:152
84368b62
TNQ
5350msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5351msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
5352
d3600a1a 5353#: midx.c:154
84368b62
TNQ
5354msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5355msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
5356
d3600a1a 5357#: midx.c:156
84368b62
TNQ
5358msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5359msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
5360
d3600a1a 5361#: midx.c:158
84368b62
TNQ
5362msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5363msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
5364
d3600a1a 5365#: midx.c:174
84368b62
TNQ
5366#, c-format
5367msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5368msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
5369
d3600a1a 5370#: midx.c:221
84368b62
TNQ
5371#, c-format
5372msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5373msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
5374
d3600a1a 5375#: midx.c:271
84368b62
TNQ
5376msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5377msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
5378
d3600a1a 5379#: midx.c:502
84368b62
TNQ
5380#, c-format
5381msgid "failed to add packfile '%s'"
5382msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
5383
d3600a1a 5384#: midx.c:508
84368b62
TNQ
5385#, c-format
5386msgid "failed to open pack-index '%s'"
5387msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
5388
d3600a1a 5389#: midx.c:576
84368b62
TNQ
5390#, c-format
5391msgid "failed to locate object %d in packfile"
5392msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
5393
d3600a1a 5394#: midx.c:892
11998a03
TNQ
5395msgid "cannot store reverse index file"
5396msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục đảo ngược"
5397
d3600a1a
TNQ
5398#: midx.c:990
5399#, c-format
5400msgid "could not parse line: %s"
5401msgstr "không thể phân tích cú pháp dòng: %s"
5402
5403#: midx.c:992
5404#, c-format
5405msgid "malformed line: %s"
5406msgstr "dòng dị hình: %s"
5407
5408#: midx.c:1159
e84f8651
TNQ
5409msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
5410msgstr "bỏ qua multi-pack-index sẵn có; tổng kiểm không khớp"
5411
d3600a1a
TNQ
5412#: midx.c:1184
5413msgid "could not load pack"
5414msgstr "không thể tải gói"
5bb45740 5415
d3600a1a 5416#: midx.c:1190
50106db7 5417#, c-format
d3600a1a
TNQ
5418msgid "could not open index for %s"
5419msgstr "không thể mở mục lục cho %s"
5420
5421#: midx.c:1201
5422msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5423msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index"
50106db7 5424
d3600a1a 5425#: midx.c:1244
11998a03
TNQ
5426#, c-format
5427msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5428msgstr "không hiểu \"preferred pack\": %s"
5429
d3600a1a
TNQ
5430#: midx.c:1289
5431#, c-format
5432msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
5433msgstr "không thể chọn gói ưa dùng %s với không đối tượng nào"
5434
5435#: midx.c:1321
5436#, c-format
5437msgid "did not see pack-file %s to drop"
5438msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
5439
5440#: midx.c:1367
11998a03
TNQ
5441#, c-format
5442msgid "preferred pack '%s' is expired"
5443msgstr "\"preferred pack\" “%s” đã hết hạn"
5444
d3600a1a 5445#: midx.c:1380
e9269c0f
TNQ
5446msgid "no pack files to index."
5447msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục."
5448
d3600a1a
TNQ
5449#: midx.c:1417
5450msgid "could not write multi-pack bitmap"
5451msgstr "không thể ghi “multi-pack bitmap”"
5452
5453#: midx.c:1427
5454msgid "could not write multi-pack-index"
5455msgstr "không thể ghi “multi-pack-index”"
5456
5457#: midx.c:1486 builtin/clean.c:37
11998a03
TNQ
5458#, c-format
5459msgid "failed to remove %s"
5460msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
5461
d3600a1a 5462#: midx.c:1517
84368b62
TNQ
5463#, c-format
5464msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5465msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
5466
d3600a1a 5467#: midx.c:1577
8d41d104
TNQ
5468msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5469msgstr "đã có tập tin multi-pack-index, nhưng gặp lỗi khi phân tích cú pháp"
5470
d3600a1a 5471#: midx.c:1585
e84f8651
TNQ
5472msgid "incorrect checksum"
5473msgstr "tổng kiểm không đúng"
5474
d3600a1a 5475#: midx.c:1588
28e0eb80
TNQ
5476msgid "Looking for referenced packfiles"
5477msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
5478
d3600a1a 5479#: midx.c:1603
84368b62
TNQ
5480#, c-format
5481msgid ""
5482"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5483msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5484
d3600a1a 5485#: midx.c:1608
e9269c0f
TNQ
5486msgid "the midx contains no oid"
5487msgstr "midx chẳng chứa oid nào"
5488
d3600a1a 5489#: midx.c:1617
5bb45740
TNQ
5490msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5491msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index"
28e0eb80 5492
d3600a1a 5493#: midx.c:1626
84368b62
TNQ
5494#, c-format
5495msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5496msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5497
d3600a1a 5498#: midx.c:1646
28e0eb80
TNQ
5499msgid "Sorting objects by packfile"
5500msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
5501
d3600a1a 5502#: midx.c:1653
84368b62
TNQ
5503msgid "Verifying object offsets"
5504msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
5505
d3600a1a 5506#: midx.c:1669
84368b62
TNQ
5507#, c-format
5508msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5509msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
5510
d3600a1a 5511#: midx.c:1675
84368b62
TNQ
5512#, c-format
5513msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5514msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
5515
d3600a1a 5516#: midx.c:1684
84368b62
TNQ
5517#, c-format
5518msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5519msgstr ""
5520"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5521
d3600a1a 5522#: midx.c:1709
5bb45740
TNQ
5523msgid "Counting referenced objects"
5524msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu"
5525
d3600a1a 5526#: midx.c:1719
5bb45740
TNQ
5527msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5528msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu"
5529
d3600a1a 5530#: midx.c:1911
50106db7
TNQ
5531msgid "could not start pack-objects"
5532msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
5533
d3600a1a 5534#: midx.c:1931
50106db7
TNQ
5535msgid "could not finish pack-objects"
5536msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
5537
11998a03 5538#: name-hash.c:542
84368b62
TNQ
5539#, c-format
5540msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5541msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
5542
11998a03 5543#: name-hash.c:564
84368b62
TNQ
5544#, c-format
5545msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5546msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
5547
11998a03 5548#: name-hash.c:570
84368b62
TNQ
5549#, c-format
5550msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5551msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
5552
1fc5279f 5553#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
5554#, c-format
5555msgid ""
5556"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5557"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5558"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5559msgstr ""
5560"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
5561"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
5562"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
5563"chú mới."
774cfe0c 5564
1fc5279f 5565#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
5566#, c-format
5567msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5568msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 5569
1fc5279f 5570#: notes-utils.c:46
22973607 5571msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 5572msgstr ""
22973607
TNQ
5573"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
5574"chiếu"
b9252573 5575
1fc5279f 5576#: notes-utils.c:105
774cfe0c 5577#, c-format
22973607
TNQ
5578msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5579msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 5580
1fc5279f 5581#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
5582#, c-format
5583msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5584msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 5585
0e2a0915
TNQ
5586#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5587#. the environment variable, the second %s is
5588#. its value.
5589#.
1fc5279f 5590#: notes-utils.c:145
774cfe0c 5591#, c-format
22973607
TNQ
5592msgid "Bad %s value: '%s'"
5593msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 5594
d3600a1a 5595#: object-file.c:459
7c73a6bf 5596#, c-format
13699359
TNQ
5597msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5598msgstr ""
5599"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
7c73a6bf 5600
d3600a1a 5601#: object-file.c:517
7c73a6bf 5602#, c-format
13699359
TNQ
5603msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5604msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
7c73a6bf 5605
d3600a1a 5606#: object-file.c:591
7c73a6bf 5607#, c-format
13699359
TNQ
5608msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5609msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
7c73a6bf 5610
d3600a1a 5611#: object-file.c:598
774cfe0c 5612#, c-format
13699359
TNQ
5613msgid "unable to normalize object directory: %s"
5614msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
774cfe0c 5615
d3600a1a 5616#: object-file.c:641
13699359
TNQ
5617msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5618msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
7c73a6bf 5619
d3600a1a 5620#: object-file.c:659
13699359
TNQ
5621msgid "unable to read alternates file"
5622msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
e9269c0f 5623
d3600a1a 5624#: object-file.c:666
13699359
TNQ
5625msgid "unable to move new alternates file into place"
5626msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
bd3c9468 5627
d3600a1a 5628#: object-file.c:701
bd3c9468 5629#, c-format
13699359
TNQ
5630msgid "path '%s' does not exist"
5631msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
bd3c9468 5632
d3600a1a 5633#: object-file.c:722
bd3c9468 5634#, c-format
13699359
TNQ
5635msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5636msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
bd3c9468 5637
d3600a1a 5638#: object-file.c:728
ee94b979 5639#, c-format
13699359
TNQ
5640msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5641msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
e9269c0f 5642
d3600a1a 5643#: object-file.c:734
e9269c0f 5644#, c-format
13699359
TNQ
5645msgid "reference repository '%s' is shallow"
5646msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
e9269c0f 5647
d3600a1a 5648#: object-file.c:742
e9269c0f 5649#, c-format
13699359
TNQ
5650msgid "reference repository '%s' is grafted"
5651msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
e9269c0f 5652
d3600a1a
TNQ
5653#: object-file.c:773
5654#, c-format
5655msgid "could not find object directory matching %s"
5656msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”"
5657
5658#: object-file.c:823
e9269c0f 5659#, c-format
13699359
TNQ
5660msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5661msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
ee94b979 5662
d3600a1a 5663#: object-file.c:973
1fc5279f 5664#, c-format
13699359
TNQ
5665msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5666msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
1fc5279f 5667
d3600a1a 5668#: object-file.c:1008
e84f8651
TNQ
5669#, c-format
5670msgid "mmap failed%s"
5671msgstr "mmap gặp lỗi%s"
1fc5279f 5672
d3600a1a 5673#: object-file.c:1174
1fc5279f 5674#, c-format
13699359
TNQ
5675msgid "object file %s is empty"
5676msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
1fc5279f 5677
d3600a1a 5678#: object-file.c:1293 object-file.c:2499
1fc5279f 5679#, c-format
13699359
TNQ
5680msgid "corrupt loose object '%s'"
5681msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
1fc5279f 5682
d3600a1a 5683#: object-file.c:1295 object-file.c:2503
1fc5279f 5684#, c-format
13699359
TNQ
5685msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5686msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
1fc5279f 5687
d3600a1a
TNQ
5688#: object-file.c:1417
5689#, c-format
5690msgid "unable to parse %s header"
5691msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
5692
5693#: object-file.c:1419
13699359
TNQ
5694msgid "invalid object type"
5695msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
1fc5279f 5696
d3600a1a 5697#: object-file.c:1430
1fc5279f 5698#, c-format
13699359
TNQ
5699msgid "unable to unpack %s header"
5700msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
1fc5279f 5701
d3600a1a 5702#: object-file.c:1434
1fc5279f 5703#, c-format
d3600a1a
TNQ
5704msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
5705msgstr "phần đầu cho %s quá dài, vượt quá %d byte"
1fc5279f 5706
d3600a1a 5707#: object-file.c:1664
1fc5279f 5708#, c-format
13699359
TNQ
5709msgid "failed to read object %s"
5710msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
1fc5279f 5711
d3600a1a 5712#: object-file.c:1668
1fc5279f 5713#, c-format
13699359
TNQ
5714msgid "replacement %s not found for %s"
5715msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
774cfe0c 5716
d3600a1a 5717#: object-file.c:1672
db484bad 5718#, c-format
13699359
TNQ
5719msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5720msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
774cfe0c 5721
d3600a1a 5722#: object-file.c:1676
db484bad 5723#, c-format
13699359
TNQ
5724msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5725msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
774cfe0c 5726
d3600a1a 5727#: object-file.c:1781
db484bad 5728#, c-format
13699359
TNQ
5729msgid "unable to write file %s"
5730msgstr "không thể ghi tập tin %s"
774cfe0c 5731
d3600a1a 5732#: object-file.c:1788
db484bad 5733#, c-format
13699359
TNQ
5734msgid "unable to set permission to '%s'"
5735msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
64bd31b4 5736
d3600a1a 5737#: object-file.c:1795
13699359
TNQ
5738msgid "file write error"
5739msgstr "lỗi ghi tập tin"
64bd31b4 5740
d3600a1a 5741#: object-file.c:1815
13699359
TNQ
5742msgid "error when closing loose object file"
5743msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
64bd31b4 5744
d3600a1a 5745#: object-file.c:1882
64bd31b4 5746#, c-format
13699359 5747msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
22973607 5748msgstr ""
13699359 5749"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
774cfe0c 5750
d3600a1a 5751#: object-file.c:1884
13699359
TNQ
5752msgid "unable to create temporary file"
5753msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
774cfe0c 5754
d3600a1a 5755#: object-file.c:1908
13699359
TNQ
5756msgid "unable to write loose object file"
5757msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
774cfe0c 5758
d3600a1a 5759#: object-file.c:1914
774cfe0c 5760#, c-format
13699359
TNQ
5761msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5762msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
774cfe0c 5763
d3600a1a 5764#: object-file.c:1918
774cfe0c 5765#, c-format
13699359
TNQ
5766msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5767msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
774cfe0c 5768
d3600a1a 5769#: object-file.c:1922
22973607 5770#, c-format
13699359
TNQ
5771msgid "confused by unstable object source data for %s"
5772msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
774cfe0c 5773
d3600a1a 5774#: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243
774cfe0c 5775#, c-format
13699359
TNQ
5776msgid "failed utime() on %s"
5777msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
774cfe0c 5778
d3600a1a 5779#: object-file.c:2011
db484bad 5780#, c-format
13699359
TNQ
5781msgid "cannot read object for %s"
5782msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
5783
d3600a1a 5784#: object-file.c:2062
13699359
TNQ
5785msgid "corrupt commit"
5786msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
5787
d3600a1a 5788#: object-file.c:2070
13699359
TNQ
5789msgid "corrupt tag"
5790msgstr "thẻ sai hỏng"
5791
d3600a1a 5792#: object-file.c:2170
efc90c78 5793#, c-format
13699359
TNQ
5794msgid "read error while indexing %s"
5795msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
efc90c78 5796
d3600a1a 5797#: object-file.c:2173
efc90c78 5798#, c-format
13699359
TNQ
5799msgid "short read while indexing %s"
5800msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
efc90c78 5801
d3600a1a 5802#: object-file.c:2246 object-file.c:2256
b9252573 5803#, c-format
13699359
TNQ
5804msgid "%s: failed to insert into database"
5805msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
22973607 5806
d3600a1a 5807#: object-file.c:2262
5bb45740 5808#, c-format
13699359
TNQ
5809msgid "%s: unsupported file type"
5810msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
5bb45740 5811
d3600a1a 5812#: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445
13699359
TNQ
5813#, c-format
5814msgid "%s is not a valid object"
5815msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
28e0eb80 5816
d3600a1a 5817#: object-file.c:2288
13699359
TNQ
5818#, c-format
5819msgid "%s is not a valid '%s' object"
5820msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
28e0eb80 5821
d3600a1a 5822#: object-file.c:2315
13699359
TNQ
5823#, c-format
5824msgid "unable to open %s"
5825msgstr "không thể mở %s"
ebf9785b 5826
d3600a1a 5827#: object-file.c:2510
13699359
TNQ
5828#, c-format
5829msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5830msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 5831
d3600a1a 5832#: object-file.c:2533
13699359
TNQ
5833#, c-format
5834msgid "unable to mmap %s"
5835msgstr "không thể mmap %s"
7c73a6bf 5836
d3600a1a 5837#: object-file.c:2539
13699359
TNQ
5838#, c-format
5839msgid "unable to unpack header of %s"
5840msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
7c73a6bf 5841
d3600a1a 5842#: object-file.c:2544
13699359
TNQ
5843#, c-format
5844msgid "unable to parse header of %s"
5845msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7c73a6bf 5846
d3600a1a 5847#: object-file.c:2555
13699359
TNQ
5848#, c-format
5849msgid "unable to unpack contents of %s"
5850msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
7c73a6bf 5851
e84f8651 5852#: object-name.c:480
13699359
TNQ
5853#, c-format
5854msgid "short object ID %s is ambiguous"
5855msgstr "mã đối tượng dạng rút gọn %s chưa rõ ràng"
7c73a6bf 5856
e84f8651 5857#: object-name.c:491
13699359
TNQ
5858msgid "The candidates are:"
5859msgstr "Các ứng cử là:"
7c73a6bf 5860
e84f8651 5861#: object-name.c:790
13699359
TNQ
5862msgid ""
5863"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5864"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5865"may be created by mistake. For example,\n"
5866"\n"
5867" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5868"\n"
5869"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5870"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5871"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5872msgstr ""
5873"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
5874"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
5875"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
5876"\n"
5877" git switch -c $br $(git rev-parse …)\n"
5878"\n"
5879"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
5880"tạo ra.\n"
5881"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
5882"này\n"
5883"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
7c73a6bf 5884
e84f8651 5885#: object-name.c:910
7c73a6bf 5886#, c-format
13699359
TNQ
5887msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5888msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ trở lại đến %s"
7c73a6bf 5889
e84f8651 5890#: object-name.c:918
1fc5279f 5891#, c-format
13699359
TNQ
5892msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5893msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ có %d mục"
84368b62 5894
e84f8651 5895#: object-name.c:1696
84368b62 5896#, c-format
13699359
TNQ
5897msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5898msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”"
22973607 5899
e84f8651 5900#: object-name.c:1702
13699359
TNQ
5901#, c-format
5902msgid ""
5903"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5904"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5905msgstr ""
5906"đường dẫn “%s” tồn tại, nhưng không phải “%s”\n"
5907"gợi ý: Có phải ý bạn là “%.*s:%s” aka “%.*s:./%s”?"
8d41d104 5908
e84f8651 5909#: object-name.c:1711
13699359
TNQ
5910#, c-format
5911msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5912msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong “%.*s”"
8d41d104 5913
e84f8651 5914#: object-name.c:1739
13699359
TNQ
5915#, c-format
5916msgid ""
5917"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5918"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8d41d104 5919msgstr ""
13699359
TNQ
5920"đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n"
5921"gợi ý: Có phải ý bạn là “:%d:%s”?"
f126a1fb 5922
e84f8651 5923#: object-name.c:1755
f126a1fb 5924#, c-format
13699359
TNQ
5925msgid ""
5926"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5927"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5928msgstr ""
5929"đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải “%s”\n"
5930"gợi ý: Có phải ý bạn là “:% d:%s “ aka “:%d:./%s”?"
f126a1fb 5931
e84f8651 5932#: object-name.c:1763
13699359
TNQ
5933#, c-format
5934msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5935msgstr "đường dẫn “%s” tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục"
e9269c0f 5936
e84f8651 5937#: object-name.c:1765
13699359
TNQ
5938#, c-format
5939msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5940msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)"
7c73a6bf 5941
e84f8651 5942#: object-name.c:1778
13699359
TNQ
5943msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
5944msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc"
7c73a6bf 5945
e84f8651 5946#: object-name.c:1916
7c73a6bf 5947#, c-format
13699359
TNQ
5948msgid "invalid object name '%.*s'."
5949msgstr "“%.*s” không phải là tên đối tượng hợp lệ."
7c73a6bf 5950
13699359 5951#: object.c:53
e9269c0f 5952#, c-format
13699359
TNQ
5953msgid "invalid object type \"%s\""
5954msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
e9269c0f 5955
13699359 5956#: object.c:173
50106db7 5957#, c-format
13699359
TNQ
5958msgid "object %s is a %s, not a %s"
5959msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
50106db7 5960
e84f8651 5961#: object.c:250
13699359
TNQ
5962#, c-format
5963msgid "object %s has unknown type id %d"
5964msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
7c73a6bf 5965
e84f8651 5966#: object.c:263
7c73a6bf 5967#, c-format
13699359
TNQ
5968msgid "unable to parse object: %s"
5969msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
7c73a6bf 5970
e84f8651 5971#: object.c:283 object.c:295
1fc5279f 5972#, c-format
13699359
TNQ
5973msgid "hash mismatch %s"
5974msgstr "mã băm không khớp %s"
1fc5279f 5975
d3600a1a
TNQ
5976#: pack-bitmap.c:348
5977msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
5978msgstr "ánh xạ multi-pack thiếu mục lục để dành cần thiết"
5979
5980#: pack-bitmap.c:424
5981msgid "load_reverse_index: could not open pack"
5982msgstr "load_reverse_index: không thể mở gói"
5983
5984#: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424
13699359
TNQ
5985#, c-format
5986msgid "unable to get size of %s"
5987msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
1fc5279f 5988
d3600a1a
TNQ
5989#: pack-bitmap.c:1916
5990#, c-format
5991msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
5992msgstr "không thể tìm thấy %s trong gói “%s” tại vị trí %<PRIuMAX>"
5993
5994#: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92
1fc5279f 5995#, c-format
13699359
TNQ
5996msgid "unable to get disk usage of %s"
5997msgstr "không thể dung lượng đĩa đã dùng của %s"
1fc5279f 5998
11998a03 5999#: pack-revindex.c:221
28e0eb80 6000#, c-format
13699359
TNQ
6001msgid "reverse-index file %s is too small"
6002msgstr "tập tin reverse-index %s quá nhỏ"
28e0eb80 6003
11998a03 6004#: pack-revindex.c:226
1fc5279f 6005#, c-format
13699359
TNQ
6006msgid "reverse-index file %s is corrupt"
6007msgstr "tập tin reverse-index %s bị hỏng"
1fc5279f 6008
11998a03 6009#: pack-revindex.c:234
1fc5279f 6010#, c-format
13699359
TNQ
6011msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
6012msgstr "tập tin reverse-index %s có chữ ký chưa biết"
1fc5279f 6013
11998a03 6014#: pack-revindex.c:238
1fc5279f 6015#, c-format
13699359
TNQ
6016msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
6017msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có phiên bản không được hỗ trợ %<PRIu32>"
1fc5279f 6018
11998a03 6019#: pack-revindex.c:243
1fc5279f 6020#, c-format
13699359
TNQ
6021msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
6022msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có id mã băm không được hỗ trợ %<PRIu32>"
1fc5279f 6023
d3600a1a 6024#: pack-write.c:251
13699359
TNQ
6025msgid "cannot both write and verify reverse index"
6026msgstr "không thể cùng lúc đọc và xác minh được bảng mục lục đảo ngược"
84368b62 6027
d3600a1a 6028#: pack-write.c:270
b9252573 6029#, c-format
13699359
TNQ
6030msgid "could not stat: %s"
6031msgstr "không thể lấy thông tin thống kê: %s"
b9252573 6032
d3600a1a 6033#: pack-write.c:282
b9252573 6034#, c-format
13699359
TNQ
6035msgid "failed to make %s readable"
6036msgstr "gặp lỗi làm cho %s đọc được"
774cfe0c 6037
d3600a1a 6038#: pack-write.c:520
1fc5279f 6039#, c-format
13699359
TNQ
6040msgid "could not write '%s' promisor file"
6041msgstr "không thể ghi tập tin promisor “%s”"
1fc5279f 6042
d3600a1a 6043#: packfile.c:626
13699359
TNQ
6044msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
6045msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
1fc5279f 6046
d3600a1a 6047#: packfile.c:656
e84f8651
TNQ
6048#, c-format
6049msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
6050msgstr "tập tin gói %s không thể được ánh xạ %s"
6051
d3600a1a 6052#: packfile.c:1923
1fc5279f 6053#, c-format
13699359
TNQ
6054msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6055msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
1fc5279f 6056
d3600a1a 6057#: packfile.c:1927
1fc5279f 6058#, c-format
13699359
TNQ
6059msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6060msgstr ""
6061"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
1fc5279f 6062
d3600a1a 6063#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175
1fc5279f 6064#, c-format
13699359
TNQ
6065msgid "option `%s' expects a numerical value"
6066msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
1fc5279f 6067
13699359 6068#: parse-options-cb.c:41
84368b62 6069#, c-format
13699359
TNQ
6070msgid "malformed expiration date '%s'"
6071msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
1fc5279f 6072
13699359 6073#: parse-options-cb.c:54
1fc5279f 6074#, c-format
13699359
TNQ
6075msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
6076msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
1fc5279f 6077
13699359 6078#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
1fc5279f 6079#, c-format
13699359
TNQ
6080msgid "malformed object name '%s'"
6081msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
84368b62 6082
d3600a1a 6083#: parse-options.c:58
84368b62 6084#, c-format
13699359
TNQ
6085msgid "%s requires a value"
6086msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
84368b62 6087
d3600a1a 6088#: parse-options.c:93
84368b62 6089#, c-format
13699359
TNQ
6090msgid "%s is incompatible with %s"
6091msgstr "%s là xung khắc với %s"
84368b62 6092
d3600a1a 6093#: parse-options.c:98
1fc5279f 6094#, c-format
13699359
TNQ
6095msgid "%s : incompatible with something else"
6096msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
1fc5279f 6097
d3600a1a 6098#: parse-options.c:112 parse-options.c:116
1fc5279f 6099#, c-format
13699359
TNQ
6100msgid "%s takes no value"
6101msgstr "%s k nhận giá trị"
1fc5279f 6102
d3600a1a 6103#: parse-options.c:114
1fc5279f 6104#, c-format
13699359
TNQ
6105msgid "%s isn't available"
6106msgstr "%s không sẵn có"
1fc5279f 6107
d3600a1a 6108#: parse-options.c:237
1fc5279f 6109#, c-format
13699359
TNQ
6110msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
6111msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
1fc5279f 6112
d3600a1a 6113#: parse-options.c:393
84368b62 6114#, c-format
13699359
TNQ
6115msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
6116msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
84368b62 6117
d3600a1a 6118#: parse-options.c:427 parse-options.c:435
84368b62 6119#, c-format
13699359
TNQ
6120msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
6121msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?"
84368b62 6122
d3600a1a 6123#: parse-options.c:677 parse-options.c:1053
1fc5279f 6124#, c-format
13699359
TNQ
6125msgid "alias of --%s"
6126msgstr "bí danh của --%s"
1fc5279f 6127
d3600a1a 6128#: parse-options.c:891
1fc5279f 6129#, c-format
13699359
TNQ
6130msgid "unknown option `%s'"
6131msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
1fc5279f 6132
d3600a1a 6133#: parse-options.c:893
0e2a0915 6134#, c-format
13699359
TNQ
6135msgid "unknown switch `%c'"
6136msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
0e2a0915 6137
d3600a1a 6138#: parse-options.c:895
64bd31b4 6139#, c-format
13699359
TNQ
6140msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
6141msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
64bd31b4 6142
d3600a1a 6143#: parse-options.c:919
13699359
TNQ
6144msgid "..."
6145msgstr "…"
64bd31b4 6146
d3600a1a 6147#: parse-options.c:933
64bd31b4 6148#, c-format
13699359
TNQ
6149msgid "usage: %s"
6150msgstr "cách dùng: %s"
64bd31b4 6151
13699359
TNQ
6152#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
6153#. one in "usage: %s" translation.
6154#.
d3600a1a 6155#: parse-options.c:948
1fc5279f 6156#, c-format
13699359
TNQ
6157msgid " or: %s"
6158msgstr " hoặc: %s"
1fc5279f 6159
d3600a1a
TNQ
6160#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
6161#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
6162#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
6163#. Russian, Chinese etc.).
6164#. *
6165#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
6166#. because options have wrapped to the next line. The line
6167#. after the "\n" will then be padded to align with the
6168#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
6169#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
6170#. "git cmd ".
6171#. *
6172#. This format string prints out that already-translated
6173#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
6174#. padding at the start of the line that we add in this
6175#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
6176#. translated) N_() usage string, which contained embedded
6177#. newlines before we split it up.
6178#.
6179#: parse-options.c:969
6180#, c-format
6181msgid "%*s%s"
6182msgstr "%*s%s"
6183
6184#: parse-options.c:992
1fc5279f 6185#, c-format
13699359
TNQ
6186msgid " %s"
6187msgstr " %s"
1fc5279f 6188
d3600a1a 6189#: parse-options.c:1039
13699359
TNQ
6190msgid "-NUM"
6191msgstr "-SỐ"
ee94b979 6192
d3600a1a 6193#: path.c:922
28e0eb80 6194#, c-format
13699359
TNQ
6195msgid "Could not make %s writable by group"
6196msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
28e0eb80 6197
d3600a1a 6198#: pathspec.c:150
13699359 6199msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
84368b62 6200msgstr ""
13699359 6201"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
84368b62 6202
d3600a1a 6203#: pathspec.c:168
13699359
TNQ
6204msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6205msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
28e0eb80 6206
d3600a1a 6207#: pathspec.c:171
13699359
TNQ
6208msgid "attr spec must not be empty"
6209msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
84368b62 6210
d3600a1a 6211#: pathspec.c:214
13699359
TNQ
6212#, c-format
6213msgid "invalid attribute name %s"
6214msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
84368b62 6215
d3600a1a 6216#: pathspec.c:279
13699359 6217msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
84368b62 6218msgstr ""
13699359 6219"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
84368b62 6220
d3600a1a 6221#: pathspec.c:286
84368b62 6222msgid ""
13699359
TNQ
6223"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6224"pathspec settings"
84368b62 6225msgstr ""
13699359
TNQ
6226"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
6227"tả đường dẫn toàn cục khác"
84368b62 6228
d3600a1a 6229#: pathspec.c:326
13699359
TNQ
6230msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6231msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
28e0eb80 6232
d3600a1a 6233#: pathspec.c:347
28e0eb80 6234#, c-format
13699359
TNQ
6235msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6236msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
28e0eb80 6237
d3600a1a 6238#: pathspec.c:352
28e0eb80 6239#, c-format
13699359
TNQ
6240msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6241msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
28e0eb80 6242
d3600a1a 6243#: pathspec.c:390
28e0eb80 6244#, c-format
13699359
TNQ
6245msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6246msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
84368b62 6247
d3600a1a 6248#: pathspec.c:449
ee94b979 6249#, c-format
13699359
TNQ
6250msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6251msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
7c73a6bf 6252
d3600a1a 6253#: pathspec.c:465
7c73a6bf 6254#, c-format
13699359
TNQ
6255msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6256msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại “%s”"
7c73a6bf 6257
d3600a1a 6258#: pathspec.c:541
7c73a6bf 6259#, c-format
13699359
TNQ
6260msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6261msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
7c73a6bf 6262
d3600a1a 6263#: pathspec.c:551
7c73a6bf 6264#, c-format
13699359
TNQ
6265msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6266msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
7c73a6bf 6267
d3600a1a 6268#: pathspec.c:618
7c73a6bf 6269#, c-format
13699359
TNQ
6270msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6271msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
7c73a6bf 6272
d3600a1a 6273#: pathspec.c:663
7c73a6bf 6274#, c-format
13699359
TNQ
6275msgid "line is badly quoted: %s"
6276msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s"
7c73a6bf 6277
13699359
TNQ
6278#: pkt-line.c:92
6279msgid "unable to write flush packet"
6280msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
7c73a6bf 6281
13699359
TNQ
6282#: pkt-line.c:99
6283msgid "unable to write delim packet"
6284msgstr "không thể ghi gói delim"
7c73a6bf 6285
13699359 6286#: pkt-line.c:106
e84f8651
TNQ
6287msgid "unable to write response end packet"
6288msgstr "không thể ghi gói cuối trả về"
bd8202f3 6289
13699359
TNQ
6290#: pkt-line.c:113
6291msgid "flush packet write failed"
6292msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
7c73a6bf 6293
d3600a1a 6294#: pkt-line.c:153
13699359
TNQ
6295msgid "protocol error: impossibly long line"
6296msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
7c73a6bf 6297
13699359
TNQ
6298#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6299msgid "packet write with format failed"
6300msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
7c73a6bf 6301
d3600a1a 6302#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252
13699359
TNQ
6303msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6304msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
7c73a6bf 6305
11998a03
TNQ
6306#: pkt-line.c:222
6307#, c-format
6308msgid "packet write failed: %s"
6309msgstr "gặp lỗi khi ghi gói: %s"
b9252573 6310
d3600a1a 6311#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350
13699359
TNQ
6312msgid "read error"
6313msgstr "lỗi đọc"
a1da87b7 6314
d3600a1a 6315#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361
13699359
TNQ
6316msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6317msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
c2d67403 6318
d3600a1a 6319#: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392
c2d67403 6320#, c-format
13699359
TNQ
6321msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6322msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
c2d67403 6323
d3600a1a 6324#: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417
8d41d104 6325#, c-format
13699359
TNQ
6326msgid "protocol error: bad line length %d"
6327msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
8d41d104 6328
d3600a1a 6329#: pkt-line.c:434 sideband.c:165
64bd31b4 6330#, c-format
13699359
TNQ
6331msgid "remote error: %s"
6332msgstr "lỗi máy chủ: %s"
64bd31b4 6333
13699359
TNQ
6334#: preload-index.c:125
6335msgid "Refreshing index"
6336msgstr "Làm mới bảng mục lục"
c2d67403 6337
13699359 6338#: preload-index.c:144
22973607 6339#, c-format
13699359
TNQ
6340msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6341msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
e06dc12a 6342
d3600a1a 6343#: pretty.c:1051
13699359
TNQ
6344msgid "unable to parse --pretty format"
6345msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
44bb9364 6346
e84f8651 6347#: promisor-remote.c:31
13699359
TNQ
6348msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6349msgstr "promisor-remote: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch"
22973607 6350
e84f8651 6351#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
13699359
TNQ
6352msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6353msgstr "promisor-remote: không thể ghi tiến trình con fetch"
22973607 6354
e84f8651 6355#: promisor-remote.c:44
13699359
TNQ
6356msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6357msgstr ""
6358"promisor-remote: không thể đóng đầu vào tiêu chuẩn tiến trình con fetch"
22973607 6359
e84f8651 6360#: promisor-remote.c:54
64bd31b4 6361#, c-format
13699359
TNQ
6362msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6363msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
64bd31b4 6364
11998a03
TNQ
6365#: protocol-caps.c:103
6366msgid "object-info: expected flush after arguments"
6367msgstr "object-info: cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số"
6368
13699359
TNQ
6369#: prune-packed.c:35
6370msgid "Removing duplicate objects"
6371msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
6372
d3600a1a 6373#: range-diff.c:67
13699359
TNQ
6374msgid "could not start `log`"
6375msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
6376
d3600a1a 6377#: range-diff.c:69
13699359
TNQ
6378msgid "could not read `log` output"
6379msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
44bb9364 6380
d3600a1a 6381#: range-diff.c:97 sequencer.c:5605
44bb9364 6382#, c-format
13699359
TNQ
6383msgid "could not parse commit '%s'"
6384msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
44bb9364 6385
d3600a1a 6386#: range-diff.c:111
84368b62
TNQ
6387#, c-format
6388msgid ""
13699359
TNQ
6389"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6390"'%s'"
84368b62 6391msgstr ""
13699359
TNQ
6392"không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra “log”: không bắt đầu "
6393"bằng “commit ”: “%s”"
84368b62 6394
d3600a1a 6395#: range-diff.c:137
64bd31b4 6396#, c-format
13699359
TNQ
6397msgid "could not parse git header '%.*s'"
6398msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
64bd31b4 6399
d3600a1a 6400#: range-diff.c:304
13699359
TNQ
6401msgid "failed to generate diff"
6402msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
64bd31b4 6403
e84f8651 6404#: range-diff.c:559
13699359
TNQ
6405msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6406msgstr "--left-only và --right-only loại từ lẫn nhau"
64bd31b4 6407
e84f8651 6408#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
64bd31b4 6409#, c-format
13699359
TNQ
6410msgid "could not parse log for '%s'"
6411msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
64bd31b4 6412
e84f8651 6413#: read-cache.c:710
64bd31b4 6414#, c-format
13699359
TNQ
6415msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6416msgstr ""
6417"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
64bd31b4 6418
e84f8651 6419#: read-cache.c:726
13699359
TNQ
6420msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6421msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
64bd31b4 6422
e84f8651 6423#: read-cache.c:748
64bd31b4 6424#, c-format
13699359
TNQ
6425msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6426msgstr ""
6427"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
64bd31b4 6428
d3600a1a 6429#: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241
44bb9364 6430#, c-format
13699359
TNQ
6431msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6432msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
44bb9364 6433
e84f8651 6434#: read-cache.c:805
22973607 6435#, c-format
13699359
TNQ
6436msgid "unable to index file '%s'"
6437msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
64bd31b4 6438
e84f8651 6439#: read-cache.c:824
4dcd03ea 6440#, c-format
13699359
TNQ
6441msgid "unable to add '%s' to index"
6442msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
4dcd03ea 6443
e84f8651 6444#: read-cache.c:835
4dcd03ea 6445#, c-format
13699359
TNQ
6446msgid "unable to stat '%s'"
6447msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
4dcd03ea 6448
d3600a1a 6449#: read-cache.c:1373
4dcd03ea 6450#, c-format
13699359
TNQ
6451msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6452msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
4dcd03ea 6453
d3600a1a 6454#: read-cache.c:1588
13699359
TNQ
6455msgid "Refresh index"
6456msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
4dcd03ea 6457
d3600a1a 6458#: read-cache.c:1720
e9269c0f 6459#, c-format
13699359
TNQ
6460msgid ""
6461"index.version set, but the value is invalid.\n"
6462"Using version %i"
6463msgstr ""
6464"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
6465"Dùng phiên bản %i"
e9269c0f 6466
d3600a1a 6467#: read-cache.c:1730
0c966d84 6468#, c-format
13699359
TNQ
6469msgid ""
6470"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6471"Using version %i"
6472msgstr ""
6473"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
6474"Dùng phiên bản %i"
0c966d84 6475
d3600a1a 6476#: read-cache.c:1786
0c966d84 6477#, c-format
13699359
TNQ
6478msgid "bad signature 0x%08x"
6479msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
0c966d84 6480
d3600a1a 6481#: read-cache.c:1789
1fc5279f 6482#, c-format
13699359
TNQ
6483msgid "bad index version %d"
6484msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
1fc5279f 6485
d3600a1a 6486#: read-cache.c:1798
13699359
TNQ
6487msgid "bad index file sha1 signature"
6488msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
e9269c0f 6489
d3600a1a 6490#: read-cache.c:1832
2a48769e 6491#, c-format
13699359
TNQ
6492msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6493msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
2a48769e 6494
d3600a1a 6495#: read-cache.c:1834
ebf9785b 6496#, c-format
13699359
TNQ
6497msgid "ignoring %.4s extension"
6498msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
ebf9785b 6499
d3600a1a 6500#: read-cache.c:1871
ebf9785b 6501#, c-format
13699359
TNQ
6502msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6503msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
ebf9785b 6504
d3600a1a 6505#: read-cache.c:1887
e9269c0f 6506#, c-format
13699359
TNQ
6507msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6508msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
e9269c0f 6509
d3600a1a 6510#: read-cache.c:1944
13699359
TNQ
6511msgid "unordered stage entries in index"
6512msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
e9269c0f 6513
d3600a1a 6514#: read-cache.c:1947
e9269c0f 6515#, c-format
13699359
TNQ
6516msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6517msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
e9269c0f 6518
d3600a1a 6519#: read-cache.c:1950
e9269c0f 6520#, c-format
13699359
TNQ
6521msgid "unordered stage entries for '%s'"
6522msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
e9269c0f 6523
d3600a1a
TNQ
6524#: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6525#: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183
6526#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987
6527#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519
6528#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293
6529#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201
13699359
TNQ
6530msgid "index file corrupt"
6531msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
e9269c0f 6532
d3600a1a 6533#: read-cache.c:2209
e9269c0f 6534#, c-format
13699359
TNQ
6535msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6536msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
e9269c0f 6537
d3600a1a 6538#: read-cache.c:2222
e9269c0f 6539#, c-format
13699359
TNQ
6540msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6541msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
ebf9785b 6542
d3600a1a 6543#: read-cache.c:2255
e9269c0f 6544#, c-format
13699359
TNQ
6545msgid "%s: index file open failed"
6546msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
e9269c0f 6547
d3600a1a 6548#: read-cache.c:2259
e9269c0f 6549#, c-format
13699359
TNQ
6550msgid "%s: cannot stat the open index"
6551msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
e9269c0f 6552
d3600a1a 6553#: read-cache.c:2263
e9269c0f 6554#, c-format
13699359
TNQ
6555msgid "%s: index file smaller than expected"
6556msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
e9269c0f 6557
d3600a1a 6558#: read-cache.c:2267
e9269c0f 6559#, c-format
e84f8651
TNQ
6560msgid "%s: unable to map index file%s"
6561msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục%s"
e9269c0f 6562
d3600a1a 6563#: read-cache.c:2310
e9269c0f 6564#, c-format
13699359
TNQ
6565msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6566msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
e9269c0f 6567
d3600a1a 6568#: read-cache.c:2337
e9269c0f 6569#, c-format
13699359
TNQ
6570msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6571msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
e9269c0f 6572
d3600a1a 6573#: read-cache.c:2375
1fc5279f 6574#, c-format
13699359
TNQ
6575msgid "could not freshen shared index '%s'"
6576msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
1fc5279f 6577
d3600a1a 6578#: read-cache.c:2434
0c966d84 6579#, c-format
13699359
TNQ
6580msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6581msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 6582
d3600a1a 6583#: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147
b9252573 6584#, c-format
13699359
TNQ
6585msgid "could not close '%s'"
6586msgstr "không thể đóng “%s”"
b9252573 6587
d3600a1a 6588#: read-cache.c:3108
11998a03
TNQ
6589msgid "failed to convert to a sparse-index"
6590msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi sang \"sparse-index\""
6591
d3600a1a 6592#: read-cache.c:3179
b9252573 6593#, c-format
13699359
TNQ
6594msgid "could not stat '%s'"
6595msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
b9252573 6596
d3600a1a 6597#: read-cache.c:3192
1fc5279f 6598#, c-format
13699359
TNQ
6599msgid "unable to open git dir: %s"
6600msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
1fc5279f 6601
d3600a1a 6602#: read-cache.c:3204
1fc5279f 6603#, c-format
13699359
TNQ
6604msgid "unable to unlink: %s"
6605msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
1fc5279f 6606
d3600a1a 6607#: read-cache.c:3233
1fc5279f 6608#, c-format
13699359
TNQ
6609msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6610msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
1fc5279f 6611
d3600a1a 6612#: read-cache.c:3390
1fc5279f 6613#, c-format
13699359
TNQ
6614msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6615msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
1fc5279f 6616
13699359 6617#: rebase-interactive.c:11
1fc5279f 6618msgid ""
13699359
TNQ
6619"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6620"continue'.\n"
6621"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
1fc5279f 6622msgstr ""
13699359
TNQ
6623"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
6624"continue”.\n"
6625"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
1fc5279f 6626
13699359 6627#: rebase-interactive.c:33
1fc5279f
TNQ
6628#, c-format
6629msgid ""
13699359 6630"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
1fc5279f 6631msgstr ""
13699359 6632"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
1fc5279f 6633
13699359 6634#: rebase-interactive.c:42
1fc5279f 6635msgid ""
13699359
TNQ
6636"\n"
6637"Commands:\n"
6638"p, pick <commit> = use commit\n"
6639"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6640"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6641"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
11998a03
TNQ
6642"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6643" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6644" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6645" opens the editor\n"
13699359
TNQ
6646"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6647"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6648"d, drop <commit> = remove commit\n"
6649"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6650"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6651"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6652". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6653". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
11998a03 6654". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
13699359
TNQ
6655"\n"
6656"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
1fc5279f 6657msgstr ""
13699359
TNQ
6658"\n"
6659"Các lệnh:\n"
6660"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
6661"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
6662"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
11998a03 6663"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng trộn vào lần chuyển giao kế "
13699359 6664"trước\n"
11998a03
TNQ
6665"f, fixup [-C | -c] <commit> = giống như \"squash\", nhưng chỉ giữ lại phần "
6666"lời nhắn\n"
6667" nhật ký của lần chuyển giao kế trước, trừ phi -C được "
6668"dùng, trong trường hợp\n"
6669" chỉ giữ ghi chú của lần chuyển giao này; -c giống như -C "
6670"nhưng\n"
6671" mở trình biên soạn\n"
13699359
TNQ
6672"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
6673"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
6674"continue”)\n"
11998a03 6675"d, drop <commit> = xóa bỏ lần chuyển giao\n"
13699359
TNQ
6676"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
6677"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
6678"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
6679". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
6680". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
6681"hòa\n"
6682". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
6683"giao.\n"
6684"\n"
11998a03
TNQ
6685"Những dòng này có thể được thay đổi thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống "
6686"dưới đáy.\n"
1fc5279f 6687
11998a03 6688#: rebase-interactive.c:66
1fc5279f 6689#, c-format
13699359
TNQ
6690msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6691msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6692msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
6693
d3600a1a 6694#: rebase-interactive.c:75
1fc5279f 6695msgid ""
13699359
TNQ
6696"\n"
6697"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
1fc5279f 6698msgstr ""
13699359
TNQ
6699"\n"
6700"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
6701"chuyển giao.\n"
1fc5279f 6702
d3600a1a 6703#: rebase-interactive.c:78
1fc5279f 6704msgid ""
13699359
TNQ
6705"\n"
6706"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
1fc5279f 6707msgstr ""
13699359
TNQ
6708"\n"
6709"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
1fc5279f 6710
d3600a1a 6711#: rebase-interactive.c:84
13699359
TNQ
6712msgid ""
6713"\n"
6714"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6715"To continue rebase after editing, run:\n"
6716" git rebase --continue\n"
6717"\n"
6718msgstr ""
6719"\n"
6720"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
6721"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
6722" git rebase --continue\n"
6723"\n"
1fc5279f 6724
d3600a1a 6725#: rebase-interactive.c:89
13699359
TNQ
6726msgid ""
6727"\n"
6728"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6729"\n"
6730msgstr ""
6731"\n"
6732"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
6733"\n"
1fc5279f 6734
d3600a1a
TNQ
6735#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3888
6736#: sequencer.c:3914 sequencer.c:5711 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1789
6737#: builtin/rebase.c:190
1fc5279f 6738#, c-format
13699359
TNQ
6739msgid "could not write '%s'"
6740msgstr "không thể ghi “%s”"
b9252573 6741
d3600a1a 6742#: rebase-interactive.c:119
22973607 6743#, c-format
13699359
TNQ
6744msgid "could not write '%s'."
6745msgstr "không thể ghi “%s”."
b9252573 6746
11998a03 6747#: rebase-interactive.c:196
f2993884 6748#, c-format
13699359
TNQ
6749msgid ""
6750"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6751"Dropped commits (newer to older):\n"
6752msgstr ""
6753"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
6754"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
f2993884 6755
11998a03 6756#: rebase-interactive.c:203
72e3c7a8 6757#, c-format
13699359
TNQ
6758msgid ""
6759"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6760"\n"
6761"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6762"warnings.\n"
6763"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6764"\n"
72e3c7a8 6765msgstr ""
13699359
TNQ
6766"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
6767"chuyển giao.\n"
6768"\n"
6769"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
6770"báo.\n"
6771"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
6772"\n"
72e3c7a8 6773
d3600a1a 6774#: rebase.c:29
72e3c7a8 6775#, c-format
d3600a1a
TNQ
6776msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
6777msgstr "%s: “preserve” bị cấm bởi “merges”"
13699359 6778
e84f8651 6779#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036
13699359
TNQ
6780msgid "gone"
6781msgstr "đã ra đi"
72e3c7a8 6782
13699359 6783#: ref-filter.c:43
72e3c7a8 6784#, c-format
13699359
TNQ
6785msgid "ahead %d"
6786msgstr "phía trước %d"
72e3c7a8 6787
13699359 6788#: ref-filter.c:44
72e3c7a8 6789#, c-format
13699359
TNQ
6790msgid "behind %d"
6791msgstr "đằng sau %d"
72e3c7a8 6792
13699359
TNQ
6793#: ref-filter.c:45
6794#, c-format
6795msgid "ahead %d, behind %d"
6796msgstr "trước %d, sau %d"
22973607 6797
d3600a1a 6798#: ref-filter.c:235
13699359
TNQ
6799#, c-format
6800msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6801msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
22973607 6802
d3600a1a 6803#: ref-filter.c:237
1fc5279f 6804#, c-format
13699359 6805msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
d3600a1a 6806msgstr "không nhận ra màu: %%(color:%s)"
1fc5279f 6807
d3600a1a 6808#: ref-filter.c:259
1fc5279f 6809#, c-format
13699359
TNQ
6810msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6811msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
1fc5279f 6812
d3600a1a 6813#: ref-filter.c:263
72e3c7a8 6814#, c-format
13699359
TNQ
6815msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6816msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
72e3c7a8 6817
d3600a1a 6818#: ref-filter.c:265
13699359
TNQ
6819#, c-format
6820msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6821msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
22973607 6822
d3600a1a 6823#: ref-filter.c:320
72e3c7a8 6824#, c-format
13699359
TNQ
6825msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6826msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
72e3c7a8 6827
d3600a1a 6828#: ref-filter.c:344
1a849b56 6829#, c-format
13699359 6830msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
d3600a1a 6831msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectsize): %s"
1a849b56 6832
d3600a1a 6833#: ref-filter.c:352
1a849b56 6834#, c-format
13699359
TNQ
6835msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6836msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
1a849b56 6837
d3600a1a 6838#: ref-filter.c:364
72e3c7a8 6839#, c-format
13699359
TNQ
6840msgid "%%(body) does not take arguments"
6841msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
72e3c7a8 6842
d3600a1a 6843#: ref-filter.c:377
13699359
TNQ
6844#, c-format
6845msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6846msgstr "tham số không được thừa nhận %%(subject): %s"
22973607 6847
d3600a1a 6848#: ref-filter.c:396
72e3c7a8 6849#, c-format
13699359
TNQ
6850msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6851msgstr "cần %%(trailers:key=<giá trị>)"
22973607 6852
d3600a1a 6853#: ref-filter.c:398
13699359
TNQ
6854#, c-format
6855msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6856msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
72e3c7a8 6857
d3600a1a 6858#: ref-filter.c:429
72e3c7a8 6859#, c-format
13699359
TNQ
6860msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6861msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
22973607 6862
d3600a1a 6863#: ref-filter.c:431
13699359
TNQ
6864#, c-format
6865msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6866msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
72e3c7a8 6867
d3600a1a
TNQ
6868#: ref-filter.c:443
6869#, c-format
6870msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s"
6871msgstr "đối số không được thừa nhận %%(raw): %s"
6872
6873#: ref-filter.c:458
1fc5279f 6874#, c-format
13699359
TNQ
6875msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6876msgstr "cần giá trị dương “%s” trong %%(%s)"
1fc5279f 6877
d3600a1a 6878#: ref-filter.c:462
7c73a6bf 6879#, c-format
13699359
TNQ
6880msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6881msgstr "đối số “%s” không được thừa nhận trong %%(%s)"
7c73a6bf 6882
d3600a1a 6883#: ref-filter.c:476
7c73a6bf 6884#, c-format
13699359
TNQ
6885msgid "unrecognized email option: %s"
6886msgstr "không nhận ra tùy chọn thư điện tử: “%s”"
7c73a6bf 6887
d3600a1a 6888#: ref-filter.c:506
7c73a6bf 6889#, c-format
13699359
TNQ
6890msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6891msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
22973607 6892
d3600a1a 6893#: ref-filter.c:518
84368b62 6894#, c-format
13699359
TNQ
6895msgid "unrecognized position:%s"
6896msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
22973607 6897
d3600a1a 6898#: ref-filter.c:525
84368b62 6899#, c-format
13699359
TNQ
6900msgid "unrecognized width:%s"
6901msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
22973607 6902
d3600a1a 6903#: ref-filter.c:534
fe73f3ee 6904#, c-format
13699359
TNQ
6905msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6906msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
fe73f3ee 6907
d3600a1a 6908#: ref-filter.c:542
84368b62 6909#, c-format
13699359
TNQ
6910msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6911msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
84368b62 6912
d3600a1a 6913#: ref-filter.c:560
84368b62 6914#, c-format
13699359
TNQ
6915msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6916msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
84368b62 6917
d3600a1a
TNQ
6918#: ref-filter.c:568
6919#, c-format
6920msgid "%%(rest) does not take arguments"
6921msgstr "%%(rest) không nhận các đối số"
6922
6923#: ref-filter.c:680
84368b62 6924#, c-format
13699359
TNQ
6925msgid "malformed field name: %.*s"
6926msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
84368b62 6927
d3600a1a 6928#: ref-filter.c:707
84368b62 6929#, c-format
13699359
TNQ
6930msgid "unknown field name: %.*s"
6931msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
84368b62 6932
d3600a1a 6933#: ref-filter.c:711
84368b62 6934#, c-format
13699359
TNQ
6935msgid ""
6936"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6937msgstr ""
6938"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
6939"đối tượng"
84368b62 6940
d3600a1a 6941#: ref-filter.c:844
84368b62 6942#, c-format
13699359
TNQ
6943msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6944msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
84368b62 6945
d3600a1a 6946#: ref-filter.c:910
84368b62 6947#, c-format
13699359
TNQ
6948msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6949msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
84368b62 6950
d3600a1a 6951#: ref-filter.c:912
84368b62 6952#, c-format
13699359
TNQ
6953msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6954msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
84368b62 6955
d3600a1a 6956#: ref-filter.c:914
84368b62 6957#, c-format
13699359
TNQ
6958msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6959msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
84368b62 6960
d3600a1a 6961#: ref-filter.c:946
84368b62 6962#, c-format
13699359
TNQ
6963msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6964msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
84368b62 6965
d3600a1a 6966#: ref-filter.c:948
84368b62 6967#, c-format
13699359
TNQ
6968msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6969msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
84368b62 6970
d3600a1a 6971#: ref-filter.c:950
84368b62 6972#, c-format
13699359
TNQ
6973msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6974msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
84368b62 6975
d3600a1a 6976#: ref-filter.c:965
84368b62 6977#, c-format
13699359
TNQ
6978msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6979msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
84368b62 6980
d3600a1a 6981#: ref-filter.c:1027
13699359
TNQ
6982#, c-format
6983msgid "malformed format string %s"
6984msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
e9269c0f 6985
d3600a1a
TNQ
6986#: ref-filter.c:1033
6987#, c-format
6988msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
6989msgstr "lệnh này từ chối atom %%(%.*s)"
6990
6991#: ref-filter.c:1040
6992#, c-format
6993msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
6994msgstr "--format=%.*s không thể được dùng với --python, --shell, --tcl"
6995
6996#: ref-filter.c:1706
e9269c0f 6997#, c-format
13699359
TNQ
6998msgid "(no branch, rebasing %s)"
6999msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
e9269c0f 7000
d3600a1a 7001#: ref-filter.c:1709
13699359
TNQ
7002#, c-format
7003msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
7004msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)"
8d41d104 7005
d3600a1a 7006#: ref-filter.c:1712
8d41d104 7007#, c-format
13699359
TNQ
7008msgid "(no branch, bisect started on %s)"
7009msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
8d41d104 7010
d3600a1a 7011#: ref-filter.c:1716
13699359
TNQ
7012#, c-format
7013msgid "(HEAD detached at %s)"
7014msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
84368b62 7015
d3600a1a 7016#: ref-filter.c:1719
84368b62 7017#, c-format
13699359 7018msgid "(HEAD detached from %s)"
d3600a1a 7019msgstr "(HEAD được tách rời khỏi %s)"
84368b62 7020
d3600a1a 7021#: ref-filter.c:1722
13699359
TNQ
7022msgid "(no branch)"
7023msgstr "(không nhánh)"
28e0eb80 7024
d3600a1a 7025#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972
13699359
TNQ
7026#, c-format
7027msgid "missing object %s for %s"
7028msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
84368b62 7029
d3600a1a 7030#: ref-filter.c:1764
84368b62 7031#, c-format
13699359
TNQ
7032msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
7033msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
84368b62 7034
d3600a1a 7035#: ref-filter.c:2155
84368b62 7036#, c-format
13699359
TNQ
7037msgid "malformed object at '%s'"
7038msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
84368b62 7039
d3600a1a 7040#: ref-filter.c:2245
13699359
TNQ
7041#, c-format
7042msgid "ignoring ref with broken name %s"
7043msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
1a849b56 7044
d3600a1a 7045#: ref-filter.c:2250 refs.c:673
64bd31b4 7046#, c-format
13699359
TNQ
7047msgid "ignoring broken ref %s"
7048msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
64bd31b4 7049
d3600a1a 7050#: ref-filter.c:2623
64bd31b4 7051#, c-format
13699359
TNQ
7052msgid "format: %%(end) atom missing"
7053msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
64bd31b4 7054
d3600a1a 7055#: ref-filter.c:2726
13699359
TNQ
7056#, c-format
7057msgid "malformed object name %s"
7058msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
22973607 7059
d3600a1a 7060#: ref-filter.c:2731
13699359
TNQ
7061#, c-format
7062msgid "option `%s' must point to a commit"
7063msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
ebf9785b 7064
d3600a1a 7065#: refs.c:261
13699359
TNQ
7066#, c-format
7067msgid "%s does not point to a valid object!"
7068msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
22973607 7069
d3600a1a 7070#: refs.c:563
13699359 7071#, c-format
72e3c7a8 7072msgid ""
13699359
TNQ
7073"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
7074"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
7075"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
7076"\n"
7077"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
7078"\n"
7079"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
7080"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
7081"\n"
7082"\tgit branch -m <name>\n"
72e3c7a8 7083msgstr ""
d3600a1a 7084"Sử dụng “%s” làm tên cho nhánh ban đầu. Tên nhánh mặc định này\n"
13699359
TNQ
7085"có thể thay đổi. Để cấu hình tên nhánh khởi đầu sử dụng trong tất cả\n"
7086"kho lưu trữ mới của bạn, cái mà sẽ ngăn chặn cảnh báo này, gọi lệnh:\n"
7087"\n"
7088"\tgit config --global init.defaultBranch <tên>\n"
7089"\n"
d3600a1a
TNQ
7090"Tên thường được chọn thay cho “master” là “main”, “trunk” và\n"
7091"“development”. Nhánh vừa tạo có thể được đổi tên thông qua lệnh:\n"
13699359
TNQ
7092"\n"
7093"\tgit branch -m <tên>\n"
22973607 7094
d3600a1a 7095#: refs.c:585
13699359
TNQ
7096#, c-format
7097msgid "could not retrieve `%s`"
7098msgstr "không thể lấy về “%s”"
22973607 7099
d3600a1a 7100#: refs.c:595
1a849b56 7101#, c-format
13699359
TNQ
7102msgid "invalid branch name: %s = %s"
7103msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s"
1a849b56 7104
d3600a1a 7105#: refs.c:671
70d74821 7106#, c-format
13699359
TNQ
7107msgid "ignoring dangling symref %s"
7108msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
70d74821 7109
d3600a1a 7110#: refs.c:920
50106db7 7111#, c-format
13699359
TNQ
7112msgid "log for ref %s has gap after %s"
7113msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
50106db7 7114
d3600a1a 7115#: refs.c:927
13699359
TNQ
7116#, c-format
7117msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
7118msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
22973607 7119
d3600a1a 7120#: refs.c:992
13699359
TNQ
7121#, c-format
7122msgid "log for %s is empty"
7123msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
22973607 7124
d3600a1a 7125#: refs.c:1084
13699359
TNQ
7126#, c-format
7127msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
7128msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
ee94b979 7129
d3600a1a 7130#: refs.c:1155
a1da87b7 7131#, c-format
13699359
TNQ
7132msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
7133msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
a1da87b7 7134
d3600a1a 7135#: refs.c:2062
13699359
TNQ
7136#, c-format
7137msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
7138msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
72e3c7a8 7139
d3600a1a 7140#: refs.c:2142
13699359
TNQ
7141msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
7142msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
72e3c7a8 7143
d3600a1a 7144#: refs.c:2153
13699359
TNQ
7145msgid "ref updates aborted by hook"
7146msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc"
72e3c7a8 7147
d3600a1a 7148#: refs.c:2253 refs.c:2283
8d41d104 7149#, c-format
13699359
TNQ
7150msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
7151msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
8d41d104 7152
d3600a1a 7153#: refs.c:2259 refs.c:2294
72e3c7a8 7154#, c-format
13699359
TNQ
7155msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
7156msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
72e3c7a8 7157
d3600a1a 7158#: refs/files-backend.c:1271
72e3c7a8 7159#, c-format
13699359
TNQ
7160msgid "could not remove reference %s"
7161msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 7162
d3600a1a
TNQ
7163#: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549
7164#: refs/packed-backend.c:1559
72e3c7a8 7165#, c-format
13699359
TNQ
7166msgid "could not delete reference %s: %s"
7167msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
22973607 7168
d3600a1a 7169#: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562
72e3c7a8 7170#, c-format
13699359
TNQ
7171msgid "could not delete references: %s"
7172msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 7173
13699359 7174#: refspec.c:170
28e0eb80 7175#, c-format
13699359
TNQ
7176msgid "invalid refspec '%s'"
7177msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
28e0eb80 7178
13699359 7179#: remote.c:351
72e3c7a8 7180#, c-format
13699359
TNQ
7181msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
7182msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
72e3c7a8 7183
13699359
TNQ
7184#: remote.c:399
7185msgid "more than one receivepack given, using the first"
7186msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
22973607 7187
13699359
TNQ
7188#: remote.c:407
7189msgid "more than one uploadpack given, using the first"
7190msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
70d74821 7191
13699359 7192#: remote.c:590
84368b62 7193#, c-format
13699359
TNQ
7194msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7195msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
84368b62 7196
13699359 7197#: remote.c:594
7c73a6bf 7198#, c-format
13699359
TNQ
7199msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7200msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
7c73a6bf 7201
13699359 7202#: remote.c:598
7c73a6bf 7203#, c-format
13699359
TNQ
7204msgid "%s tracks both %s and %s"
7205msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
84368b62 7206
13699359 7207#: remote.c:666
84368b62 7208#, c-format
13699359
TNQ
7209msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7210msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
84368b62 7211
13699359
TNQ
7212#: remote.c:676
7213#, c-format
7214msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7215msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
84368b62 7216
13699359
TNQ
7217#: remote.c:1083
7218#, c-format
7219msgid "src refspec %s does not match any"
7220msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
84368b62 7221
13699359
TNQ
7222#: remote.c:1088
7223#, c-format
7224msgid "src refspec %s matches more than one"
7225msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
84368b62 7226
13699359
TNQ
7227#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7228#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7229#. the <src>.
7230#.
7231#: remote.c:1103
72e3c7a8
TNQ
7232#, c-format
7233msgid ""
13699359
TNQ
7234"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7235"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
22973607 7236"\n"
13699359
TNQ
7237"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7238"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7239" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7240" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
22973607 7241"\n"
13699359 7242"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
72e3c7a8 7243msgstr ""
13699359
TNQ
7244"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
7245"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
22973607 7246"\n"
13699359
TNQ
7247"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
7248"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
7249" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
7250"tiền tố\n"
7251" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
22973607 7252"\n"
13699359
TNQ
7253"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
7254"chiếu dạng đầy đủ."
72e3c7a8 7255
13699359
TNQ
7256#: remote.c:1123
7257#, c-format
7258msgid ""
7259"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7260"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7261"'%s:refs/heads/%s'?"
7262msgstr ""
7263"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
7264"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
7265"“%s:refs/heads/%s”?"
1a849b56 7266
13699359
TNQ
7267#: remote.c:1128
7268#, c-format
1a849b56 7269msgid ""
13699359
TNQ
7270"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7271"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7272"'%s:refs/tags/%s'?"
1a849b56 7273msgstr ""
13699359
TNQ
7274"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
7275"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
7276"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7277
13699359
TNQ
7278#: remote.c:1133
7279#, c-format
1a849b56 7280msgid ""
13699359
TNQ
7281"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7282"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7283"'%s:refs/tags/%s'?"
1a849b56 7284msgstr ""
13699359
TNQ
7285"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
7286"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
7287"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7288
13699359
TNQ
7289#: remote.c:1138
7290#, c-format
7291msgid ""
7292"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7293"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7294"'%s:refs/tags/%s'?"
7295msgstr ""
7296"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
7297"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
7298"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7299
13699359
TNQ
7300#: remote.c:1174
7301#, c-format
7302msgid "%s cannot be resolved to branch"
7303msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
7304
7305#: remote.c:1185
7306#, c-format
7307msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7308msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
7309
7310#: remote.c:1197
7311#, c-format
7312msgid "dst refspec %s matches more than one"
7313msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
7314
7315#: remote.c:1204
7316#, c-format
7317msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7318msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
7319
7320#: remote.c:1724 remote.c:1825
7321msgid "HEAD does not point to a branch"
7322msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
7323
7324#: remote.c:1733
7325#, c-format
7326msgid "no such branch: '%s'"
7327msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
7328
7329#: remote.c:1736
7330#, c-format
7331msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7332msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
7333
7334#: remote.c:1742
7335#, c-format
7336msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1a849b56 7337msgstr ""
13699359 7338"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
1a849b56 7339
13699359
TNQ
7340#: remote.c:1757
7341#, c-format
7342msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7343msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
1a849b56 7344
13699359
TNQ
7345#: remote.c:1769
7346#, c-format
7347msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7348msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
1a849b56 7349
13699359
TNQ
7350#: remote.c:1779
7351#, c-format
7352msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7353msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
1a849b56 7354
13699359
TNQ
7355#: remote.c:1792
7356msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7357msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
1a849b56 7358
13699359
TNQ
7359#: remote.c:1814
7360msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7361msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
7362
7363#: remote.c:1943
1a849b56 7364#, c-format
13699359
TNQ
7365msgid "couldn't find remote ref %s"
7366msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
1a849b56 7367
13699359
TNQ
7368#: remote.c:1956
7369#, c-format
7370msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7371msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
1a849b56 7372
13699359
TNQ
7373#: remote.c:2119
7374#, c-format
7375msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7376msgstr ""
7377"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
7378
7379#: remote.c:2123
7380msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7381msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
7382
7383#: remote.c:2126
7384#, c-format
7385msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7386msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
7387
7388#: remote.c:2130
7389#, c-format
7390msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7391msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
7392
7393#: remote.c:2133
7394#, c-format
7395msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7396msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
7397
7398#: remote.c:2137
7399#, c-format
7400msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7401msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7402msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
7403
7404#: remote.c:2143
7405msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7406msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
7407
7408#: remote.c:2146
7409#, c-format
7410msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7411msgid_plural ""
7412"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7413msgstr[0] ""
7414"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
7415"tiếp-nhanh.\n"
7416
7417#: remote.c:2154
7418msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7419msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
7420
7421#: remote.c:2157
7422#, c-format
7423msgid ""
7424"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7425"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7426msgid_plural ""
7427"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7428"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7429msgstr[0] ""
7430"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
7431"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
7432"tương ứng với mỗi lần.\n"
7433
7434#: remote.c:2167
7435msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7436msgstr ""
7437" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
7438"bạn)\n"
7439
7440#: remote.c:2359
7441#, c-format
7442msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7443msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
1a849b56 7444
13699359
TNQ
7445#: replace-object.c:21
7446#, c-format
7447msgid "bad replace ref name: %s"
7448msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
1a849b56 7449
13699359 7450#: replace-object.c:30
1a849b56 7451#, c-format
13699359
TNQ
7452msgid "duplicate replace ref: %s"
7453msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
1a849b56 7454
13699359 7455#: replace-object.c:82
8d41d104 7456#, c-format
13699359
TNQ
7457msgid "replace depth too high for object %s"
7458msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
8d41d104 7459
13699359
TNQ
7460#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7461msgid "corrupt MERGE_RR"
7462msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
8d41d104 7463
13699359
TNQ
7464#: rerere.c:248 rerere.c:253
7465msgid "unable to write rerere record"
7466msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
1a849b56 7467
13699359 7468#: rerere.c:479
e9269c0f 7469#, c-format
13699359
TNQ
7470msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7471msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
e9269c0f 7472
d3600a1a 7473#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2246 builtin/gc.c:2281
72e3c7a8 7474#, c-format
13699359
TNQ
7475msgid "failed to flush '%s'"
7476msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
72e3c7a8 7477
13699359 7478#: rerere.c:487 rerere.c:1023
72e3c7a8 7479#, c-format
13699359
TNQ
7480msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7481msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
72e3c7a8 7482
13699359 7483#: rerere.c:668
7c73a6bf 7484#, c-format
13699359
TNQ
7485msgid "failed utime() on '%s'"
7486msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
7c73a6bf 7487
13699359 7488#: rerere.c:678
a1da87b7 7489#, c-format
13699359
TNQ
7490msgid "writing '%s' failed"
7491msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
a1da87b7 7492
13699359 7493#: rerere.c:698
a1da87b7 7494#, c-format
13699359
TNQ
7495msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7496msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
a1da87b7 7497
13699359 7498#: rerere.c:737
a1da87b7 7499#, c-format
13699359
TNQ
7500msgid "Recorded resolution for '%s'."
7501msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
a1da87b7 7502
13699359 7503#: rerere.c:772
a1da87b7 7504#, c-format
13699359
TNQ
7505msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7506msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
a1da87b7 7507
13699359 7508#: rerere.c:787
a1da87b7 7509#, c-format
13699359
TNQ
7510msgid "cannot unlink stray '%s'"
7511msgstr "không thể unlink stray “%s”"
70d74821 7512
13699359 7513#: rerere.c:791
22973607 7514#, c-format
13699359
TNQ
7515msgid "Recorded preimage for '%s'"
7516msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
44bb9364 7517
d3600a1a
TNQ
7518#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002
7519#: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819
44bb9364 7520#, c-format
13699359
TNQ
7521msgid "could not create directory '%s'"
7522msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
44bb9364 7523
13699359 7524#: rerere.c:1041
a1da87b7 7525#, c-format
13699359
TNQ
7526msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7527msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
a1da87b7 7528
13699359 7529#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
22973607 7530#, c-format
13699359
TNQ
7531msgid "no remembered resolution for '%s'"
7532msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
44bb9364 7533
13699359 7534#: rerere.c:1061
22973607 7535#, c-format
13699359
TNQ
7536msgid "cannot unlink '%s'"
7537msgstr "không thể unlink “%s”"
44bb9364 7538
13699359 7539#: rerere.c:1071
22973607 7540#, c-format
13699359
TNQ
7541msgid "Updated preimage for '%s'"
7542msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
44bb9364 7543
13699359 7544#: rerere.c:1080
22973607 7545#, c-format
13699359
TNQ
7546msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7547msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
44bb9364 7548
13699359
TNQ
7549#: rerere.c:1191
7550msgid "unable to open rr-cache directory"
7551msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
ee94b979 7552
13699359
TNQ
7553#: reset.c:42
7554msgid "could not determine HEAD revision"
7555msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
b9252573 7556
d3600a1a 7557#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3705
f2993884 7558#, c-format
13699359
TNQ
7559msgid "failed to find tree of %s"
7560msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
7561
d3600a1a
TNQ
7562#: revision.c:2259
7563msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk"
7564msgstr "--unsorted-input xung khắc với --no-walk"
7565
7566#: revision.c:2346
13699359
TNQ
7567msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7568msgstr "--unpacked=<packfile> không còn được hỗ trợ nữa"
f2993884 7569
d3600a1a
TNQ
7570#: revision.c:2655 revision.c:2659
7571msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input"
7572msgstr "--no-walk xung khắc với --unsorted-input"
7573
7574#: revision.c:2690
13699359
TNQ
7575msgid "your current branch appears to be broken"
7576msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
7577
d3600a1a 7578#: revision.c:2693
fe73f3ee 7579#, c-format
13699359
TNQ
7580msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7581msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
7582
d3600a1a 7583#: revision.c:2895
13699359
TNQ
7584msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7585msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
7586
d3600a1a 7587#: run-command.c:1278
fe73f3ee 7588#, c-format
13699359 7589msgid "cannot create async thread: %s"
d3600a1a 7590msgstr "không thể tạo tuyến trình async: %s"
13699359 7591
11998a03 7592#: send-pack.c:150
13699359
TNQ
7593msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7594msgstr ""
7595"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
28e0eb80 7596
11998a03 7597#: send-pack.c:152
f2993884 7598#, c-format
13699359
TNQ
7599msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7600msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
f2993884 7601
11998a03 7602#: send-pack.c:154
a1da87b7 7603#, c-format
13699359
TNQ
7604msgid "remote unpack failed: %s"
7605msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
22973607 7606
11998a03 7607#: send-pack.c:378
13699359
TNQ
7608msgid "failed to sign the push certificate"
7609msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
50106db7 7610
d3600a1a 7611#: send-pack.c:435
11998a03
TNQ
7612msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7613msgstr "send-pack: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch"
7614
d3600a1a 7615#: send-pack.c:457
11998a03
TNQ
7616msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7617msgstr "đẩy đàm phán thất bại; vẫn tiếp tục xử lý bằng lệnh đẩy"
7618
d3600a1a 7619#: send-pack.c:528
13699359
TNQ
7620msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7621msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
50106db7 7622
d3600a1a 7623#: send-pack.c:537
13699359
TNQ
7624msgid "the receiving end does not support --signed push"
7625msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
a1da87b7 7626
d3600a1a 7627#: send-pack.c:539
13699359
TNQ
7628msgid ""
7629"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7630"signed push"
7631msgstr ""
7632"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
7633"signed"
22973607 7634
d3600a1a 7635#: send-pack.c:546
13699359
TNQ
7636msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7637msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
a1da87b7 7638
d3600a1a 7639#: send-pack.c:551
13699359
TNQ
7640msgid "the receiving end does not support push options"
7641msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
22973607 7642
d3600a1a 7643#: sequencer.c:197
13699359
TNQ
7644#, c-format
7645msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7646msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
7746f2e3 7647
d3600a1a 7648#: sequencer.c:325
bd8202f3 7649#, c-format
13699359
TNQ
7650msgid "could not delete '%s'"
7651msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
bd8202f3 7652
d3600a1a
TNQ
7653#: sequencer.c:345 sequencer.c:4754 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297
7654#: builtin/rm.c:408
13699359
TNQ
7655#, c-format
7656msgid "could not remove '%s'"
7657msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
7658
d3600a1a 7659#: sequencer.c:355
13699359
TNQ
7660msgid "revert"
7661msgstr "hoàn nguyên"
7662
d3600a1a 7663#: sequencer.c:357
13699359
TNQ
7664msgid "cherry-pick"
7665msgstr "cherry-pick"
7666
d3600a1a 7667#: sequencer.c:359
13699359
TNQ
7668msgid "rebase"
7669msgstr "rebase"
70d74821 7670
d3600a1a 7671#: sequencer.c:361
bd8202f3 7672#, c-format
13699359
TNQ
7673msgid "unknown action: %d"
7674msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
bd8202f3 7675
d3600a1a 7676#: sequencer.c:420
13699359
TNQ
7677msgid ""
7678"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7679"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7680msgstr ""
7681"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
7682"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
7c73a6bf 7683
d3600a1a 7684#: sequencer.c:423
13699359 7685msgid ""
d3600a1a
TNQ
7686"After resolving the conflicts, mark them with\n"
7687"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7688"\"git cherry-pick --continue\".\n"
7689"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
7690"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
7691"run \"git cherry-pick --abort\"."
13699359 7692msgstr ""
d3600a1a
TNQ
7693"Sau khi giải quyết vấn đề xung đột, hãy đánh dấu bằng\n"
7694"\"git add/rm <pathspec>\", sai đó chạy\n"
7695"\"git cherry-pick --continue\".\n"
7696"Bạn có thể bỏ qua lần chuyển giao này với \"git cherry-pick --skip\".\n"
7697"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước khi \"git cherry-pick\",\n"
7698"chạy \"git cherry-pick --abort\"."
7699
7700#: sequencer.c:430
7701msgid ""
7702"After resolving the conflicts, mark them with\n"
7703"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7704"\"git revert --continue\".\n"
7705"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
7706"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
7707"run \"git revert --abort\"."
7708msgstr ""
7709"Sau khi giải quyết vấn đề này, hãy đánh dấu chúng bằng\n"
7710"\"git add/rm <đặc_tả_đường_dẫn_xung_đột>\", sau đó chạy\n"
7711"\"git revert --continue\".\n"
7712"Bạn có thể bỏ qua lần chuyển giao này với \"git rebase --skip\".\n"
7713"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git revert\",\n"
7714"chạy \"git revert --abort\"."
50106db7 7715
d3600a1a 7716#: sequencer.c:448 sequencer.c:3290
50106db7 7717#, c-format
13699359
TNQ
7718msgid "could not lock '%s'"
7719msgstr "không thể khóa “%s”"
22973607 7720
d3600a1a
TNQ
7721#: sequencer.c:450 sequencer.c:3089 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308
7722#: sequencer.c:3566 sequencer.c:5621 strbuf.c:1176 wrapper.c:639
50106db7 7723#, c-format
13699359
TNQ
7724msgid "could not write to '%s'"
7725msgstr "không thể ghi vào “%s”"
774cfe0c 7726
d3600a1a 7727#: sequencer.c:455
774cfe0c 7728#, c-format
13699359
TNQ
7729msgid "could not write eol to '%s'"
7730msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
774cfe0c 7731
d3600a1a
TNQ
7732#: sequencer.c:460 sequencer.c:3094 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310
7733#: sequencer.c:3574
13699359
TNQ
7734#, c-format
7735msgid "failed to finalize '%s'"
7736msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
774cfe0c 7737
d3600a1a 7738#: sequencer.c:499
13699359
TNQ
7739#, c-format
7740msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7741msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
5714e413 7742
d3600a1a 7743#: sequencer.c:503
13699359
TNQ
7744msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7745msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
774cfe0c 7746
d3600a1a 7747#: sequencer.c:535
13699359
TNQ
7748#, c-format
7749msgid "%s: fast-forward"
7750msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
5714e413 7751
d3600a1a 7752#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610
22973607 7753#, c-format
13699359
TNQ
7754msgid "Invalid cleanup mode %s"
7755msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 7756
13699359
TNQ
7757#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7758#. "rebase".
7759#.
d3600a1a 7760#: sequencer.c:685
22973607 7761#, c-format
13699359
TNQ
7762msgid "%s: Unable to write new index file"
7763msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
774cfe0c 7764
d3600a1a 7765#: sequencer.c:699
13699359
TNQ
7766msgid "unable to update cache tree"
7767msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
7768
d3600a1a 7769#: sequencer.c:713
13699359
TNQ
7770msgid "could not resolve HEAD commit"
7771msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
774cfe0c 7772
d3600a1a 7773#: sequencer.c:793
22973607 7774#, c-format
13699359
TNQ
7775msgid "no key present in '%.*s'"
7776msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
774cfe0c 7777
d3600a1a 7778#: sequencer.c:804
13699359
TNQ
7779#, c-format
7780msgid "unable to dequote value of '%s'"
7781msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
a1da87b7 7782
d3600a1a
TNQ
7783#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730
7784#: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694
13699359
TNQ
7785#, c-format
7786msgid "could not open '%s' for reading"
7787msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
50106db7 7788
d3600a1a 7789#: sequencer.c:851
13699359
TNQ
7790msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7791msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7792
d3600a1a 7793#: sequencer.c:856
13699359
TNQ
7794msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7795msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7796
d3600a1a 7797#: sequencer.c:861
13699359
TNQ
7798msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7799msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7800
d3600a1a 7801#: sequencer.c:865
50106db7 7802#, c-format
13699359
TNQ
7803msgid "unknown variable '%s'"
7804msgstr "không hiểu biến “%s”"
50106db7 7805
d3600a1a 7806#: sequencer.c:870
13699359
TNQ
7807msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7808msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
a1da87b7 7809
d3600a1a 7810#: sequencer.c:872
13699359
TNQ
7811msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7812msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
7c73a6bf 7813
d3600a1a 7814#: sequencer.c:874
13699359
TNQ
7815msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7816msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
7817
d3600a1a 7818#: sequencer.c:939
7c73a6bf
TNQ
7819#, c-format
7820msgid ""
13699359
TNQ
7821"you have staged changes in your working tree\n"
7822"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7c73a6bf
TNQ
7823"\n"
7824" git commit --amend %s\n"
7825"\n"
13699359
TNQ
7826"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7827"\n"
7828" git commit %s\n"
7829"\n"
7830"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7c73a6bf
TNQ
7831"\n"
7832" git rebase --continue\n"
7833msgstr ""
13699359
TNQ
7834"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
7835"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
7c73a6bf
TNQ
7836"\n"
7837" git commit --amend %s\n"
7838"\n"
13699359
TNQ
7839"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
7840"\n"
7841" git commit %s\n"
7842"\n"
7843"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
7c73a6bf
TNQ
7844"\n"
7845" git rebase --continue\n"
7846
d3600a1a 7847#: sequencer.c:1229
13699359
TNQ
7848msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7849msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
e9269c0f 7850
d3600a1a 7851#: sequencer.c:1235
a1da87b7 7852msgid ""
13699359
TNQ
7853"Your name and email address were configured automatically based\n"
7854"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7855"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7856"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7857"your configuration file:\n"
a1da87b7 7858"\n"
13699359
TNQ
7859" git config --global --edit\n"
7860"\n"
7861"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
a1da87b7 7862"\n"
13699359 7863" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7864msgstr ""
13699359
TNQ
7865"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
7866"sở\n"
7867"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
7868"xác không.\n"
7869"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
7870"trên\n"
7871"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
7872"thảo\n"
7873"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
a1da87b7 7874"\n"
13699359 7875" git config --global --edit\n"
a1da87b7 7876"\n"
13699359
TNQ
7877"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
7878"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
7879"\n"
7880" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7881
d3600a1a 7882#: sequencer.c:1248
a1da87b7 7883msgid ""
13699359
TNQ
7884"Your name and email address were configured automatically based\n"
7885"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7886"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
a1da87b7 7887"\n"
13699359
TNQ
7888" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7889" git config --global user.email you@example.com\n"
a1da87b7 7890"\n"
13699359
TNQ
7891"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7892"\n"
7893" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7894msgstr ""
13699359
TNQ
7895"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
7896"sở\n"
7897"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
7898"xác không.\n"
7899"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
7900"trên một cách rõ ràng:\n"
a1da87b7 7901"\n"
13699359
TNQ
7902" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
7903" git config --global user.email you@example.com\n"
7904"\n"
7905"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
7906"chuyển giao này với lệnh:\n"
a1da87b7 7907"\n"
13699359 7908" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7909
d3600a1a 7910#: sequencer.c:1290
13699359
TNQ
7911msgid "couldn't look up newly created commit"
7912msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
7c73a6bf 7913
d3600a1a 7914#: sequencer.c:1292
13699359
TNQ
7915msgid "could not parse newly created commit"
7916msgstr ""
7917"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
70d74821 7918
d3600a1a 7919#: sequencer.c:1338
13699359
TNQ
7920msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7921msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
70d74821 7922
d3600a1a 7923#: sequencer.c:1340
13699359
TNQ
7924msgid "detached HEAD"
7925msgstr "đã rời khỏi HEAD"
7c73a6bf 7926
d3600a1a 7927#: sequencer.c:1344
13699359
TNQ
7928msgid " (root-commit)"
7929msgstr " (root-commit)"
70d74821 7930
d3600a1a 7931#: sequencer.c:1365
13699359
TNQ
7932msgid "could not parse HEAD"
7933msgstr "không thể phân tích HEAD"
7c73a6bf 7934
d3600a1a 7935#: sequencer.c:1367
7c73a6bf 7936#, c-format
13699359
TNQ
7937msgid "HEAD %s is not a commit!"
7938msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
7c73a6bf 7939
d3600a1a 7940#: sequencer.c:1371 sequencer.c:1449 builtin/commit.c:1707
13699359
TNQ
7941msgid "could not parse HEAD commit"
7942msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
70d74821 7943
d3600a1a 7944#: sequencer.c:1427 sequencer.c:2312
13699359
TNQ
7945msgid "unable to parse commit author"
7946msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
70d74821 7947
d3600a1a 7948#: sequencer.c:1438 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708
13699359
TNQ
7949msgid "git write-tree failed to write a tree"
7950msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
7951
d3600a1a 7952#: sequencer.c:1471 sequencer.c:1591
70d74821 7953#, c-format
13699359
TNQ
7954msgid "unable to read commit message from '%s'"
7955msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
70d74821 7956
d3600a1a 7957#: sequencer.c:1502 sequencer.c:1534
13699359
TNQ
7958#, c-format
7959msgid "invalid author identity '%s'"
7960msgstr "định danh tác giả không hợp lệ “%s”"
70d74821 7961
d3600a1a 7962#: sequencer.c:1508
13699359 7963msgid "corrupt author: missing date information"
d3600a1a 7964msgstr "tác giả sai hỏng: thiếu thông tin ngày tháng"
e9269c0f 7965
d3600a1a
TNQ
7966#: sequencer.c:1547 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913
7967#: builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78
13699359
TNQ
7968msgid "failed to write commit object"
7969msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
e9269c0f 7970
d3600a1a 7971#: sequencer.c:1574 sequencer.c:4526 t/helper/test-fast-rebase.c:199
e84f8651 7972#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
e9269c0f 7973#, c-format
13699359
TNQ
7974msgid "could not update %s"
7975msgstr "không thể cập nhật %s"
e9269c0f 7976
d3600a1a 7977#: sequencer.c:1623
e9269c0f 7978#, c-format
13699359
TNQ
7979msgid "could not parse commit %s"
7980msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
e9269c0f 7981
d3600a1a 7982#: sequencer.c:1628
a1da87b7 7983#, c-format
13699359
TNQ
7984msgid "could not parse parent commit %s"
7985msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
a1da87b7 7986
d3600a1a 7987#: sequencer.c:1711 sequencer.c:1992
a1da87b7 7988#, c-format
13699359
TNQ
7989msgid "unknown command: %d"
7990msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
a1da87b7 7991
d3600a1a 7992#: sequencer.c:1753
11998a03
TNQ
7993msgid "This is the 1st commit message:"
7994msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
7995
d3600a1a 7996#: sequencer.c:1754
11998a03
TNQ
7997#, c-format
7998msgid "This is the commit message #%d:"
7999msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
8000
d3600a1a 8001#: sequencer.c:1755
11998a03
TNQ
8002msgid "The 1st commit message will be skipped:"
8003msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
8004
d3600a1a 8005#: sequencer.c:1756
11998a03
TNQ
8006#, c-format
8007msgid "The commit message #%d will be skipped:"
8008msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
8009
d3600a1a 8010#: sequencer.c:1757
a1da87b7 8011#, c-format
13699359
TNQ
8012msgid "This is a combination of %d commits."
8013msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
a1da87b7 8014
d3600a1a 8015#: sequencer.c:1904 sequencer.c:1961
11998a03
TNQ
8016#, c-format
8017msgid "cannot write '%s'"
8018msgstr "không thể ghi “%s”"
8019
d3600a1a 8020#: sequencer.c:1951
13699359
TNQ
8021msgid "need a HEAD to fixup"
8022msgstr "cần một HEAD để sửa"
e9269c0f 8023
d3600a1a 8024#: sequencer.c:1953 sequencer.c:3601
13699359
TNQ
8025msgid "could not read HEAD"
8026msgstr "không thể đọc HEAD"
e9269c0f 8027
d3600a1a 8028#: sequencer.c:1955
13699359
TNQ
8029msgid "could not read HEAD's commit message"
8030msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
84368b62 8031
d3600a1a 8032#: sequencer.c:1979
70d74821 8033#, c-format
13699359
TNQ
8034msgid "could not read commit message of %s"
8035msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
70d74821 8036
d3600a1a 8037#: sequencer.c:2089
13699359
TNQ
8038msgid "your index file is unmerged."
8039msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
8040
d3600a1a 8041#: sequencer.c:2096
13699359
TNQ
8042msgid "cannot fixup root commit"
8043msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
a1da87b7 8044
d3600a1a 8045#: sequencer.c:2115
a1da87b7 8046#, c-format
13699359
TNQ
8047msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
8048msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
a1da87b7 8049
d3600a1a 8050#: sequencer.c:2123 sequencer.c:2131
13699359
TNQ
8051#, c-format
8052msgid "commit %s does not have parent %d"
8053msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
a1da87b7 8054
d3600a1a 8055#: sequencer.c:2137
13699359
TNQ
8056#, c-format
8057msgid "cannot get commit message for %s"
8058msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
a1da87b7 8059
13699359
TNQ
8060#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
8061#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
d3600a1a 8062#: sequencer.c:2156
a1da87b7 8063#, c-format
13699359
TNQ
8064msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
8065msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
a1da87b7 8066
d3600a1a 8067#: sequencer.c:2222
e9269c0f 8068#, c-format
13699359
TNQ
8069msgid "could not rename '%s' to '%s'"
8070msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
e9269c0f 8071
d3600a1a 8072#: sequencer.c:2282
13699359
TNQ
8073#, c-format
8074msgid "could not revert %s... %s"
8075msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
a1da87b7 8076
d3600a1a 8077#: sequencer.c:2283
13699359
TNQ
8078#, c-format
8079msgid "could not apply %s... %s"
8080msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
a1da87b7 8081
d3600a1a 8082#: sequencer.c:2304
a1da87b7 8083#, c-format
13699359
TNQ
8084msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
8085msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n"
a1da87b7 8086
d3600a1a 8087#: sequencer.c:2362
a1da87b7 8088#, c-format
13699359
TNQ
8089msgid "git %s: failed to read the index"
8090msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
a1da87b7 8091
d3600a1a 8092#: sequencer.c:2370
13699359
TNQ
8093#, c-format
8094msgid "git %s: failed to refresh the index"
8095msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
a1da87b7 8096
d3600a1a 8097#: sequencer.c:2450
70d74821 8098#, c-format
13699359
TNQ
8099msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
8100msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
70d74821 8101
d3600a1a 8102#: sequencer.c:2459
13699359
TNQ
8103#, c-format
8104msgid "missing arguments for %s"
8105msgstr "thiếu đối số cho %s"
70d74821 8106
d3600a1a 8107#: sequencer.c:2502
13699359
TNQ
8108#, c-format
8109msgid "could not parse '%s'"
8110msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
a1da87b7 8111
d3600a1a 8112#: sequencer.c:2563
22973607 8113#, c-format
13699359
TNQ
8114msgid "invalid line %d: %.*s"
8115msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
22973607 8116
d3600a1a 8117#: sequencer.c:2574
22973607 8118#, c-format
13699359
TNQ
8119msgid "cannot '%s' without a previous commit"
8120msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 8121
d3600a1a
TNQ
8122#: sequencer.c:2622 builtin/rebase.c:184
8123#, c-format
8124msgid "could not read '%s'."
8125msgstr "không thể đọc “%s”."
8126
8127#: sequencer.c:2660
13699359
TNQ
8128msgid "cancelling a cherry picking in progress"
8129msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
22973607 8130
d3600a1a 8131#: sequencer.c:2669
13699359
TNQ
8132msgid "cancelling a revert in progress"
8133msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
bd3c9468 8134
d3600a1a 8135#: sequencer.c:2709
13699359
TNQ
8136msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
8137msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
bd3c9468 8138
d3600a1a 8139#: sequencer.c:2711
13699359
TNQ
8140#, c-format
8141msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
8142msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
84368b62 8143
d3600a1a 8144#: sequencer.c:2716
13699359
TNQ
8145msgid "no commits parsed."
8146msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
84368b62 8147
d3600a1a 8148#: sequencer.c:2727
13699359
TNQ
8149msgid "cannot cherry-pick during a revert."
8150msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
bd3c9468 8151
d3600a1a 8152#: sequencer.c:2729
13699359
TNQ
8153msgid "cannot revert during a cherry-pick."
8154msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
1a849b56 8155
d3600a1a 8156#: sequencer.c:2807
22973607 8157#, c-format
13699359
TNQ
8158msgid "invalid value for %s: %s"
8159msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
774cfe0c 8160
d3600a1a 8161#: sequencer.c:2916
13699359
TNQ
8162msgid "unusable squash-onto"
8163msgstr "squash-onto không dùng được"
774cfe0c 8164
d3600a1a 8165#: sequencer.c:2936
1a849b56 8166#, c-format
13699359
TNQ
8167msgid "malformed options sheet: '%s'"
8168msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
1a849b56 8169
d3600a1a 8170#: sequencer.c:3031 sequencer.c:4905
13699359
TNQ
8171msgid "empty commit set passed"
8172msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
8173
d3600a1a 8174#: sequencer.c:3048
13699359
TNQ
8175msgid "revert is already in progress"
8176msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
8177
d3600a1a 8178#: sequencer.c:3050
774cfe0c 8179#, c-format
13699359
TNQ
8180msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
8181msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 8182
d3600a1a 8183#: sequencer.c:3053
13699359
TNQ
8184msgid "cherry-pick is already in progress"
8185msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
1a849b56 8186
d3600a1a 8187#: sequencer.c:3055
13699359
TNQ
8188#, c-format
8189msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
8190msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
1a849b56 8191
d3600a1a 8192#: sequencer.c:3069
22973607 8193#, c-format
13699359
TNQ
8194msgid "could not create sequencer directory '%s'"
8195msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 8196
d3600a1a 8197#: sequencer.c:3084
13699359
TNQ
8198msgid "could not lock HEAD"
8199msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 8200
d3600a1a 8201#: sequencer.c:3144 sequencer.c:4615
13699359
TNQ
8202msgid "no cherry-pick or revert in progress"
8203msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
8d41d104 8204
d3600a1a 8205#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3157
13699359
TNQ
8206msgid "cannot resolve HEAD"
8207msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 8208
d3600a1a 8209#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3192
13699359
TNQ
8210msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8211msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
1a849b56 8212
d3600a1a 8213#: sequencer.c:3178 builtin/grep.c:772
1a849b56 8214#, c-format
13699359
TNQ
8215msgid "cannot open '%s'"
8216msgstr "không mở được “%s”"
1a849b56 8217
d3600a1a 8218#: sequencer.c:3180
1a849b56 8219#, c-format
13699359
TNQ
8220msgid "cannot read '%s': %s"
8221msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
1a849b56 8222
d3600a1a 8223#: sequencer.c:3181
13699359
TNQ
8224msgid "unexpected end of file"
8225msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
1a849b56 8226
d3600a1a 8227#: sequencer.c:3187
1a849b56 8228#, c-format
13699359
TNQ
8229msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8230msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
1a849b56 8231
d3600a1a 8232#: sequencer.c:3198
13699359
TNQ
8233msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8234msgstr ""
8235"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
8236"bạn!"
1a849b56 8237
d3600a1a 8238#: sequencer.c:3239
13699359
TNQ
8239msgid "no revert in progress"
8240msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
8241
d3600a1a 8242#: sequencer.c:3248
13699359
TNQ
8243msgid "no cherry-pick in progress"
8244msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
8245
d3600a1a 8246#: sequencer.c:3258
13699359
TNQ
8247msgid "failed to skip the commit"
8248msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
8249
d3600a1a 8250#: sequencer.c:3265
13699359
TNQ
8251msgid "there is nothing to skip"
8252msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
8253
d3600a1a 8254#: sequencer.c:3268
1a849b56 8255#, c-format
13699359
TNQ
8256msgid ""
8257"have you committed already?\n"
8258"try \"git %s --continue\""
8259msgstr ""
8260"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
8261"thử \"git %s --continue\""
1a849b56 8262
d3600a1a 8263#: sequencer.c:3430 sequencer.c:4506
13699359
TNQ
8264msgid "cannot read HEAD"
8265msgstr "không thể đọc HEAD"
8266
d3600a1a 8267#: sequencer.c:3447
1a849b56 8268#, c-format
13699359
TNQ
8269msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
8270msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
1a849b56 8271
d3600a1a 8272#: sequencer.c:3455
13699359
TNQ
8273#, c-format
8274msgid ""
8275"You can amend the commit now, with\n"
8276"\n"
8277" git commit --amend %s\n"
8278"\n"
8279"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8280"\n"
8281" git rebase --continue\n"
8282msgstr ""
8283"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
8284"\n"
8285" git commit --amend %s\n"
8286"\n"
8287"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
8288"\n"
8289" git rebase --continue\n"
1a849b56 8290
d3600a1a 8291#: sequencer.c:3465
1a849b56 8292#, c-format
13699359
TNQ
8293msgid "Could not apply %s... %.*s"
8294msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
774cfe0c 8295
d3600a1a 8296#: sequencer.c:3472
13699359
TNQ
8297#, c-format
8298msgid "Could not merge %.*s"
8299msgstr "Không hòa trộn %.*s"
774cfe0c 8300
d3600a1a 8301#: sequencer.c:3486 sequencer.c:3490 builtin/difftool.c:639
64bd31b4 8302#, c-format
13699359
TNQ
8303msgid "could not copy '%s' to '%s'"
8304msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
64bd31b4 8305
d3600a1a 8306#: sequencer.c:3502
1fc5279f 8307#, c-format
13699359
TNQ
8308msgid "Executing: %s\n"
8309msgstr "Đang thực thi: %s\n"
1fc5279f 8310
d3600a1a 8311#: sequencer.c:3517
22973607
TNQ
8312#, c-format
8313msgid ""
13699359
TNQ
8314"execution failed: %s\n"
8315"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8316"\n"
8317" git rebase --continue\n"
8318"\n"
22973607 8319msgstr ""
13699359
TNQ
8320"thực thi gặp lỗi: %s\n"
8321"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
8322"\n"
8323" git rebase --continue\n"
8324"\n"
15fbbed7 8325
d3600a1a 8326#: sequencer.c:3523
13699359
TNQ
8327msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8328msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
8329
d3600a1a 8330#: sequencer.c:3529
22973607
TNQ
8331#, c-format
8332msgid ""
13699359
TNQ
8333"execution succeeded: %s\n"
8334"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8335"Commit or stash your changes, and then run\n"
8336"\n"
8337" git rebase --continue\n"
8338"\n"
22973607 8339msgstr ""
13699359
TNQ
8340"thực thi thành công: %s\n"
8341"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
8342"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
8343"\n"
8344" git rebase --continue\n"
8345"\n"
774cfe0c 8346
d3600a1a 8347#: sequencer.c:3591
13699359
TNQ
8348#, c-format
8349msgid "illegal label name: '%.*s'"
8350msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
1a849b56 8351
d3600a1a 8352#: sequencer.c:3664
13699359
TNQ
8353msgid "writing fake root commit"
8354msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
1a849b56 8355
d3600a1a 8356#: sequencer.c:3669
13699359
TNQ
8357msgid "writing squash-onto"
8358msgstr "đang ghi squash-onto"
1a849b56 8359
d3600a1a 8360#: sequencer.c:3748
7c73a6bf 8361#, c-format
13699359
TNQ
8362msgid "could not resolve '%s'"
8363msgstr "không thể phân giải “%s”"
8364
d3600a1a 8365#: sequencer.c:3780
13699359
TNQ
8366msgid "cannot merge without a current revision"
8367msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
7c73a6bf 8368
d3600a1a 8369#: sequencer.c:3802
7c73a6bf 8370#, c-format
13699359
TNQ
8371msgid "unable to parse '%.*s'"
8372msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
7c73a6bf 8373
d3600a1a 8374#: sequencer.c:3811
7c73a6bf 8375#, c-format
13699359
TNQ
8376msgid "nothing to merge: '%.*s'"
8377msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
8378
d3600a1a 8379#: sequencer.c:3823
13699359
TNQ
8380msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
8381msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
7c73a6bf 8382
d3600a1a 8383#: sequencer.c:3878
7c73a6bf 8384#, c-format
13699359
TNQ
8385msgid "could not get commit message of '%s'"
8386msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
7c73a6bf 8387
d3600a1a 8388#: sequencer.c:4024
13699359
TNQ
8389#, c-format
8390msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
8391msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
7c73a6bf 8392
d3600a1a 8393#: sequencer.c:4040
13699359
TNQ
8394msgid "merge: Unable to write new index file"
8395msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
7c73a6bf 8396
d3600a1a 8397#: sequencer.c:4121
13699359
TNQ
8398msgid "Cannot autostash"
8399msgstr "Không thể autostash"
7c73a6bf 8400
d3600a1a 8401#: sequencer.c:4124
22973607 8402#, c-format
13699359
TNQ
8403msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8404msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
774cfe0c 8405
d3600a1a 8406#: sequencer.c:4130
22973607 8407#, c-format
13699359
TNQ
8408msgid "Could not create directory for '%s'"
8409msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
774cfe0c 8410
d3600a1a 8411#: sequencer.c:4133
22973607 8412#, c-format
13699359
TNQ
8413msgid "Created autostash: %s\n"
8414msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
774cfe0c 8415
d3600a1a 8416#: sequencer.c:4137
13699359
TNQ
8417msgid "could not reset --hard"
8418msgstr "không thể reset --hard"
774cfe0c 8419
d3600a1a 8420#: sequencer.c:4162
22973607 8421#, c-format
13699359
TNQ
8422msgid "Applied autostash.\n"
8423msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
15fbbed7 8424
d3600a1a 8425#: sequencer.c:4174
50106db7 8426#, c-format
13699359
TNQ
8427msgid "cannot store %s"
8428msgstr "không thử lưu “%s”"
50106db7 8429
d3600a1a 8430#: sequencer.c:4177
7c73a6bf 8431#, c-format
13699359
TNQ
8432msgid ""
8433"%s\n"
8434"Your changes are safe in the stash.\n"
8435"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8436msgstr ""
8437"%s\n"
8438"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
8439"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
8440"nào.\n"
8441
d3600a1a 8442#: sequencer.c:4182
13699359
TNQ
8443msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8444msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột."
7c73a6bf 8445
d3600a1a 8446#: sequencer.c:4183
13699359
TNQ
8447msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8448msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới."
7c73a6bf 8449
d3600a1a 8450#: sequencer.c:4255
13699359
TNQ
8451msgid "could not detach HEAD"
8452msgstr "không thể tách rời HEAD"
7c73a6bf 8453
d3600a1a 8454#: sequencer.c:4270
7c73a6bf 8455#, c-format
13699359
TNQ
8456msgid "Stopped at HEAD\n"
8457msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
7c73a6bf 8458
d3600a1a 8459#: sequencer.c:4272
7c73a6bf 8460#, c-format
13699359
TNQ
8461msgid "Stopped at %s\n"
8462msgstr "Dừng lại ở %s\n"
7c73a6bf 8463
d3600a1a 8464#: sequencer.c:4304
7c73a6bf 8465#, c-format
13699359
TNQ
8466msgid ""
8467"Could not execute the todo command\n"
8468"\n"
8469" %.*s\n"
8470"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8471"edit the todo list first:\n"
8472"\n"
8473" git rebase --edit-todo\n"
8474" git rebase --continue\n"
8475msgstr ""
8476"Không thể thực thi lệnh todo\n"
8477"\n"
8478" %.*s\n"
8479"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
8480"sửa danh sách todo trước:\n"
8481"\n"
8482" git rebase --edit-todo\n"
8483" git rebase --continue\n"
7c73a6bf 8484
d3600a1a 8485#: sequencer.c:4350
7c73a6bf 8486#, c-format
13699359
TNQ
8487msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8488msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s"
7c73a6bf 8489
d3600a1a 8490#: sequencer.c:4396
7c73a6bf 8491#, c-format
13699359
TNQ
8492msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8493msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
7c73a6bf 8494
d3600a1a 8495#: sequencer.c:4466
7c73a6bf 8496#, c-format
13699359
TNQ
8497msgid "unknown command %d"
8498msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
7c73a6bf 8499
d3600a1a 8500#: sequencer.c:4514
13699359
TNQ
8501msgid "could not read orig-head"
8502msgstr "không thể đọc orig-head"
7c73a6bf 8503
d3600a1a 8504#: sequencer.c:4519
13699359
TNQ
8505msgid "could not read 'onto'"
8506msgstr "không thể đọc “onto”."
7c73a6bf 8507
d3600a1a 8508#: sequencer.c:4533
7c73a6bf 8509#, c-format
13699359
TNQ
8510msgid "could not update HEAD to %s"
8511msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
7c73a6bf 8512
d3600a1a 8513#: sequencer.c:4593
7c73a6bf 8514#, c-format
13699359
TNQ
8515msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8516msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n"
7c73a6bf 8517
d3600a1a 8518#: sequencer.c:4645
13699359
TNQ
8519msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8520msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
8521
d3600a1a 8522#: sequencer.c:4654
13699359
TNQ
8523msgid "cannot amend non-existing commit"
8524msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
7c73a6bf 8525
d3600a1a 8526#: sequencer.c:4656
7c73a6bf 8527#, c-format
13699359
TNQ
8528msgid "invalid file: '%s'"
8529msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
7c73a6bf 8530
d3600a1a 8531#: sequencer.c:4658
13699359
TNQ
8532#, c-format
8533msgid "invalid contents: '%s'"
8534msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
7c73a6bf 8535
d3600a1a 8536#: sequencer.c:4661
13699359
TNQ
8537msgid ""
8538"\n"
8539"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8540"first and then run 'git rebase --continue' again."
8541msgstr ""
8542"\n"
8543"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
8544"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
7c73a6bf 8545
d3600a1a 8546#: sequencer.c:4697 sequencer.c:4736
7c73a6bf 8547#, c-format
13699359
TNQ
8548msgid "could not write file: '%s'"
8549msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
7c73a6bf 8550
d3600a1a 8551#: sequencer.c:4752
13699359
TNQ
8552msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8553msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
7c73a6bf 8554
d3600a1a 8555#: sequencer.c:4762
13699359
TNQ
8556msgid "could not commit staged changes."
8557msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
7c73a6bf 8558
d3600a1a 8559#: sequencer.c:4882
7c73a6bf 8560#, c-format
13699359
TNQ
8561msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8562msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
7c73a6bf 8563
d3600a1a 8564#: sequencer.c:4886
7c73a6bf 8565#, c-format
13699359
TNQ
8566msgid "%s: bad revision"
8567msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
7c73a6bf 8568
d3600a1a 8569#: sequencer.c:4921
13699359
TNQ
8570msgid "can't revert as initial commit"
8571msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
7c73a6bf 8572
d3600a1a
TNQ
8573#: sequencer.c:5192 sequencer.c:5421
8574#, c-format
8575msgid "skipped previously applied commit %s"
8576msgstr "bỏ qua lần chuyển giao được áp dụng kế trước %s"
8577
8578#: sequencer.c:5262 sequencer.c:5437
8579msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
8580msgstr ""
8581"dùng --reapply-cherry-picks để bao gồm các lần chuyển giao đã bị bỏ qua"
8582
8583#: sequencer.c:5408
13699359
TNQ
8584msgid "make_script: unhandled options"
8585msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
7c73a6bf 8586
d3600a1a 8587#: sequencer.c:5411
13699359
TNQ
8588msgid "make_script: error preparing revisions"
8589msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
7c73a6bf 8590
d3600a1a 8591#: sequencer.c:5669 sequencer.c:5686
13699359
TNQ
8592msgid "nothing to do"
8593msgstr "không có gì để làm"
7c73a6bf 8594
d3600a1a 8595#: sequencer.c:5705
13699359
TNQ
8596msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8597msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
7c73a6bf 8598
d3600a1a 8599#: sequencer.c:5805
13699359
TNQ
8600msgid "the script was already rearranged."
8601msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
7c73a6bf 8602
13699359 8603#: setup.c:133
7c73a6bf 8604#, c-format
13699359
TNQ
8605msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8606msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại “%s”"
7c73a6bf 8607
13699359 8608#: setup.c:185
7c73a6bf 8609#, c-format
13699359
TNQ
8610msgid ""
8611"%s: no such path in the working tree.\n"
8612"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8613msgstr ""
8614"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
8615"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
8616"một cách nội bộ."
7c73a6bf 8617
13699359 8618#: setup.c:198
7c73a6bf 8619#, c-format
13699359
TNQ
8620msgid ""
8621"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8622"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8623"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8624msgstr ""
8625"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
8626"cây làm việc.\n"
8627"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
8628"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
7c73a6bf 8629
13699359 8630#: setup.c:264
7c73a6bf 8631#, c-format
13699359
TNQ
8632msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8633msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
7c73a6bf 8634
13699359 8635#: setup.c:283
7c73a6bf 8636#, c-format
13699359
TNQ
8637msgid ""
8638"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8639"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8640"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8641msgstr ""
8642"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
8643"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
8644"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
7c73a6bf 8645
13699359
TNQ
8646#: setup.c:419
8647msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8648msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
7c73a6bf 8649
e84f8651 8650#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895
13699359
TNQ
8651msgid "this operation must be run in a work tree"
8652msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
7c73a6bf 8653
e84f8651 8654#: setup.c:658
7c73a6bf 8655#, c-format
13699359
TNQ
8656msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8657msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
7c73a6bf 8658
e84f8651
TNQ
8659#: setup.c:666
8660msgid "unknown repository extension found:"
8661msgid_plural "unknown repository extensions found:"
8662msgstr[0] "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
7c73a6bf 8663
e84f8651
TNQ
8664#: setup.c:680
8665msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
8666msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8667msgstr[0] "phiên bản kho là 0, nhưng lại tìm thấy phần mở rộng chỉ v1:"
7c73a6bf 8668
e84f8651 8669#: setup.c:701
7c73a6bf 8670#, c-format
13699359
TNQ
8671msgid "error opening '%s'"
8672msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
7c73a6bf 8673
e84f8651 8674#: setup.c:703
22973607 8675#, c-format
13699359
TNQ
8676msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8677msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
44bb9364 8678
e84f8651 8679#: setup.c:705
13699359
TNQ
8680#, c-format
8681msgid "error reading %s"
8682msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 8683
e84f8651 8684#: setup.c:707
ee94b979 8685#, c-format
13699359
TNQ
8686msgid "invalid gitfile format: %s"
8687msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
ee94b979 8688
e84f8651 8689#: setup.c:709
ee94b979 8690#, c-format
13699359
TNQ
8691msgid "no path in gitfile: %s"
8692msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
ee94b979 8693
e84f8651 8694#: setup.c:711
ee94b979 8695#, c-format
13699359
TNQ
8696msgid "not a git repository: %s"
8697msgstr "không phải là kho git: %s"
ee94b979 8698
e84f8651 8699#: setup.c:813
ee94b979 8700#, c-format
13699359
TNQ
8701msgid "'$%s' too big"
8702msgstr "“$%s” quá lớn"
ee94b979 8703
e84f8651 8704#: setup.c:827
ee94b979 8705#, c-format
13699359
TNQ
8706msgid "not a git repository: '%s'"
8707msgstr "không phải là kho git: “%s”"
ee94b979 8708
e84f8651 8709#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889
ee94b979 8710#, c-format
13699359
TNQ
8711msgid "cannot chdir to '%s'"
8712msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
8713
e84f8651 8714#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974
13699359
TNQ
8715msgid "cannot come back to cwd"
8716msgstr "không thể quay lại cwd"
ee94b979 8717
e84f8651 8718#: setup.c:988
ee94b979 8719#, c-format
13699359
TNQ
8720msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8721msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
8722
e84f8651 8723#: setup.c:1231
13699359
TNQ
8724msgid "Unable to read current working directory"
8725msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
ee94b979 8726
e84f8651 8727#: setup.c:1240 setup.c:1246
ee94b979 8728#, c-format
13699359
TNQ
8729msgid "cannot change to '%s'"
8730msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
ee94b979 8731
e84f8651 8732#: setup.c:1251
ee94b979 8733#, c-format
13699359
TNQ
8734msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8735msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
ee94b979 8736
e84f8651 8737#: setup.c:1257
13699359
TNQ
8738#, c-format
8739msgid ""
8740"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8741"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
8742msgstr ""
8743"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
8744"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
8745"đặt)."
ee94b979 8746
e84f8651 8747#: setup.c:1381
ee94b979 8748#, c-format
13699359
TNQ
8749msgid ""
8750"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8751"The owner of files must always have read and write permissions."
8752msgstr ""
8753"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
8754"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
8755
d3600a1a 8756#: setup.c:1443
13699359
TNQ
8757msgid "fork failed"
8758msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
8759
d3600a1a 8760#: setup.c:1448
13699359
TNQ
8761msgid "setsid failed"
8762msgstr "setsid gặp lỗi"
ee94b979 8763
d3600a1a 8764#: sparse-index.c:273
11998a03
TNQ
8765#, c-format
8766msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8767msgstr "mục tin mục lục là một thư mục, nhưng không \"sparse\" (%08x)"
8768
50106db7 8769#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
11998a03 8770#: strbuf.c:850
50106db7
TNQ
8771#, c-format
8772msgid "%u.%2.2u GiB"
8773msgstr "%u.%2.2u GiB"
8774
8775#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
11998a03 8776#: strbuf.c:852
50106db7
TNQ
8777#, c-format
8778msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8779msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
8780
8781#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
11998a03 8782#: strbuf.c:860
50106db7
TNQ
8783#, c-format
8784msgid "%u.%2.2u MiB"
8785msgstr "%u.%2.2u MiB"
8786
8787#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
11998a03 8788#: strbuf.c:862
50106db7
TNQ
8789#, c-format
8790msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8791msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
8792
8793#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
11998a03 8794#: strbuf.c:869
50106db7
TNQ
8795#, c-format
8796msgid "%u.%2.2u KiB"
8797msgstr "%u.%2.2u KiB"
8798
8799#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
11998a03 8800#: strbuf.c:871
50106db7
TNQ
8801#, c-format
8802msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8803msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
8804
8805#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
11998a03 8806#: strbuf.c:877
50106db7
TNQ
8807#, c-format
8808msgid "%u byte"
8809msgid_plural "%u bytes"
8810msgstr[0] "%u byte"
8811
8812#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
11998a03 8813#: strbuf.c:879
50106db7
TNQ
8814#, c-format
8815msgid "%u byte/s"
8816msgid_plural "%u bytes/s"
8817msgstr[0] "%u byte/giây"
8818
d3600a1a
TNQ
8819#: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739
8820#: builtin/rebase.c:650
8d41d104
TNQ
8821#, c-format
8822msgid "could not open '%s' for writing"
8823msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
8824
d3600a1a 8825#: strbuf.c:1183
5bb45740
TNQ
8826#, c-format
8827msgid "could not edit '%s'"
8828msgstr "không thể sửa “%s”"
8829
e9269c0f
TNQ
8830#: submodule-config.c:237
8831#, c-format
8832msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8833msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
8834
8835#: submodule-config.c:304
8836msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
ae4e099e 8837msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchjobs"
e9269c0f
TNQ
8838
8839#: submodule-config.c:402
8840#, c-format
8841msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8842msgstr ""
8843"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
8844"lệnh: %s"
8845
8846#: submodule-config.c:499
8847#, c-format
8848msgid "invalid value for %s"
8849msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
8850
d3600a1a 8851#: submodule-config.c:767
e9269c0f
TNQ
8852#, c-format
8853msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8854msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
8855
1fc5279f 8856#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
8857msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8858msgstr ""
8859"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
8860"trước"
5714e413 8861
1fc5279f 8862#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
8863#, c-format
8864msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8865msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 8866
1fc5279f 8867#: submodule.c:154
22973607
TNQ
8868#, c-format
8869msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8870msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 8871
1fc5279f 8872#: submodule.c:165
22973607
TNQ
8873msgid "staging updated .gitmodules failed"
8874msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 8875
d3600a1a 8876#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
8877#, c-format
8878msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 8879msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 8880
d3600a1a 8881#: submodule.c:389
0e2a0915
TNQ
8882#, c-format
8883msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8884msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
8885
d3600a1a 8886#: submodule.c:466
ee94b979
TNQ
8887#, c-format
8888msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8889msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s"
8890
d3600a1a 8891#: submodule.c:844
ee94b979
TNQ
8892#, c-format
8893msgid ""
8894"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8895"same. Skipping it."
8896msgstr ""
2a48769e 8897"Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: “%s” va chạm với mô-đun-"
ee94b979
TNQ
8898"con cùng tên. Nên bỏ qua nó."
8899
d3600a1a 8900#: submodule.c:954
bd3c9468
TNQ
8901#, c-format
8902msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8903msgstr ""
8904"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
8905
d3600a1a 8906#: submodule.c:1042
ee94b979
TNQ
8907#, c-format
8908msgid ""
8909"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8910"submodule %s"
8911msgstr ""
8912"Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n "
8913"1” trong mô-đun-con “%s”"
8914
d3600a1a 8915#: submodule.c:1165
ee94b979
TNQ
8916#, c-format
8917msgid "process for submodule '%s' failed"
8918msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
8919
d3600a1a 8920#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713
bd3c9468
TNQ
8921msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8922msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
8923
d3600a1a 8924#: submodule.c:1205
ee94b979
TNQ
8925#, c-format
8926msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8927msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8928
d3600a1a 8929#: submodule.c:1208
ee94b979
TNQ
8930#, c-format
8931msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8932msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8933
d3600a1a 8934#: submodule.c:1491
ee94b979
TNQ
8935#, c-format
8936msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8937msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n"
8938
d3600a1a 8939#: submodule.c:1525
1fc5279f 8940#, c-format
ee94b979
TNQ
8941msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8942msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n"
1fc5279f 8943
d3600a1a 8944#: submodule.c:1680
ee94b979
TNQ
8945#, c-format
8946msgid ""
8947"Errors during submodule fetch:\n"
8948"%s"
8949msgstr ""
8950"Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n"
8951" “%s”"
8952
d3600a1a 8953#: submodule.c:1705
64bd31b4
TNQ
8954#, c-format
8955msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8956msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
8957
d3600a1a 8958#: submodule.c:1722
ee94b979
TNQ
8959#, c-format
8960msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8961msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”"
8962
d3600a1a 8963#: submodule.c:1763
ee94b979
TNQ
8964#, c-format
8965msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8966msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”"
8967
d3600a1a 8968#: submodule.c:1838
a1da87b7 8969#, c-format
64bd31b4
TNQ
8970msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8971msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8972
d3600a1a 8973#: submodule.c:1851
a1da87b7 8974#, c-format
64bd31b4
TNQ
8975msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8976msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8977
d3600a1a 8978#: submodule.c:1868
1fc5279f
TNQ
8979#, c-format
8980msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8981msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
8982
d3600a1a 8983#: submodule.c:1895 submodule.c:2210
ee94b979
TNQ
8984#, c-format
8985msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8986msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
8987
d3600a1a 8988#: submodule.c:1917
ee94b979
TNQ
8989msgid "could not reset submodule index"
8990msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con"
8991
d3600a1a 8992#: submodule.c:1959
64bd31b4
TNQ
8993#, c-format
8994msgid "submodule '%s' has dirty index"
8995msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
8996
d3600a1a 8997#: submodule.c:2013
7c73a6bf
TNQ
8998#, c-format
8999msgid "Submodule '%s' could not be updated."
9000msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
9001
d3600a1a 9002#: submodule.c:2081
5bb45740
TNQ
9003#, c-format
9004msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
2a48769e 9005msgstr "thư mục git mô đun con “%s” là bên trong git DIR “%.*s”"
5bb45740 9006
d3600a1a 9007#: submodule.c:2102
a1da87b7
TNQ
9008#, c-format
9009msgid ""
9010"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
9011msgstr ""
9012"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
9013"được hỗ trợ"
9014
d3600a1a 9015#: submodule.c:2114 submodule.c:2174
a1da87b7
TNQ
9016#, c-format
9017msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
9018msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
9019
d3600a1a 9020#: submodule.c:2118
5bb45740
TNQ
9021#, c-format
9022msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
2a48769e 9023msgstr "từ chối di chuyển “%s” vào trong một thư mục git sẵn có"
5bb45740 9024
d3600a1a 9025#: submodule.c:2124
a1da87b7
TNQ
9026#, c-format
9027msgid ""
9028"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
9029"'%s' to\n"
9030"'%s'\n"
9031msgstr ""
9032"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
9033"“%s” sang\n"
9034"“%s”\n"
9035
d3600a1a 9036#: submodule.c:2255
64bd31b4
TNQ
9037msgid "could not start ls-files in .."
9038msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
9039
d3600a1a 9040#: submodule.c:2295
64bd31b4
TNQ
9041#, c-format
9042msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
9043msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
9044
11998a03
TNQ
9045#: symlinks.c:244
9046#, c-format
9047msgid "failed to lstat '%s'"
9048msgstr "gặp lỗi khi lstat “%s”"
9049
9050#: trailer.c:244
22973607
TNQ
9051#, c-format
9052msgid "running trailer command '%s' failed"
9053msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 9054
11998a03
TNQ
9055#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
9056#: trailer.c:570
f2993884 9057#, c-format
22973607
TNQ
9058msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
9059msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 9060
11998a03 9061#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
d3600a1a 9062#: builtin/remote.c:327
f2993884 9063#, c-format
22973607
TNQ
9064msgid "more than one %s"
9065msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 9066
11998a03 9067#: trailer.c:743
22973607
TNQ
9068#, c-format
9069msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
9070msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 9071
11998a03 9072#: trailer.c:763
f2993884 9073#, c-format
22973607
TNQ
9074msgid "could not read input file '%s'"
9075msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 9076
d3600a1a 9077#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573
22973607
TNQ
9078msgid "could not read from stdin"
9079msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 9080
d3600a1a 9081#: trailer.c:1024 wrapper.c:684
c527aceb 9082#, c-format
22973607
TNQ
9083msgid "could not stat %s"
9084msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 9085
11998a03 9086#: trailer.c:1026
22973607
TNQ
9087#, c-format
9088msgid "file %s is not a regular file"
9089msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 9090
11998a03 9091#: trailer.c:1028
22973607
TNQ
9092#, c-format
9093msgid "file %s is not writable by user"
9094msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 9095
11998a03 9096#: trailer.c:1040
22973607
TNQ
9097msgid "could not open temporary file"
9098msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 9099
11998a03 9100#: trailer.c:1080
22973607
TNQ
9101#, c-format
9102msgid "could not rename temporary file to %s"
9103msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 9104
ebf9785b 9105#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
7c73a6bf
TNQ
9106msgid "full write to remote helper failed"
9107msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
9108
ebf9785b 9109#: transport-helper.c:145
7c73a6bf
TNQ
9110#, c-format
9111msgid "unable to find remote helper for '%s'"
9112msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
9113
ebf9785b 9114#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
7c73a6bf
TNQ
9115msgid "can't dup helper output fd"
9116msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
9117
ebf9785b 9118#: transport-helper.c:214
7c73a6bf
TNQ
9119#, c-format
9120msgid ""
9121"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
9122"version of Git"
9123msgstr ""
9124"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
9125"là cần phiên bản Git mới hơn"
9126
ebf9785b 9127#: transport-helper.c:220
7c73a6bf
TNQ
9128msgid "this remote helper should implement refspec capability"
9129msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
9130
ebf9785b 9131#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
7c73a6bf
TNQ
9132#, c-format
9133msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
9134msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
9135
ebf9785b 9136#: transport-helper.c:417
7c73a6bf
TNQ
9137#, c-format
9138msgid "%s also locked %s"
9139msgstr "%s cũng khóa %s"
9140
ebf9785b 9141#: transport-helper.c:497
7c73a6bf
TNQ
9142msgid "couldn't run fast-import"
9143msgstr "không thể chạy fast-import"
9144
ebf9785b 9145#: transport-helper.c:520
7c73a6bf
TNQ
9146msgid "error while running fast-import"
9147msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
9148
d3600a1a 9149#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251
7c73a6bf
TNQ
9150#, c-format
9151msgid "could not read ref %s"
9152msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
9153
ebf9785b 9154#: transport-helper.c:594
7c73a6bf
TNQ
9155#, c-format
9156msgid "unknown response to connect: %s"
9157msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
9158
ebf9785b 9159#: transport-helper.c:616
7c73a6bf
TNQ
9160msgid "setting remote service path not supported by protocol"
9161msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
9162
ebf9785b 9163#: transport-helper.c:618
7c73a6bf
TNQ
9164msgid "invalid remote service path"
9165msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
9166
d3600a1a 9167#: transport-helper.c:661 transport.c:1475
e9269c0f
TNQ
9168msgid "operation not supported by protocol"
9169msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
9170
ebf9785b 9171#: transport-helper.c:664
7c73a6bf
TNQ
9172#, c-format
9173msgid "can't connect to subservice %s"
9174msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
9175
d3600a1a 9176#: transport-helper.c:693 transport.c:404
11998a03
TNQ
9177msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
9178msgstr "--negotiate-only cần giao thức v2"
9179
9180#: transport-helper.c:755
8d41d104 9181msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
2a48769e 9182msgstr "“option” không có chỉ thị “ok/error” tương ứng"
8d41d104 9183
11998a03 9184#: transport-helper.c:798
7c73a6bf
TNQ
9185#, c-format
9186msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
9187msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
9188
d3600a1a 9189#: transport-helper.c:859
7c73a6bf
TNQ
9190#, c-format
9191msgid "helper reported unexpected status of %s"
9192msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
9193
d3600a1a 9194#: transport-helper.c:942
7c73a6bf
TNQ
9195#, c-format
9196msgid "helper %s does not support dry-run"
9197msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
9198
d3600a1a 9199#: transport-helper.c:945
7c73a6bf
TNQ
9200#, c-format
9201msgid "helper %s does not support --signed"
9202msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
9203
d3600a1a 9204#: transport-helper.c:948
7c73a6bf
TNQ
9205#, c-format
9206msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
9207msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
9208
d3600a1a 9209#: transport-helper.c:953
f126a1fb
TNQ
9210#, c-format
9211msgid "helper %s does not support --atomic"
9212msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic"
9213
d3600a1a 9214#: transport-helper.c:957
2a48769e
TNQ
9215#, c-format
9216msgid "helper %s does not support --%s"
9217msgstr "helper %s không hỗ trợ --%s"
9218
d3600a1a 9219#: transport-helper.c:964
7c73a6bf
TNQ
9220#, c-format
9221msgid "helper %s does not support 'push-option'"
9222msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
9223
d3600a1a 9224#: transport-helper.c:1064
7c73a6bf
TNQ
9225msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9226msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
9227
d3600a1a 9228#: transport-helper.c:1069
7c73a6bf
TNQ
9229#, c-format
9230msgid "helper %s does not support 'force'"
9231msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
9232
d3600a1a 9233#: transport-helper.c:1116
7c73a6bf
TNQ
9234msgid "couldn't run fast-export"
9235msgstr "không thể chạy fast-export"
9236
d3600a1a 9237#: transport-helper.c:1121
7c73a6bf
TNQ
9238msgid "error while running fast-export"
9239msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
9240
d3600a1a 9241#: transport-helper.c:1146
7c73a6bf
TNQ
9242#, c-format
9243msgid ""
9244"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
ebf9785b 9245"Perhaps you should specify a branch.\n"
7c73a6bf
TNQ
9246msgstr ""
9247"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
9248"cả.\n"
ebf9785b
TNQ
9249"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh.\n"
9250
d3600a1a 9251#: transport-helper.c:1228
ebf9785b
TNQ
9252#, c-format
9253msgid "unsupported object format '%s'"
9254msgstr "không hỗ trợ định dạng đối tượng “%s”"
7c73a6bf 9255
d3600a1a 9256#: transport-helper.c:1237
7c73a6bf
TNQ
9257#, c-format
9258msgid "malformed response in ref list: %s"
9259msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
9260
d3600a1a 9261#: transport-helper.c:1389
7c73a6bf
TNQ
9262#, c-format
9263msgid "read(%s) failed"
9264msgstr "read(%s) gặp lỗi"
9265
d3600a1a 9266#: transport-helper.c:1416
c527aceb 9267#, c-format
7c73a6bf
TNQ
9268msgid "write(%s) failed"
9269msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 9270
d3600a1a 9271#: transport-helper.c:1465
7c73a6bf
TNQ
9272#, c-format
9273msgid "%s thread failed"
9274msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
9275
d3600a1a 9276#: transport-helper.c:1469
7c73a6bf
TNQ
9277#, c-format
9278msgid "%s thread failed to join: %s"
9279msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
9280
d3600a1a 9281#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492
7c73a6bf
TNQ
9282#, c-format
9283msgid "can't start thread for copying data: %s"
9284msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
9285
d3600a1a 9286#: transport-helper.c:1529
7c73a6bf
TNQ
9287#, c-format
9288msgid "%s process failed to wait"
9289msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
9290
d3600a1a 9291#: transport-helper.c:1533
7c73a6bf
TNQ
9292#, c-format
9293msgid "%s process failed"
9294msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
9295
d3600a1a 9296#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560
7c73a6bf
TNQ
9297msgid "can't start thread for copying data"
9298msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
9299
e9269c0f
TNQ
9300#: transport.c:116
9301#, c-format
9302msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9303msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
9304
9305#: transport.c:145
9306#, c-format
9307msgid "could not read bundle '%s'"
9308msgstr "không thể đọc bó “%s”"
9309
d3600a1a 9310#: transport.c:227
e9269c0f
TNQ
9311#, c-format
9312msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9313msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
9314
d3600a1a 9315#: transport.c:279
e9269c0f
TNQ
9316msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9317msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
9318
d3600a1a 9319#: transport.c:280
e9269c0f
TNQ
9320msgid "server options require protocol version 2 or later"
9321msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
9322
d3600a1a 9323#: transport.c:407
11998a03 9324msgid "server does not support wait-for-done"
86e24f5b 9325msgstr "máy chủ không hỗ trợ wait-for-done"
11998a03 9326
d3600a1a 9327#: transport.c:759
e9269c0f
TNQ
9328msgid "could not parse transport.color.* config"
9329msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
9330
d3600a1a 9331#: transport.c:834
e9269c0f
TNQ
9332msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9333msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
9334
d3600a1a 9335#: transport.c:967
e9269c0f
TNQ
9336#, c-format
9337msgid "unknown value for config '%s': %s"
9338msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
9339
d3600a1a 9340#: transport.c:1033
e9269c0f
TNQ
9341#, c-format
9342msgid "transport '%s' not allowed"
9343msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
9344
d3600a1a 9345#: transport.c:1082
e9269c0f
TNQ
9346msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9347msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
9348
d3600a1a 9349#: transport.c:1185
e9269c0f
TNQ
9350#, c-format
9351msgid ""
9352"The following submodule paths contain changes that can\n"
9353"not be found on any remote:\n"
9354msgstr ""
9355"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
9356"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
9357
d3600a1a 9358#: transport.c:1189
e9269c0f
TNQ
9359#, c-format
9360msgid ""
9361"\n"
9362"Please try\n"
9363"\n"
9364"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9365"\n"
9366"or cd to the path and use\n"
9367"\n"
9368"\tgit push\n"
9369"\n"
9370"to push them to a remote.\n"
9371"\n"
9372msgstr ""
9373"\n"
9374"Hãy thử\n"
9375"\n"
9376"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9377"\n"
9378"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
9379"\n"
9380"\tgit push\n"
9381"\n"
9382"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
9383"\n"
9384
d3600a1a 9385#: transport.c:1197
e9269c0f
TNQ
9386msgid "Aborting."
9387msgstr "Bãi bỏ."
9388
d3600a1a 9389#: transport.c:1344
e9269c0f
TNQ
9390msgid "failed to push all needed submodules"
9391msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
9392
13699359 9393#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
9394msgid "too-short tree object"
9395msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 9396
13699359 9397#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
9398msgid "malformed mode in tree entry"
9399msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 9400
13699359 9401#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
9402msgid "empty filename in tree entry"
9403msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
9404
13699359 9405#: tree-walk.c:118
22973607
TNQ
9406msgid "too-short tree file"
9407msgstr "tập tin cây quá ngắn"
9408
11998a03 9409#: unpack-trees.c:115
22973607 9410#, c-format
819a2276 9411msgid ""
22973607
TNQ
9412"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9413"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 9414msgstr ""
22973607
TNQ
9415"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9416"checkout:\n"
9417"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
9418"chuyển nhánh."
5714e413 9419
11998a03 9420#: unpack-trees.c:117
44bb9364 9421#, c-format
22973607
TNQ
9422msgid ""
9423"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9424"%%s"
e06dc12a 9425msgstr ""
22973607
TNQ
9426"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9427"checkout:\n"
9428"%%s"
e06dc12a 9429
11998a03 9430#: unpack-trees.c:120
22973607
TNQ
9431#, c-format
9432msgid ""
9433"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9434"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 9435msgstr ""
22973607
TNQ
9436"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9437"hòa trộn:\n"
9438"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
9439"trộn."
e06dc12a 9440
11998a03 9441#: unpack-trees.c:122
7db011eb 9442#, c-format
22973607
TNQ
9443msgid ""
9444"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9445"%%s"
7db011eb 9446msgstr ""
22973607
TNQ
9447"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9448"hòa trộn:\n"
9449"%%s"
7db011eb 9450
11998a03 9451#: unpack-trees.c:125
c527aceb 9452#, c-format
22973607
TNQ
9453msgid ""
9454"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9455"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 9456msgstr ""
22973607
TNQ
9457"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9458"%s:\n"
9459"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 9460
11998a03 9461#: unpack-trees.c:127
22973607
TNQ
9462#, c-format
9463msgid ""
9464"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9465"%%s"
9466msgstr ""
9467"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9468"%s:\n"
9469"%%s"
774cfe0c 9470
11998a03 9471#: unpack-trees.c:132
22973607
TNQ
9472#, c-format
9473msgid ""
a1da87b7 9474"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
9475"%s"
9476msgstr ""
a1da87b7
TNQ
9477"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
9478"trong nó:\n"
22973607 9479"%s"
774cfe0c 9480
11998a03 9481#: unpack-trees.c:136
7db011eb 9482#, c-format
efc90c78 9483msgid ""
22973607
TNQ
9484"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9485"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 9486msgstr ""
22973607
TNQ
9487"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
9488"checkout:\n"
9489"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 9490
11998a03 9491#: unpack-trees.c:138
db484bad 9492#, c-format
22973607
TNQ
9493msgid ""
9494"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9495"%%s"
9496msgstr ""
9497"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
9498"checkout:\n"
9499"%%s"
774cfe0c 9500
11998a03 9501#: unpack-trees.c:141
db484bad 9502#, c-format
22973607
TNQ
9503msgid ""
9504"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9505"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 9506msgstr ""
22973607
TNQ
9507"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
9508"trộn:\n"
9509"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 9510
11998a03 9511#: unpack-trees.c:143
774cfe0c 9512#, c-format
22973607
TNQ
9513msgid ""
9514"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9515"%%s"
9516msgstr ""
9517"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
9518"trộn:\n"
9519"%%s"
03c82da3 9520
11998a03 9521#: unpack-trees.c:146
03c82da3
TNQ
9522#, c-format
9523msgid ""
22973607
TNQ
9524"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9525"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 9526msgstr ""
22973607
TNQ
9527"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
9528"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 9529
11998a03 9530#: unpack-trees.c:148
03c82da3 9531#, c-format
22973607
TNQ
9532msgid ""
9533"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9534"%%s"
03c82da3 9535msgstr ""
22973607
TNQ
9536"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
9537"%%s"
774cfe0c 9538
11998a03 9539#: unpack-trees.c:154
db484bad 9540#, c-format
22973607
TNQ
9541msgid ""
9542"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9543"checkout:\n"
9544"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 9545msgstr ""
22973607
TNQ
9546"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9547"checkout:\n"
9548"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 9549
11998a03 9550#: unpack-trees.c:156
03c82da3 9551#, c-format
22973607
TNQ
9552msgid ""
9553"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9554"checkout:\n"
9555"%%s"
9556msgstr ""
9557"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9558"checkout:\n"
9559"%%s"
774cfe0c 9560
11998a03 9561#: unpack-trees.c:159
03c82da3 9562#, c-format
22973607
TNQ
9563msgid ""
9564"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9565"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 9566msgstr ""
22973607
TNQ
9567"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9568"hòa trộn:\n"
9569"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 9570
11998a03 9571#: unpack-trees.c:161
03c82da3 9572#, c-format
22973607
TNQ
9573msgid ""
9574"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9575"%%s"
9576msgstr ""
9577"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9578"hòa trộn:\n"
9579"%%s"
774cfe0c 9580
11998a03 9581#: unpack-trees.c:164
22973607
TNQ
9582#, c-format
9583msgid ""
9584"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9585"%%sPlease move or remove them before you %s."
9586msgstr ""
9587"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9588"%s:\n"
9589"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 9590
11998a03 9591#: unpack-trees.c:166
22973607
TNQ
9592#, c-format
9593msgid ""
9594"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9595"%%s"
9596msgstr ""
9597"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9598"%s:\n"
9599"%%s"
44bb9364 9600
11998a03 9601#: unpack-trees.c:174
22973607
TNQ
9602#, c-format
9603msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9604msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 9605
11998a03 9606#: unpack-trees.c:177
22973607
TNQ
9607#, c-format
9608msgid ""
e9269c0f 9609"Cannot update submodule:\n"
22973607
TNQ
9610"%s"
9611msgstr ""
e9269c0f 9612"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
22973607 9613"%s"
c2d67403 9614
11998a03 9615#: unpack-trees.c:180
77c8e543 9616#, c-format
22973607 9617msgid ""
e9269c0f
TNQ
9618"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9619"patterns:\n"
22973607
TNQ
9620"%s"
9621msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9622"Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các "
9623"mẫu sparse:\n"
22973607 9624"%s"
77c8e543 9625
11998a03 9626#: unpack-trees.c:182
22973607
TNQ
9627#, c-format
9628msgid ""
e9269c0f 9629"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
22973607
TNQ
9630"%s"
9631msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9632"Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu "
9633"sparse:\n"
22973607 9634"%s"
03c82da3 9635
11998a03 9636#: unpack-trees.c:184
64bd31b4
TNQ
9637#, c-format
9638msgid ""
e9269c0f
TNQ
9639"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9640"patterns:\n"
64bd31b4
TNQ
9641"%s"
9642msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9643"Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất "
9644"cấp các mẫu sparse:\n"
64bd31b4
TNQ
9645"%s"
9646
11998a03 9647#: unpack-trees.c:264
db484bad 9648#, c-format
22973607
TNQ
9649msgid "Aborting\n"
9650msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 9651
11998a03 9652#: unpack-trees.c:291
e9269c0f
TNQ
9653#, c-format
9654msgid ""
9655"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9656"reapply`.\n"
9657msgstr ""
2a48769e
TNQ
9658"Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy “git sparse-checkout "
9659"reapply“.\n"
e9269c0f 9660
11998a03 9661#: unpack-trees.c:352
50106db7
TNQ
9662msgid "Updating files"
9663msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 9664
11998a03 9665#: unpack-trees.c:384
84368b62
TNQ
9666msgid ""
9667"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9668"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9669"colliding group is in the working tree:\n"
9670msgstr ""
9671"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
9672"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
9673"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
9674
d3600a1a 9675#: unpack-trees.c:1620
5bb45740
TNQ
9676msgid "Updating index flags"
9677msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục"
9678
d3600a1a 9679#: unpack-trees.c:2772
11998a03
TNQ
9680#, c-format
9681msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9682msgstr ""
9683"cây làm việc và lần chuyển giao không được theo dõi có các mục trùng lặp: %s"
9684
d3600a1a 9685#: upload-pack.c:1561
e9269c0f
TNQ
9686msgid "expected flush after fetch arguments"
9687msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch"
9688
64bd31b4 9689#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
9690msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9691msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 9692
64bd31b4 9693#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 9694#, c-format
22973607
TNQ
9695msgid "invalid %XX escape sequence"
9696msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 9697
64bd31b4 9698#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
9699msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9700msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 9701
64bd31b4 9702#: urlmatch.c:232
22973607 9703msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 9704msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 9705
64bd31b4 9706#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
9707msgid "invalid characters in host name"
9708msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 9709
64bd31b4 9710#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
9711msgid "invalid port number"
9712msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 9713
64bd31b4 9714#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
9715msgid "invalid '..' path segment"
9716msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 9717
ee94b979
TNQ
9718#: walker.c:170
9719msgid "Fetching objects"
9720msgstr "Đang lấy về các đối tượng"
9721
d3600a1a 9722#: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156
db484bad 9723#, c-format
22973607
TNQ
9724msgid "failed to read '%s'"
9725msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 9726
e84f8651 9727#: worktree.c:303
1a849b56
TNQ
9728#, c-format
9729msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9730msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
9731
e84f8651 9732#: worktree.c:314
1a849b56
TNQ
9733#, c-format
9734msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9735msgstr ""
9736"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
9737
e84f8651 9738#: worktree.c:326
1a849b56
TNQ
9739#, c-format
9740msgid "'%s' does not exist"
9741msgstr "\"%s\" không tồn tại"
9742
e84f8651 9743#: worktree.c:332
1a849b56
TNQ
9744#, c-format
9745msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9746msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
9747
e84f8651 9748#: worktree.c:341
1a849b56
TNQ
9749#, c-format
9750msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9751msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
9752
e84f8651 9753#: worktree.c:603
8d41d104
TNQ
9754msgid "not a directory"
9755msgstr "không phải thư mục"
9756
e84f8651 9757#: worktree.c:612
8d41d104
TNQ
9758msgid ".git is not a file"
9759msgstr ".git không phải là một tập tin"
9760
e84f8651 9761#: worktree.c:614
8d41d104
TNQ
9762msgid ".git file broken"
9763msgstr "tệp .git bị hỏng"
9764
e84f8651 9765#: worktree.c:616
8d41d104
TNQ
9766msgid ".git file incorrect"
9767msgstr "tập tin .git không chính xác"
9768
e84f8651 9769#: worktree.c:722
8d41d104
TNQ
9770msgid "not a valid path"
9771msgstr "không phải là một đường dẫn hợp lệ"
9772
e84f8651 9773#: worktree.c:728
8d41d104
TNQ
9774msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9775msgstr "không thể phân bổ kho chứa; .git không phải là một tập tin"
9776
e84f8651 9777#: worktree.c:732
13699359
TNQ
9778msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9779msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git tham chiếu đến một kho"
9780
e84f8651 9781#: worktree.c:736
8d41d104
TNQ
9782msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9783msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git bị hỏng"
9784
e84f8651 9785#: worktree.c:742
8d41d104
TNQ
9786msgid "gitdir unreadable"
9787msgstr "gitdir không thể đọc được"
9788
e84f8651 9789#: worktree.c:746
8d41d104
TNQ
9790msgid "gitdir incorrect"
9791msgstr "gitdir không chính xác"
9792
e84f8651 9793#: worktree.c:771
13699359
TNQ
9794msgid "not a valid directory"
9795msgstr "không phải thư mục hợp lệ"
9796
e84f8651 9797#: worktree.c:777
13699359
TNQ
9798msgid "gitdir file does not exist"
9799msgstr "tập tin gitdir không tồn tại"
9800
e84f8651 9801#: worktree.c:782 worktree.c:791
13699359
TNQ
9802#, c-format
9803msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9804msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
9805
e84f8651 9806#: worktree.c:801
13699359
TNQ
9807#, c-format
9808msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9809msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
9810
e84f8651 9811#: worktree.c:809
13699359
TNQ
9812msgid "invalid gitdir file"
9813msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ"
9814
e84f8651 9815#: worktree.c:817
13699359
TNQ
9816msgid "gitdir file points to non-existent location"
9817msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
9818
d3600a1a
TNQ
9819#: wrapper.c:151
9820#, c-format
9821msgid "could not setenv '%s'"
9822msgstr "không thể setenv “%s”"
9823
9824#: wrapper.c:203
9825#, c-format
9826msgid "unable to create '%s'"
9827msgstr "không thể tạo “%s”"
9828
9829#: wrapper.c:205 wrapper.c:375
22973607
TNQ
9830#, c-format
9831msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9832msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 9833
d3600a1a 9834#: wrapper.c:406 wrapper.c:607
22973607
TNQ
9835#, c-format
9836msgid "unable to access '%s'"
9837msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 9838
d3600a1a 9839#: wrapper.c:615
22973607 9840msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 9841msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 9842
50106db7 9843#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
9844msgid "Unmerged paths:"
9845msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 9846
50106db7
TNQ
9847#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9848msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9849msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
9850
9851#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 9852#, c-format
50106db7
TNQ
9853msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9854msgstr ""
9855" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
9856"phóng)"
03c82da3 9857
50106db7 9858#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
9859msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9860msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 9861
50106db7 9862#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
9863msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9864msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 9865
50106db7 9866#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 9867msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 9868msgstr ""
22973607
TNQ
9869" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
9870"cần được giải quyết)"
03c82da3 9871
50106db7 9872#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
9873msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9874msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 9875
e84f8651 9876#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125
22973607
TNQ
9877msgid "Changes to be committed:"
9878msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 9879
e84f8651 9880#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134
22973607
TNQ
9881msgid "Changes not staged for commit:"
9882msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 9883
50106db7 9884#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
9885msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9886msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
9887
50106db7 9888#: wt-status.c:240
22973607 9889msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 9890msgstr ""
22973607 9891" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 9892
50106db7 9893#: wt-status.c:241
22973607 9894msgid ""
50106db7 9895" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 9896msgstr ""
50106db7
TNQ
9897" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
9898"việc)"
b9252573 9899
50106db7 9900#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
9901msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9902msgstr ""
9903" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
9904"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 9905
50106db7 9906#: wt-status.c:254
b9252573 9907#, c-format
22973607
TNQ
9908msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9909msgstr ""
9910" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 9911
8d41d104 9912#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
9913msgid "both deleted:"
9914msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 9915
8d41d104 9916#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
9917msgid "added by us:"
9918msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 9919
8d41d104 9920#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
9921msgid "deleted by them:"
9922msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 9923
8d41d104 9924#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
9925msgid "added by them:"
9926msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 9927
8d41d104 9928#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
9929msgid "deleted by us:"
9930msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 9931
8d41d104 9932#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
9933msgid "both added:"
9934msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 9935
8d41d104 9936#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
9937msgid "both modified:"
9938msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 9939
8d41d104 9940#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
9941msgid "new file:"
9942msgstr "tập tin mới:"
db484bad 9943
8d41d104 9944#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
9945msgid "copied:"
9946msgstr "đã chép:"
f2993884 9947
8d41d104 9948#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
9949msgid "deleted:"
9950msgstr "đã xóa:"
f2993884 9951
8d41d104 9952#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
9953msgid "modified:"
9954msgstr "đã sửa:"
f2993884 9955
8d41d104 9956#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
9957msgid "renamed:"
9958msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 9959
8d41d104 9960#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
9961msgid "typechange:"
9962msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 9963
8d41d104 9964#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
9965msgid "unknown:"
9966msgstr "không hiểu:"
f2993884 9967
8d41d104 9968#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
9969msgid "unmerged:"
9970msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 9971
8d41d104 9972#: wt-status.c:382
22973607
TNQ
9973msgid "new commits, "
9974msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 9975
8d41d104 9976#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
9977msgid "modified content, "
9978msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 9979
8d41d104 9980#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
9981msgid "untracked content, "
9982msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 9983
e84f8651 9984#: wt-status.c:958
0e2a0915
TNQ
9985#, c-format
9986msgid "Your stash currently has %d entry"
9987msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9988msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
9989
e84f8651 9990#: wt-status.c:989
22973607
TNQ
9991msgid "Submodules changed but not updated:"
9992msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 9993
e84f8651 9994#: wt-status.c:991
22973607
TNQ
9995msgid "Submodule changes to be committed:"
9996msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 9997
e84f8651 9998#: wt-status.c:1073
22973607 9999msgid ""
bd3c9468
TNQ
10000"Do not modify or remove the line above.\n"
10001"Everything below it will be ignored."
22973607 10002msgstr ""
bd3c9468 10003"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 10004"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 10005
e84f8651 10006#: wt-status.c:1165
50106db7
TNQ
10007#, c-format
10008msgid ""
10009"\n"
10010"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
10011"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
10012msgstr ""
10013"\n"
10014"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
2a48769e 10015"Bạn có thể dùng “--no-ahead-behind” tránh phải điều này.\n"
50106db7 10016
e84f8651 10017#: wt-status.c:1195
22973607
TNQ
10018msgid "You have unmerged paths."
10019msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 10020
e84f8651 10021#: wt-status.c:1198
22973607
TNQ
10022msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
10023msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 10024
e84f8651 10025#: wt-status.c:1200
22973607
TNQ
10026msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
10027msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 10028
e84f8651 10029#: wt-status.c:1204
22973607
TNQ
10030msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
10031msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 10032
e84f8651 10033#: wt-status.c:1207
22973607
TNQ
10034msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
10035msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 10036
e84f8651 10037#: wt-status.c:1216
22973607
TNQ
10038msgid "You are in the middle of an am session."
10039msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 10040
e84f8651 10041#: wt-status.c:1219
22973607
TNQ
10042msgid "The current patch is empty."
10043msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 10044
e84f8651 10045#: wt-status.c:1223
22973607
TNQ
10046msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
10047msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 10048
e84f8651 10049#: wt-status.c:1225
22973607
TNQ
10050msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
10051msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 10052
e84f8651 10053#: wt-status.c:1227
22973607
TNQ
10054msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
10055msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 10056
e84f8651 10057#: wt-status.c:1360
a1da87b7 10058msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 10059msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 10060
e84f8651 10061#: wt-status.c:1362
22973607
TNQ
10062msgid "No commands done."
10063msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 10064
e84f8651 10065#: wt-status.c:1365
22973607
TNQ
10066#, c-format
10067msgid "Last command done (%d command done):"
10068msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
10069msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 10070
e84f8651 10071#: wt-status.c:1376
22973607
TNQ
10072#, c-format
10073msgid " (see more in file %s)"
10074msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 10075
e84f8651 10076#: wt-status.c:1381
22973607
TNQ
10077msgid "No commands remaining."
10078msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 10079
e84f8651 10080#: wt-status.c:1384
22973607
TNQ
10081#, c-format
10082msgid "Next command to do (%d remaining command):"
10083msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
10084msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 10085
e84f8651 10086#: wt-status.c:1392
22973607
TNQ
10087msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
10088msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 10089
e84f8651 10090#: wt-status.c:1404
f2993884 10091#, c-format
22973607
TNQ
10092msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
10093msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 10094
e84f8651 10095#: wt-status.c:1409
22973607 10096msgid "You are currently rebasing."
4b4cf767 10097msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)."
22973607 10098
e84f8651 10099#: wt-status.c:1422
22973607 10100msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 10101msgstr ""
22973607 10102" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 10103
e84f8651 10104#: wt-status.c:1424
22973607
TNQ
10105msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
10106msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 10107
e84f8651 10108#: wt-status.c:1426
22973607 10109msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 10110msgstr ""
22973607 10111" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 10112
e84f8651 10113#: wt-status.c:1433
22973607
TNQ
10114msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
10115msgstr ""
10116" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
10117"continue\")"
f2993884 10118
e84f8651 10119#: wt-status.c:1437
f2993884 10120#, c-format
22973607
TNQ
10121msgid ""
10122"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
10123msgstr ""
10124"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
10125"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 10126
e84f8651 10127#: wt-status.c:1442
22973607
TNQ
10128msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
10129msgstr ""
10130"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
10131"rebase."
f2993884 10132
e84f8651 10133#: wt-status.c:1445
22973607
TNQ
10134msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
10135msgstr ""
10136" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
10137"rebase --continue\")"
f2993884 10138
e84f8651 10139#: wt-status.c:1449
f2993884 10140#, c-format
22973607 10141msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 10142msgstr ""
22973607
TNQ
10143"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
10144"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 10145
e84f8651 10146#: wt-status.c:1454
22973607
TNQ
10147msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
10148msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
10149
e84f8651 10150#: wt-status.c:1457
22973607
TNQ
10151msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
10152msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
10153
e84f8651 10154#: wt-status.c:1459
f2993884 10155msgid ""
22973607 10156" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 10157msgstr ""
22973607
TNQ
10158" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
10159"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 10160
e84f8651 10161#: wt-status.c:1470
28e0eb80
TNQ
10162msgid "Cherry-pick currently in progress."
10163msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
10164
e84f8651 10165#: wt-status.c:1473
f2993884 10166#, c-format
22973607
TNQ
10167msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
10168msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 10169
e84f8651 10170#: wt-status.c:1480
22973607 10171msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 10172msgstr ""
22973607 10173" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 10174
e84f8651 10175#: wt-status.c:1483
28e0eb80
TNQ
10176msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
10177msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
10178
e84f8651 10179#: wt-status.c:1486
22973607
TNQ
10180msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
10181msgstr ""
10182" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
10183"continue\")"
f2993884 10184
e84f8651 10185#: wt-status.c:1488
f126a1fb
TNQ
10186msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
10187msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
10188
e84f8651 10189#: wt-status.c:1490
22973607
TNQ
10190msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
10191msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 10192
e84f8651 10193#: wt-status.c:1500
28e0eb80
TNQ
10194msgid "Revert currently in progress."
10195msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
10196
e84f8651 10197#: wt-status.c:1503
22973607
TNQ
10198#, c-format
10199msgid "You are currently reverting commit %s."
10200msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 10201
e84f8651 10202#: wt-status.c:1509
22973607
TNQ
10203msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
10204msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 10205
e84f8651 10206#: wt-status.c:1512
28e0eb80
TNQ
10207msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
10208msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
10209
e84f8651 10210#: wt-status.c:1515
22973607
TNQ
10211msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
10212msgstr ""
10213" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 10214
e84f8651 10215#: wt-status.c:1517
f126a1fb
TNQ
10216msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
10217msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
10218
e84f8651 10219#: wt-status.c:1519
22973607
TNQ
10220msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
10221msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 10222
e84f8651 10223#: wt-status.c:1529
22973607
TNQ
10224#, c-format
10225msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
10226msgstr ""
10227"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
10228"nhánh “%s”."
f2993884 10229
e84f8651 10230#: wt-status.c:1533
22973607
TNQ
10231msgid "You are currently bisecting."
10232msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 10233
e84f8651 10234#: wt-status.c:1536
22973607
TNQ
10235msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
10236msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 10237
e84f8651
TNQ
10238#: wt-status.c:1547
10239msgid "You are in a sparse checkout."
10240msgstr "Bạn đang trong lần lấy ra sparse."
10241
10242#: wt-status.c:1550
ebf9785b
TNQ
10243#, c-format
10244msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10245msgstr ""
10246"Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện "
10247"tại."
10248
e84f8651 10249#: wt-status.c:1794
22973607
TNQ
10250msgid "On branch "
10251msgstr "Trên nhánh "
f2993884 10252
e84f8651 10253#: wt-status.c:1801
22973607
TNQ
10254msgid "interactive rebase in progress; onto "
10255msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 10256
e84f8651 10257#: wt-status.c:1803
22973607
TNQ
10258msgid "rebase in progress; onto "
10259msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 10260
e84f8651 10261#: wt-status.c:1808
13699359
TNQ
10262msgid "HEAD detached at "
10263msgstr "HEAD được tách rời tại "
10264
e84f8651 10265#: wt-status.c:1810
13699359
TNQ
10266msgid "HEAD detached from "
10267msgstr "HEAD được tách rời từ "
10268
e84f8651 10269#: wt-status.c:1813
22973607
TNQ
10270msgid "Not currently on any branch."
10271msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 10272
e84f8651 10273#: wt-status.c:1830
22973607
TNQ
10274msgid "Initial commit"
10275msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 10276
e84f8651 10277#: wt-status.c:1831
0e2a0915
TNQ
10278msgid "No commits yet"
10279msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
10280
e84f8651 10281#: wt-status.c:1845
22973607
TNQ
10282msgid "Untracked files"
10283msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 10284
e84f8651 10285#: wt-status.c:1847
22973607
TNQ
10286msgid "Ignored files"
10287msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 10288
e84f8651 10289#: wt-status.c:1851
22973607
TNQ
10290#, c-format
10291msgid ""
10292"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10293"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10294"new files yourself (see 'git help status')."
10295msgstr ""
10296"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
10297"uno”\n"
10298"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
10299"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 10300
e84f8651 10301#: wt-status.c:1857
22973607
TNQ
10302#, c-format
10303msgid "Untracked files not listed%s"
10304msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 10305
e84f8651 10306#: wt-status.c:1859
22973607
TNQ
10307msgid " (use -u option to show untracked files)"
10308msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 10309
e84f8651 10310#: wt-status.c:1865
22973607
TNQ
10311msgid "No changes"
10312msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 10313
e84f8651 10314#: wt-status.c:1870
22973607
TNQ
10315#, c-format
10316msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
10317msgstr ""
10318"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
10319"\"git commit -a\")\n"
f2993884 10320
e84f8651 10321#: wt-status.c:1874
22973607
TNQ
10322#, c-format
10323msgid "no changes added to commit\n"
10324msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 10325
e84f8651 10326#: wt-status.c:1878
22973607
TNQ
10327#, c-format
10328msgid ""
10329"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10330"track)\n"
10331msgstr ""
10332"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
10333"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 10334
e84f8651 10335#: wt-status.c:1882
22973607
TNQ
10336#, c-format
10337msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
10338msgstr ""
10339"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
10340"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 10341
e84f8651 10342#: wt-status.c:1886
22973607
TNQ
10343#, c-format
10344msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
10345msgstr ""
10346"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
10347"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 10348
e84f8651 10349#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896
22973607
TNQ
10350#, c-format
10351msgid "nothing to commit\n"
10352msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 10353
e84f8651 10354#: wt-status.c:1893
22973607
TNQ
10355#, c-format
10356msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
10357msgstr ""
10358"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 10359
e84f8651 10360#: wt-status.c:1898
22973607
TNQ
10361#, c-format
10362msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10363msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 10364
e84f8651 10365#: wt-status.c:2003
0e2a0915 10366msgid "No commits yet on "
1fc5279f 10367msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 10368
e84f8651 10369#: wt-status.c:2007
22973607
TNQ
10370msgid "HEAD (no branch)"
10371msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 10372
e84f8651 10373#: wt-status.c:2038
1a849b56
TNQ
10374msgid "different"
10375msgstr "khác"
10376
e84f8651 10377#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048
22973607
TNQ
10378msgid "behind "
10379msgstr "đằng sau "
f2993884 10380
e84f8651 10381#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046
22973607
TNQ
10382msgid "ahead "
10383msgstr "phía trước "
f2993884 10384
22973607 10385#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
e84f8651 10386#: wt-status.c:2569
f2993884 10387#, c-format
22973607
TNQ
10388msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
10389msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 10390
e84f8651 10391#: wt-status.c:2575
22973607
TNQ
10392msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10393msgstr ""
10394"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
10395
e84f8651 10396#: wt-status.c:2577
f2993884 10397#, c-format
22973607 10398msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 10399msgstr ""
22973607 10400"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 10401
d3600a1a 10402#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183
11998a03
TNQ
10403msgid "could not send IPC command"
10404msgstr "không thể gửi lệnh IPC"
10405
d3600a1a 10406#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190
11998a03
TNQ
10407msgid "could not read IPC response"
10408msgstr "không thể đọc đáp ứng IPC"
10409
d3600a1a 10410#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870
11998a03
TNQ
10411#, c-format
10412msgid "could not start accept_thread '%s'"
10413msgstr "không thể khởi chạy accept_thread “%s”"
10414
d3600a1a 10415#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882
11998a03
TNQ
10416#, c-format
10417msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10418msgstr "không thể khởi chạy bộ làm việc worker[0] cho “%s”"
10419
d3600a1a 10420#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347
f126a1fb
TNQ
10421#, c-format
10422msgid "failed to unlink '%s'"
10423msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
10424
5bb45740 10425#: builtin/add.c:26
22973607 10426msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 10427msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 10428
d3600a1a 10429#: builtin/add.c:64
13699359
TNQ
10430#, c-format
10431msgid "cannot chmod %cx '%s'"
d3600a1a 10432msgstr "không thể chmod %cx “%s”"
13699359 10433
d3600a1a 10434#: builtin/add.c:106
db484bad 10435#, c-format
22973607
TNQ
10436msgid "unexpected diff status %c"
10437msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 10438
d3600a1a 10439#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298
22973607 10440msgid "updating files failed"
1fc5279f 10441msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 10442
d3600a1a 10443#: builtin/add.c:121
db484bad 10444#, c-format
22973607
TNQ
10445msgid "remove '%s'\n"
10446msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
10447
d3600a1a 10448#: builtin/add.c:205
22973607 10449msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 10450msgstr ""
22973607
TNQ
10451"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
10452
d3600a1a 10453#: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993
22973607
TNQ
10454msgid "Could not read the index"
10455msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 10456
d3600a1a 10457#: builtin/add.c:330
22973607
TNQ
10458msgid "Could not write patch"
10459msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
10460
d3600a1a 10461#: builtin/add.c:333
22973607
TNQ
10462msgid "editing patch failed"
10463msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 10464
d3600a1a 10465#: builtin/add.c:336
db484bad 10466#, c-format
22973607 10467msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 10468msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 10469
d3600a1a 10470#: builtin/add.c:338
22973607
TNQ
10471msgid "Empty patch. Aborted."
10472msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
10473
d3600a1a 10474#: builtin/add.c:343
774cfe0c 10475#, c-format
22973607
TNQ
10476msgid "Could not apply '%s'"
10477msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
10478
d3600a1a 10479#: builtin/add.c:351
22973607 10480msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 10481msgstr ""
22973607
TNQ
10482"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
10483"của bạn:\n"
774cfe0c 10484
d3600a1a 10485#: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
143b963b 10486#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550
d3600a1a 10487#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
22973607
TNQ
10488msgid "dry run"
10489msgstr "chạy thử"
db484bad 10490
d3600a1a 10491#: builtin/add.c:374
22973607
TNQ
10492msgid "interactive picking"
10493msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 10494
d3600a1a 10495#: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314
22973607
TNQ
10496msgid "select hunks interactively"
10497msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 10498
d3600a1a 10499#: builtin/add.c:376
22973607
TNQ
10500msgid "edit current diff and apply"
10501msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 10502
d3600a1a 10503#: builtin/add.c:377
22973607
TNQ
10504msgid "allow adding otherwise ignored files"
10505msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 10506
d3600a1a 10507#: builtin/add.c:378
22973607
TNQ
10508msgid "update tracked files"
10509msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 10510
d3600a1a 10511#: builtin/add.c:379
fe73f3ee
TNQ
10512msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
10513msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
10514
d3600a1a 10515#: builtin/add.c:380
22973607
TNQ
10516msgid "record only the fact that the path will be added later"
10517msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 10518
d3600a1a 10519#: builtin/add.c:381
22973607
TNQ
10520msgid "add changes from all tracked and untracked files"
10521msgstr ""
10522"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
10523"vết"
774cfe0c 10524
d3600a1a 10525#: builtin/add.c:384
22973607
TNQ
10526msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10527msgstr ""
10528"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 10529
d3600a1a 10530#: builtin/add.c:386
22973607
TNQ
10531msgid "don't add, only refresh the index"
10532msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 10533
d3600a1a 10534#: builtin/add.c:387
22973607
TNQ
10535msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
10536msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 10537
d3600a1a 10538#: builtin/add.c:388
22973607
TNQ
10539msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10540msgstr ""
10541"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 10542
d3600a1a
TNQ
10543#: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
10544msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
10545msgstr "cho phép cập nhật các mục ở ngoài “sparse-checkout cone”"
10546
10547#: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004
22973607
TNQ
10548msgid "override the executable bit of the listed files"
10549msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 10550
d3600a1a 10551#: builtin/add.c:393
0e2a0915
TNQ
10552msgid "warn when adding an embedded repository"
10553msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
10554
d3600a1a 10555#: builtin/add.c:395
ee94b979 10556msgid "backend for `git stash -p`"
2a48769e 10557msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho “git stash -p”"
ee94b979 10558
d3600a1a 10559#: builtin/add.c:413
0e2a0915
TNQ
10560#, c-format
10561msgid ""
10562"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10563"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10564"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10565"If you meant to add a submodule, use:\n"
10566"\n"
10567"\tgit submodule add <url> %s\n"
10568"\n"
10569"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10570"index with:\n"
10571"\n"
10572"\tgit rm --cached %s\n"
10573"\n"
10574"See \"git help submodule\" for more information."
10575msgstr ""
10576"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
10577"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
10578"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
10579"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
10580"\n"
10581"\tgit submodule add <url> %s\n"
10582"\n"
10583"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
10584"nó khỏi mục lục bằng:\n"
10585"\n"
10586"\tgit rm --cached %s\n"
10587"\n"
10588"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
10589
d3600a1a 10590#: builtin/add.c:442
0e2a0915
TNQ
10591#, c-format
10592msgid "adding embedded git repository: %s"
10593msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
10594
d3600a1a 10595#: builtin/add.c:462
ee94b979
TNQ
10596msgid ""
10597"Use -f if you really want to add them.\n"
10598"Turn this message off by running\n"
10599"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10600msgstr ""
10601"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n"
10602"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
10603"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
774cfe0c 10604
d3600a1a 10605#: builtin/add.c:477
22973607
TNQ
10606msgid "adding files failed"
10607msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 10608
d3600a1a 10609#: builtin/add.c:513
11998a03
TNQ
10610msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
10611msgstr "--dry-run xung khắc với --interactive/--patch"
10612
d3600a1a 10613#: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358
5bb45740
TNQ
10614msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10615msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch"
10616
d3600a1a 10617#: builtin/add.c:532
5bb45740
TNQ
10618msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10619msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit"
10620
d3600a1a 10621#: builtin/add.c:544
22973607
TNQ
10622msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10623msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 10624
d3600a1a 10625#: builtin/add.c:547
22973607
TNQ
10626msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10627msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 10628
d3600a1a 10629#: builtin/add.c:551
774cfe0c 10630#, c-format
22973607
TNQ
10631msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10632msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 10633
d3600a1a
TNQ
10634#: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364
10635#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650
5bb45740
TNQ
10636msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10637msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn"
10638
d3600a1a
TNQ
10639#: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370
10640#: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656
5bb45740
TNQ
10641msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10642msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file"
10643
d3600a1a 10644#: builtin/add.c:583
774cfe0c 10645#, c-format
22973607
TNQ
10646msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10647msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 10648
d3600a1a 10649#: builtin/add.c:585
ee94b979
TNQ
10650msgid ""
10651"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10652"Turn this message off by running\n"
10653"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10654msgstr ""
2a48769e 10655"Có lẽ bạn muốn chạy “git add .”?\n"
ee94b979
TNQ
10656"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
10657"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
774cfe0c 10658
d3600a1a 10659#: builtin/am.c:366
22973607
TNQ
10660msgid "could not parse author script"
10661msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 10662
d3600a1a 10663#: builtin/am.c:456
774cfe0c 10664#, c-format
22973607
TNQ
10665msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10666msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 10667
d3600a1a 10668#: builtin/am.c:498
774cfe0c 10669#, c-format
22973607
TNQ
10670msgid "Malformed input line: '%s'."
10671msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 10672
d3600a1a 10673#: builtin/am.c:536
db484bad 10674#, c-format
22973607
TNQ
10675msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10676msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
10677
d3600a1a 10678#: builtin/am.c:562
22973607
TNQ
10679msgid "fseek failed"
10680msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 10681
d3600a1a 10682#: builtin/am.c:750
db484bad 10683#, c-format
22973607
TNQ
10684msgid "could not parse patch '%s'"
10685msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
10686
d3600a1a 10687#: builtin/am.c:815
22973607
TNQ
10688msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10689msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
10690
d3600a1a 10691#: builtin/am.c:863
22973607
TNQ
10692msgid "invalid timestamp"
10693msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
10694
d3600a1a 10695#: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880
22973607
TNQ
10696msgid "invalid Date line"
10697msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
10698
d3600a1a 10699#: builtin/am.c:875
22973607
TNQ
10700msgid "invalid timezone offset"
10701msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
10702
d3600a1a 10703#: builtin/am.c:968
22973607
TNQ
10704msgid "Patch format detection failed."
10705msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 10706
d3600a1a 10707#: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300
02507f42 10708#, c-format
22973607
TNQ
10709msgid "failed to create directory '%s'"
10710msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 10711
d3600a1a 10712#: builtin/am.c:978
22973607
TNQ
10713msgid "Failed to split patches."
10714msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
10715
d3600a1a 10716#: builtin/am.c:1127
db484bad 10717#, c-format
22973607 10718msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4b4cf767 10719msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 10720
d3600a1a 10721#: builtin/am.c:1128
774cfe0c 10722#, c-format
22973607
TNQ
10723msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10724msgstr ""
10725"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 10726
d3600a1a 10727#: builtin/am.c:1129
db484bad 10728#, c-format
22973607
TNQ
10729msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10730msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 10731
d3600a1a 10732#: builtin/am.c:1224
84368b62
TNQ
10733msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10734msgstr ""
10735"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
10736"bị mất."
10737
d3600a1a 10738#: builtin/am.c:1252
0e2a0915
TNQ
10739msgid "Patch is empty."
10740msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 10741
d3600a1a 10742#: builtin/am.c:1317
774cfe0c 10743#, c-format
f126a1fb
TNQ
10744msgid "missing author line in commit %s"
10745msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s"
774cfe0c 10746
d3600a1a 10747#: builtin/am.c:1320
db484bad 10748#, c-format
f126a1fb 10749msgid "invalid ident line: %.*s"
877c10b5 10750msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 10751
d3600a1a 10752#: builtin/am.c:1539
22973607 10753msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
877c10b5 10754msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện “3-way merge”."
02507f42 10755
d3600a1a 10756#: builtin/am.c:1541
22973607
TNQ
10757msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10758msgstr ""
10759"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 10760
d3600a1a 10761#: builtin/am.c:1560
22973607
TNQ
10762msgid ""
10763"Did you hand edit your patch?\n"
10764"It does not apply to blobs recorded in its index."
10765msgstr ""
10766"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
10767"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 10768
d3600a1a 10769#: builtin/am.c:1566
22973607 10770msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
877c10b5 10771msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 10772
d3600a1a 10773#: builtin/am.c:1592
22973607
TNQ
10774msgid "Failed to merge in the changes."
10775msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 10776
d3600a1a 10777#: builtin/am.c:1624
22973607
TNQ
10778msgid "applying to an empty history"
10779msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 10780
d3600a1a 10781#: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680
774cfe0c 10782#, c-format
22973607
TNQ
10783msgid "cannot resume: %s does not exist."
10784msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 10785
d3600a1a 10786#: builtin/am.c:1698
22973607
TNQ
10787msgid "Commit Body is:"
10788msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 10789
22973607
TNQ
10790#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10791#. in your translation. The program will only accept English
10792#. input at this point.
10793#.
d3600a1a 10794#: builtin/am.c:1708
50106db7 10795#, c-format
22973607
TNQ
10796msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10797msgstr ""
10798"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
10799"cả [a]: "
774cfe0c 10800
d3600a1a 10801#: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409
f126a1fb
TNQ
10802msgid "unable to write index file"
10803msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
10804
d3600a1a 10805#: builtin/am.c:1758
774cfe0c 10806#, c-format
22973607
TNQ
10807msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10808msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 10809
d3600a1a 10810#: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865
db484bad 10811#, c-format
22973607
TNQ
10812msgid "Applying: %.*s"
10813msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 10814
d3600a1a 10815#: builtin/am.c:1815
22973607
TNQ
10816msgid "No changes -- Patch already applied."
10817msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 10818
d3600a1a 10819#: builtin/am.c:1821
db484bad 10820#, c-format
22973607
TNQ
10821msgid "Patch failed at %s %.*s"
10822msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 10823
d3600a1a 10824#: builtin/am.c:1825
ee94b979
TNQ
10825msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10826msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 10827
e84f8651 10828#: builtin/am.c:1868
22973607
TNQ
10829msgid ""
10830"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10831"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10832"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10833msgstr ""
10834"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
10835"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
10836"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
10837"vá này."
db484bad 10838
e84f8651 10839#: builtin/am.c:1875
22973607
TNQ
10840msgid ""
10841"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
10842"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10843"such.\n"
10844"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 10845msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10846"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
10847"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
10848"dấu chúng là thế.\n"
10849"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
10850"\" cho nó."
db484bad 10851
d3600a1a
TNQ
10852#: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353
10853#: builtin/reset.c:361
72e3c7a8 10854#, c-format
22973607 10855msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 10856msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 10857
d3600a1a 10858#: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111
22973607
TNQ
10859msgid "failed to clean index"
10860msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 10861
d3600a1a 10862#: builtin/am.c:2079
22973607
TNQ
10863msgid ""
10864"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10865"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10866msgstr ""
10867"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
10868"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 10869
d3600a1a 10870#: builtin/am.c:2187
72e3c7a8 10871#, c-format
22973607
TNQ
10872msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10873msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 10874
d3600a1a 10875#: builtin/am.c:2229
ee94b979
TNQ
10876#, c-format
10877msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10878msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s"
10879
d3600a1a 10880#: builtin/am.c:2233
ee94b979
TNQ
10881#, c-format
10882msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10883msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s"
10884
d3600a1a 10885#: builtin/am.c:2264
22973607 10886msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 10887msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 10888
d3600a1a 10889#: builtin/am.c:2265
22973607 10890msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 10891msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 10892
d3600a1a 10893#: builtin/am.c:2271
22973607
TNQ
10894msgid "run interactively"
10895msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 10896
d3600a1a 10897#: builtin/am.c:2273
22973607
TNQ
10898msgid "historical option -- no-op"
10899msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 10900
d3600a1a 10901#: builtin/am.c:2275
22973607
TNQ
10902msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10903msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 10904
d3600a1a
TNQ
10905#: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
10906#: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961
22973607
TNQ
10907msgid "be quiet"
10908msgstr "im lặng"
b9252573 10909
d3600a1a 10910#: builtin/am.c:2278
2a48769e
TNQ
10911msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
10912msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 10913
d3600a1a 10914#: builtin/am.c:2281
22973607
TNQ
10915msgid "recode into utf8 (default)"
10916msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 10917
d3600a1a 10918#: builtin/am.c:2283
22973607
TNQ
10919msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10920msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 10921
d3600a1a 10922#: builtin/am.c:2285
22973607
TNQ
10923msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10924msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 10925
d3600a1a 10926#: builtin/am.c:2287
22973607
TNQ
10927msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10928msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 10929
d3600a1a 10930#: builtin/am.c:2289
22973607
TNQ
10931msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10932msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 10933
d3600a1a 10934#: builtin/am.c:2292
22973607 10935msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 10936msgstr ""
22973607 10937"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 10938
d3600a1a 10939#: builtin/am.c:2295
22973607
TNQ
10940msgid "strip everything before a scissors line"
10941msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 10942
d3600a1a 10943#: builtin/am.c:2297
11998a03
TNQ
10944msgid "pass it through git-mailinfo"
10945msgstr "chuyển nó qua git-mailinfo"
10946
d3600a1a
TNQ
10947#: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309
10948#: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321
10949#: builtin/am.c:2327
22973607
TNQ
10950msgid "pass it through git-apply"
10951msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 10952
d3600a1a
TNQ
10953#: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10954#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262
143b963b 10955#: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221
d3600a1a
TNQ
10956#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655
10957#: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172
10958#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175
143b963b 10959#: parse-options.h:315
22973607
TNQ
10960msgid "n"
10961msgstr "n"
db484bad 10962
d3600a1a
TNQ
10963#: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109
10964#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479
8d41d104 10965#: builtin/verify-tag.c:38
22973607
TNQ
10966msgid "format"
10967msgstr "định dạng"
10968
d3600a1a 10969#: builtin/am.c:2324
22973607
TNQ
10970msgid "format the patch(es) are in"
10971msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 10972
d3600a1a 10973#: builtin/am.c:2330
22973607
TNQ
10974msgid "override error message when patch failure occurs"
10975msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 10976
d3600a1a 10977#: builtin/am.c:2332
22973607
TNQ
10978msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10979msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 10980
d3600a1a 10981#: builtin/am.c:2335
22973607
TNQ
10982msgid "synonyms for --continue"
10983msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 10984
d3600a1a 10985#: builtin/am.c:2338
22973607
TNQ
10986msgid "skip the current patch"
10987msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 10988
d3600a1a 10989#: builtin/am.c:2341
13699359
TNQ
10990msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
10991msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá"
db484bad 10992
d3600a1a 10993#: builtin/am.c:2344
13699359
TNQ
10994msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
10995msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD nơi nó chỉ đến"
1a849b56 10996
d3600a1a 10997#: builtin/am.c:2348
ee94b979
TNQ
10998msgid "show the patch being applied"
10999msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi"
1a849b56 11000
d3600a1a 11001#: builtin/am.c:2353
22973607
TNQ
11002msgid "lie about committer date"
11003msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 11004
d3600a1a 11005#: builtin/am.c:2355
22973607
TNQ
11006msgid "use current timestamp for author date"
11007msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 11008
d3600a1a 11009#: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642
143b963b 11010#: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099
d3600a1a 11011#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460
22973607
TNQ
11012msgid "key-id"
11013msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 11014
d3600a1a 11015#: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100
22973607 11016msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 11017msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 11018
d3600a1a 11019#: builtin/am.c:2361
22973607
TNQ
11020msgid "(internal use for git-rebase)"
11021msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 11022
d3600a1a 11023#: builtin/am.c:2379
22973607
TNQ
11024msgid ""
11025"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
11026"it will be removed. Please do not use it anymore."
11027msgstr ""
11028"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
11029"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 11030
d3600a1a 11031#: builtin/am.c:2386
22973607
TNQ
11032msgid "failed to read the index"
11033msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 11034
d3600a1a 11035#: builtin/am.c:2401
22973607
TNQ
11036#, c-format
11037msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
11038msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 11039
d3600a1a 11040#: builtin/am.c:2425
22973607
TNQ
11041#, c-format
11042msgid ""
11043"Stray %s directory found.\n"
11044"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 11045msgstr ""
22973607
TNQ
11046"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
11047"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 11048
d3600a1a 11049#: builtin/am.c:2431
22973607
TNQ
11050msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
11051msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 11052
d3600a1a 11053#: builtin/am.c:2441
50106db7 11054msgid "interactive mode requires patches on the command line"
e9269c0f 11055msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh"
50106db7 11056
22973607
TNQ
11057#: builtin/apply.c:8
11058msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 11059msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 11060
d3600a1a 11061#: builtin/archive.c:18
774cfe0c 11062msgid "could not redirect output"
db484bad 11063msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c 11064
d3600a1a 11065#: builtin/archive.c:35
774cfe0c 11066msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 11067msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 11068
d3600a1a 11069#: builtin/archive.c:59
1a849b56
TNQ
11070msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
11071msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 11072
d3600a1a 11073#: builtin/archive.c:62
db484bad 11074#, c-format
774cfe0c 11075msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 11076msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 11077
d3600a1a 11078#: builtin/archive.c:63
774cfe0c 11079msgid "git archive: protocol error"
db484bad 11080msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 11081
d3600a1a 11082#: builtin/archive.c:67
774cfe0c 11083msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 11084msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 11085
d3600a1a 11086#: builtin/bisect--helper.c:24
1fc5279f
TNQ
11087msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
11088msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
11089
13699359 11090#: builtin/bisect--helper.c:25
1fc5279f
TNQ
11091msgid ""
11092"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11093"term-new]"
11094msgstr ""
11095"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11096"term-new]"
11097
13699359 11098#: builtin/bisect--helper.c:26
1fc5279f 11099msgid ""
8d41d104
TNQ
11100"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
11101"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
11102"[<paths>...]"
1fc5279f 11103msgstr ""
8d41d104 11104"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
2a48769e
TNQ
11105"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>…]] [--] [</các/"
11106"đường/dẫn>…]"
1fc5279f 11107
13699359 11108#: builtin/bisect--helper.c:28
8d41d104
TNQ
11109msgid "git bisect--helper --bisect-next"
11110msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
11111
13699359 11112#: builtin/bisect--helper.c:29
2a48769e
TNQ
11113msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
11114msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<lần_chuyển_giao>]"
11115
13699359 11116#: builtin/bisect--helper.c:30
2a48769e 11117msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
2be328e4 11118msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<lần_chuyển_giao>…]"
8d41d104 11119
13699359
TNQ
11120#: builtin/bisect--helper.c:31
11121msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
11122msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <tên_tập_tin>"
11123
11124#: builtin/bisect--helper.c:32
11125msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
d3600a1a
TNQ
11126msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<vùng>)…]"
11127
11128#: builtin/bisect--helper.c:33
11129msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
11130msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize"
13699359 11131
d3600a1a
TNQ
11132#: builtin/bisect--helper.c:34
11133msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
11134msgstr "git bisect--helper --bisect-run <lệnh>…"
11135
11136#: builtin/bisect--helper.c:109
8d41d104
TNQ
11137#, c-format
11138msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
11139msgstr "không thể mở tập tin “%s” ở chế độ “%s”"
11140
d3600a1a 11141#: builtin/bisect--helper.c:116
8d41d104
TNQ
11142#, c-format
11143msgid "could not write to file '%s'"
11144msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s”"
11145
d3600a1a
TNQ
11146#: builtin/bisect--helper.c:154
11147#, c-format
11148msgid "cannot open file '%s' for reading"
11149msgstr "không thể mở tập tin “%s” để đọc"
11150
11151#: builtin/bisect--helper.c:170
fe73f3ee
TNQ
11152#, c-format
11153msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 11154msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 11155
d3600a1a 11156#: builtin/bisect--helper.c:174
fe73f3ee
TNQ
11157#, c-format
11158msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
11159msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
11160
d3600a1a 11161#: builtin/bisect--helper.c:184
fe73f3ee
TNQ
11162#, c-format
11163msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
11164msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
11165
d3600a1a 11166#: builtin/bisect--helper.c:194
fe73f3ee
TNQ
11167msgid "please use two different terms"
11168msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
11169
d3600a1a 11170#: builtin/bisect--helper.c:210
1fc5279f
TNQ
11171#, c-format
11172msgid "We are not bisecting.\n"
11173msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
11174
d3600a1a 11175#: builtin/bisect--helper.c:218
1fc5279f
TNQ
11176#, c-format
11177msgid "'%s' is not a valid commit"
11178msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
11179
d3600a1a 11180#: builtin/bisect--helper.c:227
1fc5279f
TNQ
11181#, c-format
11182msgid ""
11183"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
11184msgstr ""
11185"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
11186"chuyển-giao>”."
11187
d3600a1a 11188#: builtin/bisect--helper.c:271
1fc5279f
TNQ
11189#, c-format
11190msgid "Bad bisect_write argument: %s"
11191msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
11192
d3600a1a 11193#: builtin/bisect--helper.c:276
1fc5279f
TNQ
11194#, c-format
11195msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
11196msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
11197
d3600a1a 11198#: builtin/bisect--helper.c:288
1fc5279f
TNQ
11199#, c-format
11200msgid "couldn't open the file '%s'"
11201msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
11202
d3600a1a 11203#: builtin/bisect--helper.c:314
1fc5279f
TNQ
11204#, c-format
11205msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
11206msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
11207
d3600a1a 11208#: builtin/bisect--helper.c:341
1fc5279f
TNQ
11209#, c-format
11210msgid ""
11211"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11212"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11213msgstr ""
11214"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
11215"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
11216
d3600a1a 11217#: builtin/bisect--helper.c:345
1fc5279f
TNQ
11218#, c-format
11219msgid ""
11220"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11221"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11222"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11223msgstr ""
11224"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
11225"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
11226"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
11227
d3600a1a 11228#: builtin/bisect--helper.c:365
1fc5279f
TNQ
11229#, c-format
11230msgid "bisecting only with a %s commit"
11231msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
11232
11233#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11234#. translation. The program will only accept English input
11235#. at this point.
11236#.
d3600a1a 11237#: builtin/bisect--helper.c:373
1fc5279f
TNQ
11238msgid "Are you sure [Y/n]? "
11239msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
11240
d3600a1a 11241#: builtin/bisect--helper.c:434
1fc5279f
TNQ
11242msgid "no terms defined"
11243msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
11244
d3600a1a 11245#: builtin/bisect--helper.c:437
1fc5279f
TNQ
11246#, c-format
11247msgid ""
11248"Your current terms are %s for the old state\n"
11249"and %s for the new state.\n"
11250msgstr ""
11251"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
11252"và %s cho tình trạng mới.\n"
11253
d3600a1a 11254#: builtin/bisect--helper.c:447
1fc5279f
TNQ
11255#, c-format
11256msgid ""
11257"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11258"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11259msgstr ""
11260"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
11261"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
11262
d3600a1a 11263#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038
8d41d104
TNQ
11264msgid "revision walk setup failed\n"
11265msgstr "gặp lỗi cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt\n"
11266
d3600a1a 11267#: builtin/bisect--helper.c:536
8d41d104
TNQ
11268#, c-format
11269msgid "could not open '%s' for appending"
11270msgstr "không thể mở “%s” để nối thêm"
11271
d3600a1a 11272#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668
ebf9785b
TNQ
11273msgid "'' is not a valid term"
11274msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ"
11275
d3600a1a 11276#: builtin/bisect--helper.c:678
1fc5279f
TNQ
11277#, c-format
11278msgid "unrecognized option: '%s'"
11279msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
11280
d3600a1a 11281#: builtin/bisect--helper.c:682
1fc5279f
TNQ
11282#, c-format
11283msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
11284msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
11285
d3600a1a 11286#: builtin/bisect--helper.c:713
1fc5279f
TNQ
11287msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
11288msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
11289
d3600a1a 11290#: builtin/bisect--helper.c:728
1fc5279f
TNQ
11291#, c-format
11292msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
11293msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
11294
d3600a1a 11295#: builtin/bisect--helper.c:749
1fc5279f
TNQ
11296msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11297msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
11298
d3600a1a 11299#: builtin/bisect--helper.c:752
1fc5279f
TNQ
11300msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
11301msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
11302
d3600a1a 11303#: builtin/bisect--helper.c:772
50106db7
TNQ
11304#, c-format
11305msgid "invalid ref: '%s'"
11306msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
11307
d3600a1a 11308#: builtin/bisect--helper.c:830
8d41d104
TNQ
11309msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11310msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"\n"
11311
11312#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11313#. translation. The program will only accept English input
11314#. at this point.
11315#.
d3600a1a 11316#: builtin/bisect--helper.c:841
8d41d104
TNQ
11317msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11318msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
11319
d3600a1a 11320#: builtin/bisect--helper.c:859
2a48769e
TNQ
11321msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11322msgstr "Hãy gọi “--bisect-state” với ít nhất một đối số"
fe73f3ee 11323
d3600a1a 11324#: builtin/bisect--helper.c:872
2a48769e
TNQ
11325#, c-format
11326msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11327msgstr "“git bisect %s” có thể lấy chỉ một đối số."
fe73f3ee 11328
d3600a1a 11329#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897
2a48769e
TNQ
11330#, c-format
11331msgid "Bad rev input: %s"
11332msgstr "Đầu vào rev sai: %s"
fe73f3ee 11333
d3600a1a 11334#: builtin/bisect--helper.c:904
11998a03
TNQ
11335#, c-format
11336msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11337msgstr "Đầu vào rev sai (không phải là lần chuyển giao): %s"
11338
d3600a1a 11339#: builtin/bisect--helper.c:936
13699359
TNQ
11340msgid "We are not bisecting."
11341msgstr "Chúng tôi không bisect."
1fc5279f 11342
d3600a1a 11343#: builtin/bisect--helper.c:986
13699359
TNQ
11344#, c-format
11345msgid "'%s'?? what are you talking about?"
d3600a1a 11346msgstr "“%s”?? bạn đang nói gì thế?"
13699359 11347
d3600a1a 11348#: builtin/bisect--helper.c:998
13699359
TNQ
11349#, c-format
11350msgid "cannot read file '%s' for replaying"
d3600a1a
TNQ
11351msgstr "không thể đọc tập tin “%s” để thao diễn lại"
11352
11353#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274
11354msgid "bisect run failed: no command provided."
11355msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
11356
11357#: builtin/bisect--helper.c:1116
11358#, c-format
11359msgid "running %s\n"
11360msgstr "đang chạy %s\n"
11361
11362#: builtin/bisect--helper.c:1120
11363#, c-format
11364msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
11365msgstr "chạy bisect gặp lỗi: mã trả về %d từ lệnh “%s” là < 0 hoặc >= 128"
11366
11367#: builtin/bisect--helper.c:1136
11368#, c-format
11369msgid "cannot open file '%s' for writing"
11370msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
11371
11372#: builtin/bisect--helper.c:1152
11373msgid "bisect run cannot continue any more"
11374msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
11375
11376#: builtin/bisect--helper.c:1154
11377#, c-format
11378msgid "bisect run success"
11379msgstr "bisect chạy thành công"
11380
11381#: builtin/bisect--helper.c:1157
11382#, c-format
11383msgid "bisect found first bad commit"
11384msgstr "bisect tìm thấy lần chuyển giao sai đầu tiên"
11385
11386#: builtin/bisect--helper.c:1160
11387#, c-format
11388msgid ""
11389"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
11390"code %d"
11391msgstr ""
11392"chạy bisect gặp lỗi: “git bisect--helper --bisect-state %s” đã thoát ra với "
11393"mã lỗi %d"
1fc5279f 11394
d3600a1a 11395#: builtin/bisect--helper.c:1192
13699359
TNQ
11396msgid "reset the bisection state"
11397msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
1fc5279f 11398
d3600a1a 11399#: builtin/bisect--helper.c:1194
1fc5279f
TNQ
11400msgid "check whether bad or good terms exist"
11401msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
11402
d3600a1a 11403#: builtin/bisect--helper.c:1196
1fc5279f
TNQ
11404msgid "print out the bisect terms"
11405msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
11406
d3600a1a 11407#: builtin/bisect--helper.c:1198
1fc5279f
TNQ
11408msgid "start the bisect session"
11409msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
11410
d3600a1a 11411#: builtin/bisect--helper.c:1200
8d41d104
TNQ
11412msgid "find the next bisection commit"
11413msgstr "tìm lần chuyển giao không di chuyển phân đôi"
11414
d3600a1a 11415#: builtin/bisect--helper.c:1202
2a48769e
TNQ
11416msgid "mark the state of ref (or refs)"
11417msgstr "đánh dấu trạng thái ref (hoặc refs)"
03c82da3 11418
d3600a1a 11419#: builtin/bisect--helper.c:1204
13699359
TNQ
11420msgid "list the bisection steps so far"
11421msgstr "liệt kê các bước bisection đi quá xa"
11422
d3600a1a 11423#: builtin/bisect--helper.c:1206
13699359
TNQ
11424msgid "replay the bisection process from the given file"
11425msgstr "phát lại quá trình bisection từ tệp đã cho"
11426
d3600a1a 11427#: builtin/bisect--helper.c:1208
13699359
TNQ
11428msgid "skip some commits for checkout"
11429msgstr "bỏ qua một số lần chuyển giao để lấy ra"
11430
d3600a1a
TNQ
11431#: builtin/bisect--helper.c:1210
11432msgid "visualize the bisection"
143b963b 11433msgstr "trực quan việc di chuyển nửa bước"
d3600a1a
TNQ
11434
11435#: builtin/bisect--helper.c:1212
11436msgid "use <cmd>... to automatically bisect."
11437msgstr "dùng <cmd>… để bisect một cách tự động."
11438
11439#: builtin/bisect--helper.c:1214
1fc5279f
TNQ
11440msgid "no log for BISECT_WRITE"
11441msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
11442
d3600a1a 11443#: builtin/bisect--helper.c:1229
1fc5279f
TNQ
11444msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
11445msgstr ""
11446"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
11447
d3600a1a 11448#: builtin/bisect--helper.c:1234
1fc5279f
TNQ
11449msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
11450msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
11451
d3600a1a 11452#: builtin/bisect--helper.c:1243
8d41d104
TNQ
11453msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11454msgstr "--bisect-next cần 0 tham số"
11455
d3600a1a 11456#: builtin/bisect--helper.c:1254
13699359
TNQ
11457msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11458msgstr "--bisect-log cần 0 tham số"
11459
d3600a1a 11460#: builtin/bisect--helper.c:1259
13699359
TNQ
11461msgid "no logfile given"
11462msgstr "chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
8d41d104 11463
8d41d104 11464#: builtin/blame.c:32
bd8202f3 11465msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 11466msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 11467
8d41d104 11468#: builtin/blame.c:37
02507f42
TNQ
11469msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11470msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 11471
d3600a1a 11472#: builtin/blame.c:406
70d74821
TNQ
11473#, c-format
11474msgid "expecting a color: %s"
11475msgstr "cần một màu: %s"
11476
d3600a1a 11477#: builtin/blame.c:413
70d74821
TNQ
11478msgid "must end with a color"
11479msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
11480
d3600a1a 11481#: builtin/blame.c:724
70d74821
TNQ
11482#, c-format
11483msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
11484msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
11485
d3600a1a 11486#: builtin/blame.c:742
70d74821
TNQ
11487msgid "invalid value for blame.coloring"
11488msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
11489
d3600a1a 11490#: builtin/blame.c:841
50106db7
TNQ
11491#, c-format
11492msgid "cannot find revision %s to ignore"
11493msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
11494
d3600a1a 11495#: builtin/blame.c:863
13699359
TNQ
11496msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11497msgstr "hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 11498
d3600a1a 11499#: builtin/blame.c:864
13699359 11500msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
03c82da3 11501msgstr ""
13699359 11502"đừng hiển thị tên đối tượng của những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: "
8d41d104 11503"off)"
03c82da3 11504
d3600a1a 11505#: builtin/blame.c:865
13699359
TNQ
11506msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
11507msgstr "không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
11508
d3600a1a 11509#: builtin/blame.c:866
13699359
TNQ
11510msgid "show work cost statistics"
11511msgstr "hiển thị thống kê công sức làm việc"
11512
d3600a1a
TNQ
11513#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94
11514#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179
11515#: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103
11516#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178
143b963b 11517#: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566
d3600a1a 11518#: builtin/send-pack.c:202
13699359
TNQ
11519msgid "force progress reporting"
11520msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
03c82da3 11521
d3600a1a 11522#: builtin/blame.c:868
13699359
TNQ
11523msgid "show output score for blame entries"
11524msgstr "hiển thị kết xuất điểm số cho các mục tin “blame”"
03c82da3 11525
d3600a1a 11526#: builtin/blame.c:869
13699359
TNQ
11527msgid "show original filename (Default: auto)"
11528msgstr "hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
0c966d84 11529
d3600a1a 11530#: builtin/blame.c:870
13699359
TNQ
11531msgid "show original linenumber (Default: off)"
11532msgstr "hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
03c82da3 11533
d3600a1a 11534#: builtin/blame.c:871
13699359
TNQ
11535msgid "show in a format designed for machine consumption"
11536msgstr "hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho dùng bằng máy"
03c82da3 11537
d3600a1a 11538#: builtin/blame.c:872
13699359
TNQ
11539msgid "show porcelain format with per-line commit information"
11540msgstr "hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 11541
d3600a1a 11542#: builtin/blame.c:873
13699359
TNQ
11543msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
11544msgstr "dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 11545
d3600a1a 11546#: builtin/blame.c:874
13699359
TNQ
11547msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11548msgstr "hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
03c82da3 11549
d3600a1a 11550#: builtin/blame.c:875
13699359
TNQ
11551msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11552msgstr "hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 11553
d3600a1a 11554#: builtin/blame.c:876
13699359
TNQ
11555msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11556msgstr "không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
03c82da3 11557
d3600a1a 11558#: builtin/blame.c:877
13699359
TNQ
11559msgid "show author email instead of name (Default: off)"
11560msgstr "hiển thị thư điện tử của tác giả thay cho tên (Mặc định: off)"
03c82da3 11561
d3600a1a 11562#: builtin/blame.c:878
13699359
TNQ
11563msgid "ignore whitespace differences"
11564msgstr "bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
03c82da3 11565
d3600a1a 11566#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823
50106db7
TNQ
11567msgid "rev"
11568msgstr "rev"
11569
d3600a1a 11570#: builtin/blame.c:879
13699359
TNQ
11571msgid "ignore <rev> when blaming"
11572msgstr "bỏ qua <rev> khi blame"
50106db7 11573
d3600a1a 11574#: builtin/blame.c:880
13699359
TNQ
11575msgid "ignore revisions from <file>"
11576msgstr "bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
50106db7 11577
d3600a1a 11578#: builtin/blame.c:881
70d74821
TNQ
11579msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11580msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
11581
d3600a1a 11582#: builtin/blame.c:882
70d74821
TNQ
11583msgid "color lines by age"
11584msgstr "các dòng màu theo tuổi"
11585
d3600a1a 11586#: builtin/blame.c:883
13699359
TNQ
11587msgid "spend extra cycles to find better match"
11588msgstr "tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
03c82da3 11589
d3600a1a 11590#: builtin/blame.c:884
13699359 11591msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
03c82da3 11592msgstr ""
13699359 11593"sử dụng các điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 11594
d3600a1a 11595#: builtin/blame.c:885
13699359
TNQ
11596msgid "use <file>'s contents as the final image"
11597msgstr "sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
03c82da3 11598
d3600a1a 11599#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887
03c82da3
TNQ
11600msgid "score"
11601msgstr "điểm số"
11602
d3600a1a 11603#: builtin/blame.c:886
13699359
TNQ
11604msgid "find line copies within and across files"
11605msgstr "tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
03c82da3 11606
d3600a1a 11607#: builtin/blame.c:887
13699359
TNQ
11608msgid "find line movements within and across files"
11609msgstr "tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
03c82da3 11610
d3600a1a 11611#: builtin/blame.c:888
2a48769e
TNQ
11612msgid "range"
11613msgstr "vùng"
03c82da3 11614
d3600a1a 11615#: builtin/blame.c:889
13699359
TNQ
11616msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
11617msgstr "xử lý chỉ dòng vùng <đầu>,<cuối> hoặc tính năng :<funcname>"
03c82da3 11618
d3600a1a 11619#: builtin/blame.c:944
22973607
TNQ
11620msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11621msgstr ""
11622"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
11623
0e2a0915
TNQ
11624#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11625#. maximum display width for a relative timestamp in
11626#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11627#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11628#. among various forms of relative timestamps, but
11629#. your language may need more or fewer display
11630#. columns.
11631#.
d3600a1a 11632#: builtin/blame.c:995
8d388239
TNQ
11633msgid "4 years, 11 months ago"
11634msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
11635
d3600a1a 11636#: builtin/blame.c:1111
22973607
TNQ
11637#, c-format
11638msgid "file %s has only %lu line"
11639msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11640msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
11641
d3600a1a 11642#: builtin/blame.c:1156
0e2a0915
TNQ
11643msgid "Blaming lines"
11644msgstr "Các dòng blame"
11645
84368b62 11646#: builtin/branch.c:29
8d41d104
TNQ
11647msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11648msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged] [ --no-merged]"
03c82da3 11649
84368b62 11650#: builtin/branch.c:30
02507f42 11651msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 11652msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 11653
84368b62 11654#: builtin/branch.c:31
02507f42 11655msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 11656msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 11657
84368b62 11658#: builtin/branch.c:32
02507f42 11659msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 11660msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 11661
84368b62 11662#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 11663msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 11664msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 11665
84368b62 11666#: builtin/branch.c:34
843565a8 11667msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 11668msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 11669
84368b62 11670#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 11671msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 11672msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 11673
50106db7 11674#: builtin/branch.c:154
774cfe0c
TNQ
11675#, c-format
11676msgid ""
11677"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11678" '%s', but not yet merged to HEAD."
11679msgstr ""
131fa518
TNQ
11680"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
11681" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 11682
50106db7 11683#: builtin/branch.c:158
774cfe0c
TNQ
11684#, c-format
11685msgid ""
11686"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11687" '%s', even though it is merged to HEAD."
11688msgstr ""
131fa518
TNQ
11689"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
11690" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 11691
50106db7 11692#: builtin/branch.c:172
dcc52a04
TNQ
11693#, c-format
11694msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 11695msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 11696
50106db7 11697#: builtin/branch.c:176
dcc52a04
TNQ
11698#, c-format
11699msgid ""
11700"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11701"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11702msgstr ""
11703"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
11704"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
11705
50106db7 11706#: builtin/branch.c:189
dcc52a04
TNQ
11707msgid "Update of config-file failed"
11708msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11709
13699359 11710#: builtin/branch.c:223
774cfe0c 11711msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 11712msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 11713
13699359 11714#: builtin/branch.c:230
774cfe0c 11715msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 11716msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 11717
13699359 11718#: builtin/branch.c:244
774cfe0c 11719#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11720msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11721msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 11722
13699359 11723#: builtin/branch.c:259
db484bad 11724#, c-format
bd8202f3
TNQ
11725msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11726msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 11727
13699359 11728#: builtin/branch.c:260
db484bad 11729#, c-format
774cfe0c 11730msgid "branch '%s' not found."
131fa518 11731msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 11732
13699359 11733#: builtin/branch.c:291
db484bad 11734#, c-format
bd8202f3
TNQ
11735msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11736msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 11737
13699359 11738#: builtin/branch.c:292
db484bad 11739#, c-format
774cfe0c 11740msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 11741msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 11742
d3600a1a 11743#: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63
bd3c9468
TNQ
11744msgid "unable to parse format string"
11745msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
11746
d3600a1a 11747#: builtin/branch.c:472
28e0eb80
TNQ
11748msgid "could not resolve HEAD"
11749msgstr "không thể phân giải HEAD"
11750
d3600a1a 11751#: builtin/branch.c:478
72e3c7a8 11752#, c-format
28e0eb80
TNQ
11753msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11754msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
11755
d3600a1a 11756#: builtin/branch.c:493
28e0eb80 11757#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11758msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11759msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
11760
d3600a1a 11761#: builtin/branch.c:497
72e3c7a8
TNQ
11762#, c-format
11763msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11764msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
11765
d3600a1a 11766#: builtin/branch.c:514
bd3c9468
TNQ
11767msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11768msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
11769
d3600a1a 11770#: builtin/branch.c:516
774cfe0c 11771msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 11772msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 11773
d3600a1a 11774#: builtin/branch.c:527
db484bad 11775#, c-format
774cfe0c 11776msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 11777msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 11778
d3600a1a 11779#: builtin/branch.c:556
774cfe0c 11780msgid "Branch rename failed"
44bb9364 11781msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 11782
d3600a1a 11783#: builtin/branch.c:558
bd3c9468
TNQ
11784msgid "Branch copy failed"
11785msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
11786
d3600a1a 11787#: builtin/branch.c:562
bd3c9468 11788#, c-format
fe73f3ee
TNQ
11789msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11790msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 11791
d3600a1a 11792#: builtin/branch.c:565
774cfe0c
TNQ
11793#, c-format
11794msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 11795msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 11796
d3600a1a 11797#: builtin/branch.c:571
774cfe0c
TNQ
11798#, c-format
11799msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 11800msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 11801
d3600a1a 11802#: builtin/branch.c:580
774cfe0c 11803msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 11804msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 11805
d3600a1a 11806#: builtin/branch.c:582
bd3c9468
TNQ
11807msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11808msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11809
d3600a1a 11810#: builtin/branch.c:598
b9252573
TNQ
11811#, c-format
11812msgid ""
11813"Please edit the description for the branch\n"
11814" %s\n"
11815"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11816msgstr ""
11817"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
11818" %s\n"
11819"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 11820
d3600a1a 11821#: builtin/branch.c:632
03c82da3
TNQ
11822msgid "Generic options"
11823msgstr "Tùy chọn chung"
11824
d3600a1a 11825#: builtin/branch.c:634
03c82da3
TNQ
11826msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11827msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
11828
d3600a1a 11829#: builtin/branch.c:635
03c82da3 11830msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 11831msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 11832
d3600a1a 11833#: builtin/branch.c:636
03c82da3 11834msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 11835msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 11836
d3600a1a 11837#: builtin/branch.c:638
bd3c9468
TNQ
11838msgid "do not use"
11839msgstr "không dùng"
03c82da3 11840
d3600a1a 11841#: builtin/branch.c:640
72e3c7a8
TNQ
11842msgid "upstream"
11843msgstr "thượng nguồn"
11844
d3600a1a 11845#: builtin/branch.c:640
72e3c7a8
TNQ
11846msgid "change the upstream info"
11847msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
11848
d3600a1a 11849#: builtin/branch.c:641
5bb45740
TNQ
11850msgid "unset the upstream info"
11851msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
22973607 11852
d3600a1a 11853#: builtin/branch.c:642
03c82da3 11854msgid "use colored output"
15fbbed7 11855msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 11856
d3600a1a 11857#: builtin/branch.c:643
03c82da3 11858msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 11859msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 11860
d3600a1a 11861#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
03c82da3
TNQ
11862msgid "print only branches that contain the commit"
11863msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
11864
d3600a1a 11865#: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648
64bd31b4
TNQ
11866msgid "print only branches that don't contain the commit"
11867msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
11868
d3600a1a 11869#: builtin/branch.c:651
03c82da3
TNQ
11870msgid "Specific git-branch actions:"
11871msgstr "Hành động git-branch:"
11872
d3600a1a 11873#: builtin/branch.c:652
03c82da3 11874msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 11875msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 11876
d3600a1a 11877#: builtin/branch.c:654
03c82da3 11878msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 11879msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 11880
d3600a1a 11881#: builtin/branch.c:655
03c82da3 11882msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 11883msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 11884
d3600a1a 11885#: builtin/branch.c:656
03c82da3
TNQ
11886msgid "move/rename a branch and its reflog"
11887msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
11888
d3600a1a 11889#: builtin/branch.c:657
03c82da3 11890msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 11891msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 11892
d3600a1a 11893#: builtin/branch.c:658
bd3c9468
TNQ
11894msgid "copy a branch and its reflog"
11895msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
11896
d3600a1a 11897#: builtin/branch.c:659
bd3c9468
TNQ
11898msgid "copy a branch, even if target exists"
11899msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
11900
d3600a1a 11901#: builtin/branch.c:660
03c82da3
TNQ
11902msgid "list branch names"
11903msgstr "liệt kê các tên nhánh"
11904
d3600a1a 11905#: builtin/branch.c:661
28e0eb80
TNQ
11906msgid "show current branch name"
11907msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
11908
d3600a1a 11909#: builtin/branch.c:662
03c82da3
TNQ
11910msgid "create the branch's reflog"
11911msgstr "tạo reflog của nhánh"
11912
d3600a1a 11913#: builtin/branch.c:664
03c82da3
TNQ
11914msgid "edit the description for the branch"
11915msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
11916
d3600a1a 11917#: builtin/branch.c:665
fbf5d8c3
TNQ
11918msgid "force creation, move/rename, deletion"
11919msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 11920
d3600a1a 11921#: builtin/branch.c:666
843565a8
TNQ
11922msgid "print only branches that are merged"
11923msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 11924
d3600a1a 11925#: builtin/branch.c:667
843565a8
TNQ
11926msgid "print only branches that are not merged"
11927msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 11928
d3600a1a 11929#: builtin/branch.c:668
03c82da3
TNQ
11930msgid "list branches in columns"
11931msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
11932
d3600a1a
TNQ
11933#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413
11934#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
11935#: builtin/tag.c:475
843565a8
TNQ
11936msgid "object"
11937msgstr "đối tượng"
11938
d3600a1a 11939#: builtin/branch.c:671
843565a8
TNQ
11940msgid "print only branches of the object"
11941msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
11942
d3600a1a 11943#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482
a1da87b7
TNQ
11944msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11945msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
11946
d3600a1a 11947#: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480
8a4adfdd 11948#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
11949msgid "format to use for the output"
11950msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
11951
d3600a1a 11952#: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678
774cfe0c 11953msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 11954msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 11955
d3600a1a 11956#: builtin/branch.c:720
db484bad 11957msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 11958msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 11959
d3600a1a 11960#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801
77c8e543 11961msgid "branch name required"
15fbbed7 11962msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 11963
d3600a1a 11964#: builtin/branch.c:768
77c8e543
TNQ
11965msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11966msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
11967
d3600a1a 11968#: builtin/branch.c:773
77c8e543
TNQ
11969msgid "cannot edit description of more than one branch"
11970msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
11971
d3600a1a 11972#: builtin/branch.c:780
77c8e543
TNQ
11973#, c-format
11974msgid "No commit on branch '%s' yet."
11975msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
11976
d3600a1a 11977#: builtin/branch.c:783
77c8e543
TNQ
11978#, c-format
11979msgid "No branch named '%s'."
11980msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
11981
d3600a1a 11982#: builtin/branch.c:798
bd3c9468
TNQ
11983msgid "too many branches for a copy operation"
11984msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 11985
d3600a1a 11986#: builtin/branch.c:807
bd3c9468
TNQ
11987msgid "too many arguments for a rename operation"
11988msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 11989
d3600a1a 11990#: builtin/branch.c:812
bd3c9468
TNQ
11991msgid "too many arguments to set new upstream"
11992msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
11993
d3600a1a 11994#: builtin/branch.c:816
7db011eb
TNQ
11995#, c-format
11996msgid ""
11997"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11998msgstr ""
8620ed57
TNQ
11999"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
12000"nào cả."
7db011eb 12001
d3600a1a 12002#: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842
7db011eb
TNQ
12003#, c-format
12004msgid "no such branch '%s'"
12005msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
12006
d3600a1a 12007#: builtin/branch.c:823
03c82da3
TNQ
12008#, c-format
12009msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 12010msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 12011
d3600a1a 12012#: builtin/branch.c:836
bd3c9468
TNQ
12013msgid "too many arguments to unset upstream"
12014msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 12015
d3600a1a 12016#: builtin/branch.c:840
7db011eb 12017msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 12018msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 12019
d3600a1a 12020#: builtin/branch.c:846
03c82da3
TNQ
12021#, c-format
12022msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 12023msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 12024
d3600a1a 12025#: builtin/branch.c:856
50106db7
TNQ
12026msgid ""
12027"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
12028"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 12029msgstr ""
50106db7
TNQ
12030"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
12031"nhánh.\n"
12032"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 12033
d3600a1a 12034#: builtin/branch.c:860
03c82da3 12035msgid ""
bd3c9468
TNQ
12036"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
12037"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 12038msgstr ""
bd3c9468
TNQ
12039"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
12040"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 12041
d3600a1a 12042#: builtin/bugreport.c:16
8d41d104
TNQ
12043msgid "git version:\n"
12044msgstr "phiên bản git:\n"
12045
d3600a1a 12046#: builtin/bugreport.c:22
8d41d104
TNQ
12047#, c-format
12048msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
2a48769e 12049msgstr "uname() gặp lỗi “%s” (%d)\n"
8d41d104 12050
d3600a1a 12051#: builtin/bugreport.c:32
8d41d104
TNQ
12052msgid "compiler info: "
12053msgstr "thông tin trình biên dịch: "
12054
d3600a1a 12055#: builtin/bugreport.c:35
8d41d104
TNQ
12056msgid "libc info: "
12057msgstr "thông tin libc: "
12058
d3600a1a 12059#: builtin/bugreport.c:49
8d41d104
TNQ
12060msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
12061msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n"
12062
d3600a1a 12063#: builtin/bugreport.c:62
8d41d104
TNQ
12064msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
12065msgstr ""
12066"git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]"
12067
d3600a1a 12068#: builtin/bugreport.c:69
8d41d104
TNQ
12069msgid ""
12070"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
12071"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
12072"\n"
12073"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
12074"\n"
12075"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
12076"\n"
12077"What happened instead? (Actual behavior)\n"
12078"\n"
12079"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
12080"\n"
12081"Anything else you want to add:\n"
12082"\n"
12083"Please review the rest of the bug report below.\n"
12084"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
12085msgstr ""
12086"Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n"
12087"Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n"
12088"\n"
12089"Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n"
12090"\n"
12091"Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n"
12092"\n"
12093"Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n"
12094"\n"
12095"Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n"
12096"\n"
12097"Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n"
12098"\n"
12099"Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n"
12100"Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n"
12101
d3600a1a 12102#: builtin/bugreport.c:108
8d41d104
TNQ
12103msgid "specify a destination for the bugreport file"
12104msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi"
12105
d3600a1a 12106#: builtin/bugreport.c:110
8d41d104
TNQ
12107msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
12108msgstr ""
12109"chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin"
12110
d3600a1a 12111#: builtin/bugreport.c:132
8d41d104
TNQ
12112#, c-format
12113msgid "could not create leading directories for '%s'"
12114msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”"
12115
d3600a1a 12116#: builtin/bugreport.c:139
8d41d104
TNQ
12117msgid "System Info"
12118msgstr "Thông tin hệ thống"
12119
d3600a1a 12120#: builtin/bugreport.c:142
8d41d104
TNQ
12121msgid "Enabled Hooks"
12122msgstr "Các Móc đã được bật"
12123
d3600a1a 12124#: builtin/bugreport.c:149
8d41d104
TNQ
12125#, c-format
12126msgid "unable to write to %s"
12127msgstr "không thể ghi vào %s"
12128
d3600a1a 12129#: builtin/bugreport.c:159
8d41d104
TNQ
12130#, c-format
12131msgid "Created new report at '%s'.\n"
12132msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n"
12133
5bb45740 12134#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
5bb45740
TNQ
12135msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
12136msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>"
12137
12138#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
12139msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
12140msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>"
12141
12142#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
12143msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
2a48769e 12144msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
5bb45740
TNQ
12145
12146#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
12147msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
2a48769e 12148msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
5bb45740 12149
d3600a1a 12150#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876
5bb45740
TNQ
12151msgid "do not show progress meter"
12152msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
12153
d3600a1a 12154#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878
5bb45740
TNQ
12155msgid "show progress meter"
12156msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
12157
d3600a1a 12158#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880
5bb45740
TNQ
12159msgid "show progress meter during object writing phase"
12160msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
12161
d3600a1a 12162#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883
5bb45740
TNQ
12163msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
12164msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
12165
d3600a1a 12166#: builtin/bundle.c:74
8d41d104
TNQ
12167msgid "specify bundle format version"
12168msgstr "chỉ điịnh định dạng cho bundle"
12169
d3600a1a 12170#: builtin/bundle.c:94
5bb45740
TNQ
12171msgid "Need a repository to create a bundle."
12172msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
12173
d3600a1a 12174#: builtin/bundle.c:107
5bb45740
TNQ
12175msgid "do not show bundle details"
12176msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)"
12177
d3600a1a 12178#: builtin/bundle.c:126
db484bad 12179#, c-format
774cfe0c 12180msgid "%s is okay\n"
131fa518 12181msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 12182
d3600a1a 12183#: builtin/bundle.c:182
774cfe0c 12184msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 12185msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 12186
d3600a1a
TNQ
12187#: builtin/bundle.c:185
12188msgid "Unbundling objects"
12189msgstr "Tháo rời các đối tượng"
5bb45740 12190
d3600a1a 12191#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733
5bb45740
TNQ
12192#, c-format
12193msgid "Unknown subcommand: %s"
12194msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
12195
d3600a1a 12196#: builtin/cat-file.c:622
bd8202f3 12197msgid ""
22973607
TNQ
12198"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12199"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 12200msgstr ""
22973607
TNQ
12201"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12202"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 12203
d3600a1a 12204#: builtin/cat-file.c:623
22973607 12205msgid ""
ebf9785b
TNQ
12206"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
12207"symlinks] [--textconv | --filters]"
22973607 12208msgstr ""
ebf9785b
TNQ
12209"git cat-file (--batch[=<định dạng>] | --batch-check[=<định dạng>]) [--follow-"
12210"symlinks] [--textconv | --filters]"
03c82da3 12211
d3600a1a 12212#: builtin/cat-file.c:644
84368b62
TNQ
12213msgid "only one batch option may be specified"
12214msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
12215
d3600a1a 12216#: builtin/cat-file.c:662
03c82da3 12217msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 12218msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 12219
d3600a1a 12220#: builtin/cat-file.c:663
03c82da3
TNQ
12221msgid "show object type"
12222msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
12223
d3600a1a 12224#: builtin/cat-file.c:664
03c82da3
TNQ
12225msgid "show object size"
12226msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
12227
d3600a1a 12228#: builtin/cat-file.c:666
03c82da3
TNQ
12229msgid "exit with zero when there's no error"
12230msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
12231
d3600a1a 12232#: builtin/cat-file.c:667
03c82da3
TNQ
12233msgid "pretty-print object's content"
12234msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
12235
d3600a1a 12236#: builtin/cat-file.c:669
03c82da3
TNQ
12237msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
12238msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
12239
d3600a1a 12240#: builtin/cat-file.c:671
22973607 12241msgid "for blob objects, run filters on object's content"
143b963b 12242msgstr "với đối tượng blob, chạy các bộ lọc nội dung của đối tượng"
22973607 12243
d3600a1a 12244#: builtin/cat-file.c:672
22973607
TNQ
12245msgid "blob"
12246msgstr "blob"
12247
d3600a1a 12248#: builtin/cat-file.c:673
22973607
TNQ
12249msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
12250msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
12251
d3600a1a 12252#: builtin/cat-file.c:675
bd8202f3
TNQ
12253msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
12254msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
12255
d3600a1a 12256#: builtin/cat-file.c:676
f2993884
TNQ
12257msgid "buffer --batch output"
12258msgstr "đệm kết xuất --batch"
12259
d3600a1a 12260#: builtin/cat-file.c:678
03c82da3
TNQ
12261msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
12262msgstr ""
12263"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
12264
d3600a1a 12265#: builtin/cat-file.c:682
03c82da3
TNQ
12266msgid "show info about objects fed from the standard input"
12267msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
12268
d3600a1a 12269#: builtin/cat-file.c:686
bd8202f3
TNQ
12270msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
12271msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
12272
d3600a1a 12273#: builtin/cat-file.c:688
f2993884
TNQ
12274msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
12275msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
12276
d3600a1a 12277#: builtin/cat-file.c:690
7c73a6bf
TNQ
12278msgid "do not order --batch-all-objects output"
12279msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
12280
1fc5279f 12281#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
12282msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
12283msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 12284
1fc5279f 12285#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
12286msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12287msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 12288
1fc5279f 12289#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
12290msgid "report all attributes set on file"
12291msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
12292
1fc5279f 12293#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 12294msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 12295msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 12296
d3600a1a 12297#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100
03c82da3
TNQ
12298msgid "read file names from stdin"
12299msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
12300
1fc5279f 12301#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
12302msgid "terminate input and output records by a NUL character"
12303msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 12304
d3600a1a
TNQ
12305#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549
12306#: builtin/worktree.c:494
77c8e543
TNQ
12307msgid "suppress progress reporting"
12308msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
12309
1fc5279f 12310#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
12311msgid "show non-matching input paths"
12312msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
12313
1fc5279f 12314#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
12315msgid "ignore index when checking"
12316msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
12317
11998a03 12318#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543
TNQ
12319msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12320msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
12321
11998a03 12322#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543
TNQ
12323msgid "-z only makes sense with --stdin"
12324msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
12325
11998a03 12326#: builtin/check-ignore.c:170
77c8e543 12327msgid "no path specified"
44bb9364 12328msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 12329
11998a03 12330#: builtin/check-ignore.c:174
77c8e543
TNQ
12331msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
12332msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
12333
11998a03 12334#: builtin/check-ignore.c:176
77c8e543
TNQ
12335msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
12336msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
12337
11998a03 12338#: builtin/check-ignore.c:179
e06dc12a
TNQ
12339msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12340msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
12341
0e2a0915 12342#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 12343msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 12344msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 12345
0e2a0915 12346#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
12347msgid "also read contacts from stdin"
12348msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
12349
0e2a0915 12350#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
12351#, c-format
12352msgid "unable to parse contact: %s"
12353msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
12354
0e2a0915 12355#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
12356msgid "no contacts specified"
12357msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
12358
11998a03
TNQ
12359#: builtin/checkout--worker.c:110
12360msgid "git checkout--worker [<options>]"
12361msgstr "git checkout--worker [<các tùy chọn>]"
12362
12363#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
d3600a1a
TNQ
12364#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863
12365#: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874
12366#: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576
12367#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
11998a03
TNQ
12368msgid "string"
12369msgstr "chuỗi"
12370
12371#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12372msgid "when creating files, prepend <string>"
12373msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
12374
13699359 12375#: builtin/checkout-index.c:152
02507f42 12376msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 12377msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 12378
13699359 12379#: builtin/checkout-index.c:169
0c966d84
TNQ
12380msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
12381msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
12382
11998a03 12383#: builtin/checkout-index.c:187
03c82da3
TNQ
12384msgid "check out all files in the index"
12385msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
12386
11998a03 12387#: builtin/checkout-index.c:188
03c82da3
TNQ
12388msgid "force overwrite of existing files"
12389msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
12390
11998a03 12391#: builtin/checkout-index.c:190
03c82da3
TNQ
12392msgid "no warning for existing files and files not in index"
12393msgstr ""
12394"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
12395
11998a03 12396#: builtin/checkout-index.c:192
03c82da3
TNQ
12397msgid "don't checkout new files"
12398msgstr "không checkout các tập tin mới"
12399
11998a03 12400#: builtin/checkout-index.c:194
03c82da3
TNQ
12401msgid "update stat information in the index file"
12402msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
12403
11998a03 12404#: builtin/checkout-index.c:198
03c82da3 12405msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 12406msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 12407
11998a03 12408#: builtin/checkout-index.c:200
03c82da3
TNQ
12409msgid "write the content to temporary files"
12410msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
12411
11998a03 12412#: builtin/checkout-index.c:204
03c82da3 12413msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 12414msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 12415
11998a03 12416#: builtin/checkout.c:33
02507f42 12417msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 12418msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 12419
11998a03 12420#: builtin/checkout.c:34
02507f42 12421msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
12422msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
12423
11998a03 12424#: builtin/checkout.c:39
50106db7
TNQ
12425msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12426msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 12427
11998a03 12428#: builtin/checkout.c:44
50106db7 12429msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
2a48769e 12430msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>…"
50106db7 12431
11998a03 12432#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
db484bad 12433#, c-format
774cfe0c 12434msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 12435msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 12436
11998a03 12437#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
db484bad 12438#, c-format
774cfe0c 12439msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 12440msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 12441
11998a03 12442#: builtin/checkout.c:208
774cfe0c
TNQ
12443#, c-format
12444msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 12445msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 12446
11998a03 12447#: builtin/checkout.c:261
774cfe0c
TNQ
12448#, c-format
12449msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 12450msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 12451
11998a03 12452#: builtin/checkout.c:278
db484bad 12453#, c-format
774cfe0c 12454msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 12455msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 12456
11998a03 12457#: builtin/checkout.c:294
db484bad 12458#, c-format
774cfe0c 12459msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 12460msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 12461
86e24f5b 12462#: builtin/checkout.c:411
50106db7
TNQ
12463#, c-format
12464msgid "Recreated %d merge conflict"
12465msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12466msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
12467
86e24f5b 12468#: builtin/checkout.c:416
50106db7
TNQ
12469#, c-format
12470msgid "Updated %d path from %s"
12471msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12472msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
12473
86e24f5b 12474#: builtin/checkout.c:423
50106db7
TNQ
12475#, c-format
12476msgid "Updated %d path from the index"
12477msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12478msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
12479
86e24f5b
TNQ
12480#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452
12481#: builtin/checkout.c:456
03c82da3
TNQ
12482#, c-format
12483msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 12484msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 12485
86e24f5b 12486#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462
03c82da3
TNQ
12487#, c-format
12488msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 12489msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 12490
86e24f5b 12491#: builtin/checkout.c:466
03c82da3
TNQ
12492#, c-format
12493msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
12494msgstr ""
131fa518 12495"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 12496
86e24f5b 12497#: builtin/checkout.c:470
db484bad 12498#, c-format
50106db7 12499msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
2a48769e 12500msgstr "không chỉ định “%s” cũng không “%s”"
774cfe0c 12501
86e24f5b 12502#: builtin/checkout.c:474
1fc5279f 12503#, c-format
50106db7
TNQ
12504msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12505msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 12506
86e24f5b 12507#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484
1fc5279f 12508#, c-format
50106db7 12509msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
2a48769e 12510msgstr "“%s” hay “%s” không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 12511
86e24f5b 12512#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565
1fc5279f 12513#, c-format
50106db7
TNQ
12514msgid "path '%s' is unmerged"
12515msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 12516
d3600a1a 12517#: builtin/checkout.c:736
774cfe0c 12518msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 12519msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 12520
d3600a1a 12521#: builtin/checkout.c:786
28e0eb80
TNQ
12522#, c-format
12523msgid ""
12524"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12525"%s"
12526msgstr ""
12527"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
12528"sau:\n"
12529"%s"
12530
d3600a1a 12531#: builtin/checkout.c:879
db484bad 12532#, c-format
f2993884
TNQ
12533msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12534msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 12535
d3600a1a 12536#: builtin/checkout.c:921
774cfe0c 12537msgid "HEAD is now at"
db484bad 12538msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 12539
d3600a1a 12540#: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203
c2d67403
TNQ
12541msgid "unable to update HEAD"
12542msgstr "không thể cập nhật HEAD"
12543
d3600a1a 12544#: builtin/checkout.c:929
db484bad 12545#, c-format
774cfe0c 12546msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 12547msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12548
d3600a1a 12549#: builtin/checkout.c:932
db484bad 12550#, c-format
774cfe0c 12551msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 12552msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 12553
d3600a1a 12554#: builtin/checkout.c:936
774cfe0c
TNQ
12555#, c-format
12556msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 12557msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12558
d3600a1a 12559#: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369
db484bad 12560#, c-format
774cfe0c 12561msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 12562msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 12563
d3600a1a 12564#: builtin/checkout.c:940
db484bad 12565#, c-format
774cfe0c 12566msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 12567msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12568
d3600a1a 12569#: builtin/checkout.c:991
db484bad 12570#, c-format
774cfe0c 12571msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 12572msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 12573
d3600a1a 12574#: builtin/checkout.c:997
774cfe0c
TNQ
12575#, c-format
12576msgid ""
12577"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12578"any of your branches:\n"
12579"\n"
12580"%s\n"
12581msgid_plural ""
12582"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12583"any of your branches:\n"
12584"\n"
12585"%s\n"
12586msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
12587"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
12588"đến\n"
db484bad
TNQ
12589"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
12590"\n"
12591"%s\n"
774cfe0c 12592
d3600a1a 12593#: builtin/checkout.c:1016
774cfe0c
TNQ
12594#, c-format
12595msgid ""
bd8202f3
TNQ
12596"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12597"to do so with:\n"
12598"\n"
12599" git branch <new-branch-name> %s\n"
12600"\n"
12601msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
12602"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12603"to do so with:\n"
12604"\n"
02507f42 12605" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 12606"\n"
bd8202f3
TNQ
12607msgstr[0] ""
12608"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 12609"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 12610"\n"
02507f42 12611" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 12612"\n"
774cfe0c 12613
d3600a1a 12614#: builtin/checkout.c:1051
774cfe0c 12615msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 12616msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 12617
d3600a1a 12618#: builtin/checkout.c:1055
774cfe0c 12619msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 12620msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 12621
d3600a1a 12622#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364
774cfe0c 12623msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 12624msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 12625
d3600a1a 12626#: builtin/checkout.c:1177
ee94b979
TNQ
12627#, c-format
12628msgid ""
12629"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12630"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12631msgstr ""
12632"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
12633"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
12634
d3600a1a 12635#: builtin/checkout.c:1184
ee94b979
TNQ
12636msgid ""
12637"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12638"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12639"\n"
12640" git checkout --track origin/<name>\n"
12641"\n"
12642"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12643"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12644"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12645msgstr ""
12646"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
12647"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
12648"\n"
12649" git checkout --track origin/<tên>\n"
12650"\n"
12651"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n"
12652"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
12653"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
12654
d3600a1a 12655#: builtin/checkout.c:1194
ee94b979
TNQ
12656#, c-format
12657msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12658msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi"
12659
d3600a1a 12660#: builtin/checkout.c:1260
50106db7
TNQ
12661msgid "only one reference expected"
12662msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
12663
d3600a1a 12664#: builtin/checkout.c:1277
44bb9364
TNQ
12665#, c-format
12666msgid "only one reference expected, %d given."
12667msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
12668
d3600a1a 12669#: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437
db484bad 12670#, c-format
774cfe0c 12671msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 12672msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12673
d3600a1a 12674#: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705
db484bad 12675#, c-format
774cfe0c 12676msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 12677msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 12678
d3600a1a 12679#: builtin/checkout.c:1383
50106db7
TNQ
12680#, c-format
12681msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12682msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
12683
d3600a1a 12684#: builtin/checkout.c:1385
50106db7
TNQ
12685#, c-format
12686msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12687msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
12688
d3600a1a 12689#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394
50106db7
TNQ
12690#, c-format
12691msgid "a branch is expected, got '%s'"
12692msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
12693
d3600a1a 12694#: builtin/checkout.c:1389
50106db7
TNQ
12695#, c-format
12696msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12697msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
12698
d3600a1a 12699#: builtin/checkout.c:1405
50106db7
TNQ
12700msgid ""
12701"cannot switch branch while merging\n"
12702"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12703msgstr ""
12704"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
12705"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12706
d3600a1a 12707#: builtin/checkout.c:1409
50106db7
TNQ
12708msgid ""
12709"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12710"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12711msgstr ""
12712"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
12713"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12714
d3600a1a 12715#: builtin/checkout.c:1413
50106db7
TNQ
12716msgid ""
12717"cannot switch branch while rebasing\n"
12718"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12719msgstr ""
12720"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
12721"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
12722
d3600a1a 12723#: builtin/checkout.c:1417
50106db7
TNQ
12724msgid ""
12725"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12726"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12727msgstr ""
12728"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
12729"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
12730
d3600a1a 12731#: builtin/checkout.c:1421
50106db7
TNQ
12732msgid ""
12733"cannot switch branch while reverting\n"
12734"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12735msgstr ""
12736"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
12737"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12738
d3600a1a 12739#: builtin/checkout.c:1425
50106db7
TNQ
12740msgid "you are switching branch while bisecting"
12741msgstr ""
12742"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
12743"bước"
12744
d3600a1a 12745#: builtin/checkout.c:1432
03c82da3
TNQ
12746msgid "paths cannot be used with switching branches"
12747msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
12748
d3600a1a 12749#: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443
03c82da3
TNQ
12750#, c-format
12751msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 12752msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 12753
d3600a1a
TNQ
12754#: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453
12755#: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463
03c82da3
TNQ
12756#, c-format
12757msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 12758msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 12759
d3600a1a 12760#: builtin/checkout.c:1460
50106db7
TNQ
12761#, c-format
12762msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12763msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
12764
d3600a1a 12765#: builtin/checkout.c:1468
03c82da3
TNQ
12766#, c-format
12767msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 12768msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 12769
d3600a1a 12770#: builtin/checkout.c:1475
50106db7
TNQ
12771msgid "missing branch or commit argument"
12772msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 12773
d3600a1a 12774#: builtin/checkout.c:1518
50106db7
TNQ
12775msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12776msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 12777
143b963b 12778#: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:321
50106db7
TNQ
12779msgid "style"
12780msgstr "kiểu"
12781
d3600a1a 12782#: builtin/checkout.c:1520
50106db7
TNQ
12783msgid "conflict style (merge or diff3)"
12784msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
03c82da3 12785
d3600a1a 12786#: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489
b9252573
TNQ
12787msgid "detach HEAD at named commit"
12788msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 12789
d3600a1a 12790#: builtin/checkout.c:1533
03c82da3 12791msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 12792msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 12793
d3600a1a 12794#: builtin/checkout.c:1535
50106db7
TNQ
12795msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12796msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
12797
d3600a1a 12798#: builtin/checkout.c:1537
15fbbed7
TNQ
12799msgid "new-branch"
12800msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 12801
d3600a1a 12802#: builtin/checkout.c:1537
03c82da3 12803msgid "new unparented branch"
5832c3f2 12804msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 12805
d3600a1a 12806#: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302
50106db7
TNQ
12807msgid "update ignored files (default)"
12808msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
12809
d3600a1a 12810#: builtin/checkout.c:1542
50106db7
TNQ
12811msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12812msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
12813
d3600a1a 12814#: builtin/checkout.c:1555
03c82da3
TNQ
12815msgid "checkout our version for unmerged files"
12816msgstr ""
12817"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 12818
d3600a1a 12819#: builtin/checkout.c:1558
03c82da3
TNQ
12820msgid "checkout their version for unmerged files"
12821msgstr ""
12822"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
12823
d3600a1a 12824#: builtin/checkout.c:1562
efc90c78 12825msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
f126a1fb 12826msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác"
efc90c78 12827
d3600a1a 12828#: builtin/checkout.c:1620
e9269c0f
TNQ
12829#, c-format
12830msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12831msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 12832
d3600a1a 12833#: builtin/checkout.c:1624
28e0eb80
TNQ
12834msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12835msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
12836
d3600a1a 12837#: builtin/checkout.c:1661
03c82da3
TNQ
12838msgid "--track needs a branch name"
12839msgstr "--track cần tên một nhánh"
12840
d3600a1a 12841#: builtin/checkout.c:1666
e9269c0f
TNQ
12842#, c-format
12843msgid "missing branch name; try -%c"
12844msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c"
03c82da3 12845
d3600a1a 12846#: builtin/checkout.c:1698
50106db7
TNQ
12847#, c-format
12848msgid "could not resolve %s"
12849msgstr "không thể phân giải “%s”"
12850
d3600a1a 12851#: builtin/checkout.c:1714
774cfe0c 12852msgid "invalid path specification"
db484bad 12853msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 12854
d3600a1a 12855#: builtin/checkout.c:1721
774cfe0c 12856#, c-format
0e2a0915 12857msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 12858msgstr ""
0e2a0915
TNQ
12859"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
12860"từ đó"
774cfe0c 12861
d3600a1a 12862#: builtin/checkout.c:1725
03c82da3
TNQ
12863#, c-format
12864msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 12865msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 12866
d3600a1a 12867#: builtin/checkout.c:1734
5bb45740
TNQ
12868msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12869msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach"
12870
d3600a1a 12871#: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647
5bb45740
TNQ
12872msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12873msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch"
12874
d3600a1a 12875#: builtin/checkout.c:1750
774cfe0c
TNQ
12876msgid ""
12877"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12878"checking out of the index."
12879msgstr ""
db484bad 12880"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 12881"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 12882
d3600a1a 12883#: builtin/checkout.c:1755
5bb45740
TNQ
12884msgid "you must specify path(s) to restore"
12885msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
12886
d3600a1a
TNQ
12887#: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832
12888#: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
12889#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958
12890#: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485
12891#: builtin/worktree.c:487
50106db7
TNQ
12892msgid "branch"
12893msgstr "nhánh"
12894
d3600a1a 12895#: builtin/checkout.c:1782
50106db7
TNQ
12896msgid "create and checkout a new branch"
12897msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
12898
d3600a1a 12899#: builtin/checkout.c:1784
50106db7
TNQ
12900msgid "create/reset and checkout a branch"
12901msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
12902
d3600a1a 12903#: builtin/checkout.c:1785
50106db7
TNQ
12904msgid "create reflog for new branch"
12905msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
12906
d3600a1a 12907#: builtin/checkout.c:1787
50106db7 12908msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
d3600a1a 12909msgstr "gợi ý thứ hai “git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>” (mặc định)"
50106db7 12910
d3600a1a 12911#: builtin/checkout.c:1788
50106db7
TNQ
12912msgid "use overlay mode (default)"
12913msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
12914
d3600a1a 12915#: builtin/checkout.c:1833
50106db7
TNQ
12916msgid "create and switch to a new branch"
12917msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
12918
d3600a1a 12919#: builtin/checkout.c:1835
50106db7
TNQ
12920msgid "create/reset and switch to a branch"
12921msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
12922
d3600a1a 12923#: builtin/checkout.c:1837
50106db7 12924msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
d3600a1a 12925msgstr "gợi ý thứ hai \"git switch <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
50106db7 12926
d3600a1a 12927#: builtin/checkout.c:1839
50106db7
TNQ
12928msgid "throw away local modifications"
12929msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
12930
d3600a1a 12931#: builtin/checkout.c:1873
8a4adfdd
TNQ
12932msgid "which tree-ish to checkout from"
12933msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7 12934
d3600a1a 12935#: builtin/checkout.c:1875
50106db7
TNQ
12936msgid "restore the index"
12937msgstr "phục hồi bảng mục lục"
12938
d3600a1a 12939#: builtin/checkout.c:1877
50106db7
TNQ
12940msgid "restore the working tree (default)"
12941msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
12942
d3600a1a 12943#: builtin/checkout.c:1879
50106db7
TNQ
12944msgid "ignore unmerged entries"
12945msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
12946
d3600a1a 12947#: builtin/checkout.c:1880
50106db7
TNQ
12948msgid "use overlay mode"
12949msgstr "dùng chế độ che phủ"
12950
e9269c0f 12951#: builtin/clean.c:29
e06dc12a
TNQ
12952msgid ""
12953"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12954msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
12955"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
12956"dẫn>…"
774cfe0c 12957
e9269c0f 12958#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
12959#, c-format
12960msgid "Removing %s\n"
12961msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
12962
e9269c0f 12963#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
12964#, c-format
12965msgid "Would remove %s\n"
12966msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
12967
e9269c0f 12968#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
12969#, c-format
12970msgid "Skipping repository %s\n"
12971msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
12972
e9269c0f 12973#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
12974#, c-format
12975msgid "Would skip repository %s\n"
12976msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
12977
e9269c0f 12978#: builtin/clean.c:38
50106db7
TNQ
12979#, c-format
12980msgid "could not lstat %s\n"
12981msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
12982
e84f8651 12983#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
a1da87b7 12984#, c-format
e06dc12a
TNQ
12985msgid ""
12986"Prompt help:\n"
12987"1 - select a numbered item\n"
12988"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 12989" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
12990msgstr ""
12991"Trợ giúp về nhắc:\n"
12992"1 - chọn một mục được đánh số\n"
12993"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12994" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 12995
e84f8651 12996#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
a1da87b7 12997#, c-format
e06dc12a
TNQ
12998msgid ""
12999"Prompt help:\n"
13000"1 - select a single item\n"
13001"3-5 - select a range of items\n"
13002"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
13003"foo - select item based on unique prefix\n"
13004"-... - unselect specified items\n"
13005"* - choose all items\n"
a1da87b7 13006" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
13007msgstr ""
13008"Trợ giúp về nhắc:\n"
13009"1 - chọn một mục đơn\n"
13010"3-5 - chọn một vùng\n"
13011"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
13012"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 13013"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 13014"* - chọn tất\n"
a1da87b7 13015" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 13016
e84f8651 13017#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568
2a48769e 13018#: git-add--interactive.perl:573
a1da87b7
TNQ
13019#, c-format, perl-format
13020msgid "Huh (%s)?\n"
13021msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 13022
e84f8651 13023#: builtin/clean.c:659
e06dc12a
TNQ
13024#, c-format
13025msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 13026msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 13027
e84f8651 13028#: builtin/clean.c:693
e06dc12a
TNQ
13029#, c-format
13030msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
13031msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
13032
e84f8651 13033#: builtin/clean.c:714
e06dc12a
TNQ
13034msgid "Select items to delete"
13035msgstr "Chọn mục muốn xóa"
13036
02507f42 13037#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
e84f8651 13038#: builtin/clean.c:755
e06dc12a 13039#, c-format
02507f42
TNQ
13040msgid "Remove %s [y/N]? "
13041msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 13042
e84f8651 13043#: builtin/clean.c:786
e06dc12a
TNQ
13044msgid ""
13045"clean - start cleaning\n"
13046"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
13047"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
13048"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
13049"quit - stop cleaning\n"
13050"help - this screen\n"
13051"? - help for prompt selection"
13052msgstr ""
13053"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
13054"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
13055"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
13056"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
13057"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
13058"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
13059"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
13060
e84f8651 13061#: builtin/clean.c:822
e06dc12a
TNQ
13062msgid "Would remove the following item:"
13063msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 13064msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 13065
e84f8651 13066#: builtin/clean.c:838
e06dc12a
TNQ
13067msgid "No more files to clean, exiting."
13068msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
13069
e84f8651 13070#: builtin/clean.c:900
03c82da3
TNQ
13071msgid "do not print names of files removed"
13072msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 13073
e84f8651 13074#: builtin/clean.c:902
03c82da3
TNQ
13075msgid "force"
13076msgstr "ép buộc"
774cfe0c 13077
e84f8651 13078#: builtin/clean.c:903
e06dc12a 13079msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 13080msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 13081
e84f8651 13082#: builtin/clean.c:905
03c82da3
TNQ
13083msgid "remove whole directories"
13084msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
13085
e84f8651 13086#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
d3600a1a
TNQ
13087#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
13088#: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
35655fe7 13089#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
13090msgid "pattern"
13091msgstr "mẫu"
13092
e84f8651 13093#: builtin/clean.c:907
03c82da3
TNQ
13094msgid "add <pattern> to ignore rules"
13095msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
13096
e84f8651 13097#: builtin/clean.c:908
03c82da3
TNQ
13098msgid "remove ignored files, too"
13099msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
13100
e84f8651 13101#: builtin/clean.c:910
03c82da3
TNQ
13102msgid "remove only ignored files"
13103msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
13104
e84f8651 13105#: builtin/clean.c:925
03c82da3 13106msgid ""
15fbbed7 13107"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 13108"clean"
819a2276 13109msgstr ""
15fbbed7
TNQ
13110"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
13111"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 13112
e84f8651 13113#: builtin/clean.c:928
819a2276 13114msgid ""
15fbbed7 13115"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 13116"refusing to clean"
819a2276 13117msgstr ""
15fbbed7
TNQ
13118"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
13119"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 13120
e84f8651 13121#: builtin/clean.c:940
ebf9785b
TNQ
13122msgid "-x and -X cannot be used together"
13123msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
13124
f126a1fb 13125#: builtin/clone.c:45
02507f42 13126msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 13127msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 13128
11998a03
TNQ
13129#: builtin/clone.c:96
13130msgid "don't clone shallow repository"
13131msgstr "đừng nhân bản từ kho nông"
13132
13133#: builtin/clone.c:98
03c82da3
TNQ
13134msgid "don't create a checkout"
13135msgstr "không tạo một checkout"
13136
e84f8651 13137#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
03c82da3 13138msgid "create a bare repository"
5832c3f2 13139msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 13140
11998a03 13141#: builtin/clone.c:103
03c82da3 13142msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 13143msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 13144
11998a03 13145#: builtin/clone.c:105
03c82da3
TNQ
13146msgid "to clone from a local repository"
13147msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
13148
11998a03 13149#: builtin/clone.c:107
03c82da3
TNQ
13150msgid "don't use local hardlinks, always copy"
13151msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
13152
11998a03 13153#: builtin/clone.c:109
03c82da3
TNQ
13154msgid "setup as shared repository"
13155msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
13156
11998a03 13157#: builtin/clone.c:111
64bd31b4
TNQ
13158msgid "pathspec"
13159msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
13160
11998a03 13161#: builtin/clone.c:111
03c82da3
TNQ
13162msgid "initialize submodules in the clone"
13163msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
13164
11998a03 13165#: builtin/clone.c:115
72e3c7a8
TNQ
13166msgid "number of submodules cloned in parallel"
13167msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
13168
e84f8651 13169#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
03c82da3 13170msgid "template-directory"
5832c3f2 13171msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 13172
e84f8651 13173#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
03c82da3
TNQ
13174msgid "directory from which templates will be used"
13175msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
13176
d3600a1a
TNQ
13177#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870
13178#: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259
03c82da3
TNQ
13179msgid "reference repository"
13180msgstr "kho tham chiếu"
13181
d3600a1a
TNQ
13182#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872
13183#: builtin/submodule--helper.c:2515
bd8202f3
TNQ
13184msgid "use --reference only while cloning"
13185msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
13186
e84f8651 13187#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550
d3600a1a
TNQ
13188#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663
13189#: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595
13190#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
03c82da3
TNQ
13191msgid "name"
13192msgstr "tên"
13193
11998a03 13194#: builtin/clone.c:125
03c82da3 13195msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 13196msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 13197
11998a03 13198#: builtin/clone.c:127
03c82da3 13199msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 13200msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 13201
11998a03 13202#: builtin/clone.c:129
03c82da3
TNQ
13203msgid "path to git-upload-pack on the remote"
13204msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
13205
d3600a1a 13206#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876
143b963b 13207#: builtin/pull.c:212
03c82da3 13208msgid "depth"
5832c3f2 13209msgstr "độ-sâu"
03c82da3 13210
11998a03 13211#: builtin/clone.c:131
03c82da3
TNQ
13212msgid "create a shallow clone of that depth"
13213msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
13214
d3600a1a 13215#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933
143b963b 13216#: builtin/pull.c:215
22973607
TNQ
13217msgid "time"
13218msgstr "thời-gian"
13219
11998a03 13220#: builtin/clone.c:133
22973607
TNQ
13221msgid "create a shallow clone since a specific time"
13222msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
13223
11998a03 13224#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
143b963b 13225#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1022
22973607
TNQ
13226msgid "revision"
13227msgstr "điểm xét duyệt"
13228
143b963b 13229#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:219
a1da87b7
TNQ
13230msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
13231msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 13232
d3600a1a
TNQ
13233#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882
13234#: builtin/submodule--helper.c:2529
03c82da3 13235msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 13236msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 13237
11998a03 13238#: builtin/clone.c:139
0e2a0915
TNQ
13239msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
13240msgstr ""
13241"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
13242"theo chúng nữa"
13243
11998a03 13244#: builtin/clone.c:141
72e3c7a8
TNQ
13245msgid "any cloned submodules will be shallow"
13246msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
13247
e84f8651 13248#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
03c82da3
TNQ
13249msgid "gitdir"
13250msgstr "gitdir"
13251
e84f8651 13252#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
03c82da3
TNQ
13253msgid "separate git dir from working tree"
13254msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
13255
11998a03 13256#: builtin/clone.c:144
03c82da3 13257msgid "key=value"
5832c3f2 13258msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 13259
11998a03 13260#: builtin/clone.c:145
03c82da3
TNQ
13261msgid "set config inside the new repository"
13262msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
13263
11998a03 13264#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
143b963b 13265#: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
28e0eb80
TNQ
13266msgid "server-specific"
13267msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
13268
11998a03 13269#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
143b963b 13270#: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
28e0eb80
TNQ
13271msgid "option to transmit"
13272msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
13273
143b963b 13274#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:238
e84f8651 13275#: builtin/push.c:576
0c966d84
TNQ
13276msgid "use IPv4 addresses only"
13277msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
13278
143b963b 13279#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:241
e84f8651 13280#: builtin/push.c:578
0c966d84
TNQ
13281msgid "use IPv6 addresses only"
13282msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
13283
11998a03 13284#: builtin/clone.c:154
50106db7
TNQ
13285msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
13286msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
13287
11998a03 13288#: builtin/clone.c:156
5bb45740
TNQ
13289msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13290msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc"
13291
d3600a1a 13292#: builtin/clone.c:231
5832c3f2 13293#, c-format
22973607
TNQ
13294msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
13295msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 13296
d3600a1a 13297#: builtin/clone.c:304
db484bad 13298#, c-format
774cfe0c 13299msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 13300msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 13301
d3600a1a 13302#: builtin/clone.c:322
774cfe0c 13303#, c-format
50106db7
TNQ
13304msgid "failed to start iterator over '%s'"
13305msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 13306
d3600a1a 13307#: builtin/clone.c:353
db484bad 13308#, c-format
774cfe0c 13309msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 13310msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 13311
d3600a1a 13312#: builtin/clone.c:357
db484bad 13313#, c-format
774cfe0c 13314msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 13315msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 13316
d3600a1a 13317#: builtin/clone.c:362
50106db7
TNQ
13318#, c-format
13319msgid "failed to iterate over '%s'"
13320msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
13321
d3600a1a 13322#: builtin/clone.c:389
774cfe0c
TNQ
13323#, c-format
13324msgid "done.\n"
13325msgstr "hoàn tất.\n"
13326
d3600a1a 13327#: builtin/clone.c:403
7db011eb
TNQ
13328msgid ""
13329"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13330"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 13331"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
13332msgstr ""
13333"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 13334"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
2a48769e 13335"và thử lấy ra với lệnh “git restore --source=HEAD :/”\n"
7db011eb 13336
d3600a1a 13337#: builtin/clone.c:480
774cfe0c
TNQ
13338#, c-format
13339msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 13340msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 13341
d3600a1a 13342#: builtin/clone.c:597
c2d67403
TNQ
13343#, c-format
13344msgid "unable to update %s"
13345msgstr "không thể cập nhật %s"
13346
d3600a1a 13347#: builtin/clone.c:645
5bb45740
TNQ
13348msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13349msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout"
13350
d3600a1a 13351#: builtin/clone.c:668
774cfe0c 13352msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 13353msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 13354
d3600a1a 13355#: builtin/clone.c:701
7db011eb
TNQ
13356msgid "unable to checkout working tree"
13357msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
13358
d3600a1a 13359#: builtin/clone.c:779
c2d67403
TNQ
13360msgid "unable to write parameters to config file"
13361msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
13362
d3600a1a 13363#: builtin/clone.c:842
fbf5d8c3
TNQ
13364msgid "cannot repack to clean up"
13365msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
13366
d3600a1a 13367#: builtin/clone.c:844
fbf5d8c3
TNQ
13368msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13369msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
13370
d3600a1a 13371#: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493
774cfe0c
TNQ
13372msgid "Too many arguments."
13373msgstr "Có quá nhiều đối số."
13374
d3600a1a 13375#: builtin/clone.c:890
774cfe0c 13376msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 13377msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 13378
d3600a1a 13379#: builtin/clone.c:903
774cfe0c
TNQ
13380#, c-format
13381msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 13382msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 13383
d3600a1a 13384#: builtin/clone.c:906
7746f2e3
TNQ
13385msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
13386msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
13387
d3600a1a 13388#: builtin/clone.c:920
db484bad 13389#, c-format
774cfe0c 13390msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 13391msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 13392
d3600a1a 13393#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029
5832c3f2
TNQ
13394#, c-format
13395msgid "depth %s is not a positive number"
13396msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
13397
d3600a1a 13398#: builtin/clone.c:934
774cfe0c
TNQ
13399#, c-format
13400msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 13401msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 13402
d3600a1a 13403#: builtin/clone.c:940
8d41d104
TNQ
13404#, c-format
13405msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13406msgstr ""
13407"đường dẫn kho chứa “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
13408
d3600a1a 13409#: builtin/clone.c:954
db484bad 13410#, c-format
774cfe0c 13411msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 13412msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 13413
d3600a1a
TNQ
13414#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262
13415#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313
21f63737
TNQ
13416#, c-format
13417msgid "could not create leading directories of '%s'"
13418msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
13419
d3600a1a 13420#: builtin/clone.c:974
774cfe0c 13421#, c-format
02507f42
TNQ
13422msgid "could not create work tree dir '%s'"
13423msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 13424
d3600a1a 13425#: builtin/clone.c:994
774cfe0c
TNQ
13426#, c-format
13427msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 13428msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 13429
d3600a1a 13430#: builtin/clone.c:996
db484bad 13431#, c-format
774cfe0c 13432msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 13433msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 13434
d3600a1a 13435#: builtin/clone.c:1025
22973607
TNQ
13436msgid ""
13437"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13438"able"
13439msgstr ""
13440"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
13441"if-able"
13442
d3600a1a 13443#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710
2a48769e
TNQ
13444#, c-format
13445msgid "'%s' is not a valid remote name"
13446msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
13447
d3600a1a 13448#: builtin/clone.c:1121
8d388239
TNQ
13449msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13450msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
13451
d3600a1a 13452#: builtin/clone.c:1123
22973607
TNQ
13453msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
13454msgstr ""
13455"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
13456"thế."
13457
d3600a1a 13458#: builtin/clone.c:1125
22973607
TNQ
13459msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
13460msgstr ""
13461"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
13462"thế."
13463
d3600a1a 13464#: builtin/clone.c:1127
1a849b56
TNQ
13465msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
13466msgstr ""
13467"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
13468
d3600a1a 13469#: builtin/clone.c:1132
8d388239
TNQ
13470msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13471msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
13472
d3600a1a 13473#: builtin/clone.c:1137
8d388239
TNQ
13474msgid "--local is ignored"
13475msgstr "--local bị lờ đi"
13476
d3600a1a 13477#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276
e84f8651
TNQ
13478msgid "remote transport reported error"
13479msgstr "vận chuyển máy mạng đã báo cáo lỗi"
13480
d3600a1a 13481#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239
774cfe0c
TNQ
13482#, c-format
13483msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 13484msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 13485
d3600a1a 13486#: builtin/clone.c:1242
774cfe0c 13487msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 13488msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 13489
0e2a0915 13490#: builtin/column.c:10
02507f42 13491msgid "git column [<options>]"
50106db7 13492msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13493
0e2a0915 13494#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
13495msgid "lookup config vars"
13496msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
13497
0e2a0915 13498#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
13499msgid "layout to use"
13500msgstr "bố cục để dùng"
13501
0e2a0915 13502#: builtin/column.c:30
11998a03
TNQ
13503msgid "maximum width"
13504msgstr "độ rộng tối đa"
03c82da3 13505
0e2a0915 13506#: builtin/column.c:31
11998a03
TNQ
13507msgid "padding space on left border"
13508msgstr "chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 13509
0e2a0915 13510#: builtin/column.c:32
11998a03
TNQ
13511msgid "padding space on right border"
13512msgstr "chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 13513
0e2a0915 13514#: builtin/column.c:33
11998a03
TNQ
13515msgid "padding space between columns"
13516msgstr "chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
03c82da3 13517
70d74821 13518#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
13519msgid "--command must be the first argument"
13520msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
13521
d3600a1a 13522#: builtin/commit-graph.c:13
e9269c0f
TNQ
13523msgid ""
13524"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13525msgstr ""
13526"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--"
13527"[no-]progress]"
13528
d3600a1a 13529#: builtin/commit-graph.c:16
e9269c0f
TNQ
13530msgid ""
13531"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13532"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
8d41d104 13533"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
e9269c0f
TNQ
13534msgstr ""
13535"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--"
13536"split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-"
8d41d104
TNQ
13537"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia "
13538"tách>"
e9269c0f 13539
d3600a1a 13540#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779
e9269c0f
TNQ
13541msgid "dir"
13542msgstr "tmục"
13543
d3600a1a 13544#: builtin/commit-graph.c:52
13699359
TNQ
13545msgid "the object directory to store the graph"
13546msgstr "thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
e9269c0f 13547
d3600a1a 13548#: builtin/commit-graph.c:73
e9269c0f
TNQ
13549msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13550msgstr ""
13551"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
13552
d3600a1a 13553#: builtin/commit-graph.c:100
e9269c0f
TNQ
13554#, c-format
13555msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13556msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
13557
d3600a1a 13558#: builtin/commit-graph.c:137
e9269c0f
TNQ
13559#, c-format
13560msgid "unrecognized --split argument, %s"
13561msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s"
13562
d3600a1a 13563#: builtin/commit-graph.c:150
ebf9785b
TNQ
13564#, c-format
13565msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13566msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s"
13567
d3600a1a 13568#: builtin/commit-graph.c:155
ebf9785b
TNQ
13569#, c-format
13570msgid "invalid object: %s"
13571msgstr "đối tượng không hợp lệ: %s"
13572
d3600a1a 13573#: builtin/commit-graph.c:205
e9269c0f
TNQ
13574msgid "start walk at all refs"
13575msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
13576
d3600a1a 13577#: builtin/commit-graph.c:207
e9269c0f
TNQ
13578msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13579msgstr ""
13580"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
13581"chuyển giao"
13582
d3600a1a 13583#: builtin/commit-graph.c:209
e9269c0f
TNQ
13584msgid "start walk at commits listed by stdin"
13585msgstr ""
13586"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
13587
d3600a1a 13588#: builtin/commit-graph.c:211
e9269c0f
TNQ
13589msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13590msgstr ""
13591"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
13592"giao"
13593
d3600a1a 13594#: builtin/commit-graph.c:213
e9269c0f
TNQ
13595msgid "enable computation for changed paths"
13596msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi"
13597
d3600a1a 13598#: builtin/commit-graph.c:215
e9269c0f
TNQ
13599msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13600msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
13601
d3600a1a 13602#: builtin/commit-graph.c:219
e9269c0f
TNQ
13603msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13604msgstr ""
13605"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
13606"chia cắt không-cơ-sở"
13607
d3600a1a 13608#: builtin/commit-graph.c:221
e9269c0f
TNQ
13609msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13610msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
13611
d3600a1a 13612#: builtin/commit-graph.c:223
e9269c0f
TNQ
13613msgid "only expire files older than a given date-time"
13614msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra"
13615
d3600a1a 13616#: builtin/commit-graph.c:225
8d41d104
TNQ
13617msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13618msgstr "số tối đa các bộ lọc các đường dẫn thay đổi Bloom để tính toán"
13619
d3600a1a 13620#: builtin/commit-graph.c:251
e9269c0f
TNQ
13621msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13622msgstr ""
13623"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
13624
d3600a1a 13625#: builtin/commit-graph.c:282
ebf9785b
TNQ
13626msgid "Collecting commits from input"
13627msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào"
e9269c0f 13628
d3600a1a
TNQ
13629#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255
13630#, c-format
13631msgid "unrecognized subcommand: %s"
13632msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
13633
28e0eb80
TNQ
13634#: builtin/commit-tree.c:18
13635msgid ""
13636"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13637"<file>)...] <tree>"
13638msgstr ""
13639"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
13640"…] <cây>"
13641
13642#: builtin/commit-tree.c:31
13643#, c-format
13644msgid "duplicate parent %s ignored"
13645msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
13646
d3600a1a 13647#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562
28e0eb80
TNQ
13648#, c-format
13649msgid "not a valid object name %s"
13650msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
13651
d3600a1a 13652#: builtin/commit-tree.c:94
28e0eb80
TNQ
13653#, c-format
13654msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13655msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
13656
d3600a1a 13657#: builtin/commit-tree.c:96
28e0eb80
TNQ
13658#, c-format
13659msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13660msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
13661
d3600a1a 13662#: builtin/commit-tree.c:109
28e0eb80
TNQ
13663msgid "parent"
13664msgstr "cha-mẹ"
13665
d3600a1a 13666#: builtin/commit-tree.c:110
28e0eb80
TNQ
13667msgid "id of a parent commit object"
13668msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
13669
d3600a1a
TNQ
13670#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283
13671#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618
13672#: builtin/tag.c:454
28e0eb80
TNQ
13673msgid "message"
13674msgstr "chú thích"
13675
d3600a1a 13676#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626
28e0eb80
TNQ
13677msgid "commit message"
13678msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
13679
d3600a1a 13680#: builtin/commit-tree.c:116
28e0eb80
TNQ
13681msgid "read commit log message from file"
13682msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
13683
d3600a1a 13684#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300
143b963b 13685#: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
13686msgid "GPG sign commit"
13687msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
13688
d3600a1a 13689#: builtin/commit-tree.c:131
28e0eb80
TNQ
13690msgid "must give exactly one tree"
13691msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
13692
d3600a1a 13693#: builtin/commit-tree.c:138
28e0eb80
TNQ
13694msgid "git commit-tree: failed to read"
13695msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
13696
d3600a1a 13697#: builtin/commit.c:42
02507f42 13698msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 13699msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 13700
d3600a1a 13701#: builtin/commit.c:47
02507f42 13702msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 13703msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 13704
d3600a1a 13705#: builtin/commit.c:52
774cfe0c
TNQ
13706msgid ""
13707"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13708"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13709"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13710msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13711"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
13712"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
13713"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
13714"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
13715"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
13716"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 13717
d3600a1a 13718#: builtin/commit.c:57
774cfe0c
TNQ
13719msgid ""
13720"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13721"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13722"\n"
13723" git commit --allow-empty\n"
13724"\n"
774cfe0c 13725msgstr ""
819a2276
TNQ
13726"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
13727"đột.\n"
5832c3f2 13728"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
13729"\n"
13730" git commit --allow-empty\n"
13731"\n"
774cfe0c 13732
d3600a1a 13733#: builtin/commit.c:64
e9269c0f
TNQ
13734msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13735msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n"
13736
d3600a1a 13737#: builtin/commit.c:67
50106db7
TNQ
13738msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13739msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 13740
d3600a1a 13741#: builtin/commit.c:70
85ef881f 13742msgid ""
50106db7
TNQ
13743"and then use:\n"
13744"\n"
13745" git cherry-pick --continue\n"
13746"\n"
13747"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
13748"If you wish to skip this commit, use:\n"
13749"\n"
50106db7 13750" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13751"\n"
85ef881f 13752msgstr ""
50106db7
TNQ
13753"và sau đó dùng:\n"
13754"\n"
13755" git cherry-pick --continue\n"
13756"\n"
13757"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
13758"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
13759"\n"
50106db7 13760" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13761"\n"
85ef881f 13762
d3600a1a 13763#: builtin/commit.c:325
774cfe0c 13764msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 13765msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 13766
d3600a1a 13767#: builtin/commit.c:361
5bb45740
TNQ
13768msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13769msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì"
13770
d3600a1a 13771#: builtin/commit.c:375
5bb45740
TNQ
13772msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13773msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
13774
d3600a1a 13775#: builtin/commit.c:387
774cfe0c 13776msgid "unable to create temporary index"
db484bad 13777msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13778
d3600a1a 13779#: builtin/commit.c:396
774cfe0c 13780msgid "interactive add failed"
5832c3f2 13781msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 13782
d3600a1a 13783#: builtin/commit.c:411
4dcd03ea
TNQ
13784msgid "unable to update temporary index"
13785msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
13786
d3600a1a 13787#: builtin/commit.c:413
4dcd03ea
TNQ
13788msgid "Failed to update main cache tree"
13789msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
13790
d3600a1a 13791#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509
774cfe0c 13792msgid "unable to write new_index file"
db484bad 13793msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 13794
d3600a1a 13795#: builtin/commit.c:490
774cfe0c 13796msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 13797msgstr ""
5832c3f2 13798"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 13799
d3600a1a 13800#: builtin/commit.c:492
774cfe0c 13801msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 13802msgstr ""
5832c3f2 13803"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 13804
d3600a1a 13805#: builtin/commit.c:494
e9269c0f
TNQ
13806msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13807msgstr ""
13808"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ."
13809
d3600a1a 13810#: builtin/commit.c:502
774cfe0c 13811msgid "cannot read the index"
db484bad 13812msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13813
d3600a1a 13814#: builtin/commit.c:521
774cfe0c 13815msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 13816msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13817
d3600a1a 13818#: builtin/commit.c:619
4dcd03ea
TNQ
13819#, c-format
13820msgid "commit '%s' lacks author header"
13821msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
13822
d3600a1a 13823#: builtin/commit.c:621
db484bad 13824#, c-format
4dcd03ea
TNQ
13825msgid "commit '%s' has malformed author line"
13826msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 13827
d3600a1a 13828#: builtin/commit.c:640
774cfe0c 13829msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 13830msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 13831
d3600a1a 13832#: builtin/commit.c:693
8d388239
TNQ
13833msgid ""
13834"unable to select a comment character that is not used\n"
13835"in the current commit message"
13836msgstr ""
13837"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
13838"trong phần ghi chú hiện tại"
13839
d3600a1a 13840#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166
db484bad 13841#, c-format
774cfe0c 13842msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 13843msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 13844
d3600a1a 13845#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416
774cfe0c
TNQ
13846#, c-format
13847msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 13848msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 13849
d3600a1a 13850#: builtin/commit.c:761
774cfe0c 13851msgid "could not read log from standard input"
db484bad 13852msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 13853
d3600a1a 13854#: builtin/commit.c:765
db484bad 13855#, c-format
774cfe0c 13856msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 13857msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 13858
d3600a1a 13859#: builtin/commit.c:802
11998a03
TNQ
13860#, c-format
13861msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
13862msgstr "không thể kết hợp “-m” với “--fixup”:%s"
13863
d3600a1a 13864#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830
774cfe0c 13865msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 13866msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 13867
d3600a1a 13868#: builtin/commit.c:821
72e3c7a8
TNQ
13869msgid "could not read MERGE_MSG"
13870msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
13871
d3600a1a 13872#: builtin/commit.c:881
774cfe0c 13873msgid "could not write commit template"
5832c3f2 13874msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 13875
d3600a1a 13876#: builtin/commit.c:894
e84f8651
TNQ
13877#, c-format
13878msgid ""
13879"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13880"with '%c' will be ignored.\n"
13881msgstr ""
13882"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những\n"
13883"dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
13884
d3600a1a 13885#: builtin/commit.c:896
e84f8651
TNQ
13886#, c-format
13887msgid ""
13888"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13889"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13890msgstr ""
13891"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13892"được\n"
13893"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
13894"chuyển giao.\n"
13895
d3600a1a 13896#: builtin/commit.c:900
e84f8651
TNQ
13897#, c-format
13898msgid ""
13899"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13900"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13901msgstr ""
13902"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13903"được\n"
13904"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
13905
d3600a1a 13906#: builtin/commit.c:904
e84f8651
TNQ
13907#, c-format
13908msgid ""
13909"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13910"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13911"An empty message aborts the commit.\n"
13912msgstr ""
13913"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13914"được\n"
13915"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
13916"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
13917
d3600a1a 13918#: builtin/commit.c:916
774cfe0c
TNQ
13919msgid ""
13920"\n"
13921"It looks like you may be committing a merge.\n"
8d41d104
TNQ
13922"If this is not correct, please run\n"
13923"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13924"and try again.\n"
13925msgstr ""
db484bad
TNQ
13926"\n"
13927"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
8d41d104
TNQ
13928"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13929"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
db484bad 13930"và thử lại.\n"
774cfe0c 13931
d3600a1a 13932#: builtin/commit.c:921
774cfe0c
TNQ
13933msgid ""
13934"\n"
13935"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13936"If this is not correct, please run\n"
13937"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13938"and try again.\n"
13939msgstr ""
db484bad
TNQ
13940"\n"
13941"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13942"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13943"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
db484bad 13944"và thử lại.\n"
774cfe0c 13945
d3600a1a 13946#: builtin/commit.c:948
774cfe0c 13947#, c-format
8d388239
TNQ
13948msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13949msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 13950
d3600a1a 13951#: builtin/commit.c:956
774cfe0c 13952#, c-format
8d388239
TNQ
13953msgid "%sDate: %s"
13954msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 13955
d3600a1a 13956#: builtin/commit.c:963
8d388239
TNQ
13957#, c-format
13958msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13959msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
13960
d3600a1a 13961#: builtin/commit.c:981
774cfe0c 13962msgid "Cannot read index"
5832c3f2 13963msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13964
d3600a1a 13965#: builtin/commit.c:1026
11998a03
TNQ
13966msgid "unable to pass trailers to --trailers"
13967msgstr "không thể chuyển phần đuôi cho “--trailers”"
13968
d3600a1a 13969#: builtin/commit.c:1066
774cfe0c 13970msgid "Error building trees"
db484bad 13971msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 13972
d3600a1a 13973#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317
774cfe0c
TNQ
13974#, c-format
13975msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 13976msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 13977
d3600a1a 13978#: builtin/commit.c:1124
db484bad 13979#, c-format
02507f42
TNQ
13980msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13981msgstr ""
13982"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
13983"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 13984
d3600a1a 13985#: builtin/commit.c:1138
fe73f3ee
TNQ
13986#, c-format
13987msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13988msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
13989
d3600a1a 13990#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450
db484bad 13991#, c-format
774cfe0c 13992msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 13993msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 13994
d3600a1a 13995#: builtin/commit.c:1196
e06dc12a 13996msgid "--long and -z are incompatible"
2be328e4 13997msgstr "hai tùy chọn --long và -z không tương thích với nhau"
e06dc12a 13998
d3600a1a 13999#: builtin/commit.c:1227
11998a03
TNQ
14000msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
14001msgstr ""
14002"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “reword”."
14003
d3600a1a 14004#: builtin/commit.c:1229
11998a03
TNQ
14005msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
14006msgstr ""
14007"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc "
14008"“reword”."
14009
d3600a1a 14010#: builtin/commit.c:1232
11998a03
TNQ
14011#, c-format
14012msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
d3600a1a 14013msgstr "không thể tổ hợp tùy chọn \"reword\" của --fixup với đường dẫn “%s”"
11998a03 14014
d3600a1a 14015#: builtin/commit.c:1234
11998a03
TNQ
14016msgid ""
14017"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
14018"all/--include/--only"
14019msgstr ""
14020"tùy chọn \"reword\" của --fixup là loại trừ qua lại với --patch/--"
14021"interactive/--all/--include/--only"
14022
d3600a1a 14023#: builtin/commit.c:1253
774cfe0c 14024msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 14025msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 14026
d3600a1a 14027#: builtin/commit.c:1260
774cfe0c 14028msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 14029msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 14030
d3600a1a 14031#: builtin/commit.c:1263
774cfe0c 14032msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 14033msgstr ""
5832c3f2 14034"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 14035
d3600a1a 14036#: builtin/commit.c:1265
774cfe0c 14037msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 14038msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14039"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
14040"bổ”."
774cfe0c 14041
d3600a1a 14042#: builtin/commit.c:1267
e9269c0f
TNQ
14043msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
14044msgstr ""
14045"Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”."
14046
d3600a1a 14047#: builtin/commit.c:1270
774cfe0c 14048msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 14049msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 14050
d3600a1a 14051#: builtin/commit.c:1280
774cfe0c 14052msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 14053msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 14054
d3600a1a 14055#: builtin/commit.c:1282
1a849b56
TNQ
14056msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
14057msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 14058
d3600a1a 14059#: builtin/commit.c:1291
774cfe0c 14060msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
14061msgstr ""
14062"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 14063
d3600a1a 14064#: builtin/commit.c:1309
774cfe0c 14065msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
14066msgstr ""
14067"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
14068"sử dụng."
774cfe0c 14069
d3600a1a 14070#: builtin/commit.c:1337
11998a03
TNQ
14071#, c-format
14072msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
14073msgstr "không hiểu tùy chọn: --fixup=%s:%s"
14074
d3600a1a 14075#: builtin/commit.c:1354
db484bad 14076#, c-format
28e0eb80
TNQ
14077msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
14078msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 14079
d3600a1a 14080#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
03c82da3
TNQ
14081msgid "show status concisely"
14082msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
14083
d3600a1a 14084#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656
03c82da3
TNQ
14085msgid "show branch information"
14086msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
14087
d3600a1a 14088#: builtin/commit.c:1489
0e2a0915
TNQ
14089msgid "show stash information"
14090msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
14091
d3600a1a 14092#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658
1a849b56
TNQ
14093msgid "compute full ahead/behind values"
14094msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
14095
d3600a1a 14096#: builtin/commit.c:1493
22973607
TNQ
14097msgid "version"
14098msgstr "phiên bản"
14099
d3600a1a
TNQ
14100#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551
14101#: builtin/worktree.c:691
03c82da3
TNQ
14102msgid "machine-readable output"
14103msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
14104
d3600a1a 14105#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662
dcc52a04
TNQ
14106msgid "show status in long format (default)"
14107msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
14108
d3600a1a 14109#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665
03c82da3
TNQ
14110msgid "terminate entries with NUL"
14111msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
14112
d3600a1a
TNQ
14113#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668
14114#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
143b963b 14115#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:335
03c82da3
TNQ
14116msgid "mode"
14117msgstr "chế độ"
14118
d3600a1a 14119#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668
03c82da3
TNQ
14120msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
14121msgstr ""
14122"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
14123"normal, no. (Mặc định: all)"
14124
d3600a1a 14125#: builtin/commit.c:1506
fe73f3ee
TNQ
14126msgid ""
14127"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
14128"traditional)"
14129msgstr ""
14130"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
14131"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 14132
d3600a1a 14133#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192
03c82da3
TNQ
14134msgid "when"
14135msgstr "khi"
14136
d3600a1a 14137#: builtin/commit.c:1509
03c82da3
TNQ
14138msgid ""
14139"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
14140"(Default: all)"
14141msgstr ""
e06dc12a 14142"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
14143"(Mặc định: all)"
14144
d3600a1a 14145#: builtin/commit.c:1511
03c82da3
TNQ
14146msgid "list untracked files in columns"
14147msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
14148
d3600a1a 14149#: builtin/commit.c:1512
70d74821
TNQ
14150msgid "do not detect renames"
14151msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
14152
d3600a1a 14153#: builtin/commit.c:1514
70d74821
TNQ
14154msgid "detect renames, optionally set similarity index"
14155msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
14156
d3600a1a 14157#: builtin/commit.c:1537
fe73f3ee
TNQ
14158msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
14159msgstr ""
14160"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
14161
d3600a1a 14162#: builtin/commit.c:1619
03c82da3
TNQ
14163msgid "suppress summary after successful commit"
14164msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
14165
d3600a1a 14166#: builtin/commit.c:1620
03c82da3
TNQ
14167msgid "show diff in commit message template"
14168msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
14169
d3600a1a 14170#: builtin/commit.c:1622
03c82da3
TNQ
14171msgid "Commit message options"
14172msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
14173
d3600a1a 14174#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456
03c82da3
TNQ
14175msgid "read message from file"
14176msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
14177
d3600a1a 14178#: builtin/commit.c:1624
03c82da3
TNQ
14179msgid "author"
14180msgstr "tác giả"
14181
d3600a1a 14182#: builtin/commit.c:1624
03c82da3
TNQ
14183msgid "override author for commit"
14184msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
14185
d3600a1a 14186#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550
03c82da3
TNQ
14187msgid "date"
14188msgstr "ngày tháng"
14189
d3600a1a 14190#: builtin/commit.c:1625
03c82da3 14191msgid "override date for commit"
5832c3f2 14192msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 14193
d3600a1a 14194#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634
143b963b 14195#: parse-options.h:327 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
14196msgid "commit"
14197msgstr "lần_chuyển_giao"
14198
d3600a1a 14199#: builtin/commit.c:1627
03c82da3 14200msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 14201msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 14202
d3600a1a 14203#: builtin/commit.c:1628
03c82da3 14204msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 14205msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 14206
11998a03
TNQ
14207#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
14208#. and only translate <commit>.
14209#.
d3600a1a 14210#: builtin/commit.c:1633
11998a03
TNQ
14211msgid "[(amend|reword):]commit"
14212msgstr "[(amend|reword):]commit"
14213
d3600a1a 14214#: builtin/commit.c:1633
11998a03
TNQ
14215msgid ""
14216"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
03c82da3 14217msgstr ""
11998a03
TNQ
14218"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa hoặc tu bổ/reword lần "
14219"chuyển giao đã chỉ ra"
03c82da3 14220
d3600a1a 14221#: builtin/commit.c:1634
03c82da3
TNQ
14222msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
14223msgstr ""
14224"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
14225"ra"
14226
d3600a1a 14227#: builtin/commit.c:1635
03c82da3
TNQ
14228msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
14229msgstr ""
14230"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
14231
d3600a1a 14232#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111
11998a03
TNQ
14233msgid "trailer"
14234msgstr "bộ dò vết"
14235
d3600a1a 14236#: builtin/commit.c:1636
11998a03
TNQ
14237msgid "add custom trailer(s)"
14238msgstr "thêm đuôi tự chọn"
14239
d3600a1a 14240#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303
143b963b 14241#: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110
2a48769e
TNQ
14242msgid "add a Signed-off-by trailer"
14243msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối"
03c82da3 14244
d3600a1a 14245#: builtin/commit.c:1638
03c82da3
TNQ
14246msgid "use specified template file"
14247msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
14248
d3600a1a 14249#: builtin/commit.c:1639
03c82da3
TNQ
14250msgid "force edit of commit"
14251msgstr "ép buộc sửa lần commit"
14252
d3600a1a 14253#: builtin/commit.c:1641
03c82da3 14254msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 14255msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 14256
d3600a1a 14257#: builtin/commit.c:1646
03c82da3
TNQ
14258msgid "Commit contents options"
14259msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
14260
d3600a1a 14261#: builtin/commit.c:1647
03c82da3
TNQ
14262msgid "commit all changed files"
14263msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
14264
d3600a1a 14265#: builtin/commit.c:1648
03c82da3 14266msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 14267msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 14268
d3600a1a 14269#: builtin/commit.c:1649
03c82da3
TNQ
14270msgid "interactively add files"
14271msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
14272
d3600a1a 14273#: builtin/commit.c:1650
03c82da3
TNQ
14274msgid "interactively add changes"
14275msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
14276
d3600a1a 14277#: builtin/commit.c:1651
03c82da3
TNQ
14278msgid "commit only specified files"
14279msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
14280
d3600a1a 14281#: builtin/commit.c:1652
b9252573
TNQ
14282msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
14283msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
14284
d3600a1a 14285#: builtin/commit.c:1653
03c82da3
TNQ
14286msgid "show what would be committed"
14287msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
14288
d3600a1a 14289#: builtin/commit.c:1666
03c82da3 14290msgid "amend previous commit"
5832c3f2 14291msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 14292
d3600a1a 14293#: builtin/commit.c:1667
03c82da3
TNQ
14294msgid "bypass post-rewrite hook"
14295msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
14296
d3600a1a 14297#: builtin/commit.c:1674
03c82da3
TNQ
14298msgid "ok to record an empty change"
14299msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
14300
d3600a1a 14301#: builtin/commit.c:1676
03c82da3
TNQ
14302msgid "ok to record a change with an empty message"
14303msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
14304
d3600a1a 14305#: builtin/commit.c:1752
db484bad 14306#, c-format
774cfe0c 14307msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 14308msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 14309
d3600a1a 14310#: builtin/commit.c:1759
774cfe0c 14311msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 14312msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 14313
d3600a1a 14314#: builtin/commit.c:1780
db484bad 14315#, c-format
774cfe0c 14316msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 14317msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 14318
d3600a1a 14319#: builtin/commit.c:1787
28e0eb80 14320#, c-format
e9269c0f
TNQ
14321msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
14322msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
50106db7 14323
d3600a1a 14324#: builtin/commit.c:1792
e9269c0f
TNQ
14325#, c-format
14326msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14327msgstr ""
14328"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
14329"(message).\n"
50106db7 14330
d3600a1a 14331#: builtin/commit.c:1803
11998a03
TNQ
14332#, c-format
14333msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14334msgstr ""
14335"Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần thân chú thích của nó trống rỗng.\n"
14336
d3600a1a 14337#: builtin/commit.c:1839
e9269c0f
TNQ
14338msgid ""
14339"repository has been updated, but unable to write\n"
14340"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
14341"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
7c73a6bf 14342msgstr ""
e9269c0f
TNQ
14343"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
14344"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
14345"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
14346"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
70d74821 14347
84368b62 14348#: builtin/config.c:11
02507f42 14349msgid "git config [<options>]"
50106db7 14350msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14351
2a48769e 14352#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
70d74821
TNQ
14353#, c-format
14354msgid "unrecognized --type argument, %s"
14355msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
14356
2a48769e 14357#: builtin/config.c:121
7c73a6bf
TNQ
14358msgid "only one type at a time"
14359msgstr "chỉ một kiểu một lần"
14360
2a48769e 14361#: builtin/config.c:130
03c82da3
TNQ
14362msgid "Config file location"
14363msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
14364
2a48769e 14365#: builtin/config.c:131
03c82da3 14366msgid "use global config file"
5832c3f2 14367msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 14368
2a48769e 14369#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
14370msgid "use system config file"
14371msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
14372
2a48769e 14373#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
14374msgid "use repository config file"
14375msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
14376
2a48769e 14377#: builtin/config.c:134
84368b62
TNQ
14378msgid "use per-worktree config file"
14379msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
14380
2a48769e 14381#: builtin/config.c:135
03c82da3
TNQ
14382msgid "use given config file"
14383msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
14384
2a48769e 14385#: builtin/config.c:136
e06dc12a
TNQ
14386msgid "blob-id"
14387msgstr "blob-id"
14388
2a48769e 14389#: builtin/config.c:136
e06dc12a
TNQ
14390msgid "read config from given blob object"
14391msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
14392
2a48769e 14393#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
14394msgid "Action"
14395msgstr "Hành động"
14396
8d41d104 14397#: builtin/config.c:138
2a48769e
TNQ
14398msgid "get value: name [value-pattern]"
14399msgstr "lấy giá trị: tên [value-pattern]"
03c82da3 14400
8d41d104 14401#: builtin/config.c:139
2a48769e
TNQ
14402msgid "get all values: key [value-pattern]"
14403msgstr "lấy tất cả giá trị: khóa [value-pattern]"
44bb9364 14404
8d41d104 14405#: builtin/config.c:140
2a48769e
TNQ
14406msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14407msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-pattern]"
03c82da3 14408
8d41d104 14409#: builtin/config.c:141
2a48769e
TNQ
14410msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
14411msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
03c82da3 14412
8d41d104 14413#: builtin/config.c:142
2a48769e
TNQ
14414msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
14415msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value-pattern]"
03c82da3 14416
8d41d104 14417#: builtin/config.c:143
2a48769e
TNQ
14418msgid "add a new variable: name value"
14419msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
03c82da3 14420
8d41d104 14421#: builtin/config.c:144
2a48769e
TNQ
14422msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14423msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-pattern]"
14424
14425#: builtin/config.c:145
14426msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14427msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-pattern]"
14428
14429#: builtin/config.c:146
03c82da3 14430msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 14431msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 14432
2a48769e 14433#: builtin/config.c:147
03c82da3 14434msgid "remove a section: name"
5832c3f2 14435msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 14436
2a48769e 14437#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
14438msgid "list all"
14439msgstr "liệt kê tất"
14440
2a48769e
TNQ
14441#: builtin/config.c:149
14442msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14443msgstr "sử dụng so sánh bằng chuỗi khi so sánh các giá trị với “value-pattern”"
14444
14445#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
14446msgid "open an editor"
14447msgstr "mở một trình biên soạn"
14448
2a48769e 14449#: builtin/config.c:151
fbf5d8c3
TNQ
14450msgid "find the color configured: slot [default]"
14451msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 14452
2a48769e 14453#: builtin/config.c:152
fbf5d8c3
TNQ
14454msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14455msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 14456
2a48769e 14457#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
14458msgid "Type"
14459msgstr "Kiểu"
14460
2a48769e 14461#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
70d74821
TNQ
14462msgid "value is given this type"
14463msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
14464
2a48769e 14465#: builtin/config.c:155
03c82da3
TNQ
14466msgid "value is \"true\" or \"false\""
14467msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
14468
2a48769e 14469#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
14470msgid "value is decimal number"
14471msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
14472
2a48769e 14473#: builtin/config.c:157
03c82da3
TNQ
14474msgid "value is --bool or --int"
14475msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
14476
2a48769e 14477#: builtin/config.c:158
8d41d104
TNQ
14478msgid "value is --bool or string"
14479msgstr "giá trị là --bool hoặc chuỗi"
14480
2a48769e 14481#: builtin/config.c:159
03c82da3
TNQ
14482msgid "value is a path (file or directory name)"
14483msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
14484
2a48769e 14485#: builtin/config.c:160
fe73f3ee
TNQ
14486msgid "value is an expiry date"
14487msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
14488
2a48769e 14489#: builtin/config.c:161
03c82da3
TNQ
14490msgid "Other"
14491msgstr "Khác"
14492
2a48769e 14493#: builtin/config.c:162
03c82da3
TNQ
14494msgid "terminate values with NUL byte"
14495msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
14496
2a48769e 14497#: builtin/config.c:163
f2993884
TNQ
14498msgid "show variable names only"
14499msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
14500
2a48769e 14501#: builtin/config.c:164
03c82da3
TNQ
14502msgid "respect include directives on lookup"
14503msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
14504
2a48769e 14505#: builtin/config.c:165
0c966d84
TNQ
14506msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
14507msgstr ""
14508"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
14509"lệnh)"
14510
2a48769e 14511#: builtin/config.c:166
ee94b979
TNQ
14512msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14513msgstr ""
14514"hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, "
14515"lệnh)"
14516
2a48769e 14517#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
70d74821
TNQ
14518msgid "value"
14519msgstr "giá trị"
14520
2a48769e 14521#: builtin/config.c:167
70d74821
TNQ
14522msgid "with --get, use default value when missing entry"
14523msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
14524
2a48769e 14525#: builtin/config.c:181
7c73a6bf
TNQ
14526#, c-format
14527msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14528msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
14529
2a48769e 14530#: builtin/config.c:183
7c73a6bf
TNQ
14531#, c-format
14532msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
14533msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
14534
2a48769e 14535#: builtin/config.c:339
7c73a6bf
TNQ
14536#, c-format
14537msgid "invalid key pattern: %s"
14538msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
14539
2a48769e 14540#: builtin/config.c:377
70d74821
TNQ
14541#, c-format
14542msgid "failed to format default config value: %s"
14543msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
14544
2a48769e 14545#: builtin/config.c:441
7c73a6bf
TNQ
14546#, c-format
14547msgid "cannot parse color '%s'"
14548msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
14549
2a48769e 14550#: builtin/config.c:483
4dcd03ea
TNQ
14551msgid "unable to parse default color value"
14552msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
14553
2a48769e 14554#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
7c73a6bf
TNQ
14555msgid "not in a git directory"
14556msgstr "không trong thư mục git"
14557
2a48769e 14558#: builtin/config.c:539
7c73a6bf
TNQ
14559msgid "writing to stdin is not supported"
14560msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
14561
2a48769e 14562#: builtin/config.c:542
7c73a6bf
TNQ
14563msgid "writing config blobs is not supported"
14564msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
14565
2a48769e 14566#: builtin/config.c:627
4dcd03ea
TNQ
14567#, c-format
14568msgid ""
14569"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 14570"[user]\n"
4dcd03ea 14571"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 14572"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
14573"#\temail = %s\n"
14574msgstr ""
14575"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 14576"[user]\n"
4dcd03ea 14577"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 14578"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
14579"#\temail = %s\n"
14580
2a48769e 14581#: builtin/config.c:652
7c73a6bf
TNQ
14582msgid "only one config file at a time"
14583msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
14584
2a48769e 14585#: builtin/config.c:658
0e2a0915
TNQ
14586msgid "--local can only be used inside a git repository"
14587msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14588
2a48769e 14589#: builtin/config.c:660
70d74821
TNQ
14590msgid "--blob can only be used inside a git repository"
14591msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14592
2a48769e 14593#: builtin/config.c:662
8d41d104
TNQ
14594msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14595msgstr "--worktree chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14596
2a48769e 14597#: builtin/config.c:684
7c73a6bf 14598msgid "$HOME not set"
e84f8651 14599msgstr "Chưa đặt biến môi trường $HOME"
7c73a6bf 14600
2a48769e 14601#: builtin/config.c:708
84368b62
TNQ
14602msgid ""
14603"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14604"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14605"section in \"git help worktree\" for details"
14606msgstr ""
14607"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
14608"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14609"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
14610
2a48769e 14611#: builtin/config.c:743
7c73a6bf
TNQ
14612msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14613msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
14614
2a48769e 14615#: builtin/config.c:748
7c73a6bf
TNQ
14616msgid "only one action at a time"
14617msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
14618
2a48769e 14619#: builtin/config.c:761
7c73a6bf
TNQ
14620msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14621msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
14622
2a48769e 14623#: builtin/config.c:767
7c73a6bf
TNQ
14624msgid ""
14625"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14626"list"
14627msgstr ""
14628"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
14629"list"
14630
2a48769e 14631#: builtin/config.c:773
7c73a6bf
TNQ
14632msgid "--default is only applicable to --get"
14633msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
14634
2a48769e
TNQ
14635#: builtin/config.c:806
14636msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14637msgstr "--fixed-value chỉ áp dụng với “value-pattern”"
14638
14639#: builtin/config.c:822
7c73a6bf
TNQ
14640#, c-format
14641msgid "unable to read config file '%s'"
14642msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
14643
2a48769e 14644#: builtin/config.c:825
7c73a6bf
TNQ
14645msgid "error processing config file(s)"
14646msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
14647
2a48769e 14648#: builtin/config.c:835
7c73a6bf
TNQ
14649msgid "editing stdin is not supported"
14650msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
14651
2a48769e 14652#: builtin/config.c:837
7c73a6bf
TNQ
14653msgid "editing blobs is not supported"
14654msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
14655
2a48769e 14656#: builtin/config.c:851
4dcd03ea
TNQ
14657#, c-format
14658msgid "cannot create configuration file %s"
14659msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
14660
2a48769e 14661#: builtin/config.c:864
22973607
TNQ
14662#, c-format
14663msgid ""
14664"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14665" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14666msgstr ""
14667"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
14668" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
14669
2a48769e 14670#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
7c73a6bf
TNQ
14671#, c-format
14672msgid "no such section: %s"
14673msgstr "không có đoạn: %s"
14674
70d74821 14675#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
14676msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14677msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14678
70d74821 14679#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
14680msgid "print sizes in human readable format"
14681msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 14682
11998a03 14683#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
8d41d104
TNQ
14684#, c-format
14685msgid ""
14686"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14687"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14688"\n"
14689"\tchmod 0700 %s"
14690msgstr ""
14691"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
14692"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
14693"\n"
14694"\tchmod 0700 %s"
14695
11998a03 14696#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
8d41d104
TNQ
14697msgid "print debugging messages to stderr"
14698msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
14699
11998a03 14700#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
8d41d104
TNQ
14701msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14702msgstr "credential-cache--daemon không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
14703
d3600a1a 14704#: builtin/credential-cache.c:180
8d41d104
TNQ
14705msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14706msgstr "credential-cache không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
14707
2a48769e
TNQ
14708#: builtin/credential-store.c:66
14709#, c-format
14710msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14711msgstr "không thể lấy khóa lưu trữ ủy nhiệm %d ms"
14712
f126a1fb 14713#: builtin/describe.c:26
02507f42 14714msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 14715msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 14716
f126a1fb 14717#: builtin/describe.c:27
02507f42 14718msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 14719msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 14720
e9269c0f 14721#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 14722msgid "head"
1fc5279f 14723msgstr "phía trước"
64bd31b4 14724
e9269c0f 14725#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
14726msgid "lightweight"
14727msgstr "hạng nhẹ"
14728
e9269c0f 14729#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
14730msgid "annotated"
14731msgstr "có diễn giải"
14732
e9269c0f 14733#: builtin/describe.c:277
db484bad 14734#, c-format
774cfe0c 14735msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 14736msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 14737
f126a1fb 14738#: builtin/describe.c:281
db484bad 14739#, c-format
e9269c0f
TNQ
14740msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14741msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”"
774cfe0c 14742
e9269c0f 14743#: builtin/describe.c:328
db484bad 14744#, c-format
774cfe0c 14745msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 14746msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 14747
e9269c0f 14748#: builtin/describe.c:330
db484bad 14749#, c-format
fe73f3ee
TNQ
14750msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14751msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 14752
e9269c0f 14753#: builtin/describe.c:397
db484bad 14754#, c-format
774cfe0c 14755msgid "finished search at %s\n"
db484bad 14756msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 14757
e9269c0f 14758#: builtin/describe.c:424
774cfe0c
TNQ
14759#, c-format
14760msgid ""
14761"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14762"However, there were unannotated tags: try --tags."
14763msgstr ""
131fa518 14764"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 14765"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 14766
e9269c0f 14767#: builtin/describe.c:428
774cfe0c
TNQ
14768#, c-format
14769msgid ""
14770"No tags can describe '%s'.\n"
14771"Try --always, or create some tags."
14772msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
14773"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
14774"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 14775
e9269c0f 14776#: builtin/describe.c:458
db484bad 14777#, c-format
774cfe0c 14778msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 14779msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 14780
e9269c0f 14781#: builtin/describe.c:461
774cfe0c
TNQ
14782#, c-format
14783msgid ""
14784"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14785"gave up search at %s\n"
14786msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
14787"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
14788"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 14789
e9269c0f 14790#: builtin/describe.c:529
fe73f3ee
TNQ
14791#, c-format
14792msgid "describe %s\n"
14793msgstr "mô tả %s\n"
14794
e9269c0f 14795#: builtin/describe.c:532
fe73f3ee
TNQ
14796#, c-format
14797msgid "Not a valid object name %s"
14798msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
14799
e9269c0f 14800#: builtin/describe.c:540
fe73f3ee
TNQ
14801#, c-format
14802msgid "%s is neither a commit nor blob"
14803msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
14804
e9269c0f 14805#: builtin/describe.c:554
03c82da3
TNQ
14806msgid "find the tag that comes after the commit"
14807msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
14808
e9269c0f 14809#: builtin/describe.c:555
03c82da3 14810msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 14811msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 14812
e9269c0f 14813#: builtin/describe.c:556
7db011eb
TNQ
14814msgid "use any ref"
14815msgstr "dùng ref bất kỳ"
14816
e9269c0f 14817#: builtin/describe.c:557
7db011eb 14818msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 14819msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 14820
e9269c0f 14821#: builtin/describe.c:558
03c82da3
TNQ
14822msgid "always use long format"
14823msgstr "luôn dùng định dạng dài"
14824
e9269c0f 14825#: builtin/describe.c:559
e06dc12a
TNQ
14826msgid "only follow first parent"
14827msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
14828
e9269c0f 14829#: builtin/describe.c:562
03c82da3
TNQ
14830msgid "only output exact matches"
14831msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
14832
e9269c0f 14833#: builtin/describe.c:564
03c82da3 14834msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 14835msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 14836
e9269c0f 14837#: builtin/describe.c:566
03c82da3 14838msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 14839msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 14840
e9269c0f 14841#: builtin/describe.c:568
64bd31b4
TNQ
14842msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14843msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
14844
e9269c0f 14845#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
03c82da3
TNQ
14846msgid "show abbreviated commit object as fallback"
14847msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
14848
e9269c0f 14849#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
03c82da3
TNQ
14850msgid "mark"
14851msgstr "dấu"
14852
e9269c0f 14853#: builtin/describe.c:572
03c82da3
TNQ
14854msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
14855msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
14856
e9269c0f 14857#: builtin/describe.c:575
64bd31b4
TNQ
14858msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
14859msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
14860
e9269c0f 14861#: builtin/describe.c:593
774cfe0c 14862msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 14863msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 14864
e9269c0f 14865#: builtin/describe.c:622
774cfe0c 14866msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 14867msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 14868
e9269c0f 14869#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14870msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 14871msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 14872
e9269c0f 14873#: builtin/describe.c:675
64bd31b4
TNQ
14874msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14875msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
14876
2a48769e
TNQ
14877#: builtin/diff-tree.c:155
14878msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14879msgstr "--stdin và --merge-base loại từ lẫn nhau"
14880
14881#: builtin/diff-tree.c:157
14882msgid "--merge-base only works with two commits"
14883msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với hai lần chuyển giao"
14884
13699359 14885#: builtin/diff.c:92
db484bad 14886#, c-format
774cfe0c 14887msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 14888msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 14889
13699359 14890#: builtin/diff.c:259
774cfe0c
TNQ
14891#, c-format
14892msgid "invalid option: %s"
44bb9364 14893msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 14894
13699359 14895#: builtin/diff.c:376
ebf9785b
TNQ
14896#, c-format
14897msgid "%s...%s: no merge base"
2a48769e 14898msgstr "%s…%s: không có cơ sở hòa trộn"
ebf9785b 14899
13699359 14900#: builtin/diff.c:486
774cfe0c 14901msgid "Not a git repository"
db484bad 14902msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 14903
d3600a1a 14904#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698
db484bad 14905#, c-format
774cfe0c 14906msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 14907msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 14908
13699359 14909#: builtin/diff.c:543
db484bad 14910#, c-format
774cfe0c 14911msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 14912msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 14913
13699359 14914#: builtin/diff.c:548
db484bad 14915#, c-format
774cfe0c 14916msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 14917msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 14918
13699359 14919#: builtin/diff.c:582
ebf9785b
TNQ
14920#, c-format
14921msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
2a48769e 14922msgstr "%s…%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s"
ebf9785b 14923
11998a03 14924#: builtin/difftool.c:31
a1da87b7
TNQ
14925msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14926msgstr ""
50106db7
TNQ
14927"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
14928"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 14929
d3600a1a 14930#: builtin/difftool.c:293
64bd31b4
TNQ
14931#, c-format
14932msgid "could not read symlink %s"
14933msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
14934
d3600a1a 14935#: builtin/difftool.c:295
64bd31b4
TNQ
14936#, c-format
14937msgid "could not read symlink file %s"
14938msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
14939
d3600a1a 14940#: builtin/difftool.c:303
64bd31b4
TNQ
14941#, c-format
14942msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 14943msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 14944
d3600a1a 14945#: builtin/difftool.c:427
a1da87b7 14946msgid ""
d3600a1a
TNQ
14947"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14948"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
a1da87b7
TNQ
14949msgstr ""
14950"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
14951"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
14952
d3600a1a 14953#: builtin/difftool.c:632
a1da87b7
TNQ
14954#, c-format
14955msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14956msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
14957
d3600a1a 14958#: builtin/difftool.c:634
a1da87b7
TNQ
14959msgid "working tree file has been left."
14960msgstr "cây làm việc ở bên trái."
14961
d3600a1a 14962#: builtin/difftool.c:645
a1da87b7
TNQ
14963#, c-format
14964msgid "temporary files exist in '%s'."
14965msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
14966
d3600a1a 14967#: builtin/difftool.c:646
a1da87b7 14968msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 14969msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 14970
d3600a1a
TNQ
14971#: builtin/difftool.c:651
14972#, c-format
14973msgid "failed: %d"
14974msgstr "gặp lỗi: %d"
14975
14976#: builtin/difftool.c:696
a1da87b7
TNQ
14977msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14978msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
14979
d3600a1a 14980#: builtin/difftool.c:698
a1da87b7
TNQ
14981msgid "perform a full-directory diff"
14982msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
14983
d3600a1a 14984#: builtin/difftool.c:700
a1da87b7
TNQ
14985msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14986msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
14987
d3600a1a 14988#: builtin/difftool.c:705
a1da87b7
TNQ
14989msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14990msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
14991
d3600a1a 14992#: builtin/difftool.c:706
7c73a6bf
TNQ
14993msgid "tool"
14994msgstr "công cụ"
14995
d3600a1a 14996#: builtin/difftool.c:707
a1da87b7
TNQ
14997msgid "use the specified diff tool"
14998msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
14999
d3600a1a 15000#: builtin/difftool.c:709
a1da87b7
TNQ
15001msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
15002msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
15003
d3600a1a 15004#: builtin/difftool.c:712
a1da87b7 15005msgid ""
d3600a1a 15006"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
a1da87b7 15007"code"
d3600a1a 15008msgstr "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã khác không"
a1da87b7 15009
d3600a1a 15010#: builtin/difftool.c:715
a1da87b7
TNQ
15011msgid "specify a custom command for viewing diffs"
15012msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
15013
d3600a1a 15014#: builtin/difftool.c:716
28e0eb80
TNQ
15015msgid "passed to `diff`"
15016msgstr "chuyển cho “diff”"
15017
d3600a1a 15018#: builtin/difftool.c:732
28e0eb80
TNQ
15019msgid "difftool requires worktree or --no-index"
15020msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
15021
d3600a1a 15022#: builtin/difftool.c:739
35655fe7
TNQ
15023msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
15024msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
15025
d3600a1a 15026#: builtin/difftool.c:742
35655fe7
TNQ
15027msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
15028msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
15029
d3600a1a 15030#: builtin/difftool.c:750
a1da87b7
TNQ
15031msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
15032msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
15033
d3600a1a 15034#: builtin/difftool.c:757
a1da87b7
TNQ
15035msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
15036msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
15037
50106db7
TNQ
15038#: builtin/env--helper.c:6
15039msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
15040msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
15041
d3600a1a 15042#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96
50106db7
TNQ
15043msgid "type"
15044msgstr "kiểu"
15045
8d41d104 15046#: builtin/env--helper.c:46
50106db7 15047msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
2a48769e 15048msgstr "mặc định cho git_env_*(…) để quay về"
50106db7 15049
8d41d104 15050#: builtin/env--helper.c:48
50106db7
TNQ
15051msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
15052msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
15053
8d41d104 15054#: builtin/env--helper.c:67
50106db7
TNQ
15055#, c-format
15056msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
15057msgstr ""
2a48769e 15058"tùy chọn “--default” cần một giá trị logic với “--type=bool“, không phải “%s“"
50106db7 15059
8d41d104 15060#: builtin/env--helper.c:82
50106db7
TNQ
15061#, c-format
15062msgid ""
15063"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
15064"%s`"
15065msgstr ""
2a48769e
TNQ
15066"tùy chọn “--default” cần một giá trị số nguyên dài không dấu với “--"
15067"type=ulong“, không phải “%s“"
50106db7 15068
7c73a6bf 15069#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
15070msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
15071msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
15072
d3600a1a 15073#: builtin/fast-export.c:869
f126a1fb
TNQ
15074msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
15075msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định."
15076
d3600a1a 15077#: builtin/fast-export.c:1178
ebf9785b
TNQ
15078msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
15079msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng"
15080
d3600a1a 15081#: builtin/fast-export.c:1198
03c82da3
TNQ
15082msgid "show progress after <n> objects"
15083msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
15084
d3600a1a 15085#: builtin/fast-export.c:1200
03c82da3
TNQ
15086msgid "select handling of signed tags"
15087msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
15088
d3600a1a 15089#: builtin/fast-export.c:1203
03c82da3
TNQ
15090msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
15091msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
15092
d3600a1a 15093#: builtin/fast-export.c:1206
50106db7
TNQ
15094msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
15095msgstr ""
15096"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
15097
d3600a1a 15098#: builtin/fast-export.c:1209
13699359
TNQ
15099msgid "dump marks to this file"
15100msgstr "đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
03c82da3 15101
d3600a1a 15102#: builtin/fast-export.c:1211
13699359
TNQ
15103msgid "import marks from this file"
15104msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 15105
d3600a1a 15106#: builtin/fast-export.c:1215
13699359
TNQ
15107msgid "import marks from this file if it exists"
15108msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có"
f126a1fb 15109
d3600a1a 15110#: builtin/fast-export.c:1217
13699359
TNQ
15111msgid "fake a tagger when tags lack one"
15112msgstr "làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
03c82da3 15113
d3600a1a 15114#: builtin/fast-export.c:1219
13699359
TNQ
15115msgid "output full tree for each commit"
15116msgstr "xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
03c82da3 15117
d3600a1a 15118#: builtin/fast-export.c:1221
13699359
TNQ
15119msgid "use the done feature to terminate the stream"
15120msgstr "sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
03c82da3 15121
d3600a1a 15122#: builtin/fast-export.c:1222
13699359
TNQ
15123msgid "skip output of blob data"
15124msgstr "bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
03c82da3 15125
d3600a1a 15126#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826
8d388239
TNQ
15127msgid "refspec"
15128msgstr "refspec"
15129
d3600a1a 15130#: builtin/fast-export.c:1224
13699359
TNQ
15131msgid "apply refspec to exported refs"
15132msgstr "áp dụng refspec cho refs đã xuất"
8d388239 15133
d3600a1a 15134#: builtin/fast-export.c:1225
4dcd03ea
TNQ
15135msgid "anonymize output"
15136msgstr "kết xuất anonymize"
15137
d3600a1a 15138#: builtin/fast-export.c:1226
ebf9785b
TNQ
15139msgid "from:to"
15140msgstr "từ:đến"
15141
d3600a1a 15142#: builtin/fast-export.c:1227
ebf9785b
TNQ
15143msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
15144msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh"
15145
d3600a1a 15146#: builtin/fast-export.c:1230
13699359 15147msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
1fc5279f 15148msgstr ""
13699359
TNQ
15149"các cha mẹ tham chiếu cái mà không trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id "
15150"đối tượng"
1fc5279f 15151
d3600a1a 15152#: builtin/fast-export.c:1232
13699359
TNQ
15153msgid "show original object ids of blobs/commits"
15154msgstr "hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
1fc5279f 15155
d3600a1a 15156#: builtin/fast-export.c:1234
13699359
TNQ
15157msgid "label tags with mark ids"
15158msgstr "gắn thẻ với các mã ID đánh dấu"
f126a1fb 15159
d3600a1a 15160#: builtin/fast-export.c:1257
ebf9785b
TNQ
15161msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
15162msgstr "--anonymize-map mà không có --anonymize là không hợp lý"
15163
d3600a1a 15164#: builtin/fast-export.c:1272
f126a1fb
TNQ
15165msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
15166msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists"
15167
2a48769e 15168#: builtin/fast-import.c:3088
8d41d104
TNQ
15169#, c-format
15170msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
15171msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
15172
2a48769e 15173#: builtin/fast-import.c:3090
8d41d104
TNQ
15174#, c-format
15175msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
15176msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
15177
2a48769e 15178#: builtin/fast-import.c:3225
8d41d104
TNQ
15179#, c-format
15180msgid "Expected 'mark' command, got %s"
2a48769e 15181msgstr "Cần lệnh “mark”, nhưng lại nhận được %s"
8d41d104 15182
2a48769e 15183#: builtin/fast-import.c:3230
8d41d104
TNQ
15184#, c-format
15185msgid "Expected 'to' command, got %s"
2a48769e 15186msgstr "Cần lệnh “to”, nhưng lại nhận được %s"
8d41d104 15187
2a48769e 15188#: builtin/fast-import.c:3322
8d41d104
TNQ
15189msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
15190msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con"
15191
2a48769e 15192#: builtin/fast-import.c:3377
8d41d104
TNQ
15193#, c-format
15194msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
15195msgstr ""
2a48769e 15196"tính năng “%s” bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features"
8d41d104 15197
13699359 15198#: builtin/fetch-pack.c:242
ebf9785b
TNQ
15199#, c-format
15200msgid "Lockfile created but not reported: %s"
15201msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s"
15202
e9269c0f 15203#: builtin/fetch.c:35
03c82da3 15204msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 15205msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 15206
e9269c0f 15207#: builtin/fetch.c:36
03c82da3 15208msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 15209msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 15210
e9269c0f 15211#: builtin/fetch.c:37
03c82da3 15212msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 15213msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 15214
e9269c0f 15215#: builtin/fetch.c:38
03c82da3 15216msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 15217msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15218
11998a03 15219#: builtin/fetch.c:122
f126a1fb
TNQ
15220msgid "fetch.parallel cannot be negative"
15221msgstr "fetch.parallel không thể âm"
15222
143b963b 15223#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:189
03c82da3 15224msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 15225msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 15226
143b963b 15227#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:249
f126a1fb
TNQ
15228msgid "set upstream for git pull/fetch"
15229msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch"
15230
143b963b 15231#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:192
03c82da3
TNQ
15232msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
15233msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
15234
11998a03 15235#: builtin/fetch.c:151
13699359
TNQ
15236msgid "use atomic transaction to update references"
15237msgstr "sử dụng giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
15238
143b963b 15239#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
03c82da3 15240msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 15241msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 15242
11998a03 15243#: builtin/fetch.c:154
84368b62
TNQ
15244msgid "force overwrite of local reference"
15245msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 15246
11998a03 15247#: builtin/fetch.c:156
03c82da3 15248msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 15249msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 15250
143b963b 15251#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:199
03c82da3 15252msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 15253msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 15254
11998a03 15255#: builtin/fetch.c:160
03c82da3 15256msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 15257msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 15258
11998a03 15259#: builtin/fetch.c:162
0c966d84
TNQ
15260msgid "number of submodules fetched in parallel"
15261msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
15262
11998a03
TNQ
15263#: builtin/fetch.c:164
15264msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
15265msgstr ""
15266"sửa đặc tả đường dẫn cho các tham chiếu mọi chỗ có trong refs/prefetch/"
15267
143b963b 15268#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:202
03c82da3
TNQ
15269msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
15270msgstr ""
131fa518 15271"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
15272"nữa"
15273
11998a03 15274#: builtin/fetch.c:168
1a849b56
TNQ
15275msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
15276msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
15277
143b963b 15278#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:123
03c82da3
TNQ
15279msgid "on-demand"
15280msgstr "khi-cần"
15281
11998a03 15282#: builtin/fetch.c:170
03c82da3 15283msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 15284msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 15285
11998a03 15286#: builtin/fetch.c:175
8d41d104
TNQ
15287msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
15288msgstr "ghi các tham chiếu lấy về vào tập tin FETCH_HEAD"
15289
143b963b 15290#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:210
03c82da3 15291msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 15292msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 15293
11998a03 15294#: builtin/fetch.c:178
03c82da3 15295msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 15296msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 15297
143b963b
TNQ
15298#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:213
15299#: builtin/pull.c:222
03c82da3
TNQ
15300msgid "deepen history of shallow clone"
15301msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
15302
143b963b 15303#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:216
22973607
TNQ
15304msgid "deepen history of shallow repository based on time"
15305msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
15306
143b963b 15307#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:225
77c8e543
TNQ
15308msgid "convert to a complete repository"
15309msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
15310
11998a03 15311#: builtin/fetch.c:192
03c82da3
TNQ
15312msgid "prepend this to submodule path output"
15313msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
15314
11998a03 15315#: builtin/fetch.c:195
0e2a0915
TNQ
15316msgid ""
15317"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15318"files)"
15319msgstr ""
15320"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
15321"tin cấu hình config)"
03c82da3 15322
143b963b 15323#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:228
5832c3f2
TNQ
15324msgid "accept refs that update .git/shallow"
15325msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
15326
143b963b 15327#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:230
8d388239
TNQ
15328msgid "refmap"
15329msgstr "refmap"
15330
143b963b 15331#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:231
8d388239
TNQ
15332msgid "specify fetch refmap"
15333msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
15334
143b963b 15335#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:244
7c73a6bf
TNQ
15336msgid "report that we have only objects reachable from this object"
15337msgstr ""
15338"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
15339
11998a03
TNQ
15340#: builtin/fetch.c:210
15341msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15342msgstr ""
15343"không lấy về một packfile; thay vào đó, hãy in tổ tiên của đỉnh đàm phán"
15344
15345#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
8d41d104 15346msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
2a48769e 15347msgstr "chạy “maintenance --auto” sau khi lấy về"
50106db7 15348
143b963b 15349#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:247
50106db7
TNQ
15350msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15351msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
15352
11998a03 15353#: builtin/fetch.c:219
5bb45740
TNQ
15354msgid "write the commit-graph after fetching"
15355msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về"
15356
11998a03 15357#: builtin/fetch.c:221
8d41d104
TNQ
15358msgid "accept refspecs from stdin"
15359msgstr "chấp nhận tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
15360
11998a03 15361#: builtin/fetch.c:586
774cfe0c 15362msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 15363msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 15364
d3600a1a 15365#: builtin/fetch.c:760
b9252573
TNQ
15366#, c-format
15367msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15368msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
15369
d3600a1a 15370#: builtin/fetch.c:862
db484bad 15371#, c-format
774cfe0c 15372msgid "object %s not found"
1fc5279f 15373msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 15374
d3600a1a 15375#: builtin/fetch.c:866
774cfe0c
TNQ
15376msgid "[up to date]"
15377msgstr "[đã cập nhật]"
15378
d3600a1a 15379#: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967
774cfe0c
TNQ
15380msgid "[rejected]"
15381msgstr "[Bị từ chối]"
15382
d3600a1a 15383#: builtin/fetch.c:880
b9252573
TNQ
15384msgid "can't fetch in current branch"
15385msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
15386
d3600a1a 15387#: builtin/fetch.c:890
774cfe0c 15388msgid "[tag update]"
db484bad 15389msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 15390
d3600a1a
TNQ
15391#: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950
15392#: builtin/fetch.c:962
b9252573
TNQ
15393msgid "unable to update local ref"
15394msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 15395
d3600a1a 15396#: builtin/fetch.c:895
84368b62
TNQ
15397msgid "would clobber existing tag"
15398msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
15399
d3600a1a 15400#: builtin/fetch.c:917
774cfe0c 15401msgid "[new tag]"
db484bad 15402msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 15403
d3600a1a 15404#: builtin/fetch.c:920
774cfe0c 15405msgid "[new branch]"
db484bad 15406msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 15407
d3600a1a 15408#: builtin/fetch.c:923
774cfe0c 15409msgid "[new ref]"
db484bad 15410msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 15411
d3600a1a 15412#: builtin/fetch.c:962
774cfe0c 15413msgid "forced update"
db484bad 15414msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 15415
d3600a1a 15416#: builtin/fetch.c:967
b9252573
TNQ
15417msgid "non-fast-forward"
15418msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 15419
d3600a1a 15420#: builtin/fetch.c:1070
8a4adfdd
TNQ
15421msgid ""
15422"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15423"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15424"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15425msgstr ""
15426"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
15427"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
2a48769e 15428"“--show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates true”."
8a4adfdd 15429
d3600a1a 15430#: builtin/fetch.c:1074
8a4adfdd
TNQ
15431#, c-format
15432msgid ""
15433"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
15434"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15435"false'\n"
15436" to avoid this check.\n"
15437msgstr ""
15438"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
2a48769e
TNQ
15439"“--no-show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates "
15440"false”\n"
8a4adfdd
TNQ
15441"để tránh kiểm tra này.\n"
15442
d3600a1a 15443#: builtin/fetch.c:1105
774cfe0c
TNQ
15444#, c-format
15445msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 15446msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 15447
d3600a1a 15448#: builtin/fetch.c:1134
5832c3f2 15449#, c-format
e84f8651 15450msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5832c3f2
TNQ
15451msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
15452
d3600a1a 15453#: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371
774cfe0c
TNQ
15454#, c-format
15455msgid "From %.*s\n"
15456msgstr "Từ %.*s\n"
15457
d3600a1a 15458#: builtin/fetch.c:1244
774cfe0c
TNQ
15459#, c-format
15460msgid ""
15461"some local refs could not be updated; try running\n"
15462" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15463msgstr ""
4dcd03ea 15464"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 15465" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 15466
d3600a1a 15467#: builtin/fetch.c:1341
db484bad 15468#, c-format
774cfe0c 15469msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 15470msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 15471
d3600a1a 15472#: builtin/fetch.c:1342
db484bad 15473#, c-format
774cfe0c 15474msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 15475msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 15476
d3600a1a 15477#: builtin/fetch.c:1374
774cfe0c
TNQ
15478msgid "[deleted]"
15479msgstr "[đã xóa]"
15480
d3600a1a 15481#: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128
774cfe0c
TNQ
15482msgid "(none)"
15483msgstr "(không)"
15484
d3600a1a 15485#: builtin/fetch.c:1398
774cfe0c
TNQ
15486#, c-format
15487msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 15488msgstr ""
8620ed57
TNQ
15489"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
15490"trần (bare)"
774cfe0c 15491
d3600a1a 15492#: builtin/fetch.c:1417
db484bad 15493#, c-format
774cfe0c 15494msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 15495msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 15496
d3600a1a 15497#: builtin/fetch.c:1420
db484bad 15498#, c-format
774cfe0c 15499msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 15500msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 15501
d3600a1a
TNQ
15502#: builtin/fetch.c:1447
15503#, c-format
15504msgid "the object %s does not exist"
15505msgstr "đối tượng “%s” không tồn tại"
15506
15507#: builtin/fetch.c:1633
5bb45740 15508msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
f126a1fb
TNQ
15509msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
15510
d3600a1a 15511#: builtin/fetch.c:1648
f126a1fb
TNQ
15512msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15513msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ"
15514
d3600a1a 15515#: builtin/fetch.c:1650
f126a1fb
TNQ
15516msgid "not setting upstream for a remote tag"
15517msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ"
15518
d3600a1a 15519#: builtin/fetch.c:1652
f126a1fb
TNQ
15520msgid "unknown branch type"
15521msgstr "không hiểu kiểu nhánh"
15522
d3600a1a 15523#: builtin/fetch.c:1654
f126a1fb
TNQ
15524msgid ""
15525"no source branch found.\n"
15526"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
15527msgstr ""
15528"không tìm thấy nhánh nguồn.\n"
15529"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream."
15530
d3600a1a 15531#: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846
db484bad 15532#, c-format
774cfe0c 15533msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 15534msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 15535
d3600a1a 15536#: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101
db484bad 15537#, c-format
774cfe0c 15538msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 15539msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 15540
d3600a1a 15541#: builtin/fetch.c:1805
f126a1fb
TNQ
15542#, c-format
15543msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15544msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n"
1a849b56 15545
d3600a1a 15546#: builtin/fetch.c:1909
774cfe0c
TNQ
15547msgid ""
15548"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
15549"remote name from which new revisions should be fetched."
15550msgstr ""
db484bad
TNQ
15551"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
15552"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 15553
d3600a1a 15554#: builtin/fetch.c:1945
774cfe0c 15555msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 15556msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 15557
d3600a1a 15558#: builtin/fetch.c:2009
e84f8651
TNQ
15559msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
15560msgstr "--negotiate-only cần một tham số hay nhiều --negotiate-tip=* hơn"
15561
d3600a1a 15562#: builtin/fetch.c:2013
22973607
TNQ
15563msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
15564msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
15565
d3600a1a 15566#: builtin/fetch.c:2015
22973607 15567msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
2be328e4 15568msgstr "Các tùy chọn --deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
22973607 15569
d3600a1a 15570#: builtin/fetch.c:2020
77c8e543
TNQ
15571msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
15572msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
15573
d3600a1a 15574#: builtin/fetch.c:2022
77c8e543
TNQ
15575msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
15576msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
15577
d3600a1a 15578#: builtin/fetch.c:2039
774cfe0c 15579msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 15580msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 15581
d3600a1a 15582#: builtin/fetch.c:2041
774cfe0c 15583msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 15584msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 15585
d3600a1a 15586#: builtin/fetch.c:2050
db484bad 15587#, c-format
774cfe0c 15588msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 15589msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 15590
d3600a1a 15591#: builtin/fetch.c:2057
774cfe0c 15592msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 15593msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 15594
d3600a1a 15595#: builtin/fetch.c:2073
11998a03
TNQ
15596msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15597msgstr "phải cung cấp máy chủ khi sử dụng --negotiate-only"
15598
d3600a1a 15599#: builtin/fetch.c:2078
11998a03
TNQ
15600msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
15601msgstr "Giao thức không hỗ trợ --negotiate-only, nên thoát."
15602
d3600a1a 15603#: builtin/fetch.c:2097
1fc5279f
TNQ
15604msgid ""
15605"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15606"partialclone"
15607msgstr ""
15608"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
15609"partialclone"
15610
d3600a1a 15611#: builtin/fetch.c:2101
13699359
TNQ
15612msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15613msgstr "--atomic chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
15614
d3600a1a 15615#: builtin/fetch.c:2105
8d41d104
TNQ
15616msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15617msgstr "--stdin chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
15618
e9269c0f 15619#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
02507f42
TNQ
15620msgid ""
15621"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 15622msgstr ""
02507f42
TNQ
15623"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
15624"tin>]"
03c82da3 15625
e9269c0f 15626#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
03c82da3 15627msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 15628msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 15629
e9269c0f 15630#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
03c82da3
TNQ
15631msgid "alias for --log (deprecated)"
15632msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
15633
e9269c0f 15634#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
03c82da3
TNQ
15635msgid "text"
15636msgstr "văn bản"
15637
e9269c0f 15638#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
03c82da3
TNQ
15639msgid "use <text> as start of message"
15640msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
15641
e9269c0f 15642#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
03c82da3
TNQ
15643msgid "file to read from"
15644msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
15645
0e2a0915 15646#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 15647msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 15648msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 15649
0e2a0915 15650#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
15651msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15652msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
15653
0e2a0915 15654#: builtin/for-each-ref.c:12
8d41d104
TNQ
15655msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15656msgstr ""
15657"git for-each-ref [--merged [<lần-chuyển-giao>]] [--no-merged [<lần-chuyển-"
15658"giao>]]"
843565a8 15659
0e2a0915 15660#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
15661msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15662msgstr ""
15663"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
15664"chuyển-giao>]]"
843565a8 15665
11998a03 15666#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
15667msgid "quote placeholders suitably for shells"
15668msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
15669
11998a03 15670#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
15671msgid "quote placeholders suitably for perl"
15672msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
15673
11998a03 15674#: builtin/for-each-ref.c:34
03c82da3
TNQ
15675msgid "quote placeholders suitably for python"
15676msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
15677
11998a03 15678#: builtin/for-each-ref.c:36
fbf5d8c3
TNQ
15679msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
15680msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 15681
11998a03 15682#: builtin/for-each-ref.c:39
03c82da3
TNQ
15683msgid "show only <n> matched refs"
15684msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
15685
d3600a1a 15686#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481
bd3c9468
TNQ
15687msgid "respect format colors"
15688msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
15689
11998a03 15690#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
15691msgid "print only refs which points at the given object"
15692msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 15693
11998a03 15694#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
15695msgid "print only refs that are merged"
15696msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
15697
11998a03 15698#: builtin/for-each-ref.c:47
843565a8
TNQ
15699msgid "print only refs that are not merged"
15700msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 15701
11998a03 15702#: builtin/for-each-ref.c:48
843565a8
TNQ
15703msgid "print only refs which contain the commit"
15704msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
15705
11998a03 15706#: builtin/for-each-ref.c:49
64bd31b4
TNQ
15707msgid "print only refs which don't contain the commit"
15708msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
15709
2a48769e
TNQ
15710#: builtin/for-each-repo.c:9
15711msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15712msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15713
86e24f5b 15714#: builtin/for-each-repo.c:34
2a48769e
TNQ
15715msgid "config"
15716msgstr "config"
15717
86e24f5b 15718#: builtin/for-each-repo.c:35
2a48769e
TNQ
15719msgid "config key storing a list of repository paths"
15720msgstr "khóa cấu hình lưu trữ danh sách đường dẫn kho lưu trữ"
15721
86e24f5b 15722#: builtin/for-each-repo.c:43
2a48769e
TNQ
15723msgid "missing --config=<config>"
15724msgstr "thiếu --config=<config>"
15725
e84f8651 15726#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
1fc5279f
TNQ
15727msgid "unknown"
15728msgstr "không hiểu"
15729
15730#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
11998a03 15731#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
1fc5279f
TNQ
15732#, c-format
15733msgid "error in %s %s: %s"
15734msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
15735
15736#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
11998a03 15737#: builtin/fsck.c:94
1fc5279f
TNQ
15738#, c-format
15739msgid "warning in %s %s: %s"
15740msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
15741
e84f8651 15742#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
1fc5279f
TNQ
15743#, c-format
15744msgid "broken link from %7s %s"
15745msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
15746
e84f8651 15747#: builtin/fsck.c:136
1fc5279f
TNQ
15748msgid "wrong object type in link"
15749msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
15750
e84f8651 15751#: builtin/fsck.c:152
1fc5279f
TNQ
15752#, c-format
15753msgid ""
15754"broken link from %7s %s\n"
15755" to %7s %s"
15756msgstr ""
15757"liên kết gãy từ %7s %s \n"
15758" tới %7s %s"
15759
e84f8651 15760#: builtin/fsck.c:264
1fc5279f
TNQ
15761#, c-format
15762msgid "missing %s %s"
15763msgstr "thiếu %s %s"
15764
e84f8651 15765#: builtin/fsck.c:291
1fc5279f
TNQ
15766#, c-format
15767msgid "unreachable %s %s"
15768msgstr "không tiếp cận được %s %s"
15769
e84f8651 15770#: builtin/fsck.c:311
1fc5279f
TNQ
15771#, c-format
15772msgid "dangling %s %s"
15773msgstr "dangling %s %s"
15774
e84f8651 15775#: builtin/fsck.c:321
1fc5279f
TNQ
15776msgid "could not create lost-found"
15777msgstr "không thể tạo lost-found"
15778
e84f8651 15779#: builtin/fsck.c:332
1fc5279f
TNQ
15780#, c-format
15781msgid "could not finish '%s'"
15782msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
15783
e84f8651 15784#: builtin/fsck.c:349
1fc5279f
TNQ
15785#, c-format
15786msgid "Checking %s"
15787msgstr "Đang kiểm tra %s"
15788
e84f8651 15789#: builtin/fsck.c:387
1fc5279f
TNQ
15790#, c-format
15791msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15792msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
15793
e84f8651 15794#: builtin/fsck.c:406
1fc5279f
TNQ
15795#, c-format
15796msgid "Checking %s %s"
15797msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
15798
e84f8651 15799#: builtin/fsck.c:411
1fc5279f
TNQ
15800msgid "broken links"
15801msgstr "các liên kết bị gẫy"
15802
e84f8651 15803#: builtin/fsck.c:420
1fc5279f
TNQ
15804#, c-format
15805msgid "root %s"
15806msgstr "gốc %s"
15807
e84f8651 15808#: builtin/fsck.c:428
1fc5279f
TNQ
15809#, c-format
15810msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15811msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
15812
e84f8651 15813#: builtin/fsck.c:457
1fc5279f
TNQ
15814#, c-format
15815msgid "%s: object corrupt or missing"
15816msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
15817
e84f8651 15818#: builtin/fsck.c:482
1fc5279f
TNQ
15819#, c-format
15820msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15821msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
15822
e84f8651 15823#: builtin/fsck.c:496
1fc5279f
TNQ
15824#, c-format
15825msgid "Checking reflog %s->%s"
15826msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
15827
e84f8651 15828#: builtin/fsck.c:530
1fc5279f
TNQ
15829#, c-format
15830msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15831msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
15832
e84f8651 15833#: builtin/fsck.c:537
1fc5279f
TNQ
15834#, c-format
15835msgid "%s: not a commit"
15836msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
15837
e84f8651 15838#: builtin/fsck.c:591
1fc5279f
TNQ
15839msgid "notice: No default references"
15840msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
15841
d3600a1a
TNQ
15842#: builtin/fsck.c:621
15843#, c-format
15844msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
15845msgstr "%s: đường dẫn mã băm không khớp, tìm thấy tại: %s"
15846
15847#: builtin/fsck.c:624
1fc5279f
TNQ
15848#, c-format
15849msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15850msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
15851
d3600a1a
TNQ
15852#: builtin/fsck.c:628
15853#, c-format
15854msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
15855msgstr "%s: đối tượng có kiểu chưa biết “%s”: %s"
15856
15857#: builtin/fsck.c:644
1fc5279f
TNQ
15858#, c-format
15859msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15860msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
15861
d3600a1a 15862#: builtin/fsck.c:664
1fc5279f
TNQ
15863#, c-format
15864msgid "bad sha1 file: %s"
15865msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
15866
d3600a1a 15867#: builtin/fsck.c:685
1fc5279f
TNQ
15868msgid "Checking object directory"
15869msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
15870
d3600a1a 15871#: builtin/fsck.c:688
15fbbed7
TNQ
15872msgid "Checking object directories"
15873msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
15874
d3600a1a 15875#: builtin/fsck.c:704
1fc5279f
TNQ
15876#, c-format
15877msgid "Checking %s link"
15878msgstr "Đang lấy liên kết %s"
15879
d3600a1a 15880#: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859
1fc5279f
TNQ
15881#, c-format
15882msgid "invalid %s"
15883msgstr "%s không hợp lệ"
15884
d3600a1a 15885#: builtin/fsck.c:716
1fc5279f
TNQ
15886#, c-format
15887msgid "%s points to something strange (%s)"
15888msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
15889
d3600a1a 15890#: builtin/fsck.c:722
1fc5279f
TNQ
15891#, c-format
15892msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15893msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
15894
d3600a1a 15895#: builtin/fsck.c:726
1fc5279f
TNQ
15896#, c-format
15897msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15898msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
15899
d3600a1a 15900#: builtin/fsck.c:738
1fc5279f
TNQ
15901msgid "Checking cache tree"
15902msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
15903
d3600a1a 15904#: builtin/fsck.c:743
1fc5279f
TNQ
15905#, c-format
15906msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15907msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
15908
d3600a1a 15909#: builtin/fsck.c:752
1fc5279f
TNQ
15910msgid "non-tree in cache-tree"
15911msgstr "non-tree trong cache-tree"
15912
d3600a1a 15913#: builtin/fsck.c:783
02507f42 15914msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 15915msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 15916
d3600a1a 15917#: builtin/fsck.c:789
03c82da3
TNQ
15918msgid "show unreachable objects"
15919msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
15920
d3600a1a 15921#: builtin/fsck.c:790
03c82da3
TNQ
15922msgid "show dangling objects"
15923msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
15924
d3600a1a 15925#: builtin/fsck.c:791
03c82da3
TNQ
15926msgid "report tags"
15927msgstr "báo cáo các thẻ"
15928
d3600a1a 15929#: builtin/fsck.c:792
03c82da3
TNQ
15930msgid "report root nodes"
15931msgstr "báo cáo node gốc"
15932
d3600a1a 15933#: builtin/fsck.c:793
03c82da3 15934msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 15935msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 15936
d3600a1a 15937#: builtin/fsck.c:794
03c82da3 15938msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 15939msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 15940
d3600a1a 15941#: builtin/fsck.c:795
03c82da3
TNQ
15942msgid "also consider packs and alternate objects"
15943msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
15944
d3600a1a 15945#: builtin/fsck.c:796
f2993884
TNQ
15946msgid "check only connectivity"
15947msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
15948
d3600a1a 15949#: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76
03c82da3
TNQ
15950msgid "enable more strict checking"
15951msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
15952
d3600a1a 15953#: builtin/fsck.c:799
03c82da3
TNQ
15954msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15955msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
15956
d3600a1a 15957#: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134
03c82da3
TNQ
15958msgid "show progress"
15959msgstr "hiển thị quá trình"
15960
d3600a1a 15961#: builtin/fsck.c:801
b9252573
TNQ
15962msgid "show verbose names for reachable objects"
15963msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
15964
d3600a1a 15965#: builtin/fsck.c:861 builtin/index-pack.c:261
15fbbed7
TNQ
15966msgid "Checking objects"
15967msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
15968
d3600a1a 15969#: builtin/fsck.c:889
1fc5279f
TNQ
15970#, c-format
15971msgid "%s: object missing"
15972msgstr "%s: thiếu đối tượng"
15973
d3600a1a 15974#: builtin/fsck.c:900
1fc5279f
TNQ
15975#, c-format
15976msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15977msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
15978
2a48769e 15979#: builtin/gc.c:39
02507f42 15980msgid "git gc [<options>]"
50106db7 15981msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15982
13699359 15983#: builtin/gc.c:93
774cfe0c 15984#, c-format
64bd31b4
TNQ
15985msgid "Failed to fstat %s: %s"
15986msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 15987
13699359 15988#: builtin/gc.c:129
28e0eb80
TNQ
15989#, c-format
15990msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15991msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
15992
11998a03 15993#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
774cfe0c 15994#, c-format
84368b62 15995msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 15996msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 15997
d3600a1a 15998#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574
84368b62
TNQ
15999#, c-format
16000msgid "cannot read '%s'"
16001msgstr "không thể đọc “%s”"
16002
13699359 16003#: builtin/gc.c:503
843565a8
TNQ
16004#, c-format
16005msgid ""
16006"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
d3600a1a 16007"and remove %s\n"
843565a8
TNQ
16008"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
16009"\n"
16010"%s"
16011msgstr ""
16012"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
16013"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
16014"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
16015"\n"
16016"%s"
16017
13699359 16018#: builtin/gc.c:551
03c82da3
TNQ
16019msgid "prune unreferenced objects"
16020msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
16021
13699359 16022#: builtin/gc.c:553
03c82da3
TNQ
16023msgid "be more thorough (increased runtime)"
16024msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
16025
13699359 16026#: builtin/gc.c:554
03c82da3
TNQ
16027msgid "enable auto-gc mode"
16028msgstr "bật chế độ auto-gc"
16029
13699359 16030#: builtin/gc.c:557
44bb9364
TNQ
16031msgid "force running gc even if there may be another gc running"
16032msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
16033
13699359 16034#: builtin/gc.c:560
70d74821
TNQ
16035msgid "repack all other packs except the largest pack"
16036msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
16037
13699359 16038#: builtin/gc.c:576
64bd31b4 16039#, c-format
70d74821
TNQ
16040msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
16041msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 16042
13699359 16043#: builtin/gc.c:587
70d74821
TNQ
16044#, c-format
16045msgid "failed to parse prune expiry value %s"
16046msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
16047
13699359 16048#: builtin/gc.c:607
774cfe0c 16049#, c-format
15fbbed7 16050msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 16051msgstr ""
15fbbed7
TNQ
16052"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
16053"việc.\n"
16054
13699359 16055#: builtin/gc.c:609
15fbbed7
TNQ
16056#, c-format
16057msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
16058msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
16059
13699359 16060#: builtin/gc.c:610
15fbbed7
TNQ
16061#, c-format
16062msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
16063msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 16064
13699359 16065#: builtin/gc.c:650
44bb9364
TNQ
16066#, c-format
16067msgid ""
16068"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
16069msgstr ""
16070"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
16071"phải thế)"
16072
13699359 16073#: builtin/gc.c:705
819a2276
TNQ
16074msgid ""
16075"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
16076msgstr ""
131fa518 16077"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 16078"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 16079
13699359 16080#: builtin/gc.c:715
2a48769e
TNQ
16081msgid ""
16082"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
16083msgstr ""
16084"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<nhiệm vụ>] [--schedule]"
16085
13699359 16086#: builtin/gc.c:745
2a48769e
TNQ
16087msgid "--no-schedule is not allowed"
16088msgstr "--no-schedule không được phép"
16089
13699359 16090#: builtin/gc.c:750
2a48769e
TNQ
16091#, c-format
16092msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
16093msgstr "đối số --schedule không được thừa nhận %s"
8d41d104 16094
d3600a1a 16095#: builtin/gc.c:868
8d41d104
TNQ
16096msgid "failed to write commit-graph"
16097msgstr "gặp lỗi khi ghi đồ thị các lần chuyển giao"
16098
d3600a1a 16099#: builtin/gc.c:904
11998a03
TNQ
16100msgid "failed to prefetch remotes"
16101msgstr "gặp lỗi khi tải trước các máy chủ"
2a48769e 16102
d3600a1a 16103#: builtin/gc.c:1020
2a48769e
TNQ
16104msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
16105msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tiến trình “git pack-objects”"
16106
d3600a1a 16107#: builtin/gc.c:1037
2a48769e
TNQ
16108msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
16109msgstr "gặp lỗi khi hoàn tất tiến trình “git pack-objects”"
16110
d3600a1a 16111#: builtin/gc.c:1088
2a48769e
TNQ
16112msgid "failed to write multi-pack-index"
16113msgstr "gặp lỗi khi ghi multi-pack-index"
16114
d3600a1a 16115#: builtin/gc.c:1104
2a48769e
TNQ
16116msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
16117msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index expire”"
16118
d3600a1a 16119#: builtin/gc.c:1163
2a48769e
TNQ
16120msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
16121msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index repack”"
16122
d3600a1a 16123#: builtin/gc.c:1172
2a48769e
TNQ
16124msgid ""
16125"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
16126msgstr "bỏ qua tác vụ incremental-repack vì core.multiPackIndex bị vô hiệu hóa"
16127
d3600a1a 16128#: builtin/gc.c:1276
8d41d104
TNQ
16129#, c-format
16130msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
2a48769e 16131msgstr "đã có khóa của tập tin “%s”, bỏ qua bảo trì"
8d41d104 16132
d3600a1a 16133#: builtin/gc.c:1306
8d41d104
TNQ
16134#, c-format
16135msgid "task '%s' failed"
16136msgstr "gặp lỗi khi thực hiện nhiệm vụ “%s”"
16137
d3600a1a 16138#: builtin/gc.c:1388
8d41d104
TNQ
16139#, c-format
16140msgid "'%s' is not a valid task"
16141msgstr "“%s” không phải một nhiệm vụ hợp lệ"
16142
d3600a1a 16143#: builtin/gc.c:1393
8d41d104
TNQ
16144#, c-format
16145msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
16146msgstr "nhiệm vụ “%s” không được chọn nhiều lần"
16147
d3600a1a 16148#: builtin/gc.c:1408
8d41d104
TNQ
16149msgid "run tasks based on the state of the repository"
16150msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên trạng thái của kho chứa"
16151
d3600a1a 16152#: builtin/gc.c:1409
2a48769e
TNQ
16153msgid "frequency"
16154msgstr "tần số"
16155
d3600a1a 16156#: builtin/gc.c:1410
2a48769e
TNQ
16157msgid "run tasks based on frequency"
16158msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên tần suất"
16159
d3600a1a 16160#: builtin/gc.c:1413
8d41d104
TNQ
16161msgid "do not report progress or other information over stderr"
16162msgstr "đừng báo cáo diễn tiến hay các thông tin khác ra đầu lỗi tiêu chuẩn"
16163
d3600a1a 16164#: builtin/gc.c:1414
8d41d104
TNQ
16165msgid "task"
16166msgstr "tác vụ"
16167
d3600a1a 16168#: builtin/gc.c:1415
8d41d104
TNQ
16169msgid "run a specific task"
16170msgstr "chạy một nhiệm vụ cụ thể"
16171
d3600a1a 16172#: builtin/gc.c:1432
2a48769e
TNQ
16173msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
16174msgstr "dùng nhiều nhất là một trong --auto và --schedule=<frequency>"
16175
d3600a1a 16176#: builtin/gc.c:1475
2a48769e
TNQ
16177msgid "failed to run 'git config'"
16178msgstr "gặp lỗi khi chạy “git config”"
16179
d3600a1a 16180#: builtin/gc.c:1627
13699359
TNQ
16181#, c-format
16182msgid "failed to expand path '%s'"
16183msgstr "gặp lỗi khi khai triển đường dẫn “%s”"
2a48769e 16184
d3600a1a 16185#: builtin/gc.c:1654 builtin/gc.c:1692
13699359
TNQ
16186msgid "failed to start launchctl"
16187msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy launchctl"
16188
d3600a1a 16189#: builtin/gc.c:1767 builtin/gc.c:2220
13699359
TNQ
16190#, c-format
16191msgid "failed to create directories for '%s'"
16192msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho \"%s\""
16193
d3600a1a 16194#: builtin/gc.c:1794
13699359
TNQ
16195#, c-format
16196msgid "failed to bootstrap service %s"
16197msgstr "gặp lỗi khi mồi dịch vụ %s"
16198
d3600a1a 16199#: builtin/gc.c:1887
13699359
TNQ
16200msgid "failed to create temp xml file"
16201msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin xml tạm thời"
16202
d3600a1a 16203#: builtin/gc.c:1977
13699359
TNQ
16204msgid "failed to start schtasks"
16205msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về schtasks"
16206
d3600a1a 16207#: builtin/gc.c:2046
2a48769e
TNQ
16208msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
16209msgstr ""
16210"gặp lỗi khi chạy “crontab -l”; hệ thống của bạn có thể không hỗ trợ “cron”"
16211
d3600a1a 16212#: builtin/gc.c:2063
2a48769e
TNQ
16213msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
16214msgstr "gặp lỗi khi chạy “crontab”; hiển thị của bạn có lẽ không hỗ trợ “cron”"
16215
d3600a1a 16216#: builtin/gc.c:2067
2a48769e
TNQ
16217msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
16218msgstr "gặp lỗi khi mở đầu vào tiêu chuẩn của “crontab”"
16219
d3600a1a 16220#: builtin/gc.c:2109
2a48769e
TNQ
16221msgid "'crontab' died"
16222msgstr "“crontab” đã chết"
8d41d104 16223
d3600a1a
TNQ
16224#: builtin/gc.c:2174
16225msgid "failed to start systemctl"
16226msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy systemctl"
16227
16228#: builtin/gc.c:2184
16229msgid "failed to run systemctl"
16230msgstr "gặp lỗi khi chạy systemctl"
16231
16232#: builtin/gc.c:2193 builtin/gc.c:2198 builtin/worktree.c:62
16233#: builtin/worktree.c:945
16234#, c-format
16235msgid "failed to delete '%s'"
16236msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
16237
16238#: builtin/gc.c:2378
16239#, c-format
16240msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
16241msgstr "đối số --scheduler không được thừa nhận “%s”"
16242
16243#: builtin/gc.c:2403
16244msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
16245msgstr "hoặc là bộ lập lịch systemd hoặc là crontab không sẵn có"
16246
16247#: builtin/gc.c:2418
16248#, c-format
16249msgid "%s scheduler is not available"
16250msgstr "bộ lên lịch %s không sẵn có"
16251
16252#: builtin/gc.c:2432
13699359
TNQ
16253msgid "another process is scheduling background maintenance"
16254msgstr "một tiến trình khác được lập kế hoạch chạy nền để bảo trì"
16255
d3600a1a
TNQ
16256#: builtin/gc.c:2454
16257msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
16258msgstr "git maintenance start [--scheduler=<bộ lên lịch>]"
16259
16260#: builtin/gc.c:2463
16261msgid "scheduler"
16262msgstr "bộ lên lịch"
16263
16264#: builtin/gc.c:2464
16265msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
16266msgstr "bộ lên lịch để kích hoạt chạy chương trình bảo trì git"
16267
16268#: builtin/gc.c:2478
2a48769e
TNQ
16269msgid "failed to add repo to global config"
16270msgstr "gặp lỗi khi thêm cấu hình toàn cục"
16271
d3600a1a 16272#: builtin/gc.c:2487
2a48769e
TNQ
16273msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
16274msgstr "git maintenance run <lệnh_con> [<các tùy chọn>]"
16275
d3600a1a 16276#: builtin/gc.c:2506
8d41d104
TNQ
16277#, c-format
16278msgid "invalid subcommand: %s"
16279msgstr "lện con không hợp lệ: %s"
16280
ee94b979 16281#: builtin/grep.c:30
02507f42 16282msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 16283msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 16284
d3600a1a 16285#: builtin/grep.c:239
db484bad 16286#, c-format
774cfe0c 16287msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 16288msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 16289
d3600a1a 16290#: builtin/grep.c:293
0c966d84
TNQ
16291#, c-format
16292msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
16293msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
16294
0e2a0915
TNQ
16295#. TRANSLATORS: %s is the configuration
16296#. variable for tweaking threads, currently
16297#. grep.threads
16298#.
d3600a1a
TNQ
16299#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785
16300#: builtin/pack-objects.c:3142
0e2a0915
TNQ
16301#, c-format
16302msgid "no threads support, ignoring %s"
16303msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
16304
d3600a1a 16305#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657
db484bad 16306#, c-format
774cfe0c 16307msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 16308msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 16309
d3600a1a 16310#: builtin/grep.c:672
774cfe0c
TNQ
16311#, c-format
16312msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 16313msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 16314
d3600a1a 16315#: builtin/grep.c:752
db484bad 16316#, c-format
774cfe0c 16317msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 16318msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 16319
d3600a1a 16320#: builtin/grep.c:851
03c82da3
TNQ
16321msgid "search in index instead of in the work tree"
16322msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 16323
d3600a1a 16324#: builtin/grep.c:853
03c82da3
TNQ
16325msgid "find in contents not managed by git"
16326msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 16327
d3600a1a 16328#: builtin/grep.c:855
03c82da3
TNQ
16329msgid "search in both tracked and untracked files"
16330msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 16331
d3600a1a 16332#: builtin/grep.c:857
02507f42
TNQ
16333msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
16334msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 16335
d3600a1a 16336#: builtin/grep.c:859
64bd31b4 16337msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
16338msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
16339
d3600a1a 16340#: builtin/grep.c:862
03c82da3 16341msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 16342msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 16343
d3600a1a 16344#: builtin/grep.c:864
03c82da3 16345msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 16346msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 16347
d3600a1a 16348#: builtin/grep.c:866
03c82da3
TNQ
16349msgid "match patterns only at word boundaries"
16350msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 16351
d3600a1a 16352#: builtin/grep.c:868
03c82da3
TNQ
16353msgid "process binary files as text"
16354msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 16355
d3600a1a 16356#: builtin/grep.c:870
03c82da3
TNQ
16357msgid "don't match patterns in binary files"
16358msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 16359
d3600a1a 16360#: builtin/grep.c:873
44bb9364 16361msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 16362msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 16363
d3600a1a 16364#: builtin/grep.c:875
84368b62
TNQ
16365msgid "search in subdirectories (default)"
16366msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
16367
d3600a1a 16368#: builtin/grep.c:877
03c82da3 16369msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 16370msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 16371
d3600a1a 16372#: builtin/grep.c:881
03c82da3
TNQ
16373msgid "use extended POSIX regular expressions"
16374msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 16375
d3600a1a 16376#: builtin/grep.c:884
03c82da3
TNQ
16377msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
16378msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
16379
d3600a1a 16380#: builtin/grep.c:887
03c82da3
TNQ
16381msgid "interpret patterns as fixed strings"
16382msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
16383
d3600a1a 16384#: builtin/grep.c:890
03c82da3
TNQ
16385msgid "use Perl-compatible regular expressions"
16386msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
16387
d3600a1a 16388#: builtin/grep.c:893
03c82da3
TNQ
16389msgid "show line numbers"
16390msgstr "hiển thị số của dòng"
16391
d3600a1a 16392#: builtin/grep.c:894
7c73a6bf
TNQ
16393msgid "show column number of first match"
16394msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
16395
d3600a1a 16396#: builtin/grep.c:895
03c82da3
TNQ
16397msgid "don't show filenames"
16398msgstr "không hiển thị tên tập tin"
16399
d3600a1a 16400#: builtin/grep.c:896
03c82da3
TNQ
16401msgid "show filenames"
16402msgstr "hiển thị các tên tập tin"
16403
d3600a1a 16404#: builtin/grep.c:898
03c82da3
TNQ
16405msgid "show filenames relative to top directory"
16406msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
16407
d3600a1a 16408#: builtin/grep.c:900
03c82da3
TNQ
16409msgid "show only filenames instead of matching lines"
16410msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
16411
d3600a1a 16412#: builtin/grep.c:902
03c82da3
TNQ
16413msgid "synonym for --files-with-matches"
16414msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
16415
d3600a1a 16416#: builtin/grep.c:905
03c82da3
TNQ
16417msgid "show only the names of files without match"
16418msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
16419
d3600a1a 16420#: builtin/grep.c:907
03c82da3
TNQ
16421msgid "print NUL after filenames"
16422msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
16423
d3600a1a 16424#: builtin/grep.c:910
7c73a6bf
TNQ
16425msgid "show only matching parts of a line"
16426msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
16427
d3600a1a 16428#: builtin/grep.c:912
03c82da3
TNQ
16429msgid "show the number of matches instead of matching lines"
16430msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
16431
d3600a1a 16432#: builtin/grep.c:913
03c82da3 16433msgid "highlight matches"
4dcd03ea 16434msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 16435
d3600a1a 16436#: builtin/grep.c:915
03c82da3
TNQ
16437msgid "print empty line between matches from different files"
16438msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
16439
d3600a1a 16440#: builtin/grep.c:917
03c82da3
TNQ
16441msgid "show filename only once above matches from same file"
16442msgstr ""
16443"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
16444
d3600a1a 16445#: builtin/grep.c:920
03c82da3
TNQ
16446msgid "show <n> context lines before and after matches"
16447msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
16448
d3600a1a 16449#: builtin/grep.c:923
03c82da3
TNQ
16450msgid "show <n> context lines before matches"
16451msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
16452
d3600a1a 16453#: builtin/grep.c:925
03c82da3
TNQ
16454msgid "show <n> context lines after matches"
16455msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
16456
d3600a1a 16457#: builtin/grep.c:927
0c966d84
TNQ
16458msgid "use <n> worker threads"
16459msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
16460
d3600a1a 16461#: builtin/grep.c:928
03c82da3 16462msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 16463msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 16464
d3600a1a 16465#: builtin/grep.c:931
03c82da3
TNQ
16466msgid "show a line with the function name before matches"
16467msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
16468
d3600a1a 16469#: builtin/grep.c:933
03c82da3
TNQ
16470msgid "show the surrounding function"
16471msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
16472
d3600a1a 16473#: builtin/grep.c:936
03c82da3
TNQ
16474msgid "read patterns from file"
16475msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
16476
d3600a1a 16477#: builtin/grep.c:938
03c82da3
TNQ
16478msgid "match <pattern>"
16479msgstr "match <mẫu>"
16480
d3600a1a 16481#: builtin/grep.c:940
03c82da3
TNQ
16482msgid "combine patterns specified with -e"
16483msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
16484
d3600a1a 16485#: builtin/grep.c:952
03c82da3
TNQ
16486msgid "indicate hit with exit status without output"
16487msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
16488
d3600a1a 16489#: builtin/grep.c:954
03c82da3
TNQ
16490msgid "show only matches from files that match all patterns"
16491msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
16492
d3600a1a 16493#: builtin/grep.c:957
03c82da3 16494msgid "pager"
4dcd03ea 16495msgstr "dàn trang"
03c82da3 16496
d3600a1a 16497#: builtin/grep.c:957
03c82da3
TNQ
16498msgid "show matching files in the pager"
16499msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
16500
d3600a1a 16501#: builtin/grep.c:961
03c82da3
TNQ
16502msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
16503msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
16504
d3600a1a 16505#: builtin/grep.c:1027
7c73a6bf
TNQ
16506msgid "no pattern given"
16507msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 16508
d3600a1a 16509#: builtin/grep.c:1063
64bd31b4
TNQ
16510msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16511msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
16512
d3600a1a 16513#: builtin/grep.c:1071
64bd31b4
TNQ
16514#, c-format
16515msgid "unable to resolve revision: %s"
16516msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
16517
d3600a1a 16518#: builtin/grep.c:1101
ee94b979
TNQ
16519msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16520msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
16521
d3600a1a 16522#: builtin/grep.c:1105
84368b62
TNQ
16523msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16524msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 16525
d3600a1a 16526#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059
0e2a0915
TNQ
16527msgid "no threads support, ignoring --threads"
16528msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
16529
d3600a1a 16530#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139
84368b62
TNQ
16531#, c-format
16532msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16533msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
16534
d3600a1a 16535#: builtin/grep.c:1145
03c82da3
TNQ
16536msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
16537msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
16538
d3600a1a 16539#: builtin/grep.c:1171
7c73a6bf
TNQ
16540msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
16541msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 16542
d3600a1a 16543#: builtin/grep.c:1174
13699359
TNQ
16544msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16545msgstr "--untracked không thể được sử dụng với tùy chọn --cached"
16546
d3600a1a 16547#: builtin/grep.c:1180
7c73a6bf
TNQ
16548msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
16549msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
16550
d3600a1a 16551#: builtin/grep.c:1188
7c73a6bf
TNQ
16552msgid "both --cached and trees are given"
16553msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 16554
d3600a1a 16555#: builtin/hash-object.c:83
03c82da3 16556msgid ""
02507f42
TNQ
16557"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16558"[--] <file>..."
03c82da3 16559msgstr ""
02507f42 16560"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 16561"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 16562
d3600a1a 16563#: builtin/hash-object.c:84
843565a8
TNQ
16564msgid "git hash-object --stdin-paths"
16565msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 16566
d3600a1a 16567#: builtin/hash-object.c:96
03c82da3
TNQ
16568msgid "object type"
16569msgstr "kiểu đối tượng"
16570
d3600a1a 16571#: builtin/hash-object.c:97
03c82da3
TNQ
16572msgid "write the object into the object database"
16573msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
16574
d3600a1a 16575#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
16576msgid "read the object from stdin"
16577msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
16578
d3600a1a 16579#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
16580msgid "store file as is without filters"
16581msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
16582
d3600a1a 16583#: builtin/hash-object.c:102
4dcd03ea
TNQ
16584msgid ""
16585"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16586msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
16587
d3600a1a 16588#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
16589msgid "process file as it were from this path"
16590msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
16591
d3600a1a 16592#: builtin/help.c:55
03c82da3
TNQ
16593msgid "print all available commands"
16594msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
16595
d3600a1a 16596#: builtin/help.c:57
22973607
TNQ
16597msgid "exclude guides"
16598msgstr "hướng dẫn loại trừ"
16599
d3600a1a 16600#: builtin/help.c:58
03c82da3
TNQ
16601msgid "show man page"
16602msgstr "hiển thị trang man"
16603
d3600a1a 16604#: builtin/help.c:59
03c82da3
TNQ
16605msgid "show manual in web browser"
16606msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
16607
d3600a1a 16608#: builtin/help.c:61
03c82da3 16609msgid "show info page"
d3600a1a 16610msgstr "hiển thị trang info"
03c82da3 16611
d3600a1a 16612#: builtin/help.c:63
56c0bfbb
TNQ
16613msgid "print command description"
16614msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
16615
d3600a1a
TNQ
16616#: builtin/help.c:65
16617msgid "print list of useful guides"
16618msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
16619
16620#: builtin/help.c:67
16621msgid "print all configuration variable names"
16622msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
16623
16624#: builtin/help.c:78
16625msgid ""
16626"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
16627" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
16628msgstr ""
16629"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
16630" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<lệnh>]"
16631
16632#: builtin/help.c:80
16633msgid "git help [-g|--guides]"
16634msgstr "git help [-g|--guides]"
16635
16636#: builtin/help.c:81
16637msgid "git help [-c|--config]"
16638msgstr "git help [-c|--config]"
03c82da3 16639
d3600a1a 16640#: builtin/help.c:196
03c82da3
TNQ
16641#, c-format
16642msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 16643msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 16644
d3600a1a 16645#: builtin/help.c:223
03c82da3 16646msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 16647msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 16648
d3600a1a 16649#: builtin/help.c:236
03c82da3
TNQ
16650msgid "Failed to parse emacsclient version."
16651msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
16652
d3600a1a 16653#: builtin/help.c:244
03c82da3
TNQ
16654#, c-format
16655msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 16656msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 16657
d3600a1a 16658#: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302
03c82da3 16659#, c-format
72e3c7a8
TNQ
16660msgid "failed to exec '%s'"
16661msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 16662
d3600a1a 16663#: builtin/help.c:340
774cfe0c
TNQ
16664#, c-format
16665msgid ""
16666"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16667"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16668msgstr ""
131fa518
TNQ
16669"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
16670"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 16671
d3600a1a 16672#: builtin/help.c:352
774cfe0c
TNQ
16673#, c-format
16674msgid ""
16675"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16676"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16677msgstr ""
131fa518
TNQ
16678"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
16679"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 16680
d3600a1a 16681#: builtin/help.c:467
db484bad 16682#, c-format
774cfe0c 16683msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 16684msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 16685
d3600a1a 16686#: builtin/help.c:483
774cfe0c 16687msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 16688msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 16689
d3600a1a 16690#: builtin/help.c:490
774cfe0c 16691msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 16692msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 16693
d3600a1a 16694#: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348
db484bad 16695#, c-format
bd3c9468
TNQ
16696msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16697msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 16698
d3600a1a 16699#: builtin/help.c:565 git.c:380
84368b62
TNQ
16700#, c-format
16701msgid "bad alias.%s string: %s"
16702msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
16703
d3600a1a
TNQ
16704#: builtin/help.c:581
16705msgid "this option doesn't take any other arguments"
16706msgstr "tùy chọn này không nhận tham số nào khác"
16707
16708#: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629
22973607
TNQ
16709#, c-format
16710msgid "usage: %s%s"
16711msgstr "cách dùng: %s%s"
16712
d3600a1a 16713#: builtin/help.c:624
7c73a6bf
TNQ
16714msgid "'git help config' for more information"
16715msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 16716
d3600a1a 16717#: builtin/index-pack.c:221
db484bad 16718#, c-format
774cfe0c 16719msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 16720msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 16721
d3600a1a 16722#: builtin/index-pack.c:241
8d388239
TNQ
16723#, c-format
16724msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 16725msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 16726
d3600a1a 16727#: builtin/index-pack.c:244
8d388239
TNQ
16728#, c-format
16729msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16730msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 16731
d3600a1a 16732#: builtin/index-pack.c:294
db484bad 16733#, c-format
774cfe0c
TNQ
16734msgid "cannot fill %d byte"
16735msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 16736msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 16737
d3600a1a 16738#: builtin/index-pack.c:304
774cfe0c 16739msgid "early EOF"
4dcd03ea 16740msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 16741
d3600a1a 16742#: builtin/index-pack.c:305
774cfe0c 16743msgid "read error on input"
db484bad 16744msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 16745
d3600a1a 16746#: builtin/index-pack.c:317
774cfe0c 16747msgid "used more bytes than were available"
db484bad 16748msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 16749
d3600a1a 16750#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756
774cfe0c 16751msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 16752msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 16753
d3600a1a 16754#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
22973607
TNQ
16755msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16756msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
16757
d3600a1a 16758#: builtin/index-pack.c:358
774cfe0c 16759msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 16760msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 16761
d3600a1a 16762#: builtin/index-pack.c:360
03c82da3
TNQ
16763#, c-format
16764msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 16765msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 16766
d3600a1a 16767#: builtin/index-pack.c:376
774cfe0c 16768#, c-format
b9252573
TNQ
16769msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16770msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 16771
d3600a1a 16772#: builtin/index-pack.c:482
db484bad 16773#, c-format
774cfe0c 16774msgid "inflate returned %d"
db484bad 16775msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 16776
d3600a1a 16777#: builtin/index-pack.c:531
774cfe0c 16778msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 16779msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 16780
d3600a1a 16781#: builtin/index-pack.c:539
774cfe0c 16782msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 16783msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 16784
d3600a1a 16785#: builtin/index-pack.c:547
db484bad 16786#, c-format
774cfe0c 16787msgid "unknown object type %d"
db484bad 16788msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 16789
d3600a1a 16790#: builtin/index-pack.c:578
774cfe0c 16791msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 16792msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 16793
d3600a1a 16794#: builtin/index-pack.c:580
774cfe0c 16795#, c-format
b9252573
TNQ
16796msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16797msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16798msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 16799
d3600a1a 16800#: builtin/index-pack.c:606
774cfe0c 16801msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 16802msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 16803
d3600a1a
TNQ
16804#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781
16805#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829
db484bad 16806#, c-format
774cfe0c 16807msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 16808msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 16809
d3600a1a 16810#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292
e84f8651 16811#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
5714e413
TNQ
16812#, c-format
16813msgid "unable to read %s"
16814msgstr "không thể đọc %s"
16815
d3600a1a 16816#: builtin/index-pack.c:818
64bd31b4
TNQ
16817#, c-format
16818msgid "cannot read existing object info %s"
16819msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
16820
d3600a1a 16821#: builtin/index-pack.c:826
5714e413
TNQ
16822#, c-format
16823msgid "cannot read existing object %s"
16824msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
16825
d3600a1a 16826#: builtin/index-pack.c:840
db484bad 16827#, c-format
774cfe0c 16828msgid "invalid blob object %s"
db484bad 16829msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 16830
d3600a1a 16831#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862
70d74821
TNQ
16832msgid "fsck error in packed object"
16833msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
16834
d3600a1a 16835#: builtin/index-pack.c:864
774cfe0c
TNQ
16836#, c-format
16837msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 16838msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 16839
d3600a1a 16840#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972
774cfe0c 16841msgid "failed to apply delta"
db484bad 16842msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 16843
d3600a1a 16844#: builtin/index-pack.c:1156
774cfe0c 16845msgid "Receiving objects"
db484bad 16846msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 16847
d3600a1a 16848#: builtin/index-pack.c:1156
774cfe0c 16849msgid "Indexing objects"
db484bad 16850msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 16851
d3600a1a 16852#: builtin/index-pack.c:1190
774cfe0c 16853msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 16854msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 16855
d3600a1a 16856#: builtin/index-pack.c:1195
774cfe0c 16857msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 16858msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 16859
d3600a1a 16860#: builtin/index-pack.c:1198
774cfe0c 16861msgid "pack has junk at the end"
db484bad 16862msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 16863
d3600a1a 16864#: builtin/index-pack.c:1210
5714e413
TNQ
16865msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16866msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
16867
d3600a1a 16868#: builtin/index-pack.c:1233
774cfe0c 16869msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
16870msgstr "Đang phân giải các delta"
16871
d3600a1a 16872#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905
03c82da3
TNQ
16873#, c-format
16874msgid "unable to create thread: %s"
16875msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
16876
d3600a1a 16877#: builtin/index-pack.c:1277
db484bad
TNQ
16878msgid "confusion beyond insanity"
16879msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
16880
d3600a1a 16881#: builtin/index-pack.c:1283
03c82da3 16882#, c-format
72e3c7a8
TNQ
16883msgid "completed with %d local object"
16884msgid_plural "completed with %d local objects"
16885msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 16886
d3600a1a 16887#: builtin/index-pack.c:1295
03c82da3
TNQ
16888#, c-format
16889msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 16890msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 16891
d3600a1a 16892#: builtin/index-pack.c:1299
db484bad
TNQ
16893#, c-format
16894msgid "pack has %d unresolved delta"
16895msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 16896msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 16897
d3600a1a 16898#: builtin/index-pack.c:1323
db484bad 16899#, c-format
774cfe0c 16900msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 16901msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 16902
d3600a1a 16903#: builtin/index-pack.c:1419
db484bad 16904#, c-format
774cfe0c 16905msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 16906msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 16907
d3600a1a 16908#: builtin/index-pack.c:1440
1a849b56 16909#, c-format
13699359
TNQ
16910msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16911msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc “.%s”"
774cfe0c 16912
d3600a1a 16913#: builtin/index-pack.c:1464
db484bad 16914#, c-format
1a849b56
TNQ
16915msgid "cannot write %s file '%s'"
16916msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 16917
d3600a1a 16918#: builtin/index-pack.c:1472
db484bad 16919#, c-format
1a849b56
TNQ
16920msgid "cannot close written %s file '%s'"
16921msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
16922
d3600a1a
TNQ
16923#: builtin/index-pack.c:1489
16924#, c-format
16925msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
16926msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời “*.%s” thành “%s”"
16927
16928#: builtin/index-pack.c:1514
1a849b56
TNQ
16929msgid "error while closing pack file"
16930msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 16931
d3600a1a 16932#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150
03c82da3
TNQ
16933#, c-format
16934msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16935msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
16936
d3600a1a 16937#: builtin/index-pack.c:1643
db484bad 16938#, c-format
774cfe0c 16939msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 16940msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 16941
d3600a1a 16942#: builtin/index-pack.c:1645
db484bad 16943#, c-format
774cfe0c 16944msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 16945msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 16946
d3600a1a 16947#: builtin/index-pack.c:1693
db484bad 16948#, c-format
774cfe0c
TNQ
16949msgid "non delta: %d object"
16950msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 16951msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 16952
d3600a1a 16953#: builtin/index-pack.c:1700
db484bad 16954#, c-format
774cfe0c
TNQ
16955msgid "chain length = %d: %lu object"
16956msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 16957msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 16958
d3600a1a 16959#: builtin/index-pack.c:1742
1a849b56
TNQ
16960msgid "Cannot come back to cwd"
16961msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 16962
d3600a1a
TNQ
16963#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799
16964#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823
db484bad 16965#, c-format
774cfe0c 16966msgid "bad %s"
db484bad 16967msgstr "%s sai"
774cfe0c 16968
d3600a1a 16969#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
ebf9785b
TNQ
16970#, c-format
16971msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16972msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”"
16973
d3600a1a 16974#: builtin/index-pack.c:1848
774cfe0c 16975msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 16976msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 16977
d3600a1a 16978#: builtin/index-pack.c:1850
a1da87b7
TNQ
16979msgid "--stdin requires a git repository"
16980msgstr "--stdin cần một kho git"
16981
d3600a1a 16982#: builtin/index-pack.c:1852
ebf9785b
TNQ
16983msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16984msgstr "--object-format không thể được dùng với --stdin"
16985
d3600a1a 16986#: builtin/index-pack.c:1867
774cfe0c 16987msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 16988msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 16989
d3600a1a 16990#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584
70d74821
TNQ
16991msgid "fsck error in pack objects"
16992msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
16993
11998a03 16994#: builtin/init-db.c:63
db484bad 16995#, c-format
774cfe0c 16996msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 16997msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 16998
11998a03 16999#: builtin/init-db.c:68
db484bad 17000#, c-format
774cfe0c 17001msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 17002msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 17003
11998a03 17004#: builtin/init-db.c:80
db484bad 17005#, c-format
774cfe0c 17006msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 17007msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 17008
11998a03 17009#: builtin/init-db.c:82
db484bad 17010#, c-format
774cfe0c 17011msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 17012msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 17013
11998a03 17014#: builtin/init-db.c:88
db484bad 17015#, c-format
774cfe0c 17016msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 17017msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 17018
11998a03 17019#: builtin/init-db.c:92
db484bad 17020#, c-format
774cfe0c 17021msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 17022msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 17023
11998a03 17024#: builtin/init-db.c:123
db484bad 17025#, c-format
56c0bfbb
TNQ
17026msgid "templates not found in %s"
17027msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 17028
11998a03 17029#: builtin/init-db.c:138
774cfe0c 17030#, c-format
72e3c7a8 17031msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 17032msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 17033
e84f8651 17034#: builtin/init-db.c:263
ebf9785b
TNQ
17035#, c-format
17036msgid "invalid initial branch name: '%s'"
17037msgstr "tên nhánh khởi tạo không hợp lệ: “%s”"
17038
e84f8651 17039#: builtin/init-db.c:354
db484bad 17040#, c-format
774cfe0c 17041msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 17042msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 17043
e84f8651 17044#: builtin/init-db.c:357
db484bad 17045#, c-format
774cfe0c
TNQ
17046msgid "unable to move %s to %s"
17047msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
17048
e84f8651 17049#: builtin/init-db.c:373
e9269c0f
TNQ
17050msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
17051msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác"
17052
e84f8651 17053#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
22973607
TNQ
17054#, c-format
17055msgid "%s already exists"
17056msgstr "%s đã có từ trước rồi"
17057
e84f8651 17058#: builtin/init-db.c:432
ebf9785b
TNQ
17059#, c-format
17060msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
17061msgstr "re-init: --initial-branch=%s bị bỏ qua"
17062
e84f8651 17063#: builtin/init-db.c:463
db484bad 17064#, c-format
b9252573
TNQ
17065msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
17066msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 17067
e84f8651 17068#: builtin/init-db.c:464
b9252573
TNQ
17069#, c-format
17070msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
17071msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 17072
e84f8651 17073#: builtin/init-db.c:468
b9252573
TNQ
17074#, c-format
17075msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
17076msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 17077
e84f8651 17078#: builtin/init-db.c:469
b9252573
TNQ
17079#, c-format
17080msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
17081msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 17082
e84f8651 17083#: builtin/init-db.c:518
03c82da3 17084msgid ""
bd8202f3
TNQ
17085"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
17086"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
17087msgstr ""
17088"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
17089"quyền>]] [thư-mục]"
17090
e84f8651 17091#: builtin/init-db.c:544
03c82da3
TNQ
17092msgid "permissions"
17093msgstr "các quyền"
17094
e84f8651 17095#: builtin/init-db.c:545
03c82da3
TNQ
17096msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
17097msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
17098
e84f8651 17099#: builtin/init-db.c:551
ebf9785b
TNQ
17100msgid "override the name of the initial branch"
17101msgstr "ghi đè lên tên của nhánh khởi tạo"
17102
e84f8651 17103#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
e9269c0f
TNQ
17104msgid "hash"
17105msgstr "băm"
17106
e84f8651 17107#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
e9269c0f
TNQ
17108msgid "specify the hash algorithm to use"
17109msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng"
17110
e84f8651 17111#: builtin/init-db.c:560
8d41d104
TNQ
17112msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
17113msgstr "Các tùy chọn --separate-git-dir và --bare loại từ lẫn nhau"
17114
e84f8651 17115#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
7c73a6bf
TNQ
17116#, c-format
17117msgid "cannot mkdir %s"
17118msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
17119
e84f8651 17120#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
db484bad 17121#, c-format
774cfe0c 17122msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 17123msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 17124
e84f8651 17125#: builtin/init-db.c:627
774cfe0c 17126#, c-format
819a2276
TNQ
17127msgid ""
17128"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
17129"dir=<directory>)"
17130msgstr ""
17131"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
17132"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 17133
e84f8651 17134#: builtin/init-db.c:679
db484bad 17135#, c-format
774cfe0c 17136msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 17137msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 17138
e84f8651 17139#: builtin/init-db.c:684
8d41d104
TNQ
17140msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
17141msgstr "--separate-git-dir xung khắc với kho thuần"
17142
50106db7 17143#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 17144msgid ""
0c966d84
TNQ
17145"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17146"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 17147msgstr ""
0c966d84
TNQ
17148"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17149"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
17150
50106db7 17151#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
17152msgid "edit files in place"
17153msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 17154
50106db7 17155#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
17156msgid "trim empty trailers"
17157msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
17158
50106db7 17159#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
17160msgid "where to place the new trailer"
17161msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
17162
50106db7 17163#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
17164msgid "action if trailer already exists"
17165msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
17166
50106db7 17167#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
17168msgid "action if trailer is missing"
17169msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
17170
50106db7 17171#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
17172msgid "output only the trailers"
17173msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
17174
50106db7 17175#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
17176msgid "do not apply config rules"
17177msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
17178
50106db7 17179#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
17180msgid "join whitespace-continued values"
17181msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
17182
50106db7 17183#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
17184msgid "set parsing options"
17185msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
17186
50106db7 17187#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
17188msgid "do not treat --- specially"
17189msgstr "không coi --- là đặc biệt"
17190
50106db7 17191#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
17192msgid "trailer(s) to add"
17193msgstr "bộ dò vết cần thêm"
17194
50106db7 17195#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
17196msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
17197msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
17198
50106db7 17199#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
17200msgid "no input file given for in-place editing"
17201msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
17202
13699359 17203#: builtin/log.c:59
bd8202f3 17204msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 17205msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 17206
13699359 17207#: builtin/log.c:60
02507f42 17208msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 17209msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 17210
13699359 17211#: builtin/log.c:113
4dcd03ea
TNQ
17212#, c-format
17213msgid "invalid --decorate option: %s"
2be328e4 17214msgstr "tùy chọn --decorate không hợp lệ: %s"
4dcd03ea 17215
13699359 17216#: builtin/log.c:180
03c82da3
TNQ
17217msgid "show source"
17218msgstr "hiển thị mã nguồn"
17219
13699359
TNQ
17220#: builtin/log.c:181
17221msgid "use mail map file"
17222msgstr "sử dụng tập tin ánh xạ thư"
7746f2e3 17223
13699359 17224#: builtin/log.c:184
fe73f3ee
TNQ
17225msgid "only decorate refs that match <pattern>"
17226msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
17227
13699359 17228#: builtin/log.c:186
fe73f3ee
TNQ
17229msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
17230msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
17231
13699359 17232#: builtin/log.c:187
03c82da3
TNQ
17233msgid "decorate options"
17234msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 17235
13699359 17236#: builtin/log.c:190
2a48769e 17237msgid ""
13699359 17238"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
2a48769e
TNQ
17239"<file>"
17240msgstr ""
13699359 17241"theo dõi sự tiến hóa của phạm vi <start><end> dòng, hoặc chức năng:"
2a48769e
TNQ
17242"<funcname> trong <file>"
17243
13699359 17244#: builtin/log.c:213
2a48769e
TNQ
17245msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
17246msgstr "-L<vùng>:<tập_tin> không thể được sử dụng với đặc tả đường dẫn"
4dcd03ea 17247
e84f8651 17248#: builtin/log.c:306
db484bad 17249#, c-format
774cfe0c 17250msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 17251msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 17252
e84f8651 17253#: builtin/log.c:571
4dcd03ea
TNQ
17254#, c-format
17255msgid "git show %s: bad file"
17256msgstr "git show %s: sai tập tin"
17257
e84f8651 17258#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676
db484bad 17259#, c-format
28e0eb80
TNQ
17260msgid "could not read object %s"
17261msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 17262
e84f8651 17263#: builtin/log.c:701
774cfe0c 17264#, c-format
28e0eb80
TNQ
17265msgid "unknown type: %d"
17266msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 17267
e84f8651 17268#: builtin/log.c:846
5bb45740
TNQ
17269#, c-format
17270msgid "%s: invalid cover from description mode"
17271msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả"
17272
e84f8651 17273#: builtin/log.c:853
774cfe0c 17274msgid "format.headers without value"
db484bad 17275msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 17276
e84f8651 17277#: builtin/log.c:982
db484bad 17278#, c-format
28e0eb80
TNQ
17279msgid "cannot open patch file %s"
17280msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 17281
e84f8651 17282#: builtin/log.c:999
28e0eb80
TNQ
17283msgid "need exactly one range"
17284msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 17285
e84f8651 17286#: builtin/log.c:1009
28e0eb80
TNQ
17287msgid "not a range"
17288msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 17289
e84f8651 17290#: builtin/log.c:1173
28e0eb80
TNQ
17291msgid "cover letter needs email format"
17292msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 17293
e84f8651 17294#: builtin/log.c:1179
28e0eb80
TNQ
17295msgid "failed to create cover-letter file"
17296msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
17297
e84f8651 17298#: builtin/log.c:1266
db484bad 17299#, c-format
774cfe0c 17300msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 17301msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 17302
e84f8651 17303#: builtin/log.c:1293
02507f42 17304msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 17305msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 17306
e84f8651 17307#: builtin/log.c:1351
28e0eb80
TNQ
17308msgid "two output directories?"
17309msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 17310
e84f8651 17311#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342
72e3c7a8 17312#, c-format
28e0eb80
TNQ
17313msgid "unknown commit %s"
17314msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 17315
e84f8651 17316#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 17317#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 17318#, c-format
28e0eb80
TNQ
17319msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
17320msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 17321
e84f8651 17322#: builtin/log.c:1522
28e0eb80
TNQ
17323msgid "could not find exact merge base"
17324msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 17325
e84f8651 17326#: builtin/log.c:1532
72e3c7a8 17327msgid ""
28e0eb80 17328"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 17329"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 17330"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 17331msgstr ""
28e0eb80 17332"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
17333"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
17334"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 17335"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 17336
e84f8651 17337#: builtin/log.c:1555
28e0eb80
TNQ
17338msgid "failed to find exact merge base"
17339msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 17340
e84f8651 17341#: builtin/log.c:1572
72e3c7a8
TNQ
17342msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
17343msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
17344
e84f8651 17345#: builtin/log.c:1582
72e3c7a8
TNQ
17346msgid "base commit shouldn't be in revision list"
17347msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
17348
e84f8651 17349#: builtin/log.c:1640
72e3c7a8
TNQ
17350msgid "cannot get patch id"
17351msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
17352
e84f8651 17353#: builtin/log.c:1703
8d41d104
TNQ
17354msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
17355msgstr ""
17356"gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt) gốc của sê-ri hiện tại"
17357
e84f8651 17358#: builtin/log.c:1705
8d41d104
TNQ
17359#, c-format
17360msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
2a48769e 17361msgstr "dùng “%s” như là gốc range-diff của sê-ri hiện tại"
84368b62 17362
e84f8651 17363#: builtin/log.c:1749
03c82da3
TNQ
17364msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
17365msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
17366
e84f8651 17367#: builtin/log.c:1752
03c82da3
TNQ
17368msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
17369msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
17370
e84f8651 17371#: builtin/log.c:1756
03c82da3
TNQ
17372msgid "print patches to standard out"
17373msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
17374
e84f8651 17375#: builtin/log.c:1758
03c82da3
TNQ
17376msgid "generate a cover letter"
17377msgstr "tạo bì thư"
17378
e84f8651 17379#: builtin/log.c:1760
03c82da3
TNQ
17380msgid "use simple number sequence for output file names"
17381msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
17382
e84f8651 17383#: builtin/log.c:1761
03c82da3
TNQ
17384msgid "sfx"
17385msgstr "sfx"
17386
e84f8651 17387#: builtin/log.c:1762
03c82da3 17388msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 17389msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 17390
e84f8651 17391#: builtin/log.c:1764
03c82da3
TNQ
17392msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
17393msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
17394
e84f8651 17395#: builtin/log.c:1765
11998a03
TNQ
17396msgid "reroll-count"
17397msgstr "đếm reroll"
17398
e84f8651 17399#: builtin/log.c:1766
7746f2e3
TNQ
17400msgid "mark the series as Nth re-roll"
17401msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
17402
e84f8651 17403#: builtin/log.c:1768
2a48769e
TNQ
17404msgid "max length of output filename"
17405msgstr "chiều dài tên tập tin đầu ra tối đa"
17406
e84f8651 17407#: builtin/log.c:1770
13699359
TNQ
17408msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17409msgstr "dùng [VÁ RFC] thay cho [VÁ]"
22973607 17410
e84f8651 17411#: builtin/log.c:1773
5bb45740
TNQ
17412msgid "cover-from-description-mode"
17413msgstr "cover-from-description-mode"
17414
e84f8651 17415#: builtin/log.c:1774
5bb45740
TNQ
17416msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17417msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh"
17418
e84f8651 17419#: builtin/log.c:1776
13699359
TNQ
17420msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17421msgstr "dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
03c82da3 17422
e84f8651 17423#: builtin/log.c:1779
03c82da3
TNQ
17424msgid "store resulting files in <dir>"
17425msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
17426
e84f8651 17427#: builtin/log.c:1782
03c82da3
TNQ
17428msgid "don't strip/add [PATCH]"
17429msgstr "không strip/add [VÁ]"
17430
e84f8651 17431#: builtin/log.c:1785
03c82da3
TNQ
17432msgid "don't output binary diffs"
17433msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
17434
e84f8651 17435#: builtin/log.c:1787
0c966d84
TNQ
17436msgid "output all-zero hash in From header"
17437msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
17438
e84f8651 17439#: builtin/log.c:1789
03c82da3
TNQ
17440msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17441msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
17442
e84f8651 17443#: builtin/log.c:1791
03c82da3
TNQ
17444msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
17445msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
17446
e84f8651 17447#: builtin/log.c:1793
03c82da3
TNQ
17448msgid "Messaging"
17449msgstr "Lời nhắn"
17450
e84f8651 17451#: builtin/log.c:1794
03c82da3
TNQ
17452msgid "header"
17453msgstr "đầu đề thư"
17454
e84f8651 17455#: builtin/log.c:1795
03c82da3
TNQ
17456msgid "add email header"
17457msgstr "thêm đầu đề thư"
17458
e84f8651 17459#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797
03c82da3
TNQ
17460msgid "email"
17461msgstr "thư điện tử"
17462
e84f8651 17463#: builtin/log.c:1796
03c82da3
TNQ
17464msgid "add To: header"
17465msgstr "thêm To: đầu đề thư"
17466
e84f8651 17467#: builtin/log.c:1797
03c82da3
TNQ
17468msgid "add Cc: header"
17469msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
17470
e84f8651 17471#: builtin/log.c:1798
e06dc12a
TNQ
17472msgid "ident"
17473msgstr "thụt lề"
17474
e84f8651 17475#: builtin/log.c:1799
e06dc12a
TNQ
17476msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
17477msgstr ""
44bb9364 17478"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 17479
e84f8651 17480#: builtin/log.c:1801
03c82da3
TNQ
17481msgid "message-id"
17482msgstr "message-id"
17483
e84f8651 17484#: builtin/log.c:1802
03c82da3
TNQ
17485msgid "make first mail a reply to <message-id>"
17486msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
17487
e84f8651 17488#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806
03c82da3
TNQ
17489msgid "boundary"
17490msgstr "ranh giới"
17491
e84f8651 17492#: builtin/log.c:1804
03c82da3
TNQ
17493msgid "attach the patch"
17494msgstr "đính kèm miếng vá"
17495
e84f8651 17496#: builtin/log.c:1807
03c82da3
TNQ
17497msgid "inline the patch"
17498msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
17499
e84f8651 17500#: builtin/log.c:1811
03c82da3 17501msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 17502msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 17503
e84f8651 17504#: builtin/log.c:1813
03c82da3
TNQ
17505msgid "signature"
17506msgstr "chữ ký"
17507
e84f8651 17508#: builtin/log.c:1814
03c82da3
TNQ
17509msgid "add a signature"
17510msgstr "thêm chữ ký"
17511
e84f8651 17512#: builtin/log.c:1815
72e3c7a8
TNQ
17513msgid "base-commit"
17514msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
17515
e84f8651 17516#: builtin/log.c:1816
72e3c7a8
TNQ
17517msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
17518msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
17519
e84f8651 17520#: builtin/log.c:1819
8d388239
TNQ
17521msgid "add a signature from a file"
17522msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
17523
e84f8651 17524#: builtin/log.c:1820
03c82da3
TNQ
17525msgid "don't print the patch filenames"
17526msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
17527
e84f8651 17528#: builtin/log.c:1822
bd3c9468
TNQ
17529msgid "show progress while generating patches"
17530msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
17531
e84f8651 17532#: builtin/log.c:1824
84368b62
TNQ
17533msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
17534msgstr ""
17535"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
17536
e84f8651 17537#: builtin/log.c:1827
84368b62
TNQ
17538msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
17539msgstr ""
17540"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
17541"đơn"
17542
e84f8651 17543#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28
84368b62
TNQ
17544msgid "percentage by which creation is weighted"
17545msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
17546
e84f8651 17547#: builtin/log.c:1916
0e2a0915
TNQ
17548#, c-format
17549msgid "invalid ident line: %s"
877c10b5 17550msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %s"
0e2a0915 17551
e84f8651 17552#: builtin/log.c:1931
7c73a6bf 17553msgid "-n and -k are mutually exclusive"
877c10b5 17554msgstr "-n và -k loại trừ lẫn nhau"
774cfe0c 17555
e84f8651 17556#: builtin/log.c:1933
7c73a6bf
TNQ
17557msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
17558msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 17559
e84f8651 17560#: builtin/log.c:1941
774cfe0c 17561msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 17562msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 17563
e84f8651 17564#: builtin/log.c:1943
774cfe0c 17565msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 17566msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 17567
e84f8651 17568#: builtin/log.c:1945
774cfe0c 17569msgid "--check does not make sense"
db484bad 17570msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 17571
e84f8651 17572#: builtin/log.c:1967
2a48769e 17573msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
2be328e4
TNQ
17574msgstr ""
17575"Các tùy chọn --stdout, --output, và --output-directory loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 17576
e84f8651 17577#: builtin/log.c:2089
84368b62
TNQ
17578msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
17579msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
17580
e84f8651 17581#: builtin/log.c:2093
84368b62
TNQ
17582msgid "Interdiff:"
17583msgstr "Interdiff:"
17584
e84f8651 17585#: builtin/log.c:2094
84368b62
TNQ
17586#, c-format
17587msgid "Interdiff against v%d:"
17588msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
17589
e84f8651 17590#: builtin/log.c:2100
84368b62
TNQ
17591msgid "--creation-factor requires --range-diff"
17592msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
17593
e84f8651 17594#: builtin/log.c:2104
84368b62
TNQ
17595msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17596msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
17597
e84f8651 17598#: builtin/log.c:2112
84368b62
TNQ
17599msgid "Range-diff:"
17600msgstr "Range-diff:"
17601
e84f8651 17602#: builtin/log.c:2113
84368b62
TNQ
17603#, c-format
17604msgid "Range-diff against v%d:"
17605msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
17606
e84f8651 17607#: builtin/log.c:2124
8d388239
TNQ
17608#, c-format
17609msgid "unable to read signature file '%s'"
17610msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
17611
e84f8651 17612#: builtin/log.c:2160
bd3c9468
TNQ
17613msgid "Generating patches"
17614msgstr "Đang tạo các miếng vá"
17615
e84f8651 17616#: builtin/log.c:2204
28e0eb80
TNQ
17617msgid "failed to create output files"
17618msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 17619
e84f8651 17620#: builtin/log.c:2263
03c82da3 17621msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 17622msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 17623
e84f8651 17624#: builtin/log.c:2317
774cfe0c 17625#, c-format
819a2276
TNQ
17626msgid ""
17627"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17628msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17629"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
17630"cách thủ công.\n"
774cfe0c 17631
d3600a1a 17632#: builtin/ls-files.c:561
02507f42 17633msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 17634msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 17635
d3600a1a
TNQ
17636#: builtin/ls-files.c:615
17637msgid "separate paths with the NUL character"
17638msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự NULL"
17639
17640#: builtin/ls-files.c:617
03c82da3
TNQ
17641msgid "identify the file status with tags"
17642msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
17643
d3600a1a 17644#: builtin/ls-files.c:619
03c82da3
TNQ
17645msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
17646msgstr ""
131fa518 17647"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
17648"thay đổi)"
17649
d3600a1a 17650#: builtin/ls-files.c:621
fe73f3ee
TNQ
17651msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17652msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
17653
d3600a1a 17654#: builtin/ls-files.c:623
03c82da3
TNQ
17655msgid "show cached files in the output (default)"
17656msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
17657
d3600a1a 17658#: builtin/ls-files.c:625
03c82da3
TNQ
17659msgid "show deleted files in the output"
17660msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
17661
d3600a1a 17662#: builtin/ls-files.c:627
03c82da3
TNQ
17663msgid "show modified files in the output"
17664msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
17665
d3600a1a 17666#: builtin/ls-files.c:629
03c82da3
TNQ
17667msgid "show other files in the output"
17668msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
17669
d3600a1a 17670#: builtin/ls-files.c:631
03c82da3
TNQ
17671msgid "show ignored files in the output"
17672msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
17673
d3600a1a 17674#: builtin/ls-files.c:634
03c82da3 17675msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 17676msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 17677
d3600a1a 17678#: builtin/ls-files.c:636
03c82da3
TNQ
17679msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
17680msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
17681
d3600a1a 17682#: builtin/ls-files.c:638
4dcd03ea 17683msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 17684msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 17685
d3600a1a 17686#: builtin/ls-files.c:640
0c966d84
TNQ
17687msgid "show line endings of files"
17688msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
17689
d3600a1a 17690#: builtin/ls-files.c:642
03c82da3
TNQ
17691msgid "don't show empty directories"
17692msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
17693
d3600a1a 17694#: builtin/ls-files.c:645
03c82da3
TNQ
17695msgid "show unmerged files in the output"
17696msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
17697
d3600a1a 17698#: builtin/ls-files.c:647
03c82da3
TNQ
17699msgid "show resolve-undo information"
17700msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
17701
d3600a1a 17702#: builtin/ls-files.c:649
03c82da3
TNQ
17703msgid "skip files matching pattern"
17704msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
17705
d3600a1a
TNQ
17706#: builtin/ls-files.c:652
17707msgid "read exclude patterns from <file>"
17708msgstr "đọc mẫu cần loại trừ từ <tập-tin>"
03c82da3 17709
d3600a1a 17710#: builtin/ls-files.c:655
03c82da3
TNQ
17711msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
17712msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
17713
d3600a1a 17714#: builtin/ls-files.c:657
03c82da3
TNQ
17715msgid "add the standard git exclusions"
17716msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
17717
d3600a1a 17718#: builtin/ls-files.c:661
03c82da3
TNQ
17719msgid "make the output relative to the project top directory"
17720msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
17721
d3600a1a 17722#: builtin/ls-files.c:664
22973607
TNQ
17723msgid "recurse through submodules"
17724msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
17725
d3600a1a 17726#: builtin/ls-files.c:666
03c82da3
TNQ
17727msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
17728msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
17729
d3600a1a 17730#: builtin/ls-files.c:667
03c82da3
TNQ
17731msgid "tree-ish"
17732msgstr "tree-ish"
17733
d3600a1a 17734#: builtin/ls-files.c:668
03c82da3
TNQ
17735msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17736msgstr ""
17737"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
17738
d3600a1a 17739#: builtin/ls-files.c:670
03c82da3
TNQ
17740msgid "show debugging data"
17741msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
17742
d3600a1a 17743#: builtin/ls-files.c:672
13699359
TNQ
17744msgid "suppress duplicate entries"
17745msgstr "chặn các mục tin trùng lặp"
17746
70d74821 17747#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
17748msgid ""
17749"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
d3600a1a
TNQ
17750" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17751" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
0c966d84
TNQ
17752msgstr ""
17753"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
d3600a1a
TNQ
17754" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17755" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
0c966d84 17756
13699359 17757#: builtin/ls-remote.c:60
0c966d84
TNQ
17758msgid "do not print remote URL"
17759msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
17760
d3600a1a 17761#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103
0c966d84
TNQ
17762msgid "exec"
17763msgstr "thực thi"
17764
13699359 17765#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
0c966d84
TNQ
17766msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17767msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
17768
13699359 17769#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
17770msgid "limit to tags"
17771msgstr "giới hạn tới các thẻ"
17772
13699359 17773#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
17774msgid "limit to heads"
17775msgstr "giới hạn cho các đầu"
17776
13699359 17777#: builtin/ls-remote.c:68
0c966d84
TNQ
17778msgid "do not show peeled tags"
17779msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
17780
13699359 17781#: builtin/ls-remote.c:70
0c966d84
TNQ
17782msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17783msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
17784
13699359 17785#: builtin/ls-remote.c:73
0c966d84
TNQ
17786msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17787msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
17788
13699359 17789#: builtin/ls-remote.c:76
0c966d84
TNQ
17790msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
17791msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
17792
7c73a6bf 17793#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 17794msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 17795msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 17796
7c73a6bf 17797#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
17798msgid "only show trees"
17799msgstr "chỉ hiển thị các tree"
17800
7c73a6bf 17801#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
17802msgid "recurse into subtrees"
17803msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
17804
7c73a6bf 17805#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
17806msgid "show trees when recursing"
17807msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
17808
7c73a6bf 17809#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
17810msgid "terminate entries with NUL byte"
17811msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
17812
7c73a6bf 17813#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
17814msgid "include object size"
17815msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
17816
e9269c0f
TNQ
17817#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
17818msgid "list only filenames"
17819msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
17820
17821#: builtin/ls-tree.c:143
17822msgid "use full path names"
17823msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
17824
17825#: builtin/ls-tree.c:145
17826msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17827msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
17828
11998a03
TNQ
17829#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17830#: builtin/mailinfo.c:14
17831msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17832msgstr "git mailinfo [<các tùy chọn>] <msg> <patch> < mail >info"
17833
17834#: builtin/mailinfo.c:58
17835msgid "keep subject"
17836msgstr "giữ lại phần chủ đề"
17837
17838#: builtin/mailinfo.c:60
17839msgid "keep non patch brackets in subject"
17840msgstr "giữ không dấu ngoặc vá trong chủ đề"
17841
17842#: builtin/mailinfo.c:62
17843msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
17844msgstr "sao chép Message-ID vào cuối của ghi chú lần chuyển giao"
17845
17846#: builtin/mailinfo.c:64
17847msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17848msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu thành i18n.commitEncoding"
17849
17850#: builtin/mailinfo.c:67
17851msgid "disable charset re-coding of metadata"
17852msgstr "vô hiệu hóa mã hóa lại bộ ký tự của siêu dữ liệu"
17853
17854#: builtin/mailinfo.c:69
17855msgid "encoding"
17856msgstr "bảng mã"
17857
17858#: builtin/mailinfo.c:70
17859msgid "re-code metadata to this encoding"
17860msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu vào bảng mã này"
17861
17862#: builtin/mailinfo.c:72
17863msgid "use scissors"
17864msgstr "dùng \"scissor\""
17865
17866#: builtin/mailinfo.c:73
17867msgid "<action>"
17868msgstr "<hành động>"
17869
17870#: builtin/mailinfo.c:74
17871msgid "action when quoted CR is found"
17872msgstr "hành động khi CR được trích dẫn được tìm thấy"
17873
17874#: builtin/mailinfo.c:77
17875msgid "use headers in message's body"
17876msgstr "sử dụng phần đầu trong nội dung thư"
17877
d3600a1a 17878#: builtin/mailsplit.c:239
e9269c0f
TNQ
17879#, c-format
17880msgid "empty mbox: '%s'"
17881msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
17882
17883#: builtin/merge-base.c:32
17884msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17885msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
17886
17887#: builtin/merge-base.c:33
17888msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17889msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
17890
17891#: builtin/merge-base.c:34
17892msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17893msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
17894
17895#: builtin/merge-base.c:35
17896msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17897msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
17898
17899#: builtin/merge-base.c:36
17900msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17901msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
17902
17903#: builtin/merge-base.c:143
17904msgid "output all common ancestors"
17905msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
17906
17907#: builtin/merge-base.c:145
17908msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17909msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
17910
17911#: builtin/merge-base.c:147
17912msgid "list revs not reachable from others"
17913msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
17914
17915#: builtin/merge-base.c:149
17916msgid "is the first one ancestor of the other?"
17917msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
17918
17919#: builtin/merge-base.c:151
17920msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17921msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
17922
17923#: builtin/merge-file.c:9
17924msgid ""
17925"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17926"<orig-file> <file2>"
17927msgstr ""
17928"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
17929"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
17930
17931#: builtin/merge-file.c:35
17932msgid "send results to standard output"
17933msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
17934
17935#: builtin/merge-file.c:36
17936msgid "use a diff3 based merge"
17937msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
17938
17939#: builtin/merge-file.c:37
17940msgid "for conflicts, use our version"
17941msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
17942
17943#: builtin/merge-file.c:39
17944msgid "for conflicts, use their version"
17945msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
17946
17947#: builtin/merge-file.c:41
17948msgid "for conflicts, use a union version"
17949msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
17950
17951#: builtin/merge-file.c:44
17952msgid "for conflicts, use this marker size"
17953msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
17954
17955#: builtin/merge-file.c:45
17956msgid "do not warn about conflicts"
17957msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
17958
17959#: builtin/merge-file.c:47
17960msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17961msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
17962
17963#: builtin/merge-recursive.c:47
17964#, c-format
17965msgid "unknown option %s"
17966msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
17967
17968#: builtin/merge-recursive.c:53
17969#, c-format
17970msgid "could not parse object '%s'"
17971msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
03c82da3 17972
e9269c0f
TNQ
17973#: builtin/merge-recursive.c:57
17974#, c-format
17975msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17976msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17977msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
03c82da3 17978
e9269c0f
TNQ
17979#: builtin/merge-recursive.c:65
17980msgid "not handling anything other than two heads merge."
17981msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
03c82da3 17982
e9269c0f 17983#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
0e2a0915 17984#, c-format
e9269c0f
TNQ
17985msgid "could not resolve ref '%s'"
17986msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
17987
17988#: builtin/merge-recursive.c:82
17989#, c-format
17990msgid "Merging %s with %s\n"
17991msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
0e2a0915 17992
d3600a1a 17993#: builtin/merge.c:59
02507f42 17994msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 17995msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 17996
d3600a1a 17997#: builtin/merge.c:124
774cfe0c 17998msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 17999msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 18000
d3600a1a 18001#: builtin/merge.c:147
1fc5279f
TNQ
18002#, c-format
18003msgid "option `%s' requires a value"
18004msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
18005
d3600a1a 18006#: builtin/merge.c:200
db484bad 18007#, c-format
774cfe0c 18008msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 18009msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 18010
d3600a1a 18011#: builtin/merge.c:201
db484bad 18012#, c-format
774cfe0c 18013msgid "Available strategies are:"
db484bad 18014msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 18015
d3600a1a 18016#: builtin/merge.c:206
db484bad 18017#, c-format
774cfe0c 18018msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 18019msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 18020
143b963b 18021#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:134
03c82da3
TNQ
18022msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
18023msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
18024
143b963b 18025#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:137
03c82da3
TNQ
18026msgid "show a diffstat at the end of the merge"
18027msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
18028
143b963b 18029#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:140
03c82da3
TNQ
18030msgid "(synonym to --stat)"
18031msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
18032
143b963b 18033#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:143
03c82da3
TNQ
18034msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
18035msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
18036
143b963b 18037#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:149
03c82da3 18038msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 18039msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 18040
143b963b 18041#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:152
03c82da3
TNQ
18042msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
18043msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
18044
143b963b 18045#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:155
03c82da3 18046msgid "edit message before committing"
5832c3f2 18047msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 18048
d3600a1a 18049#: builtin/merge.c:272
03c82da3 18050msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 18051msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 18052
143b963b 18053#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:162
03c82da3 18054msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 18055msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 18056
143b963b 18057#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:168
b9252573
TNQ
18058msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
18059msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 18060
143b963b 18061#: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172
d3600a1a 18062#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
18063msgid "strategy"
18064msgstr "chiến lược"
18065
143b963b 18066#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173
03c82da3
TNQ
18067msgid "merge strategy to use"
18068msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
18069
143b963b 18070#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:176
03c82da3
TNQ
18071msgid "option=value"
18072msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
18073
143b963b 18074#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:177
03c82da3
TNQ
18075msgid "option for selected merge strategy"
18076msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
18077
d3600a1a 18078#: builtin/merge.c:284
03c82da3
TNQ
18079msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
18080msgstr ""
21f63737
TNQ
18081"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
18082"nhanh)"
03c82da3 18083
d3600a1a 18084#: builtin/merge.c:291
03c82da3
TNQ
18085msgid "abort the current in-progress merge"
18086msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
18087
d3600a1a 18088#: builtin/merge.c:293
50106db7
TNQ
18089msgid "--abort but leave index and working tree alone"
18090msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
18091
d3600a1a 18092#: builtin/merge.c:295
a1da87b7
TNQ
18093msgid "continue the current in-progress merge"
18094msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
18095
143b963b 18096#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:184
72e3c7a8
TNQ
18097msgid "allow merging unrelated histories"
18098msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
18099
d3600a1a 18100#: builtin/merge.c:304
f126a1fb
TNQ
18101msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
18102msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
bd3c9468 18103
d3600a1a 18104#: builtin/merge.c:321
774cfe0c 18105msgid "could not run stash."
db484bad 18106msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 18107
d3600a1a 18108#: builtin/merge.c:326
774cfe0c 18109msgid "stash failed"
843565a8 18110msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 18111
d3600a1a 18112#: builtin/merge.c:331
db484bad 18113#, c-format
774cfe0c 18114msgid "not a valid object: %s"
db484bad 18115msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 18116
d3600a1a 18117#: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370
774cfe0c 18118msgid "read-tree failed"
db484bad 18119msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 18120
d3600a1a 18121#: builtin/merge.c:401
11998a03
TNQ
18122msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
18123msgstr "Đã cập nhật rồi. (không có gì để squash)"
774cfe0c 18124
d3600a1a 18125#: builtin/merge.c:415
774cfe0c
TNQ
18126#, c-format
18127msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 18128msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 18129
d3600a1a 18130#: builtin/merge.c:465
774cfe0c
TNQ
18131#, c-format
18132msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 18133msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 18134
11998a03 18135#: builtin/merge.c:515
db484bad 18136#, c-format
774cfe0c 18137msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 18138msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 18139
86e24f5b 18140#: builtin/merge.c:603
db484bad 18141#, c-format
774cfe0c 18142msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 18143msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 18144
d3600a1a 18145#: builtin/merge.c:730
774cfe0c 18146msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 18147msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 18148
d3600a1a 18149#: builtin/merge.c:743
db484bad 18150#, c-format
d3600a1a
TNQ
18151msgid "unknown strategy option: -X%s"
18152msgstr "không hiểu chiến lược: -X%s"
774cfe0c 18153
d3600a1a 18154#: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223
db484bad 18155#, c-format
774cfe0c 18156msgid "unable to write %s"
819a2276 18157msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 18158
d3600a1a 18159#: builtin/merge.c:814
db484bad 18160#, c-format
774cfe0c 18161msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 18162msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 18163
d3600a1a 18164#: builtin/merge.c:823
774cfe0c
TNQ
18165#, c-format
18166msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 18167msgstr ""
5832c3f2
TNQ
18168"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
18169"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 18170
d3600a1a 18171#: builtin/merge.c:829
774cfe0c
TNQ
18172msgid ""
18173"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
18174"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
18175"\n"
774cfe0c 18176msgstr ""
819a2276
TNQ
18177"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
18178"thiết,\n"
5832c3f2 18179"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 18180"topic.\n"
db484bad 18181"\n"
774cfe0c 18182
d3600a1a 18183#: builtin/merge.c:834
28e0eb80
TNQ
18184msgid "An empty message aborts the commit.\n"
18185msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
18186
d3600a1a 18187#: builtin/merge.c:837
28e0eb80
TNQ
18188#, c-format
18189msgid ""
18190"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
18191"the commit.\n"
18192msgstr ""
18193"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
18194"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
18195
d3600a1a 18196#: builtin/merge.c:892
774cfe0c 18197msgid "Empty commit message."
db484bad 18198msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 18199
d3600a1a 18200#: builtin/merge.c:907
774cfe0c
TNQ
18201#, c-format
18202msgid "Wonderful.\n"
843565a8 18203msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 18204
d3600a1a 18205#: builtin/merge.c:968
774cfe0c
TNQ
18206#, c-format
18207msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 18208msgstr ""
5832c3f2
TNQ
18209"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
18210"quả.\n"
774cfe0c 18211
d3600a1a 18212#: builtin/merge.c:1007
774cfe0c 18213msgid "No current branch."
1fc5279f 18214msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 18215
d3600a1a 18216#: builtin/merge.c:1009
774cfe0c 18217msgid "No remote for the current branch."
db484bad 18218msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 18219
d3600a1a 18220#: builtin/merge.c:1011
774cfe0c 18221msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 18222msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 18223
d3600a1a 18224#: builtin/merge.c:1016
774cfe0c 18225#, c-format
e06dc12a 18226msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 18227msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 18228
d3600a1a 18229#: builtin/merge.c:1073
b9252573
TNQ
18230#, c-format
18231msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
18232msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
18233
d3600a1a 18234#: builtin/merge.c:1174
b9252573
TNQ
18235#, c-format
18236msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 18237msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 18238
d3600a1a 18239#: builtin/merge.c:1208
b9252573 18240msgid "not something we can merge"
64bd31b4 18241msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 18242
d3600a1a 18243#: builtin/merge.c:1321
a1da87b7
TNQ
18244msgid "--abort expects no arguments"
18245msgstr "--abort không nhận các đối số"
18246
d3600a1a 18247#: builtin/merge.c:1325
774cfe0c 18248msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
18249msgstr ""
18250"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 18251
d3600a1a 18252#: builtin/merge.c:1343
50106db7
TNQ
18253msgid "--quit expects no arguments"
18254msgstr "--quit không nhận các đối số"
18255
d3600a1a 18256#: builtin/merge.c:1356
a1da87b7
TNQ
18257msgid "--continue expects no arguments"
18258msgstr "--continue không nhận đối số"
18259
d3600a1a 18260#: builtin/merge.c:1360
a1da87b7
TNQ
18261msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
18262msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
18263
d3600a1a 18264#: builtin/merge.c:1376
774cfe0c
TNQ
18265msgid ""
18266"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 18267"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 18268msgstr ""
4dcd03ea 18269"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 18270"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 18271
d3600a1a 18272#: builtin/merge.c:1383
774cfe0c
TNQ
18273msgid ""
18274"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 18275"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 18276msgstr ""
db484bad 18277"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 18278"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 18279
d3600a1a 18280#: builtin/merge.c:1386
774cfe0c 18281msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 18282msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 18283
d3600a1a 18284#: builtin/merge.c:1400
774cfe0c 18285msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 18286msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 18287
d3600a1a 18288#: builtin/merge.c:1402
50106db7
TNQ
18289msgid "You cannot combine --squash with --commit."
18290msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
18291
d3600a1a 18292#: builtin/merge.c:1418
774cfe0c 18293msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 18294msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 18295
d3600a1a 18296#: builtin/merge.c:1435
774cfe0c 18297msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 18298msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 18299
d3600a1a 18300#: builtin/merge.c:1437
774cfe0c 18301msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 18302msgstr ""
21f63737 18303"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 18304
d3600a1a 18305#: builtin/merge.c:1442
e06dc12a
TNQ
18306#, c-format
18307msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 18308msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 18309
d3600a1a 18310#: builtin/merge.c:1444
bd8202f3
TNQ
18311msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
18312msgstr ""
18313"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
18314
d3600a1a 18315#: builtin/merge.c:1531
72e3c7a8
TNQ
18316msgid "refusing to merge unrelated histories"
18317msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
18318
d3600a1a 18319#: builtin/merge.c:1550
db484bad 18320#, c-format
774cfe0c 18321msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 18322msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 18323
d3600a1a 18324#: builtin/merge.c:1598
774cfe0c
TNQ
18325#, c-format
18326msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 18327msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 18328
d3600a1a 18329#: builtin/merge.c:1605
774cfe0c
TNQ
18330#, c-format
18331msgid "Nope.\n"
18332msgstr "Không.\n"
18333
d3600a1a 18334#: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730
db484bad 18335#, c-format
774cfe0c 18336msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 18337msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 18338
d3600a1a 18339#: builtin/merge.c:1668
db484bad 18340#, c-format
774cfe0c 18341msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 18342msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 18343
d3600a1a 18344#: builtin/merge.c:1720
db484bad 18345#, c-format
774cfe0c 18346msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 18347msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 18348
d3600a1a 18349#: builtin/merge.c:1722
db484bad 18350#, c-format
774cfe0c 18351msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 18352msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 18353
d3600a1a 18354#: builtin/merge.c:1732
774cfe0c 18355#, c-format
86e24f5b
TNQ
18356msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
18357msgstr "Sử dụng chiến lược %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 18358
d3600a1a 18359#: builtin/merge.c:1746
774cfe0c
TNQ
18360#, c-format
18361msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
18362msgstr ""
18363"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
18364"cầu\n"
774cfe0c 18365
13699359
TNQ
18366#: builtin/mktag.c:10
18367msgid "git mktag"
18368msgstr "git mktag"
18369
11998a03 18370#: builtin/mktag.c:27
13699359
TNQ
18371#, c-format
18372msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18373msgstr "cảnh báo: đầu vào thẻ không qua kiểm tra fsck: %s"
18374
11998a03 18375#: builtin/mktag.c:38
13699359
TNQ
18376#, c-format
18377msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18378msgstr "lỗi: đầu vào thẻ không vượt qua fsck: %s"
18379
11998a03 18380#: builtin/mktag.c:41
13699359
TNQ
18381#, c-format
18382msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18383msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) không bao giờ nên kích hoạt cuộc gọi ngược này"
18384
11998a03 18385#: builtin/mktag.c:56
13699359
TNQ
18386#, c-format
18387msgid "could not read tagged object '%s'"
18388msgstr "không thể đọc đối tượng được đánh thẻ %s"
18389
11998a03 18390#: builtin/mktag.c:59
13699359
TNQ
18391#, c-format
18392msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18393msgstr "đối tượng %s được đánh thẻ là %s, không phải là kiểu %s"
18394
d3600a1a 18395#: builtin/mktag.c:98
13699359
TNQ
18396msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18397msgstr ""
18398"thẻ trên stdin đã không vượt qua kiểm tra fsck nghiêm ngặt của chúng tôi"
18399
d3600a1a 18400#: builtin/mktag.c:101
13699359
TNQ
18401msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18402msgstr ""
18403"thẻ trên đầu vào tiêu chuẩn không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả"
18404
d3600a1a 18405#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243
13699359
TNQ
18406msgid "unable to write tag file"
18407msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
18408
7c73a6bf 18409#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
18410msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18411msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18412
7c73a6bf 18413#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
18414msgid "input is NUL terminated"
18415msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
18416
1fc5279f 18417#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
18418msgid "allow missing objects"
18419msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
18420
7c73a6bf 18421#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
18422msgid "allow creation of more than one tree"
18423msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
18424
11998a03 18425#: builtin/multi-pack-index.c:10
d3600a1a
TNQ
18426msgid ""
18427"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
18428"snapshot=<path>]"
18429msgstr ""
18430"git multi-pack-index [<các tùy chọn>] write [--preferred-pack=<gói>][--refs-"
18431"snapshot=</đường/dẫn>]"
11998a03 18432
d3600a1a 18433#: builtin/multi-pack-index.c:14
11998a03
TNQ
18434msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18435msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] verify"
18436
d3600a1a 18437#: builtin/multi-pack-index.c:17
11998a03
TNQ
18438msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18439msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] expire"
84368b62 18440
d3600a1a 18441#: builtin/multi-pack-index.c:20
11998a03
TNQ
18442msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18443msgstr "git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] repack [--batch-size=<cỡ>]"
18444
d3600a1a 18445#: builtin/multi-pack-index.c:57
84368b62
TNQ
18446msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
18447msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
18448
d3600a1a 18449#: builtin/multi-pack-index.c:98
11998a03
TNQ
18450msgid "preferred-pack"
18451msgstr "preferred-pack"
18452
d3600a1a 18453#: builtin/multi-pack-index.c:99
11998a03
TNQ
18454msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18455msgstr "gói được sử dụng khi tính toán một \"multi-pack bitmap\""
18456
d3600a1a
TNQ
18457#: builtin/multi-pack-index.c:100
18458msgid "write multi-pack bitmap"
18459msgstr "ghi multi-pack bitmap"
18460
18461#: builtin/multi-pack-index.c:105
18462msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
18463msgstr "ghi mục lục multi-pack chỉ chứa các mục lục đã cho"
18464
18465#: builtin/multi-pack-index.c:107
18466msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
18467msgstr "ảnh chụp nhanh refs để chọn các lần chuyển giao ánh xạ"
18468
18469#: builtin/multi-pack-index.c:202
50106db7
TNQ
18470msgid ""
18471"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18472"larger than this size"
18473msgstr ""
18474"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
18475"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
18476
1fc5279f 18477#: builtin/mv.c:18
02507f42 18478msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 18479msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 18480
1fc5279f 18481#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
18482#, c-format
18483msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
18484msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
18485
1fc5279f 18486#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
18487msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18488msgstr ""
18489"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
18490
1fc5279f 18491#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
18492#, c-format
18493msgid "%.*s is in index"
18494msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
18495
1fc5279f 18496#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
18497msgid "force move/rename even if target exists"
18498msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
18499
1fc5279f 18500#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
18501msgid "skip move/rename errors"
18502msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
18503
d3600a1a 18504#: builtin/mv.c:172
4dcd03ea
TNQ
18505#, c-format
18506msgid "destination '%s' is not a directory"
18507msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
18508
d3600a1a 18509#: builtin/mv.c:184
db484bad 18510#, c-format
774cfe0c 18511msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 18512msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 18513
d3600a1a 18514#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 18515msgid "bad source"
db484bad 18516msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 18517
d3600a1a 18518#: builtin/mv.c:193
774cfe0c 18519msgid "can not move directory into itself"
db484bad 18520msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 18521
d3600a1a 18522#: builtin/mv.c:196
774cfe0c 18523msgid "cannot move directory over file"
db484bad 18524msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 18525
d3600a1a 18526#: builtin/mv.c:205
774cfe0c 18527msgid "source directory is empty"
db484bad 18528msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 18529
d3600a1a 18530#: builtin/mv.c:231
774cfe0c 18531msgid "not under version control"
db484bad 18532msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 18533
d3600a1a 18534#: builtin/mv.c:233
8d41d104
TNQ
18535msgid "conflicted"
18536msgstr "bị xung đột"
18537
d3600a1a 18538#: builtin/mv.c:236
774cfe0c 18539msgid "destination exists"
db484bad 18540msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 18541
d3600a1a 18542#: builtin/mv.c:244
774cfe0c
TNQ
18543#, c-format
18544msgid "overwriting '%s'"
131fa518 18545msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 18546
d3600a1a 18547#: builtin/mv.c:247
774cfe0c 18548msgid "Cannot overwrite"
819a2276 18549msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 18550
d3600a1a 18551#: builtin/mv.c:250
774cfe0c 18552msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 18553msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 18554
d3600a1a 18555#: builtin/mv.c:252
5832c3f2
TNQ
18556msgid "destination directory does not exist"
18557msgstr "thư mục đích không tồn tại"
18558
d3600a1a 18559#: builtin/mv.c:280
db484bad 18560#, c-format
774cfe0c 18561msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 18562msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 18563
d3600a1a 18564#: builtin/mv.c:308
db484bad 18565#, c-format
774cfe0c 18566msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 18567msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 18568
d3600a1a 18569#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853
db484bad 18570#, c-format
774cfe0c 18571msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 18572msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 18573
ee94b979 18574#: builtin/name-rev.c:465
02507f42 18575msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 18576msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 18577
ee94b979 18578#: builtin/name-rev.c:466
02507f42 18579msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 18580msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 18581
ee94b979 18582#: builtin/name-rev.c:467
02507f42 18583msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 18584msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 18585
ee94b979 18586#: builtin/name-rev.c:524
8d41d104
TNQ
18587msgid "print only ref-based names (no object names)"
18588msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu cơ sở (không phải các tên đối tượng)"
03c82da3 18589
ee94b979 18590#: builtin/name-rev.c:525
03c82da3
TNQ
18591msgid "only use tags to name the commits"
18592msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
18593
ee94b979 18594#: builtin/name-rev.c:527
03c82da3 18595msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 18596msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 18597
ee94b979 18598#: builtin/name-rev.c:529
64bd31b4
TNQ
18599msgid "ignore refs matching <pattern>"
18600msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
18601
ee94b979 18602#: builtin/name-rev.c:531
03c82da3
TNQ
18603msgid "list all commits reachable from all refs"
18604msgstr ""
18605"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
18606
ee94b979 18607#: builtin/name-rev.c:532
03c82da3
TNQ
18608msgid "read from stdin"
18609msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
18610
ee94b979 18611#: builtin/name-rev.c:533
44bb9364
TNQ
18612msgid "allow to print `undefined` names (default)"
18613msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 18614
ee94b979 18615#: builtin/name-rev.c:539
e06dc12a
TNQ
18616msgid "dereference tags in the input (internal use)"
18617msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
18618
7c73a6bf 18619#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
18620msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
18621msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 18622
7c73a6bf 18623#: builtin/notes.c:29
03c82da3 18624msgid ""
02507f42 18625"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 18626"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 18627msgstr ""
02507f42 18628"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 18629"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18630
7c73a6bf 18631#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
18632msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
18633msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 18634
7c73a6bf 18635#: builtin/notes.c:31
03c82da3 18636msgid ""
02507f42 18637"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 18638"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 18639msgstr ""
02507f42 18640"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 18641"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18642
7c73a6bf 18643#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
18644msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
18645msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18646
7c73a6bf 18647#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
18648msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
18649msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 18650
7c73a6bf 18651#: builtin/notes.c:34
03c82da3 18652msgid ""
02507f42 18653"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 18654msgstr ""
02507f42 18655"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 18656
7c73a6bf 18657#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
18658msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18659msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18660
7c73a6bf 18661#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
18662msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18663msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18664
7c73a6bf 18665#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
18666msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
18667msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 18668
7c73a6bf 18669#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
18670msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18671msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 18672
7c73a6bf 18673#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
18674msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
18675msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 18676
7c73a6bf 18677#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
18678msgid "git notes [list [<object>]]"
18679msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
18680
7c73a6bf 18681#: builtin/notes.c:49
03c82da3 18682msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 18683msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18684
7c73a6bf 18685#: builtin/notes.c:54
03c82da3 18686msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 18687msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 18688
7c73a6bf 18689#: builtin/notes.c:55
03c82da3 18690msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 18691msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 18692
7c73a6bf 18693#: builtin/notes.c:60
03c82da3 18694msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 18695msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18696
7c73a6bf 18697#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
18698msgid "git notes edit [<object>]"
18699msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
18700
7c73a6bf 18701#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
18702msgid "git notes show [<object>]"
18703msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
18704
7c73a6bf 18705#: builtin/notes.c:75
02507f42 18706msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 18707msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 18708
7c73a6bf 18709#: builtin/notes.c:76
03c82da3 18710msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 18711msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18712
7c73a6bf 18713#: builtin/notes.c:77
03c82da3 18714msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 18715msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18716
7c73a6bf 18717#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
18718msgid "git notes remove [<object>]"
18719msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
18720
7c73a6bf 18721#: builtin/notes.c:87
03c82da3 18722msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 18723msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18724
7c73a6bf 18725#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
18726msgid "git notes get-ref"
18727msgstr "git notes get-ref"
18728
7c73a6bf 18729#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
18730msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18731msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
18732
7c73a6bf 18733#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
18734#, c-format
18735msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 18736msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 18737
7c73a6bf 18738#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
18739msgid "could not read 'show' output"
18740msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 18741
7c73a6bf 18742#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
18743#, c-format
18744msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 18745msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 18746
d3600a1a 18747#: builtin/notes.c:195
22973607 18748msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 18749msgstr ""
22973607 18750"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 18751
d3600a1a 18752#: builtin/notes.c:204
774cfe0c 18753msgid "unable to write note object"
db484bad 18754msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 18755
d3600a1a 18756#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 18757#, c-format
22973607
TNQ
18758msgid "the note contents have been left in %s"
18759msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 18760
d3600a1a 18761#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577
db484bad 18762#, c-format
774cfe0c 18763msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 18764msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 18765
d3600a1a
TNQ
18766#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313
18767#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524
18768#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670
22973607
TNQ
18769#, c-format
18770msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18771msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
18772
d3600a1a 18773#: builtin/notes.c:263
db484bad 18774#, c-format
22973607
TNQ
18775msgid "failed to read object '%s'."
18776msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 18777
d3600a1a 18778#: builtin/notes.c:266
15fbbed7 18779#, c-format
22973607 18780msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 18781msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 18782
d3600a1a 18783#: builtin/notes.c:307
22973607
TNQ
18784#, c-format
18785msgid "malformed input line: '%s'."
18786msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
18787
d3600a1a 18788#: builtin/notes.c:322
22973607
TNQ
18789#, c-format
18790msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18791msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
18792
0e2a0915
TNQ
18793#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18794#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18795#.
d3600a1a 18796#: builtin/notes.c:354
22973607
TNQ
18797#, c-format
18798msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
18799msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
18800
d3600a1a
TNQ
18801#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507
18802#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663
18803#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983
18804#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587
11998a03
TNQ
18805msgid "too many arguments"
18806msgstr "có quá nhiều đối số"
18807
d3600a1a 18808#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
db484bad 18809#, c-format
22973607 18810msgid "no note found for object %s."
819a2276 18811msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 18812
d3600a1a 18813#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574
03c82da3
TNQ
18814msgid "note contents as a string"
18815msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
18816
d3600a1a 18817#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577
03c82da3
TNQ
18818msgid "note contents in a file"
18819msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
18820
d3600a1a 18821#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580
03c82da3
TNQ
18822msgid "reuse and edit specified note object"
18823msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
18824
d3600a1a 18825#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583
03c82da3
TNQ
18826msgid "reuse specified note object"
18827msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
18828
d3600a1a 18829#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586
fbf5d8c3
TNQ
18830msgid "allow storing empty note"
18831msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
18832
d3600a1a 18833#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494
03c82da3
TNQ
18834msgid "replace existing notes"
18835msgstr "thay thế ghi chú trước"
18836
d3600a1a 18837#: builtin/notes.c:446
774cfe0c 18838#, c-format
819a2276
TNQ
18839msgid ""
18840"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18841"existing notes"
18842msgstr ""
18843"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 18844"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 18845
d3600a1a 18846#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542
774cfe0c
TNQ
18847#, c-format
18848msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 18849msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 18850
d3600a1a 18851#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900
fbf5d8c3
TNQ
18852#, c-format
18853msgid "Removing note for object %s\n"
18854msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
18855
d3600a1a 18856#: builtin/notes.c:495
03c82da3
TNQ
18857msgid "read objects from stdin"
18858msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
18859
d3600a1a 18860#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
18861msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18862msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
18863
d3600a1a 18864#: builtin/notes.c:515
13699359 18865msgid "too few arguments"
774cfe0c
TNQ
18866msgstr "quá ít đối số"
18867
d3600a1a 18868#: builtin/notes.c:536
774cfe0c 18869#, c-format
819a2276
TNQ
18870msgid ""
18871"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18872"existing notes"
18873msgstr ""
18874"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 18875"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 18876
d3600a1a 18877#: builtin/notes.c:548
774cfe0c 18878#, c-format
22973607
TNQ
18879msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
18880msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 18881
d3600a1a 18882#: builtin/notes.c:601
774cfe0c
TNQ
18883#, c-format
18884msgid ""
18885"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18886"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18887msgstr ""
131fa518
TNQ
18888"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
18889"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 18890
d3600a1a 18891#: builtin/notes.c:696
22973607
TNQ
18892msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18893msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
18894
d3600a1a 18895#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
18896msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18897msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
18898
d3600a1a 18899#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
18900msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18901msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
18902
d3600a1a 18903#: builtin/notes.c:720
22973607
TNQ
18904msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18905msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
18906
d3600a1a 18907#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
18908msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18909msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
18910
d3600a1a 18911#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
18912msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18913msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
18914
d3600a1a 18915#: builtin/notes.c:737
22973607
TNQ
18916msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18917msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
18918
d3600a1a 18919#: builtin/notes.c:740
22973607
TNQ
18920msgid "failed to finalize notes merge"
18921msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
18922
d3600a1a 18923#: builtin/notes.c:766
b9252573
TNQ
18924#, c-format
18925msgid "unknown notes merge strategy %s"
18926msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
18927
d3600a1a 18928#: builtin/notes.c:782
03c82da3
TNQ
18929msgid "General options"
18930msgstr "Tùy chọn chung"
18931
d3600a1a 18932#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
18933msgid "Merge options"
18934msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
18935
d3600a1a 18936#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
18937msgid ""
18938"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18939"cat_sort_uniq)"
18940msgstr ""
131fa518 18941"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
18942"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18943
d3600a1a 18944#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
18945msgid "Committing unmerged notes"
18946msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
18947
d3600a1a 18948#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
18949msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18950msgstr ""
18951"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
18952"giao"
18953
d3600a1a 18954#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
18955msgid "Aborting notes merge resolution"
18956msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
18957
d3600a1a 18958#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
18959msgid "abort notes merge"
18960msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
18961
d3600a1a 18962#: builtin/notes.c:805
b9252573
TNQ
18963msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18964msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
18965
d3600a1a 18966#: builtin/notes.c:810
22973607
TNQ
18967msgid "must specify a notes ref to merge"
18968msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 18969
d3600a1a 18970#: builtin/notes.c:834
b9252573 18971#, c-format
22973607
TNQ
18972msgid "unknown -s/--strategy: %s"
18973msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 18974
d3600a1a 18975#: builtin/notes.c:871
f2993884 18976#, c-format
22973607
TNQ
18977msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18978msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 18979
d3600a1a 18980#: builtin/notes.c:874
b9252573 18981#, c-format
22973607
TNQ
18982msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18983msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 18984
d3600a1a 18985#: builtin/notes.c:876
b9252573
TNQ
18986#, c-format
18987msgid ""
18988"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18989"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18990"abort'.\n"
18991msgstr ""
18992"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
18993"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
18994"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
18995
d3600a1a 18996#: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590
28e0eb80
TNQ
18997#, c-format
18998msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18999msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
19000
d3600a1a 19001#: builtin/notes.c:898
db484bad 19002#, c-format
774cfe0c 19003msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 19004msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 19005
d3600a1a 19006#: builtin/notes.c:910
03c82da3
TNQ
19007msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
19008msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
19009
d3600a1a 19010#: builtin/notes.c:913
03c82da3
TNQ
19011msgid "read object names from the standard input"
19012msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
19013
d3600a1a 19014#: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147
b9252573
TNQ
19015msgid "do not remove, show only"
19016msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
19017
d3600a1a 19018#: builtin/notes.c:953
b9252573
TNQ
19019msgid "report pruned notes"
19020msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
19021
d3600a1a 19022#: builtin/notes.c:996
15fbbed7
TNQ
19023msgid "notes-ref"
19024msgstr "notes-ref"
03c82da3 19025
d3600a1a 19026#: builtin/notes.c:997
02507f42
TNQ
19027msgid "use notes from <notes-ref>"
19028msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 19029
d3600a1a 19030#: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752
db484bad 19031#, c-format
22973607
TNQ
19032msgid "unknown subcommand: %s"
19033msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 19034
e84f8651 19035#: builtin/pack-objects.c:182
f2993884
TNQ
19036msgid ""
19037"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 19038msgstr ""
50106db7 19039"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 19040"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 19041
e84f8651 19042#: builtin/pack-objects.c:183
f2993884
TNQ
19043msgid ""
19044"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 19045msgstr ""
50106db7 19046"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 19047"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 19048
e84f8651 19049#: builtin/pack-objects.c:572
13699359
TNQ
19050#, c-format
19051msgid ""
19052"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
19053"pack %s"
19054msgstr ""
19055"write_reuse_object: không thể phân bổ %s, cần tại vị trí bù %<PRIuMAX> trong "
19056"gói %s"
19057
e84f8651 19058#: builtin/pack-objects.c:580
5714e413 19059#, c-format
7c73a6bf
TNQ
19060msgid "bad packed object CRC for %s"
19061msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
19062
e84f8651 19063#: builtin/pack-objects.c:591
7c73a6bf
TNQ
19064#, c-format
19065msgid "corrupt packed object for %s"
19066msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
19067
e84f8651 19068#: builtin/pack-objects.c:722
7c73a6bf
TNQ
19069#, c-format
19070msgid "recursive delta detected for object %s"
19071msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
19072
e84f8651 19073#: builtin/pack-objects.c:941
7c73a6bf
TNQ
19074#, c-format
19075msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
19076msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
19077
e84f8651 19078#: builtin/pack-objects.c:1036
13699359
TNQ
19079#, c-format
19080msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
19081msgstr "cần đối tượng tại khoảng bù %<PRIuMAX> trong gói: %s"
19082
d3600a1a 19083#: builtin/pack-objects.c:1160
72e3c7a8
TNQ
19084msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
19085msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
19086
d3600a1a 19087#: builtin/pack-objects.c:1173
15fbbed7
TNQ
19088msgid "Writing objects"
19089msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
19090
d3600a1a 19091#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90
7c73a6bf
TNQ
19092#, c-format
19093msgid "failed to stat %s"
19094msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
19095
d3600a1a
TNQ
19096#: builtin/pack-objects.c:1268
19097msgid "failed to write bitmap index"
19098msgstr "gặp lỗi khi ghi mục lục ánh xạ"
19099
19100#: builtin/pack-objects.c:1294
7c73a6bf
TNQ
19101#, c-format
19102msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
19103msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
19104
d3600a1a 19105#: builtin/pack-objects.c:1536
15fbbed7
TNQ
19106msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
19107msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
19108
d3600a1a 19109#: builtin/pack-objects.c:1984
7c73a6bf
TNQ
19110#, c-format
19111msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
19112msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
19113
d3600a1a 19114#: builtin/pack-objects.c:1993
7c73a6bf
TNQ
19115#, c-format
19116msgid "delta base offset out of bound for %s"
19117msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
19118
d3600a1a 19119#: builtin/pack-objects.c:2274
70d74821
TNQ
19120msgid "Counting objects"
19121msgstr "Đang đếm các đối tượng"
19122
d3600a1a 19123#: builtin/pack-objects.c:2439
70d74821
TNQ
19124#, c-format
19125msgid "unable to parse object header of %s"
19126msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
19127
d3600a1a
TNQ
19128#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525
19129#: builtin/pack-objects.c:2535
7c73a6bf
TNQ
19130#, c-format
19131msgid "object %s cannot be read"
19132msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
19133
d3600a1a 19134#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539
7c73a6bf 19135#, c-format
84368b62
TNQ
19136msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
19137msgstr ""
19138"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
19139"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 19140
d3600a1a 19141#: builtin/pack-objects.c:2549
7c73a6bf
TNQ
19142msgid "suboptimal pack - out of memory"
19143msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
19144
d3600a1a 19145#: builtin/pack-objects.c:2864
7c73a6bf
TNQ
19146#, c-format
19147msgid "Delta compression using up to %d threads"
19148msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
19149
d3600a1a 19150#: builtin/pack-objects.c:3003
7c73a6bf
TNQ
19151#, c-format
19152msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
19153msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
19154
d3600a1a 19155#: builtin/pack-objects.c:3089
15fbbed7
TNQ
19156msgid "Compressing objects"
19157msgstr "Đang nén các đối tượng"
19158
d3600a1a 19159#: builtin/pack-objects.c:3095
7c73a6bf
TNQ
19160msgid "inconsistency with delta count"
19161msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
19162
d3600a1a 19163#: builtin/pack-objects.c:3174
ebf9785b
TNQ
19164#, c-format
19165msgid ""
19166"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
19167"hash> <uri>' (got '%s')"
19168msgstr ""
2a48769e
TNQ
19169"giá trị của uploadpack.blobpackfileuri phải có dạng “<object-hash> <pack-"
19170"hash> <uri>” (nhận “%s”)"
ebf9785b 19171
d3600a1a 19172#: builtin/pack-objects.c:3177
ebf9785b
TNQ
19173#, c-format
19174msgid ""
19175"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
19176msgstr ""
19177"đối tượng đã được cấu hình trong một uploadpack.blobpackfileuri khác (đã "
2a48769e 19178"nhận “%s”)"
ebf9785b 19179
d3600a1a 19180#: builtin/pack-objects.c:3212
11998a03
TNQ
19181#, c-format
19182msgid "could not get type of object %s in pack %s"
19183msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s” trong gói “%s”"
19184
d3600a1a
TNQ
19185#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351
19186#: builtin/pack-objects.c:3365
11998a03
TNQ
19187#, c-format
19188msgid "could not find pack '%s'"
19189msgstr "không thể tìm thấy gói “%s”"
19190
d3600a1a 19191#: builtin/pack-objects.c:3408
7c73a6bf
TNQ
19192#, c-format
19193msgid ""
19194"expected edge object ID, got garbage:\n"
19195" %s"
19196msgstr ""
19197"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
19198" %s"
19199
d3600a1a 19200#: builtin/pack-objects.c:3414
7c73a6bf
TNQ
19201#, c-format
19202msgid ""
19203"expected object ID, got garbage:\n"
19204" %s"
19205msgstr ""
19206"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
19207" %s"
19208
d3600a1a 19209#: builtin/pack-objects.c:3507
fe73f3ee
TNQ
19210msgid "invalid value for --missing"
19211msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
19212
d3600a1a 19213#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619
7c73a6bf
TNQ
19214msgid "cannot open pack index"
19215msgstr "không thể mở mục lục của gói"
19216
d3600a1a 19217#: builtin/pack-objects.c:3541
7c73a6bf
TNQ
19218#, c-format
19219msgid "loose object at %s could not be examined"
19220msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
19221
d3600a1a 19222#: builtin/pack-objects.c:3627
7c73a6bf
TNQ
19223msgid "unable to force loose object"
19224msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
19225
d3600a1a 19226#: builtin/pack-objects.c:3757
7c73a6bf
TNQ
19227#, c-format
19228msgid "not a rev '%s'"
19229msgstr "không phải một rev “%s”"
19230
d3600a1a 19231#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061
7c73a6bf
TNQ
19232#, c-format
19233msgid "bad revision '%s'"
19234msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
19235
d3600a1a 19236#: builtin/pack-objects.c:3788
7c73a6bf
TNQ
19237msgid "unable to add recent objects"
19238msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
19239
d3600a1a 19240#: builtin/pack-objects.c:3841
db484bad 19241#, c-format
774cfe0c 19242msgid "unsupported index version %s"
db484bad 19243msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 19244
d3600a1a 19245#: builtin/pack-objects.c:3845
db484bad 19246#, c-format
774cfe0c 19247msgid "bad index version '%s'"
131fa518 19248msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 19249
d3600a1a 19250#: builtin/pack-objects.c:3884
7c73a6bf
TNQ
19251msgid "<version>[,<offset>]"
19252msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 19253
d3600a1a 19254#: builtin/pack-objects.c:3885
03c82da3
TNQ
19255msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
19256msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
19257
d3600a1a 19258#: builtin/pack-objects.c:3888
03c82da3
TNQ
19259msgid "maximum size of each output pack file"
19260msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
19261
d3600a1a 19262#: builtin/pack-objects.c:3890
03c82da3
TNQ
19263msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
19264msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
19265
d3600a1a 19266#: builtin/pack-objects.c:3892
03c82da3
TNQ
19267msgid "ignore packed objects"
19268msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
19269
d3600a1a 19270#: builtin/pack-objects.c:3894
03c82da3
TNQ
19271msgid "limit pack window by objects"
19272msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
19273
d3600a1a 19274#: builtin/pack-objects.c:3896
03c82da3
TNQ
19275msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
19276msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
19277
d3600a1a 19278#: builtin/pack-objects.c:3898
03c82da3 19279msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 19280msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 19281
d3600a1a 19282#: builtin/pack-objects.c:3900
03c82da3
TNQ
19283msgid "reuse existing deltas"
19284msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
19285
d3600a1a 19286#: builtin/pack-objects.c:3902
03c82da3
TNQ
19287msgid "reuse existing objects"
19288msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
19289
d3600a1a 19290#: builtin/pack-objects.c:3904
03c82da3
TNQ
19291msgid "use OFS_DELTA objects"
19292msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
19293
d3600a1a 19294#: builtin/pack-objects.c:3906
03c82da3
TNQ
19295msgid "use threads when searching for best delta matches"
19296msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
19297
d3600a1a 19298#: builtin/pack-objects.c:3908
03c82da3 19299msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 19300msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 19301
d3600a1a 19302#: builtin/pack-objects.c:3910
03c82da3 19303msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 19304msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 19305
d3600a1a 19306#: builtin/pack-objects.c:3912
03c82da3
TNQ
19307msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
19308msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
19309
d3600a1a 19310#: builtin/pack-objects.c:3915
03c82da3
TNQ
19311msgid "include objects reachable from any reference"
19312msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
19313
d3600a1a 19314#: builtin/pack-objects.c:3918
03c82da3
TNQ
19315msgid "include objects referred by reflog entries"
19316msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
19317
d3600a1a 19318#: builtin/pack-objects.c:3921
4dcd03ea
TNQ
19319msgid "include objects referred to by the index"
19320msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
19321
d3600a1a 19322#: builtin/pack-objects.c:3924
11998a03
TNQ
19323msgid "read packs from stdin"
19324msgstr "đọc các gói từ đầu vào tiêu chuẩn"
19325
d3600a1a 19326#: builtin/pack-objects.c:3926
03c82da3
TNQ
19327msgid "output pack to stdout"
19328msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
19329
d3600a1a 19330#: builtin/pack-objects.c:3928
03c82da3
TNQ
19331msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
19332msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
19333
d3600a1a 19334#: builtin/pack-objects.c:3930
03c82da3
TNQ
19335msgid "keep unreachable objects"
19336msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
19337
d3600a1a 19338#: builtin/pack-objects.c:3932
b9252573
TNQ
19339msgid "pack loose unreachable objects"
19340msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
19341
d3600a1a 19342#: builtin/pack-objects.c:3934
03c82da3
TNQ
19343msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
19344msgstr ""
19345"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
19346
d3600a1a 19347#: builtin/pack-objects.c:3937
1fc5279f 19348msgid "use the sparse reachability algorithm"
f126a1fb 19349msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”"
1fc5279f 19350
d3600a1a 19351#: builtin/pack-objects.c:3939
03c82da3
TNQ
19352msgid "create thin packs"
19353msgstr "tạo gói nhẹ"
19354
d3600a1a 19355#: builtin/pack-objects.c:3941
fbf5d8c3
TNQ
19356msgid "create packs suitable for shallow fetches"
19357msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
19358
d3600a1a 19359#: builtin/pack-objects.c:3943
03c82da3
TNQ
19360msgid "ignore packs that have companion .keep file"
19361msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
19362
d3600a1a 19363#: builtin/pack-objects.c:3945
70d74821
TNQ
19364msgid "ignore this pack"
19365msgstr "bỏ qua gói này"
19366
d3600a1a 19367#: builtin/pack-objects.c:3947
03c82da3
TNQ
19368msgid "pack compression level"
19369msgstr "mức nén gói"
19370
d3600a1a 19371#: builtin/pack-objects.c:3949
03c82da3 19372msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 19373msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 19374
d3600a1a 19375#: builtin/pack-objects.c:3951
15fbbed7
TNQ
19376msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
19377msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
19378
d3600a1a 19379#: builtin/pack-objects.c:3953
15fbbed7
TNQ
19380msgid "write a bitmap index together with the pack index"
19381msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
19382
d3600a1a 19383#: builtin/pack-objects.c:3957
8a4adfdd
TNQ
19384msgid "write a bitmap index if possible"
19385msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
19386
d3600a1a 19387#: builtin/pack-objects.c:3961
fe73f3ee
TNQ
19388msgid "handling for missing objects"
19389msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
19390
d3600a1a 19391#: builtin/pack-objects.c:3964
1a849b56
TNQ
19392msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
19393msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
19394
d3600a1a 19395#: builtin/pack-objects.c:3966
84368b62
TNQ
19396msgid "respect islands during delta compression"
19397msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
19398
d3600a1a 19399#: builtin/pack-objects.c:3968
ebf9785b
TNQ
19400msgid "protocol"
19401msgstr "giao thức"
19402
d3600a1a 19403#: builtin/pack-objects.c:3969
ebf9785b
TNQ
19404msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19405msgstr "loại trừ bất kỳ cấu hình uploadpack.blobpackfileuri với giao thức này"
19406
d3600a1a 19407#: builtin/pack-objects.c:4002
70d74821
TNQ
19408#, c-format
19409msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19410msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
19411
d3600a1a 19412#: builtin/pack-objects.c:4007
70d74821
TNQ
19413#, c-format
19414msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
19415msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 19416
d3600a1a 19417#: builtin/pack-objects.c:4063
7c73a6bf
TNQ
19418msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19419msgstr ""
19420"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
19421
d3600a1a 19422#: builtin/pack-objects.c:4065
7c73a6bf
TNQ
19423msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19424msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
19425
d3600a1a 19426#: builtin/pack-objects.c:4070
7c73a6bf
TNQ
19427msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
19428msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
19429
d3600a1a 19430#: builtin/pack-objects.c:4073
7c73a6bf
TNQ
19431msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
19432msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
19433
d3600a1a 19434#: builtin/pack-objects.c:4079
7c73a6bf
TNQ
19435msgid "cannot use --filter without --stdout"
19436msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
19437
d3600a1a 19438#: builtin/pack-objects.c:4081
11998a03
TNQ
19439msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
19440msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter với --stdin-packs"
19441
d3600a1a 19442#: builtin/pack-objects.c:4085
11998a03
TNQ
19443msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19444msgstr "không thể dùng danh sách rev bên trong với --stdin-packs"
19445
d3600a1a 19446#: builtin/pack-objects.c:4144
70d74821
TNQ
19447msgid "Enumerating objects"
19448msgstr "Đánh số các đối tượng"
19449
d3600a1a 19450#: builtin/pack-objects.c:4181
7c73a6bf 19451#, c-format
ee94b979
TNQ
19452msgid ""
19453"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19454"reused %<PRIu32>"
19455msgstr ""
19456"Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19457"reused %<PRIu32>"
7c73a6bf 19458
13699359
TNQ
19459#: builtin/pack-redundant.c:601
19460msgid ""
19461"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19462"If you still use this command, please add an extra\n"
19463"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19464"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19465"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19466msgstr ""
d3600a1a 19467"“git pack-redundant” được đề cử để loại bỏ.\n"
13699359 19468"Nếu bạn vẫn sử dụng lệnh này, vui lòng bổ sung\n"
d3600a1a 19469"thêm một tùy chọn, “--i-still-use-this”, trên dòng lệnh\n"
13699359
TNQ
19470"và cho chúng tôi biết bạn vẫn sử dụng nó bằng cách gửi e-mail\n"
19471"đến <git@vger.kernel.org>. Cảm ơn.\n"
19472
35655fe7 19473#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 19474msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 19475msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 19476
35655fe7 19477#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
19478msgid "pack everything"
19479msgstr "đóng gói mọi thứ"
19480
35655fe7 19481#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 19482msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 19483msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 19484
e9269c0f 19485#: builtin/prune-packed.c:6
02507f42
TNQ
19486msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19487msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 19488
e9269c0f 19489#: builtin/prune.c:14
fe73f3ee
TNQ
19490msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19491msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 19492
e9269c0f 19493#: builtin/prune.c:133
f2993884
TNQ
19494msgid "report pruned objects"
19495msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
19496
e9269c0f 19497#: builtin/prune.c:136
f2993884
TNQ
19498msgid "expire objects older than <time>"
19499msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
19500
e9269c0f 19501#: builtin/prune.c:138
1a849b56
TNQ
19502msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
19503msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
19504
d3600a1a 19505#: builtin/prune.c:151
843565a8
TNQ
19506msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19507msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
19508
ee94b979 19509#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
22973607
TNQ
19510#, c-format
19511msgid "Invalid value for %s: %s"
19512msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
19513
ee94b979 19514#: builtin/pull.c:67
843565a8 19515msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 19516msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 19517
143b963b 19518#: builtin/pull.c:124
0e2a0915
TNQ
19519msgid "control for recursive fetching of submodules"
19520msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
19521
143b963b 19522#: builtin/pull.c:128
f2993884
TNQ
19523msgid "Options related to merging"
19524msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
19525
143b963b 19526#: builtin/pull.c:131
f2993884
TNQ
19527msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19528msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
19529
143b963b 19530#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
19531msgid "allow fast-forward"
19532msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
19533
143b963b
TNQ
19534#: builtin/pull.c:165
19535msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
19536msgstr "điều khiển cách dùng các móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
19537
19538#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:338
e9269c0f
TNQ
19539msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19540msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
72e3c7a8 19541
143b963b 19542#: builtin/pull.c:187
f2993884
TNQ
19543msgid "Options related to fetching"
19544msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
19545
143b963b 19546#: builtin/pull.c:197
13699359
TNQ
19547msgid "force overwrite of local branch"
19548msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
19549
143b963b 19550#: builtin/pull.c:205
13699359
TNQ
19551msgid "number of submodules pulled in parallel"
19552msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
19553
143b963b 19554#: builtin/pull.c:321
13699359
TNQ
19555#, c-format
19556msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
19557msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
e9269c0f 19558
143b963b 19559#: builtin/pull.c:449
f2993884
TNQ
19560msgid ""
19561"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19562"fetched."
19563msgstr ""
19564"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
19565"lấy về."
19566
143b963b 19567#: builtin/pull.c:451
f2993884
TNQ
19568msgid ""
19569"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19570msgstr ""
19571"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
19572"về."
19573
143b963b 19574#: builtin/pull.c:452
f2993884
TNQ
19575msgid ""
19576"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19577"matches on the remote end."
19578msgstr ""
19579"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
19580"tự\n"
19581"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
19582
143b963b 19583#: builtin/pull.c:455
f2993884
TNQ
19584#, c-format
19585msgid ""
19586"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19587"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19588"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19589msgstr ""
19590"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
19591"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
19592"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
19593"một nhánh trên dòng lệnh."
19594
143b963b 19595#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:951
f2993884
TNQ
19596msgid "You are not currently on a branch."
19597msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
19598
143b963b 19599#: builtin/pull.c:462 builtin/pull.c:477
f2993884
TNQ
19600msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
19601msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
19602
143b963b 19603#: builtin/pull.c:464 builtin/pull.c:479
f2993884
TNQ
19604msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19605msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
19606
143b963b 19607#: builtin/pull.c:465 builtin/pull.c:480
f2993884
TNQ
19608msgid "See git-pull(1) for details."
19609msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
19610
143b963b 19611#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482
d3600a1a 19612#: builtin/rebase.c:957
72e3c7a8
TNQ
19613msgid "<remote>"
19614msgstr "<máy chủ>"
19615
143b963b 19616#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487
72e3c7a8
TNQ
19617msgid "<branch>"
19618msgstr "<nhánh>"
19619
143b963b 19620#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:949
f2993884
TNQ
19621msgid "There is no tracking information for the current branch."
19622msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
19623
143b963b 19624#: builtin/pull.c:484
f2993884 19625msgid ""
72e3c7a8 19626"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 19627msgstr ""
72e3c7a8 19628"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 19629
143b963b 19630#: builtin/pull.c:489
f2993884
TNQ
19631#, c-format
19632msgid ""
19633"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19634"from the remote, but no such ref was fetched."
19635msgstr ""
19636"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
19637"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 19638
143b963b 19639#: builtin/pull.c:600
84368b62
TNQ
19640#, c-format
19641msgid "unable to access commit %s"
19642msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
19643
143b963b 19644#: builtin/pull.c:908
b9252573
TNQ
19645msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19646msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
19647
143b963b 19648#: builtin/pull.c:942
13699359 19649msgid ""
d3600a1a
TNQ
19650"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
19651"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
19652"your next pull:\n"
13699359
TNQ
19653"\n"
19654" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
19655" git config pull.rebase true # rebase\n"
19656" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19657"\n"
19658"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19659"default\n"
19660"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19661"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19662"invocation.\n"
19663msgstr ""
d3600a1a
TNQ
19664"Bạn có các nhánh phân kỳ và cần chỉ định cách hòa hợp chúng.\n"
19665"Bạn có thể làm như vậy bằng cách chạy một trong những lệnh sau đây\n"
19666"thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n"
13699359
TNQ
19667"\n"
19668" git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n"
19669" git config pull.rebase true # rebase\n"
19670" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19671"\n"
19672"Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập "
19673"mặc định\n"
19674"ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-"
19675"rebase,\n"
d3600a1a 19676"hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè các mặc định đã cấu hình cho mỗi\n"
13699359
TNQ
19677"lần gọi.\n"
19678
143b963b 19679#: builtin/pull.c:1016
f2993884
TNQ
19680msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19681msgstr ""
19682"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
19683"bảng mục lục."
03c82da3 19684
143b963b 19685#: builtin/pull.c:1020
22973607
TNQ
19686msgid "pull with rebase"
19687msgstr "pull với rebase"
19688
143b963b 19689#: builtin/pull.c:1021
22973607
TNQ
19690msgid "please commit or stash them."
19691msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
19692
143b963b 19693#: builtin/pull.c:1046
f2993884
TNQ
19694#, c-format
19695msgid ""
19696"fetch updated the current branch head.\n"
19697"fast-forwarding your working tree from\n"
19698"commit %s."
19699msgstr ""
19700"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
19701"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
19702"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 19703
143b963b 19704#: builtin/pull.c:1052
f2993884
TNQ
19705#, c-format
19706msgid ""
19707"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19708"After making sure that you saved anything precious from\n"
19709"$ git diff %s\n"
19710"output, run\n"
19711"$ git reset --hard\n"
19712"to recover."
19713msgstr ""
19714"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
19715"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
19716"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
19717"$ git diff %s\n"
19718"chạy\n"
19719"$ git reset --hard\n"
19720"để khôi phục lại."
03c82da3 19721
143b963b 19722#: builtin/pull.c:1067
f2993884
TNQ
19723msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19724msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
19725
143b963b 19726#: builtin/pull.c:1072
f2993884
TNQ
19727msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19728msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 19729
143b963b 19730#: builtin/pull.c:1074
d3600a1a
TNQ
19731msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
19732msgstr "Không thể thực hiện chuyển tiếp nhanh trên nhiều nhánh."
19733
143b963b 19734#: builtin/pull.c:1088
d3600a1a
TNQ
19735msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
19736msgstr "Caanfchir định làm thế nào để giải quyết các nhánh phân kỳ."
19737
143b963b 19738#: builtin/pull.c:1102
0e2a0915
TNQ
19739msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
19740msgstr ""
19741"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
19742
70d74821 19743#: builtin/push.c:19
03c82da3 19744msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 19745msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 19746
8d41d104 19747#: builtin/push.c:111
774cfe0c 19748msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 19749msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 19750
8d41d104 19751#: builtin/push.c:119
774cfe0c 19752msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 19753msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 19754
8d41d104 19755#: builtin/push.c:164
774cfe0c
TNQ
19756msgid ""
19757"\n"
19758"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19759msgstr ""
db484bad 19760"\n"
131fa518
TNQ
19761"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
19762"config”."
774cfe0c 19763
8d41d104 19764#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
19765#, c-format
19766msgid ""
19767"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19768"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19769"on the remote, use\n"
19770"\n"
19771" git push %s HEAD:%s\n"
19772"\n"
19773"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19774"\n"
8173e9c7 19775" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
19776"%s"
19777msgstr ""
8620ed57 19778"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
19779"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
19780"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
19781"\n"
19782" git push %s HEAD:%s\n"
19783"\n"
8173e9c7 19784"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 19785"\n"
8173e9c7 19786" git push %s HEAD\n"
db484bad 19787"%s"
774cfe0c 19788
8d41d104 19789#: builtin/push.c:182
774cfe0c
TNQ
19790#, c-format
19791msgid ""
19792"You are not currently on a branch.\n"
19793"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19794"state now, use\n"
19795"\n"
19796" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19797msgstr ""
db484bad 19798"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 19799"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
19800"ngay bây giờ, sử dụng\n"
19801"\n"
19802" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 19803
e84f8651 19804#: builtin/push.c:191
774cfe0c
TNQ
19805#, c-format
19806msgid ""
19807"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19808"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19809"\n"
19810" git push --set-upstream %s %s\n"
19811msgstr ""
8620ed57 19812"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 19813"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 19814"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
19815"\n"
19816" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 19817
e84f8651 19818#: builtin/push.c:199
774cfe0c
TNQ
19819#, c-format
19820msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 19821msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 19822
e84f8651
TNQ
19823#: builtin/push.c:217
19824msgid ""
19825"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19826msgstr ""
19827"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
19828"là gì cả\"."
19829
19830#: builtin/push.c:243
774cfe0c
TNQ
19831#, c-format
19832msgid ""
19833"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19834"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19835"to update which remote branch."
19836msgstr ""
131fa518 19837"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 19838"(upstream) của\n"
131fa518 19839"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 19840"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 19841
e84f8651 19842#: builtin/push.c:258
774cfe0c
TNQ
19843msgid ""
19844"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
19845"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19846"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
19847"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19848msgstr ""
15fbbed7
TNQ
19849"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
19850"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 19851"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 19852"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 19853"tiết."
774cfe0c 19854
e84f8651 19855#: builtin/push.c:264
774cfe0c
TNQ
19856msgid ""
19857"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
19858"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19859"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
19860"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19861msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
19862"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
19863"bộ\n"
15fbbed7 19864"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 19865"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 19866"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 19867"tiết."
774cfe0c 19868
e84f8651 19869#: builtin/push.c:270
7746f2e3 19870msgid ""
77c8e543
TNQ
19871"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19872"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
19873"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19874"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
19875"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19876msgstr ""
19877"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
19878"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
19879"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 19880"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 19881"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
19882"tiết."
19883
e84f8651 19884#: builtin/push.c:277
77c8e543
TNQ
19885msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
19886msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
19887
e84f8651 19888#: builtin/push.c:280
77c8e543
TNQ
19889msgid ""
19890"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19891"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19892"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 19893msgstr ""
77c8e543
TNQ
19894"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
19895"không\n"
15fbbed7
TNQ
19896"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
19897"đối tượng\n"
77c8e543 19898"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 19899
e84f8651 19900#: builtin/push.c:285
2a48769e
TNQ
19901msgid ""
19902"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19903"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19904"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19905"before forcing an update.\n"
19906msgstr ""
19907"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh theo dõi máy chủ\n"
19908"đã được cập nhật kể từ sau lần lấy ra cuối cùng. Bạn có lẽ muốn\n"
19909"tích hợp các thay đổi này một cách cục bộ (v.d. \"git pull …\")\n"
19910"trước khi ép buộc một cập nhật.\n"
19911
e84f8651 19912#: builtin/push.c:355
db484bad 19913#, c-format
774cfe0c 19914msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 19915msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 19916
e84f8651 19917#: builtin/push.c:362
774cfe0c
TNQ
19918#, c-format
19919msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 19920msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 19921
d3600a1a 19922#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3258
03c82da3
TNQ
19923msgid "repository"
19924msgstr "kho"
19925
d3600a1a 19926#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193
03c82da3 19927msgid "push all refs"
15fbbed7 19928msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 19929
d3600a1a 19930#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195
03c82da3 19931msgid "mirror all refs"
44bb9364 19932msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 19933
e84f8651 19934#: builtin/push.c:548
03c82da3 19935msgid "delete refs"
5832c3f2 19936msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 19937
e84f8651 19938#: builtin/push.c:549
03c82da3 19939msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 19940msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 19941
d3600a1a 19942#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196
03c82da3
TNQ
19943msgid "force updates"
19944msgstr "ép buộc cập nhật"
19945
d3600a1a 19946#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208
7c73a6bf
TNQ
19947msgid "<refname>:<expect>"
19948msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 19949
d3600a1a 19950#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209
44bb9364
TNQ
19951msgid "require old value of ref to be at this value"
19952msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
19953
d3600a1a 19954#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212
2a48769e
TNQ
19955msgid "require remote updates to be integrated locally"
19956msgstr "yêu cầu máy chủ cập nhật để thích hợp với máy cục bộ"
19957
e84f8651 19958#: builtin/push.c:560
03c82da3
TNQ
19959msgid "control recursive pushing of submodules"
19960msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
19961
d3600a1a 19962#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203
03c82da3
TNQ
19963msgid "use thin pack"
19964msgstr "tạo gói nhẹ"
19965
d3600a1a
TNQ
19966#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190
19967#: builtin/send-pack.c:191
03c82da3 19968msgid "receive pack program"
5832c3f2 19969msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 19970
e84f8651 19971#: builtin/push.c:564
03c82da3 19972msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 19973msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 19974
e84f8651 19975#: builtin/push.c:567
03c82da3 19976msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 19977msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 19978
e84f8651 19979#: builtin/push.c:569
77c8e543 19980msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 19981msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 19982
e84f8651 19983#: builtin/push.c:570
7db011eb 19984msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 19985msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 19986
d3600a1a 19987#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197
4dcd03ea 19988msgid "GPG sign the push"
70d74821 19989msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 19990
d3600a1a 19991#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204
70d74821
TNQ
19992msgid "request atomic transaction on remote side"
19993msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 19994
e84f8651 19995#: builtin/push.c:592
03c82da3
TNQ
19996msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
19997msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
19998
e84f8651 19999#: builtin/push.c:594
03c82da3 20000msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 20001msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 20002
e84f8651 20003#: builtin/push.c:614
f126a1fb
TNQ
20004#, c-format
20005msgid "bad repository '%s'"
20006msgstr "repository (kho) sai “%s”"
20007
e84f8651 20008#: builtin/push.c:615
f126a1fb
TNQ
20009msgid ""
20010"No configured push destination.\n"
20011"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
20012"repository using\n"
20013"\n"
20014" git remote add <name> <url>\n"
20015"\n"
20016"and then push using the remote name\n"
20017"\n"
20018" git push <name>\n"
20019msgstr ""
20020"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
20021"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
20022"\n"
20023" git remote add <tên> <url>\n"
20024"\n"
20025"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
20026"\n"
20027" git push <tên>\n"
20028
e84f8651 20029#: builtin/push.c:630
70d74821
TNQ
20030msgid "--all and --tags are incompatible"
20031msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
20032
e84f8651 20033#: builtin/push.c:632
70d74821
TNQ
20034msgid "--all can't be combined with refspecs"
20035msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
20036
e84f8651 20037#: builtin/push.c:636
70d74821
TNQ
20038msgid "--mirror and --tags are incompatible"
20039msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
20040
e84f8651 20041#: builtin/push.c:638
70d74821
TNQ
20042msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
20043msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
20044
e84f8651 20045#: builtin/push.c:641
70d74821
TNQ
20046msgid "--all and --mirror are incompatible"
20047msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
20048
e84f8651 20049#: builtin/push.c:648
b9252573
TNQ
20050msgid "push options must not have new line characters"
20051msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
20052
13699359 20053#: builtin/range-diff.c:9
7c73a6bf
TNQ
20054msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
20055msgstr ""
50106db7 20056"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf 20057
13699359 20058#: builtin/range-diff.c:10
7c73a6bf 20059msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 20060msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf 20061
13699359 20062#: builtin/range-diff.c:11
7c73a6bf 20063msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 20064msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 20065
13699359 20066#: builtin/range-diff.c:30
7c73a6bf
TNQ
20067msgid "use simple diff colors"
20068msgstr "dùng màu diff đơn giản"
20069
13699359 20070#: builtin/range-diff.c:32
5bb45740
TNQ
20071msgid "notes"
20072msgstr "ghi chú"
20073
13699359 20074#: builtin/range-diff.c:32
5bb45740
TNQ
20075msgid "passed to 'git log'"
20076msgstr "chuyển cho “git log”"
20077
13699359
TNQ
20078#: builtin/range-diff.c:35
20079msgid "only emit output related to the first range"
20080msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng đầu tiên"
20081
20082#: builtin/range-diff.c:37
20083msgid "only emit output related to the second range"
20084msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng thứ hai"
20085
20086#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
7c73a6bf 20087#, c-format
13699359
TNQ
20088msgid "not a commit range: '%s'"
20089msgstr "không phải là vùng chuyển giao: “%s”"
7c73a6bf 20090
13699359 20091#: builtin/range-diff.c:74
7c73a6bf
TNQ
20092msgid "single arg format must be symmetric range"
20093msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
20094
13699359 20095#: builtin/range-diff.c:89
7c73a6bf
TNQ
20096msgid "need two commit ranges"
20097msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
20098
1fc5279f 20099#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 20100msgid ""
f2993884 20101"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
d3600a1a
TNQ
20102"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
20103"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
03c82da3 20104msgstr ""
d3600a1a
TNQ
20105"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
20106"prefix=<tiền_tố>) [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-"
20107"output=<tập_tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
03c82da3 20108
d3600a1a 20109#: builtin/read-tree.c:116
03c82da3
TNQ
20110msgid "write resulting index to <file>"
20111msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
20112
d3600a1a 20113#: builtin/read-tree.c:119
03c82da3
TNQ
20114msgid "only empty the index"
20115msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
20116
d3600a1a 20117#: builtin/read-tree.c:121
03c82da3
TNQ
20118msgid "Merging"
20119msgstr "Hòa trộn"
20120
d3600a1a 20121#: builtin/read-tree.c:123
03c82da3
TNQ
20122msgid "perform a merge in addition to a read"
20123msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
20124
d3600a1a 20125#: builtin/read-tree.c:125
03c82da3
TNQ
20126msgid "3-way merge if no file level merging required"
20127msgstr ""
1fc5279f 20128"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 20129
d3600a1a 20130#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3 20131msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 20132msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 20133
d3600a1a 20134#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
20135msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
20136msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
20137
d3600a1a 20138#: builtin/read-tree.c:130
03c82da3
TNQ
20139msgid "<subdirectory>/"
20140msgstr "<thư-mục-con>/"
20141
d3600a1a 20142#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
20143msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
20144msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
20145
d3600a1a 20146#: builtin/read-tree.c:134
03c82da3
TNQ
20147msgid "update working tree with merge result"
20148msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
20149
d3600a1a 20150#: builtin/read-tree.c:136
03c82da3
TNQ
20151msgid "gitignore"
20152msgstr "gitignore"
20153
d3600a1a 20154#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
20155msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
20156msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
20157
d3600a1a 20158#: builtin/read-tree.c:140
03c82da3
TNQ
20159msgid "don't check the working tree after merging"
20160msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
20161
d3600a1a 20162#: builtin/read-tree.c:141
03c82da3
TNQ
20163msgid "don't update the index or the work tree"
20164msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
20165
d3600a1a 20166#: builtin/read-tree.c:143
03c82da3
TNQ
20167msgid "skip applying sparse checkout filter"
20168msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
20169
d3600a1a 20170#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3 20171msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 20172msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 20173
d3600a1a 20174#: builtin/read-tree.c:149
28e0eb80
TNQ
20175msgid "suppress feedback messages"
20176msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
20177
d3600a1a 20178#: builtin/read-tree.c:183
5bb45740
TNQ
20179msgid "You need to resolve your current index first"
20180msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
20181
e9269c0f 20182#: builtin/rebase.c:35
84368b62 20183msgid ""
f126a1fb
TNQ
20184"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
20185"[<upstream> [<branch>]]"
84368b62 20186msgstr ""
f126a1fb
TNQ
20187"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-"
20188"base] [<upstream>] [<nhánh>]]"
84368b62 20189
e9269c0f 20190#: builtin/rebase.c:37
84368b62
TNQ
20191msgid ""
20192"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
20193msgstr ""
50106db7 20194"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
20195"[<nhánh>]"
20196
e9269c0f 20197#: builtin/rebase.c:39
84368b62
TNQ
20198msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
20199msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
20200
d3600a1a 20201#: builtin/rebase.c:230
28e0eb80
TNQ
20202#, c-format
20203msgid "could not create temporary %s"
20204msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
20205
d3600a1a 20206#: builtin/rebase.c:236
28e0eb80
TNQ
20207msgid "could not mark as interactive"
20208msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
20209
d3600a1a 20210#: builtin/rebase.c:289
28e0eb80
TNQ
20211msgid "could not generate todo list"
20212msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
20213
d3600a1a 20214#: builtin/rebase.c:331
28e0eb80
TNQ
20215msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
20216msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
20217
d3600a1a 20218#: builtin/rebase.c:390
84368b62 20219#, c-format
e9269c0f
TNQ
20220msgid "%s requires the merge backend"
20221msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau"
84368b62 20222
d3600a1a 20223#: builtin/rebase.c:432
84368b62
TNQ
20224#, c-format
20225msgid "could not get 'onto': '%s'"
20226msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
20227
d3600a1a 20228#: builtin/rebase.c:449
84368b62
TNQ
20229#, c-format
20230msgid "invalid orig-head: '%s'"
20231msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
20232
d3600a1a 20233#: builtin/rebase.c:474
84368b62
TNQ
20234#, c-format
20235msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20236msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
20237
d3600a1a 20238#: builtin/rebase.c:597
84368b62
TNQ
20239msgid ""
20240"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
20241"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
20242"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
20243"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
20244"abort\"."
20245msgstr ""
20246"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
20247"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
20248"rebase --continue\".\n"
20249"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
20250"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
20251"--abort\"."
20252
d3600a1a 20253#: builtin/rebase.c:680
1fc5279f
TNQ
20254#, c-format
20255msgid ""
20256"\n"
20257"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20258"these revisions:\n"
20259"\n"
20260" %s\n"
20261"\n"
20262"As a result, git cannot rebase them."
20263msgstr ""
20264"\n"
20265"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
20266"những điểm xét duyệt này:\n"
20267"\n"
20268" %s\n"
20269"\n"
20270"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 20271
d3600a1a 20272#: builtin/rebase.c:925
ee94b979
TNQ
20273#, c-format
20274msgid ""
20275"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20276"\"."
20277msgstr ""
2a48769e 20278"kiểu rỗng không được nhận dạng “%s”; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", "
ee94b979
TNQ
20279"và \"ask\"."
20280
d3600a1a 20281#: builtin/rebase.c:943
84368b62
TNQ
20282#, c-format
20283msgid ""
20284"%s\n"
20285"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20286"See git-rebase(1) for details.\n"
20287"\n"
20288" git rebase '<branch>'\n"
20289"\n"
20290msgstr ""
20291"%s\n"
20292"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
20293"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
20294"\n"
20295" git rebase “<nhánh>”\n"
20296"\n"
20297
d3600a1a 20298#: builtin/rebase.c:959
84368b62
TNQ
20299#, c-format
20300msgid ""
20301"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20302"\n"
20303" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20304"\n"
20305msgstr ""
20306"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
20307"lệnh:\n"
20308"\n"
20309" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
20310"\n"
20311
d3600a1a 20312#: builtin/rebase.c:989
1fc5279f
TNQ
20313msgid "exec commands cannot contain newlines"
20314msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
20315
d3600a1a 20316#: builtin/rebase.c:993
1fc5279f
TNQ
20317msgid "empty exec command"
20318msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
20319
d3600a1a 20320#: builtin/rebase.c:1023
84368b62 20321msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 20322msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 20323
d3600a1a 20324#: builtin/rebase.c:1025
f126a1fb
TNQ
20325msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20326msgstr ""
20327"sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại"
20328
d3600a1a 20329#: builtin/rebase.c:1027
84368b62
TNQ
20330msgid "allow pre-rebase hook to run"
20331msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
20332
d3600a1a 20333#: builtin/rebase.c:1029
84368b62
TNQ
20334msgid "be quiet. implies --no-stat"
20335msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
20336
d3600a1a
TNQ
20337#: builtin/rebase.c:1032
20338msgid "display a diffstat of what changed upstream"
20339msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
20340
20341#: builtin/rebase.c:1035
84368b62
TNQ
20342msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20343msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
20344
d3600a1a 20345#: builtin/rebase.c:1038
2a48769e
TNQ
20346msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
20347msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối cho từng lần chuyển giao"
84368b62 20348
d3600a1a 20349#: builtin/rebase.c:1041
8d41d104
TNQ
20350msgid "make committer date match author date"
20351msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả"
20352
d3600a1a 20353#: builtin/rebase.c:1043
8d41d104
TNQ
20354msgid "ignore author date and use current date"
20355msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại"
5bb45740 20356
d3600a1a 20357#: builtin/rebase.c:1045
8d41d104
TNQ
20358msgid "synonym of --reset-author-date"
20359msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date"
20360
d3600a1a 20361#: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051
84368b62
TNQ
20362msgid "passed to 'git apply'"
20363msgstr "chuyển cho “git apply”"
20364
d3600a1a 20365#: builtin/rebase.c:1049
8d41d104
TNQ
20366msgid "ignore changes in whitespace"
20367msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra"
20368
d3600a1a 20369#: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056
84368b62
TNQ
20370msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
20371msgstr ""
20372"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
20373
d3600a1a 20374#: builtin/rebase.c:1058
84368b62
TNQ
20375msgid "continue"
20376msgstr "tiếp tục"
20377
d3600a1a 20378#: builtin/rebase.c:1061
84368b62
TNQ
20379msgid "skip current patch and continue"
20380msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
20381
d3600a1a 20382#: builtin/rebase.c:1063
84368b62
TNQ
20383msgid "abort and check out the original branch"
20384msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
20385
d3600a1a 20386#: builtin/rebase.c:1066
84368b62
TNQ
20387msgid "abort but keep HEAD where it is"
20388msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
20389
d3600a1a 20390#: builtin/rebase.c:1067
84368b62
TNQ
20391msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20392msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
20393
d3600a1a 20394#: builtin/rebase.c:1070
84368b62
TNQ
20395msgid "show the patch file being applied or merged"
20396msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
20397
d3600a1a 20398#: builtin/rebase.c:1073
ee94b979
TNQ
20399msgid "use apply strategies to rebase"
20400msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ"
20401
d3600a1a 20402#: builtin/rebase.c:1077
84368b62
TNQ
20403msgid "use merging strategies to rebase"
20404msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
20405
d3600a1a 20406#: builtin/rebase.c:1081
84368b62
TNQ
20407msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20408msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
20409
d3600a1a 20410#: builtin/rebase.c:1085
28e0eb80
TNQ
20411msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
20412msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 20413
d3600a1a 20414#: builtin/rebase.c:1090
ee94b979
TNQ
20415msgid "how to handle commits that become empty"
20416msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào"
84368b62 20417
d3600a1a
TNQ
20418#: builtin/rebase.c:1093
20419msgid "keep commits which start empty"
20420msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng"
20421
20422#: builtin/rebase.c:1097
84368b62
TNQ
20423msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
20424msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
20425
d3600a1a 20426#: builtin/rebase.c:1104
84368b62
TNQ
20427msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
20428msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
20429
d3600a1a 20430#: builtin/rebase.c:1108
84368b62
TNQ
20431msgid "allow rebasing commits with empty messages"
20432msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
20433
d3600a1a 20434#: builtin/rebase.c:1112
84368b62
TNQ
20435msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
20436msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
20437
d3600a1a 20438#: builtin/rebase.c:1115
84368b62
TNQ
20439msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
20440msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
20441
d3600a1a 20442#: builtin/rebase.c:1117
84368b62
TNQ
20443msgid "use the given merge strategy"
20444msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
20445
d3600a1a 20446#: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
20447msgid "option"
20448msgstr "tùy chọn"
20449
d3600a1a 20450#: builtin/rebase.c:1120
84368b62
TNQ
20451msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20452msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
20453
d3600a1a 20454#: builtin/rebase.c:1123
84368b62
TNQ
20455msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20456msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
20457
d3600a1a
TNQ
20458#: builtin/rebase.c:1126
20459msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
20460msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
20461
20462#: builtin/rebase.c:1128
e9269c0f
TNQ
20463msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20464msgstr ""
20465"áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn"
20466
d3600a1a 20467#: builtin/rebase.c:1149
84368b62
TNQ
20468msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
20469msgstr ""
2be328e4 20470"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git am”. Không thể rebase."
84368b62 20471
d3600a1a
TNQ
20472#: builtin/rebase.c:1180
20473msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
20474msgstr "--preserve-merges đã bị thay thế bằng --rebase-merges"
28e0eb80 20475
d3600a1a 20476#: builtin/rebase.c:1193
f126a1fb
TNQ
20477msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
20478msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”"
20479
d3600a1a 20480#: builtin/rebase.c:1195
f126a1fb
TNQ
20481msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
20482msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”"
20483
d3600a1a 20484#: builtin/rebase.c:1199
e9269c0f
TNQ
20485msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
20486msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”"
20487
d3600a1a 20488#: builtin/rebase.c:1202
84368b62
TNQ
20489msgid "No rebase in progress?"
20490msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
20491
d3600a1a 20492#: builtin/rebase.c:1206
84368b62
TNQ
20493msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20494msgstr ""
20495"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
20496"sử) tương tác."
20497
d3600a1a 20498#: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122
84368b62
TNQ
20499msgid "Cannot read HEAD"
20500msgstr "Không thể đọc HEAD"
20501
d3600a1a 20502#: builtin/rebase.c:1241
84368b62
TNQ
20503msgid ""
20504"You must edit all merge conflicts and then\n"
20505"mark them as resolved using git add"
20506msgstr ""
20507"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
20508"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
20509
d3600a1a 20510#: builtin/rebase.c:1260
84368b62
TNQ
20511msgid "could not discard worktree changes"
20512msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
20513
d3600a1a 20514#: builtin/rebase.c:1279
84368b62
TNQ
20515#, c-format
20516msgid "could not move back to %s"
20517msgstr "không thể quay trở lại %s"
20518
d3600a1a 20519#: builtin/rebase.c:1325
84368b62
TNQ
20520#, c-format
20521msgid ""
20522"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20523"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20524"case, please try\n"
20525"\t%s\n"
20526"If that is not the case, please\n"
20527"\t%s\n"
20528"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20529"valuable there.\n"
20530msgstr ""
20531"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
20532"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
20533"như vậy, xin hãy thử\n"
20534"\t%s\n"
20535"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
20536"\t%s\n"
20537"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
20538"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
20539
d3600a1a 20540#: builtin/rebase.c:1353
84368b62
TNQ
20541msgid "switch `C' expects a numerical value"
20542msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
20543
d3600a1a 20544#: builtin/rebase.c:1395
84368b62
TNQ
20545#, c-format
20546msgid "Unknown mode: %s"
20547msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
20548
d3600a1a 20549#: builtin/rebase.c:1434
84368b62
TNQ
20550msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20551msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
20552
d3600a1a 20553#: builtin/rebase.c:1463
ee94b979
TNQ
20554msgid "cannot combine apply options with merge options"
20555msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn"
20556
d3600a1a 20557#: builtin/rebase.c:1476
ee94b979
TNQ
20558#, c-format
20559msgid "Unknown rebase backend: %s"
20560msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s"
20561
d3600a1a 20562#: builtin/rebase.c:1505
50106db7
TNQ
20563msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20564msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
20565
d3600a1a 20566#: builtin/rebase.c:1536
84368b62
TNQ
20567#, c-format
20568msgid "invalid upstream '%s'"
20569msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
20570
d3600a1a 20571#: builtin/rebase.c:1542
84368b62
TNQ
20572msgid "Could not create new root commit"
20573msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
20574
d3600a1a 20575#: builtin/rebase.c:1568
f126a1fb
TNQ
20576#, c-format
20577msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20578msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh"
20579
d3600a1a 20580#: builtin/rebase.c:1571
84368b62
TNQ
20581#, c-format
20582msgid "'%s': need exactly one merge base"
20583msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
20584
d3600a1a 20585#: builtin/rebase.c:1580
84368b62
TNQ
20586#, c-format
20587msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20588msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
20589
d3600a1a 20590#: builtin/rebase.c:1607
84368b62 20591#, c-format
d3600a1a
TNQ
20592msgid "no such branch/commit '%s'"
20593msgstr "không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
84368b62 20594
d3600a1a
TNQ
20595#: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39
20596#: builtin/submodule--helper.c:2658
84368b62
TNQ
20597#, c-format
20598msgid "No such ref: %s"
20599msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
20600
d3600a1a 20601#: builtin/rebase.c:1629
84368b62
TNQ
20602msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20603msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
20604
d3600a1a 20605#: builtin/rebase.c:1650
28e0eb80
TNQ
20606msgid "Please commit or stash them."
20607msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 20608
d3600a1a 20609#: builtin/rebase.c:1686
28e0eb80
TNQ
20610#, c-format
20611msgid "could not switch to %s"
20612msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 20613
d3600a1a 20614#: builtin/rebase.c:1697
28e0eb80
TNQ
20615msgid "HEAD is up to date."
20616msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 20617
d3600a1a 20618#: builtin/rebase.c:1699
28e0eb80
TNQ
20619#, c-format
20620msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20621msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 20622
d3600a1a 20623#: builtin/rebase.c:1707
28e0eb80
TNQ
20624msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20625msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 20626
d3600a1a 20627#: builtin/rebase.c:1709
28e0eb80
TNQ
20628#, c-format
20629msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20630msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 20631
d3600a1a 20632#: builtin/rebase.c:1717
28e0eb80
TNQ
20633msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20634msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 20635
d3600a1a 20636#: builtin/rebase.c:1724
28e0eb80
TNQ
20637#, c-format
20638msgid "Changes to %s:\n"
20639msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 20640
d3600a1a 20641#: builtin/rebase.c:1727
28e0eb80
TNQ
20642#, c-format
20643msgid "Changes from %s to %s:\n"
20644msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 20645
d3600a1a 20646#: builtin/rebase.c:1752
28e0eb80
TNQ
20647#, c-format
20648msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
20649msgstr ""
20650"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 20651
d3600a1a 20652#: builtin/rebase.c:1761
28e0eb80
TNQ
20653msgid "Could not detach HEAD"
20654msgstr "Không thể tách rời HEAD"
20655
d3600a1a 20656#: builtin/rebase.c:1770
28e0eb80
TNQ
20657#, c-format
20658msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20659msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 20660
d3600a1a 20661#: builtin/receive-pack.c:35
72e3c7a8
TNQ
20662msgid "git receive-pack <git-dir>"
20663msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
20664
d3600a1a 20665#: builtin/receive-pack.c:1280
22973607
TNQ
20666msgid ""
20667"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20668"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20669"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20670"the work tree to HEAD.\n"
20671"\n"
a1da87b7
TNQ
20672"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20673"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
20674"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20675"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20676"other way.\n"
20677"\n"
20678"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20679"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20680msgstr ""
a1da87b7 20681"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
20682"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
20683"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
20684"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
20685"\n"
20686"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
20687"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
20688"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
20689"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
20690"lên theo cách nào đó.\n"
20691"\n"
20692"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
20693"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
20694
d3600a1a 20695#: builtin/receive-pack.c:1300
22973607
TNQ
20696msgid ""
20697"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20698"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20699"\n"
20700"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20701"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20702"current branch, with or without a warning message.\n"
20703"\n"
20704"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20705msgstr ""
20706"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
20707"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
20708"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
20709"\n"
20710"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
20711"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
20712"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
20713"\n"
20714"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
20715
d3600a1a 20716#: builtin/receive-pack.c:2480
72e3c7a8
TNQ
20717msgid "quiet"
20718msgstr "im lặng"
20719
d3600a1a 20720#: builtin/receive-pack.c:2495
72e3c7a8
TNQ
20721msgid "You must specify a directory."
20722msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
20723
1fc5279f
TNQ
20724#: builtin/reflog.c:17
20725msgid ""
20726"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20727"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20728"<refs>..."
20729msgstr ""
20730"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20731"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20732"<các tham chiếu>…"
20733
20734#: builtin/reflog.c:22
20735msgid ""
20736"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20737"<refs>..."
20738msgstr ""
20739"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20740"<các tham chiếu>…"
20741
20742#: builtin/reflog.c:25
20743msgid "git reflog exists <ref>"
20744msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
20745
ee94b979 20746#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
e06dc12a
TNQ
20747#, c-format
20748msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20749msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
20750
13699359 20751#: builtin/reflog.c:609
1fc5279f
TNQ
20752#, c-format
20753msgid "Marking reachable objects..."
20754msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
20755
13699359 20756#: builtin/reflog.c:647
1fc5279f
TNQ
20757#, c-format
20758msgid "%s points nowhere!"
20759msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
20760
d3600a1a 20761#: builtin/reflog.c:700
1fc5279f
TNQ
20762msgid "no reflog specified to delete"
20763msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
20764
13699359 20765#: builtin/reflog.c:708
1fc5279f
TNQ
20766#, c-format
20767msgid "not a reflog: %s"
20768msgstr "không phải một reflog: %s"
20769
13699359 20770#: builtin/reflog.c:713
1fc5279f
TNQ
20771#, c-format
20772msgid "no reflog for '%s'"
20773msgstr "không reflog cho “%s”"
20774
13699359 20775#: builtin/reflog.c:759
1fc5279f
TNQ
20776#, c-format
20777msgid "invalid ref format: %s"
20778msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
20779
13699359 20780#: builtin/reflog.c:768
1fc5279f
TNQ
20781msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20782msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20783
ee94b979 20784#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
20785msgid "git remote [-v | --verbose]"
20786msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20787
ee94b979 20788#: builtin/remote.c:18
03c82da3 20789msgid ""
02507f42 20790"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
20791"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20792msgstr ""
20793"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
20794"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
20795
ee94b979 20796#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
20797msgid "git remote rename <old> <new>"
20798msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
20799
ee94b979 20800#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
03c82da3
TNQ
20801msgid "git remote remove <name>"
20802msgstr "git remote remove <tên>"
20803
ee94b979 20804#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
02507f42 20805msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 20806msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 20807
ee94b979 20808#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
20809msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20810msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
20811
ee94b979 20812#: builtin/remote.c:23
03c82da3
TNQ
20813msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20814msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
20815
ee94b979 20816#: builtin/remote.c:24
774cfe0c 20817msgid ""
03c82da3 20818"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 20819msgstr ""
fbf5d8c3 20820"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 20821
ee94b979 20822#: builtin/remote.c:25
03c82da3 20823msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20824msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 20825
ee94b979 20826#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
843565a8
TNQ
20827msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20828msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
20829
ee94b979 20830#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
20831msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20832msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 20833
ee94b979 20834#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
20835msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20836msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 20837
ee94b979 20838#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
03c82da3
TNQ
20839msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20840msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 20841
ee94b979 20842#: builtin/remote.c:34
03c82da3 20843msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 20844msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 20845
ee94b979 20846#: builtin/remote.c:54
03c82da3 20847msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20848msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 20849
ee94b979 20850#: builtin/remote.c:55
03c82da3 20851msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20852msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 20853
ee94b979 20854#: builtin/remote.c:60
03c82da3 20855msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 20856msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 20857
ee94b979 20858#: builtin/remote.c:65
03c82da3 20859msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 20860msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 20861
ee94b979 20862#: builtin/remote.c:70
03c82da3 20863msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 20864msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 20865
ee94b979 20866#: builtin/remote.c:99
774cfe0c
TNQ
20867#, c-format
20868msgid "Updating %s"
20869msgstr "Đang cập nhật %s"
20870
ee94b979 20871#: builtin/remote.c:131
774cfe0c
TNQ
20872msgid ""
20873"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20874"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20875msgstr ""
db484bad
TNQ
20876"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
20877"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 20878
ee94b979 20879#: builtin/remote.c:148
db484bad 20880#, c-format
774cfe0c 20881msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 20882msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 20883
ee94b979 20884#: builtin/remote.c:164
03c82da3 20885msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 20886msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 20887
ee94b979 20888#: builtin/remote.c:166
03c82da3 20889msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 20890msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 20891
ee94b979 20892#: builtin/remote.c:169
03c82da3 20893msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 20894msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 20895
ee94b979 20896#: builtin/remote.c:171
03c82da3 20897msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 20898msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 20899
ee94b979 20900#: builtin/remote.c:172
03c82da3
TNQ
20901msgid "master branch"
20902msgstr "nhánh master"
20903
ee94b979 20904#: builtin/remote.c:174
03c82da3
TNQ
20905msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20906msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
20907
ee94b979 20908#: builtin/remote.c:186
774cfe0c 20909msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 20910msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 20911
ee94b979 20912#: builtin/remote.c:188
774cfe0c 20913msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 20914msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 20915
d3600a1a 20916#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705
db484bad 20917#, c-format
774cfe0c 20918msgid "remote %s already exists."
db484bad 20919msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 20920
2a48769e 20921#: builtin/remote.c:240
db484bad 20922#, c-format
774cfe0c 20923msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 20924msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 20925
d3600a1a
TNQ
20926#: builtin/remote.c:322
20927#, c-format
20928msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
20929msgstr "nhánh chưa được quản lý.%s.rebase=%s; giả định là “true”"
20930
20931#: builtin/remote.c:366
db484bad 20932#, c-format
774cfe0c 20933msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 20934msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 20935
d3600a1a 20936#: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468
774cfe0c 20937msgid "(matching)"
7746f2e3 20938msgstr "(khớp)"
774cfe0c 20939
d3600a1a 20940#: builtin/remote.c:472
774cfe0c 20941msgid "(delete)"
7746f2e3 20942msgstr "(xóa)"
774cfe0c 20943
d3600a1a 20944#: builtin/remote.c:660
ee94b979
TNQ
20945#, c-format
20946msgid "could not set '%s'"
20947msgstr "không thể đặt “%s”"
20948
d3600a1a 20949#: builtin/remote.c:665
ee94b979
TNQ
20950#, c-format
20951msgid ""
20952"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20953"\t%s:%d\n"
20954"now names the non-existent remote '%s'"
20955msgstr ""
20956"Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n"
20957"\t%s:%d\n"
2a48769e 20958"bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại “%s”"
ee94b979 20959
d3600a1a 20960#: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948
db484bad 20961#, c-format
84368b62
TNQ
20962msgid "No such remote: '%s'"
20963msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 20964
d3600a1a 20965#: builtin/remote.c:715
db484bad 20966#, c-format
774cfe0c 20967msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 20968msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 20969
d3600a1a 20970#: builtin/remote.c:735
774cfe0c
TNQ
20971#, c-format
20972msgid ""
9e383e88 20973"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
20974"\t%s\n"
20975"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20976msgstr ""
131fa518 20977"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
20978"\t%s\n"
20979"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 20980
d3600a1a 20981#: builtin/remote.c:775
db484bad 20982#, c-format
774cfe0c 20983msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 20984msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 20985
d3600a1a 20986#: builtin/remote.c:809
db484bad 20987#, c-format
774cfe0c 20988msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 20989msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 20990
d3600a1a 20991#: builtin/remote.c:887
774cfe0c
TNQ
20992msgid ""
20993"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20994"to delete it, use:"
20995msgid_plural ""
20996"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20997"to delete them, use:"
20998msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
20999"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
21000"đi;\n"
db484bad 21001"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 21002
d3600a1a 21003#: builtin/remote.c:901
0c966d84
TNQ
21004#, c-format
21005msgid "Could not remove config section '%s'"
21006msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
21007
d3600a1a 21008#: builtin/remote.c:1009
774cfe0c
TNQ
21009#, c-format
21010msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 21011msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 21012
d3600a1a 21013#: builtin/remote.c:1012
774cfe0c 21014msgid " tracked"
5832c3f2 21015msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 21016
d3600a1a 21017#: builtin/remote.c:1014
774cfe0c 21018msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 21019msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 21020
d3600a1a 21021#: builtin/remote.c:1016
774cfe0c
TNQ
21022msgid " ???"
21023msgstr " ???"
21024
d3600a1a 21025#: builtin/remote.c:1057
774cfe0c
TNQ
21026#, c-format
21027msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 21028msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 21029
d3600a1a 21030#: builtin/remote.c:1066
db484bad 21031#, c-format
0c966d84
TNQ
21032msgid "rebases interactively onto remote %s"
21033msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 21034
d3600a1a 21035#: builtin/remote.c:1068
70d74821
TNQ
21036#, c-format
21037msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
21038msgstr ""
21039"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
21040
d3600a1a 21041#: builtin/remote.c:1071
b9252573
TNQ
21042#, c-format
21043msgid "rebases onto remote %s"
21044msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
21045
d3600a1a 21046#: builtin/remote.c:1075
db484bad 21047#, c-format
774cfe0c 21048msgid " merges with remote %s"
db484bad 21049msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 21050
d3600a1a 21051#: builtin/remote.c:1078
db484bad 21052#, c-format
774cfe0c 21053msgid "merges with remote %s"
f4d33434 21054msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 21055
d3600a1a 21056#: builtin/remote.c:1081
b9252573
TNQ
21057#, c-format
21058msgid "%-*s and with remote %s\n"
21059msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 21060
d3600a1a 21061#: builtin/remote.c:1124
774cfe0c
TNQ
21062msgid "create"
21063msgstr "tạo"
21064
d3600a1a 21065#: builtin/remote.c:1127
774cfe0c 21066msgid "delete"
fbf5d8c3 21067msgstr "xóa"
774cfe0c 21068
d3600a1a 21069#: builtin/remote.c:1131
774cfe0c
TNQ
21070msgid "up to date"
21071msgstr "đã cập nhật"
21072
d3600a1a 21073#: builtin/remote.c:1134
774cfe0c 21074msgid "fast-forwardable"
21f63737 21075msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 21076
d3600a1a 21077#: builtin/remote.c:1137
774cfe0c 21078msgid "local out of date"
db484bad 21079msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 21080
d3600a1a 21081#: builtin/remote.c:1144
db484bad 21082#, c-format
774cfe0c 21083msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 21084msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 21085
d3600a1a 21086#: builtin/remote.c:1147
db484bad 21087#, c-format
774cfe0c 21088msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 21089msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 21090
d3600a1a 21091#: builtin/remote.c:1151
db484bad 21092#, c-format
774cfe0c 21093msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 21094msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 21095
d3600a1a 21096#: builtin/remote.c:1154
db484bad 21097#, c-format
774cfe0c 21098msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 21099msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 21100
d3600a1a 21101#: builtin/remote.c:1222
03c82da3
TNQ
21102msgid "do not query remotes"
21103msgstr "không truy vấn các máy chủ"
21104
d3600a1a 21105#: builtin/remote.c:1243
db484bad 21106#, c-format
774cfe0c 21107msgid "* remote %s"
db484bad 21108msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 21109
d3600a1a 21110#: builtin/remote.c:1244
db484bad 21111#, c-format
774cfe0c 21112msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 21113msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 21114
d3600a1a 21115#: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398
774cfe0c 21116msgid "(no URL)"
819a2276 21117msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 21118
0e2a0915
TNQ
21119#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
21120#. with the one in " Fetch URL: %s"
21121#. translation.
21122#.
d3600a1a 21123#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261
db484bad 21124#, c-format
774cfe0c 21125msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 21126msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 21127
d3600a1a 21128#: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267
db484bad 21129#, c-format
774cfe0c 21130msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 21131msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 21132
d3600a1a 21133#: builtin/remote.c:1263
b9252573
TNQ
21134msgid "(not queried)"
21135msgstr "(không yêu cầu)"
21136
d3600a1a 21137#: builtin/remote.c:1265
b9252573
TNQ
21138msgid "(unknown)"
21139msgstr "(không hiểu)"
21140
d3600a1a 21141#: builtin/remote.c:1269
774cfe0c 21142#, c-format
819a2276
TNQ
21143msgid ""
21144" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
21145msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 21146
d3600a1a 21147#: builtin/remote.c:1281
db484bad 21148#, c-format
774cfe0c
TNQ
21149msgid " Remote branch:%s"
21150msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 21151msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 21152
d3600a1a 21153#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310
774cfe0c 21154msgid " (status not queried)"
db484bad 21155msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 21156
d3600a1a 21157#: builtin/remote.c:1293
774cfe0c
TNQ
21158msgid " Local branch configured for 'git pull':"
21159msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 21160msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 21161
d3600a1a 21162#: builtin/remote.c:1301
774cfe0c 21163msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 21164msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 21165
d3600a1a 21166#: builtin/remote.c:1307
db484bad 21167#, c-format
774cfe0c
TNQ
21168msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
21169msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 21170msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 21171
d3600a1a 21172#: builtin/remote.c:1328
03c82da3
TNQ
21173msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21174msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
21175
d3600a1a 21176#: builtin/remote.c:1330
03c82da3
TNQ
21177msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21178msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 21179
d3600a1a 21180#: builtin/remote.c:1344
774cfe0c 21181msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 21182msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 21183
d3600a1a 21184#: builtin/remote.c:1346
774cfe0c 21185msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 21186msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 21187
d3600a1a 21188#: builtin/remote.c:1356
774cfe0c
TNQ
21189#, c-format
21190msgid "Could not delete %s"
21191msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
21192
d3600a1a 21193#: builtin/remote.c:1364
db484bad 21194#, c-format
774cfe0c 21195msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 21196msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 21197
d3600a1a 21198#: builtin/remote.c:1366
774cfe0c
TNQ
21199#, c-format
21200msgid "Could not setup %s"
21201msgstr "Không thể cài đặt %s"
21202
d3600a1a 21203#: builtin/remote.c:1384
db484bad 21204#, c-format
774cfe0c 21205msgid " %s will become dangling!"
819a2276 21206msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 21207
d3600a1a 21208#: builtin/remote.c:1385
db484bad 21209#, c-format
774cfe0c 21210msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 21211msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 21212
d3600a1a 21213#: builtin/remote.c:1394
db484bad 21214#, c-format
774cfe0c 21215msgid "Pruning %s"
db484bad 21216msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 21217
d3600a1a 21218#: builtin/remote.c:1395
774cfe0c
TNQ
21219#, c-format
21220msgid "URL: %s"
21221msgstr "URL: %s"
21222
d3600a1a 21223#: builtin/remote.c:1411
db484bad 21224#, c-format
774cfe0c 21225msgid " * [would prune] %s"
db484bad 21226msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 21227
d3600a1a 21228#: builtin/remote.c:1414
db484bad 21229#, c-format
774cfe0c 21230msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 21231msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 21232
d3600a1a 21233#: builtin/remote.c:1459
03c82da3
TNQ
21234msgid "prune remotes after fetching"
21235msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
21236
d3600a1a 21237#: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649
db484bad 21238#, c-format
774cfe0c 21239msgid "No such remote '%s'"
131fa518 21240msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 21241
d3600a1a 21242#: builtin/remote.c:1541
03c82da3
TNQ
21243msgid "add branch"
21244msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 21245
d3600a1a 21246#: builtin/remote.c:1548
774cfe0c 21247msgid "no remote specified"
db484bad 21248msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 21249
d3600a1a 21250#: builtin/remote.c:1565
843565a8
TNQ
21251msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
21252msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
21253
d3600a1a 21254#: builtin/remote.c:1567
843565a8
TNQ
21255msgid "return all URLs"
21256msgstr "trả về mọi URL"
21257
d3600a1a 21258#: builtin/remote.c:1597
843565a8
TNQ
21259#, c-format
21260msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21261msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
21262
d3600a1a 21263#: builtin/remote.c:1623
03c82da3 21264msgid "manipulate push URLs"
131fa518 21265msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 21266
d3600a1a 21267#: builtin/remote.c:1625
03c82da3
TNQ
21268msgid "add URL"
21269msgstr "thêm URL"
21270
d3600a1a 21271#: builtin/remote.c:1627
03c82da3
TNQ
21272msgid "delete URLs"
21273msgstr "xóa URLs"
21274
d3600a1a 21275#: builtin/remote.c:1634
774cfe0c 21276msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 21277msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 21278
d3600a1a 21279#: builtin/remote.c:1675
db484bad 21280#, c-format
774cfe0c 21281msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 21282msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 21283
d3600a1a 21284#: builtin/remote.c:1683
db484bad 21285#, c-format
774cfe0c 21286msgid "No such URL found: %s"
db484bad 21287msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 21288
d3600a1a 21289#: builtin/remote.c:1685
774cfe0c 21290msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 21291msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 21292
d3600a1a
TNQ
21293#: builtin/remote.c:1702
21294msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
21295msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
21296
21297#: builtin/repack.c:28
02507f42 21298msgid "git repack [<options>]"
50106db7 21299msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 21300
d3600a1a 21301#: builtin/repack.c:33
a1da87b7
TNQ
21302msgid ""
21303"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21304"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21305msgstr ""
21306"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
21307"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
21308
d3600a1a 21309#: builtin/repack.c:201
1fc5279f
TNQ
21310msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21311msgstr ""
21312"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
21313"tượng hứa hẹn"
21314
d3600a1a 21315#: builtin/repack.c:273 builtin/repack.c:816
1fc5279f
TNQ
21316msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
21317msgstr ""
21318"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
21319"objects."
21320
d3600a1a 21321#: builtin/repack.c:297
11998a03
TNQ
21322msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21323msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
21324
d3600a1a 21325#: builtin/repack.c:312
11998a03
TNQ
21326#, c-format
21327msgid "cannot open index for %s"
21328msgstr "không thể mở mục lục cho “%s”"
21329
d3600a1a 21330#: builtin/repack.c:371
11998a03
TNQ
21331#, c-format
21332msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
21333msgstr "gói %s là quá lớn để được xem là trong tiến trình hình học"
21334
d3600a1a 21335#: builtin/repack.c:404 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:416
11998a03
TNQ
21336#, c-format
21337msgid "pack %s too large to roll up"
21338msgstr "gói %s là quá lớn để được cuộn lại"
1fc5279f 21339
d3600a1a
TNQ
21340#: builtin/repack.c:496
21341#, c-format
21342msgid "could not open tempfile %s for writing"
21343msgstr "không thể mở tập tin tạm %s để ghi"
21344
21345#: builtin/repack.c:514
21346msgid "could not close refs snapshot tempfile"
21347msgstr "không thể đóng tập tin tạm thời chụp nhanh các tham chiếu"
21348
21349#: builtin/repack.c:628
44bb9364
TNQ
21350msgid "pack everything in a single pack"
21351msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
21352
d3600a1a 21353#: builtin/repack.c:630
44bb9364
TNQ
21354msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21355msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
21356
d3600a1a 21357#: builtin/repack.c:633
44bb9364
TNQ
21358msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
21359msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
21360
d3600a1a 21361#: builtin/repack.c:635
44bb9364
TNQ
21362msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
21363msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
21364
d3600a1a 21365#: builtin/repack.c:637
44bb9364
TNQ
21366msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
21367msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
21368
d3600a1a 21369#: builtin/repack.c:639
44bb9364
TNQ
21370msgid "do not run git-update-server-info"
21371msgstr "không chạy git-update-server-info"
21372
d3600a1a 21373#: builtin/repack.c:642
44bb9364
TNQ
21374msgid "pass --local to git-pack-objects"
21375msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
21376
d3600a1a 21377#: builtin/repack.c:644
15fbbed7
TNQ
21378msgid "write bitmap index"
21379msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
21380
d3600a1a 21381#: builtin/repack.c:646
84368b62
TNQ
21382msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21383msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
21384
d3600a1a 21385#: builtin/repack.c:647
44bb9364
TNQ
21386msgid "approxidate"
21387msgstr "ngày ước tính"
21388
d3600a1a 21389#: builtin/repack.c:648
44bb9364
TNQ
21390msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
21391msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
21392
d3600a1a 21393#: builtin/repack.c:650
b9252573
TNQ
21394msgid "with -a, repack unreachable objects"
21395msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
21396
d3600a1a 21397#: builtin/repack.c:652
44bb9364
TNQ
21398msgid "size of the window used for delta compression"
21399msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
21400
d3600a1a 21401#: builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:659
8620ed57
TNQ
21402msgid "bytes"
21403msgstr "byte"
21404
d3600a1a 21405#: builtin/repack.c:654
44bb9364
TNQ
21406msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
21407msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
21408
d3600a1a 21409#: builtin/repack.c:656
44bb9364
TNQ
21410msgid "limits the maximum delta depth"
21411msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
21412
d3600a1a 21413#: builtin/repack.c:658
0e2a0915
TNQ
21414msgid "limits the maximum number of threads"
21415msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
21416
d3600a1a 21417#: builtin/repack.c:660
44bb9364 21418msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 21419msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 21420
d3600a1a 21421#: builtin/repack.c:662
15fbbed7
TNQ
21422msgid "repack objects in packs marked with .keep"
21423msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
21424
d3600a1a 21425#: builtin/repack.c:664
70d74821
TNQ
21426msgid "do not repack this pack"
21427msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
21428
d3600a1a 21429#: builtin/repack.c:666
11998a03
TNQ
21430msgid "find a geometric progression with factor <N>"
21431msgstr "tìm một tiến trình hình học với hệ số <N>"
21432
d3600a1a
TNQ
21433#: builtin/repack.c:668
21434msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
21435msgstr "ghi mục lục “multi-pack” của các gói kết quả"
21436
21437#: builtin/repack.c:678
843565a8
TNQ
21438msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
21439msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
21440
d3600a1a 21441#: builtin/repack.c:682
b9252573
TNQ
21442msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
21443msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
21444
d3600a1a 21445#: builtin/repack.c:713
11998a03
TNQ
21446msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
21447msgstr "--geometric là xung khắc với tùy chọn -A, -a"
21448
d3600a1a 21449#: builtin/repack.c:825
1fc5279f
TNQ
21450msgid "Nothing new to pack."
21451msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
21452
d3600a1a 21453#: builtin/repack.c:855
1fc5279f 21454#, c-format
2a48769e
TNQ
21455msgid "missing required file: %s"
21456msgstr "thiếu tập tin cần thiết: %s"
1fc5279f 21457
d3600a1a 21458#: builtin/repack.c:857
44bb9364 21459#, c-format
2a48769e
TNQ
21460msgid "could not unlink: %s"
21461msgstr "không thể bỏ liên kết: %s"
44bb9364 21462
70d74821 21463#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
21464msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21465msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
21466
70d74821 21467#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
21468msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21469msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
21470
70d74821 21471#: builtin/replace.c:24
8d388239 21472msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 21473msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 21474
70d74821
TNQ
21475#: builtin/replace.c:25
21476msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21477msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21478
21479#: builtin/replace.c:26
03c82da3 21480msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 21481msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 21482
70d74821 21483#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
21484msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21485msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 21486
28e0eb80 21487#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
21488#, c-format
21489msgid ""
21490"invalid replace format '%s'\n"
21491"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21492msgstr ""
21493"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
21494"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
21495
28e0eb80 21496#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
21497#, c-format
21498msgid "replace ref '%s' not found"
21499msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
21500
28e0eb80 21501#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
21502#, c-format
21503msgid "Deleted replace ref '%s'"
21504msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
21505
28e0eb80 21506#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
21507#, c-format
21508msgid "'%s' is not a valid ref name"
21509msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
21510
28e0eb80 21511#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
21512#, c-format
21513msgid "replace ref '%s' already exists"
21514msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
21515
28e0eb80 21516#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
21517#, c-format
21518msgid ""
21519"Objects must be of the same type.\n"
21520"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21521"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21522msgstr ""
21523"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
21524"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
21525"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
21526
28e0eb80 21527#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
21528#, c-format
21529msgid "unable to open %s for writing"
21530msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
21531
28e0eb80 21532#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
21533msgid "cat-file reported failure"
21534msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
21535
28e0eb80 21536#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
21537#, c-format
21538msgid "unable to open %s for reading"
21539msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
21540
28e0eb80 21541#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf 21542msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 21543msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 21544
28e0eb80 21545#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
21546msgid "unable to read from mktree"
21547msgstr "không thể đọc từ mktree"
21548
28e0eb80 21549#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
21550msgid "mktree reported failure"
21551msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
21552
28e0eb80 21553#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
21554msgid "mktree did not return an object name"
21555msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
21556
28e0eb80 21557#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
21558#, c-format
21559msgid "unable to fstat %s"
21560msgstr "không thể fstat %s"
21561
28e0eb80 21562#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
21563msgid "unable to write object to database"
21564msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
21565
ee94b979
TNQ
21566#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
21567#: builtin/replace.c:454
8d388239 21568#, c-format
7c73a6bf
TNQ
21569msgid "not a valid object name: '%s'"
21570msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
21571
28e0eb80 21572#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
21573#, c-format
21574msgid "unable to get object type for %s"
21575msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
21576
28e0eb80 21577#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
21578msgid "editing object file failed"
21579msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
21580
28e0eb80 21581#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
21582#, c-format
21583msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
21584msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 21585
f126a1fb 21586#: builtin/replace.c:384
28e0eb80
TNQ
21587#, c-format
21588msgid "could not parse %s as a commit"
21589msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
21590
ee94b979 21591#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
21592#, c-format
21593msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21594msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
21595
ee94b979 21596#: builtin/replace.c:418
8d388239
TNQ
21597#, c-format
21598msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21599msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
21600
ee94b979 21601#: builtin/replace.c:430
8d388239
TNQ
21602#, c-format
21603msgid ""
21604"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21605"instead of --graft"
21606msgstr ""
21607"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
21608"tùy chọn --edit thay cho --graft"
21609
ee94b979 21610#: builtin/replace.c:469
8d388239 21611#, c-format
7c73a6bf
TNQ
21612msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
21613msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 21614
ee94b979 21615#: builtin/replace.c:470
8d388239
TNQ
21616msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
21617msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
21618
ee94b979 21619#: builtin/replace.c:480
8d388239
TNQ
21620#, c-format
21621msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
21622msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
21623
ee94b979 21624#: builtin/replace.c:488
7c73a6bf
TNQ
21625#, c-format
21626msgid "graft for '%s' unnecessary"
21627msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
21628
ee94b979 21629#: builtin/replace.c:492
7c73a6bf
TNQ
21630#, c-format
21631msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
21632msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
21633
ee94b979 21634#: builtin/replace.c:527
70d74821
TNQ
21635#, c-format
21636msgid ""
21637"could not convert the following graft(s):\n"
21638"%s"
21639msgstr ""
1fc5279f 21640"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
21641"%s"
21642
ee94b979 21643#: builtin/replace.c:548
03c82da3
TNQ
21644msgid "list replace refs"
21645msgstr "liệt kê các refs thay thế"
21646
ee94b979 21647#: builtin/replace.c:549
03c82da3 21648msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 21649msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 21650
ee94b979 21651#: builtin/replace.c:550
8d388239
TNQ
21652msgid "edit existing object"
21653msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
21654
ee94b979 21655#: builtin/replace.c:551
8d388239
TNQ
21656msgid "change a commit's parents"
21657msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
21658
ee94b979 21659#: builtin/replace.c:552
70d74821
TNQ
21660msgid "convert existing graft file"
21661msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
21662
ee94b979 21663#: builtin/replace.c:553
03c82da3 21664msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 21665msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 21666
ee94b979 21667#: builtin/replace.c:555
8d388239
TNQ
21668msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21669msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
21670
ee94b979 21671#: builtin/replace.c:556
5832c3f2
TNQ
21672msgid "use this format"
21673msgstr "dùng định dạng này"
21674
ee94b979 21675#: builtin/replace.c:569
7c73a6bf
TNQ
21676msgid "--format cannot be used when not listing"
21677msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
21678
ee94b979 21679#: builtin/replace.c:577
7c73a6bf
TNQ
21680msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
21681msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
21682
ee94b979 21683#: builtin/replace.c:581
7c73a6bf
TNQ
21684msgid "--raw only makes sense with --edit"
21685msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
21686
ee94b979 21687#: builtin/replace.c:587
7c73a6bf
TNQ
21688msgid "-d needs at least one argument"
21689msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
21690
ee94b979 21691#: builtin/replace.c:593
7c73a6bf 21692msgid "bad number of arguments"
ebf9785b 21693msgstr "số lượng đối số không đúng"
7c73a6bf 21694
ee94b979 21695#: builtin/replace.c:599
7c73a6bf
TNQ
21696msgid "-e needs exactly one argument"
21697msgstr "-e cần chính các là một đối số"
21698
ee94b979 21699#: builtin/replace.c:605
7c73a6bf
TNQ
21700msgid "-g needs at least one argument"
21701msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
21702
ee94b979 21703#: builtin/replace.c:611
7c73a6bf
TNQ
21704msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21705msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
21706
ee94b979 21707#: builtin/replace.c:617
7c73a6bf
TNQ
21708msgid "only one pattern can be given with -l"
21709msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
21710
0e2a0915 21711#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
21712msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21713msgstr ""
21714"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 21715
e84f8651 21716#: builtin/rerere.c:58
03c82da3
TNQ
21717msgid "register clean resolutions in index"
21718msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
21719
e84f8651 21720#: builtin/rerere.c:77
84368b62
TNQ
21721msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
21722msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
21723
e84f8651 21724#: builtin/rerere.c:111
84368b62
TNQ
21725#, c-format
21726msgid "unable to generate diff for '%s'"
21727msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
21728
1fc5279f 21729#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
21730msgid ""
21731"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21732msgstr ""
21733"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21734
1fc5279f 21735#: builtin/reset.c:33
5bb45740 21736msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
2a48769e 21737msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>…"
03c82da3 21738
1fc5279f 21739#: builtin/reset.c:34
5bb45740
TNQ
21740msgid ""
21741"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21742msgstr ""
21743"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21744
21745#: builtin/reset.c:35
5bb45740 21746msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
2a48769e 21747msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]"
03c82da3 21748
5bb45740 21749#: builtin/reset.c:41
774cfe0c 21750msgid "mixed"
db484bad 21751msgstr "pha trộn"
774cfe0c 21752
5bb45740 21753#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21754msgid "soft"
21755msgstr "mềm"
21756
5bb45740 21757#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21758msgid "hard"
21759msgstr "cứng"
21760
5bb45740 21761#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21762msgid "merge"
21763msgstr "hòa trộn"
21764
5bb45740 21765#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21766msgid "keep"
21767msgstr "giữ lại"
21768
d3600a1a 21769#: builtin/reset.c:89
774cfe0c 21770msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 21771msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 21772
d3600a1a 21773#: builtin/reset.c:91
774cfe0c 21774msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 21775msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 21776
d3600a1a 21777#: builtin/reset.c:97
db484bad 21778#, c-format
774cfe0c 21779msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 21780msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 21781
d3600a1a 21782#: builtin/reset.c:122
f126a1fb
TNQ
21783#, c-format
21784msgid "HEAD is now at %s"
21785msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
21786
d3600a1a 21787#: builtin/reset.c:201
774cfe0c
TNQ
21788#, c-format
21789msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 21790msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 21791
d3600a1a
TNQ
21792#: builtin/reset.c:301 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:679
21793#: builtin/stash.c:703
03c82da3
TNQ
21794msgid "be quiet, only report errors"
21795msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
21796
d3600a1a 21797#: builtin/reset.c:303
03c82da3
TNQ
21798msgid "reset HEAD and index"
21799msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
21800
d3600a1a 21801#: builtin/reset.c:304
03c82da3
TNQ
21802msgid "reset only HEAD"
21803msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
21804
d3600a1a 21805#: builtin/reset.c:306 builtin/reset.c:308
03c82da3
TNQ
21806msgid "reset HEAD, index and working tree"
21807msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
21808
d3600a1a 21809#: builtin/reset.c:310
03c82da3
TNQ
21810msgid "reset HEAD but keep local changes"
21811msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
21812
d3600a1a 21813#: builtin/reset.c:316
15fbbed7
TNQ
21814msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
21815msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
21816
d3600a1a 21817#: builtin/reset.c:350
7746f2e3
TNQ
21818#, c-format
21819msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 21820msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 21821
d3600a1a 21822#: builtin/reset.c:358
7746f2e3
TNQ
21823#, c-format
21824msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 21825msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 21826
d3600a1a 21827#: builtin/reset.c:367
774cfe0c 21828msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 21829msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 21830
d3600a1a 21831#: builtin/reset.c:377
774cfe0c 21832msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 21833msgstr ""
131fa518 21834"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 21835"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 21836
d3600a1a 21837#: builtin/reset.c:379
774cfe0c
TNQ
21838#, c-format
21839msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 21840msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 21841
d3600a1a 21842#: builtin/reset.c:394
774cfe0c
TNQ
21843#, c-format
21844msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 21845msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 21846
d3600a1a 21847#: builtin/reset.c:398
15fbbed7
TNQ
21848msgid "-N can only be used with --mixed"
21849msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
21850
d3600a1a 21851#: builtin/reset.c:419
44bb9364 21852msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 21853msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 21854
d3600a1a 21855#: builtin/reset.c:422
84368b62
TNQ
21856#, c-format
21857msgid ""
21858"\n"
21859"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21860"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21861"to make this the default.\n"
21862msgstr ""
21863"\n"
21864"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
21865"lại.\n"
d3600a1a 21866"Bạn có thể sử dụng “--quiet” để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true "
2be328e4 21867"trong\n"
84368b62
TNQ
21868"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
21869
d3600a1a 21870#: builtin/reset.c:440
774cfe0c
TNQ
21871#, c-format
21872msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 21873msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 21874
d3600a1a 21875#: builtin/reset.c:445
7746f2e3
TNQ
21876msgid "Could not write new index file."
21877msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
21878
e84f8651 21879#: builtin/rev-list.c:541
1a849b56
TNQ
21880msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
21881msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
21882
e84f8651 21883#: builtin/rev-list.c:602
fe73f3ee
TNQ
21884msgid "object filtering requires --objects"
21885msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
21886
e84f8651 21887#: builtin/rev-list.c:674
f2993884
TNQ
21888msgid "rev-list does not support display of notes"
21889msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
21890
e84f8651 21891#: builtin/rev-list.c:679
ee94b979
TNQ
21892msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21893msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects"
fe73f3ee 21894
e9269c0f 21895#: builtin/rev-parse.c:409
02507f42 21896msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 21897msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 21898
e9269c0f 21899#: builtin/rev-parse.c:414
03c82da3 21900msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 21901msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 21902
e9269c0f 21903#: builtin/rev-parse.c:416
03c82da3
TNQ
21904msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21905msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
21906
e9269c0f 21907#: builtin/rev-parse.c:419
5832c3f2
TNQ
21908msgid "output in stuck long form"
21909msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
21910
e84f8651
TNQ
21911#: builtin/rev-parse.c:438
21912msgid "premature end of input"
21913msgstr "đầu vào chấm dứt bất thường"
21914
21915#: builtin/rev-parse.c:442
21916msgid "no usage string given before the `--' separator"
d3600a1a 21917msgstr "không có chuỗi cách dùng nào được đưa ra trước dấu phân cách “--”"
e84f8651
TNQ
21918
21919#: builtin/rev-parse.c:548
21920msgid "Needed a single revision"
21921msgstr "Cần một điểm xét duyệt đơn"
21922
e9269c0f 21923#: builtin/rev-parse.c:552
03c82da3 21924msgid ""
02507f42 21925"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 21926" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 21927" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
21928"\n"
21929"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21930msgstr ""
50106db7 21931"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 21932" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 21933" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
21934"\n"
21935"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
21936
e84f8651
TNQ
21937#: builtin/rev-parse.c:712
21938msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
21939msgstr "--resolve-git-dir cần một tham số"
21940
21941#: builtin/rev-parse.c:715
21942#, c-format
21943msgid "not a gitdir '%s'"
21944msgstr "không phải một thư mục git “%s”"
21945
21946#: builtin/rev-parse.c:739
21947msgid "--git-path requires an argument"
21948msgstr "--git-path cần một tham số"
21949
21950#: builtin/rev-parse.c:749
21951msgid "-n requires an argument"
21952msgstr "-n cần một tham số"
21953
21954#: builtin/rev-parse.c:763
21955msgid "--path-format requires an argument"
21956msgstr "--path-format cần một tham số"
21957
21958#: builtin/rev-parse.c:769
21959#, c-format
21960msgid "unknown argument to --path-format: %s"
2be328e4 21961msgstr "không hiểu tham số cho --path-format: %s"
e84f8651
TNQ
21962
21963#: builtin/rev-parse.c:776
21964msgid "--default requires an argument"
21965msgstr "--default cần một tham số"
21966
21967#: builtin/rev-parse.c:782
21968msgid "--prefix requires an argument"
21969msgstr "--prefix cần một tham số"
21970
21971#: builtin/rev-parse.c:851
21972#, c-format
21973msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
21974msgstr "không hiểu chế độ cho --abbrev-ref: %s"
21975
21976#: builtin/rev-parse.c:1023
21977#, c-format
21978msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
21979msgstr "không hiểu chế độ cho --show-object-format: %s"
21980
7c73a6bf 21981#: builtin/revert.c:24
02507f42 21982msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 21983msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 21984
7c73a6bf 21985#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
21986msgid "git revert <subcommand>"
21987msgstr "git revert <lệnh-con>"
21988
7c73a6bf 21989#: builtin/revert.c:30
02507f42 21990msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 21991msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 21992
7c73a6bf 21993#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
21994msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21995msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 21996
1fc5279f
TNQ
21997#: builtin/revert.c:72
21998#, c-format
21999msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
22000msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
22001
22002#: builtin/revert.c:92
db484bad 22003#, c-format
774cfe0c 22004msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 22005msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 22006
28e0eb80 22007#: builtin/revert.c:102
03c82da3 22008msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 22009msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 22010
28e0eb80 22011#: builtin/revert.c:103
03c82da3 22012msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 22013msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 22014
28e0eb80 22015#: builtin/revert.c:104
03c82da3 22016msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 22017msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 22018
50106db7
TNQ
22019#: builtin/revert.c:105
22020msgid "skip current commit and continue"
22021msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
22022
22023#: builtin/revert.c:107
03c82da3 22024msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 22025msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 22026
50106db7 22027#: builtin/revert.c:108
03c82da3 22028msgid "edit the commit message"
21f63737 22029msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 22030
50106db7 22031#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
22032msgid "parent-number"
22033msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 22034
50106db7 22035#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
22036msgid "select mainline parent"
22037msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
22038
50106db7 22039#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
22040msgid "merge strategy"
22041msgstr "chiến lược hòa trộn"
22042
50106db7 22043#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
22044msgid "option for merge strategy"
22045msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
22046
50106db7 22047#: builtin/revert.c:125
03c82da3 22048msgid "append commit name"
5832c3f2 22049msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 22050
50106db7 22051#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
22052msgid "preserve initially empty commits"
22053msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
22054
d3600a1a
TNQ
22055#: builtin/revert.c:128
22056msgid "allow commits with empty messages"
22057msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
22058
50106db7 22059#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
22060msgid "keep redundant, empty commits"
22061msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
22062
d3600a1a 22063#: builtin/revert.c:241
774cfe0c 22064msgid "revert failed"
21f63737 22065msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 22066
d3600a1a 22067#: builtin/revert.c:254
774cfe0c 22068msgid "cherry-pick failed"
db484bad 22069msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 22070
11998a03 22071#: builtin/rm.c:20
02507f42 22072msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 22073msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 22074
11998a03 22075#: builtin/rm.c:208
774cfe0c 22076msgid ""
e06dc12a
TNQ
22077"the following file has staged content different from both the\n"
22078"file and the HEAD:"
22079msgid_plural ""
22080"the following files have staged content different from both the\n"
22081"file and the HEAD:"
22082msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
22083"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
22084"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 22085
11998a03 22086#: builtin/rm.c:213
774cfe0c 22087msgid ""
e06dc12a
TNQ
22088"\n"
22089"(use -f to force removal)"
774cfe0c 22090msgstr ""
e06dc12a
TNQ
22091"\n"
22092"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 22093
11998a03 22094#: builtin/rm.c:217
e06dc12a
TNQ
22095msgid "the following file has changes staged in the index:"
22096msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 22097msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 22098
11998a03 22099#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
774cfe0c 22100msgid ""
e06dc12a 22101"\n"
774cfe0c
TNQ
22102"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
22103msgstr ""
e06dc12a 22104"\n"
f4d33434 22105"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 22106
11998a03 22107#: builtin/rm.c:227
e06dc12a
TNQ
22108msgid "the following file has local modifications:"
22109msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 22110msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 22111
d3600a1a 22112#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
22113msgid "do not list removed files"
22114msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
22115
d3600a1a 22116#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
22117msgid "only remove from the index"
22118msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
22119
d3600a1a 22120#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
22121msgid "override the up-to-date check"
22122msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
22123
d3600a1a 22124#: builtin/rm.c:248
03c82da3
TNQ
22125msgid "allow recursive removal"
22126msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
22127
d3600a1a 22128#: builtin/rm.c:250
03c82da3
TNQ
22129msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
22130msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
22131
d3600a1a 22132#: builtin/rm.c:285
ee94b979
TNQ
22133msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
22134msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?"
22135
d3600a1a 22136#: builtin/rm.c:315
7c73a6bf
TNQ
22137msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
22138msgstr ""
22139"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
22140
d3600a1a 22141#: builtin/rm.c:337
db484bad 22142#, c-format
774cfe0c 22143msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 22144msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 22145
d3600a1a 22146#: builtin/rm.c:385
db484bad 22147#, c-format
774cfe0c 22148msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 22149msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 22150
70d74821 22151#: builtin/send-pack.c:20
f2993884 22152msgid ""
d3600a1a
TNQ
22153"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
22154" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
22155" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
22156" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
f2993884 22157msgstr ""
d3600a1a
TNQ
22158"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
22159" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
22160" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
22161" [<host>:]<thư mục> (--all | <tham chiếu>…)"
f2993884 22162
d3600a1a 22163#: builtin/send-pack.c:192
f2993884
TNQ
22164msgid "remote name"
22165msgstr "tên máy dịch vụ"
22166
d3600a1a 22167#: builtin/send-pack.c:205
f2993884
TNQ
22168msgid "use stateless RPC protocol"
22169msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
22170
d3600a1a 22171#: builtin/send-pack.c:206
f2993884
TNQ
22172msgid "read refs from stdin"
22173msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
22174
d3600a1a 22175#: builtin/send-pack.c:207
f2993884
TNQ
22176msgid "print status from remote helper"
22177msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
22178
2a48769e 22179#: builtin/shortlog.c:16
70d74821 22180msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 22181msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821 22182
2a48769e 22183#: builtin/shortlog.c:17
70d74821 22184msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 22185msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 22186
13699359 22187#: builtin/shortlog.c:123
8d41d104
TNQ
22188msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
22189msgstr ""
22190"việc dùng nhiều tùy chọn --group với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
22191
13699359 22192#: builtin/shortlog.c:133
8d41d104
TNQ
22193msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
22194msgstr "việc dùng --group=trailer với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
22195
13699359 22196#: builtin/shortlog.c:323
8d41d104
TNQ
22197#, c-format
22198msgid "unknown group type: %s"
22199msgstr "không nhận ra kiểu nhóm: %s"
22200
13699359
TNQ
22201#: builtin/shortlog.c:351
22202msgid "group by committer rather than author"
22203msgstr "nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
a1da87b7 22204
13699359 22205#: builtin/shortlog.c:354
03c82da3
TNQ
22206msgid "sort output according to the number of commits per author"
22207msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
22208
13699359
TNQ
22209#: builtin/shortlog.c:356
22210msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
22211msgstr "chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
03c82da3 22212
13699359
TNQ
22213#: builtin/shortlog.c:358
22214msgid "show the email address of each author"
22215msgstr "hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
03c82da3 22216
13699359 22217#: builtin/shortlog.c:359
7c73a6bf
TNQ
22218msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
22219msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 22220
13699359
TNQ
22221#: builtin/shortlog.c:360
22222msgid "linewrap output"
22223msgstr "ngắt dòng khi quá dài"
03c82da3 22224
13699359 22225#: builtin/shortlog.c:362
8d41d104
TNQ
22226msgid "field"
22227msgstr "trường"
22228
13699359
TNQ
22229#: builtin/shortlog.c:363
22230msgid "group by field"
22231msgstr "nhóm theo trường"
8d41d104 22232
d3600a1a 22233#: builtin/shortlog.c:394
70d74821
TNQ
22234msgid "too many arguments given outside repository"
22235msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
22236
7c73a6bf 22237#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 22238msgid ""
02507f42 22239"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
d3600a1a
TNQ
22240" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22241" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22242" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 22243msgstr ""
02507f42 22244"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
d3600a1a
TNQ
22245" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22246" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22247" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 22248
7c73a6bf 22249#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
22250msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
22251msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 22252
7c73a6bf 22253#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
22254#, c-format
22255msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
22256msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
22257msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
22258
d3600a1a 22259#: builtin/show-branch.c:547
22973607
TNQ
22260#, c-format
22261msgid "no matching refs with %s"
22262msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
22263
d3600a1a 22264#: builtin/show-branch.c:644
03c82da3
TNQ
22265msgid "show remote-tracking and local branches"
22266msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
22267
d3600a1a 22268#: builtin/show-branch.c:646
03c82da3
TNQ
22269msgid "show remote-tracking branches"
22270msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
22271
d3600a1a 22272#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3 22273msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 22274msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 22275
d3600a1a 22276#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3
TNQ
22277msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
22278msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
22279
d3600a1a 22280#: builtin/show-branch.c:652
03c82da3
TNQ
22281msgid "synonym to more=-1"
22282msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
22283
d3600a1a 22284#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
22285msgid "suppress naming strings"
22286msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
22287
d3600a1a 22288#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3
TNQ
22289msgid "include the current branch"
22290msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
22291
d3600a1a 22292#: builtin/show-branch.c:657
03c82da3
TNQ
22293msgid "name commits with their object names"
22294msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
22295
d3600a1a 22296#: builtin/show-branch.c:659
03c82da3
TNQ
22297msgid "show possible merge bases"
22298msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
22299
d3600a1a 22300#: builtin/show-branch.c:661
03c82da3
TNQ
22301msgid "show refs unreachable from any other ref"
22302msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
22303
d3600a1a 22304#: builtin/show-branch.c:663
03c82da3
TNQ
22305msgid "show commits in topological order"
22306msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
22307
d3600a1a 22308#: builtin/show-branch.c:666
03c82da3
TNQ
22309msgid "show only commits not on the first branch"
22310msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
22311
d3600a1a 22312#: builtin/show-branch.c:668
03c82da3
TNQ
22313msgid "show merges reachable from only one tip"
22314msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
22315
d3600a1a 22316#: builtin/show-branch.c:670
e06dc12a
TNQ
22317msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
22318msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 22319
d3600a1a 22320#: builtin/show-branch.c:673
03c82da3 22321msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 22322msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 22323
d3600a1a 22324#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 22325msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 22326msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 22327
d3600a1a 22328#: builtin/show-branch.c:710
22973607
TNQ
22329msgid ""
22330"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
22331msgstr ""
22332"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
22333"independent hay --merge-base"
22334
d3600a1a 22335#: builtin/show-branch.c:734
22973607
TNQ
22336msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22337msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
22338
d3600a1a 22339#: builtin/show-branch.c:737
22973607
TNQ
22340msgid "--reflog option needs one branch name"
22341msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
22342
d3600a1a 22343#: builtin/show-branch.c:740
22973607
TNQ
22344#, c-format
22345msgid "only %d entry can be shown at one time."
22346msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
22347msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
22348
d3600a1a 22349#: builtin/show-branch.c:744
22973607
TNQ
22350#, c-format
22351msgid "no such ref %s"
22352msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
22353
d3600a1a 22354#: builtin/show-branch.c:828
22973607
TNQ
22355#, c-format
22356msgid "cannot handle more than %d rev."
22357msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22358msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
22359
d3600a1a 22360#: builtin/show-branch.c:832
22973607
TNQ
22361#, c-format
22362msgid "'%s' is not a valid ref."
22363msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
22364
d3600a1a 22365#: builtin/show-branch.c:835
22973607
TNQ
22366#, c-format
22367msgid "cannot find commit %s (%s)"
22368msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
22369
ebf9785b
TNQ
22370#: builtin/show-index.c:21
22371msgid "hash-algorithm"
22372msgstr "thuật-toán-băm"
22373
22374#: builtin/show-index.c:31
22375msgid "Unknown hash algorithm"
22376msgstr "Không hiểu thuật toán băm dữ liệu"
22377
35655fe7 22378#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 22379msgid ""
02507f42
TNQ
22380"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22381"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 22382msgstr ""
1fc5279f
TNQ
22383"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22384"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 22385
35655fe7 22386#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
22387msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22388msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 22389
35655fe7 22390#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
22391msgid "only show tags (can be combined with heads)"
22392msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
22393
35655fe7 22394#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
22395msgid "only show heads (can be combined with tags)"
22396msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
22397
35655fe7 22398#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
22399msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22400msgstr ""
4dcd03ea 22401"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 22402
35655fe7 22403#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
22404msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
22405msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 22406
35655fe7 22407#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
22408msgid "dereference tags into object IDs"
22409msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
22410
35655fe7 22411#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
22412msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
22413msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
22414
35655fe7 22415#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
22416msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22417msgstr ""
22418"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
22419
35655fe7 22420#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
22421msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
22422msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
22423"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
22424"bộ"
03c82da3 22425
11998a03 22426#: builtin/sparse-checkout.c:22
e9269c0f
TNQ
22427msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22428msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>"
5bb45740 22429
11998a03 22430#: builtin/sparse-checkout.c:46
8d41d104
TNQ
22431msgid "git sparse-checkout list"
22432msgstr "git sparse-checkout list"
22433
11998a03 22434#: builtin/sparse-checkout.c:72
5bb45740
TNQ
22435msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22436msgstr ""
22437"không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ "
22438"không tồn tại)"
22439
d3600a1a
TNQ
22440#: builtin/sparse-checkout.c:173
22441#, c-format
22442msgid ""
22443"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
22444"cone"
22445msgstr ""
22446"thư mục “%s” có chứa các tập tin chưa được theo dõi, nhưng lại không trong "
22447"“sparse-checkout cone”"
22448
22449#: builtin/sparse-checkout.c:181
22450#, c-format
22451msgid "failed to remove directory '%s'"
22452msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục \"%s\""
22453
22454#: builtin/sparse-checkout.c:321
ee94b979
TNQ
22455msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
22456msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout"
22457
d3600a1a 22458#: builtin/sparse-checkout.c:362
ebf9785b
TNQ
22459msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22460msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig"
22461
d3600a1a 22462#: builtin/sparse-checkout.c:364
5bb45740
TNQ
22463msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
22464msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig"
22465
d3600a1a 22466#: builtin/sparse-checkout.c:384
11998a03
TNQ
22467msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
22468msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
5bb45740 22469
d3600a1a 22470#: builtin/sparse-checkout.c:404
5bb45740
TNQ
22471msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
22472msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón"
22473
d3600a1a 22474#: builtin/sparse-checkout.c:406
11998a03
TNQ
22475msgid "toggle the use of a sparse index"
22476msgstr "bật tắt việc sử dụng một \"sparse index\""
22477
d3600a1a 22478#: builtin/sparse-checkout.c:434
11998a03
TNQ
22479msgid "failed to modify sparse-index config"
22480msgstr "gặp lỗi khi sửa cấu hình \"sparse-index\""
22481
d3600a1a 22482#: builtin/sparse-checkout.c:455
5bb45740
TNQ
22483#, c-format
22484msgid "failed to open '%s'"
22485msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
22486
d3600a1a 22487#: builtin/sparse-checkout.c:507
ee94b979
TNQ
22488#, c-format
22489msgid "could not normalize path %s"
22490msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”"
22491
d3600a1a 22492#: builtin/sparse-checkout.c:519
ee94b979
TNQ
22493msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
22494msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)"
22495
d3600a1a 22496#: builtin/sparse-checkout.c:544
ee94b979
TNQ
22497#, c-format
22498msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
22499msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”"
22500
d3600a1a 22501#: builtin/sparse-checkout.c:598 builtin/sparse-checkout.c:622
ee94b979
TNQ
22502msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22503msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout"
5bb45740 22504
d3600a1a 22505#: builtin/sparse-checkout.c:667
5bb45740
TNQ
22506msgid "read patterns from standard in"
22507msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn"
22508
d3600a1a 22509#: builtin/sparse-checkout.c:682
8d41d104
TNQ
22510msgid "git sparse-checkout reapply"
22511msgstr "git sparse-checkout reapply"
22512
d3600a1a 22513#: builtin/sparse-checkout.c:701
8d41d104
TNQ
22514msgid "git sparse-checkout disable"
22515msgstr "git sparse-checkout disable"
22516
d3600a1a 22517#: builtin/sparse-checkout.c:732
5bb45740
TNQ
22518msgid "error while refreshing working directory"
22519msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc"
22520
11998a03 22521#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
28e0eb80 22522msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 22523msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80 22524
11998a03 22525#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
28e0eb80 22526msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 22527msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80 22528
11998a03 22529#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
28e0eb80
TNQ
22530msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22531msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22532
11998a03 22533#: builtin/stash.c:27
28e0eb80
TNQ
22534msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22535msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22536
11998a03 22537#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
28e0eb80
TNQ
22538msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
22539msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
22540
11998a03 22541#: builtin/stash.c:30
28e0eb80
TNQ
22542msgid ""
22543"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22544" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
ee94b979 22545" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
22546" [--] [<pathspec>...]]"
22547msgstr ""
22548"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22549" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
ee94b979 22550" [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
22551" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
22552
d3600a1a 22553#: builtin/stash.c:34
28e0eb80
TNQ
22554msgid ""
22555"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22556" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22557msgstr ""
22558"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22559" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
22560
11998a03 22561#: builtin/stash.c:55
28e0eb80
TNQ
22562msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22563msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22564
11998a03 22565#: builtin/stash.c:60
28e0eb80
TNQ
22566msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22567msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22568
11998a03 22569#: builtin/stash.c:75
28e0eb80
TNQ
22570msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22571msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
22572
11998a03 22573#: builtin/stash.c:80
ee94b979
TNQ
22574msgid ""
22575"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22576" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22577" [--] [<pathspec>...]]"
22578msgstr ""
22579"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22580" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
22581" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
22582
d3600a1a
TNQ
22583#: builtin/stash.c:87
22584msgid ""
22585"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22586" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22587msgstr ""
22588"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22589" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
22590
11998a03 22591#: builtin/stash.c:130
28e0eb80
TNQ
22592#, c-format
22593msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22594msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
22595
11998a03 22596#: builtin/stash.c:150
28e0eb80
TNQ
22597#, c-format
22598msgid "Too many revisions specified:%s"
22599msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
22600
11998a03 22601#: builtin/stash.c:164
28e0eb80
TNQ
22602msgid "No stash entries found."
22603msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
22604
11998a03 22605#: builtin/stash.c:178
28e0eb80
TNQ
22606#, c-format
22607msgid "%s is not a valid reference"
22608msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
22609
11998a03 22610#: builtin/stash.c:227
13699359
TNQ
22611msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
22612msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện"
22613
d3600a1a 22614#: builtin/stash.c:447
13699359
TNQ
22615#, c-format
22616msgid ""
22617"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22618" %s -> %s\n"
22619" to make room.\n"
28e0eb80 22620msgstr ""
13699359
TNQ
22621"CẢNH BÁO: Tệp chưa được theo dõi theo cách của tệp được theo dõi! Đổi tên\n"
22622" %s -> %s\n"
22623" để nhường chỗ.\n"
28e0eb80 22624
d3600a1a 22625#: builtin/stash.c:508
28e0eb80
TNQ
22626msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22627msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
22628
d3600a1a 22629#: builtin/stash.c:519
28e0eb80
TNQ
22630#, c-format
22631msgid "could not generate diff %s^!."
22632msgstr "không thể tạo diff %s^!."
22633
d3600a1a 22634#: builtin/stash.c:526
2a48769e 22635msgid "conflicts in index. Try without --index."
28e0eb80
TNQ
22636msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
22637
d3600a1a 22638#: builtin/stash.c:532
28e0eb80
TNQ
22639msgid "could not save index tree"
22640msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
22641
d3600a1a 22642#: builtin/stash.c:552
28e0eb80
TNQ
22643#, c-format
22644msgid "Merging %s with %s"
22645msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
22646
d3600a1a 22647#: builtin/stash.c:562
28e0eb80
TNQ
22648msgid "Index was not unstashed."
22649msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
22650
d3600a1a
TNQ
22651#: builtin/stash.c:575
22652msgid "could not restore untracked files from stash"
22653msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22654
22655#: builtin/stash.c:607 builtin/stash.c:705
28e0eb80
TNQ
22656msgid "attempt to recreate the index"
22657msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
22658
d3600a1a 22659#: builtin/stash.c:651
28e0eb80
TNQ
22660#, c-format
22661msgid "Dropped %s (%s)"
22662msgstr "Đã xóa %s (%s)"
22663
d3600a1a 22664#: builtin/stash.c:654
28e0eb80
TNQ
22665#, c-format
22666msgid "%s: Could not drop stash entry"
22667msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
22668
d3600a1a 22669#: builtin/stash.c:667
28e0eb80
TNQ
22670#, c-format
22671msgid "'%s' is not a stash reference"
22672msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
22673
d3600a1a 22674#: builtin/stash.c:717
28e0eb80
TNQ
22675msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22676msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
22677
d3600a1a 22678#: builtin/stash.c:740
28e0eb80
TNQ
22679msgid "No branch name specified"
22680msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
22681
d3600a1a 22682#: builtin/stash.c:824
11998a03
TNQ
22683msgid "failed to parse tree"
22684msgstr "gặp lỗi khi phân tích cây"
22685
d3600a1a 22686#: builtin/stash.c:835
11998a03
TNQ
22687msgid "failed to unpack trees"
22688msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ cây"
22689
d3600a1a 22690#: builtin/stash.c:855
11998a03
TNQ
22691msgid "include untracked files in the stash"
22692msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
22693
d3600a1a 22694#: builtin/stash.c:858
11998a03
TNQ
22695msgid "only show untracked files in the stash"
22696msgstr "chỉ hiển thị các tập tin không được theo dõi trong stash"
22697
d3600a1a 22698#: builtin/stash.c:945 builtin/stash.c:982
28e0eb80
TNQ
22699#, c-format
22700msgid "Cannot update %s with %s"
22701msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
22702
d3600a1a 22703#: builtin/stash.c:963 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:1684
28e0eb80
TNQ
22704msgid "stash message"
22705msgstr "phần chú thích cho stash"
22706
d3600a1a 22707#: builtin/stash.c:973
28e0eb80
TNQ
22708msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22709msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
22710
d3600a1a 22711#: builtin/stash.c:1187
28e0eb80
TNQ
22712msgid "No changes selected"
22713msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
22714
d3600a1a 22715#: builtin/stash.c:1287
28e0eb80
TNQ
22716msgid "You do not have the initial commit yet"
22717msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
22718
d3600a1a 22719#: builtin/stash.c:1314
28e0eb80
TNQ
22720msgid "Cannot save the current index state"
22721msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
22722
d3600a1a 22723#: builtin/stash.c:1323
28e0eb80
TNQ
22724msgid "Cannot save the untracked files"
22725msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
22726
d3600a1a 22727#: builtin/stash.c:1334 builtin/stash.c:1343
28e0eb80
TNQ
22728msgid "Cannot save the current worktree state"
22729msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
22730
d3600a1a 22731#: builtin/stash.c:1371
28e0eb80
TNQ
22732msgid "Cannot record working tree state"
22733msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
22734
d3600a1a 22735#: builtin/stash.c:1420
28e0eb80
TNQ
22736msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22737msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
22738
d3600a1a 22739#: builtin/stash.c:1438
28e0eb80
TNQ
22740msgid "Did you forget to 'git add'?"
22741msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
22742
d3600a1a 22743#: builtin/stash.c:1453
28e0eb80
TNQ
22744msgid "No local changes to save"
22745msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
22746
d3600a1a 22747#: builtin/stash.c:1460
28e0eb80
TNQ
22748msgid "Cannot initialize stash"
22749msgstr "Không thể khởi tạo stash"
22750
d3600a1a 22751#: builtin/stash.c:1475
28e0eb80
TNQ
22752msgid "Cannot save the current status"
22753msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
22754
d3600a1a 22755#: builtin/stash.c:1480
28e0eb80
TNQ
22756#, c-format
22757msgid "Saved working directory and index state %s"
22758msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
22759
d3600a1a 22760#: builtin/stash.c:1571
28e0eb80
TNQ
22761msgid "Cannot remove worktree changes"
22762msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
22763
d3600a1a 22764#: builtin/stash.c:1610 builtin/stash.c:1675
28e0eb80
TNQ
22765msgid "keep index"
22766msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
22767
d3600a1a 22768#: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677
28e0eb80
TNQ
22769msgid "stash in patch mode"
22770msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
22771
d3600a1a 22772#: builtin/stash.c:1613 builtin/stash.c:1678
28e0eb80
TNQ
22773msgid "quiet mode"
22774msgstr "chế độ im lặng"
22775
d3600a1a 22776#: builtin/stash.c:1615 builtin/stash.c:1680
28e0eb80
TNQ
22777msgid "include untracked files in stash"
22778msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
22779
d3600a1a 22780#: builtin/stash.c:1617 builtin/stash.c:1682
28e0eb80
TNQ
22781msgid "include ignore files"
22782msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
22783
d3600a1a 22784#: builtin/stash.c:1717
e9269c0f
TNQ
22785msgid ""
22786"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22787"See its entry in 'git help config' for details."
22788msgstr ""
22789"việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n"
22790"Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết."
28e0eb80 22791
0e2a0915 22792#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
22793msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22794msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22795
0e2a0915 22796#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
22797msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22798msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22799
1fc5279f 22800#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
22801msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
22802msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
22803
1fc5279f 22804#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
22805msgid "prepend comment character and space to each line"
22806msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 22807
d3600a1a 22808#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2667
72e3c7a8
TNQ
22809#, c-format
22810msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22811msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
22812
e84f8651 22813#: builtin/submodule--helper.c:63
1a849b56
TNQ
22814msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22815msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
22816
e84f8651 22817#: builtin/submodule--helper.c:101
72e3c7a8
TNQ
22818#, c-format
22819msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22820msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
22821
d3600a1a
TNQ
22822#: builtin/submodule--helper.c:211
22823#, c-format
22824msgid ""
22825"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
22826"authoritative upstream."
22827msgstr ""
22828"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
22829"sở hữu chính nó."
22830
22831#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1858
843565a8
TNQ
22832msgid "alternative anchor for relative paths"
22833msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
22834
d3600a1a 22835#: builtin/submodule--helper.c:410
843565a8 22836msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
22837msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
22838
d3600a1a
TNQ
22839#: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605
22840#: builtin/submodule--helper.c:628
72e3c7a8
TNQ
22841#, c-format
22842msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22843msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
22844
d3600a1a 22845#: builtin/submodule--helper.c:520
7c73a6bf
TNQ
22846#, c-format
22847msgid "Entering '%s'\n"
22848msgstr "Đang vào “%s”\n"
22849
d3600a1a 22850#: builtin/submodule--helper.c:523
7c73a6bf
TNQ
22851#, c-format
22852msgid ""
22853"run_command returned non-zero status for %s\n"
22854"."
22855msgstr ""
22856"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
22857"."
22858
d3600a1a 22859#: builtin/submodule--helper.c:545
7c73a6bf
TNQ
22860#, c-format
22861msgid ""
22862"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22863"submodules of %s\n"
22864"."
22865msgstr ""
22866"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
22867"con lồng nhau của %s\n"
22868"."
22869
d3600a1a 22870#: builtin/submodule--helper.c:561
13699359
TNQ
22871msgid "suppress output of entering each submodule command"
22872msgstr "chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
7c73a6bf 22873
d3600a1a
TNQ
22874#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864
22875#: builtin/submodule--helper.c:1453
13699359
TNQ
22876msgid "recurse into nested submodules"
22877msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
7c73a6bf 22878
d3600a1a 22879#: builtin/submodule--helper.c:568
28e0eb80
TNQ
22880msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22881msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 22882
d3600a1a 22883#: builtin/submodule--helper.c:642
72e3c7a8
TNQ
22884#, c-format
22885msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
22886msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22887
d3600a1a 22888#: builtin/submodule--helper.c:646
72e3c7a8
TNQ
22889#, c-format
22890msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22891msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
22892
d3600a1a 22893#: builtin/submodule--helper.c:656
72e3c7a8
TNQ
22894#, c-format
22895msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22896msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
22897
d3600a1a 22898#: builtin/submodule--helper.c:663
72e3c7a8
TNQ
22899#, c-format
22900msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22901msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 22902
d3600a1a 22903#: builtin/submodule--helper.c:685
13699359
TNQ
22904msgid "suppress output for initializing a submodule"
22905msgstr "chặn kết xuất của khởi tạo một mô-đun-con"
72e3c7a8 22906
d3600a1a 22907#: builtin/submodule--helper.c:690
28e0eb80
TNQ
22908msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22909msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 22910
d3600a1a 22911#: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898
843565a8
TNQ
22912#, c-format
22913msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22914msgstr ""
1fc5279f 22915"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
22916"“%s”"
22917
d3600a1a 22918#: builtin/submodule--helper.c:811
fe73f3ee
TNQ
22919#, c-format
22920msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22921msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
22922
d3600a1a 22923#: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423
fe73f3ee
TNQ
22924#, c-format
22925msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22926msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
22927
d3600a1a 22928#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1589
13699359
TNQ
22929msgid "suppress submodule status output"
22930msgstr "chặn kết xuất về tình trạng mô-đun-con"
fe73f3ee 22931
d3600a1a 22932#: builtin/submodule--helper.c:863
fe73f3ee 22933msgid ""
13699359 22934"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
fe73f3ee
TNQ
22935"HEAD"
22936msgstr ""
13699359 22937"dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
fe73f3ee
TNQ
22938"đun-con"
22939
d3600a1a 22940#: builtin/submodule--helper.c:869
fe73f3ee
TNQ
22941msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22942msgstr ""
22943"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
22944
d3600a1a 22945#: builtin/submodule--helper.c:893
fe73f3ee
TNQ
22946msgid "git submodule--helper name <path>"
22947msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
22948
d3600a1a 22949#: builtin/submodule--helper.c:965
8d41d104
TNQ
22950#, c-format
22951msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22952msgstr ""
22953"* %s %s(blob)->%s(\n"
22954")"
22955
d3600a1a 22956#: builtin/submodule--helper.c:968
8d41d104
TNQ
22957#, c-format
22958msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22959msgstr "* %s %s(mô-đun-con)->%s(blob)"
22960
d3600a1a 22961#: builtin/submodule--helper.c:981
8d41d104
TNQ
22962#, c-format
22963msgid "%s"
22964msgstr "%s"
22965
d3600a1a 22966#: builtin/submodule--helper.c:1031
8d41d104
TNQ
22967#, c-format
22968msgid "couldn't hash object from '%s'"
22969msgstr "không thể băm đối tượng từ “%s”"
22970
d3600a1a 22971#: builtin/submodule--helper.c:1035
8d41d104
TNQ
22972#, c-format
22973msgid "unexpected mode %o\n"
22974msgstr "gặp chế độ không như mong chờ %o\n"
22975
d3600a1a 22976#: builtin/submodule--helper.c:1276
8d41d104
TNQ
22977msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22978msgstr "hùng lần chuyển giao đã lưu trong mục lục thay cho HEAD mô-đun-con"
22979
d3600a1a 22980#: builtin/submodule--helper.c:1278
e84f8651
TNQ
22981msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22982msgstr "để so sánh lần trong mục lục với cái trong HEAD mô-đun-con"
8d41d104 22983
d3600a1a 22984#: builtin/submodule--helper.c:1280
8d41d104
TNQ
22985msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22986msgstr ""
2a48769e 22987"bỏ qua các mô-đun-con với giá trị của “ignore_config” được đặt thành “all”"
8d41d104 22988
d3600a1a 22989#: builtin/submodule--helper.c:1282
8d41d104
TNQ
22990msgid "limit the summary size"
22991msgstr "giới hạn kích cỡ tổng hợp"
22992
d3600a1a 22993#: builtin/submodule--helper.c:1287
8d41d104
TNQ
22994msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22995msgstr ""
22996"git submodule--helper summary [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao>] [--] [</"
22997"đường/dẫn>]"
22998
d3600a1a 22999#: builtin/submodule--helper.c:1311
8d41d104
TNQ
23000msgid "could not fetch a revision for HEAD"
23001msgstr "không thể lấy về một điểm xem xét cho HEAD"
23002
d3600a1a 23003#: builtin/submodule--helper.c:1316
8d41d104
TNQ
23004msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
23005msgstr "Các tùy chọn --cached và --files loại từ lẫn nhau"
23006
d3600a1a 23007#: builtin/submodule--helper.c:1373
1a849b56
TNQ
23008#, c-format
23009msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 23010msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 23011
d3600a1a 23012#: builtin/submodule--helper.c:1379
1a849b56
TNQ
23013#, c-format
23014msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
23015msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23016
d3600a1a 23017#: builtin/submodule--helper.c:1393
1a849b56
TNQ
23018#, c-format
23019msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
23020msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
23021
d3600a1a 23022#: builtin/submodule--helper.c:1404
1a849b56
TNQ
23023#, c-format
23024msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
23025msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
23026
d3600a1a 23027#: builtin/submodule--helper.c:1451
13699359
TNQ
23028msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
23029msgstr "chặn kết xuất của url mô-đun-con đồng bộ"
1a849b56 23030
d3600a1a 23031#: builtin/submodule--helper.c:1458
1a849b56
TNQ
23032msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
23033msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
23034
d3600a1a 23035#: builtin/submodule--helper.c:1512
1a849b56
TNQ
23036#, c-format
23037msgid ""
23038"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
23039"really want to remove it including all of its history)"
23040msgstr ""
23041"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
23042"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
23043
d3600a1a 23044#: builtin/submodule--helper.c:1524
1a849b56
TNQ
23045#, c-format
23046msgid ""
23047"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
23048"them"
23049msgstr ""
23050"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
23051"bỏ chúng đi"
23052
d3600a1a 23053#: builtin/submodule--helper.c:1532
1a849b56
TNQ
23054#, c-format
23055msgid "Cleared directory '%s'\n"
23056msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
23057
d3600a1a 23058#: builtin/submodule--helper.c:1534
1a849b56
TNQ
23059#, c-format
23060msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
23061msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
23062
d3600a1a 23063#: builtin/submodule--helper.c:1545
1a849b56
TNQ
23064#, c-format
23065msgid "could not create empty submodule directory %s"
23066msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
23067
d3600a1a 23068#: builtin/submodule--helper.c:1561
1a849b56
TNQ
23069#, c-format
23070msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
23071msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
23072
d3600a1a 23073#: builtin/submodule--helper.c:1590
13699359
TNQ
23074msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
23075msgstr "gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
1a849b56 23076
d3600a1a 23077#: builtin/submodule--helper.c:1591
13699359
TNQ
23078msgid "unregister all submodules"
23079msgstr "bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
1a849b56 23080
d3600a1a 23081#: builtin/submodule--helper.c:1596
1a849b56
TNQ
23082msgid ""
23083"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
23084msgstr ""
23085"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
23086
d3600a1a 23087#: builtin/submodule--helper.c:1610
1a849b56
TNQ
23088msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
23089msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
23090
d3600a1a 23091#: builtin/submodule--helper.c:1655
5bb45740
TNQ
23092msgid ""
23093"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
23094"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
23095"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
23096"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
23097msgstr ""
23098"Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp "
23099"lệ.\n"
23100"Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp "
23101"này, đặt\n"
2a48769e 23102"submodule.alternateErrorStrategy thành “info” hoặc, tương đương, nhân bản "
5bb45740 23103"bằng\n"
2a48769e 23104"“--reference-if-able” thay vì dùng “--reference”."
5bb45740 23105
d3600a1a 23106#: builtin/submodule--helper.c:1700 builtin/submodule--helper.c:1703
22973607
TNQ
23107#, c-format
23108msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
23109msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
23110
d3600a1a 23111#: builtin/submodule--helper.c:1739
22973607
TNQ
23112#, c-format
23113msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
23114msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
23115
d3600a1a 23116#: builtin/submodule--helper.c:1746
22973607
TNQ
23117#, c-format
23118msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
23119msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
23120
d3600a1a 23121#: builtin/submodule--helper.c:1771
86e24f5b
TNQ
23122#, c-format
23123msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
23124msgstr "từ chối tạo/dùng “%s” trong một thư mục git của mô đun con"
23125
d3600a1a 23126#: builtin/submodule--helper.c:1812
86e24f5b
TNQ
23127#, c-format
23128msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
23129msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
23130
d3600a1a 23131#: builtin/submodule--helper.c:1817
86e24f5b
TNQ
23132#, c-format
23133msgid "directory not empty: '%s'"
23134msgstr "thư mục không trống: “%s”"
23135
d3600a1a 23136#: builtin/submodule--helper.c:1829
86e24f5b
TNQ
23137#, c-format
23138msgid "could not get submodule directory for '%s'"
23139msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
23140
d3600a1a 23141#: builtin/submodule--helper.c:1861
843565a8
TNQ
23142msgid "where the new submodule will be cloned to"
23143msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
23144
d3600a1a 23145#: builtin/submodule--helper.c:1864
843565a8
TNQ
23146msgid "name of the new submodule"
23147msgstr "tên của mô-đun-con mới"
23148
d3600a1a 23149#: builtin/submodule--helper.c:1867
843565a8
TNQ
23150msgid "url where to clone the submodule from"
23151msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
23152
d3600a1a 23153#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:3264
843565a8
TNQ
23154msgid "depth for shallow clones"
23155msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
23156
d3600a1a
TNQ
23157#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:2525
23158#: builtin/submodule--helper.c:3257
22973607
TNQ
23159msgid "force cloning progress"
23160msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
23161
d3600a1a 23162#: builtin/submodule--helper.c:1880 builtin/submodule--helper.c:2527
5bb45740
TNQ
23163msgid "disallow cloning into non-empty directory"
23164msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng"
23165
d3600a1a 23166#: builtin/submodule--helper.c:1887
843565a8
TNQ
23167msgid ""
23168"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
23169"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
23170"<url> --path <path>"
843565a8 23171msgstr ""
72e3c7a8 23172"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
2be328e4
TNQ
23173"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] --url <url> --path </"
23174"đường/dẫn>"
843565a8 23175
d3600a1a 23176#: builtin/submodule--helper.c:1924
84368b62
TNQ
23177#, c-format
23178msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
23179msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23180
d3600a1a 23181#: builtin/submodule--helper.c:1928
84368b62
TNQ
23182#, c-format
23183msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
23184msgstr ""
23185"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23186
d3600a1a 23187#: builtin/submodule--helper.c:2043
72e3c7a8
TNQ
23188#, c-format
23189msgid "Submodule path '%s' not initialized"
23190msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
23191
d3600a1a 23192#: builtin/submodule--helper.c:2047
72e3c7a8
TNQ
23193msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
23194msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
23195
d3600a1a 23196#: builtin/submodule--helper.c:2077
72e3c7a8
TNQ
23197#, c-format
23198msgid "Skipping unmerged submodule %s"
23199msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
23200
d3600a1a 23201#: builtin/submodule--helper.c:2106
72e3c7a8
TNQ
23202#, c-format
23203msgid "Skipping submodule '%s'"
23204msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
23205
d3600a1a 23206#: builtin/submodule--helper.c:2256
b9252573
TNQ
23207#, c-format
23208msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
23209msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
23210
d3600a1a 23211#: builtin/submodule--helper.c:2267
b9252573
TNQ
23212#, c-format
23213msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
23214msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
23215
d3600a1a
TNQ
23216#: builtin/submodule--helper.c:2372
23217#, c-format
23218msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
23219msgstr "Không thể lấy ra “%s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23220
23221#: builtin/submodule--helper.c:2376
23222#, c-format
23223msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
23224msgstr "Không thể cải tổ “%s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23225
23226#: builtin/submodule--helper.c:2380
23227#, c-format
23228msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
23229msgstr "Không thể hòa trộn (merge) “%s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23230
23231#: builtin/submodule--helper.c:2384
23232#, c-format
23233msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
23234msgstr ""
23235"Thực hiện không thành công lệnh “%s %s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23236
23237#: builtin/submodule--helper.c:2408
23238#, c-format
23239msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
23240msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: đã checkout “%s”\n"
23241
23242#: builtin/submodule--helper.c:2412
23243#, c-format
23244msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
23245msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: được rebase vào trong “%s”\n"
23246
23247#: builtin/submodule--helper.c:2416
23248#, c-format
23249msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
23250msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: được hòa trộn vào “%s”\n"
23251
23252#: builtin/submodule--helper.c:2420
23253#, c-format
23254msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
23255msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: “%s %s”\n"
23256
23257#: builtin/submodule--helper.c:2444
23258#, c-format
23259msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
23260msgstr ""
23261"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “%s”; thử lấy về trực tiếp %s:"
23262
23263#: builtin/submodule--helper.c:2453
23264#, c-format
23265msgid ""
23266"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
23267"of that commit failed."
23268msgstr ""
23269"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “%s”, nhưng nó không chứa %s. Lấy về trực "
23270"tiếp lần chuyển giao gặp lỗi đó."
23271
23272#: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574
23273#: builtin/submodule--helper.c:2812
72e3c7a8
TNQ
23274msgid "path into the working tree"
23275msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
23276
d3600a1a 23277#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2579
72e3c7a8
TNQ
23278msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
23279msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
23280
d3600a1a 23281#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577
72e3c7a8
TNQ
23282msgid "rebase, merge, checkout or none"
23283msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
23284
d3600a1a 23285#: builtin/submodule--helper.c:2517
13699359 23286msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
72e3c7a8 23287msgstr ""
13699359 23288"tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
72e3c7a8 23289
d3600a1a 23290#: builtin/submodule--helper.c:2520
72e3c7a8
TNQ
23291msgid "parallel jobs"
23292msgstr "công việc đồng thời"
23293
d3600a1a 23294#: builtin/submodule--helper.c:2522
b9252573
TNQ
23295msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
23296msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
23297
d3600a1a 23298#: builtin/submodule--helper.c:2523
72e3c7a8
TNQ
23299msgid "don't print cloning progress"
23300msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
23301
d3600a1a 23302#: builtin/submodule--helper.c:2534
f126a1fb 23303msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 23304msgstr ""
f126a1fb 23305"git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 23306
d3600a1a 23307#: builtin/submodule--helper.c:2547
72e3c7a8
TNQ
23308msgid "bad value for update parameter"
23309msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
23310
d3600a1a
TNQ
23311#: builtin/submodule--helper.c:2565
23312msgid "suppress output for update by rebase or merge"
23313msgstr "chặn kết xuất cho cập nhật bởi cải tổ hoặc hòa trộn"
23314
23315#: builtin/submodule--helper.c:2566
23316msgid "force checkout updates"
23317msgstr "ép buộc lấy ra các cập nhật"
23318
23319#: builtin/submodule--helper.c:2568
23320msgid "don't fetch new objects from the remote site"
23321msgstr "đừng lấy các đối tượng mới từ địa chỉ trên mạng"
23322
23323#: builtin/submodule--helper.c:2570
23324msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
23325msgstr "ghi đè chế độ cập nhật trong trường hợp kho lưu trữ là bản sao mới"
23326
23327#: builtin/submodule--helper.c:2571
23328msgid "depth for shallow fetch"
23329msgstr "chiều sâu lịch sử muốn lấy về"
23330
23331#: builtin/submodule--helper.c:2581
23332msgid "sha1"
23333msgstr "sha1"
23334
23335#: builtin/submodule--helper.c:2582
23336msgid "SHA1 expected by superproject"
23337msgstr "SHA1 là cần thiết cho superproject"
23338
23339#: builtin/submodule--helper.c:2584
23340msgid "subsha1"
23341msgstr "subsha1"
23342
23343#: builtin/submodule--helper.c:2585
23344msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
23345msgstr "SHA1 của HEAD của mô-đun-con"
23346
23347#: builtin/submodule--helper.c:2591
23348msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
23349msgstr ""
23350"git submodule--helper run-update-procedure [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
23351
23352#: builtin/submodule--helper.c:2662
b9252573
TNQ
23353#, c-format
23354msgid ""
23355"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
23356"the superproject is not on any branch"
23357msgstr ""
23358"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
23359"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
23360
d3600a1a 23361#: builtin/submodule--helper.c:2780
84368b62
TNQ
23362#, c-format
23363msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
23364msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
23365
d3600a1a 23366#: builtin/submodule--helper.c:2813
a1da87b7
TNQ
23367msgid "recurse into submodules"
23368msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
23369
d3600a1a 23370#: builtin/submodule--helper.c:2819
28e0eb80
TNQ
23371msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
23372msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 23373
d3600a1a 23374#: builtin/submodule--helper.c:2875
84368b62
TNQ
23375msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
23376msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
23377
d3600a1a 23378#: builtin/submodule--helper.c:2878
28e0eb80
TNQ
23379msgid "unset the config in the .gitmodules file"
23380msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 23381
d3600a1a 23382#: builtin/submodule--helper.c:2883
28e0eb80
TNQ
23383msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
23384msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
23385
d3600a1a 23386#: builtin/submodule--helper.c:2884
28e0eb80
TNQ
23387msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
23388msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
23389
d3600a1a 23390#: builtin/submodule--helper.c:2885
84368b62
TNQ
23391msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
23392msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
23393
d3600a1a
TNQ
23394#: builtin/submodule--helper.c:2904 builtin/submodule--helper.c:3120
23395#: builtin/submodule--helper.c:3276
84368b62
TNQ
23396msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
23397msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
23398
d3600a1a 23399#: builtin/submodule--helper.c:2920
13699359
TNQ
23400msgid "suppress output for setting url of a submodule"
23401msgstr "chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con"
e9269c0f 23402
d3600a1a 23403#: builtin/submodule--helper.c:2924
e9269c0f
TNQ
23404msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
23405msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>"
23406
d3600a1a 23407#: builtin/submodule--helper.c:2957
ebf9785b
TNQ
23408msgid "set the default tracking branch to master"
23409msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master"
23410
d3600a1a 23411#: builtin/submodule--helper.c:2959
ebf9785b
TNQ
23412msgid "set the default tracking branch"
23413msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định"
23414
d3600a1a 23415#: builtin/submodule--helper.c:2963
ebf9785b
TNQ
23416msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
23417msgstr ""
23418"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>"
23419
d3600a1a 23420#: builtin/submodule--helper.c:2964
ebf9785b
TNQ
23421msgid ""
23422"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
23423msgstr ""
23424"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/"
23425"dẫn>"
23426
d3600a1a 23427#: builtin/submodule--helper.c:2971
ebf9785b
TNQ
23428msgid "--branch or --default required"
23429msgstr "cần --branch hoặc --default"
23430
d3600a1a 23431#: builtin/submodule--helper.c:2974
ebf9785b
TNQ
23432msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
23433msgstr "Các tùy chọn --branch và --default loại từ lẫn nhau"
23434
d3600a1a 23435#: builtin/submodule--helper.c:3037
86e24f5b
TNQ
23436#, c-format
23437msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
23438msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “%s” vào bảng mục lục\n"
23439
d3600a1a 23440#: builtin/submodule--helper.c:3040
86e24f5b
TNQ
23441#, c-format
23442msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
23443msgstr "“%s” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
23444
d3600a1a 23445#: builtin/submodule--helper.c:3053
86e24f5b 23446#, c-format
d3600a1a
TNQ
23447msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
23448msgstr "Thư mục git cho “%s” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:\n"
86e24f5b 23449
d3600a1a 23450#: builtin/submodule--helper.c:3060
86e24f5b
TNQ
23451#, c-format
23452msgid ""
23453"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23454" %s\n"
23455"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23456"repo\n"
d3600a1a
TNQ
23457"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23458"option."
86e24f5b 23459msgstr ""
d3600a1a
TNQ
23460"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa "
23461"từ\n"
86e24f5b 23462" %s\n"
d3600a1a
TNQ
23463"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng "
23464"hoặc\n"
23465"là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy chọn “--"
23466"name”."
86e24f5b 23467
d3600a1a 23468#: builtin/submodule--helper.c:3072
86e24f5b
TNQ
23469#, c-format
23470msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
23471msgstr "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “%s”.\n"
23472
d3600a1a 23473#: builtin/submodule--helper.c:3109
86e24f5b
TNQ
23474#, c-format
23475msgid "unable to checkout submodule '%s'"
23476msgstr "không thể lấy ra mô-đun-con “%s”"
23477
d3600a1a
TNQ
23478#: builtin/submodule--helper.c:3148
23479#, c-format
23480msgid "Failed to add submodule '%s'"
23481msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “%s”"
86e24f5b 23482
d3600a1a
TNQ
23483#: builtin/submodule--helper.c:3152 builtin/submodule--helper.c:3157
23484#: builtin/submodule--helper.c:3165
23485#, c-format
23486msgid "Failed to register submodule '%s'"
23487msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký mô-đun-con “%s”"
23488
23489#: builtin/submodule--helper.c:3221
23490#, c-format
23491msgid "'%s' already exists in the index"
23492msgstr "”%s” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
23493
23494#: builtin/submodule--helper.c:3224
23495#, c-format
23496msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
23497msgstr ""
23498"”%s” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-con"
23499
23500#: builtin/submodule--helper.c:3253
23501msgid "branch of repository to add as submodule"
23502msgstr "nhánh của kho để thêm như là mô-đun-con"
23503
23504#: builtin/submodule--helper.c:3254
86e24f5b
TNQ
23505msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
23506msgstr "cho phép thêm một đường dẫn mô-đun-con bị bỏ qua khác"
23507
d3600a1a
TNQ
23508#: builtin/submodule--helper.c:3256
23509msgid "print only error messages"
23510msgstr "chỉ hiển thị các thông điệp báo lỗi"
23511
23512#: builtin/submodule--helper.c:3260
23513msgid "borrow the objects from reference repositories"
23514msgstr "vay mượn các đối tượng từ kho thay thế"
23515
23516#: builtin/submodule--helper.c:3262
86e24f5b 23517msgid ""
d3600a1a
TNQ
23518"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
23519"path"
86e24f5b 23520msgstr ""
d3600a1a 23521"đặt tên của submodule bằng chuỗi đã cho thay vì mặc định là đường dẫn của nó"
86e24f5b 23522
d3600a1a
TNQ
23523#: builtin/submodule--helper.c:3269
23524msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
23525msgstr "git submodule--helper add [<các tùy chọn>] [--] <kho> [</đường/dẫn>]"
23526
23527#: builtin/submodule--helper.c:3297
23528msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23529msgstr ""
23530"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
23531"việc"
23532
23533#: builtin/submodule--helper.c:3305
23534#, c-format
23535msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
23536msgstr "repo URL: “%s” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
23537
23538#: builtin/submodule--helper.c:3340
23539#, c-format
23540msgid "'%s' is not a valid submodule name"
23541msgstr "“%s” không phải là một tên mô-đun-con hợp lệ"
23542
23543#: builtin/submodule--helper.c:3404 git.c:449 git.c:723
a1da87b7
TNQ
23544#, c-format
23545msgid "%s doesn't support --super-prefix"
23546msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
23547
d3600a1a 23548#: builtin/submodule--helper.c:3410
843565a8 23549#, c-format
72e3c7a8
TNQ
23550msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
23551msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 23552
0e2a0915 23553#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 23554msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 23555msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 23556
0e2a0915 23557#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
23558msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23559msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 23560
11998a03 23561#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3 23562msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 23563msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 23564
11998a03 23565#: builtin/symbolic-ref.c:43
dcc52a04 23566msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 23567msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 23568
11998a03 23569#: builtin/symbolic-ref.c:44
03c82da3
TNQ
23570msgid "shorten ref output"
23571msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
23572
d3600a1a 23573#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
03c82da3
TNQ
23574msgid "reason"
23575msgstr "lý do"
23576
d3600a1a 23577#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
03c82da3
TNQ
23578msgid "reason of the update"
23579msgstr "lý do cập nhật"
23580
7c73a6bf 23581#: builtin/tag.c:25
03c82da3 23582msgid ""
28e0eb80 23583"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
d3600a1a 23584" <tagname> [<head>]"
03c82da3 23585msgstr ""
28e0eb80 23586"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
d3600a1a 23587" <tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 23588
28e0eb80 23589#: builtin/tag.c:27
03c82da3 23590msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 23591msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 23592
28e0eb80 23593#: builtin/tag.c:28
03c82da3 23594msgid ""
64bd31b4
TNQ
23595"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23596"points-at <object>]\n"
d3600a1a 23597" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
8d41d104 23598"[<pattern>...]"
03c82da3 23599msgstr ""
64bd31b4
TNQ
23600"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
23601"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
d3600a1a 23602" [--format=<định_dạng>] [--merged <lần_chuyển_giao>] [--no-merged "
8d41d104 23603"[<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 23604
28e0eb80 23605#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
23606msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23607msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 23608
11998a03 23609#: builtin/tag.c:100
774cfe0c
TNQ
23610#, c-format
23611msgid "tag '%s' not found."
131fa518 23612msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 23613
11998a03 23614#: builtin/tag.c:135
db484bad 23615#, c-format
774cfe0c 23616msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 23617msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 23618
11998a03 23619#: builtin/tag.c:170
77c8e543 23620#, c-format
774cfe0c
TNQ
23621msgid ""
23622"\n"
8d388239
TNQ
23623"Write a message for tag:\n"
23624" %s\n"
77c8e543 23625"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 23626msgstr ""
db484bad 23627"\n"
4dcd03ea 23628"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 23629" %s\n"
77c8e543 23630"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 23631
11998a03 23632#: builtin/tag.c:174
77c8e543 23633#, c-format
774cfe0c
TNQ
23634msgid ""
23635"\n"
8d388239
TNQ
23636"Write a message for tag:\n"
23637" %s\n"
77c8e543 23638"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 23639"want to.\n"
774cfe0c 23640msgstr ""
db484bad 23641"\n"
a4acd09b 23642"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
23643" %s\n"
23644"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 23645"nếu muốn.\n"
774cfe0c 23646
11998a03 23647#: builtin/tag.c:241
774cfe0c 23648msgid "unable to sign the tag"
db484bad 23649msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 23650
11998a03 23651#: builtin/tag.c:259
28e0eb80
TNQ
23652#, c-format
23653msgid ""
35655fe7 23654"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
23655"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23656"\n"
23657"\tgit tag -f %s %s^{}"
23658msgstr ""
35655fe7 23659"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
23660"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
23661"\n"
35655fe7 23662"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 23663
11998a03 23664#: builtin/tag.c:275
774cfe0c 23665msgid "bad object type."
db484bad 23666msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 23667
d3600a1a 23668#: builtin/tag.c:326
774cfe0c 23669msgid "no tag message?"
8620ed57 23670msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 23671
d3600a1a 23672#: builtin/tag.c:333
774cfe0c
TNQ
23673#, c-format
23674msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 23675msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 23676
d3600a1a 23677#: builtin/tag.c:444
03c82da3
TNQ
23678msgid "list tag names"
23679msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
23680
d3600a1a 23681#: builtin/tag.c:446
03c82da3
TNQ
23682msgid "print <n> lines of each tag message"
23683msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
23684
d3600a1a 23685#: builtin/tag.c:448
03c82da3
TNQ
23686msgid "delete tags"
23687msgstr "xóa thẻ"
23688
d3600a1a 23689#: builtin/tag.c:449
03c82da3
TNQ
23690msgid "verify tags"
23691msgstr "thẩm tra thẻ"
23692
d3600a1a 23693#: builtin/tag.c:451
03c82da3 23694msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 23695msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 23696
d3600a1a 23697#: builtin/tag.c:453
03c82da3
TNQ
23698msgid "annotated tag, needs a message"
23699msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
23700
d3600a1a 23701#: builtin/tag.c:455
03c82da3 23702msgid "tag message"
5fc31c1f 23703msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 23704
d3600a1a 23705#: builtin/tag.c:457
1a849b56
TNQ
23706msgid "force edit of tag message"
23707msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
23708
d3600a1a 23709#: builtin/tag.c:458
03c82da3
TNQ
23710msgid "annotated and GPG-signed tag"
23711msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
23712
d3600a1a 23713#: builtin/tag.c:461
03c82da3
TNQ
23714msgid "use another key to sign the tag"
23715msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
23716
d3600a1a 23717#: builtin/tag.c:462
03c82da3 23718msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 23719msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 23720
d3600a1a 23721#: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511
5fc31c1f
TNQ
23722msgid "create a reflog"
23723msgstr "tạo một reflog"
f2993884 23724
d3600a1a 23725#: builtin/tag.c:465
02507f42
TNQ
23726msgid "Tag listing options"
23727msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
23728
d3600a1a 23729#: builtin/tag.c:466
03c82da3
TNQ
23730msgid "show tag list in columns"
23731msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
23732
d3600a1a 23733#: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469
03c82da3
TNQ
23734msgid "print only tags that contain the commit"
23735msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
23736
d3600a1a 23737#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
64bd31b4
TNQ
23738msgid "print only tags that don't contain the commit"
23739msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
23740
d3600a1a 23741#: builtin/tag.c:471
843565a8
TNQ
23742msgid "print only tags that are merged"
23743msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
23744
d3600a1a 23745#: builtin/tag.c:472
843565a8
TNQ
23746msgid "print only tags that are not merged"
23747msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
23748
d3600a1a 23749#: builtin/tag.c:476
03c82da3
TNQ
23750msgid "print only tags of the object"
23751msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 23752
d3600a1a 23753#: builtin/tag.c:525
db484bad
TNQ
23754msgid "--column and -n are incompatible"
23755msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
23756
d3600a1a 23757#: builtin/tag.c:546
64bd31b4
TNQ
23758msgid "-n option is only allowed in list mode"
23759msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23760
d3600a1a 23761#: builtin/tag.c:548
64bd31b4
TNQ
23762msgid "--contains option is only allowed in list mode"
23763msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23764
d3600a1a 23765#: builtin/tag.c:550
64bd31b4
TNQ
23766msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
23767msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23768
d3600a1a 23769#: builtin/tag.c:552
64bd31b4
TNQ
23770msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
23771msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 23772
d3600a1a 23773#: builtin/tag.c:554
64bd31b4
TNQ
23774msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
23775msgstr ""
23776"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
23777
d3600a1a 23778#: builtin/tag.c:568
774cfe0c 23779msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 23780msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 23781
d3600a1a 23782#: builtin/tag.c:593
db484bad 23783#, c-format
774cfe0c 23784msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 23785msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 23786
d3600a1a 23787#: builtin/tag.c:598
db484bad 23788#, c-format
774cfe0c 23789msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 23790msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 23791
d3600a1a 23792#: builtin/tag.c:629
db484bad 23793#, c-format
774cfe0c 23794msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 23795msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 23796
11998a03 23797#: builtin/unpack-objects.c:504
15fbbed7
TNQ
23798msgid "Unpacking objects"
23799msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
23800
5bb45740 23801#: builtin/update-index.c:84
bd8202f3
TNQ
23802#, c-format
23803msgid "failed to create directory %s"
23804msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
23805
d3600a1a 23806#: builtin/update-index.c:106
bd8202f3
TNQ
23807#, c-format
23808msgid "failed to delete file %s"
23809msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
23810
d3600a1a 23811#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
bd8202f3
TNQ
23812#, c-format
23813msgid "failed to delete directory %s"
23814msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
23815
d3600a1a 23816#: builtin/update-index.c:138
bd8202f3 23817#, c-format
0c966d84 23818msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 23819msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 23820
d3600a1a 23821#: builtin/update-index.c:152
bd8202f3
TNQ
23822msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
23823msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
23824
d3600a1a 23825#: builtin/update-index.c:165
bd8202f3
TNQ
23826msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
23827msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
23828
d3600a1a 23829#: builtin/update-index.c:178
bd8202f3
TNQ
23830msgid "directory stat info changes after updating a file"
23831msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
23832
d3600a1a 23833#: builtin/update-index.c:189
bd8202f3
TNQ
23834msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
23835msgstr ""
23836"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
23837"mục con"
23838
d3600a1a 23839#: builtin/update-index.c:200
bd8202f3
TNQ
23840msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
23841msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
23842
d3600a1a 23843#: builtin/update-index.c:213
bd8202f3
TNQ
23844msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
23845msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
23846
d3600a1a 23847#: builtin/update-index.c:220
bd8202f3
TNQ
23848msgid " OK"
23849msgstr " Đồng ý"
23850
d3600a1a 23851#: builtin/update-index.c:589
02507f42 23852msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 23853msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 23854
d3600a1a 23855#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
23856msgid "continue refresh even when index needs update"
23857msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
23858
d3600a1a 23859#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
23860msgid "refresh: ignore submodules"
23861msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
23862
d3600a1a 23863#: builtin/update-index.c:980
03c82da3
TNQ
23864msgid "do not ignore new files"
23865msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
23866
d3600a1a 23867#: builtin/update-index.c:982
03c82da3 23868msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 23869msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 23870
d3600a1a 23871#: builtin/update-index.c:984
03c82da3
TNQ
23872msgid "notice files missing from worktree"
23873msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
23874
d3600a1a 23875#: builtin/update-index.c:986
03c82da3 23876msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 23877msgstr ""
03c82da3 23878"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 23879
d3600a1a 23880#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
23881msgid "refresh stat information"
23882msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 23883
d3600a1a 23884#: builtin/update-index.c:993
03c82da3 23885msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 23886msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 23887
d3600a1a 23888#: builtin/update-index.c:997
15fbbed7
TNQ
23889msgid "<mode>,<object>,<path>"
23890msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 23891
d3600a1a 23892#: builtin/update-index.c:998
03c82da3
TNQ
23893msgid "add the specified entry to the index"
23894msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
23895
d3600a1a 23896#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 23897msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 23898msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 23899
d3600a1a 23900#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 23901msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 23902msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 23903
d3600a1a 23904#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3 23905msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 23906msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 23907
d3600a1a 23908#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
23909msgid "clear skip-worktree bit"
23910msgstr "xóa bít skip-worktree"
23911
d3600a1a 23912#: builtin/update-index.c:1020
5bb45740
TNQ
23913msgid "do not touch index-only entries"
23914msgstr "đừng động vào các mục index-only"
23915
d3600a1a 23916#: builtin/update-index.c:1022
03c82da3
TNQ
23917msgid "add to index only; do not add content to object database"
23918msgstr ""
23919"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
23920
d3600a1a 23921#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
23922msgid "remove named paths even if present in worktree"
23923msgstr ""
23924"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
23925"làm việc"
23926
d3600a1a 23927#: builtin/update-index.c:1026
03c82da3
TNQ
23928msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23929msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
23930
d3600a1a 23931#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
23932msgid "read list of paths to be updated from standard input"
23933msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
23934
d3600a1a 23935#: builtin/update-index.c:1032
03c82da3
TNQ
23936msgid "add entries from standard input to the index"
23937msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
23938
d3600a1a 23939#: builtin/update-index.c:1036
03c82da3
TNQ
23940msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23941msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
23942
d3600a1a 23943#: builtin/update-index.c:1040
03c82da3
TNQ
23944msgid "only update entries that differ from HEAD"
23945msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
23946
d3600a1a 23947#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3
TNQ
23948msgid "ignore files missing from worktree"
23949msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
23950
d3600a1a 23951#: builtin/update-index.c:1047
03c82da3
TNQ
23952msgid "report actions to standard output"
23953msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
23954
d3600a1a 23955#: builtin/update-index.c:1049
03c82da3 23956msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 23957msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 23958
d3600a1a 23959#: builtin/update-index.c:1053
03c82da3
TNQ
23960msgid "write index in this format"
23961msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
23962
d3600a1a 23963#: builtin/update-index.c:1055
8d388239
TNQ
23964msgid "enable or disable split index"
23965msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
23966
d3600a1a 23967#: builtin/update-index.c:1057
bd8202f3
TNQ
23968msgid "enable/disable untracked cache"
23969msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
23970
d3600a1a 23971#: builtin/update-index.c:1059
0c966d84
TNQ
23972msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
23973msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
23974
d3600a1a 23975#: builtin/update-index.c:1061
bd8202f3
TNQ
23976msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
23977msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
23978
d3600a1a 23979#: builtin/update-index.c:1063
fe73f3ee
TNQ
23980msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23981msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
23982
d3600a1a 23983#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
23984msgid "enable or disable file system monitor"
23985msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
23986
d3600a1a 23987#: builtin/update-index.c:1067
fe73f3ee
TNQ
23988msgid "mark files as fsmonitor valid"
23989msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
23990
d3600a1a 23991#: builtin/update-index.c:1070
fe73f3ee
TNQ
23992msgid "clear fsmonitor valid bit"
23993msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
23994
d3600a1a 23995#: builtin/update-index.c:1173
64bd31b4
TNQ
23996msgid ""
23997"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23998"enable split index"
23999msgstr ""
24000"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
24001"muốn bật chia tách mục lục"
24002
d3600a1a 24003#: builtin/update-index.c:1182
64bd31b4
TNQ
24004msgid ""
24005"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
24006"disable split index"
24007msgstr ""
24008"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
24009"muốn tắt chia tách mục lục"
24010
d3600a1a 24011#: builtin/update-index.c:1194
22973607
TNQ
24012msgid ""
24013"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
24014"to disable the untracked cache"
24015msgstr ""
24016"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
24017"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
24018
d3600a1a 24019#: builtin/update-index.c:1198
0c966d84
TNQ
24020msgid "Untracked cache disabled"
24021msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
24022
d3600a1a 24023#: builtin/update-index.c:1206
22973607
TNQ
24024msgid ""
24025"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
24026"to enable the untracked cache"
24027msgstr ""
24028"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
24029"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
24030
d3600a1a 24031#: builtin/update-index.c:1210
0c966d84
TNQ
24032#, c-format
24033msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
24034msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
24035
d3600a1a 24036#: builtin/update-index.c:1218
fe73f3ee
TNQ
24037msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
24038msgstr ""
24039"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
24040"thống tập tin"
24041
d3600a1a 24042#: builtin/update-index.c:1222
fe73f3ee
TNQ
24043msgid "fsmonitor enabled"
24044msgstr "fsmonitor được bật"
24045
d3600a1a 24046#: builtin/update-index.c:1225
fe73f3ee
TNQ
24047msgid ""
24048"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
24049msgstr ""
24050"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
24051"thống tập tin"
24052
d3600a1a 24053#: builtin/update-index.c:1229
fe73f3ee
TNQ
24054msgid "fsmonitor disabled"
24055msgstr "fsmonitor bị tắt"
24056
0e2a0915 24057#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 24058msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 24059msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 24060
0e2a0915 24061#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 24062msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 24063msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 24064
0e2a0915 24065#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 24066msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 24067msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 24068
d3600a1a 24069#: builtin/update-ref.c:506
03c82da3
TNQ
24070msgid "delete the reference"
24071msgstr "xóa tham chiếu"
24072
d3600a1a 24073#: builtin/update-ref.c:508
03c82da3
TNQ
24074msgid "update <refname> not the one it points to"
24075msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
24076
d3600a1a 24077#: builtin/update-ref.c:509
44bb9364
TNQ
24078msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
24079msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
24080
d3600a1a 24081#: builtin/update-ref.c:510
44bb9364
TNQ
24082msgid "read updates from stdin"
24083msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
24084
0e2a0915 24085#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
24086msgid "git update-server-info [--force]"
24087msgstr "git update-server-info [--force]"
24088
0e2a0915 24089#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
24090msgid "update the info files from scratch"
24091msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
24092
70d74821
TNQ
24093#: builtin/upload-pack.c:11
24094msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 24095msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 24096
d3600a1a 24097#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17
28e0eb80
TNQ
24098msgid "quit after a single request/response exchange"
24099msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
24100
d3600a1a
TNQ
24101#: builtin/upload-pack.c:26
24102msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
24103msgstr "phục vụ info/refs (thông tin/tham chiếu) cho git-http-backend"
70d74821 24104
d3600a1a 24105#: builtin/upload-pack.c:29
70d74821
TNQ
24106msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
24107msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
24108
d3600a1a 24109#: builtin/upload-pack.c:31
70d74821
TNQ
24110msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
24111msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
24112
8a4adfdd 24113#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
24114msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
24115msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 24116
8a4adfdd 24117#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
24118msgid "print commit contents"
24119msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
24120
8a4adfdd 24121#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
24122msgid "print raw gpg status output"
24123msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
24124
8d41d104 24125#: builtin/verify-pack.c:59
02507f42
TNQ
24126msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
24127msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 24128
8d41d104 24129#: builtin/verify-pack.c:70
03c82da3
TNQ
24130msgid "verbose"
24131msgstr "chi tiết"
24132
8d41d104 24133#: builtin/verify-pack.c:72
03c82da3
TNQ
24134msgid "show statistics only"
24135msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
24136
8a4adfdd 24137#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
24138msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
24139msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 24140
8a4adfdd 24141#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
24142msgid "print tag contents"
24143msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
24144
d3600a1a 24145#: builtin/worktree.c:19
1a849b56 24146msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 24147msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 24148
d3600a1a 24149#: builtin/worktree.c:20
b9252573 24150msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 24151msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 24152
d3600a1a 24153#: builtin/worktree.c:21
b9252573 24154msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 24155msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 24156
d3600a1a 24157#: builtin/worktree.c:22
1a849b56
TNQ
24158msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
24159msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
24160
d3600a1a 24161#: builtin/worktree.c:23
21f63737 24162msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 24163msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 24164
d3600a1a 24165#: builtin/worktree.c:24
1a849b56 24166msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 24167msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 24168
d3600a1a 24169#: builtin/worktree.c:25
b9252573
TNQ
24170msgid "git worktree unlock <path>"
24171msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 24172
d3600a1a 24173#: builtin/worktree.c:75
21f63737 24174#, c-format
ebf9785b
TNQ
24175msgid "Removing %s/%s: %s"
24176msgstr "Đang xóa %s/%s: %s"
21f63737 24177
d3600a1a 24178#: builtin/worktree.c:148
5271df1d
TNQ
24179msgid "report pruned working trees"
24180msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
24181
d3600a1a 24182#: builtin/worktree.c:150
5271df1d
TNQ
24183msgid "expire working trees older than <time>"
24184msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
24185
d3600a1a 24186#: builtin/worktree.c:220
21f63737
TNQ
24187#, c-format
24188msgid "'%s' already exists"
24189msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
24190
d3600a1a 24191#: builtin/worktree.c:229
84368b62 24192#, c-format
ebf9785b
TNQ
24193msgid "unusable worktree destination '%s'"
24194msgstr "đích cây làm việc không sử dụng được “%s”"
84368b62 24195
d3600a1a 24196#: builtin/worktree.c:234
84368b62
TNQ
24197#, c-format
24198msgid ""
24199"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
ebf9785b 24200"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
24201msgstr ""
24202"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
ebf9785b 24203"dùng “%s -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 24204
d3600a1a 24205#: builtin/worktree.c:236
84368b62
TNQ
24206#, c-format
24207msgid ""
24208"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
ebf9785b 24209"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
24210msgstr ""
24211"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
ebf9785b 24212"dùng “%s -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 24213
d3600a1a 24214#: builtin/worktree.c:287
21f63737
TNQ
24215#, c-format
24216msgid "could not create directory of '%s'"
24217msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
24218
d3600a1a 24219#: builtin/worktree.c:309
e84f8651
TNQ
24220msgid "initializing"
24221msgstr "khởi tạo"
24222
d3600a1a 24223#: builtin/worktree.c:421 builtin/worktree.c:427
21f63737 24224#, c-format
70d74821
TNQ
24225msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
24226msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 24227
d3600a1a 24228#: builtin/worktree.c:423
70d74821
TNQ
24229#, c-format
24230msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
24231msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
24232
d3600a1a 24233#: builtin/worktree.c:432
70d74821
TNQ
24234#, c-format
24235msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
24236msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
24237
d3600a1a 24238#: builtin/worktree.c:438
70d74821
TNQ
24239#, c-format
24240msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
24241msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
24242
d3600a1a 24243#: builtin/worktree.c:483
21f63737
TNQ
24244msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
24245msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
24246
d3600a1a 24247#: builtin/worktree.c:486
21f63737
TNQ
24248msgid "create a new branch"
24249msgstr "tạo nhánh mới"
24250
d3600a1a 24251#: builtin/worktree.c:488
21f63737
TNQ
24252msgid "create or reset a branch"
24253msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
24254
d3600a1a 24255#: builtin/worktree.c:490
72e3c7a8
TNQ
24256msgid "populate the new working tree"
24257msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
24258
d3600a1a 24259#: builtin/worktree.c:491
72dd4a8e
TNQ
24260msgid "keep the new working tree locked"
24261msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
24262
d3600a1a 24263#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:730
e84f8651
TNQ
24264msgid "reason for locking"
24265msgstr "lý do khóa"
24266
d3600a1a 24267#: builtin/worktree.c:496
fe73f3ee
TNQ
24268msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
24269msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
24270
d3600a1a 24271#: builtin/worktree.c:499
fe73f3ee
TNQ
24272msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
24273msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
24274
d3600a1a 24275#: builtin/worktree.c:507
f2993884
TNQ
24276msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
24277msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 24278
d3600a1a 24279#: builtin/worktree.c:509
e84f8651
TNQ
24280msgid "--reason requires --lock"
24281msgstr "--reason cần --lock"
24282
d3600a1a 24283#: builtin/worktree.c:513
e84f8651
TNQ
24284msgid "added with --lock"
24285msgstr "được thêm với --lock"
24286
d3600a1a 24287#: builtin/worktree.c:575
fe73f3ee
TNQ
24288msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
24289msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
24290
d3600a1a 24291#: builtin/worktree.c:692
13699359
TNQ
24292msgid "show extended annotations and reasons, if available"
24293msgstr "hiển thị chú thích và lý do mở rộng, nếu có"
24294
d3600a1a 24295#: builtin/worktree.c:694
13699359
TNQ
24296msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
24297msgstr ""
d3600a1a 24298"thêm chú thích kiểu “prunable” cho các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng "
13699359
TNQ
24299"<thời gian>"
24300
d3600a1a 24301#: builtin/worktree.c:703
13699359
TNQ
24302msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
24303msgstr "--verbose và --porcelain loại từ lẫn nhau"
24304
d3600a1a
TNQ
24305#: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849
24306#: builtin/worktree.c:973
b9252573
TNQ
24307#, c-format
24308msgid "'%s' is not a working tree"
24309msgstr "%s không phải là cây làm việc"
24310
d3600a1a 24311#: builtin/worktree.c:744 builtin/worktree.c:777
b9252573
TNQ
24312msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
24313msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
24314
d3600a1a 24315#: builtin/worktree.c:749
b9252573
TNQ
24316#, c-format
24317msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
24318msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
24319
d3600a1a 24320#: builtin/worktree.c:751
b9252573
TNQ
24321#, c-format
24322msgid "'%s' is already locked"
24323msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
24324
d3600a1a 24325#: builtin/worktree.c:779
b9252573
TNQ
24326#, c-format
24327msgid "'%s' is not locked"
24328msgstr "“%s” chưa bị khóa"
24329
d3600a1a 24330#: builtin/worktree.c:820
1a849b56
TNQ
24331msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
24332msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
24333
d3600a1a 24334#: builtin/worktree.c:828
84368b62
TNQ
24335msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
24336msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
24337
d3600a1a 24338#: builtin/worktree.c:851 builtin/worktree.c:975
1a849b56
TNQ
24339#, c-format
24340msgid "'%s' is a main working tree"
24341msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
24342
d3600a1a 24343#: builtin/worktree.c:856
1a849b56
TNQ
24344#, c-format
24345msgid "could not figure out destination name from '%s'"
24346msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
24347
d3600a1a 24348#: builtin/worktree.c:869
1a849b56 24349#, c-format
84368b62
TNQ
24350msgid ""
24351"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
24352"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24353msgstr ""
24354"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
24355"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24356
d3600a1a 24357#: builtin/worktree.c:871
84368b62
TNQ
24358msgid ""
24359"cannot move a locked working tree;\n"
24360"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24361msgstr ""
24362"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
24363"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24364
d3600a1a 24365#: builtin/worktree.c:874
1a849b56
TNQ
24366#, c-format
24367msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
24368msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
24369
d3600a1a 24370#: builtin/worktree.c:879
1a849b56
TNQ
24371#, c-format
24372msgid "failed to move '%s' to '%s'"
24373msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
24374
d3600a1a 24375#: builtin/worktree.c:925
1a849b56
TNQ
24376#, c-format
24377msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
24378msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
24379
d3600a1a 24380#: builtin/worktree.c:929
1a849b56 24381#, c-format
f126a1fb
TNQ
24382msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
24383msgstr ""
24384"“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --"
24385"force để xóa nó"
1a849b56 24386
d3600a1a 24387#: builtin/worktree.c:934
1a849b56
TNQ
24388#, c-format
24389msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
24390msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
24391
d3600a1a 24392#: builtin/worktree.c:957
84368b62
TNQ
24393msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
24394msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 24395
d3600a1a 24396#: builtin/worktree.c:980
1a849b56 24397#, c-format
84368b62
TNQ
24398msgid ""
24399"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
24400"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24401msgstr ""
24402"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
24403"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24404
d3600a1a 24405#: builtin/worktree.c:982
84368b62
TNQ
24406msgid ""
24407"cannot remove a locked working tree;\n"
24408"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24409msgstr ""
24410"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
24411"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24412
d3600a1a 24413#: builtin/worktree.c:985
1a849b56
TNQ
24414#, c-format
24415msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
24416msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
24417
d3600a1a 24418#: builtin/worktree.c:1009
8d41d104
TNQ
24419#, c-format
24420msgid "repair: %s: %s"
24421msgstr "sửa chữa: %s: %s"
24422
d3600a1a 24423#: builtin/worktree.c:1012
8d41d104
TNQ
24424#, c-format
24425msgid "error: %s: %s"
24426msgstr "lỗi: %s: %s"
24427
1fc5279f 24428#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
24429msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
24430msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
24431
1fc5279f 24432#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 24433msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 24434msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 24435
1fc5279f 24436#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
24437msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
24438msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
24439
1fc5279f 24440#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
24441msgid "only useful for debugging"
24442msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
24443
e9269c0f 24444#: git.c:28
1a849b56
TNQ
24445msgid ""
24446"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
24447" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
24448" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24449"bare]\n"
1a849b56 24450" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
13699359 24451" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
1a849b56
TNQ
24452" <command> [<args>]"
24453msgstr ""
24454"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
24455" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
24456"path]\n"
70d74821
TNQ
24457" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24458"bare]\n"
1a849b56
TNQ
24459" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
24460"namespace=<tên>]\n"
13699359 24461" [--super-prefix=</đường/dẫn/>] [--config-env=<tên>=<envvar>]\n"
1a849b56
TNQ
24462" <lệnh> [<các tham số>]"
24463
13699359 24464#: git.c:36
efc90c78 24465msgid ""
4dcd03ea 24466"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 24467"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
24468"to read about a specific subcommand or concept.\n"
24469"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 24470msgstr ""
efc90c78 24471"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 24472"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7 24473"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
2a48769e 24474"Xem “git help git” để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 24475
13699359 24476#: git.c:188
1a849b56
TNQ
24477#, c-format
24478msgid "no directory given for --git-dir\n"
24479msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
24480
13699359 24481#: git.c:202
1a849b56
TNQ
24482#, c-format
24483msgid "no namespace given for --namespace\n"
24484msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
24485
13699359 24486#: git.c:216
1a849b56
TNQ
24487#, c-format
24488msgid "no directory given for --work-tree\n"
24489msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
24490
13699359 24491#: git.c:230
1a849b56
TNQ
24492#, c-format
24493msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
24494msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
24495
13699359 24496#: git.c:252
1a849b56
TNQ
24497#, c-format
24498msgid "-c expects a configuration string\n"
24499msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
24500
11998a03
TNQ
24501#: git.c:260
24502#, c-format
24503msgid "no config key given for --config-env\n"
24504msgstr "không đưa ra khóa cấu hình cho --config-env\n"
24505
24506#: git.c:300
1a849b56
TNQ
24507#, c-format
24508msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 24509msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 24510
11998a03 24511#: git.c:326
1a849b56
TNQ
24512#, c-format
24513msgid "unknown option: %s\n"
24514msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
24515
11998a03 24516#: git.c:375
1fc5279f
TNQ
24517#, c-format
24518msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
24519msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
24520
11998a03 24521#: git.c:384
1fc5279f
TNQ
24522#, c-format
24523msgid ""
24524"alias '%s' changes environment variables.\n"
24525"You can use '!git' in the alias to do this"
24526msgstr ""
24527"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
24528"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
24529
11998a03 24530#: git.c:391
1fc5279f
TNQ
24531#, c-format
24532msgid "empty alias for %s"
24533msgstr "làm trống bí danh cho %s"
24534
11998a03 24535#: git.c:394
1fc5279f
TNQ
24536#, c-format
24537msgid "recursive alias: %s"
24538msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
24539
11998a03 24540#: git.c:476
1fc5279f
TNQ
24541msgid "write failure on standard output"
24542msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
24543
11998a03 24544#: git.c:478
1fc5279f
TNQ
24545msgid "unknown write failure on standard output"
24546msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
24547
11998a03 24548#: git.c:480
1fc5279f
TNQ
24549msgid "close failed on standard output"
24550msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
24551
d3600a1a 24552#: git.c:832
84368b62
TNQ
24553#, c-format
24554msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
24555msgstr ""
24556"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
24557
d3600a1a 24558#: git.c:882
1fc5279f
TNQ
24559#, c-format
24560msgid "cannot handle %s as a builtin"
24561msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
24562
d3600a1a 24563#: git.c:895
1fc5279f
TNQ
24564#, c-format
24565msgid ""
24566"usage: %s\n"
24567"\n"
24568msgstr ""
24569"cách dùng: %s\n"
24570"\n"
24571
d3600a1a 24572#: git.c:915
1a849b56
TNQ
24573#, c-format
24574msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
24575msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
24576
d3600a1a 24577#: git.c:927
1a849b56
TNQ
24578#, c-format
24579msgid "failed to run command '%s': %s\n"
24580msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
24581
11998a03
TNQ
24582#: http-fetch.c:118
24583#, c-format
24584msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
24585msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được “%s”)"
24586
24587#: http-fetch.c:128
24588msgid "not a git repository"
24589msgstr "không phải là kho git"
24590
24591#: http-fetch.c:134
24592msgid "--packfile requires --index-pack-args"
24593msgstr "--packfile cần --index-pack-args"
24594
24595#: http-fetch.c:143
24596msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
24597msgstr "--index-pack-args chỉ được dùng khi có --packfile"
24598
24599#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
24600msgid "unhandled options"
24601msgstr "các tùy chọn được không xử lý"
24602
24603#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
24604msgid "error preparing revisions"
24605msgstr "gặp lỗi khi chuẩn bị các điểm xét duyệt"
24606
24607#: t/helper/test-reach.c:154
24608#, c-format
24609msgid "commit %s is not marked reachable"
24610msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
24611
24612#: t/helper/test-reach.c:164
24613msgid "too many commits marked reachable"
24614msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
24615
24616#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24617msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24618msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
24619
24620#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24621msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24622msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
24623
d3600a1a 24624#: t/helper/test-simple-ipc.c:581
11998a03
TNQ
24625msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24626msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<tên>] [<các tùy chọn>]"
24627
d3600a1a 24628#: t/helper/test-simple-ipc.c:582
11998a03
TNQ
24629msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24630msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<tên>] [<các tiến trình>]"
24631
d3600a1a 24632#: t/helper/test-simple-ipc.c:583
11998a03
TNQ
24633msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24634msgstr ""
24635"test-helper simple-ipc start-daemon [<tên>] [<các tiến trình>] [<chờ tối đa>]"
24636
d3600a1a 24637#: t/helper/test-simple-ipc.c:584
11998a03
TNQ
24638msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24639msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<tên>] [<chờ tối đa>]"
24640
d3600a1a 24641#: t/helper/test-simple-ipc.c:585
11998a03
TNQ
24642msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24643msgstr "test-helper simple-ipc send [<tên>] [<thẻ>]"
24644
d3600a1a 24645#: t/helper/test-simple-ipc.c:586
11998a03
TNQ
24646msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24647msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<tên>] [<số lượng byte>] [<byte>]"
24648
d3600a1a 24649#: t/helper/test-simple-ipc.c:587
11998a03
TNQ
24650msgid ""
24651"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24652"[<batchsize>]"
24653msgstr ""
24654"test-helper simple-ipc multiple [<tên>] [<các tiến trình>] [<số lượng "
24655"byte>] [<cỡ bó>]"
24656
d3600a1a 24657#: t/helper/test-simple-ipc.c:595
11998a03
TNQ
24658msgid "name or pathname of unix domain socket"
24659msgstr "tên hoặc tên đường dẫn của ổ cắm miền unix"
24660
d3600a1a 24661#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
11998a03
TNQ
24662msgid "named-pipe name"
24663msgstr "tên named-pipe"
24664
d3600a1a 24665#: t/helper/test-simple-ipc.c:599
11998a03
TNQ
24666msgid "number of threads in server thread pool"
24667msgstr "số lượng tiến trình trong kho tiến trình máy phục vụ"
24668
d3600a1a 24669#: t/helper/test-simple-ipc.c:600
11998a03
TNQ
24670msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24671msgstr "số giây mà dịch vụ chạy nền chờ khi khởi động hoặc dừng"
24672
d3600a1a 24673#: t/helper/test-simple-ipc.c:602
11998a03
TNQ
24674msgid "number of bytes"
24675msgstr "số lượng byte"
24676
d3600a1a 24677#: t/helper/test-simple-ipc.c:603
11998a03
TNQ
24678msgid "number of requests per thread"
24679msgstr "số lượng yêu cầu mỗi tiến trình"
24680
d3600a1a 24681#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
11998a03
TNQ
24682msgid "byte"
24683msgstr "byte"
24684
d3600a1a 24685#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
11998a03
TNQ
24686msgid "ballast character"
24687msgstr "ký tự ballast"
24688
d3600a1a 24689#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
11998a03
TNQ
24690msgid "token"
24691msgstr "thẻ bài"
24692
d3600a1a 24693#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
11998a03
TNQ
24694msgid "command token to send to the server"
24695msgstr "thẻ bài lệnh để gửi lên cho máy phục vụ"
24696
d3600a1a 24697#: http.c:350
72dd4a8e
TNQ
24698#, c-format
24699msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 24700msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 24701
d3600a1a 24702#: http.c:371
22973607
TNQ
24703msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24704msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
24705
d3600a1a
TNQ
24706#: http.c:380
24707msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
24708msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.39.0"
0c966d84 24709
d3600a1a 24710#: http.c:812
84368b62
TNQ
24711msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24712msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
24713
d3600a1a 24714#: http.c:1016
84368b62
TNQ
24715#, c-format
24716msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24717msgstr ""
24718"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
24719"sau:"
24720
d3600a1a 24721#: http.c:1023
84368b62
TNQ
24722#, c-format
24723msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
24724msgstr ""
24725"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
24726"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
24727
d3600a1a 24728#: http.c:1027
84368b62
TNQ
24729#, c-format
24730msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24731msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
24732
d3600a1a 24733#: http.c:1876
a1da87b7
TNQ
24734#, c-format
24735msgid ""
24736"unable to update url base from redirection:\n"
24737" asked for: %s\n"
24738" redirect: %s"
24739msgstr ""
24740"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
24741" hỏi cho: %s\n"
24742" chuyển hướng: %s"
24743
2a48769e 24744#: remote-curl.c:183
28e0eb80
TNQ
24745#, c-format
24746msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24747msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
24748
d3600a1a 24749#: remote-curl.c:304
28e0eb80
TNQ
24750#, c-format
24751msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24752msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
24753
d3600a1a 24754#: remote-curl.c:405
28e0eb80
TNQ
24755msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
24756msgstr ""
24757"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
24758"flush"
24759
d3600a1a 24760#: remote-curl.c:436
28e0eb80
TNQ
24761#, c-format
24762msgid "invalid server response; got '%s'"
24763msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
24764
d3600a1a 24765#: remote-curl.c:496
28e0eb80
TNQ
24766#, c-format
24767msgid "repository '%s' not found"
24768msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
24769
d3600a1a 24770#: remote-curl.c:500
28e0eb80
TNQ
24771#, c-format
24772msgid "Authentication failed for '%s'"
24773msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
24774
d3600a1a
TNQ
24775#: remote-curl.c:504
24776#, c-format
24777msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
24778msgstr "không thể truy cập “%s” với cấu hình http.pinnedPubkey: %s"
24779
24780#: remote-curl.c:508
28e0eb80
TNQ
24781#, c-format
24782msgid "unable to access '%s': %s"
24783msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
24784
d3600a1a 24785#: remote-curl.c:514
a1da87b7
TNQ
24786#, c-format
24787msgid "redirecting to %s"
24788msgstr "chuyển hướng đến %s"
24789
d3600a1a 24790#: remote-curl.c:645
28e0eb80
TNQ
24791msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
24792msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
24793
d3600a1a 24794#: remote-curl.c:657
e84f8651
TNQ
24795msgid "remote server sent unexpected response end packet"
24796msgstr "máy phục vụ gửi gói kết thúc không cần"
ebf9785b 24797
e84f8651 24798#: remote-curl.c:726
28e0eb80 24799msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 24800msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80 24801
d3600a1a 24802#: remote-curl.c:755
ebf9785b
TNQ
24803#, c-format
24804msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
24805msgstr "remote-curl: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
24806
d3600a1a 24807#: remote-curl.c:757
ebf9785b
TNQ
24808msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24809msgstr "remote-curl: gặp đáp ứng là gói kết thúc bất ngờ"
24810
d3600a1a 24811#: remote-curl.c:833
28e0eb80
TNQ
24812#, c-format
24813msgid "RPC failed; %s"
24814msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
24815
d3600a1a 24816#: remote-curl.c:873
28e0eb80
TNQ
24817msgid "cannot handle pushes this big"
24818msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
24819
d3600a1a 24820#: remote-curl.c:986
28e0eb80
TNQ
24821#, c-format
24822msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24823msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
24824
d3600a1a 24825#: remote-curl.c:990
28e0eb80
TNQ
24826#, c-format
24827msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24828msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
24829
d3600a1a 24830#: remote-curl.c:1040
ebf9785b
TNQ
24831#, c-format
24832msgid "%d bytes of length header were received"
24833msgstr "đã nhận về phần đầu có chiều dài %d byte"
24834
d3600a1a 24835#: remote-curl.c:1042
ebf9785b
TNQ
24836#, c-format
24837msgid "%d bytes of body are still expected"
24838msgstr "phần thân vẫn còn cần %d byte"
24839
d3600a1a 24840#: remote-curl.c:1131
28e0eb80
TNQ
24841msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
24842msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
24843
d3600a1a 24844#: remote-curl.c:1146
28e0eb80
TNQ
24845msgid "fetch failed."
24846msgstr "lấy về gặp lỗi."
24847
d3600a1a 24848#: remote-curl.c:1192
28e0eb80
TNQ
24849msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24850msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
24851
d3600a1a 24852#: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242
28e0eb80 24853#, c-format
77e19621
TNQ
24854msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
24855msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80 24856
d3600a1a 24857#: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372
28e0eb80
TNQ
24858#, c-format
24859msgid "http transport does not support %s"
24860msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
24861
d3600a1a 24862#: remote-curl.c:1290
28e0eb80
TNQ
24863msgid "git-http-push failed"
24864msgstr "git-http-push gặp lỗi"
24865
d3600a1a 24866#: remote-curl.c:1478
28e0eb80
TNQ
24867msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24868msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
24869
d3600a1a 24870#: remote-curl.c:1510
28e0eb80
TNQ
24871msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
24872msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
24873
d3600a1a 24874#: remote-curl.c:1517
28e0eb80
TNQ
24875msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24876msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
24877
d3600a1a 24878#: remote-curl.c:1558
28e0eb80
TNQ
24879#, c-format
24880msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24881msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
24882
e9269c0f
TNQ
24883#: compat/compiler.h:26
24884msgid "no compiler information available\n"
24885msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n"
24886
24887#: compat/compiler.h:38
24888msgid "no libc information available\n"
24889msgstr "không có thông tin về libc\n"
24890
11998a03 24891#: list-objects-filter-options.h:94
28e0eb80
TNQ
24892msgid "args"
24893msgstr "các_tham_số"
24894
11998a03 24895#: list-objects-filter-options.h:95
28e0eb80
TNQ
24896msgid "object filtering"
24897msgstr "lọc đối tượng"
24898
d3600a1a 24899#: parse-options.h:183
56c0bfbb
TNQ
24900msgid "expiry-date"
24901msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 24902
d3600a1a 24903#: parse-options.h:197
56c0bfbb
TNQ
24904msgid "no-op (backward compatibility)"
24905msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 24906
143b963b 24907#: parse-options.h:308
56c0bfbb
TNQ
24908msgid "be more verbose"
24909msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 24910
143b963b 24911#: parse-options.h:310
56c0bfbb
TNQ
24912msgid "be more quiet"
24913msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 24914
143b963b 24915#: parse-options.h:316
8d41d104
TNQ
24916msgid "use <n> digits to display object names"
24917msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị tên đối tượng"
bd8202f3 24918
143b963b 24919#: parse-options.h:335
28e0eb80
TNQ
24920msgid "how to strip spaces and #comments from message"
24921msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
24922
143b963b 24923#: parse-options.h:336
5bb45740
TNQ
24924msgid "read pathspec from file"
24925msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin"
24926
143b963b 24927#: parse-options.h:337
5bb45740
TNQ
24928msgid ""
24929"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
24930msgstr ""
24931"với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký "
24932"tự NULL"
24933
d3600a1a 24934#: ref-filter.h:101
28e0eb80
TNQ
24935msgid "key"
24936msgstr "khóa"
24937
d3600a1a 24938#: ref-filter.h:101
28e0eb80
TNQ
24939msgid "field name to sort on"
24940msgstr "tên trường cần sắp xếp"
24941
24942#: rerere.h:44
24943msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
24944msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
24945
56c0bfbb 24946#: command-list.h:50
774cfe0c 24947msgid "Add file contents to the index"
db484bad 24948msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 24949
56c0bfbb
TNQ
24950#: command-list.h:51
24951msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24952msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
24953
24954#: command-list.h:52
24955msgid "Annotate file lines with commit information"
24956msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
24957
24958#: command-list.h:53
24959msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
24960msgstr ""
24961"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
24962
24963#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
24964msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24965msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
24966
24967#: command-list.h:55
24968msgid "Create an archive of files from a named tree"
24969msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
24970
24971#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
24972msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
24973msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 24974
56c0bfbb
TNQ
24975#: command-list.h:57
24976msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
24977msgstr ""
24978"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
24979"tin"
24980
24981#: command-list.h:58
774cfe0c 24982msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 24983msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 24984
56c0bfbb 24985#: command-list.h:59
e9269c0f
TNQ
24986msgid "Collect information for user to file a bug report"
24987msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi"
24988
24989#: command-list.h:60
56c0bfbb
TNQ
24990msgid "Move objects and refs by archive"
24991msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
24992
e9269c0f 24993#: command-list.h:61
56c0bfbb
TNQ
24994msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
24995msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
24996
e9269c0f 24997#: command-list.h:62
56c0bfbb
TNQ
24998msgid "Display gitattributes information"
24999msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
25000
e9269c0f 25001#: command-list.h:63
56c0bfbb
TNQ
25002msgid "Debug gitignore / exclude files"
25003msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
25004
e9269c0f 25005#: command-list.h:64
56c0bfbb
TNQ
25006msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
25007msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
25008
e9269c0f 25009#: command-list.h:65
21f63737
TNQ
25010msgid "Switch branches or restore working tree files"
25011msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 25012
e9269c0f 25013#: command-list.h:66
56c0bfbb
TNQ
25014msgid "Copy files from the index to the working tree"
25015msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
25016
e9269c0f 25017#: command-list.h:67
56c0bfbb
TNQ
25018msgid "Ensures that a reference name is well formed"
25019msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
25020
e9269c0f 25021#: command-list.h:68
56c0bfbb
TNQ
25022msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
25023msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
25024
e9269c0f 25025#: command-list.h:69
56c0bfbb
TNQ
25026msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
25027msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
25028
e9269c0f 25029#: command-list.h:70
56c0bfbb
TNQ
25030msgid "Graphical alternative to git-commit"
25031msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
25032
e9269c0f 25033#: command-list.h:71
56c0bfbb
TNQ
25034msgid "Remove untracked files from the working tree"
25035msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
25036
e9269c0f 25037#: command-list.h:72
774cfe0c 25038msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 25039msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 25040
e9269c0f 25041#: command-list.h:73
56c0bfbb
TNQ
25042msgid "Display data in columns"
25043msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
25044
e9269c0f 25045#: command-list.h:74
774cfe0c 25046msgid "Record changes to the repository"
db484bad 25047msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 25048
e9269c0f 25049#: command-list.h:75
84368b62
TNQ
25050msgid "Write and verify Git commit-graph files"
25051msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb 25052
e9269c0f 25053#: command-list.h:76
56c0bfbb
TNQ
25054msgid "Create a new commit object"
25055msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
25056
e9269c0f 25057#: command-list.h:77
56c0bfbb
TNQ
25058msgid "Get and set repository or global options"
25059msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
25060
e9269c0f 25061#: command-list.h:78
56c0bfbb
TNQ
25062msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
25063msgstr ""
25064"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
25065
e9269c0f 25066#: command-list.h:79
56c0bfbb
TNQ
25067msgid "Retrieve and store user credentials"
25068msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
25069
e9269c0f 25070#: command-list.h:80
56c0bfbb
TNQ
25071msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
25072msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
25073
e9269c0f 25074#: command-list.h:81
56c0bfbb
TNQ
25075msgid "Helper to store credentials on disk"
25076msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
25077
e9269c0f 25078#: command-list.h:82
56c0bfbb
TNQ
25079msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
25080msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
25081
e9269c0f 25082#: command-list.h:83
56c0bfbb
TNQ
25083msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
25084msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
25085
e9269c0f 25086#: command-list.h:84
56c0bfbb
TNQ
25087msgid "A CVS server emulator for Git"
25088msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
25089
e9269c0f 25090#: command-list.h:85
56c0bfbb
TNQ
25091msgid "A really simple server for Git repositories"
25092msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
25093
e9269c0f 25094#: command-list.h:86
56c0bfbb
TNQ
25095msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
25096msgstr ""
25097"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
25098"tham chiếu sẵn có"
25099
e9269c0f 25100#: command-list.h:87
774cfe0c 25101msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 25102msgstr ""
1fc5279f
TNQ
25103"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
25104"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 25105
e9269c0f 25106#: command-list.h:88
56c0bfbb
TNQ
25107msgid "Compares files in the working tree and the index"
25108msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
25109
e9269c0f 25110#: command-list.h:89
56c0bfbb
TNQ
25111msgid "Compare a tree to the working tree or index"
25112msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
25113
e9269c0f 25114#: command-list.h:90
56c0bfbb
TNQ
25115msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
25116msgstr ""
25117"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
25118
e9269c0f 25119#: command-list.h:91
56c0bfbb
TNQ
25120msgid "Show changes using common diff tools"
25121msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
25122
e9269c0f 25123#: command-list.h:92
56c0bfbb
TNQ
25124msgid "Git data exporter"
25125msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
25126
e9269c0f 25127#: command-list.h:93
56c0bfbb
TNQ
25128msgid "Backend for fast Git data importers"
25129msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
25130
e9269c0f 25131#: command-list.h:94
774cfe0c 25132msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 25133msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 25134
e9269c0f 25135#: command-list.h:95
56c0bfbb
TNQ
25136msgid "Receive missing objects from another repository"
25137msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
25138
e9269c0f 25139#: command-list.h:96
56c0bfbb
TNQ
25140msgid "Rewrite branches"
25141msgstr "Những nhánh ghi lại"
25142
e9269c0f 25143#: command-list.h:97
56c0bfbb
TNQ
25144msgid "Produce a merge commit message"
25145msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
25146
e9269c0f 25147#: command-list.h:98
56c0bfbb
TNQ
25148msgid "Output information on each ref"
25149msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
25150
e9269c0f 25151#: command-list.h:99
2a48769e
TNQ
25152msgid "Run a Git command on a list of repositories"
25153msgstr "Chạy lệnh Git trên danh sách các kho chứa"
25154
25155#: command-list.h:100
56c0bfbb
TNQ
25156msgid "Prepare patches for e-mail submission"
25157msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
25158
2a48769e 25159#: command-list.h:101
56c0bfbb
TNQ
25160msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
25161msgstr ""
25162"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
25163"liệu"
25164
2a48769e 25165#: command-list.h:102
56c0bfbb
TNQ
25166msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
25167msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
25168
2a48769e 25169#: command-list.h:103
56c0bfbb
TNQ
25170msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
25171msgstr ""
25172"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
25173
2a48769e 25174#: command-list.h:104
774cfe0c 25175msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 25176msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 25177
2a48769e 25178#: command-list.h:105
56c0bfbb
TNQ
25179msgid "A portable graphical interface to Git"
25180msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
25181
2a48769e 25182#: command-list.h:106
56c0bfbb
TNQ
25183msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
25184msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
25185
2a48769e 25186#: command-list.h:107
56c0bfbb
TNQ
25187msgid "Display help information about Git"
25188msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
25189
2a48769e 25190#: command-list.h:108
56c0bfbb
TNQ
25191msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
25192msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
25193
2a48769e 25194#: command-list.h:109
56c0bfbb
TNQ
25195msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
25196msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
25197
2a48769e 25198#: command-list.h:110
56c0bfbb
TNQ
25199msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
25200msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
25201
2a48769e 25202#: command-list.h:111
56c0bfbb
TNQ
25203msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
25204msgstr ""
25205"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
25206
2a48769e 25207#: command-list.h:112
56c0bfbb
TNQ
25208msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
25209msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
25210
2a48769e 25211#: command-list.h:113
77c8e543 25212msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 25213msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 25214
2a48769e 25215#: command-list.h:114
56c0bfbb
TNQ
25216msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
25217msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
25218
2a48769e 25219#: command-list.h:115
28e0eb80
TNQ
25220msgid "Add or parse structured information in commit messages"
25221msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb 25222
2a48769e 25223#: command-list.h:116
56c0bfbb
TNQ
25224msgid "The Git repository browser"
25225msgstr "Bộ duyện kho Git"
25226
2a48769e 25227#: command-list.h:117
774cfe0c 25228msgid "Show commit logs"
e06dc12a 25229msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 25230
2a48769e 25231#: command-list.h:118
56c0bfbb
TNQ
25232msgid "Show information about files in the index and the working tree"
25233msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
25234
2a48769e 25235#: command-list.h:119
56c0bfbb
TNQ
25236msgid "List references in a remote repository"
25237msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
25238
2a48769e 25239#: command-list.h:120
56c0bfbb
TNQ
25240msgid "List the contents of a tree object"
25241msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
25242
2a48769e 25243#: command-list.h:121
56c0bfbb
TNQ
25244msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
25245msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
25246
2a48769e 25247#: command-list.h:122
56c0bfbb
TNQ
25248msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
25249msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
25250
2a48769e 25251#: command-list.h:123
8d41d104
TNQ
25252msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
25253msgstr "Chạy các nhiệm vụ để tối ưu hóa dữ liệu kho Git"
25254
2a48769e 25255#: command-list.h:124
774cfe0c 25256msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 25257msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 25258
2a48769e 25259#: command-list.h:125
56c0bfbb
TNQ
25260msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
25261msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
25262
2a48769e 25263#: command-list.h:126
56c0bfbb
TNQ
25264msgid "Run a three-way file merge"
25265msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
25266
2a48769e 25267#: command-list.h:127
56c0bfbb
TNQ
25268msgid "Run a merge for files needing merging"
25269msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
25270
2a48769e 25271#: command-list.h:128
56c0bfbb
TNQ
25272msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
25273msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
25274
2a48769e 25275#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
25276msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
25277msgstr ""
25278"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
25279"trộn"
25280
2a48769e 25281#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
25282msgid "Show three-way merge without touching index"
25283msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
25284
2a48769e 25285#: command-list.h:131
84368b62
TNQ
25286msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
25287msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
25288
2a48769e 25289#: command-list.h:132
13699359
TNQ
25290msgid "Creates a tag object with extra validation"
25291msgstr "Tạo một đối tượng thẻ với kiểm tra mở rộng"
56c0bfbb 25292
2a48769e 25293#: command-list.h:133
56c0bfbb
TNQ
25294msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
25295msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
25296
2a48769e 25297#: command-list.h:134
774cfe0c 25298msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 25299msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 25300
2a48769e 25301#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
25302msgid "Find symbolic names for given revs"
25303msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
25304
2a48769e 25305#: command-list.h:136
56c0bfbb 25306msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 25307msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 25308
2a48769e 25309#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
25310msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
25311msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
25312
2a48769e 25313#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
25314msgid "Create a packed archive of objects"
25315msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
25316
2a48769e 25317#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
25318msgid "Find redundant pack files"
25319msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
25320
2a48769e 25321#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
25322msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
25323msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
25324
8d41d104 25325#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
25326msgid "Compute unique ID for a patch"
25327msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
25328
8d41d104 25329#: command-list.h:142
56c0bfbb
TNQ
25330msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
25331msgstr ""
25332"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
25333
8d41d104 25334#: command-list.h:143
56c0bfbb
TNQ
25335msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
25336msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
25337
8d41d104 25338#: command-list.h:144
e06dc12a
TNQ
25339msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
25340msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 25341
8d41d104 25342#: command-list.h:145
774cfe0c 25343msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 25344msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 25345
8d41d104 25346#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
25347msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
25348msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
25349
8d41d104 25350#: command-list.h:147
7c73a6bf
TNQ
25351msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
25352msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
25353
8d41d104 25354#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
25355msgid "Reads tree information into the index"
25356msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
25357
8d41d104 25358#: command-list.h:149
c2d67403
TNQ
25359msgid "Reapply commits on top of another base tip"
25360msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 25361
8d41d104 25362#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
25363msgid "Receive what is pushed into the repository"
25364msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
25365
8d41d104 25366#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
25367msgid "Manage reflog information"
25368msgstr "Quản lý thông tin reflog"
25369
8d41d104 25370#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
25371msgid "Manage set of tracked repositories"
25372msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
25373
8d41d104 25374#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
25375msgid "Pack unpacked objects in a repository"
25376msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
25377
8d41d104 25378#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
25379msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
25380msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
25381
8d41d104 25382#: command-list.h:155
56c0bfbb
TNQ
25383msgid "Generates a summary of pending changes"
25384msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
25385
8d41d104 25386#: command-list.h:156
56c0bfbb
TNQ
25387msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
25388msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
25389
8d41d104 25390#: command-list.h:157
774cfe0c 25391msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 25392msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 25393
8d41d104 25394#: command-list.h:158
50106db7
TNQ
25395msgid "Restore working tree files"
25396msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
25397
8d41d104 25398#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
25399msgid "Revert some existing commits"
25400msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
25401
8d41d104 25402#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
25403msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
25404msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
25405
8d41d104 25406#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
25407msgid "Pick out and massage parameters"
25408msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
25409
8d41d104 25410#: command-list.h:162
774cfe0c 25411msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 25412msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 25413
8d41d104 25414#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
25415msgid "Send a collection of patches as emails"
25416msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
25417
8d41d104 25418#: command-list.h:164
56c0bfbb
TNQ
25419msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
25420msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
25421
8d41d104 25422#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
25423msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
25424msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
25425
8d41d104 25426#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
25427msgid "Summarize 'git log' output"
25428msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
25429
8d41d104 25430#: command-list.h:167
774cfe0c 25431msgid "Show various types of objects"
db484bad 25432msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 25433
8d41d104 25434#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
25435msgid "Show branches and their commits"
25436msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
25437
8d41d104 25438#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
25439msgid "Show packed archive index"
25440msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
25441
8d41d104 25442#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
25443msgid "List references in a local repository"
25444msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
25445
8d41d104 25446#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
25447msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
25448msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
25449
8d41d104 25450#: command-list.h:172
56c0bfbb
TNQ
25451msgid "Common Git shell script setup code"
25452msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
25453
8d41d104 25454#: command-list.h:173
5bb45740
TNQ
25455msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
25456msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout"
25457
8d41d104 25458#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
25459msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
25460msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
25461
8d41d104 25462#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
25463msgid "Add file contents to the staging area"
25464msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
25465
8d41d104 25466#: command-list.h:176
774cfe0c 25467msgid "Show the working tree status"
db484bad 25468msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 25469
8d41d104 25470#: command-list.h:177
56c0bfbb
TNQ
25471msgid "Remove unnecessary whitespace"
25472msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
25473
8d41d104 25474#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
25475msgid "Initialize, update or inspect submodules"
25476msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
25477
8d41d104 25478#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
25479msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
25480msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
25481
8d41d104 25482#: command-list.h:180
50106db7
TNQ
25483msgid "Switch branches"
25484msgstr "Các nhánh chuyển"
25485
8d41d104 25486#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
25487msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
25488msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
25489
8d41d104 25490#: command-list.h:182
774cfe0c 25491msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 25492msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 25493
8d41d104 25494#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
25495msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
25496msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 25497
8d41d104 25498#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
25499msgid "Unpack objects from a packed archive"
25500msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 25501
8d41d104 25502#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
25503msgid "Register file contents in the working tree to the index"
25504msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 25505
8d41d104 25506#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
25507msgid "Update the object name stored in a ref safely"
25508msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 25509
8d41d104 25510#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
25511msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
25512msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
25513
8d41d104 25514#: command-list.h:188
56c0bfbb 25515msgid "Send archive back to git-archive"
4b4cf767 25516msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive"
56c0bfbb 25517
8d41d104 25518#: command-list.h:189
56c0bfbb 25519msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
4b4cf767 25520msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack"
56c0bfbb 25521
8d41d104 25522#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
25523msgid "Show a Git logical variable"
25524msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
25525
8d41d104 25526#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
25527msgid "Check the GPG signature of commits"
25528msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
25529
8d41d104 25530#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
25531msgid "Validate packed Git archive files"
25532msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
25533
8d41d104 25534#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
25535msgid "Check the GPG signature of tags"
25536msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
25537
8d41d104 25538#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
25539msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
25540msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
25541
8d41d104 25542#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
25543msgid "Show logs with difference each commit introduces"
25544msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
25545
8d41d104 25546#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
25547msgid "Manage multiple working trees"
25548msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
25549
8d41d104 25550#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
25551msgid "Create a tree object from the current index"
25552msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
25553
8d41d104 25554#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
25555msgid "Defining attributes per path"
25556msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
25557
8d41d104 25558#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
25559msgid "Git command-line interface and conventions"
25560msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
25561
8d41d104 25562#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
25563msgid "A Git core tutorial for developers"
25564msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
25565
8d41d104
TNQ
25566#: command-list.h:201
25567msgid "Providing usernames and passwords to Git"
25568msgstr "Cung cấp tài khoản và mật khẩu cho Git"
25569
25570#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
25571msgid "Git for CVS users"
25572msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
25573
8d41d104 25574#: command-list.h:203
56c0bfbb
TNQ
25575msgid "Tweaking diff output"
25576msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
25577
8d41d104 25578#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
25579msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
25580msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
25581
8d41d104 25582#: command-list.h:205
4b4cf767
TNQ
25583msgid "Frequently asked questions about using Git"
25584msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git"
25585
8d41d104 25586#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
25587msgid "A Git Glossary"
25588msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
25589
8d41d104 25590#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
25591msgid "Hooks used by Git"
25592msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
25593
8d41d104 25594#: command-list.h:208
56c0bfbb
TNQ
25595msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
25596msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
25597
8d41d104 25598#: command-list.h:209
13699359
TNQ
25599msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
25600msgstr "Ánh xạ tên tác giả/người chuyển giao và/hoặc địa chỉ E-Mail"
25601
25602#: command-list.h:210
56c0bfbb
TNQ
25603msgid "Defining submodule properties"
25604msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
25605
13699359 25606#: command-list.h:211
56c0bfbb 25607msgid "Git namespaces"
1fc5279f 25608msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 25609
13699359 25610#: command-list.h:212
8d41d104
TNQ
25611msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
25612msgstr "Các chương trình hỗ trợ để tương tác với các kho chứa trên máy chủ"
25613
13699359 25614#: command-list.h:213
56c0bfbb
TNQ
25615msgid "Git Repository Layout"
25616msgstr "Bố cục kho Git"
25617
13699359 25618#: command-list.h:214
56c0bfbb
TNQ
25619msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
25620msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
25621
13699359 25622#: command-list.h:215
5bb45740
TNQ
25623msgid "Mounting one repository inside another"
25624msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác"
25625
d3600a1a
TNQ
25626#: command-list.h:216
25627msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
25628msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
25629
25630#: command-list.h:217
25631msgid "A tutorial introduction to Git"
25632msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
b9252573 25633
d3600a1a
TNQ
25634#: command-list.h:218
25635msgid "An overview of recommended workflows with Git"
25636msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
b9252573 25637
d3600a1a 25638#: git-merge-octopus.sh:46
b9252573 25639msgid ""
d3600a1a
TNQ
25640"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25641"merge"
b9252573 25642msgstr ""
d3600a1a
TNQ
25643"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
25644"lệnh hòa trộn"
25645
25646#: git-merge-octopus.sh:61
25647msgid "Automated merge did not work."
25648msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
b9252573 25649
d3600a1a
TNQ
25650#: git-merge-octopus.sh:62
25651msgid "Should not be doing an octopus."
25652msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573 25653
d3600a1a
TNQ
25654#: git-merge-octopus.sh:73
25655#, sh-format
25656msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25657msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
84368b62 25658
d3600a1a 25659#: git-merge-octopus.sh:77
84368b62 25660#, sh-format
d3600a1a
TNQ
25661msgid "Already up to date with $pretty_name"
25662msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
84368b62 25663
d3600a1a
TNQ
25664#: git-merge-octopus.sh:89
25665#, sh-format
25666msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25667msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
84368b62 25668
d3600a1a 25669#: git-merge-octopus.sh:97
84368b62 25670#, sh-format
d3600a1a
TNQ
25671msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25672msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
25673
25674#: git-merge-octopus.sh:102
25675msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25676msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
84368b62 25677
d3600a1a
TNQ
25678#: git-submodule.sh:401
25679#, sh-format
25680msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
25681msgstr ""
25682"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
25683"“$displaypath”"
84368b62 25684
d3600a1a 25685#: git-submodule.sh:411
84368b62 25686#, sh-format
d3600a1a
TNQ
25687msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
25688msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
b9252573 25689
d3600a1a
TNQ
25690#: git-submodule.sh:416
25691#, sh-format
25692msgid ""
25693"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
25694"'$sm_path'"
25695msgstr ""
25696"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
25697"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
ee94b979 25698
d3600a1a
TNQ
25699#: git-submodule.sh:464
25700#, sh-format
25701msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
25702msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
70d74821 25703
b9252573
TNQ
25704#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25705#, sh-format
25706msgid "usage: $dashless $USAGE"
25707msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
25708
28e0eb80 25709#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
25710#, sh-format
25711msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25712msgstr ""
25713"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
25714"làm việc"
25715
28e0eb80 25716#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
25717#, sh-format
25718msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
25719msgstr ""
25720"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
25721
28e0eb80 25722#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
25723msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25724msgstr ""
25725"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25726
d3600a1a 25727#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
25728#, sh-format
25729msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25730msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25731
d3600a1a 25732#: git-sh-setup.sh:235
b9252573
TNQ
25733#, sh-format
25734msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25735msgstr ""
25736"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
25737"giao."
25738
d3600a1a 25739#: git-sh-setup.sh:237
22973607
TNQ
25740msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25741msgstr ""
25742"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
25743
d3600a1a 25744#: git-sh-setup.sh:357
b9252573
TNQ
25745msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
25746msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
25747
d3600a1a 25748#: git-sh-setup.sh:362
b9252573
TNQ
25749msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25750msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
25751
a1da87b7 25752#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
5bb45740 25753#: git-add--interactive.perl:212
a1da87b7
TNQ
25754#, perl-format
25755msgid "%12s %12s %s"
25756msgstr "%12s %12s %s"
25757
2a48769e 25758#: git-add--interactive.perl:632
a1da87b7
TNQ
25759#, perl-format
25760msgid "touched %d path\n"
25761msgid_plural "touched %d paths\n"
25762msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
25763
2a48769e 25764#: git-add--interactive.perl:1056
a1da87b7
TNQ
25765msgid ""
25766"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25767"marked for staging."
25768msgstr ""
8a4adfdd 25769"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25770"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
25771
2a48769e 25772#: git-add--interactive.perl:1059
a1da87b7
TNQ
25773msgid ""
25774"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25775"marked for stashing."
25776msgstr ""
8a4adfdd 25777"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25778"được đánh dấu để tạm cất."
25779
2a48769e 25780#: git-add--interactive.perl:1062
a1da87b7
TNQ
25781msgid ""
25782"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25783"marked for unstaging."
25784msgstr ""
8a4adfdd 25785"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25786"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
25787
2a48769e
TNQ
25788#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25789#: git-add--interactive.perl:1080
a1da87b7
TNQ
25790msgid ""
25791"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25792"marked for applying."
25793msgstr ""
8a4adfdd 25794"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25795"được đánh dấu để áp dụng."
25796
2a48769e
TNQ
25797#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25798#: git-add--interactive.perl:1077
a1da87b7
TNQ
25799msgid ""
25800"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25801"marked for discarding."
25802msgstr ""
8a4adfdd 25803"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25804"được đánh dấu để loại bỏ."
25805
2a48769e 25806#: git-add--interactive.perl:1114
a1da87b7
TNQ
25807#, perl-format
25808msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 25809msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 25810
2a48769e 25811#: git-add--interactive.perl:1121
a1da87b7
TNQ
25812#, perl-format
25813msgid ""
25814"---\n"
25815"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25816"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25817"Lines starting with %s will be removed.\n"
25818msgstr ""
25819"---\n"
25820"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
25821"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
25822"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
25823
2a48769e 25824#: git-add--interactive.perl:1143
a1da87b7
TNQ
25825#, perl-format
25826msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 25827msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7 25828
2a48769e 25829#: git-add--interactive.perl:1251
a1da87b7
TNQ
25830msgid ""
25831"y - stage this hunk\n"
25832"n - do not stage this hunk\n"
25833"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25834"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25835"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25836msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25837"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25838"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25839"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25840"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25841"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
25842"tin"
25843
2a48769e 25844#: git-add--interactive.perl:1257
a1da87b7
TNQ
25845msgid ""
25846"y - stash this hunk\n"
25847"n - do not stash this hunk\n"
25848"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25849"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25850"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25851msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25852"y - tạm cất khúc này\n"
25853"n - đừng tạm cất khúc này\n"
25854"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25855"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25856"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 25857
2a48769e 25858#: git-add--interactive.perl:1263
a1da87b7
TNQ
25859msgid ""
25860"y - unstage this hunk\n"
25861"n - do not unstage this hunk\n"
25862"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25863"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25864"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25865msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25866"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
25867"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
25868"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 25869"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
25870"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25871"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
25872"tập tin"
25873
2a48769e 25874#: git-add--interactive.perl:1269
a1da87b7
TNQ
25875msgid ""
25876"y - apply this hunk to index\n"
25877"n - do not apply this hunk to index\n"
25878"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25879"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25880"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25881msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25882"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
25883"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
25884"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25885"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25886"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25887
2a48769e 25888#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
a1da87b7
TNQ
25889msgid ""
25890"y - discard this hunk from worktree\n"
25891"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25892"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25893"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25894"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25895msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25896"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
25897"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
25898"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25899"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25900"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25901
2a48769e 25902#: git-add--interactive.perl:1281
a1da87b7
TNQ
25903msgid ""
25904"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25905"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25906"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25907"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25908"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25909msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25910"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
25911"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
25912"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25913"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25914"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25915
2a48769e 25916#: git-add--interactive.perl:1287
a1da87b7
TNQ
25917msgid ""
25918"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25919"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25920"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25921"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25922"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25923msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25924"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
25925"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
25926"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25927"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25928"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25929
2a48769e 25930#: git-add--interactive.perl:1299
50106db7
TNQ
25931msgid ""
25932"y - apply this hunk to worktree\n"
25933"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25934"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25935"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25936"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25937msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25938"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
25939"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
25940"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25941"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25942"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7 25943
2a48769e 25944#: git-add--interactive.perl:1314
a1da87b7
TNQ
25945msgid ""
25946"g - select a hunk to go to\n"
25947"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25948"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25949"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25950"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25951"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25952"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25953"e - manually edit the current hunk\n"
25954"? - print help\n"
25955msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25956"g - chọn một khúc muốn tới\n"
25957"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
25958"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
25959"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
25960"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
25961"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
25962"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
25963"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
25964"? - in trợ giúp\n"
25965
2a48769e 25966#: git-add--interactive.perl:1345
a1da87b7 25967msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 25968msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 25969
2a48769e 25970#: git-add--interactive.perl:1360
a1da87b7
TNQ
25971#, perl-format
25972msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25973msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
25974
2a48769e 25975#: git-add--interactive.perl:1479
50106db7
TNQ
25976#, perl-format
25977msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25978msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25979
2a48769e 25980#: git-add--interactive.perl:1480
50106db7
TNQ
25981#, perl-format
25982msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25983msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25984
2a48769e 25985#: git-add--interactive.perl:1481
ebf9785b
TNQ
25986#, perl-format
25987msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25988msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25989
2a48769e 25990#: git-add--interactive.perl:1482
50106db7
TNQ
25991#, perl-format
25992msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 25993msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7 25994
2a48769e 25995#: git-add--interactive.perl:1599
1a849b56 25996msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 25997msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 25998
2a48769e 25999#: git-add--interactive.perl:1617
a1da87b7
TNQ
26000#, perl-format
26001msgid "Invalid number: '%s'\n"
26002msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
26003
2a48769e 26004#: git-add--interactive.perl:1622
a1da87b7
TNQ
26005#, perl-format
26006msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26007msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 26008msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 26009
2a48769e 26010#: git-add--interactive.perl:1657
1a849b56 26011msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 26012msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 26013
2a48769e 26014#: git-add--interactive.perl:1674
a1da87b7
TNQ
26015#, perl-format
26016msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
26017msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
26018
2a48769e 26019#: git-add--interactive.perl:1684
a1da87b7 26020msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 26021msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 26022
2a48769e 26023#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
a1da87b7 26024msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 26025msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 26026
2a48769e 26027#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
a1da87b7 26028msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 26029msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 26030
2a48769e 26031#: git-add--interactive.perl:1730
1a849b56 26032msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 26033msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 26034
2a48769e 26035#: git-add--interactive.perl:1736
a1da87b7
TNQ
26036#, perl-format
26037msgid "Split into %d hunk.\n"
26038msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 26039msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 26040
2a48769e 26041#: git-add--interactive.perl:1746
1a849b56 26042msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 26043msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 26044
a1da87b7
TNQ
26045#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26046#. 'status', 'update', 'revert', etc.
2a48769e 26047#: git-add--interactive.perl:1811
a1da87b7
TNQ
26048msgid ""
26049"status - show paths with changes\n"
26050"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26051"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26052"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 26053"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
26054"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26055"changes\n"
26056msgstr ""
26057"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
26058"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
26059"đặt lên bệ phóng\n"
26060"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
26061"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 26062"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
26063"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
26064"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
26065"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
26066
2a48769e
TNQ
26067#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
26068#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
26069#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
26070#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
a1da87b7
TNQ
26071msgid "missing --"
26072msgstr "thiếu --"
26073
2a48769e 26074#: git-add--interactive.perl:1866
a1da87b7
TNQ
26075#, perl-format
26076msgid "unknown --patch mode: %s"
26077msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
26078
2a48769e 26079#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
a1da87b7
TNQ
26080#, perl-format
26081msgid "invalid argument %s, expecting --"
26082msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
26083
e84f8651 26084#: git-send-email.perl:129
a1da87b7
TNQ
26085msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
26086msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
26087
e84f8651 26088#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142
a1da87b7
TNQ
26089msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26090msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
26091
e84f8651 26092#: git-send-email.perl:214
11998a03
TNQ
26093#, perl-format
26094msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
d3600a1a 26095msgstr "lỗi nghiêm trọng: lệnh “%s” chết với mã thoát %d"
11998a03 26096
e84f8651 26097#: git-send-email.perl:227
a1da87b7
TNQ
26098msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
26099msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
26100
e84f8651 26101#: git-send-email.perl:316
a1da87b7
TNQ
26102#, perl-format
26103msgid ""
26104"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
26105msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
26106
e84f8651 26107#: git-send-email.perl:321
a1da87b7
TNQ
26108#, perl-format
26109msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26110msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
26111
e84f8651 26112#: git-send-email.perl:450
a1da87b7
TNQ
26113msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26114msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
26115
e84f8651 26116#: git-send-email.perl:525
8d41d104
TNQ
26117msgid ""
26118"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26119"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26120"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26121msgstr ""
2a48769e
TNQ
26122"lỗi nghiêm trọng: tìm thấy các tùy chọn cấu hình cho “sendmail”\n"
26123"git-send-email được cấu hình với các tùy chọn sendemail.* - chú ý “e”.\n"
8d41d104
TNQ
26124"Đặt sendemail.forbidSendmailVariables thành false để tắt kiểm tra này.\n"
26125
e84f8651 26126#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746
a1da87b7
TNQ
26127msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
26128msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
26129
e84f8651 26130#: git-send-email.perl:533
1a849b56
TNQ
26131msgid ""
26132"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26133"configuration option)\n"
26134msgstr ""
26135"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
26136"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
26137
e84f8651 26138#: git-send-email.perl:546
a1da87b7
TNQ
26139#, perl-format
26140msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
26141msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
26142
e84f8651 26143#: git-send-email.perl:577
a1da87b7
TNQ
26144#, perl-format
26145msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
26146msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
26147
e84f8651 26148#: git-send-email.perl:617
a1da87b7
TNQ
26149#, perl-format
26150msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
26151msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
26152
e84f8651 26153#: git-send-email.perl:619
a1da87b7
TNQ
26154#, perl-format
26155msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26156msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
26157
e84f8651 26158#: git-send-email.perl:621
a1da87b7
TNQ
26159#, perl-format
26160msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
26161msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
26162
e84f8651 26163#: git-send-email.perl:626
a1da87b7
TNQ
26164#, perl-format
26165msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
26166msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
26167
e84f8651 26168#: git-send-email.perl:711
a1da87b7
TNQ
26169#, perl-format
26170msgid ""
26171"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26172"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26173"\n"
26174" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26175" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26176msgstr ""
26177"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
26178"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
26179"\n"
26180" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
26181" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
26182
e84f8651 26183#: git-send-email.perl:732
a1da87b7
TNQ
26184#, perl-format
26185msgid "Failed to opendir %s: %s"
26186msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
26187
e84f8651 26188#: git-send-email.perl:767
a1da87b7
TNQ
26189msgid ""
26190"\n"
26191"No patch files specified!\n"
26192"\n"
26193msgstr ""
26194"\n"
26195"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
26196"\n"
26197
e84f8651 26198#: git-send-email.perl:780
a1da87b7
TNQ
26199#, perl-format
26200msgid "No subject line in %s?"
26201msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
26202
e84f8651 26203#: git-send-email.perl:791
a1da87b7
TNQ
26204#, perl-format
26205msgid "Failed to open for writing %s: %s"
26206msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
26207
e84f8651 26208#: git-send-email.perl:802
a1da87b7
TNQ
26209msgid ""
26210"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26211"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26212"for the patch you are writing.\n"
26213"\n"
26214"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26215msgstr ""
26216"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
26217"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
26218"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
26219"\n"
26220"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
26221
e84f8651 26222#: git-send-email.perl:826
a1da87b7
TNQ
26223#, perl-format
26224msgid "Failed to open %s: %s"
26225msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
26226
e84f8651 26227#: git-send-email.perl:843
1a849b56
TNQ
26228#, perl-format
26229msgid "Failed to open %s.final: %s"
26230msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 26231
e84f8651 26232#: git-send-email.perl:886
a1da87b7
TNQ
26233msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
26234msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
26235
26236#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
e84f8651 26237#: git-send-email.perl:935
a1da87b7
TNQ
26238#, perl-format
26239msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
26240msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
26241
e84f8651 26242#: git-send-email.perl:990
a1da87b7
TNQ
26243msgid ""
26244"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26245"Encoding.\n"
26246msgstr ""
26247"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
26248"Encoding.\n"
26249
e84f8651 26250#: git-send-email.perl:995
a1da87b7
TNQ
26251msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
26252msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
26253
e84f8651 26254#: git-send-email.perl:1003
a1da87b7
TNQ
26255#, perl-format
26256msgid ""
26257"Refusing to send because the patch\n"
26258"\t%s\n"
26259"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26260"want to send.\n"
26261msgstr ""
26262"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
26263"\t%s\n"
26264"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
26265"muốn gửi.\n"
26266
e84f8651 26267#: git-send-email.perl:1022
a1da87b7
TNQ
26268msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
26269msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
26270
e84f8651 26271#: git-send-email.perl:1040
a1da87b7
TNQ
26272#, perl-format
26273msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26274msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
26275
e84f8651 26276#: git-send-email.perl:1052
a1da87b7
TNQ
26277msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
26278msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
26279
e84f8651 26280#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122
a1da87b7
TNQ
26281#, perl-format
26282msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
26283msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
26284
26285#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26286#. translation. The program will only accept English input
26287#. at this point.
e84f8651 26288#: git-send-email.perl:1126
a1da87b7
TNQ
26289msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
26290msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
26291
e84f8651 26292#: git-send-email.perl:1446
a1da87b7
TNQ
26293#, perl-format
26294msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 26295msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 26296
e84f8651 26297#: git-send-email.perl:1529
a1da87b7
TNQ
26298msgid ""
26299" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26300" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26301" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26302" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26303" configuration setting.\n"
26304"\n"
26305" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26306" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26307" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26308"\n"
26309msgstr ""
26310" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
26311" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
26312" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
26313" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
26314" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
26315"\n"
26316" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
26317" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
26318" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
26319"\n"
26320
70d74821 26321#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
26322#. translation. The program will only accept English input
26323#. at this point.
e84f8651 26324#: git-send-email.perl:1544
70d74821
TNQ
26325msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
26326msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 26327
e84f8651 26328#: git-send-email.perl:1547
a1da87b7
TNQ
26329msgid "Send this email reply required"
26330msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
26331
e84f8651 26332#: git-send-email.perl:1581
a1da87b7
TNQ
26333msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26334msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
26335
e84f8651 26336#: git-send-email.perl:1628
a1da87b7
TNQ
26337#, perl-format
26338msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26339msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
26340
e84f8651 26341#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637
0e2a0915
TNQ
26342#, perl-format
26343msgid "STARTTLS failed! %s"
26344msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
26345
e84f8651 26346#: git-send-email.perl:1646
a1da87b7
TNQ
26347msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
26348msgstr ""
26349"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
26350"debug."
26351
e84f8651 26352#: git-send-email.perl:1664
a1da87b7
TNQ
26353#, perl-format
26354msgid "Failed to send %s\n"
26355msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
26356
e84f8651 26357#: git-send-email.perl:1667
a1da87b7
TNQ
26358#, perl-format
26359msgid "Dry-Sent %s\n"
26360msgstr "Thử gửi %s\n"
26361
e84f8651 26362#: git-send-email.perl:1667
a1da87b7
TNQ
26363#, perl-format
26364msgid "Sent %s\n"
26365msgstr "Gửi %s\n"
26366
e84f8651 26367#: git-send-email.perl:1669
a1da87b7
TNQ
26368msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26369msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
26370
e84f8651 26371#: git-send-email.perl:1669
a1da87b7
TNQ
26372msgid "OK. Log says:\n"
26373msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
26374
e84f8651 26375#: git-send-email.perl:1688
a1da87b7
TNQ
26376msgid "Result: "
26377msgstr "Kết quả: "
26378
e84f8651 26379#: git-send-email.perl:1691
a1da87b7
TNQ
26380msgid "Result: OK\n"
26381msgstr "Kết quả: Tốt\n"
26382
d3600a1a 26383#: git-send-email.perl:1708
a1da87b7
TNQ
26384#, perl-format
26385msgid "can't open file %s"
26386msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
26387
e84f8651 26388#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776
a1da87b7
TNQ
26389#, perl-format
26390msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26391msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26392
e84f8651 26393#: git-send-email.perl:1762
a1da87b7
TNQ
26394#, perl-format
26395msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
26396msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
26397
e84f8651 26398#: git-send-email.perl:1819
a1da87b7
TNQ
26399#, perl-format
26400msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26401msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26402
e84f8651 26403#: git-send-email.perl:1854
a1da87b7
TNQ
26404#, perl-format
26405msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26406msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26407
d3600a1a 26408#: git-send-email.perl:1973
a1da87b7
TNQ
26409#, perl-format
26410msgid "(%s) Could not execute '%s'"
26411msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
26412
d3600a1a 26413#: git-send-email.perl:1980
a1da87b7
TNQ
26414#, perl-format
26415msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
26416msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
26417
d3600a1a 26418#: git-send-email.perl:1984
a1da87b7
TNQ
26419#, perl-format
26420msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
26421msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
26422
d3600a1a 26423#: git-send-email.perl:2014
a1da87b7
TNQ
26424msgid "cannot send message as 7bit"
26425msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
26426
d3600a1a 26427#: git-send-email.perl:2022
a1da87b7
TNQ
26428msgid "invalid transfer encoding"
26429msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
26430
d3600a1a 26431#: git-send-email.perl:2059
11998a03
TNQ
26432#, perl-format
26433msgid ""
26434"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
26435"%s\n"
26436"warning: no patches were sent\n"
26437msgstr ""
26438"nghiêm trọng: %s: bị từ chối bởi móc sendemail-validate\n"
26439"%s\n"
26440"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
26441
d3600a1a 26442#: git-send-email.perl:2069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:2132
a1da87b7
TNQ
26443#, perl-format
26444msgid "unable to open %s: %s\n"
26445msgstr "không thể mở %s: %s\n"
26446
d3600a1a 26447#: git-send-email.perl:2072
a1da87b7 26448#, perl-format
11998a03
TNQ
26449msgid ""
26450"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
26451"warning: no patches were sent\n"
26452msgstr ""
26453"nghiêm trọng: %s: %d là dài hơn 998 ký tự\n"
26454"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
a1da87b7 26455
d3600a1a 26456#: git-send-email.perl:2090
a1da87b7
TNQ
26457#, perl-format
26458msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
26459msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
26460
26461#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
d3600a1a 26462#: git-send-email.perl:2094
a1da87b7
TNQ
26463#, perl-format
26464msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
26465msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
26466
d3600a1a
TNQ
26467#~ msgid ""
26468#~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
26469#~ "index\n"
26470#~ "entries outside the current sparse checkout:\n"
26471#~ msgstr ""
26472#~ "Các đặc tả đường dẫn sau đây không khớp với bất kỳ đường dẫn thích hợp "
26473#~ "nào,\n"
26474#~ "nhưng chúng khớp với các mục mục lục bên ngoài \"sparse checkout\" hiện "
26475#~ "tại:\n"
26476
26477#~ msgid ""
26478#~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
26479#~ msgstr ""
26480#~ "Vô hiệu hóa hoặc sửa đổi các quy tắc sparsity nếu bạn có ý định cập nhật "
26481#~ "các mục như vậy."
26482
26483#~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
26484#~ msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
26485
26486#~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
26487#~ msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
26488
26489#~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
26490#~ msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
26491
26492#~ msgid "open /dev/null failed"
26493#~ msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
26494
26495#~ msgid ""
26496#~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
26497#~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
26498#~ "and commit the result with 'git commit'"
26499#~ msgstr ""
26500#~ "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
26501#~ "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
26502#~ "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
26503
26504#~ msgid "open /dev/null or dup failed"
26505#~ msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
26506
26507#~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
26508#~ msgstr "cố gắng sử dụng chỉ mục thưa thớt mà không có chế độ hình nón"
26509
26510#~ msgid "unable to update cache-tree, staying full"
26511#~ msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm, chỗ chứa bị đầy"
26512
26513#~ msgid "Could not open '%s' for writing."
26514#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
26515
26516#~ msgid "could not create archive file '%s'"
26517#~ msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
26518
26519#~ msgid ""
26520#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
26521#~ msgstr ""
26522#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
26523
26524#~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
26525#~ msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
26526
26527#~ msgid "couldn't create a new file at '%s'"
26528#~ msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”"
26529
26530#~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
26531#~ msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
26532
26533#~ msgid "cannot open packfile '%s'"
26534#~ msgstr "không thể mở packfile “%s”"
26535
26536#~ msgid "cannot store pack file"
26537#~ msgstr "không thể lưu tập tin gói"
26538
26539#~ msgid "cannot store index file"
26540#~ msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
26541
26542#~ msgid "exclude patterns are read from <file>"
26543#~ msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
26544
26545#~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
26546#~ msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
26547
26548#~ msgid "unusable todo list: '%s'"
26549#~ msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
26550
26551#~ msgid "git rebase--interactive [<options>]"
26552#~ msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
26553
26554#~ msgid "rebase merge commits"
26555#~ msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
26556
26557#~ msgid "keep original branch points of cousins"
26558#~ msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
26559
26560#~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
26561#~ msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
26562
26563#~ msgid "sign commits"
26564#~ msgstr "ký các lần chuyển giao"
26565
26566#~ msgid "continue rebase"
26567#~ msgstr "tiếp tục cải tổ"
26568
26569#~ msgid "skip commit"
26570#~ msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
26571
26572#~ msgid "edit the todo list"
26573#~ msgstr "sửa danh sách cần làm"
26574
26575#~ msgid "show the current patch"
26576#~ msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
26577
26578#~ msgid "shorten commit ids in the todo list"
26579#~ msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
26580
26581#~ msgid "expand commit ids in the todo list"
26582#~ msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
26583
26584#~ msgid "check the todo list"
26585#~ msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
26586
26587#~ msgid "rearrange fixup/squash lines"
26588#~ msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
26589
26590#~ msgid "insert exec commands in todo list"
26591#~ msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
26592
26593#~ msgid "onto"
26594#~ msgstr "lên trên"
26595
26596#~ msgid "restrict-revision"
26597#~ msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
26598
26599#~ msgid "restrict revision"
26600#~ msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
26601
26602#~ msgid "squash-onto"
26603#~ msgstr "squash-lên-trên"
26604
26605#~ msgid "squash onto"
26606#~ msgstr "squash lên trên"
26607
26608#~ msgid "the upstream commit"
26609#~ msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
26610
26611#~ msgid "head-name"
26612#~ msgstr "tên-đầu"
26613
26614#~ msgid "head name"
26615#~ msgstr "tên đầu"
26616
26617#~ msgid "rebase strategy"
26618#~ msgstr "chiến lược cải tổ"
26619
26620#~ msgid "strategy-opts"
26621#~ msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
26622
26623#~ msgid "strategy options"
26624#~ msgstr "các tùy chọn chiến lược"
26625
26626#~ msgid "switch-to"
26627#~ msgstr "chuyển-đến"
26628
26629#~ msgid "the branch or commit to checkout"
26630#~ msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
26631
26632#~ msgid "onto-name"
26633#~ msgstr "onto-name"
26634
26635#~ msgid "onto name"
26636#~ msgstr "tên lên trên"
26637
26638#~ msgid "cmd"
26639#~ msgstr "lệnh"
26640
26641#~ msgid "the command to run"
26642#~ msgstr "lệnh muốn chạy"
26643
26644#~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
26645#~ msgstr ""
26646#~ "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
26647
26648#~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
26649#~ msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
26650
26651#~ msgid ""
26652#~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
26653#~ msgstr ""
26654#~ "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
26655
26656#~ msgid ""
26657#~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> "
26658#~ "--name <name>"
26659#~ msgstr ""
26660#~ "git submodule--helper add-clone [<các tùy chọn>…] --url <url> --path </"
26661#~ "đường/dẫn> --name <tên>"
26662
26663#~ msgid "failed to create file %s"
26664#~ msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
26665
26666#~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
26667#~ msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
26668
26669#~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
26670#~ msgstr "socket/pipe đã đang được sử dụng rồi: “%s”"
26671
26672#~ msgid "could not start server on: '%s'"
26673#~ msgstr "không thể khởi động máy phục vụ lên: “%s”"
26674
26675#~ msgid "could not spawn daemon in the background"
26676#~ msgstr "không thể sinh ra daemon trong nền"
26677
26678#~ msgid "waitpid failed"
26679#~ msgstr "waitpid gặp lỗi"
26680
26681#~ msgid "daemon not online yet"
26682#~ msgstr "\"daemon\" vẫn chưa trực tuyến"
26683
26684#~ msgid "daemon failed to start"
26685#~ msgstr "daemon gặp lỗi khi khởi động"
26686
26687#~ msgid "waitpid is confused"
26688#~ msgstr "waitpid là chưa rõ ràng"
26689
26690#~ msgid "daemon has not shutdown yet"
26691#~ msgstr "\"daemon\" vẫn chưa được tắt đi"
26692
26693#~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
26694#~ msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
26695
26696#~ msgid "running $command"
26697#~ msgstr "đang chạy lệnh $command"
26698
26699#~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
26700#~ msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
26701
26702#~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
26703#~ msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
26704
26705#~ msgid "Applied autostash."
26706#~ msgstr "Đã áp dụng autostash."
26707
26708#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
26709#~ msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
26710
26711#~ msgid ""
26712#~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
26713#~ "Your changes are safe in the stash.\n"
26714#~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
26715#~ msgstr ""
26716#~ "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
26717#~ "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
26718#~ "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
26719#~ "nào.\n"
26720
26721#~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
26722#~ msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
26723
26724#~ msgid ""
26725#~ "\n"
26726#~ "Commands:\n"
26727#~ "p, pick <commit> = use commit\n"
26728#~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
26729#~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
26730#~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
26731#~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log "
26732#~ "message\n"
26733#~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
26734#~ "d, drop <commit> = remove commit\n"
26735#~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
26736#~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
26737#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
26738#~ ". create a merge commit using the original merge commit's\n"
26739#~ ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
26740#~ ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
26741#~ "\n"
26742#~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
26743#~ msgstr ""
26744#~ "\n"
26745#~ "Các lệnh:\n"
26746#~ "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
26747#~ "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
26748#~ "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
26749#~ "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao "
26750#~ "kế trước\n"
26751#~ "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
26752#~ "chuyển giao này\n"
26753#~ "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
26754#~ "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
26755#~ "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
26756#~ "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
26757#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
26758#~ ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần "
26759#~ "chuyển\n"
26760#~ ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển "
26761#~ "giao hòa\n"
26762#~ ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
26763#~ "giao.\n"
26764#~ "\n"
26765#~ "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống "
26766#~ "dưới đáy.\n"
26767
26768#~ msgid ""
26769#~ "You can amend the commit now, with\n"
26770#~ "\n"
26771#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26772#~ "\n"
26773#~ "Once you are satisfied with your changes, run\n"
26774#~ "\n"
26775#~ "\tgit rebase --continue"
26776#~ msgstr ""
26777#~ "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
26778#~ "\n"
26779#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26780#~ "\n"
26781#~ "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
26782#~ "\n"
26783#~ "\tgit rebase --continue"
26784
26785#~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
26786#~ msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
26787
26788#~ msgid "Invalid commit name: $sha1"
26789#~ msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
26790
26791#~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
26792#~ msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
26793
26794#~ msgid "Fast-forward to $sha1"
26795#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
26796
26797#~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
26798#~ msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
26799
26800#~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
26801#~ msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
26802
26803#~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
26804#~ msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
26805
26806#~ msgid "Error redoing merge $sha1"
26807#~ msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
26808
26809#~ msgid "Could not pick $sha1"
26810#~ msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
26811
26812#~ msgid "This is the commit message #${n}:"
26813#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
26814
26815#~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
26816#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
26817
26818#~ msgid "This is a combination of $count commit."
26819#~ msgid_plural "This is a combination of $count commits."
26820#~ msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
26821
26822#~ msgid "Cannot write $fixup_msg"
26823#~ msgstr "Không thể $fixup_msg"
26824
26825#~ msgid "This is a combination of 2 commits."
26826#~ msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
26827
26828#~ msgid "Could not apply $sha1... $rest"
26829#~ msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
26830
26831#~ msgid ""
26832#~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
26833#~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit "
26834#~ "hook\n"
26835#~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
26836#~ "before\n"
26837#~ "you are able to reword the commit."
26838#~ msgstr ""
26839#~ "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
26840#~ "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
26841#~ "móc pre-commit\n"
26842#~ "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
26843#~ "này\n"
26844#~ "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
26845
26846#~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
26847#~ msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
26848
26849#~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
26850#~ msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
26851
26852#~ msgid "Executing: $rest"
26853#~ msgstr "Đang thực thi: $rest"
26854
26855#~ msgid "Execution failed: $rest"
26856#~ msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
26857
26858#~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
26859#~ msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
26860
26861#~ msgid ""
26862#~ "You can fix the problem, and then run\n"
26863#~ "\n"
26864#~ "\tgit rebase --continue"
26865#~ msgstr ""
26866#~ "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
26867#~ "\n"
26868#~ "\tgit rebase --continue"
26869
26870#~ msgid ""
26871#~ "Execution succeeded: $rest\n"
26872#~ "but left changes to the index and/or the working tree\n"
26873#~ "Commit or stash your changes, and then run\n"
26874#~ "\n"
26875#~ "\tgit rebase --continue"
26876#~ msgstr ""
26877#~ "Thực thi thành công: $rest\n"
26878#~ "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
26879#~ "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
26880#~ "\n"
26881#~ "\tgit rebase --continue"
26882
26883#~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
26884#~ msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
26885
26886#~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
26887#~ msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
26888
26889#~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
26890#~ msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
26891
26892#~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
26893#~ msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
26894
26895#~ msgid ""
26896#~ "You have staged changes in your working tree.\n"
26897#~ "If these changes are meant to be\n"
26898#~ "squashed into the previous commit, run:\n"
26899#~ "\n"
26900#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26901#~ "\n"
26902#~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n"
26903#~ "\n"
26904#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
26905#~ "\n"
26906#~ "In both cases, once you're done, continue with:\n"
26907#~ "\n"
26908#~ " git rebase --continue\n"
26909#~ msgstr ""
26910#~ "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
26911#~ "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
26912#~ "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
26913#~ "\n"
26914#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26915#~ "\n"
26916#~ "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
26917#~ "\n"
26918#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
26919#~ "\n"
26920#~ "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
26921#~ "\n"
26922#~ " git rebase --continue\n"
26923
26924#~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
26925#~ msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
26926
26927#~ msgid ""
26928#~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
26929#~ "first and then run 'git rebase --continue' again."
26930#~ msgstr ""
26931#~ "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
26932#~ "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” "
26933#~ "lần nữa."
26934
26935#~ msgid "Could not commit staged changes."
26936#~ msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
26937
26938#~ msgid "Could not execute editor"
26939#~ msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
26940
26941#~ msgid "Could not checkout $switch_to"
26942#~ msgstr "Không thể lấy ra $switch_to"
26943
26944#~ msgid "No HEAD?"
26945#~ msgstr "Không HEAD?"
26946
26947#~ msgid "Could not create temporary $state_dir"
26948#~ msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
26949
26950#~ msgid "Could not mark as interactive"
26951#~ msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
26952
26953#~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
26954#~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
26955#~ msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
26956
26957#~ msgid "Note that empty commits are commented out"
26958#~ msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
26959
26960#~ msgid "Could not init rewritten commits"
26961#~ msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
26962
26963#~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
26964#~ msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
26965
26966#~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
26967#~ msgstr ""
26968#~ "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
26969
26970#~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
26971#~ msgstr ""
26972#~ "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
26973#~ "giao."
26974
26975#~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
26976#~ msgstr ""
26977#~ "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
26978
e84f8651
TNQ
26979#~ msgid "unable to write stateless separator packet"
26980#~ msgstr "không thể ghi gói phân tách không trạng thái"
26981
26982#~ msgid "git merge --abort"
26983#~ msgstr "git merge --abort"
26984
26985#~ msgid "git merge --continue"
26986#~ msgstr "git merge --continue"
26987
26988#~ msgid "git stash clear"
26989#~ msgstr "git stash clear"
26990
26991#~ msgid "remote server sent stateless separator"
26992#~ msgstr "máy phục vụ từ xa gửi các bộ ngăn cách không tình trạng"
26993
11998a03
TNQ
26994#~ msgid "--cached and --3way cannot be used together."
26995#~ msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
26996
26997#~ msgid "both"
26998#~ msgstr "cả hai"
26999
27000#~ msgid "one"
27001#~ msgstr "một"
27002
11998a03
TNQ
27003#~ msgid "Already up to date!"
27004#~ msgstr "Đã cập nhật rồi!"
27005
27006#~ msgid "Already up to date. Yeeah!"
27007#~ msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
27008
27009#~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
27010#~ msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con “repack”"
27011
27012#~ msgid "Percentage by which creation is weighted"
27013#~ msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
27014
27015#~ msgid ""
27016#~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
27017#~ "See its entry in 'git help config' for details."
27018#~ msgstr ""
27019#~ "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
27020#~ "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
27021
11998a03
TNQ
27022#~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
27023#~ msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
27024
13699359
TNQ
27025#~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph"
27026#~ msgstr ""
27027#~ "kho lưu trữ chứa các đối tượng thay thế; bỏ qua sơ đồ lần chuyển giao"
27028
27029#~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph"
27030#~ msgstr ""
27031#~ "kho lưu trữ chứa các mối ghép (đã lạc hậu); bỏ qua sơ đồ các lần chuyển "
27032#~ "giao"
27033
27034#~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph"
27035#~ msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua commit-graph"
27036
13699359
TNQ
27037#~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
27038#~ msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
27039
13699359
TNQ
27040#~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
27041#~ msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
27042
27043#~ msgid "invalid chunk offset (too large)"
27044#~ msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
27045
27046#~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
27047#~ msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index"
27048
27049#~ msgid "rev-list died"
27050#~ msgstr "rev-list đã chết"
27051
27052#~ msgid ""
27053#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> "
27054#~ "<good_term> <bad_term>"
27055#~ msgstr ""
27056#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
27057#~ "<lúc_đúng>"
27058
27059#~ msgid ""
27060#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
27061#~ "<bad_term>"
27062#~ msgstr ""
27063#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
27064#~ "<lúc_đúng>"
27065
27066#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
27067#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
27068
27069#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
27070#~ msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
27071
27072#~ msgid "check and set terms in a bisection state"
27073#~ msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
27074
27075#~ msgid ""
27076#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
27077#~ msgstr ""
27078#~ "xác nhận trạng thái phân đôi kế sau đó lấy ra lần chuyển giao phân đôi kế"
27079
27080#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
27081#~ msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
27082
27083#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
27084#~ msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
27085
27086#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
27087#~ msgstr "--bisect-auto-next cần 0 tham số"
27088
27089#~ msgid "Force progress reporting"
27090#~ msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc"
27091
13699359
TNQ
27092#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
27093#~ msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
27094
13699359
TNQ
27095#~ msgid "Error deleting branch '%s'"
27096#~ msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
27097
27098#~ msgid "show parse tree for grep expression"
27099#~ msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
27100
27101#~ msgid "too many parameters"
27102#~ msgstr "quá nhiều đối số"
27103
27104#~ msgid "too few parameters"
27105#~ msgstr "quá ít đối số"
27106
27107#~ msgid "Recurse into nested submodules"
27108#~ msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
27109
27110#~ msgid "too many params"
27111#~ msgstr "quá nhiều đối số"
27112
13699359
TNQ
27113#~ msgid "Bad rev input: $arg"
27114#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
27115
2a48769e
TNQ
27116#~ msgid "Counting distinct commits in commit graph"
27117#~ msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
27118
2a48769e
TNQ
27119#~ msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
27120#~ msgstr ""
27121#~ "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
27122
27123#~ msgid "store only"
27124#~ msgstr "chỉ lưu (không nén)"
27125
27126#~ msgid "compress faster"
27127#~ msgstr "nén nhanh hơn"
27128
27129#~ msgid "compress better"
27130#~ msgstr "nén nhỏ hơn"
27131
27132#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s"
27133#~ msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
27134
27135#~ msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
27136#~ msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
27137
27138#~ msgid "%s: not a valid OID"
27139#~ msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
27140
27141#~ msgid "invalid committer '%s'"
27142#~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ “%s”"
27143
27144#~ msgid "invalid committer: %s"
27145#~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ: %s"
27146
27147#~ msgid "git bisect--helper --next-all"
27148#~ msgstr "git bisect--helper --next-all"
27149
27150#~ msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
27151#~ msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
27152
2a48769e
TNQ
27153#~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
27154#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart"
27155
27156#~ msgid "perform 'git bisect next'"
27157#~ msgstr "thực hiện “git bisect next”"
27158
27159#~ msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
27160#~ msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
27161
27162#~ msgid "cleanup the bisection state"
27163#~ msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
27164
27165#~ msgid "check for expected revs"
27166#~ msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
27167
27168#~ msgid "start the bisection if it has not yet been started"
27169#~ msgstr "chạy di chuyển phân đôi nếu nó vẫn chưa được khởi chạy"
27170
27171#~ msgid "--write-terms requires two arguments"
27172#~ msgstr "--write-terms cần hai tham số"
27173
27174#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
27175#~ msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
27176
27177#~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
27178#~ msgstr "--bisect-autostart không nhận đối số"
27179
27180#~ msgid "n,m"
27181#~ msgstr "n,m"
27182
27183#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
27184#~ msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
27185
27186#~ msgid "name of output directory is too long"
27187#~ msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
27188
27189#~ msgid "standard output, or directory, which one?"
27190#~ msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
27191
27192#~ msgid ""
27193#~ "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
27194#~ "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
27195#~ "WARNING: replace them with the new version of the\n"
27196#~ "WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
27197#~ "WARNING: attempt to rename them back to their\n"
27198#~ "WARNING: original names also failed.\n"
27199#~ "WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
27200#~ msgstr ""
27201#~ "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
27202#~ "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
27203#~ "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
27204#~ "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
27205#~ "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
27206#~ "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
27207#~ "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
27208
27209#~ msgid "failed to remove '%s'"
27210#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
27211
27212#~ msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
27213#~ msgstr ""
27214#~ "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
27215
27216#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head"
27217#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
27218
27219#~ msgid "Bad rev input: $rev"
27220#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
27221
27222#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details."
27223#~ msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
27224
8d41d104
TNQ
27225#~ msgid "unknown hash algorithm length"
27226#~ msgstr "không hiểu chiều dài thuật toán băm dữ liệu"
27227
27228#~ msgid ""
27229#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
27230#~ msgstr ""
27231#~ "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể "
27232#~ "sẽ không hoàn thiện"
27233
27234#~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
27235#~ msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi"
27236
8d41d104
TNQ
27237#~ msgid "hash version %u does not match"
27238#~ msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
27239
27240#~ msgid "Remote with no URL"
27241#~ msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
27242
8d41d104
TNQ
27243#~ msgid "%%(subject) does not take arguments"
27244#~ msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
27245
8d41d104
TNQ
27246#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
27247#~ msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
27248
8d41d104
TNQ
27249#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
27250#~ msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
27251
8d41d104
TNQ
27252#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
27253#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
27254
8d41d104
TNQ
27255#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
27256#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
27257
8d41d104
TNQ
27258#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
27259#~ msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
27260
8d41d104
TNQ
27261#~ msgid "could not read ref '%s'"
27262#~ msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
27263
8d41d104
TNQ
27264#~ msgid "ref '%s' already exists"
27265#~ msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
27266
8d41d104
TNQ
27267#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
27268#~ msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
27269
8d41d104
TNQ
27270#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
27271#~ msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
27272
8d41d104
TNQ
27273#~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
27274#~ msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này."
27275
27276#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
27277#~ msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
27278
27279#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
27280#~ msgstr ""
27281#~ "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện "
27282#~ "hành"
27283
27284#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
27285#~ msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
27286
27287#~ msgid "passed to 'git am'"
27288#~ msgstr "chuyển cho “git am”"
27289
27290#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
27291#~ msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
27292
8d41d104
TNQ
27293#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
27294#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
27295
8d41d104
TNQ
27296#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
27297#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
27298
8d41d104
TNQ
27299#~ msgid ""
27300#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
27301#~ msgstr ""
27302#~ " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
27303#~ "$sha1_dst"
27304
ebf9785b
TNQ
27305#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
27306#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
27307#~ msgstr[0] ""
27308#~ "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
27309
ebf9785b
TNQ
27310#~ msgid "invalid commit object id: %s"
27311#~ msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s"
27312
ebf9785b
TNQ
27313#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
27314#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
27315
ebf9785b
TNQ
27316#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
27317#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
27318
ebf9785b
TNQ
27319#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
27320#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
27321
ebf9785b
TNQ
27322#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'"
27323#~ msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
27324
ebf9785b
TNQ
27325#~ msgid "target '%s' already exists"
27326#~ msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
27327
e9269c0f
TNQ
27328#~ msgid ""
27329#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
27330#~ "%s"
27331#~ msgstr ""
27332#~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
27333#~ "%s"
27334
e9269c0f
TNQ
27335#~ msgid ""
27336#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
27337#~ "update:\n"
27338#~ "%s"
27339#~ msgstr ""
27340#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
27341#~ "nhật checkout rải rác:\n"
27342#~ "%s"
27343
e9269c0f
TNQ
27344#~ msgid ""
27345#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
27346#~ "update:\n"
27347#~ "%s"
27348#~ msgstr ""
27349#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
27350#~ "nhật checkout rải rác:\n"
27351#~ "%s"
27352
e9269c0f
TNQ
27353#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
27354#~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
27355
27356#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
27357#~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
27358
27359#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
27360#~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
27361
27362#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
27363#~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
27364
e9269c0f
TNQ
27365#~ msgid "Could not read '%s'"
27366#~ msgstr "Không thể đọc “%s”"
27367
e9269c0f
TNQ
27368#~ msgid "Cannot store %s"
27369#~ msgstr "Không thể lưu “%s”"
27370
e9269c0f
TNQ
27371#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
27372#~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout"
27373
27374#~ msgid "disable sparse-checkout"
27375#~ msgstr "tắt sparse-checkout"
27376
e9269c0f
TNQ
27377#~ msgid "could not exec %s"
27378#~ msgstr "không thể thực thi %s"
27379
27380#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
27381#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
27382
e9269c0f
TNQ
27383#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
27384#~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
27385
e9269c0f
TNQ
27386#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
27387#~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
27388
e9269c0f
TNQ
27389#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
27390#~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
27391
e9269c0f
TNQ
27392#~ msgid "unknown option: $opt"
27393#~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
27394
e9269c0f
TNQ
27395#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
27396#~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
27397
e9269c0f
TNQ
27398#~ msgid "$reference is not a valid reference"
27399#~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
27400
e9269c0f
TNQ
27401#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
27402#~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
27403
e9269c0f
TNQ
27404#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
27405#~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
27406
27407#~ msgid "unable to refresh index"
27408#~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
27409
27410#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
27411#~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
27412
27413#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
27414#~ msgstr ""
27415#~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
27416
27417#~ msgid "Could not save index tree"
27418#~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
27419
27420#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
27421#~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
27422
27423#~ msgid "Cannot unstage modified files"
27424#~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
27425
e9269c0f
TNQ
27426#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
27427#~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
27428
e9269c0f
TNQ
27429#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
27430#~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
27431
27432#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
27433#~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
27434
ee94b979
TNQ
27435#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
27436#~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
27437
ee94b979
TNQ
27438#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
27439#~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
27440
ee94b979
TNQ
27441#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
27442#~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? "
27443
27444#~ msgid ""
27445#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
27446#~ "marked for staging.\n"
27447#~ msgstr ""
27448#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
27449#~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n"
27450
27451#~ msgid ""
27452#~ "y - stage this hunk\n"
27453#~ "n - do not stage this hunk\n"
27454#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
27455#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
27456#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
27457#~ msgstr ""
27458#~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
27459#~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
27460#~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
27461#~ "lại\n"
27462#~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n"
27463#~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
27464
ee94b979
TNQ
27465#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
27466#~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
27467
27468#~ msgid "malformed ident line"
877c10b5 27469#~ msgstr "dòng định danh không hợp lệ"
ee94b979 27470
ee94b979
TNQ
27471#~ msgid "could not parse '%.*s'"
27472#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
27473
ee94b979
TNQ
27474#~ msgid "could not checkout %s"
27475#~ msgstr "không thể lấy ra %s"
27476
ee94b979 27477#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
2a48769e 27478#~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: “%s”"
ee94b979 27479
ee94b979
TNQ
27480#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
27481#~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
27482
ee94b979
TNQ
27483#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
27484#~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
27485
ee94b979
TNQ
27486#~ msgid "packfile is invalid: %s"
27487#~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
27488
ee94b979
TNQ
27489#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
27490#~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
27491
27492#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
27493#~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
27494
27495#~ msgid "unable to read from reused packfile"
27496#~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
27497
27498#~ msgid "no HEAD?"
27499#~ msgstr "không HEAD?"
27500
ee94b979
TNQ
27501#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
27502#~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
27503
27504#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
27505#~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
27506
ee94b979
TNQ
27507#~ msgid ""
27508#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
27509#~ "$sm_path\n"
27510#~ "Use -f if you really want to add it."
27511#~ msgstr ""
27512#~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ."
27513#~ "gitignore của bạn:\n"
27514#~ "$sm_path\n"
27515#~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
27516
5bb45740
TNQ
27517#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
27518#~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
27519
27520#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
27521#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
27522
27523#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
27524#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
27525
f126a1fb
TNQ
27526#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
27527#~ msgstr ""
27528#~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
27529
27530#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
27531#~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
27532
27533#~ msgid "error building trees"
27534#~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
27535
f126a1fb
TNQ
27536#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
27537#~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
27538
27539#~ msgid "writing root commit"
27540#~ msgstr "ghi chuyển giao gốc"
27541
f126a1fb
TNQ
27542#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
27543#~ msgstr ""
27544#~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: "
27545#~ "%s"
27546
27547#~ msgid ""
27548#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
27549#~ "partialClone"
27550#~ msgstr ""
27551#~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
27552#~ "partialClone"
27553
27554#~ msgid "verify commit-msg hook"
27555#~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
27556
27557#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
27558#~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
27559
f126a1fb
TNQ
27560#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
27561#~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
27562
8a4adfdd
TNQ
27563#~ msgid ""
27564#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
27565#~ "check has been disabled."
27566#~ msgstr ""
27567#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
27568#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
27569
27570#~ msgid ""
27571#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
27572#~ msgstr ""
2a48769e 27573#~ "hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates false” để tránh kiểm tra "
8a4adfdd
TNQ
27574#~ "này.\n"
27575
27576#~ msgid ""
27577#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
27578#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
27579#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
27580#~ "\n"
27581#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
27582#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
27583#~ "\n"
27584#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
27585#~ "information."
27586#~ msgstr ""
27587#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
27588#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
27589#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
27590#~ "\n"
27591#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
27592#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
27593#~ "\n"
2a48769e 27594#~ "Xem “git help config “ và tìm kiếm “ log.mailmap “ để biết thêm thông tin."
8a4adfdd 27595
50106db7
TNQ
27596#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
27597#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
27598
27599#~ msgid "Server supports no-done"
27600#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
27601
27602#~ msgid "Server supports multi_ack"
27603#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
27604
27605#~ msgid "Server supports side-band-64k"
27606#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
27607
27608#~ msgid "Server supports side-band"
27609#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
27610
27611#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
27612#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
27613
27614#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
27615#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
27616
27617#~ msgid "Server supports ofs-delta"
27618#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
27619
50106db7
TNQ
27620#~ msgid "Checking out files"
27621#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
27622
27623#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
27624#~ msgstr ""
27625#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
27626
50106db7
TNQ
27627#~ msgid "failed to stat %s\n"
27628#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
27629
27630#~ msgid ""
27631#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
27632#~ "\n"
27633#~ " git reset\n"
27634#~ "\n"
27635#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
27636#~ "the remaining commits.\n"
27637#~ msgstr ""
27638#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
27639#~ "\n"
27640#~ " git reset\n"
27641#~ "\n"
27642#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
27643#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
27644
27645#~ msgid "unrecognized verb: %s"
27646#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
27647
28e0eb80
TNQ
27648#~ msgid "option '%s' requires a value"
27649#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
27650
27651#~ msgid "could not transform the todo list"
27652#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
27653
27654#~ msgid "default"
27655#~ msgstr "mặc định"
27656
27657#~ msgid "Could not create directory '%s'"
27658#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
27659
27660#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
27661#~ msgstr ""
27662#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
27663
27664#~ msgid "could not open %s"
27665#~ msgstr "không thể mở %s"
27666
27667#~ msgid "Could not move back to $head_name"
27668#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
27669
27670#~ msgid ""
27671#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
27672#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
27673#~ "case, please try\n"
27674#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
27675#~ "If that is not the case, please\n"
27676#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
27677#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
27678#~ "valuable there."
27679#~ msgstr ""
27680#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
27681#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
27682#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
27683#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
27684#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
27685#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
27686#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
27687#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
27688
27689#~ msgid ""
27690#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
27691#~ msgstr ""
27692#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
27693#~ "tác hay hòa trộn"
27694
27695#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
27696#~ msgstr ""
27697#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
27698
27699#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
27700#~ msgstr ""
27701#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
27702#~ "merges”"
27703
27704#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
27705#~ msgstr ""
27706#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
27707#~ "option”"
27708
27709#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
27710#~ msgstr ""
27711#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
27712
27713#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
27714#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
27715
27716#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
27717#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
27718
27719#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
27720#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
27721
27722#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
27723#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
27724
27725#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
27726#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
27727
27728#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
27729#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
27730
27731#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
27732#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
27733
27734#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
27735#~ msgstr ""
27736#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
27737
27738#~ msgid "Changes to $onto:"
27739#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
27740
27741#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
27742#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
27743
27744#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
27745#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
27746
27747#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
27748#~ msgstr ""
27749#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
27750
1fc5279f
TNQ
27751#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
27752#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
27753
27754#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
27755#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
27756
27757#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
27758#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
27759
27760#~ msgid "Adding merged %s"
27761#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
27762
27763#~ msgid "Internal error"
27764#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
27765
27766#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
27767#~ msgstr ""
27768#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
27769#~ "hòa trộn."
27770
27771#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
27772#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
27773
1fc5279f
TNQ
27774#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
27775#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
27776
27777#~ msgid ""
27778#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
27779#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
27780#~ "options (%s)"
27781#~ msgstr ""
27782#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
27783#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
27784#~ "tùy chọn am (%s)"
27785
27786#~ msgid ""
27787#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
27788#~ "option) with am options (%s)"
27789#~ msgstr ""
27790#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
27791#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
27792
27793#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
27794#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
27795
27796#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
27797#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
27798
84368b62
TNQ
27799#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
27800#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
27801
84368b62
TNQ
27802#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
27803#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
27804
27805#~ msgid "Can't stat %s"
27806#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
27807
27808#~ msgid "abort rebase"
27809#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
27810
27811#~ msgid "make rebase script"
27812#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
27813
84368b62
TNQ
27814#~ msgid "cannot move a locked working tree"
27815#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
27816
27817#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
27818#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
27819
84368b62
TNQ
27820#~ msgid ""
27821#~ "\n"
27822#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
27823#~ "\n"
27824#~ "\t"
27825#~ msgstr ""
27826#~ "\n"
27827#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
27828#~ "\n"
27829#~ "\t"
27830
7c73a6bf
TNQ
27831#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
27832#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
27833
27834#~ msgid "push|fetch"
27835#~ msgstr "push|fetch"
27836
27837#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
27838#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
27839
27840#~ msgid "(+/-)x"
27841#~ msgstr "(+/-)x"
27842
27843#~ msgid "<command>"
27844#~ msgstr "<lệnh>"
27845
27846#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
27847#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
27848
27849#~ msgid "Entering '$displaypath'"
27850#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
27851
27852#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
27853#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
27854
56c0bfbb
TNQ
27855#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
27856#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
27857
70d74821
TNQ
27858#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
27859#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
27860
27861#~ msgid ""
27862#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
27863#~ "\n"
27864#~ "\t%.*s"
27865#~ msgstr ""
27866#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
27867#~ "\n"
27868#~ "\t%.*s"
27869
27870#~ msgid ""
27871#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
27872#~ "\n"
27873#~ "\t%.*s"
27874#~ msgstr ""
27875#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
27876#~ "\n"
27877#~ "\t%.*s"
27878
27879#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
27880#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
27881
27882#~ msgid "Error in object"
27883#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 27884
1a849b56
TNQ
27885#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
27886#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
27887
27888#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
27889#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
27890
27891#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
27892#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
27893
27894#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
27895#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
27896
27897#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
27898#~ msgstr ""
27899#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
27900
27901#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
27902#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
27903
fe73f3ee
TNQ
27904#~ msgid ""
27905#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
27906#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
27907#~ msgstr ""
27908#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
27909#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
27910
fe73f3ee
TNQ
27911#~ msgid "could not truncate '%s'"
27912#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
27913
fe73f3ee
TNQ
27914#~ msgid "could not close %s"
27915#~ msgstr "không thể đóng %s"
27916
27917#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
27918#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
27919
27920#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
27921#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
27922
27923#~ msgid "Don't know how to clone %s"
27924#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
27925
fe73f3ee
TNQ
27926#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
27927#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
27928
27929#~ msgid "'$term' is not a valid term"
27930#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
27931
27932#~ msgid ""
27933#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
27934#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
27935#~ msgstr ""
27936#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
27937#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
27938#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
27939
27940#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
27941#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
27942
bd3c9468
TNQ
27943#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
27944#~ msgstr ""
27945#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
27946
27947#~ msgid "change upstream info"
27948#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
27949
27950#~ msgid ""
27951#~ "\n"
27952#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
27953#~ "\n"
27954#~ msgstr ""
27955#~ "\n"
27956#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
27957#~ "\n"
27958
27959#~ msgid "basename"
27960#~ msgstr "tên cơ sở"
27961
bd3c9468
TNQ
27962#~ msgid ""
27963#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
27964#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
27965#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
27966#~ "abort\"."
27967#~ msgstr ""
27968#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
27969#~ "\".\n"
27970#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
27971#~ "skip\".\n"
27972#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
27973#~ "\"git rebase --abort\"."
27974
27975#~ msgid ""
27976#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
27977#~ " - $line"
27978#~ msgstr ""
27979#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
27980#~ "dòng sau đây:\n"
27981#~ " - $line"
27982
27983#~ msgid ""
27984#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
27985#~ " - $line"
27986#~ msgstr ""
27987#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
27988#~ " - $line"
27989
27990#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
27991#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
27992
365fb9d9
TNQ
27993#~ msgid "%s, %"
27994#~ msgid_plural "%s, %"
27995#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 27996
0e2a0915
TNQ
27997#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
27998#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
27999
28000#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
28001#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
28002
28003#~ msgid "Initial commit on "
28004#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
28005
28006#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
28007#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
28008
28009#~ msgid ""
28010#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
28011#~ "Did you forget to use 'git add'?"
28012#~ msgstr ""
28013#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
28014#~ "mình.\n"
28015#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
28016
28017#~ msgid ""
28018#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
28019#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
28020#~ msgstr ""
28021#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
28022#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
28023#~ "chuyển giao?"
28024
28025#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
28026#~ msgstr ""
28027#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
28028#~ "coi là --only những đường dẫn"
28029
28030#~ msgid "default mode for recursion"
28031#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
28032
28033#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
28034#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
28035
72dd4a8e
TNQ
28036#~ msgid "tag: tagging "
28037#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
28038
72dd4a8e
TNQ
28039#~ msgid "commit object"
28040#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
28041
72dd4a8e
TNQ
28042#~ msgid "blob object"
28043#~ msgstr "đối tượng blob"
28044
64bd31b4
TNQ
28045#~ msgid ""
28046#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
28047#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
28048#~ msgstr ""
28049#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
28050#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
28051
28052#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
28053#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
28054
28055#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
28056#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
28057
28058#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
28059#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
28060
64bd31b4
TNQ
28061#~ msgid "[%s: gone]"
28062#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
28063
28064#~ msgid "[%s]"
28065#~ msgstr "[%s]"
28066
28067#~ msgid "[%s: behind %d]"
28068#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
28069
28070#~ msgid "[%s: ahead %d]"
28071#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
28072
28073#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
28074#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
28075
28076#~ msgid " **** invalid ref ****"
28077#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
28078
28079#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
28080#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
28081
64bd31b4
TNQ
28082#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
28083#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
28084
28085#~ msgid "tag header too big."
28086#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
28087
28088#~ msgid ""
28089#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
28090#~ "marked for discarding"
28091#~ msgstr ""
28092#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
28093#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
28094
a1da87b7
TNQ
28095#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
28096#~ msgstr ""
28097#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
28098
28099#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
28100#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
28101
28102#~ msgid ""
28103#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
28104#~ "uses a .git directory:"
28105#~ msgid_plural ""
28106#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
28107#~ "use a .git directory:"
28108#~ msgstr[0] ""
28109#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
28110#~ "dùng một thư mục .git:"
28111
28112#~ msgid ""
28113#~ "\n"
28114#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
28115#~ "history)"
28116#~ msgstr ""
28117#~ "\n"
28118#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
28119#~ "của chúng)"
28120
22973607
TNQ
28121#~ msgid "Error wrapping up %s."
28122#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
28123
28124#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
28125#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
28126
28127#~ msgid "Cannot revert during another revert."
28128#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
28129
28130#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
28131#~ msgstr ""
28132#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
28133
22973607
TNQ
28134#~ msgid "Could not open %s"
28135#~ msgstr "Không thể mở %s"
28136
22973607
TNQ
28137#~ msgid "Could not format %s."
28138#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
28139
22973607
TNQ
28140#~ msgid "You need to set your committer info first"
28141#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
28142
800d88e2
TNQ
28143#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
28144#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
28145
28146#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
28147#~ msgstr ""
28148#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
28149
28150#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
28151#~ msgstr ""
28152#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
28153#~ "sai"
28154
28155#~ msgid ""
28156#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
28157#~ msgstr ""
28158#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
28159#~ "đơn vị không hợp lệ"
28160
28161#~ msgid ""
28162#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
28163#~ msgstr ""
28164#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
28165#~ "đơn vị không hợp lệ"
28166
28167#~ msgid ""
28168#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
28169#~ msgstr ""
28170#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
28171#~ "không hợp lệ"
28172
28173#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
28174#~ msgstr ""
28175#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
28176#~ "lệ"
28177
800d88e2
TNQ
28178#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
28179#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
28180
28181#~ msgid "This is the 4th commit message:"
28182#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
28183
28184#~ msgid "This is the 5th commit message:"
28185#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
28186
28187#~ msgid "This is the 6th commit message:"
28188#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
28189
28190#~ msgid "This is the 7th commit message:"
28191#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
28192
28193#~ msgid "This is the 8th commit message:"
28194#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
28195
28196#~ msgid "This is the 9th commit message:"
28197#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
28198
28199#~ msgid "This is the 10th commit message:"
28200#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
28201
28202#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
28203#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
28204
28205#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
28206#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
28207
28208#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
28209#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
28210
28211#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
28212#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
28213
800d88e2
TNQ
28214#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
28215#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
28216
28217#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
28218#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
28219
28220#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
28221#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
28222
28223#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
28224#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
28225
28226#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
28227#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
28228
28229#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
28230#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
28231
28232#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
28233#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
28234
28235#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
28236#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
28237
28238#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
28239#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
28240
28241#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
28242#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
28243
28244#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
28245#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
28246
28247#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
28248#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
28249
28250#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
28251#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
28252
b9252573
TNQ
28253#~ msgid "could not run gpg."
28254#~ msgstr "không thể chạy gpg."
28255
28256#~ msgid "gpg did not accept the data"
28257#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
28258
28259#~ msgid "unsupported object type in the tree"
28260#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
28261
28262#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
28263#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
28264
28265#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
28266#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
28267
b9252573
TNQ
28268#~ msgid "Cannot %s during a %s"
28269#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
28270
28271#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
28272#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
28273
b9252573
TNQ
28274#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
28275#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
28276
28277#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
28278#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
28279
b9252573
TNQ
28280#~ msgid "could not write branch description template"
28281#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
28282
28283#~ msgid "corrupt index file"
28284#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
28285
28286#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
28287#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
28288
28289#~ msgid "Checking connectivity... "
28290#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
28291
28292#~ msgid " (unable to update local ref)"
28293#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
28294
b9252573
TNQ
28295#~ msgid "Initialized empty"
28296#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
28297
28298#~ msgid " shared"
28299#~ msgstr " đã chia sẻ"
28300
28301#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
28302#~ msgstr ""
28303#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
28304
b9252573
TNQ
28305#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
28306#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
28307
28308#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
28309#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
28310
28311#~ msgid " and with remote"
28312#~ msgstr " và với máy chủ"
28313
28314#~ msgid "removing '%s' failed"
28315#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
28316
b9252573
TNQ
28317#~ msgid ""
28318#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
28319#~ "from"
28320#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
28321
28322#~ msgid ""
28323#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
28324#~ "repo"
28325#~ msgstr ""
28326#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
28327#~ "đúng"
28328
28329#~ msgid ""
28330#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
28331#~ "option."
28332#~ msgstr ""
28333#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
28334#~ "name”."
28335
28336#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
28337#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
28338
28339#~ msgid ""
28340#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
28341#~ "history)"
28342#~ msgstr ""
28343#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
28344#~ "chúng)"
28345
72e3c7a8
TNQ
28346#~ msgid "'%s': %s"
28347#~ msgstr "“%s”: %s"
28348
72e3c7a8
TNQ
28349#~ msgid " git branch -d %s\n"
28350#~ msgstr " git branch -d %s\n"
28351
28352#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
28353#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
28354
28355#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
28356#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
28357
28358#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
28359#~ msgstr ""
28360#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
28361#~ "để xử lý"
28362
72e3c7a8
TNQ
28363#~ msgid "failed to remove: %s"
28364#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
28365
72e3c7a8
TNQ
28366#~ msgid ""
28367#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
28368#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
28369#~ msgstr ""
28370#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
28371#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
28372
c2d67403
TNQ
28373#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
28374#~ msgstr ""
28375#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
28376
0c966d84
TNQ
28377#~ msgid "improper format entered align:%s"
28378#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
28379
0c966d84
TNQ
28380#~ msgid ""
28381#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
28382#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
28383#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
28384#~ "\n"
28385#~ " git config --global push.default matching\n"
28386#~ "\n"
28387#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
28388#~ "\n"
28389#~ " git config --global push.default simple\n"
28390#~ "\n"
28391#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
28392#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
28393#~ "\n"
28394#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
28395#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
28396#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
28397#~ "\n"
28398#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
28399#~ "information.\n"
28400#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
28401#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
28402#~ msgstr ""
28403#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
28404#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
28405#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
28406#~ "\n"
28407#~ " git config --global push.default matching\n"
28408#~ "\n"
28409#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
28410#~ "lệnh:\n"
28411#~ "\n"
28412#~ " git config --global push.default simple\n"
28413#~ "\n"
28414#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
28415#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
28416#~ "\n"
28417#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
28418#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
28419#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
28420#~ "\n"
28421#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
28422#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
28423#~ "tự\n"
28424#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
28425
28426#~ msgid "Could not append '%s'"
28427#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
28428
0c966d84
TNQ
28429#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
28430#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
28431
28432#~ msgid "no such user"
28433#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
28434
0c966d84
TNQ
28435#~ msgid "Testing "
28436#~ msgstr "Đang thử"
28437
843565a8
TNQ
28438#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
28439#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
28440
843565a8
TNQ
28441#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
28442#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
28443
28444#~ msgid "show usage"
28445#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
28446
28447#~ msgid "insanely long template name %s"
28448#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
28449
28450#~ msgid "insanely long symlink %s"
28451#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
28452
28453#~ msgid "insanely long template path %s"
28454#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
28455
843565a8
TNQ
28456#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
28457#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
28458
28459#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
28460#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
28461
843565a8
TNQ
28462#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
28463#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
28464
28465#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
28466#~ msgstr ""
28467#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
28468
5fc31c1f
TNQ
28469#~ msgid "false|true|preserve"
28470#~ msgstr "false|true|preserve"
28471
f2993884
TNQ
28472#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
28473#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
28474
28475#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
28476#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
28477
28478#~ msgid "option %s does not accept negative form"
28479#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
28480
f2993884
TNQ
28481#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
28482#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
28483
f2993884
TNQ
28484#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
28485#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
28486
28487#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
28488#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
28489
28490#~ msgid ""
28491#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
28492#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
28493#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
28494#~ msgstr ""
28495#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
28496#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
28497#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
28498#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
28499#~ "--abort\"."
28500
28501#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
28502#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
28503
28504#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
28505#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
28506
28507#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
28508#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
28509
28510#~ msgid ""
28511#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
28512#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
28513#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
28514#~ msgstr ""
28515#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
28516#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
28517#~ "tin>”\n"
28518#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
28519#~ "giao."
28520
21f63737
TNQ
28521#~ msgid "no branch specified"
28522#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
28523
21f63737
TNQ
28524#~ msgid "prune .git/worktrees"
28525#~ msgstr "xén .git/worktrees"
28526
bd8202f3
TNQ
28527#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
28528#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
28529
28530#~ msgid "No such branch: '%s'"
28531#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
28532
28533#~ msgid "Could not create git link %s"
28534#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
28535
28536#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
28537#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
28538
02507f42
TNQ
28539#~ msgid "(detached from %s)"
28540#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
28541
28542#~ msgid "No existing author found with '%s'"
28543#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
28544
28545#~ msgid "search also in ignored files"
28546#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
28547
28548#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
28549#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
28550
fbf5d8c3
TNQ
28551#~ msgid "no files added"
28552#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
28553
fbf5d8c3
TNQ
28554#~ msgid "slot"
28555#~ msgstr "khe"
28556
28557#~ msgid "check"
28558#~ msgstr "kiểm tra"
28559
4dcd03ea
TNQ
28560#~ msgid "Failed to lock ref for update"
28561#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
28562
28563#~ msgid "Failed to write ref"
28564#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
28565
8d388239
TNQ
28566#~ msgid "commit has empty message"
28567#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
28568
4dcd03ea
TNQ
28569#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
28570#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
28571
28572#~ msgid "cannot update HEAD ref"
28573#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
28574
8d388239
TNQ
28575#~ msgid "Failed to chdir: %s"
28576#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
28577
4dcd03ea
TNQ
28578#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
28579#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
28580
4dcd03ea
TNQ
28581#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
28582#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
28583
15fbbed7
TNQ
28584#~ msgid "key id"
28585#~ msgstr "id của khóa"
28586
28587#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
28588#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
28589
28590#~ msgid "bug"
28591#~ msgstr "lỗi"
28592
15fbbed7
TNQ
28593#~ msgid ", behind "
28594#~ msgstr ", đằng sau "
28595
28596#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
28597#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
28598
28599#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
28600#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
28601
28602#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
28603#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
28604
28605#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
28606#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
28607
28608#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
28609#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
28610
28611#~ msgid ""
28612#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
28613#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
28614#~ "anymore.\n"
28615#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
28616#~ "\n"
28617#~ " git add %s :/\n"
28618#~ " (or git add %s :/)\n"
28619#~ "\n"
28620#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
28621#~ "\n"
28622#~ " git add %s .\n"
28623#~ " (or git add %s .)\n"
28624#~ "\n"
28625#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
28626#~ "directory.\n"
28627#~ msgstr ""
28628#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
28629#~ "từ\n"
28630#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
28631#~ "thế nữa.\n"
28632#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
28633#~ "\n"
28634#~ " git add %s :/\n"
28635#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
28636#~ "\n"
28637#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
28638#~ "\n"
28639#~ " git add %s .\n"
28640#~ " (hoặc git add %s .)\n"
28641#~ "\n"
28642#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
28643
28644#~ msgid ""
28645#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
28646#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
28647#~ "removed.\n"
28648#~ "Paths like '%s' that are\n"
28649#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
28650#~ "\n"
28651#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
28652#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
28653#~ "\n"
28654#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
28655#~ "\n"
28656#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
28657#~ msgstr ""
28658#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
28659#~ "removal”,\n"
28660#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
28661#~ "dẫn mà\n"
28662#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
28663#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
28664#~ "Git.\n"
28665#~ "\n"
28666#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
28667#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
28668#~ "\n"
28669#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
28670#~ "\n"
28671#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
28672#~ "của bạn.\n"
28673
28674#~ msgid ""
28675#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
28676#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
28677#~ msgstr ""
28678#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
28679#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
28680#~ "thêm chi tiết.\n"
28681
28682#~ msgid ""
28683#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
28684#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
28685#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
28686#~ "variable\n"
28687#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
28688#~ msgstr ""
28689#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
28690#~ "bộ\n"
28691#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
28692#~ "lẽ muốn\n"
28693#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
28694#~ "default”\n"
28695#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
28696#~ "thôi."
28697
5832c3f2
TNQ
28698#~ msgid "copied: %s -> %s"
28699#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
28700
28701#~ msgid "deleted: %s"
28702#~ msgstr "đã xóa: %s"
28703
28704#~ msgid "modified: %s"
28705#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
28706
28707#~ msgid "renamed: %s -> %s"
28708#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
28709
28710#~ msgid "unmerged: %s"
28711#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
28712
44bb9364
TNQ
28713#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
28714#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
28715
44bb9364
TNQ
28716#~ msgid ""
28717#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
28718#~ msgstr ""
28719#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
28720#~ "untracked."
28721
e06dc12a
TNQ
28722#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
28723#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
28724
28725#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
28726#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
28727
28728#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
28729#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
28730
e06dc12a
TNQ
28731#~ msgid ""
28732#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
28733#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
28734#~ msgstr ""
28735#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
28736#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
28737
28738#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
28739#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
28740
28741#~ msgid "show the HEAD reference"
28742#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
28743
28744#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 28745#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
28746
28747#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
28748#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 28749
efc90c78 28750#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 28751#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
28752
28753#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
28754#~ msgstr ""
28755#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
28756
28757#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
28758#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
28759
28760#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 28761#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 28762
7db011eb
TNQ
28763#~ msgid "use any ref in .git/refs"
28764#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
28765
28766#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
28767#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
28768
77c8e543
TNQ
28769#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
28770#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 28771
7746f2e3
TNQ
28772#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
28773#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
28774
28775#~ msgid "oops"
28776#~ msgstr "ôi?"
28777
7746f2e3
TNQ
28778#~ msgid "Not removing %s\n"
28779#~ msgstr "Không xóa %s\n"
28780
77cc392d
TNQ
28781#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
28782#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
28783
dcc52a04
TNQ
28784#~ msgid " %d file changed"
28785#~ msgid_plural " %d files changed"
28786#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
28787
28788#~ msgid ", %d insertion(+)"
28789#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
28790#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 28791
dcc52a04
TNQ
28792#~ msgid ", %d deletion(-)"
28793#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
28794#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 28795
03c82da3
TNQ
28796#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
28797#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
28798
03c82da3
TNQ
28799#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
28800#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
28801
03c82da3
TNQ
28802#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
28803#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
28804
03c82da3
TNQ
28805#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
28806#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
28807
28808#~ msgid ""
28809#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
28810#~ msgstr ""
28811#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
28812#~ "đổi các nhánh."
28813
f4d33434
TNQ
28814#~ msgid "diff setup failed"
28815#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
28816
28817#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
28818#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
28819
28820#~ msgid "diff_setup_done failed"
28821#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
28822
fd4652ed
TNQ
28823#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
28824#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
28825
28826#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 28827#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 28828
6cb4571b
TNQ
28829#~ msgid "--"
28830#~ msgstr "--"
28831
9e383e88
TNQ
28832#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
28833#~ msgstr ""
28834#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"