]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
5bb45740 | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. |
ee94b979 | 6 | # Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020. |
774cfe0c TNQ |
7 | # |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
8d41d104 | 10 | "Project-Id-Version: git v2.29.0 rd2\n" |
774cfe0c | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
8d41d104 TNQ |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-10-10 09:32+0800\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2020-10-13 08:36+0700\n" | |
774cfe0c | 14 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
fe73f3ee | 15 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 16 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 21 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 22 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
1fc5279f | 23 | "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
8d41d104 | 24 | "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" |
774cfe0c | 25 | |
ee94b979 | 26 | #: add-interactive.c:368 |
5bb45740 TNQ |
27 | #, c-format |
28 | msgid "Huh (%s)?" | |
29 | msgstr "Hả (%s)?" | |
30 | ||
8d41d104 TNQ |
31 | #: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250 |
32 | #: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526 | |
33 | #: builtin/rebase.c:1944 | |
5bb45740 TNQ |
34 | msgid "could not read index" |
35 | msgstr "không thể đọc bảng mục lục" | |
36 | ||
ee94b979 | 37 | #: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 |
5bb45740 TNQ |
38 | #: git-add--interactive.perl:294 |
39 | msgid "binary" | |
40 | msgstr "nhị phân" | |
41 | ||
ee94b979 | 42 | #: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 |
5bb45740 TNQ |
43 | #: git-add--interactive.perl:332 |
44 | msgid "nothing" | |
45 | msgstr "không có gì" | |
46 | ||
ee94b979 | 47 | #: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 |
5bb45740 TNQ |
48 | #: git-add--interactive.perl:329 |
49 | msgid "unchanged" | |
50 | msgstr "không thay đổi" | |
51 | ||
ee94b979 | 52 | #: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 |
5bb45740 TNQ |
53 | msgid "Update" |
54 | msgstr "Cập nhật" | |
55 | ||
ee94b979 | 56 | #: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 |
5bb45740 TNQ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "could not stage '%s'" | |
59 | msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng" | |
60 | ||
8d41d104 | 61 | #: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444 |
5bb45740 TNQ |
62 | msgid "could not write index" |
63 | msgstr "không thể ghi bảng mục lục" | |
64 | ||
ee94b979 | 65 | #: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 |
5bb45740 TNQ |
66 | #, c-format, perl-format |
67 | msgid "updated %d path\n" | |
68 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
69 | msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" | |
70 | ||
ee94b979 | 71 | #: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 |
5bb45740 TNQ |
72 | #, c-format, perl-format |
73 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
74 | msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" | |
75 | ||
8d41d104 | 76 | #: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 |
e9269c0f | 77 | #: builtin/reset.c:145 |
5bb45740 TNQ |
78 | #, c-format |
79 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
80 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
81 | ||
ee94b979 | 82 | #: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 |
5bb45740 TNQ |
83 | msgid "Revert" |
84 | msgstr "Hoàn nguyên" | |
85 | ||
ee94b979 | 86 | #: add-interactive.c:767 |
5bb45740 TNQ |
87 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
88 | msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}" | |
89 | ||
ee94b979 | 90 | #: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 |
5bb45740 TNQ |
91 | #, c-format, perl-format |
92 | msgid "reverted %d path\n" | |
93 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
94 | msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n" | |
95 | ||
ee94b979 | 96 | #: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 |
5bb45740 TNQ |
97 | #, c-format |
98 | msgid "No untracked files.\n" | |
99 | msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n" | |
100 | ||
ee94b979 | 101 | #: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 |
5bb45740 TNQ |
102 | msgid "Add untracked" |
103 | msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi" | |
104 | ||
ee94b979 | 105 | #: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 |
5bb45740 TNQ |
106 | #, c-format, perl-format |
107 | msgid "added %d path\n" | |
108 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
109 | msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" | |
110 | ||
ee94b979 | 111 | #: add-interactive.c:917 |
5bb45740 TNQ |
112 | #, c-format |
113 | msgid "ignoring unmerged: %s" | |
114 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
115 | ||
8d41d104 | 116 | #: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371 |
5bb45740 TNQ |
117 | #, c-format |
118 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
119 | msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" | |
120 | ||
8d41d104 | 121 | #: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373 |
5bb45740 TNQ |
122 | #, c-format |
123 | msgid "No changes.\n" | |
124 | msgstr "Không có thay đổi nào.\n" | |
125 | ||
8d41d104 | 126 | #: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381 |
5bb45740 TNQ |
127 | msgid "Patch update" |
128 | msgstr "Cập nhật miếng vá" | |
129 | ||
8d41d104 | 130 | #: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794 |
5bb45740 TNQ |
131 | msgid "Review diff" |
132 | msgstr "Xem xét lại diff" | |
133 | ||
ee94b979 | 134 | #: add-interactive.c:1002 |
5bb45740 TNQ |
135 | msgid "show paths with changes" |
136 | msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi" | |
137 | ||
ee94b979 | 138 | #: add-interactive.c:1004 |
5bb45740 TNQ |
139 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
140 | msgstr "" | |
141 | "thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ " | |
142 | "phóng" | |
143 | ||
ee94b979 | 144 | #: add-interactive.c:1006 |
5bb45740 TNQ |
145 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
146 | msgstr "" | |
147 | "hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên " | |
148 | "bản HEAD" | |
149 | ||
ee94b979 | 150 | #: add-interactive.c:1008 |
5bb45740 TNQ |
151 | msgid "pick hunks and update selectively" |
152 | msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn" | |
153 | ||
ee94b979 | 154 | #: add-interactive.c:1010 |
5bb45740 TNQ |
155 | msgid "view diff between HEAD and index" |
156 | msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục" | |
157 | ||
ee94b979 | 158 | #: add-interactive.c:1012 |
5bb45740 TNQ |
159 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
160 | msgstr "" | |
161 | "thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã " | |
162 | "được đưa lên bệ phóng" | |
163 | ||
ee94b979 | 164 | #: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 |
5bb45740 TNQ |
165 | msgid "Prompt help:" |
166 | msgstr "Trợ giúp về nhắc:" | |
167 | ||
ee94b979 | 168 | #: add-interactive.c:1022 |
5bb45740 TNQ |
169 | msgid "select a single item" |
170 | msgstr "chọn một mục đơn" | |
171 | ||
ee94b979 | 172 | #: add-interactive.c:1024 |
5bb45740 TNQ |
173 | msgid "select a range of items" |
174 | msgstr "chọn một vùng các mục" | |
175 | ||
ee94b979 | 176 | #: add-interactive.c:1026 |
5bb45740 TNQ |
177 | msgid "select multiple ranges" |
178 | msgstr "chọn nhiều vùng" | |
179 | ||
ee94b979 | 180 | #: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 |
5bb45740 TNQ |
181 | msgid "select item based on unique prefix" |
182 | msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất" | |
183 | ||
ee94b979 | 184 | #: add-interactive.c:1030 |
5bb45740 TNQ |
185 | msgid "unselect specified items" |
186 | msgstr "bỏ chọn các mục đã cho" | |
187 | ||
ee94b979 | 188 | #: add-interactive.c:1032 |
5bb45740 TNQ |
189 | msgid "choose all items" |
190 | msgstr "chọn tất cả các mục" | |
191 | ||
ee94b979 | 192 | #: add-interactive.c:1034 |
5bb45740 TNQ |
193 | msgid "(empty) finish selecting" |
194 | msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa" | |
195 | ||
ee94b979 | 196 | #: add-interactive.c:1071 |
5bb45740 TNQ |
197 | msgid "select a numbered item" |
198 | msgstr "tùy chọn mục bằng số" | |
199 | ||
ee94b979 | 200 | #: add-interactive.c:1075 |
5bb45740 TNQ |
201 | msgid "(empty) select nothing" |
202 | msgstr "(để trống) không chọn gì" | |
203 | ||
8d41d104 | 204 | #: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891 |
5bb45740 TNQ |
205 | msgid "*** Commands ***" |
206 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
207 | ||
8d41d104 | 208 | #: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888 |
5bb45740 TNQ |
209 | msgid "What now" |
210 | msgstr "Giờ thì sao" | |
211 | ||
ee94b979 | 212 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
213 | msgid "staged" |
214 | msgstr "đã đưa lên bệ phóng" | |
215 | ||
ee94b979 | 216 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
217 | msgid "unstaged" |
218 | msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" | |
219 | ||
8d41d104 TNQ |
220 | #: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270 |
221 | #: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123 | |
222 | #: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190 | |
223 | #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 | |
224 | #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 | |
225 | #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 | |
e9269c0f | 226 | #: git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
227 | msgid "path" |
228 | msgstr "đường-dẫn" | |
229 | ||
ee94b979 | 230 | #: add-interactive.c:1143 |
5bb45740 TNQ |
231 | msgid "could not refresh index" |
232 | msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục" | |
233 | ||
8d41d104 | 234 | #: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805 |
5bb45740 TNQ |
235 | #, c-format |
236 | msgid "Bye.\n" | |
237 | msgstr "Tạm biệt.\n" | |
238 | ||
8d41d104 | 239 | #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 |
ee94b979 TNQ |
240 | #, c-format, perl-format |
241 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
242 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
5bb45740 | 243 | |
8d41d104 | 244 | #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 |
ee94b979 TNQ |
245 | #, c-format, perl-format |
246 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
247 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
5bb45740 | 248 | |
8d41d104 | 249 | #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 |
ebf9785b TNQ |
250 | #, c-format, perl-format |
251 | msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
252 | msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
253 | ||
8d41d104 | 254 | #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 |
ee94b979 TNQ |
255 | #, c-format, perl-format |
256 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
257 | msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
258 | ||
ebf9785b | 259 | #: add-patch.c:39 |
ee94b979 TNQ |
260 | msgid "" |
261 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
262 | "staging." | |
263 | msgstr "" | |
264 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
265 | "để chuyển lên bệ phóng." | |
266 | ||
ebf9785b | 267 | #: add-patch.c:42 |
ee94b979 TNQ |
268 | msgid "" |
269 | "y - stage this hunk\n" | |
270 | "n - do not stage this hunk\n" | |
271 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
272 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
273 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
274 | msgstr "" | |
275 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
276 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
277 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
278 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
279 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
280 | "tin\n" | |
281 | ||
8d41d104 | 282 | #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 |
ee94b979 TNQ |
283 | #, c-format, perl-format |
284 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
285 | msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
286 | ||
8d41d104 | 287 | #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 |
ee94b979 TNQ |
288 | #, c-format, perl-format |
289 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
290 | msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
291 | ||
8d41d104 | 292 | #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 |
ebf9785b TNQ |
293 | #, c-format, perl-format |
294 | msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
295 | msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
296 | ||
8d41d104 | 297 | #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 |
ee94b979 TNQ |
298 | #, c-format, perl-format |
299 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
300 | msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
301 | ||
ebf9785b | 302 | #: add-patch.c:61 |
ee94b979 TNQ |
303 | msgid "" |
304 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
305 | "stashing." | |
306 | msgstr "" | |
307 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
308 | "để tạm cất." | |
309 | ||
ebf9785b | 310 | #: add-patch.c:64 |
ee94b979 TNQ |
311 | msgid "" |
312 | "y - stash this hunk\n" | |
313 | "n - do not stash this hunk\n" | |
314 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
315 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
316 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
317 | msgstr "" | |
318 | "y - tạm cất khúc này\n" | |
319 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
320 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
321 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
322 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n" | |
323 | ||
8d41d104 | 324 | #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 |
ee94b979 TNQ |
325 | #, c-format, perl-format |
326 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
327 | msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
328 | ||
8d41d104 | 329 | #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 |
ee94b979 TNQ |
330 | #, c-format, perl-format |
331 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
332 | msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
333 | ||
8d41d104 | 334 | #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 |
ebf9785b TNQ |
335 | #, c-format, perl-format |
336 | msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
337 | msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
338 | ||
8d41d104 | 339 | #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 |
ee94b979 TNQ |
340 | #, c-format, perl-format |
341 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
342 | msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
343 | ||
ebf9785b | 344 | #: add-patch.c:85 |
ee94b979 TNQ |
345 | msgid "" |
346 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
347 | "unstaging." | |
348 | msgstr "" | |
349 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
350 | "để bỏ ra khỏi bệ phóng." | |
351 | ||
ebf9785b | 352 | #: add-patch.c:88 |
ee94b979 TNQ |
353 | msgid "" |
354 | "y - unstage this hunk\n" | |
355 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
356 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
357 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
358 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
359 | msgstr "" | |
360 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
361 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
362 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
363 | "lại\n" | |
364 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
365 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
366 | "tập tin\n" | |
367 | ||
8d41d104 | 368 | #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 |
ee94b979 TNQ |
369 | #, c-format, perl-format |
370 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
371 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
372 | ||
8d41d104 | 373 | #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 |
ee94b979 TNQ |
374 | #, c-format, perl-format |
375 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
376 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
377 | ||
8d41d104 | 378 | #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 |
ebf9785b TNQ |
379 | #, c-format, perl-format |
380 | msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
381 | msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
382 | ||
8d41d104 | 383 | #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 |
ee94b979 TNQ |
384 | #, c-format, perl-format |
385 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
386 | msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
387 | ||
ebf9785b | 388 | #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 |
ee94b979 TNQ |
389 | msgid "" |
390 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
391 | "applying." | |
392 | msgstr "" | |
393 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
394 | "để áp dụng." | |
395 | ||
ebf9785b | 396 | #: add-patch.c:111 |
ee94b979 TNQ |
397 | msgid "" |
398 | "y - apply this hunk to index\n" | |
399 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
400 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
401 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
402 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
403 | msgstr "" | |
404 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
405 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
406 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
407 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
408 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
409 | ||
8d41d104 TNQ |
410 | #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 |
411 | #: git-add--interactive.perl:1475 | |
ee94b979 TNQ |
412 | #, c-format, perl-format |
413 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
414 | msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
415 | ||
8d41d104 TNQ |
416 | #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 |
417 | #: git-add--interactive.perl:1476 | |
ee94b979 TNQ |
418 | #, c-format, perl-format |
419 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
420 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
421 | ||
8d41d104 TNQ |
422 | #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 |
423 | #: git-add--interactive.perl:1477 | |
ebf9785b TNQ |
424 | #, c-format, perl-format |
425 | msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
426 | msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
427 | ||
8d41d104 TNQ |
428 | #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 |
429 | #: git-add--interactive.perl:1478 | |
ee94b979 TNQ |
430 | #, c-format, perl-format |
431 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
432 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
433 | ||
ebf9785b | 434 | #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 |
ee94b979 TNQ |
435 | msgid "" |
436 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
437 | "discarding." | |
438 | msgstr "" | |
439 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
440 | "để loại bỏ." | |
5bb45740 | 441 | |
ebf9785b | 442 | #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 |
ee94b979 TNQ |
443 | msgid "" |
444 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
445 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
446 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
447 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
448 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
449 | msgstr "" | |
450 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" | |
451 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
452 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
453 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
454 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
455 | ||
8d41d104 | 456 | #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 |
ee94b979 TNQ |
457 | #, c-format, perl-format |
458 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
459 | msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
460 | ||
8d41d104 | 461 | #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 |
ee94b979 TNQ |
462 | #, c-format, perl-format |
463 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
464 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
465 | ||
8d41d104 | 466 | #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 |
ebf9785b TNQ |
467 | #, c-format, perl-format |
468 | msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
469 | msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
470 | ||
8d41d104 | 471 | #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 |
ee94b979 TNQ |
472 | #, c-format, perl-format |
473 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
474 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
475 | ||
ebf9785b | 476 | #: add-patch.c:157 |
ee94b979 TNQ |
477 | msgid "" |
478 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
479 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
480 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
481 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
482 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
483 | msgstr "" | |
484 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
485 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
486 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
487 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
488 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
489 | ||
8d41d104 | 490 | #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 |
ee94b979 TNQ |
491 | #, c-format, perl-format |
492 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
493 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
494 | ||
8d41d104 | 495 | #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 |
ee94b979 TNQ |
496 | #, c-format, perl-format |
497 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
498 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
499 | ||
8d41d104 | 500 | #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 |
ebf9785b TNQ |
501 | #, c-format, perl-format |
502 | msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
503 | msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
504 | ||
8d41d104 | 505 | #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 |
ee94b979 TNQ |
506 | #, c-format, perl-format |
507 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
508 | msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
509 | ||
ebf9785b | 510 | #: add-patch.c:179 |
ee94b979 TNQ |
511 | msgid "" |
512 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
513 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
514 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
515 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
516 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
517 | msgstr "" | |
518 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" | |
519 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
520 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
521 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
522 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
523 | ||
ebf9785b | 524 | #: add-patch.c:224 |
ee94b979 TNQ |
525 | msgid "" |
526 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
527 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
528 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
529 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
530 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
531 | msgstr "" | |
532 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" | |
533 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
534 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
535 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
536 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
537 | ||
8d41d104 | 538 | #: add-patch.c:342 |
5bb45740 TNQ |
539 | #, c-format |
540 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
541 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”" | |
542 | ||
8d41d104 | 543 | #: add-patch.c:361 add-patch.c:365 |
5bb45740 TNQ |
544 | #, c-format |
545 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" | |
546 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”" | |
547 | ||
8d41d104 | 548 | #: add-patch.c:419 |
5bb45740 TNQ |
549 | msgid "could not parse diff" |
550 | msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt" | |
551 | ||
8d41d104 | 552 | #: add-patch.c:438 |
5bb45740 TNQ |
553 | msgid "could not parse colored diff" |
554 | msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu" | |
555 | ||
8d41d104 | 556 | #: add-patch.c:452 |
ee94b979 TNQ |
557 | #, c-format |
558 | msgid "failed to run '%s'" | |
559 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”" | |
560 | ||
8d41d104 | 561 | #: add-patch.c:611 |
ee94b979 TNQ |
562 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
563 | msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter" | |
564 | ||
8d41d104 | 565 | #: add-patch.c:612 |
ee94b979 TNQ |
566 | msgid "" |
567 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
568 | "between its input and output lines." | |
569 | msgstr "" | |
570 | "Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n" | |
571 | "giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó." | |
572 | ||
8d41d104 | 573 | #: add-patch.c:785 |
5bb45740 | 574 | #, c-format |
5bb45740 TNQ |
575 | msgid "" |
576 | "expected context line #%d in\n" | |
577 | "%.*s" | |
578 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 579 | "cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n" |
5bb45740 TNQ |
580 | "%.*s" |
581 | ||
8d41d104 | 582 | #: add-patch.c:800 |
5bb45740 TNQ |
583 | #, c-format |
584 | msgid "" | |
585 | "hunks do not overlap:\n" | |
586 | "%.*s\n" | |
587 | "\tdoes not end with:\n" | |
588 | "%.*s" | |
589 | msgstr "" | |
590 | "các khối không chồng đè lên nhau:\n" | |
591 | "%.*s\n" | |
592 | "\tkhông được kết thúc bằng:\n" | |
593 | "%.*s" | |
594 | ||
8d41d104 | 595 | #: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117 |
5bb45740 TNQ |
596 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
597 | msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n" | |
598 | ||
8d41d104 | 599 | #: add-patch.c:1080 |
5bb45740 TNQ |
600 | #, c-format |
601 | msgid "" | |
602 | "---\n" | |
603 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
604 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
605 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
606 | msgstr "" | |
607 | "---\n" | |
15fa8d96 ĐTCD |
608 | "Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n" |
609 | "Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n" | |
5bb45740 TNQ |
610 | "Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n" |
611 | ||
5bb45740 | 612 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. |
8d41d104 | 613 | #: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131 |
5bb45740 TNQ |
614 | msgid "" |
615 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
616 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
617 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
618 | msgstr "" | |
619 | "Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n" | |
620 | "để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n" | |
621 | "sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n" | |
622 | ||
8d41d104 | 623 | #: add-patch.c:1127 |
5bb45740 TNQ |
624 | msgid "could not parse hunk header" |
625 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc" | |
626 | ||
8d41d104 | 627 | #: add-patch.c:1172 |
5bb45740 TNQ |
628 | msgid "'git apply --cached' failed" |
629 | msgstr "'git apply --cached' gặp lỗi" | |
630 | ||
631 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
632 | #. The program will only accept that input at this point. | |
633 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
634 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
635 | #. of the word "no" does not start with n. | |
636 | #. | |
637 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
638 | #. The program will only accept that input | |
639 | #. at this point. | |
640 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
641 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
642 | #. of the word "no" does not start with n. | |
8d41d104 | 643 | #: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244 |
5bb45740 TNQ |
644 | msgid "" |
645 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
646 | msgstr "" | |
647 | "Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại " | |
648 | "bỏ!) [y/n]? " | |
649 | ||
8d41d104 | 650 | #: add-patch.c:1284 |
ee94b979 TNQ |
651 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
652 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!" | |
5bb45740 | 653 | |
8d41d104 | 654 | #: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348 |
ee94b979 TNQ |
655 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
656 | msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " | |
657 | ||
8d41d104 | 658 | #: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351 |
ee94b979 TNQ |
659 | msgid "Nothing was applied.\n" |
660 | msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" | |
661 | ||
8d41d104 | 662 | #: add-patch.c:1349 |
5bb45740 TNQ |
663 | msgid "" |
664 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
665 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
666 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
667 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
668 | "g - select a hunk to go to\n" | |
669 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
670 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
671 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
672 | "? - print help\n" | |
673 | msgstr "" | |
674 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n" | |
675 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n" | |
676 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
677 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
678 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" | |
679 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
680 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
681 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
682 | "? - hiển thị trợ giúp\n" | |
683 | ||
8d41d104 | 684 | #: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521 |
5bb45740 TNQ |
685 | msgid "No previous hunk" |
686 | msgstr "Không có khúc kế trước" | |
687 | ||
8d41d104 | 688 | #: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 |
5bb45740 TNQ |
689 | msgid "No next hunk" |
690 | msgstr "Không có khúc kế tiếp" | |
691 | ||
8d41d104 | 692 | #: add-patch.c:1532 |
5bb45740 TNQ |
693 | msgid "No other hunks to goto" |
694 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến" | |
695 | ||
8d41d104 | 696 | #: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608 |
5bb45740 TNQ |
697 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
698 | msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? " | |
699 | ||
8d41d104 | 700 | #: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610 |
5bb45740 TNQ |
701 | msgid "go to which hunk? " |
702 | msgstr "nhảy đến khúc nào? " | |
703 | ||
8d41d104 | 704 | #: add-patch.c:1555 |
5bb45740 TNQ |
705 | #, c-format |
706 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
707 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”" | |
708 | ||
8d41d104 | 709 | #: add-patch.c:1560 |
5bb45740 TNQ |
710 | #, c-format |
711 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
712 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
713 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc." | |
714 | ||
8d41d104 | 715 | #: add-patch.c:1569 |
5bb45740 TNQ |
716 | msgid "No other hunks to search" |
717 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm" | |
718 | ||
8d41d104 | 719 | #: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663 |
5bb45740 TNQ |
720 | msgid "search for regex? " |
721 | msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? " | |
722 | ||
8d41d104 | 723 | #: add-patch.c:1590 |
5bb45740 TNQ |
724 | #, c-format |
725 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
726 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s" | |
727 | ||
8d41d104 | 728 | #: add-patch.c:1607 |
5bb45740 TNQ |
729 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
730 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho" | |
731 | ||
8d41d104 | 732 | #: add-patch.c:1614 |
5bb45740 TNQ |
733 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
734 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này" | |
735 | ||
8d41d104 | 736 | #: add-patch.c:1618 |
5bb45740 TNQ |
737 | #, c-format |
738 | msgid "Split into %d hunks." | |
739 | msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc." | |
740 | ||
8d41d104 | 741 | #: add-patch.c:1622 |
5bb45740 TNQ |
742 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
743 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này" | |
744 | ||
8d41d104 | 745 | #: add-patch.c:1674 |
ee94b979 TNQ |
746 | msgid "'git apply' failed" |
747 | msgstr "'git apply' gặp lỗi" | |
748 | ||
e9269c0f TNQ |
749 | #: advice.c:140 |
750 | #, c-format | |
751 | msgid "" | |
752 | "\n" | |
753 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
754 | msgstr "" | |
755 | "\n" | |
756 | "Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\"" | |
757 | ||
758 | #: advice.c:156 | |
774cfe0c | 759 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
760 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
761 | msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n" | |
774cfe0c | 762 | |
e9269c0f | 763 | #: advice.c:247 |
b9252573 TNQ |
764 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
765 | msgstr "" | |
70d74821 TNQ |
766 | "Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
767 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 768 | |
e9269c0f | 769 | #: advice.c:249 |
b9252573 TNQ |
770 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
771 | msgstr "" | |
772 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
773 | ||
e9269c0f | 774 | #: advice.c:251 |
b9252573 TNQ |
775 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
776 | msgstr "" | |
777 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
778 | ||
e9269c0f | 779 | #: advice.c:253 |
b9252573 TNQ |
780 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
781 | msgstr "" | |
782 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
783 | ||
e9269c0f | 784 | #: advice.c:255 |
b9252573 TNQ |
785 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
786 | msgstr "" | |
787 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
788 | ||
e9269c0f | 789 | #: advice.c:257 |
b9252573 TNQ |
790 | #, c-format |
791 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
792 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
793 | "Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
794 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 795 | |
e9269c0f | 796 | #: advice.c:265 |
774cfe0c | 797 | msgid "" |
8d388239 | 798 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 799 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 800 | msgstr "" |
70d74821 | 801 | "Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
4dcd03ea | 802 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." |
774cfe0c | 803 | |
e9269c0f | 804 | #: advice.c:273 |
b9252573 TNQ |
805 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
806 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
807 | ||
8d41d104 | 808 | #: advice.c:278 builtin/merge.c:1349 |
f2993884 TNQ |
809 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
810 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
811 | ||
e9269c0f | 812 | #: advice.c:280 |
843565a8 TNQ |
813 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
814 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 815 | |
e9269c0f | 816 | #: advice.c:281 |
f2993884 TNQ |
817 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
818 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
819 | ||
e9269c0f | 820 | #: advice.c:287 |
b9252573 TNQ |
821 | #, c-format |
822 | msgid "" | |
50106db7 | 823 | "Note: switching to '%s'.\n" |
b9252573 TNQ |
824 | "\n" |
825 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
826 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
50106db7 | 827 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
b9252573 TNQ |
828 | "\n" |
829 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
50106db7 TNQ |
830 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
831 | "\n" | |
832 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
833 | "\n" | |
834 | "Or undo this operation with:\n" | |
b9252573 | 835 | "\n" |
50106db7 TNQ |
836 | " git switch -\n" |
837 | "\n" | |
838 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
839 | "false\n" | |
b9252573 TNQ |
840 | "\n" |
841 | msgstr "" | |
50106db7 | 842 | "Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n" |
b9252573 TNQ |
843 | "\n" |
844 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
845 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
50106db7 TNQ |
846 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n" |
847 | "bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n" | |
b9252573 TNQ |
848 | "\n" |
849 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
50106db7 | 850 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n" |
e9269c0f | 851 | "dòng lệnh -c. Ví dụ:\n" |
50106db7 | 852 | "\n" |
e9269c0f | 853 | " git switch -c <tên-nhánh-mới>\n" |
50106db7 TNQ |
854 | "\n" |
855 | "Hoàn lại thao tác này bằng:\n" | |
856 | "\n" | |
857 | " git switch -\n" | |
b9252573 | 858 | "\n" |
50106db7 | 859 | "Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n" |
b9252573 TNQ |
860 | "\n" |
861 | ||
1fc5279f TNQ |
862 | #: alias.c:50 |
863 | msgid "cmdline ends with \\" | |
864 | msgstr "cmdline kết thúc với \\" | |
865 | ||
866 | #: alias.c:51 | |
867 | msgid "unclosed quote" | |
8a4adfdd | 868 | msgstr "chưa có dấu nháy đóng" |
1fc5279f | 869 | |
50106db7 | 870 | #: apply.c:69 |
22973607 TNQ |
871 | #, c-format |
872 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
873 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 874 | |
50106db7 | 875 | #: apply.c:85 |
22973607 TNQ |
876 | #, c-format |
877 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
878 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 879 | |
50106db7 | 880 | #: apply.c:135 |
22973607 TNQ |
881 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
882 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 883 | |
50106db7 | 884 | #: apply.c:137 |
22973607 TNQ |
885 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
886 | msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 887 | |
50106db7 | 888 | #: apply.c:140 |
22973607 TNQ |
889 | msgid "--3way outside a repository" |
890 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 891 | |
50106db7 | 892 | #: apply.c:151 |
22973607 TNQ |
893 | msgid "--index outside a repository" |
894 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 895 | |
50106db7 | 896 | #: apply.c:154 |
22973607 TNQ |
897 | msgid "--cached outside a repository" |
898 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 899 | |
50106db7 | 900 | #: apply.c:801 |
22973607 TNQ |
901 | #, c-format |
902 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
903 | msgstr "" | |
904 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
905 | "%s" | |
03c82da3 | 906 | |
50106db7 | 907 | #: apply.c:810 |
22973607 TNQ |
908 | #, c-format |
909 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
910 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 911 | |
50106db7 | 912 | #: apply.c:884 |
22973607 TNQ |
913 | #, c-format |
914 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
915 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 916 | |
50106db7 | 917 | #: apply.c:922 |
22973607 TNQ |
918 | #, c-format |
919 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
920 | msgstr "" | |
921 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 922 | |
50106db7 | 923 | #: apply.c:928 |
22973607 TNQ |
924 | #, c-format |
925 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
926 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 927 | |
50106db7 | 928 | #: apply.c:929 |
22973607 TNQ |
929 | #, c-format |
930 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
931 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 932 | |
50106db7 | 933 | #: apply.c:934 |
22973607 TNQ |
934 | #, c-format |
935 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
936 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 937 | |
50106db7 | 938 | #: apply.c:963 |
0e2a0915 TNQ |
939 | #, c-format |
940 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
941 | msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s" | |
942 | ||
50106db7 | 943 | #: apply.c:1282 |
0e2a0915 TNQ |
944 | #, c-format |
945 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
946 | msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d" | |
947 | ||
f126a1fb | 948 | #: apply.c:1372 |
22973607 TNQ |
949 | #, c-format |
950 | msgid "" | |
951 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
952 | "component (line %d)" | |
953 | msgid_plural "" | |
954 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
955 | "components (line %d)" | |
956 | msgstr[0] "" | |
957 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
958 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 959 | |
f126a1fb | 960 | #: apply.c:1385 |
22973607 TNQ |
961 | #, c-format |
962 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
963 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 964 | |
f126a1fb TNQ |
965 | #: apply.c:1481 |
966 | #, c-format | |
967 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
968 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
969 | ||
970 | #: apply.c:1550 | |
971 | #, c-format | |
972 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
973 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
974 | ||
975 | #: apply.c:1753 | |
22973607 TNQ |
976 | msgid "new file depends on old contents" |
977 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 978 | |
f126a1fb | 979 | #: apply.c:1755 |
22973607 TNQ |
980 | msgid "deleted file still has contents" |
981 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 982 | |
f126a1fb | 983 | #: apply.c:1789 |
22973607 TNQ |
984 | #, c-format |
985 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
986 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 987 | |
f126a1fb | 988 | #: apply.c:1826 |
22973607 TNQ |
989 | #, c-format |
990 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
991 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 992 | |
f126a1fb | 993 | #: apply.c:1828 |
22973607 TNQ |
994 | #, c-format |
995 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
996 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 997 | |
f126a1fb | 998 | #: apply.c:1831 |
22973607 TNQ |
999 | #, c-format |
1000 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1001 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 1002 | |
f126a1fb | 1003 | #: apply.c:1978 |
b9252573 | 1004 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1005 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
1006 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 1007 | |
f126a1fb | 1008 | #: apply.c:2015 |
b9252573 | 1009 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1010 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
1011 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 1012 | |
f126a1fb | 1013 | #: apply.c:2177 |
22973607 TNQ |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1016 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 1017 | |
f126a1fb | 1018 | #: apply.c:2263 |
b9252573 | 1019 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1020 | msgid "unable to read symlink %s" |
1021 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 1022 | |
f126a1fb | 1023 | #: apply.c:2267 |
b9252573 | 1024 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1025 | msgid "unable to open or read %s" |
1026 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 1027 | |
5bb45740 | 1028 | #: apply.c:2936 |
b9252573 | 1029 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1030 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
1031 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 1032 | |
5bb45740 | 1033 | #: apply.c:3057 |
b9252573 | 1034 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1035 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
1036 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1037 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 1038 | |
5bb45740 | 1039 | #: apply.c:3069 |
b9252573 | 1040 | #, c-format |
22973607 | 1041 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
15fa8d96 | 1042 | msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" |
b9252573 | 1043 | |
5bb45740 | 1044 | #: apply.c:3075 |
b9252573 TNQ |
1045 | #, c-format |
1046 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1047 | "while searching for:\n" |
1048 | "%.*s" | |
b9252573 | 1049 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1050 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
1051 | "%.*s" | |
b9252573 | 1052 | |
5bb45740 | 1053 | #: apply.c:3097 |
b9252573 | 1054 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1055 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
1056 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
1057 | ||
5bb45740 | 1058 | #: apply.c:3105 |
22973607 TNQ |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 1061 | msgstr "" |
8a4adfdd | 1062 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành " |
22973607 | 1063 | "“%s”" |
b9252573 | 1064 | |
5bb45740 | 1065 | #: apply.c:3152 |
b9252573 | 1066 | #, c-format |
22973607 | 1067 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 1068 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1069 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
1070 | "đủ" | |
b9252573 | 1071 | |
ee94b979 | 1072 | #: apply.c:3163 |
b9252573 TNQ |
1073 | #, c-format |
1074 | msgid "" | |
22973607 | 1075 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 1076 | msgstr "" |
22973607 | 1077 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 1078 | |
ee94b979 | 1079 | #: apply.c:3171 |
b9252573 | 1080 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1081 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
1082 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 1083 | |
ee94b979 | 1084 | #: apply.c:3189 |
b9252573 | 1085 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1086 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
1087 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 1088 | |
ee94b979 | 1089 | #: apply.c:3202 |
b9252573 | 1090 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1091 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
1092 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 1093 | |
ee94b979 | 1094 | #: apply.c:3209 |
b9252573 | 1095 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1096 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
1097 | msgstr "" | |
1098 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
1099 | "%s)" | |
b9252573 | 1100 | |
ee94b979 | 1101 | #: apply.c:3230 |
b9252573 | 1102 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1103 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
1104 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 1105 | |
ee94b979 | 1106 | #: apply.c:3353 |
b9252573 | 1107 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1108 | msgid "cannot checkout %s" |
1109 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 1110 | |
8d41d104 | 1111 | #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308 |
b9252573 | 1112 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1113 | msgid "failed to read %s" |
1114 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 1115 | |
ee94b979 | 1116 | #: apply.c:3413 |
0c966d84 | 1117 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1118 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
1119 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 1120 | |
ee94b979 | 1121 | #: apply.c:3442 apply.c:3685 |
efc90c78 | 1122 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1123 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1124 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 1125 | |
ee94b979 | 1126 | #: apply.c:3528 apply.c:3700 |
efc90c78 | 1127 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1128 | msgid "%s: does not exist in index" |
1129 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 1130 | |
8d41d104 | 1131 | #: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953 |
efc90c78 | 1132 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1133 | msgid "%s: does not match index" |
1134 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 1135 | |
ee94b979 | 1136 | #: apply.c:3572 |
22973607 | 1137 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
1fc5279f | 1138 | msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." |
efc90c78 | 1139 | |
ee94b979 | 1140 | #: apply.c:3575 |
efc90c78 | 1141 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1142 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
1143 | msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 1144 | |
ee94b979 | 1145 | #: apply.c:3591 apply.c:3595 |
efc90c78 | 1146 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1147 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
1148 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 1149 | |
ee94b979 | 1150 | #: apply.c:3607 |
efc90c78 | 1151 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1152 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
1153 | msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 1154 | |
ee94b979 | 1155 | #: apply.c:3621 |
efc90c78 | 1156 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1157 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
1158 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 1159 | |
ee94b979 | 1160 | #: apply.c:3626 |
efc90c78 | 1161 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1162 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
1163 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 1164 | |
ee94b979 | 1165 | #: apply.c:3652 |
22973607 TNQ |
1166 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1167 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 1168 | |
ee94b979 | 1169 | #: apply.c:3725 |
efc90c78 | 1170 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1171 | msgid "%s: wrong type" |
1172 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 1173 | |
ee94b979 | 1174 | #: apply.c:3727 |
efc90c78 | 1175 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1176 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
1177 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 1178 | |
8d41d104 TNQ |
1179 | #: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858 |
1180 | #: read-cache.c:1313 | |
efc90c78 | 1181 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1182 | msgid "invalid path '%s'" |
1183 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 1184 | |
8d41d104 | 1185 | #: apply.c:3950 |
7db011eb | 1186 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1187 | msgid "%s: already exists in index" |
1188 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 1189 | |
8d41d104 | 1190 | #: apply.c:3956 |
7db011eb | 1191 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1192 | msgid "%s: already exists in working directory" |
1193 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 1194 | |
8d41d104 | 1195 | #: apply.c:3976 |
efc90c78 | 1196 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1197 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1198 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 1199 | |
8d41d104 | 1200 | #: apply.c:3981 |
efc90c78 | 1201 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1202 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1203 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 1204 | |
8d41d104 | 1205 | #: apply.c:4001 |
efc90c78 | 1206 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1207 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
1208 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 1209 | |
8d41d104 | 1210 | #: apply.c:4005 |
f2993884 | 1211 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1212 | msgid "%s: patch does not apply" |
1213 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 1214 | |
8d41d104 | 1215 | #: apply.c:4020 |
72e3c7a8 | 1216 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1217 | msgid "Checking patch %s..." |
1218 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 1219 | |
8d41d104 | 1220 | #: apply.c:4112 |
774cfe0c | 1221 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1222 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1223 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 1224 | |
8d41d104 | 1225 | #: apply.c:4119 |
db484bad | 1226 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1227 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
1228 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 1229 | |
8d41d104 | 1230 | #: apply.c:4122 |
774cfe0c | 1231 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1232 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1233 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 1234 | |
8d41d104 | 1235 | #: apply.c:4131 |
774cfe0c | 1236 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1237 | msgid "could not add %s to temporary index" |
1238 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 1239 | |
8d41d104 | 1240 | #: apply.c:4141 |
22973607 TNQ |
1241 | #, c-format |
1242 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
50106db7 | 1243 | msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s" |
9aeb4c2b | 1244 | |
8d41d104 | 1245 | #: apply.c:4279 |
22973607 TNQ |
1246 | #, c-format |
1247 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1248 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 1249 | |
8d41d104 | 1250 | #: apply.c:4313 |
774cfe0c | 1251 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1252 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1253 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 1254 | |
8d41d104 | 1255 | #: apply.c:4319 |
9aeb4c2b | 1256 | #, c-format |
22973607 | 1257 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
50106db7 | 1258 | msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
9aeb4c2b | 1259 | |
8d41d104 | 1260 | #: apply.c:4327 |
22973607 TNQ |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1263 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 1264 | |
8d41d104 | 1265 | #: apply.c:4333 apply.c:4478 |
db484bad | 1266 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1267 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
1268 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 1269 | |
8d41d104 | 1270 | #: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537 |
22973607 TNQ |
1271 | #, c-format |
1272 | msgid "failed to write to '%s'" | |
1273 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 1274 | |
8d41d104 | 1275 | #: apply.c:4380 |
4dcd03ea | 1276 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1277 | msgid "closing file '%s'" |
1278 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1279 | |
8d41d104 | 1280 | #: apply.c:4450 |
774cfe0c | 1281 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1282 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
1283 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 1284 | |
8d41d104 | 1285 | #: apply.c:4548 |
774cfe0c | 1286 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1287 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
1288 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 1289 | |
8d41d104 | 1290 | #: apply.c:4556 |
22973607 TNQ |
1291 | msgid "internal error" |
1292 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 1293 | |
8d41d104 | 1294 | #: apply.c:4559 |
b9252573 | 1295 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1296 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1297 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1298 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 1299 | |
8d41d104 | 1300 | #: apply.c:4570 |
b9252573 | 1301 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1302 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
1303 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 1304 | |
8d41d104 | 1305 | #: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 |
b9252573 | 1306 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1307 | msgid "cannot open %s" |
1308 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 1309 | |
8d41d104 | 1310 | #: apply.c:4592 |
b9252573 | 1311 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1312 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
1313 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 1314 | |
8d41d104 | 1315 | #: apply.c:4596 |
b9252573 | 1316 | #, c-format |
22973607 | 1317 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1fc5279f | 1318 | msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." |
b9252573 | 1319 | |
8d41d104 | 1320 | #: apply.c:4715 |
b9252573 | 1321 | #, c-format |
22973607 | 1322 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1fc5279f | 1323 | msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”." |
b9252573 | 1324 | |
8d41d104 | 1325 | #: apply.c:4723 |
22973607 TNQ |
1326 | msgid "unrecognized input" |
1327 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 1328 | |
8d41d104 | 1329 | #: apply.c:4743 |
22973607 TNQ |
1330 | msgid "unable to read index file" |
1331 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 1332 | |
8d41d104 | 1333 | #: apply.c:4900 |
b9252573 | 1334 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1335 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
1336 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 1337 | |
8d41d104 | 1338 | #: apply.c:4927 |
b9252573 | 1339 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1340 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1341 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1342 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 1343 | |
8d41d104 | 1344 | #: apply.c:4933 apply.c:4948 |
b9252573 | 1345 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1346 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1347 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1348 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 1349 | |
8d41d104 | 1350 | #: apply.c:4941 |
b9252573 | 1351 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1352 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1353 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1354 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 1355 | |
8d41d104 | 1356 | #: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 |
22973607 TNQ |
1357 | msgid "Unable to write new index file" |
1358 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 1359 | |
8d41d104 | 1360 | #: apply.c:4985 |
22973607 TNQ |
1361 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1362 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1363 | |
8d41d104 | 1364 | #: apply.c:4988 |
22973607 TNQ |
1365 | msgid "apply changes matching the given path" |
1366 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1367 | |
8d41d104 | 1368 | #: apply.c:4990 builtin/am.c:2279 |
22973607 TNQ |
1369 | msgid "num" |
1370 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 1371 | |
8d41d104 | 1372 | #: apply.c:4991 |
22973607 TNQ |
1373 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1374 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 1375 | |
8d41d104 | 1376 | #: apply.c:4994 |
22973607 TNQ |
1377 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1378 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 1379 | |
8d41d104 | 1380 | #: apply.c:4996 |
22973607 TNQ |
1381 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1382 | msgstr "" | |
1383 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 1384 | |
8d41d104 | 1385 | #: apply.c:5000 |
22973607 TNQ |
1386 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1387 | msgstr "" | |
1388 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 1389 | |
8d41d104 | 1390 | #: apply.c:5002 |
22973607 TNQ |
1391 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1392 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 1393 | |
8d41d104 | 1394 | #: apply.c:5004 |
22973607 TNQ |
1395 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1396 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 1397 | |
8d41d104 | 1398 | #: apply.c:5006 |
22973607 TNQ |
1399 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1400 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 1401 | |
8d41d104 | 1402 | #: apply.c:5008 |
7c73a6bf TNQ |
1403 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
1404 | msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”" | |
1405 | ||
8d41d104 | 1406 | #: apply.c:5010 |
22973607 TNQ |
1407 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1408 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 1409 | |
8d41d104 | 1410 | #: apply.c:5012 |
22973607 TNQ |
1411 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1412 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 1413 | |
8d41d104 | 1414 | #: apply.c:5015 |
22973607 TNQ |
1415 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1416 | msgstr "" | |
1417 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 1418 | |
8d41d104 | 1419 | #: apply.c:5017 |
22973607 TNQ |
1420 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
1421 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
774cfe0c | 1422 | |
8d41d104 | 1423 | #: apply.c:5019 |
22973607 TNQ |
1424 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1425 | msgstr "" | |
1426 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 1427 | |
8d41d104 | 1428 | #: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 |
22973607 TNQ |
1429 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1430 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 1431 | |
8d41d104 | 1432 | #: apply.c:5024 |
22973607 | 1433 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
15fa8d96 | 1434 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp" |
774cfe0c | 1435 | |
8d41d104 | 1436 | #: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98 |
50106db7 | 1437 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 |
8d41d104 | 1438 | #: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340 |
22973607 TNQ |
1439 | msgid "action" |
1440 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 1441 | |
8d41d104 | 1442 | #: apply.c:5026 |
22973607 TNQ |
1443 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1444 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 1445 | |
8d41d104 | 1446 | #: apply.c:5029 apply.c:5032 |
22973607 | 1447 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
15fa8d96 | 1448 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh" |
774cfe0c | 1449 | |
8d41d104 | 1450 | #: apply.c:5035 |
22973607 TNQ |
1451 | msgid "apply the patch in reverse" |
1452 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 1453 | |
8d41d104 | 1454 | #: apply.c:5037 |
22973607 | 1455 | msgid "don't expect at least one line of context" |
15fa8d96 | 1456 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh" |
774cfe0c | 1457 | |
8d41d104 | 1458 | #: apply.c:5039 |
22973607 TNQ |
1459 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1460 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 1461 | |
8d41d104 | 1462 | #: apply.c:5041 |
22973607 TNQ |
1463 | msgid "allow overlapping hunks" |
1464 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 1465 | |
8d41d104 TNQ |
1466 | #: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 |
1467 | #: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 | |
1468 | #: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
22973607 TNQ |
1469 | msgid "be verbose" |
1470 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 1471 | |
8d41d104 | 1472 | #: apply.c:5044 |
22973607 TNQ |
1473 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1474 | msgstr "" | |
1475 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 1476 | |
8d41d104 | 1477 | #: apply.c:5047 |
22973607 TNQ |
1478 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1479 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 1480 | |
8d41d104 | 1481 | #: apply.c:5049 builtin/am.c:2267 |
22973607 TNQ |
1482 | msgid "root" |
1483 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 1484 | |
8d41d104 | 1485 | #: apply.c:5050 |
22973607 TNQ |
1486 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1487 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 1488 | |
8d41d104 | 1489 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
e9269c0f TNQ |
1490 | #, c-format |
1491 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1492 | msgstr "không thể stream blob “%s”" | |
1493 | ||
8d41d104 | 1494 | #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 |
e9269c0f TNQ |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1497 | msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)" | |
1498 | ||
8d41d104 | 1499 | #: archive-tar.c:449 |
e9269c0f TNQ |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1502 | msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”" | |
1503 | ||
8d41d104 | 1504 | #: archive-tar.c:452 |
e9269c0f TNQ |
1505 | msgid "unable to redirect descriptor" |
1506 | msgstr "không thể chuyển hướng mô tả" | |
1507 | ||
8d41d104 | 1508 | #: archive-tar.c:459 |
e9269c0f TNQ |
1509 | #, c-format |
1510 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1511 | msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi" | |
1512 | ||
8d41d104 | 1513 | #: archive-zip.c:318 |
e9269c0f TNQ |
1514 | #, c-format |
1515 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1516 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s" | |
1517 | ||
8d41d104 | 1518 | #: archive-zip.c:322 |
e9269c0f TNQ |
1519 | #, c-format |
1520 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1521 | msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s" | |
1522 | ||
8d41d104 | 1523 | #: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247 |
e9269c0f TNQ |
1524 | #, c-format |
1525 | msgid "deflate error (%d)" | |
1526 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
1527 | ||
8d41d104 | 1528 | #: archive-zip.c:603 |
e9269c0f TNQ |
1529 | #, c-format |
1530 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1531 | msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>" | |
1532 | ||
7c73a6bf | 1533 | #: archive.c:14 |
22973607 | 1534 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 1535 | msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
77cc392d | 1536 | |
7c73a6bf | 1537 | #: archive.c:15 |
22973607 TNQ |
1538 | msgid "git archive --list" |
1539 | msgstr "git archive --list" | |
1540 | ||
7c73a6bf | 1541 | #: archive.c:16 |
774cfe0c | 1542 | msgid "" |
22973607 | 1543 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 1544 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
1545 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</" |
1546 | "đường/dẫn>…]" | |
774cfe0c | 1547 | |
7c73a6bf | 1548 | #: archive.c:17 |
22973607 TNQ |
1549 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
1550 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 1551 | |
8d41d104 TNQ |
1552 | #: archive.c:192 |
1553 | #, c-format | |
1554 | msgid "cannot read %s" | |
1555 | msgstr "không thể đọc %s" | |
1556 | ||
1557 | #: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852 | |
1558 | #: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786 | |
1559 | #: builtin/merge.c:1124 | |
1560 | #, c-format | |
1561 | msgid "could not read '%s'" | |
1562 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
1563 | ||
1564 | #: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 | |
22973607 TNQ |
1565 | #, c-format |
1566 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
1567 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
1568 | ||
8d41d104 | 1569 | #: archive.c:454 |
1fc5279f TNQ |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1572 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s" | |
1573 | ||
8d41d104 | 1574 | #: archive.c:460 |
1fc5279f TNQ |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1577 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
1578 | ||
8d41d104 | 1579 | #: archive.c:473 |
1fc5279f TNQ |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "not a tree object: %s" | |
1582 | msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”" | |
1583 | ||
8d41d104 | 1584 | #: archive.c:485 |
1fc5279f TNQ |
1585 | msgid "current working directory is untracked" |
1586 | msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi" | |
1587 | ||
8d41d104 TNQ |
1588 | #: archive.c:526 |
1589 | #, c-format | |
1590 | msgid "File not found: %s" | |
1591 | msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s" | |
1592 | ||
1593 | #: archive.c:528 | |
1594 | #, c-format | |
1595 | msgid "Not a regular file: %s" | |
1596 | msgstr "Không phải một tập tin thường: %s" | |
1597 | ||
1598 | #: archive.c:553 | |
22973607 TNQ |
1599 | msgid "fmt" |
1600 | msgstr "định_dạng" | |
1601 | ||
8d41d104 | 1602 | #: archive.c:553 |
22973607 TNQ |
1603 | msgid "archive format" |
1604 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
1605 | ||
8d41d104 | 1606 | #: archive.c:554 builtin/log.c:1760 |
22973607 TNQ |
1607 | msgid "prefix" |
1608 | msgstr "tiền_tố" | |
1609 | ||
8d41d104 | 1610 | #: archive.c:555 |
22973607 TNQ |
1611 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1612 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
1613 | ||
8d41d104 TNQ |
1614 | #: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 |
1615 | #: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133 | |
1616 | #: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 | |
1617 | #: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105 | |
1618 | #: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 | |
1619 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 | |
22973607 TNQ |
1620 | msgid "file" |
1621 | msgstr "tập_tin" | |
1622 | ||
8d41d104 TNQ |
1623 | #: archive.c:557 |
1624 | msgid "add untracked file to archive" | |
1625 | msgstr "thêm các tập tin không được theo dõi vào kho lưu" | |
1626 | ||
1627 | #: archive.c:560 builtin/archive.c:90 | |
22973607 TNQ |
1628 | msgid "write the archive to this file" |
1629 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
1630 | ||
8d41d104 | 1631 | #: archive.c:562 |
22973607 TNQ |
1632 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1633 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
1634 | ||
8d41d104 | 1635 | #: archive.c:563 |
22973607 TNQ |
1636 | msgid "report archived files on stderr" |
1637 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
1638 | ||
8d41d104 | 1639 | #: archive.c:564 |
22973607 TNQ |
1640 | msgid "store only" |
1641 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
8d388239 | 1642 | |
8d41d104 | 1643 | #: archive.c:565 |
22973607 TNQ |
1644 | msgid "compress faster" |
1645 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
1646 | ||
8d41d104 | 1647 | #: archive.c:573 |
22973607 TNQ |
1648 | msgid "compress better" |
1649 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
1650 | ||
8d41d104 | 1651 | #: archive.c:576 |
22973607 TNQ |
1652 | msgid "list supported archive formats" |
1653 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
1654 | ||
8d41d104 TNQ |
1655 | #: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
1656 | #: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 | |
22973607 TNQ |
1657 | msgid "repo" |
1658 | msgstr "kho" | |
1659 | ||
8d41d104 | 1660 | #: archive.c:579 builtin/archive.c:92 |
22973607 TNQ |
1661 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1662 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
1663 | ||
8d41d104 | 1664 | #: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 |
1fc5279f | 1665 | #: builtin/notes.c:498 |
22973607 TNQ |
1666 | msgid "command" |
1667 | msgstr "lệnh" | |
1668 | ||
8d41d104 | 1669 | #: archive.c:581 builtin/archive.c:94 |
22973607 TNQ |
1670 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1671 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
1672 | ||
8d41d104 | 1673 | #: archive.c:588 |
22973607 | 1674 | msgid "Unexpected option --remote" |
8a4adfdd | 1675 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote" |
22973607 | 1676 | |
8d41d104 | 1677 | #: archive.c:590 |
22973607 TNQ |
1678 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
1679 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
1680 | ||
8d41d104 | 1681 | #: archive.c:592 |
22973607 TNQ |
1682 | msgid "Unexpected option --output" |
1683 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
1684 | ||
8d41d104 TNQ |
1685 | #: archive.c:594 |
1686 | msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" | |
1687 | msgstr "Các tùy chọn --add-file và --remote không thể sử dụng cùng với nhau" | |
1688 | ||
1689 | #: archive.c:616 | |
22973607 TNQ |
1690 | #, c-format |
1691 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
1692 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
1693 | ||
8d41d104 | 1694 | #: archive.c:623 |
774cfe0c | 1695 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1696 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
1697 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
1698 | ||
5bb45740 | 1699 | #: attr.c:212 |
64bd31b4 TNQ |
1700 | #, c-format |
1701 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
1702 | msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ" | |
1703 | ||
5bb45740 | 1704 | #: attr.c:369 |
1fc5279f TNQ |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1707 | msgstr "%s không được phép: %s:%d" | |
1708 | ||
5bb45740 | 1709 | #: attr.c:409 |
774cfe0c | 1710 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1711 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
1712 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 1713 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1714 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
1715 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 1716 | |
8d41d104 | 1717 | #: bisect.c:476 |
22973607 TNQ |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
1fc5279f | 1720 | msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s" |
bd8202f3 | 1721 | |
8d41d104 | 1722 | #: bisect.c:686 |
22973607 TNQ |
1723 | #, c-format |
1724 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1725 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 1726 | |
8d41d104 | 1727 | #: bisect.c:753 |
22973607 TNQ |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
1730 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 1731 | |
8d41d104 | 1732 | #: bisect.c:778 |
22973607 TNQ |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "" | |
1735 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1736 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1737 | msgstr "" | |
1738 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
1739 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1740 | |
8d41d104 | 1741 | #: bisect.c:783 |
77c8e543 | 1742 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1743 | msgid "" |
1744 | "The merge base %s is new.\n" | |
1745 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1746 | msgstr "" | |
1747 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
1748 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1749 | |
8d41d104 | 1750 | #: bisect.c:788 |
db484bad | 1751 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1752 | msgid "" |
1753 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1754 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1755 | msgstr "" | |
1756 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
1757 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 1758 | |
8d41d104 | 1759 | #: bisect.c:796 |
774cfe0c | 1760 | #, c-format |
22973607 | 1761 | msgid "" |
a1da87b7 | 1762 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
22973607 TNQ |
1763 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1764 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1765 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 1766 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n" |
22973607 TNQ |
1767 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" |
1768 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 1769 | |
8d41d104 | 1770 | #: bisect.c:809 |
db484bad | 1771 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1772 | msgid "" |
1773 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1774 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1775 | "We continue anyway." | |
1776 | msgstr "" | |
1777 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
1778 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
1779 | "%s.\n" | |
1780 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 1781 | |
8d41d104 | 1782 | #: bisect.c:848 |
db484bad | 1783 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1784 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1785 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 1786 | |
8d41d104 | 1787 | #: bisect.c:898 |
22973607 TNQ |
1788 | #, c-format |
1789 | msgid "a %s revision is needed" | |
1790 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 1791 | |
8d41d104 | 1792 | #: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 |
22973607 TNQ |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid "could not create file '%s'" | |
1795 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 1796 | |
8d41d104 | 1797 | #: bisect.c:974 builtin/merge.c:150 |
774cfe0c | 1798 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1799 | msgid "could not read file '%s'" |
1800 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1801 | |
8d41d104 | 1802 | #: bisect.c:1014 |
22973607 TNQ |
1803 | msgid "reading bisect refs failed" |
1804 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 1805 | |
8d41d104 | 1806 | #: bisect.c:1044 |
22973607 TNQ |
1807 | #, c-format |
1808 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1809 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
1810 | ||
8d41d104 | 1811 | #: bisect.c:1053 |
774cfe0c TNQ |
1812 | #, c-format |
1813 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1814 | "No testable commit found.\n" |
1815 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
774cfe0c | 1816 | msgstr "" |
1fc5279f | 1817 | "Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
22973607 | 1818 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" |
774cfe0c | 1819 | |
8d41d104 | 1820 | #: bisect.c:1082 |
db484bad | 1821 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1822 | msgid "(roughly %d step)" |
1823 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1824 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 1825 | |
0e2a0915 TNQ |
1826 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1827 | #. steps)" translation. | |
1828 | #. | |
8d41d104 | 1829 | #: bisect.c:1088 |
774cfe0c | 1830 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1831 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1832 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1833 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 1834 | |
8d41d104 | 1835 | #: blame.c:2778 |
0e2a0915 TNQ |
1836 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1837 | msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." | |
1838 | ||
8d41d104 | 1839 | #: blame.c:2792 |
0e2a0915 TNQ |
1840 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1841 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
1842 | ||
8d41d104 | 1843 | #: blame.c:2813 |
0e2a0915 TNQ |
1844 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1845 | msgstr "" | |
50106db7 | 1846 | "cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối" |
0e2a0915 | 1847 | |
8d41d104 TNQ |
1848 | #: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105 |
1849 | #: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404 | |
1850 | #: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319 | |
1851 | #: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 | |
1852 | #: builtin/shortlog.c:320 | |
0e2a0915 TNQ |
1853 | msgid "revision walk setup failed" |
1854 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
1855 | ||
8d41d104 | 1856 | #: blame.c:2840 |
0e2a0915 TNQ |
1857 | msgid "" |
1858 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1859 | msgstr "" | |
50106db7 | 1860 | "cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" |
0e2a0915 TNQ |
1861 | "tiên" |
1862 | ||
8d41d104 | 1863 | #: blame.c:2851 |
0e2a0915 TNQ |
1864 | #, c-format |
1865 | msgid "no such path %s in %s" | |
1866 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
1867 | ||
8d41d104 | 1868 | #: blame.c:2862 |
0e2a0915 TNQ |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1871 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
1872 | ||
28e0eb80 | 1873 | #: branch.c:53 |
22973607 | 1874 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1875 | msgid "" |
1876 | "\n" | |
22973607 TNQ |
1877 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
1878 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1879 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1880 | msgstr "" | |
774cfe0c | 1881 | "\n" |
22973607 TNQ |
1882 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
1883 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
1884 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 1885 | |
28e0eb80 | 1886 | #: branch.c:67 |
e06dc12a | 1887 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1888 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1889 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 1890 | |
28e0eb80 | 1891 | #: branch.c:93 |
22973607 | 1892 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1893 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1894 | msgstr "" | |
1895 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1896 | |
28e0eb80 | 1897 | #: branch.c:94 |
22973607 | 1898 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1899 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1900 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”." | |
22973607 | 1901 | |
28e0eb80 | 1902 | #: branch.c:98 |
22973607 | 1903 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1904 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1905 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1906 | |
28e0eb80 | 1907 | #: branch.c:99 |
22973607 | 1908 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1909 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1910 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1911 | |
28e0eb80 | 1912 | #: branch.c:104 |
22973607 | 1913 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1914 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1915 | msgstr "" | |
1916 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1917 | |
28e0eb80 | 1918 | #: branch.c:105 |
22973607 | 1919 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1920 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1921 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”." | |
22973607 | 1922 | |
28e0eb80 | 1923 | #: branch.c:109 |
22973607 | 1924 | #, c-format |
bd3c9468 | 1925 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
22973607 | 1926 | msgstr "" |
bd3c9468 | 1927 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase." |
22973607 | 1928 | |
28e0eb80 | 1929 | #: branch.c:110 |
22973607 | 1930 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1931 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1932 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1933 | |
28e0eb80 | 1934 | #: branch.c:119 |
22973607 TNQ |
1935 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1936 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1937 | ||
28e0eb80 | 1938 | #: branch.c:156 |
22973607 TNQ |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1941 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1942 | ||
28e0eb80 | 1943 | #: branch.c:189 |
22973607 TNQ |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1946 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1947 | ||
28e0eb80 | 1948 | #: branch.c:208 |
22973607 TNQ |
1949 | #, c-format |
1950 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1951 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1952 | ||
28e0eb80 | 1953 | #: branch.c:213 |
22973607 TNQ |
1954 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1955 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1956 | ||
28e0eb80 | 1957 | #: branch.c:233 |
22973607 TNQ |
1958 | #, c-format |
1959 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1960 | msgstr "" | |
1961 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1962 | "nhánh." | |
1963 | ||
28e0eb80 | 1964 | #: branch.c:235 |
72e3c7a8 | 1965 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1966 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1967 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1968 | ||
28e0eb80 | 1969 | #: branch.c:237 |
72e3c7a8 | 1970 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1971 | "\n" |
22973607 TNQ |
1972 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1973 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1974 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1975 | "\n" | |
1976 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1977 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1978 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1979 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1980 | "\n" |
22973607 TNQ |
1981 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1982 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1983 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1984 | "\n" | |
1985 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
1986 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
1987 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 1988 | |
28e0eb80 | 1989 | #: branch.c:281 |
72e3c7a8 | 1990 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1991 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1992 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 1993 | |
28e0eb80 | 1994 | #: branch.c:301 |
22973607 TNQ |
1995 | #, c-format |
1996 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1997 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 1998 | |
28e0eb80 | 1999 | #: branch.c:306 |
22973607 TNQ |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
2002 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 2003 | |
e9269c0f | 2004 | #: branch.c:365 |
22973607 TNQ |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
2007 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 2008 | |
e9269c0f | 2009 | #: branch.c:388 |
9802f229 | 2010 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2011 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
2012 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 2013 | |
8d41d104 TNQ |
2014 | #: bundle.c:41 |
2015 | #, c-format | |
2016 | msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" | |
2017 | msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu bundle: %s" | |
2018 | ||
2019 | #: bundle.c:45 | |
22973607 | 2020 | #, c-format |
8d41d104 TNQ |
2021 | msgid "unknown capability '%s'" |
2022 | msgstr "không hiểu dung lượng “%s”" | |
9802f229 | 2023 | |
8d41d104 TNQ |
2024 | #: bundle.c:71 |
2025 | #, c-format | |
2026 | msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" | |
2027 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 hay v3 bundle (định dạng dump của git)" | |
ebf9785b | 2028 | |
8d41d104 | 2029 | #: bundle.c:110 |
9802f229 | 2030 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2031 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
2032 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 2033 | |
8d41d104 | 2034 | #: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142 |
e9269c0f | 2035 | #: builtin/commit.c:814 |
9802f229 | 2036 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2037 | msgid "could not open '%s'" |
2038 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 2039 | |
8d41d104 | 2040 | #: bundle.c:189 |
22973607 TNQ |
2041 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
2042 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 2043 | |
8d41d104 | 2044 | #: bundle.c:192 |
50106db7 TNQ |
2045 | msgid "need a repository to verify a bundle" |
2046 | msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle" | |
2047 | ||
8d41d104 | 2048 | #: bundle.c:243 |
9802f229 | 2049 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2050 | msgid "The bundle contains this ref:" |
2051 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
2052 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 2053 | |
8d41d104 | 2054 | #: bundle.c:250 |
22973607 TNQ |
2055 | msgid "The bundle records a complete history." |
2056 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 2057 | |
8d41d104 | 2058 | #: bundle.c:252 |
9802f229 | 2059 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2060 | msgid "The bundle requires this ref:" |
2061 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
2062 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 2063 | |
8d41d104 | 2064 | #: bundle.c:319 |
84368b62 TNQ |
2065 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
2066 | msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle" | |
2067 | ||
8d41d104 | 2068 | #: bundle.c:326 |
22973607 TNQ |
2069 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
2070 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 2071 | |
8d41d104 | 2072 | #: bundle.c:337 |
22973607 TNQ |
2073 | msgid "pack-objects died" |
2074 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 2075 | |
8d41d104 | 2076 | #: bundle.c:379 |
22973607 TNQ |
2077 | msgid "rev-list died" |
2078 | msgstr "rev-list đã chết" | |
9802f229 | 2079 | |
8d41d104 | 2080 | #: bundle.c:428 |
9802f229 | 2081 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2082 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
2083 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 2084 | |
8d41d104 TNQ |
2085 | #: bundle.c:498 |
2086 | #, c-format | |
2087 | msgid "unsupported bundle version %d" | |
2088 | msgstr "phiên bản bundle %d không được hỗ trợ" | |
2089 | ||
2090 | #: bundle.c:500 | |
2091 | #, c-format | |
2092 | msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" | |
2093 | msgstr "không thể ghi phiên bản bundle %d với thuật toán %s" | |
2094 | ||
2095 | #: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461 | |
9802f229 | 2096 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2097 | msgid "unrecognized argument: %s" |
2098 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 2099 | |
8d41d104 | 2100 | #: bundle.c:530 |
22973607 TNQ |
2101 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
2102 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
2103 | ||
8d41d104 | 2104 | #: bundle.c:540 |
9802f229 | 2105 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2106 | msgid "cannot create '%s'" |
2107 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 2108 | |
8d41d104 | 2109 | #: bundle.c:565 |
22973607 TNQ |
2110 | msgid "index-pack died" |
2111 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 2112 | |
ee94b979 | 2113 | #: color.c:329 |
22973607 TNQ |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
2116 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 2117 | |
8d41d104 TNQ |
2118 | #: commit-graph.c:188 midx.c:46 |
2119 | msgid "invalid hash version" | |
2120 | msgstr "phiên bản băm không hợp lệ" | |
2121 | ||
2122 | #: commit-graph.c:246 | |
28e0eb80 | 2123 | msgid "commit-graph file is too small" |
50106db7 | 2124 | msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ" |
7c73a6bf | 2125 | |
8d41d104 | 2126 | #: commit-graph.c:311 |
7c73a6bf | 2127 | #, c-format |
28e0eb80 | 2128 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
50106db7 | 2129 | msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X" |
7c73a6bf | 2130 | |
8d41d104 | 2131 | #: commit-graph.c:318 |
7c73a6bf | 2132 | #, c-format |
28e0eb80 | 2133 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
50106db7 | 2134 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 2135 | |
8d41d104 | 2136 | #: commit-graph.c:325 |
7c73a6bf | 2137 | #, c-format |
28e0eb80 | 2138 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
50106db7 | 2139 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 2140 | |
8d41d104 TNQ |
2141 | #: commit-graph.c:342 |
2142 | #, c-format | |
2143 | msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" | |
2144 | msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ để giữ %u mảnh dữ liệu" | |
1fc5279f | 2145 | |
8d41d104 | 2146 | #: commit-graph.c:361 |
7c73a6bf | 2147 | #, c-format |
28e0eb80 | 2148 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
50106db7 | 2149 | msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x" |
7c73a6bf | 2150 | |
8d41d104 | 2151 | #: commit-graph.c:433 |
7c73a6bf | 2152 | #, c-format |
28e0eb80 | 2153 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
50106db7 TNQ |
2154 | msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần" |
2155 | ||
8d41d104 | 2156 | #: commit-graph.c:499 |
50106db7 TNQ |
2157 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
2158 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở" | |
2159 | ||
8d41d104 | 2160 | #: commit-graph.c:509 |
50106db7 TNQ |
2161 | msgid "commit-graph chain does not match" |
2162 | msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp" | |
2163 | ||
8d41d104 | 2164 | #: commit-graph.c:557 |
50106db7 TNQ |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
2167 | msgstr "" | |
2168 | "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là " | |
2169 | "một mã băm" | |
2170 | ||
8d41d104 | 2171 | #: commit-graph.c:581 |
50106db7 TNQ |
2172 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
2173 | msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
7c73a6bf | 2174 | |
8d41d104 | 2175 | #: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 |
50106db7 TNQ |
2176 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
2177 | msgstr "" | |
2178 | "vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã " | |
2179 | "bị hỏng" | |
2180 | ||
8d41d104 | 2181 | #: commit-graph.c:742 |
7c73a6bf TNQ |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "could not find commit %s" | |
2184 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s" | |
2185 | ||
8d41d104 | 2186 | #: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306 |
f126a1fb TNQ |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "unable to parse commit %s" | |
2189 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
2190 | ||
8d41d104 | 2191 | #: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864 |
7c73a6bf TNQ |
2192 | #, c-format |
2193 | msgid "unable to get type of object %s" | |
2194 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”" | |
2195 | ||
8d41d104 | 2196 | #: commit-graph.c:1301 |
1fc5279f TNQ |
2197 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
2198 | msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2199 | ||
8d41d104 | 2200 | #: commit-graph.c:1318 |
1fc5279f TNQ |
2201 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
2202 | msgstr "" | |
2203 | "Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần " | |
2204 | "chuyển giao" | |
2205 | ||
8d41d104 | 2206 | #: commit-graph.c:1338 |
1fc5279f TNQ |
2207 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
2208 | msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
84368b62 | 2209 | |
8d41d104 | 2210 | #: commit-graph.c:1357 |
84368b62 | 2211 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
50106db7 | 2212 | msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao" |
84368b62 | 2213 | |
8d41d104 | 2214 | #: commit-graph.c:1424 |
e9269c0f TNQ |
2215 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" |
2216 | msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi" | |
2217 | ||
8d41d104 | 2218 | #: commit-graph.c:1501 |
ebf9785b TNQ |
2219 | msgid "Collecting referenced commits" |
2220 | msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu" | |
2221 | ||
8d41d104 | 2222 | #: commit-graph.c:1526 |
1fc5279f TNQ |
2223 | #, c-format |
2224 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
2225 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
2226 | msgstr[0] "" | |
2227 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói" | |
84368b62 | 2228 | |
8d41d104 | 2229 | #: commit-graph.c:1539 |
7c73a6bf TNQ |
2230 | #, c-format |
2231 | msgid "error adding pack %s" | |
2232 | msgstr "gặp lỗi thêm gói %s" | |
2233 | ||
8d41d104 | 2234 | #: commit-graph.c:1543 |
7c73a6bf TNQ |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "error opening index for %s" | |
2237 | msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”" | |
2238 | ||
8d41d104 | 2239 | #: commit-graph.c:1582 |
1fc5279f TNQ |
2240 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
2241 | msgstr "" | |
2242 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối " | |
2243 | "tượng đã đóng gói" | |
2244 | ||
8d41d104 | 2245 | #: commit-graph.c:1597 |
1fc5279f TNQ |
2246 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
2247 | msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2248 | ||
8d41d104 | 2249 | #: commit-graph.c:1629 |
1fc5279f TNQ |
2250 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
2251 | msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2252 | ||
8d41d104 | 2253 | #: commit-graph.c:1678 |
50106db7 TNQ |
2254 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
2255 | msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở" | |
70d74821 | 2256 | |
8d41d104 | 2257 | #: commit-graph.c:1720 midx.c:826 |
70d74821 | 2258 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2259 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
2260 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
2261 | ||
8d41d104 | 2262 | #: commit-graph.c:1733 |
e9269c0f TNQ |
2263 | msgid "unable to create temporary graph layer" |
2264 | msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời" | |
2265 | ||
8d41d104 | 2266 | #: commit-graph.c:1738 |
50106db7 | 2267 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
2268 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" |
2269 | msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”" | |
50106db7 | 2270 | |
8d41d104 | 2271 | #: commit-graph.c:1808 |
1fc5279f TNQ |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
2274 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
2275 | msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d" | |
2276 | ||
8d41d104 | 2277 | #: commit-graph.c:1853 |
50106db7 TNQ |
2278 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
2279 | msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao" | |
2280 | ||
8d41d104 | 2281 | #: commit-graph.c:1869 |
50106db7 TNQ |
2282 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
2283 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2284 | ||
8d41d104 | 2285 | #: commit-graph.c:1889 |
50106db7 TNQ |
2286 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
2287 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời" | |
2288 | ||
8d41d104 | 2289 | #: commit-graph.c:2015 |
50106db7 TNQ |
2290 | msgid "Scanning merged commits" |
2291 | msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn" | |
2292 | ||
8d41d104 | 2293 | #: commit-graph.c:2026 |
50106db7 TNQ |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
2296 | msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”" | |
2297 | ||
8d41d104 | 2298 | #: commit-graph.c:2049 |
50106db7 TNQ |
2299 | msgid "Merging commit-graph" |
2300 | msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2301 | ||
8d41d104 | 2302 | #: commit-graph.c:2259 |
50106db7 TNQ |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
2305 | msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao" | |
2306 | ||
8d41d104 | 2307 | #: commit-graph.c:2270 |
50106db7 TNQ |
2308 | msgid "too many commits to write graph" |
2309 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị" | |
2310 | ||
8d41d104 | 2311 | #: commit-graph.c:2363 |
7c73a6bf TNQ |
2312 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
2313 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2314 | "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là " |
2315 | "đã hỏng" | |
70d74821 | 2316 | |
8d41d104 | 2317 | #: commit-graph.c:2373 |
28e0eb80 TNQ |
2318 | #, c-format |
2319 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
50106db7 | 2320 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s" |
28e0eb80 | 2321 | |
8d41d104 | 2322 | #: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398 |
28e0eb80 TNQ |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
2325 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2326 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != " |
2327 | "%u" | |
28e0eb80 | 2328 | |
8d41d104 | 2329 | #: commit-graph.c:2390 |
28e0eb80 TNQ |
2330 | #, c-format |
2331 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
50106db7 | 2332 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" |
28e0eb80 | 2333 | |
8d41d104 | 2334 | #: commit-graph.c:2408 |
84368b62 TNQ |
2335 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
2336 | msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2337 | ||
8d41d104 | 2338 | #: commit-graph.c:2423 |
28e0eb80 TNQ |
2339 | #, c-format |
2340 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
2341 | msgstr "" | |
2342 | "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ " | |
2343 | "thị lần chuyển giao" | |
2344 | ||
8d41d104 | 2345 | #: commit-graph.c:2430 |
28e0eb80 TNQ |
2346 | #, c-format |
2347 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
2348 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2349 | "OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != " |
2350 | "%s" | |
28e0eb80 | 2351 | |
8d41d104 | 2352 | #: commit-graph.c:2440 |
28e0eb80 TNQ |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
2355 | msgstr "" | |
50106db7 | 2356 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài" |
28e0eb80 | 2357 | |
8d41d104 | 2358 | #: commit-graph.c:2449 |
28e0eb80 TNQ |
2359 | #, c-format |
2360 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
50106db7 | 2361 | msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s" |
28e0eb80 | 2362 | |
8d41d104 | 2363 | #: commit-graph.c:2463 |
28e0eb80 TNQ |
2364 | #, c-format |
2365 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
2366 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2367 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm " |
2368 | "dứt quá sớm" | |
28e0eb80 | 2369 | |
8d41d104 | 2370 | #: commit-graph.c:2468 |
28e0eb80 TNQ |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "" | |
2373 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
2374 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2375 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, " |
2376 | "nhưng không phải số không ở chỗ khác" | |
28e0eb80 | 2377 | |
8d41d104 | 2378 | #: commit-graph.c:2472 |
28e0eb80 TNQ |
2379 | #, c-format |
2380 | msgid "" | |
2381 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
2382 | msgstr "" | |
50106db7 | 2383 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển " |
28e0eb80 TNQ |
2384 | "giao %s, nhưng số không ở chỗ khác" |
2385 | ||
8d41d104 | 2386 | #: commit-graph.c:2488 |
28e0eb80 TNQ |
2387 | #, c-format |
2388 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
50106db7 | 2389 | msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u" |
28e0eb80 | 2390 | |
8d41d104 | 2391 | #: commit-graph.c:2494 |
28e0eb80 TNQ |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2394 | msgstr "" | |
50106db7 | 2395 | "ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là " |
28e0eb80 TNQ |
2396 | "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
2397 | ||
8d41d104 TNQ |
2398 | #: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417 |
2399 | #: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457 | |
e9269c0f TNQ |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "could not parse %s" | |
2402 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
2403 | ||
2404 | #: commit.c:54 | |
2405 | #, c-format | |
2406 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
2407 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
2408 | ||
2409 | #: commit.c:194 | |
2410 | msgid "" | |
2411 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
2412 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
2413 | "\n" | |
2414 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2415 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
2416 | "\n" | |
2417 | "Turn this message off by running\n" | |
2418 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2419 | msgstr "" | |
2420 | "Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n" | |
2421 | "và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n" | |
2422 | "\n" | |
2423 | "Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2424 | "để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n" | |
2425 | "\n" | |
2426 | "Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n" | |
2427 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2428 | ||
ebf9785b | 2429 | #: commit.c:1172 |
e9269c0f TNQ |
2430 | #, c-format |
2431 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
2432 | msgstr "" | |
2433 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
2434 | ||
ebf9785b | 2435 | #: commit.c:1176 |
e9269c0f TNQ |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
2438 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
2439 | ||
ebf9785b | 2440 | #: commit.c:1179 |
e9269c0f TNQ |
2441 | #, c-format |
2442 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
2443 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." | |
2444 | ||
ebf9785b | 2445 | #: commit.c:1182 |
e9269c0f TNQ |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
2448 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
2449 | ||
ebf9785b | 2450 | #: commit.c:1436 |
e9269c0f TNQ |
2451 | msgid "" |
2452 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
2453 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
2454 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
2455 | msgstr "" | |
2456 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" | |
2457 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
2458 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
2459 | ||
1fc5279f | 2460 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
22973607 TNQ |
2461 | msgid "memory exhausted" |
2462 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 2463 | |
e9269c0f | 2464 | #: config.c:125 |
7c73a6bf TNQ |
2465 | #, c-format |
2466 | msgid "" | |
2467 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2468 | "\t%s\n" | |
2469 | "from\n" | |
2470 | "\t%s\n" | |
2471 | "This might be due to circular includes." | |
2472 | msgstr "" | |
2473 | "vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n" | |
2474 | "\t%s\n" | |
2475 | "từ\n" | |
2476 | "\t%s\n" | |
2477 | "Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng." | |
2478 | ||
e9269c0f | 2479 | #: config.c:141 |
7c73a6bf TNQ |
2480 | #, c-format |
2481 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
2482 | msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”" | |
2483 | ||
e9269c0f | 2484 | #: config.c:152 |
7c73a6bf TNQ |
2485 | msgid "relative config includes must come from files" |
2486 | msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2487 | ||
e9269c0f | 2488 | #: config.c:198 |
64bd31b4 TNQ |
2489 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
2490 | msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2491 | ||
e9269c0f | 2492 | #: config.c:378 |
7c73a6bf TNQ |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2495 | msgstr "khóa không chứa một phần: %s" | |
2496 | ||
e9269c0f | 2497 | #: config.c:384 |
7c73a6bf TNQ |
2498 | #, c-format |
2499 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
2500 | msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s" | |
2501 | ||
8d41d104 | 2502 | #: config.c:408 sequencer.c:2547 |
7c73a6bf TNQ |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "invalid key: %s" | |
2505 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
2506 | ||
e9269c0f | 2507 | #: config.c:414 |
7c73a6bf TNQ |
2508 | #, c-format |
2509 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
2510 | msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s" | |
2511 | ||
e9269c0f | 2512 | #: config.c:450 config.c:462 |
7c73a6bf TNQ |
2513 | #, c-format |
2514 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2515 | msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s" | |
2516 | ||
e9269c0f | 2517 | #: config.c:497 |
7c73a6bf TNQ |
2518 | #, c-format |
2519 | msgid "bogus format in %s" | |
2520 | msgstr "định dạng không có thực trong %s" | |
2521 | ||
e9269c0f | 2522 | #: config.c:836 |
9802f229 | 2523 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2524 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
2525 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 2526 | |
e9269c0f | 2527 | #: config.c:840 |
9802f229 | 2528 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2529 | msgid "bad config line %d in file %s" |
2530 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 2531 | |
e9269c0f | 2532 | #: config.c:844 |
9802f229 | 2533 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2534 | msgid "bad config line %d in standard input" |
2535 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 2536 | |
e9269c0f | 2537 | #: config.c:848 |
9802f229 | 2538 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2539 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
2540 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 2541 | |
e9269c0f | 2542 | #: config.c:852 |
9802f229 | 2543 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2544 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
2545 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 2546 | |
e9269c0f | 2547 | #: config.c:856 |
9802f229 | 2548 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2549 | msgid "bad config line %d in %s" |
2550 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 2551 | |
e9269c0f | 2552 | #: config.c:993 |
22973607 TNQ |
2553 | msgid "out of range" |
2554 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 2555 | |
e9269c0f | 2556 | #: config.c:993 |
22973607 TNQ |
2557 | msgid "invalid unit" |
2558 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 2559 | |
e9269c0f | 2560 | #: config.c:994 |
22973607 TNQ |
2561 | #, c-format |
2562 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
2563 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 2564 | |
e9269c0f | 2565 | #: config.c:1013 |
9802f229 | 2566 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2567 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
2568 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 2569 | |
e9269c0f | 2570 | #: config.c:1016 |
9802f229 | 2571 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2572 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
2573 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 2574 | |
e9269c0f | 2575 | #: config.c:1019 |
22973607 TNQ |
2576 | #, c-format |
2577 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
2578 | msgstr "" | |
2579 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 2580 | |
e9269c0f | 2581 | #: config.c:1022 |
9802f229 | 2582 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2583 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
2584 | msgstr "" | |
2585 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 2586 | |
e9269c0f | 2587 | #: config.c:1025 |
9802f229 | 2588 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2589 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
2590 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 2591 | |
e9269c0f | 2592 | #: config.c:1028 |
22973607 TNQ |
2593 | #, c-format |
2594 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
2595 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 2596 | |
e9269c0f | 2597 | #: config.c:1123 |
22973607 TNQ |
2598 | #, c-format |
2599 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
2600 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 2601 | |
e9269c0f | 2602 | #: config.c:1132 |
fe73f3ee TNQ |
2603 | #, c-format |
2604 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
2605 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
2606 | ||
e9269c0f | 2607 | #: config.c:1223 |
7c73a6bf TNQ |
2608 | #, c-format |
2609 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
2610 | msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d" | |
2611 | ||
e9269c0f | 2612 | #: config.c:1237 config.c:1248 |
9802f229 | 2613 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2614 | msgid "bad zlib compression level %d" |
2615 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 2616 | |
e9269c0f | 2617 | #: config.c:1340 |
7c73a6bf TNQ |
2618 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
2619 | msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự" | |
2620 | ||
e9269c0f | 2621 | #: config.c:1373 |
9802f229 | 2622 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2623 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
2624 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 2625 | |
e9269c0f | 2626 | #: config.c:1445 |
7c73a6bf TNQ |
2627 | #, c-format |
2628 | msgid "malformed value for %s" | |
2629 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng" | |
2630 | ||
e9269c0f | 2631 | #: config.c:1471 |
7c73a6bf TNQ |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2634 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s" | |
2635 | ||
e9269c0f | 2636 | #: config.c:1472 |
7c73a6bf TNQ |
2637 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
2638 | msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current" | |
2639 | ||
8d41d104 | 2640 | #: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 |
a1da87b7 TNQ |
2641 | #, c-format |
2642 | msgid "bad pack compression level %d" | |
2643 | msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" | |
2644 | ||
e9269c0f | 2645 | #: config.c:1655 |
7c73a6bf TNQ |
2646 | #, c-format |
2647 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2648 | msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”" | |
2649 | ||
e9269c0f | 2650 | #: config.c:1658 |
7c73a6bf TNQ |
2651 | #, c-format |
2652 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2653 | msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả" | |
2654 | ||
e9269c0f | 2655 | #: config.c:1675 |
7c73a6bf TNQ |
2656 | #, c-format |
2657 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2658 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”" | |
2659 | ||
e9269c0f | 2660 | #: config.c:1705 |
7c73a6bf TNQ |
2661 | #, c-format |
2662 | msgid "failed to parse %s" | |
2663 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s" | |
2664 | ||
e9269c0f | 2665 | #: config.c:1759 |
22973607 TNQ |
2666 | msgid "unable to parse command-line config" |
2667 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2668 | |
8d41d104 | 2669 | #: config.c:2122 |
22973607 TNQ |
2670 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
2671 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
2672 | ||
8d41d104 | 2673 | #: config.c:2296 |
64bd31b4 TNQ |
2674 | #, c-format |
2675 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2676 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
2677 | ||
8d41d104 | 2678 | #: config.c:2341 |
64bd31b4 TNQ |
2679 | #, c-format |
2680 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
2681 | msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" | |
2682 | ||
8d41d104 | 2683 | #: config.c:2387 |
9802f229 | 2684 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2685 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
2686 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2687 | |
8d41d104 | 2688 | #: config.c:2389 |
22973607 TNQ |
2689 | #, c-format |
2690 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
2691 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 2692 | |
8d41d104 | 2693 | #: config.c:2470 |
7c73a6bf TNQ |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2696 | msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”" | |
2697 | ||
8d41d104 | 2698 | #: config.c:2502 |
9802f229 | 2699 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2700 | msgid "%s has multiple values" |
2701 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 2702 | |
8d41d104 | 2703 | #: config.c:2531 |
7c73a6bf TNQ |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2706 | msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2707 | ||
8d41d104 | 2708 | #: config.c:2783 config.c:3107 |
7c73a6bf TNQ |
2709 | #, c-format |
2710 | msgid "could not lock config file %s" | |
2711 | msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s" | |
2712 | ||
8d41d104 | 2713 | #: config.c:2794 |
7c73a6bf TNQ |
2714 | #, c-format |
2715 | msgid "opening %s" | |
2716 | msgstr "đang mở “%s”" | |
2717 | ||
8d41d104 | 2718 | #: config.c:2829 builtin/config.c:354 |
7c73a6bf TNQ |
2719 | #, c-format |
2720 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2721 | msgstr "mẫu không hợp lệ: %s" | |
2722 | ||
8d41d104 | 2723 | #: config.c:2854 |
7c73a6bf TNQ |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "invalid config file %s" | |
2726 | msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ" | |
2727 | ||
8d41d104 | 2728 | #: config.c:2867 config.c:3120 |
a1da87b7 TNQ |
2729 | #, c-format |
2730 | msgid "fstat on %s failed" | |
2731 | msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" | |
2732 | ||
8d41d104 | 2733 | #: config.c:2878 |
7c73a6bf TNQ |
2734 | #, c-format |
2735 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
2736 | msgstr "không thể mmap “%s”" | |
2737 | ||
8d41d104 | 2738 | #: config.c:2887 config.c:3125 |
7c73a6bf TNQ |
2739 | #, c-format |
2740 | msgid "chmod on %s failed" | |
2741 | msgstr "chmod trên %s gặp lỗi" | |
2742 | ||
8d41d104 | 2743 | #: config.c:2972 config.c:3222 |
7c73a6bf TNQ |
2744 | #, c-format |
2745 | msgid "could not write config file %s" | |
2746 | msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2747 | ||
8d41d104 | 2748 | #: config.c:3006 |
22973607 TNQ |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
2751 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 2752 | |
8d41d104 | 2753 | #: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858 |
9802f229 | 2754 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2755 | msgid "could not unset '%s'" |
2756 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 2757 | |
8d41d104 | 2758 | #: config.c:3098 |
7c73a6bf TNQ |
2759 | #, c-format |
2760 | msgid "invalid section name: %s" | |
2761 | msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s" | |
2762 | ||
8d41d104 | 2763 | #: config.c:3265 |
7c73a6bf TNQ |
2764 | #, c-format |
2765 | msgid "missing value for '%s'" | |
2766 | msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”" | |
2767 | ||
56c0bfbb | 2768 | #: connect.c:61 |
7c73a6bf TNQ |
2769 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
2770 | msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 2771 | |
56c0bfbb | 2772 | #: connect.c:63 |
22973607 TNQ |
2773 | msgid "" |
2774 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2775 | "\n" | |
2776 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2777 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 2778 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2779 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
2780 | "\n" | |
2781 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
2782 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 2783 | |
7c73a6bf TNQ |
2784 | #: connect.c:81 |
2785 | #, c-format | |
2786 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2787 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”" | |
2788 | ||
ebf9785b | 2789 | #: connect.c:118 |
7c73a6bf TNQ |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2792 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”" | |
2793 | ||
ebf9785b | 2794 | #: connect.c:129 |
7c73a6bf TNQ |
2795 | msgid "expected flush after capabilities" |
2796 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities" | |
2797 | ||
ebf9785b | 2798 | #: connect.c:263 |
7c73a6bf TNQ |
2799 | #, c-format |
2800 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2801 | msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”" | |
2802 | ||
ebf9785b | 2803 | #: connect.c:284 |
7c73a6bf TNQ |
2804 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" |
2805 | msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}" | |
2806 | ||
ebf9785b | 2807 | #: connect.c:306 |
7c73a6bf TNQ |
2808 | #, c-format |
2809 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2810 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2811 | ||
ebf9785b | 2812 | #: connect.c:308 |
7c73a6bf TNQ |
2813 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" |
2814 | msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow" | |
2815 | ||
ebf9785b | 2816 | #: connect.c:347 |
7c73a6bf TNQ |
2817 | msgid "invalid packet" |
2818 | msgstr "gói không hợp lệ" | |
2819 | ||
ebf9785b | 2820 | #: connect.c:367 |
7c73a6bf TNQ |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2823 | msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”" | |
2824 | ||
ebf9785b TNQ |
2825 | #: connect.c:473 |
2826 | #, c-format | |
2827 | msgid "unknown object format '%s' specified by server" | |
2828 | msgstr "không hiểu định dạng đối tượng '%s' được chỉ định bởi máy phục vụ" | |
2829 | ||
2830 | #: connect.c:500 | |
7c73a6bf TNQ |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2833 | msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s" | |
2834 | ||
ebf9785b | 2835 | #: connect.c:504 |
7c73a6bf TNQ |
2836 | msgid "expected flush after ref listing" |
2837 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu" | |
2838 | ||
ebf9785b TNQ |
2839 | #: connect.c:507 |
2840 | msgid "expected response end packet after ref listing" | |
2841 | msgstr "cần nhận được trả lời là kết thúc gói sau khi liệt kê tham chiếu" | |
2842 | ||
2843 | #: connect.c:640 | |
7c73a6bf TNQ |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2846 | msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ" | |
2847 | ||
ebf9785b | 2848 | #: connect.c:691 |
7c73a6bf TNQ |
2849 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2850 | msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm" | |
2851 | ||
ebf9785b | 2852 | #: connect.c:731 connect.c:794 |
7c73a6bf TNQ |
2853 | #, c-format |
2854 | msgid "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2855 | msgstr "Đang tìm kiếm %s … " |
7c73a6bf | 2856 | |
ebf9785b | 2857 | #: connect.c:735 |
7c73a6bf TNQ |
2858 | #, c-format |
2859 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2860 | msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)" | |
2861 | ||
2862 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
ebf9785b | 2863 | #: connect.c:739 connect.c:810 |
7c73a6bf TNQ |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "" | |
2866 | "done.\n" | |
2867 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2868 | msgstr "" | |
2869 | "xong.\n" | |
2870 | "Đang kết nối đến %s (cổng %s) … " | |
2871 | ||
ebf9785b | 2872 | #: connect.c:761 connect.c:838 |
7c73a6bf TNQ |
2873 | #, c-format |
2874 | msgid "" | |
2875 | "unable to connect to %s:\n" | |
2876 | "%s" | |
2877 | msgstr "" | |
2878 | "không thể kết nối đến %s:\n" | |
2879 | "%s" | |
2880 | ||
2881 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
ebf9785b | 2882 | #: connect.c:767 connect.c:844 |
7c73a6bf TNQ |
2883 | msgid "done." |
2884 | msgstr "hoàn tất." | |
2885 | ||
ebf9785b | 2886 | #: connect.c:798 |
7c73a6bf TNQ |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2889 | msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)" | |
2890 | ||
ebf9785b | 2891 | #: connect.c:804 |
7c73a6bf TNQ |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "unknown port %s" | |
2894 | msgstr "không hiểu cổng %s" | |
2895 | ||
ebf9785b | 2896 | #: connect.c:941 connect.c:1271 |
7c73a6bf TNQ |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2899 | msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”" | |
2900 | ||
ebf9785b | 2901 | #: connect.c:943 |
7c73a6bf TNQ |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2904 | msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”" | |
2905 | ||
ebf9785b | 2906 | #: connect.c:953 |
7c73a6bf TNQ |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2909 | msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”" | |
2910 | ||
ebf9785b | 2911 | #: connect.c:1024 |
7c73a6bf TNQ |
2912 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2913 | msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ" | |
2914 | ||
ebf9785b | 2915 | #: connect.c:1219 |
7c73a6bf TNQ |
2916 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2917 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4" | |
2918 | ||
ebf9785b | 2919 | #: connect.c:1231 |
7c73a6bf TNQ |
2920 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2921 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6" | |
2922 | ||
ebf9785b | 2923 | #: connect.c:1248 |
7c73a6bf TNQ |
2924 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2925 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng" | |
2926 | ||
ebf9785b | 2927 | #: connect.c:1360 |
7c73a6bf TNQ |
2928 | #, c-format |
2929 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2930 | msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”" | |
2931 | ||
8d41d104 | 2932 | #: connect.c:1408 |
7c73a6bf TNQ |
2933 | msgid "unable to fork" |
2934 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con" | |
2935 | ||
8d41d104 | 2936 | #: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 |
22973607 TNQ |
2937 | msgid "Checking connectivity" |
2938 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
2939 | ||
8d41d104 | 2940 | #: connected.c:120 |
22973607 TNQ |
2941 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2942 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
2943 | ||
8d41d104 | 2944 | #: connected.c:144 |
22973607 TNQ |
2945 | msgid "failed write to rev-list" |
2946 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
2947 | ||
8d41d104 | 2948 | #: connected.c:149 |
22973607 TNQ |
2949 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2950 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
2951 | ||
f126a1fb | 2952 | #: convert.c:194 |
7c73a6bf TNQ |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
2955 | msgstr "crlf_action %d không hợp lệ" | |
2956 | ||
f126a1fb | 2957 | #: convert.c:207 |
e06dc12a | 2958 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2959 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
2960 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s" | |
1a849b56 | 2961 | |
f126a1fb | 2962 | #: convert.c:209 |
1a849b56 | 2963 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2964 | msgid "" |
2965 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2966 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2967 | msgstr "" |
2968 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2969 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2970 | |
f126a1fb | 2971 | #: convert.c:217 |
e06dc12a | 2972 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
2973 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2974 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
e06dc12a | 2975 | |
f126a1fb | 2976 | #: convert.c:219 |
e06dc12a | 2977 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2978 | msgid "" |
2979 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2980 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2981 | msgstr "" |
2982 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2983 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2984 | |
5bb45740 | 2985 | #: convert.c:284 |
70d74821 TNQ |
2986 | #, c-format |
2987 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2988 | msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2989 | ||
5bb45740 | 2990 | #: convert.c:291 |
70d74821 TNQ |
2991 | #, c-format |
2992 | msgid "" | |
5bb45740 TNQ |
2993 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " |
2994 | "working-tree-encoding." | |
70d74821 | 2995 | msgstr "" |
5bb45740 TNQ |
2996 | "Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như " |
2997 | "là bảng mã cây làm việc." | |
70d74821 | 2998 | |
5bb45740 | 2999 | #: convert.c:304 |
70d74821 TNQ |
3000 | #, c-format |
3001 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
3002 | msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
3003 | ||
5bb45740 | 3004 | #: convert.c:306 |
70d74821 TNQ |
3005 | #, c-format |
3006 | msgid "" | |
3007 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
3008 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
3009 | msgstr "" | |
3010 | "Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay " | |
3011 | "UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc." | |
3012 | ||
5bb45740 | 3013 | #: convert.c:419 convert.c:490 |
70d74821 TNQ |
3014 | #, c-format |
3015 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
3016 | msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”" | |
3017 | ||
5bb45740 | 3018 | #: convert.c:462 |
70d74821 TNQ |
3019 | #, c-format |
3020 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
3021 | msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng" | |
3022 | ||
8d41d104 | 3023 | #: convert.c:665 |
7c73a6bf TNQ |
3024 | #, c-format |
3025 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
3026 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
3027 | ||
8d41d104 | 3028 | #: convert.c:685 |
7c73a6bf TNQ |
3029 | #, c-format |
3030 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
3031 | msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
3032 | ||
8d41d104 | 3033 | #: convert.c:692 |
7c73a6bf TNQ |
3034 | #, c-format |
3035 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
3036 | msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d" | |
3037 | ||
8d41d104 | 3038 | #: convert.c:727 convert.c:730 |
7c73a6bf TNQ |
3039 | #, c-format |
3040 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
3041 | msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi" | |
3042 | ||
8d41d104 | 3043 | #: convert.c:733 convert.c:788 |
7c73a6bf TNQ |
3044 | #, c-format |
3045 | msgid "external filter '%s' failed" | |
3046 | msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
3047 | ||
8d41d104 | 3048 | #: convert.c:837 |
7c73a6bf TNQ |
3049 | msgid "unexpected filter type" |
3050 | msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa" | |
3051 | ||
8d41d104 | 3052 | #: convert.c:848 |
7c73a6bf TNQ |
3053 | msgid "path name too long for external filter" |
3054 | msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài" | |
3055 | ||
8d41d104 | 3056 | #: convert.c:940 |
7c73a6bf TNQ |
3057 | #, c-format |
3058 | msgid "" | |
3059 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
3060 | "been filtered" | |
3061 | msgstr "" | |
3062 | "bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường " | |
3063 | "dẫn đã được lọc" | |
3064 | ||
8d41d104 | 3065 | #: convert.c:1240 |
70d74821 | 3066 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
1fc5279f | 3067 | msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ" |
70d74821 | 3068 | |
8d41d104 | 3069 | #: convert.c:1428 convert.c:1462 |
7c73a6bf TNQ |
3070 | #, c-format |
3071 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
3072 | msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”" | |
3073 | ||
8d41d104 | 3074 | #: convert.c:1508 |
7c73a6bf TNQ |
3075 | #, c-format |
3076 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
3077 | msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi" | |
3078 | ||
e9269c0f TNQ |
3079 | #: credential.c:96 |
3080 | #, c-format | |
3081 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" | |
3082 | msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s" | |
3083 | ||
3084 | #: credential.c:112 | |
3085 | msgid "refusing to work with credential missing host field" | |
3086 | msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ" | |
3087 | ||
3088 | #: credential.c:114 | |
3089 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" | |
3090 | msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức" | |
3091 | ||
8d41d104 | 3092 | #: credential.c:394 |
e9269c0f TNQ |
3093 | #, c-format |
3094 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
3095 | msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s" | |
3096 | ||
8d41d104 | 3097 | #: credential.c:438 |
e9269c0f TNQ |
3098 | #, c-format |
3099 | msgid "url has no scheme: %s" | |
3100 | msgstr "url không có lược đồ: %s" | |
3101 | ||
8d41d104 | 3102 | #: credential.c:511 |
e9269c0f TNQ |
3103 | #, c-format |
3104 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" | |
3105 | msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s" | |
3106 | ||
f126a1fb | 3107 | #: date.c:138 |
22973607 | 3108 | msgid "in the future" |
365fb9d9 | 3109 | msgstr "ở thời tương lai" |
db484bad | 3110 | |
f126a1fb | 3111 | #: date.c:144 |
365fb9d9 TNQ |
3112 | #, c-format |
3113 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
3114 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
3115 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước" | |
3116 | ||
f126a1fb | 3117 | #: date.c:151 |
365fb9d9 TNQ |
3118 | #, c-format |
3119 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
3120 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
3121 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước" | |
3122 | ||
f126a1fb | 3123 | #: date.c:158 |
365fb9d9 TNQ |
3124 | #, c-format |
3125 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
3126 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
3127 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước" | |
3128 | ||
f126a1fb | 3129 | #: date.c:165 |
365fb9d9 TNQ |
3130 | #, c-format |
3131 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
3132 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
3133 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước" | |
3134 | ||
f126a1fb | 3135 | #: date.c:171 |
365fb9d9 TNQ |
3136 | #, c-format |
3137 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
3138 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
3139 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước" | |
3140 | ||
f126a1fb | 3141 | #: date.c:178 |
365fb9d9 TNQ |
3142 | #, c-format |
3143 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
3144 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
3145 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước" | |
3146 | ||
f126a1fb | 3147 | #: date.c:189 |
365fb9d9 TNQ |
3148 | #, c-format |
3149 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
3150 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
3151 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm" | |
44bb9364 | 3152 | |
22973607 | 3153 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
f126a1fb | 3154 | #: date.c:192 |
365fb9d9 TNQ |
3155 | #, c-format |
3156 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
3157 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
3158 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước" | |
3159 | ||
f126a1fb | 3160 | #: date.c:197 date.c:202 |
365fb9d9 TNQ |
3161 | #, c-format |
3162 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
3163 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
3164 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước" | |
44bb9364 | 3165 | |
1fc5279f | 3166 | #: delta-islands.c:272 |
84368b62 TNQ |
3167 | msgid "Propagating island marks" |
3168 | msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island" | |
3169 | ||
1fc5279f | 3170 | #: delta-islands.c:290 |
84368b62 TNQ |
3171 | #, c-format |
3172 | msgid "bad tree object %s" | |
3173 | msgstr "đối tượng cây sai “%s”" | |
3174 | ||
1fc5279f | 3175 | #: delta-islands.c:334 |
84368b62 TNQ |
3176 | #, c-format |
3177 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
3178 | msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s" | |
3179 | ||
1fc5279f | 3180 | #: delta-islands.c:390 |
84368b62 TNQ |
3181 | #, c-format |
3182 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
3183 | msgstr "" | |
3184 | "biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)" | |
3185 | ||
50106db7 | 3186 | #: delta-islands.c:467 |
84368b62 TNQ |
3187 | #, c-format |
3188 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
3189 | msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n" | |
3190 | ||
28e0eb80 TNQ |
3191 | #: diff-no-index.c:238 |
3192 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
50106db7 | 3193 | msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>" |
28e0eb80 TNQ |
3194 | |
3195 | #: diff-no-index.c:263 | |
3196 | msgid "" | |
3197 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
3198 | "tree" | |
3199 | msgstr "" | |
3200 | "Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên " | |
3201 | "ngoài một cây làm việc" | |
44bb9364 | 3202 | |
ebf9785b | 3203 | #: diff.c:156 |
44bb9364 | 3204 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3205 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
3206 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 3207 | |
ebf9785b | 3208 | #: diff.c:161 |
44bb9364 | 3209 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3210 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
3211 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 3212 | |
ebf9785b | 3213 | #: diff.c:297 |
bd3c9468 | 3214 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
3215 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
3216 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
bd3c9468 | 3217 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
3218 | "cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, " |
3219 | "“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”" | |
bd3c9468 | 3220 | |
ebf9785b | 3221 | #: diff.c:325 |
7c73a6bf | 3222 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
3223 | msgid "" |
3224 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
3225 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
3226 | msgstr "" | |
3227 | "không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-" | |
3228 | "change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-" | |
3229 | "change”" | |
7c73a6bf | 3230 | |
ebf9785b | 3231 | #: diff.c:333 |
7c73a6bf | 3232 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
3233 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
3234 | "whitespace modes" | |
7c73a6bf TNQ |
3235 | msgstr "" |
3236 | "color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế " | |
3237 | "độ khoảng trắng khác" | |
3238 | ||
ebf9785b | 3239 | #: diff.c:410 |
44bb9364 | 3240 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3241 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
3242 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 3243 | |
ebf9785b | 3244 | #: diff.c:470 |
22973607 | 3245 | #, c-format |
5832c3f2 | 3246 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3247 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
3248 | "%s" | |
5832c3f2 | 3249 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3250 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
3251 | "%s" | |
5832c3f2 | 3252 | |
8d41d104 | 3253 | #: diff.c:4269 |
22973607 TNQ |
3254 | #, c-format |
3255 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
3256 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 3257 | |
8d41d104 | 3258 | #: diff.c:4618 |
22973607 TNQ |
3259 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
3260 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 3261 | |
8d41d104 | 3262 | #: diff.c:4621 |
1a849b56 TNQ |
3263 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
3264 | msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau" | |
3265 | ||
8d41d104 | 3266 | #: diff.c:4699 |
22973607 TNQ |
3267 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
3268 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 3269 | |
8d41d104 | 3270 | #: diff.c:4747 |
28e0eb80 TNQ |
3271 | #, c-format |
3272 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
3273 | msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”" | |
3274 | ||
8d41d104 TNQ |
3275 | #: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279 |
3276 | #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 | |
28e0eb80 TNQ |
3277 | #, c-format |
3278 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3279 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
3280 | ||
8d41d104 | 3281 | #: diff.c:4784 |
15fbbed7 TNQ |
3282 | #, c-format |
3283 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3284 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
3285 | "%s" | |
15fbbed7 | 3286 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3287 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
3288 | "%s" | |
15fbbed7 | 3289 | |
8d41d104 | 3290 | #: diff.c:4869 |
28e0eb80 TNQ |
3291 | #, c-format |
3292 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
3293 | msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s" | |
3294 | ||
8d41d104 | 3295 | #: diff.c:4893 |
28e0eb80 TNQ |
3296 | #, c-format |
3297 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
3298 | msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s" | |
3299 | ||
8d41d104 | 3300 | #: diff.c:4907 |
28e0eb80 TNQ |
3301 | #, c-format |
3302 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
3303 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
3304 | ||
8d41d104 | 3305 | #: diff.c:4957 diff.c:4963 |
28e0eb80 TNQ |
3306 | #, c-format |
3307 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
3308 | msgstr "%s cần dạng <n>/<m>" | |
3309 | ||
8d41d104 | 3310 | #: diff.c:4975 |
28e0eb80 TNQ |
3311 | #, c-format |
3312 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
3313 | msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”" | |
3314 | ||
8d41d104 | 3315 | #: diff.c:4996 |
28e0eb80 TNQ |
3316 | #, c-format |
3317 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
3318 | msgstr "đối số --color-moved sai: %s" | |
3319 | ||
8d41d104 | 3320 | #: diff.c:5015 |
28e0eb80 TNQ |
3321 | #, c-format |
3322 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
3323 | msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws" | |
3324 | ||
8d41d104 | 3325 | #: diff.c:5055 |
28e0eb80 TNQ |
3326 | msgid "" |
3327 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
3328 | "\"histogram\"" | |
3329 | msgstr "" | |
3330 | "tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và " | |
3331 | "\"histogram\"" | |
3332 | ||
8d41d104 | 3333 | #: diff.c:5091 diff.c:5111 |
f2993884 | 3334 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
3335 | msgid "invalid argument to %s" |
3336 | msgstr "tham số cho %s không hợp lệ" | |
3337 | ||
8d41d104 | 3338 | #: diff.c:5248 |
28e0eb80 TNQ |
3339 | #, c-format |
3340 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
3341 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
3342 | ||
8d41d104 | 3343 | #: diff.c:5304 |
28e0eb80 TNQ |
3344 | #, c-format |
3345 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
3346 | msgstr "đối số --word-diff sai: %s" | |
3347 | ||
8d41d104 | 3348 | #: diff.c:5327 |
28e0eb80 TNQ |
3349 | msgid "Diff output format options" |
3350 | msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt" | |
3351 | ||
8d41d104 | 3352 | #: diff.c:5329 diff.c:5335 |
28e0eb80 TNQ |
3353 | msgid "generate patch" |
3354 | msgstr "tạo miếng vá" | |
3355 | ||
8d41d104 | 3356 | #: diff.c:5332 builtin/log.c:176 |
28e0eb80 TNQ |
3357 | msgid "suppress diff output" |
3358 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
3359 | ||
8d41d104 | 3360 | #: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458 |
28e0eb80 TNQ |
3361 | msgid "<n>" |
3362 | msgstr "<n>" | |
3363 | ||
8d41d104 | 3364 | #: diff.c:5338 diff.c:5341 |
28e0eb80 TNQ |
3365 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
3366 | msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh" | |
3367 | ||
8d41d104 | 3368 | #: diff.c:5343 |
28e0eb80 TNQ |
3369 | msgid "generate the diff in raw format" |
3370 | msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô" | |
3371 | ||
8d41d104 | 3372 | #: diff.c:5346 |
28e0eb80 TNQ |
3373 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
3374 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”" | |
3375 | ||
8d41d104 | 3376 | #: diff.c:5350 |
28e0eb80 TNQ |
3377 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
3378 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”" | |
3379 | ||
8d41d104 | 3380 | #: diff.c:5354 |
28e0eb80 TNQ |
3381 | msgid "machine friendly --stat" |
3382 | msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc" | |
3383 | ||
8d41d104 | 3384 | #: diff.c:5357 |
28e0eb80 TNQ |
3385 | msgid "output only the last line of --stat" |
3386 | msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat" | |
3387 | ||
8d41d104 | 3388 | #: diff.c:5359 diff.c:5367 |
28e0eb80 TNQ |
3389 | msgid "<param1,param2>..." |
3390 | msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…" | |
3391 | ||
8d41d104 | 3392 | #: diff.c:5360 |
28e0eb80 TNQ |
3393 | msgid "" |
3394 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
3395 | msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con" | |
3396 | ||
8d41d104 | 3397 | #: diff.c:5364 |
28e0eb80 TNQ |
3398 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
3399 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative" | |
3400 | ||
8d41d104 | 3401 | #: diff.c:5368 |
28e0eb80 TNQ |
3402 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
3403 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…" | |
3404 | ||
8d41d104 | 3405 | #: diff.c:5372 |
28e0eb80 TNQ |
3406 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
3407 | msgstr "" | |
3408 | "cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng" | |
3409 | ||
8d41d104 | 3410 | #: diff.c:5375 |
28e0eb80 TNQ |
3411 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
3412 | msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ" | |
3413 | ||
8d41d104 | 3414 | #: diff.c:5378 |
28e0eb80 TNQ |
3415 | msgid "show only names of changed files" |
3416 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi" | |
3417 | ||
8d41d104 | 3418 | #: diff.c:5381 |
28e0eb80 TNQ |
3419 | msgid "show only names and status of changed files" |
3420 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi" | |
3421 | ||
8d41d104 | 3422 | #: diff.c:5383 |
28e0eb80 | 3423 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
50106db7 | 3424 | msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]" |
28e0eb80 | 3425 | |
8d41d104 | 3426 | #: diff.c:5384 |
28e0eb80 TNQ |
3427 | msgid "generate diffstat" |
3428 | msgstr "tạo diffstat" | |
3429 | ||
8d41d104 | 3430 | #: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 |
28e0eb80 TNQ |
3431 | msgid "<width>" |
3432 | msgstr "<rộng>" | |
3433 | ||
8d41d104 | 3434 | #: diff.c:5387 |
28e0eb80 TNQ |
3435 | msgid "generate diffstat with a given width" |
3436 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho" | |
3437 | ||
8d41d104 | 3438 | #: diff.c:5390 |
28e0eb80 TNQ |
3439 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
3440 | msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho" | |
3441 | ||
8d41d104 | 3442 | #: diff.c:5393 |
28e0eb80 TNQ |
3443 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
3444 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho" | |
3445 | ||
8d41d104 | 3446 | #: diff.c:5395 |
28e0eb80 TNQ |
3447 | msgid "<count>" |
3448 | msgstr "<số_lượng>" | |
3449 | ||
8d41d104 | 3450 | #: diff.c:5396 |
28e0eb80 TNQ |
3451 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
3452 | msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn" | |
3453 | ||
8d41d104 | 3454 | #: diff.c:5399 |
28e0eb80 TNQ |
3455 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
3456 | msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat" | |
3457 | ||
8d41d104 | 3458 | #: diff.c:5402 |
28e0eb80 TNQ |
3459 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
3460 | msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng" | |
3461 | ||
8d41d104 | 3462 | #: diff.c:5405 |
28e0eb80 TNQ |
3463 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
3464 | msgstr "" | |
3465 | "hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục" | |
3466 | "\"" | |
3467 | ||
8d41d104 | 3468 | #: diff.c:5407 |
28e0eb80 TNQ |
3469 | msgid "show colored diff" |
3470 | msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu" | |
3471 | ||
8d41d104 | 3472 | #: diff.c:5408 |
28e0eb80 | 3473 | msgid "<kind>" |
50106db7 | 3474 | msgstr "<kiểu>" |
28e0eb80 | 3475 | |
8d41d104 | 3476 | #: diff.c:5409 |
28e0eb80 TNQ |
3477 | msgid "" |
3478 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
3479 | "diff" | |
3480 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3481 | "tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” " |
28e0eb80 TNQ |
3482 | "trong khác biệt" |
3483 | ||
8d41d104 | 3484 | #: diff.c:5412 |
28e0eb80 TNQ |
3485 | msgid "" |
3486 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
3487 | "--numstat" | |
3488 | msgstr "" | |
3489 | "không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra " | |
3490 | "trong --raw hay --numstat" | |
3491 | ||
8d41d104 | 3492 | #: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527 |
28e0eb80 | 3493 | msgid "<prefix>" |
50106db7 | 3494 | msgstr "<tiền_tố>" |
28e0eb80 | 3495 | |
8d41d104 | 3496 | #: diff.c:5416 |
28e0eb80 TNQ |
3497 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
3498 | msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\"" | |
3499 | ||
8d41d104 | 3500 | #: diff.c:5419 |
77e19621 TNQ |
3501 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
3502 | msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\"" | |
28e0eb80 | 3503 | |
8d41d104 | 3504 | #: diff.c:5422 |
28e0eb80 TNQ |
3505 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
3506 | msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất" | |
3507 | ||
8d41d104 | 3508 | #: diff.c:5425 |
28e0eb80 TNQ |
3509 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
3510 | msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích" | |
3511 | ||
8d41d104 | 3512 | #: diff.c:5428 |
28e0eb80 TNQ |
3513 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
3514 | msgstr "" | |
3515 | "hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ " | |
3516 | "định" | |
3517 | ||
8d41d104 | 3518 | #: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442 |
28e0eb80 TNQ |
3519 | msgid "<char>" |
3520 | msgstr "<ký_tự>" | |
3521 | ||
8d41d104 | 3522 | #: diff.c:5433 |
28e0eb80 TNQ |
3523 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
3524 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”" | |
3525 | ||
8d41d104 | 3526 | #: diff.c:5438 |
28e0eb80 TNQ |
3527 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
3528 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”" | |
3529 | ||
8d41d104 | 3530 | #: diff.c:5443 |
28e0eb80 TNQ |
3531 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
3532 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”" | |
3533 | ||
8d41d104 | 3534 | #: diff.c:5446 |
28e0eb80 TNQ |
3535 | msgid "Diff rename options" |
3536 | msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên" | |
3537 | ||
8d41d104 | 3538 | #: diff.c:5447 |
28e0eb80 TNQ |
3539 | msgid "<n>[/<m>]" |
3540 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
3541 | ||
8d41d104 | 3542 | #: diff.c:5448 |
28e0eb80 TNQ |
3543 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
3544 | msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo" | |
3545 | ||
8d41d104 | 3546 | #: diff.c:5452 |
28e0eb80 TNQ |
3547 | msgid "detect renames" |
3548 | msgstr "dò tìm các tên thay đổi" | |
3549 | ||
8d41d104 | 3550 | #: diff.c:5456 |
28e0eb80 TNQ |
3551 | msgid "omit the preimage for deletes" |
3552 | msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa" | |
3553 | ||
8d41d104 | 3554 | #: diff.c:5459 |
28e0eb80 TNQ |
3555 | msgid "detect copies" |
3556 | msgstr "dò bản sao" | |
3557 | ||
8d41d104 | 3558 | #: diff.c:5463 |
28e0eb80 TNQ |
3559 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
3560 | msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao" | |
3561 | ||
8d41d104 | 3562 | #: diff.c:5465 |
28e0eb80 TNQ |
3563 | msgid "disable rename detection" |
3564 | msgstr "tắt dò tìm đổi tên" | |
3565 | ||
8d41d104 | 3566 | #: diff.c:5468 |
28e0eb80 | 3567 | msgid "use empty blobs as rename source" |
15fa8d96 | 3568 | msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên" |
28e0eb80 | 3569 | |
8d41d104 | 3570 | #: diff.c:5470 |
28e0eb80 TNQ |
3571 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
3572 | msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên" | |
3573 | ||
8d41d104 | 3574 | #: diff.c:5473 |
28e0eb80 TNQ |
3575 | msgid "" |
3576 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3577 | "given limit" | |
3578 | msgstr "" | |
3579 | "ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt " | |
3580 | "quá giới hạn đưa ra" | |
3581 | ||
8d41d104 | 3582 | #: diff.c:5475 |
28e0eb80 TNQ |
3583 | msgid "Diff algorithm options" |
3584 | msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt" | |
3585 | ||
8d41d104 | 3586 | #: diff.c:5477 |
28e0eb80 TNQ |
3587 | msgid "produce the smallest possible diff" |
3588 | msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể" | |
f2993884 | 3589 | |
8d41d104 | 3590 | #: diff.c:5480 |
28e0eb80 TNQ |
3591 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
3592 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng" | |
3593 | ||
8d41d104 | 3594 | #: diff.c:5483 |
28e0eb80 TNQ |
3595 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3596 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra" | |
3597 | ||
8d41d104 | 3598 | #: diff.c:5486 |
28e0eb80 TNQ |
3599 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3600 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL" | |
3601 | ||
8d41d104 | 3602 | #: diff.c:5489 |
28e0eb80 TNQ |
3603 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3604 | msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng" | |
3605 | ||
8d41d104 | 3606 | #: diff.c:5492 |
28e0eb80 TNQ |
3607 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3608 | msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống" | |
3609 | ||
8d41d104 | 3610 | #: diff.c:5495 |
28e0eb80 TNQ |
3611 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
3612 | msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc" | |
3613 | ||
8d41d104 | 3614 | #: diff.c:5498 |
28e0eb80 TNQ |
3615 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
3616 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\"" | |
3617 | ||
8d41d104 | 3618 | #: diff.c:5502 |
28e0eb80 TNQ |
3619 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
3620 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\"" | |
3621 | ||
8d41d104 | 3622 | #: diff.c:5504 |
28e0eb80 TNQ |
3623 | msgid "<algorithm>" |
3624 | msgstr "<thuật toán>" | |
3625 | ||
8d41d104 | 3626 | #: diff.c:5505 |
28e0eb80 TNQ |
3627 | msgid "choose a diff algorithm" |
3628 | msgstr "chọn một thuật toán khác biệt" | |
3629 | ||
8d41d104 | 3630 | #: diff.c:5507 |
28e0eb80 TNQ |
3631 | msgid "<text>" |
3632 | msgstr "<văn bản>" | |
3633 | ||
8d41d104 | 3634 | #: diff.c:5508 |
28e0eb80 TNQ |
3635 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
3636 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\"" | |
3637 | ||
8d41d104 | 3638 | #: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522 |
28e0eb80 TNQ |
3639 | msgid "<mode>" |
3640 | msgstr "<chế độ>" | |
3641 | ||
8d41d104 | 3642 | #: diff.c:5511 |
28e0eb80 TNQ |
3643 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
3644 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3645 | "hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi" |
28e0eb80 | 3646 | |
8d41d104 | 3647 | #: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561 |
28e0eb80 TNQ |
3648 | msgid "<regex>" |
3649 | msgstr "<regex>" | |
3650 | ||
8d41d104 | 3651 | #: diff.c:5514 |
28e0eb80 TNQ |
3652 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
3653 | msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì" | |
3654 | ||
8d41d104 | 3655 | #: diff.c:5517 |
28e0eb80 TNQ |
3656 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
3657 | msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
3658 | ||
8d41d104 | 3659 | #: diff.c:5520 |
35655fe7 TNQ |
3660 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
3661 | msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau" | |
28e0eb80 | 3662 | |
8d41d104 | 3663 | #: diff.c:5523 |
28e0eb80 | 3664 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
15fa8d96 | 3665 | msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved" |
28e0eb80 | 3666 | |
8d41d104 | 3667 | #: diff.c:5526 |
35655fe7 | 3668 | msgid "Other diff options" |
28e0eb80 TNQ |
3669 | msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác" |
3670 | ||
8d41d104 | 3671 | #: diff.c:5528 |
28e0eb80 TNQ |
3672 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
3673 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3674 | "khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các " |
28e0eb80 TNQ |
3675 | "đường dẫn liên quan" |
3676 | ||
8d41d104 | 3677 | #: diff.c:5532 |
28e0eb80 TNQ |
3678 | msgid "treat all files as text" |
3679 | msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường" | |
3680 | ||
8d41d104 | 3681 | #: diff.c:5534 |
28e0eb80 TNQ |
3682 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
3683 | msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt" | |
3684 | ||
8d41d104 | 3685 | #: diff.c:5536 |
28e0eb80 TNQ |
3686 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
3687 | msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại" | |
3688 | ||
8d41d104 | 3689 | #: diff.c:5538 |
28e0eb80 TNQ |
3690 | msgid "disable all output of the program" |
3691 | msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình" | |
3692 | ||
8d41d104 | 3693 | #: diff.c:5540 |
28e0eb80 TNQ |
3694 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
3695 | msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi" | |
3696 | ||
8d41d104 | 3697 | #: diff.c:5542 |
28e0eb80 TNQ |
3698 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
3699 | msgstr "" | |
3700 | "chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị " | |
3701 | "phân" | |
3702 | ||
8d41d104 | 3703 | #: diff.c:5544 |
28e0eb80 TNQ |
3704 | msgid "<when>" |
3705 | msgstr "<khi>" | |
3706 | ||
8d41d104 | 3707 | #: diff.c:5545 |
28e0eb80 TNQ |
3708 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
3709 | msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt" | |
3710 | ||
8d41d104 | 3711 | #: diff.c:5548 |
28e0eb80 TNQ |
3712 | msgid "<format>" |
3713 | msgstr "<định dạng>" | |
3714 | ||
8d41d104 | 3715 | #: diff.c:5549 |
28e0eb80 TNQ |
3716 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
3717 | msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị" | |
3718 | ||
8d41d104 | 3719 | #: diff.c:5553 |
28e0eb80 TNQ |
3720 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
3721 | msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục" | |
3722 | ||
8d41d104 | 3723 | #: diff.c:5556 |
28e0eb80 TNQ |
3724 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
3725 | msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục" | |
3726 | ||
8d41d104 | 3727 | #: diff.c:5558 |
28e0eb80 TNQ |
3728 | msgid "<string>" |
3729 | msgstr "<chuỗi>" | |
3730 | ||
8d41d104 | 3731 | #: diff.c:5559 |
28e0eb80 TNQ |
3732 | msgid "" |
3733 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3734 | "string" | |
3735 | msgstr "" | |
3736 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của " | |
3737 | "chuỗi được chỉ ra" | |
3738 | ||
8d41d104 | 3739 | #: diff.c:5562 |
28e0eb80 TNQ |
3740 | msgid "" |
3741 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3742 | "regex" | |
3743 | msgstr "" | |
3744 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu " | |
3745 | "thức chính quy được chỉ ra" | |
3746 | ||
8d41d104 | 3747 | #: diff.c:5565 |
28e0eb80 TNQ |
3748 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
3749 | msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G" | |
3750 | ||
8d41d104 | 3751 | #: diff.c:5568 |
28e0eb80 TNQ |
3752 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
3753 | msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
3754 | ||
8d41d104 | 3755 | #: diff.c:5571 |
28e0eb80 TNQ |
3756 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
3757 | msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất" | |
3758 | ||
8d41d104 | 3759 | #: diff.c:5572 |
28e0eb80 TNQ |
3760 | msgid "<object-id>" |
3761 | msgstr "<mã-số-đối-tượng>" | |
3762 | ||
8d41d104 | 3763 | #: diff.c:5573 |
28e0eb80 TNQ |
3764 | msgid "" |
3765 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3766 | "object" | |
3767 | msgstr "" | |
3768 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối " | |
3769 | "tượng được chỉ ra" | |
3770 | ||
8d41d104 | 3771 | #: diff.c:5575 |
28e0eb80 TNQ |
3772 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
3773 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" | |
3774 | ||
8d41d104 | 3775 | #: diff.c:5576 |
28e0eb80 TNQ |
3776 | msgid "select files by diff type" |
3777 | msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt" | |
3778 | ||
8d41d104 | 3779 | #: diff.c:5578 |
28e0eb80 TNQ |
3780 | msgid "<file>" |
3781 | msgstr "<tập_tin>" | |
3782 | ||
8d41d104 | 3783 | #: diff.c:5579 |
28e0eb80 TNQ |
3784 | msgid "Output to a specific file" |
3785 | msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể" | |
3786 | ||
8d41d104 | 3787 | #: diff.c:6236 |
22973607 TNQ |
3788 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
3789 | msgstr "" | |
3790 | "nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3791 | |
8d41d104 | 3792 | #: diff.c:6239 |
22973607 TNQ |
3793 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
3794 | msgstr "" | |
3795 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3796 | |
8d41d104 | 3797 | #: diff.c:6242 |
f2993884 | 3798 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3799 | msgid "" |
3800 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3801 | msgstr "" | |
3802 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
3803 | "nữa." | |
f2993884 | 3804 | |
e9269c0f TNQ |
3805 | #: diffcore-order.c:24 |
3806 | #, c-format | |
3807 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
3808 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
3809 | ||
3810 | #: diffcore-rename.c:592 | |
3811 | msgid "Performing inexact rename detection" | |
3812 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
3813 | ||
8d41d104 | 3814 | #: dir.c:578 |
7c73a6bf TNQ |
3815 | #, c-format |
3816 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3817 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết" | |
3818 | ||
8d41d104 | 3819 | #: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760 |
5bb45740 TNQ |
3820 | #, c-format |
3821 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
3822 | msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”" | |
3823 | ||
8d41d104 | 3824 | #: dir.c:777 dir.c:791 |
5bb45740 TNQ |
3825 | #, c-format |
3826 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
3827 | msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”" | |
3828 | ||
8d41d104 | 3829 | #: dir.c:809 |
5bb45740 TNQ |
3830 | #, c-format |
3831 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
3832 | msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu '%s' đã bị lặp lại" | |
3833 | ||
8d41d104 | 3834 | #: dir.c:819 |
5bb45740 TNQ |
3835 | msgid "disabling cone pattern matching" |
3836 | msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón" | |
3837 | ||
8d41d104 | 3838 | #: dir.c:1198 |
7c73a6bf TNQ |
3839 | #, c-format |
3840 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3841 | msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ" | |
3842 | ||
8d41d104 | 3843 | #: dir.c:2305 |
1a849b56 TNQ |
3844 | #, c-format |
3845 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3846 | msgstr "không thể mở thư mục “%s”" | |
3847 | ||
8d41d104 | 3848 | #: dir.c:2605 |
22973607 TNQ |
3849 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3850 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 3851 | |
8d41d104 | 3852 | #: dir.c:2729 |
7c73a6bf | 3853 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
1fc5279f | 3854 | msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này" |
0c966d84 | 3855 | |
8d41d104 | 3856 | #: dir.c:3520 |
7c73a6bf TNQ |
3857 | #, c-format |
3858 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3859 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s" | |
3860 | ||
8d41d104 | 3861 | #: dir.c:3565 dir.c:3570 |
64bd31b4 TNQ |
3862 | #, c-format |
3863 | msgid "could not create directories for %s" | |
3864 | msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" | |
3865 | ||
8d41d104 | 3866 | #: dir.c:3599 |
a1da87b7 TNQ |
3867 | #, c-format |
3868 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
15fa8d96 | 3869 | msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”" |
a1da87b7 | 3870 | |
e9269c0f | 3871 | #: editor.c:74 |
fe73f3ee TNQ |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
3874 | msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c" | |
3875 | ||
ebf9785b | 3876 | #: entry.c:177 |
bd3c9468 TNQ |
3877 | msgid "Filtering content" |
3878 | msgstr "Nội dung lọc" | |
3879 | ||
ebf9785b | 3880 | #: entry.c:478 |
64bd31b4 TNQ |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3883 | msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" | |
3884 | ||
e9269c0f | 3885 | #: environment.c:150 |
7c73a6bf TNQ |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
3888 | msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" | |
3889 | ||
e9269c0f | 3890 | #: environment.c:337 |
7c73a6bf TNQ |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3893 | msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”" | |
3894 | ||
28e0eb80 | 3895 | #: exec-cmd.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "too many args to run %s" | |
3898 | msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s" | |
3899 | ||
8d41d104 | 3900 | #: fetch-pack.c:176 |
22973607 TNQ |
3901 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3902 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 3903 | |
8d41d104 | 3904 | #: fetch-pack.c:179 |
1fc5279f TNQ |
3905 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
3906 | msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow" | |
3907 | ||
8d41d104 | 3908 | #: fetch-pack.c:190 |
1a849b56 TNQ |
3909 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3910 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush" | |
c2d67403 | 3911 | |
8d41d104 | 3912 | #: fetch-pack.c:210 |
c2d67403 | 3913 | #, c-format |
275588f9 JX |
3914 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
3915 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 3916 | |
8d41d104 | 3917 | #: fetch-pack.c:221 |
28e0eb80 TNQ |
3918 | msgid "unable to write to remote" |
3919 | msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ" | |
3920 | ||
8d41d104 | 3921 | #: fetch-pack.c:282 |
22973607 TNQ |
3922 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3923 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 3924 | |
8d41d104 | 3925 | #: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397 |
843565a8 | 3926 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3927 | msgid "invalid shallow line: %s" |
3928 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 3929 | |
8d41d104 | 3930 | #: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403 |
0c966d84 | 3931 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3932 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
3933 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 3934 | |
8d41d104 | 3935 | #: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405 |
843565a8 | 3936 | #, c-format |
22973607 | 3937 | msgid "object not found: %s" |
1fc5279f | 3938 | msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s" |
843565a8 | 3939 | |
8d41d104 | 3940 | #: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408 |
0c966d84 | 3941 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3942 | msgid "error in object: %s" |
3943 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 3944 | |
8d41d104 | 3945 | #: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410 |
843565a8 | 3946 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3947 | msgid "no shallow found: %s" |
3948 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 3949 | |
8d41d104 | 3950 | #: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414 |
0c966d84 | 3951 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3952 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
3953 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 3954 | |
8d41d104 | 3955 | #: fetch-pack.c:431 |
843565a8 | 3956 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3957 | msgid "got %s %d %s" |
3958 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 3959 | |
8d41d104 | 3960 | #: fetch-pack.c:448 |
c2d67403 | 3961 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3962 | msgid "invalid commit %s" |
3963 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 3964 | |
8d41d104 | 3965 | #: fetch-pack.c:479 |
22973607 TNQ |
3966 | msgid "giving up" |
3967 | msgstr "chịu thua" | |
3968 | ||
8d41d104 | 3969 | #: fetch-pack.c:492 progress.c:339 |
22973607 TNQ |
3970 | msgid "done" |
3971 | msgstr "xong" | |
3972 | ||
8d41d104 | 3973 | #: fetch-pack.c:504 |
c2d67403 | 3974 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3975 | msgid "got %s (%d) %s" |
3976 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 3977 | |
8d41d104 | 3978 | #: fetch-pack.c:540 |
0c966d84 | 3979 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3980 | msgid "Marking %s as complete" |
3981 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 3982 | |
8d41d104 | 3983 | #: fetch-pack.c:755 |
c2d67403 | 3984 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3985 | msgid "already have %s (%s)" |
3986 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 3987 | |
8d41d104 | 3988 | #: fetch-pack.c:824 |
22973607 TNQ |
3989 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
3990 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 3991 | |
8d41d104 | 3992 | #: fetch-pack.c:832 |
22973607 TNQ |
3993 | msgid "protocol error: bad pack header" |
3994 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 3995 | |
8d41d104 | 3996 | #: fetch-pack.c:916 |
c2d67403 | 3997 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3998 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
3999 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 4000 | |
8d41d104 | 4001 | #: fetch-pack.c:933 |
c2d67403 | 4002 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4003 | msgid "%s failed" |
4004 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 4005 | |
8d41d104 | 4006 | #: fetch-pack.c:935 |
22973607 TNQ |
4007 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
4008 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
4009 | ||
8d41d104 | 4010 | #: fetch-pack.c:978 |
c2d67403 | 4011 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4012 | msgid "Server version is %.*s" |
4013 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 4014 | |
8d41d104 TNQ |
4015 | #: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998 |
4016 | #: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 | |
4017 | #: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030 | |
4018 | #: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052 | |
50106db7 TNQ |
4019 | #, c-format |
4020 | msgid "Server supports %s" | |
4021 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s" | |
4022 | ||
8d41d104 | 4023 | #: fetch-pack.c:985 |
50106db7 TNQ |
4024 | msgid "Server does not support shallow clients" |
4025 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
4026 | ||
8d41d104 | 4027 | #: fetch-pack.c:1045 |
22973607 TNQ |
4028 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
4029 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
4030 | ||
8d41d104 | 4031 | #: fetch-pack.c:1050 |
22973607 TNQ |
4032 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
4033 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
4034 | ||
8d41d104 | 4035 | #: fetch-pack.c:1054 |
22973607 TNQ |
4036 | msgid "Server does not support --deepen" |
4037 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
4038 | ||
8d41d104 | 4039 | #: fetch-pack.c:1056 |
ebf9785b TNQ |
4040 | msgid "Server does not support this repository's object format" |
4041 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này" | |
4042 | ||
8d41d104 | 4043 | #: fetch-pack.c:1069 |
22973607 TNQ |
4044 | msgid "no common commits" |
4045 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
4046 | ||
8d41d104 | 4047 | #: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619 |
22973607 TNQ |
4048 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
4049 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
4050 | ||
8d41d104 | 4051 | #: fetch-pack.c:1205 |
ebf9785b TNQ |
4052 | #, c-format |
4053 | msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" | |
4054 | msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s" | |
4055 | ||
8d41d104 | 4056 | #: fetch-pack.c:1209 |
ebf9785b TNQ |
4057 | #, c-format |
4058 | msgid "the server does not support algorithm '%s'" | |
4059 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”" | |
4060 | ||
8d41d104 | 4061 | #: fetch-pack.c:1229 |
70d74821 TNQ |
4062 | msgid "Server does not support shallow requests" |
4063 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow" | |
4064 | ||
8d41d104 | 4065 | #: fetch-pack.c:1236 |
50106db7 TNQ |
4066 | msgid "Server supports filter" |
4067 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc" | |
4068 | ||
8d41d104 | 4069 | #: fetch-pack.c:1275 |
28e0eb80 TNQ |
4070 | msgid "unable to write request to remote" |
4071 | msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ" | |
4072 | ||
8d41d104 | 4073 | #: fetch-pack.c:1293 |
7c73a6bf TNQ |
4074 | #, c-format |
4075 | msgid "error reading section header '%s'" | |
4076 | msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s" | |
4077 | ||
8d41d104 | 4078 | #: fetch-pack.c:1299 |
7c73a6bf TNQ |
4079 | #, c-format |
4080 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
4081 | msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”" | |
4082 | ||
8d41d104 | 4083 | #: fetch-pack.c:1360 |
7c73a6bf TNQ |
4084 | #, c-format |
4085 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
4086 | msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”" | |
4087 | ||
8d41d104 | 4088 | #: fetch-pack.c:1365 |
7c73a6bf TNQ |
4089 | #, c-format |
4090 | msgid "error processing acks: %d" | |
4091 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d" | |
4092 | ||
8d41d104 | 4093 | #: fetch-pack.c:1375 |
84368b62 TNQ |
4094 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
4095 | msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”" | |
4096 | ||
8d41d104 | 4097 | #: fetch-pack.c:1377 |
84368b62 TNQ |
4098 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
4099 | msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”" | |
4100 | ||
8d41d104 | 4101 | #: fetch-pack.c:1419 |
7c73a6bf TNQ |
4102 | #, c-format |
4103 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
4104 | msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d" | |
4105 | ||
8d41d104 | 4106 | #: fetch-pack.c:1466 |
7c73a6bf TNQ |
4107 | #, c-format |
4108 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
4109 | msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
4110 | ||
8d41d104 | 4111 | #: fetch-pack.c:1471 |
7c73a6bf TNQ |
4112 | #, c-format |
4113 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
15fa8d96 | 4114 | msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”" |
7c73a6bf | 4115 | |
8d41d104 | 4116 | #: fetch-pack.c:1476 |
7c73a6bf TNQ |
4117 | #, c-format |
4118 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
4119 | msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d" | |
4120 | ||
8d41d104 | 4121 | #: fetch-pack.c:1506 |
ebf9785b TNQ |
4122 | msgid "git fetch-pack: expected response end packet" |
4123 | msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói" | |
4124 | ||
8d41d104 | 4125 | #: fetch-pack.c:1887 |
22973607 TNQ |
4126 | msgid "no matching remote head" |
4127 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
4128 | ||
8d41d104 | 4129 | #: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692 |
7c73a6bf TNQ |
4130 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4131 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
4132 | ||
8d41d104 | 4133 | #: fetch-pack.c:1937 |
64bd31b4 TNQ |
4134 | #, c-format |
4135 | msgid "no such remote ref %s" | |
1fc5279f | 4136 | msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s" |
64bd31b4 | 4137 | |
8d41d104 | 4138 | #: fetch-pack.c:1940 |
64bd31b4 TNQ |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
4141 | msgstr "" | |
4142 | "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" | |
4143 | ||
e9269c0f | 4144 | #: gpg-interface.c:272 |
22973607 TNQ |
4145 | msgid "could not create temporary file" |
4146 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
4147 | ||
e9269c0f | 4148 | #: gpg-interface.c:275 |
843565a8 | 4149 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4150 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
4151 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 4152 | |
e9269c0f TNQ |
4153 | #: gpg-interface.c:457 |
4154 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
4155 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
4156 | ||
5bb45740 | 4157 | #: graph.c:98 |
a1da87b7 TNQ |
4158 | #, c-format |
4159 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
4160 | msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" | |
4161 | ||
f126a1fb TNQ |
4162 | #: grep.c:668 |
4163 | msgid "" | |
4164 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
4165 | "with -P under PCRE v2" | |
4166 | msgstr "" | |
4167 | "mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -" | |
4168 | "P dưới PCRE v2" | |
4169 | ||
ee94b979 | 4170 | #: grep.c:2128 |
c2d67403 | 4171 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4172 | msgid "'%s': unable to read %s" |
4173 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 4174 | |
ebf9785b | 4175 | #: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89 |
1fc5279f | 4176 | #: builtin/rm.c:135 |
c2d67403 | 4177 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4178 | msgid "failed to stat '%s'" |
4179 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 4180 | |
ee94b979 | 4181 | #: grep.c:2156 |
843565a8 | 4182 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4183 | msgid "'%s': short read" |
4184 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 4185 | |
56c0bfbb TNQ |
4186 | #: help.c:23 |
4187 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
4188 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" | |
4189 | ||
4190 | #: help.c:24 | |
4191 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
4192 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
4193 | ||
4194 | #: help.c:25 | |
4195 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
4196 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
4197 | ||
4198 | #: help.c:26 | |
4199 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
4200 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
4201 | ||
4202 | #: help.c:27 | |
4203 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
4204 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
4205 | ||
4206 | #: help.c:31 | |
4207 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
4208 | msgstr "Các lệnh Porcelain chính" | |
4209 | ||
4210 | #: help.c:32 | |
4211 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
4212 | msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp" | |
4213 | ||
4214 | #: help.c:33 | |
4215 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
4216 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp" | |
4217 | ||
4218 | #: help.c:34 | |
4219 | msgid "Interacting with Others" | |
4220 | msgstr "Tương tác với những cái khác" | |
4221 | ||
4222 | #: help.c:35 | |
4223 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
4224 | msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp" | |
4225 | ||
4226 | #: help.c:36 | |
4227 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
4228 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp" | |
4229 | ||
4230 | #: help.c:37 | |
5bb45740 | 4231 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
56c0bfbb TNQ |
4232 | msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp" |
4233 | ||
4234 | #: help.c:38 | |
4235 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
4236 | msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp" | |
4237 | ||
8d41d104 | 4238 | #: help.c:300 |
843565a8 | 4239 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4240 | msgid "available git commands in '%s'" |
4241 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 4242 | |
8d41d104 | 4243 | #: help.c:307 |
22973607 TNQ |
4244 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
4245 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
4246 | ||
8d41d104 | 4247 | #: help.c:316 |
22973607 TNQ |
4248 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
4249 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
4250 | ||
8d41d104 | 4251 | #: help.c:365 git.c:99 |
56c0bfbb TNQ |
4252 | #, c-format |
4253 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
4254 | msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”" | |
4255 | ||
8d41d104 TNQ |
4256 | #: help.c:405 |
4257 | msgid "The Git concept guides are:" | |
4258 | msgstr "Các chỉ dẫn khái niệm về Git là:" | |
56c0bfbb | 4259 | |
8d41d104 | 4260 | #: help.c:429 |
84368b62 TNQ |
4261 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
4262 | msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con" | |
4263 | ||
8d41d104 | 4264 | #: help.c:434 |
84368b62 TNQ |
4265 | msgid "External commands" |
4266 | msgstr "Các lệnh bên ngoài" | |
4267 | ||
8d41d104 | 4268 | #: help.c:449 |
84368b62 TNQ |
4269 | msgid "Command aliases" |
4270 | msgstr "Các bí danh lệnh" | |
4271 | ||
8d41d104 | 4272 | #: help.c:513 |
5832c3f2 | 4273 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4274 | msgid "" |
4275 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
4276 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
4277 | msgstr "" | |
4278 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
4279 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 4280 | |
8d41d104 | 4281 | #: help.c:572 |
22973607 TNQ |
4282 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
4283 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
4284 | ||
8d41d104 | 4285 | #: help.c:594 |
5832c3f2 | 4286 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4287 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
4288 | msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn." | |
5832c3f2 | 4289 | |
8d41d104 | 4290 | #: help.c:599 |
5832c3f2 | 4291 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4292 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
4293 | msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
5832c3f2 | 4294 | |
8d41d104 | 4295 | #: help.c:604 |
0e2a0915 TNQ |
4296 | #, c-format |
4297 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
4298 | msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
4299 | ||
8d41d104 | 4300 | #: help.c:612 |
22973607 TNQ |
4301 | #, c-format |
4302 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
4303 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
5832c3f2 | 4304 | |
8d41d104 | 4305 | #: help.c:616 |
22973607 TNQ |
4306 | msgid "" |
4307 | "\n" | |
0e2a0915 | 4308 | "The most similar command is" |
22973607 TNQ |
4309 | msgid_plural "" |
4310 | "\n" | |
0e2a0915 | 4311 | "The most similar commands are" |
22973607 TNQ |
4312 | msgstr[0] "" |
4313 | "\n" | |
0e2a0915 | 4314 | "Những lệnh giống nhất là" |
bd8202f3 | 4315 | |
8d41d104 | 4316 | #: help.c:656 |
0e2a0915 | 4317 | msgid "git version [<options>]" |
50106db7 | 4318 | msgstr "git version [<các tùy chọn>]" |
0e2a0915 | 4319 | |
8d41d104 | 4320 | #: help.c:711 |
bd8202f3 | 4321 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4322 | msgid "%s: %s - %s" |
4323 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 4324 | |
8d41d104 | 4325 | #: help.c:715 |
0e2a0915 TNQ |
4326 | msgid "" |
4327 | "\n" | |
4328 | "Did you mean this?" | |
4329 | msgid_plural "" | |
4330 | "\n" | |
4331 | "Did you mean one of these?" | |
4332 | msgstr[0] "" | |
4333 | "\n" | |
4334 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
4335 | ||
8d41d104 TNQ |
4336 | #: ident.c:353 |
4337 | msgid "Author identity unknown\n" | |
4338 | msgstr "Chưa biết định danh tác giả\n" | |
4339 | ||
4340 | #: ident.c:356 | |
4341 | msgid "Committer identity unknown\n" | |
4342 | msgstr "Chưa biết định danh người chuyển giao\n" | |
4343 | ||
4344 | #: ident.c:362 | |
22973607 TNQ |
4345 | msgid "" |
4346 | "\n" | |
4347 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
4348 | "\n" | |
4349 | "Run\n" | |
4350 | "\n" | |
4351 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4352 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4353 | "\n" | |
4354 | "to set your account's default identity.\n" | |
4355 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
4356 | "\n" | |
4357 | msgstr "" | |
4358 | "\n" | |
4359 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
4360 | "\n" | |
4361 | "Chạy\n" | |
4362 | "\n" | |
4363 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
4364 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
4365 | "\n" | |
4366 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
4367 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
4368 | "\n" | |
bd8202f3 | 4369 | |
8d41d104 | 4370 | #: ident.c:397 |
64bd31b4 TNQ |
4371 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
4372 | msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt" | |
4373 | ||
8d41d104 | 4374 | #: ident.c:402 |
64bd31b4 TNQ |
4375 | #, c-format |
4376 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
4377 | msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)" | |
4378 | ||
8d41d104 | 4379 | #: ident.c:419 |
64bd31b4 TNQ |
4380 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
4381 | msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt" | |
4382 | ||
8d41d104 | 4383 | #: ident.c:425 |
64bd31b4 TNQ |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
4386 | msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)" | |
4387 | ||
8d41d104 | 4388 | #: ident.c:433 |
64bd31b4 TNQ |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
4391 | msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)" | |
4392 | ||
8d41d104 | 4393 | #: ident.c:439 |
64bd31b4 TNQ |
4394 | #, c-format |
4395 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
4396 | msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s" | |
4397 | ||
8d41d104 | 4398 | #: ident.c:454 builtin/commit.c:634 |
64bd31b4 TNQ |
4399 | #, c-format |
4400 | msgid "invalid date format: %s" | |
4401 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
4402 | ||
8d41d104 | 4403 | #: list-objects-filter-options.c:81 |
1fc5279f TNQ |
4404 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
4405 | msgstr "cần “tree:<depth>”" | |
84368b62 | 4406 | |
8d41d104 | 4407 | #: list-objects-filter-options.c:96 |
77e19621 TNQ |
4408 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
4409 | msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ" | |
4410 | ||
8d41d104 | 4411 | #: list-objects-filter-options.c:109 |
50106db7 TNQ |
4412 | #, c-format |
4413 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
4414 | msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”" | |
4415 | ||
8d41d104 | 4416 | #: list-objects-filter-options.c:125 |
f126a1fb TNQ |
4417 | #, c-format |
4418 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" | |
4419 | msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: '%c'" | |
4420 | ||
8d41d104 | 4421 | #: list-objects-filter-options.c:167 |
f126a1fb TNQ |
4422 | msgid "expected something after combine:" |
4423 | msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:" | |
4424 | ||
8d41d104 | 4425 | #: list-objects-filter-options.c:249 |
f126a1fb TNQ |
4426 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
4427 | msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc" | |
fe73f3ee | 4428 | |
8d41d104 | 4429 | #: list-objects-filter-options.c:361 |
ebf9785b TNQ |
4430 | msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" |
4431 | msgstr "không thể nâng cấp định định dạng kho chứa để hỗ trợ nhân bản cục bộ" | |
4432 | ||
e9269c0f TNQ |
4433 | #: list-objects-filter.c:492 |
4434 | #, c-format | |
4435 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" | |
4436 | msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong '%s'" | |
4437 | ||
4438 | #: list-objects-filter.c:495 | |
4439 | #, c-format | |
4440 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" | |
4441 | msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s" | |
4442 | ||
4443 | #: list-objects.c:127 | |
4444 | #, c-format | |
4445 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
4446 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây" | |
4447 | ||
4448 | #: list-objects.c:140 | |
4449 | #, c-format | |
4450 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
4451 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob" | |
4452 | ||
4453 | #: list-objects.c:375 | |
4454 | #, c-format | |
4455 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4456 | msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”" | |
4457 | ||
4458 | #: lockfile.c:152 | |
bd8202f3 | 4459 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4460 | msgid "" |
4461 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4462 | "\n" | |
4463 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4464 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4465 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4466 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4467 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 4468 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4469 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
4470 | "\n" | |
4471 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
4472 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
4473 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
4474 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
4475 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 4476 | |
e9269c0f | 4477 | #: lockfile.c:160 |
bd8202f3 | 4478 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4479 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
4480 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 4481 | |
e9269c0f TNQ |
4482 | #: ls-refs.c:109 |
4483 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" | |
4484 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)" | |
22973607 | 4485 | |
ee94b979 | 4486 | #: merge-recursive.c:356 |
22973607 TNQ |
4487 | msgid "(bad commit)\n" |
4488 | msgstr "(commit sai)\n" | |
4489 | ||
ee94b979 | 4490 | #: merge-recursive.c:379 |
bd8202f3 | 4491 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
4492 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
4493 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ." | |
bd8202f3 | 4494 | |
ee94b979 | 4495 | #: merge-recursive.c:388 |
70d74821 TNQ |
4496 | #, c-format |
4497 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
4498 | msgstr "" | |
4499 | "addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị " | |
4500 | "bãi bỏ." | |
4501 | ||
ee94b979 | 4502 | #: merge-recursive.c:874 |
bd8202f3 | 4503 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4504 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
4505 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
bd8202f3 | 4506 | |
ee94b979 | 4507 | #: merge-recursive.c:885 |
22973607 TNQ |
4508 | #, c-format |
4509 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
4510 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
bd8202f3 | 4511 | |
ee94b979 | 4512 | #: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 |
22973607 TNQ |
4513 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
4514 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
bd8202f3 | 4515 | |
ee94b979 | 4516 | #: merge-recursive.c:908 |
44bb9364 | 4517 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4518 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
4519 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
77c8e543 | 4520 | |
ee94b979 | 4521 | #: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 |
22973607 TNQ |
4522 | #, c-format |
4523 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
4524 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
4525 | ||
ee94b979 | 4526 | #: merge-recursive.c:954 |
22973607 TNQ |
4527 | #, c-format |
4528 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
09dba140 | 4529 | msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”" |
22973607 | 4530 | |
ee94b979 | 4531 | #: merge-recursive.c:979 |
22973607 TNQ |
4532 | #, c-format |
4533 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
4534 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
44bb9364 | 4535 | |
ee94b979 | 4536 | #: merge-recursive.c:990 |
77c8e543 | 4537 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4538 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
4539 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
77c8e543 | 4540 | |
ee94b979 | 4541 | #: merge-recursive.c:995 |
774cfe0c | 4542 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4543 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
4544 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
774cfe0c | 4545 | |
ee94b979 | 4546 | #: merge-recursive.c:1191 |
70d74821 TNQ |
4547 | #, c-format |
4548 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
4549 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)" | |
4550 | ||
ee94b979 | 4551 | #: merge-recursive.c:1198 |
70d74821 TNQ |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
4554 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)" | |
4555 | ||
ee94b979 | 4556 | #: merge-recursive.c:1205 |
70d74821 TNQ |
4557 | #, c-format |
4558 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
4559 | msgstr "" | |
4560 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-" | |
4561 | "trộn)" | |
4562 | ||
ee94b979 | 4563 | #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 |
70d74821 TNQ |
4564 | #, c-format |
4565 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
4566 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:" | |
4567 | ||
ee94b979 | 4568 | #: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 |
70d74821 | 4569 | #, c-format |
09dba140 TNQ |
4570 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
4571 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”" | |
70d74821 | 4572 | |
ee94b979 | 4573 | #: merge-recursive.c:1251 |
70d74821 TNQ |
4574 | #, c-format |
4575 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
4576 | msgstr "" | |
4577 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao " | |
4578 | "theo sau hòa trộn)" | |
4579 | ||
ee94b979 | 4580 | #: merge-recursive.c:1255 |
70d74821 TNQ |
4581 | #, c-format |
4582 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
4583 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)" | |
4584 | ||
ee94b979 | 4585 | #: merge-recursive.c:1256 |
70d74821 TNQ |
4586 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
4587 | msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n" | |
4588 | ||
ee94b979 | 4589 | #: merge-recursive.c:1259 |
70d74821 TNQ |
4590 | #, c-format |
4591 | msgid "" | |
4592 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4593 | "by using:\n" | |
4594 | "\n" | |
4595 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4596 | "\n" | |
4597 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4598 | msgstr "" | |
4599 | "Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n" | |
4600 | "bằng cách dùng:\n" | |
4601 | "\n" | |
4602 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4603 | "\n" | |
4604 | "cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n" | |
4605 | ||
ee94b979 | 4606 | #: merge-recursive.c:1268 |
70d74821 TNQ |
4607 | #, c-format |
4608 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
4609 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)" | |
4610 | ||
ee94b979 | 4611 | #: merge-recursive.c:1341 |
22973607 TNQ |
4612 | msgid "Failed to execute internal merge" |
4613 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 4614 | |
ee94b979 | 4615 | #: merge-recursive.c:1346 |
774cfe0c | 4616 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4617 | msgid "Unable to add %s to database" |
4618 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 4619 | |
ee94b979 | 4620 | #: merge-recursive.c:1378 |
70d74821 TNQ |
4621 | #, c-format |
4622 | msgid "Auto-merging %s" | |
4623 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
4624 | ||
ee94b979 | 4625 | #: merge-recursive.c:1402 |
70d74821 TNQ |
4626 | #, c-format |
4627 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
4628 | msgstr "" | |
4629 | "Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào " | |
4630 | "%s." | |
4631 | ||
ee94b979 | 4632 | #: merge-recursive.c:1474 |
774cfe0c TNQ |
4633 | #, c-format |
4634 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
4635 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
4636 | "in tree." | |
77cc392d | 4637 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4638 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " |
4639 | "còn lại trong cây (tree)." | |
f2993884 | 4640 | |
ee94b979 | 4641 | #: merge-recursive.c:1479 |
64bd31b4 TNQ |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "" | |
4644 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4645 | "left in tree." | |
4646 | msgstr "" | |
4647 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
4648 | "của %s còn lại trong cây (tree)." | |
4649 | ||
ee94b979 | 4650 | #: merge-recursive.c:1486 |
f2993884 | 4651 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4652 | msgid "" |
4653 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
4654 | "in tree at %s." | |
4655 | msgstr "" | |
4656 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
4657 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
f2993884 | 4658 | |
ee94b979 | 4659 | #: merge-recursive.c:1491 |
64bd31b4 TNQ |
4660 | #, c-format |
4661 | msgid "" | |
4662 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4663 | "left in tree at %s." | |
4664 | msgstr "" | |
4665 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
4666 | "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
4667 | ||
ee94b979 | 4668 | #: merge-recursive.c:1526 |
22973607 TNQ |
4669 | msgid "rename" |
4670 | msgstr "đổi tên" | |
02507f42 | 4671 | |
ee94b979 | 4672 | #: merge-recursive.c:1526 |
22973607 TNQ |
4673 | msgid "renamed" |
4674 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 4675 | |
4b4cf767 | 4676 | #: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 |
70d74821 TNQ |
4677 | #, c-format |
4678 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
4679 | msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
4680 | ||
ee94b979 | 4681 | #: merge-recursive.c:1587 |
1fc5279f TNQ |
4682 | #, c-format |
4683 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
4684 | msgstr "" | |
4685 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên " | |
4686 | "đường." | |
4687 | ||
ee94b979 | 4688 | #: merge-recursive.c:1645 |
1fc5279f TNQ |
4689 | #, c-format |
4690 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
4691 | msgstr "" | |
4692 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s" | |
4693 | ||
ee94b979 | 4694 | #: merge-recursive.c:1676 |
e06dc12a | 4695 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4696 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
4697 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 4698 | |
ee94b979 | 4699 | #: merge-recursive.c:1681 |
70d74821 TNQ |
4700 | #, c-format |
4701 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
4702 | msgstr "" | |
4703 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm " | |
4704 | "thành %s" | |
4705 | ||
ee94b979 | 4706 | #: merge-recursive.c:1708 |
22973607 | 4707 | #, c-format |
f2993884 | 4708 | msgid "" |
22973607 TNQ |
4709 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
4710 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 4711 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4712 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
4713 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 4714 | |
ee94b979 | 4715 | #: merge-recursive.c:1713 |
22973607 TNQ |
4716 | msgid " (left unresolved)" |
4717 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 4718 | |
4b4cf767 | 4719 | #: merge-recursive.c:1805 |
22973607 TNQ |
4720 | #, c-format |
4721 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 4722 | msgstr "" |
22973607 | 4723 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 4724 | |
4b4cf767 | 4725 | #: merge-recursive.c:2068 |
70d74821 TNQ |
4726 | #, c-format |
4727 | msgid "" | |
4728 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
4729 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
4730 | "getting a majority of the files." | |
4731 | msgstr "" | |
4732 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi " | |
4733 | "vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến " | |
4734 | "nhận một phần nhiều của các tập tin." | |
4735 | ||
4b4cf767 | 4736 | #: merge-recursive.c:2100 |
70d74821 TNQ |
4737 | #, c-format |
4738 | msgid "" | |
4739 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
4740 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
4741 | msgstr "" | |
4742 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách " | |
4743 | "của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s." | |
4744 | ||
4b4cf767 | 4745 | #: merge-recursive.c:2110 |
70d74821 TNQ |
4746 | #, c-format |
4747 | msgid "" | |
4748 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
4749 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
4750 | msgstr "" | |
4751 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; " | |
1fc5279f | 4752 | "các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s" |
70d74821 | 4753 | |
4b4cf767 | 4754 | #: merge-recursive.c:2202 |
70d74821 TNQ |
4755 | #, c-format |
4756 | msgid "" | |
4757 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
4758 | ">%s in %s" | |
4759 | msgstr "" | |
4760 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục " | |
4761 | "%s->%s trong %s" | |
4762 | ||
4b4cf767 | 4763 | #: merge-recursive.c:2447 |
70d74821 TNQ |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid "" | |
4766 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
4767 | "renamed." | |
4768 | msgstr "" | |
4769 | "CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng " | |
4770 | "bị đổi tên." | |
4771 | ||
4b4cf767 | 4772 | #: merge-recursive.c:2973 |
b9252573 | 4773 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4774 | msgid "cannot read object %s" |
4775 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
b9252573 | 4776 | |
4b4cf767 | 4777 | #: merge-recursive.c:2976 |
774cfe0c | 4778 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4779 | msgid "object %s is not a blob" |
4780 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
4781 | ||
4b4cf767 | 4782 | #: merge-recursive.c:3040 |
22973607 TNQ |
4783 | msgid "modify" |
4784 | msgstr "sửa đổi" | |
4785 | ||
4b4cf767 | 4786 | #: merge-recursive.c:3040 |
22973607 TNQ |
4787 | msgid "modified" |
4788 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 4789 | |
4b4cf767 | 4790 | #: merge-recursive.c:3052 |
22973607 TNQ |
4791 | msgid "content" |
4792 | msgstr "nội dung" | |
774cfe0c | 4793 | |
4b4cf767 | 4794 | #: merge-recursive.c:3056 |
22973607 TNQ |
4795 | msgid "add/add" |
4796 | msgstr "thêm/thêm" | |
774cfe0c | 4797 | |
4b4cf767 | 4798 | #: merge-recursive.c:3079 |
db484bad | 4799 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4800 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
4801 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 4802 | |
8d41d104 | 4803 | #: merge-recursive.c:3101 |
22973607 TNQ |
4804 | msgid "submodule" |
4805 | msgstr "mô-đun-con" | |
774cfe0c | 4806 | |
4b4cf767 | 4807 | #: merge-recursive.c:3102 |
774cfe0c | 4808 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4809 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
4810 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
774cfe0c | 4811 | |
4b4cf767 | 4812 | #: merge-recursive.c:3132 |
db484bad | 4813 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
4814 | msgid "Adding as %s instead" |
4815 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
4816 | ||
4b4cf767 | 4817 | #: merge-recursive.c:3215 |
28e0eb80 TNQ |
4818 | #, c-format |
4819 | msgid "" | |
4820 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
4821 | "moving it to %s." | |
4822 | msgstr "" | |
4823 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục " | |
4824 | "đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
4825 | ||
4b4cf767 | 4826 | #: merge-recursive.c:3218 |
28e0eb80 TNQ |
4827 | #, c-format |
4828 | msgid "" | |
4829 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
4830 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4831 | msgstr "" | |
4832 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được " | |
4833 | "đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4834 | ||
4b4cf767 | 4835 | #: merge-recursive.c:3222 |
28e0eb80 TNQ |
4836 | #, c-format |
4837 | msgid "" | |
4838 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
4839 | "%s; moving it to %s." | |
4840 | msgstr "" | |
4841 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một " | |
4842 | "thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
4843 | ||
4b4cf767 | 4844 | #: merge-recursive.c:3225 |
28e0eb80 TNQ |
4845 | #, c-format |
4846 | msgid "" | |
4847 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4848 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4849 | msgstr "" | |
4850 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư " | |
4851 | "mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4852 | ||
4b4cf767 | 4853 | #: merge-recursive.c:3339 |
1fc5279f | 4854 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4855 | msgid "Removing %s" |
4856 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 4857 | |
4b4cf767 | 4858 | #: merge-recursive.c:3362 |
22973607 TNQ |
4859 | msgid "file/directory" |
4860 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 4861 | |
4b4cf767 | 4862 | #: merge-recursive.c:3367 |
22973607 TNQ |
4863 | msgid "directory/file" |
4864 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 4865 | |
4b4cf767 | 4866 | #: merge-recursive.c:3374 |
db484bad | 4867 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4868 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
4869 | msgstr "" | |
4870 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
4871 | "%s" | |
774cfe0c | 4872 | |
4b4cf767 | 4873 | #: merge-recursive.c:3383 |
db484bad | 4874 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4875 | msgid "Adding %s" |
4876 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
4877 | ||
4b4cf767 | 4878 | #: merge-recursive.c:3392 |
1fc5279f TNQ |
4879 | #, c-format |
4880 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
4881 | msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
4882 | ||
4b4cf767 | 4883 | #: merge-recursive.c:3436 |
bd3c9468 | 4884 | msgid "Already up to date!" |
22973607 | 4885 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" |
774cfe0c | 4886 | |
4b4cf767 | 4887 | #: merge-recursive.c:3445 |
db484bad | 4888 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4889 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
4890 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4891 | |
8d41d104 | 4892 | #: merge-recursive.c:3550 |
22973607 TNQ |
4893 | msgid "Merging:" |
4894 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 4895 | |
8d41d104 | 4896 | #: merge-recursive.c:3563 |
db484bad | 4897 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4898 | msgid "found %u common ancestor:" |
4899 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
4900 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
4901 | ||
8d41d104 | 4902 | #: merge-recursive.c:3613 |
22973607 TNQ |
4903 | msgid "merge returned no commit" |
4904 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 4905 | |
8d41d104 | 4906 | #: merge-recursive.c:3672 |
f126a1fb TNQ |
4907 | #, c-format |
4908 | msgid "" | |
4909 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4910 | " %s" | |
4911 | msgstr "" | |
4912 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
4913 | "hòa trộn:\n" | |
4914 | " %s" | |
4915 | ||
8d41d104 | 4916 | #: merge-recursive.c:3769 |
db484bad | 4917 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4918 | msgid "Could not parse object '%s'" |
4919 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 4920 | |
8d41d104 | 4921 | #: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881 |
22973607 | 4922 | msgid "Unable to write index." |
1fc5279f | 4923 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục." |
b9252573 | 4924 | |
e9269c0f TNQ |
4925 | #: merge.c:41 |
4926 | msgid "failed to read the cache" | |
4927 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
4928 | ||
8d41d104 TNQ |
4929 | #: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930 |
4930 | #: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816 | |
e9269c0f TNQ |
4931 | #: builtin/stash.c:265 |
4932 | msgid "unable to write new index file" | |
4933 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
4934 | ||
8d41d104 | 4935 | #: midx.c:79 |
84368b62 TNQ |
4936 | #, c-format |
4937 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
4938 | msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ" | |
4939 | ||
8d41d104 | 4940 | #: midx.c:95 |
84368b62 TNQ |
4941 | #, c-format |
4942 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
4943 | msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x" | |
4944 | ||
8d41d104 | 4945 | #: midx.c:100 |
84368b62 TNQ |
4946 | #, c-format |
4947 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
4948 | msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index" | |
4949 | ||
8d41d104 | 4950 | #: midx.c:105 |
84368b62 | 4951 | #, c-format |
8d41d104 TNQ |
4952 | msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" |
4953 | msgstr "phiên bản băm multi-pack-index %u không khớp phiên bản %u" | |
84368b62 | 4954 | |
8d41d104 | 4955 | #: midx.c:122 |
84368b62 TNQ |
4956 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
4957 | msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)" | |
4958 | ||
8d41d104 | 4959 | #: midx.c:146 |
84368b62 TNQ |
4960 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
4961 | msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường" | |
4962 | ||
8d41d104 | 4963 | #: midx.c:159 |
84368b62 TNQ |
4964 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
4965 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết" | |
4966 | ||
8d41d104 | 4967 | #: midx.c:161 |
84368b62 TNQ |
4968 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
4969 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết" | |
4970 | ||
8d41d104 | 4971 | #: midx.c:163 |
84368b62 TNQ |
4972 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
4973 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết" | |
4974 | ||
8d41d104 | 4975 | #: midx.c:165 |
84368b62 TNQ |
4976 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
4977 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết" | |
4978 | ||
8d41d104 | 4979 | #: midx.c:179 |
84368b62 TNQ |
4980 | #, c-format |
4981 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
4982 | msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”" | |
4983 | ||
8d41d104 | 4984 | #: midx.c:222 |
84368b62 TNQ |
4985 | #, c-format |
4986 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
4987 | msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)" | |
4988 | ||
8d41d104 | 4989 | #: midx.c:272 |
84368b62 TNQ |
4990 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
4991 | msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ" | |
4992 | ||
8d41d104 | 4993 | #: midx.c:300 |
84368b62 TNQ |
4994 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
4995 | msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index" | |
4996 | ||
8d41d104 | 4997 | #: midx.c:485 |
84368b62 TNQ |
4998 | #, c-format |
4999 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
5000 | msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”" | |
5001 | ||
8d41d104 | 5002 | #: midx.c:491 |
84368b62 TNQ |
5003 | #, c-format |
5004 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
5005 | msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”" | |
5006 | ||
8d41d104 | 5007 | #: midx.c:551 |
84368b62 TNQ |
5008 | #, c-format |
5009 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
5010 | msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói" | |
5011 | ||
8d41d104 | 5012 | #: midx.c:853 |
5bb45740 TNQ |
5013 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" |
5014 | msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index" | |
5015 | ||
8d41d104 | 5016 | #: midx.c:886 |
50106db7 TNQ |
5017 | #, c-format |
5018 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
5019 | msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa" | |
5020 | ||
8d41d104 | 5021 | #: midx.c:938 |
e9269c0f TNQ |
5022 | msgid "no pack files to index." |
5023 | msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục." | |
5024 | ||
8d41d104 | 5025 | #: midx.c:990 |
5bb45740 TNQ |
5026 | msgid "Writing chunks to multi-pack-index" |
5027 | msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index" | |
5028 | ||
8d41d104 | 5029 | #: midx.c:1068 |
84368b62 TNQ |
5030 | #, c-format |
5031 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
5032 | msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s" | |
5033 | ||
8d41d104 TNQ |
5034 | #: midx.c:1124 |
5035 | msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" | |
5036 | msgstr "đã có tập tin multi-pack-index, nhưng gặp lỗi khi phân tích cú pháp" | |
5037 | ||
5038 | #: midx.c:1132 | |
28e0eb80 TNQ |
5039 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
5040 | msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu" | |
5041 | ||
8d41d104 | 5042 | #: midx.c:1147 |
84368b62 TNQ |
5043 | #, c-format |
5044 | msgid "" | |
5045 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5046 | msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5047 | ||
8d41d104 | 5048 | #: midx.c:1152 |
e9269c0f TNQ |
5049 | msgid "the midx contains no oid" |
5050 | msgstr "midx chẳng chứa oid nào" | |
5051 | ||
8d41d104 | 5052 | #: midx.c:1161 |
5bb45740 TNQ |
5053 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" |
5054 | msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index" | |
28e0eb80 | 5055 | |
8d41d104 | 5056 | #: midx.c:1170 |
84368b62 TNQ |
5057 | #, c-format |
5058 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
5059 | msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
5060 | ||
8d41d104 | 5061 | #: midx.c:1190 |
28e0eb80 TNQ |
5062 | msgid "Sorting objects by packfile" |
5063 | msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói" | |
5064 | ||
8d41d104 | 5065 | #: midx.c:1197 |
84368b62 TNQ |
5066 | msgid "Verifying object offsets" |
5067 | msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng" | |
5068 | ||
8d41d104 | 5069 | #: midx.c:1213 |
84368b62 TNQ |
5070 | #, c-format |
5071 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
5072 | msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s" | |
5073 | ||
8d41d104 | 5074 | #: midx.c:1219 |
84368b62 TNQ |
5075 | #, c-format |
5076 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
5077 | msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s" | |
5078 | ||
8d41d104 | 5079 | #: midx.c:1228 |
84368b62 TNQ |
5080 | #, c-format |
5081 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5082 | msgstr "" | |
5083 | "khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5084 | ||
8d41d104 | 5085 | #: midx.c:1253 |
5bb45740 TNQ |
5086 | msgid "Counting referenced objects" |
5087 | msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu" | |
5088 | ||
8d41d104 | 5089 | #: midx.c:1263 |
5bb45740 TNQ |
5090 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" |
5091 | msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu" | |
5092 | ||
8d41d104 | 5093 | #: midx.c:1454 |
50106db7 TNQ |
5094 | msgid "could not start pack-objects" |
5095 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói" | |
5096 | ||
8d41d104 | 5097 | #: midx.c:1474 |
50106db7 TNQ |
5098 | msgid "could not finish pack-objects" |
5099 | msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói" | |
5100 | ||
f126a1fb | 5101 | #: name-hash.c:537 |
84368b62 TNQ |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
5104 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s" | |
5105 | ||
f126a1fb | 5106 | #: name-hash.c:559 |
84368b62 TNQ |
5107 | #, c-format |
5108 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
5109 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s" | |
5110 | ||
f126a1fb | 5111 | #: name-hash.c:565 |
84368b62 TNQ |
5112 | #, c-format |
5113 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
5114 | msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s" | |
5115 | ||
1fc5279f | 5116 | #: notes-merge.c:277 |
22973607 TNQ |
5117 | #, c-format |
5118 | msgid "" | |
5119 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
5120 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
5121 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
5122 | msgstr "" | |
5123 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
5124 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
5125 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
5126 | "chú mới." | |
774cfe0c | 5127 | |
1fc5279f | 5128 | #: notes-merge.c:284 |
22973607 TNQ |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
5131 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 5132 | |
1fc5279f | 5133 | #: notes-utils.c:46 |
22973607 | 5134 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
b9252573 | 5135 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5136 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
5137 | "chiếu" | |
b9252573 | 5138 | |
1fc5279f | 5139 | #: notes-utils.c:105 |
774cfe0c | 5140 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5141 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
5142 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 5143 | |
1fc5279f | 5144 | #: notes-utils.c:115 |
22973607 TNQ |
5145 | #, c-format |
5146 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
5147 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 5148 | |
0e2a0915 TNQ |
5149 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
5150 | #. the environment variable, the second %s is | |
5151 | #. its value. | |
5152 | #. | |
1fc5279f | 5153 | #: notes-utils.c:145 |
774cfe0c | 5154 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5155 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
5156 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 5157 | |
f126a1fb | 5158 | #: object.c:53 |
7c73a6bf TNQ |
5159 | #, c-format |
5160 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
5161 | msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ" | |
5162 | ||
f126a1fb | 5163 | #: object.c:173 |
7c73a6bf TNQ |
5164 | #, c-format |
5165 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
5166 | msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s" | |
5167 | ||
f126a1fb | 5168 | #: object.c:233 |
7c73a6bf TNQ |
5169 | #, c-format |
5170 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
5171 | msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết" | |
5172 | ||
f126a1fb | 5173 | #: object.c:246 |
774cfe0c | 5174 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5175 | msgid "unable to parse object: %s" |
5176 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 5177 | |
ee94b979 | 5178 | #: object.c:266 object.c:278 |
7c73a6bf | 5179 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
5180 | msgid "hash mismatch %s" |
5181 | msgstr "mã băm không khớp %s" | |
7c73a6bf | 5182 | |
8d41d104 | 5183 | #: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 |
e9269c0f TNQ |
5184 | #, c-format |
5185 | msgid "unable to get size of %s" | |
5186 | msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s" | |
5187 | ||
ebf9785b | 5188 | #: packfile.c:630 |
bd3c9468 TNQ |
5189 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
5190 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
5191 | ||
8d41d104 | 5192 | #: packfile.c:1922 |
bd3c9468 TNQ |
5193 | #, c-format |
5194 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
5195 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
5196 | ||
8d41d104 | 5197 | #: packfile.c:1926 |
bd3c9468 TNQ |
5198 | #, c-format |
5199 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
5200 | msgstr "" | |
5201 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
5202 | ||
e9269c0f | 5203 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 |
ee94b979 | 5204 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5205 | msgid "option `%s' expects a numerical value" |
5206 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
5207 | ||
5208 | #: parse-options-cb.c:41 | |
5209 | #, c-format | |
5210 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
5211 | msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”" | |
5212 | ||
5213 | #: parse-options-cb.c:54 | |
5214 | #, c-format | |
5215 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
5216 | msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\"" | |
5217 | ||
8d41d104 | 5218 | #: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 |
e9269c0f TNQ |
5219 | #, c-format |
5220 | msgid "malformed object name '%s'" | |
5221 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
ee94b979 | 5222 | |
28e0eb80 | 5223 | #: parse-options.c:38 |
1fc5279f TNQ |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "%s requires a value" | |
5226 | msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị" | |
5227 | ||
28e0eb80 | 5228 | #: parse-options.c:73 |
1fc5279f TNQ |
5229 | #, c-format |
5230 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
5231 | msgstr "%s là xung khắc với %s" | |
5232 | ||
28e0eb80 | 5233 | #: parse-options.c:78 |
1fc5279f TNQ |
5234 | #, c-format |
5235 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
5236 | msgstr "%s : xung khắc với các cái khác" | |
5237 | ||
ee94b979 | 5238 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 |
1fc5279f TNQ |
5239 | #, c-format |
5240 | msgid "%s takes no value" | |
5241 | msgstr "%s k nhận giá trị" | |
5242 | ||
28e0eb80 | 5243 | #: parse-options.c:94 |
1fc5279f TNQ |
5244 | #, c-format |
5245 | msgid "%s isn't available" | |
5246 | msgstr "%s không sẵn có" | |
5247 | ||
ee94b979 | 5248 | #: parse-options.c:217 |
1fc5279f TNQ |
5249 | #, c-format |
5250 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
5251 | msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g" | |
5252 | ||
ee94b979 | 5253 | #: parse-options.c:386 |
1fc5279f TNQ |
5254 | #, c-format |
5255 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
5256 | msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)" | |
5257 | ||
ee94b979 | 5258 | #: parse-options.c:420 parse-options.c:428 |
1fc5279f | 5259 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
5260 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" |
5261 | msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?" | |
1fc5279f | 5262 | |
8d41d104 | 5263 | #: parse-options.c:666 parse-options.c:971 |
e9269c0f TNQ |
5264 | #, c-format |
5265 | msgid "alias of --%s" | |
5266 | msgstr "bí danh của --%s" | |
5267 | ||
8d41d104 | 5268 | #: parse-options.c:862 |
1fc5279f TNQ |
5269 | #, c-format |
5270 | msgid "unknown option `%s'" | |
5271 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”" | |
5272 | ||
8d41d104 | 5273 | #: parse-options.c:864 |
1fc5279f TNQ |
5274 | #, c-format |
5275 | msgid "unknown switch `%c'" | |
5276 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”" | |
5277 | ||
8d41d104 | 5278 | #: parse-options.c:866 |
1fc5279f TNQ |
5279 | #, c-format |
5280 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
5281 | msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”" | |
5282 | ||
8d41d104 | 5283 | #: parse-options.c:890 |
22973607 TNQ |
5284 | msgid "..." |
5285 | msgstr "…" | |
774cfe0c | 5286 | |
8d41d104 | 5287 | #: parse-options.c:909 |
db484bad | 5288 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5289 | msgid "usage: %s" |
5290 | msgstr "cách dùng: %s" | |
774cfe0c | 5291 | |
22973607 | 5292 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
0e2a0915 TNQ |
5293 | #. one in "usage: %s" translation. |
5294 | #. | |
8d41d104 | 5295 | #: parse-options.c:915 |
db484bad | 5296 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5297 | msgid " or: %s" |
5298 | msgstr " hoặc: %s" | |
774cfe0c | 5299 | |
8d41d104 | 5300 | #: parse-options.c:918 |
db484bad | 5301 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5302 | msgid " %s" |
5303 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 5304 | |
8d41d104 | 5305 | #: parse-options.c:957 |
22973607 TNQ |
5306 | msgid "-NUM" |
5307 | msgstr "-SỐ" | |
774cfe0c | 5308 | |
5bb45740 | 5309 | #: path.c:915 |
db484bad | 5310 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5311 | msgid "Could not make %s writable by group" |
5312 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
774cfe0c | 5313 | |
5bb45740 | 5314 | #: pathspec.c:130 |
64bd31b4 TNQ |
5315 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
5316 | msgstr "" | |
5317 | "Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính" | |
5318 | ||
5bb45740 | 5319 | #: pathspec.c:148 |
64bd31b4 | 5320 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
1fc5279f | 5321 | msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép." |
64bd31b4 | 5322 | |
5bb45740 | 5323 | #: pathspec.c:151 |
64bd31b4 TNQ |
5324 | msgid "attr spec must not be empty" |
5325 | msgstr "đặc tả attr phải không được để trống" | |
5326 | ||
5bb45740 | 5327 | #: pathspec.c:194 |
64bd31b4 TNQ |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "invalid attribute name %s" | |
5330 | msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s" | |
5331 | ||
5bb45740 | 5332 | #: pathspec.c:259 |
22973607 TNQ |
5333 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
5334 | msgstr "" | |
5335 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 5336 | |
5bb45740 | 5337 | #: pathspec.c:266 |
22973607 TNQ |
5338 | msgid "" |
5339 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
5340 | "pathspec settings" | |
5341 | msgstr "" | |
5342 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
5343 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
774cfe0c | 5344 | |
5bb45740 | 5345 | #: pathspec.c:306 |
22973607 TNQ |
5346 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
5347 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
774cfe0c | 5348 | |
5bb45740 | 5349 | #: pathspec.c:327 |
774cfe0c | 5350 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5351 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
5352 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
774cfe0c | 5353 | |
5bb45740 | 5354 | #: pathspec.c:332 |
774cfe0c | 5355 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5356 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
5357 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
774cfe0c | 5358 | |
5bb45740 | 5359 | #: pathspec.c:370 |
22973607 TNQ |
5360 | #, c-format |
5361 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
5362 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
774cfe0c | 5363 | |
5bb45740 | 5364 | #: pathspec.c:429 |
774cfe0c | 5365 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5366 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
5367 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 5368 | |
e9269c0f | 5369 | #: pathspec.c:445 |
db484bad | 5370 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
5371 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" |
5372 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại '%s'" | |
774cfe0c | 5373 | |
e9269c0f | 5374 | #: pathspec.c:521 |
efc90c78 | 5375 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
5376 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
5377 | msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)" | |
efc90c78 | 5378 | |
e9269c0f | 5379 | #: pathspec.c:531 |
efc90c78 | 5380 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5381 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
5382 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
efc90c78 | 5383 | |
e9269c0f | 5384 | #: pathspec.c:598 |
b9252573 | 5385 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5386 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
5387 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
5388 | ||
e9269c0f | 5389 | #: pathspec.c:643 |
5bb45740 TNQ |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "line is badly quoted: %s" | |
5392 | msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s" | |
5393 | ||
28e0eb80 TNQ |
5394 | #: pkt-line.c:92 |
5395 | msgid "unable to write flush packet" | |
5396 | msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa" | |
5397 | ||
5398 | #: pkt-line.c:99 | |
5399 | msgid "unable to write delim packet" | |
5400 | msgstr "không thể ghi gói delim" | |
5401 | ||
5402 | #: pkt-line.c:106 | |
ebf9785b TNQ |
5403 | msgid "unable to write stateless separator packet" |
5404 | msgstr "không thể ghi gói phân tách không trạng thái" | |
5405 | ||
5406 | #: pkt-line.c:113 | |
7c73a6bf TNQ |
5407 | msgid "flush packet write failed" |
5408 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ" | |
5409 | ||
ebf9785b | 5410 | #: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 |
7c73a6bf TNQ |
5411 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
5412 | msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài" | |
5413 | ||
ebf9785b | 5414 | #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 |
7c73a6bf TNQ |
5415 | msgid "packet write with format failed" |
5416 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng" | |
5417 | ||
ebf9785b | 5418 | #: pkt-line.c:203 |
7c73a6bf TNQ |
5419 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
5420 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa" | |
5421 | ||
ebf9785b | 5422 | #: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 |
7c73a6bf TNQ |
5423 | msgid "packet write failed" |
5424 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói" | |
5425 | ||
ebf9785b | 5426 | #: pkt-line.c:302 |
7c73a6bf TNQ |
5427 | msgid "read error" |
5428 | msgstr "lỗi đọc" | |
5429 | ||
ebf9785b | 5430 | #: pkt-line.c:310 |
7c73a6bf TNQ |
5431 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
5432 | msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ" | |
5433 | ||
ebf9785b | 5434 | #: pkt-line.c:338 |
7c73a6bf TNQ |
5435 | #, c-format |
5436 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
5437 | msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
5438 | ||
ebf9785b | 5439 | #: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 |
7c73a6bf TNQ |
5440 | #, c-format |
5441 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
5442 | msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d" | |
5443 | ||
8d41d104 | 5444 | #: pkt-line.c:373 sideband.c:150 |
1fc5279f TNQ |
5445 | #, c-format |
5446 | msgid "remote error: %s" | |
5447 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" | |
5448 | ||
5449 | #: preload-index.c:119 | |
84368b62 TNQ |
5450 | msgid "Refreshing index" |
5451 | msgstr "Làm mới bảng mục lục" | |
5452 | ||
1fc5279f | 5453 | #: preload-index.c:138 |
84368b62 TNQ |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
5456 | msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s" | |
5457 | ||
8d41d104 | 5458 | #: pretty.c:983 |
22973607 TNQ |
5459 | msgid "unable to parse --pretty format" |
5460 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
5461 | ||
8d41d104 TNQ |
5462 | #: promisor-remote.c:30 |
5463 | msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" | |
5464 | msgstr "promisor-remote: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch" | |
5465 | ||
5466 | #: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37 | |
5467 | msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" | |
5468 | msgstr "promisor-remote: không thể ghi tiến trình con fetch" | |
5469 | ||
5470 | #: promisor-remote.c:41 | |
5471 | msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" | |
5472 | msgstr "" | |
5473 | "promisor-remote: không thể đóng đầu vào tiêu chuẩn tiến trình con fetch" | |
f126a1fb | 5474 | |
8d41d104 | 5475 | #: promisor-remote.c:53 |
f126a1fb TNQ |
5476 | #, c-format |
5477 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" | |
5478 | msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng '/': %s" | |
5479 | ||
e9269c0f TNQ |
5480 | #: prune-packed.c:35 |
5481 | msgid "Removing duplicate objects" | |
5482 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
5483 | ||
5484 | #: range-diff.c:77 | |
7c73a6bf TNQ |
5485 | msgid "could not start `log`" |
5486 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“" | |
5487 | ||
e9269c0f | 5488 | #: range-diff.c:79 |
7c73a6bf TNQ |
5489 | msgid "could not read `log` output" |
5490 | msgstr "không thể đọc kết xuất “log”" | |
5491 | ||
8d41d104 | 5492 | #: range-diff.c:98 sequencer.c:5283 |
7c73a6bf TNQ |
5493 | #, c-format |
5494 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
5495 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
5496 | ||
e9269c0f TNQ |
5497 | #: range-diff.c:112 |
5498 | #, c-format | |
5499 | msgid "" | |
5500 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " | |
5501 | "'%s'" | |
5502 | msgstr "" | |
5503 | "không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra `log`: không bắt đầu " | |
5504 | "bằng 'commit ': '%s'" | |
5505 | ||
5506 | #: range-diff.c:137 | |
50106db7 TNQ |
5507 | #, c-format |
5508 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
5509 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”" | |
5510 | ||
e9269c0f | 5511 | #: range-diff.c:301 |
7c73a6bf TNQ |
5512 | msgid "failed to generate diff" |
5513 | msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt" | |
5514 | ||
e9269c0f | 5515 | #: range-diff.c:534 range-diff.c:536 |
7c73a6bf TNQ |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
5518 | msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”" | |
5519 | ||
8d41d104 | 5520 | #: read-cache.c:682 |
1fc5279f TNQ |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
5523 | msgstr "" | |
5524 | "sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)" | |
5525 | ||
8d41d104 | 5526 | #: read-cache.c:698 |
1fc5279f TNQ |
5527 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
5528 | msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
5529 | ||
8d41d104 | 5530 | #: read-cache.c:720 |
1fc5279f TNQ |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
5533 | msgstr "" | |
5534 | "%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories" | |
5535 | ||
8d41d104 | 5536 | #: read-cache.c:725 |
28e0eb80 TNQ |
5537 | #, c-format |
5538 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" | |
5539 | msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
5540 | ||
8d41d104 | 5541 | #: read-cache.c:777 |
1fc5279f TNQ |
5542 | #, c-format |
5543 | msgid "unable to index file '%s'" | |
5544 | msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”" | |
5545 | ||
8d41d104 | 5546 | #: read-cache.c:796 |
1fc5279f TNQ |
5547 | #, c-format |
5548 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
5549 | msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục" | |
5550 | ||
8d41d104 | 5551 | #: read-cache.c:807 |
1fc5279f TNQ |
5552 | #, c-format |
5553 | msgid "unable to stat '%s'" | |
5554 | msgstr "không thể lấy thống kê “%s”" | |
5555 | ||
8d41d104 | 5556 | #: read-cache.c:1318 |
1fc5279f TNQ |
5557 | #, c-format |
5558 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
5559 | msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục" | |
5560 | ||
8d41d104 | 5561 | #: read-cache.c:1524 |
84368b62 TNQ |
5562 | msgid "Refresh index" |
5563 | msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục" | |
5564 | ||
8d41d104 | 5565 | #: read-cache.c:1639 |
b9252573 TNQ |
5566 | #, c-format |
5567 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5568 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
5569 | "Using version %i" | |
b9252573 | 5570 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5571 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
5572 | "Dùng phiên bản %i" | |
b9252573 | 5573 | |
8d41d104 | 5574 | #: read-cache.c:1649 |
b9252573 TNQ |
5575 | #, c-format |
5576 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5577 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
5578 | "Using version %i" | |
b9252573 | 5579 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5580 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
5581 | "Dùng phiên bản %i" | |
774cfe0c | 5582 | |
8d41d104 | 5583 | #: read-cache.c:1705 |
1fc5279f TNQ |
5584 | #, c-format |
5585 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
5586 | msgstr "chữ ký sai 0x%08x" | |
5587 | ||
8d41d104 | 5588 | #: read-cache.c:1708 |
1fc5279f TNQ |
5589 | #, c-format |
5590 | msgid "bad index version %d" | |
5591 | msgstr "phiên bản mục lục sai %d" | |
5592 | ||
8d41d104 | 5593 | #: read-cache.c:1717 |
1fc5279f TNQ |
5594 | msgid "bad index file sha1 signature" |
5595 | msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng" | |
5596 | ||
8d41d104 | 5597 | #: read-cache.c:1747 |
1fc5279f TNQ |
5598 | #, c-format |
5599 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
5600 | msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được" | |
5601 | ||
8d41d104 | 5602 | #: read-cache.c:1749 |
1fc5279f TNQ |
5603 | #, c-format |
5604 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
5605 | msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s" | |
5606 | ||
8d41d104 | 5607 | #: read-cache.c:1786 |
1fc5279f TNQ |
5608 | #, c-format |
5609 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
5610 | msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x" | |
5611 | ||
8d41d104 | 5612 | #: read-cache.c:1802 |
84368b62 TNQ |
5613 | #, c-format |
5614 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
5615 | msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”" | |
5616 | ||
8d41d104 | 5617 | #: read-cache.c:1859 |
1fc5279f TNQ |
5618 | msgid "unordered stage entries in index" |
5619 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục" | |
5620 | ||
8d41d104 | 5621 | #: read-cache.c:1862 |
1fc5279f TNQ |
5622 | #, c-format |
5623 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
5624 | msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”" | |
5625 | ||
8d41d104 | 5626 | #: read-cache.c:1865 |
1fc5279f TNQ |
5627 | #, c-format |
5628 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
5629 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”" | |
5630 | ||
8d41d104 TNQ |
5631 | #: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
5632 | #: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 | |
5633 | #: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991 | |
e9269c0f | 5634 | #: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 |
8d41d104 | 5635 | #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 |
ee94b979 | 5636 | #: builtin/submodule--helper.c:332 |
84368b62 TNQ |
5637 | msgid "index file corrupt" |
5638 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
5639 | ||
8d41d104 | 5640 | #: read-cache.c:2115 |
84368b62 TNQ |
5641 | #, c-format |
5642 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
5643 | msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s" | |
5644 | ||
8d41d104 | 5645 | #: read-cache.c:2128 |
84368b62 TNQ |
5646 | #, c-format |
5647 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
5648 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s" | |
5649 | ||
8d41d104 | 5650 | #: read-cache.c:2161 |
1fc5279f TNQ |
5651 | #, c-format |
5652 | msgid "%s: index file open failed" | |
5653 | msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi" | |
5654 | ||
8d41d104 | 5655 | #: read-cache.c:2165 |
1fc5279f TNQ |
5656 | #, c-format |
5657 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
5658 | msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở" | |
5659 | ||
8d41d104 | 5660 | #: read-cache.c:2169 |
1fc5279f TNQ |
5661 | #, c-format |
5662 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
5663 | msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi" | |
5664 | ||
8d41d104 | 5665 | #: read-cache.c:2173 |
1fc5279f TNQ |
5666 | #, c-format |
5667 | msgid "%s: unable to map index file" | |
5668 | msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục" | |
5669 | ||
8d41d104 | 5670 | #: read-cache.c:2215 |
84368b62 TNQ |
5671 | #, c-format |
5672 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
5673 | msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s" | |
5674 | ||
8d41d104 | 5675 | #: read-cache.c:2242 |
84368b62 TNQ |
5676 | #, c-format |
5677 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
5678 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s" | |
5679 | ||
8d41d104 | 5680 | #: read-cache.c:2274 |
1fc5279f TNQ |
5681 | #, c-format |
5682 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
5683 | msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”" | |
5684 | ||
8d41d104 | 5685 | #: read-cache.c:2321 |
1fc5279f TNQ |
5686 | #, c-format |
5687 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
5688 | msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s" | |
5689 | ||
8d41d104 | 5690 | #: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126 |
0e2a0915 TNQ |
5691 | #, c-format |
5692 | msgid "could not close '%s'" | |
5693 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
5694 | ||
8d41d104 | 5695 | #: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185 |
64bd31b4 | 5696 | #, c-format |
72dd4a8e TNQ |
5697 | msgid "could not stat '%s'" |
5698 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
64bd31b4 | 5699 | |
8d41d104 | 5700 | #: read-cache.c:3133 |
64bd31b4 TNQ |
5701 | #, c-format |
5702 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
5703 | msgstr "không thể mở thư mục git: %s" | |
5704 | ||
8d41d104 | 5705 | #: read-cache.c:3145 |
64bd31b4 TNQ |
5706 | #, c-format |
5707 | msgid "unable to unlink: %s" | |
5708 | msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" | |
5709 | ||
8d41d104 | 5710 | #: read-cache.c:3170 |
1fc5279f TNQ |
5711 | #, c-format |
5712 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
5713 | msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”" | |
5714 | ||
8d41d104 | 5715 | #: read-cache.c:3319 |
1fc5279f TNQ |
5716 | #, c-format |
5717 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
5718 | msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0" | |
5719 | ||
ee94b979 TNQ |
5720 | #: rebase-interactive.c:11 |
5721 | msgid "" | |
5722 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
5723 | "continue'.\n" | |
5724 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
5725 | msgstr "" | |
5726 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" | |
5727 | "continue”.\n" | |
5728 | "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n" | |
5729 | ||
5730 | #: rebase-interactive.c:33 | |
28e0eb80 TNQ |
5731 | #, c-format |
5732 | msgid "" | |
5733 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
5734 | msgstr "" | |
5735 | "không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua." | |
5736 | ||
ee94b979 | 5737 | #: rebase-interactive.c:42 |
84368b62 TNQ |
5738 | msgid "" |
5739 | "\n" | |
5740 | "Commands:\n" | |
5741 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
5742 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
5743 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
5744 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
5745 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
5746 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
5747 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
5748 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
5749 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
5750 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
5751 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
5752 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
5753 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
5754 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
5755 | "\n" | |
5756 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
5757 | msgstr "" | |
5758 | "\n" | |
5759 | "Các lệnh:\n" | |
5760 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
5761 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
5762 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
5763 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
5764 | "trước\n" | |
5765 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký " | |
5766 | "của lần chuyển giao này\n" | |
5767 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
5768 | "b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --" | |
5769 | "continue”)\n" | |
5770 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
5771 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
5772 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
5773 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
5774 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
5775 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
5776 | "hòa\n" | |
5777 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
5778 | "giao.\n" | |
5779 | "\n" | |
5780 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
5781 | "đáy.\n" | |
5782 | ||
ee94b979 | 5783 | #: rebase-interactive.c:63 |
28e0eb80 TNQ |
5784 | #, c-format |
5785 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
5786 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
5787 | msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )" | |
5788 | ||
8d41d104 | 5789 | #: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218 |
84368b62 TNQ |
5790 | msgid "" |
5791 | "\n" | |
5792 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
5793 | msgstr "" | |
5794 | "\n" | |
5795 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
5796 | "chuyển giao.\n" | |
5797 | ||
8d41d104 | 5798 | #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222 |
84368b62 TNQ |
5799 | msgid "" |
5800 | "\n" | |
5801 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
5802 | msgstr "" | |
5803 | "\n" | |
5804 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
5805 | ||
8d41d104 | 5806 | #: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861 |
84368b62 TNQ |
5807 | msgid "" |
5808 | "\n" | |
5809 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
5810 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
5811 | " git rebase --continue\n" | |
5812 | "\n" | |
5813 | msgstr "" | |
5814 | "\n" | |
5815 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
5816 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
5817 | " git rebase --continue\n" | |
5818 | "\n" | |
5819 | ||
8d41d104 | 5820 | #: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938 |
84368b62 TNQ |
5821 | msgid "" |
5822 | "\n" | |
5823 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
5824 | "\n" | |
5825 | msgstr "" | |
5826 | "\n" | |
5827 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
5828 | "\n" | |
5829 | ||
8d41d104 TNQ |
5830 | #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571 |
5831 | #: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264 | |
84368b62 | 5832 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
5833 | msgid "could not write '%s'" |
5834 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
5835 | ||
8d41d104 TNQ |
5836 | #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222 |
5837 | #: builtin/rebase.c:246 | |
28e0eb80 | 5838 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
5839 | msgid "could not write '%s'." |
5840 | msgstr "không thể ghi “%s”." | |
28e0eb80 | 5841 | |
ee94b979 | 5842 | #: rebase-interactive.c:193 |
28e0eb80 TNQ |
5843 | #, c-format |
5844 | msgid "" | |
5845 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5846 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5847 | msgstr "" | |
5848 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
5849 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n" | |
5850 | ||
ee94b979 | 5851 | #: rebase-interactive.c:200 |
28e0eb80 TNQ |
5852 | #, c-format |
5853 | msgid "" | |
5854 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5855 | "\n" | |
5856 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
5857 | "warnings.\n" | |
5858 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
5859 | "\n" | |
5860 | msgstr "" | |
5861 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
5862 | "chuyển giao.\n" | |
5863 | "\n" | |
5864 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
5865 | "báo.\n" | |
5866 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n" | |
5867 | "\n" | |
84368b62 | 5868 | |
8d41d104 TNQ |
5869 | #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361 |
5870 | #: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233 | |
5871 | #: builtin/rebase.c:258 | |
ee94b979 TNQ |
5872 | #, c-format |
5873 | msgid "could not read '%s'." | |
5874 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
5875 | ||
8d41d104 | 5876 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973 |
e9269c0f TNQ |
5877 | msgid "gone" |
5878 | msgstr "đã ra đi" | |
7c73a6bf | 5879 | |
e9269c0f | 5880 | #: ref-filter.c:43 |
7c73a6bf | 5881 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5882 | msgid "ahead %d" |
5883 | msgstr "phía trước %d" | |
7c73a6bf | 5884 | |
e9269c0f | 5885 | #: ref-filter.c:44 |
7c73a6bf | 5886 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5887 | msgid "behind %d" |
5888 | msgstr "đằng sau %d" | |
7c73a6bf | 5889 | |
e9269c0f | 5890 | #: ref-filter.c:45 |
7c73a6bf | 5891 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5892 | msgid "ahead %d, behind %d" |
5893 | msgstr "trước %d, sau %d" | |
7c73a6bf | 5894 | |
8d41d104 | 5895 | #: ref-filter.c:169 |
7c73a6bf | 5896 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5897 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" |
5898 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
7c73a6bf | 5899 | |
8d41d104 | 5900 | #: ref-filter.c:171 |
7c73a6bf | 5901 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5902 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" |
5903 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
7c73a6bf | 5904 | |
8d41d104 | 5905 | #: ref-filter.c:193 |
7c73a6bf | 5906 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5907 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
5908 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" | |
7c73a6bf | 5909 | |
8d41d104 | 5910 | #: ref-filter.c:197 |
7c73a6bf | 5911 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5912 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" |
5913 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" | |
7c73a6bf | 5914 | |
8d41d104 | 5915 | #: ref-filter.c:199 |
bd8202f3 | 5916 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5917 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
5918 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" | |
bd8202f3 | 5919 | |
8d41d104 | 5920 | #: ref-filter.c:254 |
7c73a6bf | 5921 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5922 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" |
5923 | msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 5924 | |
8d41d104 | 5925 | #: ref-filter.c:276 |
7c73a6bf | 5926 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5927 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" |
5928 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
7c73a6bf | 5929 | |
8d41d104 | 5930 | #: ref-filter.c:284 |
7c73a6bf | 5931 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5932 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
5933 | msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 5934 | |
8d41d104 | 5935 | #: ref-filter.c:296 |
7c73a6bf | 5936 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5937 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
5938 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 5939 | |
8d41d104 | 5940 | #: ref-filter.c:309 |
b9252573 | 5941 | #, c-format |
8d41d104 TNQ |
5942 | msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" |
5943 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(subject): %s" | |
b9252573 | 5944 | |
8d41d104 | 5945 | #: ref-filter.c:330 |
a1da87b7 | 5946 | #, c-format |
c744f54e TNQ |
5947 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
5948 | msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s" | |
a1da87b7 | 5949 | |
8d41d104 | 5950 | #: ref-filter.c:363 |
22973607 TNQ |
5951 | #, c-format |
5952 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
5953 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
c2d67403 | 5954 | |
8d41d104 | 5955 | #: ref-filter.c:365 |
c2d67403 | 5956 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5957 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
5958 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
c2d67403 | 5959 | |
8d41d104 TNQ |
5960 | #: ref-filter.c:380 |
5961 | #, c-format | |
5962 | msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" | |
5963 | msgstr "cần giá trị dương '%s' trong %%(%s)" | |
5964 | ||
5965 | #: ref-filter.c:384 | |
64bd31b4 | 5966 | #, c-format |
8d41d104 TNQ |
5967 | msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" |
5968 | msgstr "đối số '%s' không được thừa nhận trong %%(%s)" | |
64bd31b4 | 5969 | |
8d41d104 | 5970 | #: ref-filter.c:398 |
c2d67403 | 5971 | #, c-format |
8d41d104 TNQ |
5972 | msgid "unrecognized email option: %s" |
5973 | msgstr "không nhận ra tùy chọn thư điện tử: “%s”" | |
c2d67403 | 5974 | |
8d41d104 | 5975 | #: ref-filter.c:428 |
22973607 TNQ |
5976 | #, c-format |
5977 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5978 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
e06dc12a | 5979 | |
8d41d104 | 5980 | #: ref-filter.c:440 |
22973607 TNQ |
5981 | #, c-format |
5982 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5983 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
44bb9364 | 5984 | |
8d41d104 | 5985 | #: ref-filter.c:447 |
22973607 TNQ |
5986 | #, c-format |
5987 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5988 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
5989 | ||
8d41d104 | 5990 | #: ref-filter.c:456 |
22973607 TNQ |
5991 | #, c-format |
5992 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5993 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
5994 | ||
8d41d104 | 5995 | #: ref-filter.c:464 |
22973607 TNQ |
5996 | #, c-format |
5997 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
5998 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
5999 | ||
8d41d104 | 6000 | #: ref-filter.c:482 |
64bd31b4 TNQ |
6001 | #, c-format |
6002 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
6003 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" | |
6004 | ||
8d41d104 | 6005 | #: ref-filter.c:584 |
44bb9364 | 6006 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6007 | msgid "malformed field name: %.*s" |
6008 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
44bb9364 | 6009 | |
8d41d104 | 6010 | #: ref-filter.c:611 |
44bb9364 | 6011 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6012 | msgid "unknown field name: %.*s" |
6013 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
44bb9364 | 6014 | |
8d41d104 | 6015 | #: ref-filter.c:615 |
84368b62 TNQ |
6016 | #, c-format |
6017 | msgid "" | |
6018 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
6019 | msgstr "" | |
6020 | "không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu " | |
6021 | "đối tượng" | |
6022 | ||
8d41d104 | 6023 | #: ref-filter.c:739 |
64bd31b4 TNQ |
6024 | #, c-format |
6025 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
6026 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
6027 | ||
8d41d104 | 6028 | #: ref-filter.c:802 |
64bd31b4 TNQ |
6029 | #, c-format |
6030 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
6031 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
6032 | ||
8d41d104 | 6033 | #: ref-filter.c:804 |
64bd31b4 TNQ |
6034 | #, c-format |
6035 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
6036 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần" | |
6037 | ||
8d41d104 | 6038 | #: ref-filter.c:806 |
64bd31b4 TNQ |
6039 | #, c-format |
6040 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
6041 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" | |
6042 | ||
8d41d104 | 6043 | #: ref-filter.c:834 |
64bd31b4 TNQ |
6044 | #, c-format |
6045 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
6046 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
6047 | ||
8d41d104 | 6048 | #: ref-filter.c:836 |
64bd31b4 TNQ |
6049 | #, c-format |
6050 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
6051 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
6052 | ||
8d41d104 | 6053 | #: ref-filter.c:838 |
64bd31b4 TNQ |
6054 | #, c-format |
6055 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
6056 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần" | |
6057 | ||
8d41d104 | 6058 | #: ref-filter.c:853 |
44bb9364 | 6059 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6060 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
6061 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
44bb9364 | 6062 | |
8d41d104 | 6063 | #: ref-filter.c:910 |
22973607 TNQ |
6064 | #, c-format |
6065 | msgid "malformed format string %s" | |
6066 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
44bb9364 | 6067 | |
8d41d104 | 6068 | #: ref-filter.c:1541 |
72e3c7a8 | 6069 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
6070 | msgid "no branch, rebasing %s" |
6071 | msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s" | |
72e3c7a8 | 6072 | |
8d41d104 | 6073 | #: ref-filter.c:1544 |
c2d67403 | 6074 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
6075 | msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" |
6076 | msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời" | |
c2d67403 | 6077 | |
8d41d104 | 6078 | #: ref-filter.c:1547 |
64bd31b4 | 6079 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
6080 | msgid "no branch, bisect started on %s" |
6081 | msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s" | |
64bd31b4 | 6082 | |
8d41d104 | 6083 | #: ref-filter.c:1557 |
50106db7 TNQ |
6084 | msgid "no branch" |
6085 | msgstr "không nhánh" | |
64bd31b4 | 6086 | |
8d41d104 | 6087 | #: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800 |
4dcd03ea | 6088 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6089 | msgid "missing object %s for %s" |
6090 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
4dcd03ea | 6091 | |
8d41d104 | 6092 | #: ref-filter.c:1601 |
4dcd03ea | 6093 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6094 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
6095 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
4dcd03ea | 6096 | |
8d41d104 | 6097 | #: ref-filter.c:2054 |
4dcd03ea | 6098 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6099 | msgid "malformed object at '%s'" |
6100 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
4dcd03ea | 6101 | |
8d41d104 | 6102 | #: ref-filter.c:2143 |
4dcd03ea | 6103 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6104 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
6105 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
4dcd03ea | 6106 | |
8d41d104 | 6107 | #: ref-filter.c:2148 refs.c:657 |
e9269c0f TNQ |
6108 | #, c-format |
6109 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
6110 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
6111 | ||
8d41d104 | 6112 | #: ref-filter.c:2464 |
0c966d84 | 6113 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6114 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
6115 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
0c966d84 | 6116 | |
8d41d104 | 6117 | #: ref-filter.c:2563 |
0c966d84 | 6118 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6119 | msgid "malformed object name %s" |
6120 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
0c966d84 | 6121 | |
8d41d104 | 6122 | #: ref-filter.c:2568 |
1fc5279f TNQ |
6123 | #, c-format |
6124 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
6125 | msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao" | |
6126 | ||
ebf9785b | 6127 | #: refs.c:264 |
e9269c0f TNQ |
6128 | #, c-format |
6129 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
6130 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!" | |
6131 | ||
ebf9785b TNQ |
6132 | #: refs.c:572 |
6133 | #, c-format | |
6134 | msgid "could not retrieve `%s`" | |
6135 | msgstr "không thể lấy về “%s”" | |
6136 | ||
6137 | #: refs.c:579 | |
6138 | #, c-format | |
6139 | msgid "invalid branch name: %s = %s" | |
6140 | msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s" | |
6141 | ||
6142 | #: refs.c:655 | |
e9269c0f TNQ |
6143 | #, c-format |
6144 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
6145 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s" | |
6146 | ||
8d41d104 | 6147 | #: refs.c:892 |
e9269c0f TNQ |
6148 | #, c-format |
6149 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
6150 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s" | |
6151 | ||
8d41d104 | 6152 | #: refs.c:898 |
e9269c0f TNQ |
6153 | #, c-format |
6154 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
6155 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s" | |
6156 | ||
8d41d104 | 6157 | #: refs.c:957 |
e9269c0f TNQ |
6158 | #, c-format |
6159 | msgid "log for %s is empty" | |
6160 | msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng" | |
6161 | ||
8d41d104 | 6162 | #: refs.c:1049 |
e9269c0f TNQ |
6163 | #, c-format |
6164 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
6165 | msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”" | |
6166 | ||
8d41d104 | 6167 | #: refs.c:1120 |
e9269c0f TNQ |
6168 | #, c-format |
6169 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
6170 | msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s" | |
6171 | ||
8d41d104 | 6172 | #: refs.c:1944 |
e9269c0f TNQ |
6173 | #, c-format |
6174 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
6175 | msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”" | |
6176 | ||
8d41d104 | 6177 | #: refs.c:2024 |
e9269c0f TNQ |
6178 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
6179 | msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" | |
6180 | ||
8d41d104 | 6181 | #: refs.c:2035 |
ebf9785b TNQ |
6182 | msgid "ref updates aborted by hook" |
6183 | msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc" | |
6184 | ||
8d41d104 | 6185 | #: refs.c:2135 refs.c:2165 |
e9269c0f TNQ |
6186 | #, c-format |
6187 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
6188 | msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”" | |
6189 | ||
8d41d104 | 6190 | #: refs.c:2141 refs.c:2176 |
e9269c0f TNQ |
6191 | #, c-format |
6192 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
6193 | msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc" | |
6194 | ||
8d41d104 | 6195 | #: refs/files-backend.c:1228 |
e9269c0f TNQ |
6196 | #, c-format |
6197 | msgid "could not remove reference %s" | |
6198 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
6199 | ||
8d41d104 TNQ |
6200 | #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542 |
6201 | #: refs/packed-backend.c:1552 | |
e9269c0f TNQ |
6202 | #, c-format |
6203 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
6204 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
6205 | ||
8d41d104 | 6206 | #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555 |
e9269c0f TNQ |
6207 | #, c-format |
6208 | msgid "could not delete references: %s" | |
6209 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
6210 | ||
8d41d104 | 6211 | #: refspec.c:167 |
e9269c0f TNQ |
6212 | #, c-format |
6213 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
6214 | msgstr "refspec không hợp lệ “%s”" | |
6215 | ||
8d41d104 | 6216 | #: remote.c:351 |
1fc5279f TNQ |
6217 | #, c-format |
6218 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
6219 | msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s" | |
6220 | ||
8d41d104 | 6221 | #: remote.c:399 |
1fc5279f TNQ |
6222 | msgid "more than one receivepack given, using the first" |
6223 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
6224 | ||
8d41d104 | 6225 | #: remote.c:407 |
1fc5279f TNQ |
6226 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" |
6227 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
6228 | ||
8d41d104 | 6229 | #: remote.c:590 |
0c966d84 | 6230 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6231 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
6232 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
0c966d84 | 6233 | |
8d41d104 | 6234 | #: remote.c:594 |
b9252573 | 6235 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6236 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
6237 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
b9252573 | 6238 | |
8d41d104 | 6239 | #: remote.c:598 |
b9252573 | 6240 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6241 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
6242 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
b9252573 | 6243 | |
8d41d104 | 6244 | #: remote.c:666 |
1fc5279f TNQ |
6245 | #, c-format |
6246 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
6247 | msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”" | |
6248 | ||
8d41d104 | 6249 | #: remote.c:676 |
1fc5279f TNQ |
6250 | #, c-format |
6251 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
6252 | msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”" | |
6253 | ||
8d41d104 | 6254 | #: remote.c:1073 |
1fc5279f TNQ |
6255 | #, c-format |
6256 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
6257 | msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì" | |
6258 | ||
8d41d104 | 6259 | #: remote.c:1078 |
1fc5279f TNQ |
6260 | #, c-format |
6261 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
6262 | msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một" | |
6263 | ||
6264 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
6265 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
6266 | #. the <src>. | |
6267 | #. | |
8d41d104 | 6268 | #: remote.c:1093 |
1fc5279f TNQ |
6269 | #, c-format |
6270 | msgid "" | |
6271 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
6272 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
6273 | "\n" | |
6274 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
6275 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
6276 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
6277 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
6278 | "\n" | |
6279 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
6280 | msgstr "" | |
6281 | "Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n" | |
6282 | "bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n" | |
6283 | "\n" | |
6284 | "- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n" | |
6285 | "- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n" | |
6286 | " là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một " | |
6287 | "tiền tố\n" | |
6288 | " refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n" | |
6289 | "\n" | |
6290 | "Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham " | |
6291 | "chiếu dạng đầy đủ." | |
6292 | ||
8d41d104 | 6293 | #: remote.c:1113 |
1fc5279f TNQ |
6294 | #, c-format |
6295 | msgid "" | |
6296 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
6297 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
6298 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
6299 | msgstr "" | |
6300 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n" | |
6301 | "Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6302 | "“%s:refs/heads/%s”?" | |
6303 | ||
8d41d104 | 6304 | #: remote.c:1118 |
1fc5279f TNQ |
6305 | #, c-format |
6306 | msgid "" | |
6307 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
6308 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
6309 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6310 | msgstr "" | |
6311 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n" | |
6312 | "Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6313 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
6314 | ||
8d41d104 | 6315 | #: remote.c:1123 |
1fc5279f TNQ |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid "" | |
6318 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
6319 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
6320 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6321 | msgstr "" | |
6322 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n" | |
6323 | "Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6324 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
6325 | ||
8d41d104 | 6326 | #: remote.c:1128 |
1fc5279f TNQ |
6327 | #, c-format |
6328 | msgid "" | |
6329 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
6330 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
6331 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6332 | msgstr "" | |
6333 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n" | |
6334 | "Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6335 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
6336 | ||
8d41d104 | 6337 | #: remote.c:1164 |
1fc5279f TNQ |
6338 | #, c-format |
6339 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
6340 | msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh" | |
6341 | ||
8d41d104 | 6342 | #: remote.c:1175 |
1fc5279f TNQ |
6343 | #, c-format |
6344 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
6345 | msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại" | |
6346 | ||
8d41d104 | 6347 | #: remote.c:1187 |
1fc5279f TNQ |
6348 | #, c-format |
6349 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
6350 | msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một" | |
6351 | ||
8d41d104 | 6352 | #: remote.c:1194 |
1fc5279f TNQ |
6353 | #, c-format |
6354 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
6355 | msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn" | |
b9252573 | 6356 | |
8d41d104 | 6357 | #: remote.c:1703 remote.c:1804 |
22973607 TNQ |
6358 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
6359 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
b9252573 | 6360 | |
8d41d104 | 6361 | #: remote.c:1712 |
22973607 TNQ |
6362 | #, c-format |
6363 | msgid "no such branch: '%s'" | |
6364 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
b9252573 | 6365 | |
8d41d104 | 6366 | #: remote.c:1715 |
f2993884 | 6367 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6368 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
6369 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
f2993884 | 6370 | |
8d41d104 | 6371 | #: remote.c:1721 |
72e3c7a8 | 6372 | #, c-format |
22973607 | 6373 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
72e3c7a8 | 6374 | msgstr "" |
22973607 | 6375 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
72e3c7a8 | 6376 | |
8d41d104 | 6377 | #: remote.c:1736 |
72e3c7a8 | 6378 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6379 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
6380 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
72e3c7a8 | 6381 | |
8d41d104 | 6382 | #: remote.c:1748 |
72e3c7a8 | 6383 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6384 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
6385 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
72e3c7a8 | 6386 | |
8d41d104 | 6387 | #: remote.c:1758 |
72e3c7a8 | 6388 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6389 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
6390 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
72e3c7a8 | 6391 | |
8d41d104 | 6392 | #: remote.c:1771 |
22973607 TNQ |
6393 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
6394 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
6395 | ||
8d41d104 | 6396 | #: remote.c:1793 |
22973607 TNQ |
6397 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
6398 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
6399 | ||
8d41d104 | 6400 | #: remote.c:1922 |
1fc5279f TNQ |
6401 | #, c-format |
6402 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
6403 | msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s" | |
6404 | ||
8d41d104 | 6405 | #: remote.c:1935 |
1fc5279f TNQ |
6406 | #, c-format |
6407 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
6408 | msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”" | |
6409 | ||
8d41d104 | 6410 | #: remote.c:2098 |
72e3c7a8 | 6411 | #, c-format |
22973607 | 6412 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
72e3c7a8 | 6413 | msgstr "" |
22973607 | 6414 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" |
72e3c7a8 | 6415 | |
8d41d104 | 6416 | #: remote.c:2102 |
22973607 TNQ |
6417 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
6418 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
6419 | ||
8d41d104 | 6420 | #: remote.c:2105 |
72e3c7a8 | 6421 | #, c-format |
bd3c9468 | 6422 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
22973607 | 6423 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" |
72e3c7a8 | 6424 | |
8d41d104 | 6425 | #: remote.c:2109 |
1a849b56 TNQ |
6426 | #, c-format |
6427 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
6428 | msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n" | |
6429 | ||
8d41d104 | 6430 | #: remote.c:2112 |
1a849b56 TNQ |
6431 | #, c-format |
6432 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
6433 | msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n" | |
6434 | ||
8d41d104 | 6435 | #: remote.c:2116 |
72e3c7a8 | 6436 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6437 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
6438 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
6439 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
72e3c7a8 | 6440 | |
8d41d104 | 6441 | #: remote.c:2122 |
22973607 TNQ |
6442 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
6443 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
6444 | ||
8d41d104 | 6445 | #: remote.c:2125 |
72e3c7a8 | 6446 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6447 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
6448 | msgid_plural "" | |
6449 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
6450 | msgstr[0] "" | |
6451 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
6452 | "tiếp-nhanh.\n" | |
6453 | ||
8d41d104 | 6454 | #: remote.c:2133 |
22973607 TNQ |
6455 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
6456 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 6457 | |
8d41d104 | 6458 | #: remote.c:2136 |
72e3c7a8 TNQ |
6459 | #, c-format |
6460 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6461 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
6462 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
6463 | msgid_plural "" | |
6464 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
6465 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
6466 | msgstr[0] "" | |
6467 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
6468 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
6469 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
6470 | ||
8d41d104 | 6471 | #: remote.c:2146 |
22973607 | 6472 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
72e3c7a8 | 6473 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6474 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " |
6475 | "bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 6476 | |
8d41d104 | 6477 | #: remote.c:2337 |
1fc5279f TNQ |
6478 | #, c-format |
6479 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
6480 | msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”" | |
6481 | ||
84368b62 | 6482 | #: replace-object.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
6483 | #, c-format |
6484 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
6485 | msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s" | |
6486 | ||
84368b62 | 6487 | #: replace-object.c:30 |
7c73a6bf TNQ |
6488 | #, c-format |
6489 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
6490 | msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s" | |
6491 | ||
ee94b979 | 6492 | #: replace-object.c:82 |
7c73a6bf TNQ |
6493 | #, c-format |
6494 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
6495 | msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s" | |
6496 | ||
84368b62 TNQ |
6497 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
6498 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
6499 | msgstr "MERGE_RR sai hỏng" | |
6500 | ||
6501 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
6502 | msgid "unable to write rerere record" | |
6503 | msgstr "không thể ghi bản ghi rerere" | |
22973607 | 6504 | |
84368b62 TNQ |
6505 | #: rerere.c:495 |
6506 | #, c-format | |
6507 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
6508 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)" | |
22973607 | 6509 | |
84368b62 TNQ |
6510 | #: rerere.c:498 |
6511 | #, c-format | |
6512 | msgid "failed to flush '%s'" | |
6513 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa" | |
22973607 | 6514 | |
84368b62 | 6515 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
fe73f3ee | 6516 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6517 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
6518 | msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”" | |
fe73f3ee | 6519 | |
84368b62 TNQ |
6520 | #: rerere.c:684 |
6521 | #, c-format | |
6522 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
6523 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
6524 | ||
6525 | #: rerere.c:694 | |
6526 | #, c-format | |
6527 | msgid "writing '%s' failed" | |
6528 | msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”" | |
6529 | ||
6530 | #: rerere.c:714 | |
6531 | #, c-format | |
6532 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
1fc5279f | 6533 | msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước." |
84368b62 TNQ |
6534 | |
6535 | #: rerere.c:753 | |
6536 | #, c-format | |
6537 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
6538 | msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”." | |
6539 | ||
6540 | #: rerere.c:788 | |
6541 | #, c-format | |
6542 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
6543 | msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước." | |
6544 | ||
6545 | #: rerere.c:803 | |
6546 | #, c-format | |
6547 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
6548 | msgstr "không thể unlink stray “%s”" | |
6549 | ||
6550 | #: rerere.c:807 | |
6551 | #, c-format | |
6552 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
1fc5279f | 6553 | msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”" |
84368b62 | 6554 | |
8d41d104 TNQ |
6555 | #: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975 |
6556 | #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 | |
84368b62 TNQ |
6557 | #, c-format |
6558 | msgid "could not create directory '%s'" | |
6559 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
6560 | ||
6561 | #: rerere.c:1057 | |
6562 | #, c-format | |
6563 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
6564 | msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”" | |
6565 | ||
6566 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
6567 | #, c-format | |
6568 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
6569 | msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”" | |
6570 | ||
6571 | #: rerere.c:1077 | |
6572 | #, c-format | |
6573 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
6574 | msgstr "không thể unlink “%s”" | |
6575 | ||
6576 | #: rerere.c:1087 | |
6577 | #, c-format | |
6578 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
6579 | msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”" | |
6580 | ||
6581 | #: rerere.c:1096 | |
6582 | #, c-format | |
6583 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
6584 | msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n" | |
6585 | ||
6586 | #: rerere.c:1199 | |
6587 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
6588 | msgstr "không thể mở thư mục rr-cache" | |
6589 | ||
e9269c0f TNQ |
6590 | #: reset.c:42 |
6591 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
6592 | msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD" | |
6593 | ||
8d41d104 | 6594 | #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426 |
e9269c0f TNQ |
6595 | #, c-format |
6596 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6597 | msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s" | |
6598 | ||
8d41d104 TNQ |
6599 | #: revision.c:2344 |
6600 | msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" | |
6601 | msgstr "--unpacked=<packfile> không còn được hỗ trợ nữa" | |
6602 | ||
6603 | #: revision.c:2364 | |
6604 | #, c-format | |
6605 | msgid "unknown value for --diff-merges: %s" | |
6606 | msgstr "không hiểu giá trị cho --diff-merges: %s" | |
6607 | ||
6608 | #: revision.c:2702 | |
84368b62 TNQ |
6609 | msgid "your current branch appears to be broken" |
6610 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
6611 | ||
8d41d104 | 6612 | #: revision.c:2705 |
84368b62 TNQ |
6613 | #, c-format |
6614 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
6615 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
6616 | ||
8d41d104 | 6617 | #: revision.c:2915 |
28e0eb80 TNQ |
6618 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
6619 | msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s" | |
6620 | ||
ee94b979 | 6621 | #: run-command.c:763 |
84368b62 TNQ |
6622 | msgid "open /dev/null failed" |
6623 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
6624 | ||
8d41d104 | 6625 | #: run-command.c:1270 |
84368b62 TNQ |
6626 | #, c-format |
6627 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
6628 | msgstr "không thể tạo tuyến async: %s" | |
6629 | ||
8d41d104 | 6630 | #: run-command.c:1334 |
84368b62 TNQ |
6631 | #, c-format |
6632 | msgid "" | |
6633 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
6634 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
6635 | msgstr "" | |
6636 | "Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n" | |
6637 | "Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“." | |
6638 | ||
e9269c0f | 6639 | #: send-pack.c:145 |
84368b62 | 6640 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
1a849b56 TNQ |
6641 | msgstr "" |
6642 | "gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ" | |
6643 | ||
e9269c0f | 6644 | #: send-pack.c:147 |
64bd31b4 TNQ |
6645 | #, c-format |
6646 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
6647 | msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s" | |
6648 | ||
e9269c0f | 6649 | #: send-pack.c:149 |
64bd31b4 TNQ |
6650 | #, c-format |
6651 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
6652 | msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s" | |
6653 | ||
8d41d104 | 6654 | #: send-pack.c:372 |
22973607 TNQ |
6655 | msgid "failed to sign the push certificate" |
6656 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
6657 | ||
8d41d104 | 6658 | #: send-pack.c:460 |
ebf9785b TNQ |
6659 | msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" |
6660 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
6661 | ||
8d41d104 | 6662 | #: send-pack.c:469 |
22973607 TNQ |
6663 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
6664 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
6665 | ||
8d41d104 | 6666 | #: send-pack.c:471 |
72e3c7a8 | 6667 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6668 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
6669 | "signed push" | |
72e3c7a8 | 6670 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6671 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" |
6672 | "signed" | |
72e3c7a8 | 6673 | |
8d41d104 | 6674 | #: send-pack.c:483 |
22973607 TNQ |
6675 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
6676 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
6677 | ||
8d41d104 | 6678 | #: send-pack.c:488 |
22973607 TNQ |
6679 | msgid "the receiving end does not support push options" |
6680 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
6681 | ||
8d41d104 | 6682 | #: sequencer.c:194 |
1a849b56 TNQ |
6683 | #, c-format |
6684 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
6685 | msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
6686 | ||
8d41d104 | 6687 | #: sequencer.c:308 |
70d74821 TNQ |
6688 | #, c-format |
6689 | msgid "could not delete '%s'" | |
6690 | msgstr "không thể xóa bỏ “%s”" | |
6691 | ||
8d41d104 | 6692 | #: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385 |
50106db7 TNQ |
6693 | #, c-format |
6694 | msgid "could not remove '%s'" | |
6695 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" | |
6696 | ||
8d41d104 | 6697 | #: sequencer.c:339 |
22973607 TNQ |
6698 | msgid "revert" |
6699 | msgstr "hoàn nguyên" | |
6700 | ||
8d41d104 | 6701 | #: sequencer.c:341 |
22973607 TNQ |
6702 | msgid "cherry-pick" |
6703 | msgstr "cherry-pick" | |
6704 | ||
8d41d104 | 6705 | #: sequencer.c:343 |
ee94b979 TNQ |
6706 | msgid "rebase" |
6707 | msgstr "rebase" | |
6708 | ||
8d41d104 | 6709 | #: sequencer.c:345 |
a1da87b7 | 6710 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
6711 | msgid "unknown action: %d" |
6712 | msgstr "không nhận ra thao tác: %d" | |
a1da87b7 | 6713 | |
8d41d104 | 6714 | #: sequencer.c:404 |
72e3c7a8 | 6715 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6716 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6717 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
72e3c7a8 | 6718 | msgstr "" |
22973607 | 6719 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
8a4adfdd | 6720 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”" |
72e3c7a8 | 6721 | |
8d41d104 | 6722 | #: sequencer.c:407 |
72e3c7a8 | 6723 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6724 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6725 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
6726 | "and commit the result with 'git commit'" | |
72e3c7a8 | 6727 | msgstr "" |
22973607 | 6728 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
8a4adfdd | 6729 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n" |
22973607 | 6730 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" |
72e3c7a8 | 6731 | |
8d41d104 | 6732 | #: sequencer.c:420 sequencer.c:3028 |
72e3c7a8 | 6733 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6734 | msgid "could not lock '%s'" |
6735 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
72e3c7a8 | 6736 | |
8d41d104 TNQ |
6737 | #: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046 |
6738 | #: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 | |
6739 | #, c-format | |
6740 | msgid "could not write to '%s'" | |
6741 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
6742 | ||
6743 | #: sequencer.c:427 | |
72e3c7a8 | 6744 | #, c-format |
72351d7d | 6745 | msgid "could not write eol to '%s'" |
22973607 | 6746 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" |
72e3c7a8 | 6747 | |
8d41d104 TNQ |
6748 | #: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048 |
6749 | #: sequencer.c:3311 | |
72e3c7a8 | 6750 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
6751 | msgid "failed to finalize '%s'" |
6752 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”" | |
72e3c7a8 | 6753 | |
8d41d104 | 6754 | #: sequencer.c:471 |
72e3c7a8 | 6755 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6756 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." |
6757 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
72e3c7a8 | 6758 | |
8d41d104 | 6759 | #: sequencer.c:475 |
22973607 TNQ |
6760 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
6761 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
6762 | ||
8d41d104 | 6763 | #: sequencer.c:507 |
72e3c7a8 | 6764 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6765 | msgid "%s: fast-forward" |
6766 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
72e3c7a8 | 6767 | |
8d41d104 | 6768 | #: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566 |
28e0eb80 TNQ |
6769 | #, c-format |
6770 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
6771 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" | |
6772 | ||
a1da87b7 | 6773 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
ee94b979 | 6774 | #. "rebase". |
a1da87b7 | 6775 | #. |
8d41d104 | 6776 | #: sequencer.c:640 |
72e3c7a8 | 6777 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6778 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
6779 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
72e3c7a8 | 6780 | |
8d41d104 | 6781 | #: sequencer.c:657 |
fe73f3ee TNQ |
6782 | msgid "unable to update cache tree" |
6783 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
22973607 | 6784 | |
8d41d104 | 6785 | #: sequencer.c:671 |
70d74821 TNQ |
6786 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
6787 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD" | |
6788 | ||
8d41d104 | 6789 | #: sequencer.c:751 |
84368b62 TNQ |
6790 | #, c-format |
6791 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
6792 | msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”" | |
6793 | ||
8d41d104 | 6794 | #: sequencer.c:762 |
7c73a6bf | 6795 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6796 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
6797 | msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”" | |
7c73a6bf | 6798 | |
8d41d104 TNQ |
6799 | #: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724 |
6800 | #: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902 | |
7c73a6bf | 6801 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6802 | msgid "could not open '%s' for reading" |
6803 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
6804 | ||
8d41d104 | 6805 | #: sequencer.c:809 |
84368b62 TNQ |
6806 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
6807 | msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi" | |
7c73a6bf | 6808 | |
8d41d104 | 6809 | #: sequencer.c:814 |
84368b62 TNQ |
6810 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
6811 | msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi" | |
6812 | ||
8d41d104 | 6813 | #: sequencer.c:819 |
84368b62 TNQ |
6814 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
6815 | msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi" | |
6816 | ||
8d41d104 | 6817 | #: sequencer.c:823 |
84368b62 TNQ |
6818 | #, c-format |
6819 | msgid "unknown variable '%s'" | |
6820 | msgstr "không hiểu biến “%s”" | |
6821 | ||
8d41d104 | 6822 | #: sequencer.c:828 |
84368b62 TNQ |
6823 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
6824 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”" | |
6825 | ||
8d41d104 | 6826 | #: sequencer.c:830 |
84368b62 TNQ |
6827 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
6828 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
6829 | ||
8d41d104 | 6830 | #: sequencer.c:832 |
84368b62 TNQ |
6831 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
6832 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”" | |
6833 | ||
8d41d104 | 6834 | #: sequencer.c:897 |
72e3c7a8 TNQ |
6835 | #, c-format |
6836 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6837 | "you have staged changes in your working tree\n" |
6838 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
6839 | "\n" | |
6840 | " git commit --amend %s\n" | |
6841 | "\n" | |
6842 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
6843 | "\n" | |
6844 | " git commit %s\n" | |
6845 | "\n" | |
6846 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
6847 | "\n" | |
6848 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 6849 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6850 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
6851 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
6852 | "\n" | |
6853 | " git commit --amend %s\n" | |
6854 | "\n" | |
6855 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
6856 | "\n" | |
6857 | " git commit %s\n" | |
6858 | "\n" | |
6859 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
6860 | "\n" | |
6861 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 6862 | |
8d41d104 | 6863 | #: sequencer.c:1178 |
1a849b56 TNQ |
6864 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
6865 | msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi" | |
6866 | ||
8d41d104 | 6867 | #: sequencer.c:1184 |
1a849b56 TNQ |
6868 | msgid "" |
6869 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6870 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6871 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
6872 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
6873 | "your configuration file:\n" | |
6874 | "\n" | |
6875 | " git config --global --edit\n" | |
6876 | "\n" | |
6877 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6878 | "\n" | |
6879 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6880 | msgstr "" | |
6881 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
6882 | "sở\n" | |
6883 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6884 | "xác không.\n" | |
6885 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6886 | "trên\n" | |
6887 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
6888 | "thảo\n" | |
6889 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
6890 | "\n" | |
6891 | " git config --global --edit\n" | |
6892 | "\n" | |
6893 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
6894 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
6895 | "\n" | |
6896 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6897 | ||
8d41d104 | 6898 | #: sequencer.c:1197 |
1a849b56 TNQ |
6899 | msgid "" |
6900 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6901 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6902 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
6903 | "\n" | |
6904 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
6905 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6906 | "\n" | |
6907 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6908 | "\n" | |
6909 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6910 | msgstr "" | |
6911 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
6912 | "sở\n" | |
6913 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6914 | "xác không.\n" | |
6915 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6916 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
6917 | "\n" | |
6918 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
6919 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6920 | "\n" | |
6921 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " | |
6922 | "chuyển giao này với lệnh:\n" | |
6923 | "\n" | |
6924 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6925 | ||
8d41d104 | 6926 | #: sequencer.c:1239 |
1a849b56 TNQ |
6927 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
6928 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
6929 | ||
8d41d104 | 6930 | #: sequencer.c:1241 |
1a849b56 TNQ |
6931 | msgid "could not parse newly created commit" |
6932 | msgstr "" | |
6933 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
6934 | ||
8d41d104 | 6935 | #: sequencer.c:1287 |
1a849b56 TNQ |
6936 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
6937 | msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao" | |
6938 | ||
8d41d104 | 6939 | #: sequencer.c:1289 |
1a849b56 TNQ |
6940 | msgid "detached HEAD" |
6941 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" | |
6942 | ||
8d41d104 | 6943 | #: sequencer.c:1293 |
1a849b56 TNQ |
6944 | msgid " (root-commit)" |
6945 | msgstr " (root-commit)" | |
6946 | ||
8d41d104 | 6947 | #: sequencer.c:1314 |
1a849b56 TNQ |
6948 | msgid "could not parse HEAD" |
6949 | msgstr "không thể phân tích HEAD" | |
6950 | ||
8d41d104 | 6951 | #: sequencer.c:1316 |
1a849b56 TNQ |
6952 | #, c-format |
6953 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
6954 | msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
6955 | ||
8d41d104 | 6956 | #: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577 |
1a849b56 TNQ |
6957 | msgid "could not parse HEAD commit" |
6958 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" | |
6959 | ||
8d41d104 | 6960 | #: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067 |
1a849b56 TNQ |
6961 | msgid "unable to parse commit author" |
6962 | msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao" | |
6963 | ||
8d41d104 | 6964 | #: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692 |
1a849b56 TNQ |
6965 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
6966 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
6967 | ||
8d41d104 | 6968 | #: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535 |
1a849b56 TNQ |
6969 | #, c-format |
6970 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
6971 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”" | |
6972 | ||
8d41d104 TNQ |
6973 | #: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478 |
6974 | #, c-format | |
6975 | msgid "invalid author identity '%s'" | |
6976 | msgstr "định danh tác giả không hợp lệ “%s”" | |
6977 | ||
6978 | #: sequencer.c:1452 | |
6979 | msgid "corrupt author: missing date information" | |
6980 | msgstr "tác giả sai hỏng: thiếu thông tin này tháng" | |
6981 | ||
6982 | #: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890 | |
6983 | #: builtin/merge.c:915 | |
1a849b56 TNQ |
6984 | msgid "failed to write commit object" |
6985 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
6986 | ||
8d41d104 | 6987 | #: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237 |
e9269c0f TNQ |
6988 | #, c-format |
6989 | msgid "could not update %s" | |
6990 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
6991 | ||
8d41d104 | 6992 | #: sequencer.c:1567 |
72e3c7a8 | 6993 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
6994 | msgid "could not parse commit %s" |
6995 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 6996 | |
8d41d104 | 6997 | #: sequencer.c:1572 |
72e3c7a8 | 6998 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
6999 | msgid "could not parse parent commit %s" |
7000 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”" | |
72e3c7a8 | 7001 | |
8d41d104 | 7002 | #: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766 |
7c73a6bf TNQ |
7003 | #, c-format |
7004 | msgid "unknown command: %d" | |
7005 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
7006 | ||
8d41d104 | 7007 | #: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738 |
a1da87b7 TNQ |
7008 | #, c-format |
7009 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
7010 | msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." | |
7011 | ||
8d41d104 | 7012 | #: sequencer.c:1723 |
a1da87b7 TNQ |
7013 | msgid "need a HEAD to fixup" |
7014 | msgstr "cần một HEAD để sửa" | |
7015 | ||
8d41d104 | 7016 | #: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338 |
a1da87b7 TNQ |
7017 | msgid "could not read HEAD" |
7018 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
7019 | ||
8d41d104 | 7020 | #: sequencer.c:1727 |
a1da87b7 TNQ |
7021 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
7022 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" | |
7023 | ||
8d41d104 | 7024 | #: sequencer.c:1733 |
a1da87b7 TNQ |
7025 | #, c-format |
7026 | msgid "cannot write '%s'" | |
7027 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
7028 | ||
8d41d104 | 7029 | #: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486 |
a1da87b7 TNQ |
7030 | msgid "This is the 1st commit message:" |
7031 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
7032 | ||
8d41d104 | 7033 | #: sequencer.c:1748 |
a1da87b7 TNQ |
7034 | #, c-format |
7035 | msgid "could not read commit message of %s" | |
7036 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" | |
7037 | ||
8d41d104 | 7038 | #: sequencer.c:1755 |
a1da87b7 TNQ |
7039 | #, c-format |
7040 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
7041 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" | |
7042 | ||
8d41d104 | 7043 | #: sequencer.c:1761 |
a1da87b7 TNQ |
7044 | #, c-format |
7045 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
7046 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" | |
7047 | ||
8d41d104 | 7048 | #: sequencer.c:1849 |
22973607 TNQ |
7049 | msgid "your index file is unmerged." |
7050 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
15fbbed7 | 7051 | |
8d41d104 | 7052 | #: sequencer.c:1856 |
70d74821 TNQ |
7053 | msgid "cannot fixup root commit" |
7054 | msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc" | |
7055 | ||
8d41d104 | 7056 | #: sequencer.c:1875 |
22973607 TNQ |
7057 | #, c-format |
7058 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
7059 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
44bb9364 | 7060 | |
8d41d104 | 7061 | #: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891 |
44bb9364 | 7062 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7063 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
7064 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
44bb9364 | 7065 | |
8d41d104 | 7066 | #: sequencer.c:1897 |
a1da87b7 TNQ |
7067 | #, c-format |
7068 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
7069 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
7070 | ||
22973607 TNQ |
7071 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
7072 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
8d41d104 | 7073 | #: sequencer.c:1916 |
22973607 TNQ |
7074 | #, c-format |
7075 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
7076 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
44bb9364 | 7077 | |
8d41d104 | 7078 | #: sequencer.c:1981 |
22973607 | 7079 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
7080 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
7081 | msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" | |
44bb9364 | 7082 | |
8d41d104 | 7083 | #: sequencer.c:2038 |
22973607 TNQ |
7084 | #, c-format |
7085 | msgid "could not revert %s... %s" | |
7086 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
44bb9364 | 7087 | |
8d41d104 | 7088 | #: sequencer.c:2039 |
22973607 TNQ |
7089 | #, c-format |
7090 | msgid "could not apply %s... %s" | |
7091 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
44bb9364 | 7092 | |
8d41d104 | 7093 | #: sequencer.c:2059 |
ee94b979 TNQ |
7094 | #, c-format |
7095 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" | |
7096 | msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n" | |
7097 | ||
8d41d104 | 7098 | #: sequencer.c:2117 |
b9252573 | 7099 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7100 | msgid "git %s: failed to read the index" |
7101 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
b9252573 | 7102 | |
8d41d104 | 7103 | #: sequencer.c:2124 |
f2993884 | 7104 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7105 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
7106 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
f2993884 | 7107 | |
8d41d104 | 7108 | #: sequencer.c:2201 |
fe73f3ee TNQ |
7109 | #, c-format |
7110 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
7111 | msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”" | |
7112 | ||
8d41d104 | 7113 | #: sequencer.c:2210 |
fe73f3ee TNQ |
7114 | #, c-format |
7115 | msgid "missing arguments for %s" | |
7116 | msgstr "thiếu đối số cho %s" | |
7117 | ||
8d41d104 | 7118 | #: sequencer.c:2241 |
28e0eb80 | 7119 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
7120 | msgid "could not parse '%s'" |
7121 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
28e0eb80 | 7122 | |
8d41d104 | 7123 | #: sequencer.c:2302 |
f2993884 | 7124 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7125 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
7126 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
f2993884 | 7127 | |
8d41d104 | 7128 | #: sequencer.c:2313 |
a1da87b7 TNQ |
7129 | #, c-format |
7130 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
7131 | msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22973607 | 7132 | |
8d41d104 | 7133 | #: sequencer.c:2399 |
50106db7 TNQ |
7134 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
7135 | msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện" | |
7136 | ||
8d41d104 | 7137 | #: sequencer.c:2408 |
50106db7 TNQ |
7138 | msgid "cancelling a revert in progress" |
7139 | msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện" | |
7140 | ||
8d41d104 | 7141 | #: sequencer.c:2452 |
a1da87b7 TNQ |
7142 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
7143 | msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
7144 | ||
8d41d104 | 7145 | #: sequencer.c:2454 |
7746f2e3 | 7146 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7147 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
7148 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
7149 | ||
8d41d104 | 7150 | #: sequencer.c:2459 |
a1da87b7 TNQ |
7151 | msgid "no commits parsed." |
7152 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
7153 | ||
8d41d104 | 7154 | #: sequencer.c:2470 |
22973607 TNQ |
7155 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
7156 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
7157 | ||
8d41d104 | 7158 | #: sequencer.c:2472 |
22973607 TNQ |
7159 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
7160 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
7746f2e3 | 7161 | |
8d41d104 | 7162 | #: sequencer.c:2550 |
bd8202f3 | 7163 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7164 | msgid "invalid value for %s: %s" |
7165 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
bd8202f3 | 7166 | |
8d41d104 | 7167 | #: sequencer.c:2657 |
70d74821 TNQ |
7168 | msgid "unusable squash-onto" |
7169 | msgstr "squash-onto không dùng được" | |
7170 | ||
8d41d104 | 7171 | #: sequencer.c:2677 |
bd8202f3 | 7172 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7173 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
7174 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
bd8202f3 | 7175 | |
8d41d104 | 7176 | #: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609 |
7c73a6bf TNQ |
7177 | msgid "empty commit set passed" |
7178 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
7179 | ||
8d41d104 | 7180 | #: sequencer.c:2786 |
50106db7 TNQ |
7181 | msgid "revert is already in progress" |
7182 | msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện" | |
7183 | ||
8d41d104 | 7184 | #: sequencer.c:2788 |
50106db7 TNQ |
7185 | #, c-format |
7186 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7187 | msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7188 | ||
8d41d104 | 7189 | #: sequencer.c:2791 |
50106db7 TNQ |
7190 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
7191 | msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện" | |
22973607 | 7192 | |
8d41d104 | 7193 | #: sequencer.c:2793 |
50106db7 TNQ |
7194 | #, c-format |
7195 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7196 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
774cfe0c | 7197 | |
8d41d104 | 7198 | #: sequencer.c:2807 |
774cfe0c | 7199 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7200 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
7201 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 7202 | |
8d41d104 | 7203 | #: sequencer.c:2822 |
22973607 TNQ |
7204 | msgid "could not lock HEAD" |
7205 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 7206 | |
8d41d104 | 7207 | #: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325 |
22973607 TNQ |
7208 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
7209 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
5714e413 | 7210 | |
8d41d104 | 7211 | #: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895 |
22973607 TNQ |
7212 | msgid "cannot resolve HEAD" |
7213 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 7214 | |
8d41d104 | 7215 | #: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930 |
22973607 TNQ |
7216 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
7217 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
5714e413 | 7218 | |
8d41d104 | 7219 | #: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745 |
22973607 TNQ |
7220 | #, c-format |
7221 | msgid "cannot open '%s'" | |
7222 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 7223 | |
8d41d104 | 7224 | #: sequencer.c:2918 |
22973607 TNQ |
7225 | #, c-format |
7226 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
7227 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
774cfe0c | 7228 | |
8d41d104 | 7229 | #: sequencer.c:2919 |
22973607 TNQ |
7230 | msgid "unexpected end of file" |
7231 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
774cfe0c | 7232 | |
8d41d104 | 7233 | #: sequencer.c:2925 |
22973607 TNQ |
7234 | #, c-format |
7235 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
7236 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
774cfe0c | 7237 | |
8d41d104 | 7238 | #: sequencer.c:2936 |
a1da87b7 TNQ |
7239 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
7240 | msgstr "" | |
7241 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " | |
7242 | "bạn!" | |
7243 | ||
8d41d104 | 7244 | #: sequencer.c:2977 |
50106db7 TNQ |
7245 | msgid "no revert in progress" |
7246 | msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào" | |
7247 | ||
8d41d104 | 7248 | #: sequencer.c:2986 |
50106db7 TNQ |
7249 | msgid "no cherry-pick in progress" |
7250 | msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện" | |
7251 | ||
8d41d104 | 7252 | #: sequencer.c:2996 |
50106db7 TNQ |
7253 | msgid "failed to skip the commit" |
7254 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao" | |
7255 | ||
8d41d104 | 7256 | #: sequencer.c:3003 |
50106db7 TNQ |
7257 | msgid "there is nothing to skip" |
7258 | msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả" | |
7259 | ||
8d41d104 | 7260 | #: sequencer.c:3006 |
50106db7 TNQ |
7261 | #, c-format |
7262 | msgid "" | |
7263 | "have you committed already?\n" | |
7264 | "try \"git %s --continue\"" | |
7265 | msgstr "" | |
7266 | "bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n" | |
7267 | "thử \"git %s --continue\"" | |
7268 | ||
8d41d104 | 7269 | #: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217 |
a1da87b7 TNQ |
7270 | msgid "cannot read HEAD" |
7271 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
7272 | ||
8d41d104 | 7273 | #: sequencer.c:3185 |
7c73a6bf TNQ |
7274 | #, c-format |
7275 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
7276 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
7277 | ||
8d41d104 | 7278 | #: sequencer.c:3193 |
7c73a6bf TNQ |
7279 | #, c-format |
7280 | msgid "" | |
7281 | "You can amend the commit now, with\n" | |
7282 | "\n" | |
7283 | " git commit --amend %s\n" | |
7284 | "\n" | |
7285 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
7286 | "\n" | |
7287 | " git rebase --continue\n" | |
7288 | msgstr "" | |
7289 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
7290 | "\n" | |
7291 | " git commit --amend %s\n" | |
7292 | "\n" | |
7293 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
7294 | "\n" | |
7295 | " git rebase --continue\n" | |
7296 | ||
8d41d104 | 7297 | #: sequencer.c:3203 |
7c73a6bf TNQ |
7298 | #, c-format |
7299 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
7300 | msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s" | |
7301 | ||
8d41d104 | 7302 | #: sequencer.c:3210 |
7c73a6bf TNQ |
7303 | #, c-format |
7304 | msgid "Could not merge %.*s" | |
7305 | msgstr "Không hòa trộn %.*s" | |
7306 | ||
8d41d104 | 7307 | #: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641 |
a1da87b7 TNQ |
7308 | #, c-format |
7309 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
7310 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
7311 | ||
8d41d104 | 7312 | #: sequencer.c:3240 |
e9269c0f TNQ |
7313 | #, c-format |
7314 | msgid "Executing: %s\n" | |
7315 | msgstr "Đang thực thi: %s\n" | |
7316 | ||
8d41d104 | 7317 | #: sequencer.c:3255 |
a1da87b7 TNQ |
7318 | #, c-format |
7319 | msgid "" | |
7320 | "execution failed: %s\n" | |
7321 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
7322 | "\n" | |
7323 | " git rebase --continue\n" | |
7324 | "\n" | |
7325 | msgstr "" | |
7326 | "thực thi gặp lỗi: %s\n" | |
7327 | "%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n" | |
7328 | "\n" | |
7329 | " git rebase --continue\n" | |
7330 | "\n" | |
7331 | ||
8d41d104 | 7332 | #: sequencer.c:3261 |
a1da87b7 TNQ |
7333 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
7334 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" | |
7335 | ||
8d41d104 | 7336 | #: sequencer.c:3267 |
a1da87b7 TNQ |
7337 | #, c-format |
7338 | msgid "" | |
7339 | "execution succeeded: %s\n" | |
7340 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
7341 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
7342 | "\n" | |
7343 | " git rebase --continue\n" | |
7344 | "\n" | |
7345 | msgstr "" | |
7346 | "thực thi thành công: %s\n" | |
7347 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
7348 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
7349 | "\n" | |
7350 | " git rebase --continue\n" | |
7351 | "\n" | |
7352 | ||
8d41d104 | 7353 | #: sequencer.c:3328 |
7c73a6bf TNQ |
7354 | #, c-format |
7355 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
7356 | msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”" | |
7357 | ||
8d41d104 | 7358 | #: sequencer.c:3382 |
70d74821 TNQ |
7359 | msgid "writing fake root commit" |
7360 | msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả" | |
7361 | ||
8d41d104 | 7362 | #: sequencer.c:3387 |
70d74821 TNQ |
7363 | msgid "writing squash-onto" |
7364 | msgstr "đang ghi squash-onto" | |
7365 | ||
8d41d104 | 7366 | #: sequencer.c:3471 |
7c73a6bf TNQ |
7367 | #, c-format |
7368 | msgid "could not resolve '%s'" | |
7369 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
7370 | ||
8d41d104 | 7371 | #: sequencer.c:3502 |
70d74821 TNQ |
7372 | msgid "cannot merge without a current revision" |
7373 | msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại" | |
7374 | ||
8d41d104 | 7375 | #: sequencer.c:3524 |
70d74821 | 7376 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
7377 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
7378 | msgstr "không thể phân tích “%.*s”" | |
7379 | ||
8d41d104 | 7380 | #: sequencer.c:3533 |
7c73a6bf TNQ |
7381 | #, c-format |
7382 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
7383 | msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”" | |
7384 | ||
8d41d104 | 7385 | #: sequencer.c:3545 |
7c73a6bf TNQ |
7386 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
7387 | msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]" | |
70d74821 | 7388 | |
8d41d104 | 7389 | #: sequencer.c:3561 |
70d74821 TNQ |
7390 | #, c-format |
7391 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
7392 | msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”" | |
7393 | ||
8d41d104 | 7394 | #: sequencer.c:3730 |
70d74821 TNQ |
7395 | #, c-format |
7396 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
7397 | msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”" | |
7398 | ||
8d41d104 | 7399 | #: sequencer.c:3746 |
70d74821 TNQ |
7400 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
7401 | msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
7402 | ||
8d41d104 | 7403 | #: sequencer.c:3820 |
e9269c0f TNQ |
7404 | msgid "Cannot autostash" |
7405 | msgstr "Không thể autostash" | |
7406 | ||
8d41d104 | 7407 | #: sequencer.c:3823 |
e9269c0f TNQ |
7408 | #, c-format |
7409 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
7410 | msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" | |
7411 | ||
8d41d104 | 7412 | #: sequencer.c:3829 |
e9269c0f TNQ |
7413 | #, c-format |
7414 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
7415 | msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" | |
7416 | ||
8d41d104 | 7417 | #: sequencer.c:3832 |
e9269c0f TNQ |
7418 | #, c-format |
7419 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
7420 | msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" | |
7421 | ||
8d41d104 | 7422 | #: sequencer.c:3836 |
e9269c0f TNQ |
7423 | msgid "could not reset --hard" |
7424 | msgstr "không thể reset --hard" | |
7425 | ||
8d41d104 | 7426 | #: sequencer.c:3861 |
a1da87b7 | 7427 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
7428 | msgid "Applied autostash.\n" |
7429 | msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" | |
a1da87b7 | 7430 | |
8d41d104 | 7431 | #: sequencer.c:3873 |
a1da87b7 TNQ |
7432 | #, c-format |
7433 | msgid "cannot store %s" | |
7434 | msgstr "không thử lưu “%s”" | |
7435 | ||
8d41d104 | 7436 | #: sequencer.c:3876 |
a1da87b7 TNQ |
7437 | #, c-format |
7438 | msgid "" | |
e9269c0f | 7439 | "%s\n" |
a1da87b7 TNQ |
7440 | "Your changes are safe in the stash.\n" |
7441 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
7442 | msgstr "" | |
e9269c0f | 7443 | "%s\n" |
a1da87b7 TNQ |
7444 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" |
7445 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
7446 | "nào.\n" | |
7447 | ||
8d41d104 | 7448 | #: sequencer.c:3881 |
e9269c0f TNQ |
7449 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." |
7450 | msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột." | |
7451 | ||
8d41d104 | 7452 | #: sequencer.c:3882 |
e9269c0f TNQ |
7453 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." |
7454 | msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới." | |
7455 | ||
8d41d104 | 7456 | #: sequencer.c:3974 |
84368b62 TNQ |
7457 | #, c-format |
7458 | msgid "%s: not a valid OID" | |
7459 | msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ" | |
7460 | ||
8d41d104 | 7461 | #: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769 |
84368b62 TNQ |
7462 | msgid "could not detach HEAD" |
7463 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
7464 | ||
8d41d104 | 7465 | #: sequencer.c:3994 |
84368b62 TNQ |
7466 | #, c-format |
7467 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
7468 | msgstr "Dừng lại ở HEAD\n" | |
7469 | ||
8d41d104 | 7470 | #: sequencer.c:3996 |
84368b62 TNQ |
7471 | #, c-format |
7472 | msgid "Stopped at %s\n" | |
7473 | msgstr "Dừng lại ở %s\n" | |
7474 | ||
8d41d104 | 7475 | #: sequencer.c:4004 |
70d74821 TNQ |
7476 | #, c-format |
7477 | msgid "" | |
7478 | "Could not execute the todo command\n" | |
7479 | "\n" | |
7480 | " %.*s\n" | |
7481 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
7482 | "edit the todo list first:\n" | |
7483 | "\n" | |
7484 | " git rebase --edit-todo\n" | |
7485 | " git rebase --continue\n" | |
7486 | msgstr "" | |
7487 | "Không thể thực thi lệnh todo\n" | |
7488 | "\n" | |
7489 | " %.*s\n" | |
7c73a6bf | 7490 | "Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n" |
70d74821 TNQ |
7491 | "sửa danh sách todo trước:\n" |
7492 | "\n" | |
7493 | " git rebase --edit-todo\n" | |
7494 | " git rebase --continue\n" | |
7495 | ||
8d41d104 | 7496 | #: sequencer.c:4050 |
e9269c0f TNQ |
7497 | #, c-format |
7498 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" | |
7499 | msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s" | |
7500 | ||
8d41d104 | 7501 | #: sequencer.c:4095 |
a1da87b7 | 7502 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
7503 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
7504 | msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" | |
a1da87b7 | 7505 | |
8d41d104 | 7506 | #: sequencer.c:4166 |
a1da87b7 TNQ |
7507 | #, c-format |
7508 | msgid "unknown command %d" | |
7509 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
7510 | ||
8d41d104 | 7511 | #: sequencer.c:4225 |
a1da87b7 TNQ |
7512 | msgid "could not read orig-head" |
7513 | msgstr "không thể đọc orig-head" | |
7514 | ||
8d41d104 | 7515 | #: sequencer.c:4230 |
a1da87b7 TNQ |
7516 | msgid "could not read 'onto'" |
7517 | msgstr "không thể đọc “onto”." | |
7518 | ||
8d41d104 | 7519 | #: sequencer.c:4244 |
a1da87b7 TNQ |
7520 | #, c-format |
7521 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
7522 | msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" | |
7523 | ||
8d41d104 | 7524 | #: sequencer.c:4304 |
e9269c0f TNQ |
7525 | #, c-format |
7526 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" | |
7527 | msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n" | |
7528 | ||
8d41d104 | 7529 | #: sequencer.c:4337 |
a1da87b7 TNQ |
7530 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
7531 | msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
7532 | ||
8d41d104 | 7533 | #: sequencer.c:4346 |
a1da87b7 TNQ |
7534 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
7535 | msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" | |
7536 | ||
8d41d104 | 7537 | #: sequencer.c:4348 |
a1da87b7 TNQ |
7538 | #, c-format |
7539 | msgid "invalid file: '%s'" | |
7540 | msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" | |
7541 | ||
8d41d104 | 7542 | #: sequencer.c:4350 |
a1da87b7 TNQ |
7543 | #, c-format |
7544 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
7545 | msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" | |
7546 | ||
8d41d104 | 7547 | #: sequencer.c:4353 |
a1da87b7 TNQ |
7548 | msgid "" |
7549 | "\n" | |
7550 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
7551 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
7552 | msgstr "" | |
7553 | "\n" | |
7554 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" | |
7555 | "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." | |
7556 | ||
8d41d104 | 7557 | #: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428 |
70d74821 TNQ |
7558 | #, c-format |
7559 | msgid "could not write file: '%s'" | |
7560 | msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”" | |
7561 | ||
8d41d104 | 7562 | #: sequencer.c:4444 |
70d74821 TNQ |
7563 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7564 | msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
7565 | ||
8d41d104 | 7566 | #: sequencer.c:4451 |
a1da87b7 TNQ |
7567 | msgid "could not commit staged changes." |
7568 | msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
7569 | ||
8d41d104 TNQ |
7570 | #: sequencer.c:4477 |
7571 | #, c-format | |
7572 | msgid "invalid committer '%s'" | |
7573 | msgstr "chuyển giao không hợp lệ '%s'" | |
7574 | ||
7575 | #: sequencer.c:4586 | |
22973607 TNQ |
7576 | #, c-format |
7577 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
7578 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
7579 | ||
8d41d104 | 7580 | #: sequencer.c:4590 |
22973607 TNQ |
7581 | #, c-format |
7582 | msgid "%s: bad revision" | |
7583 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
7584 | ||
8d41d104 | 7585 | #: sequencer.c:4625 |
22973607 TNQ |
7586 | msgid "can't revert as initial commit" |
7587 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
7588 | ||
8d41d104 | 7589 | #: sequencer.c:5102 |
bd3c9468 TNQ |
7590 | msgid "make_script: unhandled options" |
7591 | msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý" | |
7592 | ||
8d41d104 | 7593 | #: sequencer.c:5105 |
bd3c9468 TNQ |
7594 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
7595 | msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh" | |
7596 | ||
8d41d104 | 7597 | #: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364 |
84368b62 TNQ |
7598 | msgid "nothing to do" |
7599 | msgstr "không có gì để làm" | |
7600 | ||
8d41d104 | 7601 | #: sequencer.c:5383 |
84368b62 TNQ |
7602 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
7603 | msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
7604 | ||
8d41d104 | 7605 | #: sequencer.c:5480 |
bd3c9468 TNQ |
7606 | msgid "the script was already rearranged." |
7607 | msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi." | |
7608 | ||
e9269c0f | 7609 | #: setup.c:133 |
1a849b56 | 7610 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
7611 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" |
7612 | msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại '%s'" | |
1a849b56 | 7613 | |
e9269c0f | 7614 | #: setup.c:185 |
22973607 | 7615 | #, c-format |
819a2276 | 7616 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7617 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
7618 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
819a2276 | 7619 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7620 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" |
7621 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
7622 | "một cách nội bộ." | |
774cfe0c | 7623 | |
e9269c0f | 7624 | #: setup.c:198 |
22973607 TNQ |
7625 | #, c-format |
7626 | msgid "" | |
7627 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
7628 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7629 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 7630 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7631 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " |
7632 | "cây làm việc.\n" | |
7633 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
7634 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 7635 | |
e9269c0f | 7636 | #: setup.c:264 |
1a849b56 TNQ |
7637 | #, c-format |
7638 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
7639 | msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
7640 | ||
e9269c0f | 7641 | #: setup.c:283 |
774cfe0c | 7642 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7643 | msgid "" |
7644 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
7645 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7646 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 7647 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7648 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" |
7649 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
7650 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 7651 | |
e9269c0f | 7652 | #: setup.c:419 |
1a849b56 | 7653 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
1fc5279f | 7654 | msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ" |
1a849b56 | 7655 | |
e9269c0f | 7656 | #: setup.c:423 |
1a849b56 TNQ |
7657 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
7658 | msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc" | |
7659 | ||
8d41d104 | 7660 | #: setup.c:661 |
22973607 TNQ |
7661 | #, c-format |
7662 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
7663 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
774cfe0c | 7664 | |
8d41d104 | 7665 | #: setup.c:669 |
22973607 TNQ |
7666 | msgid "unknown repository extensions found:" |
7667 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
774cfe0c | 7668 | |
8d41d104 TNQ |
7669 | #: setup.c:681 |
7670 | msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:" | |
7671 | msgstr "phiên bản kho là 0, nhưng lại tìm thấy phần mở rộng chỉ v1:" | |
7672 | ||
7673 | #: setup.c:700 | |
22973607 | 7674 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
7675 | msgid "error opening '%s'" |
7676 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
774cfe0c | 7677 | |
8d41d104 | 7678 | #: setup.c:702 |
1a849b56 TNQ |
7679 | #, c-format |
7680 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
7681 | msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”" | |
7682 | ||
8d41d104 | 7683 | #: setup.c:704 |
1a849b56 TNQ |
7684 | #, c-format |
7685 | msgid "error reading %s" | |
7686 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
7687 | ||
8d41d104 | 7688 | #: setup.c:706 |
1a849b56 TNQ |
7689 | #, c-format |
7690 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
7691 | msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s" | |
7692 | ||
8d41d104 | 7693 | #: setup.c:708 |
1a849b56 TNQ |
7694 | #, c-format |
7695 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
7696 | msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s" | |
7697 | ||
8d41d104 | 7698 | #: setup.c:710 |
1a849b56 TNQ |
7699 | #, c-format |
7700 | msgid "not a git repository: %s" | |
1fc5279f | 7701 | msgstr "không phải là kho git: %s" |
1a849b56 | 7702 | |
8d41d104 | 7703 | #: setup.c:812 |
1a849b56 TNQ |
7704 | #, c-format |
7705 | msgid "'$%s' too big" | |
7706 | msgstr "“$%s” quá lớn" | |
7707 | ||
8d41d104 | 7708 | #: setup.c:826 |
1a849b56 TNQ |
7709 | #, c-format |
7710 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
7711 | msgstr "không phải là kho git: “%s”" | |
7712 | ||
8d41d104 | 7713 | #: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888 |
1a849b56 TNQ |
7714 | #, c-format |
7715 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
7716 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”" | |
7717 | ||
8d41d104 | 7718 | #: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973 |
1a849b56 TNQ |
7719 | msgid "cannot come back to cwd" |
7720 | msgstr "không thể quay lại cwd" | |
7721 | ||
8d41d104 | 7722 | #: setup.c:987 |
1a849b56 TNQ |
7723 | #, c-format |
7724 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
7725 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”" | |
774cfe0c | 7726 | |
8d41d104 | 7727 | #: setup.c:1225 |
22973607 TNQ |
7728 | msgid "Unable to read current working directory" |
7729 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
774cfe0c | 7730 | |
8d41d104 | 7731 | #: setup.c:1234 setup.c:1240 |
64bd31b4 | 7732 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
7733 | msgid "cannot change to '%s'" |
7734 | msgstr "không thể chuyển sang “%s”" | |
64bd31b4 | 7735 | |
8d41d104 | 7736 | #: setup.c:1245 |
1fc5279f TNQ |
7737 | #, c-format |
7738 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
7739 | msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
7740 | ||
8d41d104 | 7741 | #: setup.c:1251 |
22973607 TNQ |
7742 | #, c-format |
7743 | msgid "" | |
1a849b56 | 7744 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
22973607 TNQ |
7745 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
7746 | msgstr "" | |
1a849b56 | 7747 | "không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n" |
22973607 TNQ |
7748 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " |
7749 | "đặt)." | |
15fbbed7 | 7750 | |
8d41d104 | 7751 | #: setup.c:1362 |
22973607 TNQ |
7752 | #, c-format |
7753 | msgid "" | |
1a849b56 | 7754 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
22973607 TNQ |
7755 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
7756 | msgstr "" | |
1a849b56 | 7757 | "gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
22973607 | 7758 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." |
774cfe0c | 7759 | |
8d41d104 | 7760 | #: setup.c:1409 |
1a849b56 TNQ |
7761 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
7762 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup" | |
7763 | ||
8d41d104 | 7764 | #: setup.c:1424 |
1a849b56 TNQ |
7765 | msgid "fork failed" |
7766 | msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" | |
7767 | ||
8d41d104 | 7768 | #: setup.c:1429 |
1a849b56 TNQ |
7769 | msgid "setsid failed" |
7770 | msgstr "setsid gặp lỗi" | |
7771 | ||
e9269c0f | 7772 | #: sha1-file.c:470 |
7c73a6bf TNQ |
7773 | #, c-format |
7774 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
7775 | msgstr "" | |
7776 | "thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates" | |
7777 | ||
e9269c0f | 7778 | #: sha1-file.c:521 |
7c73a6bf TNQ |
7779 | #, c-format |
7780 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
7781 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”" | |
7782 | ||
e9269c0f | 7783 | #: sha1-file.c:593 |
7c73a6bf TNQ |
7784 | #, c-format |
7785 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
7786 | msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu" | |
7787 | ||
e9269c0f | 7788 | #: sha1-file.c:600 |
7c73a6bf TNQ |
7789 | #, c-format |
7790 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
7791 | msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”" | |
7792 | ||
e9269c0f | 7793 | #: sha1-file.c:643 |
7c73a6bf TNQ |
7794 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
7795 | msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế" | |
7796 | ||
e9269c0f | 7797 | #: sha1-file.c:661 |
7c73a6bf TNQ |
7798 | msgid "unable to read alternates file" |
7799 | msgstr "không thể đọc tập tin thay thế" | |
7800 | ||
e9269c0f | 7801 | #: sha1-file.c:668 |
7c73a6bf TNQ |
7802 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
7803 | msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ" | |
7804 | ||
e9269c0f | 7805 | #: sha1-file.c:703 |
22973607 TNQ |
7806 | #, c-format |
7807 | msgid "path '%s' does not exist" | |
7808 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
774cfe0c | 7809 | |
e9269c0f | 7810 | #: sha1-file.c:724 |
22973607 TNQ |
7811 | #, c-format |
7812 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
7813 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
774cfe0c | 7814 | |
e9269c0f | 7815 | #: sha1-file.c:730 |
22973607 TNQ |
7816 | #, c-format |
7817 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
7818 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 7819 | |
e9269c0f | 7820 | #: sha1-file.c:736 |
22973607 TNQ |
7821 | #, c-format |
7822 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
7823 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
774cfe0c | 7824 | |
e9269c0f | 7825 | #: sha1-file.c:744 |
22973607 TNQ |
7826 | #, c-format |
7827 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
7828 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
15fbbed7 | 7829 | |
e9269c0f | 7830 | #: sha1-file.c:804 |
50106db7 TNQ |
7831 | #, c-format |
7832 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
7833 | msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s" | |
7834 | ||
e9269c0f | 7835 | #: sha1-file.c:954 |
7c73a6bf TNQ |
7836 | #, c-format |
7837 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
7838 | msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>" | |
7839 | ||
e9269c0f | 7840 | #: sha1-file.c:975 |
7c73a6bf TNQ |
7841 | msgid "mmap failed" |
7842 | msgstr "mmap gặp lỗi" | |
7843 | ||
e9269c0f | 7844 | #: sha1-file.c:1139 |
7c73a6bf TNQ |
7845 | #, c-format |
7846 | msgid "object file %s is empty" | |
7847 | msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng" | |
7848 | ||
8d41d104 | 7849 | #: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467 |
7c73a6bf TNQ |
7850 | #, c-format |
7851 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
7852 | msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”" | |
7853 | ||
8d41d104 | 7854 | #: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471 |
7c73a6bf TNQ |
7855 | #, c-format |
7856 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
7857 | msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”" | |
7858 | ||
e9269c0f | 7859 | #: sha1-file.c:1318 |
7c73a6bf TNQ |
7860 | msgid "invalid object type" |
7861 | msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ" | |
7862 | ||
e9269c0f | 7863 | #: sha1-file.c:1402 |
7c73a6bf TNQ |
7864 | #, c-format |
7865 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
7866 | msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
7867 | ||
e9269c0f | 7868 | #: sha1-file.c:1405 |
7c73a6bf TNQ |
7869 | #, c-format |
7870 | msgid "unable to unpack %s header" | |
7871 | msgstr "không thể giải gói phần đầu %s" | |
7872 | ||
e9269c0f | 7873 | #: sha1-file.c:1411 |
7c73a6bf TNQ |
7874 | #, c-format |
7875 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
7876 | msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
7877 | ||
e9269c0f | 7878 | #: sha1-file.c:1414 |
7c73a6bf TNQ |
7879 | #, c-format |
7880 | msgid "unable to parse %s header" | |
7881 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
7882 | ||
8d41d104 | 7883 | #: sha1-file.c:1641 |
7c73a6bf TNQ |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "failed to read object %s" | |
7886 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”" | |
7887 | ||
8d41d104 | 7888 | #: sha1-file.c:1645 |
7c73a6bf TNQ |
7889 | #, c-format |
7890 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
7891 | msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s" | |
7892 | ||
8d41d104 | 7893 | #: sha1-file.c:1649 |
7c73a6bf TNQ |
7894 | #, c-format |
7895 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
7896 | msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
7897 | ||
8d41d104 | 7898 | #: sha1-file.c:1653 |
7c73a6bf TNQ |
7899 | #, c-format |
7900 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
7901 | msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
7902 | ||
8d41d104 | 7903 | #: sha1-file.c:1758 |
7c73a6bf | 7904 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7905 | msgid "unable to write file %s" |
7906 | msgstr "không thể ghi tập tin %s" | |
7c73a6bf | 7907 | |
8d41d104 | 7908 | #: sha1-file.c:1765 |
7c73a6bf TNQ |
7909 | #, c-format |
7910 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
7911 | msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”" | |
7912 | ||
8d41d104 | 7913 | #: sha1-file.c:1772 |
7c73a6bf TNQ |
7914 | msgid "file write error" |
7915 | msgstr "lỗi ghi tập tin" | |
7916 | ||
8d41d104 | 7917 | #: sha1-file.c:1792 |
1fc5279f TNQ |
7918 | msgid "error when closing loose object file" |
7919 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng" | |
7c73a6bf | 7920 | |
8d41d104 | 7921 | #: sha1-file.c:1857 |
7c73a6bf TNQ |
7922 | #, c-format |
7923 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
7924 | msgstr "" | |
7925 | "không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s" | |
7926 | ||
8d41d104 | 7927 | #: sha1-file.c:1859 |
7c73a6bf TNQ |
7928 | msgid "unable to create temporary file" |
7929 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
7930 | ||
8d41d104 | 7931 | #: sha1-file.c:1883 |
1fc5279f TNQ |
7932 | msgid "unable to write loose object file" |
7933 | msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất" | |
7c73a6bf | 7934 | |
8d41d104 | 7935 | #: sha1-file.c:1889 |
7c73a6bf TNQ |
7936 | #, c-format |
7937 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
7938 | msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)" | |
7939 | ||
8d41d104 | 7940 | #: sha1-file.c:1893 |
7c73a6bf TNQ |
7941 | #, c-format |
7942 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
7943 | msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)" | |
7944 | ||
8d41d104 | 7945 | #: sha1-file.c:1897 |
7c73a6bf TNQ |
7946 | #, c-format |
7947 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
7948 | msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s" | |
7949 | ||
8d41d104 | 7950 | #: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086 |
7c73a6bf TNQ |
7951 | #, c-format |
7952 | msgid "failed utime() on %s" | |
7953 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
7954 | ||
8d41d104 | 7955 | #: sha1-file.c:1984 |
7c73a6bf | 7956 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7957 | msgid "cannot read object for %s" |
7958 | msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s" | |
7c73a6bf | 7959 | |
8d41d104 | 7960 | #: sha1-file.c:2035 |
7c73a6bf TNQ |
7961 | msgid "corrupt commit" |
7962 | msgstr "lần chuyển giao sai hỏng" | |
7963 | ||
8d41d104 | 7964 | #: sha1-file.c:2043 |
7c73a6bf TNQ |
7965 | msgid "corrupt tag" |
7966 | msgstr "thẻ sai hỏng" | |
7967 | ||
8d41d104 | 7968 | #: sha1-file.c:2143 |
7c73a6bf TNQ |
7969 | #, c-format |
7970 | msgid "read error while indexing %s" | |
7971 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s" | |
7972 | ||
8d41d104 | 7973 | #: sha1-file.c:2146 |
7c73a6bf TNQ |
7974 | #, c-format |
7975 | msgid "short read while indexing %s" | |
7976 | msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s" | |
7977 | ||
8d41d104 | 7978 | #: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229 |
7c73a6bf TNQ |
7979 | #, c-format |
7980 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
7981 | msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu" | |
7982 | ||
8d41d104 | 7983 | #: sha1-file.c:2235 |
7c73a6bf TNQ |
7984 | #, c-format |
7985 | msgid "%s: unsupported file type" | |
7986 | msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ" | |
7987 | ||
8d41d104 | 7988 | #: sha1-file.c:2259 |
7c73a6bf TNQ |
7989 | #, c-format |
7990 | msgid "%s is not a valid object" | |
7991 | msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ" | |
7992 | ||
8d41d104 | 7993 | #: sha1-file.c:2261 |
7c73a6bf TNQ |
7994 | #, c-format |
7995 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
7996 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" | |
7997 | ||
8d41d104 | 7998 | #: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:192 |
7c73a6bf TNQ |
7999 | #, c-format |
8000 | msgid "unable to open %s" | |
8001 | msgstr "không thể mở %s" | |
8002 | ||
8d41d104 | 8003 | #: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531 |
7c73a6bf | 8004 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
8005 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
8006 | msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)" | |
7c73a6bf | 8007 | |
8d41d104 | 8008 | #: sha1-file.c:2502 |
7c73a6bf TNQ |
8009 | #, c-format |
8010 | msgid "unable to mmap %s" | |
8011 | msgstr "không thể mmap %s" | |
8012 | ||
8d41d104 | 8013 | #: sha1-file.c:2507 |
7c73a6bf TNQ |
8014 | #, c-format |
8015 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
8016 | msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”" | |
8017 | ||
8d41d104 | 8018 | #: sha1-file.c:2513 |
7c73a6bf TNQ |
8019 | #, c-format |
8020 | msgid "unable to parse header of %s" | |
8021 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
8022 | ||
8d41d104 | 8023 | #: sha1-file.c:2524 |
7c73a6bf TNQ |
8024 | #, c-format |
8025 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
8026 | msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”" | |
8027 | ||
ee94b979 | 8028 | #: sha1-name.c:486 |
22973607 TNQ |
8029 | #, c-format |
8030 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
8031 | msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng" | |
44bb9364 | 8032 | |
ee94b979 | 8033 | #: sha1-name.c:497 |
22973607 TNQ |
8034 | msgid "The candidates are:" |
8035 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
44bb9364 | 8036 | |
ee94b979 | 8037 | #: sha1-name.c:796 |
5832c3f2 | 8038 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8039 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" |
8040 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
8041 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
8042 | "\n" | |
50106db7 | 8043 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
22973607 TNQ |
8044 | "\n" |
8045 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
8046 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
8047 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5832c3f2 | 8048 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8049 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" |
8050 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
8051 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
8052 | "\n" | |
50106db7 | 8053 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
22973607 TNQ |
8054 | "\n" |
8055 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
8056 | "tạo ra.\n" | |
8057 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
8058 | "này\n" | |
8059 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b9252573 | 8060 | |
ee94b979 TNQ |
8061 | #: sha1-name.c:916 |
8062 | #, c-format | |
8063 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" | |
8064 | msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ đi lại cho %s" | |
8065 | ||
8066 | #: sha1-name.c:924 | |
8067 | #, c-format | |
8068 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" | |
8069 | msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ có %d mục" | |
8070 | ||
8d41d104 | 8071 | #: sha1-name.c:1702 |
ee94b979 TNQ |
8072 | #, c-format |
8073 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" | |
8074 | msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”" | |
8075 | ||
8d41d104 | 8076 | #: sha1-name.c:1708 |
ee94b979 TNQ |
8077 | #, c-format |
8078 | msgid "" | |
8079 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
8080 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
8081 | msgstr "" | |
8082 | "đường dẫn '%s' tồn tại, nhưng không phải '%s'\n" | |
8083 | "gợi ý: Có phải ý bạn là '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
8084 | ||
8d41d104 | 8085 | #: sha1-name.c:1717 |
ee94b979 TNQ |
8086 | #, c-format |
8087 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" | |
8088 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong '%.*s'" | |
8089 | ||
8d41d104 | 8090 | #: sha1-name.c:1745 |
ee94b979 TNQ |
8091 | #, c-format |
8092 | msgid "" | |
8093 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
8094 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
8095 | msgstr "" | |
8096 | "đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n" | |
8097 | "gợi ý: Có phải ý bạn là ':%d:%s'?" | |
8098 | ||
8d41d104 | 8099 | #: sha1-name.c:1761 |
ee94b979 TNQ |
8100 | #, c-format |
8101 | msgid "" | |
8102 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
8103 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
8104 | msgstr "" | |
8105 | "đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải '%s'\n" | |
8106 | "gợi ý: Có phải ý bạn là ':% d:%s ' aka ':%d:./%s'?" | |
8107 | ||
8d41d104 | 8108 | #: sha1-name.c:1769 |
ee94b979 TNQ |
8109 | #, c-format |
8110 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" | |
8111 | msgstr "đường dẫn '%s' tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục" | |
8112 | ||
8d41d104 | 8113 | #: sha1-name.c:1771 |
ee94b979 TNQ |
8114 | #, c-format |
8115 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" | |
8116 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)" | |
8117 | ||
8d41d104 | 8118 | #: sha1-name.c:1784 |
ee94b979 TNQ |
8119 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" |
8120 | msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc" | |
8121 | ||
8d41d104 | 8122 | #: sha1-name.c:1922 |
ee94b979 TNQ |
8123 | #, c-format |
8124 | msgid "invalid object name '%.*s'." | |
8125 | msgstr "'%.*s' không phải là tên đối tượng hợp lệ" | |
8126 | ||
50106db7 | 8127 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
ebf9785b | 8128 | #: strbuf.c:848 |
50106db7 TNQ |
8129 | #, c-format |
8130 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
8131 | msgstr "%u.%2.2u GiB" | |
8132 | ||
8133 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
ebf9785b | 8134 | #: strbuf.c:850 |
50106db7 TNQ |
8135 | #, c-format |
8136 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
8137 | msgstr "%u.%2.2u GiB/giây" | |
8138 | ||
8139 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
ebf9785b | 8140 | #: strbuf.c:858 |
50106db7 TNQ |
8141 | #, c-format |
8142 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
8143 | msgstr "%u.%2.2u MiB" | |
8144 | ||
8145 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
ebf9785b | 8146 | #: strbuf.c:860 |
50106db7 TNQ |
8147 | #, c-format |
8148 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
8149 | msgstr "%u.%2.2u MiB/giây" | |
8150 | ||
8151 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
ebf9785b | 8152 | #: strbuf.c:867 |
50106db7 TNQ |
8153 | #, c-format |
8154 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
8155 | msgstr "%u.%2.2u KiB" | |
8156 | ||
8157 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
ebf9785b | 8158 | #: strbuf.c:869 |
50106db7 TNQ |
8159 | #, c-format |
8160 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
8161 | msgstr "%u.%2.2u KiB/giây" | |
8162 | ||
8163 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
ebf9785b | 8164 | #: strbuf.c:875 |
50106db7 TNQ |
8165 | #, c-format |
8166 | msgid "%u byte" | |
8167 | msgid_plural "%u bytes" | |
8168 | msgstr[0] "%u byte" | |
8169 | ||
8170 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
ebf9785b | 8171 | #: strbuf.c:877 |
50106db7 TNQ |
8172 | #, c-format |
8173 | msgid "%u byte/s" | |
8174 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
8175 | msgstr[0] "%u byte/giây" | |
8176 | ||
8d41d104 TNQ |
8177 | #: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733 |
8178 | #: builtin/rebase.c:858 | |
8179 | #, c-format | |
8180 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
8181 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
8182 | ||
ebf9785b | 8183 | #: strbuf.c:1175 |
5bb45740 TNQ |
8184 | #, c-format |
8185 | msgid "could not edit '%s'" | |
8186 | msgstr "không thể sửa “%s”" | |
8187 | ||
e9269c0f TNQ |
8188 | #: submodule-config.c:237 |
8189 | #, c-format | |
8190 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
8191 | msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s" | |
8192 | ||
8193 | #: submodule-config.c:304 | |
8194 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
8195 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
8196 | ||
8197 | #: submodule-config.c:402 | |
8198 | #, c-format | |
8199 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
8200 | msgstr "" | |
8201 | "đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng " | |
8202 | "lệnh: %s" | |
8203 | ||
8204 | #: submodule-config.c:499 | |
8205 | #, c-format | |
8206 | msgid "invalid value for %s" | |
8207 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
8208 | ||
8209 | #: submodule-config.c:766 | |
8210 | #, c-format | |
8211 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
8212 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
8213 | ||
1fc5279f | 8214 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
22973607 TNQ |
8215 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
8216 | msgstr "" | |
8217 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
8218 | "trước" | |
5714e413 | 8219 | |
1fc5279f | 8220 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
22973607 TNQ |
8221 | #, c-format |
8222 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
8223 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 8224 | |
1fc5279f | 8225 | #: submodule.c:154 |
22973607 TNQ |
8226 | #, c-format |
8227 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
8228 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 8229 | |
1fc5279f | 8230 | #: submodule.c:165 |
22973607 TNQ |
8231 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
8232 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 8233 | |
1fc5279f | 8234 | #: submodule.c:327 |
0e2a0915 TNQ |
8235 | #, c-format |
8236 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
1fc5279f | 8237 | msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”" |
0e2a0915 | 8238 | |
1fc5279f | 8239 | #: submodule.c:358 |
0e2a0915 TNQ |
8240 | #, c-format |
8241 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
8242 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
8243 | ||
ee94b979 TNQ |
8244 | #: submodule.c:434 |
8245 | #, c-format | |
8246 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" | |
8247 | msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s" | |
8248 | ||
8d41d104 | 8249 | #: submodule.c:816 |
ee94b979 TNQ |
8250 | #, c-format |
8251 | msgid "" | |
8252 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
8253 | "same. Skipping it." | |
8254 | msgstr "" | |
8255 | "Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: '%s' va chạm với mô-đun-" | |
8256 | "con cùng tên. Nên bỏ qua nó." | |
8257 | ||
8d41d104 | 8258 | #: submodule.c:919 |
bd3c9468 TNQ |
8259 | #, c-format |
8260 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
8261 | msgstr "" | |
8262 | "mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao" | |
8263 | ||
8d41d104 | 8264 | #: submodule.c:1004 |
ee94b979 TNQ |
8265 | #, c-format |
8266 | msgid "" | |
8267 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
8268 | "submodule %s" | |
8269 | msgstr "" | |
8270 | "Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n " | |
8271 | "1” trong mô-đun-con “%s”" | |
8272 | ||
8d41d104 | 8273 | #: submodule.c:1127 |
ee94b979 TNQ |
8274 | #, c-format |
8275 | msgid "process for submodule '%s' failed" | |
8276 | msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi" | |
8277 | ||
8d41d104 | 8278 | #: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469 |
bd3c9468 TNQ |
8279 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
8280 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." | |
8281 | ||
8d41d104 | 8282 | #: submodule.c:1167 |
ee94b979 TNQ |
8283 | #, c-format |
8284 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" | |
8285 | msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n" | |
8286 | ||
8d41d104 | 8287 | #: submodule.c:1170 |
ee94b979 TNQ |
8288 | #, c-format |
8289 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" | |
8290 | msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n" | |
8291 | ||
8d41d104 | 8292 | #: submodule.c:1462 |
ee94b979 TNQ |
8293 | #, c-format |
8294 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" | |
8295 | msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n" | |
8296 | ||
8d41d104 | 8297 | #: submodule.c:1492 |
1fc5279f | 8298 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
8299 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" |
8300 | msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n" | |
1fc5279f | 8301 | |
8d41d104 | 8302 | #: submodule.c:1646 |
ee94b979 TNQ |
8303 | #, c-format |
8304 | msgid "" | |
8305 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
8306 | "%s" | |
8307 | msgstr "" | |
8308 | "Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n" | |
8309 | " “%s”" | |
8310 | ||
8d41d104 | 8311 | #: submodule.c:1671 |
64bd31b4 TNQ |
8312 | #, c-format |
8313 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
8314 | msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git" | |
8315 | ||
8d41d104 | 8316 | #: submodule.c:1688 |
ee94b979 TNQ |
8317 | #, c-format |
8318 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" | |
8319 | msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”" | |
8320 | ||
8d41d104 | 8321 | #: submodule.c:1729 |
ee94b979 TNQ |
8322 | #, c-format |
8323 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" | |
8324 | msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”" | |
8325 | ||
8d41d104 | 8326 | #: submodule.c:1804 |
a1da87b7 | 8327 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8328 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
8329 | msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 8330 | |
8d41d104 | 8331 | #: submodule.c:1817 |
a1da87b7 | 8332 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8333 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
8334 | msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 8335 | |
8d41d104 | 8336 | #: submodule.c:1832 |
1fc5279f TNQ |
8337 | #, c-format |
8338 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
8339 | msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”" | |
8340 | ||
8d41d104 | 8341 | #: submodule.c:1859 submodule.c:2169 |
ee94b979 TNQ |
8342 | #, c-format |
8343 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
8344 | msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
8345 | ||
8d41d104 | 8346 | #: submodule.c:1880 |
ee94b979 TNQ |
8347 | msgid "could not reset submodule index" |
8348 | msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con" | |
8349 | ||
8d41d104 | 8350 | #: submodule.c:1922 |
64bd31b4 TNQ |
8351 | #, c-format |
8352 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
8353 | msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn" | |
8354 | ||
8d41d104 | 8355 | #: submodule.c:1974 |
7c73a6bf TNQ |
8356 | #, c-format |
8357 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
8358 | msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật." | |
8359 | ||
8d41d104 | 8360 | #: submodule.c:2042 |
5bb45740 TNQ |
8361 | #, c-format |
8362 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
8363 | msgstr "thư mục git mô đun con '%s' là bên trong git DIR '%.*s'" | |
8364 | ||
8d41d104 | 8365 | #: submodule.c:2063 |
a1da87b7 TNQ |
8366 | #, c-format |
8367 | msgid "" | |
8368 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
8369 | msgstr "" | |
8370 | "relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa " | |
8371 | "được hỗ trợ" | |
8372 | ||
8d41d104 | 8373 | #: submodule.c:2075 submodule.c:2134 |
a1da87b7 TNQ |
8374 | #, c-format |
8375 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
8376 | msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”" | |
8377 | ||
8d41d104 | 8378 | #: submodule.c:2079 |
5bb45740 TNQ |
8379 | #, c-format |
8380 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" | |
8381 | msgstr "từ chối di chuyển ' %s ' vào trong một thư mục git sẵn có" | |
8382 | ||
8d41d104 | 8383 | #: submodule.c:2086 |
a1da87b7 TNQ |
8384 | #, c-format |
8385 | msgid "" | |
8386 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
8387 | "'%s' to\n" | |
8388 | "'%s'\n" | |
8389 | msgstr "" | |
8390 | "Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n" | |
8391 | "“%s” sang\n" | |
8392 | "“%s”\n" | |
8393 | ||
8d41d104 | 8394 | #: submodule.c:2214 |
64bd31b4 TNQ |
8395 | msgid "could not start ls-files in .." |
8396 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .." | |
8397 | ||
8d41d104 | 8398 | #: submodule.c:2254 |
64bd31b4 TNQ |
8399 | #, c-format |
8400 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
8401 | msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d" | |
8402 | ||
8d41d104 | 8403 | #: trailer.c:236 |
22973607 TNQ |
8404 | #, c-format |
8405 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
8406 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 8407 | |
8d41d104 TNQ |
8408 | #: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551 |
8409 | #: trailer.c:555 | |
f2993884 | 8410 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8411 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
8412 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 8413 | |
8d41d104 | 8414 | #: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 |
f2993884 | 8415 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8416 | msgid "more than one %s" |
8417 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 8418 | |
8d41d104 | 8419 | #: trailer.c:728 |
22973607 TNQ |
8420 | #, c-format |
8421 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
8422 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 8423 | |
8d41d104 | 8424 | #: trailer.c:748 |
f2993884 | 8425 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8426 | msgid "could not read input file '%s'" |
8427 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 8428 | |
8d41d104 | 8429 | #: trailer.c:751 |
22973607 TNQ |
8430 | msgid "could not read from stdin" |
8431 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 8432 | |
8d41d104 | 8433 | #: trailer.c:1009 wrapper.c:676 |
c527aceb | 8434 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8435 | msgid "could not stat %s" |
8436 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 8437 | |
8d41d104 | 8438 | #: trailer.c:1011 |
22973607 TNQ |
8439 | #, c-format |
8440 | msgid "file %s is not a regular file" | |
8441 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 8442 | |
8d41d104 | 8443 | #: trailer.c:1013 |
22973607 TNQ |
8444 | #, c-format |
8445 | msgid "file %s is not writable by user" | |
8446 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 8447 | |
8d41d104 | 8448 | #: trailer.c:1025 |
22973607 TNQ |
8449 | msgid "could not open temporary file" |
8450 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 8451 | |
8d41d104 | 8452 | #: trailer.c:1065 |
22973607 TNQ |
8453 | #, c-format |
8454 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
8455 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 8456 | |
ebf9785b | 8457 | #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 |
7c73a6bf TNQ |
8458 | msgid "full write to remote helper failed" |
8459 | msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi" | |
8460 | ||
ebf9785b | 8461 | #: transport-helper.c:145 |
7c73a6bf TNQ |
8462 | #, c-format |
8463 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
8464 | msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”" | |
8465 | ||
ebf9785b | 8466 | #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
8467 | msgid "can't dup helper output fd" |
8468 | msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ" | |
8469 | ||
ebf9785b | 8470 | #: transport-helper.c:214 |
7c73a6bf TNQ |
8471 | #, c-format |
8472 | msgid "" | |
8473 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
8474 | "version of Git" | |
8475 | msgstr "" | |
8476 | "không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn " | |
8477 | "là cần phiên bản Git mới hơn" | |
8478 | ||
ebf9785b | 8479 | #: transport-helper.c:220 |
7c73a6bf TNQ |
8480 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
8481 | msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu" | |
8482 | ||
ebf9785b | 8483 | #: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 |
7c73a6bf TNQ |
8484 | #, c-format |
8485 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
8486 | msgstr "%s said bất ngờ: “%s”" | |
8487 | ||
ebf9785b | 8488 | #: transport-helper.c:417 |
7c73a6bf TNQ |
8489 | #, c-format |
8490 | msgid "%s also locked %s" | |
8491 | msgstr "%s cũng khóa %s" | |
8492 | ||
ebf9785b | 8493 | #: transport-helper.c:497 |
7c73a6bf TNQ |
8494 | msgid "couldn't run fast-import" |
8495 | msgstr "không thể chạy fast-import" | |
8496 | ||
ebf9785b | 8497 | #: transport-helper.c:520 |
7c73a6bf TNQ |
8498 | msgid "error while running fast-import" |
8499 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import" | |
8500 | ||
8d41d104 | 8501 | #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226 |
7c73a6bf TNQ |
8502 | #, c-format |
8503 | msgid "could not read ref %s" | |
8504 | msgstr "không thể đọc tham chiếu %s" | |
8505 | ||
ebf9785b | 8506 | #: transport-helper.c:594 |
7c73a6bf TNQ |
8507 | #, c-format |
8508 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
8509 | msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s" | |
8510 | ||
ebf9785b | 8511 | #: transport-helper.c:616 |
7c73a6bf TNQ |
8512 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
8513 | msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ" | |
8514 | ||
ebf9785b | 8515 | #: transport-helper.c:618 |
7c73a6bf TNQ |
8516 | msgid "invalid remote service path" |
8517 | msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ" | |
8518 | ||
8d41d104 | 8519 | #: transport-helper.c:661 transport.c:1428 |
e9269c0f TNQ |
8520 | msgid "operation not supported by protocol" |
8521 | msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ" | |
8522 | ||
ebf9785b | 8523 | #: transport-helper.c:664 |
7c73a6bf TNQ |
8524 | #, c-format |
8525 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
8526 | msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s" | |
8527 | ||
8d41d104 TNQ |
8528 | #: transport-helper.c:745 |
8529 | msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" | |
8530 | msgstr "'option' không có chỉ thị 'ok/error' tương ứng" | |
8531 | ||
8532 | #: transport-helper.c:788 | |
7c73a6bf TNQ |
8533 | #, c-format |
8534 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
8535 | msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”" | |
8536 | ||
8d41d104 | 8537 | #: transport-helper.c:841 |
7c73a6bf TNQ |
8538 | #, c-format |
8539 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
8540 | msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s" | |
8541 | ||
8d41d104 | 8542 | #: transport-helper.c:924 |
7c73a6bf TNQ |
8543 | #, c-format |
8544 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
8545 | msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run" | |
8546 | ||
8d41d104 | 8547 | #: transport-helper.c:927 |
7c73a6bf TNQ |
8548 | #, c-format |
8549 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
8550 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed" | |
8551 | ||
8d41d104 | 8552 | #: transport-helper.c:930 |
7c73a6bf TNQ |
8553 | #, c-format |
8554 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
8555 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked" | |
8556 | ||
8d41d104 | 8557 | #: transport-helper.c:935 |
f126a1fb TNQ |
8558 | #, c-format |
8559 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
8560 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic" | |
8561 | ||
8d41d104 | 8562 | #: transport-helper.c:941 |
7c73a6bf TNQ |
8563 | #, c-format |
8564 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
8565 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”" | |
8566 | ||
8d41d104 | 8567 | #: transport-helper.c:1040 |
7c73a6bf TNQ |
8568 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
8569 | msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu" | |
8570 | ||
8d41d104 | 8571 | #: transport-helper.c:1045 |
7c73a6bf TNQ |
8572 | #, c-format |
8573 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
8574 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”" | |
8575 | ||
8d41d104 | 8576 | #: transport-helper.c:1092 |
7c73a6bf TNQ |
8577 | msgid "couldn't run fast-export" |
8578 | msgstr "không thể chạy fast-export" | |
8579 | ||
8d41d104 | 8580 | #: transport-helper.c:1097 |
7c73a6bf TNQ |
8581 | msgid "error while running fast-export" |
8582 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export" | |
8583 | ||
8d41d104 | 8584 | #: transport-helper.c:1122 |
7c73a6bf TNQ |
8585 | #, c-format |
8586 | msgid "" | |
8587 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
ebf9785b | 8588 | "Perhaps you should specify a branch.\n" |
7c73a6bf TNQ |
8589 | msgstr "" |
8590 | "Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì " | |
8591 | "cả.\n" | |
ebf9785b TNQ |
8592 | "Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh.\n" |
8593 | ||
8d41d104 | 8594 | #: transport-helper.c:1203 |
ebf9785b TNQ |
8595 | #, c-format |
8596 | msgid "unsupported object format '%s'" | |
8597 | msgstr "không hỗ trợ định dạng đối tượng “%s”" | |
7c73a6bf | 8598 | |
8d41d104 | 8599 | #: transport-helper.c:1212 |
7c73a6bf TNQ |
8600 | #, c-format |
8601 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
8602 | msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s" | |
8603 | ||
8d41d104 | 8604 | #: transport-helper.c:1364 |
7c73a6bf TNQ |
8605 | #, c-format |
8606 | msgid "read(%s) failed" | |
8607 | msgstr "read(%s) gặp lỗi" | |
8608 | ||
8d41d104 | 8609 | #: transport-helper.c:1391 |
c527aceb | 8610 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
8611 | msgid "write(%s) failed" |
8612 | msgstr "write(%s) gặp lỗi" | |
c527aceb | 8613 | |
8d41d104 | 8614 | #: transport-helper.c:1440 |
7c73a6bf TNQ |
8615 | #, c-format |
8616 | msgid "%s thread failed" | |
8617 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi" | |
8618 | ||
8d41d104 | 8619 | #: transport-helper.c:1444 |
7c73a6bf TNQ |
8620 | #, c-format |
8621 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
8622 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s" | |
8623 | ||
8d41d104 | 8624 | #: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467 |
7c73a6bf TNQ |
8625 | #, c-format |
8626 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
8627 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s" | |
8628 | ||
8d41d104 | 8629 | #: transport-helper.c:1504 |
7c73a6bf TNQ |
8630 | #, c-format |
8631 | msgid "%s process failed to wait" | |
8632 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi" | |
8633 | ||
8d41d104 | 8634 | #: transport-helper.c:1508 |
7c73a6bf TNQ |
8635 | #, c-format |
8636 | msgid "%s process failed" | |
8637 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi" | |
8638 | ||
8d41d104 | 8639 | #: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535 |
7c73a6bf TNQ |
8640 | msgid "can't start thread for copying data" |
8641 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu" | |
8642 | ||
e9269c0f TNQ |
8643 | #: transport.c:116 |
8644 | #, c-format | |
8645 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
8646 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
8647 | ||
8648 | #: transport.c:145 | |
8649 | #, c-format | |
8650 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
8651 | msgstr "không thể đọc bó “%s”" | |
8652 | ||
ebf9785b | 8653 | #: transport.c:220 |
e9269c0f TNQ |
8654 | #, c-format |
8655 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
8656 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
8657 | ||
8d41d104 | 8658 | #: transport.c:269 |
e9269c0f TNQ |
8659 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
8660 | msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin" | |
8661 | ||
8d41d104 | 8662 | #: transport.c:270 |
e9269c0f TNQ |
8663 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
8664 | msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn" | |
8665 | ||
8d41d104 | 8666 | #: transport.c:712 |
e9269c0f TNQ |
8667 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
8668 | msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*" | |
8669 | ||
8d41d104 | 8670 | #: transport.c:785 |
e9269c0f TNQ |
8671 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
8672 | msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện" | |
8673 | ||
8d41d104 | 8674 | #: transport.c:919 |
e9269c0f TNQ |
8675 | #, c-format |
8676 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
8677 | msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s" | |
8678 | ||
8d41d104 | 8679 | #: transport.c:985 |
e9269c0f TNQ |
8680 | #, c-format |
8681 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
8682 | msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”" | |
8683 | ||
8d41d104 | 8684 | #: transport.c:1038 |
e9269c0f TNQ |
8685 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
8686 | msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa" | |
8687 | ||
8d41d104 | 8688 | #: transport.c:1140 |
e9269c0f TNQ |
8689 | #, c-format |
8690 | msgid "" | |
8691 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
8692 | "not be found on any remote:\n" | |
8693 | msgstr "" | |
8694 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" | |
8695 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
8696 | ||
8d41d104 | 8697 | #: transport.c:1144 |
e9269c0f TNQ |
8698 | #, c-format |
8699 | msgid "" | |
8700 | "\n" | |
8701 | "Please try\n" | |
8702 | "\n" | |
8703 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8704 | "\n" | |
8705 | "or cd to the path and use\n" | |
8706 | "\n" | |
8707 | "\tgit push\n" | |
8708 | "\n" | |
8709 | "to push them to a remote.\n" | |
8710 | "\n" | |
8711 | msgstr "" | |
8712 | "\n" | |
8713 | "Hãy thử\n" | |
8714 | "\n" | |
8715 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8716 | "\n" | |
8717 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
8718 | "\n" | |
8719 | "\tgit push\n" | |
8720 | "\n" | |
8721 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
8722 | "\n" | |
8723 | ||
8d41d104 | 8724 | #: transport.c:1152 |
e9269c0f TNQ |
8725 | msgid "Aborting." |
8726 | msgstr "Bãi bỏ." | |
8727 | ||
8d41d104 | 8728 | #: transport.c:1297 |
e9269c0f TNQ |
8729 | msgid "failed to push all needed submodules" |
8730 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết" | |
8731 | ||
ee94b979 | 8732 | #: tree-walk.c:32 |
22973607 TNQ |
8733 | msgid "too-short tree object" |
8734 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 8735 | |
ee94b979 | 8736 | #: tree-walk.c:38 |
22973607 TNQ |
8737 | msgid "malformed mode in tree entry" |
8738 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 8739 | |
ee94b979 | 8740 | #: tree-walk.c:42 |
22973607 TNQ |
8741 | msgid "empty filename in tree entry" |
8742 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
8743 | ||
ee94b979 | 8744 | #: tree-walk.c:117 |
22973607 TNQ |
8745 | msgid "too-short tree file" |
8746 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
8747 | ||
e9269c0f | 8748 | #: unpack-trees.c:113 |
22973607 | 8749 | #, c-format |
819a2276 | 8750 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8751 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
8752 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 8753 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8754 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8755 | "checkout:\n" | |
8756 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
8757 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 8758 | |
e9269c0f | 8759 | #: unpack-trees.c:115 |
44bb9364 | 8760 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8761 | msgid "" |
8762 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
8763 | "%%s" | |
e06dc12a | 8764 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8765 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8766 | "checkout:\n" | |
8767 | "%%s" | |
e06dc12a | 8768 | |
e9269c0f | 8769 | #: unpack-trees.c:118 |
22973607 TNQ |
8770 | #, c-format |
8771 | msgid "" | |
8772 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8773 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 8774 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8775 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8776 | "hòa trộn:\n" | |
8777 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
8778 | "trộn." | |
e06dc12a | 8779 | |
e9269c0f | 8780 | #: unpack-trees.c:120 |
7db011eb | 8781 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8782 | msgid "" |
8783 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8784 | "%%s" | |
7db011eb | 8785 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8786 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8787 | "hòa trộn:\n" | |
8788 | "%%s" | |
7db011eb | 8789 | |
e9269c0f | 8790 | #: unpack-trees.c:123 |
c527aceb | 8791 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8792 | msgid "" |
8793 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8794 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 8795 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8796 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8797 | "%s:\n" | |
8798 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 8799 | |
e9269c0f | 8800 | #: unpack-trees.c:125 |
22973607 TNQ |
8801 | #, c-format |
8802 | msgid "" | |
8803 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8804 | "%%s" | |
8805 | msgstr "" | |
8806 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8807 | "%s:\n" | |
8808 | "%%s" | |
774cfe0c | 8809 | |
e9269c0f | 8810 | #: unpack-trees.c:130 |
22973607 TNQ |
8811 | #, c-format |
8812 | msgid "" | |
a1da87b7 | 8813 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
22973607 TNQ |
8814 | "%s" |
8815 | msgstr "" | |
a1da87b7 TNQ |
8816 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi " |
8817 | "trong nó:\n" | |
22973607 | 8818 | "%s" |
774cfe0c | 8819 | |
e9269c0f | 8820 | #: unpack-trees.c:134 |
7db011eb | 8821 | #, c-format |
efc90c78 | 8822 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8823 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
8824 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 8825 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8826 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
8827 | "checkout:\n" | |
8828 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 8829 | |
e9269c0f | 8830 | #: unpack-trees.c:136 |
db484bad | 8831 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8832 | msgid "" |
8833 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
8834 | "%%s" | |
8835 | msgstr "" | |
8836 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
8837 | "checkout:\n" | |
8838 | "%%s" | |
774cfe0c | 8839 | |
e9269c0f | 8840 | #: unpack-trees.c:139 |
db484bad | 8841 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8842 | msgid "" |
8843 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8844 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 8845 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8846 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
8847 | "trộn:\n" | |
8848 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 8849 | |
e9269c0f | 8850 | #: unpack-trees.c:141 |
774cfe0c | 8851 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8852 | msgid "" |
8853 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8854 | "%%s" | |
8855 | msgstr "" | |
8856 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
8857 | "trộn:\n" | |
8858 | "%%s" | |
03c82da3 | 8859 | |
e9269c0f | 8860 | #: unpack-trees.c:144 |
03c82da3 TNQ |
8861 | #, c-format |
8862 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
8863 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
8864 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 8865 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8866 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
8867 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 8868 | |
e9269c0f | 8869 | #: unpack-trees.c:146 |
03c82da3 | 8870 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8871 | msgid "" |
8872 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
8873 | "%%s" | |
03c82da3 | 8874 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8875 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
8876 | "%%s" | |
774cfe0c | 8877 | |
e9269c0f | 8878 | #: unpack-trees.c:152 |
db484bad | 8879 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8880 | msgid "" |
8881 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
8882 | "checkout:\n" | |
8883 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 8884 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8885 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8886 | "checkout:\n" | |
8887 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 8888 | |
e9269c0f | 8889 | #: unpack-trees.c:154 |
03c82da3 | 8890 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8891 | msgid "" |
8892 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
8893 | "checkout:\n" | |
8894 | "%%s" | |
8895 | msgstr "" | |
8896 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8897 | "checkout:\n" | |
8898 | "%%s" | |
774cfe0c | 8899 | |
e9269c0f | 8900 | #: unpack-trees.c:157 |
03c82da3 | 8901 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8902 | msgid "" |
8903 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8904 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 8905 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8906 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8907 | "hòa trộn:\n" | |
8908 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 8909 | |
e9269c0f | 8910 | #: unpack-trees.c:159 |
03c82da3 | 8911 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8912 | msgid "" |
8913 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8914 | "%%s" | |
8915 | msgstr "" | |
8916 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8917 | "hòa trộn:\n" | |
8918 | "%%s" | |
774cfe0c | 8919 | |
e9269c0f | 8920 | #: unpack-trees.c:162 |
22973607 TNQ |
8921 | #, c-format |
8922 | msgid "" | |
8923 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8924 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
8925 | msgstr "" | |
8926 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8927 | "%s:\n" | |
8928 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 8929 | |
e9269c0f | 8930 | #: unpack-trees.c:164 |
22973607 TNQ |
8931 | #, c-format |
8932 | msgid "" | |
8933 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8934 | "%%s" | |
8935 | msgstr "" | |
8936 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8937 | "%s:\n" | |
8938 | "%%s" | |
44bb9364 | 8939 | |
e9269c0f | 8940 | #: unpack-trees.c:172 |
22973607 TNQ |
8941 | #, c-format |
8942 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
8943 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 8944 | |
e9269c0f | 8945 | #: unpack-trees.c:175 |
22973607 TNQ |
8946 | #, c-format |
8947 | msgid "" | |
e9269c0f | 8948 | "Cannot update submodule:\n" |
22973607 TNQ |
8949 | "%s" |
8950 | msgstr "" | |
e9269c0f | 8951 | "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" |
22973607 | 8952 | "%s" |
c2d67403 | 8953 | |
e9269c0f | 8954 | #: unpack-trees.c:178 |
77c8e543 | 8955 | #, c-format |
22973607 | 8956 | msgid "" |
e9269c0f TNQ |
8957 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " |
8958 | "patterns:\n" | |
22973607 TNQ |
8959 | "%s" |
8960 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
8961 | "Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các " |
8962 | "mẫu sparse:\n" | |
22973607 | 8963 | "%s" |
77c8e543 | 8964 | |
e9269c0f | 8965 | #: unpack-trees.c:180 |
22973607 TNQ |
8966 | #, c-format |
8967 | msgid "" | |
e9269c0f | 8968 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" |
22973607 TNQ |
8969 | "%s" |
8970 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
8971 | "Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu " |
8972 | "sparse:\n" | |
22973607 | 8973 | "%s" |
03c82da3 | 8974 | |
e9269c0f | 8975 | #: unpack-trees.c:182 |
64bd31b4 TNQ |
8976 | #, c-format |
8977 | msgid "" | |
e9269c0f TNQ |
8978 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " |
8979 | "patterns:\n" | |
64bd31b4 TNQ |
8980 | "%s" |
8981 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
8982 | "Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất " |
8983 | "cấp các mẫu sparse:\n" | |
64bd31b4 TNQ |
8984 | "%s" |
8985 | ||
e9269c0f | 8986 | #: unpack-trees.c:262 |
db484bad | 8987 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8988 | msgid "Aborting\n" |
8989 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 8990 | |
e9269c0f TNQ |
8991 | #: unpack-trees.c:289 |
8992 | #, c-format | |
8993 | msgid "" | |
8994 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
8995 | "reapply`.\n" | |
8996 | msgstr "" | |
8997 | "Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy `git sparse-checkout " | |
8998 | "reapply`.\n" | |
8999 | ||
9000 | #: unpack-trees.c:350 | |
50106db7 TNQ |
9001 | msgid "Updating files" |
9002 | msgstr "Đang cập nhật các tập tin" | |
22973607 | 9003 | |
e9269c0f | 9004 | #: unpack-trees.c:382 |
84368b62 TNQ |
9005 | msgid "" |
9006 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
9007 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
9008 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
9009 | msgstr "" | |
9010 | "các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n" | |
9011 | "HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n" | |
9012 | "và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n" | |
9013 | ||
e9269c0f | 9014 | #: unpack-trees.c:1498 |
5bb45740 TNQ |
9015 | msgid "Updating index flags" |
9016 | msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục" | |
9017 | ||
8d41d104 | 9018 | #: upload-pack.c:1516 |
e9269c0f TNQ |
9019 | msgid "expected flush after fetch arguments" |
9020 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch" | |
9021 | ||
64bd31b4 | 9022 | #: urlmatch.c:163 |
22973607 TNQ |
9023 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
9024 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 9025 | |
64bd31b4 | 9026 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
db484bad | 9027 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9028 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
9029 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 9030 | |
64bd31b4 | 9031 | #: urlmatch.c:215 |
22973607 TNQ |
9032 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
9033 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 9034 | |
64bd31b4 | 9035 | #: urlmatch.c:232 |
22973607 | 9036 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
1fc5279f | 9037 | msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng" |
774cfe0c | 9038 | |
64bd31b4 | 9039 | #: urlmatch.c:247 |
22973607 TNQ |
9040 | msgid "invalid characters in host name" |
9041 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 9042 | |
64bd31b4 | 9043 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
22973607 TNQ |
9044 | msgid "invalid port number" |
9045 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 9046 | |
64bd31b4 | 9047 | #: urlmatch.c:371 |
22973607 TNQ |
9048 | msgid "invalid '..' path segment" |
9049 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 9050 | |
ee94b979 TNQ |
9051 | #: walker.c:170 |
9052 | msgid "Fetching objects" | |
9053 | msgstr "Đang lấy về các đối tượng" | |
9054 | ||
8d41d104 | 9055 | #: worktree.c:236 builtin/am.c:2116 |
db484bad | 9056 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9057 | msgid "failed to read '%s'" |
9058 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 9059 | |
8d41d104 | 9060 | #: worktree.c:283 |
1a849b56 TNQ |
9061 | #, c-format |
9062 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
9063 | msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho" | |
9064 | ||
8d41d104 | 9065 | #: worktree.c:294 |
1a849b56 TNQ |
9066 | #, c-format |
9067 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
9068 | msgstr "" | |
9069 | "tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện" | |
9070 | ||
8d41d104 | 9071 | #: worktree.c:306 |
1a849b56 TNQ |
9072 | #, c-format |
9073 | msgid "'%s' does not exist" | |
9074 | msgstr "\"%s\" không tồn tại" | |
9075 | ||
8d41d104 | 9076 | #: worktree.c:312 |
1a849b56 TNQ |
9077 | #, c-format |
9078 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
9079 | msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d" | |
9080 | ||
8d41d104 | 9081 | #: worktree.c:321 |
1a849b56 TNQ |
9082 | #, c-format |
9083 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
9084 | msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”" | |
9085 | ||
8d41d104 TNQ |
9086 | #: worktree.c:587 |
9087 | msgid "not a directory" | |
9088 | msgstr "không phải thư mục" | |
9089 | ||
9090 | #: worktree.c:596 | |
9091 | msgid ".git is not a file" | |
9092 | msgstr ".git không phải là một tập tin" | |
9093 | ||
9094 | #: worktree.c:598 | |
9095 | msgid ".git file broken" | |
9096 | msgstr "tệp .git bị hỏng" | |
9097 | ||
9098 | #: worktree.c:600 | |
9099 | msgid ".git file incorrect" | |
9100 | msgstr "tập tin .git không chính xác" | |
9101 | ||
9102 | #: worktree.c:670 | |
9103 | msgid "not a valid path" | |
9104 | msgstr "không phải là một đường dẫn hợp lệ" | |
9105 | ||
9106 | #: worktree.c:676 | |
9107 | msgid "unable to locate repository; .git is not a file" | |
9108 | msgstr "không thể phân bổ kho chứa; .git không phải là một tập tin" | |
9109 | ||
9110 | #: worktree.c:679 | |
9111 | msgid "unable to locate repository; .git file broken" | |
9112 | msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git bị hỏng" | |
9113 | ||
9114 | #: worktree.c:685 | |
9115 | msgid "gitdir unreadable" | |
9116 | msgstr "gitdir không thể đọc được" | |
9117 | ||
9118 | #: worktree.c:689 | |
9119 | msgid "gitdir incorrect" | |
9120 | msgstr "gitdir không chính xác" | |
9121 | ||
9122 | #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 | |
22973607 TNQ |
9123 | #, c-format |
9124 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
9125 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 9126 | |
8d41d104 | 9127 | #: wrapper.c:398 wrapper.c:599 |
22973607 TNQ |
9128 | #, c-format |
9129 | msgid "unable to access '%s'" | |
9130 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 9131 | |
8d41d104 | 9132 | #: wrapper.c:607 |
22973607 | 9133 | msgid "unable to get current working directory" |
1fc5279f | 9134 | msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" |
03c82da3 | 9135 | |
50106db7 | 9136 | #: wt-status.c:158 |
22973607 TNQ |
9137 | msgid "Unmerged paths:" |
9138 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 9139 | |
50106db7 TNQ |
9140 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
9141 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
9142 | msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
9143 | ||
9144 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
22973607 | 9145 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
9146 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" |
9147 | msgstr "" | |
9148 | " (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ " | |
9149 | "phóng)" | |
03c82da3 | 9150 | |
50106db7 | 9151 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
22973607 TNQ |
9152 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
9153 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 9154 | |
50106db7 | 9155 | #: wt-status.c:197 |
22973607 TNQ |
9156 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
9157 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 9158 | |
50106db7 | 9159 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
22973607 | 9160 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
03c82da3 | 9161 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9162 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
9163 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 9164 | |
50106db7 | 9165 | #: wt-status.c:201 |
22973607 TNQ |
9166 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
9167 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 9168 | |
8d41d104 | 9169 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1070 |
22973607 TNQ |
9170 | msgid "Changes to be committed:" |
9171 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 9172 | |
8d41d104 | 9173 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1079 |
22973607 TNQ |
9174 | msgid "Changes not staged for commit:" |
9175 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 9176 | |
50106db7 | 9177 | #: wt-status.c:238 |
22973607 TNQ |
9178 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
9179 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
9180 | ||
50106db7 | 9181 | #: wt-status.c:240 |
22973607 | 9182 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
03c82da3 | 9183 | msgstr "" |
22973607 | 9184 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 9185 | |
50106db7 | 9186 | #: wt-status.c:241 |
22973607 | 9187 | msgid "" |
50106db7 | 9188 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" |
22973607 | 9189 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
9190 | " (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm " |
9191 | "việc)" | |
b9252573 | 9192 | |
50106db7 | 9193 | #: wt-status.c:243 |
22973607 TNQ |
9194 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
9195 | msgstr "" | |
9196 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
9197 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 9198 | |
50106db7 | 9199 | #: wt-status.c:254 |
b9252573 | 9200 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9201 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
9202 | msgstr "" | |
9203 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 9204 | |
8d41d104 | 9205 | #: wt-status.c:266 |
22973607 TNQ |
9206 | msgid "both deleted:" |
9207 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9208 | |
8d41d104 | 9209 | #: wt-status.c:268 |
22973607 TNQ |
9210 | msgid "added by us:" |
9211 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 9212 | |
8d41d104 | 9213 | #: wt-status.c:270 |
22973607 TNQ |
9214 | msgid "deleted by them:" |
9215 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 9216 | |
8d41d104 | 9217 | #: wt-status.c:272 |
22973607 TNQ |
9218 | msgid "added by them:" |
9219 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 9220 | |
8d41d104 | 9221 | #: wt-status.c:274 |
22973607 TNQ |
9222 | msgid "deleted by us:" |
9223 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 9224 | |
8d41d104 | 9225 | #: wt-status.c:276 |
22973607 TNQ |
9226 | msgid "both added:" |
9227 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9228 | |
8d41d104 | 9229 | #: wt-status.c:278 |
22973607 TNQ |
9230 | msgid "both modified:" |
9231 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9232 | |
8d41d104 | 9233 | #: wt-status.c:288 |
22973607 TNQ |
9234 | msgid "new file:" |
9235 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 9236 | |
8d41d104 | 9237 | #: wt-status.c:290 |
22973607 TNQ |
9238 | msgid "copied:" |
9239 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 9240 | |
8d41d104 | 9241 | #: wt-status.c:292 |
22973607 TNQ |
9242 | msgid "deleted:" |
9243 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 9244 | |
8d41d104 | 9245 | #: wt-status.c:294 |
22973607 TNQ |
9246 | msgid "modified:" |
9247 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 9248 | |
8d41d104 | 9249 | #: wt-status.c:296 |
22973607 TNQ |
9250 | msgid "renamed:" |
9251 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 9252 | |
8d41d104 | 9253 | #: wt-status.c:298 |
22973607 TNQ |
9254 | msgid "typechange:" |
9255 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 9256 | |
8d41d104 | 9257 | #: wt-status.c:300 |
22973607 TNQ |
9258 | msgid "unknown:" |
9259 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 9260 | |
8d41d104 | 9261 | #: wt-status.c:302 |
22973607 TNQ |
9262 | msgid "unmerged:" |
9263 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 9264 | |
8d41d104 | 9265 | #: wt-status.c:382 |
22973607 TNQ |
9266 | msgid "new commits, " |
9267 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 9268 | |
8d41d104 | 9269 | #: wt-status.c:384 |
22973607 TNQ |
9270 | msgid "modified content, " |
9271 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 9272 | |
8d41d104 | 9273 | #: wt-status.c:386 |
22973607 TNQ |
9274 | msgid "untracked content, " |
9275 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 9276 | |
8d41d104 | 9277 | #: wt-status.c:903 |
0e2a0915 TNQ |
9278 | #, c-format |
9279 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
9280 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
9281 | msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" | |
9282 | ||
8d41d104 | 9283 | #: wt-status.c:934 |
22973607 TNQ |
9284 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
9285 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 9286 | |
8d41d104 | 9287 | #: wt-status.c:936 |
22973607 TNQ |
9288 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
9289 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 9290 | |
8d41d104 | 9291 | #: wt-status.c:1018 |
22973607 | 9292 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
9293 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
9294 | "Everything below it will be ignored." | |
22973607 | 9295 | msgstr "" |
bd3c9468 | 9296 | "Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n" |
22973607 | 9297 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." |
f2993884 | 9298 | |
8d41d104 | 9299 | #: wt-status.c:1110 |
50106db7 TNQ |
9300 | #, c-format |
9301 | msgid "" | |
9302 | "\n" | |
9303 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
9304 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
9305 | msgstr "" | |
9306 | "\n" | |
9307 | "Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n" | |
9308 | "Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n" | |
9309 | ||
8d41d104 | 9310 | #: wt-status.c:1140 |
22973607 TNQ |
9311 | msgid "You have unmerged paths." |
9312 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 9313 | |
8d41d104 | 9314 | #: wt-status.c:1143 |
22973607 TNQ |
9315 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
9316 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 9317 | |
8d41d104 | 9318 | #: wt-status.c:1145 |
22973607 TNQ |
9319 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
9320 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 9321 | |
8d41d104 | 9322 | #: wt-status.c:1149 |
22973607 TNQ |
9323 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
9324 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 9325 | |
8d41d104 | 9326 | #: wt-status.c:1152 |
22973607 TNQ |
9327 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
9328 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 9329 | |
8d41d104 | 9330 | #: wt-status.c:1161 |
22973607 TNQ |
9331 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9332 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 9333 | |
8d41d104 | 9334 | #: wt-status.c:1164 |
22973607 TNQ |
9335 | msgid "The current patch is empty." |
9336 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 9337 | |
8d41d104 | 9338 | #: wt-status.c:1168 |
22973607 TNQ |
9339 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
9340 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 9341 | |
8d41d104 | 9342 | #: wt-status.c:1170 |
22973607 TNQ |
9343 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
9344 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 9345 | |
8d41d104 | 9346 | #: wt-status.c:1172 |
22973607 TNQ |
9347 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
9348 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 9349 | |
8d41d104 | 9350 | #: wt-status.c:1305 |
a1da87b7 | 9351 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
1fc5279f | 9352 | msgstr "thiếu git-rebase-todo." |
a1da87b7 | 9353 | |
8d41d104 | 9354 | #: wt-status.c:1307 |
22973607 TNQ |
9355 | msgid "No commands done." |
9356 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 9357 | |
8d41d104 | 9358 | #: wt-status.c:1310 |
22973607 TNQ |
9359 | #, c-format |
9360 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
9361 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9362 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 9363 | |
8d41d104 | 9364 | #: wt-status.c:1321 |
22973607 TNQ |
9365 | #, c-format |
9366 | msgid " (see more in file %s)" | |
9367 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 9368 | |
8d41d104 | 9369 | #: wt-status.c:1326 |
22973607 TNQ |
9370 | msgid "No commands remaining." |
9371 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 9372 | |
8d41d104 | 9373 | #: wt-status.c:1329 |
22973607 TNQ |
9374 | #, c-format |
9375 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
9376 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
9377 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 9378 | |
8d41d104 | 9379 | #: wt-status.c:1337 |
22973607 TNQ |
9380 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
9381 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 9382 | |
8d41d104 | 9383 | #: wt-status.c:1349 |
f2993884 | 9384 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9385 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
9386 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9387 | |
8d41d104 | 9388 | #: wt-status.c:1354 |
22973607 | 9389 | msgid "You are currently rebasing." |
4b4cf767 | 9390 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)." |
22973607 | 9391 | |
8d41d104 | 9392 | #: wt-status.c:1367 |
22973607 | 9393 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 9394 | msgstr "" |
22973607 | 9395 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 9396 | |
8d41d104 | 9397 | #: wt-status.c:1369 |
22973607 TNQ |
9398 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
9399 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 9400 | |
8d41d104 | 9401 | #: wt-status.c:1371 |
22973607 | 9402 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f2993884 | 9403 | msgstr "" |
22973607 | 9404 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 9405 | |
8d41d104 | 9406 | #: wt-status.c:1378 |
22973607 TNQ |
9407 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
9408 | msgstr "" | |
9409 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
9410 | "continue\")" | |
f2993884 | 9411 | |
8d41d104 | 9412 | #: wt-status.c:1382 |
f2993884 | 9413 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9414 | msgid "" |
9415 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9416 | msgstr "" | |
9417 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
9418 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9419 | |
8d41d104 | 9420 | #: wt-status.c:1387 |
22973607 TNQ |
9421 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
9422 | msgstr "" | |
9423 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
9424 | "rebase." | |
f2993884 | 9425 | |
8d41d104 | 9426 | #: wt-status.c:1390 |
22973607 TNQ |
9427 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
9428 | msgstr "" | |
9429 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
9430 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 9431 | |
8d41d104 | 9432 | #: wt-status.c:1394 |
f2993884 | 9433 | #, c-format |
22973607 | 9434 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 9435 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9436 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
9437 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9438 | |
8d41d104 | 9439 | #: wt-status.c:1399 |
22973607 TNQ |
9440 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
9441 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
9442 | ||
8d41d104 | 9443 | #: wt-status.c:1402 |
22973607 TNQ |
9444 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
9445 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
9446 | ||
8d41d104 | 9447 | #: wt-status.c:1404 |
f2993884 | 9448 | msgid "" |
22973607 | 9449 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 9450 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9451 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
9452 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 9453 | |
8d41d104 | 9454 | #: wt-status.c:1415 |
28e0eb80 TNQ |
9455 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
9456 | msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện." | |
9457 | ||
8d41d104 | 9458 | #: wt-status.c:1418 |
f2993884 | 9459 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9460 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
9461 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 9462 | |
8d41d104 | 9463 | #: wt-status.c:1425 |
22973607 | 9464 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 9465 | msgstr "" |
22973607 | 9466 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 9467 | |
8d41d104 | 9468 | #: wt-status.c:1428 |
28e0eb80 TNQ |
9469 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
9470 | msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)" | |
9471 | ||
8d41d104 | 9472 | #: wt-status.c:1431 |
22973607 TNQ |
9473 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
9474 | msgstr "" | |
9475 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
9476 | "continue\")" | |
f2993884 | 9477 | |
8d41d104 | 9478 | #: wt-status.c:1433 |
f126a1fb TNQ |
9479 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
9480 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
9481 | ||
8d41d104 | 9482 | #: wt-status.c:1435 |
22973607 TNQ |
9483 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
9484 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 9485 | |
8d41d104 | 9486 | #: wt-status.c:1445 |
28e0eb80 TNQ |
9487 | msgid "Revert currently in progress." |
9488 | msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện." | |
9489 | ||
8d41d104 | 9490 | #: wt-status.c:1448 |
22973607 TNQ |
9491 | #, c-format |
9492 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9493 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 9494 | |
8d41d104 | 9495 | #: wt-status.c:1454 |
22973607 TNQ |
9496 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
9497 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 9498 | |
8d41d104 | 9499 | #: wt-status.c:1457 |
28e0eb80 TNQ |
9500 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
9501 | msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)" | |
9502 | ||
8d41d104 | 9503 | #: wt-status.c:1460 |
22973607 TNQ |
9504 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
9505 | msgstr "" | |
9506 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 9507 | |
8d41d104 | 9508 | #: wt-status.c:1462 |
f126a1fb TNQ |
9509 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
9510 | msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
9511 | ||
8d41d104 | 9512 | #: wt-status.c:1464 |
22973607 TNQ |
9513 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
9514 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 9515 | |
8d41d104 | 9516 | #: wt-status.c:1474 |
22973607 TNQ |
9517 | #, c-format |
9518 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
9519 | msgstr "" | |
9520 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
9521 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 9522 | |
8d41d104 | 9523 | #: wt-status.c:1478 |
22973607 TNQ |
9524 | msgid "You are currently bisecting." |
9525 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 9526 | |
8d41d104 | 9527 | #: wt-status.c:1481 |
22973607 TNQ |
9528 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
9529 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 9530 | |
8d41d104 | 9531 | #: wt-status.c:1492 |
ebf9785b TNQ |
9532 | #, c-format |
9533 | msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." | |
9534 | msgstr "" | |
9535 | "Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện " | |
9536 | "tại." | |
9537 | ||
8d41d104 | 9538 | #: wt-status.c:1731 |
22973607 TNQ |
9539 | msgid "On branch " |
9540 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 9541 | |
8d41d104 | 9542 | #: wt-status.c:1738 |
22973607 TNQ |
9543 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
9544 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 9545 | |
8d41d104 | 9546 | #: wt-status.c:1740 |
22973607 TNQ |
9547 | msgid "rebase in progress; onto " |
9548 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 9549 | |
8d41d104 | 9550 | #: wt-status.c:1750 |
22973607 TNQ |
9551 | msgid "Not currently on any branch." |
9552 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 9553 | |
8d41d104 | 9554 | #: wt-status.c:1767 |
22973607 TNQ |
9555 | msgid "Initial commit" |
9556 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 9557 | |
8d41d104 | 9558 | #: wt-status.c:1768 |
0e2a0915 TNQ |
9559 | msgid "No commits yet" |
9560 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" | |
9561 | ||
8d41d104 | 9562 | #: wt-status.c:1782 |
22973607 TNQ |
9563 | msgid "Untracked files" |
9564 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 9565 | |
8d41d104 | 9566 | #: wt-status.c:1784 |
22973607 TNQ |
9567 | msgid "Ignored files" |
9568 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 9569 | |
8d41d104 | 9570 | #: wt-status.c:1788 |
22973607 TNQ |
9571 | #, c-format |
9572 | msgid "" | |
9573 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
9574 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
9575 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
9576 | msgstr "" | |
9577 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
9578 | "uno”\n" | |
9579 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
9580 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 9581 | |
8d41d104 | 9582 | #: wt-status.c:1794 |
22973607 TNQ |
9583 | #, c-format |
9584 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
9585 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 9586 | |
8d41d104 | 9587 | #: wt-status.c:1796 |
22973607 TNQ |
9588 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
9589 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 9590 | |
8d41d104 | 9591 | #: wt-status.c:1802 |
22973607 TNQ |
9592 | msgid "No changes" |
9593 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 9594 | |
8d41d104 | 9595 | #: wt-status.c:1807 |
22973607 TNQ |
9596 | #, c-format |
9597 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
9598 | msgstr "" | |
9599 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
9600 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 9601 | |
8d41d104 | 9602 | #: wt-status.c:1811 |
22973607 TNQ |
9603 | #, c-format |
9604 | msgid "no changes added to commit\n" | |
9605 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 9606 | |
ebf9785b | 9607 | #: wt-status.c:1815 |
22973607 TNQ |
9608 | #, c-format |
9609 | msgid "" | |
9610 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
9611 | "track)\n" | |
9612 | msgstr "" | |
9613 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
9614 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 9615 | |
8d41d104 | 9616 | #: wt-status.c:1819 |
22973607 TNQ |
9617 | #, c-format |
9618 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
9619 | msgstr "" | |
9620 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
9621 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 9622 | |
8d41d104 | 9623 | #: wt-status.c:1823 |
22973607 TNQ |
9624 | #, c-format |
9625 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
9626 | msgstr "" | |
9627 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
9628 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 9629 | |
8d41d104 | 9630 | #: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833 |
22973607 TNQ |
9631 | #, c-format |
9632 | msgid "nothing to commit\n" | |
9633 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 9634 | |
8d41d104 | 9635 | #: wt-status.c:1830 |
22973607 TNQ |
9636 | #, c-format |
9637 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
9638 | msgstr "" | |
9639 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 9640 | |
8d41d104 | 9641 | #: wt-status.c:1835 |
22973607 TNQ |
9642 | #, c-format |
9643 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
9644 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 9645 | |
8d41d104 | 9646 | #: wt-status.c:1940 |
0e2a0915 | 9647 | msgid "No commits yet on " |
1fc5279f | 9648 | msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào " |
f2993884 | 9649 | |
8d41d104 | 9650 | #: wt-status.c:1944 |
22973607 TNQ |
9651 | msgid "HEAD (no branch)" |
9652 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 9653 | |
8d41d104 | 9654 | #: wt-status.c:1975 |
1a849b56 TNQ |
9655 | msgid "different" |
9656 | msgstr "khác" | |
9657 | ||
8d41d104 | 9658 | #: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985 |
22973607 TNQ |
9659 | msgid "behind " |
9660 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 9661 | |
8d41d104 | 9662 | #: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983 |
22973607 TNQ |
9663 | msgid "ahead " |
9664 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 9665 | |
22973607 | 9666 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
8d41d104 | 9667 | #: wt-status.c:2505 |
f2993884 | 9668 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9669 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
9670 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 9671 | |
8d41d104 | 9672 | #: wt-status.c:2511 |
22973607 TNQ |
9673 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
9674 | msgstr "" | |
9675 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
9676 | ||
8d41d104 | 9677 | #: wt-status.c:2513 |
f2993884 | 9678 | #, c-format |
22973607 | 9679 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 9680 | msgstr "" |
22973607 | 9681 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 9682 | |
e9269c0f | 9683 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 |
f126a1fb TNQ |
9684 | #, c-format |
9685 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
9686 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
9687 | ||
5bb45740 | 9688 | #: builtin/add.c:26 |
22973607 | 9689 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 9690 | msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
774cfe0c | 9691 | |
ee94b979 | 9692 | #: builtin/add.c:88 |
db484bad | 9693 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9694 | msgid "unexpected diff status %c" |
9695 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 9696 | |
e9269c0f | 9697 | #: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 |
22973607 | 9698 | msgid "updating files failed" |
1fc5279f | 9699 | msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 9700 | |
ee94b979 | 9701 | #: builtin/add.c:103 |
db484bad | 9702 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9703 | msgid "remove '%s'\n" |
9704 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
9705 | ||
ee94b979 | 9706 | #: builtin/add.c:178 |
22973607 | 9707 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 9708 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9709 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
9710 | ||
8d41d104 | 9711 | #: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904 |
22973607 TNQ |
9712 | msgid "Could not read the index" |
9713 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9714 | |
8d41d104 | 9715 | #: builtin/add.c:283 |
db484bad | 9716 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9717 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
9718 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
9719 | ||
8d41d104 | 9720 | #: builtin/add.c:287 |
22973607 TNQ |
9721 | msgid "Could not write patch" |
9722 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
9723 | ||
8d41d104 | 9724 | #: builtin/add.c:290 |
22973607 TNQ |
9725 | msgid "editing patch failed" |
9726 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 9727 | |
8d41d104 | 9728 | #: builtin/add.c:293 |
db484bad | 9729 | #, c-format |
22973607 | 9730 | msgid "Could not stat '%s'" |
72dd4a8e | 9731 | msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 9732 | |
8d41d104 | 9733 | #: builtin/add.c:295 |
22973607 TNQ |
9734 | msgid "Empty patch. Aborted." |
9735 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
9736 | ||
8d41d104 | 9737 | #: builtin/add.c:300 |
774cfe0c | 9738 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9739 | msgid "Could not apply '%s'" |
9740 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
9741 | ||
8d41d104 | 9742 | #: builtin/add.c:308 |
22973607 | 9743 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5832c3f2 | 9744 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9745 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
9746 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 9747 | |
8d41d104 TNQ |
9748 | #: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 |
9749 | #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538 | |
9750 | #: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184 | |
22973607 TNQ |
9751 | msgid "dry run" |
9752 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 9753 | |
8d41d104 | 9754 | #: builtin/add.c:331 |
22973607 TNQ |
9755 | msgid "interactive picking" |
9756 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 9757 | |
8d41d104 | 9758 | #: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308 |
22973607 TNQ |
9759 | msgid "select hunks interactively" |
9760 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 9761 | |
8d41d104 | 9762 | #: builtin/add.c:333 |
22973607 TNQ |
9763 | msgid "edit current diff and apply" |
9764 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 9765 | |
8d41d104 | 9766 | #: builtin/add.c:334 |
22973607 TNQ |
9767 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
9768 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 9769 | |
8d41d104 | 9770 | #: builtin/add.c:335 |
22973607 TNQ |
9771 | msgid "update tracked files" |
9772 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 9773 | |
8d41d104 | 9774 | #: builtin/add.c:336 |
fe73f3ee TNQ |
9775 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
9776 | msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)" | |
9777 | ||
8d41d104 | 9778 | #: builtin/add.c:337 |
22973607 TNQ |
9779 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
9780 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 9781 | |
8d41d104 | 9782 | #: builtin/add.c:338 |
22973607 TNQ |
9783 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
9784 | msgstr "" | |
9785 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
9786 | "vết" | |
774cfe0c | 9787 | |
8d41d104 | 9788 | #: builtin/add.c:341 |
22973607 TNQ |
9789 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
9790 | msgstr "" | |
9791 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 9792 | |
8d41d104 | 9793 | #: builtin/add.c:343 |
22973607 TNQ |
9794 | msgid "don't add, only refresh the index" |
9795 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9796 | |
8d41d104 | 9797 | #: builtin/add.c:344 |
22973607 TNQ |
9798 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
9799 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9800 | |
8d41d104 | 9801 | #: builtin/add.c:345 |
22973607 TNQ |
9802 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
9803 | msgstr "" | |
9804 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 9805 | |
8d41d104 | 9806 | #: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004 |
22973607 TNQ |
9807 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
9808 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 9809 | |
8d41d104 | 9810 | #: builtin/add.c:349 |
0e2a0915 TNQ |
9811 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
9812 | msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" | |
9813 | ||
8d41d104 | 9814 | #: builtin/add.c:351 |
ee94b979 TNQ |
9815 | msgid "backend for `git stash -p`" |
9816 | msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho 'git stash -p'" | |
9817 | ||
8d41d104 | 9818 | #: builtin/add.c:369 |
0e2a0915 TNQ |
9819 | #, c-format |
9820 | msgid "" | |
9821 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
9822 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
9823 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
9824 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
9825 | "\n" | |
9826 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9827 | "\n" | |
9828 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
9829 | "index with:\n" | |
9830 | "\n" | |
9831 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9832 | "\n" | |
9833 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
9834 | msgstr "" | |
9835 | "Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n" | |
9836 | "Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n" | |
9837 | "kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n" | |
9838 | "Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n" | |
9839 | "\n" | |
9840 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9841 | "\n" | |
9842 | "Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n" | |
9843 | "nó khỏi mục lục bằng:\n" | |
9844 | "\n" | |
9845 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9846 | "\n" | |
9847 | "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." | |
9848 | ||
8d41d104 | 9849 | #: builtin/add.c:397 |
0e2a0915 TNQ |
9850 | #, c-format |
9851 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
9852 | msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" | |
9853 | ||
8d41d104 | 9854 | #: builtin/add.c:416 |
ee94b979 TNQ |
9855 | msgid "" |
9856 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
9857 | "Turn this message off by running\n" | |
9858 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
9859 | msgstr "" | |
9860 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n" | |
9861 | "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" | |
9862 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
774cfe0c | 9863 | |
8d41d104 | 9864 | #: builtin/add.c:425 |
22973607 TNQ |
9865 | msgid "adding files failed" |
9866 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9867 | |
8d41d104 | 9868 | #: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345 |
5bb45740 TNQ |
9869 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" |
9870 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch" | |
9871 | ||
8d41d104 | 9872 | #: builtin/add.c:470 |
5bb45740 TNQ |
9873 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" |
9874 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit" | |
9875 | ||
8d41d104 | 9876 | #: builtin/add.c:482 |
22973607 TNQ |
9877 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
9878 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 9879 | |
8d41d104 | 9880 | #: builtin/add.c:485 |
22973607 TNQ |
9881 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
9882 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 9883 | |
8d41d104 | 9884 | #: builtin/add.c:489 |
774cfe0c | 9885 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9886 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
9887 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 9888 | |
8d41d104 TNQ |
9889 | #: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351 |
9890 | #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503 | |
5bb45740 TNQ |
9891 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" |
9892 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn" | |
9893 | ||
8d41d104 TNQ |
9894 | #: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357 |
9895 | #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509 | |
5bb45740 TNQ |
9896 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" |
9897 | msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file" | |
9898 | ||
8d41d104 | 9899 | #: builtin/add.c:518 |
774cfe0c | 9900 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9901 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
9902 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 9903 | |
8d41d104 | 9904 | #: builtin/add.c:520 |
ee94b979 TNQ |
9905 | msgid "" |
9906 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
9907 | "Turn this message off by running\n" | |
9908 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
9909 | msgstr "" | |
9910 | "Có lẽ bạn muốn chạy 'git add .'?\n" | |
9911 | "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" | |
9912 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
774cfe0c | 9913 | |
8d41d104 TNQ |
9914 | #: builtin/am.c:160 |
9915 | #, c-format | |
9916 | msgid "invalid committer: %s" | |
9917 | msgstr "chuyển giao không hợp lệ: %s" | |
9918 | ||
9919 | #: builtin/am.c:366 | |
22973607 TNQ |
9920 | msgid "could not parse author script" |
9921 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 9922 | |
8d41d104 | 9923 | #: builtin/am.c:450 |
774cfe0c | 9924 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9925 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
9926 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 9927 | |
8d41d104 | 9928 | #: builtin/am.c:492 |
774cfe0c | 9929 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9930 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
9931 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 9932 | |
8d41d104 | 9933 | #: builtin/am.c:530 |
db484bad | 9934 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9935 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
9936 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
9937 | ||
8d41d104 | 9938 | #: builtin/am.c:556 |
22973607 TNQ |
9939 | msgid "fseek failed" |
9940 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9941 | |
8d41d104 | 9942 | #: builtin/am.c:744 |
db484bad | 9943 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9944 | msgid "could not parse patch '%s'" |
9945 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
9946 | ||
8d41d104 | 9947 | #: builtin/am.c:809 |
22973607 TNQ |
9948 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
9949 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
9950 | ||
8d41d104 | 9951 | #: builtin/am.c:857 |
22973607 TNQ |
9952 | msgid "invalid timestamp" |
9953 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
9954 | ||
8d41d104 | 9955 | #: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874 |
22973607 TNQ |
9956 | msgid "invalid Date line" |
9957 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
9958 | ||
8d41d104 | 9959 | #: builtin/am.c:869 |
22973607 TNQ |
9960 | msgid "invalid timezone offset" |
9961 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
9962 | ||
8d41d104 | 9963 | #: builtin/am.c:962 |
22973607 TNQ |
9964 | msgid "Patch format detection failed." |
9965 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 9966 | |
8d41d104 | 9967 | #: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409 |
02507f42 | 9968 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9969 | msgid "failed to create directory '%s'" |
9970 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 9971 | |
8d41d104 | 9972 | #: builtin/am.c:972 |
22973607 TNQ |
9973 | msgid "Failed to split patches." |
9974 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
9975 | ||
8d41d104 | 9976 | #: builtin/am.c:1103 |
db484bad | 9977 | #, c-format |
22973607 | 9978 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
4b4cf767 | 9979 | msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." |
774cfe0c | 9980 | |
8d41d104 | 9981 | #: builtin/am.c:1104 |
774cfe0c | 9982 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9983 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
9984 | msgstr "" | |
9985 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 9986 | |
8d41d104 | 9987 | #: builtin/am.c:1105 |
db484bad | 9988 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9989 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
9990 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 9991 | |
8d41d104 | 9992 | #: builtin/am.c:1188 |
84368b62 TNQ |
9993 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
9994 | msgstr "" | |
9995 | "Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể " | |
9996 | "bị mất." | |
9997 | ||
8d41d104 | 9998 | #: builtin/am.c:1216 |
0e2a0915 TNQ |
9999 | msgid "Patch is empty." |
10000 | msgstr "Miếng vá trống rỗng." | |
fd4652ed | 10001 | |
8d41d104 | 10002 | #: builtin/am.c:1281 |
774cfe0c | 10003 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
10004 | msgid "missing author line in commit %s" |
10005 | msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s" | |
774cfe0c | 10006 | |
8d41d104 | 10007 | #: builtin/am.c:1284 |
db484bad | 10008 | #, c-format |
f126a1fb | 10009 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
877c10b5 | 10010 | msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %.*s" |
774cfe0c | 10011 | |
8d41d104 | 10012 | #: builtin/am.c:1503 |
22973607 | 10013 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
877c10b5 | 10014 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện “3-way merge”." |
02507f42 | 10015 | |
8d41d104 | 10016 | #: builtin/am.c:1505 |
22973607 TNQ |
10017 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
10018 | msgstr "" | |
10019 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 10020 | |
8d41d104 | 10021 | #: builtin/am.c:1524 |
22973607 TNQ |
10022 | msgid "" |
10023 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
10024 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
10025 | msgstr "" | |
10026 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
10027 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 10028 | |
8d41d104 | 10029 | #: builtin/am.c:1530 |
22973607 | 10030 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
877c10b5 | 10031 | msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" |
774cfe0c | 10032 | |
8d41d104 | 10033 | #: builtin/am.c:1556 |
22973607 TNQ |
10034 | msgid "Failed to merge in the changes." |
10035 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 10036 | |
8d41d104 | 10037 | #: builtin/am.c:1588 |
22973607 TNQ |
10038 | msgid "applying to an empty history" |
10039 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 10040 | |
8d41d104 | 10041 | #: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 |
774cfe0c | 10042 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10043 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
10044 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 10045 | |
8d41d104 | 10046 | #: builtin/am.c:1661 |
22973607 TNQ |
10047 | msgid "Commit Body is:" |
10048 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 10049 | |
22973607 TNQ |
10050 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
10051 | #. in your translation. The program will only accept English | |
10052 | #. input at this point. | |
10053 | #. | |
8d41d104 | 10054 | #: builtin/am.c:1671 |
50106db7 | 10055 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10056 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
10057 | msgstr "" | |
10058 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
10059 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 10060 | |
8d41d104 | 10061 | #: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395 |
f126a1fb TNQ |
10062 | msgid "unable to write index file" |
10063 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
10064 | ||
8d41d104 | 10065 | #: builtin/am.c:1721 |
774cfe0c | 10066 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10067 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
10068 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 10069 | |
8d41d104 | 10070 | #: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829 |
db484bad | 10071 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10072 | msgid "Applying: %.*s" |
10073 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 10074 | |
8d41d104 | 10075 | #: builtin/am.c:1778 |
22973607 TNQ |
10076 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
10077 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 10078 | |
8d41d104 | 10079 | #: builtin/am.c:1784 |
db484bad | 10080 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10081 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
10082 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 10083 | |
8d41d104 | 10084 | #: builtin/am.c:1788 |
ee94b979 TNQ |
10085 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" |
10086 | msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi" | |
774cfe0c | 10087 | |
8d41d104 | 10088 | #: builtin/am.c:1832 |
22973607 TNQ |
10089 | msgid "" |
10090 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
10091 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
10092 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
10093 | msgstr "" | |
10094 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
10095 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
10096 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
10097 | "vá này." | |
db484bad | 10098 | |
8d41d104 | 10099 | #: builtin/am.c:1839 |
22973607 TNQ |
10100 | msgid "" |
10101 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
0e2a0915 TNQ |
10102 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
10103 | "such.\n" | |
10104 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
22973607 | 10105 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
10106 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n" |
10107 | "Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh " | |
10108 | "dấu chúng là thế.\n" | |
10109 | "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" | |
10110 | "\" cho nó." | |
db484bad | 10111 | |
8d41d104 | 10112 | #: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347 |
e9269c0f | 10113 | #: builtin/reset.c:355 |
72e3c7a8 | 10114 | #, c-format |
22973607 | 10115 | msgid "Could not parse object '%s'." |
1fc5279f | 10116 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”." |
72e3c7a8 | 10117 | |
8d41d104 | 10118 | #: builtin/am.c:1998 |
22973607 TNQ |
10119 | msgid "failed to clean index" |
10120 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 10121 | |
8d41d104 | 10122 | #: builtin/am.c:2042 |
22973607 TNQ |
10123 | msgid "" |
10124 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
10125 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
10126 | msgstr "" | |
10127 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
10128 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 10129 | |
8d41d104 | 10130 | #: builtin/am.c:2149 |
72e3c7a8 | 10131 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10132 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
10133 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 10134 | |
8d41d104 | 10135 | #: builtin/am.c:2191 |
ee94b979 TNQ |
10136 | #, c-format |
10137 | msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" | |
10138 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s" | |
10139 | ||
8d41d104 | 10140 | #: builtin/am.c:2195 |
ee94b979 TNQ |
10141 | #, c-format |
10142 | msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" | |
10143 | msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s" | |
10144 | ||
8d41d104 | 10145 | #: builtin/am.c:2226 |
22973607 | 10146 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
50106db7 | 10147 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" |
db484bad | 10148 | |
8d41d104 | 10149 | #: builtin/am.c:2227 |
22973607 | 10150 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
50106db7 | 10151 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)" |
db484bad | 10152 | |
8d41d104 | 10153 | #: builtin/am.c:2233 |
22973607 TNQ |
10154 | msgid "run interactively" |
10155 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 10156 | |
8d41d104 | 10157 | #: builtin/am.c:2235 |
22973607 TNQ |
10158 | msgid "historical option -- no-op" |
10159 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 10160 | |
8d41d104 | 10161 | #: builtin/am.c:2237 |
22973607 TNQ |
10162 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
10163 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 10164 | |
8d41d104 TNQ |
10165 | #: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 |
10166 | #: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816 | |
22973607 TNQ |
10167 | msgid "be quiet" |
10168 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 10169 | |
8d41d104 | 10170 | #: builtin/am.c:2240 |
22973607 | 10171 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
1fc5279f | 10172 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" |
b9252573 | 10173 | |
8d41d104 | 10174 | #: builtin/am.c:2243 |
22973607 TNQ |
10175 | msgid "recode into utf8 (default)" |
10176 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 10177 | |
8d41d104 | 10178 | #: builtin/am.c:2245 |
22973607 TNQ |
10179 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
10180 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10181 | |
8d41d104 | 10182 | #: builtin/am.c:2247 |
22973607 TNQ |
10183 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
10184 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10185 | |
8d41d104 | 10186 | #: builtin/am.c:2249 |
22973607 TNQ |
10187 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
10188 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10189 | |
8d41d104 | 10190 | #: builtin/am.c:2251 |
22973607 TNQ |
10191 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
10192 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 10193 | |
8d41d104 | 10194 | #: builtin/am.c:2254 |
22973607 | 10195 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
819a2276 | 10196 | msgstr "" |
22973607 | 10197 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 10198 | |
8d41d104 | 10199 | #: builtin/am.c:2257 |
22973607 TNQ |
10200 | msgid "strip everything before a scissors line" |
10201 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 10202 | |
8d41d104 TNQ |
10203 | #: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 |
10204 | #: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 | |
10205 | #: builtin/am.c:2286 | |
22973607 TNQ |
10206 | msgid "pass it through git-apply" |
10207 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 10208 | |
8d41d104 TNQ |
10209 | #: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
10210 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251 | |
e9269c0f | 10211 | #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 |
8d41d104 TNQ |
10212 | #: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324 |
10213 | #: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 | |
e9269c0f TNQ |
10214 | #: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 |
10215 | #: parse-options.h:316 | |
22973607 TNQ |
10216 | msgid "n" |
10217 | msgstr "n" | |
db484bad | 10218 | |
8d41d104 TNQ |
10219 | #: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135 |
10220 | #: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 | |
10221 | #: builtin/verify-tag.c:38 | |
22973607 TNQ |
10222 | msgid "format" |
10223 | msgstr "định dạng" | |
10224 | ||
8d41d104 | 10225 | #: builtin/am.c:2283 |
22973607 TNQ |
10226 | msgid "format the patch(es) are in" |
10227 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 10228 | |
8d41d104 | 10229 | #: builtin/am.c:2289 |
22973607 TNQ |
10230 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
10231 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 10232 | |
8d41d104 | 10233 | #: builtin/am.c:2291 |
22973607 TNQ |
10234 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
10235 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 10236 | |
8d41d104 | 10237 | #: builtin/am.c:2294 |
22973607 TNQ |
10238 | msgid "synonyms for --continue" |
10239 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 10240 | |
8d41d104 | 10241 | #: builtin/am.c:2297 |
22973607 TNQ |
10242 | msgid "skip the current patch" |
10243 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 10244 | |
8d41d104 | 10245 | #: builtin/am.c:2300 |
22973607 TNQ |
10246 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
10247 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
db484bad | 10248 | |
8d41d104 | 10249 | #: builtin/am.c:2303 |
1a849b56 TNQ |
10250 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
10251 | msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó." | |
10252 | ||
8d41d104 | 10253 | #: builtin/am.c:2307 |
ee94b979 TNQ |
10254 | msgid "show the patch being applied" |
10255 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi" | |
1a849b56 | 10256 | |
8d41d104 | 10257 | #: builtin/am.c:2312 |
22973607 TNQ |
10258 | msgid "lie about committer date" |
10259 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 10260 | |
8d41d104 | 10261 | #: builtin/am.c:2314 |
22973607 TNQ |
10262 | msgid "use current timestamp for author date" |
10263 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 10264 | |
8d41d104 TNQ |
10265 | #: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 |
10266 | #: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530 | |
10267 | #: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 | |
22973607 TNQ |
10268 | msgid "key-id" |
10269 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 10270 | |
8d41d104 | 10271 | #: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389 |
22973607 | 10272 | msgid "GPG-sign commits" |
1fc5279f | 10273 | msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG" |
db484bad | 10274 | |
8d41d104 | 10275 | #: builtin/am.c:2320 |
22973607 TNQ |
10276 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
10277 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 10278 | |
8d41d104 | 10279 | #: builtin/am.c:2338 |
22973607 TNQ |
10280 | msgid "" |
10281 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
10282 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
10283 | msgstr "" | |
10284 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
10285 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 10286 | |
8d41d104 | 10287 | #: builtin/am.c:2345 |
22973607 TNQ |
10288 | msgid "failed to read the index" |
10289 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 10290 | |
8d41d104 | 10291 | #: builtin/am.c:2360 |
22973607 TNQ |
10292 | #, c-format |
10293 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
10294 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 10295 | |
8d41d104 | 10296 | #: builtin/am.c:2384 |
22973607 TNQ |
10297 | #, c-format |
10298 | msgid "" | |
10299 | "Stray %s directory found.\n" | |
10300 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 10301 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
10302 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
10303 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 10304 | |
8d41d104 | 10305 | #: builtin/am.c:2390 |
22973607 TNQ |
10306 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
10307 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 10308 | |
8d41d104 | 10309 | #: builtin/am.c:2400 |
50106db7 | 10310 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
e9269c0f | 10311 | msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh" |
50106db7 | 10312 | |
22973607 TNQ |
10313 | #: builtin/apply.c:8 |
10314 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
50106db7 | 10315 | msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]" |
db484bad | 10316 | |
774cfe0c | 10317 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 10318 | #, c-format |
774cfe0c | 10319 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 10320 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
10321 | |
10322 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 10323 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 10324 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
10325 | |
10326 | #: builtin/archive.c:37 | |
10327 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 10328 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c | 10329 | |
1fc5279f | 10330 | #: builtin/archive.c:61 |
1a849b56 TNQ |
10331 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
10332 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush" | |
774cfe0c | 10333 | |
1fc5279f | 10334 | #: builtin/archive.c:64 |
db484bad | 10335 | #, c-format |
774cfe0c | 10336 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 10337 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 10338 | |
1fc5279f | 10339 | #: builtin/archive.c:65 |
774cfe0c | 10340 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 10341 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 10342 | |
1fc5279f | 10343 | #: builtin/archive.c:69 |
774cfe0c | 10344 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 10345 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 10346 | |
1fc5279f | 10347 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
8d41d104 TNQ |
10348 | msgid "git bisect--helper --next-all" |
10349 | msgstr "git bisect--helper --next-all" | |
10350 | ||
10351 | #: builtin/bisect--helper.c:24 | |
fe73f3ee TNQ |
10352 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
10353 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
10354 | ||
8d41d104 | 10355 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
fe73f3ee TNQ |
10356 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
10357 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
10358 | ||
8d41d104 | 10359 | #: builtin/bisect--helper.c:26 |
1fc5279f TNQ |
10360 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" |
10361 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]" | |
10362 | ||
8d41d104 | 10363 | #: builtin/bisect--helper.c:27 |
1fc5279f TNQ |
10364 | msgid "" |
10365 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
10366 | "<bad_term>" | |
10367 | msgstr "" | |
10368 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> " | |
10369 | "<lúc_đúng>" | |
10370 | ||
8d41d104 | 10371 | #: builtin/bisect--helper.c:28 |
1fc5279f TNQ |
10372 | msgid "" |
10373 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
10374 | "<bad_term>" | |
10375 | msgstr "" | |
10376 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> " | |
10377 | "<lúc_đúng>" | |
10378 | ||
8d41d104 | 10379 | #: builtin/bisect--helper.c:29 |
1fc5279f TNQ |
10380 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" |
10381 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]" | |
10382 | ||
8d41d104 | 10383 | #: builtin/bisect--helper.c:30 |
1fc5279f TNQ |
10384 | msgid "" |
10385 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10386 | "term-new]" | |
10387 | msgstr "" | |
10388 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10389 | "term-new]" | |
10390 | ||
8d41d104 | 10391 | #: builtin/bisect--helper.c:31 |
1fc5279f | 10392 | msgid "" |
8d41d104 TNQ |
10393 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" |
10394 | "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " | |
10395 | "[<paths>...]" | |
1fc5279f | 10396 | msgstr "" |
8d41d104 TNQ |
10397 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" |
10398 | "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [</các/" | |
10399 | "đường/dẫn>...]" | |
1fc5279f | 10400 | |
8d41d104 TNQ |
10401 | #: builtin/bisect--helper.c:33 |
10402 | msgid "git bisect--helper --bisect-next" | |
10403 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next" | |
10404 | ||
10405 | #: builtin/bisect--helper.c:34 | |
10406 | msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" | |
10407 | msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" | |
10408 | ||
10409 | #: builtin/bisect--helper.c:35 | |
10410 | msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" | |
10411 | msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart" | |
10412 | ||
10413 | #: builtin/bisect--helper.c:97 | |
10414 | #, c-format | |
10415 | msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" | |
10416 | msgstr "không thể mở tập tin “%s” ở chế độ “%s”" | |
10417 | ||
10418 | #: builtin/bisect--helper.c:104 | |
10419 | #, c-format | |
10420 | msgid "could not write to file '%s'" | |
10421 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s”" | |
10422 | ||
10423 | #: builtin/bisect--helper.c:143 | |
fe73f3ee TNQ |
10424 | #, c-format |
10425 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
1fc5279f | 10426 | msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ" |
fe73f3ee | 10427 | |
8d41d104 | 10428 | #: builtin/bisect--helper.c:147 |
fe73f3ee TNQ |
10429 | #, c-format |
10430 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
10431 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ" | |
10432 | ||
8d41d104 | 10433 | #: builtin/bisect--helper.c:157 |
fe73f3ee TNQ |
10434 | #, c-format |
10435 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
10436 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”" | |
10437 | ||
8d41d104 | 10438 | #: builtin/bisect--helper.c:167 |
fe73f3ee TNQ |
10439 | msgid "please use two different terms" |
10440 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
10441 | ||
8d41d104 | 10442 | #: builtin/bisect--helper.c:207 |
1fc5279f TNQ |
10443 | #, c-format |
10444 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
10445 | msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n" | |
10446 | ||
8d41d104 | 10447 | #: builtin/bisect--helper.c:215 |
1fc5279f TNQ |
10448 | #, c-format |
10449 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
10450 | msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ" | |
10451 | ||
8d41d104 | 10452 | #: builtin/bisect--helper.c:224 |
1fc5279f TNQ |
10453 | #, c-format |
10454 | msgid "" | |
10455 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
10456 | msgstr "" | |
10457 | "không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-" | |
10458 | "chuyển-giao>”." | |
10459 | ||
8d41d104 | 10460 | #: builtin/bisect--helper.c:268 |
1fc5279f TNQ |
10461 | #, c-format |
10462 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
10463 | msgstr "Đối số bisect_write sai: %s" | |
10464 | ||
8d41d104 | 10465 | #: builtin/bisect--helper.c:273 |
1fc5279f TNQ |
10466 | #, c-format |
10467 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
10468 | msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”" | |
10469 | ||
8d41d104 | 10470 | #: builtin/bisect--helper.c:285 |
1fc5279f TNQ |
10471 | #, c-format |
10472 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
10473 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
10474 | ||
8d41d104 | 10475 | #: builtin/bisect--helper.c:311 |
1fc5279f TNQ |
10476 | #, c-format |
10477 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
10478 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s" | |
10479 | ||
8d41d104 | 10480 | #: builtin/bisect--helper.c:338 |
1fc5279f TNQ |
10481 | #, c-format |
10482 | msgid "" | |
10483 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10484 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10485 | msgstr "" | |
10486 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n" | |
10487 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó." | |
10488 | ||
8d41d104 | 10489 | #: builtin/bisect--helper.c:342 |
1fc5279f TNQ |
10490 | #, c-format |
10491 | msgid "" | |
10492 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
10493 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10494 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10495 | msgstr "" | |
10496 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
10497 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n" | |
10498 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng." | |
10499 | ||
8d41d104 | 10500 | #: builtin/bisect--helper.c:362 |
1fc5279f TNQ |
10501 | #, c-format |
10502 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
10503 | msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s" | |
10504 | ||
10505 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
10506 | #. translation. The program will only accept English input | |
10507 | #. at this point. | |
10508 | #. | |
8d41d104 | 10509 | #: builtin/bisect--helper.c:370 |
1fc5279f TNQ |
10510 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
10511 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " | |
10512 | ||
8d41d104 | 10513 | #: builtin/bisect--helper.c:431 |
1fc5279f TNQ |
10514 | msgid "no terms defined" |
10515 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
10516 | ||
8d41d104 | 10517 | #: builtin/bisect--helper.c:434 |
1fc5279f TNQ |
10518 | #, c-format |
10519 | msgid "" | |
10520 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
10521 | "and %s for the new state.\n" | |
10522 | msgstr "" | |
10523 | "Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n" | |
10524 | "và %s cho tình trạng mới.\n" | |
10525 | ||
8d41d104 | 10526 | #: builtin/bisect--helper.c:444 |
1fc5279f TNQ |
10527 | #, c-format |
10528 | msgid "" | |
10529 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
10530 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
10531 | msgstr "" | |
10532 | "tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n" | |
10533 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
10534 | ||
8d41d104 TNQ |
10535 | #: builtin/bisect--helper.c:511 |
10536 | msgid "revision walk setup failed\n" | |
10537 | msgstr "gặp lỗi cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt\n" | |
10538 | ||
10539 | #: builtin/bisect--helper.c:533 | |
10540 | #, c-format | |
10541 | msgid "could not open '%s' for appending" | |
10542 | msgstr "không thể mở “%s” để nối thêm" | |
10543 | ||
10544 | #: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664 | |
ebf9785b TNQ |
10545 | msgid "'' is not a valid term" |
10546 | msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ" | |
10547 | ||
8d41d104 | 10548 | #: builtin/bisect--helper.c:674 |
1fc5279f TNQ |
10549 | #, c-format |
10550 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
10551 | msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”" | |
10552 | ||
8d41d104 | 10553 | #: builtin/bisect--helper.c:678 |
1fc5279f TNQ |
10554 | #, c-format |
10555 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
10556 | msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" | |
10557 | ||
8d41d104 | 10558 | #: builtin/bisect--helper.c:709 |
1fc5279f TNQ |
10559 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
10560 | msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD" | |
10561 | ||
8d41d104 | 10562 | #: builtin/bisect--helper.c:724 |
1fc5279f TNQ |
10563 | #, c-format |
10564 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
10565 | msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"." | |
10566 | ||
8d41d104 | 10567 | #: builtin/bisect--helper.c:745 |
1fc5279f TNQ |
10568 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
10569 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" | |
10570 | ||
8d41d104 | 10571 | #: builtin/bisect--helper.c:748 |
1fc5279f TNQ |
10572 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" |
10573 | msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ" | |
10574 | ||
8d41d104 | 10575 | #: builtin/bisect--helper.c:775 |
50106db7 TNQ |
10576 | #, c-format |
10577 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
10578 | msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”" | |
10579 | ||
8d41d104 TNQ |
10580 | #: builtin/bisect--helper.c:827 |
10581 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" | |
10582 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"\n" | |
10583 | ||
10584 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
10585 | #. translation. The program will only accept English input | |
10586 | #. at this point. | |
10587 | #. | |
10588 | #: builtin/bisect--helper.c:838 | |
10589 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
10590 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " | |
10591 | ||
10592 | #: builtin/bisect--helper.c:866 | |
03c82da3 | 10593 | msgid "perform 'git bisect next'" |
131fa518 | 10594 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 | 10595 | |
8d41d104 | 10596 | #: builtin/bisect--helper.c:868 |
fe73f3ee TNQ |
10597 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
10598 | msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS" | |
10599 | ||
8d41d104 | 10600 | #: builtin/bisect--helper.c:870 |
fe73f3ee TNQ |
10601 | msgid "cleanup the bisection state" |
10602 | msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước" | |
10603 | ||
8d41d104 | 10604 | #: builtin/bisect--helper.c:872 |
fe73f3ee TNQ |
10605 | msgid "check for expected revs" |
10606 | msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng" | |
10607 | ||
8d41d104 | 10608 | #: builtin/bisect--helper.c:874 |
1fc5279f TNQ |
10609 | msgid "reset the bisection state" |
10610 | msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước" | |
10611 | ||
8d41d104 | 10612 | #: builtin/bisect--helper.c:876 |
1fc5279f TNQ |
10613 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" |
10614 | msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG" | |
10615 | ||
8d41d104 | 10616 | #: builtin/bisect--helper.c:878 |
1fc5279f TNQ |
10617 | msgid "check and set terms in a bisection state" |
10618 | msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước" | |
10619 | ||
8d41d104 | 10620 | #: builtin/bisect--helper.c:880 |
1fc5279f TNQ |
10621 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
10622 | msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không" | |
10623 | ||
8d41d104 | 10624 | #: builtin/bisect--helper.c:882 |
1fc5279f TNQ |
10625 | msgid "print out the bisect terms" |
10626 | msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước" | |
10627 | ||
8d41d104 | 10628 | #: builtin/bisect--helper.c:884 |
1fc5279f TNQ |
10629 | msgid "start the bisect session" |
10630 | msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước" | |
10631 | ||
8d41d104 TNQ |
10632 | #: builtin/bisect--helper.c:886 |
10633 | msgid "find the next bisection commit" | |
10634 | msgstr "tìm lần chuyển giao không di chuyển phân đôi" | |
10635 | ||
10636 | #: builtin/bisect--helper.c:888 | |
10637 | msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" | |
03c82da3 | 10638 | msgstr "" |
8d41d104 TNQ |
10639 | "xác nhận trạng thái phân đôi kế sau đó lấy ra lần chuyển giao phân đôi kế" |
10640 | ||
10641 | #: builtin/bisect--helper.c:890 | |
10642 | msgid "start the bisection if it has not yet been started" | |
10643 | msgstr "chạy di chuyển phân đôi nếu nó vẫn chưa được khởi chạy" | |
03c82da3 | 10644 | |
8d41d104 | 10645 | #: builtin/bisect--helper.c:892 |
1fc5279f TNQ |
10646 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
10647 | msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE" | |
10648 | ||
8d41d104 | 10649 | #: builtin/bisect--helper.c:910 |
fe73f3ee TNQ |
10650 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
10651 | msgstr "--write-terms cần hai tham số" | |
10652 | ||
8d41d104 | 10653 | #: builtin/bisect--helper.c:914 |
fe73f3ee TNQ |
10654 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
10655 | msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số" | |
10656 | ||
8d41d104 | 10657 | #: builtin/bisect--helper.c:921 |
1fc5279f TNQ |
10658 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
10659 | msgstr "" | |
10660 | "--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao" | |
10661 | ||
8d41d104 | 10662 | #: builtin/bisect--helper.c:925 |
1fc5279f TNQ |
10663 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" |
10664 | msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số" | |
10665 | ||
8d41d104 | 10666 | #: builtin/bisect--helper.c:931 |
1fc5279f TNQ |
10667 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" |
10668 | msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số" | |
10669 | ||
8d41d104 | 10670 | #: builtin/bisect--helper.c:937 |
1fc5279f TNQ |
10671 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" |
10672 | msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số" | |
10673 | ||
8d41d104 | 10674 | #: builtin/bisect--helper.c:943 |
1fc5279f TNQ |
10675 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
10676 | msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số" | |
10677 | ||
8d41d104 TNQ |
10678 | #: builtin/bisect--helper.c:952 |
10679 | msgid "--bisect-next requires 0 arguments" | |
10680 | msgstr "--bisect-next cần 0 tham số" | |
10681 | ||
10682 | #: builtin/bisect--helper.c:958 | |
10683 | msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" | |
10684 | msgstr "--bisect-auto-next cần 0 tham số" | |
10685 | ||
10686 | #: builtin/bisect--helper.c:964 | |
10687 | msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" | |
10688 | msgstr "--bisect-autostart không nhận đối số" | |
10689 | ||
10690 | #: builtin/blame.c:32 | |
bd8202f3 | 10691 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
50106db7 | 10692 | msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" |
03c82da3 | 10693 | |
8d41d104 | 10694 | #: builtin/blame.c:37 |
02507f42 TNQ |
10695 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
10696 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 10697 | |
8d41d104 | 10698 | #: builtin/blame.c:410 |
70d74821 TNQ |
10699 | #, c-format |
10700 | msgid "expecting a color: %s" | |
10701 | msgstr "cần một màu: %s" | |
10702 | ||
8d41d104 | 10703 | #: builtin/blame.c:417 |
70d74821 TNQ |
10704 | msgid "must end with a color" |
10705 | msgstr "phải kết thúc bằng một màu" | |
10706 | ||
8d41d104 | 10707 | #: builtin/blame.c:730 |
70d74821 TNQ |
10708 | #, c-format |
10709 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
10710 | msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines" | |
10711 | ||
8d41d104 | 10712 | #: builtin/blame.c:748 |
70d74821 TNQ |
10713 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
10714 | msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring" | |
10715 | ||
8d41d104 | 10716 | #: builtin/blame.c:845 |
50106db7 TNQ |
10717 | #, c-format |
10718 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
10719 | msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua" | |
10720 | ||
8d41d104 | 10721 | #: builtin/blame.c:867 |
03c82da3 | 10722 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 10723 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 10724 | |
8d41d104 TNQ |
10725 | #: builtin/blame.c:868 |
10726 | msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" | |
03c82da3 | 10727 | msgstr "" |
8d41d104 TNQ |
10728 | "Đừng hiển thị tên đối tượng của những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: " |
10729 | "off)" | |
03c82da3 | 10730 | |
8d41d104 | 10731 | #: builtin/blame.c:869 |
03c82da3 TNQ |
10732 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
10733 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
10734 | ||
8d41d104 | 10735 | #: builtin/blame.c:870 |
03c82da3 TNQ |
10736 | msgid "Show work cost statistics" |
10737 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
10738 | ||
8d41d104 | 10739 | #: builtin/blame.c:871 |
0c966d84 | 10740 | msgid "Force progress reporting" |
4b4cf767 | 10741 | msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc" |
0c966d84 | 10742 | |
8d41d104 | 10743 | #: builtin/blame.c:872 |
03c82da3 | 10744 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 10745 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 10746 | |
8d41d104 | 10747 | #: builtin/blame.c:873 |
03c82da3 TNQ |
10748 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
10749 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
10750 | ||
8d41d104 | 10751 | #: builtin/blame.c:874 |
03c82da3 TNQ |
10752 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
10753 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
10754 | ||
8d41d104 | 10755 | #: builtin/blame.c:875 |
03c82da3 TNQ |
10756 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
10757 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
10758 | ||
8d41d104 | 10759 | #: builtin/blame.c:876 |
03c82da3 | 10760 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 10761 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 10762 | |
8d41d104 | 10763 | #: builtin/blame.c:877 |
03c82da3 | 10764 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 10765 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 10766 | |
8d41d104 | 10767 | #: builtin/blame.c:878 |
03c82da3 TNQ |
10768 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
10769 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
10770 | ||
8d41d104 | 10771 | #: builtin/blame.c:879 |
03c82da3 | 10772 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 10773 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 10774 | |
8d41d104 | 10775 | #: builtin/blame.c:880 |
03c82da3 TNQ |
10776 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
10777 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
10778 | ||
8d41d104 | 10779 | #: builtin/blame.c:881 |
03c82da3 TNQ |
10780 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
10781 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
10782 | ||
8d41d104 | 10783 | #: builtin/blame.c:882 |
03c82da3 TNQ |
10784 | msgid "Ignore whitespace differences" |
10785 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
10786 | ||
8d41d104 | 10787 | #: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808 |
50106db7 TNQ |
10788 | msgid "rev" |
10789 | msgstr "rev" | |
10790 | ||
8d41d104 | 10791 | #: builtin/blame.c:883 |
50106db7 | 10792 | msgid "Ignore <rev> when blaming" |
f126a1fb | 10793 | msgstr "Bỏ qua <rev> khi blame" |
50106db7 | 10794 | |
8d41d104 | 10795 | #: builtin/blame.c:884 |
50106db7 TNQ |
10796 | msgid "Ignore revisions from <file>" |
10797 | msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>" | |
10798 | ||
8d41d104 | 10799 | #: builtin/blame.c:885 |
70d74821 TNQ |
10800 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
10801 | msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn" | |
10802 | ||
8d41d104 | 10803 | #: builtin/blame.c:886 |
70d74821 TNQ |
10804 | msgid "color lines by age" |
10805 | msgstr "các dòng màu theo tuổi" | |
10806 | ||
8d41d104 | 10807 | #: builtin/blame.c:887 |
03c82da3 TNQ |
10808 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
10809 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
10810 | ||
8d41d104 | 10811 | #: builtin/blame.c:888 |
03c82da3 TNQ |
10812 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
10813 | msgstr "" | |
131fa518 | 10814 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 10815 | |
8d41d104 | 10816 | #: builtin/blame.c:889 |
03c82da3 TNQ |
10817 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
10818 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
10819 | ||
8d41d104 | 10820 | #: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 |
03c82da3 TNQ |
10821 | msgid "score" |
10822 | msgstr "điểm số" | |
10823 | ||
8d41d104 | 10824 | #: builtin/blame.c:890 |
03c82da3 TNQ |
10825 | msgid "Find line copies within and across files" |
10826 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
10827 | ||
8d41d104 | 10828 | #: builtin/blame.c:891 |
03c82da3 TNQ |
10829 | msgid "Find line movements within and across files" |
10830 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
10831 | ||
8d41d104 | 10832 | #: builtin/blame.c:892 |
03c82da3 TNQ |
10833 | msgid "n,m" |
10834 | msgstr "n,m" | |
10835 | ||
8d41d104 | 10836 | #: builtin/blame.c:892 |
03c82da3 TNQ |
10837 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
10838 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
10839 | ||
8d41d104 | 10840 | #: builtin/blame.c:944 |
22973607 TNQ |
10841 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
10842 | msgstr "" | |
10843 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
10844 | ||
0e2a0915 TNQ |
10845 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
10846 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
10847 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
10848 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
10849 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
10850 | #. your language may need more or fewer display | |
10851 | #. columns. | |
10852 | #. | |
8d41d104 | 10853 | #: builtin/blame.c:995 |
8d388239 TNQ |
10854 | msgid "4 years, 11 months ago" |
10855 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
10856 | ||
8d41d104 | 10857 | #: builtin/blame.c:1110 |
22973607 TNQ |
10858 | #, c-format |
10859 | msgid "file %s has only %lu line" | |
10860 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
10861 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
10862 | ||
8d41d104 | 10863 | #: builtin/blame.c:1156 |
0e2a0915 TNQ |
10864 | msgid "Blaming lines" |
10865 | msgstr "Các dòng blame" | |
10866 | ||
84368b62 | 10867 | #: builtin/branch.c:29 |
8d41d104 TNQ |
10868 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" |
10869 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged] [ --no-merged]" | |
03c82da3 | 10870 | |
84368b62 | 10871 | #: builtin/branch.c:30 |
02507f42 | 10872 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
50106db7 | 10873 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" |
03c82da3 | 10874 | |
84368b62 | 10875 | #: builtin/branch.c:31 |
02507f42 | 10876 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
50106db7 | 10877 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" |
03c82da3 | 10878 | |
84368b62 | 10879 | #: builtin/branch.c:32 |
02507f42 | 10880 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 10881 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
03c82da3 | 10882 | |
84368b62 | 10883 | #: builtin/branch.c:33 |
bd3c9468 | 10884 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 10885 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
bd3c9468 | 10886 | |
84368b62 | 10887 | #: builtin/branch.c:34 |
843565a8 | 10888 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
50106db7 | 10889 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]" |
843565a8 | 10890 | |
84368b62 | 10891 | #: builtin/branch.c:35 |
64bd31b4 | 10892 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
50106db7 | 10893 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]" |
64bd31b4 | 10894 | |
50106db7 | 10895 | #: builtin/branch.c:154 |
774cfe0c TNQ |
10896 | #, c-format |
10897 | msgid "" | |
10898 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
10899 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
10900 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
10901 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
10902 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 10903 | |
50106db7 | 10904 | #: builtin/branch.c:158 |
774cfe0c TNQ |
10905 | #, c-format |
10906 | msgid "" | |
10907 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
10908 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
10909 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
10910 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
10911 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 10912 | |
50106db7 | 10913 | #: builtin/branch.c:172 |
dcc52a04 TNQ |
10914 | #, c-format |
10915 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 10916 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 10917 | |
50106db7 | 10918 | #: builtin/branch.c:176 |
dcc52a04 TNQ |
10919 | #, c-format |
10920 | msgid "" | |
10921 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
10922 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
10923 | msgstr "" | |
10924 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
10925 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
10926 | ||
50106db7 | 10927 | #: builtin/branch.c:189 |
dcc52a04 TNQ |
10928 | msgid "Update of config-file failed" |
10929 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
10930 | ||
50106db7 | 10931 | #: builtin/branch.c:220 |
774cfe0c | 10932 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 10933 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 10934 | |
50106db7 | 10935 | #: builtin/branch.c:226 |
774cfe0c | 10936 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 10937 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 10938 | |
50106db7 | 10939 | #: builtin/branch.c:240 |
774cfe0c | 10940 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
10941 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
10942 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 10943 | |
50106db7 | 10944 | #: builtin/branch.c:255 |
db484bad | 10945 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10946 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
10947 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 10948 | |
50106db7 | 10949 | #: builtin/branch.c:256 |
db484bad | 10950 | #, c-format |
774cfe0c | 10951 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 10952 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 10953 | |
50106db7 | 10954 | #: builtin/branch.c:271 |
db484bad | 10955 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10956 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
10957 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 10958 | |
50106db7 | 10959 | #: builtin/branch.c:272 |
db484bad | 10960 | #, c-format |
774cfe0c | 10961 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 10962 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 10963 | |
50106db7 | 10964 | #: builtin/branch.c:279 |
db484bad | 10965 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10966 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
10967 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 10968 | |
50106db7 | 10969 | #: builtin/branch.c:280 |
db484bad | 10970 | #, c-format |
774cfe0c | 10971 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 10972 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 10973 | |
50106db7 | 10974 | #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 |
bd3c9468 TNQ |
10975 | msgid "unable to parse format string" |
10976 | msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng" | |
10977 | ||
50106db7 | 10978 | #: builtin/branch.c:460 |
28e0eb80 TNQ |
10979 | msgid "could not resolve HEAD" |
10980 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
10981 | ||
50106db7 | 10982 | #: builtin/branch.c:466 |
72e3c7a8 | 10983 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
10984 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
10985 | msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/" | |
10986 | ||
50106db7 | 10987 | #: builtin/branch.c:481 |
28e0eb80 | 10988 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
10989 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
10990 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
10991 | ||
50106db7 | 10992 | #: builtin/branch.c:485 |
72e3c7a8 TNQ |
10993 | #, c-format |
10994 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
10995 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
10996 | ||
50106db7 | 10997 | #: builtin/branch.c:502 |
bd3c9468 TNQ |
10998 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
10999 | msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." | |
11000 | ||
50106db7 | 11001 | #: builtin/branch.c:504 |
774cfe0c | 11002 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 11003 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 11004 | |
50106db7 | 11005 | #: builtin/branch.c:515 |
db484bad | 11006 | #, c-format |
774cfe0c | 11007 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 11008 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 11009 | |
50106db7 | 11010 | #: builtin/branch.c:542 |
774cfe0c | 11011 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 11012 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 11013 | |
50106db7 | 11014 | #: builtin/branch.c:544 |
bd3c9468 TNQ |
11015 | msgid "Branch copy failed" |
11016 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh" | |
11017 | ||
50106db7 | 11018 | #: builtin/branch.c:548 |
bd3c9468 | 11019 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
11020 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
11021 | msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”" | |
bd3c9468 | 11022 | |
50106db7 | 11023 | #: builtin/branch.c:551 |
774cfe0c TNQ |
11024 | #, c-format |
11025 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 11026 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 11027 | |
50106db7 | 11028 | #: builtin/branch.c:557 |
774cfe0c TNQ |
11029 | #, c-format |
11030 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 11031 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 11032 | |
50106db7 | 11033 | #: builtin/branch.c:566 |
774cfe0c | 11034 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 11035 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 11036 | |
50106db7 | 11037 | #: builtin/branch.c:568 |
bd3c9468 TNQ |
11038 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
11039 | msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
11040 | ||
50106db7 | 11041 | #: builtin/branch.c:584 |
b9252573 TNQ |
11042 | #, c-format |
11043 | msgid "" | |
11044 | "Please edit the description for the branch\n" | |
11045 | " %s\n" | |
11046 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
11047 | msgstr "" | |
11048 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
11049 | " %s\n" | |
11050 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 11051 | |
50106db7 | 11052 | #: builtin/branch.c:618 |
03c82da3 TNQ |
11053 | msgid "Generic options" |
11054 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
11055 | ||
50106db7 | 11056 | #: builtin/branch.c:620 |
03c82da3 TNQ |
11057 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
11058 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
11059 | ||
50106db7 | 11060 | #: builtin/branch.c:621 |
03c82da3 | 11061 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 11062 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 11063 | |
50106db7 | 11064 | #: builtin/branch.c:622 |
03c82da3 | 11065 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 11066 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 11067 | |
50106db7 | 11068 | #: builtin/branch.c:624 |
bd3c9468 TNQ |
11069 | msgid "do not use" |
11070 | msgstr "không dùng" | |
03c82da3 | 11071 | |
8d41d104 | 11072 | #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526 |
72e3c7a8 TNQ |
11073 | msgid "upstream" |
11074 | msgstr "thượng nguồn" | |
11075 | ||
50106db7 | 11076 | #: builtin/branch.c:626 |
72e3c7a8 TNQ |
11077 | msgid "change the upstream info" |
11078 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
11079 | ||
50106db7 | 11080 | #: builtin/branch.c:627 |
5bb45740 TNQ |
11081 | msgid "unset the upstream info" |
11082 | msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
22973607 | 11083 | |
50106db7 | 11084 | #: builtin/branch.c:628 |
03c82da3 | 11085 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 11086 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 11087 | |
50106db7 | 11088 | #: builtin/branch.c:629 |
03c82da3 | 11089 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 11090 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 11091 | |
50106db7 | 11092 | #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 |
03c82da3 TNQ |
11093 | msgid "print only branches that contain the commit" |
11094 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
11095 | ||
50106db7 | 11096 | #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 |
64bd31b4 TNQ |
11097 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
11098 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
11099 | ||
50106db7 | 11100 | #: builtin/branch.c:637 |
03c82da3 TNQ |
11101 | msgid "Specific git-branch actions:" |
11102 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
11103 | ||
50106db7 | 11104 | #: builtin/branch.c:638 |
03c82da3 | 11105 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 11106 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 11107 | |
50106db7 | 11108 | #: builtin/branch.c:640 |
03c82da3 | 11109 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 11110 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 11111 | |
50106db7 | 11112 | #: builtin/branch.c:641 |
03c82da3 | 11113 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 11114 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 11115 | |
50106db7 | 11116 | #: builtin/branch.c:642 |
03c82da3 TNQ |
11117 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
11118 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
11119 | ||
50106db7 | 11120 | #: builtin/branch.c:643 |
03c82da3 | 11121 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 11122 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 11123 | |
50106db7 | 11124 | #: builtin/branch.c:644 |
bd3c9468 TNQ |
11125 | msgid "copy a branch and its reflog" |
11126 | msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó" | |
11127 | ||
50106db7 | 11128 | #: builtin/branch.c:645 |
bd3c9468 TNQ |
11129 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
11130 | msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" | |
11131 | ||
50106db7 | 11132 | #: builtin/branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
11133 | msgid "list branch names" |
11134 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
11135 | ||
50106db7 | 11136 | #: builtin/branch.c:647 |
28e0eb80 TNQ |
11137 | msgid "show current branch name" |
11138 | msgstr "hiển thị nhánh hiện hành" | |
11139 | ||
50106db7 | 11140 | #: builtin/branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
11141 | msgid "create the branch's reflog" |
11142 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
11143 | ||
50106db7 | 11144 | #: builtin/branch.c:650 |
03c82da3 TNQ |
11145 | msgid "edit the description for the branch" |
11146 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
11147 | ||
50106db7 | 11148 | #: builtin/branch.c:651 |
fbf5d8c3 TNQ |
11149 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
11150 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 11151 | |
50106db7 | 11152 | #: builtin/branch.c:652 |
843565a8 TNQ |
11153 | msgid "print only branches that are merged" |
11154 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 11155 | |
50106db7 | 11156 | #: builtin/branch.c:653 |
843565a8 TNQ |
11157 | msgid "print only branches that are not merged" |
11158 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 11159 | |
50106db7 | 11160 | #: builtin/branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
11161 | msgid "list branches in columns" |
11162 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
11163 | ||
e9269c0f | 11164 | #: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
1fc5279f | 11165 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
e9269c0f | 11166 | #: builtin/tag.c:434 |
843565a8 TNQ |
11167 | msgid "object" |
11168 | msgstr "đối tượng" | |
11169 | ||
e9269c0f | 11170 | #: builtin/branch.c:657 |
843565a8 TNQ |
11171 | msgid "print only branches of the object" |
11172 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
11173 | ||
e9269c0f | 11174 | #: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 |
a1da87b7 TNQ |
11175 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
11176 | msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" | |
11177 | ||
e9269c0f | 11178 | #: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 |
8a4adfdd | 11179 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
64bd31b4 TNQ |
11180 | msgid "format to use for the output" |
11181 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
11182 | ||
e9269c0f | 11183 | #: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 |
774cfe0c | 11184 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
1fc5279f | 11185 | msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 11186 | |
e9269c0f | 11187 | #: builtin/branch.c:706 |
db484bad | 11188 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 11189 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 11190 | |
e9269c0f | 11191 | #: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 |
77c8e543 | 11192 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 11193 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 11194 | |
e9269c0f | 11195 | #: builtin/branch.c:751 |
77c8e543 TNQ |
11196 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
11197 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
11198 | ||
e9269c0f | 11199 | #: builtin/branch.c:756 |
77c8e543 TNQ |
11200 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
11201 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
11202 | ||
e9269c0f | 11203 | #: builtin/branch.c:763 |
77c8e543 TNQ |
11204 | #, c-format |
11205 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
11206 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
11207 | ||
e9269c0f | 11208 | #: builtin/branch.c:766 |
77c8e543 TNQ |
11209 | #, c-format |
11210 | msgid "No branch named '%s'." | |
11211 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
11212 | ||
e9269c0f | 11213 | #: builtin/branch.c:781 |
bd3c9468 TNQ |
11214 | msgid "too many branches for a copy operation" |
11215 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép" | |
77c8e543 | 11216 | |
e9269c0f | 11217 | #: builtin/branch.c:790 |
bd3c9468 TNQ |
11218 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
11219 | msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên" | |
7db011eb | 11220 | |
e9269c0f | 11221 | #: builtin/branch.c:795 |
bd3c9468 TNQ |
11222 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
11223 | msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới" | |
11224 | ||
e9269c0f | 11225 | #: builtin/branch.c:799 |
7db011eb TNQ |
11226 | #, c-format |
11227 | msgid "" | |
11228 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
11229 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
11230 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
11231 | "nào cả." | |
7db011eb | 11232 | |
e9269c0f | 11233 | #: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 |
7db011eb TNQ |
11234 | #, c-format |
11235 | msgid "no such branch '%s'" | |
11236 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
11237 | ||
e9269c0f | 11238 | #: builtin/branch.c:806 |
03c82da3 TNQ |
11239 | #, c-format |
11240 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 11241 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 11242 | |
e9269c0f | 11243 | #: builtin/branch.c:819 |
bd3c9468 TNQ |
11244 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
11245 | msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn" | |
7db011eb | 11246 | |
e9269c0f | 11247 | #: builtin/branch.c:823 |
7db011eb | 11248 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 11249 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 11250 | |
e9269c0f | 11251 | #: builtin/branch.c:829 |
03c82da3 TNQ |
11252 | #, c-format |
11253 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 11254 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 11255 | |
e9269c0f | 11256 | #: builtin/branch.c:839 |
50106db7 TNQ |
11257 | msgid "" |
11258 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
11259 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
819a2276 | 11260 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
11261 | "Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên " |
11262 | "nhánh.\n" | |
11263 | "Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?" | |
774cfe0c | 11264 | |
e9269c0f | 11265 | #: builtin/branch.c:843 |
03c82da3 | 11266 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
11267 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
11268 | "'--set-upstream-to' instead." | |
03c82da3 | 11269 | msgstr "" |
bd3c9468 TNQ |
11270 | "tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--" |
11271 | "track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế." | |
03c82da3 | 11272 | |
8d41d104 TNQ |
11273 | #: builtin/bugreport.c:15 |
11274 | msgid "git version:\n" | |
11275 | msgstr "phiên bản git:\n" | |
11276 | ||
11277 | #: builtin/bugreport.c:21 | |
11278 | #, c-format | |
11279 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
11280 | msgstr "uname() gặp lỗi '%s' (%d)\n" | |
11281 | ||
11282 | #: builtin/bugreport.c:31 | |
11283 | msgid "compiler info: " | |
11284 | msgstr "thông tin trình biên dịch: " | |
11285 | ||
11286 | #: builtin/bugreport.c:34 | |
11287 | msgid "libc info: " | |
11288 | msgstr "thông tin libc: " | |
11289 | ||
11290 | #: builtin/bugreport.c:80 | |
11291 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" | |
11292 | msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n" | |
11293 | ||
11294 | #: builtin/bugreport.c:90 | |
11295 | msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" | |
11296 | msgstr "" | |
11297 | "git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]" | |
11298 | ||
11299 | #: builtin/bugreport.c:97 | |
11300 | msgid "" | |
11301 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
11302 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
11303 | "\n" | |
11304 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
11305 | "\n" | |
11306 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
11307 | "\n" | |
11308 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
11309 | "\n" | |
11310 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
11311 | "\n" | |
11312 | "Anything else you want to add:\n" | |
11313 | "\n" | |
11314 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
11315 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
11316 | msgstr "" | |
11317 | "Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n" | |
11318 | "Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n" | |
11319 | "\n" | |
11320 | "Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n" | |
11321 | "\n" | |
11322 | "Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n" | |
11323 | "\n" | |
11324 | "Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n" | |
11325 | "\n" | |
11326 | "Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n" | |
11327 | "\n" | |
11328 | "Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n" | |
11329 | "\n" | |
11330 | "Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n" | |
11331 | "Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n" | |
11332 | ||
11333 | #: builtin/bugreport.c:134 | |
11334 | msgid "specify a destination for the bugreport file" | |
11335 | msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi" | |
11336 | ||
11337 | #: builtin/bugreport.c:136 | |
11338 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" | |
11339 | msgstr "" | |
11340 | "chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin" | |
11341 | ||
11342 | #: builtin/bugreport.c:158 | |
11343 | #, c-format | |
11344 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
11345 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”" | |
11346 | ||
11347 | #: builtin/bugreport.c:165 | |
11348 | msgid "System Info" | |
11349 | msgstr "Thông tin hệ thống" | |
11350 | ||
11351 | #: builtin/bugreport.c:168 | |
11352 | msgid "Enabled Hooks" | |
11353 | msgstr "Các Móc đã được bật" | |
11354 | ||
11355 | #: builtin/bugreport.c:175 | |
11356 | #, c-format | |
11357 | msgid "couldn't create a new file at '%s'" | |
11358 | msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”" | |
11359 | ||
11360 | #: builtin/bugreport.c:178 | |
11361 | #, c-format | |
11362 | msgid "unable to write to %s" | |
11363 | msgstr "không thể ghi vào %s" | |
11364 | ||
11365 | #: builtin/bugreport.c:188 | |
11366 | #, c-format | |
11367 | msgid "Created new report at '%s'.\n" | |
11368 | msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n" | |
11369 | ||
5bb45740 | 11370 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 |
5bb45740 TNQ |
11371 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" |
11372 | msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>" | |
11373 | ||
11374 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 | |
11375 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" | |
11376 | msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>" | |
11377 | ||
11378 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 | |
11379 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" | |
11380 | msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>...]" | |
11381 | ||
11382 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 | |
11383 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" | |
11384 | msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>...]" | |
11385 | ||
8d41d104 | 11386 | #: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480 |
5bb45740 TNQ |
11387 | msgid "do not show progress meter" |
11388 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
11389 | ||
8d41d104 | 11390 | #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482 |
5bb45740 TNQ |
11391 | msgid "show progress meter" |
11392 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
11393 | ||
8d41d104 | 11394 | #: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484 |
5bb45740 TNQ |
11395 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
11396 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
11397 | ||
8d41d104 | 11398 | #: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487 |
5bb45740 TNQ |
11399 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
11400 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
11401 | ||
8d41d104 TNQ |
11402 | #: builtin/bundle.c:76 |
11403 | msgid "specify bundle format version" | |
11404 | msgstr "chỉ điịnh định dạng cho bundle" | |
11405 | ||
11406 | #: builtin/bundle.c:96 | |
5bb45740 TNQ |
11407 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
11408 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." | |
11409 | ||
8d41d104 | 11410 | #: builtin/bundle.c:107 |
5bb45740 TNQ |
11411 | msgid "do not show bundle details" |
11412 | msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)" | |
11413 | ||
8d41d104 | 11414 | #: builtin/bundle.c:122 |
db484bad | 11415 | #, c-format |
774cfe0c | 11416 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 11417 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 11418 | |
8d41d104 | 11419 | #: builtin/bundle.c:163 |
774cfe0c | 11420 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 11421 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 11422 | |
8d41d104 | 11423 | #: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687 |
5bb45740 TNQ |
11424 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
11425 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
11426 | ||
8d41d104 | 11427 | #: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718 |
5bb45740 TNQ |
11428 | #, c-format |
11429 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
11430 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
11431 | ||
e9269c0f | 11432 | #: builtin/cat-file.c:598 |
bd8202f3 | 11433 | msgid "" |
22973607 TNQ |
11434 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11435 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 11436 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
11437 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11438 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 11439 | |
e9269c0f | 11440 | #: builtin/cat-file.c:599 |
22973607 | 11441 | msgid "" |
ebf9785b TNQ |
11442 | "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" |
11443 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
22973607 | 11444 | msgstr "" |
ebf9785b TNQ |
11445 | "git cat-file (--batch[=<định dạng>] | --batch-check[=<định dạng>]) [--follow-" |
11446 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
03c82da3 | 11447 | |
e9269c0f | 11448 | #: builtin/cat-file.c:620 |
84368b62 TNQ |
11449 | msgid "only one batch option may be specified" |
11450 | msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra" | |
11451 | ||
e9269c0f | 11452 | #: builtin/cat-file.c:638 |
03c82da3 | 11453 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 11454 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 11455 | |
e9269c0f | 11456 | #: builtin/cat-file.c:639 |
03c82da3 TNQ |
11457 | msgid "show object type" |
11458 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
11459 | ||
e9269c0f | 11460 | #: builtin/cat-file.c:640 |
03c82da3 TNQ |
11461 | msgid "show object size" |
11462 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
11463 | ||
e9269c0f | 11464 | #: builtin/cat-file.c:642 |
03c82da3 TNQ |
11465 | msgid "exit with zero when there's no error" |
11466 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
11467 | ||
e9269c0f | 11468 | #: builtin/cat-file.c:643 |
03c82da3 TNQ |
11469 | msgid "pretty-print object's content" |
11470 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
11471 | ||
e9269c0f | 11472 | #: builtin/cat-file.c:645 |
03c82da3 TNQ |
11473 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
11474 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
11475 | ||
e9269c0f | 11476 | #: builtin/cat-file.c:647 |
22973607 TNQ |
11477 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
11478 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
11479 | ||
8d41d104 | 11480 | #: builtin/cat-file.c:648 |
22973607 TNQ |
11481 | msgid "blob" |
11482 | msgstr "blob" | |
11483 | ||
e9269c0f | 11484 | #: builtin/cat-file.c:649 |
22973607 TNQ |
11485 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
11486 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
11487 | ||
e9269c0f | 11488 | #: builtin/cat-file.c:651 |
bd8202f3 TNQ |
11489 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
11490 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
11491 | ||
e9269c0f | 11492 | #: builtin/cat-file.c:652 |
f2993884 TNQ |
11493 | msgid "buffer --batch output" |
11494 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
11495 | ||
e9269c0f | 11496 | #: builtin/cat-file.c:654 |
03c82da3 TNQ |
11497 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
11498 | msgstr "" | |
11499 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11500 | ||
e9269c0f | 11501 | #: builtin/cat-file.c:658 |
03c82da3 TNQ |
11502 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
11503 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11504 | ||
e9269c0f | 11505 | #: builtin/cat-file.c:662 |
bd8202f3 TNQ |
11506 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
11507 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
11508 | ||
e9269c0f | 11509 | #: builtin/cat-file.c:664 |
f2993884 TNQ |
11510 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
11511 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
11512 | ||
e9269c0f | 11513 | #: builtin/cat-file.c:666 |
7c73a6bf TNQ |
11514 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
11515 | msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects" | |
11516 | ||
1fc5279f | 11517 | #: builtin/check-attr.c:13 |
02507f42 TNQ |
11518 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
11519 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 | 11520 | |
1fc5279f | 11521 | #: builtin/check-attr.c:14 |
843565a8 TNQ |
11522 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
11523 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 | 11524 | |
1fc5279f | 11525 | #: builtin/check-attr.c:21 |
03c82da3 TNQ |
11526 | msgid "report all attributes set on file" |
11527 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
11528 | ||
1fc5279f | 11529 | #: builtin/check-attr.c:22 |
03c82da3 | 11530 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
8620ed57 | 11531 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 11532 | |
1fc5279f | 11533 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
03c82da3 TNQ |
11534 | msgid "read file names from stdin" |
11535 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11536 | ||
1fc5279f | 11537 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
44bb9364 TNQ |
11538 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
11539 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 11540 | |
8d41d104 | 11541 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538 |
ebf9785b | 11542 | #: builtin/worktree.c:561 |
77c8e543 TNQ |
11543 | msgid "suppress progress reporting" |
11544 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
11545 | ||
1fc5279f | 11546 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
e06dc12a TNQ |
11547 | msgid "show non-matching input paths" |
11548 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
11549 | ||
1fc5279f | 11550 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
44bb9364 TNQ |
11551 | msgid "ignore index when checking" |
11552 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
11553 | ||
ee94b979 | 11554 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
77c8e543 TNQ |
11555 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
11556 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
11557 | ||
ee94b979 | 11558 | #: builtin/check-ignore.c:166 |
77c8e543 TNQ |
11559 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
11560 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
11561 | ||
ee94b979 | 11562 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
77c8e543 | 11563 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 11564 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 11565 | |
ee94b979 | 11566 | #: builtin/check-ignore.c:172 |
77c8e543 TNQ |
11567 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
11568 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
11569 | ||
ee94b979 | 11570 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
77c8e543 TNQ |
11571 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
11572 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
11573 | ||
ee94b979 | 11574 | #: builtin/check-ignore.c:177 |
e06dc12a TNQ |
11575 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
11576 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
11577 | ||
0e2a0915 | 11578 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
02507f42 | 11579 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
50106db7 | 11580 | msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…" |
e06dc12a | 11581 | |
0e2a0915 | 11582 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
e06dc12a TNQ |
11583 | msgid "also read contacts from stdin" |
11584 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11585 | ||
0e2a0915 | 11586 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
e06dc12a TNQ |
11587 | #, c-format |
11588 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
11589 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
11590 | ||
0e2a0915 | 11591 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
e06dc12a TNQ |
11592 | msgid "no contacts specified" |
11593 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
11594 | ||
1fc5279f | 11595 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
02507f42 | 11596 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 11597 | msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 11598 | |
1fc5279f | 11599 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
0c966d84 TNQ |
11600 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
11601 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
11602 | ||
1fc5279f | 11603 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
03c82da3 TNQ |
11604 | msgid "check out all files in the index" |
11605 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
11606 | ||
1fc5279f | 11607 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
03c82da3 TNQ |
11608 | msgid "force overwrite of existing files" |
11609 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
11610 | ||
1fc5279f | 11611 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
03c82da3 TNQ |
11612 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
11613 | msgstr "" | |
11614 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
11615 | ||
1fc5279f | 11616 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
03c82da3 TNQ |
11617 | msgid "don't checkout new files" |
11618 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
11619 | ||
1fc5279f | 11620 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
03c82da3 TNQ |
11621 | msgid "update stat information in the index file" |
11622 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
11623 | ||
1fc5279f | 11624 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
03c82da3 | 11625 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 11626 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 11627 | |
1fc5279f | 11628 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
03c82da3 TNQ |
11629 | msgid "write the content to temporary files" |
11630 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
11631 | ||
1fc5279f | 11632 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
8d41d104 TNQ |
11633 | #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 |
11634 | #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 | |
ebf9785b | 11635 | #: builtin/worktree.c:754 |
03c82da3 TNQ |
11636 | msgid "string" |
11637 | msgstr "chuỗi" | |
11638 | ||
1fc5279f | 11639 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
03c82da3 TNQ |
11640 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
11641 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
11642 | ||
1fc5279f | 11643 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
03c82da3 | 11644 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 11645 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 11646 | |
50106db7 | 11647 | #: builtin/checkout.c:31 |
02507f42 | 11648 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
50106db7 | 11649 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>" |
03c82da3 | 11650 | |
50106db7 | 11651 | #: builtin/checkout.c:32 |
02507f42 | 11652 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
50106db7 TNQ |
11653 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" |
11654 | ||
11655 | #: builtin/checkout.c:37 | |
11656 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" | |
11657 | msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]" | |
03c82da3 | 11658 | |
50106db7 TNQ |
11659 | #: builtin/checkout.c:42 |
11660 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." | |
11661 | msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..." | |
11662 | ||
e9269c0f | 11663 | #: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 |
db484bad | 11664 | #, c-format |
774cfe0c | 11665 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 11666 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 11667 | |
e9269c0f | 11668 | #: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 |
db484bad | 11669 | #, c-format |
774cfe0c | 11670 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 11671 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 11672 | |
e9269c0f | 11673 | #: builtin/checkout.c:206 |
774cfe0c TNQ |
11674 | #, c-format |
11675 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 11676 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 11677 | |
8d41d104 | 11678 | #: builtin/checkout.c:258 |
774cfe0c TNQ |
11679 | #, c-format |
11680 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 11681 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 11682 | |
8d41d104 | 11683 | #: builtin/checkout.c:275 |
db484bad | 11684 | #, c-format |
774cfe0c | 11685 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 11686 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 11687 | |
8d41d104 | 11688 | #: builtin/checkout.c:291 |
db484bad | 11689 | #, c-format |
774cfe0c | 11690 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 11691 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 11692 | |
8d41d104 | 11693 | #: builtin/checkout.c:396 |
50106db7 TNQ |
11694 | #, c-format |
11695 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
11696 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
11697 | msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn" | |
11698 | ||
8d41d104 | 11699 | #: builtin/checkout.c:401 |
50106db7 TNQ |
11700 | #, c-format |
11701 | msgid "Updated %d path from %s" | |
11702 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
11703 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s" | |
11704 | ||
8d41d104 | 11705 | #: builtin/checkout.c:408 |
50106db7 TNQ |
11706 | #, c-format |
11707 | msgid "Updated %d path from the index" | |
11708 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
11709 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục" | |
11710 | ||
8d41d104 TNQ |
11711 | #: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437 |
11712 | #: builtin/checkout.c:441 | |
03c82da3 TNQ |
11713 | #, c-format |
11714 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 11715 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 11716 | |
8d41d104 | 11717 | #: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447 |
03c82da3 TNQ |
11718 | #, c-format |
11719 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 11720 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 11721 | |
8d41d104 | 11722 | #: builtin/checkout.c:451 |
03c82da3 TNQ |
11723 | #, c-format |
11724 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
11725 | msgstr "" | |
131fa518 | 11726 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 11727 | |
8d41d104 | 11728 | #: builtin/checkout.c:455 |
db484bad | 11729 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11730 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
11731 | msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'" | |
774cfe0c | 11732 | |
8d41d104 | 11733 | #: builtin/checkout.c:459 |
1fc5279f | 11734 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11735 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
11736 | msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”" | |
1fc5279f | 11737 | |
8d41d104 | 11738 | #: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469 |
1fc5279f | 11739 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11740 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
11741 | msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s" | |
1fc5279f | 11742 | |
8d41d104 | 11743 | #: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535 |
1fc5279f | 11744 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11745 | msgid "path '%s' is unmerged" |
11746 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" | |
1fc5279f | 11747 | |
8d41d104 | 11748 | #: builtin/checkout.c:703 |
774cfe0c | 11749 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 11750 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 11751 | |
8d41d104 | 11752 | #: builtin/checkout.c:757 |
28e0eb80 TNQ |
11753 | #, c-format |
11754 | msgid "" | |
11755 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
11756 | "%s" | |
11757 | msgstr "" | |
11758 | "không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng " | |
11759 | "sau:\n" | |
11760 | "%s" | |
11761 | ||
8d41d104 | 11762 | #: builtin/checkout.c:853 |
db484bad | 11763 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
11764 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
11765 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 11766 | |
8d41d104 | 11767 | #: builtin/checkout.c:895 |
774cfe0c | 11768 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 11769 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 11770 | |
8d41d104 | 11771 | #: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720 |
c2d67403 TNQ |
11772 | msgid "unable to update HEAD" |
11773 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
11774 | ||
8d41d104 | 11775 | #: builtin/checkout.c:903 |
db484bad | 11776 | #, c-format |
774cfe0c | 11777 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 11778 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 11779 | |
8d41d104 | 11780 | #: builtin/checkout.c:906 |
db484bad | 11781 | #, c-format |
774cfe0c | 11782 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 11783 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 11784 | |
8d41d104 | 11785 | #: builtin/checkout.c:910 |
774cfe0c TNQ |
11786 | #, c-format |
11787 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 11788 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 11789 | |
8d41d104 | 11790 | #: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338 |
db484bad | 11791 | #, c-format |
774cfe0c | 11792 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 11793 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 11794 | |
8d41d104 | 11795 | #: builtin/checkout.c:914 |
db484bad | 11796 | #, c-format |
774cfe0c | 11797 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 11798 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 11799 | |
8d41d104 | 11800 | #: builtin/checkout.c:965 |
db484bad | 11801 | #, c-format |
774cfe0c | 11802 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 11803 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 11804 | |
8d41d104 | 11805 | #: builtin/checkout.c:971 |
774cfe0c TNQ |
11806 | #, c-format |
11807 | msgid "" | |
11808 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
11809 | "any of your branches:\n" | |
11810 | "\n" | |
11811 | "%s\n" | |
11812 | msgid_plural "" | |
11813 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
11814 | "any of your branches:\n" | |
11815 | "\n" | |
11816 | "%s\n" | |
11817 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
11818 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
11819 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
11820 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
11821 | "\n" | |
11822 | "%s\n" | |
774cfe0c | 11823 | |
8d41d104 | 11824 | #: builtin/checkout.c:990 |
774cfe0c TNQ |
11825 | #, c-format |
11826 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
11827 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
11828 | "to do so with:\n" | |
11829 | "\n" | |
11830 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
11831 | "\n" | |
11832 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
11833 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
11834 | "to do so with:\n" | |
11835 | "\n" | |
02507f42 | 11836 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 11837 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
11838 | msgstr[0] "" |
11839 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 11840 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 11841 | "\n" |
02507f42 | 11842 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 11843 | "\n" |
774cfe0c | 11844 | |
8d41d104 | 11845 | #: builtin/checkout.c:1025 |
774cfe0c | 11846 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 11847 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 11848 | |
8d41d104 | 11849 | #: builtin/checkout.c:1029 |
774cfe0c | 11850 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 11851 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 11852 | |
8d41d104 | 11853 | #: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333 |
774cfe0c | 11854 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 11855 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 11856 | |
8d41d104 | 11857 | #: builtin/checkout.c:1146 |
ee94b979 TNQ |
11858 | #, c-format |
11859 | msgid "" | |
11860 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
11861 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
11862 | msgstr "" | |
11863 | "“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n" | |
11864 | "Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn" | |
11865 | ||
8d41d104 | 11866 | #: builtin/checkout.c:1153 |
ee94b979 TNQ |
11867 | msgid "" |
11868 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
11869 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
11870 | "\n" | |
11871 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
11872 | "\n" | |
11873 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
11874 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
11875 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
11876 | msgstr "" | |
11877 | "Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n" | |
11878 | "bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n" | |
11879 | "\n" | |
11880 | " git checkout --track origin/<tên>\n" | |
11881 | "\n" | |
11882 | "Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n" | |
11883 | "chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n" | |
11884 | "checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn." | |
11885 | ||
8d41d104 | 11886 | #: builtin/checkout.c:1163 |
ee94b979 TNQ |
11887 | #, c-format |
11888 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" | |
11889 | msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi" | |
11890 | ||
8d41d104 | 11891 | #: builtin/checkout.c:1229 |
50106db7 TNQ |
11892 | msgid "only one reference expected" |
11893 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu" | |
11894 | ||
8d41d104 | 11895 | #: builtin/checkout.c:1246 |
44bb9364 TNQ |
11896 | #, c-format |
11897 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
11898 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
11899 | ||
8d41d104 | 11900 | #: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 |
db484bad | 11901 | #, c-format |
774cfe0c | 11902 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 11903 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 11904 | |
8d41d104 | 11905 | #: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671 |
db484bad | 11906 | #, c-format |
774cfe0c | 11907 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 11908 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 11909 | |
8d41d104 | 11910 | #: builtin/checkout.c:1352 |
50106db7 TNQ |
11911 | #, c-format |
11912 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
11913 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”" | |
11914 | ||
8d41d104 | 11915 | #: builtin/checkout.c:1354 |
50106db7 TNQ |
11916 | #, c-format |
11917 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
11918 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”" | |
11919 | ||
8d41d104 | 11920 | #: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363 |
50106db7 TNQ |
11921 | #, c-format |
11922 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
11923 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
11924 | ||
8d41d104 | 11925 | #: builtin/checkout.c:1358 |
50106db7 TNQ |
11926 | #, c-format |
11927 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
11928 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
11929 | ||
8d41d104 | 11930 | #: builtin/checkout.c:1374 |
50106db7 TNQ |
11931 | msgid "" |
11932 | "cannot switch branch while merging\n" | |
11933 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11934 | msgstr "" | |
11935 | "không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n" | |
11936 | "Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11937 | ||
8d41d104 | 11938 | #: builtin/checkout.c:1378 |
50106db7 TNQ |
11939 | msgid "" |
11940 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
11941 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11942 | msgstr "" | |
11943 | "không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n" | |
11944 | "Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11945 | ||
8d41d104 | 11946 | #: builtin/checkout.c:1382 |
50106db7 TNQ |
11947 | msgid "" |
11948 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
11949 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11950 | msgstr "" | |
11951 | "không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n" | |
11952 | "Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
11953 | ||
8d41d104 | 11954 | #: builtin/checkout.c:1386 |
50106db7 TNQ |
11955 | msgid "" |
11956 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
11957 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11958 | msgstr "" | |
11959 | "không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n" | |
11960 | "Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
11961 | ||
8d41d104 | 11962 | #: builtin/checkout.c:1390 |
50106db7 TNQ |
11963 | msgid "" |
11964 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
11965 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11966 | msgstr "" | |
11967 | "không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n" | |
11968 | "Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11969 | ||
8d41d104 | 11970 | #: builtin/checkout.c:1394 |
50106db7 TNQ |
11971 | msgid "you are switching branch while bisecting" |
11972 | msgstr "" | |
11973 | "bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa " | |
11974 | "bước" | |
11975 | ||
8d41d104 | 11976 | #: builtin/checkout.c:1401 |
03c82da3 TNQ |
11977 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
11978 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
11979 | ||
8d41d104 | 11980 | #: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 |
03c82da3 TNQ |
11981 | #, c-format |
11982 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 11983 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 11984 | |
8d41d104 TNQ |
11985 | #: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422 |
11986 | #: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432 | |
03c82da3 TNQ |
11987 | #, c-format |
11988 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 11989 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 11990 | |
8d41d104 | 11991 | #: builtin/checkout.c:1429 |
50106db7 TNQ |
11992 | #, c-format |
11993 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
11994 | msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>" | |
11995 | ||
8d41d104 | 11996 | #: builtin/checkout.c:1437 |
03c82da3 TNQ |
11997 | #, c-format |
11998 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 11999 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 12000 | |
8d41d104 | 12001 | #: builtin/checkout.c:1444 |
50106db7 TNQ |
12002 | msgid "missing branch or commit argument" |
12003 | msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao" | |
774cfe0c | 12004 | |
8d41d104 TNQ |
12005 | #: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84 |
12006 | #: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287 | |
12007 | #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551 | |
12008 | #: builtin/send-pack.c:192 | |
50106db7 TNQ |
12009 | msgid "force progress reporting" |
12010 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
774cfe0c | 12011 | |
8d41d104 | 12012 | #: builtin/checkout.c:1487 |
50106db7 TNQ |
12013 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
12014 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
774cfe0c | 12015 | |
8d41d104 | 12016 | #: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322 |
50106db7 TNQ |
12017 | msgid "style" |
12018 | msgstr "kiểu" | |
12019 | ||
8d41d104 | 12020 | #: builtin/checkout.c:1489 |
50106db7 TNQ |
12021 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
12022 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" | |
03c82da3 | 12023 | |
8d41d104 | 12024 | #: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558 |
b9252573 TNQ |
12025 | msgid "detach HEAD at named commit" |
12026 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 12027 | |
8d41d104 | 12028 | #: builtin/checkout.c:1502 |
03c82da3 | 12029 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 12030 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 12031 | |
8d41d104 | 12032 | #: builtin/checkout.c:1504 |
50106db7 TNQ |
12033 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
12034 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" | |
12035 | ||
8d41d104 | 12036 | #: builtin/checkout.c:1506 |
15fbbed7 TNQ |
12037 | msgid "new-branch" |
12038 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 12039 | |
8d41d104 | 12040 | #: builtin/checkout.c:1506 |
03c82da3 | 12041 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 12042 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 12043 | |
8d41d104 | 12044 | #: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291 |
50106db7 TNQ |
12045 | msgid "update ignored files (default)" |
12046 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
12047 | ||
8d41d104 | 12048 | #: builtin/checkout.c:1511 |
50106db7 TNQ |
12049 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
12050 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
12051 | ||
8d41d104 | 12052 | #: builtin/checkout.c:1524 |
03c82da3 TNQ |
12053 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
12054 | msgstr "" | |
12055 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 12056 | |
8d41d104 | 12057 | #: builtin/checkout.c:1527 |
03c82da3 TNQ |
12058 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
12059 | msgstr "" | |
12060 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
12061 | ||
8d41d104 | 12062 | #: builtin/checkout.c:1531 |
efc90c78 | 12063 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
f126a1fb | 12064 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác" |
efc90c78 | 12065 | |
8d41d104 | 12066 | #: builtin/checkout.c:1586 |
e9269c0f TNQ |
12067 | #, c-format |
12068 | msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" | |
12069 | msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau" | |
03c82da3 | 12070 | |
8d41d104 | 12071 | #: builtin/checkout.c:1590 |
28e0eb80 TNQ |
12072 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
12073 | msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau" | |
12074 | ||
8d41d104 | 12075 | #: builtin/checkout.c:1627 |
03c82da3 TNQ |
12076 | msgid "--track needs a branch name" |
12077 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
12078 | ||
8d41d104 | 12079 | #: builtin/checkout.c:1632 |
e9269c0f TNQ |
12080 | #, c-format |
12081 | msgid "missing branch name; try -%c" | |
12082 | msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c" | |
03c82da3 | 12083 | |
8d41d104 | 12084 | #: builtin/checkout.c:1664 |
50106db7 TNQ |
12085 | #, c-format |
12086 | msgid "could not resolve %s" | |
12087 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
12088 | ||
8d41d104 | 12089 | #: builtin/checkout.c:1680 |
774cfe0c | 12090 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 12091 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 12092 | |
8d41d104 | 12093 | #: builtin/checkout.c:1687 |
774cfe0c | 12094 | #, c-format |
0e2a0915 | 12095 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
774cfe0c | 12096 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
12097 | "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " |
12098 | "từ đó" | |
774cfe0c | 12099 | |
8d41d104 | 12100 | #: builtin/checkout.c:1691 |
03c82da3 TNQ |
12101 | #, c-format |
12102 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 12103 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 12104 | |
8d41d104 | 12105 | #: builtin/checkout.c:1700 |
5bb45740 TNQ |
12106 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" |
12107 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach" | |
12108 | ||
8d41d104 | 12109 | #: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500 |
5bb45740 TNQ |
12110 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" |
12111 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch" | |
12112 | ||
8d41d104 | 12113 | #: builtin/checkout.c:1716 |
774cfe0c TNQ |
12114 | msgid "" |
12115 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
12116 | "checking out of the index." | |
12117 | msgstr "" | |
db484bad | 12118 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 12119 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 12120 | |
8d41d104 | 12121 | #: builtin/checkout.c:1721 |
5bb45740 TNQ |
12122 | msgid "you must specify path(s) to restore" |
12123 | msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục" | |
12124 | ||
8d41d104 TNQ |
12125 | #: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798 |
12126 | #: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 | |
12127 | #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 | |
ebf9785b | 12128 | #: builtin/worktree.c:556 |
50106db7 TNQ |
12129 | msgid "branch" |
12130 | msgstr "nhánh" | |
12131 | ||
8d41d104 | 12132 | #: builtin/checkout.c:1748 |
50106db7 TNQ |
12133 | msgid "create and checkout a new branch" |
12134 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
12135 | ||
8d41d104 | 12136 | #: builtin/checkout.c:1750 |
50106db7 TNQ |
12137 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
12138 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" | |
12139 | ||
8d41d104 | 12140 | #: builtin/checkout.c:1751 |
50106db7 TNQ |
12141 | msgid "create reflog for new branch" |
12142 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
12143 | ||
8d41d104 | 12144 | #: builtin/checkout.c:1753 |
50106db7 TNQ |
12145 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" |
12146 | msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)" | |
12147 | ||
8d41d104 | 12148 | #: builtin/checkout.c:1754 |
50106db7 TNQ |
12149 | msgid "use overlay mode (default)" |
12150 | msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)" | |
12151 | ||
8d41d104 | 12152 | #: builtin/checkout.c:1799 |
50106db7 TNQ |
12153 | msgid "create and switch to a new branch" |
12154 | msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới" | |
12155 | ||
8d41d104 | 12156 | #: builtin/checkout.c:1801 |
50106db7 TNQ |
12157 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
12158 | msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh" | |
12159 | ||
8d41d104 | 12160 | #: builtin/checkout.c:1803 |
50106db7 TNQ |
12161 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
12162 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
12163 | ||
8d41d104 | 12164 | #: builtin/checkout.c:1805 |
50106db7 TNQ |
12165 | msgid "throw away local modifications" |
12166 | msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương" | |
12167 | ||
8d41d104 | 12168 | #: builtin/checkout.c:1839 |
8a4adfdd TNQ |
12169 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
12170 | msgstr "lấy ra từ tree-ish nào" | |
50106db7 | 12171 | |
8d41d104 | 12172 | #: builtin/checkout.c:1841 |
50106db7 TNQ |
12173 | msgid "restore the index" |
12174 | msgstr "phục hồi bảng mục lục" | |
12175 | ||
8d41d104 | 12176 | #: builtin/checkout.c:1843 |
50106db7 TNQ |
12177 | msgid "restore the working tree (default)" |
12178 | msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)" | |
12179 | ||
8d41d104 | 12180 | #: builtin/checkout.c:1845 |
50106db7 TNQ |
12181 | msgid "ignore unmerged entries" |
12182 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
12183 | ||
8d41d104 | 12184 | #: builtin/checkout.c:1846 |
50106db7 TNQ |
12185 | msgid "use overlay mode" |
12186 | msgstr "dùng chế độ che phủ" | |
12187 | ||
e9269c0f | 12188 | #: builtin/clean.c:29 |
e06dc12a TNQ |
12189 | msgid "" |
12190 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
12191 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
12192 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/" |
12193 | "dẫn>…" | |
774cfe0c | 12194 | |
e9269c0f | 12195 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
12196 | #, c-format |
12197 | msgid "Removing %s\n" | |
12198 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
12199 | ||
e9269c0f | 12200 | #: builtin/clean.c:34 |
7746f2e3 TNQ |
12201 | #, c-format |
12202 | msgid "Would remove %s\n" | |
12203 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
12204 | ||
e9269c0f | 12205 | #: builtin/clean.c:35 |
7746f2e3 TNQ |
12206 | #, c-format |
12207 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
12208 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
12209 | ||
e9269c0f | 12210 | #: builtin/clean.c:36 |
7746f2e3 TNQ |
12211 | #, c-format |
12212 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
12213 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
12214 | ||
e9269c0f | 12215 | #: builtin/clean.c:37 |
7746f2e3 TNQ |
12216 | #, c-format |
12217 | msgid "failed to remove %s" | |
12218 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
12219 | ||
e9269c0f | 12220 | #: builtin/clean.c:38 |
50106db7 TNQ |
12221 | #, c-format |
12222 | msgid "could not lstat %s\n" | |
12223 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n" | |
12224 | ||
e9269c0f | 12225 | #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 |
a1da87b7 | 12226 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
12227 | msgid "" |
12228 | "Prompt help:\n" | |
12229 | "1 - select a numbered item\n" | |
12230 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
a1da87b7 | 12231 | " - (empty) select nothing\n" |
e06dc12a TNQ |
12232 | msgstr "" |
12233 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
12234 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
12235 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 12236 | " - (để trống) không chọn gì cả\n" |
e06dc12a | 12237 | |
e9269c0f | 12238 | #: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 |
a1da87b7 | 12239 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
12240 | msgid "" |
12241 | "Prompt help:\n" | |
12242 | "1 - select a single item\n" | |
12243 | "3-5 - select a range of items\n" | |
12244 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
12245 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
12246 | "-... - unselect specified items\n" | |
12247 | "* - choose all items\n" | |
a1da87b7 | 12248 | " - (empty) finish selecting\n" |
e06dc12a TNQ |
12249 | msgstr "" |
12250 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
12251 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
12252 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
12253 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
12254 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 12255 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 12256 | "* - chọn tất\n" |
a1da87b7 | 12257 | " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" |
e06dc12a | 12258 | |
5bb45740 TNQ |
12259 | #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 |
12260 | #: git-add--interactive.perl:575 | |
a1da87b7 TNQ |
12261 | #, c-format, perl-format |
12262 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
12263 | msgstr "Hả (%s)?\n" | |
e06dc12a | 12264 | |
e9269c0f | 12265 | #: builtin/clean.c:661 |
e06dc12a TNQ |
12266 | #, c-format |
12267 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 12268 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 12269 | |
e9269c0f | 12270 | #: builtin/clean.c:696 |
e06dc12a TNQ |
12271 | #, c-format |
12272 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
12273 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
12274 | ||
e9269c0f | 12275 | #: builtin/clean.c:717 |
e06dc12a TNQ |
12276 | msgid "Select items to delete" |
12277 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
12278 | ||
02507f42 | 12279 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
e9269c0f | 12280 | #: builtin/clean.c:758 |
e06dc12a | 12281 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
12282 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
12283 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 12284 | |
e9269c0f | 12285 | #: builtin/clean.c:789 |
e06dc12a TNQ |
12286 | msgid "" |
12287 | "clean - start cleaning\n" | |
12288 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
12289 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
12290 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
12291 | "quit - stop cleaning\n" | |
12292 | "help - this screen\n" | |
12293 | "? - help for prompt selection" | |
12294 | msgstr "" | |
12295 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
12296 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
12297 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
12298 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
12299 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
12300 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
12301 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
12302 | ||
e9269c0f | 12303 | #: builtin/clean.c:825 |
e06dc12a TNQ |
12304 | msgid "Would remove the following item:" |
12305 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 12306 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 12307 | |
e9269c0f | 12308 | #: builtin/clean.c:841 |
e06dc12a TNQ |
12309 | msgid "No more files to clean, exiting." |
12310 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
12311 | ||
e9269c0f | 12312 | #: builtin/clean.c:903 |
03c82da3 TNQ |
12313 | msgid "do not print names of files removed" |
12314 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 12315 | |
e9269c0f | 12316 | #: builtin/clean.c:905 |
03c82da3 TNQ |
12317 | msgid "force" |
12318 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 12319 | |
e9269c0f | 12320 | #: builtin/clean.c:906 |
e06dc12a | 12321 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 12322 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 12323 | |
e9269c0f | 12324 | #: builtin/clean.c:908 |
03c82da3 TNQ |
12325 | msgid "remove whole directories" |
12326 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
12327 | ||
e9269c0f | 12328 | #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 |
8d41d104 | 12329 | #: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183 |
e9269c0f | 12330 | #: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 |
35655fe7 | 12331 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
12332 | msgid "pattern" |
12333 | msgstr "mẫu" | |
12334 | ||
e9269c0f | 12335 | #: builtin/clean.c:910 |
03c82da3 TNQ |
12336 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
12337 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
12338 | ||
e9269c0f | 12339 | #: builtin/clean.c:911 |
03c82da3 TNQ |
12340 | msgid "remove ignored files, too" |
12341 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
12342 | ||
e9269c0f | 12343 | #: builtin/clean.c:913 |
03c82da3 TNQ |
12344 | msgid "remove only ignored files" |
12345 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
12346 | ||
ebf9785b | 12347 | #: builtin/clean.c:929 |
03c82da3 | 12348 | msgid "" |
15fbbed7 | 12349 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 12350 | "clean" |
819a2276 | 12351 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
12352 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
12353 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 12354 | |
ebf9785b | 12355 | #: builtin/clean.c:932 |
819a2276 | 12356 | msgid "" |
15fbbed7 | 12357 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 12358 | "refusing to clean" |
819a2276 | 12359 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
12360 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
12361 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 12362 | |
ebf9785b TNQ |
12363 | #: builtin/clean.c:944 |
12364 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
12365 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" | |
12366 | ||
f126a1fb | 12367 | #: builtin/clone.c:45 |
02507f42 | 12368 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
50106db7 | 12369 | msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" |
03c82da3 | 12370 | |
5bb45740 | 12371 | #: builtin/clone.c:93 |
03c82da3 TNQ |
12372 | msgid "don't create a checkout" |
12373 | msgstr "không tạo một checkout" | |
12374 | ||
8d41d104 | 12375 | #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553 |
03c82da3 | 12376 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 12377 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 12378 | |
5bb45740 | 12379 | #: builtin/clone.c:98 |
03c82da3 | 12380 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 12381 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 12382 | |
5bb45740 | 12383 | #: builtin/clone.c:100 |
03c82da3 TNQ |
12384 | msgid "to clone from a local repository" |
12385 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
12386 | ||
5bb45740 | 12387 | #: builtin/clone.c:102 |
03c82da3 TNQ |
12388 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
12389 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
12390 | ||
5bb45740 | 12391 | #: builtin/clone.c:104 |
03c82da3 TNQ |
12392 | msgid "setup as shared repository" |
12393 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
12394 | ||
e9269c0f | 12395 | #: builtin/clone.c:106 |
64bd31b4 TNQ |
12396 | msgid "pathspec" |
12397 | msgstr "đặc-tả-đường-dẫn" | |
12398 | ||
e9269c0f | 12399 | #: builtin/clone.c:106 |
03c82da3 TNQ |
12400 | msgid "initialize submodules in the clone" |
12401 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
12402 | ||
5bb45740 | 12403 | #: builtin/clone.c:110 |
72e3c7a8 TNQ |
12404 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
12405 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
12406 | ||
8d41d104 | 12407 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550 |
03c82da3 | 12408 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 12409 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 12410 | |
8d41d104 | 12411 | #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551 |
03c82da3 TNQ |
12412 | msgid "directory from which templates will be used" |
12413 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
12414 | ||
8d41d104 TNQ |
12415 | #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831 |
12416 | #: builtin/submodule--helper.c:2336 | |
03c82da3 TNQ |
12417 | msgid "reference repository" |
12418 | msgstr "kho tham chiếu" | |
12419 | ||
8d41d104 TNQ |
12420 | #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833 |
12421 | #: builtin/submodule--helper.c:2338 | |
bd8202f3 TNQ |
12422 | msgid "use --reference only while cloning" |
12423 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
12424 | ||
8d41d104 TNQ |
12425 | #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 |
12426 | #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332 | |
03c82da3 TNQ |
12427 | msgid "name" |
12428 | msgstr "tên" | |
12429 | ||
5bb45740 | 12430 | #: builtin/clone.c:120 |
03c82da3 | 12431 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 12432 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 12433 | |
5bb45740 | 12434 | #: builtin/clone.c:122 |
03c82da3 | 12435 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 12436 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 12437 | |
5bb45740 | 12438 | #: builtin/clone.c:124 |
03c82da3 TNQ |
12439 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
12440 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
12441 | ||
8d41d104 | 12442 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849 |
e9269c0f | 12443 | #: builtin/pull.c:208 |
03c82da3 | 12444 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 12445 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 12446 | |
5bb45740 | 12447 | #: builtin/clone.c:126 |
03c82da3 TNQ |
12448 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
12449 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
12450 | ||
8d41d104 | 12451 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 |
e9269c0f | 12452 | #: builtin/pull.c:211 |
22973607 TNQ |
12453 | msgid "time" |
12454 | msgstr "thời-gian" | |
12455 | ||
5bb45740 | 12456 | #: builtin/clone.c:128 |
22973607 TNQ |
12457 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
12458 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
12459 | ||
8d41d104 TNQ |
12460 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 |
12461 | #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311 | |
22973607 TNQ |
12462 | msgid "revision" |
12463 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
12464 | ||
8d41d104 | 12465 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 |
a1da87b7 TNQ |
12466 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
12467 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
22973607 | 12468 | |
8d41d104 TNQ |
12469 | #: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843 |
12470 | #: builtin/submodule--helper.c:2352 | |
03c82da3 | 12471 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 12472 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 12473 | |
5bb45740 | 12474 | #: builtin/clone.c:134 |
0e2a0915 TNQ |
12475 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
12476 | msgstr "" | |
12477 | "đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không " | |
12478 | "theo chúng nữa" | |
12479 | ||
5bb45740 | 12480 | #: builtin/clone.c:136 |
72e3c7a8 TNQ |
12481 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
12482 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
12483 | ||
8d41d104 | 12484 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559 |
03c82da3 TNQ |
12485 | msgid "gitdir" |
12486 | msgstr "gitdir" | |
12487 | ||
8d41d104 | 12488 | #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560 |
03c82da3 TNQ |
12489 | msgid "separate git dir from working tree" |
12490 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
12491 | ||
5bb45740 | 12492 | #: builtin/clone.c:139 |
03c82da3 | 12493 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 12494 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 12495 | |
5bb45740 | 12496 | #: builtin/clone.c:140 |
03c82da3 TNQ |
12497 | msgid "set config inside the new repository" |
12498 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
12499 | ||
8d41d104 TNQ |
12500 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 |
12501 | #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190 | |
28e0eb80 TNQ |
12502 | msgid "server-specific" |
12503 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
12504 | ||
8d41d104 TNQ |
12505 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 |
12506 | #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191 | |
28e0eb80 TNQ |
12507 | msgid "option to transmit" |
12508 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
12509 | ||
8d41d104 TNQ |
12510 | #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 |
12511 | #: builtin/push.c:561 | |
0c966d84 TNQ |
12512 | msgid "use IPv4 addresses only" |
12513 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
12514 | ||
8d41d104 TNQ |
12515 | #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 |
12516 | #: builtin/push.c:563 | |
0c966d84 TNQ |
12517 | msgid "use IPv6 addresses only" |
12518 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
12519 | ||
5bb45740 | 12520 | #: builtin/clone.c:149 |
50106db7 TNQ |
12521 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
12522 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng" | |
12523 | ||
5bb45740 TNQ |
12524 | #: builtin/clone.c:151 |
12525 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" | |
12526 | msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc" | |
12527 | ||
12528 | #: builtin/clone.c:287 | |
c2d67403 TNQ |
12529 | msgid "" |
12530 | "No directory name could be guessed.\n" | |
12531 | "Please specify a directory on the command line" | |
12532 | msgstr "" | |
12533 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
12534 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
12535 | ||
5bb45740 | 12536 | #: builtin/clone.c:340 |
5832c3f2 | 12537 | #, c-format |
22973607 TNQ |
12538 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
12539 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 12540 | |
5bb45740 | 12541 | #: builtin/clone.c:413 |
db484bad | 12542 | #, c-format |
774cfe0c | 12543 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 12544 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 12545 | |
e9269c0f | 12546 | #: builtin/clone.c:431 |
774cfe0c | 12547 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
12548 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
12549 | msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”" | |
774cfe0c | 12550 | |
e9269c0f | 12551 | #: builtin/clone.c:462 |
db484bad | 12552 | #, c-format |
774cfe0c | 12553 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 12554 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 12555 | |
e9269c0f | 12556 | #: builtin/clone.c:466 |
db484bad | 12557 | #, c-format |
774cfe0c | 12558 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 12559 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 12560 | |
e9269c0f | 12561 | #: builtin/clone.c:471 |
50106db7 TNQ |
12562 | #, c-format |
12563 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
12564 | msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”" | |
12565 | ||
e9269c0f | 12566 | #: builtin/clone.c:498 |
774cfe0c TNQ |
12567 | #, c-format |
12568 | msgid "done.\n" | |
12569 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
12570 | ||
e9269c0f | 12571 | #: builtin/clone.c:512 |
7db011eb TNQ |
12572 | msgid "" |
12573 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
12574 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
50106db7 | 12575 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb TNQ |
12576 | msgstr "" |
12577 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 12578 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
50106db7 | 12579 | "và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb | 12580 | |
e9269c0f | 12581 | #: builtin/clone.c:589 |
774cfe0c TNQ |
12582 | #, c-format |
12583 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 12584 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 12585 | |
e9269c0f | 12586 | #: builtin/clone.c:708 |
c2d67403 TNQ |
12587 | #, c-format |
12588 | msgid "unable to update %s" | |
12589 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
12590 | ||
e9269c0f | 12591 | #: builtin/clone.c:756 |
5bb45740 TNQ |
12592 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" |
12593 | msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout" | |
12594 | ||
e9269c0f | 12595 | #: builtin/clone.c:779 |
774cfe0c | 12596 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 12597 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 12598 | |
e9269c0f | 12599 | #: builtin/clone.c:811 |
7db011eb TNQ |
12600 | msgid "unable to checkout working tree" |
12601 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
12602 | ||
e9269c0f | 12603 | #: builtin/clone.c:868 |
c2d67403 TNQ |
12604 | msgid "unable to write parameters to config file" |
12605 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
12606 | ||
e9269c0f | 12607 | #: builtin/clone.c:931 |
fbf5d8c3 TNQ |
12608 | msgid "cannot repack to clean up" |
12609 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
12610 | ||
e9269c0f | 12611 | #: builtin/clone.c:933 |
fbf5d8c3 TNQ |
12612 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
12613 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
12614 | ||
8d41d104 | 12615 | #: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434 |
774cfe0c TNQ |
12616 | msgid "Too many arguments." |
12617 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
12618 | ||
8d41d104 | 12619 | #: builtin/clone.c:974 |
774cfe0c | 12620 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 12621 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 12622 | |
8d41d104 | 12623 | #: builtin/clone.c:987 |
774cfe0c TNQ |
12624 | #, c-format |
12625 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 12626 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 12627 | |
8d41d104 | 12628 | #: builtin/clone.c:990 |
7746f2e3 TNQ |
12629 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
12630 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
12631 | ||
8d41d104 | 12632 | #: builtin/clone.c:1006 |
db484bad | 12633 | #, c-format |
774cfe0c | 12634 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 12635 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 12636 | |
8d41d104 | 12637 | #: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841 |
5832c3f2 TNQ |
12638 | #, c-format |
12639 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
12640 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
12641 | ||
8d41d104 | 12642 | #: builtin/clone.c:1020 |
774cfe0c TNQ |
12643 | #, c-format |
12644 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 12645 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 12646 | |
8d41d104 TNQ |
12647 | #: builtin/clone.c:1026 |
12648 | #, c-format | |
12649 | msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
12650 | msgstr "" | |
12651 | "đường dẫn kho chứa “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." | |
12652 | ||
12653 | #: builtin/clone.c:1040 | |
db484bad | 12654 | #, c-format |
774cfe0c | 12655 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 12656 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 12657 | |
8d41d104 TNQ |
12658 | #: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271 |
12659 | #: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 | |
21f63737 TNQ |
12660 | #, c-format |
12661 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
12662 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
12663 | ||
8d41d104 | 12664 | #: builtin/clone.c:1060 |
774cfe0c | 12665 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
12666 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
12667 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 12668 | |
8d41d104 | 12669 | #: builtin/clone.c:1080 |
774cfe0c TNQ |
12670 | #, c-format |
12671 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 12672 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 12673 | |
8d41d104 | 12674 | #: builtin/clone.c:1082 |
db484bad | 12675 | #, c-format |
774cfe0c | 12676 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 12677 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 12678 | |
8d41d104 | 12679 | #: builtin/clone.c:1106 |
22973607 TNQ |
12680 | msgid "" |
12681 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
12682 | "able" | |
12683 | msgstr "" | |
12684 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
12685 | "if-able" | |
12686 | ||
8d41d104 | 12687 | #: builtin/clone.c:1170 |
8d388239 TNQ |
12688 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
12689 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
12690 | ||
8d41d104 | 12691 | #: builtin/clone.c:1172 |
22973607 TNQ |
12692 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
12693 | msgstr "" | |
12694 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
12695 | "thế." | |
12696 | ||
8d41d104 | 12697 | #: builtin/clone.c:1174 |
22973607 TNQ |
12698 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
12699 | msgstr "" | |
12700 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
12701 | "thế." | |
12702 | ||
8d41d104 | 12703 | #: builtin/clone.c:1176 |
1a849b56 TNQ |
12704 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
12705 | msgstr "" | |
12706 | "--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
12707 | ||
8d41d104 | 12708 | #: builtin/clone.c:1179 |
8d388239 TNQ |
12709 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
12710 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
12711 | ||
8d41d104 | 12712 | #: builtin/clone.c:1184 |
8d388239 TNQ |
12713 | msgid "--local is ignored" |
12714 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
12715 | ||
8d41d104 | 12716 | #: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276 |
774cfe0c TNQ |
12717 | #, c-format |
12718 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 12719 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 12720 | |
8d41d104 | 12721 | #: builtin/clone.c:1279 |
774cfe0c | 12722 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 12723 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 12724 | |
0e2a0915 | 12725 | #: builtin/column.c:10 |
02507f42 | 12726 | msgid "git column [<options>]" |
50106db7 | 12727 | msgstr "git column [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 12728 | |
0e2a0915 | 12729 | #: builtin/column.c:27 |
03c82da3 TNQ |
12730 | msgid "lookup config vars" |
12731 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
12732 | ||
0e2a0915 | 12733 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
03c82da3 TNQ |
12734 | msgid "layout to use" |
12735 | msgstr "bố cục để dùng" | |
12736 | ||
0e2a0915 | 12737 | #: builtin/column.c:30 |
03c82da3 TNQ |
12738 | msgid "Maximum width" |
12739 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
12740 | ||
0e2a0915 | 12741 | #: builtin/column.c:31 |
03c82da3 | 12742 | msgid "Padding space on left border" |
44bb9364 | 12743 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 | 12744 | |
0e2a0915 | 12745 | #: builtin/column.c:32 |
03c82da3 | 12746 | msgid "Padding space on right border" |
44bb9364 | 12747 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 | 12748 | |
0e2a0915 | 12749 | #: builtin/column.c:33 |
03c82da3 TNQ |
12750 | msgid "Padding space between columns" |
12751 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
12752 | ||
70d74821 | 12753 | #: builtin/column.c:51 |
db484bad TNQ |
12754 | msgid "--command must be the first argument" |
12755 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
12756 | ||
8d41d104 | 12757 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22 |
e9269c0f TNQ |
12758 | msgid "" |
12759 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
12760 | msgstr "" | |
12761 | "git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--" | |
12762 | "[no-]progress]" | |
12763 | ||
8d41d104 | 12764 | #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27 |
e9269c0f TNQ |
12765 | msgid "" |
12766 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" | |
12767 | "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" | |
8d41d104 | 12768 | "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" |
e9269c0f TNQ |
12769 | msgstr "" |
12770 | "git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--" | |
12771 | "split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-" | |
8d41d104 TNQ |
12772 | "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia " |
12773 | "tách>" | |
e9269c0f | 12774 | |
8d41d104 | 12775 | #: builtin/commit-graph.c:64 |
e9269c0f TNQ |
12776 | #, c-format |
12777 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
12778 | msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”" | |
12779 | ||
8d41d104 TNQ |
12780 | #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 |
12781 | #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764 | |
e9269c0f TNQ |
12782 | msgid "dir" |
12783 | msgstr "tmục" | |
12784 | ||
8d41d104 TNQ |
12785 | #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 |
12786 | #: builtin/commit-graph.c:317 | |
e9269c0f TNQ |
12787 | msgid "The object directory to store the graph" |
12788 | msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị" | |
12789 | ||
8d41d104 | 12790 | #: builtin/commit-graph.c:83 |
e9269c0f TNQ |
12791 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" |
12792 | msgstr "" | |
12793 | "nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh" | |
12794 | ||
8d41d104 | 12795 | #: builtin/commit-graph.c:106 |
e9269c0f TNQ |
12796 | #, c-format |
12797 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
12798 | msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”" | |
12799 | ||
8d41d104 | 12800 | #: builtin/commit-graph.c:142 |
e9269c0f TNQ |
12801 | #, c-format |
12802 | msgid "unrecognized --split argument, %s" | |
12803 | msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s" | |
12804 | ||
8d41d104 | 12805 | #: builtin/commit-graph.c:155 |
ebf9785b TNQ |
12806 | #, c-format |
12807 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" | |
12808 | msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s" | |
12809 | ||
8d41d104 | 12810 | #: builtin/commit-graph.c:160 |
ebf9785b TNQ |
12811 | #, c-format |
12812 | msgid "invalid object: %s" | |
12813 | msgstr "đối tượng không hợp lệ: %s" | |
12814 | ||
8d41d104 | 12815 | #: builtin/commit-graph.c:213 |
e9269c0f TNQ |
12816 | msgid "start walk at all refs" |
12817 | msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu" | |
12818 | ||
8d41d104 | 12819 | #: builtin/commit-graph.c:215 |
e9269c0f TNQ |
12820 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
12821 | msgstr "" | |
12822 | "quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần " | |
12823 | "chuyển giao" | |
12824 | ||
8d41d104 | 12825 | #: builtin/commit-graph.c:217 |
e9269c0f TNQ |
12826 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
12827 | msgstr "" | |
12828 | "bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn" | |
12829 | ||
8d41d104 | 12830 | #: builtin/commit-graph.c:219 |
e9269c0f TNQ |
12831 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
12832 | msgstr "" | |
12833 | "bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-" | |
12834 | "giao" | |
12835 | ||
8d41d104 | 12836 | #: builtin/commit-graph.c:221 |
e9269c0f TNQ |
12837 | msgid "enable computation for changed paths" |
12838 | msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi" | |
12839 | ||
8d41d104 | 12840 | #: builtin/commit-graph.c:224 |
e9269c0f TNQ |
12841 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
12842 | msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên" | |
12843 | ||
8d41d104 | 12844 | #: builtin/commit-graph.c:228 |
e9269c0f TNQ |
12845 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" |
12846 | msgstr "" | |
12847 | "số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao " | |
12848 | "chia cắt không-cơ-sở" | |
12849 | ||
8d41d104 | 12850 | #: builtin/commit-graph.c:230 |
e9269c0f TNQ |
12851 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
12852 | msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt" | |
12853 | ||
8d41d104 | 12854 | #: builtin/commit-graph.c:232 |
e9269c0f TNQ |
12855 | msgid "only expire files older than a given date-time" |
12856 | msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra" | |
12857 | ||
8d41d104 TNQ |
12858 | #: builtin/commit-graph.c:234 |
12859 | msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" | |
12860 | msgstr "số tối đa các bộ lọc các đường dẫn thay đổi Bloom để tính toán" | |
12861 | ||
12862 | #: builtin/commit-graph.c:255 | |
e9269c0f TNQ |
12863 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
12864 | msgstr "" | |
12865 | "không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs" | |
12866 | ||
8d41d104 | 12867 | #: builtin/commit-graph.c:287 |
ebf9785b TNQ |
12868 | msgid "Collecting commits from input" |
12869 | msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào" | |
e9269c0f | 12870 | |
28e0eb80 TNQ |
12871 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
12872 | msgid "" | |
12873 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
12874 | "<file>)...] <tree>" | |
12875 | msgstr "" | |
12876 | "git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)" | |
12877 | "…] <cây>" | |
12878 | ||
12879 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
12880 | #, c-format | |
12881 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
12882 | msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua" | |
12883 | ||
8d41d104 | 12884 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546 |
28e0eb80 TNQ |
12885 | #, c-format |
12886 | msgid "not a valid object name %s" | |
12887 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”" | |
12888 | ||
12889 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
12890 | #, c-format | |
12891 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
12892 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”" | |
12893 | ||
12894 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
12895 | #, c-format | |
12896 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
12897 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
12898 | ||
12899 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
12900 | #, c-format | |
12901 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
12902 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”" | |
12903 | ||
12904 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
12905 | msgid "parent" | |
12906 | msgstr "cha-mẹ" | |
12907 | ||
12908 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
12909 | msgid "id of a parent commit object" | |
12910 | msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ" | |
12911 | ||
8d41d104 TNQ |
12912 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272 |
12913 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471 | |
e9269c0f | 12914 | #: builtin/tag.c:413 |
28e0eb80 TNQ |
12915 | msgid "message" |
12916 | msgstr "chú thích" | |
12917 | ||
8d41d104 | 12918 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504 |
28e0eb80 TNQ |
12919 | msgid "commit message" |
12920 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" | |
12921 | ||
12922 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
12923 | msgid "read commit log message from file" | |
12924 | msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin" | |
12925 | ||
8d41d104 | 12926 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289 |
e9269c0f | 12927 | #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 |
28e0eb80 TNQ |
12928 | msgid "GPG sign commit" |
12929 | msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
12930 | ||
12931 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
12932 | msgid "must give exactly one tree" | |
12933 | msgstr "phải đưa ra chính xác một cây" | |
12934 | ||
12935 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
12936 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
12937 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc" | |
12938 | ||
1fc5279f | 12939 | #: builtin/commit.c:41 |
02507f42 | 12940 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 12941 | msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 12942 | |
1fc5279f | 12943 | #: builtin/commit.c:46 |
02507f42 | 12944 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 12945 | msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 12946 | |
1fc5279f | 12947 | #: builtin/commit.c:51 |
774cfe0c TNQ |
12948 | msgid "" |
12949 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
12950 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
12951 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
12952 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
12953 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
12954 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
12955 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
12956 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
12957 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
12958 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 12959 | |
1fc5279f | 12960 | #: builtin/commit.c:56 |
774cfe0c TNQ |
12961 | msgid "" |
12962 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
12963 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
12964 | "\n" | |
12965 | " git commit --allow-empty\n" | |
12966 | "\n" | |
774cfe0c | 12967 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
12968 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
12969 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 12970 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
12971 | "\n" |
12972 | " git commit --allow-empty\n" | |
12973 | "\n" | |
774cfe0c | 12974 | |
1fc5279f | 12975 | #: builtin/commit.c:63 |
e9269c0f TNQ |
12976 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
12977 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n" | |
12978 | ||
12979 | #: builtin/commit.c:66 | |
50106db7 TNQ |
12980 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
12981 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n" | |
85ef881f | 12982 | |
e9269c0f | 12983 | #: builtin/commit.c:69 |
85ef881f | 12984 | msgid "" |
50106db7 TNQ |
12985 | "and then use:\n" |
12986 | "\n" | |
12987 | " git cherry-pick --continue\n" | |
12988 | "\n" | |
12989 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
85ef881f TNQ |
12990 | "If you wish to skip this commit, use:\n" |
12991 | "\n" | |
50106db7 | 12992 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 12993 | "\n" |
85ef881f | 12994 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
12995 | "và sau đó dùng:\n" |
12996 | "\n" | |
12997 | " git cherry-pick --continue\n" | |
12998 | "\n" | |
12999 | "để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n" | |
85ef881f TNQ |
13000 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" |
13001 | "\n" | |
50106db7 | 13002 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 13003 | "\n" |
85ef881f | 13004 | |
e9269c0f | 13005 | #: builtin/commit.c:312 |
774cfe0c | 13006 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 13007 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 13008 | |
e9269c0f | 13009 | #: builtin/commit.c:348 |
5bb45740 TNQ |
13010 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" |
13011 | msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì" | |
13012 | ||
e9269c0f | 13013 | #: builtin/commit.c:361 |
5bb45740 TNQ |
13014 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
13015 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." | |
13016 | ||
e9269c0f | 13017 | #: builtin/commit.c:373 |
774cfe0c | 13018 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 13019 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 13020 | |
e9269c0f | 13021 | #: builtin/commit.c:382 |
774cfe0c | 13022 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 13023 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 13024 | |
e9269c0f | 13025 | #: builtin/commit.c:397 |
4dcd03ea TNQ |
13026 | msgid "unable to update temporary index" |
13027 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
13028 | ||
e9269c0f | 13029 | #: builtin/commit.c:399 |
4dcd03ea TNQ |
13030 | msgid "Failed to update main cache tree" |
13031 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
13032 | ||
e9269c0f | 13033 | #: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 |
774cfe0c | 13034 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 13035 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 13036 | |
e9269c0f | 13037 | #: builtin/commit.c:476 |
774cfe0c | 13038 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 13039 | msgstr "" |
5832c3f2 | 13040 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 13041 | |
e9269c0f | 13042 | #: builtin/commit.c:478 |
774cfe0c | 13043 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 13044 | msgstr "" |
5832c3f2 | 13045 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 13046 | |
e9269c0f TNQ |
13047 | #: builtin/commit.c:480 |
13048 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." | |
13049 | msgstr "" | |
13050 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ." | |
13051 | ||
13052 | #: builtin/commit.c:488 | |
774cfe0c | 13053 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 13054 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 13055 | |
e9269c0f | 13056 | #: builtin/commit.c:507 |
774cfe0c | 13057 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 13058 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 13059 | |
e9269c0f | 13060 | #: builtin/commit.c:605 |
4dcd03ea TNQ |
13061 | #, c-format |
13062 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
13063 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
13064 | ||
e9269c0f | 13065 | #: builtin/commit.c:607 |
db484bad | 13066 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
13067 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
13068 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 13069 | |
e9269c0f | 13070 | #: builtin/commit.c:626 |
774cfe0c | 13071 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 13072 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 13073 | |
e9269c0f | 13074 | #: builtin/commit.c:679 |
8d388239 TNQ |
13075 | msgid "" |
13076 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
13077 | "in the current commit message" | |
13078 | msgstr "" | |
13079 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
13080 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
13081 | ||
8d41d104 | 13082 | #: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097 |
db484bad | 13083 | #, c-format |
774cfe0c | 13084 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 13085 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 13086 | |
8d41d104 | 13087 | #: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478 |
774cfe0c TNQ |
13088 | #, c-format |
13089 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 13090 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 13091 | |
e9269c0f | 13092 | #: builtin/commit.c:731 |
774cfe0c | 13093 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 13094 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 13095 | |
e9269c0f | 13096 | #: builtin/commit.c:735 |
db484bad | 13097 | #, c-format |
774cfe0c | 13098 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 13099 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 13100 | |
e9269c0f | 13101 | #: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 |
774cfe0c | 13102 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 13103 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 13104 | |
e9269c0f | 13105 | #: builtin/commit.c:773 |
72e3c7a8 TNQ |
13106 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
13107 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
13108 | ||
e9269c0f | 13109 | #: builtin/commit.c:833 |
774cfe0c | 13110 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 13111 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 13112 | |
8d41d104 | 13113 | #: builtin/commit.c:853 |
774cfe0c TNQ |
13114 | msgid "" |
13115 | "\n" | |
13116 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
8d41d104 TNQ |
13117 | "If this is not correct, please run\n" |
13118 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
774cfe0c TNQ |
13119 | "and try again.\n" |
13120 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
13121 | "\n" |
13122 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
8d41d104 TNQ |
13123 | "Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n" |
13124 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
db484bad | 13125 | "và thử lại.\n" |
774cfe0c | 13126 | |
8d41d104 | 13127 | #: builtin/commit.c:858 |
774cfe0c TNQ |
13128 | msgid "" |
13129 | "\n" | |
13130 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
8d41d104 TNQ |
13131 | "If this is not correct, please run\n" |
13132 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
774cfe0c TNQ |
13133 | "and try again.\n" |
13134 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
13135 | "\n" |
13136 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
8d41d104 TNQ |
13137 | "Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n" |
13138 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
db484bad | 13139 | "và thử lại.\n" |
774cfe0c | 13140 | |
8d41d104 | 13141 | #: builtin/commit.c:868 |
77c8e543 | 13142 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13143 | msgid "" |
13144 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 13145 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 13146 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
13147 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
13148 | "được\n" | |
77c8e543 | 13149 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 13150 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 13151 | |
8d41d104 | 13152 | #: builtin/commit.c:876 |
77c8e543 | 13153 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13154 | msgid "" |
13155 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 13156 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
13157 | "An empty message aborts the commit.\n" |
13158 | msgstr "" | |
77c8e543 | 13159 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 13160 | "được\n" |
77c8e543 | 13161 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 13162 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 13163 | |
8d41d104 | 13164 | #: builtin/commit.c:893 |
774cfe0c | 13165 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
13166 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
13167 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 13168 | |
8d41d104 | 13169 | #: builtin/commit.c:901 |
774cfe0c | 13170 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
13171 | msgid "%sDate: %s" |
13172 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 13173 | |
8d41d104 | 13174 | #: builtin/commit.c:908 |
8d388239 TNQ |
13175 | #, c-format |
13176 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
13177 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
13178 | ||
8d41d104 | 13179 | #: builtin/commit.c:926 |
774cfe0c | 13180 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 13181 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 13182 | |
8d41d104 | 13183 | #: builtin/commit.c:997 |
774cfe0c | 13184 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 13185 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 13186 | |
8d41d104 | 13187 | #: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276 |
774cfe0c TNQ |
13188 | #, c-format |
13189 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 13190 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 13191 | |
8d41d104 | 13192 | #: builtin/commit.c:1055 |
db484bad | 13193 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
13194 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
13195 | msgstr "" | |
13196 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
13197 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 13198 | |
8d41d104 | 13199 | #: builtin/commit.c:1069 |
fe73f3ee TNQ |
13200 | #, c-format |
13201 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
13202 | msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”" | |
13203 | ||
8d41d104 | 13204 | #: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331 |
db484bad | 13205 | #, c-format |
774cfe0c | 13206 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 13207 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 13208 | |
8d41d104 | 13209 | #: builtin/commit.c:1127 |
e06dc12a TNQ |
13210 | msgid "--long and -z are incompatible" |
13211 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
13212 | ||
8d41d104 | 13213 | #: builtin/commit.c:1171 |
774cfe0c | 13214 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 13215 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 13216 | |
8d41d104 | 13217 | #: builtin/commit.c:1180 |
774cfe0c | 13218 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 13219 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 13220 | |
8d41d104 | 13221 | #: builtin/commit.c:1183 |
774cfe0c | 13222 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 13223 | msgstr "" |
5832c3f2 | 13224 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 13225 | |
8d41d104 | 13226 | #: builtin/commit.c:1185 |
774cfe0c | 13227 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 13228 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
13229 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
13230 | "bổ”." | |
774cfe0c | 13231 | |
8d41d104 | 13232 | #: builtin/commit.c:1187 |
e9269c0f TNQ |
13233 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." |
13234 | msgstr "" | |
13235 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”." | |
13236 | ||
8d41d104 | 13237 | #: builtin/commit.c:1190 |
774cfe0c | 13238 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 13239 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 13240 | |
8d41d104 | 13241 | #: builtin/commit.c:1200 |
774cfe0c | 13242 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
1fc5279f | 13243 | msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 13244 | |
8d41d104 | 13245 | #: builtin/commit.c:1202 |
1a849b56 TNQ |
13246 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
13247 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F." | |
774cfe0c | 13248 | |
8d41d104 | 13249 | #: builtin/commit.c:1211 |
774cfe0c | 13250 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
13251 | msgstr "" |
13252 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 13253 | |
8d41d104 | 13254 | #: builtin/commit.c:1229 |
774cfe0c | 13255 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
13256 | msgstr "" |
13257 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
13258 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 13259 | |
8d41d104 | 13260 | #: builtin/commit.c:1235 |
db484bad | 13261 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
13262 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
13263 | msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý" | |
774cfe0c | 13264 | |
8d41d104 | 13265 | #: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527 |
03c82da3 TNQ |
13266 | msgid "show status concisely" |
13267 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
13268 | ||
8d41d104 | 13269 | #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 |
03c82da3 TNQ |
13270 | msgid "show branch information" |
13271 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
13272 | ||
8d41d104 | 13273 | #: builtin/commit.c:1370 |
0e2a0915 TNQ |
13274 | msgid "show stash information" |
13275 | msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" | |
13276 | ||
8d41d104 | 13277 | #: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531 |
1a849b56 TNQ |
13278 | msgid "compute full ahead/behind values" |
13279 | msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau" | |
13280 | ||
8d41d104 | 13281 | #: builtin/commit.c:1374 |
22973607 TNQ |
13282 | msgid "version" |
13283 | msgstr "phiên bản" | |
13284 | ||
8d41d104 | 13285 | #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539 |
ebf9785b | 13286 | #: builtin/worktree.c:722 |
03c82da3 TNQ |
13287 | msgid "machine-readable output" |
13288 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
13289 | ||
8d41d104 | 13290 | #: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535 |
dcc52a04 TNQ |
13291 | msgid "show status in long format (default)" |
13292 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
13293 | ||
8d41d104 | 13294 | #: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538 |
03c82da3 TNQ |
13295 | msgid "terminate entries with NUL" |
13296 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
13297 | ||
8d41d104 | 13298 | #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 |
ebf9785b | 13299 | #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 |
8d41d104 | 13300 | #: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336 |
03c82da3 TNQ |
13301 | msgid "mode" |
13302 | msgstr "chế độ" | |
13303 | ||
8d41d104 | 13304 | #: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541 |
03c82da3 TNQ |
13305 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
13306 | msgstr "" | |
13307 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
13308 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
13309 | ||
8d41d104 | 13310 | #: builtin/commit.c:1387 |
fe73f3ee TNQ |
13311 | msgid "" |
13312 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
13313 | "traditional)" | |
13314 | msgstr "" | |
13315 | "hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, " | |
13316 | "no. (Mặc định: traditional)" | |
03c82da3 | 13317 | |
8d41d104 | 13318 | #: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192 |
03c82da3 TNQ |
13319 | msgid "when" |
13320 | msgstr "khi" | |
13321 | ||
8d41d104 | 13322 | #: builtin/commit.c:1390 |
03c82da3 TNQ |
13323 | msgid "" |
13324 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
13325 | "(Default: all)" | |
13326 | msgstr "" | |
e06dc12a | 13327 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
13328 | "(Mặc định: all)" |
13329 | ||
8d41d104 | 13330 | #: builtin/commit.c:1392 |
03c82da3 TNQ |
13331 | msgid "list untracked files in columns" |
13332 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
13333 | ||
8d41d104 | 13334 | #: builtin/commit.c:1393 |
70d74821 TNQ |
13335 | msgid "do not detect renames" |
13336 | msgstr "không dò tìm các tên thay đổi" | |
13337 | ||
8d41d104 | 13338 | #: builtin/commit.c:1395 |
70d74821 TNQ |
13339 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
13340 | msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự" | |
13341 | ||
8d41d104 | 13342 | #: builtin/commit.c:1415 |
fe73f3ee TNQ |
13343 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
13344 | msgstr "" | |
13345 | "Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi" | |
13346 | ||
8d41d104 | 13347 | #: builtin/commit.c:1497 |
03c82da3 TNQ |
13348 | msgid "suppress summary after successful commit" |
13349 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
13350 | ||
8d41d104 | 13351 | #: builtin/commit.c:1498 |
03c82da3 TNQ |
13352 | msgid "show diff in commit message template" |
13353 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
13354 | ||
8d41d104 | 13355 | #: builtin/commit.c:1500 |
03c82da3 TNQ |
13356 | msgid "Commit message options" |
13357 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
13358 | ||
8d41d104 | 13359 | #: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415 |
03c82da3 TNQ |
13360 | msgid "read message from file" |
13361 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
13362 | ||
8d41d104 | 13363 | #: builtin/commit.c:1502 |
03c82da3 TNQ |
13364 | msgid "author" |
13365 | msgstr "tác giả" | |
13366 | ||
8d41d104 | 13367 | #: builtin/commit.c:1502 |
03c82da3 TNQ |
13368 | msgid "override author for commit" |
13369 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
13370 | ||
8d41d104 | 13371 | #: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539 |
03c82da3 TNQ |
13372 | msgid "date" |
13373 | msgstr "ngày tháng" | |
13374 | ||
8d41d104 | 13375 | #: builtin/commit.c:1503 |
03c82da3 | 13376 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 13377 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 13378 | |
8d41d104 TNQ |
13379 | #: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507 |
13380 | #: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87 | |
843565a8 TNQ |
13381 | msgid "commit" |
13382 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
13383 | ||
8d41d104 | 13384 | #: builtin/commit.c:1505 |
03c82da3 | 13385 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 13386 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 13387 | |
8d41d104 | 13388 | #: builtin/commit.c:1506 |
03c82da3 | 13389 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 13390 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 13391 | |
8d41d104 | 13392 | #: builtin/commit.c:1507 |
03c82da3 TNQ |
13393 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
13394 | msgstr "" | |
13395 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
13396 | ||
8d41d104 | 13397 | #: builtin/commit.c:1508 |
03c82da3 TNQ |
13398 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
13399 | msgstr "" | |
13400 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
13401 | "ra" | |
13402 | ||
8d41d104 | 13403 | #: builtin/commit.c:1509 |
03c82da3 TNQ |
13404 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
13405 | msgstr "" | |
13406 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
13407 | ||
8d41d104 | 13408 | #: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292 |
e9269c0f | 13409 | #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 |
03c82da3 | 13410 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 13411 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 13412 | |
8d41d104 | 13413 | #: builtin/commit.c:1511 |
03c82da3 TNQ |
13414 | msgid "use specified template file" |
13415 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
13416 | ||
8d41d104 | 13417 | #: builtin/commit.c:1512 |
03c82da3 TNQ |
13418 | msgid "force edit of commit" |
13419 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
13420 | ||
8d41d104 | 13421 | #: builtin/commit.c:1514 |
03c82da3 | 13422 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 13423 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 13424 | |
8d41d104 | 13425 | #: builtin/commit.c:1519 |
03c82da3 TNQ |
13426 | msgid "Commit contents options" |
13427 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
13428 | ||
8d41d104 | 13429 | #: builtin/commit.c:1520 |
03c82da3 TNQ |
13430 | msgid "commit all changed files" |
13431 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
13432 | ||
8d41d104 | 13433 | #: builtin/commit.c:1521 |
03c82da3 | 13434 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 13435 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 13436 | |
8d41d104 | 13437 | #: builtin/commit.c:1522 |
03c82da3 TNQ |
13438 | msgid "interactively add files" |
13439 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
13440 | ||
8d41d104 | 13441 | #: builtin/commit.c:1523 |
03c82da3 TNQ |
13442 | msgid "interactively add changes" |
13443 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
13444 | ||
8d41d104 | 13445 | #: builtin/commit.c:1524 |
03c82da3 TNQ |
13446 | msgid "commit only specified files" |
13447 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
13448 | ||
8d41d104 | 13449 | #: builtin/commit.c:1525 |
b9252573 TNQ |
13450 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
13451 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
13452 | ||
8d41d104 | 13453 | #: builtin/commit.c:1526 |
03c82da3 TNQ |
13454 | msgid "show what would be committed" |
13455 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
13456 | ||
8d41d104 | 13457 | #: builtin/commit.c:1539 |
03c82da3 | 13458 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 13459 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 13460 | |
8d41d104 | 13461 | #: builtin/commit.c:1540 |
03c82da3 TNQ |
13462 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
13463 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
13464 | ||
8d41d104 | 13465 | #: builtin/commit.c:1547 |
03c82da3 TNQ |
13466 | msgid "ok to record an empty change" |
13467 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
13468 | ||
8d41d104 | 13469 | #: builtin/commit.c:1549 |
03c82da3 TNQ |
13470 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
13471 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
13472 | ||
8d41d104 | 13473 | #: builtin/commit.c:1622 |
db484bad | 13474 | #, c-format |
774cfe0c | 13475 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 13476 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 13477 | |
8d41d104 | 13478 | #: builtin/commit.c:1629 |
774cfe0c | 13479 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 13480 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 13481 | |
8d41d104 | 13482 | #: builtin/commit.c:1650 |
db484bad | 13483 | #, c-format |
774cfe0c | 13484 | msgid "could not read commit message: %s" |
a1da87b7 | 13485 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 13486 | |
8d41d104 | 13487 | #: builtin/commit.c:1657 |
28e0eb80 | 13488 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
13489 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" |
13490 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
50106db7 | 13491 | |
8d41d104 | 13492 | #: builtin/commit.c:1662 |
e9269c0f TNQ |
13493 | #, c-format |
13494 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
13495 | msgstr "" | |
13496 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " | |
13497 | "(message).\n" | |
50106db7 | 13498 | |
8d41d104 | 13499 | #: builtin/commit.c:1696 |
e9269c0f TNQ |
13500 | msgid "" |
13501 | "repository has been updated, but unable to write\n" | |
13502 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" | |
13503 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." | |
7c73a6bf | 13504 | msgstr "" |
e9269c0f TNQ |
13505 | "kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
13506 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" | |
13507 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
13508 | "và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục." | |
70d74821 | 13509 | |
84368b62 | 13510 | #: builtin/config.c:11 |
02507f42 | 13511 | msgid "git config [<options>]" |
50106db7 | 13512 | msgstr "git config [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 13513 | |
8d41d104 | 13514 | #: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27 |
70d74821 TNQ |
13515 | #, c-format |
13516 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
13517 | msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s" | |
13518 | ||
8d41d104 | 13519 | #: builtin/config.c:119 |
7c73a6bf TNQ |
13520 | msgid "only one type at a time" |
13521 | msgstr "chỉ một kiểu một lần" | |
13522 | ||
8d41d104 | 13523 | #: builtin/config.c:128 |
03c82da3 TNQ |
13524 | msgid "Config file location" |
13525 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
13526 | ||
8d41d104 | 13527 | #: builtin/config.c:129 |
03c82da3 | 13528 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 13529 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 13530 | |
8d41d104 | 13531 | #: builtin/config.c:130 |
03c82da3 TNQ |
13532 | msgid "use system config file" |
13533 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
13534 | ||
8d41d104 | 13535 | #: builtin/config.c:131 |
03c82da3 TNQ |
13536 | msgid "use repository config file" |
13537 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
13538 | ||
8d41d104 | 13539 | #: builtin/config.c:132 |
84368b62 TNQ |
13540 | msgid "use per-worktree config file" |
13541 | msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree" | |
13542 | ||
8d41d104 | 13543 | #: builtin/config.c:133 |
03c82da3 TNQ |
13544 | msgid "use given config file" |
13545 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
13546 | ||
8d41d104 | 13547 | #: builtin/config.c:134 |
e06dc12a TNQ |
13548 | msgid "blob-id" |
13549 | msgstr "blob-id" | |
13550 | ||
8d41d104 | 13551 | #: builtin/config.c:134 |
e06dc12a TNQ |
13552 | msgid "read config from given blob object" |
13553 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
13554 | ||
8d41d104 | 13555 | #: builtin/config.c:135 |
03c82da3 TNQ |
13556 | msgid "Action" |
13557 | msgstr "Hành động" | |
13558 | ||
8d41d104 | 13559 | #: builtin/config.c:136 |
03c82da3 TNQ |
13560 | msgid "get value: name [value-regex]" |
13561 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
13562 | ||
8d41d104 | 13563 | #: builtin/config.c:137 |
03c82da3 TNQ |
13564 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
13565 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
13566 | ||
8d41d104 | 13567 | #: builtin/config.c:138 |
03c82da3 TNQ |
13568 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
13569 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
13570 | ||
8d41d104 | 13571 | #: builtin/config.c:139 |
44bb9364 TNQ |
13572 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
13573 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
13574 | ||
8d41d104 | 13575 | #: builtin/config.c:140 |
03c82da3 TNQ |
13576 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
13577 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
13578 | ||
8d41d104 | 13579 | #: builtin/config.c:141 |
03c82da3 TNQ |
13580 | msgid "add a new variable: name value" |
13581 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
13582 | ||
8d41d104 | 13583 | #: builtin/config.c:142 |
03c82da3 TNQ |
13584 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
13585 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
13586 | ||
8d41d104 | 13587 | #: builtin/config.c:143 |
03c82da3 TNQ |
13588 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
13589 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
13590 | ||
8d41d104 | 13591 | #: builtin/config.c:144 |
03c82da3 | 13592 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 13593 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 13594 | |
8d41d104 | 13595 | #: builtin/config.c:145 |
03c82da3 | 13596 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 13597 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 13598 | |
8d41d104 | 13599 | #: builtin/config.c:146 |
03c82da3 TNQ |
13600 | msgid "list all" |
13601 | msgstr "liệt kê tất" | |
13602 | ||
8d41d104 | 13603 | #: builtin/config.c:147 |
03c82da3 TNQ |
13604 | msgid "open an editor" |
13605 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
13606 | ||
8d41d104 | 13607 | #: builtin/config.c:148 |
fbf5d8c3 TNQ |
13608 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
13609 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 13610 | |
8d41d104 | 13611 | #: builtin/config.c:149 |
fbf5d8c3 TNQ |
13612 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
13613 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 13614 | |
8d41d104 | 13615 | #: builtin/config.c:150 |
03c82da3 TNQ |
13616 | msgid "Type" |
13617 | msgstr "Kiểu" | |
13618 | ||
8d41d104 | 13619 | #: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43 |
70d74821 TNQ |
13620 | msgid "value is given this type" |
13621 | msgstr "giá trị được đưa kiểu này" | |
13622 | ||
8d41d104 | 13623 | #: builtin/config.c:152 |
03c82da3 TNQ |
13624 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
13625 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
13626 | ||
8d41d104 | 13627 | #: builtin/config.c:153 |
03c82da3 TNQ |
13628 | msgid "value is decimal number" |
13629 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
13630 | ||
8d41d104 | 13631 | #: builtin/config.c:154 |
03c82da3 TNQ |
13632 | msgid "value is --bool or --int" |
13633 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
13634 | ||
8d41d104 TNQ |
13635 | #: builtin/config.c:155 |
13636 | msgid "value is --bool or string" | |
13637 | msgstr "giá trị là --bool hoặc chuỗi" | |
13638 | ||
13639 | #: builtin/config.c:156 | |
03c82da3 TNQ |
13640 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
13641 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
13642 | ||
8d41d104 | 13643 | #: builtin/config.c:157 |
fe73f3ee TNQ |
13644 | msgid "value is an expiry date" |
13645 | msgstr "giá trị là một ngày hết hạn" | |
13646 | ||
8d41d104 | 13647 | #: builtin/config.c:158 |
03c82da3 TNQ |
13648 | msgid "Other" |
13649 | msgstr "Khác" | |
13650 | ||
8d41d104 | 13651 | #: builtin/config.c:159 |
03c82da3 TNQ |
13652 | msgid "terminate values with NUL byte" |
13653 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
13654 | ||
8d41d104 | 13655 | #: builtin/config.c:160 |
f2993884 TNQ |
13656 | msgid "show variable names only" |
13657 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
13658 | ||
8d41d104 | 13659 | #: builtin/config.c:161 |
03c82da3 TNQ |
13660 | msgid "respect include directives on lookup" |
13661 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
13662 | ||
8d41d104 | 13663 | #: builtin/config.c:162 |
0c966d84 TNQ |
13664 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
13665 | msgstr "" | |
13666 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
13667 | "lệnh)" | |
13668 | ||
8d41d104 | 13669 | #: builtin/config.c:163 |
ee94b979 TNQ |
13670 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" |
13671 | msgstr "" | |
13672 | "hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, " | |
13673 | "lệnh)" | |
13674 | ||
8d41d104 | 13675 | #: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45 |
70d74821 TNQ |
13676 | msgid "value" |
13677 | msgstr "giá trị" | |
13678 | ||
8d41d104 | 13679 | #: builtin/config.c:164 |
70d74821 TNQ |
13680 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
13681 | msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin" | |
13682 | ||
8d41d104 | 13683 | #: builtin/config.c:178 |
7c73a6bf TNQ |
13684 | #, c-format |
13685 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
13686 | msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d" | |
13687 | ||
8d41d104 | 13688 | #: builtin/config.c:180 |
7c73a6bf TNQ |
13689 | #, c-format |
13690 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
13691 | msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d" | |
13692 | ||
8d41d104 | 13693 | #: builtin/config.c:334 |
7c73a6bf TNQ |
13694 | #, c-format |
13695 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
13696 | msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s" | |
13697 | ||
8d41d104 | 13698 | #: builtin/config.c:370 |
70d74821 TNQ |
13699 | #, c-format |
13700 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
13701 | msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s" | |
13702 | ||
8d41d104 | 13703 | #: builtin/config.c:434 |
7c73a6bf TNQ |
13704 | #, c-format |
13705 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
13706 | msgstr "không thể phân tích màu “%s”" | |
13707 | ||
8d41d104 | 13708 | #: builtin/config.c:476 |
4dcd03ea TNQ |
13709 | msgid "unable to parse default color value" |
13710 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
13711 | ||
8d41d104 | 13712 | #: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789 |
7c73a6bf TNQ |
13713 | msgid "not in a git directory" |
13714 | msgstr "không trong thư mục git" | |
13715 | ||
8d41d104 | 13716 | #: builtin/config.c:532 |
7c73a6bf TNQ |
13717 | msgid "writing to stdin is not supported" |
13718 | msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
13719 | ||
8d41d104 | 13720 | #: builtin/config.c:535 |
7c73a6bf TNQ |
13721 | msgid "writing config blobs is not supported" |
13722 | msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob" | |
13723 | ||
8d41d104 | 13724 | #: builtin/config.c:620 |
4dcd03ea TNQ |
13725 | #, c-format |
13726 | msgid "" | |
13727 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 13728 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 13729 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 13730 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
13731 | "#\temail = %s\n" |
13732 | msgstr "" | |
13733 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 13734 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 13735 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 13736 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
13737 | "#\temail = %s\n" |
13738 | ||
8d41d104 | 13739 | #: builtin/config.c:644 |
7c73a6bf TNQ |
13740 | msgid "only one config file at a time" |
13741 | msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần" | |
13742 | ||
8d41d104 | 13743 | #: builtin/config.c:650 |
0e2a0915 TNQ |
13744 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
13745 | msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
13746 | ||
8d41d104 | 13747 | #: builtin/config.c:652 |
70d74821 TNQ |
13748 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
13749 | msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
13750 | ||
8d41d104 TNQ |
13751 | #: builtin/config.c:654 |
13752 | msgid "--worktree can only be used inside a git repository" | |
13753 | msgstr "--worktree chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
13754 | ||
13755 | #: builtin/config.c:676 | |
7c73a6bf TNQ |
13756 | msgid "$HOME not set" |
13757 | msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME" | |
13758 | ||
8d41d104 | 13759 | #: builtin/config.c:700 |
84368b62 TNQ |
13760 | msgid "" |
13761 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
13762 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
13763 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
13764 | msgstr "" | |
13765 | "--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n" | |
13766 | "worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
13767 | "trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết" | |
13768 | ||
8d41d104 | 13769 | #: builtin/config.c:735 |
7c73a6bf TNQ |
13770 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
13771 | msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc" | |
13772 | ||
8d41d104 | 13773 | #: builtin/config.c:740 |
7c73a6bf TNQ |
13774 | msgid "only one action at a time" |
13775 | msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần" | |
13776 | ||
8d41d104 | 13777 | #: builtin/config.c:753 |
7c73a6bf TNQ |
13778 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
13779 | msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp" | |
13780 | ||
8d41d104 | 13781 | #: builtin/config.c:759 |
7c73a6bf TNQ |
13782 | msgid "" |
13783 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
13784 | "list" | |
13785 | msgstr "" | |
13786 | "--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --" | |
13787 | "list" | |
13788 | ||
8d41d104 | 13789 | #: builtin/config.c:765 |
7c73a6bf TNQ |
13790 | msgid "--default is only applicable to --get" |
13791 | msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get" | |
13792 | ||
8d41d104 | 13793 | #: builtin/config.c:778 |
7c73a6bf TNQ |
13794 | #, c-format |
13795 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
13796 | msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”" | |
13797 | ||
8d41d104 | 13798 | #: builtin/config.c:781 |
7c73a6bf TNQ |
13799 | msgid "error processing config file(s)" |
13800 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình" | |
13801 | ||
8d41d104 | 13802 | #: builtin/config.c:791 |
7c73a6bf TNQ |
13803 | msgid "editing stdin is not supported" |
13804 | msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
13805 | ||
8d41d104 | 13806 | #: builtin/config.c:793 |
7c73a6bf TNQ |
13807 | msgid "editing blobs is not supported" |
13808 | msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ" | |
13809 | ||
8d41d104 | 13810 | #: builtin/config.c:807 |
4dcd03ea TNQ |
13811 | #, c-format |
13812 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
13813 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
13814 | ||
8d41d104 | 13815 | #: builtin/config.c:820 |
22973607 TNQ |
13816 | #, c-format |
13817 | msgid "" | |
13818 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
13819 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
13820 | msgstr "" | |
13821 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
13822 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
13823 | ||
8d41d104 | 13824 | #: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905 |
7c73a6bf TNQ |
13825 | #, c-format |
13826 | msgid "no such section: %s" | |
13827 | msgstr "không có đoạn: %s" | |
13828 | ||
70d74821 | 13829 | #: builtin/count-objects.c:90 |
efc90c78 TNQ |
13830 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
13831 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
13832 | ||
70d74821 | 13833 | #: builtin/count-objects.c:100 |
efc90c78 TNQ |
13834 | msgid "print sizes in human readable format" |
13835 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 13836 | |
8d41d104 TNQ |
13837 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:226 |
13838 | #, c-format | |
13839 | msgid "" | |
13840 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
13841 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
13842 | "\n" | |
13843 | "\tchmod 0700 %s" | |
13844 | msgstr "" | |
13845 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
13846 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
13847 | "\n" | |
13848 | "\tchmod 0700 %s" | |
13849 | ||
13850 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:275 | |
13851 | msgid "print debugging messages to stderr" | |
13852 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
13853 | ||
13854 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:315 | |
13855 | msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" | |
13856 | msgstr "credential-cache--daemon không sẵn có; không hỗ trợ unix socket" | |
13857 | ||
13858 | #: builtin/credential-cache.c:154 | |
13859 | msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" | |
13860 | msgstr "credential-cache không sẵn có; không hỗ trợ unix socket" | |
13861 | ||
f126a1fb | 13862 | #: builtin/describe.c:26 |
02507f42 | 13863 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
50106db7 | 13864 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*" |
03c82da3 | 13865 | |
f126a1fb | 13866 | #: builtin/describe.c:27 |
02507f42 | 13867 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
50106db7 | 13868 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty" |
03c82da3 | 13869 | |
e9269c0f | 13870 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 | 13871 | msgid "head" |
1fc5279f | 13872 | msgstr "phía trước" |
64bd31b4 | 13873 | |
e9269c0f | 13874 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
13875 | msgid "lightweight" |
13876 | msgstr "hạng nhẹ" | |
13877 | ||
e9269c0f | 13878 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
13879 | msgid "annotated" |
13880 | msgstr "có diễn giải" | |
13881 | ||
e9269c0f | 13882 | #: builtin/describe.c:277 |
db484bad | 13883 | #, c-format |
774cfe0c | 13884 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 13885 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 13886 | |
f126a1fb | 13887 | #: builtin/describe.c:281 |
db484bad | 13888 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
13889 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" |
13890 | msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”" | |
774cfe0c | 13891 | |
e9269c0f | 13892 | #: builtin/describe.c:328 |
db484bad | 13893 | #, c-format |
774cfe0c | 13894 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 13895 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 13896 | |
e9269c0f | 13897 | #: builtin/describe.c:330 |
db484bad | 13898 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
13899 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
13900 | msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n" | |
774cfe0c | 13901 | |
e9269c0f | 13902 | #: builtin/describe.c:397 |
db484bad | 13903 | #, c-format |
774cfe0c | 13904 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 13905 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 13906 | |
e9269c0f | 13907 | #: builtin/describe.c:424 |
774cfe0c TNQ |
13908 | #, c-format |
13909 | msgid "" | |
13910 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
13911 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
13912 | msgstr "" | |
131fa518 | 13913 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 13914 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 13915 | |
e9269c0f | 13916 | #: builtin/describe.c:428 |
774cfe0c TNQ |
13917 | #, c-format |
13918 | msgid "" | |
13919 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
13920 | "Try --always, or create some tags." | |
13921 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
13922 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
13923 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 13924 | |
e9269c0f | 13925 | #: builtin/describe.c:458 |
db484bad | 13926 | #, c-format |
774cfe0c | 13927 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 13928 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 13929 | |
e9269c0f | 13930 | #: builtin/describe.c:461 |
774cfe0c TNQ |
13931 | #, c-format |
13932 | msgid "" | |
13933 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
13934 | "gave up search at %s\n" | |
13935 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
13936 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
13937 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 13938 | |
e9269c0f | 13939 | #: builtin/describe.c:529 |
fe73f3ee TNQ |
13940 | #, c-format |
13941 | msgid "describe %s\n" | |
13942 | msgstr "mô tả %s\n" | |
13943 | ||
e9269c0f | 13944 | #: builtin/describe.c:532 |
fe73f3ee TNQ |
13945 | #, c-format |
13946 | msgid "Not a valid object name %s" | |
13947 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" | |
13948 | ||
e9269c0f | 13949 | #: builtin/describe.c:540 |
fe73f3ee TNQ |
13950 | #, c-format |
13951 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
13952 | msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob" | |
13953 | ||
e9269c0f | 13954 | #: builtin/describe.c:554 |
03c82da3 TNQ |
13955 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
13956 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
13957 | ||
e9269c0f | 13958 | #: builtin/describe.c:555 |
03c82da3 | 13959 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 13960 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 13961 | |
e9269c0f | 13962 | #: builtin/describe.c:556 |
7db011eb TNQ |
13963 | msgid "use any ref" |
13964 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
13965 | ||
e9269c0f | 13966 | #: builtin/describe.c:557 |
7db011eb | 13967 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 13968 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 13969 | |
e9269c0f | 13970 | #: builtin/describe.c:558 |
03c82da3 TNQ |
13971 | msgid "always use long format" |
13972 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
13973 | ||
e9269c0f | 13974 | #: builtin/describe.c:559 |
e06dc12a TNQ |
13975 | msgid "only follow first parent" |
13976 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
13977 | ||
e9269c0f | 13978 | #: builtin/describe.c:562 |
03c82da3 TNQ |
13979 | msgid "only output exact matches" |
13980 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
13981 | ||
e9269c0f | 13982 | #: builtin/describe.c:564 |
03c82da3 | 13983 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 13984 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 13985 | |
e9269c0f | 13986 | #: builtin/describe.c:566 |
03c82da3 | 13987 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 13988 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 13989 | |
e9269c0f | 13990 | #: builtin/describe.c:568 |
64bd31b4 TNQ |
13991 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
13992 | msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" | |
13993 | ||
e9269c0f | 13994 | #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 |
03c82da3 TNQ |
13995 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
13996 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
13997 | ||
e9269c0f | 13998 | #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 |
03c82da3 TNQ |
13999 | msgid "mark" |
14000 | msgstr "dấu" | |
14001 | ||
e9269c0f | 14002 | #: builtin/describe.c:572 |
03c82da3 TNQ |
14003 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
14004 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
14005 | ||
e9269c0f | 14006 | #: builtin/describe.c:575 |
64bd31b4 TNQ |
14007 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
14008 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" | |
14009 | ||
e9269c0f | 14010 | #: builtin/describe.c:593 |
774cfe0c | 14011 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 14012 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 14013 | |
e9269c0f | 14014 | #: builtin/describe.c:622 |
774cfe0c | 14015 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 14016 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 14017 | |
e9269c0f | 14018 | #: builtin/describe.c:673 |
a8a5406a | 14019 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 14020 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 14021 | |
e9269c0f | 14022 | #: builtin/describe.c:675 |
64bd31b4 TNQ |
14023 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
14024 | msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" | |
14025 | ||
ebf9785b | 14026 | #: builtin/diff.c:91 |
db484bad | 14027 | #, c-format |
774cfe0c | 14028 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 14029 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 14030 | |
8d41d104 | 14031 | #: builtin/diff.c:241 |
774cfe0c TNQ |
14032 | #, c-format |
14033 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 14034 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 14035 | |
8d41d104 | 14036 | #: builtin/diff.c:358 |
ebf9785b TNQ |
14037 | #, c-format |
14038 | msgid "%s...%s: no merge base" | |
14039 | msgstr "%s...%s: không có cơ sở hòa trộn" | |
14040 | ||
8d41d104 | 14041 | #: builtin/diff.c:468 |
774cfe0c | 14042 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 14043 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 14044 | |
8d41d104 | 14045 | #: builtin/diff.c:513 |
db484bad | 14046 | #, c-format |
774cfe0c | 14047 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 14048 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 14049 | |
8d41d104 | 14050 | #: builtin/diff.c:524 |
db484bad | 14051 | #, c-format |
774cfe0c | 14052 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 14053 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 14054 | |
8d41d104 | 14055 | #: builtin/diff.c:529 |
db484bad | 14056 | #, c-format |
774cfe0c | 14057 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 14058 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 14059 | |
8d41d104 | 14060 | #: builtin/diff.c:563 |
ebf9785b TNQ |
14061 | #, c-format |
14062 | msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" | |
14063 | msgstr "%s...%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s" | |
14064 | ||
35655fe7 | 14065 | #: builtin/difftool.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
14066 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
14067 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
14068 | "git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </" |
14069 | "đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 14070 | |
f126a1fb | 14071 | #: builtin/difftool.c:260 |
a1da87b7 TNQ |
14072 | #, c-format |
14073 | msgid "failed: %d" | |
14074 | msgstr "gặp lỗi: %d" | |
14075 | ||
f126a1fb | 14076 | #: builtin/difftool.c:302 |
64bd31b4 TNQ |
14077 | #, c-format |
14078 | msgid "could not read symlink %s" | |
14079 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
14080 | ||
f126a1fb | 14081 | #: builtin/difftool.c:304 |
64bd31b4 TNQ |
14082 | #, c-format |
14083 | msgid "could not read symlink file %s" | |
14084 | msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" | |
14085 | ||
f126a1fb | 14086 | #: builtin/difftool.c:312 |
64bd31b4 TNQ |
14087 | #, c-format |
14088 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
1fc5279f | 14089 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" |
64bd31b4 | 14090 | |
f126a1fb | 14091 | #: builtin/difftool.c:413 |
a1da87b7 TNQ |
14092 | msgid "" |
14093 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
14094 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
14095 | msgstr "" | |
14096 | "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" | |
14097 | "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." | |
14098 | ||
f126a1fb | 14099 | #: builtin/difftool.c:634 |
a1da87b7 TNQ |
14100 | #, c-format |
14101 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
14102 | msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." | |
14103 | ||
f126a1fb | 14104 | #: builtin/difftool.c:636 |
a1da87b7 TNQ |
14105 | msgid "working tree file has been left." |
14106 | msgstr "cây làm việc ở bên trái." | |
14107 | ||
f126a1fb | 14108 | #: builtin/difftool.c:647 |
a1da87b7 TNQ |
14109 | #, c-format |
14110 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
14111 | msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." | |
14112 | ||
f126a1fb | 14113 | #: builtin/difftool.c:648 |
a1da87b7 | 14114 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
1fc5279f | 14115 | msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây." |
a1da87b7 | 14116 | |
f126a1fb | 14117 | #: builtin/difftool.c:697 |
a1da87b7 TNQ |
14118 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
14119 | msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" | |
14120 | ||
f126a1fb | 14121 | #: builtin/difftool.c:699 |
a1da87b7 TNQ |
14122 | msgid "perform a full-directory diff" |
14123 | msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" | |
14124 | ||
f126a1fb | 14125 | #: builtin/difftool.c:701 |
a1da87b7 TNQ |
14126 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
14127 | msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" | |
14128 | ||
f126a1fb | 14129 | #: builtin/difftool.c:706 |
a1da87b7 TNQ |
14130 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
14131 | msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" | |
14132 | ||
f126a1fb | 14133 | #: builtin/difftool.c:707 |
7c73a6bf TNQ |
14134 | msgid "tool" |
14135 | msgstr "công cụ" | |
14136 | ||
f126a1fb | 14137 | #: builtin/difftool.c:708 |
a1da87b7 TNQ |
14138 | msgid "use the specified diff tool" |
14139 | msgstr "dùng công cụ diff đã cho" | |
14140 | ||
f126a1fb | 14141 | #: builtin/difftool.c:710 |
a1da87b7 TNQ |
14142 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
14143 | msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" | |
14144 | ||
f126a1fb | 14145 | #: builtin/difftool.c:713 |
a1da87b7 TNQ |
14146 | msgid "" |
14147 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
14148 | "code" | |
14149 | msgstr "" | |
14150 | "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số " | |
14151 | "không" | |
14152 | ||
f126a1fb | 14153 | #: builtin/difftool.c:716 |
a1da87b7 TNQ |
14154 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
14155 | msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" | |
14156 | ||
f126a1fb | 14157 | #: builtin/difftool.c:717 |
28e0eb80 TNQ |
14158 | msgid "passed to `diff`" |
14159 | msgstr "chuyển cho “diff”" | |
14160 | ||
f126a1fb | 14161 | #: builtin/difftool.c:732 |
28e0eb80 TNQ |
14162 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
14163 | msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index" | |
14164 | ||
f126a1fb | 14165 | #: builtin/difftool.c:739 |
35655fe7 TNQ |
14166 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
14167 | msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index" | |
14168 | ||
f126a1fb | 14169 | #: builtin/difftool.c:742 |
35655fe7 TNQ |
14170 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
14171 | msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau" | |
14172 | ||
f126a1fb | 14173 | #: builtin/difftool.c:750 |
a1da87b7 TNQ |
14174 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
14175 | msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" | |
14176 | ||
f126a1fb | 14177 | #: builtin/difftool.c:757 |
a1da87b7 TNQ |
14178 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
14179 | msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" | |
14180 | ||
50106db7 TNQ |
14181 | #: builtin/env--helper.c:6 |
14182 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
14183 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>" | |
14184 | ||
8d41d104 | 14185 | #: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98 |
50106db7 TNQ |
14186 | msgid "type" |
14187 | msgstr "kiểu" | |
14188 | ||
8d41d104 | 14189 | #: builtin/env--helper.c:46 |
50106db7 TNQ |
14190 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" |
14191 | msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về" | |
14192 | ||
8d41d104 | 14193 | #: builtin/env--helper.c:48 |
50106db7 TNQ |
14194 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" |
14195 | msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát" | |
14196 | ||
8d41d104 | 14197 | #: builtin/env--helper.c:67 |
50106db7 TNQ |
14198 | #, c-format |
14199 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
14200 | msgstr "" | |
14201 | "tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`" | |
14202 | ||
8d41d104 | 14203 | #: builtin/env--helper.c:82 |
50106db7 TNQ |
14204 | #, c-format |
14205 | msgid "" | |
14206 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
14207 | "%s`" | |
14208 | msgstr "" | |
14209 | "tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--" | |
14210 | "type=ulong`, không phải `%s`" | |
14211 | ||
7c73a6bf | 14212 | #: builtin/fast-export.c:29 |
03c82da3 TNQ |
14213 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
14214 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
14215 | ||
ebf9785b | 14216 | #: builtin/fast-export.c:868 |
f126a1fb TNQ |
14217 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
14218 | msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định." | |
14219 | ||
ebf9785b TNQ |
14220 | #: builtin/fast-export.c:1178 |
14221 | msgid "--anonymize-map token cannot be empty" | |
14222 | msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng" | |
14223 | ||
14224 | #: builtin/fast-export.c:1198 | |
03c82da3 TNQ |
14225 | msgid "show progress after <n> objects" |
14226 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
14227 | ||
ebf9785b | 14228 | #: builtin/fast-export.c:1200 |
03c82da3 TNQ |
14229 | msgid "select handling of signed tags" |
14230 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
14231 | ||
ebf9785b | 14232 | #: builtin/fast-export.c:1203 |
03c82da3 TNQ |
14233 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
14234 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
14235 | ||
ebf9785b | 14236 | #: builtin/fast-export.c:1206 |
50106db7 TNQ |
14237 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
14238 | msgstr "" | |
14239 | "chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế" | |
14240 | ||
ebf9785b | 14241 | #: builtin/fast-export.c:1209 |
03c82da3 TNQ |
14242 | msgid "Dump marks to this file" |
14243 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
14244 | ||
ebf9785b | 14245 | #: builtin/fast-export.c:1211 |
03c82da3 | 14246 | msgid "Import marks from this file" |
1fc5279f | 14247 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này" |
03c82da3 | 14248 | |
ebf9785b | 14249 | #: builtin/fast-export.c:1215 |
f126a1fb TNQ |
14250 | msgid "Import marks from this file if it exists" |
14251 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có" | |
14252 | ||
ebf9785b | 14253 | #: builtin/fast-export.c:1217 |
03c82da3 TNQ |
14254 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
14255 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
14256 | ||
ebf9785b | 14257 | #: builtin/fast-export.c:1219 |
03c82da3 TNQ |
14258 | msgid "Output full tree for each commit" |
14259 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
14260 | ||
ebf9785b | 14261 | #: builtin/fast-export.c:1221 |
03c82da3 TNQ |
14262 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
14263 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
14264 | ||
ebf9785b | 14265 | #: builtin/fast-export.c:1222 |
03c82da3 TNQ |
14266 | msgid "Skip output of blob data" |
14267 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
14268 | ||
8d41d104 | 14269 | #: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811 |
8d388239 TNQ |
14270 | msgid "refspec" |
14271 | msgstr "refspec" | |
14272 | ||
ebf9785b | 14273 | #: builtin/fast-export.c:1224 |
8d388239 TNQ |
14274 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
14275 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
14276 | ||
ebf9785b | 14277 | #: builtin/fast-export.c:1225 |
4dcd03ea TNQ |
14278 | msgid "anonymize output" |
14279 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
14280 | ||
ebf9785b TNQ |
14281 | #: builtin/fast-export.c:1226 |
14282 | msgid "from:to" | |
14283 | msgstr "từ:đến" | |
14284 | ||
14285 | #: builtin/fast-export.c:1227 | |
14286 | msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" | |
14287 | msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh" | |
14288 | ||
14289 | #: builtin/fast-export.c:1230 | |
1fc5279f TNQ |
14290 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
14291 | msgstr "" | |
14292 | "Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối " | |
14293 | "tượng" | |
14294 | ||
ebf9785b | 14295 | #: builtin/fast-export.c:1232 |
1fc5279f TNQ |
14296 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" |
14297 | msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits" | |
14298 | ||
ebf9785b | 14299 | #: builtin/fast-export.c:1234 |
f126a1fb TNQ |
14300 | msgid "Label tags with mark ids" |
14301 | msgstr "Gắn nhãn thẻ ID dấu" | |
14302 | ||
ebf9785b | 14303 | #: builtin/fast-export.c:1257 |
ebf9785b TNQ |
14304 | msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" |
14305 | msgstr "--anonymize-map mà không có --anonymize là không hợp lý" | |
14306 | ||
14307 | #: builtin/fast-export.c:1272 | |
f126a1fb TNQ |
14308 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" |
14309 | msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists" | |
14310 | ||
8d41d104 TNQ |
14311 | #: builtin/fast-import.c:3086 |
14312 | #, c-format | |
14313 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" | |
14314 | msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”" | |
14315 | ||
14316 | #: builtin/fast-import.c:3088 | |
14317 | #, c-format | |
14318 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" | |
14319 | msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”" | |
14320 | ||
14321 | #: builtin/fast-import.c:3223 | |
14322 | #, c-format | |
14323 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
14324 | msgstr "Cần lệnh 'mark', nhưng lại nhận được %s" | |
14325 | ||
14326 | #: builtin/fast-import.c:3228 | |
14327 | #, c-format | |
14328 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
14329 | msgstr "Cần lệnh 'to', nhưng lại nhận được %s" | |
14330 | ||
14331 | #: builtin/fast-import.c:3320 | |
14332 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" | |
14333 | msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con" | |
14334 | ||
14335 | #: builtin/fast-import.c:3374 | |
14336 | #, c-format | |
14337 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" | |
14338 | msgstr "" | |
14339 | "tính năng ' %s ' bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features" | |
14340 | ||
14341 | #: builtin/fetch-pack.c:241 | |
ebf9785b TNQ |
14342 | #, c-format |
14343 | msgid "Lockfile created but not reported: %s" | |
14344 | msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s" | |
14345 | ||
e9269c0f | 14346 | #: builtin/fetch.c:35 |
03c82da3 | 14347 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 14348 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 14349 | |
e9269c0f | 14350 | #: builtin/fetch.c:36 |
03c82da3 | 14351 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
50106db7 | 14352 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>" |
774cfe0c | 14353 | |
e9269c0f | 14354 | #: builtin/fetch.c:37 |
03c82da3 | 14355 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
50106db7 | 14356 | msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 14357 | |
e9269c0f | 14358 | #: builtin/fetch.c:38 |
03c82da3 | 14359 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
50106db7 | 14360 | msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 14361 | |
8d41d104 | 14362 | #: builtin/fetch.c:119 |
f126a1fb TNQ |
14363 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
14364 | msgstr "fetch.parallel không thể âm" | |
14365 | ||
8d41d104 | 14366 | #: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185 |
03c82da3 | 14367 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 14368 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 14369 | |
8d41d104 | 14370 | #: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245 |
f126a1fb TNQ |
14371 | msgid "set upstream for git pull/fetch" |
14372 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch" | |
14373 | ||
8d41d104 | 14374 | #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188 |
03c82da3 TNQ |
14375 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
14376 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
14377 | ||
8d41d104 | 14378 | #: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191 |
03c82da3 | 14379 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 14380 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 14381 | |
8d41d104 | 14382 | #: builtin/fetch.c:149 |
84368b62 TNQ |
14383 | msgid "force overwrite of local reference" |
14384 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" | |
03c82da3 | 14385 | |
8d41d104 | 14386 | #: builtin/fetch.c:151 |
03c82da3 | 14387 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 14388 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 14389 | |
8d41d104 | 14390 | #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 |
03c82da3 | 14391 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 14392 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 14393 | |
8d41d104 | 14394 | #: builtin/fetch.c:155 |
03c82da3 | 14395 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 14396 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 14397 | |
8d41d104 | 14398 | #: builtin/fetch.c:157 |
0c966d84 TNQ |
14399 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
14400 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
14401 | ||
8d41d104 | 14402 | #: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198 |
03c82da3 TNQ |
14403 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
14404 | msgstr "" | |
131fa518 | 14405 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
14406 | "nữa" |
14407 | ||
8d41d104 | 14408 | #: builtin/fetch.c:161 |
1a849b56 TNQ |
14409 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
14410 | msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi" | |
14411 | ||
8d41d104 | 14412 | #: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122 |
03c82da3 TNQ |
14413 | msgid "on-demand" |
14414 | msgstr "khi-cần" | |
14415 | ||
8d41d104 | 14416 | #: builtin/fetch.c:163 |
03c82da3 | 14417 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 14418 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 14419 | |
8d41d104 TNQ |
14420 | #: builtin/fetch.c:168 |
14421 | msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" | |
14422 | msgstr "ghi các tham chiếu lấy về vào tập tin FETCH_HEAD" | |
14423 | ||
14424 | #: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206 | |
03c82da3 | 14425 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 14426 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 14427 | |
8d41d104 | 14428 | #: builtin/fetch.c:171 |
03c82da3 | 14429 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 14430 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 14431 | |
8d41d104 | 14432 | #: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209 |
e9269c0f | 14433 | #: builtin/pull.c:218 |
03c82da3 TNQ |
14434 | msgid "deepen history of shallow clone" |
14435 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
14436 | ||
8d41d104 | 14437 | #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212 |
22973607 TNQ |
14438 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
14439 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
14440 | ||
8d41d104 | 14441 | #: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221 |
77c8e543 TNQ |
14442 | msgid "convert to a complete repository" |
14443 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
14444 | ||
8d41d104 | 14445 | #: builtin/fetch.c:185 |
03c82da3 TNQ |
14446 | msgid "prepend this to submodule path output" |
14447 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
14448 | ||
8d41d104 | 14449 | #: builtin/fetch.c:188 |
0e2a0915 TNQ |
14450 | msgid "" |
14451 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
14452 | "files)" | |
14453 | msgstr "" | |
14454 | "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " | |
14455 | "tin cấu hình config)" | |
03c82da3 | 14456 | |
8d41d104 | 14457 | #: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224 |
5832c3f2 TNQ |
14458 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
14459 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
14460 | ||
8d41d104 | 14461 | #: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226 |
8d388239 TNQ |
14462 | msgid "refmap" |
14463 | msgstr "refmap" | |
14464 | ||
8d41d104 | 14465 | #: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227 |
8d388239 TNQ |
14466 | msgid "specify fetch refmap" |
14467 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
14468 | ||
8d41d104 | 14469 | #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240 |
7c73a6bf TNQ |
14470 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
14471 | msgstr "" | |
14472 | "báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này" | |
14473 | ||
8d41d104 TNQ |
14474 | #: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206 |
14475 | msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" | |
14476 | msgstr "chạy 'maintenance --auto' sau khi lấy về" | |
50106db7 | 14477 | |
8d41d104 | 14478 | #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243 |
50106db7 TNQ |
14479 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
14480 | msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật" | |
14481 | ||
8d41d104 | 14482 | #: builtin/fetch.c:210 |
5bb45740 TNQ |
14483 | msgid "write the commit-graph after fetching" |
14484 | msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về" | |
14485 | ||
8d41d104 TNQ |
14486 | #: builtin/fetch.c:212 |
14487 | msgid "accept refspecs from stdin" | |
14488 | msgstr "chấp nhận tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
14489 | ||
14490 | #: builtin/fetch.c:523 | |
774cfe0c | 14491 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 14492 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 14493 | |
8d41d104 | 14494 | #: builtin/fetch.c:677 |
b9252573 TNQ |
14495 | #, c-format |
14496 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
14497 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
14498 | ||
8d41d104 | 14499 | #: builtin/fetch.c:775 |
db484bad | 14500 | #, c-format |
774cfe0c | 14501 | msgid "object %s not found" |
1fc5279f | 14502 | msgstr "không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 14503 | |
8d41d104 | 14504 | #: builtin/fetch.c:779 |
774cfe0c TNQ |
14505 | msgid "[up to date]" |
14506 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
14507 | ||
8d41d104 | 14508 | #: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880 |
774cfe0c TNQ |
14509 | msgid "[rejected]" |
14510 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
14511 | ||
8d41d104 | 14512 | #: builtin/fetch.c:793 |
b9252573 TNQ |
14513 | msgid "can't fetch in current branch" |
14514 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
14515 | ||
8d41d104 | 14516 | #: builtin/fetch.c:803 |
774cfe0c | 14517 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 14518 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 14519 | |
8d41d104 TNQ |
14520 | #: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863 |
14521 | #: builtin/fetch.c:875 | |
b9252573 TNQ |
14522 | msgid "unable to update local ref" |
14523 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 14524 | |
8d41d104 | 14525 | #: builtin/fetch.c:808 |
84368b62 TNQ |
14526 | msgid "would clobber existing tag" |
14527 | msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn" | |
14528 | ||
8d41d104 | 14529 | #: builtin/fetch.c:830 |
774cfe0c | 14530 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 14531 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 14532 | |
8d41d104 | 14533 | #: builtin/fetch.c:833 |
774cfe0c | 14534 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 14535 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 14536 | |
8d41d104 | 14537 | #: builtin/fetch.c:836 |
774cfe0c | 14538 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 14539 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 14540 | |
8d41d104 | 14541 | #: builtin/fetch.c:875 |
774cfe0c | 14542 | msgid "forced update" |
db484bad | 14543 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 14544 | |
8d41d104 | 14545 | #: builtin/fetch.c:880 |
b9252573 TNQ |
14546 | msgid "non-fast-forward" |
14547 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 14548 | |
8d41d104 | 14549 | #: builtin/fetch.c:901 |
8a4adfdd TNQ |
14550 | msgid "" |
14551 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
14552 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
14553 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
14554 | msgstr "" | |
14555 | "Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n" | |
14556 | "nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n" | |
14557 | "'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
14558 | ||
8d41d104 | 14559 | #: builtin/fetch.c:905 |
8a4adfdd TNQ |
14560 | #, c-format |
14561 | msgid "" | |
14562 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
14563 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
14564 | "false'\n" | |
14565 | " to avoid this check.\n" | |
14566 | msgstr "" | |
14567 | "Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n" | |
14568 | "'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
14569 | "false'\n" | |
14570 | "để tránh kiểm tra này.\n" | |
14571 | ||
8d41d104 | 14572 | #: builtin/fetch.c:939 |
774cfe0c TNQ |
14573 | #, c-format |
14574 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 14575 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 14576 | |
8d41d104 | 14577 | #: builtin/fetch.c:960 |
5832c3f2 TNQ |
14578 | #, c-format |
14579 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
14580 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
14581 | ||
8d41d104 | 14582 | #: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191 |
774cfe0c TNQ |
14583 | #, c-format |
14584 | msgid "From %.*s\n" | |
14585 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
14586 | ||
8d41d104 | 14587 | #: builtin/fetch.c:1064 |
774cfe0c TNQ |
14588 | #, c-format |
14589 | msgid "" | |
14590 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
14591 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
14592 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 14593 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 14594 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 14595 | |
8d41d104 | 14596 | #: builtin/fetch.c:1161 |
db484bad | 14597 | #, c-format |
774cfe0c | 14598 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 14599 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 14600 | |
8d41d104 | 14601 | #: builtin/fetch.c:1162 |
db484bad | 14602 | #, c-format |
774cfe0c | 14603 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 14604 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 14605 | |
8d41d104 | 14606 | #: builtin/fetch.c:1194 |
774cfe0c TNQ |
14607 | msgid "[deleted]" |
14608 | msgstr "[đã xóa]" | |
14609 | ||
8d41d104 | 14610 | #: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113 |
774cfe0c TNQ |
14611 | msgid "(none)" |
14612 | msgstr "(không)" | |
14613 | ||
8d41d104 | 14614 | #: builtin/fetch.c:1218 |
774cfe0c TNQ |
14615 | #, c-format |
14616 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 14617 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
14618 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
14619 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 14620 | |
8d41d104 | 14621 | #: builtin/fetch.c:1237 |
db484bad | 14622 | #, c-format |
774cfe0c | 14623 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 14624 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 14625 | |
8d41d104 | 14626 | #: builtin/fetch.c:1240 |
db484bad | 14627 | #, c-format |
774cfe0c | 14628 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 14629 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 14630 | |
8d41d104 | 14631 | #: builtin/fetch.c:1448 |
5bb45740 | 14632 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
f126a1fb TNQ |
14633 | msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream" |
14634 | ||
8d41d104 | 14635 | #: builtin/fetch.c:1463 |
f126a1fb TNQ |
14636 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
14637 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ" | |
14638 | ||
8d41d104 | 14639 | #: builtin/fetch.c:1465 |
f126a1fb TNQ |
14640 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
14641 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ" | |
14642 | ||
8d41d104 | 14643 | #: builtin/fetch.c:1467 |
f126a1fb TNQ |
14644 | msgid "unknown branch type" |
14645 | msgstr "không hiểu kiểu nhánh" | |
14646 | ||
8d41d104 | 14647 | #: builtin/fetch.c:1469 |
f126a1fb TNQ |
14648 | msgid "" |
14649 | "no source branch found.\n" | |
14650 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
14651 | msgstr "" | |
14652 | "không tìm thấy nhánh nguồn.\n" | |
14653 | "bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream." | |
14654 | ||
8d41d104 | 14655 | #: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661 |
db484bad | 14656 | #, c-format |
774cfe0c | 14657 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 14658 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 14659 | |
8d41d104 | 14660 | #: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101 |
db484bad | 14661 | #, c-format |
774cfe0c | 14662 | msgid "Could not fetch %s" |
1fc5279f | 14663 | msgstr "Không thể lấy“%s” về" |
774cfe0c | 14664 | |
8d41d104 | 14665 | #: builtin/fetch.c:1620 |
f126a1fb TNQ |
14666 | #, c-format |
14667 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
14668 | msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n" | |
1a849b56 | 14669 | |
8d41d104 | 14670 | #: builtin/fetch.c:1724 |
774cfe0c TNQ |
14671 | msgid "" |
14672 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
14673 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
14674 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
14675 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
14676 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 14677 | |
8d41d104 | 14678 | #: builtin/fetch.c:1760 |
774cfe0c | 14679 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 14680 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 14681 | |
8d41d104 | 14682 | #: builtin/fetch.c:1825 |
22973607 TNQ |
14683 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
14684 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
14685 | ||
8d41d104 | 14686 | #: builtin/fetch.c:1827 |
22973607 TNQ |
14687 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
14688 | msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" | |
14689 | ||
8d41d104 | 14690 | #: builtin/fetch.c:1832 |
77c8e543 TNQ |
14691 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
14692 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
14693 | ||
8d41d104 | 14694 | #: builtin/fetch.c:1834 |
77c8e543 TNQ |
14695 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
14696 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
14697 | ||
8d41d104 | 14698 | #: builtin/fetch.c:1851 |
774cfe0c | 14699 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 14700 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 14701 | |
8d41d104 | 14702 | #: builtin/fetch.c:1853 |
774cfe0c | 14703 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 14704 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 14705 | |
8d41d104 | 14706 | #: builtin/fetch.c:1862 |
db484bad | 14707 | #, c-format |
774cfe0c | 14708 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
1fc5279f | 14709 | msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 14710 | |
8d41d104 | 14711 | #: builtin/fetch.c:1869 |
774cfe0c | 14712 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 14713 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 14714 | |
8d41d104 | 14715 | #: builtin/fetch.c:1887 |
1fc5279f TNQ |
14716 | msgid "" |
14717 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
14718 | "partialclone" | |
14719 | msgstr "" | |
14720 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
14721 | "partialclone" | |
14722 | ||
8d41d104 TNQ |
14723 | #: builtin/fetch.c:1891 |
14724 | #| msgid "Option --exec can only be used together with --remote" | |
14725 | msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" | |
14726 | msgstr "--stdin chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ" | |
14727 | ||
e9269c0f | 14728 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 |
02507f42 TNQ |
14729 | msgid "" |
14730 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 14731 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
14732 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
14733 | "tin>]" | |
03c82da3 | 14734 | |
e9269c0f | 14735 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
03c82da3 | 14736 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 14737 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 14738 | |
e9269c0f | 14739 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 |
03c82da3 TNQ |
14740 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
14741 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
14742 | ||
e9269c0f | 14743 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:24 |
03c82da3 TNQ |
14744 | msgid "text" |
14745 | msgstr "văn bản" | |
14746 | ||
e9269c0f | 14747 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 |
03c82da3 TNQ |
14748 | msgid "use <text> as start of message" |
14749 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
14750 | ||
e9269c0f | 14751 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 |
03c82da3 TNQ |
14752 | msgid "file to read from" |
14753 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
14754 | ||
0e2a0915 | 14755 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
02507f42 | 14756 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
50106db7 | 14757 | msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]" |
03c82da3 | 14758 | |
0e2a0915 | 14759 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
843565a8 TNQ |
14760 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
14761 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
14762 | ||
0e2a0915 | 14763 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
8d41d104 TNQ |
14764 | msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" |
14765 | msgstr "" | |
14766 | "git for-each-ref [--merged [<lần-chuyển-giao>]] [--no-merged [<lần-chuyển-" | |
14767 | "giao>]]" | |
843565a8 | 14768 | |
0e2a0915 | 14769 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
64bd31b4 TNQ |
14770 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
14771 | msgstr "" | |
14772 | "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" | |
14773 | "chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 14774 | |
0e2a0915 | 14775 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
03c82da3 TNQ |
14776 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
14777 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
14778 | ||
0e2a0915 | 14779 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
03c82da3 TNQ |
14780 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
14781 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
14782 | ||
0e2a0915 | 14783 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
03c82da3 TNQ |
14784 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
14785 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
14786 | ||
0e2a0915 | 14787 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
fbf5d8c3 TNQ |
14788 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
14789 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 14790 | |
0e2a0915 | 14791 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
03c82da3 TNQ |
14792 | msgid "show only <n> matched refs" |
14793 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
14794 | ||
e9269c0f | 14795 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 |
bd3c9468 TNQ |
14796 | msgid "respect format colors" |
14797 | msgstr "các màu định dạng lưu tâm" | |
14798 | ||
28e0eb80 | 14799 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
843565a8 TNQ |
14800 | msgid "print only refs which points at the given object" |
14801 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 14802 | |
28e0eb80 | 14803 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
843565a8 TNQ |
14804 | msgid "print only refs that are merged" |
14805 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
14806 | ||
28e0eb80 | 14807 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
843565a8 TNQ |
14808 | msgid "print only refs that are not merged" |
14809 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 14810 | |
28e0eb80 | 14811 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
843565a8 TNQ |
14812 | msgid "print only refs which contain the commit" |
14813 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
14814 | ||
28e0eb80 | 14815 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
64bd31b4 TNQ |
14816 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
14817 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
14818 | ||
4b4cf767 | 14819 | #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 |
1fc5279f TNQ |
14820 | msgid "unknown" |
14821 | msgstr "không hiểu" | |
14822 | ||
14823 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
4b4cf767 | 14824 | #: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 |
1fc5279f TNQ |
14825 | #, c-format |
14826 | msgid "error in %s %s: %s" | |
14827 | msgstr "lỗi trong %s %s: %s" | |
14828 | ||
14829 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
4b4cf767 | 14830 | #: builtin/fsck.c:115 |
1fc5279f TNQ |
14831 | #, c-format |
14832 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
14833 | msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s" | |
14834 | ||
4b4cf767 | 14835 | #: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 |
1fc5279f TNQ |
14836 | #, c-format |
14837 | msgid "broken link from %7s %s" | |
14838 | msgstr "liên kết gãy từ %7s %s" | |
14839 | ||
4b4cf767 | 14840 | #: builtin/fsck.c:156 |
1fc5279f TNQ |
14841 | msgid "wrong object type in link" |
14842 | msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết" | |
14843 | ||
4b4cf767 | 14844 | #: builtin/fsck.c:172 |
1fc5279f TNQ |
14845 | #, c-format |
14846 | msgid "" | |
14847 | "broken link from %7s %s\n" | |
14848 | " to %7s %s" | |
14849 | msgstr "" | |
14850 | "liên kết gãy từ %7s %s \n" | |
14851 | " tới %7s %s" | |
14852 | ||
4b4cf767 | 14853 | #: builtin/fsck.c:283 |
1fc5279f TNQ |
14854 | #, c-format |
14855 | msgid "missing %s %s" | |
14856 | msgstr "thiếu %s %s" | |
14857 | ||
4b4cf767 | 14858 | #: builtin/fsck.c:310 |
1fc5279f TNQ |
14859 | #, c-format |
14860 | msgid "unreachable %s %s" | |
14861 | msgstr "không tiếp cận được %s %s" | |
14862 | ||
4b4cf767 | 14863 | #: builtin/fsck.c:330 |
1fc5279f TNQ |
14864 | #, c-format |
14865 | msgid "dangling %s %s" | |
14866 | msgstr "dangling %s %s" | |
14867 | ||
4b4cf767 | 14868 | #: builtin/fsck.c:340 |
1fc5279f TNQ |
14869 | msgid "could not create lost-found" |
14870 | msgstr "không thể tạo lost-found" | |
14871 | ||
4b4cf767 | 14872 | #: builtin/fsck.c:351 |
1fc5279f TNQ |
14873 | #, c-format |
14874 | msgid "could not finish '%s'" | |
14875 | msgstr "không thể hoàn thành “%s”" | |
14876 | ||
4b4cf767 | 14877 | #: builtin/fsck.c:368 |
1fc5279f TNQ |
14878 | #, c-format |
14879 | msgid "Checking %s" | |
14880 | msgstr "Đang kiểm tra %s" | |
14881 | ||
4b4cf767 | 14882 | #: builtin/fsck.c:406 |
1fc5279f TNQ |
14883 | #, c-format |
14884 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
14885 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)" | |
14886 | ||
4b4cf767 | 14887 | #: builtin/fsck.c:425 |
1fc5279f TNQ |
14888 | #, c-format |
14889 | msgid "Checking %s %s" | |
14890 | msgstr "Đang kiểm tra %s %s" | |
14891 | ||
4b4cf767 | 14892 | #: builtin/fsck.c:430 |
1fc5279f TNQ |
14893 | msgid "broken links" |
14894 | msgstr "các liên kết bị gẫy" | |
14895 | ||
4b4cf767 | 14896 | #: builtin/fsck.c:439 |
1fc5279f TNQ |
14897 | #, c-format |
14898 | msgid "root %s" | |
14899 | msgstr "gốc %s" | |
14900 | ||
4b4cf767 | 14901 | #: builtin/fsck.c:447 |
1fc5279f TNQ |
14902 | #, c-format |
14903 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
14904 | msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s" | |
14905 | ||
4b4cf767 | 14906 | #: builtin/fsck.c:476 |
1fc5279f TNQ |
14907 | #, c-format |
14908 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
14909 | msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng" | |
14910 | ||
4b4cf767 | 14911 | #: builtin/fsck.c:501 |
1fc5279f TNQ |
14912 | #, c-format |
14913 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
14914 | msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s" | |
14915 | ||
4b4cf767 | 14916 | #: builtin/fsck.c:515 |
1fc5279f TNQ |
14917 | #, c-format |
14918 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
14919 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”" | |
14920 | ||
4b4cf767 | 14921 | #: builtin/fsck.c:549 |
1fc5279f TNQ |
14922 | #, c-format |
14923 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
14924 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s" | |
14925 | ||
4b4cf767 | 14926 | #: builtin/fsck.c:556 |
1fc5279f TNQ |
14927 | #, c-format |
14928 | msgid "%s: not a commit" | |
14929 | msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao" | |
14930 | ||
4b4cf767 | 14931 | #: builtin/fsck.c:610 |
1fc5279f TNQ |
14932 | msgid "notice: No default references" |
14933 | msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định" | |
14934 | ||
4b4cf767 | 14935 | #: builtin/fsck.c:625 |
1fc5279f TNQ |
14936 | #, c-format |
14937 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
14938 | msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s" | |
14939 | ||
4b4cf767 | 14940 | #: builtin/fsck.c:638 |
1fc5279f TNQ |
14941 | #, c-format |
14942 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
14943 | msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s" | |
14944 | ||
4b4cf767 | 14945 | #: builtin/fsck.c:658 |
1fc5279f TNQ |
14946 | #, c-format |
14947 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
14948 | msgstr "tập tin sha1 sai: %s" | |
14949 | ||
4b4cf767 | 14950 | #: builtin/fsck.c:673 |
1fc5279f TNQ |
14951 | msgid "Checking object directory" |
14952 | msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng" | |
14953 | ||
4b4cf767 | 14954 | #: builtin/fsck.c:676 |
15fbbed7 TNQ |
14955 | msgid "Checking object directories" |
14956 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
14957 | ||
4b4cf767 | 14958 | #: builtin/fsck.c:691 |
1fc5279f TNQ |
14959 | #, c-format |
14960 | msgid "Checking %s link" | |
14961 | msgstr "Đang lấy liên kết %s" | |
14962 | ||
8d41d104 | 14963 | #: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865 |
1fc5279f TNQ |
14964 | #, c-format |
14965 | msgid "invalid %s" | |
14966 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
14967 | ||
4b4cf767 | 14968 | #: builtin/fsck.c:703 |
1fc5279f TNQ |
14969 | #, c-format |
14970 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
14971 | msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)" | |
14972 | ||
4b4cf767 | 14973 | #: builtin/fsck.c:709 |
1fc5279f TNQ |
14974 | #, c-format |
14975 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
14976 | msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả" | |
14977 | ||
4b4cf767 | 14978 | #: builtin/fsck.c:713 |
1fc5279f TNQ |
14979 | #, c-format |
14980 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
14981 | msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)" | |
14982 | ||
4b4cf767 | 14983 | #: builtin/fsck.c:725 |
1fc5279f TNQ |
14984 | msgid "Checking cache tree" |
14985 | msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm" | |
14986 | ||
4b4cf767 | 14987 | #: builtin/fsck.c:730 |
1fc5279f TNQ |
14988 | #, c-format |
14989 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
14990 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree" | |
14991 | ||
4b4cf767 | 14992 | #: builtin/fsck.c:739 |
1fc5279f TNQ |
14993 | msgid "non-tree in cache-tree" |
14994 | msgstr "non-tree trong cache-tree" | |
14995 | ||
4b4cf767 | 14996 | #: builtin/fsck.c:770 |
02507f42 | 14997 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
50106db7 | 14998 | msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]" |
03c82da3 | 14999 | |
4b4cf767 | 15000 | #: builtin/fsck.c:776 |
03c82da3 TNQ |
15001 | msgid "show unreachable objects" |
15002 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
15003 | ||
4b4cf767 | 15004 | #: builtin/fsck.c:777 |
03c82da3 TNQ |
15005 | msgid "show dangling objects" |
15006 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
15007 | ||
4b4cf767 | 15008 | #: builtin/fsck.c:778 |
03c82da3 TNQ |
15009 | msgid "report tags" |
15010 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
15011 | ||
4b4cf767 | 15012 | #: builtin/fsck.c:779 |
03c82da3 TNQ |
15013 | msgid "report root nodes" |
15014 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
15015 | ||
4b4cf767 | 15016 | #: builtin/fsck.c:780 |
03c82da3 | 15017 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 15018 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 15019 | |
4b4cf767 | 15020 | #: builtin/fsck.c:781 |
03c82da3 | 15021 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 15022 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 15023 | |
4b4cf767 | 15024 | #: builtin/fsck.c:782 |
03c82da3 TNQ |
15025 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
15026 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
15027 | ||
4b4cf767 | 15028 | #: builtin/fsck.c:783 |
f2993884 TNQ |
15029 | msgid "check only connectivity" |
15030 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
15031 | ||
4b4cf767 | 15032 | #: builtin/fsck.c:784 |
03c82da3 TNQ |
15033 | msgid "enable more strict checking" |
15034 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
15035 | ||
4b4cf767 | 15036 | #: builtin/fsck.c:786 |
03c82da3 TNQ |
15037 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
15038 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
15039 | ||
4b4cf767 | 15040 | #: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 |
03c82da3 TNQ |
15041 | msgid "show progress" |
15042 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
15043 | ||
4b4cf767 | 15044 | #: builtin/fsck.c:788 |
b9252573 TNQ |
15045 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
15046 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
15047 | ||
8d41d104 | 15048 | #: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261 |
15fbbed7 TNQ |
15049 | msgid "Checking objects" |
15050 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
15051 | ||
4b4cf767 | 15052 | #: builtin/fsck.c:875 |
1fc5279f TNQ |
15053 | #, c-format |
15054 | msgid "%s: object missing" | |
15055 | msgstr "%s: thiếu đối tượng" | |
15056 | ||
4b4cf767 | 15057 | #: builtin/fsck.c:886 |
1fc5279f TNQ |
15058 | #, c-format |
15059 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
15060 | msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”" | |
15061 | ||
8d41d104 | 15062 | #: builtin/gc.c:36 |
02507f42 | 15063 | msgid "git gc [<options>]" |
50106db7 | 15064 | msgstr "git gc [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 15065 | |
8d41d104 | 15066 | #: builtin/gc.c:91 |
774cfe0c | 15067 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
15068 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
15069 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" | |
774cfe0c | 15070 | |
8d41d104 | 15071 | #: builtin/gc.c:127 |
28e0eb80 TNQ |
15072 | #, c-format |
15073 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
15074 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”" | |
15075 | ||
8d41d104 | 15076 | #: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58 |
774cfe0c | 15077 | #, c-format |
84368b62 | 15078 | msgid "cannot stat '%s'" |
64bd31b4 | 15079 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 15080 | |
8d41d104 | 15081 | #: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 |
84368b62 TNQ |
15082 | #, c-format |
15083 | msgid "cannot read '%s'" | |
15084 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
15085 | ||
8d41d104 | 15086 | #: builtin/gc.c:492 |
843565a8 TNQ |
15087 | #, c-format |
15088 | msgid "" | |
15089 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
15090 | "and remove %s.\n" | |
15091 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
15092 | "\n" | |
15093 | "%s" | |
15094 | msgstr "" | |
15095 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
15096 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
15097 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
15098 | "\n" | |
15099 | "%s" | |
15100 | ||
8d41d104 | 15101 | #: builtin/gc.c:540 |
03c82da3 TNQ |
15102 | msgid "prune unreferenced objects" |
15103 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
15104 | ||
8d41d104 | 15105 | #: builtin/gc.c:542 |
03c82da3 TNQ |
15106 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
15107 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
15108 | ||
8d41d104 | 15109 | #: builtin/gc.c:543 |
03c82da3 TNQ |
15110 | msgid "enable auto-gc mode" |
15111 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
15112 | ||
8d41d104 | 15113 | #: builtin/gc.c:546 |
44bb9364 TNQ |
15114 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
15115 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
15116 | ||
8d41d104 | 15117 | #: builtin/gc.c:549 |
70d74821 TNQ |
15118 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
15119 | msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất" | |
15120 | ||
8d41d104 | 15121 | #: builtin/gc.c:566 |
64bd31b4 | 15122 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
15123 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" |
15124 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" | |
64bd31b4 | 15125 | |
8d41d104 | 15126 | #: builtin/gc.c:577 |
70d74821 TNQ |
15127 | #, c-format |
15128 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
15129 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s" | |
15130 | ||
8d41d104 | 15131 | #: builtin/gc.c:597 |
774cfe0c | 15132 | #, c-format |
15fbbed7 | 15133 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 15134 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
15135 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
15136 | "việc.\n" | |
15137 | ||
8d41d104 | 15138 | #: builtin/gc.c:599 |
15fbbed7 TNQ |
15139 | #, c-format |
15140 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
15141 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
15142 | ||
8d41d104 | 15143 | #: builtin/gc.c:600 |
15fbbed7 TNQ |
15144 | #, c-format |
15145 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
15146 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 15147 | |
8d41d104 | 15148 | #: builtin/gc.c:640 |
44bb9364 TNQ |
15149 | #, c-format |
15150 | msgid "" | |
15151 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
15152 | msgstr "" | |
15153 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
15154 | "phải thế)" | |
15155 | ||
8d41d104 | 15156 | #: builtin/gc.c:695 |
819a2276 TNQ |
15157 | msgid "" |
15158 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
15159 | msgstr "" | |
131fa518 | 15160 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 15161 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 15162 | |
8d41d104 TNQ |
15163 | #: builtin/gc.c:705 |
15164 | msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]" | |
15165 | msgstr "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<nhiệm vụ>]" | |
15166 | ||
15167 | #: builtin/gc.c:812 | |
15168 | msgid "failed to write commit-graph" | |
15169 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đồ thị các lần chuyển giao" | |
15170 | ||
15171 | #: builtin/gc.c:905 | |
15172 | #, c-format | |
15173 | msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" | |
15174 | msgstr "đã có khóa của tập tin '%s', bỏ qua bảo trì " | |
15175 | ||
15176 | #: builtin/gc.c:932 | |
15177 | #, c-format | |
15178 | msgid "task '%s' failed" | |
15179 | msgstr "gặp lỗi khi thực hiện nhiệm vụ “%s”" | |
15180 | ||
15181 | #: builtin/gc.c:979 | |
15182 | #, c-format | |
15183 | msgid "'%s' is not a valid task" | |
15184 | msgstr "“%s” không phải một nhiệm vụ hợp lệ" | |
15185 | ||
15186 | #: builtin/gc.c:984 | |
15187 | #, c-format | |
15188 | msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" | |
15189 | msgstr "nhiệm vụ “%s” không được chọn nhiều lần" | |
15190 | ||
15191 | #: builtin/gc.c:999 | |
15192 | msgid "run tasks based on the state of the repository" | |
15193 | msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên trạng thái của kho chứa" | |
15194 | ||
15195 | #: builtin/gc.c:1001 | |
15196 | msgid "do not report progress or other information over stderr" | |
15197 | msgstr "đừng báo cáo diễn tiến hay các thông tin khác ra đầu lỗi tiêu chuẩn" | |
15198 | ||
15199 | #: builtin/gc.c:1002 | |
15200 | msgid "task" | |
15201 | msgstr "tác vụ" | |
15202 | ||
15203 | #: builtin/gc.c:1003 | |
15204 | msgid "run a specific task" | |
15205 | msgstr "chạy một nhiệm vụ cụ thể" | |
15206 | ||
15207 | #: builtin/gc.c:1026 | |
15208 | msgid "git maintenance run [<options>]" | |
15209 | msgstr "git maintenance run [<các tùy chọn>]" | |
15210 | ||
15211 | #: builtin/gc.c:1037 | |
15212 | #, c-format | |
15213 | msgid "invalid subcommand: %s" | |
15214 | msgstr "lện con không hợp lệ: %s" | |
15215 | ||
ee94b979 | 15216 | #: builtin/grep.c:30 |
02507f42 | 15217 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 15218 | msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 15219 | |
1fc5279f | 15220 | #: builtin/grep.c:225 |
db484bad | 15221 | #, c-format |
774cfe0c | 15222 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 15223 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 15224 | |
1fc5279f | 15225 | #: builtin/grep.c:279 |
0c966d84 TNQ |
15226 | #, c-format |
15227 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
15228 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
15229 | ||
0e2a0915 TNQ |
15230 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
15231 | #. variable for tweaking threads, currently | |
15232 | #. grep.threads | |
15233 | #. | |
8d41d104 TNQ |
15234 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766 |
15235 | #: builtin/pack-objects.c:2936 | |
0e2a0915 TNQ |
15236 | #, c-format |
15237 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
15238 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
15239 | ||
e9269c0f | 15240 | #: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 |
db484bad | 15241 | #, c-format |
774cfe0c | 15242 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 15243 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 15244 | |
e9269c0f | 15245 | #: builtin/grep.c:655 |
774cfe0c TNQ |
15246 | #, c-format |
15247 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 15248 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 15249 | |
8d41d104 | 15250 | #: builtin/grep.c:725 |
db484bad | 15251 | #, c-format |
774cfe0c | 15252 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 15253 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 15254 | |
8d41d104 | 15255 | #: builtin/grep.c:824 |
03c82da3 TNQ |
15256 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
15257 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 15258 | |
8d41d104 | 15259 | #: builtin/grep.c:826 |
03c82da3 TNQ |
15260 | msgid "find in contents not managed by git" |
15261 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 15262 | |
8d41d104 | 15263 | #: builtin/grep.c:828 |
03c82da3 TNQ |
15264 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
15265 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 15266 | |
8d41d104 | 15267 | #: builtin/grep.c:830 |
02507f42 TNQ |
15268 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
15269 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 15270 | |
8d41d104 | 15271 | #: builtin/grep.c:832 |
64bd31b4 | 15272 | msgid "recursively search in each submodule" |
a1da87b7 TNQ |
15273 | msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con" |
15274 | ||
8d41d104 | 15275 | #: builtin/grep.c:835 |
03c82da3 | 15276 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 15277 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 15278 | |
8d41d104 | 15279 | #: builtin/grep.c:837 |
03c82da3 | 15280 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 15281 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 15282 | |
8d41d104 | 15283 | #: builtin/grep.c:839 |
03c82da3 TNQ |
15284 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
15285 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 15286 | |
8d41d104 | 15287 | #: builtin/grep.c:841 |
03c82da3 TNQ |
15288 | msgid "process binary files as text" |
15289 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 15290 | |
8d41d104 | 15291 | #: builtin/grep.c:843 |
03c82da3 TNQ |
15292 | msgid "don't match patterns in binary files" |
15293 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 15294 | |
8d41d104 | 15295 | #: builtin/grep.c:846 |
44bb9364 | 15296 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 15297 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 15298 | |
8d41d104 | 15299 | #: builtin/grep.c:848 |
84368b62 TNQ |
15300 | msgid "search in subdirectories (default)" |
15301 | msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)" | |
15302 | ||
8d41d104 | 15303 | #: builtin/grep.c:850 |
03c82da3 | 15304 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 15305 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 15306 | |
8d41d104 | 15307 | #: builtin/grep.c:854 |
03c82da3 TNQ |
15308 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
15309 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 15310 | |
8d41d104 | 15311 | #: builtin/grep.c:857 |
03c82da3 TNQ |
15312 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
15313 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
15314 | ||
8d41d104 | 15315 | #: builtin/grep.c:860 |
03c82da3 TNQ |
15316 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
15317 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
15318 | ||
8d41d104 | 15319 | #: builtin/grep.c:863 |
03c82da3 TNQ |
15320 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
15321 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
15322 | ||
8d41d104 | 15323 | #: builtin/grep.c:866 |
03c82da3 TNQ |
15324 | msgid "show line numbers" |
15325 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
15326 | ||
8d41d104 | 15327 | #: builtin/grep.c:867 |
7c73a6bf TNQ |
15328 | msgid "show column number of first match" |
15329 | msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên" | |
15330 | ||
8d41d104 | 15331 | #: builtin/grep.c:868 |
03c82da3 TNQ |
15332 | msgid "don't show filenames" |
15333 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
15334 | ||
8d41d104 | 15335 | #: builtin/grep.c:869 |
03c82da3 TNQ |
15336 | msgid "show filenames" |
15337 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
15338 | ||
8d41d104 | 15339 | #: builtin/grep.c:871 |
03c82da3 TNQ |
15340 | msgid "show filenames relative to top directory" |
15341 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
15342 | ||
8d41d104 | 15343 | #: builtin/grep.c:873 |
03c82da3 TNQ |
15344 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
15345 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
15346 | ||
8d41d104 | 15347 | #: builtin/grep.c:875 |
03c82da3 TNQ |
15348 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
15349 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
15350 | ||
8d41d104 | 15351 | #: builtin/grep.c:878 |
03c82da3 TNQ |
15352 | msgid "show only the names of files without match" |
15353 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
15354 | ||
8d41d104 | 15355 | #: builtin/grep.c:880 |
03c82da3 TNQ |
15356 | msgid "print NUL after filenames" |
15357 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
15358 | ||
8d41d104 | 15359 | #: builtin/grep.c:883 |
7c73a6bf TNQ |
15360 | msgid "show only matching parts of a line" |
15361 | msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng" | |
15362 | ||
8d41d104 | 15363 | #: builtin/grep.c:885 |
03c82da3 TNQ |
15364 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
15365 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
15366 | ||
8d41d104 | 15367 | #: builtin/grep.c:886 |
03c82da3 | 15368 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 15369 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 15370 | |
8d41d104 | 15371 | #: builtin/grep.c:888 |
03c82da3 TNQ |
15372 | msgid "print empty line between matches from different files" |
15373 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
15374 | ||
8d41d104 | 15375 | #: builtin/grep.c:890 |
03c82da3 TNQ |
15376 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
15377 | msgstr "" | |
15378 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
15379 | ||
8d41d104 | 15380 | #: builtin/grep.c:893 |
03c82da3 TNQ |
15381 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
15382 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
15383 | ||
8d41d104 | 15384 | #: builtin/grep.c:896 |
03c82da3 TNQ |
15385 | msgid "show <n> context lines before matches" |
15386 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
15387 | ||
8d41d104 | 15388 | #: builtin/grep.c:898 |
03c82da3 TNQ |
15389 | msgid "show <n> context lines after matches" |
15390 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
15391 | ||
8d41d104 | 15392 | #: builtin/grep.c:900 |
0c966d84 TNQ |
15393 | msgid "use <n> worker threads" |
15394 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
15395 | ||
8d41d104 | 15396 | #: builtin/grep.c:901 |
03c82da3 | 15397 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 15398 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 15399 | |
8d41d104 | 15400 | #: builtin/grep.c:904 |
03c82da3 TNQ |
15401 | msgid "show a line with the function name before matches" |
15402 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
15403 | ||
8d41d104 | 15404 | #: builtin/grep.c:906 |
03c82da3 TNQ |
15405 | msgid "show the surrounding function" |
15406 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
15407 | ||
8d41d104 | 15408 | #: builtin/grep.c:909 |
03c82da3 TNQ |
15409 | msgid "read patterns from file" |
15410 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
15411 | ||
8d41d104 | 15412 | #: builtin/grep.c:911 |
03c82da3 TNQ |
15413 | msgid "match <pattern>" |
15414 | msgstr "match <mẫu>" | |
15415 | ||
8d41d104 | 15416 | #: builtin/grep.c:913 |
03c82da3 TNQ |
15417 | msgid "combine patterns specified with -e" |
15418 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
15419 | ||
8d41d104 | 15420 | #: builtin/grep.c:925 |
03c82da3 TNQ |
15421 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
15422 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
15423 | ||
8d41d104 | 15424 | #: builtin/grep.c:927 |
03c82da3 TNQ |
15425 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
15426 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
15427 | ||
8d41d104 | 15428 | #: builtin/grep.c:929 |
dcc52a04 TNQ |
15429 | msgid "show parse tree for grep expression" |
15430 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
15431 | ||
8d41d104 | 15432 | #: builtin/grep.c:933 |
03c82da3 | 15433 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 15434 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 15435 | |
8d41d104 | 15436 | #: builtin/grep.c:933 |
03c82da3 TNQ |
15437 | msgid "show matching files in the pager" |
15438 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
15439 | ||
8d41d104 | 15440 | #: builtin/grep.c:937 |
03c82da3 TNQ |
15441 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
15442 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
15443 | ||
8d41d104 | 15444 | #: builtin/grep.c:1004 |
7c73a6bf TNQ |
15445 | msgid "no pattern given" |
15446 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu" | |
03c82da3 | 15447 | |
8d41d104 | 15448 | #: builtin/grep.c:1040 |
64bd31b4 TNQ |
15449 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
15450 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs" | |
15451 | ||
8d41d104 | 15452 | #: builtin/grep.c:1048 |
64bd31b4 TNQ |
15453 | #, c-format |
15454 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
15455 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s" | |
15456 | ||
8d41d104 | 15457 | #: builtin/grep.c:1078 |
ee94b979 TNQ |
15458 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" |
15459 | msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules" | |
15460 | ||
8d41d104 | 15461 | #: builtin/grep.c:1082 |
84368b62 TNQ |
15462 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
15463 | msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads" | |
0c966d84 | 15464 | |
8d41d104 | 15465 | #: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655 |
0e2a0915 TNQ |
15466 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
15467 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads" | |
15468 | ||
8d41d104 | 15469 | #: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 |
84368b62 TNQ |
15470 | #, c-format |
15471 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
15472 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
15473 | ||
8d41d104 | 15474 | #: builtin/grep.c:1122 |
03c82da3 TNQ |
15475 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
15476 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
15477 | ||
8d41d104 | 15478 | #: builtin/grep.c:1148 |
7c73a6bf TNQ |
15479 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
15480 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index" | |
03c82da3 | 15481 | |
8d41d104 | 15482 | #: builtin/grep.c:1154 |
7c73a6bf TNQ |
15483 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
15484 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết" | |
15485 | ||
8d41d104 | 15486 | #: builtin/grep.c:1162 |
7c73a6bf TNQ |
15487 | msgid "both --cached and trees are given" |
15488 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra" | |
03c82da3 | 15489 | |
1fc5279f | 15490 | #: builtin/hash-object.c:85 |
03c82da3 | 15491 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
15492 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
15493 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 15494 | msgstr "" |
02507f42 | 15495 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 15496 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 15497 | |
1fc5279f | 15498 | #: builtin/hash-object.c:86 |
843565a8 TNQ |
15499 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
15500 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 15501 | |
1fc5279f | 15502 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
15503 | msgid "object type" |
15504 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
15505 | ||
1fc5279f | 15506 | #: builtin/hash-object.c:99 |
03c82da3 TNQ |
15507 | msgid "write the object into the object database" |
15508 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
15509 | ||
1fc5279f | 15510 | #: builtin/hash-object.c:101 |
03c82da3 TNQ |
15511 | msgid "read the object from stdin" |
15512 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
15513 | ||
1fc5279f | 15514 | #: builtin/hash-object.c:103 |
03c82da3 TNQ |
15515 | msgid "store file as is without filters" |
15516 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
15517 | ||
1fc5279f | 15518 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4dcd03ea TNQ |
15519 | msgid "" |
15520 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
15521 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
15522 | ||
1fc5279f | 15523 | #: builtin/hash-object.c:105 |
03c82da3 TNQ |
15524 | msgid "process file as it were from this path" |
15525 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
15526 | ||
e9269c0f | 15527 | #: builtin/help.c:47 |
03c82da3 TNQ |
15528 | msgid "print all available commands" |
15529 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
15530 | ||
e9269c0f | 15531 | #: builtin/help.c:48 |
22973607 TNQ |
15532 | msgid "exclude guides" |
15533 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
15534 | ||
e9269c0f | 15535 | #: builtin/help.c:49 |
efc90c78 TNQ |
15536 | msgid "print list of useful guides" |
15537 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
15538 | ||
e9269c0f | 15539 | #: builtin/help.c:50 |
7c73a6bf TNQ |
15540 | msgid "print all configuration variable names" |
15541 | msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình" | |
15542 | ||
e9269c0f | 15543 | #: builtin/help.c:52 |
03c82da3 TNQ |
15544 | msgid "show man page" |
15545 | msgstr "hiển thị trang man" | |
15546 | ||
e9269c0f | 15547 | #: builtin/help.c:53 |
03c82da3 TNQ |
15548 | msgid "show manual in web browser" |
15549 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
15550 | ||
e9269c0f | 15551 | #: builtin/help.c:55 |
03c82da3 TNQ |
15552 | msgid "show info page" |
15553 | msgstr "hiện trang info" | |
15554 | ||
e9269c0f | 15555 | #: builtin/help.c:57 |
56c0bfbb TNQ |
15556 | msgid "print command description" |
15557 | msgstr "hiển thị mô tả lệnh" | |
15558 | ||
e9269c0f | 15559 | #: builtin/help.c:62 |
02507f42 TNQ |
15560 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
15561 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 15562 | |
e9269c0f | 15563 | #: builtin/help.c:163 |
03c82da3 TNQ |
15564 | #, c-format |
15565 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 15566 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 15567 | |
e9269c0f | 15568 | #: builtin/help.c:190 |
03c82da3 | 15569 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 15570 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 15571 | |
e9269c0f | 15572 | #: builtin/help.c:203 |
03c82da3 TNQ |
15573 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
15574 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
15575 | ||
e9269c0f | 15576 | #: builtin/help.c:211 |
03c82da3 TNQ |
15577 | #, c-format |
15578 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 15579 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 15580 | |
e9269c0f | 15581 | #: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 |
03c82da3 | 15582 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
15583 | msgid "failed to exec '%s'" |
15584 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 15585 | |
e9269c0f | 15586 | #: builtin/help.c:307 |
774cfe0c TNQ |
15587 | #, c-format |
15588 | msgid "" | |
15589 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
15590 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
15591 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
15592 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
15593 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 15594 | |
e9269c0f | 15595 | #: builtin/help.c:319 |
774cfe0c TNQ |
15596 | #, c-format |
15597 | msgid "" | |
15598 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
15599 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
15600 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
15601 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
15602 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 15603 | |
e9269c0f | 15604 | #: builtin/help.c:436 |
db484bad | 15605 | #, c-format |
774cfe0c | 15606 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 15607 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 15608 | |
e9269c0f | 15609 | #: builtin/help.c:453 |
774cfe0c | 15610 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 15611 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 15612 | |
e9269c0f | 15613 | #: builtin/help.c:461 |
774cfe0c | 15614 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 15615 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 15616 | |
e9269c0f | 15617 | #: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 |
db484bad | 15618 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
15619 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
15620 | msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”" | |
774cfe0c | 15621 | |
8d41d104 | 15622 | #: builtin/help.c:534 git.c:369 |
84368b62 TNQ |
15623 | #, c-format |
15624 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
15625 | msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s" | |
15626 | ||
e9269c0f | 15627 | #: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 |
22973607 TNQ |
15628 | #, c-format |
15629 | msgid "usage: %s%s" | |
15630 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
15631 | ||
e9269c0f | 15632 | #: builtin/help.c:577 |
7c73a6bf TNQ |
15633 | msgid "'git help config' for more information" |
15634 | msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin" | |
8d388239 | 15635 | |
8d41d104 | 15636 | #: builtin/index-pack.c:221 |
db484bad | 15637 | #, c-format |
774cfe0c | 15638 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 15639 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 15640 | |
8d41d104 | 15641 | #: builtin/index-pack.c:241 |
8d388239 TNQ |
15642 | #, c-format |
15643 | msgid "did not receive expected object %s" | |
1fc5279f | 15644 | msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s" |
8d388239 | 15645 | |
8d41d104 | 15646 | #: builtin/index-pack.c:244 |
8d388239 TNQ |
15647 | #, c-format |
15648 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
15649 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 15650 | |
8d41d104 | 15651 | #: builtin/index-pack.c:294 |
db484bad | 15652 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15653 | msgid "cannot fill %d byte" |
15654 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 15655 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 15656 | |
8d41d104 | 15657 | #: builtin/index-pack.c:304 |
774cfe0c | 15658 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 15659 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 15660 | |
8d41d104 | 15661 | #: builtin/index-pack.c:305 |
774cfe0c | 15662 | msgid "read error on input" |
db484bad | 15663 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 15664 | |
8d41d104 | 15665 | #: builtin/index-pack.c:317 |
774cfe0c | 15666 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 15667 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 15668 | |
8d41d104 | 15669 | #: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619 |
774cfe0c | 15670 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 15671 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 15672 | |
8d41d104 | 15673 | #: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 |
22973607 TNQ |
15674 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
15675 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
15676 | ||
8d41d104 | 15677 | #: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:254 |
e9269c0f TNQ |
15678 | #, c-format |
15679 | msgid "unable to create '%s'" | |
15680 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
15681 | ||
8d41d104 | 15682 | #: builtin/index-pack.c:348 |
db484bad | 15683 | #, c-format |
774cfe0c | 15684 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 15685 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 15686 | |
8d41d104 | 15687 | #: builtin/index-pack.c:362 |
774cfe0c | 15688 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 15689 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 15690 | |
8d41d104 | 15691 | #: builtin/index-pack.c:364 |
03c82da3 TNQ |
15692 | #, c-format |
15693 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 15694 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 15695 | |
8d41d104 | 15696 | #: builtin/index-pack.c:382 |
774cfe0c | 15697 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
15698 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
15699 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 15700 | |
8d41d104 | 15701 | #: builtin/index-pack.c:488 |
db484bad | 15702 | #, c-format |
774cfe0c | 15703 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 15704 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 15705 | |
8d41d104 | 15706 | #: builtin/index-pack.c:537 |
774cfe0c | 15707 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 15708 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 15709 | |
8d41d104 | 15710 | #: builtin/index-pack.c:545 |
774cfe0c | 15711 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 15712 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 15713 | |
8d41d104 | 15714 | #: builtin/index-pack.c:553 |
db484bad | 15715 | #, c-format |
774cfe0c | 15716 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 15717 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 15718 | |
8d41d104 | 15719 | #: builtin/index-pack.c:584 |
774cfe0c | 15720 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 15721 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 15722 | |
8d41d104 | 15723 | #: builtin/index-pack.c:586 |
774cfe0c | 15724 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
15725 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
15726 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
15727 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 15728 | |
8d41d104 | 15729 | #: builtin/index-pack.c:612 |
774cfe0c | 15730 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 15731 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 15732 | |
8d41d104 TNQ |
15733 | #: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787 |
15734 | #: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835 | |
db484bad | 15735 | #, c-format |
774cfe0c | 15736 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 15737 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 15738 | |
8d41d104 TNQ |
15739 | #: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171 |
15740 | #: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326 | |
5714e413 TNQ |
15741 | #, c-format |
15742 | msgid "unable to read %s" | |
15743 | msgstr "không thể đọc %s" | |
15744 | ||
8d41d104 | 15745 | #: builtin/index-pack.c:824 |
64bd31b4 TNQ |
15746 | #, c-format |
15747 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
15748 | msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s" | |
15749 | ||
8d41d104 | 15750 | #: builtin/index-pack.c:832 |
5714e413 TNQ |
15751 | #, c-format |
15752 | msgid "cannot read existing object %s" | |
15753 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
15754 | ||
8d41d104 | 15755 | #: builtin/index-pack.c:846 |
db484bad | 15756 | #, c-format |
774cfe0c | 15757 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 15758 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 15759 | |
8d41d104 | 15760 | #: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868 |
70d74821 TNQ |
15761 | msgid "fsck error in packed object" |
15762 | msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói" | |
15763 | ||
8d41d104 | 15764 | #: builtin/index-pack.c:870 |
774cfe0c TNQ |
15765 | #, c-format |
15766 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 15767 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 15768 | |
8d41d104 | 15769 | #: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978 |
774cfe0c | 15770 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 15771 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 15772 | |
8d41d104 | 15773 | #: builtin/index-pack.c:1161 |
774cfe0c | 15774 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 15775 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 15776 | |
8d41d104 | 15777 | #: builtin/index-pack.c:1161 |
774cfe0c | 15778 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 15779 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 15780 | |
8d41d104 | 15781 | #: builtin/index-pack.c:1195 |
774cfe0c | 15782 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 15783 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 15784 | |
8d41d104 | 15785 | #: builtin/index-pack.c:1200 |
774cfe0c | 15786 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 15787 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 15788 | |
8d41d104 | 15789 | #: builtin/index-pack.c:1203 |
774cfe0c | 15790 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 15791 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 15792 | |
8d41d104 | 15793 | #: builtin/index-pack.c:1215 |
5714e413 TNQ |
15794 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
15795 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
15796 | ||
8d41d104 | 15797 | #: builtin/index-pack.c:1238 |
774cfe0c | 15798 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
15799 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
15800 | ||
8d41d104 | 15801 | #: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697 |
03c82da3 TNQ |
15802 | #, c-format |
15803 | msgid "unable to create thread: %s" | |
15804 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
15805 | ||
8d41d104 | 15806 | #: builtin/index-pack.c:1282 |
db484bad TNQ |
15807 | msgid "confusion beyond insanity" |
15808 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
15809 | ||
8d41d104 | 15810 | #: builtin/index-pack.c:1288 |
03c82da3 | 15811 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
15812 | msgid "completed with %d local object" |
15813 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
15814 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 15815 | |
8d41d104 | 15816 | #: builtin/index-pack.c:1300 |
03c82da3 TNQ |
15817 | #, c-format |
15818 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 15819 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 15820 | |
8d41d104 | 15821 | #: builtin/index-pack.c:1304 |
db484bad TNQ |
15822 | #, c-format |
15823 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
15824 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 15825 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 15826 | |
8d41d104 | 15827 | #: builtin/index-pack.c:1328 |
db484bad | 15828 | #, c-format |
774cfe0c | 15829 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 15830 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 15831 | |
8d41d104 | 15832 | #: builtin/index-pack.c:1424 |
db484bad | 15833 | #, c-format |
774cfe0c | 15834 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 15835 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 15836 | |
8d41d104 | 15837 | #: builtin/index-pack.c:1444 |
1a849b56 TNQ |
15838 | #, c-format |
15839 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
15840 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
774cfe0c | 15841 | |
8d41d104 | 15842 | #: builtin/index-pack.c:1469 |
db484bad | 15843 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
15844 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
15845 | msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 15846 | |
8d41d104 | 15847 | #: builtin/index-pack.c:1477 |
db484bad | 15848 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
15849 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
15850 | msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”" | |
15851 | ||
8d41d104 | 15852 | #: builtin/index-pack.c:1501 |
1a849b56 TNQ |
15853 | msgid "error while closing pack file" |
15854 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" | |
774cfe0c | 15855 | |
8d41d104 | 15856 | #: builtin/index-pack.c:1515 |
774cfe0c | 15857 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 15858 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 15859 | |
8d41d104 | 15860 | #: builtin/index-pack.c:1523 |
774cfe0c | 15861 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 15862 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 15863 | |
8d41d104 | 15864 | #: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944 |
03c82da3 TNQ |
15865 | #, c-format |
15866 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
15867 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
15868 | ||
8d41d104 | 15869 | #: builtin/index-pack.c:1631 |
db484bad | 15870 | #, c-format |
774cfe0c | 15871 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 15872 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 15873 | |
8d41d104 | 15874 | #: builtin/index-pack.c:1633 |
db484bad | 15875 | #, c-format |
774cfe0c | 15876 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 15877 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 15878 | |
8d41d104 | 15879 | #: builtin/index-pack.c:1681 |
db484bad | 15880 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15881 | msgid "non delta: %d object" |
15882 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 15883 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 15884 | |
8d41d104 | 15885 | #: builtin/index-pack.c:1688 |
db484bad | 15886 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15887 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
15888 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 15889 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 15890 | |
8d41d104 | 15891 | #: builtin/index-pack.c:1728 |
1a849b56 TNQ |
15892 | msgid "Cannot come back to cwd" |
15893 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
72e3c7a8 | 15894 | |
8d41d104 TNQ |
15895 | #: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780 |
15896 | #: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800 | |
db484bad | 15897 | #, c-format |
774cfe0c | 15898 | msgid "bad %s" |
db484bad | 15899 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 15900 | |
8d41d104 | 15901 | #: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623 |
ebf9785b TNQ |
15902 | #, c-format |
15903 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" | |
15904 | msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”" | |
15905 | ||
8d41d104 | 15906 | #: builtin/index-pack.c:1821 |
774cfe0c | 15907 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 15908 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 15909 | |
8d41d104 | 15910 | #: builtin/index-pack.c:1823 |
a1da87b7 TNQ |
15911 | msgid "--stdin requires a git repository" |
15912 | msgstr "--stdin cần một kho git" | |
15913 | ||
8d41d104 | 15914 | #: builtin/index-pack.c:1825 |
ebf9785b TNQ |
15915 | msgid "--object-format cannot be used with --stdin" |
15916 | msgstr "--object-format không thể được dùng với --stdin" | |
15917 | ||
8d41d104 | 15918 | #: builtin/index-pack.c:1831 |
774cfe0c | 15919 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 15920 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 15921 | |
8d41d104 | 15922 | #: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582 |
70d74821 TNQ |
15923 | msgid "fsck error in pack objects" |
15924 | msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói" | |
15925 | ||
8d41d104 | 15926 | #: builtin/init-db.c:64 |
db484bad | 15927 | #, c-format |
774cfe0c | 15928 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 15929 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 15930 | |
8d41d104 | 15931 | #: builtin/init-db.c:69 |
db484bad | 15932 | #, c-format |
774cfe0c | 15933 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 15934 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 15935 | |
8d41d104 | 15936 | #: builtin/init-db.c:81 |
db484bad | 15937 | #, c-format |
774cfe0c | 15938 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 15939 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 15940 | |
8d41d104 | 15941 | #: builtin/init-db.c:83 |
db484bad | 15942 | #, c-format |
774cfe0c | 15943 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 15944 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 15945 | |
8d41d104 | 15946 | #: builtin/init-db.c:89 |
db484bad | 15947 | #, c-format |
774cfe0c | 15948 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 15949 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 15950 | |
8d41d104 | 15951 | #: builtin/init-db.c:93 |
db484bad | 15952 | #, c-format |
774cfe0c | 15953 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 15954 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 15955 | |
8d41d104 | 15956 | #: builtin/init-db.c:124 |
db484bad | 15957 | #, c-format |
56c0bfbb TNQ |
15958 | msgid "templates not found in %s" |
15959 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s" | |
774cfe0c | 15960 | |
8d41d104 | 15961 | #: builtin/init-db.c:139 |
774cfe0c | 15962 | #, c-format |
72e3c7a8 | 15963 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 15964 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 15965 | |
8d41d104 | 15966 | #: builtin/init-db.c:274 |
ebf9785b TNQ |
15967 | #, c-format |
15968 | msgid "invalid initial branch name: '%s'" | |
15969 | msgstr "tên nhánh khởi tạo không hợp lệ: “%s”" | |
15970 | ||
8d41d104 | 15971 | #: builtin/init-db.c:366 |
db484bad | 15972 | #, c-format |
774cfe0c | 15973 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 15974 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 15975 | |
8d41d104 | 15976 | #: builtin/init-db.c:369 |
db484bad | 15977 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15978 | msgid "unable to move %s to %s" |
15979 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
15980 | ||
8d41d104 | 15981 | #: builtin/init-db.c:385 |
e9269c0f TNQ |
15982 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" |
15983 | msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác" | |
15984 | ||
8d41d104 | 15985 | #: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412 |
22973607 TNQ |
15986 | #, c-format |
15987 | msgid "%s already exists" | |
15988 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
15989 | ||
8d41d104 | 15990 | #: builtin/init-db.c:443 |
ebf9785b TNQ |
15991 | #, c-format |
15992 | msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" | |
15993 | msgstr "re-init: --initial-branch=%s bị bỏ qua" | |
15994 | ||
8d41d104 | 15995 | #: builtin/init-db.c:474 |
db484bad | 15996 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
15997 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
15998 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15999 | |
8d41d104 | 16000 | #: builtin/init-db.c:475 |
b9252573 TNQ |
16001 | #, c-format |
16002 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
16003 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 16004 | |
8d41d104 | 16005 | #: builtin/init-db.c:479 |
b9252573 TNQ |
16006 | #, c-format |
16007 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
16008 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 16009 | |
8d41d104 | 16010 | #: builtin/init-db.c:480 |
b9252573 TNQ |
16011 | #, c-format |
16012 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
16013 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 16014 | |
8d41d104 | 16015 | #: builtin/init-db.c:529 |
03c82da3 | 16016 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
16017 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
16018 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
16019 | msgstr "" |
16020 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
16021 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
16022 | ||
8d41d104 | 16023 | #: builtin/init-db.c:555 |
03c82da3 TNQ |
16024 | msgid "permissions" |
16025 | msgstr "các quyền" | |
16026 | ||
8d41d104 | 16027 | #: builtin/init-db.c:556 |
03c82da3 TNQ |
16028 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
16029 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
16030 | ||
8d41d104 | 16031 | #: builtin/init-db.c:562 |
ebf9785b TNQ |
16032 | msgid "override the name of the initial branch" |
16033 | msgstr "ghi đè lên tên của nhánh khởi tạo" | |
16034 | ||
8d41d104 | 16035 | #: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74 |
e9269c0f TNQ |
16036 | msgid "hash" |
16037 | msgstr "băm" | |
16038 | ||
8d41d104 | 16039 | #: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 |
e9269c0f TNQ |
16040 | msgid "specify the hash algorithm to use" |
16041 | msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng" | |
16042 | ||
8d41d104 TNQ |
16043 | #: builtin/init-db.c:571 |
16044 | msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" | |
16045 | msgstr "Các tùy chọn --separate-git-dir và --bare loại từ lẫn nhau" | |
16046 | ||
16047 | #: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605 | |
7c73a6bf TNQ |
16048 | #, c-format |
16049 | msgid "cannot mkdir %s" | |
16050 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
16051 | ||
8d41d104 | 16052 | #: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664 |
db484bad | 16053 | #, c-format |
774cfe0c | 16054 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 16055 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 16056 | |
8d41d104 | 16057 | #: builtin/init-db.c:636 |
774cfe0c | 16058 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
16059 | msgid "" |
16060 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
16061 | "dir=<directory>)" | |
16062 | msgstr "" | |
16063 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
16064 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 16065 | |
8d41d104 | 16066 | #: builtin/init-db.c:688 |
db484bad | 16067 | #, c-format |
774cfe0c | 16068 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
1fc5279f | 16069 | msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 16070 | |
8d41d104 TNQ |
16071 | #: builtin/init-db.c:693 |
16072 | msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" | |
16073 | msgstr "--separate-git-dir xung khắc với kho thuần" | |
16074 | ||
50106db7 | 16075 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
4dcd03ea | 16076 | msgid "" |
0c966d84 TNQ |
16077 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
16078 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 16079 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
16080 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
16081 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
16082 | ||
50106db7 | 16083 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
0c966d84 TNQ |
16084 | msgid "edit files in place" |
16085 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 16086 | |
50106db7 | 16087 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
4dcd03ea TNQ |
16088 | msgid "trim empty trailers" |
16089 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
16090 | ||
50106db7 | 16091 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
bd3c9468 TNQ |
16092 | msgid "where to place the new trailer" |
16093 | msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu" | |
16094 | ||
50106db7 | 16095 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
bd3c9468 TNQ |
16096 | msgid "action if trailer already exists" |
16097 | msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi" | |
16098 | ||
50106db7 | 16099 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
bd3c9468 TNQ |
16100 | msgid "action if trailer is missing" |
16101 | msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi" | |
16102 | ||
50106db7 | 16103 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
bd3c9468 TNQ |
16104 | msgid "output only the trailers" |
16105 | msgstr "chỉ xuất phần đuôi" | |
16106 | ||
50106db7 | 16107 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
bd3c9468 TNQ |
16108 | msgid "do not apply config rules" |
16109 | msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình" | |
16110 | ||
50106db7 | 16111 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
bd3c9468 TNQ |
16112 | msgid "join whitespace-continued values" |
16113 | msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp" | |
16114 | ||
50106db7 | 16115 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
bd3c9468 TNQ |
16116 | msgid "set parsing options" |
16117 | msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp" | |
16118 | ||
50106db7 | 16119 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
84368b62 TNQ |
16120 | msgid "do not treat --- specially" |
16121 | msgstr "không coi --- là đặc biệt" | |
16122 | ||
50106db7 | 16123 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
4dcd03ea TNQ |
16124 | msgid "trailer" |
16125 | msgstr "bộ dò vết" | |
16126 | ||
50106db7 | 16127 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
4dcd03ea TNQ |
16128 | msgid "trailer(s) to add" |
16129 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
16130 | ||
50106db7 | 16131 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
bd3c9468 TNQ |
16132 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
16133 | msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý" | |
16134 | ||
50106db7 | 16135 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
0c966d84 TNQ |
16136 | msgid "no input file given for in-place editing" |
16137 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
16138 | ||
8d41d104 | 16139 | #: builtin/log.c:56 |
bd8202f3 | 16140 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 16141 | msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 16142 | |
8d41d104 | 16143 | #: builtin/log.c:57 |
02507f42 | 16144 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
50106db7 | 16145 | msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…" |
03c82da3 | 16146 | |
8d41d104 | 16147 | #: builtin/log.c:110 |
4dcd03ea TNQ |
16148 | #, c-format |
16149 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
16150 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
16151 | ||
8d41d104 | 16152 | #: builtin/log.c:177 |
03c82da3 TNQ |
16153 | msgid "show source" |
16154 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
16155 | ||
8d41d104 | 16156 | #: builtin/log.c:178 |
7746f2e3 TNQ |
16157 | msgid "Use mail map file" |
16158 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
16159 | ||
8d41d104 | 16160 | #: builtin/log.c:181 |
fe73f3ee TNQ |
16161 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
16162 | msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
16163 | ||
8d41d104 | 16164 | #: builtin/log.c:183 |
fe73f3ee TNQ |
16165 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
16166 | msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
16167 | ||
8d41d104 | 16168 | #: builtin/log.c:184 |
03c82da3 TNQ |
16169 | msgid "decorate options" |
16170 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 16171 | |
8d41d104 | 16172 | #: builtin/log.c:187 |
4dcd03ea TNQ |
16173 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
16174 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
16175 | ||
8d41d104 | 16176 | #: builtin/log.c:297 |
db484bad | 16177 | #, c-format |
774cfe0c | 16178 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 16179 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 16180 | |
8d41d104 | 16181 | #: builtin/log.c:555 |
4dcd03ea TNQ |
16182 | #, c-format |
16183 | msgid "git show %s: bad file" | |
16184 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
16185 | ||
8d41d104 | 16186 | #: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665 |
db484bad | 16187 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16188 | msgid "could not read object %s" |
16189 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
774cfe0c | 16190 | |
8d41d104 | 16191 | #: builtin/log.c:690 |
774cfe0c | 16192 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16193 | msgid "unknown type: %d" |
16194 | msgstr "không nhận ra kiểu: %d" | |
774cfe0c | 16195 | |
8d41d104 | 16196 | #: builtin/log.c:839 |
5bb45740 TNQ |
16197 | #, c-format |
16198 | msgid "%s: invalid cover from description mode" | |
16199 | msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả" | |
16200 | ||
8d41d104 | 16201 | #: builtin/log.c:846 |
774cfe0c | 16202 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 16203 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 16204 | |
8d41d104 | 16205 | #: builtin/log.c:965 |
774cfe0c | 16206 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 16207 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 16208 | |
8d41d104 | 16209 | #: builtin/log.c:981 |
db484bad | 16210 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16211 | msgid "cannot open patch file %s" |
16212 | msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s" | |
774cfe0c | 16213 | |
8d41d104 | 16214 | #: builtin/log.c:998 |
28e0eb80 TNQ |
16215 | msgid "need exactly one range" |
16216 | msgstr "cần chính xác một vùng" | |
774cfe0c | 16217 | |
8d41d104 | 16218 | #: builtin/log.c:1008 |
28e0eb80 TNQ |
16219 | msgid "not a range" |
16220 | msgstr "không phải là một vùng" | |
774cfe0c | 16221 | |
8d41d104 | 16222 | #: builtin/log.c:1172 |
28e0eb80 TNQ |
16223 | msgid "cover letter needs email format" |
16224 | msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư" | |
774cfe0c | 16225 | |
8d41d104 | 16226 | #: builtin/log.c:1178 |
28e0eb80 TNQ |
16227 | msgid "failed to create cover-letter file" |
16228 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter" | |
16229 | ||
8d41d104 | 16230 | #: builtin/log.c:1259 |
db484bad | 16231 | #, c-format |
774cfe0c | 16232 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 16233 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 16234 | |
8d41d104 | 16235 | #: builtin/log.c:1286 |
02507f42 | 16236 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
50106db7 | 16237 | msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" |
03c82da3 | 16238 | |
8d41d104 | 16239 | #: builtin/log.c:1344 |
28e0eb80 TNQ |
16240 | msgid "two output directories?" |
16241 | msgstr "hai thư mục kết xuất?" | |
774cfe0c | 16242 | |
8d41d104 | 16243 | #: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315 |
72e3c7a8 | 16244 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16245 | msgid "unknown commit %s" |
16246 | msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 16247 | |
8d41d104 | 16248 | #: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
28e0eb80 | 16249 | #: builtin/replace.c:210 |
72e3c7a8 | 16250 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16251 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
16252 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ" | |
72e3c7a8 | 16253 | |
8d41d104 | 16254 | #: builtin/log.c:1515 |
28e0eb80 TNQ |
16255 | msgid "could not find exact merge base" |
16256 | msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 16257 | |
8d41d104 | 16258 | #: builtin/log.c:1525 |
72e3c7a8 | 16259 | msgid "" |
28e0eb80 | 16260 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
72e3c7a8 | 16261 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
28e0eb80 | 16262 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
72e3c7a8 | 16263 | msgstr "" |
28e0eb80 | 16264 | "gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" |
72e3c7a8 TNQ |
16265 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" |
16266 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
28e0eb80 | 16267 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công" |
72e3c7a8 | 16268 | |
8d41d104 | 16269 | #: builtin/log.c:1548 |
28e0eb80 TNQ |
16270 | msgid "failed to find exact merge base" |
16271 | msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 16272 | |
8d41d104 | 16273 | #: builtin/log.c:1565 |
72e3c7a8 TNQ |
16274 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
16275 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
16276 | ||
8d41d104 | 16277 | #: builtin/log.c:1575 |
72e3c7a8 TNQ |
16278 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
16279 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
16280 | ||
8d41d104 | 16281 | #: builtin/log.c:1633 |
72e3c7a8 TNQ |
16282 | msgid "cannot get patch id" |
16283 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
16284 | ||
8d41d104 TNQ |
16285 | #: builtin/log.c:1690 |
16286 | msgid "failed to infer range-diff origin of current series" | |
16287 | msgstr "" | |
16288 | "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt) gốc của sê-ri hiện tại" | |
16289 | ||
16290 | #: builtin/log.c:1692 | |
16291 | #, c-format | |
16292 | msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" | |
16293 | msgstr "dùng '%s' như là gốc range-diff của sê-ri hiện tại" | |
84368b62 | 16294 | |
8d41d104 | 16295 | #: builtin/log.c:1736 |
03c82da3 TNQ |
16296 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
16297 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
16298 | ||
8d41d104 | 16299 | #: builtin/log.c:1739 |
03c82da3 TNQ |
16300 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
16301 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
16302 | ||
8d41d104 | 16303 | #: builtin/log.c:1743 |
03c82da3 TNQ |
16304 | msgid "print patches to standard out" |
16305 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
16306 | ||
8d41d104 | 16307 | #: builtin/log.c:1745 |
03c82da3 TNQ |
16308 | msgid "generate a cover letter" |
16309 | msgstr "tạo bì thư" | |
16310 | ||
8d41d104 | 16311 | #: builtin/log.c:1747 |
03c82da3 TNQ |
16312 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
16313 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
16314 | ||
8d41d104 | 16315 | #: builtin/log.c:1748 |
03c82da3 TNQ |
16316 | msgid "sfx" |
16317 | msgstr "sfx" | |
16318 | ||
8d41d104 | 16319 | #: builtin/log.c:1749 |
03c82da3 | 16320 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 16321 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 16322 | |
8d41d104 | 16323 | #: builtin/log.c:1751 |
03c82da3 TNQ |
16324 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
16325 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
16326 | ||
8d41d104 | 16327 | #: builtin/log.c:1753 |
7746f2e3 TNQ |
16328 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
16329 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
16330 | ||
8d41d104 | 16331 | #: builtin/log.c:1755 |
22973607 TNQ |
16332 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
16333 | msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]" | |
16334 | ||
8d41d104 | 16335 | #: builtin/log.c:1758 |
5bb45740 TNQ |
16336 | msgid "cover-from-description-mode" |
16337 | msgstr "cover-from-description-mode" | |
16338 | ||
8d41d104 | 16339 | #: builtin/log.c:1759 |
5bb45740 TNQ |
16340 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
16341 | msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh" | |
16342 | ||
8d41d104 | 16343 | #: builtin/log.c:1761 |
03c82da3 TNQ |
16344 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
16345 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
16346 | ||
8d41d104 | 16347 | #: builtin/log.c:1764 |
03c82da3 TNQ |
16348 | msgid "store resulting files in <dir>" |
16349 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
16350 | ||
8d41d104 | 16351 | #: builtin/log.c:1767 |
03c82da3 TNQ |
16352 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
16353 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
16354 | ||
8d41d104 | 16355 | #: builtin/log.c:1770 |
03c82da3 TNQ |
16356 | msgid "don't output binary diffs" |
16357 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
16358 | ||
8d41d104 | 16359 | #: builtin/log.c:1772 |
0c966d84 TNQ |
16360 | msgid "output all-zero hash in From header" |
16361 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
16362 | ||
8d41d104 | 16363 | #: builtin/log.c:1774 |
03c82da3 TNQ |
16364 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
16365 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
16366 | ||
8d41d104 | 16367 | #: builtin/log.c:1776 |
03c82da3 TNQ |
16368 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
16369 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
16370 | ||
8d41d104 | 16371 | #: builtin/log.c:1778 |
03c82da3 TNQ |
16372 | msgid "Messaging" |
16373 | msgstr "Lời nhắn" | |
16374 | ||
8d41d104 | 16375 | #: builtin/log.c:1779 |
03c82da3 TNQ |
16376 | msgid "header" |
16377 | msgstr "đầu đề thư" | |
16378 | ||
8d41d104 | 16379 | #: builtin/log.c:1780 |
03c82da3 TNQ |
16380 | msgid "add email header" |
16381 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
16382 | ||
8d41d104 | 16383 | #: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782 |
03c82da3 TNQ |
16384 | msgid "email" |
16385 | msgstr "thư điện tử" | |
16386 | ||
8d41d104 | 16387 | #: builtin/log.c:1781 |
03c82da3 TNQ |
16388 | msgid "add To: header" |
16389 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
16390 | ||
8d41d104 | 16391 | #: builtin/log.c:1782 |
03c82da3 TNQ |
16392 | msgid "add Cc: header" |
16393 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
16394 | ||
8d41d104 | 16395 | #: builtin/log.c:1783 |
e06dc12a TNQ |
16396 | msgid "ident" |
16397 | msgstr "thụt lề" | |
16398 | ||
8d41d104 | 16399 | #: builtin/log.c:1784 |
e06dc12a TNQ |
16400 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
16401 | msgstr "" | |
44bb9364 | 16402 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 16403 | |
8d41d104 | 16404 | #: builtin/log.c:1786 |
03c82da3 TNQ |
16405 | msgid "message-id" |
16406 | msgstr "message-id" | |
16407 | ||
8d41d104 | 16408 | #: builtin/log.c:1787 |
03c82da3 TNQ |
16409 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
16410 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
16411 | ||
8d41d104 | 16412 | #: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791 |
03c82da3 TNQ |
16413 | msgid "boundary" |
16414 | msgstr "ranh giới" | |
16415 | ||
8d41d104 | 16416 | #: builtin/log.c:1789 |
03c82da3 TNQ |
16417 | msgid "attach the patch" |
16418 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
16419 | ||
8d41d104 | 16420 | #: builtin/log.c:1792 |
03c82da3 TNQ |
16421 | msgid "inline the patch" |
16422 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
16423 | ||
8d41d104 | 16424 | #: builtin/log.c:1796 |
03c82da3 | 16425 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 16426 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 16427 | |
8d41d104 | 16428 | #: builtin/log.c:1798 |
03c82da3 TNQ |
16429 | msgid "signature" |
16430 | msgstr "chữ ký" | |
16431 | ||
8d41d104 | 16432 | #: builtin/log.c:1799 |
03c82da3 TNQ |
16433 | msgid "add a signature" |
16434 | msgstr "thêm chữ ký" | |
16435 | ||
8d41d104 | 16436 | #: builtin/log.c:1800 |
72e3c7a8 TNQ |
16437 | msgid "base-commit" |
16438 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
16439 | ||
8d41d104 | 16440 | #: builtin/log.c:1801 |
72e3c7a8 TNQ |
16441 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
16442 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
16443 | ||
8d41d104 | 16444 | #: builtin/log.c:1804 |
8d388239 TNQ |
16445 | msgid "add a signature from a file" |
16446 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
16447 | ||
8d41d104 | 16448 | #: builtin/log.c:1805 |
03c82da3 TNQ |
16449 | msgid "don't print the patch filenames" |
16450 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
16451 | ||
8d41d104 | 16452 | #: builtin/log.c:1807 |
bd3c9468 TNQ |
16453 | msgid "show progress while generating patches" |
16454 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá" | |
16455 | ||
8d41d104 | 16456 | #: builtin/log.c:1809 |
84368b62 TNQ |
16457 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
16458 | msgstr "" | |
16459 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn" | |
16460 | ||
8d41d104 | 16461 | #: builtin/log.c:1812 |
84368b62 TNQ |
16462 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
16463 | msgstr "" | |
16464 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá " | |
16465 | "đơn" | |
16466 | ||
8d41d104 | 16467 | #: builtin/log.c:1814 |
84368b62 TNQ |
16468 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
16469 | msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted" | |
16470 | ||
8d41d104 | 16471 | #: builtin/log.c:1896 |
0e2a0915 TNQ |
16472 | #, c-format |
16473 | msgid "invalid ident line: %s" | |
877c10b5 | 16474 | msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %s" |
0e2a0915 | 16475 | |
8d41d104 | 16476 | #: builtin/log.c:1911 |
7c73a6bf | 16477 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
877c10b5 | 16478 | msgstr "-n và -k loại trừ lẫn nhau" |
774cfe0c | 16479 | |
8d41d104 | 16480 | #: builtin/log.c:1913 |
7c73a6bf TNQ |
16481 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
16482 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 16483 | |
8d41d104 | 16484 | #: builtin/log.c:1921 |
774cfe0c | 16485 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 16486 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 16487 | |
8d41d104 | 16488 | #: builtin/log.c:1923 |
774cfe0c | 16489 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 16490 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 16491 | |
8d41d104 | 16492 | #: builtin/log.c:1925 |
774cfe0c | 16493 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 16494 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 16495 | |
8d41d104 | 16496 | #: builtin/log.c:1958 |
774cfe0c | 16497 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 16498 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 16499 | |
8d41d104 | 16500 | #: builtin/log.c:2062 |
84368b62 TNQ |
16501 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
16502 | msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn" | |
16503 | ||
8d41d104 | 16504 | #: builtin/log.c:2066 |
84368b62 TNQ |
16505 | msgid "Interdiff:" |
16506 | msgstr "Interdiff:" | |
16507 | ||
8d41d104 | 16508 | #: builtin/log.c:2067 |
84368b62 TNQ |
16509 | #, c-format |
16510 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
16511 | msgstr "Interdiff dựa trên v%d:" | |
16512 | ||
8d41d104 | 16513 | #: builtin/log.c:2073 |
84368b62 TNQ |
16514 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
16515 | msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff" | |
16516 | ||
8d41d104 | 16517 | #: builtin/log.c:2077 |
84368b62 TNQ |
16518 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
16519 | msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn" | |
16520 | ||
8d41d104 | 16521 | #: builtin/log.c:2085 |
84368b62 TNQ |
16522 | msgid "Range-diff:" |
16523 | msgstr "Range-diff:" | |
16524 | ||
8d41d104 | 16525 | #: builtin/log.c:2086 |
84368b62 TNQ |
16526 | #, c-format |
16527 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
16528 | msgstr "Range-diff dựa trên v%d:" | |
16529 | ||
8d41d104 | 16530 | #: builtin/log.c:2097 |
8d388239 TNQ |
16531 | #, c-format |
16532 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
16533 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
16534 | ||
8d41d104 | 16535 | #: builtin/log.c:2133 |
bd3c9468 TNQ |
16536 | msgid "Generating patches" |
16537 | msgstr "Đang tạo các miếng vá" | |
16538 | ||
8d41d104 | 16539 | #: builtin/log.c:2177 |
28e0eb80 TNQ |
16540 | msgid "failed to create output files" |
16541 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" | |
774cfe0c | 16542 | |
8d41d104 | 16543 | #: builtin/log.c:2236 |
03c82da3 | 16544 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 16545 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 16546 | |
8d41d104 | 16547 | #: builtin/log.c:2290 |
774cfe0c | 16548 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
16549 | msgid "" |
16550 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
16551 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
16552 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
16553 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 16554 | |
e9269c0f | 16555 | #: builtin/ls-files.c:471 |
02507f42 | 16556 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
50106db7 | 16557 | msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 16558 | |
e9269c0f | 16559 | #: builtin/ls-files.c:527 |
03c82da3 TNQ |
16560 | msgid "identify the file status with tags" |
16561 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
16562 | ||
e9269c0f | 16563 | #: builtin/ls-files.c:529 |
03c82da3 TNQ |
16564 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
16565 | msgstr "" | |
131fa518 | 16566 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
16567 | "thay đổi)" |
16568 | ||
e9269c0f | 16569 | #: builtin/ls-files.c:531 |
fe73f3ee TNQ |
16570 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
16571 | msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”" | |
16572 | ||
e9269c0f | 16573 | #: builtin/ls-files.c:533 |
03c82da3 TNQ |
16574 | msgid "show cached files in the output (default)" |
16575 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
16576 | ||
e9269c0f | 16577 | #: builtin/ls-files.c:535 |
03c82da3 TNQ |
16578 | msgid "show deleted files in the output" |
16579 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
16580 | ||
e9269c0f | 16581 | #: builtin/ls-files.c:537 |
03c82da3 TNQ |
16582 | msgid "show modified files in the output" |
16583 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
16584 | ||
e9269c0f | 16585 | #: builtin/ls-files.c:539 |
03c82da3 TNQ |
16586 | msgid "show other files in the output" |
16587 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
16588 | ||
e9269c0f | 16589 | #: builtin/ls-files.c:541 |
03c82da3 TNQ |
16590 | msgid "show ignored files in the output" |
16591 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
16592 | ||
e9269c0f | 16593 | #: builtin/ls-files.c:544 |
03c82da3 | 16594 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 16595 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 16596 | |
e9269c0f | 16597 | #: builtin/ls-files.c:546 |
03c82da3 TNQ |
16598 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
16599 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
16600 | ||
e9269c0f | 16601 | #: builtin/ls-files.c:548 |
4dcd03ea | 16602 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 16603 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 16604 | |
e9269c0f | 16605 | #: builtin/ls-files.c:550 |
0c966d84 TNQ |
16606 | msgid "show line endings of files" |
16607 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
16608 | ||
e9269c0f | 16609 | #: builtin/ls-files.c:552 |
03c82da3 TNQ |
16610 | msgid "don't show empty directories" |
16611 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
16612 | ||
e9269c0f | 16613 | #: builtin/ls-files.c:555 |
03c82da3 TNQ |
16614 | msgid "show unmerged files in the output" |
16615 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
16616 | ||
e9269c0f | 16617 | #: builtin/ls-files.c:557 |
03c82da3 TNQ |
16618 | msgid "show resolve-undo information" |
16619 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
16620 | ||
e9269c0f | 16621 | #: builtin/ls-files.c:559 |
03c82da3 TNQ |
16622 | msgid "skip files matching pattern" |
16623 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
16624 | ||
e9269c0f | 16625 | #: builtin/ls-files.c:562 |
03c82da3 TNQ |
16626 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
16627 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
16628 | ||
e9269c0f | 16629 | #: builtin/ls-files.c:565 |
03c82da3 TNQ |
16630 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
16631 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
16632 | ||
e9269c0f | 16633 | #: builtin/ls-files.c:567 |
03c82da3 TNQ |
16634 | msgid "add the standard git exclusions" |
16635 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
16636 | ||
e9269c0f | 16637 | #: builtin/ls-files.c:571 |
03c82da3 TNQ |
16638 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
16639 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
16640 | ||
e9269c0f | 16641 | #: builtin/ls-files.c:574 |
22973607 TNQ |
16642 | msgid "recurse through submodules" |
16643 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
16644 | ||
e9269c0f | 16645 | #: builtin/ls-files.c:576 |
03c82da3 TNQ |
16646 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
16647 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
16648 | ||
e9269c0f | 16649 | #: builtin/ls-files.c:577 |
03c82da3 TNQ |
16650 | msgid "tree-ish" |
16651 | msgstr "tree-ish" | |
16652 | ||
e9269c0f | 16653 | #: builtin/ls-files.c:578 |
03c82da3 TNQ |
16654 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
16655 | msgstr "" | |
16656 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
16657 | ||
e9269c0f | 16658 | #: builtin/ls-files.c:580 |
03c82da3 TNQ |
16659 | msgid "show debugging data" |
16660 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
16661 | ||
70d74821 | 16662 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
0c966d84 TNQ |
16663 | msgid "" |
16664 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
16665 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
16666 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
16667 | msgstr "" | |
16668 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
16669 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
16670 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
16671 | ||
70d74821 | 16672 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
0c966d84 TNQ |
16673 | msgid "do not print remote URL" |
16674 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
16675 | ||
8d41d104 | 16676 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392 |
0c966d84 TNQ |
16677 | msgid "exec" |
16678 | msgstr "thực thi" | |
16679 | ||
70d74821 | 16680 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
0c966d84 TNQ |
16681 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
16682 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
16683 | ||
70d74821 | 16684 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
0c966d84 TNQ |
16685 | msgid "limit to tags" |
16686 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
16687 | ||
70d74821 | 16688 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
0c966d84 TNQ |
16689 | msgid "limit to heads" |
16690 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
16691 | ||
70d74821 | 16692 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
0c966d84 TNQ |
16693 | msgid "do not show peeled tags" |
16694 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
16695 | ||
70d74821 | 16696 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
0c966d84 TNQ |
16697 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
16698 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
16699 | ||
28e0eb80 | 16700 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
0c966d84 TNQ |
16701 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
16702 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
16703 | ||
28e0eb80 | 16704 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
0c966d84 TNQ |
16705 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
16706 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
16707 | ||
7c73a6bf | 16708 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
03c82da3 | 16709 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 16710 | msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 16711 | |
7c73a6bf | 16712 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
16713 | msgid "only show trees" |
16714 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
16715 | ||
7c73a6bf | 16716 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
16717 | msgid "recurse into subtrees" |
16718 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
16719 | ||
7c73a6bf | 16720 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
16721 | msgid "show trees when recursing" |
16722 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
16723 | ||
7c73a6bf | 16724 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
16725 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
16726 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
16727 | ||
7c73a6bf | 16728 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
16729 | msgid "include object size" |
16730 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
16731 | ||
e9269c0f TNQ |
16732 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
16733 | msgid "list only filenames" | |
16734 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
16735 | ||
16736 | #: builtin/ls-tree.c:143 | |
16737 | msgid "use full path names" | |
16738 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
16739 | ||
16740 | #: builtin/ls-tree.c:145 | |
16741 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
16742 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
16743 | ||
16744 | #: builtin/mailsplit.c:241 | |
16745 | #, c-format | |
16746 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
16747 | msgstr "mbox trống rỗng: “%s”" | |
16748 | ||
16749 | #: builtin/merge-base.c:32 | |
16750 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
16751 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
16752 | ||
16753 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
16754 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
16755 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
16756 | ||
16757 | #: builtin/merge-base.c:34 | |
16758 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
16759 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" | |
16760 | ||
16761 | #: builtin/merge-base.c:35 | |
16762 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
16763 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" | |
16764 | ||
16765 | #: builtin/merge-base.c:36 | |
16766 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
16767 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
16768 | ||
16769 | #: builtin/merge-base.c:143 | |
16770 | msgid "output all common ancestors" | |
16771 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
16772 | ||
16773 | #: builtin/merge-base.c:145 | |
16774 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
16775 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
16776 | ||
16777 | #: builtin/merge-base.c:147 | |
16778 | msgid "list revs not reachable from others" | |
16779 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" | |
16780 | ||
16781 | #: builtin/merge-base.c:149 | |
16782 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
16783 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
16784 | ||
16785 | #: builtin/merge-base.c:151 | |
16786 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
16787 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
16788 | ||
16789 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
16790 | msgid "" | |
16791 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
16792 | "<orig-file> <file2>" | |
16793 | msgstr "" | |
16794 | "git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" | |
16795 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" | |
16796 | ||
16797 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
16798 | msgid "send results to standard output" | |
16799 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
16800 | ||
16801 | #: builtin/merge-file.c:36 | |
16802 | msgid "use a diff3 based merge" | |
16803 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" | |
16804 | ||
16805 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
16806 | msgid "for conflicts, use our version" | |
16807 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
16808 | ||
16809 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
16810 | msgid "for conflicts, use their version" | |
16811 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
16812 | ||
16813 | #: builtin/merge-file.c:41 | |
16814 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
16815 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
16816 | ||
16817 | #: builtin/merge-file.c:44 | |
16818 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
16819 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
16820 | ||
16821 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
16822 | msgid "do not warn about conflicts" | |
16823 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
16824 | ||
16825 | #: builtin/merge-file.c:47 | |
16826 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
16827 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" | |
16828 | ||
16829 | #: builtin/merge-recursive.c:47 | |
16830 | #, c-format | |
16831 | msgid "unknown option %s" | |
16832 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
16833 | ||
16834 | #: builtin/merge-recursive.c:53 | |
16835 | #, c-format | |
16836 | msgid "could not parse object '%s'" | |
16837 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
03c82da3 | 16838 | |
e9269c0f TNQ |
16839 | #: builtin/merge-recursive.c:57 |
16840 | #, c-format | |
16841 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
16842 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
16843 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s." | |
03c82da3 | 16844 | |
e9269c0f TNQ |
16845 | #: builtin/merge-recursive.c:65 |
16846 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
16847 | msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn." | |
03c82da3 | 16848 | |
e9269c0f | 16849 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 |
0e2a0915 | 16850 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
16851 | msgid "could not resolve ref '%s'" |
16852 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
16853 | ||
16854 | #: builtin/merge-recursive.c:82 | |
16855 | #, c-format | |
16856 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
16857 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
0e2a0915 | 16858 | |
e9269c0f | 16859 | #: builtin/merge.c:56 |
02507f42 | 16860 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
50106db7 | 16861 | msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]" |
03c82da3 | 16862 | |
e9269c0f | 16863 | #: builtin/merge.c:57 |
03c82da3 TNQ |
16864 | msgid "git merge --abort" |
16865 | msgstr "git merge --abort" | |
16866 | ||
e9269c0f | 16867 | #: builtin/merge.c:58 |
a1da87b7 TNQ |
16868 | msgid "git merge --continue" |
16869 | msgstr "git merge --continue" | |
16870 | ||
8d41d104 | 16871 | #: builtin/merge.c:120 |
774cfe0c | 16872 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 16873 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 16874 | |
8d41d104 | 16875 | #: builtin/merge.c:143 |
1fc5279f TNQ |
16876 | #, c-format |
16877 | msgid "option `%s' requires a value" | |
16878 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
16879 | ||
8d41d104 | 16880 | #: builtin/merge.c:189 |
db484bad | 16881 | #, c-format |
774cfe0c | 16882 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 16883 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 16884 | |
8d41d104 | 16885 | #: builtin/merge.c:190 |
db484bad | 16886 | #, c-format |
774cfe0c | 16887 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 16888 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 16889 | |
8d41d104 | 16890 | #: builtin/merge.c:195 |
db484bad | 16891 | #, c-format |
774cfe0c | 16892 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 16893 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 16894 | |
8d41d104 | 16895 | #: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133 |
03c82da3 TNQ |
16896 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
16897 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
16898 | ||
8d41d104 | 16899 | #: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136 |
03c82da3 TNQ |
16900 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
16901 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
16902 | ||
8d41d104 | 16903 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139 |
03c82da3 TNQ |
16904 | msgid "(synonym to --stat)" |
16905 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
16906 | ||
8d41d104 | 16907 | #: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142 |
03c82da3 TNQ |
16908 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
16909 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
16910 | ||
8d41d104 | 16911 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148 |
03c82da3 | 16912 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 16913 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 16914 | |
8d41d104 | 16915 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151 |
03c82da3 TNQ |
16916 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
16917 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
16918 | ||
8d41d104 | 16919 | #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154 |
03c82da3 | 16920 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 16921 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 16922 | |
8d41d104 | 16923 | #: builtin/merge.c:261 |
03c82da3 | 16924 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 16925 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 16926 | |
8d41d104 | 16927 | #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161 |
03c82da3 | 16928 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 16929 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 16930 | |
8d41d104 | 16931 | #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164 |
b9252573 TNQ |
16932 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
16933 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 16934 | |
8d41d104 TNQ |
16935 | #: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 |
16936 | #: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114 | |
03c82da3 TNQ |
16937 | msgid "strategy" |
16938 | msgstr "chiến lược" | |
16939 | ||
8d41d104 | 16940 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169 |
03c82da3 TNQ |
16941 | msgid "merge strategy to use" |
16942 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
16943 | ||
8d41d104 | 16944 | #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172 |
03c82da3 TNQ |
16945 | msgid "option=value" |
16946 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
16947 | ||
8d41d104 | 16948 | #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173 |
03c82da3 TNQ |
16949 | msgid "option for selected merge strategy" |
16950 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
16951 | ||
8d41d104 | 16952 | #: builtin/merge.c:273 |
03c82da3 TNQ |
16953 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
16954 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
16955 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
16956 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 16957 | |
8d41d104 | 16958 | #: builtin/merge.c:280 |
03c82da3 TNQ |
16959 | msgid "abort the current in-progress merge" |
16960 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
16961 | ||
8d41d104 | 16962 | #: builtin/merge.c:282 |
50106db7 TNQ |
16963 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" |
16964 | msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc" | |
16965 | ||
8d41d104 | 16966 | #: builtin/merge.c:284 |
a1da87b7 TNQ |
16967 | msgid "continue the current in-progress merge" |
16968 | msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
16969 | ||
8d41d104 | 16970 | #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180 |
72e3c7a8 TNQ |
16971 | msgid "allow merging unrelated histories" |
16972 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
16973 | ||
8d41d104 | 16974 | #: builtin/merge.c:293 |
f126a1fb TNQ |
16975 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
16976 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg" | |
bd3c9468 | 16977 | |
8d41d104 | 16978 | #: builtin/merge.c:310 |
774cfe0c | 16979 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 16980 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 16981 | |
8d41d104 | 16982 | #: builtin/merge.c:315 |
774cfe0c | 16983 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 16984 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 16985 | |
8d41d104 | 16986 | #: builtin/merge.c:320 |
db484bad | 16987 | #, c-format |
774cfe0c | 16988 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 16989 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 16990 | |
8d41d104 | 16991 | #: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359 |
774cfe0c | 16992 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 16993 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 16994 | |
8d41d104 | 16995 | #: builtin/merge.c:389 |
774cfe0c | 16996 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 16997 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 16998 | |
8d41d104 | 16999 | #: builtin/merge.c:400 |
774cfe0c TNQ |
17000 | #, c-format |
17001 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 17002 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 17003 | |
8d41d104 | 17004 | #: builtin/merge.c:450 |
774cfe0c TNQ |
17005 | #, c-format |
17006 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 17007 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 17008 | |
8d41d104 | 17009 | #: builtin/merge.c:501 |
db484bad | 17010 | #, c-format |
774cfe0c | 17011 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 17012 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 17013 | |
8d41d104 | 17014 | #: builtin/merge.c:588 |
db484bad | 17015 | #, c-format |
774cfe0c | 17016 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 17017 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 17018 | |
8d41d104 | 17019 | #: builtin/merge.c:713 |
774cfe0c | 17020 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 17021 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn." |
774cfe0c | 17022 | |
8d41d104 | 17023 | #: builtin/merge.c:726 |
db484bad | 17024 | #, c-format |
774cfe0c | 17025 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 17026 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 17027 | |
8d41d104 | 17028 | #: builtin/merge.c:741 |
db484bad | 17029 | #, c-format |
774cfe0c | 17030 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 17031 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 17032 | |
8d41d104 | 17033 | #: builtin/merge.c:793 |
db484bad | 17034 | #, c-format |
774cfe0c | 17035 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 17036 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 17037 | |
8d41d104 | 17038 | #: builtin/merge.c:802 |
774cfe0c TNQ |
17039 | #, c-format |
17040 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 17041 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
17042 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
17043 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 17044 | |
8d41d104 | 17045 | #: builtin/merge.c:808 |
774cfe0c TNQ |
17046 | msgid "" |
17047 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
17048 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
17049 | "\n" | |
774cfe0c | 17050 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
17051 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
17052 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 17053 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 17054 | "topic.\n" |
db484bad | 17055 | "\n" |
774cfe0c | 17056 | |
8d41d104 | 17057 | #: builtin/merge.c:813 |
28e0eb80 TNQ |
17058 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
17059 | msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
17060 | ||
8d41d104 | 17061 | #: builtin/merge.c:816 |
28e0eb80 TNQ |
17062 | #, c-format |
17063 | msgid "" | |
17064 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
17065 | "the commit.\n" | |
17066 | msgstr "" | |
17067 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n" | |
17068 | "thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
17069 | ||
8d41d104 | 17070 | #: builtin/merge.c:869 |
774cfe0c | 17071 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 17072 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 17073 | |
8d41d104 | 17074 | #: builtin/merge.c:884 |
774cfe0c TNQ |
17075 | #, c-format |
17076 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 17077 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 17078 | |
8d41d104 | 17079 | #: builtin/merge.c:945 |
774cfe0c TNQ |
17080 | #, c-format |
17081 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 17082 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
17083 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
17084 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 17085 | |
8d41d104 | 17086 | #: builtin/merge.c:984 |
774cfe0c | 17087 | msgid "No current branch." |
1fc5279f | 17088 | msgstr "Không phải nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 17089 | |
8d41d104 | 17090 | #: builtin/merge.c:986 |
774cfe0c | 17091 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 17092 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 17093 | |
8d41d104 | 17094 | #: builtin/merge.c:988 |
774cfe0c | 17095 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 17096 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 17097 | |
8d41d104 | 17098 | #: builtin/merge.c:993 |
774cfe0c | 17099 | #, c-format |
e06dc12a | 17100 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 17101 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 17102 | |
8d41d104 | 17103 | #: builtin/merge.c:1050 |
b9252573 TNQ |
17104 | #, c-format |
17105 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
17106 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
17107 | ||
8d41d104 | 17108 | #: builtin/merge.c:1153 |
b9252573 TNQ |
17109 | #, c-format |
17110 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
64bd31b4 | 17111 | msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" |
b9252573 | 17112 | |
8d41d104 | 17113 | #: builtin/merge.c:1187 |
b9252573 | 17114 | msgid "not something we can merge" |
64bd31b4 | 17115 | msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
b9252573 | 17116 | |
8d41d104 | 17117 | #: builtin/merge.c:1291 |
a1da87b7 TNQ |
17118 | msgid "--abort expects no arguments" |
17119 | msgstr "--abort không nhận các đối số" | |
17120 | ||
8d41d104 | 17121 | #: builtin/merge.c:1295 |
774cfe0c | 17122 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
17123 | msgstr "" |
17124 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 17125 | |
8d41d104 | 17126 | #: builtin/merge.c:1313 |
50106db7 TNQ |
17127 | msgid "--quit expects no arguments" |
17128 | msgstr "--quit không nhận các đối số" | |
17129 | ||
8d41d104 | 17130 | #: builtin/merge.c:1326 |
a1da87b7 TNQ |
17131 | msgid "--continue expects no arguments" |
17132 | msgstr "--continue không nhận đối số" | |
17133 | ||
8d41d104 | 17134 | #: builtin/merge.c:1330 |
a1da87b7 TNQ |
17135 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
17136 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
17137 | ||
8d41d104 | 17138 | #: builtin/merge.c:1346 |
774cfe0c TNQ |
17139 | msgid "" |
17140 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 17141 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 17142 | msgstr "" |
4dcd03ea | 17143 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 17144 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 17145 | |
8d41d104 | 17146 | #: builtin/merge.c:1353 |
774cfe0c TNQ |
17147 | msgid "" |
17148 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 17149 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 17150 | msgstr "" |
db484bad | 17151 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 17152 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 17153 | |
8d41d104 | 17154 | #: builtin/merge.c:1356 |
774cfe0c | 17155 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 17156 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 17157 | |
8d41d104 | 17158 | #: builtin/merge.c:1370 |
774cfe0c | 17159 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 17160 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 17161 | |
8d41d104 | 17162 | #: builtin/merge.c:1372 |
50106db7 TNQ |
17163 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." |
17164 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit." | |
17165 | ||
8d41d104 | 17166 | #: builtin/merge.c:1388 |
774cfe0c | 17167 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 17168 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 17169 | |
8d41d104 | 17170 | #: builtin/merge.c:1405 |
774cfe0c | 17171 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 17172 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 17173 | |
8d41d104 | 17174 | #: builtin/merge.c:1407 |
774cfe0c | 17175 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 17176 | msgstr "" |
21f63737 | 17177 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 17178 | |
8d41d104 | 17179 | #: builtin/merge.c:1412 |
e06dc12a TNQ |
17180 | #, c-format |
17181 | msgid "%s - not something we can merge" | |
64bd31b4 | 17182 | msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
e06dc12a | 17183 | |
8d41d104 | 17184 | #: builtin/merge.c:1414 |
bd8202f3 TNQ |
17185 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
17186 | msgstr "" | |
17187 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
17188 | ||
8d41d104 | 17189 | #: builtin/merge.c:1495 |
72e3c7a8 TNQ |
17190 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
17191 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
17192 | ||
8d41d104 | 17193 | #: builtin/merge.c:1504 |
bd3c9468 | 17194 | msgid "Already up to date." |
b9252573 TNQ |
17195 | msgstr "Đã cập nhật rồi." |
17196 | ||
8d41d104 | 17197 | #: builtin/merge.c:1514 |
db484bad | 17198 | #, c-format |
774cfe0c | 17199 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 17200 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 17201 | |
8d41d104 | 17202 | #: builtin/merge.c:1560 |
774cfe0c TNQ |
17203 | #, c-format |
17204 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 17205 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 17206 | |
8d41d104 | 17207 | #: builtin/merge.c:1567 |
774cfe0c TNQ |
17208 | #, c-format |
17209 | msgid "Nope.\n" | |
17210 | msgstr "Không.\n" | |
17211 | ||
8d41d104 | 17212 | #: builtin/merge.c:1592 |
bd3c9468 | 17213 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
b9252573 TNQ |
17214 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" |
17215 | ||
8d41d104 | 17216 | #: builtin/merge.c:1598 |
774cfe0c | 17217 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 17218 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 17219 | |
8d41d104 | 17220 | #: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691 |
db484bad | 17221 | #, c-format |
774cfe0c | 17222 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 17223 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 17224 | |
8d41d104 | 17225 | #: builtin/merge.c:1630 |
db484bad | 17226 | #, c-format |
774cfe0c | 17227 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 17228 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 17229 | |
8d41d104 | 17230 | #: builtin/merge.c:1682 |
db484bad | 17231 | #, c-format |
774cfe0c | 17232 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 17233 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 17234 | |
8d41d104 | 17235 | #: builtin/merge.c:1684 |
db484bad | 17236 | #, c-format |
774cfe0c | 17237 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 17238 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 17239 | |
8d41d104 | 17240 | #: builtin/merge.c:1693 |
774cfe0c TNQ |
17241 | #, c-format |
17242 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 17243 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 17244 | |
8d41d104 | 17245 | #: builtin/merge.c:1707 |
774cfe0c TNQ |
17246 | #, c-format |
17247 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
17248 | msgstr "" |
17249 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
17250 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 17251 | |
7c73a6bf | 17252 | #: builtin/mktree.c:66 |
03c82da3 TNQ |
17253 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
17254 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
17255 | ||
7c73a6bf | 17256 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
17257 | msgid "input is NUL terminated" |
17258 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
17259 | ||
1fc5279f | 17260 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
03c82da3 TNQ |
17261 | msgid "allow missing objects" |
17262 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
17263 | ||
7c73a6bf | 17264 | #: builtin/mktree.c:156 |
03c82da3 TNQ |
17265 | msgid "allow creation of more than one tree" |
17266 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
17267 | ||
28e0eb80 | 17268 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
50106db7 | 17269 | msgid "" |
5bb45740 TNQ |
17270 | "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
17271 | "size=<size>)" | |
50106db7 | 17272 | msgstr "" |
5bb45740 TNQ |
17273 | "git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
17274 | "size=<cỡ>)" | |
84368b62 | 17275 | |
5bb45740 | 17276 | #: builtin/multi-pack-index.c:26 |
84368b62 TNQ |
17277 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
17278 | msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index" | |
17279 | ||
5bb45740 | 17280 | #: builtin/multi-pack-index.c:29 |
50106db7 TNQ |
17281 | msgid "" |
17282 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
17283 | "larger than this size" | |
17284 | msgstr "" | |
17285 | "trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn " | |
17286 | "vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này" | |
17287 | ||
e9269c0f | 17288 | #: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 |
84368b62 TNQ |
17289 | msgid "too many arguments" |
17290 | msgstr "có quá nhiều đối số" | |
17291 | ||
5bb45740 | 17292 | #: builtin/multi-pack-index.c:60 |
50106db7 TNQ |
17293 | msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" |
17294 | msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'" | |
17295 | ||
5bb45740 | 17296 | #: builtin/multi-pack-index.c:69 |
84368b62 | 17297 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
17298 | msgid "unrecognized subcommand: %s" |
17299 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
84368b62 | 17300 | |
1fc5279f | 17301 | #: builtin/mv.c:18 |
02507f42 | 17302 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
50106db7 | 17303 | msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>" |
03c82da3 | 17304 | |
1fc5279f | 17305 | #: builtin/mv.c:83 |
4dcd03ea TNQ |
17306 | #, c-format |
17307 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
17308 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
17309 | ||
1fc5279f | 17310 | #: builtin/mv.c:85 |
4dcd03ea TNQ |
17311 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
17312 | msgstr "" | |
17313 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
17314 | ||
1fc5279f | 17315 | #: builtin/mv.c:103 |
4dcd03ea TNQ |
17316 | #, c-format |
17317 | msgid "%.*s is in index" | |
17318 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
17319 | ||
1fc5279f | 17320 | #: builtin/mv.c:125 |
03c82da3 TNQ |
17321 | msgid "force move/rename even if target exists" |
17322 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
17323 | ||
1fc5279f | 17324 | #: builtin/mv.c:127 |
03c82da3 TNQ |
17325 | msgid "skip move/rename errors" |
17326 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
17327 | ||
8d41d104 | 17328 | #: builtin/mv.c:170 |
4dcd03ea TNQ |
17329 | #, c-format |
17330 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
17331 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
17332 | ||
8d41d104 | 17333 | #: builtin/mv.c:181 |
db484bad | 17334 | #, c-format |
774cfe0c | 17335 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 17336 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 17337 | |
8d41d104 | 17338 | #: builtin/mv.c:185 |
774cfe0c | 17339 | msgid "bad source" |
db484bad | 17340 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 17341 | |
8d41d104 | 17342 | #: builtin/mv.c:188 |
774cfe0c | 17343 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 17344 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 17345 | |
8d41d104 | 17346 | #: builtin/mv.c:191 |
774cfe0c | 17347 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 17348 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 17349 | |
8d41d104 | 17350 | #: builtin/mv.c:200 |
774cfe0c | 17351 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 17352 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 17353 | |
8d41d104 | 17354 | #: builtin/mv.c:225 |
774cfe0c | 17355 | msgid "not under version control" |
db484bad | 17356 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 17357 | |
1fc5279f | 17358 | #: builtin/mv.c:227 |
8d41d104 TNQ |
17359 | msgid "conflicted" |
17360 | msgstr "bị xung đột" | |
17361 | ||
17362 | #: builtin/mv.c:230 | |
774cfe0c | 17363 | msgid "destination exists" |
db484bad | 17364 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 17365 | |
8d41d104 | 17366 | #: builtin/mv.c:238 |
774cfe0c TNQ |
17367 | #, c-format |
17368 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 17369 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 17370 | |
8d41d104 | 17371 | #: builtin/mv.c:241 |
774cfe0c | 17372 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 17373 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 17374 | |
8d41d104 | 17375 | #: builtin/mv.c:244 |
774cfe0c | 17376 | msgid "multiple sources for the same target" |
1fc5279f | 17377 | msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 17378 | |
8d41d104 | 17379 | #: builtin/mv.c:246 |
5832c3f2 TNQ |
17380 | msgid "destination directory does not exist" |
17381 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
17382 | ||
8d41d104 | 17383 | #: builtin/mv.c:253 |
db484bad | 17384 | #, c-format |
774cfe0c | 17385 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 17386 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 17387 | |
8d41d104 | 17388 | #: builtin/mv.c:274 |
db484bad | 17389 | #, c-format |
774cfe0c | 17390 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 17391 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 17392 | |
8d41d104 | 17393 | #: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518 |
db484bad | 17394 | #, c-format |
774cfe0c | 17395 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 17396 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 17397 | |
ee94b979 | 17398 | #: builtin/name-rev.c:465 |
02507f42 | 17399 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
50106db7 | 17400 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…" |
03c82da3 | 17401 | |
ee94b979 | 17402 | #: builtin/name-rev.c:466 |
02507f42 | 17403 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
50106db7 | 17404 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all" |
03c82da3 | 17405 | |
ee94b979 | 17406 | #: builtin/name-rev.c:467 |
02507f42 | 17407 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
50106db7 | 17408 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin" |
03c82da3 | 17409 | |
ee94b979 | 17410 | #: builtin/name-rev.c:524 |
8d41d104 TNQ |
17411 | msgid "print only ref-based names (no object names)" |
17412 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu cơ sở (không phải các tên đối tượng)" | |
03c82da3 | 17413 | |
ee94b979 | 17414 | #: builtin/name-rev.c:525 |
03c82da3 TNQ |
17415 | msgid "only use tags to name the commits" |
17416 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
17417 | ||
ee94b979 | 17418 | #: builtin/name-rev.c:527 |
03c82da3 | 17419 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 17420 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 17421 | |
ee94b979 | 17422 | #: builtin/name-rev.c:529 |
64bd31b4 TNQ |
17423 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
17424 | msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
17425 | ||
ee94b979 | 17426 | #: builtin/name-rev.c:531 |
03c82da3 TNQ |
17427 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
17428 | msgstr "" | |
17429 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
17430 | ||
ee94b979 | 17431 | #: builtin/name-rev.c:532 |
03c82da3 TNQ |
17432 | msgid "read from stdin" |
17433 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
17434 | ||
ee94b979 | 17435 | #: builtin/name-rev.c:533 |
44bb9364 TNQ |
17436 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
17437 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 17438 | |
ee94b979 | 17439 | #: builtin/name-rev.c:539 |
e06dc12a TNQ |
17440 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
17441 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
17442 | ||
7c73a6bf | 17443 | #: builtin/notes.c:28 |
02507f42 TNQ |
17444 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
17445 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 17446 | |
7c73a6bf | 17447 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 | 17448 | msgid "" |
02507f42 | 17449 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 17450 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 17451 | msgstr "" |
02507f42 | 17452 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 17453 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17454 | |
7c73a6bf | 17455 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
17456 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
17457 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 17458 | |
7c73a6bf | 17459 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 17460 | msgid "" |
02507f42 | 17461 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 17462 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 17463 | msgstr "" |
02507f42 | 17464 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 17465 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17466 | |
7c73a6bf | 17467 | #: builtin/notes.c:32 |
02507f42 TNQ |
17468 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
17469 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 17470 | |
7c73a6bf | 17471 | #: builtin/notes.c:33 |
02507f42 TNQ |
17472 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
17473 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 17474 | |
7c73a6bf | 17475 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 | 17476 | msgid "" |
02507f42 | 17477 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 17478 | msgstr "" |
02507f42 | 17479 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 17480 | |
7c73a6bf | 17481 | #: builtin/notes.c:35 |
03c82da3 TNQ |
17482 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
17483 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
17484 | ||
7c73a6bf | 17485 | #: builtin/notes.c:36 |
03c82da3 TNQ |
17486 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
17487 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
17488 | ||
7c73a6bf | 17489 | #: builtin/notes.c:37 |
02507f42 TNQ |
17490 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
17491 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 17492 | |
7c73a6bf | 17493 | #: builtin/notes.c:38 |
fe73f3ee TNQ |
17494 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
17495 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
03c82da3 | 17496 | |
7c73a6bf | 17497 | #: builtin/notes.c:39 |
02507f42 TNQ |
17498 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
17499 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 17500 | |
7c73a6bf | 17501 | #: builtin/notes.c:44 |
03c82da3 TNQ |
17502 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
17503 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
17504 | ||
7c73a6bf | 17505 | #: builtin/notes.c:49 |
03c82da3 | 17506 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 17507 | msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17508 | |
7c73a6bf | 17509 | #: builtin/notes.c:54 |
03c82da3 | 17510 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
50106db7 | 17511 | msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" |
03c82da3 | 17512 | |
7c73a6bf | 17513 | #: builtin/notes.c:55 |
03c82da3 | 17514 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 17515 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 17516 | |
7c73a6bf | 17517 | #: builtin/notes.c:60 |
03c82da3 | 17518 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 17519 | msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17520 | |
7c73a6bf | 17521 | #: builtin/notes.c:65 |
03c82da3 TNQ |
17522 | msgid "git notes edit [<object>]" |
17523 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
17524 | ||
7c73a6bf | 17525 | #: builtin/notes.c:70 |
03c82da3 TNQ |
17526 | msgid "git notes show [<object>]" |
17527 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
17528 | ||
7c73a6bf | 17529 | #: builtin/notes.c:75 |
02507f42 | 17530 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
50106db7 | 17531 | msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 17532 | |
7c73a6bf | 17533 | #: builtin/notes.c:76 |
03c82da3 | 17534 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
50106db7 | 17535 | msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 17536 | |
7c73a6bf | 17537 | #: builtin/notes.c:77 |
03c82da3 | 17538 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
50106db7 | 17539 | msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 17540 | |
7c73a6bf | 17541 | #: builtin/notes.c:82 |
03c82da3 TNQ |
17542 | msgid "git notes remove [<object>]" |
17543 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
17544 | ||
7c73a6bf | 17545 | #: builtin/notes.c:87 |
03c82da3 | 17546 | msgid "git notes prune [<options>]" |
50106db7 | 17547 | msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 17548 | |
7c73a6bf | 17549 | #: builtin/notes.c:92 |
03c82da3 TNQ |
17550 | msgid "git notes get-ref" |
17551 | msgstr "git notes get-ref" | |
17552 | ||
7c73a6bf | 17553 | #: builtin/notes.c:97 |
b9252573 TNQ |
17554 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
17555 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
17556 | ||
7c73a6bf | 17557 | #: builtin/notes.c:150 |
774cfe0c TNQ |
17558 | #, c-format |
17559 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 17560 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 17561 | |
7c73a6bf | 17562 | #: builtin/notes.c:154 |
77c8e543 TNQ |
17563 | msgid "could not read 'show' output" |
17564 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 17565 | |
7c73a6bf | 17566 | #: builtin/notes.c:162 |
774cfe0c TNQ |
17567 | #, c-format |
17568 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 17569 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 17570 | |
7c73a6bf | 17571 | #: builtin/notes.c:197 |
22973607 | 17572 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 17573 | msgstr "" |
22973607 | 17574 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 17575 | |
7c73a6bf | 17576 | #: builtin/notes.c:206 |
774cfe0c | 17577 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 17578 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 17579 | |
7c73a6bf | 17580 | #: builtin/notes.c:208 |
774cfe0c | 17581 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17582 | msgid "the note contents have been left in %s" |
17583 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 17584 | |
e9269c0f | 17585 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 |
db484bad | 17586 | #, c-format |
774cfe0c | 17587 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 17588 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 17589 | |
84368b62 | 17590 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
1fc5279f TNQ |
17591 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
17592 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
22973607 TNQ |
17593 | #, c-format |
17594 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
17595 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
17596 | ||
84368b62 | 17597 | #: builtin/notes.c:265 |
db484bad | 17598 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17599 | msgid "failed to read object '%s'." |
17600 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 17601 | |
84368b62 | 17602 | #: builtin/notes.c:268 |
15fbbed7 | 17603 | #, c-format |
22973607 | 17604 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 17605 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 17606 | |
84368b62 | 17607 | #: builtin/notes.c:309 |
22973607 TNQ |
17608 | #, c-format |
17609 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
17610 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
17611 | ||
84368b62 | 17612 | #: builtin/notes.c:324 |
22973607 TNQ |
17613 | #, c-format |
17614 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
17615 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
17616 | ||
0e2a0915 TNQ |
17617 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
17618 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
17619 | #. | |
84368b62 | 17620 | #: builtin/notes.c:356 |
22973607 TNQ |
17621 | #, c-format |
17622 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
17623 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
17624 | ||
1fc5279f TNQ |
17625 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
17626 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
17627 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
774cfe0c | 17628 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 17629 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 17630 | |
1fc5279f | 17631 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
db484bad | 17632 | #, c-format |
22973607 | 17633 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 17634 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 17635 | |
1fc5279f | 17636 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
03c82da3 TNQ |
17637 | msgid "note contents as a string" |
17638 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
17639 | ||
1fc5279f | 17640 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
03c82da3 TNQ |
17641 | msgid "note contents in a file" |
17642 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
17643 | ||
1fc5279f | 17644 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
03c82da3 TNQ |
17645 | msgid "reuse and edit specified note object" |
17646 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
17647 | ||
1fc5279f | 17648 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
03c82da3 TNQ |
17649 | msgid "reuse specified note object" |
17650 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
17651 | ||
1fc5279f | 17652 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fbf5d8c3 TNQ |
17653 | msgid "allow storing empty note" |
17654 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
17655 | ||
1fc5279f | 17656 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
03c82da3 TNQ |
17657 | msgid "replace existing notes" |
17658 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
17659 | ||
84368b62 | 17660 | #: builtin/notes.c:448 |
774cfe0c | 17661 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
17662 | msgid "" |
17663 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
17664 | "existing notes" | |
17665 | msgstr "" | |
17666 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 17667 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 17668 | |
1fc5279f | 17669 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
774cfe0c TNQ |
17670 | #, c-format |
17671 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 17672 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 17673 | |
1fc5279f | 17674 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fbf5d8c3 TNQ |
17675 | #, c-format |
17676 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
17677 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
17678 | ||
1fc5279f | 17679 | #: builtin/notes.c:497 |
03c82da3 TNQ |
17680 | msgid "read objects from stdin" |
17681 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
17682 | ||
1fc5279f | 17683 | #: builtin/notes.c:499 |
03c82da3 TNQ |
17684 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
17685 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
17686 | ||
1fc5279f | 17687 | #: builtin/notes.c:517 |
774cfe0c TNQ |
17688 | msgid "too few parameters" |
17689 | msgstr "quá ít đối số" | |
17690 | ||
1fc5279f | 17691 | #: builtin/notes.c:538 |
774cfe0c | 17692 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
17693 | msgid "" |
17694 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
17695 | "existing notes" | |
17696 | msgstr "" | |
17697 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 17698 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 17699 | |
1fc5279f | 17700 | #: builtin/notes.c:550 |
774cfe0c | 17701 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17702 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
17703 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 17704 | |
1fc5279f | 17705 | #: builtin/notes.c:603 |
774cfe0c TNQ |
17706 | #, c-format |
17707 | msgid "" | |
17708 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
17709 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
17710 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
17711 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
17712 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 17713 | |
1fc5279f | 17714 | #: builtin/notes.c:698 |
22973607 TNQ |
17715 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
17716 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
17717 | ||
1fc5279f | 17718 | #: builtin/notes.c:700 |
22973607 TNQ |
17719 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
17720 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
17721 | ||
1fc5279f | 17722 | #: builtin/notes.c:702 |
22973607 TNQ |
17723 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
17724 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
17725 | ||
1fc5279f | 17726 | #: builtin/notes.c:722 |
22973607 TNQ |
17727 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
17728 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
17729 | ||
1fc5279f | 17730 | #: builtin/notes.c:724 |
22973607 TNQ |
17731 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
17732 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
17733 | ||
1fc5279f | 17734 | #: builtin/notes.c:726 |
22973607 TNQ |
17735 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
17736 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
17737 | ||
1fc5279f | 17738 | #: builtin/notes.c:739 |
22973607 TNQ |
17739 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
17740 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
17741 | ||
1fc5279f | 17742 | #: builtin/notes.c:742 |
22973607 TNQ |
17743 | msgid "failed to finalize notes merge" |
17744 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
17745 | ||
1fc5279f | 17746 | #: builtin/notes.c:768 |
b9252573 TNQ |
17747 | #, c-format |
17748 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
17749 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
17750 | ||
1fc5279f | 17751 | #: builtin/notes.c:784 |
03c82da3 TNQ |
17752 | msgid "General options" |
17753 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
17754 | ||
1fc5279f | 17755 | #: builtin/notes.c:786 |
03c82da3 TNQ |
17756 | msgid "Merge options" |
17757 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
17758 | ||
1fc5279f | 17759 | #: builtin/notes.c:788 |
03c82da3 TNQ |
17760 | msgid "" |
17761 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
17762 | "cat_sort_uniq)" | |
17763 | msgstr "" | |
131fa518 | 17764 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
17765 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
17766 | ||
1fc5279f | 17767 | #: builtin/notes.c:790 |
03c82da3 TNQ |
17768 | msgid "Committing unmerged notes" |
17769 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
17770 | ||
1fc5279f | 17771 | #: builtin/notes.c:792 |
03c82da3 TNQ |
17772 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
17773 | msgstr "" | |
17774 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
17775 | "giao" | |
17776 | ||
1fc5279f | 17777 | #: builtin/notes.c:794 |
03c82da3 TNQ |
17778 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
17779 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
17780 | ||
1fc5279f | 17781 | #: builtin/notes.c:796 |
03c82da3 TNQ |
17782 | msgid "abort notes merge" |
17783 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
17784 | ||
1fc5279f | 17785 | #: builtin/notes.c:807 |
b9252573 TNQ |
17786 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
17787 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
17788 | ||
1fc5279f | 17789 | #: builtin/notes.c:812 |
22973607 TNQ |
17790 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
17791 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 17792 | |
1fc5279f | 17793 | #: builtin/notes.c:836 |
b9252573 | 17794 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17795 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
17796 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 17797 | |
1fc5279f | 17798 | #: builtin/notes.c:873 |
f2993884 | 17799 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17800 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
17801 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 17802 | |
1fc5279f | 17803 | #: builtin/notes.c:876 |
b9252573 | 17804 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17805 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
17806 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 17807 | |
1fc5279f | 17808 | #: builtin/notes.c:878 |
b9252573 TNQ |
17809 | #, c-format |
17810 | msgid "" | |
17811 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
17812 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
17813 | "abort'.\n" | |
17814 | msgstr "" | |
17815 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
17816 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
17817 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
17818 | ||
e9269c0f | 17819 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 |
28e0eb80 TNQ |
17820 | #, c-format |
17821 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
17822 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
17823 | ||
1fc5279f | 17824 | #: builtin/notes.c:900 |
db484bad | 17825 | #, c-format |
774cfe0c | 17826 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 17827 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 17828 | |
1fc5279f | 17829 | #: builtin/notes.c:912 |
03c82da3 TNQ |
17830 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
17831 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
17832 | ||
1fc5279f | 17833 | #: builtin/notes.c:915 |
03c82da3 TNQ |
17834 | msgid "read object names from the standard input" |
17835 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
17836 | ||
ebf9785b | 17837 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 |
b9252573 TNQ |
17838 | msgid "do not remove, show only" |
17839 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
17840 | ||
1fc5279f | 17841 | #: builtin/notes.c:955 |
b9252573 TNQ |
17842 | msgid "report pruned notes" |
17843 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
17844 | ||
1fc5279f | 17845 | #: builtin/notes.c:998 |
15fbbed7 TNQ |
17846 | msgid "notes-ref" |
17847 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 17848 | |
1fc5279f | 17849 | #: builtin/notes.c:999 |
02507f42 TNQ |
17850 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
17851 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 17852 | |
8d41d104 | 17853 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605 |
db484bad | 17854 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17855 | msgid "unknown subcommand: %s" |
17856 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 17857 | |
8d41d104 | 17858 | #: builtin/pack-objects.c:54 |
f2993884 TNQ |
17859 | msgid "" |
17860 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 17861 | msgstr "" |
50106db7 | 17862 | "git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
f2993884 | 17863 | "<danh-sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17864 | |
8d41d104 | 17865 | #: builtin/pack-objects.c:55 |
f2993884 TNQ |
17866 | msgid "" |
17867 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 17868 | msgstr "" |
50106db7 | 17869 | "git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
f2993884 | 17870 | "sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17871 | |
8d41d104 | 17872 | #: builtin/pack-objects.c:443 |
5714e413 | 17873 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
17874 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
17875 | msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s" | |
17876 | ||
8d41d104 | 17877 | #: builtin/pack-objects.c:454 |
7c73a6bf TNQ |
17878 | #, c-format |
17879 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
17880 | msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s" | |
17881 | ||
8d41d104 | 17882 | #: builtin/pack-objects.c:585 |
7c73a6bf TNQ |
17883 | #, c-format |
17884 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
17885 | msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s" | |
17886 | ||
8d41d104 | 17887 | #: builtin/pack-objects.c:796 |
7c73a6bf TNQ |
17888 | #, c-format |
17889 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
17890 | msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>" | |
17891 | ||
8d41d104 | 17892 | #: builtin/pack-objects.c:1004 |
72e3c7a8 TNQ |
17893 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
17894 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
17895 | ||
8d41d104 | 17896 | #: builtin/pack-objects.c:1017 |
15fbbed7 TNQ |
17897 | msgid "Writing objects" |
17898 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
17899 | ||
8d41d104 | 17900 | #: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
17901 | #, c-format |
17902 | msgid "failed to stat %s" | |
17903 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
17904 | ||
8d41d104 | 17905 | #: builtin/pack-objects.c:1131 |
7c73a6bf TNQ |
17906 | #, c-format |
17907 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
17908 | msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>" | |
17909 | ||
8d41d104 | 17910 | #: builtin/pack-objects.c:1348 |
15fbbed7 TNQ |
17911 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
17912 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
17913 | ||
8d41d104 | 17914 | #: builtin/pack-objects.c:1796 |
7c73a6bf TNQ |
17915 | #, c-format |
17916 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
17917 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s" | |
17918 | ||
8d41d104 | 17919 | #: builtin/pack-objects.c:1805 |
7c73a6bf TNQ |
17920 | #, c-format |
17921 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
17922 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s" | |
17923 | ||
8d41d104 | 17924 | #: builtin/pack-objects.c:2086 |
70d74821 TNQ |
17925 | msgid "Counting objects" |
17926 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
17927 | ||
8d41d104 | 17928 | #: builtin/pack-objects.c:2231 |
70d74821 TNQ |
17929 | #, c-format |
17930 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
17931 | msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”" | |
17932 | ||
8d41d104 TNQ |
17933 | #: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317 |
17934 | #: builtin/pack-objects.c:2327 | |
7c73a6bf TNQ |
17935 | #, c-format |
17936 | msgid "object %s cannot be read" | |
17937 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
17938 | ||
8d41d104 | 17939 | #: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331 |
7c73a6bf | 17940 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
17941 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
17942 | msgstr "" | |
17943 | "đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với " | |
17944 | "%<PRIuMAX>)" | |
7c73a6bf | 17945 | |
8d41d104 | 17946 | #: builtin/pack-objects.c:2341 |
7c73a6bf TNQ |
17947 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
17948 | msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ" | |
17949 | ||
8d41d104 | 17950 | #: builtin/pack-objects.c:2656 |
7c73a6bf TNQ |
17951 | #, c-format |
17952 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
17953 | msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình" | |
17954 | ||
8d41d104 | 17955 | #: builtin/pack-objects.c:2795 |
7c73a6bf TNQ |
17956 | #, c-format |
17957 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
17958 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”" | |
17959 | ||
8d41d104 | 17960 | #: builtin/pack-objects.c:2883 |
15fbbed7 TNQ |
17961 | msgid "Compressing objects" |
17962 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
17963 | ||
8d41d104 | 17964 | #: builtin/pack-objects.c:2889 |
7c73a6bf TNQ |
17965 | msgid "inconsistency with delta count" |
17966 | msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta" | |
17967 | ||
8d41d104 | 17968 | #: builtin/pack-objects.c:2961 |
ebf9785b TNQ |
17969 | #, c-format |
17970 | msgid "" | |
17971 | "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" | |
17972 | "hash> <uri>' (got '%s')" | |
17973 | msgstr "" | |
17974 | "giá trị của uploadpack.blobpackfileuri phải có dạng '<object-hash> <pack-" | |
17975 | "hash> <uri>' (nhận '%s')" | |
17976 | ||
8d41d104 | 17977 | #: builtin/pack-objects.c:2964 |
ebf9785b TNQ |
17978 | #, c-format |
17979 | msgid "" | |
17980 | "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" | |
17981 | msgstr "" | |
17982 | "đối tượng đã được cấu hình trong một uploadpack.blobpackfileuri khác (đã " | |
17983 | "nhận '%s')" | |
17984 | ||
8d41d104 | 17985 | #: builtin/pack-objects.c:2993 |
7c73a6bf TNQ |
17986 | #, c-format |
17987 | msgid "" | |
17988 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
17989 | " %s" | |
17990 | msgstr "" | |
17991 | "cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n" | |
17992 | " %s" | |
17993 | ||
8d41d104 | 17994 | #: builtin/pack-objects.c:2999 |
7c73a6bf TNQ |
17995 | #, c-format |
17996 | msgid "" | |
17997 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
17998 | " %s" | |
17999 | msgstr "" | |
18000 | "cần ID đối tượng, nhận được rác:\n" | |
18001 | " %s" | |
18002 | ||
8d41d104 | 18003 | #: builtin/pack-objects.c:3097 |
fe73f3ee TNQ |
18004 | msgid "invalid value for --missing" |
18005 | msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ" | |
18006 | ||
8d41d104 | 18007 | #: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264 |
7c73a6bf TNQ |
18008 | msgid "cannot open pack index" |
18009 | msgstr "không thể mở mục lục của gói" | |
18010 | ||
8d41d104 | 18011 | #: builtin/pack-objects.c:3187 |
7c73a6bf TNQ |
18012 | #, c-format |
18013 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
18014 | msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra" | |
18015 | ||
8d41d104 | 18016 | #: builtin/pack-objects.c:3272 |
7c73a6bf TNQ |
18017 | msgid "unable to force loose object" |
18018 | msgstr "không thể buộc mất đối tượng" | |
18019 | ||
8d41d104 | 18020 | #: builtin/pack-objects.c:3365 |
7c73a6bf TNQ |
18021 | #, c-format |
18022 | msgid "not a rev '%s'" | |
18023 | msgstr "không phải một rev “%s”" | |
18024 | ||
8d41d104 | 18025 | #: builtin/pack-objects.c:3368 |
7c73a6bf TNQ |
18026 | #, c-format |
18027 | msgid "bad revision '%s'" | |
18028 | msgstr "điểm xem xét sai “%s”" | |
18029 | ||
8d41d104 | 18030 | #: builtin/pack-objects.c:3393 |
7c73a6bf TNQ |
18031 | msgid "unable to add recent objects" |
18032 | msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng" | |
18033 | ||
8d41d104 | 18034 | #: builtin/pack-objects.c:3446 |
db484bad | 18035 | #, c-format |
774cfe0c | 18036 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 18037 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 18038 | |
8d41d104 | 18039 | #: builtin/pack-objects.c:3450 |
db484bad | 18040 | #, c-format |
774cfe0c | 18041 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 18042 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 18043 | |
8d41d104 | 18044 | #: builtin/pack-objects.c:3488 |
7c73a6bf TNQ |
18045 | msgid "<version>[,<offset>]" |
18046 | msgstr "<phiên bản>[,offset]" | |
03c82da3 | 18047 | |
8d41d104 | 18048 | #: builtin/pack-objects.c:3489 |
03c82da3 TNQ |
18049 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
18050 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
18051 | ||
8d41d104 | 18052 | #: builtin/pack-objects.c:3492 |
03c82da3 TNQ |
18053 | msgid "maximum size of each output pack file" |
18054 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
18055 | ||
8d41d104 | 18056 | #: builtin/pack-objects.c:3494 |
03c82da3 TNQ |
18057 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
18058 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
18059 | ||
8d41d104 | 18060 | #: builtin/pack-objects.c:3496 |
03c82da3 TNQ |
18061 | msgid "ignore packed objects" |
18062 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
18063 | ||
8d41d104 | 18064 | #: builtin/pack-objects.c:3498 |
03c82da3 TNQ |
18065 | msgid "limit pack window by objects" |
18066 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
18067 | ||
8d41d104 | 18068 | #: builtin/pack-objects.c:3500 |
03c82da3 TNQ |
18069 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
18070 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
18071 | ||
8d41d104 | 18072 | #: builtin/pack-objects.c:3502 |
03c82da3 | 18073 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 18074 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 18075 | |
8d41d104 | 18076 | #: builtin/pack-objects.c:3504 |
03c82da3 TNQ |
18077 | msgid "reuse existing deltas" |
18078 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
18079 | ||
8d41d104 | 18080 | #: builtin/pack-objects.c:3506 |
03c82da3 TNQ |
18081 | msgid "reuse existing objects" |
18082 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
18083 | ||
8d41d104 | 18084 | #: builtin/pack-objects.c:3508 |
03c82da3 TNQ |
18085 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
18086 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
18087 | ||
8d41d104 | 18088 | #: builtin/pack-objects.c:3510 |
03c82da3 TNQ |
18089 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
18090 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
18091 | ||
8d41d104 | 18092 | #: builtin/pack-objects.c:3512 |
03c82da3 | 18093 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 18094 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 18095 | |
8d41d104 | 18096 | #: builtin/pack-objects.c:3514 |
03c82da3 | 18097 | msgid "read revision arguments from standard input" |
1fc5279f | 18098 | msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 18099 | |
8d41d104 | 18100 | #: builtin/pack-objects.c:3516 |
03c82da3 TNQ |
18101 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
18102 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
18103 | ||
8d41d104 | 18104 | #: builtin/pack-objects.c:3519 |
03c82da3 TNQ |
18105 | msgid "include objects reachable from any reference" |
18106 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
18107 | ||
8d41d104 | 18108 | #: builtin/pack-objects.c:3522 |
03c82da3 TNQ |
18109 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
18110 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
18111 | ||
8d41d104 | 18112 | #: builtin/pack-objects.c:3525 |
4dcd03ea TNQ |
18113 | msgid "include objects referred to by the index" |
18114 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
18115 | ||
8d41d104 | 18116 | #: builtin/pack-objects.c:3528 |
03c82da3 TNQ |
18117 | msgid "output pack to stdout" |
18118 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
18119 | ||
8d41d104 | 18120 | #: builtin/pack-objects.c:3530 |
03c82da3 TNQ |
18121 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
18122 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
18123 | ||
8d41d104 | 18124 | #: builtin/pack-objects.c:3532 |
03c82da3 TNQ |
18125 | msgid "keep unreachable objects" |
18126 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
18127 | ||
8d41d104 | 18128 | #: builtin/pack-objects.c:3534 |
b9252573 TNQ |
18129 | msgid "pack loose unreachable objects" |
18130 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
18131 | ||
8d41d104 | 18132 | #: builtin/pack-objects.c:3536 |
03c82da3 TNQ |
18133 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
18134 | msgstr "" | |
18135 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
18136 | ||
8d41d104 | 18137 | #: builtin/pack-objects.c:3539 |
1fc5279f | 18138 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
f126a1fb | 18139 | msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”" |
1fc5279f | 18140 | |
8d41d104 | 18141 | #: builtin/pack-objects.c:3541 |
03c82da3 TNQ |
18142 | msgid "create thin packs" |
18143 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
18144 | ||
8d41d104 | 18145 | #: builtin/pack-objects.c:3543 |
fbf5d8c3 TNQ |
18146 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
18147 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
18148 | ||
8d41d104 | 18149 | #: builtin/pack-objects.c:3545 |
03c82da3 TNQ |
18150 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
18151 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
18152 | ||
8d41d104 | 18153 | #: builtin/pack-objects.c:3547 |
70d74821 TNQ |
18154 | msgid "ignore this pack" |
18155 | msgstr "bỏ qua gói này" | |
18156 | ||
8d41d104 | 18157 | #: builtin/pack-objects.c:3549 |
03c82da3 TNQ |
18158 | msgid "pack compression level" |
18159 | msgstr "mức nén gói" | |
18160 | ||
8d41d104 | 18161 | #: builtin/pack-objects.c:3551 |
03c82da3 | 18162 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 18163 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 18164 | |
8d41d104 | 18165 | #: builtin/pack-objects.c:3553 |
15fbbed7 TNQ |
18166 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
18167 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
18168 | ||
8d41d104 | 18169 | #: builtin/pack-objects.c:3555 |
15fbbed7 TNQ |
18170 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
18171 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
18172 | ||
8d41d104 | 18173 | #: builtin/pack-objects.c:3559 |
8a4adfdd TNQ |
18174 | msgid "write a bitmap index if possible" |
18175 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được" | |
18176 | ||
8d41d104 | 18177 | #: builtin/pack-objects.c:3563 |
fe73f3ee TNQ |
18178 | msgid "handling for missing objects" |
18179 | msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng" | |
18180 | ||
8d41d104 | 18181 | #: builtin/pack-objects.c:3566 |
1a849b56 TNQ |
18182 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
18183 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn" | |
18184 | ||
8d41d104 | 18185 | #: builtin/pack-objects.c:3568 |
84368b62 TNQ |
18186 | msgid "respect islands during delta compression" |
18187 | msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”" | |
18188 | ||
8d41d104 | 18189 | #: builtin/pack-objects.c:3570 |
ebf9785b TNQ |
18190 | msgid "protocol" |
18191 | msgstr "giao thức" | |
18192 | ||
8d41d104 | 18193 | #: builtin/pack-objects.c:3571 |
ebf9785b TNQ |
18194 | msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" |
18195 | msgstr "loại trừ bất kỳ cấu hình uploadpack.blobpackfileuri với giao thức này" | |
18196 | ||
8d41d104 | 18197 | #: builtin/pack-objects.c:3600 |
70d74821 TNQ |
18198 | #, c-format |
18199 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
18200 | msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d" | |
18201 | ||
8d41d104 | 18202 | #: builtin/pack-objects.c:3605 |
70d74821 TNQ |
18203 | #, c-format |
18204 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
18205 | msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d" | |
15fbbed7 | 18206 | |
8d41d104 | 18207 | #: builtin/pack-objects.c:3659 |
7c73a6bf TNQ |
18208 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
18209 | msgstr "" | |
18210 | "--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển" | |
18211 | ||
8d41d104 | 18212 | #: builtin/pack-objects.c:3661 |
7c73a6bf TNQ |
18213 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
18214 | msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB" | |
18215 | ||
8d41d104 | 18216 | #: builtin/pack-objects.c:3666 |
7c73a6bf TNQ |
18217 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
18218 | msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được" | |
18219 | ||
8d41d104 | 18220 | #: builtin/pack-objects.c:3669 |
7c73a6bf TNQ |
18221 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
18222 | msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau" | |
18223 | ||
8d41d104 | 18224 | #: builtin/pack-objects.c:3675 |
7c73a6bf TNQ |
18225 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
18226 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout" | |
18227 | ||
8d41d104 | 18228 | #: builtin/pack-objects.c:3735 |
70d74821 TNQ |
18229 | msgid "Enumerating objects" |
18230 | msgstr "Đánh số các đối tượng" | |
18231 | ||
8d41d104 | 18232 | #: builtin/pack-objects.c:3766 |
7c73a6bf | 18233 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
18234 | msgid "" |
18235 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
18236 | "reused %<PRIu32>" | |
18237 | msgstr "" | |
18238 | "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
18239 | "reused %<PRIu32>" | |
7c73a6bf | 18240 | |
35655fe7 | 18241 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
02507f42 | 18242 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
50106db7 | 18243 | msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 18244 | |
35655fe7 | 18245 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
03c82da3 TNQ |
18246 | msgid "pack everything" |
18247 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
18248 | ||
35655fe7 | 18249 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
03c82da3 | 18250 | msgid "prune loose refs (default)" |
4dcd03ea | 18251 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 | 18252 | |
e9269c0f | 18253 | #: builtin/prune-packed.c:6 |
02507f42 TNQ |
18254 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
18255 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 18256 | |
e9269c0f | 18257 | #: builtin/prune.c:14 |
fe73f3ee TNQ |
18258 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
18259 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
f2993884 | 18260 | |
e9269c0f | 18261 | #: builtin/prune.c:133 |
f2993884 TNQ |
18262 | msgid "report pruned objects" |
18263 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
18264 | ||
e9269c0f | 18265 | #: builtin/prune.c:136 |
f2993884 TNQ |
18266 | msgid "expire objects older than <time>" |
18267 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
18268 | ||
e9269c0f | 18269 | #: builtin/prune.c:138 |
1a849b56 TNQ |
18270 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
18271 | msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn" | |
18272 | ||
e9269c0f | 18273 | #: builtin/prune.c:152 |
843565a8 TNQ |
18274 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
18275 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
18276 | ||
ee94b979 | 18277 | #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 |
22973607 TNQ |
18278 | #, c-format |
18279 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
18280 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
18281 | ||
ee94b979 | 18282 | #: builtin/pull.c:67 |
843565a8 | 18283 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 18284 | msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
f2993884 | 18285 | |
e9269c0f | 18286 | #: builtin/pull.c:123 |
0e2a0915 TNQ |
18287 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
18288 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con" | |
18289 | ||
e9269c0f | 18290 | #: builtin/pull.c:127 |
f2993884 TNQ |
18291 | msgid "Options related to merging" |
18292 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
18293 | ||
e9269c0f | 18294 | #: builtin/pull.c:130 |
f2993884 TNQ |
18295 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
18296 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
18297 | ||
8d41d104 | 18298 | #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126 |
f2993884 TNQ |
18299 | msgid "allow fast-forward" |
18300 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
18301 | ||
e9269c0f TNQ |
18302 | #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 |
18303 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" | |
18304 | msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" | |
72e3c7a8 | 18305 | |
e9269c0f | 18306 | #: builtin/pull.c:183 |
f2993884 TNQ |
18307 | msgid "Options related to fetching" |
18308 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
18309 | ||
e9269c0f | 18310 | #: builtin/pull.c:193 |
84368b62 TNQ |
18311 | msgid "force overwrite of local branch" |
18312 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
18313 | ||
e9269c0f | 18314 | #: builtin/pull.c:201 |
0c966d84 TNQ |
18315 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
18316 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
18317 | ||
e9269c0f | 18318 | #: builtin/pull.c:317 |
f2993884 TNQ |
18319 | #, c-format |
18320 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
18321 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
18322 | ||
8d41d104 | 18323 | #: builtin/pull.c:348 |
e9269c0f TNQ |
18324 | msgid "" |
18325 | "Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" | |
18326 | "discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" | |
18327 | "commands sometime before your next pull:\n" | |
18328 | "\n" | |
18329 | " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" | |
18330 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
18331 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
18332 | "\n" | |
18333 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
18334 | "default\n" | |
18335 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
18336 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
18337 | "invocation.\n" | |
18338 | msgstr "" | |
18339 | "Kéo mà không chỉ định làm thế nào để hòa giải các nhánh phân kỳ là khác nhau " | |
18340 | "là\n" | |
18341 | "không khuyến khích. Bạn có thể dịu thông báo này bằng cách chạy một trong " | |
18342 | "những lệnh sau đây\n" | |
18343 | "các lệnh thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n" | |
18344 | "\n" | |
18345 | " git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n" | |
18346 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
18347 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
18348 | "\n" | |
18349 | "Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập " | |
18350 | "mặc định\n" | |
18351 | "ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-" | |
18352 | "rebase,\n" | |
18353 | "hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè mặc định được cấu hình cho mỗi\n" | |
18354 | "lần gọi.\n" | |
18355 | ||
8d41d104 | 18356 | #: builtin/pull.c:458 |
f2993884 TNQ |
18357 | msgid "" |
18358 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
18359 | "fetched." | |
18360 | msgstr "" | |
18361 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
18362 | "lấy về." | |
18363 | ||
8d41d104 | 18364 | #: builtin/pull.c:460 |
f2993884 TNQ |
18365 | msgid "" |
18366 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
18367 | msgstr "" | |
18368 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
18369 | "về." | |
18370 | ||
8d41d104 | 18371 | #: builtin/pull.c:461 |
f2993884 TNQ |
18372 | msgid "" |
18373 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
18374 | "matches on the remote end." | |
18375 | msgstr "" | |
18376 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
18377 | "tự\n" | |
18378 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
18379 | ||
8d41d104 | 18380 | #: builtin/pull.c:464 |
f2993884 TNQ |
18381 | #, c-format |
18382 | msgid "" | |
18383 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
18384 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
18385 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
18386 | msgstr "" | |
18387 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
18388 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
18389 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
18390 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
18391 | ||
8d41d104 | 18392 | #: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
18393 | msgid "You are not currently on a branch." |
18394 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
18395 | ||
8d41d104 | 18396 | #: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
18397 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
18398 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
18399 | ||
8d41d104 | 18400 | #: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
18401 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
18402 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
18403 | ||
8d41d104 | 18404 | #: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 |
f2993884 TNQ |
18405 | msgid "See git-pull(1) for details." |
18406 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
18407 | ||
8d41d104 TNQ |
18408 | #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 |
18409 | #: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64 | |
72e3c7a8 TNQ |
18410 | msgid "<remote>" |
18411 | msgstr "<máy chủ>" | |
18412 | ||
8d41d104 | 18413 | #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 |
28e0eb80 | 18414 | #: git-parse-remote.sh:65 |
72e3c7a8 TNQ |
18415 | msgid "<branch>" |
18416 | msgstr "<nhánh>" | |
18417 | ||
8d41d104 | 18418 | #: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75 |
f2993884 TNQ |
18419 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
18420 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
18421 | ||
8d41d104 | 18422 | #: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 18423 | msgid "" |
72e3c7a8 | 18424 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 18425 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 18426 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 18427 | |
8d41d104 | 18428 | #: builtin/pull.c:498 |
f2993884 TNQ |
18429 | #, c-format |
18430 | msgid "" | |
18431 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
18432 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
18433 | msgstr "" | |
18434 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
18435 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 18436 | |
8d41d104 | 18437 | #: builtin/pull.c:609 |
84368b62 TNQ |
18438 | #, c-format |
18439 | msgid "unable to access commit %s" | |
18440 | msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”" | |
18441 | ||
8d41d104 | 18442 | #: builtin/pull.c:894 |
b9252573 TNQ |
18443 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
18444 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
18445 | ||
8d41d104 | 18446 | #: builtin/pull.c:954 |
f2993884 TNQ |
18447 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
18448 | msgstr "" | |
18449 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
18450 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 18451 | |
8d41d104 | 18452 | #: builtin/pull.c:958 |
22973607 TNQ |
18453 | msgid "pull with rebase" |
18454 | msgstr "pull với rebase" | |
18455 | ||
8d41d104 | 18456 | #: builtin/pull.c:959 |
22973607 TNQ |
18457 | msgid "please commit or stash them." |
18458 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
18459 | ||
8d41d104 | 18460 | #: builtin/pull.c:984 |
f2993884 TNQ |
18461 | #, c-format |
18462 | msgid "" | |
18463 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
18464 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
18465 | "commit %s." | |
18466 | msgstr "" | |
18467 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
18468 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
18469 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 18470 | |
8d41d104 | 18471 | #: builtin/pull.c:990 |
f2993884 TNQ |
18472 | #, c-format |
18473 | msgid "" | |
18474 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
18475 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
18476 | "$ git diff %s\n" | |
18477 | "output, run\n" | |
18478 | "$ git reset --hard\n" | |
18479 | "to recover." | |
18480 | msgstr "" | |
18481 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
18482 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
18483 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
18484 | "$ git diff %s\n" | |
18485 | "chạy\n" | |
18486 | "$ git reset --hard\n" | |
18487 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 18488 | |
8d41d104 | 18489 | #: builtin/pull.c:1005 |
f2993884 TNQ |
18490 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
18491 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
18492 | ||
8d41d104 | 18493 | #: builtin/pull.c:1009 |
f2993884 TNQ |
18494 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
18495 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 18496 | |
8d41d104 | 18497 | #: builtin/pull.c:1017 |
0e2a0915 TNQ |
18498 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
18499 | msgstr "" | |
18500 | "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" | |
18501 | ||
70d74821 | 18502 | #: builtin/push.c:19 |
03c82da3 | 18503 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 18504 | msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 18505 | |
8d41d104 | 18506 | #: builtin/push.c:111 |
774cfe0c | 18507 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 18508 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 18509 | |
8d41d104 | 18510 | #: builtin/push.c:119 |
774cfe0c | 18511 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 18512 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 18513 | |
8d41d104 | 18514 | #: builtin/push.c:164 |
774cfe0c TNQ |
18515 | msgid "" |
18516 | "\n" | |
18517 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
18518 | msgstr "" | |
db484bad | 18519 | "\n" |
131fa518 TNQ |
18520 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
18521 | "config”." | |
774cfe0c | 18522 | |
8d41d104 | 18523 | #: builtin/push.c:167 |
774cfe0c TNQ |
18524 | #, c-format |
18525 | msgid "" | |
18526 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
18527 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
18528 | "on the remote, use\n" | |
18529 | "\n" | |
18530 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
18531 | "\n" | |
18532 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
18533 | "\n" | |
8173e9c7 | 18534 | " git push %s HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
18535 | "%s" |
18536 | msgstr "" | |
8620ed57 | 18537 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
8173e9c7 TNQ |
18538 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n" |
18539 | "thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
18540 | "\n" |
18541 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
18542 | "\n" | |
8173e9c7 | 18543 | "Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" |
db484bad | 18544 | "\n" |
8173e9c7 | 18545 | " git push %s HEAD\n" |
db484bad | 18546 | "%s" |
774cfe0c | 18547 | |
8d41d104 | 18548 | #: builtin/push.c:182 |
774cfe0c TNQ |
18549 | #, c-format |
18550 | msgid "" | |
18551 | "You are not currently on a branch.\n" | |
18552 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
18553 | "state now, use\n" | |
18554 | "\n" | |
18555 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
18556 | msgstr "" | |
db484bad | 18557 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 18558 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
18559 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
18560 | "\n" | |
18561 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 18562 | |
8d41d104 | 18563 | #: builtin/push.c:194 |
774cfe0c TNQ |
18564 | #, c-format |
18565 | msgid "" | |
18566 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
18567 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
18568 | "\n" | |
18569 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
18570 | msgstr "" | |
8620ed57 | 18571 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 18572 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 18573 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
18574 | "\n" |
18575 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 18576 | |
8d41d104 | 18577 | #: builtin/push.c:202 |
774cfe0c TNQ |
18578 | #, c-format |
18579 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 18580 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 18581 | |
8d41d104 | 18582 | #: builtin/push.c:205 |
774cfe0c TNQ |
18583 | #, c-format |
18584 | msgid "" | |
18585 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
18586 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
18587 | "to update which remote branch." | |
18588 | msgstr "" | |
131fa518 | 18589 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 18590 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 18591 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 18592 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 18593 | |
8d41d104 | 18594 | #: builtin/push.c:260 |
819a2276 TNQ |
18595 | msgid "" |
18596 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
18597 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
18598 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
18599 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 18600 | |
8d41d104 | 18601 | #: builtin/push.c:267 |
774cfe0c TNQ |
18602 | msgid "" |
18603 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
18604 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
18605 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
18606 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
18607 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
18608 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
18609 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 18610 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 18611 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 18612 | "tiết." |
774cfe0c | 18613 | |
8d41d104 | 18614 | #: builtin/push.c:273 |
774cfe0c TNQ |
18615 | msgid "" |
18616 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
18617 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
18618 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
18619 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
18620 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
18621 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
18622 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 18623 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 18624 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 18625 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 18626 | "tiết." |
774cfe0c | 18627 | |
8d41d104 | 18628 | #: builtin/push.c:279 |
7746f2e3 | 18629 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
18630 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
18631 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
18632 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
18633 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
18634 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
18635 | msgstr "" | |
18636 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
18637 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
18638 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 18639 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 18640 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
18641 | "tiết." |
18642 | ||
8d41d104 | 18643 | #: builtin/push.c:286 |
77c8e543 TNQ |
18644 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
18645 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
18646 | ||
8d41d104 | 18647 | #: builtin/push.c:289 |
77c8e543 TNQ |
18648 | msgid "" |
18649 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
18650 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
18651 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 18652 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
18653 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
18654 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
18655 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
18656 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 18657 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 18658 | |
8d41d104 | 18659 | #: builtin/push.c:351 |
db484bad | 18660 | #, c-format |
774cfe0c | 18661 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 18662 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 18663 | |
8d41d104 | 18664 | #: builtin/push.c:358 |
774cfe0c TNQ |
18665 | #, c-format |
18666 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 18667 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 18668 | |
8d41d104 | 18669 | #: builtin/push.c:532 |
03c82da3 TNQ |
18670 | msgid "repository" |
18671 | msgstr "kho" | |
18672 | ||
8d41d104 | 18673 | #: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183 |
03c82da3 | 18674 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 18675 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 18676 | |
8d41d104 | 18677 | #: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185 |
03c82da3 | 18678 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 18679 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 18680 | |
8d41d104 | 18681 | #: builtin/push.c:536 |
03c82da3 | 18682 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 18683 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 18684 | |
8d41d104 | 18685 | #: builtin/push.c:537 |
03c82da3 | 18686 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 18687 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 18688 | |
8d41d104 | 18689 | #: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186 |
03c82da3 TNQ |
18690 | msgid "force updates" |
18691 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
18692 | ||
8d41d104 | 18693 | #: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198 |
7c73a6bf TNQ |
18694 | msgid "<refname>:<expect>" |
18695 | msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>" | |
44bb9364 | 18696 | |
8d41d104 | 18697 | #: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199 |
44bb9364 TNQ |
18698 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
18699 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
18700 | ||
8d41d104 | 18701 | #: builtin/push.c:545 |
03c82da3 TNQ |
18702 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
18703 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
18704 | ||
8d41d104 | 18705 | #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193 |
03c82da3 TNQ |
18706 | msgid "use thin pack" |
18707 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
18708 | ||
8d41d104 TNQ |
18709 | #: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180 |
18710 | #: builtin/send-pack.c:181 | |
03c82da3 | 18711 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 18712 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 18713 | |
8d41d104 | 18714 | #: builtin/push.c:549 |
03c82da3 | 18715 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 18716 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 18717 | |
8d41d104 | 18718 | #: builtin/push.c:552 |
03c82da3 | 18719 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 18720 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 18721 | |
8d41d104 | 18722 | #: builtin/push.c:554 |
77c8e543 | 18723 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 18724 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 18725 | |
8d41d104 | 18726 | #: builtin/push.c:555 |
7db011eb | 18727 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 18728 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 18729 | |
8d41d104 | 18730 | #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187 |
4dcd03ea | 18731 | msgid "GPG sign the push" |
70d74821 | 18732 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" |
b9252573 | 18733 | |
8d41d104 | 18734 | #: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194 |
70d74821 TNQ |
18735 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
18736 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
b9252573 | 18737 | |
8d41d104 | 18738 | #: builtin/push.c:577 |
03c82da3 TNQ |
18739 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
18740 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
18741 | ||
8d41d104 | 18742 | #: builtin/push.c:579 |
03c82da3 | 18743 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 18744 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 18745 | |
8d41d104 | 18746 | #: builtin/push.c:599 |
f126a1fb TNQ |
18747 | #, c-format |
18748 | msgid "bad repository '%s'" | |
18749 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" | |
18750 | ||
8d41d104 | 18751 | #: builtin/push.c:600 |
f126a1fb TNQ |
18752 | msgid "" |
18753 | "No configured push destination.\n" | |
18754 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
18755 | "repository using\n" | |
18756 | "\n" | |
18757 | " git remote add <name> <url>\n" | |
18758 | "\n" | |
18759 | "and then push using the remote name\n" | |
18760 | "\n" | |
18761 | " git push <name>\n" | |
18762 | msgstr "" | |
18763 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" | |
18764 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" | |
18765 | "\n" | |
18766 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
18767 | "\n" | |
18768 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" | |
18769 | "\n" | |
18770 | " git push <tên>\n" | |
18771 | ||
8d41d104 | 18772 | #: builtin/push.c:615 |
70d74821 TNQ |
18773 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
18774 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
18775 | ||
8d41d104 | 18776 | #: builtin/push.c:617 |
70d74821 TNQ |
18777 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
18778 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
18779 | ||
8d41d104 | 18780 | #: builtin/push.c:621 |
70d74821 TNQ |
18781 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
18782 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
18783 | ||
8d41d104 | 18784 | #: builtin/push.c:623 |
70d74821 TNQ |
18785 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
18786 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
18787 | ||
8d41d104 | 18788 | #: builtin/push.c:626 |
70d74821 TNQ |
18789 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
18790 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
18791 | ||
8d41d104 | 18792 | #: builtin/push.c:630 |
b9252573 TNQ |
18793 | msgid "push options must not have new line characters" |
18794 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
18795 | ||
7c73a6bf TNQ |
18796 | #: builtin/range-diff.c:8 |
18797 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
18798 | msgstr "" | |
50106db7 | 18799 | "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
7c73a6bf TNQ |
18800 | |
18801 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
18802 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
50106db7 | 18803 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>" |
7c73a6bf TNQ |
18804 | |
18805 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
18806 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
50106db7 | 18807 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
7c73a6bf | 18808 | |
5bb45740 | 18809 | #: builtin/range-diff.c:22 |
7c73a6bf TNQ |
18810 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
18811 | msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted" | |
18812 | ||
5bb45740 | 18813 | #: builtin/range-diff.c:24 |
7c73a6bf TNQ |
18814 | msgid "use simple diff colors" |
18815 | msgstr "dùng màu diff đơn giản" | |
18816 | ||
5bb45740 TNQ |
18817 | #: builtin/range-diff.c:26 |
18818 | msgid "notes" | |
18819 | msgstr "ghi chú" | |
18820 | ||
18821 | #: builtin/range-diff.c:26 | |
18822 | msgid "passed to 'git log'" | |
18823 | msgstr "chuyển cho “git log”" | |
18824 | ||
18825 | #: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 | |
7c73a6bf TNQ |
18826 | #, c-format |
18827 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
18828 | msgstr "không có .. trong vùng: “%s”" | |
18829 | ||
5bb45740 | 18830 | #: builtin/range-diff.c:64 |
7c73a6bf TNQ |
18831 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
18832 | msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng" | |
18833 | ||
5bb45740 | 18834 | #: builtin/range-diff.c:79 |
7c73a6bf TNQ |
18835 | msgid "need two commit ranges" |
18836 | msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao" | |
18837 | ||
1fc5279f | 18838 | #: builtin/read-tree.c:41 |
03c82da3 | 18839 | msgid "" |
f2993884 | 18840 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
18841 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
18842 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
18843 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
18844 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
18845 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
18846 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
18847 | "ish3>]])" | |
18848 | ||
1fc5279f | 18849 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
18850 | msgid "write resulting index to <file>" |
18851 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
18852 | ||
1fc5279f | 18853 | #: builtin/read-tree.c:127 |
03c82da3 TNQ |
18854 | msgid "only empty the index" |
18855 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
18856 | ||
1fc5279f | 18857 | #: builtin/read-tree.c:129 |
03c82da3 TNQ |
18858 | msgid "Merging" |
18859 | msgstr "Hòa trộn" | |
18860 | ||
1fc5279f | 18861 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
18862 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
18863 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
18864 | ||
1fc5279f | 18865 | #: builtin/read-tree.c:133 |
03c82da3 TNQ |
18866 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
18867 | msgstr "" | |
1fc5279f | 18868 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu" |
03c82da3 | 18869 | |
1fc5279f | 18870 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 | 18871 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 18872 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 18873 | |
1fc5279f | 18874 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
18875 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
18876 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
18877 | ||
1fc5279f | 18878 | #: builtin/read-tree.c:138 |
03c82da3 TNQ |
18879 | msgid "<subdirectory>/" |
18880 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
18881 | ||
1fc5279f | 18882 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 TNQ |
18883 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
18884 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
18885 | ||
1fc5279f | 18886 | #: builtin/read-tree.c:142 |
03c82da3 TNQ |
18887 | msgid "update working tree with merge result" |
18888 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
18889 | ||
1fc5279f | 18890 | #: builtin/read-tree.c:144 |
03c82da3 TNQ |
18891 | msgid "gitignore" |
18892 | msgstr "gitignore" | |
18893 | ||
1fc5279f | 18894 | #: builtin/read-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
18895 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
18896 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
18897 | ||
1fc5279f | 18898 | #: builtin/read-tree.c:148 |
03c82da3 TNQ |
18899 | msgid "don't check the working tree after merging" |
18900 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
18901 | ||
1fc5279f | 18902 | #: builtin/read-tree.c:149 |
03c82da3 TNQ |
18903 | msgid "don't update the index or the work tree" |
18904 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
18905 | ||
1fc5279f | 18906 | #: builtin/read-tree.c:151 |
03c82da3 TNQ |
18907 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
18908 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
18909 | ||
1fc5279f | 18910 | #: builtin/read-tree.c:153 |
03c82da3 | 18911 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 18912 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 18913 | |
28e0eb80 TNQ |
18914 | #: builtin/read-tree.c:157 |
18915 | msgid "suppress feedback messages" | |
18916 | msgstr "không xuất các thông tin phản hồi" | |
18917 | ||
5bb45740 TNQ |
18918 | #: builtin/read-tree.c:188 |
18919 | msgid "You need to resolve your current index first" | |
18920 | msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" | |
18921 | ||
e9269c0f | 18922 | #: builtin/rebase.c:35 |
84368b62 | 18923 | msgid "" |
f126a1fb TNQ |
18924 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
18925 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
84368b62 | 18926 | msgstr "" |
f126a1fb TNQ |
18927 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-" |
18928 | "base] [<upstream>] [<nhánh>]]" | |
84368b62 | 18929 | |
e9269c0f | 18930 | #: builtin/rebase.c:37 |
84368b62 TNQ |
18931 | msgid "" |
18932 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
18933 | msgstr "" | |
50106db7 | 18934 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root " |
84368b62 TNQ |
18935 | "[<nhánh>]" |
18936 | ||
e9269c0f | 18937 | #: builtin/rebase.c:39 |
84368b62 TNQ |
18938 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
18939 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
18940 | ||
8d41d104 | 18941 | #: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238 |
28e0eb80 TNQ |
18942 | #, c-format |
18943 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
18944 | msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”" | |
18945 | ||
8d41d104 | 18946 | #: builtin/rebase.c:304 |
28e0eb80 TNQ |
18947 | #, c-format |
18948 | msgid "could not create temporary %s" | |
18949 | msgstr "không thể tạo %s tạm thời" | |
18950 | ||
8d41d104 | 18951 | #: builtin/rebase.c:310 |
28e0eb80 TNQ |
18952 | msgid "could not mark as interactive" |
18953 | msgstr "không thể đánh dấu là tương tác" | |
18954 | ||
8d41d104 | 18955 | #: builtin/rebase.c:364 |
28e0eb80 TNQ |
18956 | msgid "could not generate todo list" |
18957 | msgstr "không thể tạo danh sách cần làm" | |
18958 | ||
8d41d104 | 18959 | #: builtin/rebase.c:405 |
28e0eb80 TNQ |
18960 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
18961 | msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto" | |
18962 | ||
8d41d104 | 18963 | #: builtin/rebase.c:474 |
28e0eb80 TNQ |
18964 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" |
18965 | msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]" | |
18966 | ||
8d41d104 | 18967 | #: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382 |
e9269c0f TNQ |
18968 | msgid "keep commits which start empty" |
18969 | msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng" | |
28e0eb80 | 18970 | |
8d41d104 | 18971 | #: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128 |
28e0eb80 TNQ |
18972 | msgid "allow commits with empty messages" |
18973 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
18974 | ||
8d41d104 | 18975 | #: builtin/rebase.c:493 |
28e0eb80 TNQ |
18976 | msgid "rebase merge commits" |
18977 | msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn" | |
18978 | ||
8d41d104 | 18979 | #: builtin/rebase.c:495 |
28e0eb80 TNQ |
18980 | msgid "keep original branch points of cousins" |
18981 | msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ" | |
18982 | ||
8d41d104 | 18983 | #: builtin/rebase.c:497 |
28e0eb80 TNQ |
18984 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" |
18985 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!" | |
18986 | ||
8d41d104 | 18987 | #: builtin/rebase.c:498 |
28e0eb80 TNQ |
18988 | msgid "sign commits" |
18989 | msgstr "ký các lần chuyển giao" | |
18990 | ||
8d41d104 | 18991 | #: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321 |
28e0eb80 TNQ |
18992 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
18993 | msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
18994 | ||
8d41d104 | 18995 | #: builtin/rebase.c:502 |
28e0eb80 TNQ |
18996 | msgid "continue rebase" |
18997 | msgstr "tiếp tục cải tổ" | |
18998 | ||
8d41d104 | 18999 | #: builtin/rebase.c:504 |
28e0eb80 TNQ |
19000 | msgid "skip commit" |
19001 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao" | |
19002 | ||
8d41d104 | 19003 | #: builtin/rebase.c:505 |
28e0eb80 TNQ |
19004 | msgid "edit the todo list" |
19005 | msgstr "sửa danh sách cần làm" | |
19006 | ||
8d41d104 | 19007 | #: builtin/rebase.c:507 |
28e0eb80 TNQ |
19008 | msgid "show the current patch" |
19009 | msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành" | |
19010 | ||
8d41d104 | 19011 | #: builtin/rebase.c:510 |
28e0eb80 TNQ |
19012 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
19013 | msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
19014 | ||
8d41d104 | 19015 | #: builtin/rebase.c:512 |
28e0eb80 TNQ |
19016 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
19017 | msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
19018 | ||
8d41d104 | 19019 | #: builtin/rebase.c:514 |
28e0eb80 TNQ |
19020 | msgid "check the todo list" |
19021 | msgstr "kiểm tra danh sách cần làm" | |
19022 | ||
8d41d104 | 19023 | #: builtin/rebase.c:516 |
28e0eb80 TNQ |
19024 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
19025 | msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash" | |
19026 | ||
8d41d104 | 19027 | #: builtin/rebase.c:518 |
28e0eb80 TNQ |
19028 | msgid "insert exec commands in todo list" |
19029 | msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm" | |
19030 | ||
8d41d104 | 19031 | #: builtin/rebase.c:519 |
28e0eb80 TNQ |
19032 | msgid "onto" |
19033 | msgstr "lên trên" | |
19034 | ||
8d41d104 | 19035 | #: builtin/rebase.c:522 |
28e0eb80 TNQ |
19036 | msgid "restrict-revision" |
19037 | msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế" | |
19038 | ||
8d41d104 | 19039 | #: builtin/rebase.c:522 |
28e0eb80 TNQ |
19040 | msgid "restrict revision" |
19041 | msgstr "điểm xét duyệt hạn chế" | |
19042 | ||
8d41d104 | 19043 | #: builtin/rebase.c:524 |
28e0eb80 TNQ |
19044 | msgid "squash-onto" |
19045 | msgstr "squash-lên-trên" | |
19046 | ||
8d41d104 | 19047 | #: builtin/rebase.c:525 |
28e0eb80 TNQ |
19048 | msgid "squash onto" |
19049 | msgstr "squash lên trên" | |
19050 | ||
8d41d104 | 19051 | #: builtin/rebase.c:527 |
28e0eb80 TNQ |
19052 | msgid "the upstream commit" |
19053 | msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn" | |
19054 | ||
8d41d104 | 19055 | #: builtin/rebase.c:529 |
28e0eb80 TNQ |
19056 | msgid "head-name" |
19057 | msgstr "tên-đầu" | |
19058 | ||
8d41d104 | 19059 | #: builtin/rebase.c:529 |
28e0eb80 TNQ |
19060 | msgid "head name" |
19061 | msgstr "tên đầu" | |
19062 | ||
8d41d104 | 19063 | #: builtin/rebase.c:534 |
28e0eb80 TNQ |
19064 | msgid "rebase strategy" |
19065 | msgstr "chiến lược cải tổ" | |
19066 | ||
8d41d104 | 19067 | #: builtin/rebase.c:535 |
28e0eb80 TNQ |
19068 | msgid "strategy-opts" |
19069 | msgstr "tùy-chọn-chiến-lược" | |
19070 | ||
8d41d104 | 19071 | #: builtin/rebase.c:536 |
28e0eb80 TNQ |
19072 | msgid "strategy options" |
19073 | msgstr "các tùy chọn chiến lược" | |
19074 | ||
8d41d104 | 19075 | #: builtin/rebase.c:537 |
28e0eb80 TNQ |
19076 | msgid "switch-to" |
19077 | msgstr "chuyển-đến" | |
19078 | ||
8d41d104 | 19079 | #: builtin/rebase.c:538 |
28e0eb80 TNQ |
19080 | msgid "the branch or commit to checkout" |
19081 | msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra" | |
19082 | ||
8d41d104 | 19083 | #: builtin/rebase.c:539 |
28e0eb80 TNQ |
19084 | msgid "onto-name" |
19085 | msgstr "onto-name" | |
19086 | ||
8d41d104 | 19087 | #: builtin/rebase.c:539 |
28e0eb80 TNQ |
19088 | msgid "onto name" |
19089 | msgstr "tên lên trên" | |
19090 | ||
8d41d104 | 19091 | #: builtin/rebase.c:540 |
28e0eb80 TNQ |
19092 | msgid "cmd" |
19093 | msgstr "lệnh" | |
19094 | ||
8d41d104 | 19095 | #: builtin/rebase.c:540 |
28e0eb80 TNQ |
19096 | msgid "the command to run" |
19097 | msgstr "lệnh muốn chạy" | |
19098 | ||
8d41d104 | 19099 | #: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415 |
28e0eb80 TNQ |
19100 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
19101 | msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi" | |
19102 | ||
8d41d104 | 19103 | #: builtin/rebase.c:559 |
28e0eb80 TNQ |
19104 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
19105 | msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges" | |
19106 | ||
8d41d104 | 19107 | #: builtin/rebase.c:575 |
84368b62 | 19108 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
19109 | msgid "%s requires the merge backend" |
19110 | msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau" | |
84368b62 | 19111 | |
8d41d104 | 19112 | #: builtin/rebase.c:618 |
84368b62 TNQ |
19113 | #, c-format |
19114 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
19115 | msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”" | |
19116 | ||
8d41d104 | 19117 | #: builtin/rebase.c:635 |
84368b62 TNQ |
19118 | #, c-format |
19119 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
19120 | msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”" | |
19121 | ||
8d41d104 | 19122 | #: builtin/rebase.c:660 |
84368b62 TNQ |
19123 | #, c-format |
19124 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
19125 | msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”" | |
19126 | ||
8d41d104 | 19127 | #: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
84368b62 TNQ |
19128 | msgid "" |
19129 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
19130 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
19131 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
19132 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
19133 | "abort\"." | |
19134 | msgstr "" | |
19135 | "Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n" | |
19136 | "hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git " | |
19137 | "rebase --continue\".\n" | |
19138 | "Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n" | |
19139 | "Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase " | |
19140 | "--abort\"." | |
19141 | ||
8d41d104 | 19142 | #: builtin/rebase.c:888 |
1fc5279f TNQ |
19143 | #, c-format |
19144 | msgid "" | |
19145 | "\n" | |
19146 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
19147 | "these revisions:\n" | |
19148 | "\n" | |
19149 | " %s\n" | |
19150 | "\n" | |
19151 | "As a result, git cannot rebase them." | |
19152 | msgstr "" | |
19153 | "\n" | |
19154 | "git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n" | |
19155 | "những điểm xét duyệt này:\n" | |
19156 | "\n" | |
19157 | " %s\n" | |
19158 | "\n" | |
19159 | "Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng." | |
84368b62 | 19160 | |
8d41d104 | 19161 | #: builtin/rebase.c:1214 |
ee94b979 TNQ |
19162 | #, c-format |
19163 | msgid "" | |
19164 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" | |
19165 | "\"." | |
19166 | msgstr "" | |
19167 | "kiểu rỗng không được nhận dạng '%s'; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", " | |
19168 | "và \"ask\"." | |
19169 | ||
8d41d104 | 19170 | #: builtin/rebase.c:1232 |
84368b62 TNQ |
19171 | #, c-format |
19172 | msgid "" | |
19173 | "%s\n" | |
19174 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
19175 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
19176 | "\n" | |
19177 | " git rebase '<branch>'\n" | |
19178 | "\n" | |
19179 | msgstr "" | |
19180 | "%s\n" | |
19181 | "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n" | |
19182 | "Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n" | |
19183 | "\n" | |
19184 | " git rebase “<nhánh>”\n" | |
19185 | "\n" | |
19186 | ||
8d41d104 | 19187 | #: builtin/rebase.c:1248 |
84368b62 TNQ |
19188 | #, c-format |
19189 | msgid "" | |
19190 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
19191 | "\n" | |
19192 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
19193 | "\n" | |
19194 | msgstr "" | |
19195 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng " | |
19196 | "lệnh:\n" | |
19197 | "\n" | |
19198 | " git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n" | |
19199 | "\n" | |
19200 | ||
8d41d104 | 19201 | #: builtin/rebase.c:1278 |
1fc5279f TNQ |
19202 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
19203 | msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới" | |
19204 | ||
8d41d104 | 19205 | #: builtin/rebase.c:1282 |
1fc5279f TNQ |
19206 | msgid "empty exec command" |
19207 | msgstr "lệnh thực thi trống rỗng" | |
19208 | ||
8d41d104 | 19209 | #: builtin/rebase.c:1312 |
84368b62 | 19210 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
1fc5279f | 19211 | msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn" |
84368b62 | 19212 | |
8d41d104 | 19213 | #: builtin/rebase.c:1314 |
f126a1fb TNQ |
19214 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" |
19215 | msgstr "" | |
19216 | "sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại" | |
19217 | ||
8d41d104 | 19218 | #: builtin/rebase.c:1316 |
84368b62 TNQ |
19219 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
19220 | msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy" | |
19221 | ||
8d41d104 | 19222 | #: builtin/rebase.c:1318 |
84368b62 TNQ |
19223 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
19224 | msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat" | |
19225 | ||
8d41d104 | 19226 | #: builtin/rebase.c:1324 |
84368b62 TNQ |
19227 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
19228 | msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
19229 | ||
8d41d104 | 19230 | #: builtin/rebase.c:1327 |
84368b62 TNQ |
19231 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
19232 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao" | |
19233 | ||
8d41d104 TNQ |
19234 | #: builtin/rebase.c:1330 |
19235 | msgid "make committer date match author date" | |
19236 | msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả" | |
19237 | ||
19238 | #: builtin/rebase.c:1332 | |
19239 | msgid "ignore author date and use current date" | |
19240 | msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại" | |
5bb45740 | 19241 | |
8d41d104 TNQ |
19242 | #: builtin/rebase.c:1334 |
19243 | msgid "synonym of --reset-author-date" | |
19244 | msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date" | |
19245 | ||
19246 | #: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340 | |
84368b62 TNQ |
19247 | msgid "passed to 'git apply'" |
19248 | msgstr "chuyển cho “git apply”" | |
19249 | ||
8d41d104 TNQ |
19250 | #: builtin/rebase.c:1338 |
19251 | msgid "ignore changes in whitespace" | |
19252 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra" | |
19253 | ||
19254 | #: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345 | |
84368b62 TNQ |
19255 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
19256 | msgstr "" | |
19257 | "cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì" | |
19258 | ||
8d41d104 | 19259 | #: builtin/rebase.c:1347 |
84368b62 TNQ |
19260 | msgid "continue" |
19261 | msgstr "tiếp tục" | |
19262 | ||
8d41d104 | 19263 | #: builtin/rebase.c:1350 |
84368b62 TNQ |
19264 | msgid "skip current patch and continue" |
19265 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục" | |
19266 | ||
8d41d104 | 19267 | #: builtin/rebase.c:1352 |
84368b62 TNQ |
19268 | msgid "abort and check out the original branch" |
19269 | msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy" | |
19270 | ||
8d41d104 | 19271 | #: builtin/rebase.c:1355 |
84368b62 TNQ |
19272 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
19273 | msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó" | |
19274 | ||
8d41d104 | 19275 | #: builtin/rebase.c:1356 |
84368b62 TNQ |
19276 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
19277 | msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác" | |
19278 | ||
8d41d104 | 19279 | #: builtin/rebase.c:1359 |
84368b62 TNQ |
19280 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
19281 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn" | |
19282 | ||
8d41d104 | 19283 | #: builtin/rebase.c:1362 |
ee94b979 TNQ |
19284 | msgid "use apply strategies to rebase" |
19285 | msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ" | |
19286 | ||
8d41d104 | 19287 | #: builtin/rebase.c:1366 |
84368b62 TNQ |
19288 | msgid "use merging strategies to rebase" |
19289 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ" | |
19290 | ||
8d41d104 | 19291 | #: builtin/rebase.c:1370 |
84368b62 TNQ |
19292 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
19293 | msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ" | |
19294 | ||
8d41d104 | 19295 | #: builtin/rebase.c:1374 |
28e0eb80 TNQ |
19296 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
19297 | msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
84368b62 | 19298 | |
8d41d104 | 19299 | #: builtin/rebase.c:1379 |
ee94b979 TNQ |
19300 | msgid "how to handle commits that become empty" |
19301 | msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào" | |
84368b62 | 19302 | |
8d41d104 | 19303 | #: builtin/rebase.c:1386 |
84368b62 TNQ |
19304 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
19305 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i" | |
19306 | ||
8d41d104 | 19307 | #: builtin/rebase.c:1393 |
84368b62 TNQ |
19308 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
19309 | msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được" | |
19310 | ||
8d41d104 | 19311 | #: builtin/rebase.c:1397 |
84368b62 TNQ |
19312 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
19313 | msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
19314 | ||
8d41d104 | 19315 | #: builtin/rebase.c:1401 |
84368b62 TNQ |
19316 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
19317 | msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
19318 | ||
8d41d104 | 19319 | #: builtin/rebase.c:1404 |
84368b62 TNQ |
19320 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
19321 | msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn" | |
19322 | ||
8d41d104 | 19323 | #: builtin/rebase.c:1406 |
84368b62 TNQ |
19324 | msgid "use the given merge strategy" |
19325 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho" | |
19326 | ||
8d41d104 | 19327 | #: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115 |
84368b62 TNQ |
19328 | msgid "option" |
19329 | msgstr "tùy chọn" | |
19330 | ||
8d41d104 | 19331 | #: builtin/rebase.c:1409 |
84368b62 TNQ |
19332 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
19333 | msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn" | |
19334 | ||
8d41d104 | 19335 | #: builtin/rebase.c:1412 |
84368b62 TNQ |
19336 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
19337 | msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root" | |
19338 | ||
8d41d104 | 19339 | #: builtin/rebase.c:1417 |
e9269c0f TNQ |
19340 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" |
19341 | msgstr "" | |
19342 | "áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn" | |
19343 | ||
8d41d104 | 19344 | #: builtin/rebase.c:1434 |
28e0eb80 TNQ |
19345 | msgid "" |
19346 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
19347 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
19348 | msgstr "" | |
19349 | "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
19350 | "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết." | |
84368b62 | 19351 | |
8d41d104 | 19352 | #: builtin/rebase.c:1440 |
84368b62 TNQ |
19353 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
19354 | msgstr "" | |
19355 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase." | |
19356 | ||
8d41d104 | 19357 | #: builtin/rebase.c:1481 |
28e0eb80 TNQ |
19358 | msgid "" |
19359 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
19360 | msgstr "" | |
19361 | "git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay " | |
19362 | "thế." | |
19363 | ||
8d41d104 | 19364 | #: builtin/rebase.c:1486 |
f126a1fb TNQ |
19365 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" |
19366 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”" | |
19367 | ||
8d41d104 | 19368 | #: builtin/rebase.c:1488 |
f126a1fb TNQ |
19369 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" |
19370 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”" | |
19371 | ||
8d41d104 | 19372 | #: builtin/rebase.c:1492 |
e9269c0f TNQ |
19373 | msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" |
19374 | msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”" | |
19375 | ||
8d41d104 | 19376 | #: builtin/rebase.c:1495 |
84368b62 TNQ |
19377 | msgid "No rebase in progress?" |
19378 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" | |
19379 | ||
8d41d104 | 19380 | #: builtin/rebase.c:1499 |
84368b62 TNQ |
19381 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
19382 | msgstr "" | |
19383 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
19384 | "sử) tương tác." | |
19385 | ||
8d41d104 | 19386 | #: builtin/rebase.c:1522 |
84368b62 TNQ |
19387 | msgid "Cannot read HEAD" |
19388 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
19389 | ||
8d41d104 | 19390 | #: builtin/rebase.c:1534 |
84368b62 TNQ |
19391 | msgid "" |
19392 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
19393 | "mark them as resolved using git add" | |
19394 | msgstr "" | |
19395 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
19396 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
19397 | ||
8d41d104 | 19398 | #: builtin/rebase.c:1553 |
84368b62 TNQ |
19399 | msgid "could not discard worktree changes" |
19400 | msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
19401 | ||
8d41d104 | 19402 | #: builtin/rebase.c:1572 |
84368b62 TNQ |
19403 | #, c-format |
19404 | msgid "could not move back to %s" | |
19405 | msgstr "không thể quay trở lại %s" | |
19406 | ||
8d41d104 | 19407 | #: builtin/rebase.c:1618 |
84368b62 TNQ |
19408 | #, c-format |
19409 | msgid "" | |
19410 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
19411 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
19412 | "case, please try\n" | |
19413 | "\t%s\n" | |
19414 | "If that is not the case, please\n" | |
19415 | "\t%s\n" | |
19416 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
19417 | "valuable there.\n" | |
19418 | msgstr "" | |
19419 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n" | |
19420 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
19421 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
19422 | "\t%s\n" | |
19423 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
19424 | "\t%s\n" | |
19425 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
19426 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
19427 | ||
8d41d104 | 19428 | #: builtin/rebase.c:1646 |
84368b62 TNQ |
19429 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
19430 | msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số" | |
19431 | ||
8d41d104 | 19432 | #: builtin/rebase.c:1688 |
84368b62 TNQ |
19433 | #, c-format |
19434 | msgid "Unknown mode: %s" | |
19435 | msgstr "Không hiểu chế độ: %s" | |
19436 | ||
8d41d104 | 19437 | #: builtin/rebase.c:1727 |
84368b62 TNQ |
19438 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
19439 | msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" | |
19440 | ||
8d41d104 | 19441 | #: builtin/rebase.c:1757 |
ee94b979 TNQ |
19442 | msgid "cannot combine apply options with merge options" |
19443 | msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn" | |
19444 | ||
8d41d104 | 19445 | #: builtin/rebase.c:1770 |
ee94b979 TNQ |
19446 | #, c-format |
19447 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
19448 | msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s" | |
19449 | ||
8d41d104 | 19450 | #: builtin/rebase.c:1795 |
50106db7 TNQ |
19451 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
19452 | msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive" | |
19453 | ||
8d41d104 | 19454 | #: builtin/rebase.c:1815 |
1fc5279f TNQ |
19455 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
19456 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”" | |
84368b62 | 19457 | |
8d41d104 | 19458 | #: builtin/rebase.c:1819 |
1fc5279f TNQ |
19459 | msgid "" |
19460 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
19461 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”" | |
84368b62 | 19462 | |
8d41d104 | 19463 | #: builtin/rebase.c:1843 |
84368b62 TNQ |
19464 | #, c-format |
19465 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
19466 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”" | |
19467 | ||
8d41d104 | 19468 | #: builtin/rebase.c:1849 |
84368b62 TNQ |
19469 | msgid "Could not create new root commit" |
19470 | msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới" | |
19471 | ||
8d41d104 | 19472 | #: builtin/rebase.c:1875 |
f126a1fb TNQ |
19473 | #, c-format |
19474 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
19475 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh" | |
19476 | ||
8d41d104 | 19477 | #: builtin/rebase.c:1878 |
84368b62 TNQ |
19478 | #, c-format |
19479 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
19480 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn" | |
19481 | ||
8d41d104 | 19482 | #: builtin/rebase.c:1886 |
84368b62 TNQ |
19483 | #, c-format |
19484 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
19485 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
19486 | ||
8d41d104 | 19487 | #: builtin/rebase.c:1912 |
84368b62 TNQ |
19488 | #, c-format |
19489 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
19490 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" | |
19491 | ||
8d41d104 TNQ |
19492 | #: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40 |
19493 | #: builtin/submodule--helper.c:2414 | |
84368b62 TNQ |
19494 | #, c-format |
19495 | msgid "No such ref: %s" | |
19496 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
19497 | ||
8d41d104 | 19498 | #: builtin/rebase.c:1931 |
84368b62 TNQ |
19499 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
19500 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt" | |
19501 | ||
8d41d104 | 19502 | #: builtin/rebase.c:1952 |
28e0eb80 TNQ |
19503 | msgid "Please commit or stash them." |
19504 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
84368b62 | 19505 | |
8d41d104 | 19506 | #: builtin/rebase.c:1988 |
28e0eb80 TNQ |
19507 | #, c-format |
19508 | msgid "could not switch to %s" | |
19509 | msgstr "không thể chuyển đến %s" | |
84368b62 | 19510 | |
8d41d104 | 19511 | #: builtin/rebase.c:1999 |
28e0eb80 TNQ |
19512 | msgid "HEAD is up to date." |
19513 | msgstr "HEAD đã cập nhật." | |
84368b62 | 19514 | |
8d41d104 | 19515 | #: builtin/rebase.c:2001 |
28e0eb80 TNQ |
19516 | #, c-format |
19517 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
19518 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n" | |
84368b62 | 19519 | |
8d41d104 | 19520 | #: builtin/rebase.c:2009 |
28e0eb80 TNQ |
19521 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
19522 | msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase." | |
84368b62 | 19523 | |
8d41d104 | 19524 | #: builtin/rebase.c:2011 |
28e0eb80 TNQ |
19525 | #, c-format |
19526 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
19527 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n" | |
84368b62 | 19528 | |
8d41d104 | 19529 | #: builtin/rebase.c:2019 |
28e0eb80 TNQ |
19530 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
19531 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." | |
84368b62 | 19532 | |
8d41d104 | 19533 | #: builtin/rebase.c:2026 |
28e0eb80 TNQ |
19534 | #, c-format |
19535 | msgid "Changes to %s:\n" | |
19536 | msgstr "Thay đổi thành %s:\n" | |
84368b62 | 19537 | |
8d41d104 | 19538 | #: builtin/rebase.c:2029 |
28e0eb80 TNQ |
19539 | #, c-format |
19540 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
19541 | msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n" | |
84368b62 | 19542 | |
8d41d104 | 19543 | #: builtin/rebase.c:2054 |
28e0eb80 TNQ |
19544 | #, c-format |
19545 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
19546 | msgstr "" | |
19547 | "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n" | |
70d74821 | 19548 | |
8d41d104 | 19549 | #: builtin/rebase.c:2063 |
28e0eb80 TNQ |
19550 | msgid "Could not detach HEAD" |
19551 | msgstr "Không thể tách rời HEAD" | |
19552 | ||
8d41d104 | 19553 | #: builtin/rebase.c:2072 |
28e0eb80 TNQ |
19554 | #, c-format |
19555 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
19556 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n" | |
84368b62 | 19557 | |
e9269c0f | 19558 | #: builtin/receive-pack.c:34 |
72e3c7a8 TNQ |
19559 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
19560 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
19561 | ||
8d41d104 | 19562 | #: builtin/receive-pack.c:1224 |
22973607 TNQ |
19563 | msgid "" |
19564 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
19565 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
19566 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
19567 | "the work tree to HEAD.\n" | |
19568 | "\n" | |
a1da87b7 TNQ |
19569 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
19570 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
22973607 TNQ |
19571 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
19572 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
19573 | "other way.\n" | |
19574 | "\n" | |
19575 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
19576 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
19577 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 19578 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n" |
22973607 TNQ |
19579 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" |
19580 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
19581 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
19582 | "\n" | |
19583 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
19584 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
19585 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
19586 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
19587 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
19588 | "\n" | |
19589 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
19590 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
19591 | ||
8d41d104 | 19592 | #: builtin/receive-pack.c:1244 |
22973607 TNQ |
19593 | msgid "" |
19594 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
19595 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
19596 | "\n" | |
19597 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
19598 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
19599 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
19600 | "\n" | |
19601 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
19602 | msgstr "" | |
19603 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
19604 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
19605 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
19606 | "\n" | |
19607 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
19608 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
19609 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
19610 | "\n" | |
19611 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
19612 | ||
8d41d104 | 19613 | #: builtin/receive-pack.c:2422 |
72e3c7a8 TNQ |
19614 | msgid "quiet" |
19615 | msgstr "im lặng" | |
19616 | ||
8d41d104 | 19617 | #: builtin/receive-pack.c:2436 |
72e3c7a8 TNQ |
19618 | msgid "You must specify a directory." |
19619 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
19620 | ||
1fc5279f TNQ |
19621 | #: builtin/reflog.c:17 |
19622 | msgid "" | |
19623 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
19624 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
19625 | "<refs>..." | |
19626 | msgstr "" | |
19627 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
19628 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
19629 | "<các tham chiếu>…" | |
19630 | ||
19631 | #: builtin/reflog.c:22 | |
19632 | msgid "" | |
19633 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
19634 | "<refs>..." | |
19635 | msgstr "" | |
19636 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
19637 | "<các tham chiếu>…" | |
19638 | ||
19639 | #: builtin/reflog.c:25 | |
19640 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
19641 | msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>" | |
19642 | ||
ee94b979 | 19643 | #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 |
e06dc12a TNQ |
19644 | #, c-format |
19645 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
19646 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
19647 | ||
ee94b979 | 19648 | #: builtin/reflog.c:606 |
1fc5279f TNQ |
19649 | #, c-format |
19650 | msgid "Marking reachable objects..." | |
19651 | msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…" | |
19652 | ||
ee94b979 | 19653 | #: builtin/reflog.c:644 |
1fc5279f TNQ |
19654 | #, c-format |
19655 | msgid "%s points nowhere!" | |
19656 | msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!" | |
19657 | ||
ee94b979 | 19658 | #: builtin/reflog.c:696 |
1fc5279f TNQ |
19659 | msgid "no reflog specified to delete" |
19660 | msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa" | |
19661 | ||
ee94b979 | 19662 | #: builtin/reflog.c:705 |
1fc5279f TNQ |
19663 | #, c-format |
19664 | msgid "not a reflog: %s" | |
19665 | msgstr "không phải một reflog: %s" | |
19666 | ||
ee94b979 | 19667 | #: builtin/reflog.c:710 |
1fc5279f TNQ |
19668 | #, c-format |
19669 | msgid "no reflog for '%s'" | |
19670 | msgstr "không reflog cho “%s”" | |
19671 | ||
ee94b979 | 19672 | #: builtin/reflog.c:756 |
1fc5279f TNQ |
19673 | #, c-format |
19674 | msgid "invalid ref format: %s" | |
19675 | msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s" | |
19676 | ||
ee94b979 | 19677 | #: builtin/reflog.c:765 |
1fc5279f TNQ |
19678 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
19679 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
19680 | ||
ee94b979 | 19681 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 TNQ |
19682 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
19683 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
19684 | ||
ee94b979 | 19685 | #: builtin/remote.c:18 |
03c82da3 | 19686 | msgid "" |
02507f42 | 19687 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
19688 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
19689 | msgstr "" | |
19690 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
19691 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
19692 | ||
ee94b979 | 19693 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 |
03c82da3 TNQ |
19694 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
19695 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
19696 | ||
ee94b979 | 19697 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 |
03c82da3 TNQ |
19698 | msgid "git remote remove <name>" |
19699 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
19700 | ||
ee94b979 | 19701 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 |
02507f42 | 19702 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 19703 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 19704 | |
ee94b979 | 19705 | #: builtin/remote.c:22 |
03c82da3 TNQ |
19706 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
19707 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
19708 | ||
ee94b979 | 19709 | #: builtin/remote.c:23 |
03c82da3 TNQ |
19710 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
19711 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
19712 | ||
ee94b979 | 19713 | #: builtin/remote.c:24 |
774cfe0c | 19714 | msgid "" |
03c82da3 | 19715 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 19716 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 19717 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 19718 | |
ee94b979 | 19719 | #: builtin/remote.c:25 |
03c82da3 | 19720 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 19721 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 19722 | |
ee94b979 | 19723 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 |
843565a8 TNQ |
19724 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
19725 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
19726 | ||
ee94b979 | 19727 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
03c82da3 TNQ |
19728 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
19729 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 19730 | |
ee94b979 | 19731 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
03c82da3 TNQ |
19732 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
19733 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 19734 | |
ee94b979 | 19735 | #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 |
03c82da3 TNQ |
19736 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
19737 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 19738 | |
ee94b979 | 19739 | #: builtin/remote.c:34 |
03c82da3 | 19740 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
50106db7 | 19741 | msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>" |
774cfe0c | 19742 | |
ee94b979 | 19743 | #: builtin/remote.c:54 |
03c82da3 | 19744 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 19745 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 19746 | |
ee94b979 | 19747 | #: builtin/remote.c:55 |
03c82da3 | 19748 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 19749 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 19750 | |
ee94b979 | 19751 | #: builtin/remote.c:60 |
03c82da3 | 19752 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
50106db7 | 19753 | msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 19754 | |
ee94b979 | 19755 | #: builtin/remote.c:65 |
03c82da3 | 19756 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
50106db7 | 19757 | msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 19758 | |
ee94b979 | 19759 | #: builtin/remote.c:70 |
03c82da3 | 19760 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
50106db7 | 19761 | msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 19762 | |
ee94b979 | 19763 | #: builtin/remote.c:99 |
774cfe0c TNQ |
19764 | #, c-format |
19765 | msgid "Updating %s" | |
19766 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
19767 | ||
ee94b979 | 19768 | #: builtin/remote.c:131 |
774cfe0c TNQ |
19769 | msgid "" |
19770 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
19771 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
19772 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
19773 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
19774 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 19775 | |
ee94b979 | 19776 | #: builtin/remote.c:148 |
db484bad | 19777 | #, c-format |
774cfe0c | 19778 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 19779 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 19780 | |
ee94b979 | 19781 | #: builtin/remote.c:164 |
03c82da3 | 19782 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 19783 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 19784 | |
ee94b979 | 19785 | #: builtin/remote.c:166 |
03c82da3 | 19786 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 19787 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 19788 | |
ee94b979 | 19789 | #: builtin/remote.c:169 |
03c82da3 | 19790 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 19791 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 19792 | |
ee94b979 | 19793 | #: builtin/remote.c:171 |
03c82da3 | 19794 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 19795 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 19796 | |
ee94b979 | 19797 | #: builtin/remote.c:172 |
03c82da3 TNQ |
19798 | msgid "master branch" |
19799 | msgstr "nhánh master" | |
19800 | ||
ee94b979 | 19801 | #: builtin/remote.c:174 |
03c82da3 TNQ |
19802 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
19803 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
19804 | ||
ee94b979 | 19805 | #: builtin/remote.c:186 |
774cfe0c | 19806 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 19807 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 19808 | |
ee94b979 | 19809 | #: builtin/remote.c:188 |
774cfe0c | 19810 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 19811 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 19812 | |
8d41d104 | 19813 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697 |
db484bad | 19814 | #, c-format |
774cfe0c | 19815 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 19816 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 19817 | |
8d41d104 | 19818 | #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701 |
db484bad | 19819 | #, c-format |
774cfe0c | 19820 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 19821 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 19822 | |
ee94b979 | 19823 | #: builtin/remote.c:239 |
db484bad | 19824 | #, c-format |
774cfe0c | 19825 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 19826 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 19827 | |
ee94b979 | 19828 | #: builtin/remote.c:354 |
db484bad | 19829 | #, c-format |
774cfe0c | 19830 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 19831 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 19832 | |
ee94b979 | 19833 | #: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 |
774cfe0c | 19834 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 19835 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 19836 | |
ee94b979 | 19837 | #: builtin/remote.c:465 |
774cfe0c | 19838 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 19839 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 19840 | |
8d41d104 | 19841 | #: builtin/remote.c:654 |
ee94b979 TNQ |
19842 | #, c-format |
19843 | msgid "could not set '%s'" | |
19844 | msgstr "không thể đặt “%s”" | |
19845 | ||
8d41d104 | 19846 | #: builtin/remote.c:659 |
ee94b979 TNQ |
19847 | #, c-format |
19848 | msgid "" | |
19849 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
19850 | "\t%s:%d\n" | |
19851 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
19852 | msgstr "" | |
19853 | "Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n" | |
19854 | "\t%s:%d\n" | |
19855 | "bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại '%s'" | |
19856 | ||
8d41d104 | 19857 | #: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941 |
db484bad | 19858 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
19859 | msgid "No such remote: '%s'" |
19860 | msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”" | |
774cfe0c | 19861 | |
8d41d104 | 19862 | #: builtin/remote.c:707 |
db484bad | 19863 | #, c-format |
774cfe0c | 19864 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 19865 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 19866 | |
8d41d104 | 19867 | #: builtin/remote.c:727 |
774cfe0c TNQ |
19868 | #, c-format |
19869 | msgid "" | |
9e383e88 | 19870 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
19871 | "\t%s\n" |
19872 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
19873 | msgstr "" | |
131fa518 | 19874 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
19875 | "\t%s\n" |
19876 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 19877 | |
8d41d104 | 19878 | #: builtin/remote.c:767 |
db484bad | 19879 | #, c-format |
774cfe0c | 19880 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 19881 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 19882 | |
8d41d104 | 19883 | #: builtin/remote.c:801 |
db484bad | 19884 | #, c-format |
774cfe0c | 19885 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 19886 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 19887 | |
8d41d104 | 19888 | #: builtin/remote.c:877 |
774cfe0c TNQ |
19889 | msgid "" |
19890 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
19891 | "to delete it, use:" | |
19892 | msgid_plural "" | |
19893 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
19894 | "to delete them, use:" | |
19895 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
19896 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
19897 | "đi;\n" | |
db484bad | 19898 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 19899 | |
8d41d104 | 19900 | #: builtin/remote.c:891 |
0c966d84 TNQ |
19901 | #, c-format |
19902 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
19903 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
19904 | ||
8d41d104 | 19905 | #: builtin/remote.c:994 |
774cfe0c TNQ |
19906 | #, c-format |
19907 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 19908 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 19909 | |
8d41d104 | 19910 | #: builtin/remote.c:997 |
774cfe0c | 19911 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 19912 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 19913 | |
8d41d104 | 19914 | #: builtin/remote.c:999 |
774cfe0c | 19915 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 19916 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 19917 | |
8d41d104 | 19918 | #: builtin/remote.c:1001 |
774cfe0c TNQ |
19919 | msgid " ???" |
19920 | msgstr " ???" | |
19921 | ||
8d41d104 | 19922 | #: builtin/remote.c:1042 |
774cfe0c TNQ |
19923 | #, c-format |
19924 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 19925 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 19926 | |
8d41d104 | 19927 | #: builtin/remote.c:1051 |
db484bad | 19928 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
19929 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
19930 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 19931 | |
8d41d104 | 19932 | #: builtin/remote.c:1053 |
70d74821 TNQ |
19933 | #, c-format |
19934 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
19935 | msgstr "" | |
19936 | "thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s" | |
19937 | ||
8d41d104 | 19938 | #: builtin/remote.c:1056 |
b9252573 TNQ |
19939 | #, c-format |
19940 | msgid "rebases onto remote %s" | |
19941 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
19942 | ||
8d41d104 | 19943 | #: builtin/remote.c:1060 |
db484bad | 19944 | #, c-format |
774cfe0c | 19945 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 19946 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 19947 | |
8d41d104 | 19948 | #: builtin/remote.c:1063 |
db484bad | 19949 | #, c-format |
774cfe0c | 19950 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 19951 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 19952 | |
8d41d104 | 19953 | #: builtin/remote.c:1066 |
b9252573 TNQ |
19954 | #, c-format |
19955 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
19956 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 19957 | |
8d41d104 | 19958 | #: builtin/remote.c:1109 |
774cfe0c TNQ |
19959 | msgid "create" |
19960 | msgstr "tạo" | |
19961 | ||
8d41d104 | 19962 | #: builtin/remote.c:1112 |
774cfe0c | 19963 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 19964 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 19965 | |
8d41d104 | 19966 | #: builtin/remote.c:1116 |
774cfe0c TNQ |
19967 | msgid "up to date" |
19968 | msgstr "đã cập nhật" | |
19969 | ||
8d41d104 | 19970 | #: builtin/remote.c:1119 |
774cfe0c | 19971 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 19972 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 19973 | |
8d41d104 | 19974 | #: builtin/remote.c:1122 |
774cfe0c | 19975 | msgid "local out of date" |
db484bad | 19976 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 19977 | |
8d41d104 | 19978 | #: builtin/remote.c:1129 |
db484bad | 19979 | #, c-format |
774cfe0c | 19980 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 19981 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 19982 | |
8d41d104 | 19983 | #: builtin/remote.c:1132 |
db484bad | 19984 | #, c-format |
774cfe0c | 19985 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 19986 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 19987 | |
8d41d104 | 19988 | #: builtin/remote.c:1136 |
db484bad | 19989 | #, c-format |
774cfe0c | 19990 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 19991 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 19992 | |
8d41d104 | 19993 | #: builtin/remote.c:1139 |
db484bad | 19994 | #, c-format |
774cfe0c | 19995 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 19996 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 19997 | |
8d41d104 | 19998 | #: builtin/remote.c:1207 |
03c82da3 TNQ |
19999 | msgid "do not query remotes" |
20000 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
20001 | ||
8d41d104 | 20002 | #: builtin/remote.c:1234 |
db484bad | 20003 | #, c-format |
774cfe0c | 20004 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 20005 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 20006 | |
8d41d104 | 20007 | #: builtin/remote.c:1235 |
db484bad | 20008 | #, c-format |
774cfe0c | 20009 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 20010 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 20011 | |
8d41d104 | 20012 | #: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391 |
774cfe0c | 20013 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 20014 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 20015 | |
0e2a0915 TNQ |
20016 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
20017 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
20018 | #. translation. | |
20019 | #. | |
8d41d104 | 20020 | #: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252 |
db484bad | 20021 | #, c-format |
774cfe0c | 20022 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 20023 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 20024 | |
8d41d104 | 20025 | #: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258 |
db484bad | 20026 | #, c-format |
774cfe0c | 20027 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 20028 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 20029 | |
8d41d104 | 20030 | #: builtin/remote.c:1254 |
b9252573 TNQ |
20031 | msgid "(not queried)" |
20032 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
20033 | ||
8d41d104 | 20034 | #: builtin/remote.c:1256 |
b9252573 TNQ |
20035 | msgid "(unknown)" |
20036 | msgstr "(không hiểu)" | |
20037 | ||
8d41d104 | 20038 | #: builtin/remote.c:1260 |
774cfe0c | 20039 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
20040 | msgid "" |
20041 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
20042 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 20043 | |
8d41d104 | 20044 | #: builtin/remote.c:1272 |
db484bad | 20045 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
20046 | msgid " Remote branch:%s" |
20047 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 20048 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 20049 | |
8d41d104 | 20050 | #: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301 |
774cfe0c | 20051 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 20052 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 20053 | |
8d41d104 | 20054 | #: builtin/remote.c:1284 |
774cfe0c TNQ |
20055 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
20056 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 20057 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 20058 | |
8d41d104 | 20059 | #: builtin/remote.c:1292 |
774cfe0c | 20060 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 20061 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 20062 | |
8d41d104 | 20063 | #: builtin/remote.c:1298 |
db484bad | 20064 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
20065 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
20066 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 20067 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 20068 | |
8d41d104 | 20069 | #: builtin/remote.c:1319 |
03c82da3 TNQ |
20070 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
20071 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
20072 | ||
8d41d104 | 20073 | #: builtin/remote.c:1321 |
03c82da3 TNQ |
20074 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
20075 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 20076 | |
8d41d104 | 20077 | #: builtin/remote.c:1336 |
774cfe0c | 20078 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 20079 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 20080 | |
8d41d104 | 20081 | #: builtin/remote.c:1338 |
774cfe0c | 20082 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 20083 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 20084 | |
8d41d104 | 20085 | #: builtin/remote.c:1348 |
774cfe0c TNQ |
20086 | #, c-format |
20087 | msgid "Could not delete %s" | |
20088 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
20089 | ||
8d41d104 | 20090 | #: builtin/remote.c:1356 |
db484bad | 20091 | #, c-format |
774cfe0c | 20092 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 20093 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 20094 | |
8d41d104 | 20095 | #: builtin/remote.c:1358 |
774cfe0c TNQ |
20096 | #, c-format |
20097 | msgid "Could not setup %s" | |
20098 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
20099 | ||
8d41d104 | 20100 | #: builtin/remote.c:1376 |
db484bad | 20101 | #, c-format |
774cfe0c | 20102 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 20103 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 20104 | |
8d41d104 | 20105 | #: builtin/remote.c:1377 |
db484bad | 20106 | #, c-format |
774cfe0c | 20107 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 20108 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 20109 | |
8d41d104 | 20110 | #: builtin/remote.c:1387 |
db484bad | 20111 | #, c-format |
774cfe0c | 20112 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 20113 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 20114 | |
8d41d104 | 20115 | #: builtin/remote.c:1388 |
774cfe0c TNQ |
20116 | #, c-format |
20117 | msgid "URL: %s" | |
20118 | msgstr "URL: %s" | |
20119 | ||
8d41d104 | 20120 | #: builtin/remote.c:1404 |
db484bad | 20121 | #, c-format |
774cfe0c | 20122 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 20123 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 20124 | |
8d41d104 | 20125 | #: builtin/remote.c:1407 |
db484bad | 20126 | #, c-format |
774cfe0c | 20127 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 20128 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 20129 | |
8d41d104 | 20130 | #: builtin/remote.c:1452 |
03c82da3 TNQ |
20131 | msgid "prune remotes after fetching" |
20132 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
20133 | ||
8d41d104 | 20134 | #: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637 |
db484bad | 20135 | #, c-format |
774cfe0c | 20136 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 20137 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 20138 | |
8d41d104 | 20139 | #: builtin/remote.c:1531 |
03c82da3 TNQ |
20140 | msgid "add branch" |
20141 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 20142 | |
8d41d104 | 20143 | #: builtin/remote.c:1538 |
774cfe0c | 20144 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 20145 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 20146 | |
8d41d104 | 20147 | #: builtin/remote.c:1555 |
843565a8 TNQ |
20148 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
20149 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
20150 | ||
8d41d104 | 20151 | #: builtin/remote.c:1557 |
843565a8 TNQ |
20152 | msgid "return all URLs" |
20153 | msgstr "trả về mọi URL" | |
20154 | ||
8d41d104 | 20155 | #: builtin/remote.c:1585 |
843565a8 TNQ |
20156 | #, c-format |
20157 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
20158 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
20159 | ||
8d41d104 | 20160 | #: builtin/remote.c:1611 |
03c82da3 | 20161 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 20162 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 20163 | |
8d41d104 | 20164 | #: builtin/remote.c:1613 |
03c82da3 TNQ |
20165 | msgid "add URL" |
20166 | msgstr "thêm URL" | |
20167 | ||
8d41d104 | 20168 | #: builtin/remote.c:1615 |
03c82da3 TNQ |
20169 | msgid "delete URLs" |
20170 | msgstr "xóa URLs" | |
20171 | ||
8d41d104 | 20172 | #: builtin/remote.c:1622 |
774cfe0c | 20173 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 20174 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 20175 | |
8d41d104 | 20176 | #: builtin/remote.c:1661 |
db484bad | 20177 | #, c-format |
774cfe0c | 20178 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 20179 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 20180 | |
8d41d104 | 20181 | #: builtin/remote.c:1669 |
db484bad | 20182 | #, c-format |
774cfe0c | 20183 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 20184 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 20185 | |
8d41d104 | 20186 | #: builtin/remote.c:1671 |
774cfe0c | 20187 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 20188 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 20189 | |
e9269c0f | 20190 | #: builtin/repack.c:25 |
02507f42 | 20191 | msgid "git repack [<options>]" |
50106db7 | 20192 | msgstr "git repack [<các tùy chọn>]" |
44bb9364 | 20193 | |
e9269c0f | 20194 | #: builtin/repack.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
20195 | msgid "" |
20196 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
20197 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
20198 | msgstr "" | |
20199 | "Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n" | |
20200 | "--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps." | |
20201 | ||
8d41d104 | 20202 | #: builtin/repack.c:197 |
1fc5279f TNQ |
20203 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
20204 | msgstr "" | |
20205 | "không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối " | |
20206 | "tượng hứa hẹn" | |
20207 | ||
8d41d104 | 20208 | #: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421 |
1fc5279f TNQ |
20209 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
20210 | msgstr "" | |
20211 | "repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-" | |
20212 | "objects." | |
20213 | ||
8d41d104 | 20214 | #: builtin/repack.c:260 |
1fc5279f TNQ |
20215 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
20216 | msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn" | |
20217 | ||
8d41d104 | 20218 | #: builtin/repack.c:297 |
44bb9364 TNQ |
20219 | msgid "pack everything in a single pack" |
20220 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
20221 | ||
8d41d104 | 20222 | #: builtin/repack.c:299 |
44bb9364 TNQ |
20223 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
20224 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
20225 | ||
8d41d104 | 20226 | #: builtin/repack.c:302 |
44bb9364 TNQ |
20227 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
20228 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
20229 | ||
8d41d104 | 20230 | #: builtin/repack.c:304 |
44bb9364 TNQ |
20231 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
20232 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
20233 | ||
8d41d104 | 20234 | #: builtin/repack.c:306 |
44bb9364 TNQ |
20235 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
20236 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
20237 | ||
8d41d104 | 20238 | #: builtin/repack.c:308 |
44bb9364 TNQ |
20239 | msgid "do not run git-update-server-info" |
20240 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
20241 | ||
8d41d104 | 20242 | #: builtin/repack.c:311 |
44bb9364 TNQ |
20243 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
20244 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
20245 | ||
8d41d104 | 20246 | #: builtin/repack.c:313 |
15fbbed7 TNQ |
20247 | msgid "write bitmap index" |
20248 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
20249 | ||
8d41d104 | 20250 | #: builtin/repack.c:315 |
84368b62 TNQ |
20251 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
20252 | msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects" | |
20253 | ||
8d41d104 | 20254 | #: builtin/repack.c:316 |
44bb9364 TNQ |
20255 | msgid "approxidate" |
20256 | msgstr "ngày ước tính" | |
20257 | ||
8d41d104 | 20258 | #: builtin/repack.c:317 |
44bb9364 TNQ |
20259 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
20260 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
20261 | ||
8d41d104 | 20262 | #: builtin/repack.c:319 |
b9252573 TNQ |
20263 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
20264 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
20265 | ||
8d41d104 | 20266 | #: builtin/repack.c:321 |
44bb9364 TNQ |
20267 | msgid "size of the window used for delta compression" |
20268 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
20269 | ||
8d41d104 | 20270 | #: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328 |
8620ed57 TNQ |
20271 | msgid "bytes" |
20272 | msgstr "byte" | |
20273 | ||
8d41d104 | 20274 | #: builtin/repack.c:323 |
44bb9364 TNQ |
20275 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
20276 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
20277 | ||
8d41d104 | 20278 | #: builtin/repack.c:325 |
44bb9364 TNQ |
20279 | msgid "limits the maximum delta depth" |
20280 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
20281 | ||
8d41d104 | 20282 | #: builtin/repack.c:327 |
0e2a0915 TNQ |
20283 | msgid "limits the maximum number of threads" |
20284 | msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" | |
20285 | ||
8d41d104 | 20286 | #: builtin/repack.c:329 |
44bb9364 | 20287 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 20288 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 20289 | |
8d41d104 | 20290 | #: builtin/repack.c:331 |
15fbbed7 TNQ |
20291 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
20292 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
20293 | ||
8d41d104 | 20294 | #: builtin/repack.c:333 |
70d74821 TNQ |
20295 | msgid "do not repack this pack" |
20296 | msgstr "đừng đóng gói lại gói này" | |
20297 | ||
8d41d104 | 20298 | #: builtin/repack.c:343 |
843565a8 TNQ |
20299 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
20300 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
20301 | ||
8d41d104 | 20302 | #: builtin/repack.c:347 |
b9252573 TNQ |
20303 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
20304 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
20305 | ||
8d41d104 | 20306 | #: builtin/repack.c:430 |
1fc5279f TNQ |
20307 | msgid "Nothing new to pack." |
20308 | msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói." | |
20309 | ||
8d41d104 | 20310 | #: builtin/repack.c:486 |
1fc5279f TNQ |
20311 | #, c-format |
20312 | msgid "" | |
20313 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
20314 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
20315 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
20316 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
20317 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
20318 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
20319 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
20320 | msgstr "" | |
20321 | "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n" | |
20322 | "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n" | |
20323 | "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n" | |
20324 | "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n" | |
20325 | "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n" | |
20326 | "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n" | |
20327 | "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n" | |
20328 | ||
8d41d104 | 20329 | #: builtin/repack.c:534 |
44bb9364 | 20330 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
20331 | msgid "failed to remove '%s'" |
20332 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 20333 | |
70d74821 | 20334 | #: builtin/replace.c:22 |
03c82da3 TNQ |
20335 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
20336 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
20337 | ||
70d74821 | 20338 | #: builtin/replace.c:23 |
8d388239 TNQ |
20339 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
20340 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
20341 | ||
70d74821 | 20342 | #: builtin/replace.c:24 |
8d388239 | 20343 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
fbf5d8c3 | 20344 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 | 20345 | |
70d74821 TNQ |
20346 | #: builtin/replace.c:25 |
20347 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
20348 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
20349 | ||
20350 | #: builtin/replace.c:26 | |
03c82da3 | 20351 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 20352 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 20353 | |
70d74821 | 20354 | #: builtin/replace.c:27 |
5832c3f2 TNQ |
20355 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
20356 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 20357 | |
28e0eb80 | 20358 | #: builtin/replace.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
20359 | #, c-format |
20360 | msgid "" | |
20361 | "invalid replace format '%s'\n" | |
20362 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
20363 | msgstr "" | |
20364 | "định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n" | |
20365 | "định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”" | |
20366 | ||
28e0eb80 | 20367 | #: builtin/replace.c:125 |
7c73a6bf TNQ |
20368 | #, c-format |
20369 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
20370 | msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”" | |
20371 | ||
28e0eb80 | 20372 | #: builtin/replace.c:141 |
7c73a6bf TNQ |
20373 | #, c-format |
20374 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
20375 | msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”" | |
20376 | ||
28e0eb80 | 20377 | #: builtin/replace.c:153 |
7c73a6bf TNQ |
20378 | #, c-format |
20379 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
20380 | msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ" | |
20381 | ||
28e0eb80 | 20382 | #: builtin/replace.c:158 |
7c73a6bf TNQ |
20383 | #, c-format |
20384 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
20385 | msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi" | |
20386 | ||
28e0eb80 | 20387 | #: builtin/replace.c:178 |
7c73a6bf TNQ |
20388 | #, c-format |
20389 | msgid "" | |
20390 | "Objects must be of the same type.\n" | |
20391 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
20392 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
20393 | msgstr "" | |
20394 | "Các đối tượng phải cùng kiểu.\n" | |
20395 | "“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n" | |
20396 | "trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”." | |
20397 | ||
28e0eb80 | 20398 | #: builtin/replace.c:229 |
7c73a6bf TNQ |
20399 | #, c-format |
20400 | msgid "unable to open %s for writing" | |
20401 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
20402 | ||
28e0eb80 | 20403 | #: builtin/replace.c:242 |
7c73a6bf TNQ |
20404 | msgid "cat-file reported failure" |
20405 | msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
20406 | ||
28e0eb80 | 20407 | #: builtin/replace.c:258 |
7c73a6bf TNQ |
20408 | #, c-format |
20409 | msgid "unable to open %s for reading" | |
20410 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
20411 | ||
28e0eb80 | 20412 | #: builtin/replace.c:272 |
7c73a6bf | 20413 | msgid "unable to spawn mktree" |
50106db7 | 20414 | msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree" |
7c73a6bf | 20415 | |
28e0eb80 | 20416 | #: builtin/replace.c:276 |
7c73a6bf TNQ |
20417 | msgid "unable to read from mktree" |
20418 | msgstr "không thể đọc từ mktree" | |
20419 | ||
28e0eb80 | 20420 | #: builtin/replace.c:285 |
7c73a6bf TNQ |
20421 | msgid "mktree reported failure" |
20422 | msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
20423 | ||
28e0eb80 | 20424 | #: builtin/replace.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
20425 | msgid "mktree did not return an object name" |
20426 | msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng" | |
20427 | ||
28e0eb80 | 20428 | #: builtin/replace.c:298 |
7c73a6bf TNQ |
20429 | #, c-format |
20430 | msgid "unable to fstat %s" | |
20431 | msgstr "không thể fstat %s" | |
20432 | ||
28e0eb80 | 20433 | #: builtin/replace.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
20434 | msgid "unable to write object to database" |
20435 | msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu" | |
20436 | ||
ee94b979 TNQ |
20437 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 |
20438 | #: builtin/replace.c:454 | |
8d388239 | 20439 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
20440 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
20441 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
20442 | ||
28e0eb80 | 20443 | #: builtin/replace.c:326 |
7c73a6bf TNQ |
20444 | #, c-format |
20445 | msgid "unable to get object type for %s" | |
20446 | msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s" | |
20447 | ||
28e0eb80 | 20448 | #: builtin/replace.c:342 |
7c73a6bf TNQ |
20449 | msgid "editing object file failed" |
20450 | msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi" | |
20451 | ||
28e0eb80 | 20452 | #: builtin/replace.c:351 |
7c73a6bf TNQ |
20453 | #, c-format |
20454 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
20455 | msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
8d388239 | 20456 | |
f126a1fb | 20457 | #: builtin/replace.c:384 |
28e0eb80 TNQ |
20458 | #, c-format |
20459 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
20460 | msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao" | |
20461 | ||
ee94b979 | 20462 | #: builtin/replace.c:416 |
8d388239 TNQ |
20463 | #, c-format |
20464 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
20465 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
20466 | ||
ee94b979 | 20467 | #: builtin/replace.c:418 |
8d388239 TNQ |
20468 | #, c-format |
20469 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
20470 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
20471 | ||
ee94b979 | 20472 | #: builtin/replace.c:430 |
8d388239 TNQ |
20473 | #, c-format |
20474 | msgid "" | |
20475 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
20476 | "instead of --graft" | |
20477 | msgstr "" | |
20478 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
20479 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
20480 | ||
ee94b979 | 20481 | #: builtin/replace.c:469 |
8d388239 | 20482 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
20483 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
20484 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG" | |
8d388239 | 20485 | |
ee94b979 | 20486 | #: builtin/replace.c:470 |
8d388239 TNQ |
20487 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
20488 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
20489 | ||
ee94b979 | 20490 | #: builtin/replace.c:480 |
8d388239 TNQ |
20491 | #, c-format |
20492 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
20493 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
20494 | ||
ee94b979 | 20495 | #: builtin/replace.c:488 |
7c73a6bf TNQ |
20496 | #, c-format |
20497 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
20498 | msgstr "graft cho “%s” không cần thiết" | |
20499 | ||
ee94b979 | 20500 | #: builtin/replace.c:492 |
7c73a6bf TNQ |
20501 | #, c-format |
20502 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
20503 | msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
20504 | ||
ee94b979 | 20505 | #: builtin/replace.c:527 |
70d74821 TNQ |
20506 | #, c-format |
20507 | msgid "" | |
20508 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
20509 | "%s" | |
20510 | msgstr "" | |
1fc5279f | 20511 | "không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" |
70d74821 TNQ |
20512 | "%s" |
20513 | ||
ee94b979 | 20514 | #: builtin/replace.c:548 |
03c82da3 TNQ |
20515 | msgid "list replace refs" |
20516 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
20517 | ||
ee94b979 | 20518 | #: builtin/replace.c:549 |
03c82da3 | 20519 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 20520 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 20521 | |
ee94b979 | 20522 | #: builtin/replace.c:550 |
8d388239 TNQ |
20523 | msgid "edit existing object" |
20524 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
20525 | ||
ee94b979 | 20526 | #: builtin/replace.c:551 |
8d388239 TNQ |
20527 | msgid "change a commit's parents" |
20528 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
20529 | ||
ee94b979 | 20530 | #: builtin/replace.c:552 |
70d74821 TNQ |
20531 | msgid "convert existing graft file" |
20532 | msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" | |
20533 | ||
ee94b979 | 20534 | #: builtin/replace.c:553 |
03c82da3 | 20535 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 20536 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 20537 | |
ee94b979 | 20538 | #: builtin/replace.c:555 |
8d388239 TNQ |
20539 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
20540 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
20541 | ||
ee94b979 | 20542 | #: builtin/replace.c:556 |
5832c3f2 TNQ |
20543 | msgid "use this format" |
20544 | msgstr "dùng định dạng này" | |
20545 | ||
ee94b979 | 20546 | #: builtin/replace.c:569 |
7c73a6bf TNQ |
20547 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
20548 | msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" | |
20549 | ||
ee94b979 | 20550 | #: builtin/replace.c:577 |
7c73a6bf TNQ |
20551 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
20552 | msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" | |
20553 | ||
ee94b979 | 20554 | #: builtin/replace.c:581 |
7c73a6bf TNQ |
20555 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
20556 | msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" | |
20557 | ||
ee94b979 | 20558 | #: builtin/replace.c:587 |
7c73a6bf TNQ |
20559 | msgid "-d needs at least one argument" |
20560 | msgstr "-d cần ít nhất một tham số" | |
20561 | ||
ee94b979 | 20562 | #: builtin/replace.c:593 |
7c73a6bf | 20563 | msgid "bad number of arguments" |
ebf9785b | 20564 | msgstr "số lượng đối số không đúng" |
7c73a6bf | 20565 | |
ee94b979 | 20566 | #: builtin/replace.c:599 |
7c73a6bf TNQ |
20567 | msgid "-e needs exactly one argument" |
20568 | msgstr "-e cần chính các là một đối số" | |
20569 | ||
ee94b979 | 20570 | #: builtin/replace.c:605 |
7c73a6bf TNQ |
20571 | msgid "-g needs at least one argument" |
20572 | msgstr "-q cần ít nhất một tham số" | |
20573 | ||
ee94b979 | 20574 | #: builtin/replace.c:611 |
7c73a6bf TNQ |
20575 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
20576 | msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" | |
20577 | ||
ee94b979 | 20578 | #: builtin/replace.c:617 |
7c73a6bf TNQ |
20579 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
20580 | msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" | |
20581 | ||
0e2a0915 | 20582 | #: builtin/rerere.c:13 |
02507f42 TNQ |
20583 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
20584 | msgstr "" | |
20585 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 20586 | |
84368b62 | 20587 | #: builtin/rerere.c:60 |
03c82da3 TNQ |
20588 | msgid "register clean resolutions in index" |
20589 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
20590 | ||
84368b62 TNQ |
20591 | #: builtin/rerere.c:79 |
20592 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
20593 | msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu" | |
20594 | ||
1fc5279f | 20595 | #: builtin/rerere.c:113 |
84368b62 TNQ |
20596 | #, c-format |
20597 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
20598 | msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”" | |
20599 | ||
1fc5279f | 20600 | #: builtin/reset.c:32 |
03c82da3 TNQ |
20601 | msgid "" |
20602 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
20603 | msgstr "" | |
20604 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
20605 | ||
1fc5279f | 20606 | #: builtin/reset.c:33 |
5bb45740 TNQ |
20607 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." |
20608 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>..." | |
03c82da3 | 20609 | |
1fc5279f | 20610 | #: builtin/reset.c:34 |
5bb45740 TNQ |
20611 | msgid "" |
20612 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
20613 | msgstr "" | |
20614 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
20615 | ||
20616 | #: builtin/reset.c:35 | |
5bb45740 TNQ |
20617 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" |
20618 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>...]" | |
03c82da3 | 20619 | |
5bb45740 | 20620 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c | 20621 | msgid "mixed" |
db484bad | 20622 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 20623 | |
5bb45740 | 20624 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
20625 | msgid "soft" |
20626 | msgstr "mềm" | |
20627 | ||
5bb45740 | 20628 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
20629 | msgid "hard" |
20630 | msgstr "cứng" | |
20631 | ||
5bb45740 | 20632 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
20633 | msgid "merge" |
20634 | msgstr "hòa trộn" | |
20635 | ||
5bb45740 | 20636 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
20637 | msgid "keep" |
20638 | msgstr "giữ lại" | |
20639 | ||
e9269c0f | 20640 | #: builtin/reset.c:83 |
774cfe0c | 20641 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 20642 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 20643 | |
e9269c0f | 20644 | #: builtin/reset.c:85 |
774cfe0c | 20645 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 20646 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 20647 | |
e9269c0f | 20648 | #: builtin/reset.c:91 |
db484bad | 20649 | #, c-format |
774cfe0c | 20650 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 20651 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 20652 | |
e9269c0f | 20653 | #: builtin/reset.c:116 |
f126a1fb TNQ |
20654 | #, c-format |
20655 | msgid "HEAD is now at %s" | |
20656 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" | |
20657 | ||
e9269c0f | 20658 | #: builtin/reset.c:195 |
774cfe0c TNQ |
20659 | #, c-format |
20660 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 20661 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 20662 | |
e9269c0f | 20663 | #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 |
ee94b979 | 20664 | #: builtin/stash.c:619 |
03c82da3 TNQ |
20665 | msgid "be quiet, only report errors" |
20666 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
20667 | ||
e9269c0f | 20668 | #: builtin/reset.c:297 |
03c82da3 TNQ |
20669 | msgid "reset HEAD and index" |
20670 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
20671 | ||
e9269c0f | 20672 | #: builtin/reset.c:298 |
03c82da3 TNQ |
20673 | msgid "reset only HEAD" |
20674 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
20675 | ||
e9269c0f | 20676 | #: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 |
03c82da3 TNQ |
20677 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
20678 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
20679 | ||
e9269c0f | 20680 | #: builtin/reset.c:304 |
03c82da3 TNQ |
20681 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
20682 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
20683 | ||
e9269c0f | 20684 | #: builtin/reset.c:310 |
15fbbed7 TNQ |
20685 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
20686 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
20687 | ||
e9269c0f | 20688 | #: builtin/reset.c:344 |
7746f2e3 TNQ |
20689 | #, c-format |
20690 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 20691 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 20692 | |
e9269c0f | 20693 | #: builtin/reset.c:352 |
7746f2e3 TNQ |
20694 | #, c-format |
20695 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 20696 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 20697 | |
e9269c0f | 20698 | #: builtin/reset.c:361 |
774cfe0c | 20699 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 20700 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 20701 | |
e9269c0f | 20702 | #: builtin/reset.c:371 |
774cfe0c | 20703 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 20704 | msgstr "" |
131fa518 | 20705 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
8a4adfdd | 20706 | "reset -- </các/đường/dẫn>”." |
774cfe0c | 20707 | |
e9269c0f | 20708 | #: builtin/reset.c:373 |
774cfe0c TNQ |
20709 | #, c-format |
20710 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 20711 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 20712 | |
e9269c0f | 20713 | #: builtin/reset.c:388 |
774cfe0c TNQ |
20714 | #, c-format |
20715 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 20716 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 20717 | |
e9269c0f | 20718 | #: builtin/reset.c:392 |
15fbbed7 TNQ |
20719 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
20720 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
20721 | ||
e9269c0f | 20722 | #: builtin/reset.c:413 |
44bb9364 | 20723 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 20724 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 20725 | |
e9269c0f | 20726 | #: builtin/reset.c:416 |
84368b62 TNQ |
20727 | #, c-format |
20728 | msgid "" | |
20729 | "\n" | |
20730 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
20731 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
20732 | "to make this the default.\n" | |
20733 | msgstr "" | |
20734 | "\n" | |
20735 | "Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt " | |
20736 | "lại.\n" | |
20737 | "Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n" | |
20738 | "cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n" | |
20739 | ||
e9269c0f | 20740 | #: builtin/reset.c:434 |
774cfe0c TNQ |
20741 | #, c-format |
20742 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 20743 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 20744 | |
e9269c0f | 20745 | #: builtin/reset.c:439 |
7746f2e3 TNQ |
20746 | msgid "Could not write new index file." |
20747 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
20748 | ||
ee94b979 | 20749 | #: builtin/rev-list.c:499 |
1a849b56 TNQ |
20750 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
20751 | msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing" | |
20752 | ||
ee94b979 | 20753 | #: builtin/rev-list.c:560 |
fe73f3ee TNQ |
20754 | msgid "object filtering requires --objects" |
20755 | msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects" | |
20756 | ||
ee94b979 | 20757 | #: builtin/rev-list.c:610 |
f2993884 TNQ |
20758 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
20759 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
20760 | ||
ee94b979 TNQ |
20761 | #: builtin/rev-list.c:615 |
20762 | msgid "marked counting is incompatible with --objects" | |
20763 | msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects" | |
fe73f3ee | 20764 | |
e9269c0f | 20765 | #: builtin/rev-parse.c:409 |
02507f42 | 20766 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
50106db7 | 20767 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]" |
03c82da3 | 20768 | |
e9269c0f | 20769 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
03c82da3 | 20770 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 20771 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 20772 | |
e9269c0f | 20773 | #: builtin/rev-parse.c:416 |
03c82da3 TNQ |
20774 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
20775 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
20776 | ||
e9269c0f | 20777 | #: builtin/rev-parse.c:419 |
5832c3f2 TNQ |
20778 | msgid "output in stuck long form" |
20779 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
20780 | ||
e9269c0f | 20781 | #: builtin/rev-parse.c:552 |
03c82da3 | 20782 | msgid "" |
02507f42 | 20783 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 20784 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 20785 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
20786 | "\n" |
20787 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
20788 | msgstr "" | |
50106db7 | 20789 | "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 20790 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
50106db7 | 20791 | " hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
20792 | "\n" |
20793 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
20794 | ||
7c73a6bf | 20795 | #: builtin/revert.c:24 |
02507f42 | 20796 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 20797 | msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 20798 | |
7c73a6bf | 20799 | #: builtin/revert.c:25 |
03c82da3 TNQ |
20800 | msgid "git revert <subcommand>" |
20801 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
20802 | ||
7c73a6bf | 20803 | #: builtin/revert.c:30 |
02507f42 | 20804 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 20805 | msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 20806 | |
7c73a6bf | 20807 | #: builtin/revert.c:31 |
03c82da3 TNQ |
20808 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
20809 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 20810 | |
1fc5279f TNQ |
20811 | #: builtin/revert.c:72 |
20812 | #, c-format | |
20813 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
20814 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không" | |
20815 | ||
20816 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 20817 | #, c-format |
774cfe0c | 20818 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 20819 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 20820 | |
28e0eb80 | 20821 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 | 20822 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 20823 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 20824 | |
28e0eb80 | 20825 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 20826 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 20827 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 20828 | |
28e0eb80 | 20829 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 | 20830 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 20831 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 20832 | |
50106db7 TNQ |
20833 | #: builtin/revert.c:105 |
20834 | msgid "skip current commit and continue" | |
20835 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục" | |
20836 | ||
20837 | #: builtin/revert.c:107 | |
03c82da3 | 20838 | msgid "don't automatically commit" |
1fc5279f | 20839 | msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động" |
03c82da3 | 20840 | |
50106db7 | 20841 | #: builtin/revert.c:108 |
03c82da3 | 20842 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 20843 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 20844 | |
50106db7 | 20845 | #: builtin/revert.c:111 |
64bd31b4 TNQ |
20846 | msgid "parent-number" |
20847 | msgstr "số-cha-mẹ" | |
03c82da3 | 20848 | |
50106db7 | 20849 | #: builtin/revert.c:112 |
64bd31b4 TNQ |
20850 | msgid "select mainline parent" |
20851 | msgstr "chọn cha mẹ luồng chính" | |
20852 | ||
50106db7 | 20853 | #: builtin/revert.c:114 |
03c82da3 TNQ |
20854 | msgid "merge strategy" |
20855 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
20856 | ||
50106db7 | 20857 | #: builtin/revert.c:116 |
03c82da3 TNQ |
20858 | msgid "option for merge strategy" |
20859 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
20860 | ||
50106db7 | 20861 | #: builtin/revert.c:125 |
03c82da3 | 20862 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 20863 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 20864 | |
50106db7 | 20865 | #: builtin/revert.c:127 |
03c82da3 TNQ |
20866 | msgid "preserve initially empty commits" |
20867 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
20868 | ||
50106db7 | 20869 | #: builtin/revert.c:129 |
03c82da3 TNQ |
20870 | msgid "keep redundant, empty commits" |
20871 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
20872 | ||
50106db7 | 20873 | #: builtin/revert.c:232 |
774cfe0c | 20874 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 20875 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 20876 | |
50106db7 | 20877 | #: builtin/revert.c:245 |
774cfe0c | 20878 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 20879 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 20880 | |
1fc5279f | 20881 | #: builtin/rm.c:19 |
02507f42 | 20882 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
50106db7 | 20883 | msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 20884 | |
1fc5279f | 20885 | #: builtin/rm.c:207 |
774cfe0c | 20886 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
20887 | "the following file has staged content different from both the\n" |
20888 | "file and the HEAD:" | |
20889 | msgid_plural "" | |
20890 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
20891 | "file and the HEAD:" | |
20892 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
20893 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
20894 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 20895 | |
1fc5279f | 20896 | #: builtin/rm.c:212 |
774cfe0c | 20897 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
20898 | "\n" |
20899 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 20900 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
20901 | "\n" |
20902 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 20903 | |
1fc5279f | 20904 | #: builtin/rm.c:216 |
e06dc12a TNQ |
20905 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
20906 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 20907 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 20908 | |
1fc5279f | 20909 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
774cfe0c | 20910 | msgid "" |
e06dc12a | 20911 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
20912 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
20913 | msgstr "" | |
e06dc12a | 20914 | "\n" |
f4d33434 | 20915 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 20916 | |
1fc5279f | 20917 | #: builtin/rm.c:226 |
e06dc12a TNQ |
20918 | msgid "the following file has local modifications:" |
20919 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 20920 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 20921 | |
ee94b979 | 20922 | #: builtin/rm.c:243 |
03c82da3 TNQ |
20923 | msgid "do not list removed files" |
20924 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
20925 | ||
ee94b979 | 20926 | #: builtin/rm.c:244 |
03c82da3 TNQ |
20927 | msgid "only remove from the index" |
20928 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
20929 | ||
ee94b979 | 20930 | #: builtin/rm.c:245 |
03c82da3 TNQ |
20931 | msgid "override the up-to-date check" |
20932 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
20933 | ||
ee94b979 | 20934 | #: builtin/rm.c:246 |
03c82da3 TNQ |
20935 | msgid "allow recursive removal" |
20936 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
20937 | ||
ee94b979 | 20938 | #: builtin/rm.c:248 |
03c82da3 TNQ |
20939 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
20940 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
20941 | ||
ee94b979 TNQ |
20942 | #: builtin/rm.c:282 |
20943 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" | |
20944 | msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?" | |
20945 | ||
20946 | #: builtin/rm.c:305 | |
7c73a6bf TNQ |
20947 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
20948 | msgstr "" | |
20949 | "hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
20950 | ||
ee94b979 | 20951 | #: builtin/rm.c:323 |
db484bad | 20952 | #, c-format |
774cfe0c | 20953 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 20954 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 20955 | |
ee94b979 | 20956 | #: builtin/rm.c:362 |
db484bad | 20957 | #, c-format |
774cfe0c | 20958 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 20959 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 20960 | |
70d74821 | 20961 | #: builtin/send-pack.c:20 |
f2993884 TNQ |
20962 | msgid "" |
20963 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
20964 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
20965 | "[<ref>...]\n" | |
20966 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
20967 | msgstr "" | |
20968 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
20969 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
20970 | "chiếu>…]\n" | |
20971 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
20972 | ||
8d41d104 | 20973 | #: builtin/send-pack.c:182 |
f2993884 TNQ |
20974 | msgid "remote name" |
20975 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
20976 | ||
8d41d104 | 20977 | #: builtin/send-pack.c:195 |
f2993884 TNQ |
20978 | msgid "use stateless RPC protocol" |
20979 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
20980 | ||
8d41d104 | 20981 | #: builtin/send-pack.c:196 |
f2993884 TNQ |
20982 | msgid "read refs from stdin" |
20983 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
20984 | ||
8d41d104 | 20985 | #: builtin/send-pack.c:197 |
f2993884 TNQ |
20986 | msgid "print status from remote helper" |
20987 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
20988 | ||
8d41d104 | 20989 | #: builtin/shortlog.c:15 |
70d74821 | 20990 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 20991 | msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]" |
70d74821 | 20992 | |
8d41d104 | 20993 | #: builtin/shortlog.c:16 |
70d74821 | 20994 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" |
50106db7 | 20995 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 20996 | |
8d41d104 TNQ |
20997 | #: builtin/shortlog.c:134 |
20998 | msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" | |
20999 | msgstr "" | |
21000 | "việc dùng nhiều tùy chọn --group với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
21001 | ||
21002 | #: builtin/shortlog.c:144 | |
21003 | msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" | |
21004 | msgstr "việc dùng --group=trailer với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
21005 | ||
21006 | #: builtin/shortlog.c:388 | |
21007 | #, c-format | |
21008 | msgid "unknown group type: %s" | |
21009 | msgstr "không nhận ra kiểu nhóm: %s" | |
21010 | ||
21011 | #: builtin/shortlog.c:416 | |
a1da87b7 TNQ |
21012 | msgid "Group by committer rather than author" |
21013 | msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả" | |
21014 | ||
8d41d104 | 21015 | #: builtin/shortlog.c:419 |
03c82da3 TNQ |
21016 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
21017 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
21018 | ||
8d41d104 | 21019 | #: builtin/shortlog.c:421 |
03c82da3 TNQ |
21020 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
21021 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
21022 | ||
8d41d104 | 21023 | #: builtin/shortlog.c:423 |
03c82da3 TNQ |
21024 | msgid "Show the email address of each author" |
21025 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
21026 | ||
8d41d104 | 21027 | #: builtin/shortlog.c:424 |
7c73a6bf TNQ |
21028 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
21029 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
03c82da3 | 21030 | |
8d41d104 | 21031 | #: builtin/shortlog.c:425 |
03c82da3 TNQ |
21032 | msgid "Linewrap output" |
21033 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
21034 | ||
8d41d104 TNQ |
21035 | #: builtin/shortlog.c:427 |
21036 | msgid "field" | |
21037 | msgstr "trường" | |
21038 | ||
21039 | #: builtin/shortlog.c:428 | |
21040 | msgid "Group by field" | |
21041 | msgstr "Nhóm theo trường" | |
21042 | ||
21043 | #: builtin/shortlog.c:456 | |
70d74821 TNQ |
21044 | msgid "too many arguments given outside repository" |
21045 | msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa" | |
21046 | ||
7c73a6bf | 21047 | #: builtin/show-branch.c:13 |
03c82da3 | 21048 | msgid "" |
02507f42 | 21049 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
21050 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
21051 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
21052 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 21053 | msgstr "" |
02507f42 | 21054 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
21055 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
21056 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
21057 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 21058 | |
7c73a6bf | 21059 | #: builtin/show-branch.c:17 |
02507f42 TNQ |
21060 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
21061 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 21062 | |
7c73a6bf | 21063 | #: builtin/show-branch.c:395 |
22973607 TNQ |
21064 | #, c-format |
21065 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
21066 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
21067 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
21068 | ||
50106db7 | 21069 | #: builtin/show-branch.c:548 |
22973607 TNQ |
21070 | #, c-format |
21071 | msgid "no matching refs with %s" | |
21072 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
21073 | ||
50106db7 | 21074 | #: builtin/show-branch.c:645 |
03c82da3 TNQ |
21075 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
21076 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
21077 | ||
50106db7 | 21078 | #: builtin/show-branch.c:647 |
03c82da3 TNQ |
21079 | msgid "show remote-tracking branches" |
21080 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
21081 | ||
50106db7 | 21082 | #: builtin/show-branch.c:649 |
03c82da3 | 21083 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 21084 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 21085 | |
50106db7 | 21086 | #: builtin/show-branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
21087 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
21088 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
21089 | ||
50106db7 | 21090 | #: builtin/show-branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
21091 | msgid "synonym to more=-1" |
21092 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
21093 | ||
50106db7 | 21094 | #: builtin/show-branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
21095 | msgid "suppress naming strings" |
21096 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
21097 | ||
50106db7 | 21098 | #: builtin/show-branch.c:656 |
03c82da3 TNQ |
21099 | msgid "include the current branch" |
21100 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
21101 | ||
50106db7 | 21102 | #: builtin/show-branch.c:658 |
03c82da3 TNQ |
21103 | msgid "name commits with their object names" |
21104 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
21105 | ||
50106db7 | 21106 | #: builtin/show-branch.c:660 |
03c82da3 TNQ |
21107 | msgid "show possible merge bases" |
21108 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
21109 | ||
50106db7 | 21110 | #: builtin/show-branch.c:662 |
03c82da3 TNQ |
21111 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
21112 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
21113 | ||
50106db7 | 21114 | #: builtin/show-branch.c:664 |
03c82da3 TNQ |
21115 | msgid "show commits in topological order" |
21116 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
21117 | ||
50106db7 | 21118 | #: builtin/show-branch.c:667 |
03c82da3 TNQ |
21119 | msgid "show only commits not on the first branch" |
21120 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
21121 | ||
50106db7 | 21122 | #: builtin/show-branch.c:669 |
03c82da3 TNQ |
21123 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
21124 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
21125 | ||
50106db7 | 21126 | #: builtin/show-branch.c:671 |
e06dc12a TNQ |
21127 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
21128 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 21129 | |
50106db7 | 21130 | #: builtin/show-branch.c:674 |
03c82da3 | 21131 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 21132 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 21133 | |
50106db7 | 21134 | #: builtin/show-branch.c:675 |
03c82da3 | 21135 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 21136 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 21137 | |
50106db7 | 21138 | #: builtin/show-branch.c:711 |
22973607 TNQ |
21139 | msgid "" |
21140 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
21141 | msgstr "" | |
21142 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
21143 | "independent hay --merge-base" | |
21144 | ||
50106db7 | 21145 | #: builtin/show-branch.c:735 |
22973607 TNQ |
21146 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
21147 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
21148 | ||
50106db7 | 21149 | #: builtin/show-branch.c:738 |
22973607 TNQ |
21150 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
21151 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
21152 | ||
50106db7 | 21153 | #: builtin/show-branch.c:741 |
22973607 TNQ |
21154 | #, c-format |
21155 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
21156 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
21157 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
21158 | ||
50106db7 | 21159 | #: builtin/show-branch.c:745 |
22973607 TNQ |
21160 | #, c-format |
21161 | msgid "no such ref %s" | |
21162 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
21163 | ||
50106db7 | 21164 | #: builtin/show-branch.c:831 |
22973607 TNQ |
21165 | #, c-format |
21166 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
21167 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
21168 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
21169 | ||
50106db7 | 21170 | #: builtin/show-branch.c:835 |
22973607 TNQ |
21171 | #, c-format |
21172 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
21173 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
21174 | ||
50106db7 | 21175 | #: builtin/show-branch.c:838 |
22973607 TNQ |
21176 | #, c-format |
21177 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
21178 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
21179 | ||
ebf9785b TNQ |
21180 | #: builtin/show-index.c:21 |
21181 | msgid "hash-algorithm" | |
21182 | msgstr "thuật-toán-băm" | |
21183 | ||
21184 | #: builtin/show-index.c:31 | |
21185 | msgid "Unknown hash algorithm" | |
21186 | msgstr "Không hiểu thuật toán băm dữ liệu" | |
21187 | ||
35655fe7 | 21188 | #: builtin/show-ref.c:12 |
03c82da3 | 21189 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
21190 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
21191 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 21192 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
21193 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
21194 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 21195 | |
35655fe7 | 21196 | #: builtin/show-ref.c:13 |
843565a8 TNQ |
21197 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
21198 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 21199 | |
35655fe7 | 21200 | #: builtin/show-ref.c:162 |
03c82da3 TNQ |
21201 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
21202 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
21203 | ||
35655fe7 | 21204 | #: builtin/show-ref.c:163 |
03c82da3 TNQ |
21205 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
21206 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
21207 | ||
35655fe7 | 21208 | #: builtin/show-ref.c:164 |
03c82da3 TNQ |
21209 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
21210 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 21211 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 21212 | |
35655fe7 | 21213 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
e06dc12a TNQ |
21214 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
21215 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 21216 | |
35655fe7 | 21217 | #: builtin/show-ref.c:171 |
03c82da3 TNQ |
21218 | msgid "dereference tags into object IDs" |
21219 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
21220 | ||
35655fe7 | 21221 | #: builtin/show-ref.c:173 |
03c82da3 TNQ |
21222 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
21223 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
21224 | ||
35655fe7 | 21225 | #: builtin/show-ref.c:177 |
03c82da3 TNQ |
21226 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
21227 | msgstr "" | |
21228 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
21229 | ||
35655fe7 | 21230 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
21231 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
21232 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
21233 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
21234 | "bộ" | |
03c82da3 | 21235 | |
ee94b979 | 21236 | #: builtin/sparse-checkout.c:21 |
e9269c0f TNQ |
21237 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" |
21238 | msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>" | |
5bb45740 | 21239 | |
8d41d104 TNQ |
21240 | #: builtin/sparse-checkout.c:50 |
21241 | #| msgid "git sparse-checkout init [--cone]" | |
21242 | msgid "git sparse-checkout list" | |
21243 | msgstr "git sparse-checkout list" | |
21244 | ||
21245 | #: builtin/sparse-checkout.c:76 | |
5bb45740 TNQ |
21246 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
21247 | msgstr "" | |
21248 | "không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ " | |
21249 | "không tồn tại)" | |
21250 | ||
8d41d104 | 21251 | #: builtin/sparse-checkout.c:228 |
ee94b979 TNQ |
21252 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" |
21253 | msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout" | |
21254 | ||
8d41d104 | 21255 | #: builtin/sparse-checkout.c:269 |
ebf9785b TNQ |
21256 | msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" |
21257 | msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig" | |
21258 | ||
8d41d104 | 21259 | #: builtin/sparse-checkout.c:271 |
5bb45740 TNQ |
21260 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
21261 | msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig" | |
21262 | ||
8d41d104 | 21263 | #: builtin/sparse-checkout.c:288 |
5bb45740 TNQ |
21264 | msgid "git sparse-checkout init [--cone]" |
21265 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" | |
21266 | ||
8d41d104 | 21267 | #: builtin/sparse-checkout.c:307 |
5bb45740 TNQ |
21268 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
21269 | msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón" | |
21270 | ||
8d41d104 | 21271 | #: builtin/sparse-checkout.c:344 |
5bb45740 TNQ |
21272 | #, c-format |
21273 | msgid "failed to open '%s'" | |
21274 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
21275 | ||
8d41d104 | 21276 | #: builtin/sparse-checkout.c:401 |
ee94b979 TNQ |
21277 | #, c-format |
21278 | msgid "could not normalize path %s" | |
21279 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”" | |
21280 | ||
8d41d104 | 21281 | #: builtin/sparse-checkout.c:413 |
ee94b979 TNQ |
21282 | msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" |
21283 | msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)" | |
21284 | ||
8d41d104 | 21285 | #: builtin/sparse-checkout.c:438 |
ee94b979 TNQ |
21286 | #, c-format |
21287 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" | |
21288 | msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”" | |
21289 | ||
8d41d104 | 21290 | #: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516 |
ee94b979 TNQ |
21291 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" |
21292 | msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout" | |
5bb45740 | 21293 | |
8d41d104 | 21294 | #: builtin/sparse-checkout.c:561 |
5bb45740 TNQ |
21295 | msgid "read patterns from standard in" |
21296 | msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
21297 | ||
8d41d104 TNQ |
21298 | #: builtin/sparse-checkout.c:576 |
21299 | #| msgid "git sparse-checkout init [--cone]" | |
21300 | msgid "git sparse-checkout reapply" | |
21301 | msgstr "git sparse-checkout reapply" | |
21302 | ||
21303 | #: builtin/sparse-checkout.c:595 | |
21304 | #| msgid "git sparse-checkout init [--cone]" | |
21305 | msgid "git sparse-checkout disable" | |
21306 | msgstr "git sparse-checkout disable" | |
21307 | ||
21308 | #: builtin/sparse-checkout.c:623 | |
5bb45740 TNQ |
21309 | msgid "error while refreshing working directory" |
21310 | msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc" | |
21311 | ||
ee94b979 | 21312 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 |
28e0eb80 | 21313 | msgid "git stash list [<options>]" |
50106db7 | 21314 | msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 | 21315 | |
ee94b979 | 21316 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 |
28e0eb80 | 21317 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" |
50106db7 | 21318 | msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>" |
28e0eb80 | 21319 | |
ee94b979 | 21320 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 |
28e0eb80 TNQ |
21321 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
21322 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
21323 | ||
21324 | #: builtin/stash.c:25 | |
21325 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
21326 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
21327 | ||
ee94b979 | 21328 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 |
28e0eb80 TNQ |
21329 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
21330 | msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]" | |
21331 | ||
ee94b979 | 21332 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 |
28e0eb80 TNQ |
21333 | msgid "git stash clear" |
21334 | msgstr "git stash clear" | |
21335 | ||
ee94b979 | 21336 | #: builtin/stash.c:28 |
28e0eb80 TNQ |
21337 | msgid "" |
21338 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21339 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
ee94b979 | 21340 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
28e0eb80 TNQ |
21341 | " [--] [<pathspec>...]]" |
21342 | msgstr "" | |
21343 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21344 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
ee94b979 | 21345 | " [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n" |
28e0eb80 TNQ |
21346 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" |
21347 | ||
ee94b979 | 21348 | #: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 |
28e0eb80 TNQ |
21349 | msgid "" |
21350 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21351 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
21352 | msgstr "" | |
21353 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21354 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]" | |
21355 | ||
ee94b979 | 21356 | #: builtin/stash.c:53 |
28e0eb80 TNQ |
21357 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
21358 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
21359 | ||
ee94b979 | 21360 | #: builtin/stash.c:58 |
28e0eb80 TNQ |
21361 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
21362 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
21363 | ||
ee94b979 | 21364 | #: builtin/stash.c:73 |
28e0eb80 TNQ |
21365 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" |
21366 | msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>" | |
21367 | ||
ee94b979 TNQ |
21368 | #: builtin/stash.c:78 |
21369 | msgid "" | |
21370 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21371 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
21372 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
21373 | msgstr "" | |
21374 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21375 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
21376 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" | |
21377 | ||
21378 | #: builtin/stash.c:128 | |
28e0eb80 TNQ |
21379 | #, c-format |
21380 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
21381 | msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
21382 | ||
ee94b979 | 21383 | #: builtin/stash.c:148 |
28e0eb80 TNQ |
21384 | #, c-format |
21385 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
21386 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s" | |
21387 | ||
e9269c0f | 21388 | #: builtin/stash.c:162 |
28e0eb80 TNQ |
21389 | msgid "No stash entries found." |
21390 | msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào." | |
21391 | ||
ee94b979 | 21392 | #: builtin/stash.c:176 |
28e0eb80 TNQ |
21393 | #, c-format |
21394 | msgid "%s is not a valid reference" | |
21395 | msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ" | |
21396 | ||
e9269c0f | 21397 | #: builtin/stash.c:225 |
28e0eb80 TNQ |
21398 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
21399 | msgstr "" | |
21400 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
21401 | ||
ee94b979 | 21402 | #: builtin/stash.c:404 |
28e0eb80 TNQ |
21403 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" |
21404 | msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
21405 | ||
ee94b979 | 21406 | #: builtin/stash.c:415 |
28e0eb80 TNQ |
21407 | #, c-format |
21408 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
21409 | msgstr "không thể tạo diff %s^!." | |
21410 | ||
ee94b979 | 21411 | #: builtin/stash.c:422 |
28e0eb80 TNQ |
21412 | msgid "conflicts in index.Try without --index." |
21413 | msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." | |
21414 | ||
ee94b979 | 21415 | #: builtin/stash.c:428 |
28e0eb80 TNQ |
21416 | msgid "could not save index tree" |
21417 | msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
21418 | ||
ee94b979 | 21419 | #: builtin/stash.c:437 |
28e0eb80 TNQ |
21420 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
21421 | msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
21422 | ||
ee94b979 | 21423 | #: builtin/stash.c:451 |
28e0eb80 TNQ |
21424 | #, c-format |
21425 | msgid "Merging %s with %s" | |
21426 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s" | |
21427 | ||
e9269c0f | 21428 | #: builtin/stash.c:461 |
28e0eb80 TNQ |
21429 | msgid "Index was not unstashed." |
21430 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
21431 | ||
ee94b979 | 21432 | #: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 |
28e0eb80 TNQ |
21433 | msgid "attempt to recreate the index" |
21434 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
21435 | ||
ee94b979 | 21436 | #: builtin/stash.c:555 |
28e0eb80 TNQ |
21437 | #, c-format |
21438 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
21439 | msgstr "Đã xóa %s (%s)" | |
21440 | ||
ee94b979 | 21441 | #: builtin/stash.c:558 |
28e0eb80 TNQ |
21442 | #, c-format |
21443 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
21444 | msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
21445 | ||
ee94b979 | 21446 | #: builtin/stash.c:583 |
28e0eb80 TNQ |
21447 | #, c-format |
21448 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
21449 | msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash" | |
21450 | ||
e9269c0f | 21451 | #: builtin/stash.c:633 |
28e0eb80 TNQ |
21452 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
21453 | msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
21454 | ||
e9269c0f | 21455 | #: builtin/stash.c:656 |
28e0eb80 TNQ |
21456 | msgid "No branch name specified" |
21457 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
21458 | ||
e9269c0f | 21459 | #: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 |
28e0eb80 TNQ |
21460 | #, c-format |
21461 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
21462 | msgstr "Không thể cập nhật %s với %s" | |
21463 | ||
8d41d104 | 21464 | #: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537 |
28e0eb80 TNQ |
21465 | msgid "stash message" |
21466 | msgstr "phần chú thích cho stash" | |
21467 | ||
e9269c0f | 21468 | #: builtin/stash.c:828 |
28e0eb80 TNQ |
21469 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
21470 | msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>" | |
21471 | ||
8d41d104 | 21472 | #: builtin/stash.c:1043 |
28e0eb80 TNQ |
21473 | msgid "No changes selected" |
21474 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" | |
21475 | ||
8d41d104 | 21476 | #: builtin/stash.c:1143 |
28e0eb80 TNQ |
21477 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
21478 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" | |
21479 | ||
8d41d104 | 21480 | #: builtin/stash.c:1170 |
28e0eb80 TNQ |
21481 | msgid "Cannot save the current index state" |
21482 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" | |
21483 | ||
8d41d104 | 21484 | #: builtin/stash.c:1179 |
28e0eb80 TNQ |
21485 | msgid "Cannot save the untracked files" |
21486 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
21487 | ||
8d41d104 | 21488 | #: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199 |
28e0eb80 TNQ |
21489 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
21490 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" | |
21491 | ||
8d41d104 | 21492 | #: builtin/stash.c:1227 |
28e0eb80 TNQ |
21493 | msgid "Cannot record working tree state" |
21494 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" | |
21495 | ||
8d41d104 | 21496 | #: builtin/stash.c:1276 |
28e0eb80 TNQ |
21497 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
21498 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc" | |
21499 | ||
8d41d104 | 21500 | #: builtin/stash.c:1292 |
28e0eb80 TNQ |
21501 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
21502 | msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?" | |
21503 | ||
8d41d104 | 21504 | #: builtin/stash.c:1307 |
28e0eb80 TNQ |
21505 | msgid "No local changes to save" |
21506 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" | |
21507 | ||
8d41d104 | 21508 | #: builtin/stash.c:1314 |
28e0eb80 TNQ |
21509 | msgid "Cannot initialize stash" |
21510 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" | |
21511 | ||
8d41d104 | 21512 | #: builtin/stash.c:1329 |
28e0eb80 TNQ |
21513 | msgid "Cannot save the current status" |
21514 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" | |
21515 | ||
8d41d104 | 21516 | #: builtin/stash.c:1334 |
28e0eb80 TNQ |
21517 | #, c-format |
21518 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
21519 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s" | |
21520 | ||
8d41d104 | 21521 | #: builtin/stash.c:1424 |
28e0eb80 TNQ |
21522 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
21523 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
21524 | ||
8d41d104 | 21525 | #: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528 |
28e0eb80 TNQ |
21526 | msgid "keep index" |
21527 | msgstr "giữ nguyên bảng mục lục" | |
21528 | ||
8d41d104 | 21529 | #: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 |
28e0eb80 TNQ |
21530 | msgid "stash in patch mode" |
21531 | msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá" | |
21532 | ||
8d41d104 | 21533 | #: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 |
28e0eb80 TNQ |
21534 | msgid "quiet mode" |
21535 | msgstr "chế độ im lặng" | |
21536 | ||
8d41d104 | 21537 | #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 |
28e0eb80 TNQ |
21538 | msgid "include untracked files in stash" |
21539 | msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
21540 | ||
8d41d104 | 21541 | #: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535 |
28e0eb80 TNQ |
21542 | msgid "include ignore files" |
21543 | msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua" | |
21544 | ||
8d41d104 | 21545 | #: builtin/stash.c:1570 |
e9269c0f TNQ |
21546 | msgid "" |
21547 | "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" | |
21548 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
21549 | msgstr "" | |
21550 | "việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
21551 | "Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết." | |
28e0eb80 | 21552 | |
0e2a0915 | 21553 | #: builtin/stripspace.c:18 |
843565a8 TNQ |
21554 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
21555 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
21556 | ||
0e2a0915 | 21557 | #: builtin/stripspace.c:19 |
843565a8 TNQ |
21558 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
21559 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
21560 | ||
1fc5279f | 21561 | #: builtin/stripspace.c:37 |
843565a8 TNQ |
21562 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
21563 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
21564 | ||
1fc5279f | 21565 | #: builtin/stripspace.c:40 |
0c966d84 TNQ |
21566 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
21567 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 21568 | |
8d41d104 | 21569 | #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423 |
72e3c7a8 TNQ |
21570 | #, c-format |
21571 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
21572 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
21573 | ||
5bb45740 | 21574 | #: builtin/submodule--helper.c:64 |
1a849b56 TNQ |
21575 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
21576 | msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số" | |
21577 | ||
5bb45740 | 21578 | #: builtin/submodule--helper.c:102 |
72e3c7a8 TNQ |
21579 | #, c-format |
21580 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
21581 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
21582 | ||
8d41d104 | 21583 | #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819 |
843565a8 TNQ |
21584 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
21585 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
21586 | ||
5bb45740 | 21587 | #: builtin/submodule--helper.c:415 |
843565a8 | 21588 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
21589 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
21590 | ||
8d41d104 TNQ |
21591 | #: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629 |
21592 | #: builtin/submodule--helper.c:652 | |
72e3c7a8 TNQ |
21593 | #, c-format |
21594 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
21595 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
21596 | ||
5bb45740 | 21597 | #: builtin/submodule--helper.c:524 |
7c73a6bf TNQ |
21598 | #, c-format |
21599 | msgid "Entering '%s'\n" | |
21600 | msgstr "Đang vào “%s”\n" | |
21601 | ||
5bb45740 | 21602 | #: builtin/submodule--helper.c:527 |
7c73a6bf TNQ |
21603 | #, c-format |
21604 | msgid "" | |
21605 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
21606 | "." | |
21607 | msgstr "" | |
21608 | "run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n" | |
21609 | "." | |
21610 | ||
5bb45740 | 21611 | #: builtin/submodule--helper.c:549 |
7c73a6bf TNQ |
21612 | #, c-format |
21613 | msgid "" | |
21614 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
21615 | "submodules of %s\n" | |
21616 | "." | |
21617 | msgstr "" | |
21618 | "run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-" | |
21619 | "con lồng nhau của %s\n" | |
21620 | "." | |
21621 | ||
5bb45740 | 21622 | #: builtin/submodule--helper.c:565 |
7c73a6bf TNQ |
21623 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
21624 | msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con" | |
21625 | ||
8d41d104 | 21626 | #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487 |
7c73a6bf TNQ |
21627 | msgid "Recurse into nested submodules" |
21628 | msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau" | |
21629 | ||
5bb45740 | 21630 | #: builtin/submodule--helper.c:572 |
28e0eb80 TNQ |
21631 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
21632 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>" | |
7c73a6bf | 21633 | |
5bb45740 | 21634 | #: builtin/submodule--helper.c:599 |
64bd31b4 TNQ |
21635 | #, c-format |
21636 | msgid "" | |
84368b62 | 21637 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
64bd31b4 TNQ |
21638 | "authoritative upstream." |
21639 | msgstr "" | |
84368b62 | 21640 | "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền " |
64bd31b4 TNQ |
21641 | "sở hữu chính nó." |
21642 | ||
8d41d104 | 21643 | #: builtin/submodule--helper.c:666 |
72e3c7a8 TNQ |
21644 | #, c-format |
21645 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
21646 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21647 | ||
8d41d104 | 21648 | #: builtin/submodule--helper.c:670 |
72e3c7a8 TNQ |
21649 | #, c-format |
21650 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
21651 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
21652 | ||
8d41d104 | 21653 | #: builtin/submodule--helper.c:680 |
72e3c7a8 TNQ |
21654 | #, c-format |
21655 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
21656 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
21657 | ||
8d41d104 | 21658 | #: builtin/submodule--helper.c:687 |
72e3c7a8 TNQ |
21659 | #, c-format |
21660 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
21661 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 21662 | |
8d41d104 | 21663 | #: builtin/submodule--helper.c:709 |
72e3c7a8 TNQ |
21664 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
21665 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
21666 | ||
8d41d104 | 21667 | #: builtin/submodule--helper.c:714 |
28e0eb80 TNQ |
21668 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
21669 | msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]" | |
72e3c7a8 | 21670 | |
8d41d104 | 21671 | #: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922 |
843565a8 TNQ |
21672 | #, c-format |
21673 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
21674 | msgstr "" | |
1fc5279f | 21675 | "không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " |
843565a8 TNQ |
21676 | "“%s”" |
21677 | ||
8d41d104 | 21678 | #: builtin/submodule--helper.c:835 |
fe73f3ee TNQ |
21679 | #, c-format |
21680 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
21681 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”" | |
21682 | ||
8d41d104 | 21683 | #: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457 |
fe73f3ee TNQ |
21684 | #, c-format |
21685 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
21686 | msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
21687 | ||
8d41d104 | 21688 | #: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623 |
fe73f3ee TNQ |
21689 | msgid "Suppress submodule status output" |
21690 | msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con" | |
21691 | ||
8d41d104 | 21692 | #: builtin/submodule--helper.c:887 |
fe73f3ee TNQ |
21693 | msgid "" |
21694 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
21695 | "HEAD" | |
21696 | msgstr "" | |
21697 | "Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-" | |
21698 | "đun-con" | |
21699 | ||
8d41d104 | 21700 | #: builtin/submodule--helper.c:888 |
fe73f3ee TNQ |
21701 | msgid "recurse into nested submodules" |
21702 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau" | |
21703 | ||
8d41d104 | 21704 | #: builtin/submodule--helper.c:893 |
fe73f3ee TNQ |
21705 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
21706 | msgstr "" | |
21707 | "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]" | |
21708 | ||
8d41d104 | 21709 | #: builtin/submodule--helper.c:917 |
fe73f3ee TNQ |
21710 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
21711 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" | |
21712 | ||
8d41d104 TNQ |
21713 | #: builtin/submodule--helper.c:989 |
21714 | #, c-format | |
21715 | msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" | |
21716 | msgstr "" | |
21717 | "* %s %s(blob)->%s(\n" | |
21718 | ")" | |
21719 | ||
21720 | #: builtin/submodule--helper.c:992 | |
21721 | #, c-format | |
21722 | msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" | |
21723 | msgstr "* %s %s(mô-đun-con)->%s(blob)" | |
21724 | ||
21725 | #: builtin/submodule--helper.c:1005 | |
21726 | #, c-format | |
21727 | msgid "%s" | |
21728 | msgstr "%s" | |
21729 | ||
21730 | #: builtin/submodule--helper.c:1055 | |
21731 | #, c-format | |
21732 | msgid "couldn't hash object from '%s'" | |
21733 | msgstr "không thể băm đối tượng từ “%s”" | |
21734 | ||
21735 | #: builtin/submodule--helper.c:1059 | |
21736 | #, c-format | |
21737 | msgid "unexpected mode %o\n" | |
21738 | msgstr "gặp chế độ không như mong chờ %o\n" | |
21739 | ||
21740 | #: builtin/submodule--helper.c:1300 | |
21741 | msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" | |
21742 | msgstr "hùng lần chuyển giao đã lưu trong mục lục thay cho HEAD mô-đun-con" | |
21743 | ||
21744 | #: builtin/submodule--helper.c:1302 | |
21745 | msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" | |
21746 | msgstr "" | |
21747 | "để so sánh lần chuyển giao lưu trong mục lục với cái trong HEAD mô-đun-con" | |
21748 | ||
21749 | #: builtin/submodule--helper.c:1304 | |
21750 | msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" | |
21751 | msgstr "" | |
21752 | "bỏ qua các mô-đun-con với giá trị của 'ignore_config' được đặt thành 'all'" | |
21753 | ||
21754 | #: builtin/submodule--helper.c:1306 | |
21755 | msgid "limit the summary size" | |
21756 | msgstr "giới hạn kích cỡ tổng hợp" | |
21757 | ||
21758 | #: builtin/submodule--helper.c:1311 | |
21759 | msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" | |
21760 | msgstr "" | |
21761 | "git submodule--helper summary [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao>] [--] [</" | |
21762 | "đường/dẫn>]" | |
21763 | ||
21764 | #: builtin/submodule--helper.c:1335 | |
21765 | msgid "could not fetch a revision for HEAD" | |
21766 | msgstr "không thể lấy về một điểm xem xét cho HEAD" | |
21767 | ||
21768 | #: builtin/submodule--helper.c:1340 | |
21769 | msgid "--cached and --files are mutually exclusive" | |
21770 | msgstr "Các tùy chọn --cached và --files loại từ lẫn nhau" | |
21771 | ||
21772 | #: builtin/submodule--helper.c:1407 | |
1a849b56 TNQ |
21773 | #, c-format |
21774 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
1fc5279f | 21775 | msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n" |
1a849b56 | 21776 | |
8d41d104 | 21777 | #: builtin/submodule--helper.c:1413 |
1a849b56 TNQ |
21778 | #, c-format |
21779 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
21780 | msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21781 | ||
8d41d104 | 21782 | #: builtin/submodule--helper.c:1427 |
1a849b56 TNQ |
21783 | #, c-format |
21784 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
21785 | msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”" | |
21786 | ||
8d41d104 | 21787 | #: builtin/submodule--helper.c:1438 |
1a849b56 TNQ |
21788 | #, c-format |
21789 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
21790 | msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”" | |
21791 | ||
8d41d104 | 21792 | #: builtin/submodule--helper.c:1485 |
1a849b56 TNQ |
21793 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
21794 | msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con" | |
21795 | ||
8d41d104 | 21796 | #: builtin/submodule--helper.c:1492 |
1a849b56 TNQ |
21797 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
21798 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]" | |
21799 | ||
8d41d104 | 21800 | #: builtin/submodule--helper.c:1546 |
1a849b56 TNQ |
21801 | #, c-format |
21802 | msgid "" | |
21803 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
21804 | "really want to remove it including all of its history)" | |
21805 | msgstr "" | |
21806 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn " | |
21807 | "thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)" | |
21808 | ||
8d41d104 | 21809 | #: builtin/submodule--helper.c:1558 |
1a849b56 TNQ |
21810 | #, c-format |
21811 | msgid "" | |
21812 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
21813 | "them" | |
21814 | msgstr "" | |
21815 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại " | |
21816 | "bỏ chúng đi" | |
21817 | ||
8d41d104 | 21818 | #: builtin/submodule--helper.c:1566 |
1a849b56 TNQ |
21819 | #, c-format |
21820 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
21821 | msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n" | |
21822 | ||
8d41d104 | 21823 | #: builtin/submodule--helper.c:1568 |
1a849b56 TNQ |
21824 | #, c-format |
21825 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
21826 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n" | |
21827 | ||
8d41d104 | 21828 | #: builtin/submodule--helper.c:1579 |
1a849b56 TNQ |
21829 | #, c-format |
21830 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
21831 | msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”" | |
21832 | ||
8d41d104 | 21833 | #: builtin/submodule--helper.c:1595 |
1a849b56 TNQ |
21834 | #, c-format |
21835 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
21836 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
21837 | ||
8d41d104 | 21838 | #: builtin/submodule--helper.c:1624 |
1a849b56 TNQ |
21839 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
21840 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ" | |
21841 | ||
8d41d104 | 21842 | #: builtin/submodule--helper.c:1625 |
1a849b56 TNQ |
21843 | msgid "Unregister all submodules" |
21844 | msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con" | |
21845 | ||
8d41d104 | 21846 | #: builtin/submodule--helper.c:1630 |
1a849b56 TNQ |
21847 | msgid "" |
21848 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
21849 | msgstr "" | |
21850 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]" | |
21851 | ||
8d41d104 | 21852 | #: builtin/submodule--helper.c:1644 |
1a849b56 TNQ |
21853 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
21854 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
21855 | ||
8d41d104 | 21856 | #: builtin/submodule--helper.c:1713 |
5bb45740 TNQ |
21857 | msgid "" |
21858 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
21859 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
21860 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
21861 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
21862 | msgstr "" | |
21863 | "Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp " | |
21864 | "lệ.\n" | |
21865 | "Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp " | |
21866 | "này, đặt\n" | |
21867 | "submodule.alternateErrorStrategy thành 'info' hoặc, tương đương, nhân bản " | |
21868 | "bằng\n" | |
21869 | "'--reference-if-able' thay vì dùng '--reference'." | |
21870 | ||
8d41d104 | 21871 | #: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755 |
22973607 TNQ |
21872 | #, c-format |
21873 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
21874 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
21875 | ||
8d41d104 | 21876 | #: builtin/submodule--helper.c:1791 |
22973607 TNQ |
21877 | #, c-format |
21878 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
21879 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
21880 | ||
8d41d104 | 21881 | #: builtin/submodule--helper.c:1798 |
22973607 TNQ |
21882 | #, c-format |
21883 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
21884 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
21885 | ||
8d41d104 | 21886 | #: builtin/submodule--helper.c:1822 |
843565a8 TNQ |
21887 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
21888 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
21889 | ||
8d41d104 | 21890 | #: builtin/submodule--helper.c:1825 |
843565a8 TNQ |
21891 | msgid "name of the new submodule" |
21892 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
21893 | ||
8d41d104 | 21894 | #: builtin/submodule--helper.c:1828 |
843565a8 TNQ |
21895 | msgid "url where to clone the submodule from" |
21896 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
21897 | ||
8d41d104 | 21898 | #: builtin/submodule--helper.c:1836 |
843565a8 TNQ |
21899 | msgid "depth for shallow clones" |
21900 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
21901 | ||
8d41d104 | 21902 | #: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348 |
22973607 TNQ |
21903 | msgid "force cloning progress" |
21904 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
21905 | ||
8d41d104 | 21906 | #: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350 |
5bb45740 TNQ |
21907 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
21908 | msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng" | |
21909 | ||
8d41d104 | 21910 | #: builtin/submodule--helper.c:1848 |
843565a8 TNQ |
21911 | msgid "" |
21912 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
ee94b979 TNQ |
21913 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " |
21914 | "<url> --path <path>" | |
843565a8 | 21915 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 21916 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
ee94b979 TNQ |
21917 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] [--url <url>] --path " |
21918 | "</đường/dẫn>" | |
843565a8 | 21919 | |
8d41d104 | 21920 | #: builtin/submodule--helper.c:1873 |
5bb45740 TNQ |
21921 | #, c-format |
21922 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
21923 | msgstr "từ chối tạo/dùng '%s' trong một thư mục git của mô đun con" | |
21924 | ||
8d41d104 | 21925 | #: builtin/submodule--helper.c:1884 |
843565a8 TNQ |
21926 | #, c-format |
21927 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
1fc5279f | 21928 | msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" |
843565a8 | 21929 | |
8d41d104 | 21930 | #: builtin/submodule--helper.c:1888 |
5bb45740 TNQ |
21931 | #, c-format |
21932 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
21933 | msgstr "thư mục không trống: '%s'" | |
21934 | ||
8d41d104 | 21935 | #: builtin/submodule--helper.c:1900 |
843565a8 TNQ |
21936 | #, c-format |
21937 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
21938 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
21939 | ||
8d41d104 | 21940 | #: builtin/submodule--helper.c:1936 |
84368b62 TNQ |
21941 | #, c-format |
21942 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
21943 | msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21944 | ||
8d41d104 | 21945 | #: builtin/submodule--helper.c:1940 |
84368b62 TNQ |
21946 | #, c-format |
21947 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
21948 | msgstr "" | |
21949 | "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21950 | ||
8d41d104 | 21951 | #: builtin/submodule--helper.c:2041 |
72e3c7a8 TNQ |
21952 | #, c-format |
21953 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
21954 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
21955 | ||
8d41d104 | 21956 | #: builtin/submodule--helper.c:2045 |
72e3c7a8 TNQ |
21957 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
21958 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
21959 | ||
8d41d104 | 21960 | #: builtin/submodule--helper.c:2075 |
72e3c7a8 TNQ |
21961 | #, c-format |
21962 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
21963 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
21964 | ||
8d41d104 | 21965 | #: builtin/submodule--helper.c:2104 |
72e3c7a8 TNQ |
21966 | #, c-format |
21967 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
21968 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
21969 | ||
8d41d104 | 21970 | #: builtin/submodule--helper.c:2254 |
b9252573 TNQ |
21971 | #, c-format |
21972 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
21973 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
21974 | ||
8d41d104 | 21975 | #: builtin/submodule--helper.c:2265 |
b9252573 TNQ |
21976 | #, c-format |
21977 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
21978 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
21979 | ||
8d41d104 | 21980 | #: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573 |
72e3c7a8 TNQ |
21981 | msgid "path into the working tree" |
21982 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
21983 | ||
8d41d104 | 21984 | #: builtin/submodule--helper.c:2330 |
72e3c7a8 TNQ |
21985 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
21986 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
21987 | ||
8d41d104 | 21988 | #: builtin/submodule--helper.c:2334 |
72e3c7a8 TNQ |
21989 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
21990 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
21991 | ||
8d41d104 | 21992 | #: builtin/submodule--helper.c:2340 |
72e3c7a8 TNQ |
21993 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
21994 | msgstr "" | |
21995 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
21996 | ||
8d41d104 | 21997 | #: builtin/submodule--helper.c:2343 |
72e3c7a8 TNQ |
21998 | msgid "parallel jobs" |
21999 | msgstr "công việc đồng thời" | |
22000 | ||
8d41d104 | 22001 | #: builtin/submodule--helper.c:2345 |
b9252573 TNQ |
22002 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
22003 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
22004 | ||
8d41d104 | 22005 | #: builtin/submodule--helper.c:2346 |
72e3c7a8 TNQ |
22006 | msgid "don't print cloning progress" |
22007 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
22008 | ||
8d41d104 | 22009 | #: builtin/submodule--helper.c:2357 |
f126a1fb | 22010 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 22011 | msgstr "" |
f126a1fb | 22012 | "git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 22013 | |
8d41d104 | 22014 | #: builtin/submodule--helper.c:2370 |
72e3c7a8 TNQ |
22015 | msgid "bad value for update parameter" |
22016 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
22017 | ||
8d41d104 | 22018 | #: builtin/submodule--helper.c:2418 |
b9252573 TNQ |
22019 | #, c-format |
22020 | msgid "" | |
22021 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
22022 | "the superproject is not on any branch" | |
22023 | msgstr "" | |
22024 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
22025 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
22026 | ||
8d41d104 | 22027 | #: builtin/submodule--helper.c:2541 |
84368b62 TNQ |
22028 | #, c-format |
22029 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
22030 | msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”" | |
22031 | ||
8d41d104 | 22032 | #: builtin/submodule--helper.c:2574 |
a1da87b7 TNQ |
22033 | msgid "recurse into submodules" |
22034 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" | |
22035 | ||
8d41d104 | 22036 | #: builtin/submodule--helper.c:2580 |
28e0eb80 TNQ |
22037 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
22038 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 22039 | |
8d41d104 | 22040 | #: builtin/submodule--helper.c:2636 |
84368b62 TNQ |
22041 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
22042 | msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules" | |
22043 | ||
8d41d104 | 22044 | #: builtin/submodule--helper.c:2639 |
28e0eb80 TNQ |
22045 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" |
22046 | msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules" | |
84368b62 | 22047 | |
8d41d104 | 22048 | #: builtin/submodule--helper.c:2644 |
28e0eb80 TNQ |
22049 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" |
22050 | msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]" | |
22051 | ||
8d41d104 | 22052 | #: builtin/submodule--helper.c:2645 |
28e0eb80 TNQ |
22053 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" |
22054 | msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>" | |
22055 | ||
8d41d104 | 22056 | #: builtin/submodule--helper.c:2646 |
84368b62 TNQ |
22057 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
22058 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
22059 | ||
8d41d104 | 22060 | #: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151 |
84368b62 TNQ |
22061 | #, sh-format |
22062 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
22063 | msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc" | |
22064 | ||
8d41d104 | 22065 | #: builtin/submodule--helper.c:2681 |
e9269c0f TNQ |
22066 | msgid "Suppress output for setting url of a submodule" |
22067 | msgstr "Chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con" | |
22068 | ||
8d41d104 | 22069 | #: builtin/submodule--helper.c:2685 |
e9269c0f TNQ |
22070 | msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" |
22071 | msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>" | |
22072 | ||
8d41d104 | 22073 | #: builtin/submodule--helper.c:2718 |
ebf9785b TNQ |
22074 | msgid "set the default tracking branch to master" |
22075 | msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master" | |
22076 | ||
8d41d104 | 22077 | #: builtin/submodule--helper.c:2720 |
ebf9785b TNQ |
22078 | msgid "set the default tracking branch" |
22079 | msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định" | |
22080 | ||
8d41d104 | 22081 | #: builtin/submodule--helper.c:2724 |
ebf9785b TNQ |
22082 | msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" |
22083 | msgstr "" | |
22084 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>" | |
22085 | ||
8d41d104 | 22086 | #: builtin/submodule--helper.c:2725 |
ebf9785b TNQ |
22087 | msgid "" |
22088 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" | |
22089 | msgstr "" | |
22090 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/" | |
22091 | "dẫn>" | |
22092 | ||
8d41d104 | 22093 | #: builtin/submodule--helper.c:2732 |
ebf9785b TNQ |
22094 | msgid "--branch or --default required" |
22095 | msgstr "cần --branch hoặc --default" | |
22096 | ||
8d41d104 | 22097 | #: builtin/submodule--helper.c:2735 |
ebf9785b TNQ |
22098 | msgid "--branch and --default are mutually exclusive" |
22099 | msgstr "Các tùy chọn --branch và --default loại từ lẫn nhau" | |
22100 | ||
8d41d104 | 22101 | #: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:710 |
a1da87b7 TNQ |
22102 | #, c-format |
22103 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
22104 | msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" | |
22105 | ||
8d41d104 | 22106 | #: builtin/submodule--helper.c:2798 |
843565a8 | 22107 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
22108 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
22109 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 22110 | |
0e2a0915 | 22111 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 | 22112 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
50106db7 | 22113 | msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" |
03c82da3 | 22114 | |
0e2a0915 | 22115 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
22116 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
22117 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 | 22118 | |
bd3c9468 | 22119 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
03c82da3 | 22120 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 22121 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 22122 | |
bd3c9468 | 22123 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
dcc52a04 | 22124 | msgid "delete symbolic ref" |
4dcd03ea | 22125 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 | 22126 | |
bd3c9468 | 22127 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
03c82da3 TNQ |
22128 | msgid "shorten ref output" |
22129 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
22130 | ||
e9269c0f | 22131 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 |
03c82da3 TNQ |
22132 | msgid "reason" |
22133 | msgstr "lý do" | |
22134 | ||
e9269c0f | 22135 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 |
03c82da3 TNQ |
22136 | msgid "reason of the update" |
22137 | msgstr "lý do cập nhật" | |
22138 | ||
7c73a6bf | 22139 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 22140 | msgid "" |
28e0eb80 TNQ |
22141 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
22142 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
03c82da3 | 22143 | msgstr "" |
28e0eb80 TNQ |
22144 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n" |
22145 | "\t\t<tên-thẻ> [<head>]" | |
03c82da3 | 22146 | |
28e0eb80 | 22147 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 22148 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 22149 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 22150 | |
28e0eb80 | 22151 | #: builtin/tag.c:28 |
03c82da3 | 22152 | msgid "" |
64bd31b4 TNQ |
22153 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
22154 | "points-at <object>]\n" | |
8d41d104 TNQ |
22155 | "\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " |
22156 | "[<pattern>...]" | |
03c82da3 | 22157 | msgstr "" |
64bd31b4 TNQ |
22158 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains " |
22159 | "<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n" | |
8d41d104 TNQ |
22160 | "\t\t[--format=<định_dạng>] [--merged <lần_chuyển_giao>] [--no-merged " |
22161 | "[<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 22162 | |
28e0eb80 | 22163 | #: builtin/tag.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
22164 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
22165 | msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…" | |
03c82da3 | 22166 | |
50106db7 | 22167 | #: builtin/tag.c:89 |
774cfe0c TNQ |
22168 | #, c-format |
22169 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 22170 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 22171 | |
50106db7 | 22172 | #: builtin/tag.c:105 |
db484bad | 22173 | #, c-format |
774cfe0c | 22174 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 22175 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 22176 | |
50106db7 | 22177 | #: builtin/tag.c:135 |
77c8e543 | 22178 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
22179 | msgid "" |
22180 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
22181 | "Write a message for tag:\n" |
22182 | " %s\n" | |
77c8e543 | 22183 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 22184 | msgstr "" |
db484bad | 22185 | "\n" |
4dcd03ea | 22186 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 22187 | " %s\n" |
77c8e543 | 22188 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 22189 | |
50106db7 | 22190 | #: builtin/tag.c:139 |
77c8e543 | 22191 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
22192 | msgid "" |
22193 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
22194 | "Write a message for tag:\n" |
22195 | " %s\n" | |
77c8e543 | 22196 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 22197 | "want to.\n" |
774cfe0c | 22198 | msgstr "" |
db484bad | 22199 | "\n" |
a4acd09b | 22200 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
22201 | " %s\n" |
22202 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 22203 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 22204 | |
50106db7 | 22205 | #: builtin/tag.c:198 |
774cfe0c | 22206 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 22207 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 22208 | |
50106db7 | 22209 | #: builtin/tag.c:200 |
774cfe0c | 22210 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 22211 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 22212 | |
50106db7 | 22213 | #: builtin/tag.c:216 |
28e0eb80 TNQ |
22214 | #, c-format |
22215 | msgid "" | |
35655fe7 | 22216 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" |
28e0eb80 TNQ |
22217 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" |
22218 | "\n" | |
22219 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
22220 | msgstr "" | |
35655fe7 | 22221 | "Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n" |
28e0eb80 TNQ |
22222 | "đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n" |
22223 | "\n" | |
35655fe7 | 22224 | "\tgit tag -f %s %s^{}" |
28e0eb80 | 22225 | |
50106db7 | 22226 | #: builtin/tag.c:232 |
774cfe0c | 22227 | msgid "bad object type." |
db484bad | 22228 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 22229 | |
e9269c0f | 22230 | #: builtin/tag.c:285 |
774cfe0c | 22231 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 22232 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 22233 | |
e9269c0f | 22234 | #: builtin/tag.c:292 |
774cfe0c TNQ |
22235 | #, c-format |
22236 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 22237 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 22238 | |
e9269c0f | 22239 | #: builtin/tag.c:403 |
03c82da3 TNQ |
22240 | msgid "list tag names" |
22241 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
22242 | ||
e9269c0f | 22243 | #: builtin/tag.c:405 |
03c82da3 TNQ |
22244 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
22245 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
22246 | ||
e9269c0f | 22247 | #: builtin/tag.c:407 |
03c82da3 TNQ |
22248 | msgid "delete tags" |
22249 | msgstr "xóa thẻ" | |
22250 | ||
e9269c0f | 22251 | #: builtin/tag.c:408 |
03c82da3 TNQ |
22252 | msgid "verify tags" |
22253 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
22254 | ||
e9269c0f | 22255 | #: builtin/tag.c:410 |
03c82da3 | 22256 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 22257 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 22258 | |
e9269c0f | 22259 | #: builtin/tag.c:412 |
03c82da3 TNQ |
22260 | msgid "annotated tag, needs a message" |
22261 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
22262 | ||
e9269c0f | 22263 | #: builtin/tag.c:414 |
03c82da3 | 22264 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 22265 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 22266 | |
e9269c0f | 22267 | #: builtin/tag.c:416 |
1a849b56 TNQ |
22268 | msgid "force edit of tag message" |
22269 | msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit" | |
22270 | ||
e9269c0f | 22271 | #: builtin/tag.c:417 |
03c82da3 TNQ |
22272 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
22273 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
22274 | ||
e9269c0f | 22275 | #: builtin/tag.c:420 |
03c82da3 TNQ |
22276 | msgid "use another key to sign the tag" |
22277 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
22278 | ||
e9269c0f | 22279 | #: builtin/tag.c:421 |
03c82da3 | 22280 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 22281 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 22282 | |
e9269c0f | 22283 | #: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 |
5fc31c1f TNQ |
22284 | msgid "create a reflog" |
22285 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 22286 | |
e9269c0f | 22287 | #: builtin/tag.c:424 |
02507f42 TNQ |
22288 | msgid "Tag listing options" |
22289 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
22290 | ||
e9269c0f | 22291 | #: builtin/tag.c:425 |
03c82da3 TNQ |
22292 | msgid "show tag list in columns" |
22293 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
22294 | ||
e9269c0f | 22295 | #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 |
03c82da3 TNQ |
22296 | msgid "print only tags that contain the commit" |
22297 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
22298 | ||
e9269c0f | 22299 | #: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 |
64bd31b4 TNQ |
22300 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
22301 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
22302 | ||
e9269c0f | 22303 | #: builtin/tag.c:430 |
843565a8 TNQ |
22304 | msgid "print only tags that are merged" |
22305 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
22306 | ||
e9269c0f | 22307 | #: builtin/tag.c:431 |
843565a8 TNQ |
22308 | msgid "print only tags that are not merged" |
22309 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
22310 | ||
e9269c0f | 22311 | #: builtin/tag.c:435 |
03c82da3 TNQ |
22312 | msgid "print only tags of the object" |
22313 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 22314 | |
e9269c0f | 22315 | #: builtin/tag.c:483 |
db484bad TNQ |
22316 | msgid "--column and -n are incompatible" |
22317 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
22318 | ||
e9269c0f | 22319 | #: builtin/tag.c:505 |
64bd31b4 TNQ |
22320 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
22321 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 22322 | |
e9269c0f | 22323 | #: builtin/tag.c:507 |
64bd31b4 TNQ |
22324 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
22325 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 22326 | |
e9269c0f | 22327 | #: builtin/tag.c:509 |
64bd31b4 TNQ |
22328 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
22329 | msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 22330 | |
e9269c0f | 22331 | #: builtin/tag.c:511 |
64bd31b4 TNQ |
22332 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
22333 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
843565a8 | 22334 | |
e9269c0f | 22335 | #: builtin/tag.c:513 |
64bd31b4 TNQ |
22336 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
22337 | msgstr "" | |
22338 | "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
22339 | ||
e9269c0f | 22340 | #: builtin/tag.c:524 |
774cfe0c | 22341 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 22342 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 22343 | |
e9269c0f | 22344 | #: builtin/tag.c:543 |
774cfe0c TNQ |
22345 | msgid "too many params" |
22346 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
22347 | ||
e9269c0f | 22348 | #: builtin/tag.c:549 |
db484bad | 22349 | #, c-format |
774cfe0c | 22350 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 22351 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 22352 | |
e9269c0f | 22353 | #: builtin/tag.c:554 |
db484bad | 22354 | #, c-format |
774cfe0c | 22355 | msgid "tag '%s' already exists" |
1fc5279f | 22356 | msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 22357 | |
e9269c0f | 22358 | #: builtin/tag.c:585 |
db484bad | 22359 | #, c-format |
774cfe0c | 22360 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 22361 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 22362 | |
ee94b979 | 22363 | #: builtin/unpack-objects.c:502 |
15fbbed7 TNQ |
22364 | msgid "Unpacking objects" |
22365 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
22366 | ||
5bb45740 | 22367 | #: builtin/update-index.c:84 |
bd8202f3 TNQ |
22368 | #, c-format |
22369 | msgid "failed to create directory %s" | |
22370 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
22371 | ||
5bb45740 | 22372 | #: builtin/update-index.c:100 |
bd8202f3 TNQ |
22373 | #, c-format |
22374 | msgid "failed to create file %s" | |
22375 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
22376 | ||
5bb45740 | 22377 | #: builtin/update-index.c:108 |
bd8202f3 TNQ |
22378 | #, c-format |
22379 | msgid "failed to delete file %s" | |
22380 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
22381 | ||
5bb45740 | 22382 | #: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 |
bd8202f3 TNQ |
22383 | #, c-format |
22384 | msgid "failed to delete directory %s" | |
22385 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
22386 | ||
5bb45740 | 22387 | #: builtin/update-index.c:140 |
bd8202f3 | 22388 | #, c-format |
0c966d84 | 22389 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
1fc5279f | 22390 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” " |
bd8202f3 | 22391 | |
5bb45740 | 22392 | #: builtin/update-index.c:154 |
bd8202f3 TNQ |
22393 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
22394 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
22395 | ||
5bb45740 | 22396 | #: builtin/update-index.c:167 |
bd8202f3 TNQ |
22397 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
22398 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
22399 | ||
5bb45740 | 22400 | #: builtin/update-index.c:180 |
bd8202f3 TNQ |
22401 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
22402 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
22403 | ||
5bb45740 | 22404 | #: builtin/update-index.c:191 |
bd8202f3 TNQ |
22405 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
22406 | msgstr "" | |
22407 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
22408 | "mục con" | |
22409 | ||
5bb45740 | 22410 | #: builtin/update-index.c:202 |
bd8202f3 TNQ |
22411 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
22412 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
22413 | ||
5bb45740 | 22414 | #: builtin/update-index.c:215 |
bd8202f3 TNQ |
22415 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
22416 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
22417 | ||
5bb45740 | 22418 | #: builtin/update-index.c:222 |
bd8202f3 TNQ |
22419 | msgid " OK" |
22420 | msgstr " Đồng ý" | |
22421 | ||
5bb45740 | 22422 | #: builtin/update-index.c:591 |
02507f42 | 22423 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 22424 | msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 22425 | |
5bb45740 | 22426 | #: builtin/update-index.c:974 |
03c82da3 TNQ |
22427 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
22428 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
22429 | ||
5bb45740 | 22430 | #: builtin/update-index.c:977 |
03c82da3 TNQ |
22431 | msgid "refresh: ignore submodules" |
22432 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
22433 | ||
5bb45740 | 22434 | #: builtin/update-index.c:980 |
03c82da3 TNQ |
22435 | msgid "do not ignore new files" |
22436 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
22437 | ||
5bb45740 | 22438 | #: builtin/update-index.c:982 |
03c82da3 | 22439 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 22440 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 22441 | |
5bb45740 | 22442 | #: builtin/update-index.c:984 |
03c82da3 TNQ |
22443 | msgid "notice files missing from worktree" |
22444 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
22445 | ||
5bb45740 | 22446 | #: builtin/update-index.c:986 |
03c82da3 | 22447 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 22448 | msgstr "" |
03c82da3 | 22449 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 22450 | |
5bb45740 | 22451 | #: builtin/update-index.c:989 |
03c82da3 TNQ |
22452 | msgid "refresh stat information" |
22453 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 22454 | |
5bb45740 | 22455 | #: builtin/update-index.c:993 |
03c82da3 | 22456 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 22457 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 22458 | |
5bb45740 | 22459 | #: builtin/update-index.c:997 |
15fbbed7 TNQ |
22460 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
22461 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 22462 | |
5bb45740 | 22463 | #: builtin/update-index.c:998 |
03c82da3 TNQ |
22464 | msgid "add the specified entry to the index" |
22465 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
22466 | ||
5bb45740 | 22467 | #: builtin/update-index.c:1008 |
03c82da3 | 22468 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
1fc5279f | 22469 | msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" |
03c82da3 | 22470 | |
5bb45740 | 22471 | #: builtin/update-index.c:1011 |
03c82da3 | 22472 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 22473 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 22474 | |
5bb45740 | 22475 | #: builtin/update-index.c:1014 |
03c82da3 | 22476 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 22477 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 22478 | |
5bb45740 | 22479 | #: builtin/update-index.c:1017 |
03c82da3 TNQ |
22480 | msgid "clear skip-worktree bit" |
22481 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
22482 | ||
5bb45740 TNQ |
22483 | #: builtin/update-index.c:1020 |
22484 | msgid "do not touch index-only entries" | |
22485 | msgstr "đừng động vào các mục index-only" | |
22486 | ||
22487 | #: builtin/update-index.c:1022 | |
03c82da3 TNQ |
22488 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
22489 | msgstr "" | |
22490 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
22491 | ||
5bb45740 | 22492 | #: builtin/update-index.c:1024 |
03c82da3 TNQ |
22493 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
22494 | msgstr "" | |
22495 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
22496 | "làm việc" | |
22497 | ||
5bb45740 | 22498 | #: builtin/update-index.c:1026 |
03c82da3 TNQ |
22499 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
22500 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
22501 | ||
5bb45740 | 22502 | #: builtin/update-index.c:1028 |
03c82da3 TNQ |
22503 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
22504 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
22505 | ||
5bb45740 | 22506 | #: builtin/update-index.c:1032 |
03c82da3 TNQ |
22507 | msgid "add entries from standard input to the index" |
22508 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
22509 | ||
5bb45740 | 22510 | #: builtin/update-index.c:1036 |
03c82da3 TNQ |
22511 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
22512 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
22513 | ||
5bb45740 | 22514 | #: builtin/update-index.c:1040 |
03c82da3 TNQ |
22515 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
22516 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
22517 | ||
5bb45740 | 22518 | #: builtin/update-index.c:1044 |
03c82da3 TNQ |
22519 | msgid "ignore files missing from worktree" |
22520 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
22521 | ||
5bb45740 | 22522 | #: builtin/update-index.c:1047 |
03c82da3 TNQ |
22523 | msgid "report actions to standard output" |
22524 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
22525 | ||
5bb45740 | 22526 | #: builtin/update-index.c:1049 |
03c82da3 | 22527 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 22528 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 22529 | |
5bb45740 | 22530 | #: builtin/update-index.c:1053 |
03c82da3 TNQ |
22531 | msgid "write index in this format" |
22532 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
22533 | ||
5bb45740 | 22534 | #: builtin/update-index.c:1055 |
8d388239 TNQ |
22535 | msgid "enable or disable split index" |
22536 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
22537 | ||
5bb45740 | 22538 | #: builtin/update-index.c:1057 |
bd8202f3 TNQ |
22539 | msgid "enable/disable untracked cache" |
22540 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
22541 | ||
5bb45740 | 22542 | #: builtin/update-index.c:1059 |
0c966d84 TNQ |
22543 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
22544 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
22545 | ||
5bb45740 | 22546 | #: builtin/update-index.c:1061 |
bd8202f3 TNQ |
22547 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
22548 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
22549 | ||
5bb45740 | 22550 | #: builtin/update-index.c:1063 |
fe73f3ee TNQ |
22551 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
22552 | msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi" | |
22553 | ||
5bb45740 | 22554 | #: builtin/update-index.c:1065 |
fe73f3ee TNQ |
22555 | msgid "enable or disable file system monitor" |
22556 | msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin" | |
22557 | ||
5bb45740 | 22558 | #: builtin/update-index.c:1067 |
fe73f3ee TNQ |
22559 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
22560 | msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor" | |
22561 | ||
5bb45740 | 22562 | #: builtin/update-index.c:1070 |
fe73f3ee TNQ |
22563 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
22564 | msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor" | |
22565 | ||
5bb45740 | 22566 | #: builtin/update-index.c:1173 |
64bd31b4 TNQ |
22567 | msgid "" |
22568 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
22569 | "enable split index" | |
22570 | msgstr "" | |
22571 | "core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
22572 | "muốn bật chia tách mục lục" | |
22573 | ||
5bb45740 | 22574 | #: builtin/update-index.c:1182 |
64bd31b4 TNQ |
22575 | msgid "" |
22576 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
22577 | "disable split index" | |
22578 | msgstr "" | |
22579 | "core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
22580 | "muốn tắt chia tách mục lục" | |
22581 | ||
5bb45740 | 22582 | #: builtin/update-index.c:1194 |
22973607 TNQ |
22583 | msgid "" |
22584 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
22585 | "to disable the untracked cache" | |
22586 | msgstr "" | |
22587 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
22588 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
22589 | ||
5bb45740 | 22590 | #: builtin/update-index.c:1198 |
0c966d84 TNQ |
22591 | msgid "Untracked cache disabled" |
22592 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
22593 | ||
5bb45740 | 22594 | #: builtin/update-index.c:1206 |
22973607 TNQ |
22595 | msgid "" |
22596 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
22597 | "to enable the untracked cache" | |
22598 | msgstr "" | |
22599 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
22600 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
22601 | ||
5bb45740 | 22602 | #: builtin/update-index.c:1210 |
0c966d84 TNQ |
22603 | #, c-format |
22604 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
22605 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
22606 | ||
5bb45740 | 22607 | #: builtin/update-index.c:1218 |
fe73f3ee TNQ |
22608 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
22609 | msgstr "" | |
22610 | "core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
22611 | "thống tập tin" | |
22612 | ||
5bb45740 | 22613 | #: builtin/update-index.c:1222 |
fe73f3ee TNQ |
22614 | msgid "fsmonitor enabled" |
22615 | msgstr "fsmonitor được bật" | |
22616 | ||
5bb45740 | 22617 | #: builtin/update-index.c:1225 |
fe73f3ee TNQ |
22618 | msgid "" |
22619 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
22620 | msgstr "" | |
22621 | "core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
22622 | "thống tập tin" | |
22623 | ||
5bb45740 | 22624 | #: builtin/update-index.c:1229 |
fe73f3ee TNQ |
22625 | msgid "fsmonitor disabled" |
22626 | msgstr "fsmonitor bị tắt" | |
22627 | ||
0e2a0915 | 22628 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 | 22629 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
50106db7 | 22630 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 22631 | |
0e2a0915 | 22632 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 | 22633 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
50106db7 | 22634 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 22635 | |
0e2a0915 | 22636 | #: builtin/update-ref.c:12 |
02507f42 | 22637 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
50106db7 | 22638 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]" |
44bb9364 | 22639 | |
e9269c0f | 22640 | #: builtin/update-ref.c:487 |
03c82da3 TNQ |
22641 | msgid "delete the reference" |
22642 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
22643 | ||
e9269c0f | 22644 | #: builtin/update-ref.c:489 |
03c82da3 TNQ |
22645 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
22646 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
22647 | ||
e9269c0f | 22648 | #: builtin/update-ref.c:490 |
44bb9364 TNQ |
22649 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
22650 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
22651 | ||
e9269c0f | 22652 | #: builtin/update-ref.c:491 |
44bb9364 TNQ |
22653 | msgid "read updates from stdin" |
22654 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
22655 | ||
0e2a0915 | 22656 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
03c82da3 TNQ |
22657 | msgid "git update-server-info [--force]" |
22658 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
22659 | ||
0e2a0915 | 22660 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
03c82da3 TNQ |
22661 | msgid "update the info files from scratch" |
22662 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
22663 | ||
70d74821 TNQ |
22664 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
22665 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
50106db7 | 22666 | msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
70d74821 | 22667 | |
28e0eb80 TNQ |
22668 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
22669 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
22670 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
22671 | ||
70d74821 TNQ |
22672 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
22673 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
22674 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
22675 | ||
22676 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
22677 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
22678 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
22679 | ||
22680 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
22681 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
22682 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
22683 | ||
8a4adfdd | 22684 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
02507f42 TNQ |
22685 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
22686 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 22687 | |
8a4adfdd | 22688 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
8d388239 TNQ |
22689 | msgid "print commit contents" |
22690 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
22691 | ||
8a4adfdd | 22692 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
f2993884 TNQ |
22693 | msgid "print raw gpg status output" |
22694 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
22695 | ||
8d41d104 | 22696 | #: builtin/verify-pack.c:59 |
02507f42 TNQ |
22697 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
22698 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 22699 | |
8d41d104 | 22700 | #: builtin/verify-pack.c:70 |
03c82da3 TNQ |
22701 | msgid "verbose" |
22702 | msgstr "chi tiết" | |
22703 | ||
8d41d104 | 22704 | #: builtin/verify-pack.c:72 |
03c82da3 TNQ |
22705 | msgid "show statistics only" |
22706 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
22707 | ||
8a4adfdd | 22708 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
a1da87b7 TNQ |
22709 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
22710 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 22711 | |
8a4adfdd | 22712 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
03c82da3 TNQ |
22713 | msgid "print tag contents" |
22714 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
22715 | ||
f126a1fb | 22716 | #: builtin/worktree.c:17 |
1a849b56 | 22717 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
50106db7 | 22718 | msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]" |
21f63737 | 22719 | |
f126a1fb | 22720 | #: builtin/worktree.c:18 |
b9252573 | 22721 | msgid "git worktree list [<options>]" |
50106db7 | 22722 | msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]" |
b9252573 | 22723 | |
f126a1fb | 22724 | #: builtin/worktree.c:19 |
b9252573 | 22725 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
50106db7 | 22726 | msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
b9252573 | 22727 | |
f126a1fb | 22728 | #: builtin/worktree.c:20 |
1a849b56 TNQ |
22729 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
22730 | msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>" | |
22731 | ||
f126a1fb | 22732 | #: builtin/worktree.c:21 |
21f63737 | 22733 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
50106db7 | 22734 | msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]" |
21f63737 | 22735 | |
f126a1fb | 22736 | #: builtin/worktree.c:22 |
1a849b56 | 22737 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
50106db7 | 22738 | msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>" |
1a849b56 | 22739 | |
f126a1fb | 22740 | #: builtin/worktree.c:23 |
b9252573 TNQ |
22741 | msgid "git worktree unlock <path>" |
22742 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 22743 | |
8d41d104 | 22744 | #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970 |
84368b62 TNQ |
22745 | #, c-format |
22746 | msgid "failed to delete '%s'" | |
22747 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" | |
22748 | ||
f126a1fb | 22749 | #: builtin/worktree.c:85 |
ebf9785b TNQ |
22750 | msgid "not a valid directory" |
22751 | msgstr "không phải thư mục hợp lệ" | |
21f63737 | 22752 | |
ebf9785b TNQ |
22753 | #: builtin/worktree.c:91 |
22754 | msgid "gitdir file does not exist" | |
22755 | msgstr "tập tin gitdir không tồn tại" | |
21f63737 | 22756 | |
ebf9785b | 22757 | #: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 |
bd3c9468 | 22758 | #, c-format |
ebf9785b TNQ |
22759 | msgid "unable to read gitdir file (%s)" |
22760 | msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
bd3c9468 | 22761 | |
ebf9785b | 22762 | #: builtin/worktree.c:115 |
21f63737 | 22763 | #, c-format |
ebf9785b TNQ |
22764 | msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" |
22765 | msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)" | |
22766 | ||
22767 | #: builtin/worktree.c:123 | |
22768 | msgid "invalid gitdir file" | |
22769 | msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ" | |
22770 | ||
22771 | #: builtin/worktree.c:131 | |
22772 | msgid "gitdir file points to non-existent location" | |
22773 | msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
21f63737 | 22774 | |
ebf9785b | 22775 | #: builtin/worktree.c:146 |
21f63737 | 22776 | #, c-format |
ebf9785b TNQ |
22777 | msgid "Removing %s/%s: %s" |
22778 | msgstr "Đang xóa %s/%s: %s" | |
21f63737 | 22779 | |
ebf9785b | 22780 | #: builtin/worktree.c:221 |
5271df1d TNQ |
22781 | msgid "report pruned working trees" |
22782 | msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune" | |
22783 | ||
ebf9785b | 22784 | #: builtin/worktree.c:223 |
5271df1d TNQ |
22785 | msgid "expire working trees older than <time>" |
22786 | msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
22787 | ||
ebf9785b | 22788 | #: builtin/worktree.c:293 |
21f63737 TNQ |
22789 | #, c-format |
22790 | msgid "'%s' already exists" | |
22791 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
22792 | ||
ebf9785b | 22793 | #: builtin/worktree.c:302 |
84368b62 | 22794 | #, c-format |
ebf9785b TNQ |
22795 | msgid "unusable worktree destination '%s'" |
22796 | msgstr "đích cây làm việc không sử dụng được “%s”" | |
84368b62 | 22797 | |
ebf9785b | 22798 | #: builtin/worktree.c:307 |
84368b62 TNQ |
22799 | #, c-format |
22800 | msgid "" | |
22801 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
ebf9785b | 22802 | "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" |
84368b62 TNQ |
22803 | msgstr "" |
22804 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n" | |
ebf9785b | 22805 | "dùng “%s -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa" |
84368b62 | 22806 | |
ebf9785b | 22807 | #: builtin/worktree.c:309 |
84368b62 TNQ |
22808 | #, c-format |
22809 | msgid "" | |
22810 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
ebf9785b | 22811 | "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" |
84368b62 TNQ |
22812 | msgstr "" |
22813 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n" | |
ebf9785b | 22814 | "dùng “%s -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa" |
84368b62 | 22815 | |
ebf9785b | 22816 | #: builtin/worktree.c:360 |
21f63737 TNQ |
22817 | #, c-format |
22818 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
22819 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
22820 | ||
ebf9785b | 22821 | #: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 |
21f63737 | 22822 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
22823 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
22824 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)" | |
21f63737 | 22825 | |
ebf9785b | 22826 | #: builtin/worktree.c:496 |
70d74821 TNQ |
22827 | #, c-format |
22828 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
22829 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)" | |
22830 | ||
ebf9785b | 22831 | #: builtin/worktree.c:505 |
70d74821 TNQ |
22832 | #, c-format |
22833 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
22834 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)" | |
22835 | ||
ebf9785b | 22836 | #: builtin/worktree.c:511 |
70d74821 TNQ |
22837 | #, c-format |
22838 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
22839 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)" | |
22840 | ||
ebf9785b | 22841 | #: builtin/worktree.c:552 |
21f63737 TNQ |
22842 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
22843 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
22844 | ||
ebf9785b | 22845 | #: builtin/worktree.c:555 |
21f63737 TNQ |
22846 | msgid "create a new branch" |
22847 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
22848 | ||
ebf9785b | 22849 | #: builtin/worktree.c:557 |
21f63737 TNQ |
22850 | msgid "create or reset a branch" |
22851 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
22852 | ||
ebf9785b | 22853 | #: builtin/worktree.c:559 |
72e3c7a8 TNQ |
22854 | msgid "populate the new working tree" |
22855 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
22856 | ||
ebf9785b | 22857 | #: builtin/worktree.c:560 |
72dd4a8e TNQ |
22858 | msgid "keep the new working tree locked" |
22859 | msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" | |
22860 | ||
ebf9785b | 22861 | #: builtin/worktree.c:563 |
fe73f3ee TNQ |
22862 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
22863 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))" | |
22864 | ||
ebf9785b | 22865 | #: builtin/worktree.c:566 |
fe73f3ee TNQ |
22866 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
22867 | msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ" | |
22868 | ||
ebf9785b | 22869 | #: builtin/worktree.c:574 |
f2993884 TNQ |
22870 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
22871 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 22872 | |
ebf9785b | 22873 | #: builtin/worktree.c:635 |
fe73f3ee TNQ |
22874 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
22875 | msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo" | |
22876 | ||
ebf9785b | 22877 | #: builtin/worktree.c:755 |
b9252573 TNQ |
22878 | msgid "reason for locking" |
22879 | msgstr "lý do khóa" | |
22880 | ||
ebf9785b | 22881 | #: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874 |
8d41d104 | 22882 | #: builtin/worktree.c:998 |
b9252573 TNQ |
22883 | #, c-format |
22884 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
22885 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
22886 | ||
ebf9785b | 22887 | #: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802 |
b9252573 TNQ |
22888 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
22889 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
22890 | ||
ebf9785b | 22891 | #: builtin/worktree.c:774 |
b9252573 TNQ |
22892 | #, c-format |
22893 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
22894 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
22895 | ||
ebf9785b | 22896 | #: builtin/worktree.c:776 |
b9252573 TNQ |
22897 | #, c-format |
22898 | msgid "'%s' is already locked" | |
22899 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
22900 | ||
ebf9785b | 22901 | #: builtin/worktree.c:804 |
b9252573 TNQ |
22902 | #, c-format |
22903 | msgid "'%s' is not locked" | |
22904 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
22905 | ||
ebf9785b | 22906 | #: builtin/worktree.c:845 |
1a849b56 TNQ |
22907 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
22908 | msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ" | |
22909 | ||
ebf9785b | 22910 | #: builtin/worktree.c:853 |
84368b62 TNQ |
22911 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
22912 | msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
22913 | ||
8d41d104 | 22914 | #: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000 |
1a849b56 TNQ |
22915 | #, c-format |
22916 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
22917 | msgstr "“%s” là cây làm việc chính" | |
22918 | ||
ebf9785b | 22919 | #: builtin/worktree.c:881 |
1a849b56 TNQ |
22920 | #, c-format |
22921 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
22922 | msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”" | |
22923 | ||
ebf9785b | 22924 | #: builtin/worktree.c:894 |
1a849b56 | 22925 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
22926 | msgid "" |
22927 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
22928 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
22929 | msgstr "" | |
22930 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
22931 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22932 | |
ebf9785b | 22933 | #: builtin/worktree.c:896 |
84368b62 TNQ |
22934 | msgid "" |
22935 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
22936 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
22937 | msgstr "" | |
22938 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
22939 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22940 | |
ebf9785b | 22941 | #: builtin/worktree.c:899 |
1a849b56 TNQ |
22942 | #, c-format |
22943 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
22944 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s" | |
22945 | ||
ebf9785b | 22946 | #: builtin/worktree.c:904 |
1a849b56 TNQ |
22947 | #, c-format |
22948 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
22949 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”" | |
22950 | ||
8d41d104 | 22951 | #: builtin/worktree.c:950 |
1a849b56 TNQ |
22952 | #, c-format |
22953 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
22954 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”" | |
22955 | ||
8d41d104 | 22956 | #: builtin/worktree.c:954 |
1a849b56 | 22957 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
22958 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
22959 | msgstr "" | |
22960 | "“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --" | |
22961 | "force để xóa nó" | |
1a849b56 | 22962 | |
8d41d104 | 22963 | #: builtin/worktree.c:959 |
1a849b56 TNQ |
22964 | #, c-format |
22965 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
22966 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d" | |
22967 | ||
8d41d104 | 22968 | #: builtin/worktree.c:982 |
84368b62 TNQ |
22969 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
22970 | msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
1a849b56 | 22971 | |
8d41d104 | 22972 | #: builtin/worktree.c:1005 |
1a849b56 | 22973 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
22974 | msgid "" |
22975 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
22976 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
22977 | msgstr "" | |
22978 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
22979 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22980 | |
8d41d104 | 22981 | #: builtin/worktree.c:1007 |
84368b62 TNQ |
22982 | msgid "" |
22983 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
22984 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
22985 | msgstr "" | |
22986 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
22987 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22988 | |
8d41d104 | 22989 | #: builtin/worktree.c:1010 |
1a849b56 TNQ |
22990 | #, c-format |
22991 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
22992 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s" | |
22993 | ||
8d41d104 TNQ |
22994 | #: builtin/worktree.c:1034 |
22995 | #, c-format | |
22996 | msgid "repair: %s: %s" | |
22997 | msgstr "sửa chữa: %s: %s" | |
22998 | ||
22999 | #: builtin/worktree.c:1037 | |
23000 | #, c-format | |
23001 | msgid "error: %s: %s" | |
23002 | msgstr "lỗi: %s: %s" | |
23003 | ||
1fc5279f | 23004 | #: builtin/write-tree.c:15 |
03c82da3 TNQ |
23005 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
23006 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
23007 | ||
1fc5279f | 23008 | #: builtin/write-tree.c:28 |
03c82da3 | 23009 | msgid "<prefix>/" |
fbf5d8c3 | 23010 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 | 23011 | |
1fc5279f | 23012 | #: builtin/write-tree.c:29 |
03c82da3 TNQ |
23013 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
23014 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
23015 | ||
1fc5279f | 23016 | #: builtin/write-tree.c:31 |
03c82da3 TNQ |
23017 | msgid "only useful for debugging" |
23018 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
23019 | ||
8d41d104 | 23020 | #: http-fetch.c:114 |
ebf9785b TNQ |
23021 | #, c-format |
23022 | msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" | |
23023 | msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được '%s')" | |
23024 | ||
8d41d104 TNQ |
23025 | #: http-fetch.c:122 |
23026 | msgid "not a git repository" | |
23027 | msgstr "không phải là kho git" | |
4dcd03ea | 23028 | |
8d41d104 | 23029 | #: t/helper/test-reach.c:154 |
84368b62 TNQ |
23030 | #, c-format |
23031 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
23032 | msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được" | |
23033 | ||
8d41d104 | 23034 | #: t/helper/test-reach.c:164 |
84368b62 TNQ |
23035 | msgid "too many commits marked reachable" |
23036 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được" | |
23037 | ||
28e0eb80 TNQ |
23038 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
23039 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
50106db7 | 23040 | msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 TNQ |
23041 | |
23042 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
23043 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
23044 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities" | |
23045 | ||
e9269c0f | 23046 | #: git.c:28 |
1a849b56 TNQ |
23047 | msgid "" |
23048 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
23049 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
70d74821 TNQ |
23050 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
23051 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
23052 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
23053 | " <command> [<args>]" | |
23054 | msgstr "" | |
23055 | "git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n" | |
23056 | " [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
23057 | "path]\n" | |
70d74821 TNQ |
23058 | " [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
23059 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
23060 | " [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--" |
23061 | "namespace=<tên>]\n" | |
23062 | " <lệnh> [<các tham số>]" | |
23063 | ||
e9269c0f | 23064 | #: git.c:35 |
efc90c78 | 23065 | msgid "" |
4dcd03ea | 23066 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 | 23067 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
50106db7 TNQ |
23068 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" |
23069 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
03c82da3 | 23070 | msgstr "" |
efc90c78 | 23071 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a | 23072 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
50106db7 TNQ |
23073 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n" |
23074 | "Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống." | |
e06dc12a | 23075 | |
e9269c0f | 23076 | #: git.c:187 |
1a849b56 TNQ |
23077 | #, c-format |
23078 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
23079 | msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n" | |
23080 | ||
e9269c0f | 23081 | #: git.c:201 |
1a849b56 TNQ |
23082 | #, c-format |
23083 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
23084 | msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n" | |
23085 | ||
e9269c0f | 23086 | #: git.c:215 |
1a849b56 TNQ |
23087 | #, c-format |
23088 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
23089 | msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n" | |
23090 | ||
e9269c0f | 23091 | #: git.c:229 |
1a849b56 TNQ |
23092 | #, c-format |
23093 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
23094 | msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n" | |
23095 | ||
e9269c0f | 23096 | #: git.c:251 |
1a849b56 TNQ |
23097 | #, c-format |
23098 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
23099 | msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n" | |
23100 | ||
e9269c0f | 23101 | #: git.c:289 |
1a849b56 TNQ |
23102 | #, c-format |
23103 | msgid "no directory given for -C\n" | |
84368b62 | 23104 | msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n" |
1a849b56 | 23105 | |
e9269c0f | 23106 | #: git.c:315 |
1a849b56 TNQ |
23107 | #, c-format |
23108 | msgid "unknown option: %s\n" | |
23109 | msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n" | |
23110 | ||
8d41d104 | 23111 | #: git.c:364 |
1fc5279f TNQ |
23112 | #, c-format |
23113 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
23114 | msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”" | |
23115 | ||
8d41d104 | 23116 | #: git.c:373 |
1fc5279f TNQ |
23117 | #, c-format |
23118 | msgid "" | |
23119 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
23120 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
23121 | msgstr "" | |
23122 | "bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n" | |
23123 | "Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này" | |
23124 | ||
8d41d104 | 23125 | #: git.c:380 |
1fc5279f TNQ |
23126 | #, c-format |
23127 | msgid "empty alias for %s" | |
23128 | msgstr "làm trống bí danh cho %s" | |
23129 | ||
8d41d104 | 23130 | #: git.c:383 |
1fc5279f TNQ |
23131 | #, c-format |
23132 | msgid "recursive alias: %s" | |
23133 | msgstr "đệ quy các bí danh: %s" | |
23134 | ||
8d41d104 | 23135 | #: git.c:465 |
1fc5279f TNQ |
23136 | msgid "write failure on standard output" |
23137 | msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn" | |
23138 | ||
8d41d104 | 23139 | #: git.c:467 |
1fc5279f TNQ |
23140 | msgid "unknown write failure on standard output" |
23141 | msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
23142 | ||
8d41d104 | 23143 | #: git.c:469 |
1fc5279f TNQ |
23144 | msgid "close failed on standard output" |
23145 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn" | |
23146 | ||
8d41d104 | 23147 | #: git.c:819 |
84368b62 TNQ |
23148 | #, c-format |
23149 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
23150 | msgstr "" | |
23151 | "dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s" | |
23152 | ||
8d41d104 | 23153 | #: git.c:869 |
1fc5279f TNQ |
23154 | #, c-format |
23155 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
23156 | msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung" | |
23157 | ||
8d41d104 | 23158 | #: git.c:882 |
1fc5279f TNQ |
23159 | #, c-format |
23160 | msgid "" | |
23161 | "usage: %s\n" | |
23162 | "\n" | |
23163 | msgstr "" | |
23164 | "cách dùng: %s\n" | |
23165 | "\n" | |
23166 | ||
8d41d104 | 23167 | #: git.c:902 |
1a849b56 TNQ |
23168 | #, c-format |
23169 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
23170 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n" | |
23171 | ||
8d41d104 | 23172 | #: git.c:914 |
1a849b56 TNQ |
23173 | #, c-format |
23174 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
23175 | msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n" | |
23176 | ||
e9269c0f | 23177 | #: http.c:399 |
72dd4a8e TNQ |
23178 | #, c-format |
23179 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
84368b62 | 23180 | msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d" |
72dd4a8e | 23181 | |
e9269c0f | 23182 | #: http.c:420 |
22973607 TNQ |
23183 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
23184 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
23185 | ||
e9269c0f | 23186 | #: http.c:429 |
0c966d84 TNQ |
23187 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
23188 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
23189 | ||
ebf9785b | 23190 | #: http.c:910 |
84368b62 TNQ |
23191 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
23192 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
23193 | ||
ebf9785b | 23194 | #: http.c:989 |
84368b62 TNQ |
23195 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
23196 | msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4" | |
23197 | ||
ebf9785b | 23198 | #: http.c:1132 |
84368b62 TNQ |
23199 | #, c-format |
23200 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
23201 | msgstr "" | |
23202 | "Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía " | |
23203 | "sau:" | |
23204 | ||
ebf9785b | 23205 | #: http.c:1139 |
84368b62 TNQ |
23206 | #, c-format |
23207 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
23208 | msgstr "" | |
23209 | "Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có " | |
23210 | "sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL" | |
23211 | ||
ebf9785b | 23212 | #: http.c:1143 |
84368b62 TNQ |
23213 | #, c-format |
23214 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
23215 | msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi" | |
23216 | ||
ebf9785b | 23217 | #: http.c:2025 |
a1da87b7 TNQ |
23218 | #, c-format |
23219 | msgid "" | |
23220 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
23221 | " asked for: %s\n" | |
23222 | " redirect: %s" | |
23223 | msgstr "" | |
23224 | "không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n" | |
23225 | " hỏi cho: %s\n" | |
23226 | " chuyển hướng: %s" | |
23227 | ||
8d41d104 | 23228 | #: remote-curl.c:174 |
28e0eb80 TNQ |
23229 | #, c-format |
23230 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
23231 | msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”" | |
23232 | ||
8d41d104 | 23233 | #: remote-curl.c:298 |
28e0eb80 TNQ |
23234 | #, c-format |
23235 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
23236 | msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?" | |
23237 | ||
8d41d104 | 23238 | #: remote-curl.c:399 |
28e0eb80 TNQ |
23239 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
23240 | msgstr "" | |
23241 | "đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói " | |
23242 | "flush" | |
23243 | ||
8d41d104 | 23244 | #: remote-curl.c:430 |
28e0eb80 TNQ |
23245 | #, c-format |
23246 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
23247 | msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s" | |
23248 | ||
8d41d104 | 23249 | #: remote-curl.c:490 |
28e0eb80 TNQ |
23250 | #, c-format |
23251 | msgid "repository '%s' not found" | |
23252 | msgstr "không tìm thấy kho “%s”" | |
23253 | ||
8d41d104 | 23254 | #: remote-curl.c:494 |
28e0eb80 TNQ |
23255 | #, c-format |
23256 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
23257 | msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”" | |
23258 | ||
8d41d104 | 23259 | #: remote-curl.c:498 |
28e0eb80 TNQ |
23260 | #, c-format |
23261 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
23262 | msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
23263 | ||
8d41d104 | 23264 | #: remote-curl.c:504 |
a1da87b7 TNQ |
23265 | #, c-format |
23266 | msgid "redirecting to %s" | |
23267 | msgstr "chuyển hướng đến %s" | |
23268 | ||
8d41d104 | 23269 | #: remote-curl.c:633 |
28e0eb80 TNQ |
23270 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
23271 | msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF" | |
23272 | ||
8d41d104 | 23273 | #: remote-curl.c:645 |
ebf9785b TNQ |
23274 | msgid "remote server sent stateless separator" |
23275 | msgstr "máy phục vụ từ xa gửi các bộ ngăn cách không tình trạng" | |
23276 | ||
8d41d104 | 23277 | #: remote-curl.c:715 |
28e0eb80 | 23278 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
77e19621 | 23279 | msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer" |
28e0eb80 | 23280 | |
8d41d104 | 23281 | #: remote-curl.c:745 |
ebf9785b TNQ |
23282 | #, c-format |
23283 | msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" | |
23284 | msgstr "remote-curl: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
23285 | ||
8d41d104 | 23286 | #: remote-curl.c:747 |
ebf9785b TNQ |
23287 | msgid "remote-curl: unexpected response end packet" |
23288 | msgstr "remote-curl: gặp đáp ứng là gói kết thúc bất ngờ" | |
23289 | ||
8d41d104 | 23290 | #: remote-curl.c:823 |
28e0eb80 TNQ |
23291 | #, c-format |
23292 | msgid "RPC failed; %s" | |
23293 | msgstr "RPC gặp lỗi; %s" | |
23294 | ||
8d41d104 | 23295 | #: remote-curl.c:863 |
28e0eb80 TNQ |
23296 | msgid "cannot handle pushes this big" |
23297 | msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này" | |
23298 | ||
8d41d104 | 23299 | #: remote-curl.c:978 |
28e0eb80 TNQ |
23300 | #, c-format |
23301 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
23302 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d" | |
23303 | ||
8d41d104 | 23304 | #: remote-curl.c:982 |
28e0eb80 TNQ |
23305 | #, c-format |
23306 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
23307 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d" | |
23308 | ||
8d41d104 | 23309 | #: remote-curl.c:1032 |
ebf9785b TNQ |
23310 | #, c-format |
23311 | msgid "%d bytes of length header were received" | |
23312 | msgstr "đã nhận về phần đầu có chiều dài %d byte" | |
23313 | ||
8d41d104 | 23314 | #: remote-curl.c:1034 |
ebf9785b TNQ |
23315 | #, c-format |
23316 | msgid "%d bytes of body are still expected" | |
23317 | msgstr "phần thân vẫn còn cần %d byte" | |
23318 | ||
8d41d104 | 23319 | #: remote-curl.c:1123 |
28e0eb80 TNQ |
23320 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
23321 | msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông" | |
23322 | ||
8d41d104 | 23323 | #: remote-curl.c:1138 |
28e0eb80 TNQ |
23324 | msgid "fetch failed." |
23325 | msgstr "lấy về gặp lỗi." | |
23326 | ||
8d41d104 | 23327 | #: remote-curl.c:1184 |
28e0eb80 TNQ |
23328 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
23329 | msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http" | |
23330 | ||
8d41d104 | 23331 | #: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234 |
28e0eb80 | 23332 | #, c-format |
77e19621 TNQ |
23333 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
23334 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
28e0eb80 | 23335 | |
8d41d104 | 23336 | #: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361 |
28e0eb80 TNQ |
23337 | #, c-format |
23338 | msgid "http transport does not support %s" | |
23339 | msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s" | |
23340 | ||
8d41d104 | 23341 | #: remote-curl.c:1282 |
28e0eb80 TNQ |
23342 | msgid "git-http-push failed" |
23343 | msgstr "git-http-push gặp lỗi" | |
23344 | ||
8d41d104 | 23345 | #: remote-curl.c:1467 |
28e0eb80 TNQ |
23346 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
23347 | msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]" | |
23348 | ||
8d41d104 | 23349 | #: remote-curl.c:1499 |
28e0eb80 TNQ |
23350 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
23351 | msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git" | |
23352 | ||
8d41d104 | 23353 | #: remote-curl.c:1506 |
28e0eb80 TNQ |
23354 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
23355 | msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ" | |
23356 | ||
8d41d104 | 23357 | #: remote-curl.c:1547 |
28e0eb80 TNQ |
23358 | #, c-format |
23359 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
23360 | msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git" | |
23361 | ||
e9269c0f TNQ |
23362 | #: compat/compiler.h:26 |
23363 | msgid "no compiler information available\n" | |
23364 | msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n" | |
23365 | ||
23366 | #: compat/compiler.h:38 | |
23367 | msgid "no libc information available\n" | |
23368 | msgstr "không có thông tin về libc\n" | |
23369 | ||
8d41d104 | 23370 | #: list-objects-filter-options.h:91 |
28e0eb80 TNQ |
23371 | msgid "args" |
23372 | msgstr "các_tham_số" | |
23373 | ||
8d41d104 | 23374 | #: list-objects-filter-options.h:92 |
28e0eb80 TNQ |
23375 | msgid "object filtering" |
23376 | msgstr "lọc đối tượng" | |
23377 | ||
5bb45740 | 23378 | #: parse-options.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
23379 | msgid "expiry-date" |
23380 | msgstr "ngày hết hạn" | |
bd8202f3 | 23381 | |
5bb45740 | 23382 | #: parse-options.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
23383 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
23384 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
bd8202f3 | 23385 | |
5bb45740 | 23386 | #: parse-options.h:309 |
56c0bfbb TNQ |
23387 | msgid "be more verbose" |
23388 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
bd8202f3 | 23389 | |
5bb45740 | 23390 | #: parse-options.h:311 |
56c0bfbb TNQ |
23391 | msgid "be more quiet" |
23392 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
bd8202f3 | 23393 | |
5bb45740 | 23394 | #: parse-options.h:317 |
8d41d104 TNQ |
23395 | msgid "use <n> digits to display object names" |
23396 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị tên đối tượng" | |
bd8202f3 | 23397 | |
5bb45740 | 23398 | #: parse-options.h:336 |
28e0eb80 TNQ |
23399 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
23400 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
23401 | ||
5bb45740 TNQ |
23402 | #: parse-options.h:337 |
23403 | msgid "read pathspec from file" | |
23404 | msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin" | |
23405 | ||
23406 | #: parse-options.h:338 | |
23407 | msgid "" | |
23408 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
23409 | msgstr "" | |
23410 | "với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký " | |
23411 | "tự NULL" | |
23412 | ||
8d41d104 | 23413 | #: ref-filter.h:96 |
28e0eb80 TNQ |
23414 | msgid "key" |
23415 | msgstr "khóa" | |
23416 | ||
8d41d104 | 23417 | #: ref-filter.h:96 |
28e0eb80 TNQ |
23418 | msgid "field name to sort on" |
23419 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
23420 | ||
23421 | #: rerere.h:44 | |
23422 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
23423 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
23424 | ||
e9269c0f | 23425 | #: wt-status.h:80 |
50106db7 TNQ |
23426 | msgid "HEAD detached at " |
23427 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
23428 | ||
e9269c0f | 23429 | #: wt-status.h:81 |
50106db7 TNQ |
23430 | msgid "HEAD detached from " |
23431 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
23432 | ||
56c0bfbb | 23433 | #: command-list.h:50 |
774cfe0c | 23434 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 23435 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 23436 | |
56c0bfbb TNQ |
23437 | #: command-list.h:51 |
23438 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
23439 | msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox" | |
23440 | ||
23441 | #: command-list.h:52 | |
23442 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
23443 | msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao" | |
23444 | ||
23445 | #: command-list.h:53 | |
23446 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
23447 | msgstr "" | |
23448 | "Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục" | |
23449 | ||
23450 | #: command-list.h:54 | |
84368b62 TNQ |
23451 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
23452 | msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git" | |
56c0bfbb TNQ |
23453 | |
23454 | #: command-list.h:55 | |
23455 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
23456 | msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên" | |
23457 | ||
23458 | #: command-list.h:56 | |
f2993884 TNQ |
23459 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
23460 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 23461 | |
56c0bfbb TNQ |
23462 | #: command-list.h:57 |
23463 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
23464 | msgstr "" | |
23465 | "Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập " | |
23466 | "tin" | |
23467 | ||
23468 | #: command-list.h:58 | |
774cfe0c | 23469 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 23470 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 23471 | |
56c0bfbb | 23472 | #: command-list.h:59 |
e9269c0f TNQ |
23473 | msgid "Collect information for user to file a bug report" |
23474 | msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi" | |
23475 | ||
23476 | #: command-list.h:60 | |
56c0bfbb TNQ |
23477 | msgid "Move objects and refs by archive" |
23478 | msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu" | |
23479 | ||
e9269c0f | 23480 | #: command-list.h:61 |
56c0bfbb TNQ |
23481 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" |
23482 | msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho" | |
23483 | ||
e9269c0f | 23484 | #: command-list.h:62 |
56c0bfbb TNQ |
23485 | msgid "Display gitattributes information" |
23486 | msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes" | |
23487 | ||
e9269c0f | 23488 | #: command-list.h:63 |
56c0bfbb TNQ |
23489 | msgid "Debug gitignore / exclude files" |
23490 | msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude" | |
23491 | ||
e9269c0f | 23492 | #: command-list.h:64 |
56c0bfbb TNQ |
23493 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" |
23494 | msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa" | |
23495 | ||
e9269c0f | 23496 | #: command-list.h:65 |
21f63737 TNQ |
23497 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
23498 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 23499 | |
e9269c0f | 23500 | #: command-list.h:66 |
56c0bfbb TNQ |
23501 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
23502 | msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc" | |
23503 | ||
e9269c0f | 23504 | #: command-list.h:67 |
56c0bfbb TNQ |
23505 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" |
23506 | msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" | |
23507 | ||
e9269c0f | 23508 | #: command-list.h:68 |
56c0bfbb TNQ |
23509 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" |
23510 | msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn" | |
23511 | ||
e9269c0f | 23512 | #: command-list.h:69 |
56c0bfbb TNQ |
23513 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
23514 | msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có" | |
23515 | ||
e9269c0f | 23516 | #: command-list.h:70 |
56c0bfbb TNQ |
23517 | msgid "Graphical alternative to git-commit" |
23518 | msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit" | |
23519 | ||
e9269c0f | 23520 | #: command-list.h:71 |
56c0bfbb TNQ |
23521 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
23522 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc" | |
23523 | ||
e9269c0f | 23524 | #: command-list.h:72 |
774cfe0c | 23525 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 23526 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 23527 | |
e9269c0f | 23528 | #: command-list.h:73 |
56c0bfbb TNQ |
23529 | msgid "Display data in columns" |
23530 | msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột" | |
23531 | ||
e9269c0f | 23532 | #: command-list.h:74 |
774cfe0c | 23533 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 23534 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 23535 | |
e9269c0f | 23536 | #: command-list.h:75 |
84368b62 TNQ |
23537 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
23538 | msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git" | |
56c0bfbb | 23539 | |
e9269c0f | 23540 | #: command-list.h:76 |
56c0bfbb TNQ |
23541 | msgid "Create a new commit object" |
23542 | msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao" | |
23543 | ||
e9269c0f | 23544 | #: command-list.h:77 |
56c0bfbb TNQ |
23545 | msgid "Get and set repository or global options" |
23546 | msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục" | |
23547 | ||
e9269c0f | 23548 | #: command-list.h:78 |
56c0bfbb TNQ |
23549 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" |
23550 | msgstr "" | |
23551 | "Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng" | |
23552 | ||
e9269c0f | 23553 | #: command-list.h:79 |
56c0bfbb TNQ |
23554 | msgid "Retrieve and store user credentials" |
23555 | msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng" | |
23556 | ||
e9269c0f | 23557 | #: command-list.h:80 |
56c0bfbb TNQ |
23558 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" |
23559 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ" | |
23560 | ||
e9269c0f | 23561 | #: command-list.h:81 |
56c0bfbb TNQ |
23562 | msgid "Helper to store credentials on disk" |
23563 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa" | |
23564 | ||
e9269c0f | 23565 | #: command-list.h:82 |
56c0bfbb TNQ |
23566 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" |
23567 | msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS" | |
23568 | ||
e9269c0f | 23569 | #: command-list.h:83 |
56c0bfbb TNQ |
23570 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" |
23571 | msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét" | |
23572 | ||
e9269c0f | 23573 | #: command-list.h:84 |
56c0bfbb TNQ |
23574 | msgid "A CVS server emulator for Git" |
23575 | msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git" | |
23576 | ||
e9269c0f | 23577 | #: command-list.h:85 |
56c0bfbb TNQ |
23578 | msgid "A really simple server for Git repositories" |
23579 | msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git" | |
23580 | ||
e9269c0f | 23581 | #: command-list.h:86 |
56c0bfbb TNQ |
23582 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" |
23583 | msgstr "" | |
23584 | "Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một " | |
23585 | "tham chiếu sẵn có" | |
23586 | ||
e9269c0f | 23587 | #: command-list.h:87 |
774cfe0c | 23588 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 23589 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
23590 | "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao " |
23591 | "và cây làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 23592 | |
e9269c0f | 23593 | #: command-list.h:88 |
56c0bfbb TNQ |
23594 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
23595 | msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục" | |
23596 | ||
e9269c0f | 23597 | #: command-list.h:89 |
56c0bfbb TNQ |
23598 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
23599 | msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục" | |
23600 | ||
e9269c0f | 23601 | #: command-list.h:90 |
56c0bfbb TNQ |
23602 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" |
23603 | msgstr "" | |
23604 | "So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây" | |
23605 | ||
e9269c0f | 23606 | #: command-list.h:91 |
56c0bfbb TNQ |
23607 | msgid "Show changes using common diff tools" |
23608 | msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung" | |
23609 | ||
e9269c0f | 23610 | #: command-list.h:92 |
56c0bfbb TNQ |
23611 | msgid "Git data exporter" |
23612 | msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git" | |
23613 | ||
e9269c0f | 23614 | #: command-list.h:93 |
56c0bfbb TNQ |
23615 | msgid "Backend for fast Git data importers" |
23616 | msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git" | |
23617 | ||
e9269c0f | 23618 | #: command-list.h:94 |
774cfe0c | 23619 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 23620 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 23621 | |
e9269c0f | 23622 | #: command-list.h:95 |
56c0bfbb TNQ |
23623 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
23624 | msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác" | |
23625 | ||
e9269c0f | 23626 | #: command-list.h:96 |
56c0bfbb TNQ |
23627 | msgid "Rewrite branches" |
23628 | msgstr "Những nhánh ghi lại" | |
23629 | ||
e9269c0f | 23630 | #: command-list.h:97 |
56c0bfbb TNQ |
23631 | msgid "Produce a merge commit message" |
23632 | msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn" | |
23633 | ||
e9269c0f | 23634 | #: command-list.h:98 |
56c0bfbb TNQ |
23635 | msgid "Output information on each ref" |
23636 | msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu" | |
23637 | ||
e9269c0f | 23638 | #: command-list.h:99 |
56c0bfbb TNQ |
23639 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" |
23640 | msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử" | |
23641 | ||
e9269c0f | 23642 | #: command-list.h:100 |
56c0bfbb TNQ |
23643 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
23644 | msgstr "" | |
23645 | "Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ " | |
23646 | "liệu" | |
23647 | ||
e9269c0f | 23648 | #: command-list.h:101 |
56c0bfbb TNQ |
23649 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" |
23650 | msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ" | |
23651 | ||
e9269c0f | 23652 | #: command-list.h:102 |
56c0bfbb TNQ |
23653 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" |
23654 | msgstr "" | |
23655 | "Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive" | |
23656 | ||
e9269c0f | 23657 | #: command-list.h:103 |
774cfe0c | 23658 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 23659 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 23660 | |
e9269c0f | 23661 | #: command-list.h:104 |
56c0bfbb TNQ |
23662 | msgid "A portable graphical interface to Git" |
23663 | msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git" | |
23664 | ||
e9269c0f | 23665 | #: command-list.h:105 |
56c0bfbb TNQ |
23666 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" |
23667 | msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin" | |
23668 | ||
e9269c0f | 23669 | #: command-list.h:106 |
56c0bfbb TNQ |
23670 | msgid "Display help information about Git" |
23671 | msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git" | |
23672 | ||
e9269c0f | 23673 | #: command-list.h:107 |
56c0bfbb TNQ |
23674 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" |
23675 | msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP" | |
23676 | ||
e9269c0f | 23677 | #: command-list.h:108 |
56c0bfbb TNQ |
23678 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
23679 | msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP" | |
23680 | ||
e9269c0f | 23681 | #: command-list.h:109 |
56c0bfbb TNQ |
23682 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" |
23683 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác" | |
23684 | ||
e9269c0f | 23685 | #: command-list.h:110 |
56c0bfbb TNQ |
23686 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" |
23687 | msgstr "" | |
23688 | "Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP" | |
23689 | ||
e9269c0f | 23690 | #: command-list.h:111 |
56c0bfbb TNQ |
23691 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" |
23692 | msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có" | |
23693 | ||
e9269c0f | 23694 | #: command-list.h:112 |
77c8e543 | 23695 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 23696 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 23697 | |
e9269c0f | 23698 | #: command-list.h:113 |
56c0bfbb TNQ |
23699 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" |
23700 | msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb" | |
23701 | ||
e9269c0f | 23702 | #: command-list.h:114 |
28e0eb80 TNQ |
23703 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
23704 | msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao" | |
56c0bfbb | 23705 | |
e9269c0f | 23706 | #: command-list.h:115 |
56c0bfbb TNQ |
23707 | msgid "The Git repository browser" |
23708 | msgstr "Bộ duyện kho Git" | |
23709 | ||
e9269c0f | 23710 | #: command-list.h:116 |
774cfe0c | 23711 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 23712 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 23713 | |
e9269c0f | 23714 | #: command-list.h:117 |
56c0bfbb TNQ |
23715 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
23716 | msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc" | |
23717 | ||
e9269c0f | 23718 | #: command-list.h:118 |
56c0bfbb TNQ |
23719 | msgid "List references in a remote repository" |
23720 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng" | |
23721 | ||
e9269c0f | 23722 | #: command-list.h:119 |
56c0bfbb TNQ |
23723 | msgid "List the contents of a tree object" |
23724 | msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây" | |
23725 | ||
e9269c0f | 23726 | #: command-list.h:120 |
56c0bfbb TNQ |
23727 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" |
23728 | msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn" | |
23729 | ||
e9269c0f | 23730 | #: command-list.h:121 |
56c0bfbb TNQ |
23731 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" |
23732 | msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản" | |
23733 | ||
e9269c0f | 23734 | #: command-list.h:122 |
8d41d104 TNQ |
23735 | msgid "Run tasks to optimize Git repository data" |
23736 | msgstr "Chạy các nhiệm vụ để tối ưu hóa dữ liệu kho Git" | |
23737 | ||
23738 | #: command-list.h:123 | |
774cfe0c | 23739 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 23740 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 23741 | |
8d41d104 | 23742 | #: command-list.h:124 |
56c0bfbb TNQ |
23743 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" |
23744 | msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn" | |
23745 | ||
8d41d104 | 23746 | #: command-list.h:125 |
56c0bfbb TNQ |
23747 | msgid "Run a three-way file merge" |
23748 | msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”" | |
23749 | ||
8d41d104 | 23750 | #: command-list.h:126 |
56c0bfbb TNQ |
23751 | msgid "Run a merge for files needing merging" |
23752 | msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn" | |
23753 | ||
8d41d104 | 23754 | #: command-list.h:127 |
56c0bfbb TNQ |
23755 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" |
23756 | msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index" | |
23757 | ||
8d41d104 | 23758 | #: command-list.h:128 |
56c0bfbb TNQ |
23759 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" |
23760 | msgstr "" | |
23761 | "Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa " | |
23762 | "trộn" | |
23763 | ||
8d41d104 | 23764 | #: command-list.h:129 |
56c0bfbb TNQ |
23765 | msgid "Show three-way merge without touching index" |
23766 | msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" | |
23767 | ||
8d41d104 | 23768 | #: command-list.h:130 |
84368b62 TNQ |
23769 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
23770 | msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" | |
23771 | ||
8d41d104 | 23772 | #: command-list.h:131 |
56c0bfbb TNQ |
23773 | msgid "Creates a tag object" |
23774 | msgstr "Tạo một đối tượng thẻ" | |
23775 | ||
8d41d104 | 23776 | #: command-list.h:132 |
56c0bfbb TNQ |
23777 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
23778 | msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree" | |
23779 | ||
8d41d104 | 23780 | #: command-list.h:133 |
774cfe0c | 23781 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 23782 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 23783 | |
8d41d104 | 23784 | #: command-list.h:134 |
56c0bfbb TNQ |
23785 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
23786 | msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho" | |
23787 | ||
8d41d104 | 23788 | #: command-list.h:135 |
56c0bfbb | 23789 | msgid "Add or inspect object notes" |
1fc5279f | 23790 | msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú" |
56c0bfbb | 23791 | |
8d41d104 | 23792 | #: command-list.h:136 |
56c0bfbb TNQ |
23793 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
23794 | msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết" | |
23795 | ||
8d41d104 | 23796 | #: command-list.h:137 |
56c0bfbb TNQ |
23797 | msgid "Create a packed archive of objects" |
23798 | msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối" | |
23799 | ||
8d41d104 | 23800 | #: command-list.h:138 |
56c0bfbb TNQ |
23801 | msgid "Find redundant pack files" |
23802 | msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa" | |
23803 | ||
8d41d104 | 23804 | #: command-list.h:139 |
56c0bfbb TNQ |
23805 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
23806 | msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn" | |
23807 | ||
8d41d104 | 23808 | #: command-list.h:140 |
56c0bfbb TNQ |
23809 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
23810 | msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng" | |
23811 | ||
8d41d104 | 23812 | #: command-list.h:141 |
56c0bfbb TNQ |
23813 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
23814 | msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá" | |
23815 | ||
8d41d104 | 23816 | #: command-list.h:142 |
56c0bfbb TNQ |
23817 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
23818 | msgstr "" | |
23819 | "Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
23820 | ||
8d41d104 | 23821 | #: command-list.h:143 |
56c0bfbb TNQ |
23822 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
23823 | msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói" | |
23824 | ||
8d41d104 | 23825 | #: command-list.h:144 |
e06dc12a TNQ |
23826 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
23827 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 23828 | |
8d41d104 | 23829 | #: command-list.h:145 |
774cfe0c | 23830 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 23831 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 23832 | |
8d41d104 | 23833 | #: command-list.h:146 |
56c0bfbb TNQ |
23834 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
23835 | msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành" | |
23836 | ||
8d41d104 | 23837 | #: command-list.h:147 |
7c73a6bf TNQ |
23838 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
23839 | msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)" | |
23840 | ||
8d41d104 | 23841 | #: command-list.h:148 |
56c0bfbb TNQ |
23842 | msgid "Reads tree information into the index" |
23843 | msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục" | |
23844 | ||
8d41d104 | 23845 | #: command-list.h:149 |
c2d67403 TNQ |
23846 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
23847 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 23848 | |
8d41d104 | 23849 | #: command-list.h:150 |
56c0bfbb TNQ |
23850 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
23851 | msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho" | |
23852 | ||
8d41d104 | 23853 | #: command-list.h:151 |
56c0bfbb TNQ |
23854 | msgid "Manage reflog information" |
23855 | msgstr "Quản lý thông tin reflog" | |
23856 | ||
8d41d104 | 23857 | #: command-list.h:152 |
56c0bfbb TNQ |
23858 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
23859 | msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi" | |
23860 | ||
8d41d104 | 23861 | #: command-list.h:153 |
56c0bfbb TNQ |
23862 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
23863 | msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa" | |
23864 | ||
8d41d104 | 23865 | #: command-list.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
23866 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
23867 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng" | |
23868 | ||
8d41d104 | 23869 | #: command-list.h:155 |
56c0bfbb TNQ |
23870 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
23871 | msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo" | |
23872 | ||
8d41d104 | 23873 | #: command-list.h:156 |
56c0bfbb TNQ |
23874 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
23875 | msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột" | |
23876 | ||
8d41d104 | 23877 | #: command-list.h:157 |
774cfe0c | 23878 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 23879 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 23880 | |
8d41d104 | 23881 | #: command-list.h:158 |
50106db7 TNQ |
23882 | msgid "Restore working tree files" |
23883 | msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc" | |
23884 | ||
8d41d104 | 23885 | #: command-list.h:159 |
56c0bfbb TNQ |
23886 | msgid "Revert some existing commits" |
23887 | msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" | |
23888 | ||
8d41d104 | 23889 | #: command-list.h:160 |
56c0bfbb TNQ |
23890 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
23891 | msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược" | |
23892 | ||
8d41d104 | 23893 | #: command-list.h:161 |
56c0bfbb TNQ |
23894 | msgid "Pick out and massage parameters" |
23895 | msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số" | |
23896 | ||
8d41d104 | 23897 | #: command-list.h:162 |
774cfe0c | 23898 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 23899 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 23900 | |
8d41d104 | 23901 | #: command-list.h:163 |
56c0bfbb TNQ |
23902 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
23903 | msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử" | |
23904 | ||
8d41d104 | 23905 | #: command-list.h:164 |
56c0bfbb TNQ |
23906 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
23907 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác" | |
23908 | ||
8d41d104 | 23909 | #: command-list.h:165 |
56c0bfbb TNQ |
23910 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
23911 | msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git" | |
23912 | ||
8d41d104 | 23913 | #: command-list.h:166 |
56c0bfbb TNQ |
23914 | msgid "Summarize 'git log' output" |
23915 | msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt" | |
23916 | ||
8d41d104 | 23917 | #: command-list.h:167 |
774cfe0c | 23918 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 23919 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 23920 | |
8d41d104 | 23921 | #: command-list.h:168 |
56c0bfbb TNQ |
23922 | msgid "Show branches and their commits" |
23923 | msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng" | |
23924 | ||
8d41d104 | 23925 | #: command-list.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
23926 | msgid "Show packed archive index" |
23927 | msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói" | |
23928 | ||
8d41d104 | 23929 | #: command-list.h:170 |
56c0bfbb TNQ |
23930 | msgid "List references in a local repository" |
23931 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ" | |
23932 | ||
8d41d104 | 23933 | #: command-list.h:171 |
56c0bfbb TNQ |
23934 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
23935 | msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" | |
23936 | ||
8d41d104 | 23937 | #: command-list.h:172 |
56c0bfbb TNQ |
23938 | msgid "Common Git shell script setup code" |
23939 | msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" | |
23940 | ||
8d41d104 | 23941 | #: command-list.h:173 |
5bb45740 TNQ |
23942 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" |
23943 | msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout" | |
23944 | ||
8d41d104 | 23945 | #: command-list.h:174 |
56c0bfbb TNQ |
23946 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
23947 | msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn" | |
23948 | ||
8d41d104 | 23949 | #: command-list.h:175 |
56c0bfbb TNQ |
23950 | msgid "Add file contents to the staging area" |
23951 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" | |
23952 | ||
8d41d104 | 23953 | #: command-list.h:176 |
774cfe0c | 23954 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 23955 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 23956 | |
8d41d104 | 23957 | #: command-list.h:177 |
56c0bfbb TNQ |
23958 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
23959 | msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết" | |
23960 | ||
8d41d104 | 23961 | #: command-list.h:178 |
56c0bfbb TNQ |
23962 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
23963 | msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con" | |
23964 | ||
8d41d104 | 23965 | #: command-list.h:179 |
56c0bfbb TNQ |
23966 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
23967 | msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git" | |
23968 | ||
8d41d104 | 23969 | #: command-list.h:180 |
50106db7 TNQ |
23970 | msgid "Switch branches" |
23971 | msgstr "Các nhánh chuyển" | |
23972 | ||
8d41d104 | 23973 | #: command-list.h:181 |
56c0bfbb TNQ |
23974 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
23975 | msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm" | |
23976 | ||
8d41d104 | 23977 | #: command-list.h:182 |
774cfe0c | 23978 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 23979 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 23980 | |
8d41d104 | 23981 | #: command-list.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
23982 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
23983 | msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob" | |
4dcd03ea | 23984 | |
8d41d104 | 23985 | #: command-list.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
23986 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
23987 | msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói" | |
4dcd03ea | 23988 | |
8d41d104 | 23989 | #: command-list.h:185 |
56c0bfbb TNQ |
23990 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
23991 | msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 23992 | |
8d41d104 | 23993 | #: command-list.h:186 |
56c0bfbb TNQ |
23994 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
23995 | msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn" | |
4dcd03ea | 23996 | |
8d41d104 | 23997 | #: command-list.h:187 |
56c0bfbb TNQ |
23998 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
23999 | msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb" | |
24000 | ||
8d41d104 | 24001 | #: command-list.h:188 |
56c0bfbb | 24002 | msgid "Send archive back to git-archive" |
4b4cf767 | 24003 | msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive" |
56c0bfbb | 24004 | |
8d41d104 | 24005 | #: command-list.h:189 |
56c0bfbb | 24006 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
4b4cf767 | 24007 | msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack" |
56c0bfbb | 24008 | |
8d41d104 | 24009 | #: command-list.h:190 |
56c0bfbb TNQ |
24010 | msgid "Show a Git logical variable" |
24011 | msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý" | |
24012 | ||
8d41d104 | 24013 | #: command-list.h:191 |
56c0bfbb TNQ |
24014 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
24015 | msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
24016 | ||
8d41d104 | 24017 | #: command-list.h:192 |
56c0bfbb TNQ |
24018 | msgid "Validate packed Git archive files" |
24019 | msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói" | |
24020 | ||
8d41d104 | 24021 | #: command-list.h:193 |
56c0bfbb TNQ |
24022 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
24023 | msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ" | |
24024 | ||
8d41d104 | 24025 | #: command-list.h:194 |
56c0bfbb TNQ |
24026 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
24027 | msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" | |
24028 | ||
8d41d104 | 24029 | #: command-list.h:195 |
56c0bfbb TNQ |
24030 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
24031 | msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra" | |
24032 | ||
8d41d104 | 24033 | #: command-list.h:196 |
56c0bfbb TNQ |
24034 | msgid "Manage multiple working trees" |
24035 | msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc" | |
24036 | ||
8d41d104 | 24037 | #: command-list.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
24038 | msgid "Create a tree object from the current index" |
24039 | msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại" | |
24040 | ||
8d41d104 | 24041 | #: command-list.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
24042 | msgid "Defining attributes per path" |
24043 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
24044 | ||
8d41d104 | 24045 | #: command-list.h:199 |
56c0bfbb TNQ |
24046 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
24047 | msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước" | |
24048 | ||
8d41d104 | 24049 | #: command-list.h:200 |
56c0bfbb TNQ |
24050 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
24051 | msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển" | |
24052 | ||
8d41d104 TNQ |
24053 | #: command-list.h:201 |
24054 | msgid "Providing usernames and passwords to Git" | |
24055 | msgstr "Cung cấp tài khoản và mật khẩu cho Git" | |
24056 | ||
24057 | #: command-list.h:202 | |
56c0bfbb TNQ |
24058 | msgid "Git for CVS users" |
24059 | msgstr "Git dành cho những người dùng CVS" | |
24060 | ||
8d41d104 | 24061 | #: command-list.h:203 |
56c0bfbb TNQ |
24062 | msgid "Tweaking diff output" |
24063 | msgstr "Chỉnh kết xuất diff" | |
24064 | ||
8d41d104 | 24065 | #: command-list.h:204 |
56c0bfbb TNQ |
24066 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
24067 | msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày" | |
24068 | ||
8d41d104 | 24069 | #: command-list.h:205 |
4b4cf767 TNQ |
24070 | msgid "Frequently asked questions about using Git" |
24071 | msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git" | |
24072 | ||
8d41d104 | 24073 | #: command-list.h:206 |
56c0bfbb TNQ |
24074 | msgid "A Git Glossary" |
24075 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
24076 | ||
8d41d104 | 24077 | #: command-list.h:207 |
56c0bfbb TNQ |
24078 | msgid "Hooks used by Git" |
24079 | msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git" | |
24080 | ||
8d41d104 | 24081 | #: command-list.h:208 |
56c0bfbb TNQ |
24082 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
24083 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" | |
24084 | ||
8d41d104 | 24085 | #: command-list.h:209 |
56c0bfbb TNQ |
24086 | msgid "Defining submodule properties" |
24087 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
24088 | ||
8d41d104 | 24089 | #: command-list.h:210 |
56c0bfbb | 24090 | msgid "Git namespaces" |
1fc5279f | 24091 | msgstr "Không gian tên Git" |
56c0bfbb | 24092 | |
8d41d104 TNQ |
24093 | #: command-list.h:211 |
24094 | msgid "Helper programs to interact with remote repositories" | |
24095 | msgstr "Các chương trình hỗ trợ để tương tác với các kho chứa trên máy chủ" | |
24096 | ||
24097 | #: command-list.h:212 | |
56c0bfbb TNQ |
24098 | msgid "Git Repository Layout" |
24099 | msgstr "Bố cục kho Git" | |
24100 | ||
8d41d104 | 24101 | #: command-list.h:213 |
56c0bfbb TNQ |
24102 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
24103 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
24104 | ||
8d41d104 | 24105 | #: command-list.h:214 |
5bb45740 TNQ |
24106 | msgid "Mounting one repository inside another" |
24107 | msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác" | |
24108 | ||
8d41d104 | 24109 | #: command-list.h:215 |
56c0bfbb TNQ |
24110 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
24111 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai" | |
24112 | ||
8d41d104 | 24113 | #: command-list.h:216 |
56c0bfbb TNQ |
24114 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
24115 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" | |
24116 | ||
8d41d104 | 24117 | #: command-list.h:217 |
56c0bfbb | 24118 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
1fc5279f TNQ |
24119 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git" |
24120 | ||
8d41d104 | 24121 | #: git-bisect.sh:79 |
db484bad | 24122 | #, sh-format |
774cfe0c | 24123 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 24124 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 24125 | |
8d41d104 | 24126 | #: git-bisect.sh:99 |
b9252573 TNQ |
24127 | #, sh-format |
24128 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
24129 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 24130 | |
8d41d104 | 24131 | #: git-bisect.sh:108 |
db484bad | 24132 | #, sh-format |
774cfe0c | 24133 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 24134 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 24135 | |
8d41d104 | 24136 | #: git-bisect.sh:117 |
f2993884 TNQ |
24137 | #, sh-format |
24138 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
24139 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
24140 | ||
8d41d104 | 24141 | #: git-bisect.sh:149 |
774cfe0c | 24142 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 24143 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 24144 | |
8d41d104 | 24145 | #: git-bisect.sh:150 |
db484bad | 24146 | #, sh-format |
774cfe0c | 24147 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 24148 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 24149 | |
8d41d104 | 24150 | #: git-bisect.sh:173 |
774cfe0c | 24151 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 24152 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 24153 | |
8d41d104 | 24154 | #: git-bisect.sh:183 |
fe73f3ee TNQ |
24155 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
24156 | msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh." | |
24157 | ||
8d41d104 | 24158 | #: git-bisect.sh:188 |
6cb4571b TNQ |
24159 | #, sh-format |
24160 | msgid "running $command" | |
24161 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
24162 | ||
8d41d104 | 24163 | #: git-bisect.sh:195 |
6cb4571b TNQ |
24164 | #, sh-format |
24165 | msgid "" | |
24166 | "bisect run failed:\n" | |
24167 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
24168 | msgstr "" | |
24169 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 24170 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 24171 | |
8d41d104 | 24172 | #: git-bisect.sh:221 |
6cb4571b TNQ |
24173 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
24174 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
24175 | ||
8d41d104 | 24176 | #: git-bisect.sh:227 |
6cb4571b TNQ |
24177 | #, sh-format |
24178 | msgid "" | |
24179 | "bisect run failed:\n" | |
24180 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
24181 | msgstr "" | |
24182 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 24183 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 24184 | |
8d41d104 | 24185 | #: git-bisect.sh:234 |
6cb4571b TNQ |
24186 | msgid "bisect run success" |
24187 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 24188 | |
8d41d104 | 24189 | #: git-bisect.sh:242 |
1fc5279f TNQ |
24190 | msgid "We are not bisecting." |
24191 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
843565a8 | 24192 | |
b9252573 TNQ |
24193 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
24194 | msgid "" | |
24195 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
24196 | "merge" | |
24197 | msgstr "" | |
24198 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
24199 | "lệnh hòa trộn" | |
24200 | ||
24201 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
24202 | msgid "Automated merge did not work." | |
24203 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
24204 | ||
24205 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
24206 | msgid "Should not be doing an octopus." |
24207 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
24208 | |
24209 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
24210 | #, sh-format | |
24211 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
24212 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
24213 | ||
24214 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
24215 | #, sh-format | |
bd3c9468 | 24216 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
b9252573 TNQ |
24217 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" |
24218 | ||
24219 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
24220 | #, sh-format | |
24221 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
24222 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
24223 | ||
24224 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
24225 | #, sh-format | |
24226 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
24227 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
24228 | ||
24229 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
24230 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
24231 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
24232 | ||
8d41d104 | 24233 | #: git-submodule.sh:180 |
e06dc12a TNQ |
24234 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
24235 | msgstr "" | |
24236 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
24237 | "việc" | |
24238 | ||
8d41d104 | 24239 | #: git-submodule.sh:190 |
774cfe0c TNQ |
24240 | #, sh-format |
24241 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 24242 | msgstr "" |
131fa518 | 24243 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 24244 | |
8d41d104 | 24245 | #: git-submodule.sh:209 |
774cfe0c TNQ |
24246 | #, sh-format |
24247 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 24248 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 24249 | |
8d41d104 | 24250 | #: git-submodule.sh:212 |
a1da87b7 TNQ |
24251 | #, sh-format |
24252 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
24253 | msgstr "" | |
24254 | "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-" | |
24255 | "con" | |
24256 | ||
8d41d104 | 24257 | #: git-submodule.sh:219 |
28e0eb80 TNQ |
24258 | #, sh-format |
24259 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
24260 | msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
24261 | ||
8d41d104 | 24262 | #: git-submodule.sh:250 |
6cb4571b TNQ |
24263 | #, sh-format |
24264 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 24265 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 24266 | |
8d41d104 | 24267 | #: git-submodule.sh:252 |
774cfe0c TNQ |
24268 | #, sh-format |
24269 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 24270 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 24271 | |
8d41d104 | 24272 | #: git-submodule.sh:260 |
dcc52a04 TNQ |
24273 | #, sh-format |
24274 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
24275 | msgstr "" | |
77c8e543 | 24276 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 24277 | |
8d41d104 | 24278 | #: git-submodule.sh:262 |
dcc52a04 TNQ |
24279 | #, sh-format |
24280 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
24281 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
24282 | " $realrepo\n" | |
24283 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
24284 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
24285 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
24286 | "option." | |
24287 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
24288 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
24289 | " $realrepo\n" | |
24290 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
24291 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
24292 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 24293 | |
8d41d104 | 24294 | #: git-submodule.sh:268 |
dcc52a04 TNQ |
24295 | #, sh-format |
24296 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
24297 | msgstr "" | |
77c8e543 | 24298 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 24299 | |
8d41d104 | 24300 | #: git-submodule.sh:280 |
774cfe0c TNQ |
24301 | #, sh-format |
24302 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 24303 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 24304 | |
8d41d104 | 24305 | #: git-submodule.sh:285 |
774cfe0c TNQ |
24306 | #, sh-format |
24307 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 24308 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 24309 | |
8d41d104 | 24310 | #: git-submodule.sh:294 |
774cfe0c TNQ |
24311 | #, sh-format |
24312 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 24313 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 24314 | |
8d41d104 | 24315 | #: git-submodule.sh:567 |
774cfe0c | 24316 | #, sh-format |
e06dc12a | 24317 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 24318 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
24319 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
24320 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 24321 | |
8d41d104 | 24322 | #: git-submodule.sh:577 |
774cfe0c TNQ |
24323 | #, sh-format |
24324 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 24325 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 24326 | |
8d41d104 | 24327 | #: git-submodule.sh:582 |
b9252573 TNQ |
24328 | #, sh-format |
24329 | msgid "" | |
24330 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
24331 | "'$sm_path'" | |
24332 | msgstr "" | |
24333 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
24334 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
24335 | ||
8d41d104 | 24336 | #: git-submodule.sh:600 |
774cfe0c | 24337 | #, sh-format |
28e0eb80 TNQ |
24338 | msgid "" |
24339 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
24340 | "$sha1:" | |
24341 | msgstr "" | |
24342 | "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực " | |
24343 | "tiếp $sha1:" | |
774cfe0c | 24344 | |
8d41d104 | 24345 | #: git-submodule.sh:606 |
b9252573 TNQ |
24346 | #, sh-format |
24347 | msgid "" | |
24348 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
24349 | "Direct fetching of that commit failed." | |
24350 | msgstr "" | |
24351 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
24352 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
24353 | ||
8d41d104 | 24354 | #: git-submodule.sh:613 |
15fbbed7 TNQ |
24355 | #, sh-format |
24356 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
24357 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
24358 | ||
8d41d104 | 24359 | #: git-submodule.sh:614 |
774cfe0c | 24360 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
24361 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
24362 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
24363 | ||
8d41d104 | 24364 | #: git-submodule.sh:618 |
15fbbed7 | 24365 | #, sh-format |
e06dc12a | 24366 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 24367 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 24368 | |
8d41d104 | 24369 | #: git-submodule.sh:619 |
774cfe0c | 24370 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
24371 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
24372 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 24373 | |
8d41d104 | 24374 | #: git-submodule.sh:624 |
7db011eb | 24375 | #, sh-format |
e06dc12a | 24376 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 24377 | msgstr "" |
e06dc12a | 24378 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 24379 | |
8d41d104 | 24380 | #: git-submodule.sh:625 |
774cfe0c | 24381 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
24382 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
24383 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 24384 | |
8d41d104 | 24385 | #: git-submodule.sh:630 |
774cfe0c | 24386 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 24387 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 24388 | msgstr "" |
e06dc12a | 24389 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 24390 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 24391 | |
8d41d104 | 24392 | #: git-submodule.sh:631 |
e06dc12a | 24393 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
24394 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
24395 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 24396 | |
8d41d104 | 24397 | #: git-submodule.sh:662 |
e06dc12a TNQ |
24398 | #, sh-format |
24399 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
24400 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
24401 | ||
72e3c7a8 TNQ |
24402 | #: git-parse-remote.sh:89 |
24403 | #, sh-format | |
24404 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
24405 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
24406 | ||
50106db7 TNQ |
24407 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
24408 | msgid "Applied autostash." | |
24409 | msgstr "Đã áp dụng autostash." | |
24410 | ||
24411 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
24412 | #, sh-format | |
24413 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
24414 | msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
24415 | ||
e9269c0f TNQ |
24416 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
24417 | msgid "" | |
24418 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
24419 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
24420 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
24421 | msgstr "" | |
24422 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
24423 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
24424 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
24425 | "nào.\n" | |
24426 | ||
50106db7 | 24427 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 |
7c73a6bf TNQ |
24428 | #, sh-format |
24429 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
24430 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
24431 | ||
8d41d104 | 24432 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:197 |
7c73a6bf TNQ |
24433 | msgid "" |
24434 | "\n" | |
24435 | "Commands:\n" | |
24436 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
24437 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
24438 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
24439 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
24440 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
24441 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
24442 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
24443 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
24444 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
24445 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
24446 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
24447 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
24448 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
24449 | "\n" | |
24450 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
24451 | msgstr "" | |
24452 | "\n" | |
24453 | "Các lệnh:\n" | |
24454 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
24455 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
24456 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
24457 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
24458 | "trước\n" | |
24459 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần " | |
24460 | "chuyển giao này\n" | |
24461 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
24462 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
24463 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
24464 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
24465 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
24466 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
24467 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
24468 | "hòa\n" | |
24469 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
24470 | "giao.\n" | |
24471 | "\n" | |
24472 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
24473 | "đáy.\n" | |
24474 | ||
8d41d104 | 24475 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:260 |
b9252573 TNQ |
24476 | #, sh-format |
24477 | msgid "" | |
24478 | "You can amend the commit now, with\n" | |
24479 | "\n" | |
24480 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24481 | "\n" | |
24482 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
24483 | "\n" | |
24484 | "\tgit rebase --continue" | |
24485 | msgstr "" | |
24486 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
24487 | "\n" | |
24488 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24489 | "\n" | |
24490 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
24491 | "\n" | |
24492 | "\tgit rebase --continue" | |
24493 | ||
8d41d104 | 24494 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:285 |
b9252573 TNQ |
24495 | #, sh-format |
24496 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
24497 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
24498 | ||
8d41d104 | 24499 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:324 |
b9252573 TNQ |
24500 | #, sh-format |
24501 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
24502 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
24503 | ||
8d41d104 | 24504 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:354 |
b9252573 TNQ |
24505 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
24506 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
24507 | ||
8d41d104 | 24508 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:405 |
b9252573 TNQ |
24509 | #, sh-format |
24510 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
24511 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
24512 | ||
8d41d104 | 24513 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:407 |
b9252573 TNQ |
24514 | #, sh-format |
24515 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
24516 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
24517 | ||
8d41d104 | 24518 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:416 |
b9252573 TNQ |
24519 | #, sh-format |
24520 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
24521 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
24522 | ||
8d41d104 | 24523 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:421 |
b9252573 TNQ |
24524 | #, sh-format |
24525 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
24526 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
24527 | ||
8d41d104 | 24528 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:439 |
b9252573 TNQ |
24529 | #, sh-format |
24530 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
24531 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
24532 | ||
8d41d104 | 24533 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:448 |
b9252573 TNQ |
24534 | #, sh-format |
24535 | msgid "Could not pick $sha1" | |
24536 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
24537 | ||
8d41d104 | 24538 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:457 |
800d88e2 TNQ |
24539 | #, sh-format |
24540 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
24541 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 | 24542 | |
8d41d104 | 24543 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:462 |
b9252573 | 24544 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
24545 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
24546 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 | 24547 | |
8d41d104 | 24548 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:473 |
b9252573 | 24549 | #, sh-format |
b9252573 TNQ |
24550 | msgid "This is a combination of $count commit." |
24551 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
24552 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
24553 | ||
8d41d104 | 24554 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:482 |
b9252573 TNQ |
24555 | #, sh-format |
24556 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
24557 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
24558 | ||
8d41d104 | 24559 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:485 |
b9252573 TNQ |
24560 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
24561 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
24562 | ||
8d41d104 TNQ |
24563 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569 |
24564 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:572 | |
b9252573 TNQ |
24565 | #, sh-format |
24566 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
24567 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
24568 | ||
8d41d104 | 24569 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:601 |
b9252573 TNQ |
24570 | #, sh-format |
24571 | msgid "" | |
24572 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
24573 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
24574 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
24575 | "before\n" | |
24576 | "you are able to reword the commit." | |
24577 | msgstr "" | |
24578 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
24579 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
24580 | "móc pre-commit\n" | |
24581 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
24582 | "này\n" | |
24583 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
24584 | ||
8d41d104 | 24585 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:616 |
b9252573 TNQ |
24586 | #, sh-format |
24587 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
24588 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
24589 | ||
8d41d104 | 24590 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:631 |
b9252573 TNQ |
24591 | #, sh-format |
24592 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
24593 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
24594 | ||
8d41d104 | 24595 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:673 |
b9252573 TNQ |
24596 | #, sh-format |
24597 | msgid "Executing: $rest" | |
4b4cf767 | 24598 | msgstr "Đang thực thi: $rest" |
b9252573 | 24599 | |
8d41d104 | 24600 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:681 |
b9252573 TNQ |
24601 | #, sh-format |
24602 | msgid "Execution failed: $rest" | |
24603 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
24604 | ||
8d41d104 | 24605 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
b9252573 TNQ |
24606 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
24607 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
24608 | ||
8d41d104 | 24609 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:685 |
b9252573 TNQ |
24610 | msgid "" |
24611 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
24612 | "\n" | |
24613 | "\tgit rebase --continue" | |
24614 | msgstr "" | |
24615 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
24616 | "\n" | |
24617 | "\tgit rebase --continue" | |
24618 | ||
24619 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
8d41d104 | 24620 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:698 |
b9252573 TNQ |
24621 | #, sh-format |
24622 | msgid "" | |
24623 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
24624 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
24625 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
24626 | "\n" | |
24627 | "\tgit rebase --continue" | |
24628 | msgstr "" | |
24629 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
24630 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
24631 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
24632 | "\n" | |
24633 | "\tgit rebase --continue" | |
24634 | ||
8d41d104 | 24635 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:709 |
b9252573 TNQ |
24636 | #, sh-format |
24637 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
24638 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
24639 | ||
8d41d104 | 24640 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:710 |
b9252573 TNQ |
24641 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
24642 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
24643 | ||
8d41d104 | 24644 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:745 |
b9252573 TNQ |
24645 | #, sh-format |
24646 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
24647 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
24648 | ||
8d41d104 | 24649 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:802 |
b9252573 TNQ |
24650 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
24651 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
24652 | ||
8d41d104 | 24653 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:807 |
b9252573 TNQ |
24654 | #, sh-format |
24655 | msgid "" | |
24656 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
24657 | "If these changes are meant to be\n" | |
24658 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
24659 | "\n" | |
24660 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24661 | "\n" | |
24662 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
24663 | "\n" | |
24664 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24665 | "\n" | |
22973607 | 24666 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
24667 | "\n" |
24668 | " git rebase --continue\n" | |
24669 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
24670 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
24671 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
24672 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
24673 | "\n" | |
24674 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24675 | "\n" | |
24676 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
24677 | "\n" | |
24678 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24679 | "\n" | |
24680 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
24681 | "\n" | |
24682 | " git rebase --continue\n" | |
24683 | ||
8d41d104 | 24684 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 |
b9252573 TNQ |
24685 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
24686 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
24687 | ||
8d41d104 | 24688 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:829 |
b9252573 TNQ |
24689 | msgid "" |
24690 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
24691 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
24692 | msgstr "" | |
24693 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
24694 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
24695 | "nữa." | |
24696 | ||
8d41d104 | 24697 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838 |
b9252573 TNQ |
24698 | msgid "Could not commit staged changes." |
24699 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
24700 | ||
8d41d104 | 24701 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
84368b62 TNQ |
24702 | msgid "Could not execute editor" |
24703 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
24704 | ||
8d41d104 | 24705 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:890 |
84368b62 TNQ |
24706 | #, sh-format |
24707 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
ebf9785b | 24708 | msgstr "Không thể lấy ra $switch_to" |
84368b62 | 24709 | |
8d41d104 | 24710 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:897 |
84368b62 TNQ |
24711 | msgid "No HEAD?" |
24712 | msgstr "Không HEAD?" | |
24713 | ||
8d41d104 | 24714 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:898 |
84368b62 TNQ |
24715 | #, sh-format |
24716 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
24717 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
24718 | ||
8d41d104 | 24719 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:901 |
84368b62 TNQ |
24720 | msgid "Could not mark as interactive" |
24721 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
24722 | ||
8d41d104 | 24723 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:933 |
84368b62 TNQ |
24724 | #, sh-format |
24725 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
24726 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
24727 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
b9252573 | 24728 | |
8d41d104 | 24729 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:945 |
ee94b979 TNQ |
24730 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
24731 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
24732 | ||
8d41d104 | 24733 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992 |
70d74821 TNQ |
24734 | msgid "Could not init rewritten commits" |
24735 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
24736 | ||
b9252573 TNQ |
24737 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
24738 | #, sh-format | |
24739 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
24740 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
24741 | ||
28e0eb80 | 24742 | #: git-sh-setup.sh:191 |
b9252573 TNQ |
24743 | #, sh-format |
24744 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
24745 | msgstr "" | |
24746 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
24747 | "làm việc" | |
24748 | ||
28e0eb80 | 24749 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
b9252573 TNQ |
24750 | #, sh-format |
24751 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
24752 | msgstr "" | |
24753 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
24754 | ||
28e0eb80 | 24755 | #: git-sh-setup.sh:221 |
b9252573 TNQ |
24756 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
24757 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
24758 | ||
28e0eb80 | 24759 | #: git-sh-setup.sh:224 |
b9252573 TNQ |
24760 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
24761 | msgstr "" | |
24762 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
24763 | ||
28e0eb80 | 24764 | #: git-sh-setup.sh:227 |
22973607 TNQ |
24765 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
24766 | msgstr "" | |
24767 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
24768 | ||
28e0eb80 | 24769 | #: git-sh-setup.sh:230 |
b9252573 TNQ |
24770 | #, sh-format |
24771 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
24772 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
24773 | ||
28e0eb80 | 24774 | #: git-sh-setup.sh:243 |
b9252573 TNQ |
24775 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
24776 | msgstr "" | |
24777 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
24778 | ||
28e0eb80 | 24779 | #: git-sh-setup.sh:246 |
22973607 TNQ |
24780 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
24781 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
24782 | ||
28e0eb80 | 24783 | #: git-sh-setup.sh:249 |
b9252573 TNQ |
24784 | #, sh-format |
24785 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
24786 | msgstr "" | |
24787 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
24788 | "giao." | |
24789 | ||
28e0eb80 | 24790 | #: git-sh-setup.sh:253 |
22973607 TNQ |
24791 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
24792 | msgstr "" | |
24793 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
24794 | ||
28e0eb80 | 24795 | #: git-sh-setup.sh:373 |
b9252573 TNQ |
24796 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
24797 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
24798 | ||
28e0eb80 | 24799 | #: git-sh-setup.sh:378 |
b9252573 TNQ |
24800 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
24801 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
24802 | ||
a1da87b7 | 24803 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
5bb45740 | 24804 | #: git-add--interactive.perl:212 |
a1da87b7 TNQ |
24805 | #, perl-format |
24806 | msgid "%12s %12s %s" | |
24807 | msgstr "%12s %12s %s" | |
24808 | ||
5bb45740 | 24809 | #: git-add--interactive.perl:634 |
a1da87b7 TNQ |
24810 | #, perl-format |
24811 | msgid "touched %d path\n" | |
24812 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
24813 | msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n" | |
24814 | ||
8d41d104 | 24815 | #: git-add--interactive.perl:1058 |
a1da87b7 TNQ |
24816 | msgid "" |
24817 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24818 | "marked for staging." | |
24819 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24820 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24821 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng." |
24822 | ||
8d41d104 | 24823 | #: git-add--interactive.perl:1061 |
a1da87b7 TNQ |
24824 | msgid "" |
24825 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24826 | "marked for stashing." | |
24827 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24828 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24829 | "được đánh dấu để tạm cất." |
24830 | ||
8d41d104 | 24831 | #: git-add--interactive.perl:1064 |
a1da87b7 TNQ |
24832 | msgid "" |
24833 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24834 | "marked for unstaging." | |
24835 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24836 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24837 | "được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng." |
24838 | ||
8d41d104 TNQ |
24839 | #: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076 |
24840 | #: git-add--interactive.perl:1082 | |
a1da87b7 TNQ |
24841 | msgid "" |
24842 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24843 | "marked for applying." | |
24844 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24845 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24846 | "được đánh dấu để áp dụng." |
24847 | ||
8d41d104 TNQ |
24848 | #: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073 |
24849 | #: git-add--interactive.perl:1079 | |
a1da87b7 TNQ |
24850 | msgid "" |
24851 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24852 | "marked for discarding." | |
24853 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24854 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24855 | "được đánh dấu để loại bỏ." |
24856 | ||
8d41d104 | 24857 | #: git-add--interactive.perl:1116 |
a1da87b7 TNQ |
24858 | #, perl-format |
24859 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
8a4adfdd | 24860 | msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s" |
a1da87b7 | 24861 | |
8d41d104 | 24862 | #: git-add--interactive.perl:1123 |
a1da87b7 TNQ |
24863 | #, perl-format |
24864 | msgid "" | |
24865 | "---\n" | |
24866 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
24867 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
24868 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
24869 | msgstr "" | |
24870 | "---\n" | |
24871 | "Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n" | |
24872 | "Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n" | |
24873 | "Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n" | |
24874 | ||
8d41d104 | 24875 | #: git-add--interactive.perl:1145 |
a1da87b7 TNQ |
24876 | #, perl-format |
24877 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
8a4adfdd | 24878 | msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s" |
a1da87b7 | 24879 | |
8d41d104 | 24880 | #: git-add--interactive.perl:1253 |
a1da87b7 TNQ |
24881 | msgid "" |
24882 | "y - stage this hunk\n" | |
24883 | "n - do not stage this hunk\n" | |
24884 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24885 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24886 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24887 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24888 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" |
24889 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
24890 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24891 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24892 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
a1da87b7 TNQ |
24893 | "tin" |
24894 | ||
8d41d104 | 24895 | #: git-add--interactive.perl:1259 |
a1da87b7 TNQ |
24896 | msgid "" |
24897 | "y - stash this hunk\n" | |
24898 | "n - do not stash this hunk\n" | |
24899 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24900 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24901 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24902 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24903 | "y - tạm cất khúc này\n" |
24904 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
24905 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24906 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24907 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24908 | |
8d41d104 | 24909 | #: git-add--interactive.perl:1265 |
a1da87b7 TNQ |
24910 | msgid "" |
24911 | "y - unstage this hunk\n" | |
24912 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
24913 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24914 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24915 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24916 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24917 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" |
24918 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
24919 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
a1da87b7 | 24920 | "lại\n" |
8a4adfdd TNQ |
24921 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" |
24922 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
a1da87b7 TNQ |
24923 | "tập tin" |
24924 | ||
8d41d104 | 24925 | #: git-add--interactive.perl:1271 |
a1da87b7 TNQ |
24926 | msgid "" |
24927 | "y - apply this hunk to index\n" | |
24928 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
24929 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24930 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24931 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24932 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24933 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" |
24934 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
24935 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24936 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24937 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24938 | |
8d41d104 | 24939 | #: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295 |
a1da87b7 TNQ |
24940 | msgid "" |
24941 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
24942 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
24943 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24944 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24945 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24946 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24947 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" |
24948 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
24949 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24950 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24951 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24952 | |
8d41d104 | 24953 | #: git-add--interactive.perl:1283 |
a1da87b7 TNQ |
24954 | msgid "" |
24955 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
24956 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
24957 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24958 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24959 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24960 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24961 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" |
24962 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
24963 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24964 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24965 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24966 | |
8d41d104 | 24967 | #: git-add--interactive.perl:1289 |
a1da87b7 TNQ |
24968 | msgid "" |
24969 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
24970 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
24971 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24972 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24973 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24974 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24975 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" |
24976 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
24977 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24978 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24979 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24980 | |
8d41d104 | 24981 | #: git-add--interactive.perl:1301 |
50106db7 TNQ |
24982 | msgid "" |
24983 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
24984 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
24985 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24986 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24987 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24988 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24989 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" |
24990 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
24991 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24992 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24993 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
50106db7 | 24994 | |
8d41d104 | 24995 | #: git-add--interactive.perl:1316 |
a1da87b7 TNQ |
24996 | msgid "" |
24997 | "g - select a hunk to go to\n" | |
24998 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
24999 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
25000 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
25001 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
25002 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
25003 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
25004 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
25005 | "? - print help\n" | |
25006 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
25007 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" |
25008 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
25009 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n" | |
25010 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n" | |
25011 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
25012 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
25013 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
25014 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
a1da87b7 TNQ |
25015 | "? - in trợ giúp\n" |
25016 | ||
8d41d104 | 25017 | #: git-add--interactive.perl:1347 |
a1da87b7 | 25018 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
8a4adfdd | 25019 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" |
a1da87b7 | 25020 | |
8d41d104 | 25021 | #: git-add--interactive.perl:1362 |
a1da87b7 TNQ |
25022 | #, perl-format |
25023 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
25024 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" | |
25025 | ||
8d41d104 | 25026 | #: git-add--interactive.perl:1481 |
50106db7 TNQ |
25027 | #, perl-format |
25028 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25029 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25030 | ||
8d41d104 | 25031 | #: git-add--interactive.perl:1482 |
50106db7 TNQ |
25032 | #, perl-format |
25033 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25034 | msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25035 | ||
8d41d104 | 25036 | #: git-add--interactive.perl:1483 |
ebf9785b TNQ |
25037 | #, perl-format |
25038 | msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25039 | msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25040 | ||
8d41d104 | 25041 | #: git-add--interactive.perl:1484 |
50106db7 TNQ |
25042 | #, perl-format |
25043 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
8a4adfdd | 25044 | msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
50106db7 | 25045 | |
8d41d104 | 25046 | #: git-add--interactive.perl:1601 |
1a849b56 | 25047 | msgid "No other hunks to goto\n" |
8a4adfdd | 25048 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n" |
1a849b56 | 25049 | |
8d41d104 | 25050 | #: git-add--interactive.perl:1619 |
a1da87b7 TNQ |
25051 | #, perl-format |
25052 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
25053 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" | |
25054 | ||
8d41d104 | 25055 | #: git-add--interactive.perl:1624 |
a1da87b7 TNQ |
25056 | #, perl-format |
25057 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
25058 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
8a4adfdd | 25059 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 25060 | |
8d41d104 | 25061 | #: git-add--interactive.perl:1659 |
1a849b56 | 25062 | msgid "No other hunks to search\n" |
8a4adfdd | 25063 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n" |
1a849b56 | 25064 | |
8d41d104 | 25065 | #: git-add--interactive.perl:1676 |
a1da87b7 TNQ |
25066 | #, perl-format |
25067 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
25068 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" | |
25069 | ||
8d41d104 | 25070 | #: git-add--interactive.perl:1686 |
a1da87b7 | 25071 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
8a4adfdd | 25072 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n" |
a1da87b7 | 25073 | |
8d41d104 | 25074 | #: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720 |
a1da87b7 | 25075 | msgid "No previous hunk\n" |
8a4adfdd | 25076 | msgstr "Không có khúc kế trước\n" |
a1da87b7 | 25077 | |
8d41d104 | 25078 | #: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726 |
a1da87b7 | 25079 | msgid "No next hunk\n" |
8a4adfdd | 25080 | msgstr "Không có khúc kế tiếp\n" |
a1da87b7 | 25081 | |
8d41d104 | 25082 | #: git-add--interactive.perl:1732 |
1a849b56 | 25083 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8a4adfdd | 25084 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n" |
1a849b56 | 25085 | |
8d41d104 | 25086 | #: git-add--interactive.perl:1738 |
a1da87b7 TNQ |
25087 | #, perl-format |
25088 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
25089 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
8a4adfdd | 25090 | msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 25091 | |
8d41d104 | 25092 | #: git-add--interactive.perl:1748 |
1a849b56 | 25093 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8a4adfdd | 25094 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n" |
1a849b56 | 25095 | |
a1da87b7 TNQ |
25096 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names |
25097 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
8d41d104 | 25098 | #: git-add--interactive.perl:1813 |
a1da87b7 TNQ |
25099 | msgid "" |
25100 | "status - show paths with changes\n" | |
25101 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
25102 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
25103 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
64bd31b4 | 25104 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
a1da87b7 TNQ |
25105 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
25106 | "changes\n" | |
25107 | msgstr "" | |
25108 | "status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n" | |
25109 | "update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã " | |
25110 | "đặt lên bệ phóng\n" | |
25111 | "revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại " | |
25112 | "phiên bản HEAD\n" | |
8a4adfdd | 25113 | "patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n" |
a1da87b7 TNQ |
25114 | "diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n" |
25115 | "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " | |
25116 | "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" | |
25117 | ||
8d41d104 TNQ |
25118 | #: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835 |
25119 | #: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845 | |
25120 | #: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855 | |
25121 | #: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865 | |
a1da87b7 TNQ |
25122 | msgid "missing --" |
25123 | msgstr "thiếu --" | |
25124 | ||
8d41d104 | 25125 | #: git-add--interactive.perl:1861 |
a1da87b7 TNQ |
25126 | #, perl-format |
25127 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
25128 | msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" | |
25129 | ||
8d41d104 | 25130 | #: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873 |
a1da87b7 TNQ |
25131 | #, perl-format |
25132 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
25133 | msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" | |
25134 | ||
84368b62 | 25135 | #: git-send-email.perl:138 |
a1da87b7 TNQ |
25136 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
25137 | msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" | |
25138 | ||
84368b62 | 25139 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
a1da87b7 TNQ |
25140 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
25141 | msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" | |
25142 | ||
50106db7 | 25143 | #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 |
a1da87b7 TNQ |
25144 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
25145 | msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" | |
25146 | ||
8d41d104 | 25147 | #: git-send-email.perl:312 |
a1da87b7 TNQ |
25148 | #, perl-format |
25149 | msgid "" | |
25150 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
25151 | msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" | |
25152 | ||
8d41d104 | 25153 | #: git-send-email.perl:317 |
a1da87b7 TNQ |
25154 | #, perl-format |
25155 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
25156 | msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" | |
25157 | ||
8d41d104 | 25158 | #: git-send-email.perl:410 |
a1da87b7 TNQ |
25159 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
25160 | msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" | |
25161 | ||
8d41d104 TNQ |
25162 | #: git-send-email.perl:484 |
25163 | msgid "" | |
25164 | "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" | |
25165 | "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" | |
25166 | "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" | |
25167 | msgstr "" | |
25168 | "lỗi nghiêm trọng: tìm thấy các tùy chọn cấu hình cho 'sendmail'\n" | |
25169 | "git-send-email được cấu hình với các tùy chọn sendemail.* - chú ý 'e'.\n" | |
25170 | "Đặt sendemail.forbidSendmailVariables thành false để tắt kiểm tra này.\n" | |
25171 | ||
25172 | #: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691 | |
a1da87b7 TNQ |
25173 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
25174 | msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" | |
25175 | ||
8d41d104 | 25176 | #: git-send-email.perl:492 |
1a849b56 TNQ |
25177 | msgid "" |
25178 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
25179 | "configuration option)\n" | |
25180 | msgstr "" | |
25181 | "“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng " | |
25182 | "lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n" | |
25183 | ||
8d41d104 | 25184 | #: git-send-email.perl:505 |
a1da87b7 TNQ |
25185 | #, perl-format |
25186 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
25187 | msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" | |
25188 | ||
8d41d104 | 25189 | #: git-send-email.perl:536 |
a1da87b7 TNQ |
25190 | #, perl-format |
25191 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
25192 | msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" | |
25193 | ||
8d41d104 | 25194 | #: git-send-email.perl:564 |
a1da87b7 TNQ |
25195 | #, perl-format |
25196 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
25197 | msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" | |
25198 | ||
8d41d104 | 25199 | #: git-send-email.perl:566 |
a1da87b7 TNQ |
25200 | #, perl-format |
25201 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
25202 | msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
25203 | ||
8d41d104 | 25204 | #: git-send-email.perl:568 |
a1da87b7 TNQ |
25205 | #, perl-format |
25206 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
25207 | msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
25208 | ||
8d41d104 | 25209 | #: git-send-email.perl:573 |
a1da87b7 TNQ |
25210 | #, perl-format |
25211 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
25212 | msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" | |
25213 | ||
8d41d104 | 25214 | #: git-send-email.perl:657 |
a1da87b7 TNQ |
25215 | #, perl-format |
25216 | msgid "" | |
25217 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
25218 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
25219 | "\n" | |
25220 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
25221 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
25222 | msgstr "" | |
25223 | "Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n" | |
25224 | "các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n" | |
25225 | "\n" | |
25226 | " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" | |
25227 | " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" | |
25228 | ||
8d41d104 | 25229 | #: git-send-email.perl:678 |
a1da87b7 TNQ |
25230 | #, perl-format |
25231 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
25232 | msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" | |
25233 | ||
8d41d104 | 25234 | #: git-send-email.perl:702 |
a1da87b7 TNQ |
25235 | #, perl-format |
25236 | msgid "" | |
25237 | "fatal: %s: %s\n" | |
25238 | "warning: no patches were sent\n" | |
25239 | msgstr "" | |
25240 | "nghiêm trọng: %s: %s\n" | |
25241 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
25242 | ||
8d41d104 | 25243 | #: git-send-email.perl:713 |
a1da87b7 TNQ |
25244 | msgid "" |
25245 | "\n" | |
25246 | "No patch files specified!\n" | |
25247 | "\n" | |
25248 | msgstr "" | |
25249 | "\n" | |
25250 | "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" | |
25251 | "\n" | |
25252 | ||
8d41d104 | 25253 | #: git-send-email.perl:726 |
a1da87b7 TNQ |
25254 | #, perl-format |
25255 | msgid "No subject line in %s?" | |
25256 | msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" | |
25257 | ||
8d41d104 | 25258 | #: git-send-email.perl:736 |
a1da87b7 TNQ |
25259 | #, perl-format |
25260 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
25261 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" | |
25262 | ||
8d41d104 | 25263 | #: git-send-email.perl:747 |
a1da87b7 TNQ |
25264 | msgid "" |
25265 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
25266 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
25267 | "for the patch you are writing.\n" | |
25268 | "\n" | |
25269 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
25270 | msgstr "" | |
25271 | "Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n" | |
25272 | "Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n" | |
25273 | "cho miếng vá mà bạn đang viết.\n" | |
25274 | "\n" | |
25275 | "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" | |
25276 | ||
8d41d104 | 25277 | #: git-send-email.perl:771 |
a1da87b7 TNQ |
25278 | #, perl-format |
25279 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
25280 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
25281 | ||
8d41d104 | 25282 | #: git-send-email.perl:788 |
1a849b56 TNQ |
25283 | #, perl-format |
25284 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
25285 | msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" | |
a1da87b7 | 25286 | |
8d41d104 | 25287 | #: git-send-email.perl:831 |
a1da87b7 TNQ |
25288 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
25289 | msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" | |
25290 | ||
25291 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
8d41d104 | 25292 | #: git-send-email.perl:866 |
a1da87b7 TNQ |
25293 | #, perl-format |
25294 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
25295 | msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " | |
25296 | ||
8d41d104 | 25297 | #: git-send-email.perl:921 |
a1da87b7 TNQ |
25298 | msgid "" |
25299 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
25300 | "Encoding.\n" | |
25301 | msgstr "" | |
25302 | "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" | |
25303 | "Encoding.\n" | |
25304 | ||
8d41d104 | 25305 | #: git-send-email.perl:926 |
a1da87b7 TNQ |
25306 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
25307 | msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " | |
25308 | ||
8d41d104 | 25309 | #: git-send-email.perl:934 |
a1da87b7 TNQ |
25310 | #, perl-format |
25311 | msgid "" | |
25312 | "Refusing to send because the patch\n" | |
25313 | "\t%s\n" | |
25314 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
25315 | "want to send.\n" | |
25316 | msgstr "" | |
25317 | "Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n" | |
25318 | "\t%s\n" | |
25319 | "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " | |
25320 | "muốn gửi.\n" | |
25321 | ||
8d41d104 | 25322 | #: git-send-email.perl:953 |
a1da87b7 TNQ |
25323 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
25324 | msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" | |
25325 | ||
8d41d104 | 25326 | #: git-send-email.perl:971 |
a1da87b7 TNQ |
25327 | #, perl-format |
25328 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
25329 | msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" | |
25330 | ||
8d41d104 | 25331 | #: git-send-email.perl:983 |
a1da87b7 TNQ |
25332 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
25333 | msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " | |
25334 | ||
8d41d104 | 25335 | #: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049 |
a1da87b7 TNQ |
25336 | #, perl-format |
25337 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
25338 | msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" | |
25339 | ||
25340 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
25341 | #. translation. The program will only accept English input | |
25342 | #. at this point. | |
8d41d104 | 25343 | #: git-send-email.perl:1053 |
a1da87b7 TNQ |
25344 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
25345 | msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " | |
25346 | ||
8d41d104 | 25347 | #: git-send-email.perl:1370 |
a1da87b7 TNQ |
25348 | #, perl-format |
25349 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
1fc5279f | 25350 | msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại" |
a1da87b7 | 25351 | |
8d41d104 | 25352 | #: git-send-email.perl:1453 |
a1da87b7 TNQ |
25353 | msgid "" |
25354 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
25355 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
25356 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
25357 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
25358 | " configuration setting.\n" | |
25359 | "\n" | |
25360 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
25361 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
25362 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
25363 | "\n" | |
25364 | msgstr "" | |
25365 | " Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n" | |
25366 | " thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n" | |
25367 | " Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n" | |
25368 | " nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n" | |
25369 | " đặt cấu hình sendemail.confirm.\n" | |
25370 | "\n" | |
25371 | " Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n" | |
25372 | " Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n" | |
25373 | " chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
25374 | "\n" | |
25375 | ||
70d74821 | 25376 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
a1da87b7 TNQ |
25377 | #. translation. The program will only accept English input |
25378 | #. at this point. | |
8d41d104 | 25379 | #: git-send-email.perl:1468 |
70d74821 TNQ |
25380 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
25381 | msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): " | |
a1da87b7 | 25382 | |
8d41d104 | 25383 | #: git-send-email.perl:1471 |
a1da87b7 TNQ |
25384 | msgid "Send this email reply required" |
25385 | msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" | |
25386 | ||
8d41d104 | 25387 | #: git-send-email.perl:1499 |
a1da87b7 TNQ |
25388 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
25389 | msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." | |
25390 | ||
8d41d104 | 25391 | #: git-send-email.perl:1546 |
a1da87b7 TNQ |
25392 | #, perl-format |
25393 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
25394 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" | |
25395 | ||
8d41d104 | 25396 | #: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555 |
0e2a0915 TNQ |
25397 | #, perl-format |
25398 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
25399 | msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" | |
25400 | ||
8d41d104 | 25401 | #: git-send-email.perl:1564 |
a1da87b7 TNQ |
25402 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
25403 | msgstr "" | |
25404 | "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" | |
25405 | "debug." | |
25406 | ||
8d41d104 | 25407 | #: git-send-email.perl:1582 |
a1da87b7 TNQ |
25408 | #, perl-format |
25409 | msgid "Failed to send %s\n" | |
25410 | msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" | |
25411 | ||
8d41d104 | 25412 | #: git-send-email.perl:1585 |
a1da87b7 TNQ |
25413 | #, perl-format |
25414 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
25415 | msgstr "Thử gửi %s\n" | |
25416 | ||
8d41d104 | 25417 | #: git-send-email.perl:1585 |
a1da87b7 TNQ |
25418 | #, perl-format |
25419 | msgid "Sent %s\n" | |
25420 | msgstr "Gửi %s\n" | |
25421 | ||
8d41d104 | 25422 | #: git-send-email.perl:1587 |
a1da87b7 TNQ |
25423 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
25424 | msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
25425 | ||
8d41d104 | 25426 | #: git-send-email.perl:1587 |
a1da87b7 TNQ |
25427 | msgid "OK. Log says:\n" |
25428 | msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
25429 | ||
8d41d104 | 25430 | #: git-send-email.perl:1599 |
a1da87b7 TNQ |
25431 | msgid "Result: " |
25432 | msgstr "Kết quả: " | |
25433 | ||
8d41d104 | 25434 | #: git-send-email.perl:1602 |
a1da87b7 TNQ |
25435 | msgid "Result: OK\n" |
25436 | msgstr "Kết quả: Tốt\n" | |
25437 | ||
8d41d104 | 25438 | #: git-send-email.perl:1620 |
a1da87b7 TNQ |
25439 | #, perl-format |
25440 | msgid "can't open file %s" | |
25441 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
25442 | ||
8d41d104 | 25443 | #: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687 |
a1da87b7 TNQ |
25444 | #, perl-format |
25445 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
25446 | msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
25447 | ||
8d41d104 | 25448 | #: git-send-email.perl:1673 |
a1da87b7 TNQ |
25449 | #, perl-format |
25450 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
25451 | msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" | |
25452 | ||
8d41d104 | 25453 | #: git-send-email.perl:1730 |
a1da87b7 TNQ |
25454 | #, perl-format |
25455 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
25456 | msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
25457 | ||
8d41d104 | 25458 | #: git-send-email.perl:1765 |
a1da87b7 TNQ |
25459 | #, perl-format |
25460 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
25461 | msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
25462 | ||
8d41d104 | 25463 | #: git-send-email.perl:1876 |
a1da87b7 TNQ |
25464 | #, perl-format |
25465 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
25466 | msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" | |
25467 | ||
8d41d104 | 25468 | #: git-send-email.perl:1883 |
a1da87b7 TNQ |
25469 | #, perl-format |
25470 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
25471 | msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" | |
25472 | ||
8d41d104 | 25473 | #: git-send-email.perl:1887 |
a1da87b7 TNQ |
25474 | #, perl-format |
25475 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
25476 | msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" | |
25477 | ||
8d41d104 | 25478 | #: git-send-email.perl:1917 |
a1da87b7 TNQ |
25479 | msgid "cannot send message as 7bit" |
25480 | msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" | |
25481 | ||
8d41d104 | 25482 | #: git-send-email.perl:1925 |
a1da87b7 TNQ |
25483 | msgid "invalid transfer encoding" |
25484 | msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" | |
25485 | ||
8d41d104 | 25486 | #: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028 |
a1da87b7 TNQ |
25487 | #, perl-format |
25488 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
25489 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
25490 | ||
8d41d104 | 25491 | #: git-send-email.perl:1969 |
a1da87b7 TNQ |
25492 | #, perl-format |
25493 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
25494 | msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" | |
25495 | ||
8d41d104 | 25496 | #: git-send-email.perl:1986 |
a1da87b7 TNQ |
25497 | #, perl-format |
25498 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
25499 | msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" | |
25500 | ||
25501 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
8d41d104 | 25502 | #: git-send-email.perl:1990 |
a1da87b7 TNQ |
25503 | #, perl-format |
25504 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
70d74821 TNQ |
25505 | msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): " |
25506 | ||
8d41d104 TNQ |
25507 | #~ msgid "unknown hash algorithm length" |
25508 | #~ msgstr "không hiểu chiều dài thuật toán băm dữ liệu" | |
25509 | ||
25510 | #~ msgid "" | |
25511 | #~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" | |
25512 | #~ msgstr "" | |
25513 | #~ "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể " | |
25514 | #~ "sẽ không hoàn thiện" | |
25515 | ||
25516 | #~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index" | |
25517 | #~ msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi" | |
25518 | ||
25519 | #, c-format | |
25520 | #~ msgid "hash version %u does not match" | |
25521 | #~ msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp" | |
25522 | ||
25523 | #~ msgid "Remote with no URL" | |
25524 | #~ msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL" | |
25525 | ||
25526 | #, c-format | |
25527 | #~ msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
25528 | #~ msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
25529 | ||
25530 | #, c-format | |
25531 | #~ msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
25532 | #~ msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" | |
25533 | ||
25534 | #, c-format | |
25535 | #~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
25536 | #~ msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
25537 | ||
25538 | #, c-format | |
25539 | #~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
25540 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged" | |
25541 | ||
25542 | #, c-format | |
25543 | #~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
25544 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged" | |
25545 | ||
25546 | #, c-format | |
25547 | #~ msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
25548 | #~ msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
25549 | ||
25550 | #, c-format | |
25551 | #~ msgid "could not read ref '%s'" | |
25552 | #~ msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”" | |
25553 | ||
25554 | #, c-format | |
25555 | #~ msgid "ref '%s' already exists" | |
25556 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi" | |
25557 | ||
25558 | #, c-format | |
25559 | #~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
25560 | #~ msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”" | |
25561 | ||
25562 | #, c-format | |
25563 | #~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
25564 | #~ msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”" | |
25565 | ||
25566 | #, c-format | |
25567 | #~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build." | |
25568 | #~ msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này." | |
25569 | ||
25570 | #~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS" | |
25571 | #~ msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS" | |
25572 | ||
25573 | #~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
25574 | #~ msgstr "" | |
25575 | #~ "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện " | |
25576 | #~ "hành" | |
25577 | ||
25578 | #~ msgid "print only names (no SHA-1)" | |
25579 | #~ msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
25580 | ||
25581 | #~ msgid "passed to 'git am'" | |
25582 | #~ msgstr "chuyển cho “git am”" | |
25583 | ||
25584 | #~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" | |
25585 | #~ msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
25586 | ||
25587 | #, sh-format | |
25588 | #~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
25589 | #~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" | |
25590 | ||
25591 | #, sh-format | |
25592 | #~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
25593 | #~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" | |
25594 | ||
25595 | #, sh-format | |
25596 | #~ msgid "" | |
25597 | #~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
25598 | #~ msgstr "" | |
25599 | #~ " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " | |
25600 | #~ "$sha1_dst" | |
25601 | ||
ebf9785b TNQ |
25602 | #, c-format |
25603 | #~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
25604 | #~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
25605 | #~ msgstr[0] "" | |
25606 | #~ "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu" | |
25607 | ||
25608 | #, c-format | |
25609 | #~ msgid "invalid commit object id: %s" | |
25610 | #~ msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s" | |
25611 | ||
25612 | #, c-format | |
25613 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
25614 | #~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
25615 | ||
25616 | #, c-format | |
25617 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
25618 | #~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
25619 | ||
25620 | #, c-format | |
25621 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
25622 | #~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
25623 | ||
25624 | #, c-format | |
25625 | #~ msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
25626 | #~ msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”" | |
25627 | ||
25628 | #, c-format | |
25629 | #~ msgid "target '%s' already exists" | |
25630 | #~ msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi" | |
25631 | ||
e9269c0f TNQ |
25632 | #, c-format |
25633 | #~ msgid "" | |
25634 | #~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" | |
25635 | #~ "%s" | |
25636 | #~ msgstr "" | |
25637 | #~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
25638 | #~ "%s" | |
25639 | ||
25640 | #, c-format | |
25641 | #~ msgid "" | |
25642 | #~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
25643 | #~ "update:\n" | |
25644 | #~ "%s" | |
25645 | #~ msgstr "" | |
25646 | #~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
25647 | #~ "nhật checkout rải rác:\n" | |
25648 | #~ "%s" | |
25649 | ||
25650 | #, c-format | |
25651 | #~ msgid "" | |
25652 | #~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
25653 | #~ "update:\n" | |
25654 | #~ "%s" | |
25655 | #~ msgstr "" | |
25656 | #~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
25657 | #~ "nhật checkout rải rác:\n" | |
25658 | #~ "%s" | |
25659 | ||
25660 | #, c-format | |
25661 | #~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
25662 | #~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" | |
25663 | ||
25664 | #~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" | |
25665 | #~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
25666 | ||
25667 | #~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." | |
25668 | #~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
25669 | ||
25670 | #~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" | |
25671 | #~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng" | |
25672 | ||
25673 | #, c-format | |
25674 | #~ msgid "Could not read '%s'" | |
25675 | #~ msgstr "Không thể đọc “%s”" | |
25676 | ||
25677 | #, c-format | |
25678 | #~ msgid "Cannot store %s" | |
25679 | #~ msgstr "Không thể lưu “%s”" | |
25680 | ||
25681 | #~ msgid "initialize sparse-checkout" | |
25682 | #~ msgstr "khởi tạo sparse-checkout" | |
25683 | ||
25684 | #~ msgid "set sparse-checkout patterns" | |
25685 | #~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout" | |
25686 | ||
25687 | #~ msgid "disable sparse-checkout" | |
25688 | #~ msgstr "tắt sparse-checkout" | |
25689 | ||
25690 | #, c-format | |
25691 | #~ msgid "could not exec %s" | |
25692 | #~ msgstr "không thể thực thi %s" | |
25693 | ||
25694 | #~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
25695 | #~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" | |
25696 | ||
25697 | #, sh-format | |
25698 | #~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
25699 | #~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
25700 | ||
25701 | #, sh-format | |
25702 | #~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" | |
25703 | #~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option" | |
25704 | ||
25705 | #, sh-format | |
25706 | #~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
25707 | #~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
25708 | ||
25709 | #, sh-format | |
25710 | #~ msgid "unknown option: $opt" | |
25711 | #~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
25712 | ||
25713 | #, sh-format | |
25714 | #~ msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
25715 | #~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" | |
25716 | ||
25717 | #, sh-format | |
25718 | #~ msgid "$reference is not a valid reference" | |
25719 | #~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" | |
25720 | ||
25721 | #, sh-format | |
25722 | #~ msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
25723 | #~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
25724 | ||
25725 | #, sh-format | |
25726 | #~ msgid "'$args' is not a stash reference" | |
25727 | #~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" | |
25728 | ||
25729 | #~ msgid "unable to refresh index" | |
25730 | #~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" | |
25731 | ||
25732 | #~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
25733 | #~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
25734 | ||
25735 | #~ msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
25736 | #~ msgstr "" | |
25737 | #~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." | |
25738 | ||
25739 | #~ msgid "Could not save index tree" | |
25740 | #~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
25741 | ||
25742 | #~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry" | |
25743 | #~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
25744 | ||
25745 | #~ msgid "Cannot unstage modified files" | |
25746 | #~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" | |
25747 | ||
25748 | #, sh-format | |
25749 | #~ msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
25750 | #~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" | |
25751 | ||
25752 | #, sh-format | |
25753 | #~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
25754 | #~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
25755 | ||
25756 | #~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" | |
25757 | #~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" | |
25758 | ||
ee94b979 TNQ |
25759 | #, c-format |
25760 | #~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25761 | #~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25762 | ||
25763 | #, c-format | |
25764 | #~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25765 | #~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25766 | ||
25767 | #, c-format | |
25768 | #~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25769 | #~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25770 | ||
25771 | #~ msgid "" | |
25772 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25773 | #~ "marked for staging.\n" | |
25774 | #~ msgstr "" | |
25775 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
25776 | #~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n" | |
25777 | ||
25778 | #~ msgid "" | |
25779 | #~ "y - stage this hunk\n" | |
25780 | #~ "n - do not stage this hunk\n" | |
25781 | #~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25782 | #~ "a - stage this and all the remaining hunks\n" | |
25783 | #~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" | |
25784 | #~ msgstr "" | |
25785 | #~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
25786 | #~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
25787 | #~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
25788 | #~ "lại\n" | |
25789 | #~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n" | |
25790 | #~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
25791 | ||
25792 | #, c-format | |
25793 | #~ msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
25794 | #~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”." | |
25795 | ||
25796 | #~ msgid "malformed ident line" | |
877c10b5 | 25797 | #~ msgstr "dòng định danh không hợp lệ" |
ee94b979 | 25798 | |
ee94b979 TNQ |
25799 | #, c-format |
25800 | #~ msgid "could not parse '%.*s'" | |
25801 | #~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”" | |
25802 | ||
25803 | #, c-format | |
25804 | #~ msgid "could not checkout %s" | |
25805 | #~ msgstr "không thể lấy ra %s" | |
25806 | ||
25807 | #, c-format | |
25808 | #~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" | |
25809 | #~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: '%s'" | |
25810 | ||
25811 | #, c-format | |
25812 | #~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
25813 | #~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
25814 | ||
25815 | #, c-format | |
25816 | #~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
25817 | #~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
25818 | ||
25819 | #, c-format | |
25820 | #~ msgid "packfile is invalid: %s" | |
25821 | #~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s" | |
25822 | ||
25823 | #, c-format | |
25824 | #~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
25825 | #~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s" | |
25826 | ||
25827 | #~ msgid "unable to seek in reused packfile" | |
25828 | #~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại" | |
25829 | ||
25830 | #~ msgid "unable to read from reused packfile" | |
25831 | #~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại" | |
25832 | ||
25833 | #~ msgid "no HEAD?" | |
25834 | #~ msgstr "không HEAD?" | |
25835 | ||
ee94b979 TNQ |
25836 | #~ msgid "preserve empty commits during rebase" |
25837 | #~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" | |
25838 | ||
25839 | #~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" | |
25840 | #~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng" | |
25841 | ||
25842 | #, sh-format | |
25843 | #~ msgid "" | |
25844 | #~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
25845 | #~ "$sm_path\n" | |
25846 | #~ "Use -f if you really want to add it." | |
25847 | #~ msgstr "" | |
25848 | #~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ." | |
25849 | #~ "gitignore của bạn:\n" | |
25850 | #~ "$sm_path\n" | |
25851 | #~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
25852 | ||
5bb45740 TNQ |
25853 | #, c-format |
25854 | #~ msgid "unable to get tree for %s" | |
25855 | #~ msgstr "không thể lấy cây cho %s" | |
25856 | ||
25857 | #~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" | |
25858 | #~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
25859 | ||
25860 | #~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
25861 | #~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
25862 | ||
25863 | #~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
25864 | #~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
25865 | ||
f126a1fb TNQ |
25866 | #, c-format |
25867 | #~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
25868 | #~ msgstr "" | |
25869 | #~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" | |
25870 | ||
25871 | #~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" | |
25872 | #~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor" | |
25873 | ||
25874 | #~ msgid "error building trees" | |
25875 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
25876 | ||
25877 | #, c-format | |
25878 | #~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
25879 | #~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”" | |
25880 | ||
25881 | #~ msgid "writing root commit" | |
25882 | #~ msgstr "ghi chuyển giao gốc" | |
25883 | ||
25884 | #, c-format | |
25885 | #~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" | |
25886 | #~ msgstr "" | |
25887 | #~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: " | |
25888 | #~ "%s" | |
25889 | ||
25890 | #~ msgid "" | |
25891 | #~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
25892 | #~ "partialClone" | |
25893 | #~ msgstr "" | |
25894 | #~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
25895 | #~ "partialClone" | |
25896 | ||
25897 | #~ msgid "verify commit-msg hook" | |
25898 | #~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg" | |
25899 | ||
25900 | #~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
25901 | #~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”" | |
25902 | ||
25903 | #, c-format | |
25904 | #~ msgid "invalid sparse value '%s'" | |
25905 | #~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”" | |
25906 | ||
8a4adfdd TNQ |
25907 | #~ msgid "" |
25908 | #~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that " | |
25909 | #~ "check has been disabled." | |
25910 | #~ msgstr "" | |
25911 | #~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng " | |
25912 | #~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa." | |
25913 | ||
25914 | #~ msgid "" | |
25915 | #~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" | |
25916 | #~ msgstr "" | |
25917 | #~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra " | |
25918 | #~ "này.\n" | |
25919 | ||
25920 | #~ msgid "" | |
25921 | #~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" | |
25922 | #~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" | |
25923 | #~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" | |
25924 | #~ "\n" | |
25925 | #~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" | |
25926 | #~ "log.mailmap configuration value to true.\n" | |
25927 | #~ "\n" | |
25928 | #~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further " | |
25929 | #~ "information." | |
25930 | #~ msgstr "" | |
25931 | #~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n" | |
25932 | #~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n" | |
25933 | #~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n" | |
25934 | #~ "\n" | |
25935 | #~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n" | |
25936 | #~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n" | |
25937 | #~ "\n" | |
25938 | #~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin." | |
25939 | ||
50106db7 TNQ |
25940 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
25941 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
25942 | ||
25943 | #~ msgid "Server supports no-done" | |
25944 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
25945 | ||
25946 | #~ msgid "Server supports multi_ack" | |
25947 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
25948 | ||
25949 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" | |
25950 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
25951 | ||
25952 | #~ msgid "Server supports side-band" | |
25953 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
25954 | ||
25955 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
25956 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
25957 | ||
25958 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
25959 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
25960 | ||
25961 | #~ msgid "Server supports ofs-delta" | |
25962 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
25963 | ||
25964 | #~ msgid "(HEAD detached at %s)" | |
25965 | #~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
25966 | ||
25967 | #~ msgid "(HEAD detached from %s)" | |
25968 | #~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
25969 | ||
25970 | #~ msgid "Checking out files" | |
25971 | #~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
25972 | ||
25973 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
25974 | #~ msgstr "" | |
25975 | #~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối." | |
25976 | ||
50106db7 TNQ |
25977 | #~ msgid "failed to stat %s\n" |
25978 | #~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" | |
25979 | ||
25980 | #~ msgid "" | |
25981 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
25982 | #~ "\n" | |
25983 | #~ " git reset\n" | |
25984 | #~ "\n" | |
25985 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
25986 | #~ "the remaining commits.\n" | |
25987 | #~ msgstr "" | |
25988 | #~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
25989 | #~ "\n" | |
25990 | #~ " git reset\n" | |
25991 | #~ "\n" | |
25992 | #~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
25993 | #~ "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
25994 | ||
25995 | #~ msgid "unrecognized verb: %s" | |
25996 | #~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s" | |
25997 | ||
28e0eb80 TNQ |
25998 | #~ msgid "option '%s' requires a value" |
25999 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
26000 | ||
26001 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
26002 | #~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm" | |
26003 | ||
26004 | #~ msgid "default" | |
26005 | #~ msgstr "mặc định" | |
26006 | ||
26007 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
26008 | #~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" | |
26009 | ||
26010 | #~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
26011 | #~ msgstr "" | |
26012 | #~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" | |
26013 | ||
26014 | #~ msgid "could not open %s" | |
26015 | #~ msgstr "không thể mở %s" | |
26016 | ||
26017 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
26018 | #~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
26019 | ||
26020 | #~ msgid "" | |
26021 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
26022 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
26023 | #~ "case, please try\n" | |
26024 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
26025 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
26026 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
26027 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
26028 | #~ "valuable there." | |
26029 | #~ msgstr "" | |
26030 | #~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" | |
26031 | #~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
26032 | #~ "như vậy, xin hãy thử\n" | |
26033 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
26034 | #~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
26035 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
26036 | #~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
26037 | #~ "có một số thứ quý giá ở đây." | |
26038 | ||
26039 | #~ msgid "" | |
26040 | #~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
26041 | #~ msgstr "" | |
26042 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương " | |
26043 | #~ "tác hay hòa trộn" | |
26044 | ||
26045 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
26046 | #~ msgstr "" | |
26047 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”" | |
26048 | ||
26049 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
26050 | #~ msgstr "" | |
26051 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-" | |
26052 | #~ "merges”" | |
26053 | ||
26054 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
26055 | #~ msgstr "" | |
26056 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-" | |
26057 | #~ "option”" | |
26058 | ||
26059 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
26060 | #~ msgstr "" | |
26061 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
26062 | ||
26063 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
26064 | #~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”" | |
26065 | ||
26066 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
26067 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" | |
26068 | ||
26069 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
26070 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" | |
26071 | ||
26072 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
26073 | #~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" | |
26074 | ||
26075 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
26076 | #~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”" | |
26077 | ||
26078 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
26079 | #~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
26080 | ||
26081 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
26082 | #~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
26083 | ||
26084 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
26085 | #~ msgstr "" | |
26086 | #~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
26087 | ||
26088 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
26089 | #~ msgstr "Thay đổi thành $onto:" | |
26090 | ||
26091 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
26092 | #~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
26093 | ||
26094 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
26095 | #~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." | |
26096 | ||
26097 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
26098 | #~ msgstr "" | |
26099 | #~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" | |
26100 | ||
1fc5279f TNQ |
26101 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" |
26102 | #~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”" | |
26103 | ||
26104 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
26105 | #~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ" | |
26106 | ||
26107 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
26108 | #~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
26109 | ||
26110 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
26111 | #~ msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
26112 | ||
26113 | #~ msgid "Internal error" | |
26114 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" | |
26115 | ||
26116 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
26117 | #~ msgstr "" | |
26118 | #~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
26119 | #~ "hòa trộn." | |
26120 | ||
26121 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
26122 | #~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s" | |
26123 | ||
1fc5279f TNQ |
26124 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" |
26125 | #~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s" | |
26126 | ||
26127 | #~ msgid "" | |
26128 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
26129 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
26130 | #~ "options (%s)" | |
26131 | #~ msgstr "" | |
26132 | #~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --" | |
26133 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các " | |
26134 | #~ "tùy chọn am (%s)" | |
26135 | ||
26136 | #~ msgid "" | |
26137 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
26138 | #~ "option) with am options (%s)" | |
26139 | #~ msgstr "" | |
26140 | #~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" | |
26141 | #~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" | |
26142 | ||
26143 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
26144 | #~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" | |
26145 | ||
26146 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
26147 | #~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" | |
26148 | ||
84368b62 TNQ |
26149 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
26150 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)" | |
26151 | ||
84368b62 TNQ |
26152 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
26153 | #~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog" | |
26154 | ||
26155 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
26156 | #~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
26157 | ||
26158 | #~ msgid "abort rebase" | |
26159 | #~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" | |
26160 | ||
26161 | #~ msgid "make rebase script" | |
26162 | #~ msgstr "tạo văn lệnh rebase" | |
26163 | ||
84368b62 TNQ |
26164 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" |
26165 | #~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa" | |
26166 | ||
26167 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
26168 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa" | |
26169 | ||
84368b62 TNQ |
26170 | #~ msgid "" |
26171 | #~ "\n" | |
26172 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
26173 | #~ "\n" | |
26174 | #~ "\t" | |
26175 | #~ msgstr "" | |
26176 | #~ "\n" | |
26177 | #~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
26178 | #~ "\n" | |
26179 | #~ "\t" | |
26180 | ||
7c73a6bf TNQ |
26181 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'" |
26182 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”" | |
26183 | ||
26184 | #~ msgid "push|fetch" | |
26185 | #~ msgstr "push|fetch" | |
26186 | ||
26187 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" | |
26188 | #~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)" | |
26189 | ||
26190 | #~ msgid "(+/-)x" | |
26191 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
26192 | ||
26193 | #~ msgid "<command>" | |
26194 | #~ msgstr "<lệnh>" | |
26195 | ||
26196 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
26197 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
26198 | ||
26199 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
26200 | #~ msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
26201 | ||
26202 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
26203 | #~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
26204 | ||
56c0bfbb TNQ |
26205 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
26206 | #~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
26207 | ||
70d74821 TNQ |
26208 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
26209 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
26210 | ||
26211 | #~ msgid "" | |
26212 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
26213 | #~ "\n" | |
26214 | #~ "\t%.*s" | |
26215 | #~ msgstr "" | |
26216 | #~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" | |
26217 | #~ "\n" | |
26218 | #~ "\t%.*s" | |
26219 | ||
26220 | #~ msgid "" | |
26221 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
26222 | #~ "\n" | |
26223 | #~ "\t%.*s" | |
26224 | #~ msgstr "" | |
26225 | #~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" | |
26226 | #~ "\n" | |
26227 | #~ "\t%.*s" | |
26228 | ||
26229 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
26230 | #~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" | |
26231 | ||
26232 | #~ msgid "Error in object" | |
26233 | #~ msgstr "Lỗi trong đối tượng" | |
a1da87b7 | 26234 | |
1a849b56 TNQ |
26235 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
26236 | #~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
26237 | ||
26238 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
26239 | #~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ" | |
26240 | ||
26241 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
26242 | #~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
26243 | ||
26244 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
26245 | #~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
26246 | ||
26247 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
26248 | #~ msgstr "" | |
26249 | #~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
26250 | ||
26251 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
26252 | #~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" | |
26253 | ||
fe73f3ee TNQ |
26254 | #~ msgid "" |
26255 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
26256 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
26257 | #~ msgstr "" | |
26258 | #~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
26259 | #~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
26260 | ||
fe73f3ee TNQ |
26261 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
26262 | #~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”" | |
26263 | ||
fe73f3ee TNQ |
26264 | #~ msgid "could not close %s" |
26265 | #~ msgstr "không thể đóng %s" | |
26266 | ||
26267 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
26268 | #~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi" | |
26269 | ||
26270 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
26271 | #~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" | |
26272 | ||
26273 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
26274 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" | |
26275 | ||
fe73f3ee TNQ |
26276 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
26277 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
26278 | ||
26279 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
26280 | #~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
26281 | ||
26282 | #~ msgid "" | |
26283 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
26284 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
26285 | #~ msgstr "" | |
26286 | #~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" | |
26287 | #~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" | |
26288 | #~ " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
26289 | ||
26290 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
26291 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
26292 | ||
c744f54e TNQ |
26293 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
26294 | #~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số" | |
26295 | ||
bd3c9468 TNQ |
26296 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
26297 | #~ msgstr "" | |
26298 | #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" | |
26299 | ||
26300 | #~ msgid "change upstream info" | |
26301 | #~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
26302 | ||
26303 | #~ msgid "" | |
26304 | #~ "\n" | |
26305 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
26306 | #~ "\n" | |
26307 | #~ msgstr "" | |
26308 | #~ "\n" | |
26309 | #~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" | |
26310 | #~ "\n" | |
26311 | ||
26312 | #~ msgid "basename" | |
26313 | #~ msgstr "tên cơ sở" | |
26314 | ||
bd3c9468 TNQ |
26315 | #~ msgid "" |
26316 | #~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
26317 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
26318 | #~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --" | |
26319 | #~ "abort\"." | |
26320 | #~ msgstr "" | |
26321 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue" | |
26322 | #~ "\".\n" | |
26323 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --" | |
26324 | #~ "skip\".\n" | |
26325 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
26326 | #~ "\"git rebase --abort\"." | |
26327 | ||
26328 | #~ msgid "" | |
26329 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
26330 | #~ " - $line" | |
26331 | #~ msgstr "" | |
26332 | #~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong " | |
26333 | #~ "dòng sau đây:\n" | |
26334 | #~ " - $line" | |
26335 | ||
26336 | #~ msgid "" | |
26337 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
26338 | #~ " - $line" | |
26339 | #~ msgstr "" | |
26340 | #~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
26341 | #~ " - $line" | |
26342 | ||
26343 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
26344 | #~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
26345 | ||
365fb9d9 TNQ |
26346 | #~ msgid "%s, %" |
26347 | #~ msgid_plural "%s, %" | |
26348 | #~ msgstr[0] "%s, %" | |
0e2a0915 | 26349 | |
0e2a0915 TNQ |
26350 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
26351 | #~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
26352 | ||
26353 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
26354 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
26355 | ||
26356 | #~ msgid "Initial commit on " | |
26357 | #~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
26358 | ||
26359 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
26360 | #~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
26361 | ||
26362 | #~ msgid "" | |
26363 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
26364 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
26365 | #~ msgstr "" | |
26366 | #~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " | |
26367 | #~ "mình.\n" | |
26368 | #~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
26369 | ||
26370 | #~ msgid "" | |
26371 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
26372 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
26373 | #~ msgstr "" | |
26374 | #~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" | |
26375 | #~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
26376 | #~ "chuyển giao?" | |
26377 | ||
26378 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
26379 | #~ msgstr "" | |
26380 | #~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " | |
26381 | #~ "coi là --only những đường dẫn" | |
26382 | ||
26383 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
26384 | #~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
26385 | ||
26386 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
26387 | #~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
26388 | ||
72dd4a8e TNQ |
26389 | #~ msgid "tag: tagging " |
26390 | #~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" | |
26391 | ||
72dd4a8e TNQ |
26392 | #~ msgid "commit object" |
26393 | #~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" | |
26394 | ||
26395 | #~ msgid "tree object" | |
26396 | #~ msgstr "đối tượng cây" | |
26397 | ||
26398 | #~ msgid "blob object" | |
26399 | #~ msgstr "đối tượng blob" | |
26400 | ||
64bd31b4 TNQ |
26401 | #~ msgid "" |
26402 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
26403 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
26404 | #~ msgstr "" | |
26405 | #~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
26406 | #~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
26407 | ||
26408 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
26409 | #~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
26410 | ||
26411 | #~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
26412 | #~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
26413 | ||
26414 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
26415 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
26416 | ||
64bd31b4 TNQ |
26417 | #~ msgid "[%s: gone]" |
26418 | #~ msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
26419 | ||
26420 | #~ msgid "[%s]" | |
26421 | #~ msgstr "[%s]" | |
26422 | ||
26423 | #~ msgid "[%s: behind %d]" | |
26424 | #~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" | |
26425 | ||
26426 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
26427 | #~ msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
26428 | ||
26429 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
26430 | #~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" | |
26431 | ||
26432 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
26433 | #~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" | |
26434 | ||
26435 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
26436 | #~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" | |
26437 | ||
26438 | #~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" | |
26439 | #~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
26440 | ||
64bd31b4 TNQ |
26441 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
26442 | #~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" | |
26443 | ||
26444 | #~ msgid "tag header too big." | |
26445 | #~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." | |
26446 | ||
26447 | #~ msgid "" | |
26448 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
26449 | #~ "marked for discarding" | |
26450 | #~ msgstr "" | |
26451 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
26452 | #~ "được đánh dấu để loại bỏ" | |
26453 | ||
a1da87b7 TNQ |
26454 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
26455 | #~ msgstr "" | |
26456 | #~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
26457 | ||
26458 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
26459 | #~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." | |
26460 | ||
26461 | #~ msgid "" | |
26462 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
26463 | #~ "uses a .git directory:" | |
26464 | #~ msgid_plural "" | |
26465 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
26466 | #~ "use a .git directory:" | |
26467 | #~ msgstr[0] "" | |
26468 | #~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" | |
26469 | #~ "dùng một thư mục .git:" | |
26470 | ||
26471 | #~ msgid "" | |
26472 | #~ "\n" | |
26473 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
26474 | #~ "history)" | |
26475 | #~ msgstr "" | |
26476 | #~ "\n" | |
26477 | #~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " | |
26478 | #~ "của chúng)" | |
26479 | ||
22973607 TNQ |
26480 | #~ msgid "Error wrapping up %s." |
26481 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
26482 | ||
26483 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
26484 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
26485 | ||
26486 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
26487 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
26488 | ||
26489 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
26490 | #~ msgstr "" | |
26491 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
26492 | ||
22973607 TNQ |
26493 | #~ msgid "Could not open %s" |
26494 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
26495 | ||
22973607 TNQ |
26496 | #~ msgid "Could not format %s." |
26497 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
26498 | ||
22973607 TNQ |
26499 | #~ msgid "You need to set your committer info first" |
26500 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
26501 | ||
800d88e2 TNQ |
26502 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
26503 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
26504 | ||
26505 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
26506 | #~ msgstr "" | |
26507 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
26508 | ||
26509 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
26510 | #~ msgstr "" | |
26511 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
26512 | #~ "sai" | |
26513 | ||
26514 | #~ msgid "" | |
26515 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
26516 | #~ msgstr "" | |
26517 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
26518 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
26519 | ||
26520 | #~ msgid "" | |
26521 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
26522 | #~ msgstr "" | |
26523 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
26524 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
26525 | ||
26526 | #~ msgid "" | |
26527 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
26528 | #~ msgstr "" | |
26529 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
26530 | #~ "không hợp lệ" | |
26531 | ||
26532 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
26533 | #~ msgstr "" | |
26534 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
26535 | #~ "lệ" | |
26536 | ||
26537 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
26538 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
26539 | ||
26540 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
26541 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
26542 | ||
26543 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
26544 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
26545 | ||
26546 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
26547 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
26548 | ||
26549 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
26550 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
26551 | ||
26552 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
26553 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
26554 | ||
26555 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
26556 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
26557 | ||
26558 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
26559 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
26560 | ||
26561 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
26562 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
26563 | ||
26564 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
26565 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
26566 | ||
26567 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
26568 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
26569 | ||
26570 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
26571 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
26572 | ||
26573 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
26574 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
26575 | ||
26576 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
26577 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
26578 | ||
26579 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
26580 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
26581 | ||
26582 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
26583 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
26584 | ||
26585 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
26586 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
26587 | ||
26588 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
26589 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
26590 | ||
26591 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
26592 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
26593 | ||
26594 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
26595 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
26596 | ||
26597 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
26598 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
26599 | ||
26600 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
26601 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
26602 | ||
26603 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
26604 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
26605 | ||
26606 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
26607 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
26608 | ||
26609 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
26610 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
26611 | ||
26612 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
26613 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
26614 | ||
26615 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
26616 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
26617 | ||
b9252573 TNQ |
26618 | #~ msgid "could not run gpg." |
26619 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
26620 | ||
26621 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
26622 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
26623 | ||
26624 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
26625 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
26626 | ||
26627 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
26628 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
26629 | ||
26630 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
26631 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
26632 | ||
b9252573 TNQ |
26633 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" |
26634 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
26635 | ||
26636 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
26637 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
26638 | ||
26639 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
26640 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
26641 | ||
26642 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
26643 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
26644 | ||
26645 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
26646 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
26647 | ||
b9252573 TNQ |
26648 | #~ msgid "could not write branch description template" |
26649 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
26650 | ||
26651 | #~ msgid "corrupt index file" | |
26652 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
26653 | ||
26654 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
26655 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
26656 | ||
26657 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
26658 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
26659 | ||
26660 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
26661 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
26662 | ||
26663 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
26664 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
26665 | ||
26666 | #~ msgid "Initialized empty" | |
26667 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
26668 | ||
26669 | #~ msgid " shared" | |
26670 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
26671 | ||
26672 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
26673 | #~ msgstr "" | |
26674 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
26675 | ||
b9252573 TNQ |
26676 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
26677 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
26678 | ||
26679 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
26680 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
26681 | ||
26682 | #~ msgid " and with remote" | |
26683 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
26684 | ||
26685 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
26686 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
26687 | ||
b9252573 TNQ |
26688 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
26689 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
26690 | ||
26691 | #~ msgid "" | |
26692 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
26693 | #~ "from" | |
26694 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
26695 | ||
26696 | #~ msgid "" | |
26697 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
26698 | #~ "repo" | |
26699 | #~ msgstr "" | |
26700 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
26701 | #~ "đúng" | |
26702 | ||
26703 | #~ msgid "" | |
26704 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
26705 | #~ "option." | |
26706 | #~ msgstr "" | |
26707 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
26708 | #~ "name”." | |
26709 | ||
26710 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
26711 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
26712 | ||
26713 | #~ msgid "" | |
26714 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
26715 | #~ "history)" | |
26716 | #~ msgstr "" | |
26717 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
26718 | #~ "chúng)" | |
26719 | ||
72e3c7a8 TNQ |
26720 | #~ msgid "'%s': %s" |
26721 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
26722 | ||
72e3c7a8 TNQ |
26723 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
26724 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
26725 | ||
26726 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
26727 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
26728 | ||
26729 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
26730 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
26731 | ||
26732 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
26733 | #~ msgstr "" | |
26734 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
26735 | #~ "để xử lý" | |
26736 | ||
72e3c7a8 TNQ |
26737 | #~ msgid "failed to remove: %s" |
26738 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
26739 | ||
72e3c7a8 TNQ |
26740 | #~ msgid "" |
26741 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
26742 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
26743 | #~ msgstr "" | |
26744 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
26745 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
26746 | ||
c2d67403 TNQ |
26747 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
26748 | #~ msgstr "" | |
26749 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
26750 | ||
0c966d84 TNQ |
26751 | #~ msgid "improper format entered align:%s" |
26752 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
26753 | ||
0c966d84 TNQ |
26754 | #~ msgid "" |
26755 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
26756 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
26757 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
26758 | #~ "\n" | |
26759 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
26760 | #~ "\n" | |
26761 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
26762 | #~ "\n" | |
26763 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
26764 | #~ "\n" | |
26765 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
26766 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
26767 | #~ "\n" | |
26768 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
26769 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
26770 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
26771 | #~ "\n" | |
26772 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
26773 | #~ "information.\n" | |
26774 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
26775 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
26776 | #~ msgstr "" | |
26777 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
26778 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
26779 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
26780 | #~ "\n" | |
26781 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
26782 | #~ "\n" | |
26783 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
26784 | #~ "lệnh:\n" | |
26785 | #~ "\n" | |
26786 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
26787 | #~ "\n" | |
26788 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
26789 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
26790 | #~ "\n" | |
26791 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
26792 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
26793 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
26794 | #~ "\n" | |
26795 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
26796 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
26797 | #~ "tự\n" | |
26798 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
26799 | ||
26800 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
26801 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
26802 | ||
0c966d84 TNQ |
26803 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
26804 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
26805 | ||
26806 | #~ msgid "no such user" | |
26807 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
26808 | ||
0c966d84 TNQ |
26809 | #~ msgid "Testing " |
26810 | #~ msgstr "Đang thử" | |
26811 | ||
843565a8 TNQ |
26812 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
26813 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
26814 | ||
843565a8 TNQ |
26815 | #~ msgid "print only merged branches" |
26816 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
26817 | ||
26818 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
26819 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
26820 | ||
26821 | #~ msgid "show usage" | |
26822 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
26823 | ||
26824 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
26825 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
26826 | ||
26827 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
26828 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
26829 | ||
26830 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
26831 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
26832 | ||
843565a8 TNQ |
26833 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" |
26834 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
26835 | ||
26836 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
26837 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
26838 | ||
843565a8 TNQ |
26839 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" |
26840 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
26841 | ||
26842 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
26843 | #~ msgstr "" | |
26844 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
26845 | ||
5fc31c1f TNQ |
26846 | #~ msgid "false|true|preserve" |
26847 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
26848 | ||
f2993884 TNQ |
26849 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
26850 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
26851 | ||
26852 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
26853 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
26854 | ||
26855 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
26856 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
26857 | ||
f2993884 TNQ |
26858 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
26859 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
26860 | ||
f2993884 TNQ |
26861 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
26862 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
26863 | ||
26864 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
26865 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
26866 | ||
26867 | #~ msgid "" | |
26868 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
26869 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
26870 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
26871 | #~ msgstr "" | |
26872 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
26873 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
26874 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
26875 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
26876 | #~ "--abort\"." | |
26877 | ||
26878 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
26879 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
26880 | ||
26881 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
26882 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
26883 | ||
26884 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
26885 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
26886 | ||
26887 | #~ msgid "" | |
26888 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
26889 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
26890 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
26891 | #~ msgstr "" | |
26892 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
26893 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
26894 | #~ "tin>”\n" | |
26895 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
26896 | #~ "giao." | |
26897 | ||
21f63737 TNQ |
26898 | #~ msgid "no branch specified" |
26899 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
26900 | ||
21f63737 TNQ |
26901 | #~ msgid "prune .git/worktrees" |
26902 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
26903 | ||
bd8202f3 TNQ |
26904 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
26905 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
26906 | ||
26907 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
26908 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
26909 | ||
26910 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
26911 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
26912 | ||
26913 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
26914 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
26915 | ||
02507f42 TNQ |
26916 | #~ msgid "(detached from %s)" |
26917 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
26918 | ||
26919 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
26920 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
26921 | ||
26922 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
26923 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
26924 | ||
26925 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
26926 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
26927 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
26928 | #~ msgid "no files added" |
26929 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
26930 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
26931 | #~ msgid "slot" |
26932 | #~ msgstr "khe" | |
26933 | ||
26934 | #~ msgid "check" | |
26935 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
26936 | ||
4dcd03ea TNQ |
26937 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
26938 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
26939 | ||
26940 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
26941 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
26942 | ||
8d388239 TNQ |
26943 | #~ msgid "commit has empty message" |
26944 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
26945 | ||
4dcd03ea TNQ |
26946 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
26947 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
26948 | ||
26949 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
26950 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
26951 | ||
8d388239 TNQ |
26952 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
26953 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
26954 | ||
4dcd03ea TNQ |
26955 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" |
26956 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
26957 | ||
4dcd03ea TNQ |
26958 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" |
26959 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
26960 | ||
15fbbed7 TNQ |
26961 | #~ msgid "key id" |
26962 | #~ msgstr "id của khóa" | |
26963 | ||
26964 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
26965 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
26966 | ||
26967 | #~ msgid "bug" | |
26968 | #~ msgstr "lỗi" | |
26969 | ||
15fbbed7 TNQ |
26970 | #~ msgid ", behind " |
26971 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
26972 | ||
26973 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
26974 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
26975 | ||
26976 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
26977 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
26978 | ||
26979 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
26980 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
26981 | ||
26982 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
26983 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
26984 | ||
26985 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
26986 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
26987 | ||
26988 | #~ msgid "" | |
26989 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
26990 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
26991 | #~ "anymore.\n" | |
26992 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
26993 | #~ "\n" | |
26994 | #~ " git add %s :/\n" | |
26995 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
26996 | #~ "\n" | |
26997 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
26998 | #~ "\n" | |
26999 | #~ " git add %s .\n" | |
27000 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
27001 | #~ "\n" | |
27002 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
27003 | #~ "directory.\n" | |
27004 | #~ msgstr "" | |
27005 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
27006 | #~ "từ\n" | |
27007 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
27008 | #~ "thế nữa.\n" | |
27009 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
27010 | #~ "\n" | |
27011 | #~ " git add %s :/\n" | |
27012 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
27013 | #~ "\n" | |
27014 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
27015 | #~ "\n" | |
27016 | #~ " git add %s .\n" | |
27017 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
27018 | #~ "\n" | |
27019 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
27020 | ||
27021 | #~ msgid "" | |
27022 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
27023 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
27024 | #~ "removed.\n" | |
27025 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
27026 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
27027 | #~ "\n" | |
27028 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
27029 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
27030 | #~ "\n" | |
27031 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
27032 | #~ "\n" | |
27033 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
27034 | #~ msgstr "" | |
27035 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
27036 | #~ "removal”,\n" | |
27037 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
27038 | #~ "dẫn mà\n" | |
27039 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
27040 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
27041 | #~ "Git.\n" | |
27042 | #~ "\n" | |
27043 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
27044 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
27045 | #~ "\n" | |
27046 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
27047 | #~ "\n" | |
27048 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
27049 | #~ "của bạn.\n" | |
27050 | ||
27051 | #~ msgid "" | |
27052 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
27053 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
27054 | #~ msgstr "" | |
27055 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
27056 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
27057 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
27058 | ||
27059 | #~ msgid "" | |
27060 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
27061 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
27062 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
27063 | #~ "variable\n" | |
27064 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
27065 | #~ msgstr "" | |
27066 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
27067 | #~ "bộ\n" | |
27068 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
27069 | #~ "lẽ muốn\n" | |
27070 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
27071 | #~ "default”\n" | |
27072 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
27073 | #~ "thôi." | |
27074 | ||
5832c3f2 TNQ |
27075 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
27076 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
27077 | ||
27078 | #~ msgid "deleted: %s" | |
27079 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
27080 | ||
27081 | #~ msgid "modified: %s" | |
27082 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
27083 | ||
27084 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
27085 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
27086 | ||
27087 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
27088 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
27089 | ||
44bb9364 TNQ |
27090 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
27091 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
27092 | ||
44bb9364 TNQ |
27093 | #~ msgid "" |
27094 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
27095 | #~ msgstr "" | |
27096 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
27097 | #~ "untracked." | |
27098 | ||
e06dc12a TNQ |
27099 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
27100 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
27101 | ||
27102 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
27103 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
27104 | ||
27105 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
27106 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
27107 | ||
e06dc12a TNQ |
27108 | #~ msgid "" |
27109 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
27110 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
27111 | #~ msgstr "" | |
27112 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
27113 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
27114 | ||
27115 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
27116 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
27117 | ||
27118 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
27119 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
27120 | ||
27121 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 27122 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
27123 | |
27124 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
27125 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 27126 | |
efc90c78 | 27127 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 27128 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
27129 | |
27130 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
27131 | #~ msgstr "" | |
27132 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
27133 | ||
27134 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
27135 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
27136 | ||
27137 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 27138 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 | 27139 | |
7db011eb TNQ |
27140 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
27141 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
27142 | ||
27143 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
27144 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
27145 | ||
77c8e543 TNQ |
27146 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" |
27147 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 27148 | |
7746f2e3 TNQ |
27149 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
27150 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
27151 | ||
27152 | #~ msgid "oops" | |
27153 | #~ msgstr "ôi?" | |
27154 | ||
7746f2e3 TNQ |
27155 | #~ msgid "Not removing %s\n" |
27156 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
27157 | ||
77cc392d TNQ |
27158 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
27159 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
27160 | ||
dcc52a04 TNQ |
27161 | #~ msgid " %d file changed" |
27162 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
27163 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
27164 | |
27165 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
27166 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
27167 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 27168 | |
dcc52a04 TNQ |
27169 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
27170 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
27171 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 27172 | |
03c82da3 TNQ |
27173 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
27174 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
27175 | ||
03c82da3 TNQ |
27176 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
27177 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
27178 | ||
27179 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
27180 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
27181 | ||
27182 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
27183 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
27184 | ||
27185 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
27186 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
27187 | ||
27188 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
27189 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
27190 | ||
27191 | #~ msgid "" | |
27192 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
27193 | #~ msgstr "" | |
27194 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
27195 | #~ "đổi các nhánh." | |
27196 | ||
f4d33434 TNQ |
27197 | #~ msgid "diff setup failed" |
27198 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
27199 | ||
27200 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
27201 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
27202 | ||
27203 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
27204 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
27205 | ||
fd4652ed TNQ |
27206 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
27207 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
27208 | ||
27209 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 27210 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 27211 | |
6cb4571b TNQ |
27212 | #~ msgid "--" |
27213 | #~ msgstr "--" | |
27214 | ||
9e383e88 TNQ |
27215 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
27216 | #~ msgstr "" | |
27217 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |