]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Merge branch 'pt-PT' of github.com:git-l10n-pt-PT/git-po
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
5bb45740 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
ee94b979 6# Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020.
774cfe0c
TNQ
7#
8msgid ""
9msgstr ""
8d41d104 10"Project-Id-Version: git v2.29.0 rd2\n"
774cfe0c 11"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
8d41d104
TNQ
12"POT-Creation-Date: 2020-10-10 09:32+0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2020-10-13 08:36+0700\n"
774cfe0c 14"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 15"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 16"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 21"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 22"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1fc5279f 23"X-Poedit-Basepath: ..\n"
8d41d104 24"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
774cfe0c 25
ee94b979 26#: add-interactive.c:368
5bb45740
TNQ
27#, c-format
28msgid "Huh (%s)?"
29msgstr "Hả (%s)?"
30
8d41d104
TNQ
31#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250
32#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526
33#: builtin/rebase.c:1944
5bb45740
TNQ
34msgid "could not read index"
35msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
36
ee94b979 37#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
5bb45740
TNQ
38#: git-add--interactive.perl:294
39msgid "binary"
40msgstr "nhị phân"
41
ee94b979 42#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
5bb45740
TNQ
43#: git-add--interactive.perl:332
44msgid "nothing"
45msgstr "không có gì"
46
ee94b979 47#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
5bb45740
TNQ
48#: git-add--interactive.perl:329
49msgid "unchanged"
50msgstr "không thay đổi"
51
ee94b979 52#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
5bb45740
TNQ
53msgid "Update"
54msgstr "Cập nhật"
55
ee94b979 56#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
5bb45740
TNQ
57#, c-format
58msgid "could not stage '%s'"
59msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng"
60
8d41d104 61#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444
5bb45740
TNQ
62msgid "could not write index"
63msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
64
ee94b979 65#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
5bb45740
TNQ
66#, c-format, perl-format
67msgid "updated %d path\n"
68msgid_plural "updated %d paths\n"
69msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
70
ee94b979 71#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
5bb45740
TNQ
72#, c-format, perl-format
73msgid "note: %s is untracked now.\n"
74msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
75
8d41d104 76#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
e9269c0f 77#: builtin/reset.c:145
5bb45740
TNQ
78#, c-format
79msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
80msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
81
ee94b979 82#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
5bb45740
TNQ
83msgid "Revert"
84msgstr "Hoàn nguyên"
85
ee94b979 86#: add-interactive.c:767
5bb45740
TNQ
87msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
88msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}"
89
ee94b979 90#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
5bb45740
TNQ
91#, c-format, perl-format
92msgid "reverted %d path\n"
93msgid_plural "reverted %d paths\n"
94msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
95
ee94b979 96#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
5bb45740
TNQ
97#, c-format
98msgid "No untracked files.\n"
99msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
100
ee94b979 101#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
5bb45740
TNQ
102msgid "Add untracked"
103msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
104
ee94b979 105#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
5bb45740
TNQ
106#, c-format, perl-format
107msgid "added %d path\n"
108msgid_plural "added %d paths\n"
109msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
110
ee94b979 111#: add-interactive.c:917
5bb45740
TNQ
112#, c-format
113msgid "ignoring unmerged: %s"
114msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
115
8d41d104 116#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371
5bb45740
TNQ
117#, c-format
118msgid "Only binary files changed.\n"
119msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
120
8d41d104 121#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373
5bb45740
TNQ
122#, c-format
123msgid "No changes.\n"
124msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
125
8d41d104 126#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381
5bb45740
TNQ
127msgid "Patch update"
128msgstr "Cập nhật miếng vá"
129
8d41d104 130#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794
5bb45740
TNQ
131msgid "Review diff"
132msgstr "Xem xét lại diff"
133
ee94b979 134#: add-interactive.c:1002
5bb45740
TNQ
135msgid "show paths with changes"
136msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi"
137
ee94b979 138#: add-interactive.c:1004
5bb45740
TNQ
139msgid "add working tree state to the staged set of changes"
140msgstr ""
141"thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ "
142"phóng"
143
ee94b979 144#: add-interactive.c:1006
5bb45740
TNQ
145msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
146msgstr ""
147"hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên "
148"bản HEAD"
149
ee94b979 150#: add-interactive.c:1008
5bb45740
TNQ
151msgid "pick hunks and update selectively"
152msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn"
153
ee94b979 154#: add-interactive.c:1010
5bb45740
TNQ
155msgid "view diff between HEAD and index"
156msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục"
157
ee94b979 158#: add-interactive.c:1012
5bb45740
TNQ
159msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
160msgstr ""
161"thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã "
162"được đưa lên bệ phóng"
163
ee94b979 164#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
5bb45740
TNQ
165msgid "Prompt help:"
166msgstr "Trợ giúp về nhắc:"
167
ee94b979 168#: add-interactive.c:1022
5bb45740
TNQ
169msgid "select a single item"
170msgstr "chọn một mục đơn"
171
ee94b979 172#: add-interactive.c:1024
5bb45740
TNQ
173msgid "select a range of items"
174msgstr "chọn một vùng các mục"
175
ee94b979 176#: add-interactive.c:1026
5bb45740
TNQ
177msgid "select multiple ranges"
178msgstr "chọn nhiều vùng"
179
ee94b979 180#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
5bb45740
TNQ
181msgid "select item based on unique prefix"
182msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất"
183
ee94b979 184#: add-interactive.c:1030
5bb45740
TNQ
185msgid "unselect specified items"
186msgstr "bỏ chọn các mục đã cho"
187
ee94b979 188#: add-interactive.c:1032
5bb45740
TNQ
189msgid "choose all items"
190msgstr "chọn tất cả các mục"
191
ee94b979 192#: add-interactive.c:1034
5bb45740
TNQ
193msgid "(empty) finish selecting"
194msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa"
195
ee94b979 196#: add-interactive.c:1071
5bb45740
TNQ
197msgid "select a numbered item"
198msgstr "tùy chọn mục bằng số"
199
ee94b979 200#: add-interactive.c:1075
5bb45740
TNQ
201msgid "(empty) select nothing"
202msgstr "(để trống) không chọn gì"
203
8d41d104 204#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891
5bb45740
TNQ
205msgid "*** Commands ***"
206msgstr "*** Lệnh ***"
207
8d41d104 208#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888
5bb45740
TNQ
209msgid "What now"
210msgstr "Giờ thì sao"
211
ee94b979 212#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
213msgid "staged"
214msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
215
ee94b979 216#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
217msgid "unstaged"
218msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
219
8d41d104
TNQ
220#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270
221#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123
222#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190
223#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
224#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
225#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
e9269c0f 226#: git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
227msgid "path"
228msgstr "đường-dẫn"
229
ee94b979 230#: add-interactive.c:1143
5bb45740
TNQ
231msgid "could not refresh index"
232msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục"
233
8d41d104 234#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805
5bb45740
TNQ
235#, c-format
236msgid "Bye.\n"
237msgstr "Tạm biệt.\n"
238
8d41d104 239#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
ee94b979
TNQ
240#, c-format, perl-format
241msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
242msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 243
8d41d104 244#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
ee94b979
TNQ
245#, c-format, perl-format
246msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
247msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 248
8d41d104 249#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
ebf9785b
TNQ
250#, c-format, perl-format
251msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
252msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
253
8d41d104 254#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
ee94b979
TNQ
255#, c-format, perl-format
256msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
257msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
258
ebf9785b 259#: add-patch.c:39
ee94b979
TNQ
260msgid ""
261"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
262"staging."
263msgstr ""
264"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
265"để chuyển lên bệ phóng."
266
ebf9785b 267#: add-patch.c:42
ee94b979
TNQ
268msgid ""
269"y - stage this hunk\n"
270"n - do not stage this hunk\n"
271"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
272"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
273"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
274msgstr ""
275"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
276"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
277"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
278"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
279"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
280"tin\n"
281
8d41d104 282#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
ee94b979
TNQ
283#, c-format, perl-format
284msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
285msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
286
8d41d104 287#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
ee94b979
TNQ
288#, c-format, perl-format
289msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
290msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
291
8d41d104 292#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
ebf9785b
TNQ
293#, c-format, perl-format
294msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
295msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
296
8d41d104 297#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
ee94b979
TNQ
298#, c-format, perl-format
299msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
300msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
301
ebf9785b 302#: add-patch.c:61
ee94b979
TNQ
303msgid ""
304"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
305"stashing."
306msgstr ""
307"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
308"để tạm cất."
309
ebf9785b 310#: add-patch.c:64
ee94b979
TNQ
311msgid ""
312"y - stash this hunk\n"
313"n - do not stash this hunk\n"
314"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
315"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
316"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
317msgstr ""
318"y - tạm cất khúc này\n"
319"n - đừng tạm cất khúc này\n"
320"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
321"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
322"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
323
8d41d104 324#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
ee94b979
TNQ
325#, c-format, perl-format
326msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
327msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
328
8d41d104 329#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
ee94b979
TNQ
330#, c-format, perl-format
331msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
332msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
333
8d41d104 334#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
ebf9785b
TNQ
335#, c-format, perl-format
336msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
337msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
338
8d41d104 339#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
ee94b979
TNQ
340#, c-format, perl-format
341msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
342msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
343
ebf9785b 344#: add-patch.c:85
ee94b979
TNQ
345msgid ""
346"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
347"unstaging."
348msgstr ""
349"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
350"để bỏ ra khỏi bệ phóng."
351
ebf9785b 352#: add-patch.c:88
ee94b979
TNQ
353msgid ""
354"y - unstage this hunk\n"
355"n - do not unstage this hunk\n"
356"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
357"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
358"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
359msgstr ""
360"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
361"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
362"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
363"lại\n"
364"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
365"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
366"tập tin\n"
367
8d41d104 368#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
ee94b979
TNQ
369#, c-format, perl-format
370msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
371msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
372
8d41d104 373#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
ee94b979
TNQ
374#, c-format, perl-format
375msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
376msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
377
8d41d104 378#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
ebf9785b
TNQ
379#, c-format, perl-format
380msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
381msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
382
8d41d104 383#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
ee94b979
TNQ
384#, c-format, perl-format
385msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
386msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
387
ebf9785b 388#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
ee94b979
TNQ
389msgid ""
390"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
391"applying."
392msgstr ""
393"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
394"để áp dụng."
395
ebf9785b 396#: add-patch.c:111
ee94b979
TNQ
397msgid ""
398"y - apply this hunk to index\n"
399"n - do not apply this hunk to index\n"
400"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
401"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
402"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
403msgstr ""
404"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
405"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
406"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
407"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
408"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
409
8d41d104
TNQ
410#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
411#: git-add--interactive.perl:1475
ee94b979
TNQ
412#, c-format, perl-format
413msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
414msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
415
8d41d104
TNQ
416#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
417#: git-add--interactive.perl:1476
ee94b979
TNQ
418#, c-format, perl-format
419msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
420msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
421
8d41d104
TNQ
422#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
423#: git-add--interactive.perl:1477
ebf9785b
TNQ
424#, c-format, perl-format
425msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
426msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
427
8d41d104
TNQ
428#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
429#: git-add--interactive.perl:1478
ee94b979
TNQ
430#, c-format, perl-format
431msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
432msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
433
ebf9785b 434#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
ee94b979
TNQ
435msgid ""
436"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
437"discarding."
438msgstr ""
439"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
440"để loại bỏ."
5bb45740 441
ebf9785b 442#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
ee94b979
TNQ
443msgid ""
444"y - discard this hunk from worktree\n"
445"n - do not discard this hunk from worktree\n"
446"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
447"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
448"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
449msgstr ""
450"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
451"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
452"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
453"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
454"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
455
8d41d104 456#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
ee94b979
TNQ
457#, c-format, perl-format
458msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
459msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
460
8d41d104 461#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
ee94b979
TNQ
462#, c-format, perl-format
463msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
464msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
465
8d41d104 466#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
ebf9785b
TNQ
467#, c-format, perl-format
468msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
469msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
470
8d41d104 471#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
ee94b979
TNQ
472#, c-format, perl-format
473msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
474msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
475
ebf9785b 476#: add-patch.c:157
ee94b979
TNQ
477msgid ""
478"y - discard this hunk from index and worktree\n"
479"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
480"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
481"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
482"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
483msgstr ""
484"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
485"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
486"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
487"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
488"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
489
8d41d104 490#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
ee94b979
TNQ
491#, c-format, perl-format
492msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
493msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
494
8d41d104 495#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
ee94b979
TNQ
496#, c-format, perl-format
497msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
498msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
499
8d41d104 500#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
ebf9785b
TNQ
501#, c-format, perl-format
502msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
503msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
504
8d41d104 505#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
ee94b979
TNQ
506#, c-format, perl-format
507msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
508msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
509
ebf9785b 510#: add-patch.c:179
ee94b979
TNQ
511msgid ""
512"y - apply this hunk to index and worktree\n"
513"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
514"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
515"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
516"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
517msgstr ""
518"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
519"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
520"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
521"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
522"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
523
ebf9785b 524#: add-patch.c:224
ee94b979
TNQ
525msgid ""
526"y - apply this hunk to worktree\n"
527"n - do not apply this hunk to worktree\n"
528"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
529"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
530"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
531msgstr ""
532"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
533"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
534"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
535"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
536"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
537
8d41d104 538#: add-patch.c:342
5bb45740
TNQ
539#, c-format
540msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
541msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”"
542
8d41d104 543#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
5bb45740
TNQ
544#, c-format
545msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
546msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”"
547
8d41d104 548#: add-patch.c:419
5bb45740
TNQ
549msgid "could not parse diff"
550msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt"
551
8d41d104 552#: add-patch.c:438
5bb45740
TNQ
553msgid "could not parse colored diff"
554msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu"
555
8d41d104 556#: add-patch.c:452
ee94b979
TNQ
557#, c-format
558msgid "failed to run '%s'"
559msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”"
560
8d41d104 561#: add-patch.c:611
ee94b979
TNQ
562msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
563msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter"
564
8d41d104 565#: add-patch.c:612
ee94b979
TNQ
566msgid ""
567"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
568"between its input and output lines."
569msgstr ""
570"Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n"
571"giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó."
572
8d41d104 573#: add-patch.c:785
5bb45740 574#, c-format
5bb45740
TNQ
575msgid ""
576"expected context line #%d in\n"
577"%.*s"
578msgstr ""
15fa8d96 579"cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n"
5bb45740
TNQ
580"%.*s"
581
8d41d104 582#: add-patch.c:800
5bb45740
TNQ
583#, c-format
584msgid ""
585"hunks do not overlap:\n"
586"%.*s\n"
587"\tdoes not end with:\n"
588"%.*s"
589msgstr ""
590"các khối không chồng đè lên nhau:\n"
591"%.*s\n"
592"\tkhông được kết thúc bằng:\n"
593"%.*s"
594
8d41d104 595#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117
5bb45740
TNQ
596msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
597msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
598
8d41d104 599#: add-patch.c:1080
5bb45740
TNQ
600#, c-format
601msgid ""
602"---\n"
603"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
604"To remove '%c' lines, delete them.\n"
605"Lines starting with %c will be removed.\n"
606msgstr ""
607"---\n"
15fa8d96
ĐTCD
608"Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n"
609"Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n"
5bb45740
TNQ
610"Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n"
611
5bb45740 612#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
8d41d104 613#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131
5bb45740
TNQ
614msgid ""
615"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
616"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
617"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
618msgstr ""
619"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
620"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
621"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
622
8d41d104 623#: add-patch.c:1127
5bb45740
TNQ
624msgid "could not parse hunk header"
625msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc"
626
8d41d104 627#: add-patch.c:1172
5bb45740
TNQ
628msgid "'git apply --cached' failed"
629msgstr "'git apply --cached' gặp lỗi"
630
631#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
632#. The program will only accept that input at this point.
633#. Consider translating (saying "no" discards!) as
634#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
635#. of the word "no" does not start with n.
636#.
637#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
638#. The program will only accept that input
639#. at this point.
640#. Consider translating (saying "no" discards!) as
641#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
642#. of the word "no" does not start with n.
8d41d104 643#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244
5bb45740
TNQ
644msgid ""
645"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
646msgstr ""
647"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
648"bỏ!) [y/n]? "
649
8d41d104 650#: add-patch.c:1284
ee94b979
TNQ
651msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
652msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!"
5bb45740 653
8d41d104 654#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348
ee94b979
TNQ
655msgid "Apply them to the worktree anyway? "
656msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
657
8d41d104 658#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351
ee94b979
TNQ
659msgid "Nothing was applied.\n"
660msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
661
8d41d104 662#: add-patch.c:1349
5bb45740
TNQ
663msgid ""
664"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
665"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
666"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
667"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
668"g - select a hunk to go to\n"
669"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
670"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
671"e - manually edit the current hunk\n"
672"? - print help\n"
673msgstr ""
674"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n"
675"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n"
676"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
677"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
678"g - chọn một khúc muốn tới\n"
679"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
680"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
681"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
682"? - hiển thị trợ giúp\n"
683
8d41d104 684#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521
5bb45740
TNQ
685msgid "No previous hunk"
686msgstr "Không có khúc kế trước"
687
8d41d104 688#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
5bb45740
TNQ
689msgid "No next hunk"
690msgstr "Không có khúc kế tiếp"
691
8d41d104 692#: add-patch.c:1532
5bb45740
TNQ
693msgid "No other hunks to goto"
694msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến"
695
8d41d104 696#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608
5bb45740
TNQ
697msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
698msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
699
8d41d104 700#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610
5bb45740
TNQ
701msgid "go to which hunk? "
702msgstr "nhảy đến khúc nào? "
703
8d41d104 704#: add-patch.c:1555
5bb45740
TNQ
705#, c-format
706msgid "Invalid number: '%s'"
707msgstr "Số không hợp lệ: “%s”"
708
8d41d104 709#: add-patch.c:1560
5bb45740
TNQ
710#, c-format
711msgid "Sorry, only %d hunk available."
712msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
713msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc."
714
8d41d104 715#: add-patch.c:1569
5bb45740
TNQ
716msgid "No other hunks to search"
717msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm"
718
8d41d104 719#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663
5bb45740
TNQ
720msgid "search for regex? "
721msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
722
8d41d104 723#: add-patch.c:1590
5bb45740
TNQ
724#, c-format
725msgid "Malformed search regexp %s: %s"
726msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s"
727
8d41d104 728#: add-patch.c:1607
5bb45740
TNQ
729msgid "No hunk matches the given pattern"
730msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho"
731
8d41d104 732#: add-patch.c:1614
5bb45740
TNQ
733msgid "Sorry, cannot split this hunk"
734msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này"
735
8d41d104 736#: add-patch.c:1618
5bb45740
TNQ
737#, c-format
738msgid "Split into %d hunks."
739msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc."
740
8d41d104 741#: add-patch.c:1622
5bb45740
TNQ
742msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
743msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này"
744
8d41d104 745#: add-patch.c:1674
ee94b979
TNQ
746msgid "'git apply' failed"
747msgstr "'git apply' gặp lỗi"
748
e9269c0f
TNQ
749#: advice.c:140
750#, c-format
751msgid ""
752"\n"
753"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
754msgstr ""
755"\n"
756"Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\""
757
758#: advice.c:156
774cfe0c 759#, c-format
70d74821
TNQ
760msgid "%shint: %.*s%s\n"
761msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 762
e9269c0f 763#: advice.c:247
b9252573
TNQ
764msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
765msgstr ""
70d74821
TNQ
766"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
767"hòa trộn."
b9252573 768
e9269c0f 769#: advice.c:249
b9252573
TNQ
770msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
771msgstr ""
772"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
773
e9269c0f 774#: advice.c:251
b9252573
TNQ
775msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
776msgstr ""
777"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
778
e9269c0f 779#: advice.c:253
b9252573
TNQ
780msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
781msgstr ""
782"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
783
e9269c0f 784#: advice.c:255
b9252573
TNQ
785msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
786msgstr ""
787"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
788
e9269c0f 789#: advice.c:257
b9252573
TNQ
790#, c-format
791msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
792msgstr ""
50106db7
TNQ
793"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
794"hòa trộn."
b9252573 795
e9269c0f 796#: advice.c:265
774cfe0c 797msgid ""
8d388239 798"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 799"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 800msgstr ""
70d74821 801"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 802"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 803
e9269c0f 804#: advice.c:273
b9252573
TNQ
805msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
806msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
807
8d41d104 808#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349
f2993884
TNQ
809msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
810msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
811
e9269c0f 812#: advice.c:280
843565a8
TNQ
813msgid "Please, commit your changes before merging."
814msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 815
e9269c0f 816#: advice.c:281
f2993884
TNQ
817msgid "Exiting because of unfinished merge."
818msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
819
e9269c0f 820#: advice.c:287
b9252573
TNQ
821#, c-format
822msgid ""
50106db7 823"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
824"\n"
825"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
826"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 827"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
828"\n"
829"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
830"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
831"\n"
832" git switch -c <new-branch-name>\n"
833"\n"
834"Or undo this operation with:\n"
b9252573 835"\n"
50106db7
TNQ
836" git switch -\n"
837"\n"
838"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
839"false\n"
b9252573
TNQ
840"\n"
841msgstr ""
50106db7 842"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
843"\n"
844"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
845"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
846"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
847"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
848"\n"
849"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7 850"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
e9269c0f 851"dòng lệnh -c. Ví dụ:\n"
50106db7 852"\n"
e9269c0f 853" git switch -c <tên-nhánh-mới>\n"
50106db7
TNQ
854"\n"
855"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
856"\n"
857" git switch -\n"
b9252573 858"\n"
50106db7 859"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
860"\n"
861
1fc5279f
TNQ
862#: alias.c:50
863msgid "cmdline ends with \\"
864msgstr "cmdline kết thúc với \\"
865
866#: alias.c:51
867msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 868msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 869
50106db7 870#: apply.c:69
22973607
TNQ
871#, c-format
872msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
873msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 874
50106db7 875#: apply.c:85
22973607
TNQ
876#, c-format
877msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
878msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 879
50106db7 880#: apply.c:135
22973607
TNQ
881msgid "--reject and --3way cannot be used together."
882msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 883
50106db7 884#: apply.c:137
22973607
TNQ
885msgid "--cached and --3way cannot be used together."
886msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 887
50106db7 888#: apply.c:140
22973607
TNQ
889msgid "--3way outside a repository"
890msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 891
50106db7 892#: apply.c:151
22973607
TNQ
893msgid "--index outside a repository"
894msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 895
50106db7 896#: apply.c:154
22973607
TNQ
897msgid "--cached outside a repository"
898msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 899
50106db7 900#: apply.c:801
22973607
TNQ
901#, c-format
902msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
903msgstr ""
904"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
905"%s"
03c82da3 906
50106db7 907#: apply.c:810
22973607
TNQ
908#, c-format
909msgid "regexec returned %d for input: %s"
910msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 911
50106db7 912#: apply.c:884
22973607
TNQ
913#, c-format
914msgid "unable to find filename in patch at line %d"
915msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 916
50106db7 917#: apply.c:922
22973607
TNQ
918#, c-format
919msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
920msgstr ""
921"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 922
50106db7 923#: apply.c:928
22973607
TNQ
924#, c-format
925msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
926msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 927
50106db7 928#: apply.c:929
22973607
TNQ
929#, c-format
930msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
931msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 932
50106db7 933#: apply.c:934
22973607
TNQ
934#, c-format
935msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
936msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 937
50106db7 938#: apply.c:963
0e2a0915
TNQ
939#, c-format
940msgid "invalid mode on line %d: %s"
941msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
942
50106db7 943#: apply.c:1282
0e2a0915
TNQ
944#, c-format
945msgid "inconsistent header lines %d and %d"
946msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
947
f126a1fb 948#: apply.c:1372
22973607
TNQ
949#, c-format
950msgid ""
951"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
952"component (line %d)"
953msgid_plural ""
954"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
955"components (line %d)"
956msgstr[0] ""
957"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
958"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 959
f126a1fb 960#: apply.c:1385
22973607
TNQ
961#, c-format
962msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
963msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 964
f126a1fb
TNQ
965#: apply.c:1481
966#, c-format
967msgid "recount: unexpected line: %.*s"
968msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
969
970#: apply.c:1550
971#, c-format
972msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
973msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
974
975#: apply.c:1753
22973607
TNQ
976msgid "new file depends on old contents"
977msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 978
f126a1fb 979#: apply.c:1755
22973607
TNQ
980msgid "deleted file still has contents"
981msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 982
f126a1fb 983#: apply.c:1789
22973607
TNQ
984#, c-format
985msgid "corrupt patch at line %d"
986msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 987
f126a1fb 988#: apply.c:1826
22973607
TNQ
989#, c-format
990msgid "new file %s depends on old contents"
991msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 992
f126a1fb 993#: apply.c:1828
22973607
TNQ
994#, c-format
995msgid "deleted file %s still has contents"
996msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 997
f126a1fb 998#: apply.c:1831
22973607
TNQ
999#, c-format
1000msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1001msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 1002
f126a1fb 1003#: apply.c:1978
b9252573 1004#, c-format
22973607
TNQ
1005msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1006msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 1007
f126a1fb 1008#: apply.c:2015
b9252573 1009#, c-format
22973607
TNQ
1010msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1011msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 1012
f126a1fb 1013#: apply.c:2177
22973607
TNQ
1014#, c-format
1015msgid "patch with only garbage at line %d"
1016msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 1017
f126a1fb 1018#: apply.c:2263
b9252573 1019#, c-format
22973607
TNQ
1020msgid "unable to read symlink %s"
1021msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 1022
f126a1fb 1023#: apply.c:2267
b9252573 1024#, c-format
22973607
TNQ
1025msgid "unable to open or read %s"
1026msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 1027
5bb45740 1028#: apply.c:2936
b9252573 1029#, c-format
22973607
TNQ
1030msgid "invalid start of line: '%c'"
1031msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 1032
5bb45740 1033#: apply.c:3057
b9252573 1034#, c-format
22973607
TNQ
1035msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1036msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1037msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 1038
5bb45740 1039#: apply.c:3069
b9252573 1040#, c-format
22973607 1041msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
15fa8d96 1042msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 1043
5bb45740 1044#: apply.c:3075
b9252573
TNQ
1045#, c-format
1046msgid ""
22973607
TNQ
1047"while searching for:\n"
1048"%.*s"
b9252573 1049msgstr ""
22973607
TNQ
1050"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
1051"%.*s"
b9252573 1052
5bb45740 1053#: apply.c:3097
b9252573 1054#, c-format
22973607
TNQ
1055msgid "missing binary patch data for '%s'"
1056msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
1057
5bb45740 1058#: apply.c:3105
22973607
TNQ
1059#, c-format
1060msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 1061msgstr ""
8a4adfdd 1062"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 1063"“%s”"
b9252573 1064
5bb45740 1065#: apply.c:3152
b9252573 1066#, c-format
22973607 1067msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 1068msgstr ""
22973607
TNQ
1069"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
1070"đủ"
b9252573 1071
ee94b979 1072#: apply.c:3163
b9252573
TNQ
1073#, c-format
1074msgid ""
22973607 1075"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 1076msgstr ""
22973607 1077"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 1078
ee94b979 1079#: apply.c:3171
b9252573 1080#, c-format
22973607
TNQ
1081msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1082msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 1083
ee94b979 1084#: apply.c:3189
b9252573 1085#, c-format
22973607
TNQ
1086msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1087msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 1088
ee94b979 1089#: apply.c:3202
b9252573 1090#, c-format
22973607
TNQ
1091msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1092msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 1093
ee94b979 1094#: apply.c:3209
b9252573 1095#, c-format
22973607
TNQ
1096msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1097msgstr ""
1098"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
1099"%s)"
b9252573 1100
ee94b979 1101#: apply.c:3230
b9252573 1102#, c-format
22973607
TNQ
1103msgid "patch failed: %s:%ld"
1104msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 1105
ee94b979 1106#: apply.c:3353
b9252573 1107#, c-format
22973607
TNQ
1108msgid "cannot checkout %s"
1109msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 1110
8d41d104 1111#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308
b9252573 1112#, c-format
22973607
TNQ
1113msgid "failed to read %s"
1114msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 1115
ee94b979 1116#: apply.c:3413
0c966d84 1117#, c-format
22973607
TNQ
1118msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1119msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 1120
ee94b979 1121#: apply.c:3442 apply.c:3685
efc90c78 1122#, c-format
22973607
TNQ
1123msgid "path %s has been renamed/deleted"
1124msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 1125
ee94b979 1126#: apply.c:3528 apply.c:3700
efc90c78 1127#, c-format
22973607
TNQ
1128msgid "%s: does not exist in index"
1129msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 1130
8d41d104 1131#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953
efc90c78 1132#, c-format
22973607
TNQ
1133msgid "%s: does not match index"
1134msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 1135
ee94b979 1136#: apply.c:3572
22973607 1137msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1fc5279f 1138msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 1139
ee94b979 1140#: apply.c:3575
efc90c78 1141#, c-format
22973607
TNQ
1142msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1143msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 1144
ee94b979 1145#: apply.c:3591 apply.c:3595
efc90c78 1146#, c-format
22973607
TNQ
1147msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1148msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 1149
ee94b979 1150#: apply.c:3607
efc90c78 1151#, c-format
22973607
TNQ
1152msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1153msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 1154
ee94b979 1155#: apply.c:3621
efc90c78 1156#, c-format
22973607
TNQ
1157msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1158msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 1159
ee94b979 1160#: apply.c:3626
efc90c78 1161#, c-format
22973607
TNQ
1162msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1163msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 1164
ee94b979 1165#: apply.c:3652
22973607
TNQ
1166msgid "removal patch leaves file contents"
1167msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 1168
ee94b979 1169#: apply.c:3725
efc90c78 1170#, c-format
22973607
TNQ
1171msgid "%s: wrong type"
1172msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 1173
ee94b979 1174#: apply.c:3727
efc90c78 1175#, c-format
22973607
TNQ
1176msgid "%s has type %o, expected %o"
1177msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 1178
8d41d104
TNQ
1179#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
1180#: read-cache.c:1313
efc90c78 1181#, c-format
22973607
TNQ
1182msgid "invalid path '%s'"
1183msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 1184
8d41d104 1185#: apply.c:3950
7db011eb 1186#, c-format
22973607
TNQ
1187msgid "%s: already exists in index"
1188msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 1189
8d41d104 1190#: apply.c:3956
7db011eb 1191#, c-format
22973607
TNQ
1192msgid "%s: already exists in working directory"
1193msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 1194
8d41d104 1195#: apply.c:3976
efc90c78 1196#, c-format
22973607
TNQ
1197msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1198msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 1199
8d41d104 1200#: apply.c:3981
efc90c78 1201#, c-format
22973607
TNQ
1202msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1203msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 1204
8d41d104 1205#: apply.c:4001
efc90c78 1206#, c-format
22973607
TNQ
1207msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1208msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 1209
8d41d104 1210#: apply.c:4005
f2993884 1211#, c-format
22973607
TNQ
1212msgid "%s: patch does not apply"
1213msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 1214
8d41d104 1215#: apply.c:4020
72e3c7a8 1216#, c-format
22973607
TNQ
1217msgid "Checking patch %s..."
1218msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 1219
8d41d104 1220#: apply.c:4112
774cfe0c 1221#, c-format
22973607
TNQ
1222msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1223msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 1224
8d41d104 1225#: apply.c:4119
db484bad 1226#, c-format
22973607
TNQ
1227msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1228msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 1229
8d41d104 1230#: apply.c:4122
774cfe0c 1231#, c-format
22973607
TNQ
1232msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1233msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 1234
8d41d104 1235#: apply.c:4131
774cfe0c 1236#, c-format
22973607
TNQ
1237msgid "could not add %s to temporary index"
1238msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 1239
8d41d104 1240#: apply.c:4141
22973607
TNQ
1241#, c-format
1242msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 1243msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 1244
8d41d104 1245#: apply.c:4279
22973607
TNQ
1246#, c-format
1247msgid "unable to remove %s from index"
1248msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 1249
8d41d104 1250#: apply.c:4313
774cfe0c 1251#, c-format
22973607
TNQ
1252msgid "corrupt patch for submodule %s"
1253msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 1254
8d41d104 1255#: apply.c:4319
9aeb4c2b 1256#, c-format
22973607 1257msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 1258msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 1259
8d41d104 1260#: apply.c:4327
22973607
TNQ
1261#, c-format
1262msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1263msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 1264
8d41d104 1265#: apply.c:4333 apply.c:4478
db484bad 1266#, c-format
22973607
TNQ
1267msgid "unable to add cache entry for %s"
1268msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 1269
8d41d104 1270#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537
22973607
TNQ
1271#, c-format
1272msgid "failed to write to '%s'"
1273msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 1274
8d41d104 1275#: apply.c:4380
4dcd03ea 1276#, c-format
22973607
TNQ
1277msgid "closing file '%s'"
1278msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 1279
8d41d104 1280#: apply.c:4450
774cfe0c 1281#, c-format
22973607
TNQ
1282msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1283msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 1284
8d41d104 1285#: apply.c:4548
774cfe0c 1286#, c-format
22973607
TNQ
1287msgid "Applied patch %s cleanly."
1288msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 1289
8d41d104 1290#: apply.c:4556
22973607
TNQ
1291msgid "internal error"
1292msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 1293
8d41d104 1294#: apply.c:4559
b9252573 1295#, c-format
22973607
TNQ
1296msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1297msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1298msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 1299
8d41d104 1300#: apply.c:4570
b9252573 1301#, c-format
22973607
TNQ
1302msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1303msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 1304
8d41d104 1305#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
b9252573 1306#, c-format
22973607
TNQ
1307msgid "cannot open %s"
1308msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 1309
8d41d104 1310#: apply.c:4592
b9252573 1311#, c-format
22973607
TNQ
1312msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1313msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 1314
8d41d104 1315#: apply.c:4596
b9252573 1316#, c-format
22973607 1317msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 1318msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 1319
8d41d104 1320#: apply.c:4715
b9252573 1321#, c-format
22973607 1322msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 1323msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 1324
8d41d104 1325#: apply.c:4723
22973607
TNQ
1326msgid "unrecognized input"
1327msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 1328
8d41d104 1329#: apply.c:4743
22973607
TNQ
1330msgid "unable to read index file"
1331msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 1332
8d41d104 1333#: apply.c:4900
b9252573 1334#, c-format
22973607
TNQ
1335msgid "can't open patch '%s': %s"
1336msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 1337
8d41d104 1338#: apply.c:4927
b9252573 1339#, c-format
22973607
TNQ
1340msgid "squelched %d whitespace error"
1341msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1342msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 1343
8d41d104 1344#: apply.c:4933 apply.c:4948
b9252573 1345#, c-format
22973607
TNQ
1346msgid "%d line adds whitespace errors."
1347msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1348msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 1349
8d41d104 1350#: apply.c:4941
b9252573 1351#, c-format
22973607
TNQ
1352msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1353msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1354msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 1355
8d41d104 1356#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
22973607
TNQ
1357msgid "Unable to write new index file"
1358msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 1359
8d41d104 1360#: apply.c:4985
22973607
TNQ
1361msgid "don't apply changes matching the given path"
1362msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1363
8d41d104 1364#: apply.c:4988
22973607
TNQ
1365msgid "apply changes matching the given path"
1366msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1367
8d41d104 1368#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279
22973607
TNQ
1369msgid "num"
1370msgstr "số"
4dcd03ea 1371
8d41d104 1372#: apply.c:4991
22973607
TNQ
1373msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1374msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 1375
8d41d104 1376#: apply.c:4994
22973607
TNQ
1377msgid "ignore additions made by the patch"
1378msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 1379
8d41d104 1380#: apply.c:4996
22973607
TNQ
1381msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1382msgstr ""
1383"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 1384
8d41d104 1385#: apply.c:5000
22973607
TNQ
1386msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1387msgstr ""
1388"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 1389
8d41d104 1390#: apply.c:5002
22973607
TNQ
1391msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1392msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 1393
8d41d104 1394#: apply.c:5004
22973607
TNQ
1395msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1396msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 1397
8d41d104 1398#: apply.c:5006
22973607
TNQ
1399msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1400msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 1401
8d41d104 1402#: apply.c:5008
7c73a6bf
TNQ
1403msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1404msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
1405
8d41d104 1406#: apply.c:5010
22973607
TNQ
1407msgid "apply a patch without touching the working tree"
1408msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 1409
8d41d104 1410#: apply.c:5012
22973607
TNQ
1411msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1412msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 1413
8d41d104 1414#: apply.c:5015
22973607
TNQ
1415msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1416msgstr ""
1417"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 1418
8d41d104 1419#: apply.c:5017
22973607
TNQ
1420msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1421msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 1422
8d41d104 1423#: apply.c:5019
22973607
TNQ
1424msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1425msgstr ""
1426"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 1427
8d41d104 1428#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
22973607
TNQ
1429msgid "paths are separated with NUL character"
1430msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 1431
8d41d104 1432#: apply.c:5024
22973607 1433msgid "ensure at least <n> lines of context match"
15fa8d96 1434msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp"
774cfe0c 1435
8d41d104 1436#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98
50106db7 1437#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
8d41d104 1438#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340
22973607
TNQ
1439msgid "action"
1440msgstr "hành động"
774cfe0c 1441
8d41d104 1442#: apply.c:5026
22973607
TNQ
1443msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1444msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 1445
8d41d104 1446#: apply.c:5029 apply.c:5032
22973607 1447msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
15fa8d96 1448msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh"
774cfe0c 1449
8d41d104 1450#: apply.c:5035
22973607
TNQ
1451msgid "apply the patch in reverse"
1452msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 1453
8d41d104 1454#: apply.c:5037
22973607 1455msgid "don't expect at least one line of context"
15fa8d96 1456msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh"
774cfe0c 1457
8d41d104 1458#: apply.c:5039
22973607
TNQ
1459msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1460msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 1461
8d41d104 1462#: apply.c:5041
22973607
TNQ
1463msgid "allow overlapping hunks"
1464msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 1465
8d41d104
TNQ
1466#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
1467#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
1468#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
1469msgid "be verbose"
1470msgstr "chi tiết"
774cfe0c 1471
8d41d104 1472#: apply.c:5044
22973607
TNQ
1473msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1474msgstr ""
1475"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 1476
8d41d104 1477#: apply.c:5047
22973607
TNQ
1478msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1479msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 1480
8d41d104 1481#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267
22973607
TNQ
1482msgid "root"
1483msgstr "gốc"
774cfe0c 1484
8d41d104 1485#: apply.c:5050
22973607
TNQ
1486msgid "prepend <root> to all filenames"
1487msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 1488
8d41d104 1489#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
e9269c0f
TNQ
1490#, c-format
1491msgid "cannot stream blob %s"
1492msgstr "không thể stream blob “%s”"
1493
8d41d104 1494#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
e9269c0f
TNQ
1495#, c-format
1496msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1497msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
1498
8d41d104 1499#: archive-tar.c:449
e9269c0f
TNQ
1500#, c-format
1501msgid "unable to start '%s' filter"
1502msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
1503
8d41d104 1504#: archive-tar.c:452
e9269c0f
TNQ
1505msgid "unable to redirect descriptor"
1506msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
1507
8d41d104 1508#: archive-tar.c:459
e9269c0f
TNQ
1509#, c-format
1510msgid "'%s' filter reported error"
1511msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
1512
8d41d104 1513#: archive-zip.c:318
e9269c0f
TNQ
1514#, c-format
1515msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1516msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
1517
8d41d104 1518#: archive-zip.c:322
e9269c0f
TNQ
1519#, c-format
1520msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1521msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
1522
8d41d104 1523#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
e9269c0f
TNQ
1524#, c-format
1525msgid "deflate error (%d)"
1526msgstr "lỗi giải nén (%d)"
1527
8d41d104 1528#: archive-zip.c:603
e9269c0f
TNQ
1529#, c-format
1530msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1531msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
1532
7c73a6bf 1533#: archive.c:14
22973607 1534msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 1535msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 1536
7c73a6bf 1537#: archive.c:15
22973607
TNQ
1538msgid "git archive --list"
1539msgstr "git archive --list"
1540
7c73a6bf 1541#: archive.c:16
774cfe0c 1542msgid ""
22973607 1543"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 1544msgstr ""
50106db7
TNQ
1545"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
1546"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 1547
7c73a6bf 1548#: archive.c:17
22973607
TNQ
1549msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1550msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 1551
8d41d104
TNQ
1552#: archive.c:192
1553#, c-format
1554msgid "cannot read %s"
1555msgstr "không thể đọc %s"
1556
1557#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852
1558#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786
1559#: builtin/merge.c:1124
1560#, c-format
1561msgid "could not read '%s'"
1562msgstr "không thể đọc “%s”"
1563
1564#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
22973607
TNQ
1565#, c-format
1566msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1567msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
1568
8d41d104 1569#: archive.c:454
1fc5279f
TNQ
1570#, c-format
1571msgid "no such ref: %.*s"
1572msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
1573
8d41d104 1574#: archive.c:460
1fc5279f
TNQ
1575#, c-format
1576msgid "not a valid object name: %s"
1577msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
1578
8d41d104 1579#: archive.c:473
1fc5279f
TNQ
1580#, c-format
1581msgid "not a tree object: %s"
1582msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
1583
8d41d104 1584#: archive.c:485
1fc5279f
TNQ
1585msgid "current working directory is untracked"
1586msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
1587
8d41d104
TNQ
1588#: archive.c:526
1589#, c-format
1590msgid "File not found: %s"
1591msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s"
1592
1593#: archive.c:528
1594#, c-format
1595msgid "Not a regular file: %s"
1596msgstr "Không phải một tập tin thường: %s"
1597
1598#: archive.c:553
22973607
TNQ
1599msgid "fmt"
1600msgstr "định_dạng"
1601
8d41d104 1602#: archive.c:553
22973607
TNQ
1603msgid "archive format"
1604msgstr "định dạng lưu trữ"
1605
8d41d104 1606#: archive.c:554 builtin/log.c:1760
22973607
TNQ
1607msgid "prefix"
1608msgstr "tiền_tố"
1609
8d41d104 1610#: archive.c:555
22973607
TNQ
1611msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1612msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
1613
8d41d104
TNQ
1614#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
1615#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133
1616#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
1617#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105
1618#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
1619#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
22973607
TNQ
1620msgid "file"
1621msgstr "tập_tin"
1622
8d41d104
TNQ
1623#: archive.c:557
1624msgid "add untracked file to archive"
1625msgstr "thêm các tập tin không được theo dõi vào kho lưu"
1626
1627#: archive.c:560 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
1628msgid "write the archive to this file"
1629msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
1630
8d41d104 1631#: archive.c:562
22973607
TNQ
1632msgid "read .gitattributes in working directory"
1633msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
1634
8d41d104 1635#: archive.c:563
22973607
TNQ
1636msgid "report archived files on stderr"
1637msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
1638
8d41d104 1639#: archive.c:564
22973607
TNQ
1640msgid "store only"
1641msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 1642
8d41d104 1643#: archive.c:565
22973607
TNQ
1644msgid "compress faster"
1645msgstr "nén nhanh hơn"
1646
8d41d104 1647#: archive.c:573
22973607
TNQ
1648msgid "compress better"
1649msgstr "nén nhỏ hơn"
1650
8d41d104 1651#: archive.c:576
22973607
TNQ
1652msgid "list supported archive formats"
1653msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
1654
8d41d104
TNQ
1655#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1656#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
22973607
TNQ
1657msgid "repo"
1658msgstr "kho"
1659
8d41d104 1660#: archive.c:579 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
1661msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1662msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
1663
8d41d104 1664#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
1fc5279f 1665#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
1666msgid "command"
1667msgstr "lệnh"
1668
8d41d104 1669#: archive.c:581 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
1670msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1671msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
1672
8d41d104 1673#: archive.c:588
22973607 1674msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 1675msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 1676
8d41d104 1677#: archive.c:590
22973607
TNQ
1678msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1679msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
1680
8d41d104 1681#: archive.c:592
22973607
TNQ
1682msgid "Unexpected option --output"
1683msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
1684
8d41d104
TNQ
1685#: archive.c:594
1686msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1687msgstr "Các tùy chọn --add-file và --remote không thể sử dụng cùng với nhau"
1688
1689#: archive.c:616
22973607
TNQ
1690#, c-format
1691msgid "Unknown archive format '%s'"
1692msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
1693
8d41d104 1694#: archive.c:623
774cfe0c 1695#, c-format
22973607
TNQ
1696msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1697msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
1698
5bb45740 1699#: attr.c:212
64bd31b4
TNQ
1700#, c-format
1701msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1702msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
1703
5bb45740 1704#: attr.c:369
1fc5279f
TNQ
1705#, c-format
1706msgid "%s not allowed: %s:%d"
1707msgstr "%s không được phép: %s:%d"
1708
5bb45740 1709#: attr.c:409
774cfe0c 1710msgid ""
22973607
TNQ
1711"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1712"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 1713msgstr ""
22973607
TNQ
1714"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
1715"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 1716
8d41d104 1717#: bisect.c:476
22973607
TNQ
1718#, c-format
1719msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 1720msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 1721
8d41d104 1722#: bisect.c:686
22973607
TNQ
1723#, c-format
1724msgid "We cannot bisect more!\n"
1725msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 1726
8d41d104 1727#: bisect.c:753
22973607
TNQ
1728#, c-format
1729msgid "Not a valid commit name %s"
1730msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 1731
8d41d104 1732#: bisect.c:778
22973607
TNQ
1733#, c-format
1734msgid ""
1735"The merge base %s is bad.\n"
1736"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1737msgstr ""
1738"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
1739"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1740
8d41d104 1741#: bisect.c:783
77c8e543 1742#, c-format
22973607
TNQ
1743msgid ""
1744"The merge base %s is new.\n"
1745"The property has changed between %s and [%s].\n"
1746msgstr ""
1747"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1748"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1749
8d41d104 1750#: bisect.c:788
db484bad 1751#, c-format
22973607
TNQ
1752msgid ""
1753"The merge base %s is %s.\n"
1754"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1755msgstr ""
1756"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1757"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1758
8d41d104 1759#: bisect.c:796
774cfe0c 1760#, c-format
22973607 1761msgid ""
a1da87b7 1762"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1763"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1764"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1765msgstr ""
a1da87b7 1766"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1767"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1768"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1769
8d41d104 1770#: bisect.c:809
db484bad 1771#, c-format
22973607
TNQ
1772msgid ""
1773"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1774"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1775"We continue anyway."
1776msgstr ""
1777"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1778"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1779"%s.\n"
1780"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1781
8d41d104 1782#: bisect.c:848
db484bad 1783#, c-format
22973607
TNQ
1784msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1785msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1786
8d41d104 1787#: bisect.c:898
22973607
TNQ
1788#, c-format
1789msgid "a %s revision is needed"
1790msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1791
8d41d104 1792#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
22973607
TNQ
1793#, c-format
1794msgid "could not create file '%s'"
1795msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1796
8d41d104 1797#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150
774cfe0c 1798#, c-format
22973607
TNQ
1799msgid "could not read file '%s'"
1800msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1801
8d41d104 1802#: bisect.c:1014
22973607
TNQ
1803msgid "reading bisect refs failed"
1804msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1805
8d41d104 1806#: bisect.c:1044
22973607
TNQ
1807#, c-format
1808msgid "%s was both %s and %s\n"
1809msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1810
8d41d104 1811#: bisect.c:1053
774cfe0c
TNQ
1812#, c-format
1813msgid ""
22973607
TNQ
1814"No testable commit found.\n"
1815"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 1816msgstr ""
1fc5279f 1817"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1818"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1819
8d41d104 1820#: bisect.c:1082
db484bad 1821#, c-format
22973607
TNQ
1822msgid "(roughly %d step)"
1823msgid_plural "(roughly %d steps)"
1824msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1825
0e2a0915
TNQ
1826#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1827#. steps)" translation.
1828#.
8d41d104 1829#: bisect.c:1088
774cfe0c 1830#, c-format
22973607
TNQ
1831msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1832msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1833msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1834
8d41d104 1835#: blame.c:2778
0e2a0915
TNQ
1836msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1837msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1838
8d41d104 1839#: blame.c:2792
0e2a0915
TNQ
1840msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1841msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1842
8d41d104 1843#: blame.c:2813
0e2a0915
TNQ
1844msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1845msgstr ""
50106db7 1846"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1847
8d41d104
TNQ
1848#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105
1849#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404
1850#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319
1851#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
1852#: builtin/shortlog.c:320
0e2a0915
TNQ
1853msgid "revision walk setup failed"
1854msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1855
8d41d104 1856#: blame.c:2840
0e2a0915
TNQ
1857msgid ""
1858"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1859msgstr ""
50106db7 1860"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1861"tiên"
1862
8d41d104 1863#: blame.c:2851
0e2a0915
TNQ
1864#, c-format
1865msgid "no such path %s in %s"
1866msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1867
8d41d104 1868#: blame.c:2862
0e2a0915
TNQ
1869#, c-format
1870msgid "cannot read blob %s for path %s"
1871msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1872
28e0eb80 1873#: branch.c:53
22973607 1874#, c-format
774cfe0c
TNQ
1875msgid ""
1876"\n"
22973607
TNQ
1877"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1878"the remote tracking information by invoking\n"
1879"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1880msgstr ""
774cfe0c 1881"\n"
22973607
TNQ
1882"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1883"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1884"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1885
28e0eb80 1886#: branch.c:67
e06dc12a 1887#, c-format
22973607
TNQ
1888msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1889msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1890
28e0eb80 1891#: branch.c:93
22973607 1892#, c-format
bd3c9468
TNQ
1893msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1894msgstr ""
1895"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1896
28e0eb80 1897#: branch.c:94
22973607 1898#, c-format
bd3c9468
TNQ
1899msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1900msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1901
28e0eb80 1902#: branch.c:98
22973607 1903#, c-format
bd3c9468
TNQ
1904msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1905msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1906
28e0eb80 1907#: branch.c:99
22973607 1908#, c-format
bd3c9468
TNQ
1909msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1910msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1911
28e0eb80 1912#: branch.c:104
22973607 1913#, c-format
bd3c9468
TNQ
1914msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1915msgstr ""
1916"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1917
28e0eb80 1918#: branch.c:105
22973607 1919#, c-format
bd3c9468
TNQ
1920msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1921msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1922
28e0eb80 1923#: branch.c:109
22973607 1924#, c-format
bd3c9468 1925msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1926msgstr ""
bd3c9468 1927"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1928
28e0eb80 1929#: branch.c:110
22973607 1930#, c-format
bd3c9468
TNQ
1931msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1932msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1933
28e0eb80 1934#: branch.c:119
22973607
TNQ
1935msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1936msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1937
28e0eb80 1938#: branch.c:156
22973607
TNQ
1939#, c-format
1940msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1941msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1942
28e0eb80 1943#: branch.c:189
22973607
TNQ
1944#, c-format
1945msgid "'%s' is not a valid branch name."
1946msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1947
28e0eb80 1948#: branch.c:208
22973607
TNQ
1949#, c-format
1950msgid "A branch named '%s' already exists."
1951msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1952
28e0eb80 1953#: branch.c:213
22973607
TNQ
1954msgid "Cannot force update the current branch."
1955msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1956
28e0eb80 1957#: branch.c:233
22973607
TNQ
1958#, c-format
1959msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1960msgstr ""
1961"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1962"nhánh."
1963
28e0eb80 1964#: branch.c:235
72e3c7a8 1965#, c-format
22973607
TNQ
1966msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1967msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1968
28e0eb80 1969#: branch.c:237
72e3c7a8 1970msgid ""
72e3c7a8 1971"\n"
22973607
TNQ
1972"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1973"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1974"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1975"\n"
1976"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1977"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1978"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1979msgstr ""
72e3c7a8 1980"\n"
22973607
TNQ
1981"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1982"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1983"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1984"\n"
1985"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1986"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1987"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1988
28e0eb80 1989#: branch.c:281
72e3c7a8 1990#, c-format
22973607
TNQ
1991msgid "Not a valid object name: '%s'."
1992msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1993
28e0eb80 1994#: branch.c:301
22973607
TNQ
1995#, c-format
1996msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1997msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1998
28e0eb80 1999#: branch.c:306
22973607
TNQ
2000#, c-format
2001msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2002msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 2003
e9269c0f 2004#: branch.c:365
22973607
TNQ
2005#, c-format
2006msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2007msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 2008
e9269c0f 2009#: branch.c:388
9802f229 2010#, c-format
22973607
TNQ
2011msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2012msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 2013
8d41d104
TNQ
2014#: bundle.c:41
2015#, c-format
2016msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2017msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu bundle: %s"
2018
2019#: bundle.c:45
22973607 2020#, c-format
8d41d104
TNQ
2021msgid "unknown capability '%s'"
2022msgstr "không hiểu dung lượng “%s”"
9802f229 2023
8d41d104
TNQ
2024#: bundle.c:71
2025#, c-format
2026msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2027msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 hay v3 bundle (định dạng dump của git)"
ebf9785b 2028
8d41d104 2029#: bundle.c:110
9802f229 2030#, c-format
22973607
TNQ
2031msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2032msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 2033
8d41d104 2034#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142
e9269c0f 2035#: builtin/commit.c:814
9802f229 2036#, c-format
22973607
TNQ
2037msgid "could not open '%s'"
2038msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 2039
8d41d104 2040#: bundle.c:189
22973607
TNQ
2041msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2042msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 2043
8d41d104 2044#: bundle.c:192
50106db7
TNQ
2045msgid "need a repository to verify a bundle"
2046msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
2047
8d41d104 2048#: bundle.c:243
9802f229 2049#, c-format
22973607
TNQ
2050msgid "The bundle contains this ref:"
2051msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2052msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 2053
8d41d104 2054#: bundle.c:250
22973607
TNQ
2055msgid "The bundle records a complete history."
2056msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 2057
8d41d104 2058#: bundle.c:252
9802f229 2059#, c-format
22973607
TNQ
2060msgid "The bundle requires this ref:"
2061msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2062msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 2063
8d41d104 2064#: bundle.c:319
84368b62
TNQ
2065msgid "unable to dup bundle descriptor"
2066msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
2067
8d41d104 2068#: bundle.c:326
22973607
TNQ
2069msgid "Could not spawn pack-objects"
2070msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 2071
8d41d104 2072#: bundle.c:337
22973607
TNQ
2073msgid "pack-objects died"
2074msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 2075
8d41d104 2076#: bundle.c:379
22973607
TNQ
2077msgid "rev-list died"
2078msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 2079
8d41d104 2080#: bundle.c:428
9802f229 2081#, c-format
22973607
TNQ
2082msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2083msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 2084
8d41d104
TNQ
2085#: bundle.c:498
2086#, c-format
2087msgid "unsupported bundle version %d"
2088msgstr "phiên bản bundle %d không được hỗ trợ"
2089
2090#: bundle.c:500
2091#, c-format
2092msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2093msgstr "không thể ghi phiên bản bundle %d với thuật toán %s"
2094
2095#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461
9802f229 2096#, c-format
22973607
TNQ
2097msgid "unrecognized argument: %s"
2098msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 2099
8d41d104 2100#: bundle.c:530
22973607
TNQ
2101msgid "Refusing to create empty bundle."
2102msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
2103
8d41d104 2104#: bundle.c:540
9802f229 2105#, c-format
22973607
TNQ
2106msgid "cannot create '%s'"
2107msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 2108
8d41d104 2109#: bundle.c:565
22973607
TNQ
2110msgid "index-pack died"
2111msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 2112
ee94b979 2113#: color.c:329
22973607
TNQ
2114#, c-format
2115msgid "invalid color value: %.*s"
2116msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 2117
8d41d104
TNQ
2118#: commit-graph.c:188 midx.c:46
2119msgid "invalid hash version"
2120msgstr "phiên bản băm không hợp lệ"
2121
2122#: commit-graph.c:246
28e0eb80 2123msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 2124msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 2125
8d41d104 2126#: commit-graph.c:311
7c73a6bf 2127#, c-format
28e0eb80 2128msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 2129msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 2130
8d41d104 2131#: commit-graph.c:318
7c73a6bf 2132#, c-format
28e0eb80 2133msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 2134msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2135
8d41d104 2136#: commit-graph.c:325
7c73a6bf 2137#, c-format
28e0eb80 2138msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 2139msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2140
8d41d104
TNQ
2141#: commit-graph.c:342
2142#, c-format
2143msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2144msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ để giữ %u mảnh dữ liệu"
1fc5279f 2145
8d41d104 2146#: commit-graph.c:361
7c73a6bf 2147#, c-format
28e0eb80 2148msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
50106db7 2149msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
7c73a6bf 2150
8d41d104 2151#: commit-graph.c:433
7c73a6bf 2152#, c-format
28e0eb80 2153msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
50106db7
TNQ
2154msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
2155
8d41d104 2156#: commit-graph.c:499
50106db7
TNQ
2157msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2158msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
2159
8d41d104 2160#: commit-graph.c:509
50106db7
TNQ
2161msgid "commit-graph chain does not match"
2162msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
2163
8d41d104 2164#: commit-graph.c:557
50106db7
TNQ
2165#, c-format
2166msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2167msgstr ""
2168"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là "
2169"một mã băm"
2170
8d41d104 2171#: commit-graph.c:581
50106db7
TNQ
2172msgid "unable to find all commit-graph files"
2173msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 2174
8d41d104 2175#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
50106db7
TNQ
2176msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2177msgstr ""
2178"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
2179"bị hỏng"
2180
8d41d104 2181#: commit-graph.c:742
7c73a6bf
TNQ
2182#, c-format
2183msgid "could not find commit %s"
2184msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
2185
8d41d104 2186#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306
f126a1fb
TNQ
2187#, c-format
2188msgid "unable to parse commit %s"
2189msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
2190
8d41d104 2191#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864
7c73a6bf
TNQ
2192#, c-format
2193msgid "unable to get type of object %s"
2194msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
2195
8d41d104 2196#: commit-graph.c:1301
1fc5279f
TNQ
2197msgid "Loading known commits in commit graph"
2198msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
2199
8d41d104 2200#: commit-graph.c:1318
1fc5279f
TNQ
2201msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2202msgstr ""
2203"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
2204"chuyển giao"
2205
8d41d104 2206#: commit-graph.c:1338
1fc5279f
TNQ
2207msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2208msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 2209
8d41d104 2210#: commit-graph.c:1357
84368b62 2211msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 2212msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 2213
8d41d104 2214#: commit-graph.c:1424
e9269c0f
TNQ
2215msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2216msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi"
2217
8d41d104 2218#: commit-graph.c:1501
ebf9785b
TNQ
2219msgid "Collecting referenced commits"
2220msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu"
2221
8d41d104 2222#: commit-graph.c:1526
1fc5279f
TNQ
2223#, c-format
2224msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2225msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2226msgstr[0] ""
2227"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 2228
8d41d104 2229#: commit-graph.c:1539
7c73a6bf
TNQ
2230#, c-format
2231msgid "error adding pack %s"
2232msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
2233
8d41d104 2234#: commit-graph.c:1543
7c73a6bf
TNQ
2235#, c-format
2236msgid "error opening index for %s"
2237msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
2238
8d41d104 2239#: commit-graph.c:1582
1fc5279f
TNQ
2240msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2241msgstr ""
2242"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
2243"tượng đã đóng gói"
2244
8d41d104 2245#: commit-graph.c:1597
1fc5279f
TNQ
2246msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2247msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
2248
8d41d104 2249#: commit-graph.c:1629
1fc5279f
TNQ
2250msgid "Finding extra edges in commit graph"
2251msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
2252
8d41d104 2253#: commit-graph.c:1678
50106db7
TNQ
2254msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2255msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 2256
8d41d104 2257#: commit-graph.c:1720 midx.c:826
70d74821 2258#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2259msgid "unable to create leading directories of %s"
2260msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
2261
8d41d104 2262#: commit-graph.c:1733
e9269c0f
TNQ
2263msgid "unable to create temporary graph layer"
2264msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời"
2265
8d41d104 2266#: commit-graph.c:1738
50106db7 2267#, c-format
e9269c0f
TNQ
2268msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2269msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”"
50106db7 2270
8d41d104 2271#: commit-graph.c:1808
1fc5279f
TNQ
2272#, c-format
2273msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2274msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2275msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
2276
8d41d104 2277#: commit-graph.c:1853
50106db7
TNQ
2278msgid "unable to open commit-graph chain file"
2279msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
2280
8d41d104 2281#: commit-graph.c:1869
50106db7
TNQ
2282msgid "failed to rename base commit-graph file"
2283msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2284
8d41d104 2285#: commit-graph.c:1889
50106db7
TNQ
2286msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2287msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
2288
8d41d104 2289#: commit-graph.c:2015
50106db7
TNQ
2290msgid "Scanning merged commits"
2291msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
2292
8d41d104 2293#: commit-graph.c:2026
50106db7
TNQ
2294#, c-format
2295msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2296msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
2297
8d41d104 2298#: commit-graph.c:2049
50106db7
TNQ
2299msgid "Merging commit-graph"
2300msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2301
8d41d104 2302#: commit-graph.c:2259
50106db7
TNQ
2303#, c-format
2304msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2305msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
2306
8d41d104 2307#: commit-graph.c:2270
50106db7
TNQ
2308msgid "too many commits to write graph"
2309msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
2310
8d41d104 2311#: commit-graph.c:2363
7c73a6bf
TNQ
2312msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2313msgstr ""
50106db7
TNQ
2314"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
2315"đã hỏng"
70d74821 2316
8d41d104 2317#: commit-graph.c:2373
28e0eb80
TNQ
2318#, c-format
2319msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 2320msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 2321
8d41d104 2322#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398
28e0eb80
TNQ
2323#, c-format
2324msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2325msgstr ""
50106db7
TNQ
2326"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
2327"%u"
28e0eb80 2328
8d41d104 2329#: commit-graph.c:2390
28e0eb80
TNQ
2330#, c-format
2331msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 2332msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 2333
8d41d104 2334#: commit-graph.c:2408
84368b62
TNQ
2335msgid "Verifying commits in commit graph"
2336msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
2337
8d41d104 2338#: commit-graph.c:2423
28e0eb80
TNQ
2339#, c-format
2340msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2341msgstr ""
2342"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
2343"thị lần chuyển giao"
2344
8d41d104 2345#: commit-graph.c:2430
28e0eb80
TNQ
2346#, c-format
2347msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2348msgstr ""
50106db7
TNQ
2349"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
2350"%s"
28e0eb80 2351
8d41d104 2352#: commit-graph.c:2440
28e0eb80
TNQ
2353#, c-format
2354msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2355msgstr ""
50106db7 2356"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 2357
8d41d104 2358#: commit-graph.c:2449
28e0eb80
TNQ
2359#, c-format
2360msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 2361msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 2362
8d41d104 2363#: commit-graph.c:2463
28e0eb80
TNQ
2364#, c-format
2365msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2366msgstr ""
50106db7
TNQ
2367"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
2368"dứt quá sớm"
28e0eb80 2369
8d41d104 2370#: commit-graph.c:2468
28e0eb80
TNQ
2371#, c-format
2372msgid ""
2373"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2374msgstr ""
50106db7
TNQ
2375"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
2376"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 2377
8d41d104 2378#: commit-graph.c:2472
28e0eb80
TNQ
2379#, c-format
2380msgid ""
2381"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2382msgstr ""
50106db7 2383"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
2384"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
2385
8d41d104 2386#: commit-graph.c:2488
28e0eb80
TNQ
2387#, c-format
2388msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
50106db7 2389msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u"
28e0eb80 2390
8d41d104 2391#: commit-graph.c:2494
28e0eb80
TNQ
2392#, c-format
2393msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2394msgstr ""
50106db7 2395"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
2396"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2397
8d41d104
TNQ
2398#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417
2399#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457
e9269c0f
TNQ
2400#, c-format
2401msgid "could not parse %s"
2402msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
2403
2404#: commit.c:54
2405#, c-format
2406msgid "%s %s is not a commit!"
2407msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
2408
2409#: commit.c:194
2410msgid ""
2411"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2412"and will be removed in a future Git version.\n"
2413"\n"
2414"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2415"to convert the grafts into replace refs.\n"
2416"\n"
2417"Turn this message off by running\n"
2418"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2419msgstr ""
2420"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
2421"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
2422"\n"
2423"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2424"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
2425"\n"
2426"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
2427"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2428
ebf9785b 2429#: commit.c:1172
e9269c0f
TNQ
2430#, c-format
2431msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2432msgstr ""
2433"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
2434
ebf9785b 2435#: commit.c:1176
e9269c0f
TNQ
2436#, c-format
2437msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2438msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
2439
ebf9785b 2440#: commit.c:1179
e9269c0f
TNQ
2441#, c-format
2442msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2443msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
2444
ebf9785b 2445#: commit.c:1182
e9269c0f
TNQ
2446#, c-format
2447msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2448msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
2449
ebf9785b 2450#: commit.c:1436
e9269c0f
TNQ
2451msgid ""
2452"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2453"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2454"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2455msgstr ""
2456"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
2457"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
2458"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
2459
1fc5279f 2460#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
2461msgid "memory exhausted"
2462msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 2463
e9269c0f 2464#: config.c:125
7c73a6bf
TNQ
2465#, c-format
2466msgid ""
2467"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2468"\t%s\n"
2469"from\n"
2470"\t%s\n"
2471"This might be due to circular includes."
2472msgstr ""
2473"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
2474"\t%s\n"
2475"từ\n"
2476"\t%s\n"
2477"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
2478
e9269c0f 2479#: config.c:141
7c73a6bf
TNQ
2480#, c-format
2481msgid "could not expand include path '%s'"
2482msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
2483
e9269c0f 2484#: config.c:152
7c73a6bf
TNQ
2485msgid "relative config includes must come from files"
2486msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2487
e9269c0f 2488#: config.c:198
64bd31b4
TNQ
2489msgid "relative config include conditionals must come from files"
2490msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2491
e9269c0f 2492#: config.c:378
7c73a6bf
TNQ
2493#, c-format
2494msgid "key does not contain a section: %s"
2495msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
2496
e9269c0f 2497#: config.c:384
7c73a6bf
TNQ
2498#, c-format
2499msgid "key does not contain variable name: %s"
2500msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
2501
8d41d104 2502#: config.c:408 sequencer.c:2547
7c73a6bf
TNQ
2503#, c-format
2504msgid "invalid key: %s"
2505msgstr "khóa không đúng: %s"
2506
e9269c0f 2507#: config.c:414
7c73a6bf
TNQ
2508#, c-format
2509msgid "invalid key (newline): %s"
2510msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
2511
e9269c0f 2512#: config.c:450 config.c:462
7c73a6bf
TNQ
2513#, c-format
2514msgid "bogus config parameter: %s"
2515msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
2516
e9269c0f 2517#: config.c:497
7c73a6bf
TNQ
2518#, c-format
2519msgid "bogus format in %s"
2520msgstr "định dạng không có thực trong %s"
2521
e9269c0f 2522#: config.c:836
9802f229 2523#, c-format
22973607
TNQ
2524msgid "bad config line %d in blob %s"
2525msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 2526
e9269c0f 2527#: config.c:840
9802f229 2528#, c-format
22973607
TNQ
2529msgid "bad config line %d in file %s"
2530msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 2531
e9269c0f 2532#: config.c:844
9802f229 2533#, c-format
22973607
TNQ
2534msgid "bad config line %d in standard input"
2535msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 2536
e9269c0f 2537#: config.c:848
9802f229 2538#, c-format
22973607
TNQ
2539msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2540msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 2541
e9269c0f 2542#: config.c:852
9802f229 2543#, c-format
22973607
TNQ
2544msgid "bad config line %d in command line %s"
2545msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 2546
e9269c0f 2547#: config.c:856
9802f229 2548#, c-format
22973607
TNQ
2549msgid "bad config line %d in %s"
2550msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 2551
e9269c0f 2552#: config.c:993
22973607
TNQ
2553msgid "out of range"
2554msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 2555
e9269c0f 2556#: config.c:993
22973607
TNQ
2557msgid "invalid unit"
2558msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 2559
e9269c0f 2560#: config.c:994
22973607
TNQ
2561#, c-format
2562msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2563msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 2564
e9269c0f 2565#: config.c:1013
9802f229 2566#, c-format
22973607
TNQ
2567msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2568msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 2569
e9269c0f 2570#: config.c:1016
9802f229 2571#, c-format
22973607
TNQ
2572msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2573msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 2574
e9269c0f 2575#: config.c:1019
22973607
TNQ
2576#, c-format
2577msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2578msgstr ""
2579"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 2580
e9269c0f 2581#: config.c:1022
9802f229 2582#, c-format
22973607
TNQ
2583msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2584msgstr ""
2585"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 2586
e9269c0f 2587#: config.c:1025
9802f229 2588#, c-format
22973607
TNQ
2589msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2590msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 2591
e9269c0f 2592#: config.c:1028
22973607
TNQ
2593#, c-format
2594msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2595msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 2596
e9269c0f 2597#: config.c:1123
22973607
TNQ
2598#, c-format
2599msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2600msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 2601
e9269c0f 2602#: config.c:1132
fe73f3ee
TNQ
2603#, c-format
2604msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2605msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
2606
e9269c0f 2607#: config.c:1223
7c73a6bf
TNQ
2608#, c-format
2609msgid "abbrev length out of range: %d"
2610msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
2611
e9269c0f 2612#: config.c:1237 config.c:1248
9802f229 2613#, c-format
22973607
TNQ
2614msgid "bad zlib compression level %d"
2615msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 2616
e9269c0f 2617#: config.c:1340
7c73a6bf
TNQ
2618msgid "core.commentChar should only be one character"
2619msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
2620
e9269c0f 2621#: config.c:1373
9802f229 2622#, c-format
22973607
TNQ
2623msgid "invalid mode for object creation: %s"
2624msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 2625
e9269c0f 2626#: config.c:1445
7c73a6bf
TNQ
2627#, c-format
2628msgid "malformed value for %s"
2629msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
2630
e9269c0f 2631#: config.c:1471
7c73a6bf
TNQ
2632#, c-format
2633msgid "malformed value for %s: %s"
2634msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
2635
e9269c0f 2636#: config.c:1472
7c73a6bf
TNQ
2637msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2638msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
2639
8d41d104 2640#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
a1da87b7
TNQ
2641#, c-format
2642msgid "bad pack compression level %d"
2643msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
2644
e9269c0f 2645#: config.c:1655
7c73a6bf
TNQ
2646#, c-format
2647msgid "unable to load config blob object '%s'"
2648msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
2649
e9269c0f 2650#: config.c:1658
7c73a6bf
TNQ
2651#, c-format
2652msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2653msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
2654
e9269c0f 2655#: config.c:1675
7c73a6bf
TNQ
2656#, c-format
2657msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2658msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
2659
e9269c0f 2660#: config.c:1705
7c73a6bf
TNQ
2661#, c-format
2662msgid "failed to parse %s"
2663msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
2664
e9269c0f 2665#: config.c:1759
22973607
TNQ
2666msgid "unable to parse command-line config"
2667msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2668
8d41d104 2669#: config.c:2122
22973607
TNQ
2670msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2671msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
2672
8d41d104 2673#: config.c:2296
64bd31b4
TNQ
2674#, c-format
2675msgid "Invalid %s: '%s'"
2676msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
2677
8d41d104 2678#: config.c:2341
64bd31b4
TNQ
2679#, c-format
2680msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2681msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
2682
8d41d104 2683#: config.c:2387
9802f229 2684#, c-format
22973607
TNQ
2685msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2686msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2687
8d41d104 2688#: config.c:2389
22973607
TNQ
2689#, c-format
2690msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2691msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 2692
8d41d104 2693#: config.c:2470
7c73a6bf
TNQ
2694#, c-format
2695msgid "invalid section name '%s'"
2696msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
2697
8d41d104 2698#: config.c:2502
9802f229 2699#, c-format
22973607
TNQ
2700msgid "%s has multiple values"
2701msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 2702
8d41d104 2703#: config.c:2531
7c73a6bf
TNQ
2704#, c-format
2705msgid "failed to write new configuration file %s"
2706msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
2707
8d41d104 2708#: config.c:2783 config.c:3107
7c73a6bf
TNQ
2709#, c-format
2710msgid "could not lock config file %s"
2711msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
2712
8d41d104 2713#: config.c:2794
7c73a6bf
TNQ
2714#, c-format
2715msgid "opening %s"
2716msgstr "đang mở “%s”"
2717
8d41d104 2718#: config.c:2829 builtin/config.c:354
7c73a6bf
TNQ
2719#, c-format
2720msgid "invalid pattern: %s"
2721msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
2722
8d41d104 2723#: config.c:2854
7c73a6bf
TNQ
2724#, c-format
2725msgid "invalid config file %s"
2726msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
2727
8d41d104 2728#: config.c:2867 config.c:3120
a1da87b7
TNQ
2729#, c-format
2730msgid "fstat on %s failed"
2731msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
2732
8d41d104 2733#: config.c:2878
7c73a6bf
TNQ
2734#, c-format
2735msgid "unable to mmap '%s'"
2736msgstr "không thể mmap “%s”"
2737
8d41d104 2738#: config.c:2887 config.c:3125
7c73a6bf
TNQ
2739#, c-format
2740msgid "chmod on %s failed"
2741msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
2742
8d41d104 2743#: config.c:2972 config.c:3222
7c73a6bf
TNQ
2744#, c-format
2745msgid "could not write config file %s"
2746msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
2747
8d41d104 2748#: config.c:3006
22973607
TNQ
2749#, c-format
2750msgid "could not set '%s' to '%s'"
2751msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 2752
8d41d104 2753#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858
9802f229 2754#, c-format
22973607
TNQ
2755msgid "could not unset '%s'"
2756msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 2757
8d41d104 2758#: config.c:3098
7c73a6bf
TNQ
2759#, c-format
2760msgid "invalid section name: %s"
2761msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
2762
8d41d104 2763#: config.c:3265
7c73a6bf
TNQ
2764#, c-format
2765msgid "missing value for '%s'"
2766msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
2767
56c0bfbb 2768#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
2769msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2770msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 2771
56c0bfbb 2772#: connect.c:63
22973607
TNQ
2773msgid ""
2774"Could not read from remote repository.\n"
2775"\n"
2776"Please make sure you have the correct access rights\n"
2777"and the repository exists."
e06dc12a 2778msgstr ""
22973607
TNQ
2779"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2780"\n"
2781"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2782"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2783
7c73a6bf
TNQ
2784#: connect.c:81
2785#, c-format
2786msgid "server doesn't support '%s'"
2787msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2788
ebf9785b 2789#: connect.c:118
7c73a6bf
TNQ
2790#, c-format
2791msgid "server doesn't support feature '%s'"
2792msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2793
ebf9785b 2794#: connect.c:129
7c73a6bf
TNQ
2795msgid "expected flush after capabilities"
2796msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2797
ebf9785b 2798#: connect.c:263
7c73a6bf
TNQ
2799#, c-format
2800msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2801msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2802
ebf9785b 2803#: connect.c:284
7c73a6bf
TNQ
2804msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2805msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2806
ebf9785b 2807#: connect.c:306
7c73a6bf
TNQ
2808#, c-format
2809msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2810msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2811
ebf9785b 2812#: connect.c:308
7c73a6bf
TNQ
2813msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2814msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2815
ebf9785b 2816#: connect.c:347
7c73a6bf
TNQ
2817msgid "invalid packet"
2818msgstr "gói không hợp lệ"
2819
ebf9785b 2820#: connect.c:367
7c73a6bf
TNQ
2821#, c-format
2822msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2823msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2824
ebf9785b
TNQ
2825#: connect.c:473
2826#, c-format
2827msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2828msgstr "không hiểu định dạng đối tượng '%s' được chỉ định bởi máy phục vụ"
2829
2830#: connect.c:500
7c73a6bf
TNQ
2831#, c-format
2832msgid "invalid ls-refs response: %s"
2833msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2834
ebf9785b 2835#: connect.c:504
7c73a6bf
TNQ
2836msgid "expected flush after ref listing"
2837msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2838
ebf9785b
TNQ
2839#: connect.c:507
2840msgid "expected response end packet after ref listing"
2841msgstr "cần nhận được trả lời là kết thúc gói sau khi liệt kê tham chiếu"
2842
2843#: connect.c:640
7c73a6bf
TNQ
2844#, c-format
2845msgid "protocol '%s' is not supported"
2846msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2847
ebf9785b 2848#: connect.c:691
7c73a6bf
TNQ
2849msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2850msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2851
ebf9785b 2852#: connect.c:731 connect.c:794
7c73a6bf
TNQ
2853#, c-format
2854msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2855msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2856
ebf9785b 2857#: connect.c:735
7c73a6bf
TNQ
2858#, c-format
2859msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2860msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2861
2862#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
ebf9785b 2863#: connect.c:739 connect.c:810
7c73a6bf
TNQ
2864#, c-format
2865msgid ""
2866"done.\n"
2867"Connecting to %s (port %s) ... "
2868msgstr ""
2869"xong.\n"
2870"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2871
ebf9785b 2872#: connect.c:761 connect.c:838
7c73a6bf
TNQ
2873#, c-format
2874msgid ""
2875"unable to connect to %s:\n"
2876"%s"
2877msgstr ""
2878"không thể kết nối đến %s:\n"
2879"%s"
2880
2881#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
ebf9785b 2882#: connect.c:767 connect.c:844
7c73a6bf
TNQ
2883msgid "done."
2884msgstr "hoàn tất."
2885
ebf9785b 2886#: connect.c:798
7c73a6bf
TNQ
2887#, c-format
2888msgid "unable to look up %s (%s)"
2889msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2890
ebf9785b 2891#: connect.c:804
7c73a6bf
TNQ
2892#, c-format
2893msgid "unknown port %s"
2894msgstr "không hiểu cổng %s"
2895
ebf9785b 2896#: connect.c:941 connect.c:1271
7c73a6bf
TNQ
2897#, c-format
2898msgid "strange hostname '%s' blocked"
2899msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2900
ebf9785b 2901#: connect.c:943
7c73a6bf
TNQ
2902#, c-format
2903msgid "strange port '%s' blocked"
2904msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2905
ebf9785b 2906#: connect.c:953
7c73a6bf
TNQ
2907#, c-format
2908msgid "cannot start proxy %s"
2909msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2910
ebf9785b 2911#: connect.c:1024
7c73a6bf
TNQ
2912msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2913msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2914
ebf9785b 2915#: connect.c:1219
7c73a6bf
TNQ
2916msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2917msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2918
ebf9785b 2919#: connect.c:1231
7c73a6bf
TNQ
2920msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2921msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2922
ebf9785b 2923#: connect.c:1248
7c73a6bf
TNQ
2924msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2925msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2926
ebf9785b 2927#: connect.c:1360
7c73a6bf
TNQ
2928#, c-format
2929msgid "strange pathname '%s' blocked"
2930msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
2931
8d41d104 2932#: connect.c:1408
7c73a6bf
TNQ
2933msgid "unable to fork"
2934msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
2935
8d41d104 2936#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
22973607
TNQ
2937msgid "Checking connectivity"
2938msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
2939
8d41d104 2940#: connected.c:120
22973607
TNQ
2941msgid "Could not run 'git rev-list'"
2942msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
2943
8d41d104 2944#: connected.c:144
22973607
TNQ
2945msgid "failed write to rev-list"
2946msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
2947
8d41d104 2948#: connected.c:149
22973607
TNQ
2949msgid "failed to close rev-list's stdin"
2950msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
2951
f126a1fb 2952#: convert.c:194
7c73a6bf
TNQ
2953#, c-format
2954msgid "illegal crlf_action %d"
2955msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
2956
f126a1fb 2957#: convert.c:207
e06dc12a 2958#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2959msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2960msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 2961
f126a1fb 2962#: convert.c:209
1a849b56 2963#, c-format
22973607
TNQ
2964msgid ""
2965"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 2966"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2967msgstr ""
2968"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 2969"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2970
f126a1fb 2971#: convert.c:217
e06dc12a 2972#, c-format
1a849b56
TNQ
2973msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2974msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 2975
f126a1fb 2976#: convert.c:219
e06dc12a 2977#, c-format
22973607
TNQ
2978msgid ""
2979"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 2980"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2981msgstr ""
2982"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 2983"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2984
5bb45740 2985#: convert.c:284
70d74821
TNQ
2986#, c-format
2987msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2988msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2989
5bb45740 2990#: convert.c:291
70d74821
TNQ
2991#, c-format
2992msgid ""
5bb45740
TNQ
2993"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2994"working-tree-encoding."
70d74821 2995msgstr ""
5bb45740
TNQ
2996"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như "
2997"là bảng mã cây làm việc."
70d74821 2998
5bb45740 2999#: convert.c:304
70d74821
TNQ
3000#, c-format
3001msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3002msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3003
5bb45740 3004#: convert.c:306
70d74821
TNQ
3005#, c-format
3006msgid ""
3007"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3008"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3009msgstr ""
3010"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
3011"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
3012
5bb45740 3013#: convert.c:419 convert.c:490
70d74821
TNQ
3014#, c-format
3015msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3016msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
3017
5bb45740 3018#: convert.c:462
70d74821
TNQ
3019#, c-format
3020msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3021msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
3022
8d41d104 3023#: convert.c:665
7c73a6bf
TNQ
3024#, c-format
3025msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3026msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3027
8d41d104 3028#: convert.c:685
7c73a6bf
TNQ
3029#, c-format
3030msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3031msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
3032
8d41d104 3033#: convert.c:692
7c73a6bf
TNQ
3034#, c-format
3035msgid "external filter '%s' failed %d"
3036msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
3037
8d41d104 3038#: convert.c:727 convert.c:730
7c73a6bf
TNQ
3039#, c-format
3040msgid "read from external filter '%s' failed"
3041msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
3042
8d41d104 3043#: convert.c:733 convert.c:788
7c73a6bf
TNQ
3044#, c-format
3045msgid "external filter '%s' failed"
3046msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3047
8d41d104 3048#: convert.c:837
7c73a6bf
TNQ
3049msgid "unexpected filter type"
3050msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
3051
8d41d104 3052#: convert.c:848
7c73a6bf
TNQ
3053msgid "path name too long for external filter"
3054msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
3055
8d41d104 3056#: convert.c:940
7c73a6bf
TNQ
3057#, c-format
3058msgid ""
3059"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3060"been filtered"
3061msgstr ""
3062"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
3063"dẫn đã được lọc"
3064
8d41d104 3065#: convert.c:1240
70d74821 3066msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 3067msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 3068
8d41d104 3069#: convert.c:1428 convert.c:1462
7c73a6bf
TNQ
3070#, c-format
3071msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3072msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
3073
8d41d104 3074#: convert.c:1508
7c73a6bf
TNQ
3075#, c-format
3076msgid "%s: smudge filter %s failed"
3077msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
3078
e9269c0f
TNQ
3079#: credential.c:96
3080#, c-format
3081msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3082msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s"
3083
3084#: credential.c:112
3085msgid "refusing to work with credential missing host field"
3086msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ"
3087
3088#: credential.c:114
3089msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3090msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức"
3091
8d41d104 3092#: credential.c:394
e9269c0f
TNQ
3093#, c-format
3094msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3095msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s"
3096
8d41d104 3097#: credential.c:438
e9269c0f
TNQ
3098#, c-format
3099msgid "url has no scheme: %s"
3100msgstr "url không có lược đồ: %s"
3101
8d41d104 3102#: credential.c:511
e9269c0f
TNQ
3103#, c-format
3104msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3105msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s"
3106
f126a1fb 3107#: date.c:138
22973607 3108msgid "in the future"
365fb9d9 3109msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 3110
f126a1fb 3111#: date.c:144
365fb9d9
TNQ
3112#, c-format
3113msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3114msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3115msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
3116
f126a1fb 3117#: date.c:151
365fb9d9
TNQ
3118#, c-format
3119msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3120msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3121msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
3122
f126a1fb 3123#: date.c:158
365fb9d9
TNQ
3124#, c-format
3125msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3126msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3127msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
3128
f126a1fb 3129#: date.c:165
365fb9d9
TNQ
3130#, c-format
3131msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3132msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3133msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
3134
f126a1fb 3135#: date.c:171
365fb9d9
TNQ
3136#, c-format
3137msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3138msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3139msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
3140
f126a1fb 3141#: date.c:178
365fb9d9
TNQ
3142#, c-format
3143msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3144msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3145msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
3146
f126a1fb 3147#: date.c:189
365fb9d9
TNQ
3148#, c-format
3149msgid "%<PRIuMAX> year"
3150msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3151msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 3152
22973607 3153#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f126a1fb 3154#: date.c:192
365fb9d9
TNQ
3155#, c-format
3156msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3157msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3158msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
3159
f126a1fb 3160#: date.c:197 date.c:202
365fb9d9
TNQ
3161#, c-format
3162msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3163msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3164msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 3165
1fc5279f 3166#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
3167msgid "Propagating island marks"
3168msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
3169
1fc5279f 3170#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
3171#, c-format
3172msgid "bad tree object %s"
3173msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
3174
1fc5279f 3175#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
3176#, c-format
3177msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3178msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
3179
1fc5279f 3180#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
3181#, c-format
3182msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3183msgstr ""
3184"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
3185
50106db7 3186#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
3187#, c-format
3188msgid "Marked %d islands, done.\n"
3189msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
3190
28e0eb80
TNQ
3191#: diff-no-index.c:238
3192msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 3193msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80
TNQ
3194
3195#: diff-no-index.c:263
3196msgid ""
3197"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3198"tree"
3199msgstr ""
3200"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
3201"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 3202
ebf9785b 3203#: diff.c:156
44bb9364 3204#, c-format
22973607
TNQ
3205msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3206msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 3207
ebf9785b 3208#: diff.c:161
44bb9364 3209#, c-format
22973607
TNQ
3210msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3211msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 3212
ebf9785b 3213#: diff.c:297
bd3c9468 3214msgid ""
7c73a6bf
TNQ
3215"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3216"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 3217msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
3218"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
3219"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 3220
ebf9785b 3221#: diff.c:325
7c73a6bf 3222#, c-format
1fc5279f
TNQ
3223msgid ""
3224"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3225"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3226msgstr ""
3227"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
3228"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
3229"change”"
7c73a6bf 3230
ebf9785b 3231#: diff.c:333
7c73a6bf 3232msgid ""
1fc5279f
TNQ
3233"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3234"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
3235msgstr ""
3236"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
3237"độ khoảng trắng khác"
3238
ebf9785b 3239#: diff.c:410
44bb9364 3240#, c-format
22973607
TNQ
3241msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3242msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 3243
ebf9785b 3244#: diff.c:470
22973607 3245#, c-format
5832c3f2 3246msgid ""
22973607
TNQ
3247"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3248"%s"
5832c3f2 3249msgstr ""
22973607
TNQ
3250"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
3251"%s"
5832c3f2 3252
8d41d104 3253#: diff.c:4269
22973607
TNQ
3254#, c-format
3255msgid "external diff died, stopping at %s"
3256msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 3257
8d41d104 3258#: diff.c:4618
22973607
TNQ
3259msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3260msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 3261
8d41d104 3262#: diff.c:4621
1a849b56
TNQ
3263msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3264msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
3265
8d41d104 3266#: diff.c:4699
22973607
TNQ
3267msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3268msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 3269
8d41d104 3270#: diff.c:4747
28e0eb80
TNQ
3271#, c-format
3272msgid "invalid --stat value: %s"
3273msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
3274
8d41d104
TNQ
3275#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279
3276#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
28e0eb80
TNQ
3277#, c-format
3278msgid "%s expects a numerical value"
3279msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
3280
8d41d104 3281#: diff.c:4784
15fbbed7
TNQ
3282#, c-format
3283msgid ""
22973607
TNQ
3284"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3285"%s"
15fbbed7 3286msgstr ""
22973607
TNQ
3287"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
3288"%s"
15fbbed7 3289
8d41d104 3290#: diff.c:4869
28e0eb80
TNQ
3291#, c-format
3292msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3293msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
3294
8d41d104 3295#: diff.c:4893
28e0eb80
TNQ
3296#, c-format
3297msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3298msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
3299
8d41d104 3300#: diff.c:4907
28e0eb80
TNQ
3301#, c-format
3302msgid "unable to resolve '%s'"
3303msgstr "không thể phân giải “%s”"
3304
8d41d104 3305#: diff.c:4957 diff.c:4963
28e0eb80
TNQ
3306#, c-format
3307msgid "%s expects <n>/<m> form"
3308msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
3309
8d41d104 3310#: diff.c:4975
28e0eb80
TNQ
3311#, c-format
3312msgid "%s expects a character, got '%s'"
3313msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
3314
8d41d104 3315#: diff.c:4996
28e0eb80
TNQ
3316#, c-format
3317msgid "bad --color-moved argument: %s"
3318msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
3319
8d41d104 3320#: diff.c:5015
28e0eb80
TNQ
3321#, c-format
3322msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3323msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
3324
8d41d104 3325#: diff.c:5055
28e0eb80
TNQ
3326msgid ""
3327"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3328"\"histogram\""
3329msgstr ""
3330"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
3331"\"histogram\""
3332
8d41d104 3333#: diff.c:5091 diff.c:5111
f2993884 3334#, c-format
28e0eb80
TNQ
3335msgid "invalid argument to %s"
3336msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
3337
8d41d104 3338#: diff.c:5248
28e0eb80
TNQ
3339#, c-format
3340msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3341msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
3342
8d41d104 3343#: diff.c:5304
28e0eb80
TNQ
3344#, c-format
3345msgid "bad --word-diff argument: %s"
3346msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
3347
8d41d104 3348#: diff.c:5327
28e0eb80
TNQ
3349msgid "Diff output format options"
3350msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
3351
8d41d104 3352#: diff.c:5329 diff.c:5335
28e0eb80
TNQ
3353msgid "generate patch"
3354msgstr "tạo miếng vá"
3355
8d41d104 3356#: diff.c:5332 builtin/log.c:176
28e0eb80
TNQ
3357msgid "suppress diff output"
3358msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
3359
8d41d104 3360#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458
28e0eb80
TNQ
3361msgid "<n>"
3362msgstr "<n>"
3363
8d41d104 3364#: diff.c:5338 diff.c:5341
28e0eb80
TNQ
3365msgid "generate diffs with <n> lines context"
3366msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
3367
8d41d104 3368#: diff.c:5343
28e0eb80
TNQ
3369msgid "generate the diff in raw format"
3370msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
3371
8d41d104 3372#: diff.c:5346
28e0eb80
TNQ
3373msgid "synonym for '-p --raw'"
3374msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
3375
8d41d104 3376#: diff.c:5350
28e0eb80
TNQ
3377msgid "synonym for '-p --stat'"
3378msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
3379
8d41d104 3380#: diff.c:5354
28e0eb80
TNQ
3381msgid "machine friendly --stat"
3382msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
3383
8d41d104 3384#: diff.c:5357
28e0eb80
TNQ
3385msgid "output only the last line of --stat"
3386msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
3387
8d41d104 3388#: diff.c:5359 diff.c:5367
28e0eb80
TNQ
3389msgid "<param1,param2>..."
3390msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
3391
8d41d104 3392#: diff.c:5360
28e0eb80
TNQ
3393msgid ""
3394"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3395msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
3396
8d41d104 3397#: diff.c:5364
28e0eb80
TNQ
3398msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3399msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
3400
8d41d104 3401#: diff.c:5368
28e0eb80
TNQ
3402msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3403msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
3404
8d41d104 3405#: diff.c:5372
28e0eb80
TNQ
3406msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3407msgstr ""
3408"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
3409
8d41d104 3410#: diff.c:5375
28e0eb80
TNQ
3411msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3412msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
3413
8d41d104 3414#: diff.c:5378
28e0eb80
TNQ
3415msgid "show only names of changed files"
3416msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
3417
8d41d104 3418#: diff.c:5381
28e0eb80
TNQ
3419msgid "show only names and status of changed files"
3420msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
3421
8d41d104 3422#: diff.c:5383
28e0eb80 3423msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 3424msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 3425
8d41d104 3426#: diff.c:5384
28e0eb80
TNQ
3427msgid "generate diffstat"
3428msgstr "tạo diffstat"
3429
8d41d104 3430#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392
28e0eb80
TNQ
3431msgid "<width>"
3432msgstr "<rộng>"
3433
8d41d104 3434#: diff.c:5387
28e0eb80
TNQ
3435msgid "generate diffstat with a given width"
3436msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
3437
8d41d104 3438#: diff.c:5390
28e0eb80
TNQ
3439msgid "generate diffstat with a given name width"
3440msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
3441
8d41d104 3442#: diff.c:5393
28e0eb80
TNQ
3443msgid "generate diffstat with a given graph width"
3444msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
3445
8d41d104 3446#: diff.c:5395
28e0eb80
TNQ
3447msgid "<count>"
3448msgstr "<số_lượng>"
3449
8d41d104 3450#: diff.c:5396
28e0eb80
TNQ
3451msgid "generate diffstat with limited lines"
3452msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
3453
8d41d104 3454#: diff.c:5399
28e0eb80
TNQ
3455msgid "generate compact summary in diffstat"
3456msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
3457
8d41d104 3458#: diff.c:5402
28e0eb80
TNQ
3459msgid "output a binary diff that can be applied"
3460msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
3461
8d41d104 3462#: diff.c:5405
28e0eb80
TNQ
3463msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3464msgstr ""
3465"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
3466"\""
3467
8d41d104 3468#: diff.c:5407
28e0eb80
TNQ
3469msgid "show colored diff"
3470msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
3471
8d41d104 3472#: diff.c:5408
28e0eb80 3473msgid "<kind>"
50106db7 3474msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 3475
8d41d104 3476#: diff.c:5409
28e0eb80
TNQ
3477msgid ""
3478"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3479"diff"
3480msgstr ""
15fa8d96 3481"tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
28e0eb80
TNQ
3482"trong khác biệt"
3483
8d41d104 3484#: diff.c:5412
28e0eb80
TNQ
3485msgid ""
3486"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3487"--numstat"
3488msgstr ""
3489"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
3490"trong --raw hay --numstat"
3491
8d41d104 3492#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527
28e0eb80 3493msgid "<prefix>"
50106db7 3494msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 3495
8d41d104 3496#: diff.c:5416
28e0eb80
TNQ
3497msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3498msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
3499
8d41d104 3500#: diff.c:5419
77e19621
TNQ
3501msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3502msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 3503
8d41d104 3504#: diff.c:5422
28e0eb80
TNQ
3505msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3506msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
3507
8d41d104 3508#: diff.c:5425
28e0eb80
TNQ
3509msgid "do not show any source or destination prefix"
3510msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
3511
8d41d104 3512#: diff.c:5428
28e0eb80
TNQ
3513msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3514msgstr ""
3515"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
3516"định"
3517
8d41d104 3518#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442
28e0eb80
TNQ
3519msgid "<char>"
3520msgstr "<ký_tự>"
3521
8d41d104 3522#: diff.c:5433
28e0eb80
TNQ
3523msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3524msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
3525
8d41d104 3526#: diff.c:5438
28e0eb80
TNQ
3527msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3528msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
3529
8d41d104 3530#: diff.c:5443
28e0eb80
TNQ
3531msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3532msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
3533
8d41d104 3534#: diff.c:5446
28e0eb80
TNQ
3535msgid "Diff rename options"
3536msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
3537
8d41d104 3538#: diff.c:5447
28e0eb80
TNQ
3539msgid "<n>[/<m>]"
3540msgstr "<n>[/<m>]"
3541
8d41d104 3542#: diff.c:5448
28e0eb80
TNQ
3543msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3544msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
3545
8d41d104 3546#: diff.c:5452
28e0eb80
TNQ
3547msgid "detect renames"
3548msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
3549
8d41d104 3550#: diff.c:5456
28e0eb80
TNQ
3551msgid "omit the preimage for deletes"
3552msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
3553
8d41d104 3554#: diff.c:5459
28e0eb80
TNQ
3555msgid "detect copies"
3556msgstr "dò bản sao"
3557
8d41d104 3558#: diff.c:5463
28e0eb80
TNQ
3559msgid "use unmodified files as source to find copies"
3560msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
3561
8d41d104 3562#: diff.c:5465
28e0eb80
TNQ
3563msgid "disable rename detection"
3564msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
3565
8d41d104 3566#: diff.c:5468
28e0eb80 3567msgid "use empty blobs as rename source"
15fa8d96 3568msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
28e0eb80 3569
8d41d104 3570#: diff.c:5470
28e0eb80
TNQ
3571msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3572msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
3573
8d41d104 3574#: diff.c:5473
28e0eb80
TNQ
3575msgid ""
3576"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3577"given limit"
3578msgstr ""
3579"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
3580"quá giới hạn đưa ra"
3581
8d41d104 3582#: diff.c:5475
28e0eb80
TNQ
3583msgid "Diff algorithm options"
3584msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
3585
8d41d104 3586#: diff.c:5477
28e0eb80
TNQ
3587msgid "produce the smallest possible diff"
3588msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 3589
8d41d104 3590#: diff.c:5480
28e0eb80
TNQ
3591msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3592msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
3593
8d41d104 3594#: diff.c:5483
28e0eb80
TNQ
3595msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3596msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
3597
8d41d104 3598#: diff.c:5486
28e0eb80
TNQ
3599msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3600msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
3601
8d41d104 3602#: diff.c:5489
28e0eb80
TNQ
3603msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3604msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
3605
8d41d104 3606#: diff.c:5492
28e0eb80
TNQ
3607msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3608msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
3609
8d41d104 3610#: diff.c:5495
28e0eb80
TNQ
3611msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3612msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
3613
8d41d104 3614#: diff.c:5498
28e0eb80
TNQ
3615msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3616msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
3617
8d41d104 3618#: diff.c:5502
28e0eb80
TNQ
3619msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3620msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
3621
8d41d104 3622#: diff.c:5504
28e0eb80
TNQ
3623msgid "<algorithm>"
3624msgstr "<thuật toán>"
3625
8d41d104 3626#: diff.c:5505
28e0eb80
TNQ
3627msgid "choose a diff algorithm"
3628msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
3629
8d41d104 3630#: diff.c:5507
28e0eb80
TNQ
3631msgid "<text>"
3632msgstr "<văn bản>"
3633
8d41d104 3634#: diff.c:5508
28e0eb80
TNQ
3635msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3636msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
3637
8d41d104 3638#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522
28e0eb80
TNQ
3639msgid "<mode>"
3640msgstr "<chế độ>"
3641
8d41d104 3642#: diff.c:5511
28e0eb80
TNQ
3643msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3644msgstr ""
15fa8d96 3645"hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
28e0eb80 3646
8d41d104 3647#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561
28e0eb80
TNQ
3648msgid "<regex>"
3649msgstr "<regex>"
3650
8d41d104 3651#: diff.c:5514
28e0eb80
TNQ
3652msgid "use <regex> to decide what a word is"
3653msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
3654
8d41d104 3655#: diff.c:5517
28e0eb80
TNQ
3656msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3657msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3658
8d41d104 3659#: diff.c:5520
35655fe7
TNQ
3660msgid "moved lines of code are colored differently"
3661msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 3662
8d41d104 3663#: diff.c:5523
28e0eb80 3664msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
15fa8d96 3665msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved"
28e0eb80 3666
8d41d104 3667#: diff.c:5526
35655fe7 3668msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
3669msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
3670
8d41d104 3671#: diff.c:5528
28e0eb80
TNQ
3672msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3673msgstr ""
15fa8d96 3674"khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
28e0eb80
TNQ
3675"đường dẫn liên quan"
3676
8d41d104 3677#: diff.c:5532
28e0eb80
TNQ
3678msgid "treat all files as text"
3679msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
3680
8d41d104 3681#: diff.c:5534
28e0eb80
TNQ
3682msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3683msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
3684
8d41d104 3685#: diff.c:5536
28e0eb80
TNQ
3686msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3687msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
3688
8d41d104 3689#: diff.c:5538
28e0eb80
TNQ
3690msgid "disable all output of the program"
3691msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
3692
8d41d104 3693#: diff.c:5540
28e0eb80
TNQ
3694msgid "allow an external diff helper to be executed"
3695msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
3696
8d41d104 3697#: diff.c:5542
28e0eb80
TNQ
3698msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3699msgstr ""
3700"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
3701"phân"
3702
8d41d104 3703#: diff.c:5544
28e0eb80
TNQ
3704msgid "<when>"
3705msgstr "<khi>"
3706
8d41d104 3707#: diff.c:5545
28e0eb80
TNQ
3708msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3709msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
3710
8d41d104 3711#: diff.c:5548
28e0eb80
TNQ
3712msgid "<format>"
3713msgstr "<định dạng>"
3714
8d41d104 3715#: diff.c:5549
28e0eb80
TNQ
3716msgid "specify how differences in submodules are shown"
3717msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
3718
8d41d104 3719#: diff.c:5553
28e0eb80
TNQ
3720msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3721msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
3722
8d41d104 3723#: diff.c:5556
28e0eb80
TNQ
3724msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3725msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
3726
8d41d104 3727#: diff.c:5558
28e0eb80
TNQ
3728msgid "<string>"
3729msgstr "<chuỗi>"
3730
8d41d104 3731#: diff.c:5559
28e0eb80
TNQ
3732msgid ""
3733"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3734"string"
3735msgstr ""
3736"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
3737"chuỗi được chỉ ra"
3738
8d41d104 3739#: diff.c:5562
28e0eb80
TNQ
3740msgid ""
3741"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3742"regex"
3743msgstr ""
3744"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
3745"thức chính quy được chỉ ra"
3746
8d41d104 3747#: diff.c:5565
28e0eb80
TNQ
3748msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3749msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
3750
8d41d104 3751#: diff.c:5568
28e0eb80
TNQ
3752msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3753msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
3754
8d41d104 3755#: diff.c:5571
28e0eb80
TNQ
3756msgid "control the order in which files appear in the output"
3757msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
3758
8d41d104 3759#: diff.c:5572
28e0eb80
TNQ
3760msgid "<object-id>"
3761msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
3762
8d41d104 3763#: diff.c:5573
28e0eb80
TNQ
3764msgid ""
3765"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3766"object"
3767msgstr ""
3768"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
3769"tượng được chỉ ra"
3770
8d41d104 3771#: diff.c:5575
28e0eb80
TNQ
3772msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3773msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
3774
8d41d104 3775#: diff.c:5576
28e0eb80
TNQ
3776msgid "select files by diff type"
3777msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
3778
8d41d104 3779#: diff.c:5578
28e0eb80
TNQ
3780msgid "<file>"
3781msgstr "<tập_tin>"
3782
8d41d104 3783#: diff.c:5579
28e0eb80
TNQ
3784msgid "Output to a specific file"
3785msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
3786
8d41d104 3787#: diff.c:6236
22973607
TNQ
3788msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3789msgstr ""
3790"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 3791
8d41d104 3792#: diff.c:6239
22973607
TNQ
3793msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3794msgstr ""
3795"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 3796
8d41d104 3797#: diff.c:6242
f2993884 3798#, c-format
22973607
TNQ
3799msgid ""
3800"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3801msgstr ""
3802"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3803"nữa."
f2993884 3804
e9269c0f
TNQ
3805#: diffcore-order.c:24
3806#, c-format
3807msgid "failed to read orderfile '%s'"
3808msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
3809
3810#: diffcore-rename.c:592
3811msgid "Performing inexact rename detection"
3812msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
3813
8d41d104 3814#: dir.c:578
7c73a6bf
TNQ
3815#, c-format
3816msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3817msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3818
8d41d104 3819#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
5bb45740
TNQ
3820#, c-format
3821msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3822msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”"
3823
8d41d104 3824#: dir.c:777 dir.c:791
5bb45740
TNQ
3825#, c-format
3826msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3827msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”"
3828
8d41d104 3829#: dir.c:809
5bb45740
TNQ
3830#, c-format
3831msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3832msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu '%s' đã bị lặp lại"
3833
8d41d104 3834#: dir.c:819
5bb45740
TNQ
3835msgid "disabling cone pattern matching"
3836msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón"
3837
8d41d104 3838#: dir.c:1198
7c73a6bf
TNQ
3839#, c-format
3840msgid "cannot use %s as an exclude file"
3841msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3842
8d41d104 3843#: dir.c:2305
1a849b56
TNQ
3844#, c-format
3845msgid "could not open directory '%s'"
3846msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3847
8d41d104 3848#: dir.c:2605
22973607
TNQ
3849msgid "failed to get kernel name and information"
3850msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3851
8d41d104 3852#: dir.c:2729
7c73a6bf 3853msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3854msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 3855
8d41d104 3856#: dir.c:3520
7c73a6bf
TNQ
3857#, c-format
3858msgid "index file corrupt in repo %s"
3859msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
3860
8d41d104 3861#: dir.c:3565 dir.c:3570
64bd31b4
TNQ
3862#, c-format
3863msgid "could not create directories for %s"
3864msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
3865
8d41d104 3866#: dir.c:3599
a1da87b7
TNQ
3867#, c-format
3868msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
15fa8d96 3869msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”"
a1da87b7 3870
e9269c0f 3871#: editor.c:74
fe73f3ee
TNQ
3872#, c-format
3873msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3874msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
3875
ebf9785b 3876#: entry.c:177
bd3c9468
TNQ
3877msgid "Filtering content"
3878msgstr "Nội dung lọc"
3879
ebf9785b 3880#: entry.c:478
64bd31b4
TNQ
3881#, c-format
3882msgid "could not stat file '%s'"
3883msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
3884
e9269c0f 3885#: environment.c:150
7c73a6bf
TNQ
3886#, c-format
3887msgid "bad git namespace path \"%s\""
3888msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
3889
e9269c0f 3890#: environment.c:337
7c73a6bf
TNQ
3891#, c-format
3892msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3893msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
3894
28e0eb80 3895#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
3896#, c-format
3897msgid "too many args to run %s"
3898msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
3899
8d41d104 3900#: fetch-pack.c:176
22973607
TNQ
3901msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3902msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 3903
8d41d104 3904#: fetch-pack.c:179
1fc5279f
TNQ
3905msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3906msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
3907
8d41d104 3908#: fetch-pack.c:190
1a849b56
TNQ
3909msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3910msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 3911
8d41d104 3912#: fetch-pack.c:210
c2d67403 3913#, c-format
275588f9
JX
3914msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3915msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 3916
8d41d104 3917#: fetch-pack.c:221
28e0eb80
TNQ
3918msgid "unable to write to remote"
3919msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
3920
8d41d104 3921#: fetch-pack.c:282
22973607
TNQ
3922msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3923msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 3924
8d41d104 3925#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397
843565a8 3926#, c-format
22973607
TNQ
3927msgid "invalid shallow line: %s"
3928msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 3929
8d41d104 3930#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403
0c966d84 3931#, c-format
22973607
TNQ
3932msgid "invalid unshallow line: %s"
3933msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 3934
8d41d104 3935#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405
843565a8 3936#, c-format
22973607 3937msgid "object not found: %s"
1fc5279f 3938msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 3939
8d41d104 3940#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408
0c966d84 3941#, c-format
22973607
TNQ
3942msgid "error in object: %s"
3943msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 3944
8d41d104 3945#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410
843565a8 3946#, c-format
22973607
TNQ
3947msgid "no shallow found: %s"
3948msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 3949
8d41d104 3950#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414
0c966d84 3951#, c-format
22973607
TNQ
3952msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3953msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 3954
8d41d104 3955#: fetch-pack.c:431
843565a8 3956#, c-format
22973607
TNQ
3957msgid "got %s %d %s"
3958msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 3959
8d41d104 3960#: fetch-pack.c:448
c2d67403 3961#, c-format
22973607
TNQ
3962msgid "invalid commit %s"
3963msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 3964
8d41d104 3965#: fetch-pack.c:479
22973607
TNQ
3966msgid "giving up"
3967msgstr "chịu thua"
3968
8d41d104 3969#: fetch-pack.c:492 progress.c:339
22973607
TNQ
3970msgid "done"
3971msgstr "xong"
3972
8d41d104 3973#: fetch-pack.c:504
c2d67403 3974#, c-format
22973607
TNQ
3975msgid "got %s (%d) %s"
3976msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 3977
8d41d104 3978#: fetch-pack.c:540
0c966d84 3979#, c-format
22973607
TNQ
3980msgid "Marking %s as complete"
3981msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 3982
8d41d104 3983#: fetch-pack.c:755
c2d67403 3984#, c-format
22973607
TNQ
3985msgid "already have %s (%s)"
3986msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 3987
8d41d104 3988#: fetch-pack.c:824
22973607
TNQ
3989msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3990msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 3991
8d41d104 3992#: fetch-pack.c:832
22973607
TNQ
3993msgid "protocol error: bad pack header"
3994msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 3995
8d41d104 3996#: fetch-pack.c:916
c2d67403 3997#, c-format
22973607
TNQ
3998msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3999msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 4000
8d41d104 4001#: fetch-pack.c:933
c2d67403 4002#, c-format
22973607
TNQ
4003msgid "%s failed"
4004msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 4005
8d41d104 4006#: fetch-pack.c:935
22973607
TNQ
4007msgid "error in sideband demultiplexer"
4008msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
4009
8d41d104 4010#: fetch-pack.c:978
c2d67403 4011#, c-format
22973607
TNQ
4012msgid "Server version is %.*s"
4013msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 4014
8d41d104
TNQ
4015#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998
4016#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014
4017#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030
4018#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052
50106db7
TNQ
4019#, c-format
4020msgid "Server supports %s"
4021msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
4022
8d41d104 4023#: fetch-pack.c:985
50106db7
TNQ
4024msgid "Server does not support shallow clients"
4025msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
4026
8d41d104 4027#: fetch-pack.c:1045
22973607
TNQ
4028msgid "Server does not support --shallow-since"
4029msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
4030
8d41d104 4031#: fetch-pack.c:1050
22973607
TNQ
4032msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4033msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
4034
8d41d104 4035#: fetch-pack.c:1054
22973607
TNQ
4036msgid "Server does not support --deepen"
4037msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
4038
8d41d104 4039#: fetch-pack.c:1056
ebf9785b
TNQ
4040msgid "Server does not support this repository's object format"
4041msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này"
4042
8d41d104 4043#: fetch-pack.c:1069
22973607
TNQ
4044msgid "no common commits"
4045msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
4046
8d41d104 4047#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619
22973607
TNQ
4048msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4049msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
4050
8d41d104 4051#: fetch-pack.c:1205
ebf9785b
TNQ
4052#, c-format
4053msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4054msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s"
4055
8d41d104 4056#: fetch-pack.c:1209
ebf9785b
TNQ
4057#, c-format
4058msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4059msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”"
4060
8d41d104 4061#: fetch-pack.c:1229
70d74821
TNQ
4062msgid "Server does not support shallow requests"
4063msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
4064
8d41d104 4065#: fetch-pack.c:1236
50106db7
TNQ
4066msgid "Server supports filter"
4067msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
4068
8d41d104 4069#: fetch-pack.c:1275
28e0eb80
TNQ
4070msgid "unable to write request to remote"
4071msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
4072
8d41d104 4073#: fetch-pack.c:1293
7c73a6bf
TNQ
4074#, c-format
4075msgid "error reading section header '%s'"
4076msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
4077
8d41d104 4078#: fetch-pack.c:1299
7c73a6bf
TNQ
4079#, c-format
4080msgid "expected '%s', received '%s'"
4081msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
4082
8d41d104 4083#: fetch-pack.c:1360
7c73a6bf
TNQ
4084#, c-format
4085msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4086msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
4087
8d41d104 4088#: fetch-pack.c:1365
7c73a6bf
TNQ
4089#, c-format
4090msgid "error processing acks: %d"
4091msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
4092
8d41d104 4093#: fetch-pack.c:1375
84368b62
TNQ
4094msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4095msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
4096
8d41d104 4097#: fetch-pack.c:1377
84368b62
TNQ
4098msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4099msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
4100
8d41d104 4101#: fetch-pack.c:1419
7c73a6bf
TNQ
4102#, c-format
4103msgid "error processing shallow info: %d"
4104msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
4105
8d41d104 4106#: fetch-pack.c:1466
7c73a6bf
TNQ
4107#, c-format
4108msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4109msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
4110
8d41d104 4111#: fetch-pack.c:1471
7c73a6bf
TNQ
4112#, c-format
4113msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
15fa8d96 4114msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”"
7c73a6bf 4115
8d41d104 4116#: fetch-pack.c:1476
7c73a6bf
TNQ
4117#, c-format
4118msgid "error processing wanted refs: %d"
4119msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
4120
8d41d104 4121#: fetch-pack.c:1506
ebf9785b
TNQ
4122msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4123msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói"
4124
8d41d104 4125#: fetch-pack.c:1887
22973607
TNQ
4126msgid "no matching remote head"
4127msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
4128
8d41d104 4129#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692
7c73a6bf
TNQ
4130msgid "remote did not send all necessary objects"
4131msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
4132
8d41d104 4133#: fetch-pack.c:1937
64bd31b4
TNQ
4134#, c-format
4135msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 4136msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 4137
8d41d104 4138#: fetch-pack.c:1940
64bd31b4
TNQ
4139#, c-format
4140msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4141msgstr ""
4142"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
4143
e9269c0f 4144#: gpg-interface.c:272
22973607
TNQ
4145msgid "could not create temporary file"
4146msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
4147
e9269c0f 4148#: gpg-interface.c:275
843565a8 4149#, c-format
22973607
TNQ
4150msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4151msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 4152
e9269c0f
TNQ
4153#: gpg-interface.c:457
4154msgid "gpg failed to sign the data"
4155msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
4156
5bb45740 4157#: graph.c:98
a1da87b7
TNQ
4158#, c-format
4159msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4160msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
4161
f126a1fb
TNQ
4162#: grep.c:668
4163msgid ""
4164"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4165"with -P under PCRE v2"
4166msgstr ""
4167"mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -"
4168"P dưới PCRE v2"
4169
ee94b979 4170#: grep.c:2128
c2d67403 4171#, c-format
22973607
TNQ
4172msgid "'%s': unable to read %s"
4173msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 4174
ebf9785b 4175#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
1fc5279f 4176#: builtin/rm.c:135
c2d67403 4177#, c-format
22973607
TNQ
4178msgid "failed to stat '%s'"
4179msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 4180
ee94b979 4181#: grep.c:2156
843565a8 4182#, c-format
22973607
TNQ
4183msgid "'%s': short read"
4184msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 4185
56c0bfbb
TNQ
4186#: help.c:23
4187msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4188msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
4189
4190#: help.c:24
4191msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4192msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
4193
4194#: help.c:25
4195msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4196msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
4197
4198#: help.c:26
4199msgid "grow, mark and tweak your common history"
4200msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
4201
4202#: help.c:27
4203msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4204msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
4205
4206#: help.c:31
4207msgid "Main Porcelain Commands"
4208msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
4209
4210#: help.c:32
4211msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4212msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
4213
4214#: help.c:33
4215msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4216msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
4217
4218#: help.c:34
4219msgid "Interacting with Others"
4220msgstr "Tương tác với những cái khác"
4221
4222#: help.c:35
4223msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4224msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
4225
4226#: help.c:36
4227msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4228msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
4229
4230#: help.c:37
5bb45740 4231msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
56c0bfbb
TNQ
4232msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
4233
4234#: help.c:38
4235msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4236msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
4237
8d41d104 4238#: help.c:300
843565a8 4239#, c-format
22973607
TNQ
4240msgid "available git commands in '%s'"
4241msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 4242
8d41d104 4243#: help.c:307
22973607
TNQ
4244msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4245msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
4246
8d41d104 4247#: help.c:316
22973607
TNQ
4248msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4249msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
4250
8d41d104 4251#: help.c:365 git.c:99
56c0bfbb
TNQ
4252#, c-format
4253msgid "unsupported command listing type '%s'"
4254msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
4255
8d41d104
TNQ
4256#: help.c:405
4257msgid "The Git concept guides are:"
4258msgstr "Các chỉ dẫn khái niệm về Git là:"
56c0bfbb 4259
8d41d104 4260#: help.c:429
84368b62
TNQ
4261msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4262msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
4263
8d41d104 4264#: help.c:434
84368b62
TNQ
4265msgid "External commands"
4266msgstr "Các lệnh bên ngoài"
4267
8d41d104 4268#: help.c:449
84368b62
TNQ
4269msgid "Command aliases"
4270msgstr "Các bí danh lệnh"
4271
8d41d104 4272#: help.c:513
5832c3f2 4273#, c-format
22973607
TNQ
4274msgid ""
4275"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4276"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4277msgstr ""
4278"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
4279"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 4280
8d41d104 4281#: help.c:572
22973607
TNQ
4282msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4283msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
4284
8d41d104 4285#: help.c:594
5832c3f2 4286#, c-format
0e2a0915
TNQ
4287msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4288msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 4289
8d41d104 4290#: help.c:599
5832c3f2 4291#, c-format
0e2a0915
TNQ
4292msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4293msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 4294
8d41d104 4295#: help.c:604
0e2a0915
TNQ
4296#, c-format
4297msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4298msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
4299
8d41d104 4300#: help.c:612
22973607
TNQ
4301#, c-format
4302msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4303msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 4304
8d41d104 4305#: help.c:616
22973607
TNQ
4306msgid ""
4307"\n"
0e2a0915 4308"The most similar command is"
22973607
TNQ
4309msgid_plural ""
4310"\n"
0e2a0915 4311"The most similar commands are"
22973607
TNQ
4312msgstr[0] ""
4313"\n"
0e2a0915 4314"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 4315
8d41d104 4316#: help.c:656
0e2a0915 4317msgid "git version [<options>]"
50106db7 4318msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 4319
8d41d104 4320#: help.c:711
bd8202f3 4321#, c-format
22973607
TNQ
4322msgid "%s: %s - %s"
4323msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 4324
8d41d104 4325#: help.c:715
0e2a0915
TNQ
4326msgid ""
4327"\n"
4328"Did you mean this?"
4329msgid_plural ""
4330"\n"
4331"Did you mean one of these?"
4332msgstr[0] ""
4333"\n"
4334"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
4335
8d41d104
TNQ
4336#: ident.c:353
4337msgid "Author identity unknown\n"
4338msgstr "Chưa biết định danh tác giả\n"
4339
4340#: ident.c:356
4341msgid "Committer identity unknown\n"
4342msgstr "Chưa biết định danh người chuyển giao\n"
4343
4344#: ident.c:362
22973607
TNQ
4345msgid ""
4346"\n"
4347"*** Please tell me who you are.\n"
4348"\n"
4349"Run\n"
4350"\n"
4351" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4352" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4353"\n"
4354"to set your account's default identity.\n"
4355"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4356"\n"
4357msgstr ""
4358"\n"
4359"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
4360"\n"
4361"Chạy\n"
4362"\n"
4363" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
4364" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
4365"\n"
4366"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
4367"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
4368"\n"
bd8202f3 4369
8d41d104 4370#: ident.c:397
64bd31b4
TNQ
4371msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4372msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
4373
8d41d104 4374#: ident.c:402
64bd31b4
TNQ
4375#, c-format
4376msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4377msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
4378
8d41d104 4379#: ident.c:419
64bd31b4
TNQ
4380msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4381msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
4382
8d41d104 4383#: ident.c:425
64bd31b4
TNQ
4384#, c-format
4385msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4386msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
4387
8d41d104 4388#: ident.c:433
64bd31b4
TNQ
4389#, c-format
4390msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4391msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
4392
8d41d104 4393#: ident.c:439
64bd31b4
TNQ
4394#, c-format
4395msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4396msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
4397
8d41d104 4398#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
64bd31b4
TNQ
4399#, c-format
4400msgid "invalid date format: %s"
4401msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
4402
8d41d104 4403#: list-objects-filter-options.c:81
1fc5279f
TNQ
4404msgid "expected 'tree:<depth>'"
4405msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 4406
8d41d104 4407#: list-objects-filter-options.c:96
77e19621
TNQ
4408msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4409msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
4410
8d41d104 4411#: list-objects-filter-options.c:109
50106db7
TNQ
4412#, c-format
4413msgid "invalid filter-spec '%s'"
4414msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
4415
8d41d104 4416#: list-objects-filter-options.c:125
f126a1fb
TNQ
4417#, c-format
4418msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4419msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: '%c'"
4420
8d41d104 4421#: list-objects-filter-options.c:167
f126a1fb
TNQ
4422msgid "expected something after combine:"
4423msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:"
4424
8d41d104 4425#: list-objects-filter-options.c:249
f126a1fb
TNQ
4426msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4427msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 4428
8d41d104 4429#: list-objects-filter-options.c:361
ebf9785b
TNQ
4430msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4431msgstr "không thể nâng cấp định định dạng kho chứa để hỗ trợ nhân bản cục bộ"
4432
e9269c0f
TNQ
4433#: list-objects-filter.c:492
4434#, c-format
4435msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4436msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong '%s'"
4437
4438#: list-objects-filter.c:495
4439#, c-format
4440msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4441msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s"
4442
4443#: list-objects.c:127
4444#, c-format
4445msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4446msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
4447
4448#: list-objects.c:140
4449#, c-format
4450msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4451msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
4452
4453#: list-objects.c:375
4454#, c-format
4455msgid "unable to load root tree for commit %s"
4456msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
4457
4458#: lockfile.c:152
bd8202f3 4459#, c-format
22973607
TNQ
4460msgid ""
4461"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4462"\n"
4463"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4464"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4465"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4466"may have crashed in this repository earlier:\n"
4467"remove the file manually to continue."
bd8202f3 4468msgstr ""
22973607
TNQ
4469"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
4470"\n"
4471"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
4472"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
4473"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
4474"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
4475"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 4476
e9269c0f 4477#: lockfile.c:160
bd8202f3 4478#, c-format
22973607
TNQ
4479msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4480msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 4481
e9269c0f
TNQ
4482#: ls-refs.c:109
4483msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4484msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)"
22973607 4485
ee94b979 4486#: merge-recursive.c:356
22973607
TNQ
4487msgid "(bad commit)\n"
4488msgstr "(commit sai)\n"
4489
ee94b979 4490#: merge-recursive.c:379
bd8202f3 4491#, c-format
70d74821
TNQ
4492msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4493msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 4494
ee94b979 4495#: merge-recursive.c:388
70d74821
TNQ
4496#, c-format
4497msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4498msgstr ""
4499"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
4500"bãi bỏ."
4501
ee94b979 4502#: merge-recursive.c:874
bd8202f3 4503#, c-format
22973607
TNQ
4504msgid "failed to create path '%s'%s"
4505msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 4506
ee94b979 4507#: merge-recursive.c:885
22973607
TNQ
4508#, c-format
4509msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4510msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 4511
ee94b979 4512#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
22973607
TNQ
4513msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4514msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 4515
ee94b979 4516#: merge-recursive.c:908
44bb9364 4517#, c-format
22973607
TNQ
4518msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4519msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 4520
ee94b979 4521#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
22973607
TNQ
4522#, c-format
4523msgid "cannot read object %s '%s'"
4524msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
4525
ee94b979 4526#: merge-recursive.c:954
22973607
TNQ
4527#, c-format
4528msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 4529msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 4530
ee94b979 4531#: merge-recursive.c:979
22973607
TNQ
4532#, c-format
4533msgid "failed to open '%s': %s"
4534msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 4535
ee94b979 4536#: merge-recursive.c:990
77c8e543 4537#, c-format
22973607
TNQ
4538msgid "failed to symlink '%s': %s"
4539msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 4540
ee94b979 4541#: merge-recursive.c:995
774cfe0c 4542#, c-format
22973607
TNQ
4543msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4544msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 4545
ee94b979 4546#: merge-recursive.c:1191
70d74821
TNQ
4547#, c-format
4548msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4549msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
4550
ee94b979 4551#: merge-recursive.c:1198
70d74821
TNQ
4552#, c-format
4553msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4554msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
4555
ee94b979 4556#: merge-recursive.c:1205
70d74821
TNQ
4557#, c-format
4558msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4559msgstr ""
4560"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
4561"trộn)"
4562
ee94b979 4563#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
70d74821
TNQ
4564#, c-format
4565msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4566msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
4567
ee94b979 4568#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
70d74821 4569#, c-format
09dba140
TNQ
4570msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4571msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821 4572
ee94b979 4573#: merge-recursive.c:1251
70d74821
TNQ
4574#, c-format
4575msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4576msgstr ""
4577"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
4578"theo sau hòa trộn)"
4579
ee94b979 4580#: merge-recursive.c:1255
70d74821
TNQ
4581#, c-format
4582msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4583msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
4584
ee94b979 4585#: merge-recursive.c:1256
70d74821
TNQ
4586msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4587msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
4588
ee94b979 4589#: merge-recursive.c:1259
70d74821
TNQ
4590#, c-format
4591msgid ""
4592"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4593"by using:\n"
4594"\n"
4595" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4596"\n"
4597"which will accept this suggestion.\n"
4598msgstr ""
4599"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
4600"bằng cách dùng:\n"
4601"\n"
4602" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4603"\n"
4604"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
4605
ee94b979 4606#: merge-recursive.c:1268
70d74821
TNQ
4607#, c-format
4608msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4609msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
4610
ee94b979 4611#: merge-recursive.c:1341
22973607
TNQ
4612msgid "Failed to execute internal merge"
4613msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 4614
ee94b979 4615#: merge-recursive.c:1346
774cfe0c 4616#, c-format
22973607
TNQ
4617msgid "Unable to add %s to database"
4618msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 4619
ee94b979 4620#: merge-recursive.c:1378
70d74821
TNQ
4621#, c-format
4622msgid "Auto-merging %s"
4623msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
4624
ee94b979 4625#: merge-recursive.c:1402
70d74821
TNQ
4626#, c-format
4627msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4628msgstr ""
4629"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
4630"%s."
4631
ee94b979 4632#: merge-recursive.c:1474
774cfe0c
TNQ
4633#, c-format
4634msgid ""
22973607
TNQ
4635"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4636"in tree."
77cc392d 4637msgstr ""
22973607
TNQ
4638"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
4639"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 4640
ee94b979 4641#: merge-recursive.c:1479
64bd31b4
TNQ
4642#, c-format
4643msgid ""
4644"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4645"left in tree."
4646msgstr ""
4647"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
4648"của %s còn lại trong cây (tree)."
4649
ee94b979 4650#: merge-recursive.c:1486
f2993884 4651#, c-format
22973607
TNQ
4652msgid ""
4653"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4654"in tree at %s."
4655msgstr ""
4656"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
4657"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 4658
ee94b979 4659#: merge-recursive.c:1491
64bd31b4
TNQ
4660#, c-format
4661msgid ""
4662"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4663"left in tree at %s."
4664msgstr ""
4665"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
4666"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
4667
ee94b979 4668#: merge-recursive.c:1526
22973607
TNQ
4669msgid "rename"
4670msgstr "đổi tên"
02507f42 4671
ee94b979 4672#: merge-recursive.c:1526
22973607
TNQ
4673msgid "renamed"
4674msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 4675
4b4cf767 4676#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
70d74821
TNQ
4677#, c-format
4678msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4679msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
4680
ee94b979 4681#: merge-recursive.c:1587
1fc5279f
TNQ
4682#, c-format
4683msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4684msgstr ""
4685"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
4686"đường."
4687
ee94b979 4688#: merge-recursive.c:1645
1fc5279f
TNQ
4689#, c-format
4690msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4691msgstr ""
4692"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
4693
ee94b979 4694#: merge-recursive.c:1676
e06dc12a 4695#, c-format
22973607
TNQ
4696msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4697msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 4698
ee94b979 4699#: merge-recursive.c:1681
70d74821
TNQ
4700#, c-format
4701msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4702msgstr ""
4703"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
4704"thành %s"
4705
ee94b979 4706#: merge-recursive.c:1708
22973607 4707#, c-format
f2993884 4708msgid ""
22973607
TNQ
4709"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4710"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 4711msgstr ""
22973607
TNQ
4712"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
4713"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 4714
ee94b979 4715#: merge-recursive.c:1713
22973607
TNQ
4716msgid " (left unresolved)"
4717msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 4718
4b4cf767 4719#: merge-recursive.c:1805
22973607
TNQ
4720#, c-format
4721msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 4722msgstr ""
22973607 4723"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 4724
4b4cf767 4725#: merge-recursive.c:2068
70d74821
TNQ
4726#, c-format
4727msgid ""
4728"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4729"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4730"getting a majority of the files."
4731msgstr ""
4732"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
4733"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
4734"nhận một phần nhiều của các tập tin."
4735
4b4cf767 4736#: merge-recursive.c:2100
70d74821
TNQ
4737#, c-format
4738msgid ""
4739"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4740"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4741msgstr ""
4742"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
4743"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
4744
4b4cf767 4745#: merge-recursive.c:2110
70d74821
TNQ
4746#, c-format
4747msgid ""
4748"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4749"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4750msgstr ""
4751"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
1fc5279f 4752"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
70d74821 4753
4b4cf767 4754#: merge-recursive.c:2202
70d74821
TNQ
4755#, c-format
4756msgid ""
4757"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4758">%s in %s"
4759msgstr ""
4760"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
4761"%s->%s trong %s"
4762
4b4cf767 4763#: merge-recursive.c:2447
70d74821
TNQ
4764#, c-format
4765msgid ""
4766"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4767"renamed."
4768msgstr ""
4769"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
4770"bị đổi tên."
4771
4b4cf767 4772#: merge-recursive.c:2973
b9252573 4773#, c-format
22973607
TNQ
4774msgid "cannot read object %s"
4775msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 4776
4b4cf767 4777#: merge-recursive.c:2976
774cfe0c 4778#, c-format
22973607
TNQ
4779msgid "object %s is not a blob"
4780msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
4781
4b4cf767 4782#: merge-recursive.c:3040
22973607
TNQ
4783msgid "modify"
4784msgstr "sửa đổi"
4785
4b4cf767 4786#: merge-recursive.c:3040
22973607
TNQ
4787msgid "modified"
4788msgstr "đã sửa"
774cfe0c 4789
4b4cf767 4790#: merge-recursive.c:3052
22973607
TNQ
4791msgid "content"
4792msgstr "nội dung"
774cfe0c 4793
4b4cf767 4794#: merge-recursive.c:3056
22973607
TNQ
4795msgid "add/add"
4796msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 4797
4b4cf767 4798#: merge-recursive.c:3079
db484bad 4799#, c-format
22973607
TNQ
4800msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4801msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 4802
8d41d104 4803#: merge-recursive.c:3101
22973607
TNQ
4804msgid "submodule"
4805msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 4806
4b4cf767 4807#: merge-recursive.c:3102
774cfe0c 4808#, c-format
22973607
TNQ
4809msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4810msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 4811
4b4cf767 4812#: merge-recursive.c:3132
db484bad 4813#, c-format
1fc5279f
TNQ
4814msgid "Adding as %s instead"
4815msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
4816
4b4cf767 4817#: merge-recursive.c:3215
28e0eb80
TNQ
4818#, c-format
4819msgid ""
4820"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4821"moving it to %s."
4822msgstr ""
4823"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
4824"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4825
4b4cf767 4826#: merge-recursive.c:3218
28e0eb80
TNQ
4827#, c-format
4828msgid ""
4829"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4830"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4831msgstr ""
4832"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
4833"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4834
4b4cf767 4835#: merge-recursive.c:3222
28e0eb80
TNQ
4836#, c-format
4837msgid ""
4838"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4839"%s; moving it to %s."
4840msgstr ""
4841"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
4842"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4843
4b4cf767 4844#: merge-recursive.c:3225
28e0eb80
TNQ
4845#, c-format
4846msgid ""
4847"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4848"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4849msgstr ""
4850"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
4851"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4852
4b4cf767 4853#: merge-recursive.c:3339
1fc5279f 4854#, c-format
22973607
TNQ
4855msgid "Removing %s"
4856msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 4857
4b4cf767 4858#: merge-recursive.c:3362
22973607
TNQ
4859msgid "file/directory"
4860msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 4861
4b4cf767 4862#: merge-recursive.c:3367
22973607
TNQ
4863msgid "directory/file"
4864msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 4865
4b4cf767 4866#: merge-recursive.c:3374
db484bad 4867#, c-format
22973607
TNQ
4868msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4869msgstr ""
4870"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
4871"%s"
774cfe0c 4872
4b4cf767 4873#: merge-recursive.c:3383
db484bad 4874#, c-format
22973607
TNQ
4875msgid "Adding %s"
4876msgstr "Thêm \"%s\""
4877
4b4cf767 4878#: merge-recursive.c:3392
1fc5279f
TNQ
4879#, c-format
4880msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4881msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
4882
4b4cf767 4883#: merge-recursive.c:3436
bd3c9468 4884msgid "Already up to date!"
22973607 4885msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 4886
4b4cf767 4887#: merge-recursive.c:3445
db484bad 4888#, c-format
22973607
TNQ
4889msgid "merging of trees %s and %s failed"
4890msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 4891
8d41d104 4892#: merge-recursive.c:3550
22973607
TNQ
4893msgid "Merging:"
4894msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 4895
8d41d104 4896#: merge-recursive.c:3563
db484bad 4897#, c-format
22973607
TNQ
4898msgid "found %u common ancestor:"
4899msgid_plural "found %u common ancestors:"
4900msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
4901
8d41d104 4902#: merge-recursive.c:3613
22973607
TNQ
4903msgid "merge returned no commit"
4904msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 4905
8d41d104 4906#: merge-recursive.c:3672
f126a1fb
TNQ
4907#, c-format
4908msgid ""
4909"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4910" %s"
4911msgstr ""
4912"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4913"hòa trộn:\n"
4914" %s"
4915
8d41d104 4916#: merge-recursive.c:3769
db484bad 4917#, c-format
22973607
TNQ
4918msgid "Could not parse object '%s'"
4919msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 4920
8d41d104 4921#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881
22973607 4922msgid "Unable to write index."
1fc5279f 4923msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 4924
e9269c0f
TNQ
4925#: merge.c:41
4926msgid "failed to read the cache"
4927msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
4928
8d41d104
TNQ
4929#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930
4930#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816
e9269c0f
TNQ
4931#: builtin/stash.c:265
4932msgid "unable to write new index file"
4933msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
4934
8d41d104 4935#: midx.c:79
84368b62
TNQ
4936#, c-format
4937msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4938msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
4939
8d41d104 4940#: midx.c:95
84368b62
TNQ
4941#, c-format
4942msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4943msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
4944
8d41d104 4945#: midx.c:100
84368b62
TNQ
4946#, c-format
4947msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4948msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
4949
8d41d104 4950#: midx.c:105
84368b62 4951#, c-format
8d41d104
TNQ
4952msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
4953msgstr "phiên bản băm multi-pack-index %u không khớp phiên bản %u"
84368b62 4954
8d41d104 4955#: midx.c:122
84368b62
TNQ
4956msgid "invalid chunk offset (too large)"
4957msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
4958
8d41d104 4959#: midx.c:146
84368b62
TNQ
4960msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4961msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
4962
8d41d104 4963#: midx.c:159
84368b62
TNQ
4964msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4965msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
4966
8d41d104 4967#: midx.c:161
84368b62
TNQ
4968msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4969msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
4970
8d41d104 4971#: midx.c:163
84368b62
TNQ
4972msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4973msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
4974
8d41d104 4975#: midx.c:165
84368b62
TNQ
4976msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4977msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
4978
8d41d104 4979#: midx.c:179
84368b62
TNQ
4980#, c-format
4981msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4982msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
4983
8d41d104 4984#: midx.c:222
84368b62
TNQ
4985#, c-format
4986msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4987msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
4988
8d41d104 4989#: midx.c:272
84368b62
TNQ
4990msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4991msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
4992
8d41d104 4993#: midx.c:300
84368b62
TNQ
4994msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4995msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
4996
8d41d104 4997#: midx.c:485
84368b62
TNQ
4998#, c-format
4999msgid "failed to add packfile '%s'"
5000msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
5001
8d41d104 5002#: midx.c:491
84368b62
TNQ
5003#, c-format
5004msgid "failed to open pack-index '%s'"
5005msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
5006
8d41d104 5007#: midx.c:551
84368b62
TNQ
5008#, c-format
5009msgid "failed to locate object %d in packfile"
5010msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
5011
8d41d104 5012#: midx.c:853
5bb45740
TNQ
5013msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5014msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index"
5015
8d41d104 5016#: midx.c:886
50106db7
TNQ
5017#, c-format
5018msgid "did not see pack-file %s to drop"
5019msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
5020
8d41d104 5021#: midx.c:938
e9269c0f
TNQ
5022msgid "no pack files to index."
5023msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục."
5024
8d41d104 5025#: midx.c:990
5bb45740
TNQ
5026msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5027msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index"
5028
8d41d104 5029#: midx.c:1068
84368b62
TNQ
5030#, c-format
5031msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5032msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
5033
8d41d104
TNQ
5034#: midx.c:1124
5035msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5036msgstr "đã có tập tin multi-pack-index, nhưng gặp lỗi khi phân tích cú pháp"
5037
5038#: midx.c:1132
28e0eb80
TNQ
5039msgid "Looking for referenced packfiles"
5040msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
5041
8d41d104 5042#: midx.c:1147
84368b62
TNQ
5043#, c-format
5044msgid ""
5045"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5046msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5047
8d41d104 5048#: midx.c:1152
e9269c0f
TNQ
5049msgid "the midx contains no oid"
5050msgstr "midx chẳng chứa oid nào"
5051
8d41d104 5052#: midx.c:1161
5bb45740
TNQ
5053msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5054msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index"
28e0eb80 5055
8d41d104 5056#: midx.c:1170
84368b62
TNQ
5057#, c-format
5058msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5059msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5060
8d41d104 5061#: midx.c:1190
28e0eb80
TNQ
5062msgid "Sorting objects by packfile"
5063msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
5064
8d41d104 5065#: midx.c:1197
84368b62
TNQ
5066msgid "Verifying object offsets"
5067msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
5068
8d41d104 5069#: midx.c:1213
84368b62
TNQ
5070#, c-format
5071msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5072msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
5073
8d41d104 5074#: midx.c:1219
84368b62
TNQ
5075#, c-format
5076msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5077msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
5078
8d41d104 5079#: midx.c:1228
84368b62
TNQ
5080#, c-format
5081msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5082msgstr ""
5083"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5084
8d41d104 5085#: midx.c:1253
5bb45740
TNQ
5086msgid "Counting referenced objects"
5087msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu"
5088
8d41d104 5089#: midx.c:1263
5bb45740
TNQ
5090msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5091msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu"
5092
8d41d104 5093#: midx.c:1454
50106db7
TNQ
5094msgid "could not start pack-objects"
5095msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
5096
8d41d104 5097#: midx.c:1474
50106db7
TNQ
5098msgid "could not finish pack-objects"
5099msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
5100
f126a1fb 5101#: name-hash.c:537
84368b62
TNQ
5102#, c-format
5103msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5104msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
5105
f126a1fb 5106#: name-hash.c:559
84368b62
TNQ
5107#, c-format
5108msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5109msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
5110
f126a1fb 5111#: name-hash.c:565
84368b62
TNQ
5112#, c-format
5113msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5114msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
5115
1fc5279f 5116#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
5117#, c-format
5118msgid ""
5119"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5120"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5121"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5122msgstr ""
5123"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
5124"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
5125"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
5126"chú mới."
774cfe0c 5127
1fc5279f 5128#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
5129#, c-format
5130msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5131msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 5132
1fc5279f 5133#: notes-utils.c:46
22973607 5134msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 5135msgstr ""
22973607
TNQ
5136"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
5137"chiếu"
b9252573 5138
1fc5279f 5139#: notes-utils.c:105
774cfe0c 5140#, c-format
22973607
TNQ
5141msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5142msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 5143
1fc5279f 5144#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
5145#, c-format
5146msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5147msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 5148
0e2a0915
TNQ
5149#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5150#. the environment variable, the second %s is
5151#. its value.
5152#.
1fc5279f 5153#: notes-utils.c:145
774cfe0c 5154#, c-format
22973607
TNQ
5155msgid "Bad %s value: '%s'"
5156msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 5157
f126a1fb 5158#: object.c:53
7c73a6bf
TNQ
5159#, c-format
5160msgid "invalid object type \"%s\""
5161msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
5162
f126a1fb 5163#: object.c:173
7c73a6bf
TNQ
5164#, c-format
5165msgid "object %s is a %s, not a %s"
5166msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
5167
f126a1fb 5168#: object.c:233
7c73a6bf
TNQ
5169#, c-format
5170msgid "object %s has unknown type id %d"
5171msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
5172
f126a1fb 5173#: object.c:246
774cfe0c 5174#, c-format
22973607
TNQ
5175msgid "unable to parse object: %s"
5176msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 5177
ee94b979 5178#: object.c:266 object.c:278
7c73a6bf 5179#, c-format
1fc5279f
TNQ
5180msgid "hash mismatch %s"
5181msgstr "mã băm không khớp %s"
7c73a6bf 5182
8d41d104 5183#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
e9269c0f
TNQ
5184#, c-format
5185msgid "unable to get size of %s"
5186msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
5187
ebf9785b 5188#: packfile.c:630
bd3c9468
TNQ
5189msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5190msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
5191
8d41d104 5192#: packfile.c:1922
bd3c9468
TNQ
5193#, c-format
5194msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5195msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
5196
8d41d104 5197#: packfile.c:1926
bd3c9468
TNQ
5198#, c-format
5199msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5200msgstr ""
5201"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
5202
e9269c0f 5203#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
ee94b979 5204#, c-format
e9269c0f
TNQ
5205msgid "option `%s' expects a numerical value"
5206msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
5207
5208#: parse-options-cb.c:41
5209#, c-format
5210msgid "malformed expiration date '%s'"
5211msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
5212
5213#: parse-options-cb.c:54
5214#, c-format
5215msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5216msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
5217
8d41d104 5218#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
e9269c0f
TNQ
5219#, c-format
5220msgid "malformed object name '%s'"
5221msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
ee94b979 5222
28e0eb80 5223#: parse-options.c:38
1fc5279f
TNQ
5224#, c-format
5225msgid "%s requires a value"
5226msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
5227
28e0eb80 5228#: parse-options.c:73
1fc5279f
TNQ
5229#, c-format
5230msgid "%s is incompatible with %s"
5231msgstr "%s là xung khắc với %s"
5232
28e0eb80 5233#: parse-options.c:78
1fc5279f
TNQ
5234#, c-format
5235msgid "%s : incompatible with something else"
5236msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
5237
ee94b979 5238#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
1fc5279f
TNQ
5239#, c-format
5240msgid "%s takes no value"
5241msgstr "%s k nhận giá trị"
5242
28e0eb80 5243#: parse-options.c:94
1fc5279f
TNQ
5244#, c-format
5245msgid "%s isn't available"
5246msgstr "%s không sẵn có"
5247
ee94b979 5248#: parse-options.c:217
1fc5279f
TNQ
5249#, c-format
5250msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5251msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
5252
ee94b979 5253#: parse-options.c:386
1fc5279f
TNQ
5254#, c-format
5255msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5256msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
5257
ee94b979 5258#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
1fc5279f 5259#, c-format
ee94b979
TNQ
5260msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5261msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?"
1fc5279f 5262
8d41d104 5263#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
e9269c0f
TNQ
5264#, c-format
5265msgid "alias of --%s"
5266msgstr "bí danh của --%s"
5267
8d41d104 5268#: parse-options.c:862
1fc5279f
TNQ
5269#, c-format
5270msgid "unknown option `%s'"
5271msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
5272
8d41d104 5273#: parse-options.c:864
1fc5279f
TNQ
5274#, c-format
5275msgid "unknown switch `%c'"
5276msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
5277
8d41d104 5278#: parse-options.c:866
1fc5279f
TNQ
5279#, c-format
5280msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5281msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
5282
8d41d104 5283#: parse-options.c:890
22973607
TNQ
5284msgid "..."
5285msgstr "…"
774cfe0c 5286
8d41d104 5287#: parse-options.c:909
db484bad 5288#, c-format
22973607
TNQ
5289msgid "usage: %s"
5290msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 5291
22973607 5292#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
5293#. one in "usage: %s" translation.
5294#.
8d41d104 5295#: parse-options.c:915
db484bad 5296#, c-format
22973607
TNQ
5297msgid " or: %s"
5298msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 5299
8d41d104 5300#: parse-options.c:918
db484bad 5301#, c-format
22973607
TNQ
5302msgid " %s"
5303msgstr " %s"
774cfe0c 5304
8d41d104 5305#: parse-options.c:957
22973607
TNQ
5306msgid "-NUM"
5307msgstr "-SỐ"
774cfe0c 5308
5bb45740 5309#: path.c:915
db484bad 5310#, c-format
22973607
TNQ
5311msgid "Could not make %s writable by group"
5312msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 5313
5bb45740 5314#: pathspec.c:130
64bd31b4
TNQ
5315msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5316msgstr ""
5317"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
5318
5bb45740 5319#: pathspec.c:148
64bd31b4 5320msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
1fc5279f 5321msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
64bd31b4 5322
5bb45740 5323#: pathspec.c:151
64bd31b4
TNQ
5324msgid "attr spec must not be empty"
5325msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
5326
5bb45740 5327#: pathspec.c:194
64bd31b4
TNQ
5328#, c-format
5329msgid "invalid attribute name %s"
5330msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
5331
5bb45740 5332#: pathspec.c:259
22973607
TNQ
5333msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5334msgstr ""
5335"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 5336
5bb45740 5337#: pathspec.c:266
22973607
TNQ
5338msgid ""
5339"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5340"pathspec settings"
5341msgstr ""
5342"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
5343"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 5344
5bb45740 5345#: pathspec.c:306
22973607
TNQ
5346msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5347msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 5348
5bb45740 5349#: pathspec.c:327
774cfe0c 5350#, c-format
22973607
TNQ
5351msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5352msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 5353
5bb45740 5354#: pathspec.c:332
774cfe0c 5355#, c-format
22973607
TNQ
5356msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5357msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 5358
5bb45740 5359#: pathspec.c:370
22973607
TNQ
5360#, c-format
5361msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5362msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 5363
5bb45740 5364#: pathspec.c:429
774cfe0c 5365#, c-format
22973607
TNQ
5366msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5367msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 5368
e9269c0f 5369#: pathspec.c:445
db484bad 5370#, c-format
ee94b979
TNQ
5371msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5372msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại '%s'"
774cfe0c 5373
e9269c0f 5374#: pathspec.c:521
efc90c78 5375#, c-format
a1da87b7
TNQ
5376msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5377msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 5378
e9269c0f 5379#: pathspec.c:531
efc90c78 5380#, c-format
22973607
TNQ
5381msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5382msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 5383
e9269c0f 5384#: pathspec.c:598
b9252573 5385#, c-format
22973607
TNQ
5386msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5387msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
5388
e9269c0f 5389#: pathspec.c:643
5bb45740
TNQ
5390#, c-format
5391msgid "line is badly quoted: %s"
5392msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s"
5393
28e0eb80
TNQ
5394#: pkt-line.c:92
5395msgid "unable to write flush packet"
5396msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
5397
5398#: pkt-line.c:99
5399msgid "unable to write delim packet"
5400msgstr "không thể ghi gói delim"
5401
5402#: pkt-line.c:106
ebf9785b
TNQ
5403msgid "unable to write stateless separator packet"
5404msgstr "không thể ghi gói phân tách không trạng thái"
5405
5406#: pkt-line.c:113
7c73a6bf
TNQ
5407msgid "flush packet write failed"
5408msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
5409
ebf9785b 5410#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
7c73a6bf
TNQ
5411msgid "protocol error: impossibly long line"
5412msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
5413
ebf9785b 5414#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
7c73a6bf
TNQ
5415msgid "packet write with format failed"
5416msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
5417
ebf9785b 5418#: pkt-line.c:203
7c73a6bf
TNQ
5419msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
5420msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
5421
ebf9785b 5422#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
7c73a6bf
TNQ
5423msgid "packet write failed"
5424msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
5425
ebf9785b 5426#: pkt-line.c:302
7c73a6bf
TNQ
5427msgid "read error"
5428msgstr "lỗi đọc"
5429
ebf9785b 5430#: pkt-line.c:310
7c73a6bf
TNQ
5431msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5432msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
5433
ebf9785b 5434#: pkt-line.c:338
7c73a6bf
TNQ
5435#, c-format
5436msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5437msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
5438
ebf9785b 5439#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
7c73a6bf
TNQ
5440#, c-format
5441msgid "protocol error: bad line length %d"
5442msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
5443
8d41d104 5444#: pkt-line.c:373 sideband.c:150
1fc5279f
TNQ
5445#, c-format
5446msgid "remote error: %s"
5447msgstr "lỗi máy chủ: %s"
5448
5449#: preload-index.c:119
84368b62
TNQ
5450msgid "Refreshing index"
5451msgstr "Làm mới bảng mục lục"
5452
1fc5279f 5453#: preload-index.c:138
84368b62
TNQ
5454#, c-format
5455msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5456msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
5457
8d41d104 5458#: pretty.c:983
22973607
TNQ
5459msgid "unable to parse --pretty format"
5460msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
5461
8d41d104
TNQ
5462#: promisor-remote.c:30
5463msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
5464msgstr "promisor-remote: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch"
5465
5466#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
5467msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
5468msgstr "promisor-remote: không thể ghi tiến trình con fetch"
5469
5470#: promisor-remote.c:41
5471msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
5472msgstr ""
5473"promisor-remote: không thể đóng đầu vào tiêu chuẩn tiến trình con fetch"
f126a1fb 5474
8d41d104 5475#: promisor-remote.c:53
f126a1fb
TNQ
5476#, c-format
5477msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5478msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng '/': %s"
5479
e9269c0f
TNQ
5480#: prune-packed.c:35
5481msgid "Removing duplicate objects"
5482msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
5483
5484#: range-diff.c:77
7c73a6bf
TNQ
5485msgid "could not start `log`"
5486msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
5487
e9269c0f 5488#: range-diff.c:79
7c73a6bf
TNQ
5489msgid "could not read `log` output"
5490msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
5491
8d41d104 5492#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283
7c73a6bf
TNQ
5493#, c-format
5494msgid "could not parse commit '%s'"
5495msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
5496
e9269c0f
TNQ
5497#: range-diff.c:112
5498#, c-format
5499msgid ""
5500"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5501"'%s'"
5502msgstr ""
5503"không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra `log`: không bắt đầu "
5504"bằng 'commit ': '%s'"
5505
5506#: range-diff.c:137
50106db7
TNQ
5507#, c-format
5508msgid "could not parse git header '%.*s'"
5509msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
5510
e9269c0f 5511#: range-diff.c:301
7c73a6bf
TNQ
5512msgid "failed to generate diff"
5513msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
5514
e9269c0f 5515#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
7c73a6bf
TNQ
5516#, c-format
5517msgid "could not parse log for '%s'"
5518msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
5519
8d41d104 5520#: read-cache.c:682
1fc5279f
TNQ
5521#, c-format
5522msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5523msgstr ""
5524"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
5525
8d41d104 5526#: read-cache.c:698
1fc5279f
TNQ
5527msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5528msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
5529
8d41d104 5530#: read-cache.c:720
1fc5279f
TNQ
5531#, c-format
5532msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5533msgstr ""
5534"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
5535
8d41d104 5536#: read-cache.c:725
28e0eb80
TNQ
5537#, c-format
5538msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5539msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
5540
8d41d104 5541#: read-cache.c:777
1fc5279f
TNQ
5542#, c-format
5543msgid "unable to index file '%s'"
5544msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
5545
8d41d104 5546#: read-cache.c:796
1fc5279f
TNQ
5547#, c-format
5548msgid "unable to add '%s' to index"
5549msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
5550
8d41d104 5551#: read-cache.c:807
1fc5279f
TNQ
5552#, c-format
5553msgid "unable to stat '%s'"
5554msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
5555
8d41d104 5556#: read-cache.c:1318
1fc5279f
TNQ
5557#, c-format
5558msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5559msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
5560
8d41d104 5561#: read-cache.c:1524
84368b62
TNQ
5562msgid "Refresh index"
5563msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
5564
8d41d104 5565#: read-cache.c:1639
b9252573
TNQ
5566#, c-format
5567msgid ""
22973607
TNQ
5568"index.version set, but the value is invalid.\n"
5569"Using version %i"
b9252573 5570msgstr ""
22973607
TNQ
5571"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
5572"Dùng phiên bản %i"
b9252573 5573
8d41d104 5574#: read-cache.c:1649
b9252573
TNQ
5575#, c-format
5576msgid ""
22973607
TNQ
5577"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5578"Using version %i"
b9252573 5579msgstr ""
22973607
TNQ
5580"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
5581"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 5582
8d41d104 5583#: read-cache.c:1705
1fc5279f
TNQ
5584#, c-format
5585msgid "bad signature 0x%08x"
5586msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
5587
8d41d104 5588#: read-cache.c:1708
1fc5279f
TNQ
5589#, c-format
5590msgid "bad index version %d"
5591msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
5592
8d41d104 5593#: read-cache.c:1717
1fc5279f
TNQ
5594msgid "bad index file sha1 signature"
5595msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
5596
8d41d104 5597#: read-cache.c:1747
1fc5279f
TNQ
5598#, c-format
5599msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5600msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
5601
8d41d104 5602#: read-cache.c:1749
1fc5279f
TNQ
5603#, c-format
5604msgid "ignoring %.4s extension"
5605msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
5606
8d41d104 5607#: read-cache.c:1786
1fc5279f
TNQ
5608#, c-format
5609msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5610msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
5611
8d41d104 5612#: read-cache.c:1802
84368b62
TNQ
5613#, c-format
5614msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5615msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
5616
8d41d104 5617#: read-cache.c:1859
1fc5279f
TNQ
5618msgid "unordered stage entries in index"
5619msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
5620
8d41d104 5621#: read-cache.c:1862
1fc5279f
TNQ
5622#, c-format
5623msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5624msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
5625
8d41d104 5626#: read-cache.c:1865
1fc5279f
TNQ
5627#, c-format
5628msgid "unordered stage entries for '%s'"
5629msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
5630
8d41d104
TNQ
5631#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5632#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
5633#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991
e9269c0f 5634#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
8d41d104 5635#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
ee94b979 5636#: builtin/submodule--helper.c:332
84368b62
TNQ
5637msgid "index file corrupt"
5638msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
5639
8d41d104 5640#: read-cache.c:2115
84368b62
TNQ
5641#, c-format
5642msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5643msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
5644
8d41d104 5645#: read-cache.c:2128
84368b62
TNQ
5646#, c-format
5647msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5648msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
5649
8d41d104 5650#: read-cache.c:2161
1fc5279f
TNQ
5651#, c-format
5652msgid "%s: index file open failed"
5653msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
5654
8d41d104 5655#: read-cache.c:2165
1fc5279f
TNQ
5656#, c-format
5657msgid "%s: cannot stat the open index"
5658msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
5659
8d41d104 5660#: read-cache.c:2169
1fc5279f
TNQ
5661#, c-format
5662msgid "%s: index file smaller than expected"
5663msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
5664
8d41d104 5665#: read-cache.c:2173
1fc5279f
TNQ
5666#, c-format
5667msgid "%s: unable to map index file"
5668msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
5669
8d41d104 5670#: read-cache.c:2215
84368b62
TNQ
5671#, c-format
5672msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5673msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
5674
8d41d104 5675#: read-cache.c:2242
84368b62
TNQ
5676#, c-format
5677msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5678msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
5679
8d41d104 5680#: read-cache.c:2274
1fc5279f
TNQ
5681#, c-format
5682msgid "could not freshen shared index '%s'"
5683msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
5684
8d41d104 5685#: read-cache.c:2321
1fc5279f
TNQ
5686#, c-format
5687msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5688msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
5689
8d41d104 5690#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126
0e2a0915
TNQ
5691#, c-format
5692msgid "could not close '%s'"
5693msgstr "không thể đóng “%s”"
5694
8d41d104 5695#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185
64bd31b4 5696#, c-format
72dd4a8e
TNQ
5697msgid "could not stat '%s'"
5698msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 5699
8d41d104 5700#: read-cache.c:3133
64bd31b4
TNQ
5701#, c-format
5702msgid "unable to open git dir: %s"
5703msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
5704
8d41d104 5705#: read-cache.c:3145
64bd31b4
TNQ
5706#, c-format
5707msgid "unable to unlink: %s"
5708msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
5709
8d41d104 5710#: read-cache.c:3170
1fc5279f
TNQ
5711#, c-format
5712msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5713msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
5714
8d41d104 5715#: read-cache.c:3319
1fc5279f
TNQ
5716#, c-format
5717msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5718msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
5719
ee94b979
TNQ
5720#: rebase-interactive.c:11
5721msgid ""
5722"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5723"continue'.\n"
5724"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5725msgstr ""
5726"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
5727"continue”.\n"
5728"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
5729
5730#: rebase-interactive.c:33
28e0eb80
TNQ
5731#, c-format
5732msgid ""
5733"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5734msgstr ""
5735"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
5736
ee94b979 5737#: rebase-interactive.c:42
84368b62
TNQ
5738msgid ""
5739"\n"
5740"Commands:\n"
5741"p, pick <commit> = use commit\n"
5742"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5743"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5744"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5745"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5746"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5747"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5748"d, drop <commit> = remove commit\n"
5749"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5750"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5751"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5752". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5753". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5754". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5755"\n"
5756"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5757msgstr ""
5758"\n"
5759"Các lệnh:\n"
5760"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
5761"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
5762"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
5763"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
5764"trước\n"
5765"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
5766"của lần chuyển giao này\n"
5767"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
5768"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
5769"continue”)\n"
5770"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
5771"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
5772"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
5773"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
5774". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
5775". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
5776"hòa\n"
5777". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
5778"giao.\n"
5779"\n"
5780"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
5781"đáy.\n"
5782
ee94b979 5783#: rebase-interactive.c:63
28e0eb80
TNQ
5784#, c-format
5785msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5786msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5787msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
5788
8d41d104 5789#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
84368b62
TNQ
5790msgid ""
5791"\n"
5792"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5793msgstr ""
5794"\n"
5795"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
5796"chuyển giao.\n"
5797
8d41d104 5798#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
84368b62
TNQ
5799msgid ""
5800"\n"
5801"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5802msgstr ""
5803"\n"
5804"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
5805
8d41d104 5806#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
84368b62
TNQ
5807msgid ""
5808"\n"
5809"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5810"To continue rebase after editing, run:\n"
5811" git rebase --continue\n"
5812"\n"
5813msgstr ""
5814"\n"
5815"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
5816"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
5817" git rebase --continue\n"
5818"\n"
5819
8d41d104 5820#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
84368b62
TNQ
5821msgid ""
5822"\n"
5823"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5824"\n"
5825msgstr ""
5826"\n"
5827"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
5828"\n"
5829
8d41d104
TNQ
5830#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571
5831#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264
84368b62 5832#, c-format
28e0eb80
TNQ
5833msgid "could not write '%s'"
5834msgstr "không thể ghi “%s”"
5835
8d41d104
TNQ
5836#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222
5837#: builtin/rebase.c:246
28e0eb80 5838#, c-format
ee94b979
TNQ
5839msgid "could not write '%s'."
5840msgstr "không thể ghi “%s”."
28e0eb80 5841
ee94b979 5842#: rebase-interactive.c:193
28e0eb80
TNQ
5843#, c-format
5844msgid ""
5845"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5846"Dropped commits (newer to older):\n"
5847msgstr ""
5848"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
5849"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
5850
ee94b979 5851#: rebase-interactive.c:200
28e0eb80
TNQ
5852#, c-format
5853msgid ""
5854"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5855"\n"
5856"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5857"warnings.\n"
5858"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5859"\n"
5860msgstr ""
5861"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
5862"chuyển giao.\n"
5863"\n"
5864"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
5865"báo.\n"
5866"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
5867"\n"
84368b62 5868
8d41d104
TNQ
5869#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361
5870#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233
5871#: builtin/rebase.c:258
ee94b979
TNQ
5872#, c-format
5873msgid "could not read '%s'."
5874msgstr "không thể đọc “%s”."
5875
8d41d104 5876#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
e9269c0f
TNQ
5877msgid "gone"
5878msgstr "đã ra đi"
7c73a6bf 5879
e9269c0f 5880#: ref-filter.c:43
7c73a6bf 5881#, c-format
e9269c0f
TNQ
5882msgid "ahead %d"
5883msgstr "phía trước %d"
7c73a6bf 5884
e9269c0f 5885#: ref-filter.c:44
7c73a6bf 5886#, c-format
e9269c0f
TNQ
5887msgid "behind %d"
5888msgstr "đằng sau %d"
7c73a6bf 5889
e9269c0f 5890#: ref-filter.c:45
7c73a6bf 5891#, c-format
e9269c0f
TNQ
5892msgid "ahead %d, behind %d"
5893msgstr "trước %d, sau %d"
7c73a6bf 5894
8d41d104 5895#: ref-filter.c:169
7c73a6bf 5896#, c-format
e9269c0f
TNQ
5897msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5898msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
7c73a6bf 5899
8d41d104 5900#: ref-filter.c:171
7c73a6bf 5901#, c-format
e9269c0f
TNQ
5902msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5903msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
7c73a6bf 5904
8d41d104 5905#: ref-filter.c:193
7c73a6bf 5906#, c-format
e9269c0f
TNQ
5907msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5908msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
7c73a6bf 5909
8d41d104 5910#: ref-filter.c:197
7c73a6bf 5911#, c-format
e9269c0f
TNQ
5912msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5913msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
7c73a6bf 5914
8d41d104 5915#: ref-filter.c:199
bd8202f3 5916#, c-format
e9269c0f
TNQ
5917msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5918msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
bd8202f3 5919
8d41d104 5920#: ref-filter.c:254
7c73a6bf 5921#, c-format
e9269c0f
TNQ
5922msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5923msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5924
8d41d104 5925#: ref-filter.c:276
7c73a6bf 5926#, c-format
e9269c0f
TNQ
5927msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5928msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
7c73a6bf 5929
8d41d104 5930#: ref-filter.c:284
7c73a6bf 5931#, c-format
e9269c0f
TNQ
5932msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5933msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5934
8d41d104 5935#: ref-filter.c:296
7c73a6bf 5936#, c-format
e9269c0f
TNQ
5937msgid "%%(body) does not take arguments"
5938msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5939
8d41d104 5940#: ref-filter.c:309
b9252573 5941#, c-format
8d41d104
TNQ
5942msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
5943msgstr "tham số không được thừa nhận %%(subject): %s"
b9252573 5944
8d41d104 5945#: ref-filter.c:330
a1da87b7 5946#, c-format
c744f54e
TNQ
5947msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5948msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 5949
8d41d104 5950#: ref-filter.c:363
22973607
TNQ
5951#, c-format
5952msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5953msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 5954
8d41d104 5955#: ref-filter.c:365
c2d67403 5956#, c-format
22973607
TNQ
5957msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5958msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 5959
8d41d104
TNQ
5960#: ref-filter.c:380
5961#, c-format
5962msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
5963msgstr "cần giá trị dương '%s' trong %%(%s)"
5964
5965#: ref-filter.c:384
64bd31b4 5966#, c-format
8d41d104
TNQ
5967msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
5968msgstr "đối số '%s' không được thừa nhận trong %%(%s)"
64bd31b4 5969
8d41d104 5970#: ref-filter.c:398
c2d67403 5971#, c-format
8d41d104
TNQ
5972msgid "unrecognized email option: %s"
5973msgstr "không nhận ra tùy chọn thư điện tử: “%s”"
c2d67403 5974
8d41d104 5975#: ref-filter.c:428
22973607
TNQ
5976#, c-format
5977msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5978msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 5979
8d41d104 5980#: ref-filter.c:440
22973607
TNQ
5981#, c-format
5982msgid "unrecognized position:%s"
5983msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 5984
8d41d104 5985#: ref-filter.c:447
22973607
TNQ
5986#, c-format
5987msgid "unrecognized width:%s"
5988msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
5989
8d41d104 5990#: ref-filter.c:456
22973607
TNQ
5991#, c-format
5992msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5993msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
5994
8d41d104 5995#: ref-filter.c:464
22973607
TNQ
5996#, c-format
5997msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5998msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
5999
8d41d104 6000#: ref-filter.c:482
64bd31b4
TNQ
6001#, c-format
6002msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6003msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
6004
8d41d104 6005#: ref-filter.c:584
44bb9364 6006#, c-format
22973607
TNQ
6007msgid "malformed field name: %.*s"
6008msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 6009
8d41d104 6010#: ref-filter.c:611
44bb9364 6011#, c-format
22973607
TNQ
6012msgid "unknown field name: %.*s"
6013msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 6014
8d41d104 6015#: ref-filter.c:615
84368b62
TNQ
6016#, c-format
6017msgid ""
6018"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6019msgstr ""
6020"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
6021"đối tượng"
6022
8d41d104 6023#: ref-filter.c:739
64bd31b4
TNQ
6024#, c-format
6025msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6026msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
6027
8d41d104 6028#: ref-filter.c:802
64bd31b4
TNQ
6029#, c-format
6030msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6031msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
6032
8d41d104 6033#: ref-filter.c:804
64bd31b4
TNQ
6034#, c-format
6035msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6036msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
6037
8d41d104 6038#: ref-filter.c:806
64bd31b4
TNQ
6039#, c-format
6040msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6041msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
6042
8d41d104 6043#: ref-filter.c:834
64bd31b4
TNQ
6044#, c-format
6045msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6046msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
6047
8d41d104 6048#: ref-filter.c:836
64bd31b4
TNQ
6049#, c-format
6050msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6051msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
6052
8d41d104 6053#: ref-filter.c:838
64bd31b4
TNQ
6054#, c-format
6055msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6056msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
6057
8d41d104 6058#: ref-filter.c:853
44bb9364 6059#, c-format
22973607
TNQ
6060msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6061msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 6062
8d41d104 6063#: ref-filter.c:910
22973607
TNQ
6064#, c-format
6065msgid "malformed format string %s"
6066msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 6067
8d41d104 6068#: ref-filter.c:1541
72e3c7a8 6069#, c-format
50106db7
TNQ
6070msgid "no branch, rebasing %s"
6071msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s"
72e3c7a8 6072
8d41d104 6073#: ref-filter.c:1544
c2d67403 6074#, c-format
50106db7
TNQ
6075msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6076msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời"
c2d67403 6077
8d41d104 6078#: ref-filter.c:1547
64bd31b4 6079#, c-format
50106db7
TNQ
6080msgid "no branch, bisect started on %s"
6081msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s"
64bd31b4 6082
8d41d104 6083#: ref-filter.c:1557
50106db7
TNQ
6084msgid "no branch"
6085msgstr "không nhánh"
64bd31b4 6086
8d41d104 6087#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800
4dcd03ea 6088#, c-format
22973607
TNQ
6089msgid "missing object %s for %s"
6090msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 6091
8d41d104 6092#: ref-filter.c:1601
4dcd03ea 6093#, c-format
22973607
TNQ
6094msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6095msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 6096
8d41d104 6097#: ref-filter.c:2054
4dcd03ea 6098#, c-format
22973607
TNQ
6099msgid "malformed object at '%s'"
6100msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 6101
8d41d104 6102#: ref-filter.c:2143
4dcd03ea 6103#, c-format
22973607
TNQ
6104msgid "ignoring ref with broken name %s"
6105msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 6106
8d41d104 6107#: ref-filter.c:2148 refs.c:657
e9269c0f
TNQ
6108#, c-format
6109msgid "ignoring broken ref %s"
6110msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
6111
8d41d104 6112#: ref-filter.c:2464
0c966d84 6113#, c-format
22973607
TNQ
6114msgid "format: %%(end) atom missing"
6115msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 6116
8d41d104 6117#: ref-filter.c:2563
0c966d84 6118#, c-format
22973607
TNQ
6119msgid "malformed object name %s"
6120msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 6121
8d41d104 6122#: ref-filter.c:2568
1fc5279f
TNQ
6123#, c-format
6124msgid "option `%s' must point to a commit"
6125msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
6126
ebf9785b 6127#: refs.c:264
e9269c0f
TNQ
6128#, c-format
6129msgid "%s does not point to a valid object!"
6130msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
6131
ebf9785b
TNQ
6132#: refs.c:572
6133#, c-format
6134msgid "could not retrieve `%s`"
6135msgstr "không thể lấy về “%s”"
6136
6137#: refs.c:579
6138#, c-format
6139msgid "invalid branch name: %s = %s"
6140msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s"
6141
6142#: refs.c:655
e9269c0f
TNQ
6143#, c-format
6144msgid "ignoring dangling symref %s"
6145msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
6146
8d41d104 6147#: refs.c:892
e9269c0f
TNQ
6148#, c-format
6149msgid "log for ref %s has gap after %s"
6150msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
6151
8d41d104 6152#: refs.c:898
e9269c0f
TNQ
6153#, c-format
6154msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6155msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
6156
8d41d104 6157#: refs.c:957
e9269c0f
TNQ
6158#, c-format
6159msgid "log for %s is empty"
6160msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
6161
8d41d104 6162#: refs.c:1049
e9269c0f
TNQ
6163#, c-format
6164msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6165msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
6166
8d41d104 6167#: refs.c:1120
e9269c0f
TNQ
6168#, c-format
6169msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6170msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
6171
8d41d104 6172#: refs.c:1944
e9269c0f
TNQ
6173#, c-format
6174msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6175msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
6176
8d41d104 6177#: refs.c:2024
e9269c0f
TNQ
6178msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6179msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
6180
8d41d104 6181#: refs.c:2035
ebf9785b
TNQ
6182msgid "ref updates aborted by hook"
6183msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc"
6184
8d41d104 6185#: refs.c:2135 refs.c:2165
e9269c0f
TNQ
6186#, c-format
6187msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6188msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
6189
8d41d104 6190#: refs.c:2141 refs.c:2176
e9269c0f
TNQ
6191#, c-format
6192msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6193msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
6194
8d41d104 6195#: refs/files-backend.c:1228
e9269c0f
TNQ
6196#, c-format
6197msgid "could not remove reference %s"
6198msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
6199
8d41d104
TNQ
6200#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6201#: refs/packed-backend.c:1552
e9269c0f
TNQ
6202#, c-format
6203msgid "could not delete reference %s: %s"
6204msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
6205
8d41d104 6206#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
e9269c0f
TNQ
6207#, c-format
6208msgid "could not delete references: %s"
6209msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
6210
8d41d104 6211#: refspec.c:167
e9269c0f
TNQ
6212#, c-format
6213msgid "invalid refspec '%s'"
6214msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
6215
8d41d104 6216#: remote.c:351
1fc5279f
TNQ
6217#, c-format
6218msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6219msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
6220
8d41d104 6221#: remote.c:399
1fc5279f
TNQ
6222msgid "more than one receivepack given, using the first"
6223msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
6224
8d41d104 6225#: remote.c:407
1fc5279f
TNQ
6226msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6227msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
6228
8d41d104 6229#: remote.c:590
0c966d84 6230#, c-format
22973607
TNQ
6231msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6232msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 6233
8d41d104 6234#: remote.c:594
b9252573 6235#, c-format
22973607
TNQ
6236msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6237msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 6238
8d41d104 6239#: remote.c:598
b9252573 6240#, c-format
22973607
TNQ
6241msgid "%s tracks both %s and %s"
6242msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 6243
8d41d104 6244#: remote.c:666
1fc5279f
TNQ
6245#, c-format
6246msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6247msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
6248
8d41d104 6249#: remote.c:676
1fc5279f
TNQ
6250#, c-format
6251msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6252msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
6253
8d41d104 6254#: remote.c:1073
1fc5279f
TNQ
6255#, c-format
6256msgid "src refspec %s does not match any"
6257msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
6258
8d41d104 6259#: remote.c:1078
1fc5279f
TNQ
6260#, c-format
6261msgid "src refspec %s matches more than one"
6262msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
6263
6264#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6265#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6266#. the <src>.
6267#.
8d41d104 6268#: remote.c:1093
1fc5279f
TNQ
6269#, c-format
6270msgid ""
6271"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6272"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6273"\n"
6274"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6275"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6276" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6277" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6278"\n"
6279"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6280msgstr ""
6281"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
6282"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
6283"\n"
6284"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
6285"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
6286" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
6287"tiền tố\n"
6288" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
6289"\n"
6290"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
6291"chiếu dạng đầy đủ."
6292
8d41d104 6293#: remote.c:1113
1fc5279f
TNQ
6294#, c-format
6295msgid ""
6296"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6297"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6298"'%s:refs/heads/%s'?"
6299msgstr ""
6300"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
6301"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
6302"“%s:refs/heads/%s”?"
6303
8d41d104 6304#: remote.c:1118
1fc5279f
TNQ
6305#, c-format
6306msgid ""
6307"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6308"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6309"'%s:refs/tags/%s'?"
6310msgstr ""
6311"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
6312"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
6313"“%s:refs/tags/%s”?"
6314
8d41d104 6315#: remote.c:1123
1fc5279f
TNQ
6316#, c-format
6317msgid ""
6318"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6319"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6320"'%s:refs/tags/%s'?"
6321msgstr ""
6322"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
6323"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
6324"“%s:refs/tags/%s”?"
6325
8d41d104 6326#: remote.c:1128
1fc5279f
TNQ
6327#, c-format
6328msgid ""
6329"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6330"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6331"'%s:refs/tags/%s'?"
6332msgstr ""
6333"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
6334"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
6335"“%s:refs/tags/%s”?"
6336
8d41d104 6337#: remote.c:1164
1fc5279f
TNQ
6338#, c-format
6339msgid "%s cannot be resolved to branch"
6340msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
6341
8d41d104 6342#: remote.c:1175
1fc5279f
TNQ
6343#, c-format
6344msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6345msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
6346
8d41d104 6347#: remote.c:1187
1fc5279f
TNQ
6348#, c-format
6349msgid "dst refspec %s matches more than one"
6350msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
6351
8d41d104 6352#: remote.c:1194
1fc5279f
TNQ
6353#, c-format
6354msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6355msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
b9252573 6356
8d41d104 6357#: remote.c:1703 remote.c:1804
22973607
TNQ
6358msgid "HEAD does not point to a branch"
6359msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 6360
8d41d104 6361#: remote.c:1712
22973607
TNQ
6362#, c-format
6363msgid "no such branch: '%s'"
6364msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 6365
8d41d104 6366#: remote.c:1715
f2993884 6367#, c-format
22973607
TNQ
6368msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6369msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 6370
8d41d104 6371#: remote.c:1721
72e3c7a8 6372#, c-format
22973607 6373msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 6374msgstr ""
22973607 6375"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 6376
8d41d104 6377#: remote.c:1736
72e3c7a8 6378#, c-format
22973607
TNQ
6379msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6380msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 6381
8d41d104 6382#: remote.c:1748
72e3c7a8 6383#, c-format
22973607
TNQ
6384msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6385msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 6386
8d41d104 6387#: remote.c:1758
72e3c7a8 6388#, c-format
22973607
TNQ
6389msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6390msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 6391
8d41d104 6392#: remote.c:1771
22973607
TNQ
6393msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6394msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
6395
8d41d104 6396#: remote.c:1793
22973607
TNQ
6397msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6398msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
6399
8d41d104 6400#: remote.c:1922
1fc5279f
TNQ
6401#, c-format
6402msgid "couldn't find remote ref %s"
6403msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
6404
8d41d104 6405#: remote.c:1935
1fc5279f
TNQ
6406#, c-format
6407msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6408msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
6409
8d41d104 6410#: remote.c:2098
72e3c7a8 6411#, c-format
22973607 6412msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 6413msgstr ""
22973607 6414"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 6415
8d41d104 6416#: remote.c:2102
22973607
TNQ
6417msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6418msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
6419
8d41d104 6420#: remote.c:2105
72e3c7a8 6421#, c-format
bd3c9468 6422msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 6423msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 6424
8d41d104 6425#: remote.c:2109
1a849b56
TNQ
6426#, c-format
6427msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6428msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
6429
8d41d104 6430#: remote.c:2112
1a849b56
TNQ
6431#, c-format
6432msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6433msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
6434
8d41d104 6435#: remote.c:2116
72e3c7a8 6436#, c-format
22973607
TNQ
6437msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6438msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6439msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 6440
8d41d104 6441#: remote.c:2122
22973607
TNQ
6442msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6443msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
6444
8d41d104 6445#: remote.c:2125
72e3c7a8 6446#, c-format
22973607
TNQ
6447msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6448msgid_plural ""
6449"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6450msgstr[0] ""
6451"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
6452"tiếp-nhanh.\n"
6453
8d41d104 6454#: remote.c:2133
22973607
TNQ
6455msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6456msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 6457
8d41d104 6458#: remote.c:2136
72e3c7a8
TNQ
6459#, c-format
6460msgid ""
22973607
TNQ
6461"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6462"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6463msgid_plural ""
6464"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6465"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6466msgstr[0] ""
6467"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
6468"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
6469"tương ứng với mỗi lần.\n"
6470
8d41d104 6471#: remote.c:2146
22973607 6472msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 6473msgstr ""
22973607
TNQ
6474" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
6475"bạn)\n"
72e3c7a8 6476
8d41d104 6477#: remote.c:2337
1fc5279f
TNQ
6478#, c-format
6479msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6480msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
6481
84368b62 6482#: replace-object.c:21
7c73a6bf
TNQ
6483#, c-format
6484msgid "bad replace ref name: %s"
6485msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
6486
84368b62 6487#: replace-object.c:30
7c73a6bf
TNQ
6488#, c-format
6489msgid "duplicate replace ref: %s"
6490msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
6491
ee94b979 6492#: replace-object.c:82
7c73a6bf
TNQ
6493#, c-format
6494msgid "replace depth too high for object %s"
6495msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
6496
84368b62
TNQ
6497#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6498msgid "corrupt MERGE_RR"
6499msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
6500
6501#: rerere.c:264 rerere.c:269
6502msgid "unable to write rerere record"
6503msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
22973607 6504
84368b62
TNQ
6505#: rerere.c:495
6506#, c-format
6507msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6508msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
22973607 6509
84368b62
TNQ
6510#: rerere.c:498
6511#, c-format
6512msgid "failed to flush '%s'"
6513msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
22973607 6514
84368b62 6515#: rerere.c:503 rerere.c:1039
fe73f3ee 6516#, c-format
84368b62
TNQ
6517msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6518msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
fe73f3ee 6519
84368b62
TNQ
6520#: rerere.c:684
6521#, c-format
6522msgid "failed utime() on '%s'"
6523msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
6524
6525#: rerere.c:694
6526#, c-format
6527msgid "writing '%s' failed"
6528msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
6529
6530#: rerere.c:714
6531#, c-format
6532msgid "Staged '%s' using previous resolution."
1fc5279f 6533msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
84368b62
TNQ
6534
6535#: rerere.c:753
6536#, c-format
6537msgid "Recorded resolution for '%s'."
6538msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
6539
6540#: rerere.c:788
6541#, c-format
6542msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6543msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
6544
6545#: rerere.c:803
6546#, c-format
6547msgid "cannot unlink stray '%s'"
6548msgstr "không thể unlink stray “%s”"
6549
6550#: rerere.c:807
6551#, c-format
6552msgid "Recorded preimage for '%s'"
1fc5279f 6553msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
84368b62 6554
8d41d104
TNQ
6555#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975
6556#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
84368b62
TNQ
6557#, c-format
6558msgid "could not create directory '%s'"
6559msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
6560
6561#: rerere.c:1057
6562#, c-format
6563msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6564msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
6565
6566#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6567#, c-format
6568msgid "no remembered resolution for '%s'"
6569msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
6570
6571#: rerere.c:1077
6572#, c-format
6573msgid "cannot unlink '%s'"
6574msgstr "không thể unlink “%s”"
6575
6576#: rerere.c:1087
6577#, c-format
6578msgid "Updated preimage for '%s'"
6579msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
6580
6581#: rerere.c:1096
6582#, c-format
6583msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6584msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
6585
6586#: rerere.c:1199
6587msgid "unable to open rr-cache directory"
6588msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
6589
e9269c0f
TNQ
6590#: reset.c:42
6591msgid "could not determine HEAD revision"
6592msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
6593
8d41d104 6594#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426
e9269c0f
TNQ
6595#, c-format
6596msgid "failed to find tree of %s"
6597msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
6598
8d41d104
TNQ
6599#: revision.c:2344
6600msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
6601msgstr "--unpacked=<packfile> không còn được hỗ trợ nữa"
6602
6603#: revision.c:2364
6604#, c-format
6605msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
6606msgstr "không hiểu giá trị cho --diff-merges: %s"
6607
6608#: revision.c:2702
84368b62
TNQ
6609msgid "your current branch appears to be broken"
6610msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
6611
8d41d104 6612#: revision.c:2705
84368b62
TNQ
6613#, c-format
6614msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6615msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
6616
8d41d104 6617#: revision.c:2915
28e0eb80
TNQ
6618msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6619msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
6620
ee94b979 6621#: run-command.c:763
84368b62
TNQ
6622msgid "open /dev/null failed"
6623msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
6624
8d41d104 6625#: run-command.c:1270
84368b62
TNQ
6626#, c-format
6627msgid "cannot create async thread: %s"
6628msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
6629
8d41d104 6630#: run-command.c:1334
84368b62
TNQ
6631#, c-format
6632msgid ""
6633"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6634"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6635msgstr ""
6636"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
6637"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
6638
e9269c0f 6639#: send-pack.c:145
84368b62 6640msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
1a849b56
TNQ
6641msgstr ""
6642"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
6643
e9269c0f 6644#: send-pack.c:147
64bd31b4
TNQ
6645#, c-format
6646msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6647msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
6648
e9269c0f 6649#: send-pack.c:149
64bd31b4
TNQ
6650#, c-format
6651msgid "remote unpack failed: %s"
6652msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
6653
8d41d104 6654#: send-pack.c:372
22973607
TNQ
6655msgid "failed to sign the push certificate"
6656msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
6657
8d41d104 6658#: send-pack.c:460
ebf9785b
TNQ
6659msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
6660msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
6661
8d41d104 6662#: send-pack.c:469
22973607
TNQ
6663msgid "the receiving end does not support --signed push"
6664msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
6665
8d41d104 6666#: send-pack.c:471
72e3c7a8 6667msgid ""
22973607
TNQ
6668"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6669"signed push"
72e3c7a8 6670msgstr ""
22973607
TNQ
6671"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
6672"signed"
72e3c7a8 6673
8d41d104 6674#: send-pack.c:483
22973607
TNQ
6675msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6676msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
6677
8d41d104 6678#: send-pack.c:488
22973607
TNQ
6679msgid "the receiving end does not support push options"
6680msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
6681
8d41d104 6682#: sequencer.c:194
1a849b56
TNQ
6683#, c-format
6684msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6685msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
6686
8d41d104 6687#: sequencer.c:308
70d74821
TNQ
6688#, c-format
6689msgid "could not delete '%s'"
6690msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
6691
8d41d104 6692#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385
50106db7
TNQ
6693#, c-format
6694msgid "could not remove '%s'"
6695msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
6696
8d41d104 6697#: sequencer.c:339
22973607
TNQ
6698msgid "revert"
6699msgstr "hoàn nguyên"
6700
8d41d104 6701#: sequencer.c:341
22973607
TNQ
6702msgid "cherry-pick"
6703msgstr "cherry-pick"
6704
8d41d104 6705#: sequencer.c:343
ee94b979
TNQ
6706msgid "rebase"
6707msgstr "rebase"
6708
8d41d104 6709#: sequencer.c:345
a1da87b7 6710#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6711msgid "unknown action: %d"
6712msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
a1da87b7 6713
8d41d104 6714#: sequencer.c:404
72e3c7a8 6715msgid ""
22973607
TNQ
6716"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6717"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 6718msgstr ""
22973607 6719"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 6720"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
72e3c7a8 6721
8d41d104 6722#: sequencer.c:407
72e3c7a8 6723msgid ""
22973607
TNQ
6724"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6725"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6726"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 6727msgstr ""
22973607 6728"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 6729"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
22973607 6730"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 6731
8d41d104 6732#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028
72e3c7a8 6733#, c-format
22973607
TNQ
6734msgid "could not lock '%s'"
6735msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 6736
8d41d104
TNQ
6737#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046
6738#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
6739#, c-format
6740msgid "could not write to '%s'"
6741msgstr "không thể ghi vào “%s”"
6742
6743#: sequencer.c:427
72e3c7a8 6744#, c-format
72351d7d 6745msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 6746msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 6747
8d41d104
TNQ
6748#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048
6749#: sequencer.c:3311
72e3c7a8 6750#, c-format
1a849b56
TNQ
6751msgid "failed to finalize '%s'"
6752msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 6753
8d41d104 6754#: sequencer.c:471
72e3c7a8 6755#, c-format
22973607
TNQ
6756msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6757msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 6758
8d41d104 6759#: sequencer.c:475
22973607
TNQ
6760msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6761msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
6762
8d41d104 6763#: sequencer.c:507
72e3c7a8 6764#, c-format
22973607
TNQ
6765msgid "%s: fast-forward"
6766msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 6767
8d41d104 6768#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566
28e0eb80
TNQ
6769#, c-format
6770msgid "Invalid cleanup mode %s"
6771msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
6772
a1da87b7 6773#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
ee94b979 6774#. "rebase".
a1da87b7 6775#.
8d41d104 6776#: sequencer.c:640
72e3c7a8 6777#, c-format
22973607
TNQ
6778msgid "%s: Unable to write new index file"
6779msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 6780
8d41d104 6781#: sequencer.c:657
fe73f3ee
TNQ
6782msgid "unable to update cache tree"
6783msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 6784
8d41d104 6785#: sequencer.c:671
70d74821
TNQ
6786msgid "could not resolve HEAD commit"
6787msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
6788
8d41d104 6789#: sequencer.c:751
84368b62
TNQ
6790#, c-format
6791msgid "no key present in '%.*s'"
6792msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
6793
8d41d104 6794#: sequencer.c:762
7c73a6bf 6795#, c-format
84368b62
TNQ
6796msgid "unable to dequote value of '%s'"
6797msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
7c73a6bf 6798
8d41d104
TNQ
6799#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724
6800#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902
7c73a6bf 6801#, c-format
84368b62
TNQ
6802msgid "could not open '%s' for reading"
6803msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
6804
8d41d104 6805#: sequencer.c:809
84368b62
TNQ
6806msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6807msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
7c73a6bf 6808
8d41d104 6809#: sequencer.c:814
84368b62
TNQ
6810msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6811msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
6812
8d41d104 6813#: sequencer.c:819
84368b62
TNQ
6814msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6815msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
6816
8d41d104 6817#: sequencer.c:823
84368b62
TNQ
6818#, c-format
6819msgid "unknown variable '%s'"
6820msgstr "không hiểu biến “%s”"
6821
8d41d104 6822#: sequencer.c:828
84368b62
TNQ
6823msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6824msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
6825
8d41d104 6826#: sequencer.c:830
84368b62
TNQ
6827msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6828msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
6829
8d41d104 6830#: sequencer.c:832
84368b62
TNQ
6831msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6832msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
6833
8d41d104 6834#: sequencer.c:897
72e3c7a8
TNQ
6835#, c-format
6836msgid ""
22973607
TNQ
6837"you have staged changes in your working tree\n"
6838"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6839"\n"
6840" git commit --amend %s\n"
6841"\n"
6842"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6843"\n"
6844" git commit %s\n"
6845"\n"
6846"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6847"\n"
6848" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 6849msgstr ""
22973607
TNQ
6850"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
6851"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
6852"\n"
6853" git commit --amend %s\n"
6854"\n"
6855"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
6856"\n"
6857" git commit %s\n"
6858"\n"
6859"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
6860"\n"
6861" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 6862
8d41d104 6863#: sequencer.c:1178
1a849b56
TNQ
6864msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6865msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
6866
8d41d104 6867#: sequencer.c:1184
1a849b56
TNQ
6868msgid ""
6869"Your name and email address were configured automatically based\n"
6870"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6871"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6872"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6873"your configuration file:\n"
6874"\n"
6875" git config --global --edit\n"
6876"\n"
6877"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6878"\n"
6879" git commit --amend --reset-author\n"
6880msgstr ""
6881"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6882"sở\n"
6883"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6884"xác không.\n"
6885"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6886"trên\n"
6887"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
6888"thảo\n"
6889"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
6890"\n"
6891" git config --global --edit\n"
6892"\n"
6893"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
6894"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
6895"\n"
6896" git commit --amend --reset-author\n"
6897
8d41d104 6898#: sequencer.c:1197
1a849b56
TNQ
6899msgid ""
6900"Your name and email address were configured automatically based\n"
6901"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6902"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6903"\n"
6904" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6905" git config --global user.email you@example.com\n"
6906"\n"
6907"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6908"\n"
6909" git commit --amend --reset-author\n"
6910msgstr ""
6911"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6912"sở\n"
6913"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6914"xác không.\n"
6915"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6916"trên một cách rõ ràng:\n"
6917"\n"
6918" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
6919" git config --global user.email you@example.com\n"
6920"\n"
6921"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
6922"chuyển giao này với lệnh:\n"
6923"\n"
6924" git commit --amend --reset-author\n"
6925
8d41d104 6926#: sequencer.c:1239
1a849b56
TNQ
6927msgid "couldn't look up newly created commit"
6928msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
6929
8d41d104 6930#: sequencer.c:1241
1a849b56
TNQ
6931msgid "could not parse newly created commit"
6932msgstr ""
6933"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
6934
8d41d104 6935#: sequencer.c:1287
1a849b56
TNQ
6936msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6937msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
6938
8d41d104 6939#: sequencer.c:1289
1a849b56
TNQ
6940msgid "detached HEAD"
6941msgstr "đã rời khỏi HEAD"
6942
8d41d104 6943#: sequencer.c:1293
1a849b56
TNQ
6944msgid " (root-commit)"
6945msgstr " (root-commit)"
6946
8d41d104 6947#: sequencer.c:1314
1a849b56
TNQ
6948msgid "could not parse HEAD"
6949msgstr "không thể phân tích HEAD"
6950
8d41d104 6951#: sequencer.c:1316
1a849b56
TNQ
6952#, c-format
6953msgid "HEAD %s is not a commit!"
6954msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
6955
8d41d104 6956#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577
1a849b56
TNQ
6957msgid "could not parse HEAD commit"
6958msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
6959
8d41d104 6960#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067
1a849b56
TNQ
6961msgid "unable to parse commit author"
6962msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
6963
8d41d104 6964#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692
1a849b56
TNQ
6965msgid "git write-tree failed to write a tree"
6966msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
6967
8d41d104 6968#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535
1a849b56
TNQ
6969#, c-format
6970msgid "unable to read commit message from '%s'"
6971msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
6972
8d41d104
TNQ
6973#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478
6974#, c-format
6975msgid "invalid author identity '%s'"
6976msgstr "định danh tác giả không hợp lệ “%s”"
6977
6978#: sequencer.c:1452
6979msgid "corrupt author: missing date information"
6980msgstr "tác giả sai hỏng: thiếu thông tin này tháng"
6981
6982#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890
6983#: builtin/merge.c:915
1a849b56
TNQ
6984msgid "failed to write commit object"
6985msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
6986
8d41d104 6987#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237
e9269c0f
TNQ
6988#, c-format
6989msgid "could not update %s"
6990msgstr "không thể cập nhật %s"
6991
8d41d104 6992#: sequencer.c:1567
72e3c7a8 6993#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6994msgid "could not parse commit %s"
6995msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 6996
8d41d104 6997#: sequencer.c:1572
72e3c7a8 6998#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6999msgid "could not parse parent commit %s"
7000msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 7001
8d41d104 7002#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766
7c73a6bf
TNQ
7003#, c-format
7004msgid "unknown command: %d"
7005msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
7006
8d41d104 7007#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738
a1da87b7
TNQ
7008#, c-format
7009msgid "This is a combination of %d commits."
7010msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
7011
8d41d104 7012#: sequencer.c:1723
a1da87b7
TNQ
7013msgid "need a HEAD to fixup"
7014msgstr "cần một HEAD để sửa"
7015
8d41d104 7016#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338
a1da87b7
TNQ
7017msgid "could not read HEAD"
7018msgstr "không thể đọc HEAD"
7019
8d41d104 7020#: sequencer.c:1727
a1da87b7
TNQ
7021msgid "could not read HEAD's commit message"
7022msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
7023
8d41d104 7024#: sequencer.c:1733
a1da87b7
TNQ
7025#, c-format
7026msgid "cannot write '%s'"
7027msgstr "không thể ghi “%s”"
7028
8d41d104 7029#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486
a1da87b7
TNQ
7030msgid "This is the 1st commit message:"
7031msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
7032
8d41d104 7033#: sequencer.c:1748
a1da87b7
TNQ
7034#, c-format
7035msgid "could not read commit message of %s"
7036msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
7037
8d41d104 7038#: sequencer.c:1755
a1da87b7
TNQ
7039#, c-format
7040msgid "This is the commit message #%d:"
7041msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
7042
8d41d104 7043#: sequencer.c:1761
a1da87b7
TNQ
7044#, c-format
7045msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7046msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
7047
8d41d104 7048#: sequencer.c:1849
22973607
TNQ
7049msgid "your index file is unmerged."
7050msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 7051
8d41d104 7052#: sequencer.c:1856
70d74821
TNQ
7053msgid "cannot fixup root commit"
7054msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
7055
8d41d104 7056#: sequencer.c:1875
22973607
TNQ
7057#, c-format
7058msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7059msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 7060
8d41d104 7061#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891
44bb9364 7062#, c-format
22973607
TNQ
7063msgid "commit %s does not have parent %d"
7064msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 7065
8d41d104 7066#: sequencer.c:1897
a1da87b7
TNQ
7067#, c-format
7068msgid "cannot get commit message for %s"
7069msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
7070
22973607
TNQ
7071#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7072#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
8d41d104 7073#: sequencer.c:1916
22973607
TNQ
7074#, c-format
7075msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7076msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 7077
8d41d104 7078#: sequencer.c:1981
22973607 7079#, c-format
a1da87b7
TNQ
7080msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7081msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 7082
8d41d104 7083#: sequencer.c:2038
22973607
TNQ
7084#, c-format
7085msgid "could not revert %s... %s"
7086msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 7087
8d41d104 7088#: sequencer.c:2039
22973607
TNQ
7089#, c-format
7090msgid "could not apply %s... %s"
7091msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 7092
8d41d104 7093#: sequencer.c:2059
ee94b979
TNQ
7094#, c-format
7095msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7096msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n"
7097
8d41d104 7098#: sequencer.c:2117
b9252573 7099#, c-format
22973607
TNQ
7100msgid "git %s: failed to read the index"
7101msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 7102
8d41d104 7103#: sequencer.c:2124
f2993884 7104#, c-format
22973607
TNQ
7105msgid "git %s: failed to refresh the index"
7106msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 7107
8d41d104 7108#: sequencer.c:2201
fe73f3ee
TNQ
7109#, c-format
7110msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7111msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
7112
8d41d104 7113#: sequencer.c:2210
fe73f3ee
TNQ
7114#, c-format
7115msgid "missing arguments for %s"
7116msgstr "thiếu đối số cho %s"
7117
8d41d104 7118#: sequencer.c:2241
28e0eb80 7119#, c-format
ee94b979
TNQ
7120msgid "could not parse '%s'"
7121msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
28e0eb80 7122
8d41d104 7123#: sequencer.c:2302
f2993884 7124#, c-format
22973607
TNQ
7125msgid "invalid line %d: %.*s"
7126msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 7127
8d41d104 7128#: sequencer.c:2313
a1da87b7
TNQ
7129#, c-format
7130msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7131msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 7132
8d41d104 7133#: sequencer.c:2399
50106db7
TNQ
7134msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7135msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
7136
8d41d104 7137#: sequencer.c:2408
50106db7
TNQ
7138msgid "cancelling a revert in progress"
7139msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
7140
8d41d104 7141#: sequencer.c:2452
a1da87b7
TNQ
7142msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7143msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
7144
8d41d104 7145#: sequencer.c:2454
7746f2e3 7146#, c-format
22973607
TNQ
7147msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7148msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
7149
8d41d104 7150#: sequencer.c:2459
a1da87b7
TNQ
7151msgid "no commits parsed."
7152msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
7153
8d41d104 7154#: sequencer.c:2470
22973607
TNQ
7155msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7156msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
7157
8d41d104 7158#: sequencer.c:2472
22973607
TNQ
7159msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7160msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 7161
8d41d104 7162#: sequencer.c:2550
bd8202f3 7163#, c-format
22973607
TNQ
7164msgid "invalid value for %s: %s"
7165msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 7166
8d41d104 7167#: sequencer.c:2657
70d74821
TNQ
7168msgid "unusable squash-onto"
7169msgstr "squash-onto không dùng được"
7170
8d41d104 7171#: sequencer.c:2677
bd8202f3 7172#, c-format
22973607
TNQ
7173msgid "malformed options sheet: '%s'"
7174msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 7175
8d41d104 7176#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609
7c73a6bf
TNQ
7177msgid "empty commit set passed"
7178msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
7179
8d41d104 7180#: sequencer.c:2786
50106db7
TNQ
7181msgid "revert is already in progress"
7182msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
7183
8d41d104 7184#: sequencer.c:2788
50106db7
TNQ
7185#, c-format
7186msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7187msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7188
8d41d104 7189#: sequencer.c:2791
50106db7
TNQ
7190msgid "cherry-pick is already in progress"
7191msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
22973607 7192
8d41d104 7193#: sequencer.c:2793
50106db7
TNQ
7194#, c-format
7195msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7196msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 7197
8d41d104 7198#: sequencer.c:2807
774cfe0c 7199#, c-format
22973607
TNQ
7200msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7201msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 7202
8d41d104 7203#: sequencer.c:2822
22973607
TNQ
7204msgid "could not lock HEAD"
7205msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 7206
8d41d104 7207#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325
22973607
TNQ
7208msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7209msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 7210
8d41d104 7211#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895
22973607
TNQ
7212msgid "cannot resolve HEAD"
7213msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 7214
8d41d104 7215#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930
22973607
TNQ
7216msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7217msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 7218
8d41d104 7219#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745
22973607
TNQ
7220#, c-format
7221msgid "cannot open '%s'"
7222msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 7223
8d41d104 7224#: sequencer.c:2918
22973607
TNQ
7225#, c-format
7226msgid "cannot read '%s': %s"
7227msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 7228
8d41d104 7229#: sequencer.c:2919
22973607
TNQ
7230msgid "unexpected end of file"
7231msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 7232
8d41d104 7233#: sequencer.c:2925
22973607
TNQ
7234#, c-format
7235msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7236msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 7237
8d41d104 7238#: sequencer.c:2936
a1da87b7
TNQ
7239msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7240msgstr ""
7241"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
7242"bạn!"
7243
8d41d104 7244#: sequencer.c:2977
50106db7
TNQ
7245msgid "no revert in progress"
7246msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
7247
8d41d104 7248#: sequencer.c:2986
50106db7
TNQ
7249msgid "no cherry-pick in progress"
7250msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
7251
8d41d104 7252#: sequencer.c:2996
50106db7
TNQ
7253msgid "failed to skip the commit"
7254msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
7255
8d41d104 7256#: sequencer.c:3003
50106db7
TNQ
7257msgid "there is nothing to skip"
7258msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
7259
8d41d104 7260#: sequencer.c:3006
50106db7
TNQ
7261#, c-format
7262msgid ""
7263"have you committed already?\n"
7264"try \"git %s --continue\""
7265msgstr ""
7266"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
7267"thử \"git %s --continue\""
7268
8d41d104 7269#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217
a1da87b7
TNQ
7270msgid "cannot read HEAD"
7271msgstr "không thể đọc HEAD"
7272
8d41d104 7273#: sequencer.c:3185
7c73a6bf
TNQ
7274#, c-format
7275msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7276msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
7277
8d41d104 7278#: sequencer.c:3193
7c73a6bf
TNQ
7279#, c-format
7280msgid ""
7281"You can amend the commit now, with\n"
7282"\n"
7283" git commit --amend %s\n"
7284"\n"
7285"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7286"\n"
7287" git rebase --continue\n"
7288msgstr ""
7289"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
7290"\n"
7291" git commit --amend %s\n"
7292"\n"
7293"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
7294"\n"
7295" git rebase --continue\n"
7296
8d41d104 7297#: sequencer.c:3203
7c73a6bf
TNQ
7298#, c-format
7299msgid "Could not apply %s... %.*s"
7300msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
7301
8d41d104 7302#: sequencer.c:3210
7c73a6bf
TNQ
7303#, c-format
7304msgid "Could not merge %.*s"
7305msgstr "Không hòa trộn %.*s"
7306
8d41d104 7307#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641
a1da87b7
TNQ
7308#, c-format
7309msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7310msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
7311
8d41d104 7312#: sequencer.c:3240
e9269c0f
TNQ
7313#, c-format
7314msgid "Executing: %s\n"
7315msgstr "Đang thực thi: %s\n"
7316
8d41d104 7317#: sequencer.c:3255
a1da87b7
TNQ
7318#, c-format
7319msgid ""
7320"execution failed: %s\n"
7321"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7322"\n"
7323" git rebase --continue\n"
7324"\n"
7325msgstr ""
7326"thực thi gặp lỗi: %s\n"
7327"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
7328"\n"
7329" git rebase --continue\n"
7330"\n"
7331
8d41d104 7332#: sequencer.c:3261
a1da87b7
TNQ
7333msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7334msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
7335
8d41d104 7336#: sequencer.c:3267
a1da87b7
TNQ
7337#, c-format
7338msgid ""
7339"execution succeeded: %s\n"
7340"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7341"Commit or stash your changes, and then run\n"
7342"\n"
7343" git rebase --continue\n"
7344"\n"
7345msgstr ""
7346"thực thi thành công: %s\n"
7347"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
7348"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
7349"\n"
7350" git rebase --continue\n"
7351"\n"
7352
8d41d104 7353#: sequencer.c:3328
7c73a6bf
TNQ
7354#, c-format
7355msgid "illegal label name: '%.*s'"
7356msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
7357
8d41d104 7358#: sequencer.c:3382
70d74821
TNQ
7359msgid "writing fake root commit"
7360msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
7361
8d41d104 7362#: sequencer.c:3387
70d74821
TNQ
7363msgid "writing squash-onto"
7364msgstr "đang ghi squash-onto"
7365
8d41d104 7366#: sequencer.c:3471
7c73a6bf
TNQ
7367#, c-format
7368msgid "could not resolve '%s'"
7369msgstr "không thể phân giải “%s”"
7370
8d41d104 7371#: sequencer.c:3502
70d74821
TNQ
7372msgid "cannot merge without a current revision"
7373msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
7374
8d41d104 7375#: sequencer.c:3524
70d74821 7376#, c-format
7c73a6bf
TNQ
7377msgid "unable to parse '%.*s'"
7378msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
7379
8d41d104 7380#: sequencer.c:3533
7c73a6bf
TNQ
7381#, c-format
7382msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7383msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
7384
8d41d104 7385#: sequencer.c:3545
7c73a6bf
TNQ
7386msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7387msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
70d74821 7388
8d41d104 7389#: sequencer.c:3561
70d74821
TNQ
7390#, c-format
7391msgid "could not get commit message of '%s'"
7392msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
7393
8d41d104 7394#: sequencer.c:3730
70d74821
TNQ
7395#, c-format
7396msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7397msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
7398
8d41d104 7399#: sequencer.c:3746
70d74821
TNQ
7400msgid "merge: Unable to write new index file"
7401msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
7402
8d41d104 7403#: sequencer.c:3820
e9269c0f
TNQ
7404msgid "Cannot autostash"
7405msgstr "Không thể autostash"
7406
8d41d104 7407#: sequencer.c:3823
e9269c0f
TNQ
7408#, c-format
7409msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7410msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
7411
8d41d104 7412#: sequencer.c:3829
e9269c0f
TNQ
7413#, c-format
7414msgid "Could not create directory for '%s'"
7415msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
7416
8d41d104 7417#: sequencer.c:3832
e9269c0f
TNQ
7418#, c-format
7419msgid "Created autostash: %s\n"
7420msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
7421
8d41d104 7422#: sequencer.c:3836
e9269c0f
TNQ
7423msgid "could not reset --hard"
7424msgstr "không thể reset --hard"
7425
8d41d104 7426#: sequencer.c:3861
a1da87b7 7427#, c-format
0e2a0915
TNQ
7428msgid "Applied autostash.\n"
7429msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 7430
8d41d104 7431#: sequencer.c:3873
a1da87b7
TNQ
7432#, c-format
7433msgid "cannot store %s"
7434msgstr "không thử lưu “%s”"
7435
8d41d104 7436#: sequencer.c:3876
a1da87b7
TNQ
7437#, c-format
7438msgid ""
e9269c0f 7439"%s\n"
a1da87b7
TNQ
7440"Your changes are safe in the stash.\n"
7441"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7442msgstr ""
e9269c0f 7443"%s\n"
a1da87b7
TNQ
7444"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
7445"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
7446"nào.\n"
7447
8d41d104 7448#: sequencer.c:3881
e9269c0f
TNQ
7449msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7450msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột."
7451
8d41d104 7452#: sequencer.c:3882
e9269c0f
TNQ
7453msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7454msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới."
7455
8d41d104 7456#: sequencer.c:3974
84368b62
TNQ
7457#, c-format
7458msgid "%s: not a valid OID"
7459msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
7460
8d41d104 7461#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769
84368b62
TNQ
7462msgid "could not detach HEAD"
7463msgstr "không thể tách rời HEAD"
7464
8d41d104 7465#: sequencer.c:3994
84368b62
TNQ
7466#, c-format
7467msgid "Stopped at HEAD\n"
7468msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
7469
8d41d104 7470#: sequencer.c:3996
84368b62
TNQ
7471#, c-format
7472msgid "Stopped at %s\n"
7473msgstr "Dừng lại ở %s\n"
7474
8d41d104 7475#: sequencer.c:4004
70d74821
TNQ
7476#, c-format
7477msgid ""
7478"Could not execute the todo command\n"
7479"\n"
7480" %.*s\n"
7481"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7482"edit the todo list first:\n"
7483"\n"
7484" git rebase --edit-todo\n"
7485" git rebase --continue\n"
7486msgstr ""
7487"Không thể thực thi lệnh todo\n"
7488"\n"
7489" %.*s\n"
7c73a6bf 7490"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
70d74821
TNQ
7491"sửa danh sách todo trước:\n"
7492"\n"
7493" git rebase --edit-todo\n"
7494" git rebase --continue\n"
7495
8d41d104 7496#: sequencer.c:4050
e9269c0f
TNQ
7497#, c-format
7498msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7499msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s"
7500
8d41d104 7501#: sequencer.c:4095
a1da87b7 7502#, c-format
64bd31b4
TNQ
7503msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7504msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 7505
8d41d104 7506#: sequencer.c:4166
a1da87b7
TNQ
7507#, c-format
7508msgid "unknown command %d"
7509msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
7510
8d41d104 7511#: sequencer.c:4225
a1da87b7
TNQ
7512msgid "could not read orig-head"
7513msgstr "không thể đọc orig-head"
7514
8d41d104 7515#: sequencer.c:4230
a1da87b7
TNQ
7516msgid "could not read 'onto'"
7517msgstr "không thể đọc “onto”."
7518
8d41d104 7519#: sequencer.c:4244
a1da87b7
TNQ
7520#, c-format
7521msgid "could not update HEAD to %s"
7522msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
7523
8d41d104 7524#: sequencer.c:4304
e9269c0f
TNQ
7525#, c-format
7526msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7527msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n"
7528
8d41d104 7529#: sequencer.c:4337
a1da87b7
TNQ
7530msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7531msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
7532
8d41d104 7533#: sequencer.c:4346
a1da87b7
TNQ
7534msgid "cannot amend non-existing commit"
7535msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
7536
8d41d104 7537#: sequencer.c:4348
a1da87b7
TNQ
7538#, c-format
7539msgid "invalid file: '%s'"
7540msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
7541
8d41d104 7542#: sequencer.c:4350
a1da87b7
TNQ
7543#, c-format
7544msgid "invalid contents: '%s'"
7545msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
7546
8d41d104 7547#: sequencer.c:4353
a1da87b7
TNQ
7548msgid ""
7549"\n"
7550"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7551"first and then run 'git rebase --continue' again."
7552msgstr ""
7553"\n"
7554"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
7555"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
7556
8d41d104 7557#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428
70d74821
TNQ
7558#, c-format
7559msgid "could not write file: '%s'"
7560msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
7561
8d41d104 7562#: sequencer.c:4444
70d74821
TNQ
7563msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7564msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
7565
8d41d104 7566#: sequencer.c:4451
a1da87b7
TNQ
7567msgid "could not commit staged changes."
7568msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
7569
8d41d104
TNQ
7570#: sequencer.c:4477
7571#, c-format
7572msgid "invalid committer '%s'"
7573msgstr "chuyển giao không hợp lệ '%s'"
7574
7575#: sequencer.c:4586
22973607
TNQ
7576#, c-format
7577msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7578msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
7579
8d41d104 7580#: sequencer.c:4590
22973607
TNQ
7581#, c-format
7582msgid "%s: bad revision"
7583msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
7584
8d41d104 7585#: sequencer.c:4625
22973607
TNQ
7586msgid "can't revert as initial commit"
7587msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
7588
8d41d104 7589#: sequencer.c:5102
bd3c9468
TNQ
7590msgid "make_script: unhandled options"
7591msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
7592
8d41d104 7593#: sequencer.c:5105
bd3c9468
TNQ
7594msgid "make_script: error preparing revisions"
7595msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
7596
8d41d104 7597#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364
84368b62
TNQ
7598msgid "nothing to do"
7599msgstr "không có gì để làm"
7600
8d41d104 7601#: sequencer.c:5383
84368b62
TNQ
7602msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7603msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
7604
8d41d104 7605#: sequencer.c:5480
bd3c9468
TNQ
7606msgid "the script was already rearranged."
7607msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
7608
e9269c0f 7609#: setup.c:133
1a849b56 7610#, c-format
ee94b979
TNQ
7611msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7612msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại '%s'"
1a849b56 7613
e9269c0f 7614#: setup.c:185
22973607 7615#, c-format
819a2276 7616msgid ""
22973607
TNQ
7617"%s: no such path in the working tree.\n"
7618"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 7619msgstr ""
22973607
TNQ
7620"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
7621"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
7622"một cách nội bộ."
774cfe0c 7623
e9269c0f 7624#: setup.c:198
22973607
TNQ
7625#, c-format
7626msgid ""
7627"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7628"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7629"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 7630msgstr ""
22973607
TNQ
7631"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
7632"cây làm việc.\n"
7633"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
7634"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 7635
e9269c0f 7636#: setup.c:264
1a849b56
TNQ
7637#, c-format
7638msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7639msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
7640
e9269c0f 7641#: setup.c:283
774cfe0c 7642#, c-format
22973607
TNQ
7643msgid ""
7644"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7645"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7646"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 7647msgstr ""
22973607
TNQ
7648"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
7649"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
7650"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 7651
e9269c0f 7652#: setup.c:419
1a849b56 7653msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1fc5279f 7654msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
1a849b56 7655
e9269c0f 7656#: setup.c:423
1a849b56
TNQ
7657msgid "this operation must be run in a work tree"
7658msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
7659
8d41d104 7660#: setup.c:661
22973607
TNQ
7661#, c-format
7662msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7663msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 7664
8d41d104 7665#: setup.c:669
22973607
TNQ
7666msgid "unknown repository extensions found:"
7667msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 7668
8d41d104
TNQ
7669#: setup.c:681
7670msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
7671msgstr "phiên bản kho là 0, nhưng lại tìm thấy phần mở rộng chỉ v1:"
7672
7673#: setup.c:700
22973607 7674#, c-format
1a849b56
TNQ
7675msgid "error opening '%s'"
7676msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 7677
8d41d104 7678#: setup.c:702
1a849b56
TNQ
7679#, c-format
7680msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7681msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
7682
8d41d104 7683#: setup.c:704
1a849b56
TNQ
7684#, c-format
7685msgid "error reading %s"
7686msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
7687
8d41d104 7688#: setup.c:706
1a849b56
TNQ
7689#, c-format
7690msgid "invalid gitfile format: %s"
7691msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
7692
8d41d104 7693#: setup.c:708
1a849b56
TNQ
7694#, c-format
7695msgid "no path in gitfile: %s"
7696msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
7697
8d41d104 7698#: setup.c:710
1a849b56
TNQ
7699#, c-format
7700msgid "not a git repository: %s"
1fc5279f 7701msgstr "không phải là kho git: %s"
1a849b56 7702
8d41d104 7703#: setup.c:812
1a849b56
TNQ
7704#, c-format
7705msgid "'$%s' too big"
7706msgstr "“$%s” quá lớn"
7707
8d41d104 7708#: setup.c:826
1a849b56
TNQ
7709#, c-format
7710msgid "not a git repository: '%s'"
7711msgstr "không phải là kho git: “%s”"
7712
8d41d104 7713#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
1a849b56
TNQ
7714#, c-format
7715msgid "cannot chdir to '%s'"
7716msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
7717
8d41d104 7718#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
1a849b56
TNQ
7719msgid "cannot come back to cwd"
7720msgstr "không thể quay lại cwd"
7721
8d41d104 7722#: setup.c:987
1a849b56
TNQ
7723#, c-format
7724msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7725msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 7726
8d41d104 7727#: setup.c:1225
22973607
TNQ
7728msgid "Unable to read current working directory"
7729msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 7730
8d41d104 7731#: setup.c:1234 setup.c:1240
64bd31b4 7732#, c-format
1a849b56
TNQ
7733msgid "cannot change to '%s'"
7734msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 7735
8d41d104 7736#: setup.c:1245
1fc5279f
TNQ
7737#, c-format
7738msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7739msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
7740
8d41d104 7741#: setup.c:1251
22973607
TNQ
7742#, c-format
7743msgid ""
1a849b56 7744"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
7745"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7746msgstr ""
1a849b56 7747"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
7748"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
7749"đặt)."
15fbbed7 7750
8d41d104 7751#: setup.c:1362
22973607
TNQ
7752#, c-format
7753msgid ""
1a849b56 7754"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
7755"The owner of files must always have read and write permissions."
7756msgstr ""
1a849b56 7757"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 7758"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 7759
8d41d104 7760#: setup.c:1409
1a849b56
TNQ
7761msgid "open /dev/null or dup failed"
7762msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
7763
8d41d104 7764#: setup.c:1424
1a849b56
TNQ
7765msgid "fork failed"
7766msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
7767
8d41d104 7768#: setup.c:1429
1a849b56
TNQ
7769msgid "setsid failed"
7770msgstr "setsid gặp lỗi"
7771
e9269c0f 7772#: sha1-file.c:470
7c73a6bf
TNQ
7773#, c-format
7774msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
7775msgstr ""
7776"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
7777
e9269c0f 7778#: sha1-file.c:521
7c73a6bf
TNQ
7779#, c-format
7780msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7781msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
7782
e9269c0f 7783#: sha1-file.c:593
7c73a6bf
TNQ
7784#, c-format
7785msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7786msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
7787
e9269c0f 7788#: sha1-file.c:600
7c73a6bf
TNQ
7789#, c-format
7790msgid "unable to normalize object directory: %s"
7791msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
7792
e9269c0f 7793#: sha1-file.c:643
7c73a6bf
TNQ
7794msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7795msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
7796
e9269c0f 7797#: sha1-file.c:661
7c73a6bf
TNQ
7798msgid "unable to read alternates file"
7799msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
7800
e9269c0f 7801#: sha1-file.c:668
7c73a6bf
TNQ
7802msgid "unable to move new alternates file into place"
7803msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
7804
e9269c0f 7805#: sha1-file.c:703
22973607
TNQ
7806#, c-format
7807msgid "path '%s' does not exist"
7808msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 7809
e9269c0f 7810#: sha1-file.c:724
22973607
TNQ
7811#, c-format
7812msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7813msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 7814
e9269c0f 7815#: sha1-file.c:730
22973607
TNQ
7816#, c-format
7817msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7818msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 7819
e9269c0f 7820#: sha1-file.c:736
22973607
TNQ
7821#, c-format
7822msgid "reference repository '%s' is shallow"
7823msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 7824
e9269c0f 7825#: sha1-file.c:744
22973607
TNQ
7826#, c-format
7827msgid "reference repository '%s' is grafted"
7828msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 7829
e9269c0f 7830#: sha1-file.c:804
50106db7
TNQ
7831#, c-format
7832msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7833msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
7834
e9269c0f 7835#: sha1-file.c:954
7c73a6bf
TNQ
7836#, c-format
7837msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7838msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
7839
e9269c0f 7840#: sha1-file.c:975
7c73a6bf
TNQ
7841msgid "mmap failed"
7842msgstr "mmap gặp lỗi"
7843
e9269c0f 7844#: sha1-file.c:1139
7c73a6bf
TNQ
7845#, c-format
7846msgid "object file %s is empty"
7847msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
7848
8d41d104 7849#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467
7c73a6bf
TNQ
7850#, c-format
7851msgid "corrupt loose object '%s'"
7852msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
7853
8d41d104 7854#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471
7c73a6bf
TNQ
7855#, c-format
7856msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7857msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
7858
e9269c0f 7859#: sha1-file.c:1318
7c73a6bf
TNQ
7860msgid "invalid object type"
7861msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
7862
e9269c0f 7863#: sha1-file.c:1402
7c73a6bf
TNQ
7864#, c-format
7865msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7866msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
7867
e9269c0f 7868#: sha1-file.c:1405
7c73a6bf
TNQ
7869#, c-format
7870msgid "unable to unpack %s header"
7871msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
7872
e9269c0f 7873#: sha1-file.c:1411
7c73a6bf
TNQ
7874#, c-format
7875msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7876msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
7877
e9269c0f 7878#: sha1-file.c:1414
7c73a6bf
TNQ
7879#, c-format
7880msgid "unable to parse %s header"
7881msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7882
8d41d104 7883#: sha1-file.c:1641
7c73a6bf
TNQ
7884#, c-format
7885msgid "failed to read object %s"
7886msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
7887
8d41d104 7888#: sha1-file.c:1645
7c73a6bf
TNQ
7889#, c-format
7890msgid "replacement %s not found for %s"
7891msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
7892
8d41d104 7893#: sha1-file.c:1649
7c73a6bf
TNQ
7894#, c-format
7895msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7896msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
7897
8d41d104 7898#: sha1-file.c:1653
7c73a6bf
TNQ
7899#, c-format
7900msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7901msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
7902
8d41d104 7903#: sha1-file.c:1758
7c73a6bf 7904#, c-format
1fc5279f
TNQ
7905msgid "unable to write file %s"
7906msgstr "không thể ghi tập tin %s"
7c73a6bf 7907
8d41d104 7908#: sha1-file.c:1765
7c73a6bf
TNQ
7909#, c-format
7910msgid "unable to set permission to '%s'"
7911msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
7912
8d41d104 7913#: sha1-file.c:1772
7c73a6bf
TNQ
7914msgid "file write error"
7915msgstr "lỗi ghi tập tin"
7916
8d41d104 7917#: sha1-file.c:1792
1fc5279f
TNQ
7918msgid "error when closing loose object file"
7919msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
7c73a6bf 7920
8d41d104 7921#: sha1-file.c:1857
7c73a6bf
TNQ
7922#, c-format
7923msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
7924msgstr ""
7925"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
7926
8d41d104 7927#: sha1-file.c:1859
7c73a6bf
TNQ
7928msgid "unable to create temporary file"
7929msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
7930
8d41d104 7931#: sha1-file.c:1883
1fc5279f
TNQ
7932msgid "unable to write loose object file"
7933msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
7c73a6bf 7934
8d41d104 7935#: sha1-file.c:1889
7c73a6bf
TNQ
7936#, c-format
7937msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7938msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
7939
8d41d104 7940#: sha1-file.c:1893
7c73a6bf
TNQ
7941#, c-format
7942msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7943msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
7944
8d41d104 7945#: sha1-file.c:1897
7c73a6bf
TNQ
7946#, c-format
7947msgid "confused by unstable object source data for %s"
7948msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
7949
8d41d104 7950#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086
7c73a6bf
TNQ
7951#, c-format
7952msgid "failed utime() on %s"
7953msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
7954
8d41d104 7955#: sha1-file.c:1984
7c73a6bf 7956#, c-format
1fc5279f
TNQ
7957msgid "cannot read object for %s"
7958msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
7c73a6bf 7959
8d41d104 7960#: sha1-file.c:2035
7c73a6bf
TNQ
7961msgid "corrupt commit"
7962msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
7963
8d41d104 7964#: sha1-file.c:2043
7c73a6bf
TNQ
7965msgid "corrupt tag"
7966msgstr "thẻ sai hỏng"
7967
8d41d104 7968#: sha1-file.c:2143
7c73a6bf
TNQ
7969#, c-format
7970msgid "read error while indexing %s"
7971msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
7972
8d41d104 7973#: sha1-file.c:2146
7c73a6bf
TNQ
7974#, c-format
7975msgid "short read while indexing %s"
7976msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
7977
8d41d104 7978#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229
7c73a6bf
TNQ
7979#, c-format
7980msgid "%s: failed to insert into database"
7981msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
7982
8d41d104 7983#: sha1-file.c:2235
7c73a6bf
TNQ
7984#, c-format
7985msgid "%s: unsupported file type"
7986msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
7987
8d41d104 7988#: sha1-file.c:2259
7c73a6bf
TNQ
7989#, c-format
7990msgid "%s is not a valid object"
7991msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
7992
8d41d104 7993#: sha1-file.c:2261
7c73a6bf
TNQ
7994#, c-format
7995msgid "%s is not a valid '%s' object"
7996msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
7997
8d41d104 7998#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:192
7c73a6bf
TNQ
7999#, c-format
8000msgid "unable to open %s"
8001msgstr "không thể mở %s"
8002
8d41d104 8003#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531
7c73a6bf 8004#, c-format
1fc5279f
TNQ
8005msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
8006msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 8007
8d41d104 8008#: sha1-file.c:2502
7c73a6bf
TNQ
8009#, c-format
8010msgid "unable to mmap %s"
8011msgstr "không thể mmap %s"
8012
8d41d104 8013#: sha1-file.c:2507
7c73a6bf
TNQ
8014#, c-format
8015msgid "unable to unpack header of %s"
8016msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
8017
8d41d104 8018#: sha1-file.c:2513
7c73a6bf
TNQ
8019#, c-format
8020msgid "unable to parse header of %s"
8021msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
8022
8d41d104 8023#: sha1-file.c:2524
7c73a6bf
TNQ
8024#, c-format
8025msgid "unable to unpack contents of %s"
8026msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
8027
ee94b979 8028#: sha1-name.c:486
22973607
TNQ
8029#, c-format
8030msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8031msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 8032
ee94b979 8033#: sha1-name.c:497
22973607
TNQ
8034msgid "The candidates are:"
8035msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 8036
ee94b979 8037#: sha1-name.c:796
5832c3f2 8038msgid ""
22973607
TNQ
8039"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8040"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8041"may be created by mistake. For example,\n"
8042"\n"
50106db7 8043" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
8044"\n"
8045"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8046"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8047"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 8048msgstr ""
22973607
TNQ
8049"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
8050"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
8051"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
8052"\n"
50106db7 8053" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
8054"\n"
8055"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
8056"tạo ra.\n"
8057"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
8058"này\n"
8059"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 8060
ee94b979
TNQ
8061#: sha1-name.c:916
8062#, c-format
8063msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
8064msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ đi lại cho %s"
8065
8066#: sha1-name.c:924
8067#, c-format
8068msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8069msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ có %d mục"
8070
8d41d104 8071#: sha1-name.c:1702
ee94b979
TNQ
8072#, c-format
8073msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8074msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”"
8075
8d41d104 8076#: sha1-name.c:1708
ee94b979
TNQ
8077#, c-format
8078msgid ""
8079"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8080"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8081msgstr ""
8082"đường dẫn '%s' tồn tại, nhưng không phải '%s'\n"
8083"gợi ý: Có phải ý bạn là '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8084
8d41d104 8085#: sha1-name.c:1717
ee94b979
TNQ
8086#, c-format
8087msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8088msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong '%.*s'"
8089
8d41d104 8090#: sha1-name.c:1745
ee94b979
TNQ
8091#, c-format
8092msgid ""
8093"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8094"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8095msgstr ""
8096"đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n"
8097"gợi ý: Có phải ý bạn là ':%d:%s'?"
8098
8d41d104 8099#: sha1-name.c:1761
ee94b979
TNQ
8100#, c-format
8101msgid ""
8102"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8103"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8104msgstr ""
8105"đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải '%s'\n"
8106"gợi ý: Có phải ý bạn là ':% d:%s ' aka ':%d:./%s'?"
8107
8d41d104 8108#: sha1-name.c:1769
ee94b979
TNQ
8109#, c-format
8110msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8111msgstr "đường dẫn '%s' tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục"
8112
8d41d104 8113#: sha1-name.c:1771
ee94b979
TNQ
8114#, c-format
8115msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8116msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)"
8117
8d41d104 8118#: sha1-name.c:1784
ee94b979
TNQ
8119msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8120msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc"
8121
8d41d104 8122#: sha1-name.c:1922
ee94b979
TNQ
8123#, c-format
8124msgid "invalid object name '%.*s'."
8125msgstr "'%.*s' không phải là tên đối tượng hợp lệ"
8126
50106db7 8127#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
ebf9785b 8128#: strbuf.c:848
50106db7
TNQ
8129#, c-format
8130msgid "%u.%2.2u GiB"
8131msgstr "%u.%2.2u GiB"
8132
8133#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
ebf9785b 8134#: strbuf.c:850
50106db7
TNQ
8135#, c-format
8136msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8137msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
8138
8139#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
ebf9785b 8140#: strbuf.c:858
50106db7
TNQ
8141#, c-format
8142msgid "%u.%2.2u MiB"
8143msgstr "%u.%2.2u MiB"
8144
8145#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
ebf9785b 8146#: strbuf.c:860
50106db7
TNQ
8147#, c-format
8148msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8149msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
8150
8151#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
ebf9785b 8152#: strbuf.c:867
50106db7
TNQ
8153#, c-format
8154msgid "%u.%2.2u KiB"
8155msgstr "%u.%2.2u KiB"
8156
8157#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
ebf9785b 8158#: strbuf.c:869
50106db7
TNQ
8159#, c-format
8160msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8161msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
8162
8163#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
ebf9785b 8164#: strbuf.c:875
50106db7
TNQ
8165#, c-format
8166msgid "%u byte"
8167msgid_plural "%u bytes"
8168msgstr[0] "%u byte"
8169
8170#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
ebf9785b 8171#: strbuf.c:877
50106db7
TNQ
8172#, c-format
8173msgid "%u byte/s"
8174msgid_plural "%u bytes/s"
8175msgstr[0] "%u byte/giây"
8176
8d41d104
TNQ
8177#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733
8178#: builtin/rebase.c:858
8179#, c-format
8180msgid "could not open '%s' for writing"
8181msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
8182
ebf9785b 8183#: strbuf.c:1175
5bb45740
TNQ
8184#, c-format
8185msgid "could not edit '%s'"
8186msgstr "không thể sửa “%s”"
8187
e9269c0f
TNQ
8188#: submodule-config.c:237
8189#, c-format
8190msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8191msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
8192
8193#: submodule-config.c:304
8194msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8195msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
8196
8197#: submodule-config.c:402
8198#, c-format
8199msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8200msgstr ""
8201"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
8202"lệnh: %s"
8203
8204#: submodule-config.c:499
8205#, c-format
8206msgid "invalid value for %s"
8207msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
8208
8209#: submodule-config.c:766
8210#, c-format
8211msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8212msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
8213
1fc5279f 8214#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
8215msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8216msgstr ""
8217"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
8218"trước"
5714e413 8219
1fc5279f 8220#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
8221#, c-format
8222msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8223msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 8224
1fc5279f 8225#: submodule.c:154
22973607
TNQ
8226#, c-format
8227msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8228msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 8229
1fc5279f 8230#: submodule.c:165
22973607
TNQ
8231msgid "staging updated .gitmodules failed"
8232msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 8233
1fc5279f 8234#: submodule.c:327
0e2a0915
TNQ
8235#, c-format
8236msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 8237msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 8238
1fc5279f 8239#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
8240#, c-format
8241msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8242msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
8243
ee94b979
TNQ
8244#: submodule.c:434
8245#, c-format
8246msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8247msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s"
8248
8d41d104 8249#: submodule.c:816
ee94b979
TNQ
8250#, c-format
8251msgid ""
8252"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8253"same. Skipping it."
8254msgstr ""
8255"Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: '%s' va chạm với mô-đun-"
8256"con cùng tên. Nên bỏ qua nó."
8257
8d41d104 8258#: submodule.c:919
bd3c9468
TNQ
8259#, c-format
8260msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8261msgstr ""
8262"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
8263
8d41d104 8264#: submodule.c:1004
ee94b979
TNQ
8265#, c-format
8266msgid ""
8267"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8268"submodule %s"
8269msgstr ""
8270"Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n "
8271"1” trong mô-đun-con “%s”"
8272
8d41d104 8273#: submodule.c:1127
ee94b979
TNQ
8274#, c-format
8275msgid "process for submodule '%s' failed"
8276msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
8277
8d41d104 8278#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469
bd3c9468
TNQ
8279msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8280msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
8281
8d41d104 8282#: submodule.c:1167
ee94b979
TNQ
8283#, c-format
8284msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8285msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8286
8d41d104 8287#: submodule.c:1170
ee94b979
TNQ
8288#, c-format
8289msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8290msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8291
8d41d104 8292#: submodule.c:1462
ee94b979
TNQ
8293#, c-format
8294msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8295msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n"
8296
8d41d104 8297#: submodule.c:1492
1fc5279f 8298#, c-format
ee94b979
TNQ
8299msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8300msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n"
1fc5279f 8301
8d41d104 8302#: submodule.c:1646
ee94b979
TNQ
8303#, c-format
8304msgid ""
8305"Errors during submodule fetch:\n"
8306"%s"
8307msgstr ""
8308"Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n"
8309" “%s”"
8310
8d41d104 8311#: submodule.c:1671
64bd31b4
TNQ
8312#, c-format
8313msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8314msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
8315
8d41d104 8316#: submodule.c:1688
ee94b979
TNQ
8317#, c-format
8318msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8319msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”"
8320
8d41d104 8321#: submodule.c:1729
ee94b979
TNQ
8322#, c-format
8323msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8324msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”"
8325
8d41d104 8326#: submodule.c:1804
a1da87b7 8327#, c-format
64bd31b4
TNQ
8328msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8329msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8330
8d41d104 8331#: submodule.c:1817
a1da87b7 8332#, c-format
64bd31b4
TNQ
8333msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8334msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8335
8d41d104 8336#: submodule.c:1832
1fc5279f
TNQ
8337#, c-format
8338msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8339msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
8340
8d41d104 8341#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
ee94b979
TNQ
8342#, c-format
8343msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8344msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
8345
8d41d104 8346#: submodule.c:1880
ee94b979
TNQ
8347msgid "could not reset submodule index"
8348msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con"
8349
8d41d104 8350#: submodule.c:1922
64bd31b4
TNQ
8351#, c-format
8352msgid "submodule '%s' has dirty index"
8353msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
8354
8d41d104 8355#: submodule.c:1974
7c73a6bf
TNQ
8356#, c-format
8357msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8358msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
8359
8d41d104 8360#: submodule.c:2042
5bb45740
TNQ
8361#, c-format
8362msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8363msgstr "thư mục git mô đun con '%s' là bên trong git DIR '%.*s'"
8364
8d41d104 8365#: submodule.c:2063
a1da87b7
TNQ
8366#, c-format
8367msgid ""
8368"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8369msgstr ""
8370"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
8371"được hỗ trợ"
8372
8d41d104 8373#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
a1da87b7
TNQ
8374#, c-format
8375msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8376msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
8377
8d41d104 8378#: submodule.c:2079
5bb45740
TNQ
8379#, c-format
8380msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8381msgstr "từ chối di chuyển ' %s ' vào trong một thư mục git sẵn có"
8382
8d41d104 8383#: submodule.c:2086
a1da87b7
TNQ
8384#, c-format
8385msgid ""
8386"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8387"'%s' to\n"
8388"'%s'\n"
8389msgstr ""
8390"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
8391"“%s” sang\n"
8392"“%s”\n"
8393
8d41d104 8394#: submodule.c:2214
64bd31b4
TNQ
8395msgid "could not start ls-files in .."
8396msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
8397
8d41d104 8398#: submodule.c:2254
64bd31b4
TNQ
8399#, c-format
8400msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8401msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
8402
8d41d104 8403#: trailer.c:236
22973607
TNQ
8404#, c-format
8405msgid "running trailer command '%s' failed"
8406msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 8407
8d41d104
TNQ
8408#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
8409#: trailer.c:555
f2993884 8410#, c-format
22973607
TNQ
8411msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8412msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 8413
8d41d104 8414#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
f2993884 8415#, c-format
22973607
TNQ
8416msgid "more than one %s"
8417msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 8418
8d41d104 8419#: trailer.c:728
22973607
TNQ
8420#, c-format
8421msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8422msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 8423
8d41d104 8424#: trailer.c:748
f2993884 8425#, c-format
22973607
TNQ
8426msgid "could not read input file '%s'"
8427msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 8428
8d41d104 8429#: trailer.c:751
22973607
TNQ
8430msgid "could not read from stdin"
8431msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 8432
8d41d104 8433#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
c527aceb 8434#, c-format
22973607
TNQ
8435msgid "could not stat %s"
8436msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 8437
8d41d104 8438#: trailer.c:1011
22973607
TNQ
8439#, c-format
8440msgid "file %s is not a regular file"
8441msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 8442
8d41d104 8443#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
8444#, c-format
8445msgid "file %s is not writable by user"
8446msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 8447
8d41d104 8448#: trailer.c:1025
22973607
TNQ
8449msgid "could not open temporary file"
8450msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 8451
8d41d104 8452#: trailer.c:1065
22973607
TNQ
8453#, c-format
8454msgid "could not rename temporary file to %s"
8455msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 8456
ebf9785b 8457#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
7c73a6bf
TNQ
8458msgid "full write to remote helper failed"
8459msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
8460
ebf9785b 8461#: transport-helper.c:145
7c73a6bf
TNQ
8462#, c-format
8463msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8464msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
8465
ebf9785b 8466#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
7c73a6bf
TNQ
8467msgid "can't dup helper output fd"
8468msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
8469
ebf9785b 8470#: transport-helper.c:214
7c73a6bf
TNQ
8471#, c-format
8472msgid ""
8473"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8474"version of Git"
8475msgstr ""
8476"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
8477"là cần phiên bản Git mới hơn"
8478
ebf9785b 8479#: transport-helper.c:220
7c73a6bf
TNQ
8480msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8481msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
8482
ebf9785b 8483#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
7c73a6bf
TNQ
8484#, c-format
8485msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8486msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
8487
ebf9785b 8488#: transport-helper.c:417
7c73a6bf
TNQ
8489#, c-format
8490msgid "%s also locked %s"
8491msgstr "%s cũng khóa %s"
8492
ebf9785b 8493#: transport-helper.c:497
7c73a6bf
TNQ
8494msgid "couldn't run fast-import"
8495msgstr "không thể chạy fast-import"
8496
ebf9785b 8497#: transport-helper.c:520
7c73a6bf
TNQ
8498msgid "error while running fast-import"
8499msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
8500
8d41d104 8501#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226
7c73a6bf
TNQ
8502#, c-format
8503msgid "could not read ref %s"
8504msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
8505
ebf9785b 8506#: transport-helper.c:594
7c73a6bf
TNQ
8507#, c-format
8508msgid "unknown response to connect: %s"
8509msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
8510
ebf9785b 8511#: transport-helper.c:616
7c73a6bf
TNQ
8512msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8513msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
8514
ebf9785b 8515#: transport-helper.c:618
7c73a6bf
TNQ
8516msgid "invalid remote service path"
8517msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
8518
8d41d104 8519#: transport-helper.c:661 transport.c:1428
e9269c0f
TNQ
8520msgid "operation not supported by protocol"
8521msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
8522
ebf9785b 8523#: transport-helper.c:664
7c73a6bf
TNQ
8524#, c-format
8525msgid "can't connect to subservice %s"
8526msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
8527
8d41d104
TNQ
8528#: transport-helper.c:745
8529msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
8530msgstr "'option' không có chỉ thị 'ok/error' tương ứng"
8531
8532#: transport-helper.c:788
7c73a6bf
TNQ
8533#, c-format
8534msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8535msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
8536
8d41d104 8537#: transport-helper.c:841
7c73a6bf
TNQ
8538#, c-format
8539msgid "helper reported unexpected status of %s"
8540msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
8541
8d41d104 8542#: transport-helper.c:924
7c73a6bf
TNQ
8543#, c-format
8544msgid "helper %s does not support dry-run"
8545msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
8546
8d41d104 8547#: transport-helper.c:927
7c73a6bf
TNQ
8548#, c-format
8549msgid "helper %s does not support --signed"
8550msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
8551
8d41d104 8552#: transport-helper.c:930
7c73a6bf
TNQ
8553#, c-format
8554msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8555msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
8556
8d41d104 8557#: transport-helper.c:935
f126a1fb
TNQ
8558#, c-format
8559msgid "helper %s does not support --atomic"
8560msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic"
8561
8d41d104 8562#: transport-helper.c:941
7c73a6bf
TNQ
8563#, c-format
8564msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8565msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
8566
8d41d104 8567#: transport-helper.c:1040
7c73a6bf
TNQ
8568msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8569msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
8570
8d41d104 8571#: transport-helper.c:1045
7c73a6bf
TNQ
8572#, c-format
8573msgid "helper %s does not support 'force'"
8574msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
8575
8d41d104 8576#: transport-helper.c:1092
7c73a6bf
TNQ
8577msgid "couldn't run fast-export"
8578msgstr "không thể chạy fast-export"
8579
8d41d104 8580#: transport-helper.c:1097
7c73a6bf
TNQ
8581msgid "error while running fast-export"
8582msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
8583
8d41d104 8584#: transport-helper.c:1122
7c73a6bf
TNQ
8585#, c-format
8586msgid ""
8587"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
ebf9785b 8588"Perhaps you should specify a branch.\n"
7c73a6bf
TNQ
8589msgstr ""
8590"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
8591"cả.\n"
ebf9785b
TNQ
8592"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh.\n"
8593
8d41d104 8594#: transport-helper.c:1203
ebf9785b
TNQ
8595#, c-format
8596msgid "unsupported object format '%s'"
8597msgstr "không hỗ trợ định dạng đối tượng “%s”"
7c73a6bf 8598
8d41d104 8599#: transport-helper.c:1212
7c73a6bf
TNQ
8600#, c-format
8601msgid "malformed response in ref list: %s"
8602msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
8603
8d41d104 8604#: transport-helper.c:1364
7c73a6bf
TNQ
8605#, c-format
8606msgid "read(%s) failed"
8607msgstr "read(%s) gặp lỗi"
8608
8d41d104 8609#: transport-helper.c:1391
c527aceb 8610#, c-format
7c73a6bf
TNQ
8611msgid "write(%s) failed"
8612msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 8613
8d41d104 8614#: transport-helper.c:1440
7c73a6bf
TNQ
8615#, c-format
8616msgid "%s thread failed"
8617msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
8618
8d41d104 8619#: transport-helper.c:1444
7c73a6bf
TNQ
8620#, c-format
8621msgid "%s thread failed to join: %s"
8622msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
8623
8d41d104 8624#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467
7c73a6bf
TNQ
8625#, c-format
8626msgid "can't start thread for copying data: %s"
8627msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
8628
8d41d104 8629#: transport-helper.c:1504
7c73a6bf
TNQ
8630#, c-format
8631msgid "%s process failed to wait"
8632msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
8633
8d41d104 8634#: transport-helper.c:1508
7c73a6bf
TNQ
8635#, c-format
8636msgid "%s process failed"
8637msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
8638
8d41d104 8639#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535
7c73a6bf
TNQ
8640msgid "can't start thread for copying data"
8641msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
8642
e9269c0f
TNQ
8643#: transport.c:116
8644#, c-format
8645msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8646msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
8647
8648#: transport.c:145
8649#, c-format
8650msgid "could not read bundle '%s'"
8651msgstr "không thể đọc bó “%s”"
8652
ebf9785b 8653#: transport.c:220
e9269c0f
TNQ
8654#, c-format
8655msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8656msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
8657
8d41d104 8658#: transport.c:269
e9269c0f
TNQ
8659msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8660msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
8661
8d41d104 8662#: transport.c:270
e9269c0f
TNQ
8663msgid "server options require protocol version 2 or later"
8664msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
8665
8d41d104 8666#: transport.c:712
e9269c0f
TNQ
8667msgid "could not parse transport.color.* config"
8668msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
8669
8d41d104 8670#: transport.c:785
e9269c0f
TNQ
8671msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8672msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
8673
8d41d104 8674#: transport.c:919
e9269c0f
TNQ
8675#, c-format
8676msgid "unknown value for config '%s': %s"
8677msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
8678
8d41d104 8679#: transport.c:985
e9269c0f
TNQ
8680#, c-format
8681msgid "transport '%s' not allowed"
8682msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
8683
8d41d104 8684#: transport.c:1038
e9269c0f
TNQ
8685msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8686msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
8687
8d41d104 8688#: transport.c:1140
e9269c0f
TNQ
8689#, c-format
8690msgid ""
8691"The following submodule paths contain changes that can\n"
8692"not be found on any remote:\n"
8693msgstr ""
8694"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
8695"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
8696
8d41d104 8697#: transport.c:1144
e9269c0f
TNQ
8698#, c-format
8699msgid ""
8700"\n"
8701"Please try\n"
8702"\n"
8703"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8704"\n"
8705"or cd to the path and use\n"
8706"\n"
8707"\tgit push\n"
8708"\n"
8709"to push them to a remote.\n"
8710"\n"
8711msgstr ""
8712"\n"
8713"Hãy thử\n"
8714"\n"
8715"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8716"\n"
8717"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
8718"\n"
8719"\tgit push\n"
8720"\n"
8721"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
8722"\n"
8723
8d41d104 8724#: transport.c:1152
e9269c0f
TNQ
8725msgid "Aborting."
8726msgstr "Bãi bỏ."
8727
8d41d104 8728#: transport.c:1297
e9269c0f
TNQ
8729msgid "failed to push all needed submodules"
8730msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
8731
ee94b979 8732#: tree-walk.c:32
22973607
TNQ
8733msgid "too-short tree object"
8734msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 8735
ee94b979 8736#: tree-walk.c:38
22973607
TNQ
8737msgid "malformed mode in tree entry"
8738msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 8739
ee94b979 8740#: tree-walk.c:42
22973607
TNQ
8741msgid "empty filename in tree entry"
8742msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
8743
ee94b979 8744#: tree-walk.c:117
22973607
TNQ
8745msgid "too-short tree file"
8746msgstr "tập tin cây quá ngắn"
8747
e9269c0f 8748#: unpack-trees.c:113
22973607 8749#, c-format
819a2276 8750msgid ""
22973607
TNQ
8751"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8752"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 8753msgstr ""
22973607
TNQ
8754"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8755"checkout:\n"
8756"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
8757"chuyển nhánh."
5714e413 8758
e9269c0f 8759#: unpack-trees.c:115
44bb9364 8760#, c-format
22973607
TNQ
8761msgid ""
8762"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8763"%%s"
e06dc12a 8764msgstr ""
22973607
TNQ
8765"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8766"checkout:\n"
8767"%%s"
e06dc12a 8768
e9269c0f 8769#: unpack-trees.c:118
22973607
TNQ
8770#, c-format
8771msgid ""
8772"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8773"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 8774msgstr ""
22973607
TNQ
8775"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8776"hòa trộn:\n"
8777"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
8778"trộn."
e06dc12a 8779
e9269c0f 8780#: unpack-trees.c:120
7db011eb 8781#, c-format
22973607
TNQ
8782msgid ""
8783"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8784"%%s"
7db011eb 8785msgstr ""
22973607
TNQ
8786"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8787"hòa trộn:\n"
8788"%%s"
7db011eb 8789
e9269c0f 8790#: unpack-trees.c:123
c527aceb 8791#, c-format
22973607
TNQ
8792msgid ""
8793"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8794"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 8795msgstr ""
22973607
TNQ
8796"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8797"%s:\n"
8798"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 8799
e9269c0f 8800#: unpack-trees.c:125
22973607
TNQ
8801#, c-format
8802msgid ""
8803"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8804"%%s"
8805msgstr ""
8806"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8807"%s:\n"
8808"%%s"
774cfe0c 8809
e9269c0f 8810#: unpack-trees.c:130
22973607
TNQ
8811#, c-format
8812msgid ""
a1da87b7 8813"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
8814"%s"
8815msgstr ""
a1da87b7
TNQ
8816"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
8817"trong nó:\n"
22973607 8818"%s"
774cfe0c 8819
e9269c0f 8820#: unpack-trees.c:134
7db011eb 8821#, c-format
efc90c78 8822msgid ""
22973607
TNQ
8823"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8824"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 8825msgstr ""
22973607
TNQ
8826"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
8827"checkout:\n"
8828"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 8829
e9269c0f 8830#: unpack-trees.c:136
db484bad 8831#, c-format
22973607
TNQ
8832msgid ""
8833"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8834"%%s"
8835msgstr ""
8836"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
8837"checkout:\n"
8838"%%s"
774cfe0c 8839
e9269c0f 8840#: unpack-trees.c:139
db484bad 8841#, c-format
22973607
TNQ
8842msgid ""
8843"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8844"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 8845msgstr ""
22973607
TNQ
8846"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
8847"trộn:\n"
8848"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 8849
e9269c0f 8850#: unpack-trees.c:141
774cfe0c 8851#, c-format
22973607
TNQ
8852msgid ""
8853"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8854"%%s"
8855msgstr ""
8856"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
8857"trộn:\n"
8858"%%s"
03c82da3 8859
e9269c0f 8860#: unpack-trees.c:144
03c82da3
TNQ
8861#, c-format
8862msgid ""
22973607
TNQ
8863"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8864"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 8865msgstr ""
22973607
TNQ
8866"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
8867"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 8868
e9269c0f 8869#: unpack-trees.c:146
03c82da3 8870#, c-format
22973607
TNQ
8871msgid ""
8872"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8873"%%s"
03c82da3 8874msgstr ""
22973607
TNQ
8875"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
8876"%%s"
774cfe0c 8877
e9269c0f 8878#: unpack-trees.c:152
db484bad 8879#, c-format
22973607
TNQ
8880msgid ""
8881"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8882"checkout:\n"
8883"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 8884msgstr ""
22973607
TNQ
8885"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8886"checkout:\n"
8887"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 8888
e9269c0f 8889#: unpack-trees.c:154
03c82da3 8890#, c-format
22973607
TNQ
8891msgid ""
8892"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8893"checkout:\n"
8894"%%s"
8895msgstr ""
8896"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8897"checkout:\n"
8898"%%s"
774cfe0c 8899
e9269c0f 8900#: unpack-trees.c:157
03c82da3 8901#, c-format
22973607
TNQ
8902msgid ""
8903"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8904"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 8905msgstr ""
22973607
TNQ
8906"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8907"hòa trộn:\n"
8908"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 8909
e9269c0f 8910#: unpack-trees.c:159
03c82da3 8911#, c-format
22973607
TNQ
8912msgid ""
8913"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8914"%%s"
8915msgstr ""
8916"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8917"hòa trộn:\n"
8918"%%s"
774cfe0c 8919
e9269c0f 8920#: unpack-trees.c:162
22973607
TNQ
8921#, c-format
8922msgid ""
8923"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8924"%%sPlease move or remove them before you %s."
8925msgstr ""
8926"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8927"%s:\n"
8928"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 8929
e9269c0f 8930#: unpack-trees.c:164
22973607
TNQ
8931#, c-format
8932msgid ""
8933"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8934"%%s"
8935msgstr ""
8936"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8937"%s:\n"
8938"%%s"
44bb9364 8939
e9269c0f 8940#: unpack-trees.c:172
22973607
TNQ
8941#, c-format
8942msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8943msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 8944
e9269c0f 8945#: unpack-trees.c:175
22973607
TNQ
8946#, c-format
8947msgid ""
e9269c0f 8948"Cannot update submodule:\n"
22973607
TNQ
8949"%s"
8950msgstr ""
e9269c0f 8951"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
22973607 8952"%s"
c2d67403 8953
e9269c0f 8954#: unpack-trees.c:178
77c8e543 8955#, c-format
22973607 8956msgid ""
e9269c0f
TNQ
8957"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
8958"patterns:\n"
22973607
TNQ
8959"%s"
8960msgstr ""
e9269c0f
TNQ
8961"Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các "
8962"mẫu sparse:\n"
22973607 8963"%s"
77c8e543 8964
e9269c0f 8965#: unpack-trees.c:180
22973607
TNQ
8966#, c-format
8967msgid ""
e9269c0f 8968"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
22973607
TNQ
8969"%s"
8970msgstr ""
e9269c0f
TNQ
8971"Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu "
8972"sparse:\n"
22973607 8973"%s"
03c82da3 8974
e9269c0f 8975#: unpack-trees.c:182
64bd31b4
TNQ
8976#, c-format
8977msgid ""
e9269c0f
TNQ
8978"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
8979"patterns:\n"
64bd31b4
TNQ
8980"%s"
8981msgstr ""
e9269c0f
TNQ
8982"Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất "
8983"cấp các mẫu sparse:\n"
64bd31b4
TNQ
8984"%s"
8985
e9269c0f 8986#: unpack-trees.c:262
db484bad 8987#, c-format
22973607
TNQ
8988msgid "Aborting\n"
8989msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 8990
e9269c0f
TNQ
8991#: unpack-trees.c:289
8992#, c-format
8993msgid ""
8994"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
8995"reapply`.\n"
8996msgstr ""
8997"Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy `git sparse-checkout "
8998"reapply`.\n"
8999
9000#: unpack-trees.c:350
50106db7
TNQ
9001msgid "Updating files"
9002msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 9003
e9269c0f 9004#: unpack-trees.c:382
84368b62
TNQ
9005msgid ""
9006"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9007"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9008"colliding group is in the working tree:\n"
9009msgstr ""
9010"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
9011"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
9012"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
9013
e9269c0f 9014#: unpack-trees.c:1498
5bb45740
TNQ
9015msgid "Updating index flags"
9016msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục"
9017
8d41d104 9018#: upload-pack.c:1516
e9269c0f
TNQ
9019msgid "expected flush after fetch arguments"
9020msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch"
9021
64bd31b4 9022#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
9023msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9024msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 9025
64bd31b4 9026#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 9027#, c-format
22973607
TNQ
9028msgid "invalid %XX escape sequence"
9029msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 9030
64bd31b4 9031#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
9032msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9033msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 9034
64bd31b4 9035#: urlmatch.c:232
22973607 9036msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 9037msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 9038
64bd31b4 9039#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
9040msgid "invalid characters in host name"
9041msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 9042
64bd31b4 9043#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
9044msgid "invalid port number"
9045msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 9046
64bd31b4 9047#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
9048msgid "invalid '..' path segment"
9049msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 9050
ee94b979
TNQ
9051#: walker.c:170
9052msgid "Fetching objects"
9053msgstr "Đang lấy về các đối tượng"
9054
8d41d104 9055#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116
db484bad 9056#, c-format
22973607
TNQ
9057msgid "failed to read '%s'"
9058msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 9059
8d41d104 9060#: worktree.c:283
1a849b56
TNQ
9061#, c-format
9062msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9063msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
9064
8d41d104 9065#: worktree.c:294
1a849b56
TNQ
9066#, c-format
9067msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9068msgstr ""
9069"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
9070
8d41d104 9071#: worktree.c:306
1a849b56
TNQ
9072#, c-format
9073msgid "'%s' does not exist"
9074msgstr "\"%s\" không tồn tại"
9075
8d41d104 9076#: worktree.c:312
1a849b56
TNQ
9077#, c-format
9078msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9079msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
9080
8d41d104 9081#: worktree.c:321
1a849b56
TNQ
9082#, c-format
9083msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9084msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
9085
8d41d104
TNQ
9086#: worktree.c:587
9087msgid "not a directory"
9088msgstr "không phải thư mục"
9089
9090#: worktree.c:596
9091msgid ".git is not a file"
9092msgstr ".git không phải là một tập tin"
9093
9094#: worktree.c:598
9095msgid ".git file broken"
9096msgstr "tệp .git bị hỏng"
9097
9098#: worktree.c:600
9099msgid ".git file incorrect"
9100msgstr "tập tin .git không chính xác"
9101
9102#: worktree.c:670
9103msgid "not a valid path"
9104msgstr "không phải là một đường dẫn hợp lệ"
9105
9106#: worktree.c:676
9107msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9108msgstr "không thể phân bổ kho chứa; .git không phải là một tập tin"
9109
9110#: worktree.c:679
9111msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9112msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git bị hỏng"
9113
9114#: worktree.c:685
9115msgid "gitdir unreadable"
9116msgstr "gitdir không thể đọc được"
9117
9118#: worktree.c:689
9119msgid "gitdir incorrect"
9120msgstr "gitdir không chính xác"
9121
9122#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
22973607
TNQ
9123#, c-format
9124msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9125msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 9126
8d41d104 9127#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
22973607
TNQ
9128#, c-format
9129msgid "unable to access '%s'"
9130msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 9131
8d41d104 9132#: wrapper.c:607
22973607 9133msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 9134msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 9135
50106db7 9136#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
9137msgid "Unmerged paths:"
9138msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 9139
50106db7
TNQ
9140#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9141msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9142msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
9143
9144#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 9145#, c-format
50106db7
TNQ
9146msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9147msgstr ""
9148" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
9149"phóng)"
03c82da3 9150
50106db7 9151#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
9152msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9153msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 9154
50106db7 9155#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
9156msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9157msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 9158
50106db7 9159#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 9160msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 9161msgstr ""
22973607
TNQ
9162" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
9163"cần được giải quyết)"
03c82da3 9164
50106db7 9165#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
9166msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9167msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 9168
8d41d104 9169#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
22973607
TNQ
9170msgid "Changes to be committed:"
9171msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 9172
8d41d104 9173#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
22973607
TNQ
9174msgid "Changes not staged for commit:"
9175msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 9176
50106db7 9177#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
9178msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9179msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
9180
50106db7 9181#: wt-status.c:240
22973607 9182msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 9183msgstr ""
22973607 9184" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 9185
50106db7 9186#: wt-status.c:241
22973607 9187msgid ""
50106db7 9188" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 9189msgstr ""
50106db7
TNQ
9190" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
9191"việc)"
b9252573 9192
50106db7 9193#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
9194msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9195msgstr ""
9196" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
9197"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 9198
50106db7 9199#: wt-status.c:254
b9252573 9200#, c-format
22973607
TNQ
9201msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9202msgstr ""
9203" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 9204
8d41d104 9205#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
9206msgid "both deleted:"
9207msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 9208
8d41d104 9209#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
9210msgid "added by us:"
9211msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 9212
8d41d104 9213#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
9214msgid "deleted by them:"
9215msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 9216
8d41d104 9217#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
9218msgid "added by them:"
9219msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 9220
8d41d104 9221#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
9222msgid "deleted by us:"
9223msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 9224
8d41d104 9225#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
9226msgid "both added:"
9227msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 9228
8d41d104 9229#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
9230msgid "both modified:"
9231msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 9232
8d41d104 9233#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
9234msgid "new file:"
9235msgstr "tập tin mới:"
db484bad 9236
8d41d104 9237#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
9238msgid "copied:"
9239msgstr "đã chép:"
f2993884 9240
8d41d104 9241#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
9242msgid "deleted:"
9243msgstr "đã xóa:"
f2993884 9244
8d41d104 9245#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
9246msgid "modified:"
9247msgstr "đã sửa:"
f2993884 9248
8d41d104 9249#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
9250msgid "renamed:"
9251msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 9252
8d41d104 9253#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
9254msgid "typechange:"
9255msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 9256
8d41d104 9257#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
9258msgid "unknown:"
9259msgstr "không hiểu:"
f2993884 9260
8d41d104 9261#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
9262msgid "unmerged:"
9263msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 9264
8d41d104 9265#: wt-status.c:382
22973607
TNQ
9266msgid "new commits, "
9267msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 9268
8d41d104 9269#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
9270msgid "modified content, "
9271msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 9272
8d41d104 9273#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
9274msgid "untracked content, "
9275msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 9276
8d41d104 9277#: wt-status.c:903
0e2a0915
TNQ
9278#, c-format
9279msgid "Your stash currently has %d entry"
9280msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9281msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
9282
8d41d104 9283#: wt-status.c:934
22973607
TNQ
9284msgid "Submodules changed but not updated:"
9285msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 9286
8d41d104 9287#: wt-status.c:936
22973607
TNQ
9288msgid "Submodule changes to be committed:"
9289msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 9290
8d41d104 9291#: wt-status.c:1018
22973607 9292msgid ""
bd3c9468
TNQ
9293"Do not modify or remove the line above.\n"
9294"Everything below it will be ignored."
22973607 9295msgstr ""
bd3c9468 9296"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 9297"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 9298
8d41d104 9299#: wt-status.c:1110
50106db7
TNQ
9300#, c-format
9301msgid ""
9302"\n"
9303"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9304"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9305msgstr ""
9306"\n"
9307"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
9308"Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n"
9309
8d41d104 9310#: wt-status.c:1140
22973607
TNQ
9311msgid "You have unmerged paths."
9312msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 9313
8d41d104 9314#: wt-status.c:1143
22973607
TNQ
9315msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9316msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 9317
8d41d104 9318#: wt-status.c:1145
22973607
TNQ
9319msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9320msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 9321
8d41d104 9322#: wt-status.c:1149
22973607
TNQ
9323msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9324msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 9325
8d41d104 9326#: wt-status.c:1152
22973607
TNQ
9327msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9328msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 9329
8d41d104 9330#: wt-status.c:1161
22973607
TNQ
9331msgid "You are in the middle of an am session."
9332msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 9333
8d41d104 9334#: wt-status.c:1164
22973607
TNQ
9335msgid "The current patch is empty."
9336msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 9337
8d41d104 9338#: wt-status.c:1168
22973607
TNQ
9339msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9340msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 9341
8d41d104 9342#: wt-status.c:1170
22973607
TNQ
9343msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9344msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 9345
8d41d104 9346#: wt-status.c:1172
22973607
TNQ
9347msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9348msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9349
8d41d104 9350#: wt-status.c:1305
a1da87b7 9351msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 9352msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 9353
8d41d104 9354#: wt-status.c:1307
22973607
TNQ
9355msgid "No commands done."
9356msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 9357
8d41d104 9358#: wt-status.c:1310
22973607
TNQ
9359#, c-format
9360msgid "Last command done (%d command done):"
9361msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9362msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 9363
8d41d104 9364#: wt-status.c:1321
22973607
TNQ
9365#, c-format
9366msgid " (see more in file %s)"
9367msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 9368
8d41d104 9369#: wt-status.c:1326
22973607
TNQ
9370msgid "No commands remaining."
9371msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 9372
8d41d104 9373#: wt-status.c:1329
22973607
TNQ
9374#, c-format
9375msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9376msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9377msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 9378
8d41d104 9379#: wt-status.c:1337
22973607
TNQ
9380msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9381msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 9382
8d41d104 9383#: wt-status.c:1349
f2993884 9384#, c-format
22973607
TNQ
9385msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9386msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9387
8d41d104 9388#: wt-status.c:1354
22973607 9389msgid "You are currently rebasing."
4b4cf767 9390msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)."
22973607 9391
8d41d104 9392#: wt-status.c:1367
22973607 9393msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 9394msgstr ""
22973607 9395" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 9396
8d41d104 9397#: wt-status.c:1369
22973607
TNQ
9398msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9399msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 9400
8d41d104 9401#: wt-status.c:1371
22973607 9402msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 9403msgstr ""
22973607 9404" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9405
8d41d104 9406#: wt-status.c:1378
22973607
TNQ
9407msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9408msgstr ""
9409" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
9410"continue\")"
f2993884 9411
8d41d104 9412#: wt-status.c:1382
f2993884 9413#, c-format
22973607
TNQ
9414msgid ""
9415"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9416msgstr ""
9417"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
9418"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9419
8d41d104 9420#: wt-status.c:1387
22973607
TNQ
9421msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9422msgstr ""
9423"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
9424"rebase."
f2993884 9425
8d41d104 9426#: wt-status.c:1390
22973607
TNQ
9427msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9428msgstr ""
9429" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
9430"rebase --continue\")"
f2993884 9431
8d41d104 9432#: wt-status.c:1394
f2993884 9433#, c-format
22973607 9434msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 9435msgstr ""
22973607
TNQ
9436"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
9437"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9438
8d41d104 9439#: wt-status.c:1399
22973607
TNQ
9440msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9441msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
9442
8d41d104 9443#: wt-status.c:1402
22973607
TNQ
9444msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9445msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
9446
8d41d104 9447#: wt-status.c:1404
f2993884 9448msgid ""
22973607 9449" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 9450msgstr ""
22973607
TNQ
9451" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
9452"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 9453
8d41d104 9454#: wt-status.c:1415
28e0eb80
TNQ
9455msgid "Cherry-pick currently in progress."
9456msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
9457
8d41d104 9458#: wt-status.c:1418
f2993884 9459#, c-format
22973607
TNQ
9460msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9461msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 9462
8d41d104 9463#: wt-status.c:1425
22973607 9464msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9465msgstr ""
22973607 9466" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9467
8d41d104 9468#: wt-status.c:1428
28e0eb80
TNQ
9469msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9470msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
9471
8d41d104 9472#: wt-status.c:1431
22973607
TNQ
9473msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9474msgstr ""
9475" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
9476"continue\")"
f2993884 9477
8d41d104 9478#: wt-status.c:1433
f126a1fb
TNQ
9479msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9480msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
9481
8d41d104 9482#: wt-status.c:1435
22973607
TNQ
9483msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9484msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 9485
8d41d104 9486#: wt-status.c:1445
28e0eb80
TNQ
9487msgid "Revert currently in progress."
9488msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
9489
8d41d104 9490#: wt-status.c:1448
22973607
TNQ
9491#, c-format
9492msgid "You are currently reverting commit %s."
9493msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 9494
8d41d104 9495#: wt-status.c:1454
22973607
TNQ
9496msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9497msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9498
8d41d104 9499#: wt-status.c:1457
28e0eb80
TNQ
9500msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9501msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
9502
8d41d104 9503#: wt-status.c:1460
22973607
TNQ
9504msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9505msgstr ""
9506" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9507
8d41d104 9508#: wt-status.c:1462
f126a1fb
TNQ
9509msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9510msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
9511
8d41d104 9512#: wt-status.c:1464
22973607
TNQ
9513msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9514msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 9515
8d41d104 9516#: wt-status.c:1474
22973607
TNQ
9517#, c-format
9518msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9519msgstr ""
9520"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
9521"nhánh “%s”."
f2993884 9522
8d41d104 9523#: wt-status.c:1478
22973607
TNQ
9524msgid "You are currently bisecting."
9525msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 9526
8d41d104 9527#: wt-status.c:1481
22973607
TNQ
9528msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9529msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9530
8d41d104 9531#: wt-status.c:1492
ebf9785b
TNQ
9532#, c-format
9533msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9534msgstr ""
9535"Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện "
9536"tại."
9537
8d41d104 9538#: wt-status.c:1731
22973607
TNQ
9539msgid "On branch "
9540msgstr "Trên nhánh "
f2993884 9541
8d41d104 9542#: wt-status.c:1738
22973607
TNQ
9543msgid "interactive rebase in progress; onto "
9544msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 9545
8d41d104 9546#: wt-status.c:1740
22973607
TNQ
9547msgid "rebase in progress; onto "
9548msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 9549
8d41d104 9550#: wt-status.c:1750
22973607
TNQ
9551msgid "Not currently on any branch."
9552msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 9553
8d41d104 9554#: wt-status.c:1767
22973607
TNQ
9555msgid "Initial commit"
9556msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 9557
8d41d104 9558#: wt-status.c:1768
0e2a0915
TNQ
9559msgid "No commits yet"
9560msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
9561
8d41d104 9562#: wt-status.c:1782
22973607
TNQ
9563msgid "Untracked files"
9564msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 9565
8d41d104 9566#: wt-status.c:1784
22973607
TNQ
9567msgid "Ignored files"
9568msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 9569
8d41d104 9570#: wt-status.c:1788
22973607
TNQ
9571#, c-format
9572msgid ""
9573"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9574"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9575"new files yourself (see 'git help status')."
9576msgstr ""
9577"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
9578"uno”\n"
9579"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
9580"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 9581
8d41d104 9582#: wt-status.c:1794
22973607
TNQ
9583#, c-format
9584msgid "Untracked files not listed%s"
9585msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 9586
8d41d104 9587#: wt-status.c:1796
22973607
TNQ
9588msgid " (use -u option to show untracked files)"
9589msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 9590
8d41d104 9591#: wt-status.c:1802
22973607
TNQ
9592msgid "No changes"
9593msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 9594
8d41d104 9595#: wt-status.c:1807
22973607
TNQ
9596#, c-format
9597msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9598msgstr ""
9599"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
9600"\"git commit -a\")\n"
f2993884 9601
8d41d104 9602#: wt-status.c:1811
22973607
TNQ
9603#, c-format
9604msgid "no changes added to commit\n"
9605msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 9606
ebf9785b 9607#: wt-status.c:1815
22973607
TNQ
9608#, c-format
9609msgid ""
9610"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9611"track)\n"
9612msgstr ""
9613"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
9614"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 9615
8d41d104 9616#: wt-status.c:1819
22973607
TNQ
9617#, c-format
9618msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9619msgstr ""
9620"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
9621"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 9622
8d41d104 9623#: wt-status.c:1823
22973607
TNQ
9624#, c-format
9625msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9626msgstr ""
9627"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
9628"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 9629
8d41d104 9630#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
22973607
TNQ
9631#, c-format
9632msgid "nothing to commit\n"
9633msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 9634
8d41d104 9635#: wt-status.c:1830
22973607
TNQ
9636#, c-format
9637msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9638msgstr ""
9639"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 9640
8d41d104 9641#: wt-status.c:1835
22973607
TNQ
9642#, c-format
9643msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9644msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 9645
8d41d104 9646#: wt-status.c:1940
0e2a0915 9647msgid "No commits yet on "
1fc5279f 9648msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 9649
8d41d104 9650#: wt-status.c:1944
22973607
TNQ
9651msgid "HEAD (no branch)"
9652msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 9653
8d41d104 9654#: wt-status.c:1975
1a849b56
TNQ
9655msgid "different"
9656msgstr "khác"
9657
8d41d104 9658#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
22973607
TNQ
9659msgid "behind "
9660msgstr "đằng sau "
f2993884 9661
8d41d104 9662#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
22973607
TNQ
9663msgid "ahead "
9664msgstr "phía trước "
f2993884 9665
22973607 9666#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
8d41d104 9667#: wt-status.c:2505
f2993884 9668#, c-format
22973607
TNQ
9669msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9670msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 9671
8d41d104 9672#: wt-status.c:2511
22973607
TNQ
9673msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9674msgstr ""
9675"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
9676
8d41d104 9677#: wt-status.c:2513
f2993884 9678#, c-format
22973607 9679msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 9680msgstr ""
22973607 9681"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 9682
e9269c0f 9683#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
f126a1fb
TNQ
9684#, c-format
9685msgid "failed to unlink '%s'"
9686msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
9687
5bb45740 9688#: builtin/add.c:26
22973607 9689msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 9690msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 9691
ee94b979 9692#: builtin/add.c:88
db484bad 9693#, c-format
22973607
TNQ
9694msgid "unexpected diff status %c"
9695msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 9696
e9269c0f 9697#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
22973607 9698msgid "updating files failed"
1fc5279f 9699msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 9700
ee94b979 9701#: builtin/add.c:103
db484bad 9702#, c-format
22973607
TNQ
9703msgid "remove '%s'\n"
9704msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
9705
ee94b979 9706#: builtin/add.c:178
22973607 9707msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 9708msgstr ""
22973607
TNQ
9709"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
9710
8d41d104 9711#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904
22973607
TNQ
9712msgid "Could not read the index"
9713msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 9714
8d41d104 9715#: builtin/add.c:283
db484bad 9716#, c-format
22973607
TNQ
9717msgid "Could not open '%s' for writing."
9718msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
9719
8d41d104 9720#: builtin/add.c:287
22973607
TNQ
9721msgid "Could not write patch"
9722msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
9723
8d41d104 9724#: builtin/add.c:290
22973607
TNQ
9725msgid "editing patch failed"
9726msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 9727
8d41d104 9728#: builtin/add.c:293
db484bad 9729#, c-format
22973607 9730msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 9731msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 9732
8d41d104 9733#: builtin/add.c:295
22973607
TNQ
9734msgid "Empty patch. Aborted."
9735msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
9736
8d41d104 9737#: builtin/add.c:300
774cfe0c 9738#, c-format
22973607
TNQ
9739msgid "Could not apply '%s'"
9740msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
9741
8d41d104 9742#: builtin/add.c:308
22973607 9743msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 9744msgstr ""
22973607
TNQ
9745"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
9746"của bạn:\n"
774cfe0c 9747
8d41d104
TNQ
9748#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
9749#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538
9750#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184
22973607
TNQ
9751msgid "dry run"
9752msgstr "chạy thử"
db484bad 9753
8d41d104 9754#: builtin/add.c:331
22973607
TNQ
9755msgid "interactive picking"
9756msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 9757
8d41d104 9758#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308
22973607
TNQ
9759msgid "select hunks interactively"
9760msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 9761
8d41d104 9762#: builtin/add.c:333
22973607
TNQ
9763msgid "edit current diff and apply"
9764msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 9765
8d41d104 9766#: builtin/add.c:334
22973607
TNQ
9767msgid "allow adding otherwise ignored files"
9768msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 9769
8d41d104 9770#: builtin/add.c:335
22973607
TNQ
9771msgid "update tracked files"
9772msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 9773
8d41d104 9774#: builtin/add.c:336
fe73f3ee
TNQ
9775msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
9776msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
9777
8d41d104 9778#: builtin/add.c:337
22973607
TNQ
9779msgid "record only the fact that the path will be added later"
9780msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 9781
8d41d104 9782#: builtin/add.c:338
22973607
TNQ
9783msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9784msgstr ""
9785"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
9786"vết"
774cfe0c 9787
8d41d104 9788#: builtin/add.c:341
22973607
TNQ
9789msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9790msgstr ""
9791"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 9792
8d41d104 9793#: builtin/add.c:343
22973607
TNQ
9794msgid "don't add, only refresh the index"
9795msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 9796
8d41d104 9797#: builtin/add.c:344
22973607
TNQ
9798msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9799msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 9800
8d41d104 9801#: builtin/add.c:345
22973607
TNQ
9802msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9803msgstr ""
9804"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 9805
8d41d104 9806#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
22973607
TNQ
9807msgid "override the executable bit of the listed files"
9808msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 9809
8d41d104 9810#: builtin/add.c:349
0e2a0915
TNQ
9811msgid "warn when adding an embedded repository"
9812msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
9813
8d41d104 9814#: builtin/add.c:351
ee94b979
TNQ
9815msgid "backend for `git stash -p`"
9816msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho 'git stash -p'"
9817
8d41d104 9818#: builtin/add.c:369
0e2a0915
TNQ
9819#, c-format
9820msgid ""
9821"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9822"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9823"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9824"If you meant to add a submodule, use:\n"
9825"\n"
9826"\tgit submodule add <url> %s\n"
9827"\n"
9828"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9829"index with:\n"
9830"\n"
9831"\tgit rm --cached %s\n"
9832"\n"
9833"See \"git help submodule\" for more information."
9834msgstr ""
9835"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
9836"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
9837"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
9838"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
9839"\n"
9840"\tgit submodule add <url> %s\n"
9841"\n"
9842"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
9843"nó khỏi mục lục bằng:\n"
9844"\n"
9845"\tgit rm --cached %s\n"
9846"\n"
9847"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
9848
8d41d104 9849#: builtin/add.c:397
0e2a0915
TNQ
9850#, c-format
9851msgid "adding embedded git repository: %s"
9852msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
9853
8d41d104 9854#: builtin/add.c:416
ee94b979
TNQ
9855msgid ""
9856"Use -f if you really want to add them.\n"
9857"Turn this message off by running\n"
9858"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9859msgstr ""
9860"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n"
9861"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
9862"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
774cfe0c 9863
8d41d104 9864#: builtin/add.c:425
22973607
TNQ
9865msgid "adding files failed"
9866msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 9867
8d41d104 9868#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
5bb45740
TNQ
9869msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9870msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch"
9871
8d41d104 9872#: builtin/add.c:470
5bb45740
TNQ
9873msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9874msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit"
9875
8d41d104 9876#: builtin/add.c:482
22973607
TNQ
9877msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9878msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 9879
8d41d104 9880#: builtin/add.c:485
22973607
TNQ
9881msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9882msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 9883
8d41d104 9884#: builtin/add.c:489
774cfe0c 9885#, c-format
22973607
TNQ
9886msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9887msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 9888
8d41d104
TNQ
9889#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351
9890#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503
5bb45740
TNQ
9891msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9892msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn"
9893
8d41d104
TNQ
9894#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357
9895#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509
5bb45740
TNQ
9896msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9897msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file"
9898
8d41d104 9899#: builtin/add.c:518
774cfe0c 9900#, c-format
22973607
TNQ
9901msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9902msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 9903
8d41d104 9904#: builtin/add.c:520
ee94b979
TNQ
9905msgid ""
9906"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9907"Turn this message off by running\n"
9908"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9909msgstr ""
9910"Có lẽ bạn muốn chạy 'git add .'?\n"
9911"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
9912"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
774cfe0c 9913
8d41d104
TNQ
9914#: builtin/am.c:160
9915#, c-format
9916msgid "invalid committer: %s"
9917msgstr "chuyển giao không hợp lệ: %s"
9918
9919#: builtin/am.c:366
22973607
TNQ
9920msgid "could not parse author script"
9921msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 9922
8d41d104 9923#: builtin/am.c:450
774cfe0c 9924#, c-format
22973607
TNQ
9925msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9926msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 9927
8d41d104 9928#: builtin/am.c:492
774cfe0c 9929#, c-format
22973607
TNQ
9930msgid "Malformed input line: '%s'."
9931msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 9932
8d41d104 9933#: builtin/am.c:530
db484bad 9934#, c-format
22973607
TNQ
9935msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9936msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
9937
8d41d104 9938#: builtin/am.c:556
22973607
TNQ
9939msgid "fseek failed"
9940msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 9941
8d41d104 9942#: builtin/am.c:744
db484bad 9943#, c-format
22973607
TNQ
9944msgid "could not parse patch '%s'"
9945msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
9946
8d41d104 9947#: builtin/am.c:809
22973607
TNQ
9948msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9949msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
9950
8d41d104 9951#: builtin/am.c:857
22973607
TNQ
9952msgid "invalid timestamp"
9953msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
9954
8d41d104 9955#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874
22973607
TNQ
9956msgid "invalid Date line"
9957msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
9958
8d41d104 9959#: builtin/am.c:869
22973607
TNQ
9960msgid "invalid timezone offset"
9961msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
9962
8d41d104 9963#: builtin/am.c:962
22973607
TNQ
9964msgid "Patch format detection failed."
9965msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 9966
8d41d104 9967#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409
02507f42 9968#, c-format
22973607
TNQ
9969msgid "failed to create directory '%s'"
9970msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 9971
8d41d104 9972#: builtin/am.c:972
22973607
TNQ
9973msgid "Failed to split patches."
9974msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
9975
8d41d104 9976#: builtin/am.c:1103
db484bad 9977#, c-format
22973607 9978msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4b4cf767 9979msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 9980
8d41d104 9981#: builtin/am.c:1104
774cfe0c 9982#, c-format
22973607
TNQ
9983msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9984msgstr ""
9985"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 9986
8d41d104 9987#: builtin/am.c:1105
db484bad 9988#, c-format
22973607
TNQ
9989msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9990msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 9991
8d41d104 9992#: builtin/am.c:1188
84368b62
TNQ
9993msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9994msgstr ""
9995"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
9996"bị mất."
9997
8d41d104 9998#: builtin/am.c:1216
0e2a0915
TNQ
9999msgid "Patch is empty."
10000msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 10001
8d41d104 10002#: builtin/am.c:1281
774cfe0c 10003#, c-format
f126a1fb
TNQ
10004msgid "missing author line in commit %s"
10005msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s"
774cfe0c 10006
8d41d104 10007#: builtin/am.c:1284
db484bad 10008#, c-format
f126a1fb 10009msgid "invalid ident line: %.*s"
877c10b5 10010msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 10011
8d41d104 10012#: builtin/am.c:1503
22973607 10013msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
877c10b5 10014msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện “3-way merge”."
02507f42 10015
8d41d104 10016#: builtin/am.c:1505
22973607
TNQ
10017msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10018msgstr ""
10019"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 10020
8d41d104 10021#: builtin/am.c:1524
22973607
TNQ
10022msgid ""
10023"Did you hand edit your patch?\n"
10024"It does not apply to blobs recorded in its index."
10025msgstr ""
10026"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
10027"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 10028
8d41d104 10029#: builtin/am.c:1530
22973607 10030msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
877c10b5 10031msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 10032
8d41d104 10033#: builtin/am.c:1556
22973607
TNQ
10034msgid "Failed to merge in the changes."
10035msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 10036
8d41d104 10037#: builtin/am.c:1588
22973607
TNQ
10038msgid "applying to an empty history"
10039msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 10040
8d41d104 10041#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
774cfe0c 10042#, c-format
22973607
TNQ
10043msgid "cannot resume: %s does not exist."
10044msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 10045
8d41d104 10046#: builtin/am.c:1661
22973607
TNQ
10047msgid "Commit Body is:"
10048msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 10049
22973607
TNQ
10050#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10051#. in your translation. The program will only accept English
10052#. input at this point.
10053#.
8d41d104 10054#: builtin/am.c:1671
50106db7 10055#, c-format
22973607
TNQ
10056msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10057msgstr ""
10058"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
10059"cả [a]: "
774cfe0c 10060
8d41d104 10061#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395
f126a1fb
TNQ
10062msgid "unable to write index file"
10063msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
10064
8d41d104 10065#: builtin/am.c:1721
774cfe0c 10066#, c-format
22973607
TNQ
10067msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10068msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 10069
8d41d104 10070#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829
db484bad 10071#, c-format
22973607
TNQ
10072msgid "Applying: %.*s"
10073msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 10074
8d41d104 10075#: builtin/am.c:1778
22973607
TNQ
10076msgid "No changes -- Patch already applied."
10077msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 10078
8d41d104 10079#: builtin/am.c:1784
db484bad 10080#, c-format
22973607
TNQ
10081msgid "Patch failed at %s %.*s"
10082msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 10083
8d41d104 10084#: builtin/am.c:1788
ee94b979
TNQ
10085msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10086msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 10087
8d41d104 10088#: builtin/am.c:1832
22973607
TNQ
10089msgid ""
10090"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10091"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10092"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10093msgstr ""
10094"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
10095"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
10096"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
10097"vá này."
db484bad 10098
8d41d104 10099#: builtin/am.c:1839
22973607
TNQ
10100msgid ""
10101"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
10102"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10103"such.\n"
10104"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 10105msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10106"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
10107"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
10108"dấu chúng là thế.\n"
10109"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
10110"\" cho nó."
db484bad 10111
8d41d104 10112#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347
e9269c0f 10113#: builtin/reset.c:355
72e3c7a8 10114#, c-format
22973607 10115msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 10116msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 10117
8d41d104 10118#: builtin/am.c:1998
22973607
TNQ
10119msgid "failed to clean index"
10120msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 10121
8d41d104 10122#: builtin/am.c:2042
22973607
TNQ
10123msgid ""
10124"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10125"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10126msgstr ""
10127"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
10128"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 10129
8d41d104 10130#: builtin/am.c:2149
72e3c7a8 10131#, c-format
22973607
TNQ
10132msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10133msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 10134
8d41d104 10135#: builtin/am.c:2191
ee94b979
TNQ
10136#, c-format
10137msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10138msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s"
10139
8d41d104 10140#: builtin/am.c:2195
ee94b979
TNQ
10141#, c-format
10142msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10143msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s"
10144
8d41d104 10145#: builtin/am.c:2226
22973607 10146msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 10147msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 10148
8d41d104 10149#: builtin/am.c:2227
22973607 10150msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 10151msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 10152
8d41d104 10153#: builtin/am.c:2233
22973607
TNQ
10154msgid "run interactively"
10155msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 10156
8d41d104 10157#: builtin/am.c:2235
22973607
TNQ
10158msgid "historical option -- no-op"
10159msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 10160
8d41d104 10161#: builtin/am.c:2237
22973607
TNQ
10162msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10163msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 10164
8d41d104
TNQ
10165#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
10166#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816
22973607
TNQ
10167msgid "be quiet"
10168msgstr "im lặng"
b9252573 10169
8d41d104 10170#: builtin/am.c:2240
22973607 10171msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
1fc5279f 10172msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 10173
8d41d104 10174#: builtin/am.c:2243
22973607
TNQ
10175msgid "recode into utf8 (default)"
10176msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 10177
8d41d104 10178#: builtin/am.c:2245
22973607
TNQ
10179msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10180msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 10181
8d41d104 10182#: builtin/am.c:2247
22973607
TNQ
10183msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10184msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 10185
8d41d104 10186#: builtin/am.c:2249
22973607
TNQ
10187msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10188msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 10189
8d41d104 10190#: builtin/am.c:2251
22973607
TNQ
10191msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10192msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 10193
8d41d104 10194#: builtin/am.c:2254
22973607 10195msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 10196msgstr ""
22973607 10197"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 10198
8d41d104 10199#: builtin/am.c:2257
22973607
TNQ
10200msgid "strip everything before a scissors line"
10201msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 10202
8d41d104
TNQ
10203#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268
10204#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
10205#: builtin/am.c:2286
22973607
TNQ
10206msgid "pass it through git-apply"
10207msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 10208
8d41d104
TNQ
10209#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10210#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251
e9269c0f 10211#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
8d41d104
TNQ
10212#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324
10213#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
e9269c0f
TNQ
10214#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10215#: parse-options.h:316
22973607
TNQ
10216msgid "n"
10217msgstr "n"
db484bad 10218
8d41d104
TNQ
10219#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135
10220#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
10221#: builtin/verify-tag.c:38
22973607
TNQ
10222msgid "format"
10223msgstr "định dạng"
10224
8d41d104 10225#: builtin/am.c:2283
22973607
TNQ
10226msgid "format the patch(es) are in"
10227msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 10228
8d41d104 10229#: builtin/am.c:2289
22973607
TNQ
10230msgid "override error message when patch failure occurs"
10231msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 10232
8d41d104 10233#: builtin/am.c:2291
22973607
TNQ
10234msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10235msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 10236
8d41d104 10237#: builtin/am.c:2294
22973607
TNQ
10238msgid "synonyms for --continue"
10239msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 10240
8d41d104 10241#: builtin/am.c:2297
22973607
TNQ
10242msgid "skip the current patch"
10243msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 10244
8d41d104 10245#: builtin/am.c:2300
22973607
TNQ
10246msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
10247msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 10248
8d41d104 10249#: builtin/am.c:2303
1a849b56
TNQ
10250msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10251msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
10252
8d41d104 10253#: builtin/am.c:2307
ee94b979
TNQ
10254msgid "show the patch being applied"
10255msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi"
1a849b56 10256
8d41d104 10257#: builtin/am.c:2312
22973607
TNQ
10258msgid "lie about committer date"
10259msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 10260
8d41d104 10261#: builtin/am.c:2314
22973607
TNQ
10262msgid "use current timestamp for author date"
10263msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 10264
8d41d104
TNQ
10265#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
10266#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530
10267#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
22973607
TNQ
10268msgid "key-id"
10269msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 10270
8d41d104 10271#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389
22973607 10272msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 10273msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 10274
8d41d104 10275#: builtin/am.c:2320
22973607
TNQ
10276msgid "(internal use for git-rebase)"
10277msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 10278
8d41d104 10279#: builtin/am.c:2338
22973607
TNQ
10280msgid ""
10281"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10282"it will be removed. Please do not use it anymore."
10283msgstr ""
10284"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
10285"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 10286
8d41d104 10287#: builtin/am.c:2345
22973607
TNQ
10288msgid "failed to read the index"
10289msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 10290
8d41d104 10291#: builtin/am.c:2360
22973607
TNQ
10292#, c-format
10293msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10294msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 10295
8d41d104 10296#: builtin/am.c:2384
22973607
TNQ
10297#, c-format
10298msgid ""
10299"Stray %s directory found.\n"
10300"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 10301msgstr ""
22973607
TNQ
10302"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
10303"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 10304
8d41d104 10305#: builtin/am.c:2390
22973607
TNQ
10306msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10307msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 10308
8d41d104 10309#: builtin/am.c:2400
50106db7 10310msgid "interactive mode requires patches on the command line"
e9269c0f 10311msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh"
50106db7 10312
22973607
TNQ
10313#: builtin/apply.c:8
10314msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 10315msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 10316
774cfe0c 10317#: builtin/archive.c:17
db484bad 10318#, c-format
774cfe0c 10319msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 10320msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
10321
10322#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 10323msgid "could not redirect output"
db484bad 10324msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
10325
10326#: builtin/archive.c:37
10327msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 10328msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 10329
1fc5279f 10330#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
10331msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10332msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 10333
1fc5279f 10334#: builtin/archive.c:64
db484bad 10335#, c-format
774cfe0c 10336msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 10337msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 10338
1fc5279f 10339#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 10340msgid "git archive: protocol error"
db484bad 10341msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 10342
1fc5279f 10343#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 10344msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 10345msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 10346
1fc5279f 10347#: builtin/bisect--helper.c:23
8d41d104
TNQ
10348msgid "git bisect--helper --next-all"
10349msgstr "git bisect--helper --next-all"
10350
10351#: builtin/bisect--helper.c:24
fe73f3ee
TNQ
10352msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10353msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10354
8d41d104 10355#: builtin/bisect--helper.c:25
fe73f3ee
TNQ
10356msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10357msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10358
8d41d104 10359#: builtin/bisect--helper.c:26
1fc5279f
TNQ
10360msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10361msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
10362
8d41d104 10363#: builtin/bisect--helper.c:27
1fc5279f
TNQ
10364msgid ""
10365"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10366"<bad_term>"
10367msgstr ""
10368"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
10369"<lúc_đúng>"
10370
8d41d104 10371#: builtin/bisect--helper.c:28
1fc5279f
TNQ
10372msgid ""
10373"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10374"<bad_term>"
10375msgstr ""
10376"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
10377"<lúc_đúng>"
10378
8d41d104 10379#: builtin/bisect--helper.c:29
1fc5279f
TNQ
10380msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10381msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
10382
8d41d104 10383#: builtin/bisect--helper.c:30
1fc5279f
TNQ
10384msgid ""
10385"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10386"term-new]"
10387msgstr ""
10388"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10389"term-new]"
10390
8d41d104 10391#: builtin/bisect--helper.c:31
1fc5279f 10392msgid ""
8d41d104
TNQ
10393"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10394"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10395"[<paths>...]"
1fc5279f 10396msgstr ""
8d41d104
TNQ
10397"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10398"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [</các/"
10399"đường/dẫn>...]"
1fc5279f 10400
8d41d104
TNQ
10401#: builtin/bisect--helper.c:33
10402msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10403msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
10404
10405#: builtin/bisect--helper.c:34
10406msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10407msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10408
10409#: builtin/bisect--helper.c:35
10410msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
10411msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart"
10412
10413#: builtin/bisect--helper.c:97
10414#, c-format
10415msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10416msgstr "không thể mở tập tin “%s” ở chế độ “%s”"
10417
10418#: builtin/bisect--helper.c:104
10419#, c-format
10420msgid "could not write to file '%s'"
10421msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s”"
10422
10423#: builtin/bisect--helper.c:143
fe73f3ee
TNQ
10424#, c-format
10425msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 10426msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 10427
8d41d104 10428#: builtin/bisect--helper.c:147
fe73f3ee
TNQ
10429#, c-format
10430msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10431msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
10432
8d41d104 10433#: builtin/bisect--helper.c:157
fe73f3ee
TNQ
10434#, c-format
10435msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10436msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
10437
8d41d104 10438#: builtin/bisect--helper.c:167
fe73f3ee
TNQ
10439msgid "please use two different terms"
10440msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
10441
8d41d104 10442#: builtin/bisect--helper.c:207
1fc5279f
TNQ
10443#, c-format
10444msgid "We are not bisecting.\n"
10445msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
10446
8d41d104 10447#: builtin/bisect--helper.c:215
1fc5279f
TNQ
10448#, c-format
10449msgid "'%s' is not a valid commit"
10450msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
10451
8d41d104 10452#: builtin/bisect--helper.c:224
1fc5279f
TNQ
10453#, c-format
10454msgid ""
10455"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10456msgstr ""
10457"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
10458"chuyển-giao>”."
10459
8d41d104 10460#: builtin/bisect--helper.c:268
1fc5279f
TNQ
10461#, c-format
10462msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10463msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
10464
8d41d104 10465#: builtin/bisect--helper.c:273
1fc5279f
TNQ
10466#, c-format
10467msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10468msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
10469
8d41d104 10470#: builtin/bisect--helper.c:285
1fc5279f
TNQ
10471#, c-format
10472msgid "couldn't open the file '%s'"
10473msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
10474
8d41d104 10475#: builtin/bisect--helper.c:311
1fc5279f
TNQ
10476#, c-format
10477msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10478msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
10479
8d41d104 10480#: builtin/bisect--helper.c:338
1fc5279f
TNQ
10481#, c-format
10482msgid ""
10483"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10484"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10485msgstr ""
10486"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
10487"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
10488
8d41d104 10489#: builtin/bisect--helper.c:342
1fc5279f
TNQ
10490#, c-format
10491msgid ""
10492"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10493"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10494"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10495msgstr ""
10496"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
10497"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
10498"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
10499
8d41d104 10500#: builtin/bisect--helper.c:362
1fc5279f
TNQ
10501#, c-format
10502msgid "bisecting only with a %s commit"
10503msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
10504
10505#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10506#. translation. The program will only accept English input
10507#. at this point.
10508#.
8d41d104 10509#: builtin/bisect--helper.c:370
1fc5279f
TNQ
10510msgid "Are you sure [Y/n]? "
10511msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
10512
8d41d104 10513#: builtin/bisect--helper.c:431
1fc5279f
TNQ
10514msgid "no terms defined"
10515msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
10516
8d41d104 10517#: builtin/bisect--helper.c:434
1fc5279f
TNQ
10518#, c-format
10519msgid ""
10520"Your current terms are %s for the old state\n"
10521"and %s for the new state.\n"
10522msgstr ""
10523"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
10524"và %s cho tình trạng mới.\n"
10525
8d41d104 10526#: builtin/bisect--helper.c:444
1fc5279f
TNQ
10527#, c-format
10528msgid ""
10529"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10530"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10531msgstr ""
10532"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
10533"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
10534
8d41d104
TNQ
10535#: builtin/bisect--helper.c:511
10536msgid "revision walk setup failed\n"
10537msgstr "gặp lỗi cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt\n"
10538
10539#: builtin/bisect--helper.c:533
10540#, c-format
10541msgid "could not open '%s' for appending"
10542msgstr "không thể mở “%s” để nối thêm"
10543
10544#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664
ebf9785b
TNQ
10545msgid "'' is not a valid term"
10546msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ"
10547
8d41d104 10548#: builtin/bisect--helper.c:674
1fc5279f
TNQ
10549#, c-format
10550msgid "unrecognized option: '%s'"
10551msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
10552
8d41d104 10553#: builtin/bisect--helper.c:678
1fc5279f
TNQ
10554#, c-format
10555msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10556msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
10557
8d41d104 10558#: builtin/bisect--helper.c:709
1fc5279f
TNQ
10559msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10560msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
10561
8d41d104 10562#: builtin/bisect--helper.c:724
1fc5279f
TNQ
10563#, c-format
10564msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10565msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
10566
8d41d104 10567#: builtin/bisect--helper.c:745
1fc5279f
TNQ
10568msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10569msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
10570
8d41d104 10571#: builtin/bisect--helper.c:748
1fc5279f
TNQ
10572msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10573msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
10574
8d41d104 10575#: builtin/bisect--helper.c:775
50106db7
TNQ
10576#, c-format
10577msgid "invalid ref: '%s'"
10578msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
10579
8d41d104
TNQ
10580#: builtin/bisect--helper.c:827
10581msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
10582msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"\n"
10583
10584#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10585#. translation. The program will only accept English input
10586#. at this point.
10587#.
10588#: builtin/bisect--helper.c:838
10589msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10590msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
10591
10592#: builtin/bisect--helper.c:866
03c82da3 10593msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 10594msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 10595
8d41d104 10596#: builtin/bisect--helper.c:868
fe73f3ee
TNQ
10597msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10598msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
10599
8d41d104 10600#: builtin/bisect--helper.c:870
fe73f3ee
TNQ
10601msgid "cleanup the bisection state"
10602msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
10603
8d41d104 10604#: builtin/bisect--helper.c:872
fe73f3ee
TNQ
10605msgid "check for expected revs"
10606msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
10607
8d41d104 10608#: builtin/bisect--helper.c:874
1fc5279f
TNQ
10609msgid "reset the bisection state"
10610msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
10611
8d41d104 10612#: builtin/bisect--helper.c:876
1fc5279f
TNQ
10613msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10614msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
10615
8d41d104 10616#: builtin/bisect--helper.c:878
1fc5279f
TNQ
10617msgid "check and set terms in a bisection state"
10618msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
10619
8d41d104 10620#: builtin/bisect--helper.c:880
1fc5279f
TNQ
10621msgid "check whether bad or good terms exist"
10622msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
10623
8d41d104 10624#: builtin/bisect--helper.c:882
1fc5279f
TNQ
10625msgid "print out the bisect terms"
10626msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
10627
8d41d104 10628#: builtin/bisect--helper.c:884
1fc5279f
TNQ
10629msgid "start the bisect session"
10630msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
10631
8d41d104
TNQ
10632#: builtin/bisect--helper.c:886
10633msgid "find the next bisection commit"
10634msgstr "tìm lần chuyển giao không di chuyển phân đôi"
10635
10636#: builtin/bisect--helper.c:888
10637msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
03c82da3 10638msgstr ""
8d41d104
TNQ
10639"xác nhận trạng thái phân đôi kế sau đó lấy ra lần chuyển giao phân đôi kế"
10640
10641#: builtin/bisect--helper.c:890
10642msgid "start the bisection if it has not yet been started"
10643msgstr "chạy di chuyển phân đôi nếu nó vẫn chưa được khởi chạy"
03c82da3 10644
8d41d104 10645#: builtin/bisect--helper.c:892
1fc5279f
TNQ
10646msgid "no log for BISECT_WRITE"
10647msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
10648
8d41d104 10649#: builtin/bisect--helper.c:910
fe73f3ee
TNQ
10650msgid "--write-terms requires two arguments"
10651msgstr "--write-terms cần hai tham số"
10652
8d41d104 10653#: builtin/bisect--helper.c:914
fe73f3ee
TNQ
10654msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10655msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
10656
8d41d104 10657#: builtin/bisect--helper.c:921
1fc5279f
TNQ
10658msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10659msgstr ""
10660"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
10661
8d41d104 10662#: builtin/bisect--helper.c:925
1fc5279f
TNQ
10663msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10664msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
10665
8d41d104 10666#: builtin/bisect--helper.c:931
1fc5279f
TNQ
10667msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10668msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
10669
8d41d104 10670#: builtin/bisect--helper.c:937
1fc5279f
TNQ
10671msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10672msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
10673
8d41d104 10674#: builtin/bisect--helper.c:943
1fc5279f
TNQ
10675msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10676msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
10677
8d41d104
TNQ
10678#: builtin/bisect--helper.c:952
10679msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
10680msgstr "--bisect-next cần 0 tham số"
10681
10682#: builtin/bisect--helper.c:958
10683msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
10684msgstr "--bisect-auto-next cần 0 tham số"
10685
10686#: builtin/bisect--helper.c:964
10687msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
10688msgstr "--bisect-autostart không nhận đối số"
10689
10690#: builtin/blame.c:32
bd8202f3 10691msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 10692msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 10693
8d41d104 10694#: builtin/blame.c:37
02507f42
TNQ
10695msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10696msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 10697
8d41d104 10698#: builtin/blame.c:410
70d74821
TNQ
10699#, c-format
10700msgid "expecting a color: %s"
10701msgstr "cần một màu: %s"
10702
8d41d104 10703#: builtin/blame.c:417
70d74821
TNQ
10704msgid "must end with a color"
10705msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
10706
8d41d104 10707#: builtin/blame.c:730
70d74821
TNQ
10708#, c-format
10709msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10710msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
10711
8d41d104 10712#: builtin/blame.c:748
70d74821
TNQ
10713msgid "invalid value for blame.coloring"
10714msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
10715
8d41d104 10716#: builtin/blame.c:845
50106db7
TNQ
10717#, c-format
10718msgid "cannot find revision %s to ignore"
10719msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
10720
8d41d104 10721#: builtin/blame.c:867
03c82da3 10722msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 10723msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 10724
8d41d104
TNQ
10725#: builtin/blame.c:868
10726msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
03c82da3 10727msgstr ""
8d41d104
TNQ
10728"Đừng hiển thị tên đối tượng của những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: "
10729"off)"
03c82da3 10730
8d41d104 10731#: builtin/blame.c:869
03c82da3
TNQ
10732msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
10733msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
10734
8d41d104 10735#: builtin/blame.c:870
03c82da3
TNQ
10736msgid "Show work cost statistics"
10737msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
10738
8d41d104 10739#: builtin/blame.c:871
0c966d84 10740msgid "Force progress reporting"
4b4cf767 10741msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc"
0c966d84 10742
8d41d104 10743#: builtin/blame.c:872
03c82da3 10744msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 10745msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 10746
8d41d104 10747#: builtin/blame.c:873
03c82da3
TNQ
10748msgid "Show original filename (Default: auto)"
10749msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
10750
8d41d104 10751#: builtin/blame.c:874
03c82da3
TNQ
10752msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10753msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
10754
8d41d104 10755#: builtin/blame.c:875
03c82da3
TNQ
10756msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10757msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
10758
8d41d104 10759#: builtin/blame.c:876
03c82da3 10760msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 10761msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 10762
8d41d104 10763#: builtin/blame.c:877
03c82da3 10764msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 10765msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 10766
8d41d104 10767#: builtin/blame.c:878
03c82da3
TNQ
10768msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10769msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
10770
8d41d104 10771#: builtin/blame.c:879
03c82da3 10772msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 10773msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 10774
8d41d104 10775#: builtin/blame.c:880
03c82da3
TNQ
10776msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
10777msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
10778
8d41d104 10779#: builtin/blame.c:881
03c82da3
TNQ
10780msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
10781msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
10782
8d41d104 10783#: builtin/blame.c:882
03c82da3
TNQ
10784msgid "Ignore whitespace differences"
10785msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
10786
8d41d104 10787#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808
50106db7
TNQ
10788msgid "rev"
10789msgstr "rev"
10790
8d41d104 10791#: builtin/blame.c:883
50106db7 10792msgid "Ignore <rev> when blaming"
f126a1fb 10793msgstr "Bỏ qua <rev> khi blame"
50106db7 10794
8d41d104 10795#: builtin/blame.c:884
50106db7
TNQ
10796msgid "Ignore revisions from <file>"
10797msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
10798
8d41d104 10799#: builtin/blame.c:885
70d74821
TNQ
10800msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10801msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
10802
8d41d104 10803#: builtin/blame.c:886
70d74821
TNQ
10804msgid "color lines by age"
10805msgstr "các dòng màu theo tuổi"
10806
8d41d104 10807#: builtin/blame.c:887
03c82da3
TNQ
10808msgid "Spend extra cycles to find better match"
10809msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
10810
8d41d104 10811#: builtin/blame.c:888
03c82da3
TNQ
10812msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
10813msgstr ""
131fa518 10814"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 10815
8d41d104 10816#: builtin/blame.c:889
03c82da3
TNQ
10817msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10818msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
10819
8d41d104 10820#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
03c82da3
TNQ
10821msgid "score"
10822msgstr "điểm số"
10823
8d41d104 10824#: builtin/blame.c:890
03c82da3
TNQ
10825msgid "Find line copies within and across files"
10826msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
10827
8d41d104 10828#: builtin/blame.c:891
03c82da3
TNQ
10829msgid "Find line movements within and across files"
10830msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
10831
8d41d104 10832#: builtin/blame.c:892
03c82da3
TNQ
10833msgid "n,m"
10834msgstr "n,m"
10835
8d41d104 10836#: builtin/blame.c:892
03c82da3
TNQ
10837msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
10838msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
10839
8d41d104 10840#: builtin/blame.c:944
22973607
TNQ
10841msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10842msgstr ""
10843"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
10844
0e2a0915
TNQ
10845#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10846#. maximum display width for a relative timestamp in
10847#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10848#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10849#. among various forms of relative timestamps, but
10850#. your language may need more or fewer display
10851#. columns.
10852#.
8d41d104 10853#: builtin/blame.c:995
8d388239
TNQ
10854msgid "4 years, 11 months ago"
10855msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
10856
8d41d104 10857#: builtin/blame.c:1110
22973607
TNQ
10858#, c-format
10859msgid "file %s has only %lu line"
10860msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10861msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
10862
8d41d104 10863#: builtin/blame.c:1156
0e2a0915
TNQ
10864msgid "Blaming lines"
10865msgstr "Các dòng blame"
10866
84368b62 10867#: builtin/branch.c:29
8d41d104
TNQ
10868msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
10869msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged] [ --no-merged]"
03c82da3 10870
84368b62 10871#: builtin/branch.c:30
02507f42 10872msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 10873msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 10874
84368b62 10875#: builtin/branch.c:31
02507f42 10876msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 10877msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 10878
84368b62 10879#: builtin/branch.c:32
02507f42 10880msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 10881msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 10882
84368b62 10883#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 10884msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 10885msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 10886
84368b62 10887#: builtin/branch.c:34
843565a8 10888msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 10889msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 10890
84368b62 10891#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 10892msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 10893msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 10894
50106db7 10895#: builtin/branch.c:154
774cfe0c
TNQ
10896#, c-format
10897msgid ""
10898"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10899" '%s', but not yet merged to HEAD."
10900msgstr ""
131fa518
TNQ
10901"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
10902" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 10903
50106db7 10904#: builtin/branch.c:158
774cfe0c
TNQ
10905#, c-format
10906msgid ""
10907"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10908" '%s', even though it is merged to HEAD."
10909msgstr ""
131fa518
TNQ
10910"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
10911" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 10912
50106db7 10913#: builtin/branch.c:172
dcc52a04
TNQ
10914#, c-format
10915msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 10916msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 10917
50106db7 10918#: builtin/branch.c:176
dcc52a04
TNQ
10919#, c-format
10920msgid ""
10921"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10922"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10923msgstr ""
10924"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
10925"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
10926
50106db7 10927#: builtin/branch.c:189
dcc52a04
TNQ
10928msgid "Update of config-file failed"
10929msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
10930
50106db7 10931#: builtin/branch.c:220
774cfe0c 10932msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 10933msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 10934
50106db7 10935#: builtin/branch.c:226
774cfe0c 10936msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 10937msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 10938
50106db7 10939#: builtin/branch.c:240
774cfe0c 10940#, c-format
72e3c7a8
TNQ
10941msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10942msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 10943
50106db7 10944#: builtin/branch.c:255
db484bad 10945#, c-format
bd8202f3
TNQ
10946msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10947msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 10948
50106db7 10949#: builtin/branch.c:256
db484bad 10950#, c-format
774cfe0c 10951msgid "branch '%s' not found."
131fa518 10952msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 10953
50106db7 10954#: builtin/branch.c:271
db484bad 10955#, c-format
bd8202f3
TNQ
10956msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10957msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 10958
50106db7 10959#: builtin/branch.c:272
db484bad 10960#, c-format
774cfe0c 10961msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 10962msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 10963
50106db7 10964#: builtin/branch.c:279
db484bad 10965#, c-format
bd8202f3
TNQ
10966msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10967msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 10968
50106db7 10969#: builtin/branch.c:280
db484bad 10970#, c-format
774cfe0c 10971msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 10972msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 10973
50106db7 10974#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
bd3c9468
TNQ
10975msgid "unable to parse format string"
10976msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
10977
50106db7 10978#: builtin/branch.c:460
28e0eb80
TNQ
10979msgid "could not resolve HEAD"
10980msgstr "không thể phân giải HEAD"
10981
50106db7 10982#: builtin/branch.c:466
72e3c7a8 10983#, c-format
28e0eb80
TNQ
10984msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10985msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
10986
50106db7 10987#: builtin/branch.c:481
28e0eb80 10988#, c-format
72e3c7a8
TNQ
10989msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10990msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
10991
50106db7 10992#: builtin/branch.c:485
72e3c7a8
TNQ
10993#, c-format
10994msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10995msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
10996
50106db7 10997#: builtin/branch.c:502
bd3c9468
TNQ
10998msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10999msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
11000
50106db7 11001#: builtin/branch.c:504
774cfe0c 11002msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 11003msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 11004
50106db7 11005#: builtin/branch.c:515
db484bad 11006#, c-format
774cfe0c 11007msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 11008msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 11009
50106db7 11010#: builtin/branch.c:542
774cfe0c 11011msgid "Branch rename failed"
44bb9364 11012msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 11013
50106db7 11014#: builtin/branch.c:544
bd3c9468
TNQ
11015msgid "Branch copy failed"
11016msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
11017
50106db7 11018#: builtin/branch.c:548
bd3c9468 11019#, c-format
fe73f3ee
TNQ
11020msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11021msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 11022
50106db7 11023#: builtin/branch.c:551
774cfe0c
TNQ
11024#, c-format
11025msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 11026msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 11027
50106db7 11028#: builtin/branch.c:557
774cfe0c
TNQ
11029#, c-format
11030msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 11031msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 11032
50106db7 11033#: builtin/branch.c:566
774cfe0c 11034msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 11035msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 11036
50106db7 11037#: builtin/branch.c:568
bd3c9468
TNQ
11038msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11039msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11040
50106db7 11041#: builtin/branch.c:584
b9252573
TNQ
11042#, c-format
11043msgid ""
11044"Please edit the description for the branch\n"
11045" %s\n"
11046"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11047msgstr ""
11048"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
11049" %s\n"
11050"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 11051
50106db7 11052#: builtin/branch.c:618
03c82da3
TNQ
11053msgid "Generic options"
11054msgstr "Tùy chọn chung"
11055
50106db7 11056#: builtin/branch.c:620
03c82da3
TNQ
11057msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11058msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
11059
50106db7 11060#: builtin/branch.c:621
03c82da3 11061msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 11062msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 11063
50106db7 11064#: builtin/branch.c:622
03c82da3 11065msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 11066msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 11067
50106db7 11068#: builtin/branch.c:624
bd3c9468
TNQ
11069msgid "do not use"
11070msgstr "không dùng"
03c82da3 11071
8d41d104 11072#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526
72e3c7a8
TNQ
11073msgid "upstream"
11074msgstr "thượng nguồn"
11075
50106db7 11076#: builtin/branch.c:626
72e3c7a8
TNQ
11077msgid "change the upstream info"
11078msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
11079
50106db7 11080#: builtin/branch.c:627
5bb45740
TNQ
11081msgid "unset the upstream info"
11082msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
22973607 11083
50106db7 11084#: builtin/branch.c:628
03c82da3 11085msgid "use colored output"
15fbbed7 11086msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 11087
50106db7 11088#: builtin/branch.c:629
03c82da3 11089msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 11090msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 11091
50106db7 11092#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
03c82da3
TNQ
11093msgid "print only branches that contain the commit"
11094msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
11095
50106db7 11096#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
64bd31b4
TNQ
11097msgid "print only branches that don't contain the commit"
11098msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
11099
50106db7 11100#: builtin/branch.c:637
03c82da3
TNQ
11101msgid "Specific git-branch actions:"
11102msgstr "Hành động git-branch:"
11103
50106db7 11104#: builtin/branch.c:638
03c82da3 11105msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 11106msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 11107
50106db7 11108#: builtin/branch.c:640
03c82da3 11109msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 11110msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 11111
50106db7 11112#: builtin/branch.c:641
03c82da3 11113msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 11114msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 11115
50106db7 11116#: builtin/branch.c:642
03c82da3
TNQ
11117msgid "move/rename a branch and its reflog"
11118msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
11119
50106db7 11120#: builtin/branch.c:643
03c82da3 11121msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 11122msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 11123
50106db7 11124#: builtin/branch.c:644
bd3c9468
TNQ
11125msgid "copy a branch and its reflog"
11126msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
11127
50106db7 11128#: builtin/branch.c:645
bd3c9468
TNQ
11129msgid "copy a branch, even if target exists"
11130msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
11131
50106db7 11132#: builtin/branch.c:646
03c82da3
TNQ
11133msgid "list branch names"
11134msgstr "liệt kê các tên nhánh"
11135
50106db7 11136#: builtin/branch.c:647
28e0eb80
TNQ
11137msgid "show current branch name"
11138msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
11139
50106db7 11140#: builtin/branch.c:648
03c82da3
TNQ
11141msgid "create the branch's reflog"
11142msgstr "tạo reflog của nhánh"
11143
50106db7 11144#: builtin/branch.c:650
03c82da3
TNQ
11145msgid "edit the description for the branch"
11146msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
11147
50106db7 11148#: builtin/branch.c:651
fbf5d8c3
TNQ
11149msgid "force creation, move/rename, deletion"
11150msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 11151
50106db7 11152#: builtin/branch.c:652
843565a8
TNQ
11153msgid "print only branches that are merged"
11154msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 11155
50106db7 11156#: builtin/branch.c:653
843565a8
TNQ
11157msgid "print only branches that are not merged"
11158msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 11159
50106db7 11160#: builtin/branch.c:654
03c82da3
TNQ
11161msgid "list branches in columns"
11162msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
11163
e9269c0f 11164#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
1fc5279f 11165#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
e9269c0f 11166#: builtin/tag.c:434
843565a8
TNQ
11167msgid "object"
11168msgstr "đối tượng"
11169
e9269c0f 11170#: builtin/branch.c:657
843565a8
TNQ
11171msgid "print only branches of the object"
11172msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
11173
e9269c0f 11174#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
a1da87b7
TNQ
11175msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11176msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
11177
e9269c0f 11178#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
8a4adfdd 11179#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
11180msgid "format to use for the output"
11181msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
11182
e9269c0f 11183#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
774cfe0c 11184msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 11185msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 11186
e9269c0f 11187#: builtin/branch.c:706
db484bad 11188msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 11189msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 11190
e9269c0f 11191#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
77c8e543 11192msgid "branch name required"
15fbbed7 11193msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 11194
e9269c0f 11195#: builtin/branch.c:751
77c8e543
TNQ
11196msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11197msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
11198
e9269c0f 11199#: builtin/branch.c:756
77c8e543
TNQ
11200msgid "cannot edit description of more than one branch"
11201msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
11202
e9269c0f 11203#: builtin/branch.c:763
77c8e543
TNQ
11204#, c-format
11205msgid "No commit on branch '%s' yet."
11206msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
11207
e9269c0f 11208#: builtin/branch.c:766
77c8e543
TNQ
11209#, c-format
11210msgid "No branch named '%s'."
11211msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
11212
e9269c0f 11213#: builtin/branch.c:781
bd3c9468
TNQ
11214msgid "too many branches for a copy operation"
11215msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 11216
e9269c0f 11217#: builtin/branch.c:790
bd3c9468
TNQ
11218msgid "too many arguments for a rename operation"
11219msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 11220
e9269c0f 11221#: builtin/branch.c:795
bd3c9468
TNQ
11222msgid "too many arguments to set new upstream"
11223msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
11224
e9269c0f 11225#: builtin/branch.c:799
7db011eb
TNQ
11226#, c-format
11227msgid ""
11228"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11229msgstr ""
8620ed57
TNQ
11230"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
11231"nào cả."
7db011eb 11232
e9269c0f 11233#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
7db011eb
TNQ
11234#, c-format
11235msgid "no such branch '%s'"
11236msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
11237
e9269c0f 11238#: builtin/branch.c:806
03c82da3
TNQ
11239#, c-format
11240msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 11241msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 11242
e9269c0f 11243#: builtin/branch.c:819
bd3c9468
TNQ
11244msgid "too many arguments to unset upstream"
11245msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 11246
e9269c0f 11247#: builtin/branch.c:823
7db011eb 11248msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 11249msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 11250
e9269c0f 11251#: builtin/branch.c:829
03c82da3
TNQ
11252#, c-format
11253msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 11254msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 11255
e9269c0f 11256#: builtin/branch.c:839
50106db7
TNQ
11257msgid ""
11258"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11259"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 11260msgstr ""
50106db7
TNQ
11261"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
11262"nhánh.\n"
11263"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 11264
e9269c0f 11265#: builtin/branch.c:843
03c82da3 11266msgid ""
bd3c9468
TNQ
11267"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11268"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 11269msgstr ""
bd3c9468
TNQ
11270"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
11271"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 11272
8d41d104
TNQ
11273#: builtin/bugreport.c:15
11274msgid "git version:\n"
11275msgstr "phiên bản git:\n"
11276
11277#: builtin/bugreport.c:21
11278#, c-format
11279msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11280msgstr "uname() gặp lỗi '%s' (%d)\n"
11281
11282#: builtin/bugreport.c:31
11283msgid "compiler info: "
11284msgstr "thông tin trình biên dịch: "
11285
11286#: builtin/bugreport.c:34
11287msgid "libc info: "
11288msgstr "thông tin libc: "
11289
11290#: builtin/bugreport.c:80
11291msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11292msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n"
11293
11294#: builtin/bugreport.c:90
11295msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11296msgstr ""
11297"git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]"
11298
11299#: builtin/bugreport.c:97
11300msgid ""
11301"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11302"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11303"\n"
11304"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11305"\n"
11306"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11307"\n"
11308"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11309"\n"
11310"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11311"\n"
11312"Anything else you want to add:\n"
11313"\n"
11314"Please review the rest of the bug report below.\n"
11315"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11316msgstr ""
11317"Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n"
11318"Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n"
11319"\n"
11320"Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n"
11321"\n"
11322"Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n"
11323"\n"
11324"Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n"
11325"\n"
11326"Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n"
11327"\n"
11328"Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n"
11329"\n"
11330"Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n"
11331"Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n"
11332
11333#: builtin/bugreport.c:134
11334msgid "specify a destination for the bugreport file"
11335msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi"
11336
11337#: builtin/bugreport.c:136
11338msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11339msgstr ""
11340"chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin"
11341
11342#: builtin/bugreport.c:158
11343#, c-format
11344msgid "could not create leading directories for '%s'"
11345msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”"
11346
11347#: builtin/bugreport.c:165
11348msgid "System Info"
11349msgstr "Thông tin hệ thống"
11350
11351#: builtin/bugreport.c:168
11352msgid "Enabled Hooks"
11353msgstr "Các Móc đã được bật"
11354
11355#: builtin/bugreport.c:175
11356#, c-format
11357msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11358msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”"
11359
11360#: builtin/bugreport.c:178
11361#, c-format
11362msgid "unable to write to %s"
11363msgstr "không thể ghi vào %s"
11364
11365#: builtin/bugreport.c:188
11366#, c-format
11367msgid "Created new report at '%s'.\n"
11368msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n"
11369
5bb45740 11370#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
5bb45740
TNQ
11371msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11372msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>"
11373
11374#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11375msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11376msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>"
11377
11378#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11379msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11380msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>...]"
11381
11382#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11383msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11384msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>...]"
11385
8d41d104 11386#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
5bb45740
TNQ
11387msgid "do not show progress meter"
11388msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
11389
8d41d104 11390#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
5bb45740
TNQ
11391msgid "show progress meter"
11392msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
11393
8d41d104 11394#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
5bb45740
TNQ
11395msgid "show progress meter during object writing phase"
11396msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
11397
8d41d104 11398#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
5bb45740
TNQ
11399msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11400msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
11401
8d41d104
TNQ
11402#: builtin/bundle.c:76
11403msgid "specify bundle format version"
11404msgstr "chỉ điịnh định dạng cho bundle"
11405
11406#: builtin/bundle.c:96
5bb45740
TNQ
11407msgid "Need a repository to create a bundle."
11408msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
11409
8d41d104 11410#: builtin/bundle.c:107
5bb45740
TNQ
11411msgid "do not show bundle details"
11412msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)"
11413
8d41d104 11414#: builtin/bundle.c:122
db484bad 11415#, c-format
774cfe0c 11416msgid "%s is okay\n"
131fa518 11417msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 11418
8d41d104 11419#: builtin/bundle.c:163
774cfe0c 11420msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 11421msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 11422
8d41d104 11423#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687
5bb45740
TNQ
11424msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11425msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
11426
8d41d104 11427#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718
5bb45740
TNQ
11428#, c-format
11429msgid "Unknown subcommand: %s"
11430msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
11431
e9269c0f 11432#: builtin/cat-file.c:598
bd8202f3 11433msgid ""
22973607
TNQ
11434"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11435"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 11436msgstr ""
22973607
TNQ
11437"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11438"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 11439
e9269c0f 11440#: builtin/cat-file.c:599
22973607 11441msgid ""
ebf9785b
TNQ
11442"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11443"symlinks] [--textconv | --filters]"
22973607 11444msgstr ""
ebf9785b
TNQ
11445"git cat-file (--batch[=<định dạng>] | --batch-check[=<định dạng>]) [--follow-"
11446"symlinks] [--textconv | --filters]"
03c82da3 11447
e9269c0f 11448#: builtin/cat-file.c:620
84368b62
TNQ
11449msgid "only one batch option may be specified"
11450msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
11451
e9269c0f 11452#: builtin/cat-file.c:638
03c82da3 11453msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 11454msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 11455
e9269c0f 11456#: builtin/cat-file.c:639
03c82da3
TNQ
11457msgid "show object type"
11458msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
11459
e9269c0f 11460#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
11461msgid "show object size"
11462msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
11463
e9269c0f 11464#: builtin/cat-file.c:642
03c82da3
TNQ
11465msgid "exit with zero when there's no error"
11466msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
11467
e9269c0f 11468#: builtin/cat-file.c:643
03c82da3
TNQ
11469msgid "pretty-print object's content"
11470msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
11471
e9269c0f 11472#: builtin/cat-file.c:645
03c82da3
TNQ
11473msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11474msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
11475
e9269c0f 11476#: builtin/cat-file.c:647
22973607
TNQ
11477msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11478msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
11479
8d41d104 11480#: builtin/cat-file.c:648
22973607
TNQ
11481msgid "blob"
11482msgstr "blob"
11483
e9269c0f 11484#: builtin/cat-file.c:649
22973607
TNQ
11485msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11486msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
11487
e9269c0f 11488#: builtin/cat-file.c:651
bd8202f3
TNQ
11489msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11490msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
11491
e9269c0f 11492#: builtin/cat-file.c:652
f2993884
TNQ
11493msgid "buffer --batch output"
11494msgstr "đệm kết xuất --batch"
11495
e9269c0f 11496#: builtin/cat-file.c:654
03c82da3
TNQ
11497msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11498msgstr ""
11499"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
11500
e9269c0f 11501#: builtin/cat-file.c:658
03c82da3
TNQ
11502msgid "show info about objects fed from the standard input"
11503msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
11504
e9269c0f 11505#: builtin/cat-file.c:662
bd8202f3
TNQ
11506msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
11507msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
11508
e9269c0f 11509#: builtin/cat-file.c:664
f2993884
TNQ
11510msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11511msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
11512
e9269c0f 11513#: builtin/cat-file.c:666
7c73a6bf
TNQ
11514msgid "do not order --batch-all-objects output"
11515msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
11516
1fc5279f 11517#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
11518msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11519msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 11520
1fc5279f 11521#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
11522msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11523msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 11524
1fc5279f 11525#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
11526msgid "report all attributes set on file"
11527msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
11528
1fc5279f 11529#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 11530msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 11531msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 11532
1fc5279f 11533#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
11534msgid "read file names from stdin"
11535msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
11536
1fc5279f 11537#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
11538msgid "terminate input and output records by a NUL character"
11539msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 11540
8d41d104 11541#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538
ebf9785b 11542#: builtin/worktree.c:561
77c8e543
TNQ
11543msgid "suppress progress reporting"
11544msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
11545
1fc5279f 11546#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
11547msgid "show non-matching input paths"
11548msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
11549
1fc5279f 11550#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
11551msgid "ignore index when checking"
11552msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
11553
ee94b979 11554#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
11555msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11556msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
11557
ee94b979 11558#: builtin/check-ignore.c:166
77c8e543
TNQ
11559msgid "-z only makes sense with --stdin"
11560msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
11561
ee94b979 11562#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543 11563msgid "no path specified"
44bb9364 11564msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 11565
ee94b979 11566#: builtin/check-ignore.c:172
77c8e543
TNQ
11567msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11568msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
11569
ee94b979 11570#: builtin/check-ignore.c:174
77c8e543
TNQ
11571msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
11572msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
11573
ee94b979 11574#: builtin/check-ignore.c:177
e06dc12a
TNQ
11575msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11576msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
11577
0e2a0915 11578#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 11579msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 11580msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 11581
0e2a0915 11582#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
11583msgid "also read contacts from stdin"
11584msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
11585
0e2a0915 11586#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
11587#, c-format
11588msgid "unable to parse contact: %s"
11589msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
11590
0e2a0915 11591#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
11592msgid "no contacts specified"
11593msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
11594
1fc5279f 11595#: builtin/checkout-index.c:131
02507f42 11596msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 11597msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 11598
1fc5279f 11599#: builtin/checkout-index.c:148
0c966d84
TNQ
11600msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11601msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
11602
1fc5279f 11603#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
11604msgid "check out all files in the index"
11605msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
11606
1fc5279f 11607#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
11608msgid "force overwrite of existing files"
11609msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
11610
1fc5279f 11611#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
11612msgid "no warning for existing files and files not in index"
11613msgstr ""
11614"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
11615
1fc5279f 11616#: builtin/checkout-index.c:169
03c82da3
TNQ
11617msgid "don't checkout new files"
11618msgstr "không checkout các tập tin mới"
11619
1fc5279f 11620#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3
TNQ
11621msgid "update stat information in the index file"
11622msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
11623
1fc5279f 11624#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3 11625msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 11626msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 11627
1fc5279f 11628#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3
TNQ
11629msgid "write the content to temporary files"
11630msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
11631
1fc5279f 11632#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
8d41d104
TNQ
11633#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
11634#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
ebf9785b 11635#: builtin/worktree.c:754
03c82da3
TNQ
11636msgid "string"
11637msgstr "chuỗi"
11638
1fc5279f 11639#: builtin/checkout-index.c:179
03c82da3
TNQ
11640msgid "when creating files, prepend <string>"
11641msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
11642
1fc5279f 11643#: builtin/checkout-index.c:181
03c82da3 11644msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 11645msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 11646
50106db7 11647#: builtin/checkout.c:31
02507f42 11648msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 11649msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 11650
50106db7 11651#: builtin/checkout.c:32
02507f42 11652msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
11653msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
11654
11655#: builtin/checkout.c:37
11656msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11657msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 11658
50106db7
TNQ
11659#: builtin/checkout.c:42
11660msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11661msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..."
11662
e9269c0f 11663#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
db484bad 11664#, c-format
774cfe0c 11665msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 11666msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 11667
e9269c0f 11668#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
db484bad 11669#, c-format
774cfe0c 11670msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 11671msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 11672
e9269c0f 11673#: builtin/checkout.c:206
774cfe0c
TNQ
11674#, c-format
11675msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 11676msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 11677
8d41d104 11678#: builtin/checkout.c:258
774cfe0c
TNQ
11679#, c-format
11680msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 11681msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 11682
8d41d104 11683#: builtin/checkout.c:275
db484bad 11684#, c-format
774cfe0c 11685msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 11686msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 11687
8d41d104 11688#: builtin/checkout.c:291
db484bad 11689#, c-format
774cfe0c 11690msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 11691msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 11692
8d41d104 11693#: builtin/checkout.c:396
50106db7
TNQ
11694#, c-format
11695msgid "Recreated %d merge conflict"
11696msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11697msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
11698
8d41d104 11699#: builtin/checkout.c:401
50106db7
TNQ
11700#, c-format
11701msgid "Updated %d path from %s"
11702msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11703msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
11704
8d41d104 11705#: builtin/checkout.c:408
50106db7
TNQ
11706#, c-format
11707msgid "Updated %d path from the index"
11708msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11709msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
11710
8d41d104
TNQ
11711#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
11712#: builtin/checkout.c:441
03c82da3
TNQ
11713#, c-format
11714msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 11715msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 11716
8d41d104 11717#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
03c82da3
TNQ
11718#, c-format
11719msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 11720msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 11721
8d41d104 11722#: builtin/checkout.c:451
03c82da3
TNQ
11723#, c-format
11724msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
11725msgstr ""
131fa518 11726"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 11727
8d41d104 11728#: builtin/checkout.c:455
db484bad 11729#, c-format
50106db7
TNQ
11730msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11731msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'"
774cfe0c 11732
8d41d104 11733#: builtin/checkout.c:459
1fc5279f 11734#, c-format
50106db7
TNQ
11735msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11736msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 11737
8d41d104 11738#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
1fc5279f 11739#, c-format
50106db7
TNQ
11740msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11741msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 11742
8d41d104 11743#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535
1fc5279f 11744#, c-format
50106db7
TNQ
11745msgid "path '%s' is unmerged"
11746msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 11747
8d41d104 11748#: builtin/checkout.c:703
774cfe0c 11749msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 11750msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 11751
8d41d104 11752#: builtin/checkout.c:757
28e0eb80
TNQ
11753#, c-format
11754msgid ""
11755"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11756"%s"
11757msgstr ""
11758"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
11759"sau:\n"
11760"%s"
11761
8d41d104 11762#: builtin/checkout.c:853
db484bad 11763#, c-format
f2993884
TNQ
11764msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11765msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 11766
8d41d104 11767#: builtin/checkout.c:895
774cfe0c 11768msgid "HEAD is now at"
db484bad 11769msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 11770
8d41d104 11771#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720
c2d67403
TNQ
11772msgid "unable to update HEAD"
11773msgstr "không thể cập nhật HEAD"
11774
8d41d104 11775#: builtin/checkout.c:903
db484bad 11776#, c-format
774cfe0c 11777msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 11778msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 11779
8d41d104 11780#: builtin/checkout.c:906
db484bad 11781#, c-format
774cfe0c 11782msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 11783msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 11784
8d41d104 11785#: builtin/checkout.c:910
774cfe0c
TNQ
11786#, c-format
11787msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 11788msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 11789
8d41d104 11790#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338
db484bad 11791#, c-format
774cfe0c 11792msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 11793msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 11794
8d41d104 11795#: builtin/checkout.c:914
db484bad 11796#, c-format
774cfe0c 11797msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 11798msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 11799
8d41d104 11800#: builtin/checkout.c:965
db484bad 11801#, c-format
774cfe0c 11802msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 11803msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 11804
8d41d104 11805#: builtin/checkout.c:971
774cfe0c
TNQ
11806#, c-format
11807msgid ""
11808"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11809"any of your branches:\n"
11810"\n"
11811"%s\n"
11812msgid_plural ""
11813"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11814"any of your branches:\n"
11815"\n"
11816"%s\n"
11817msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
11818"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
11819"đến\n"
db484bad
TNQ
11820"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
11821"\n"
11822"%s\n"
774cfe0c 11823
8d41d104 11824#: builtin/checkout.c:990
774cfe0c
TNQ
11825#, c-format
11826msgid ""
bd8202f3
TNQ
11827"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11828"to do so with:\n"
11829"\n"
11830" git branch <new-branch-name> %s\n"
11831"\n"
11832msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
11833"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11834"to do so with:\n"
11835"\n"
02507f42 11836" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 11837"\n"
bd8202f3
TNQ
11838msgstr[0] ""
11839"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 11840"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 11841"\n"
02507f42 11842" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 11843"\n"
774cfe0c 11844
8d41d104 11845#: builtin/checkout.c:1025
774cfe0c 11846msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 11847msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 11848
8d41d104 11849#: builtin/checkout.c:1029
774cfe0c 11850msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 11851msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 11852
8d41d104 11853#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333
774cfe0c 11854msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 11855msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 11856
8d41d104 11857#: builtin/checkout.c:1146
ee94b979
TNQ
11858#, c-format
11859msgid ""
11860"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11861"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11862msgstr ""
11863"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
11864"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
11865
8d41d104 11866#: builtin/checkout.c:1153
ee94b979
TNQ
11867msgid ""
11868"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11869"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11870"\n"
11871" git checkout --track origin/<name>\n"
11872"\n"
11873"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11874"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11875"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11876msgstr ""
11877"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
11878"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
11879"\n"
11880" git checkout --track origin/<tên>\n"
11881"\n"
11882"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n"
11883"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
11884"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
11885
8d41d104 11886#: builtin/checkout.c:1163
ee94b979
TNQ
11887#, c-format
11888msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11889msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi"
11890
8d41d104 11891#: builtin/checkout.c:1229
50106db7
TNQ
11892msgid "only one reference expected"
11893msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
11894
8d41d104 11895#: builtin/checkout.c:1246
44bb9364
TNQ
11896#, c-format
11897msgid "only one reference expected, %d given."
11898msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
11899
8d41d104 11900#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
db484bad 11901#, c-format
774cfe0c 11902msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 11903msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 11904
8d41d104 11905#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671
db484bad 11906#, c-format
774cfe0c 11907msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 11908msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 11909
8d41d104 11910#: builtin/checkout.c:1352
50106db7
TNQ
11911#, c-format
11912msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11913msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
11914
8d41d104 11915#: builtin/checkout.c:1354
50106db7
TNQ
11916#, c-format
11917msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11918msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
11919
8d41d104 11920#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363
50106db7
TNQ
11921#, c-format
11922msgid "a branch is expected, got '%s'"
11923msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
11924
8d41d104 11925#: builtin/checkout.c:1358
50106db7
TNQ
11926#, c-format
11927msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11928msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
11929
8d41d104 11930#: builtin/checkout.c:1374
50106db7
TNQ
11931msgid ""
11932"cannot switch branch while merging\n"
11933"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11934msgstr ""
11935"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
11936"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11937
8d41d104 11938#: builtin/checkout.c:1378
50106db7
TNQ
11939msgid ""
11940"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11941"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11942msgstr ""
11943"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
11944"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11945
8d41d104 11946#: builtin/checkout.c:1382
50106db7
TNQ
11947msgid ""
11948"cannot switch branch while rebasing\n"
11949"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11950msgstr ""
11951"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
11952"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
11953
8d41d104 11954#: builtin/checkout.c:1386
50106db7
TNQ
11955msgid ""
11956"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11957"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11958msgstr ""
11959"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
11960"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
11961
8d41d104 11962#: builtin/checkout.c:1390
50106db7
TNQ
11963msgid ""
11964"cannot switch branch while reverting\n"
11965"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11966msgstr ""
11967"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
11968"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11969
8d41d104 11970#: builtin/checkout.c:1394
50106db7
TNQ
11971msgid "you are switching branch while bisecting"
11972msgstr ""
11973"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
11974"bước"
11975
8d41d104 11976#: builtin/checkout.c:1401
03c82da3
TNQ
11977msgid "paths cannot be used with switching branches"
11978msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
11979
8d41d104 11980#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412
03c82da3
TNQ
11981#, c-format
11982msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 11983msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 11984
8d41d104
TNQ
11985#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422
11986#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432
03c82da3
TNQ
11987#, c-format
11988msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 11989msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 11990
8d41d104 11991#: builtin/checkout.c:1429
50106db7
TNQ
11992#, c-format
11993msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11994msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
11995
8d41d104 11996#: builtin/checkout.c:1437
03c82da3
TNQ
11997#, c-format
11998msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 11999msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 12000
8d41d104 12001#: builtin/checkout.c:1444
50106db7
TNQ
12002msgid "missing branch or commit argument"
12003msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 12004
8d41d104
TNQ
12005#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84
12006#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287
12007#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551
12008#: builtin/send-pack.c:192
50106db7
TNQ
12009msgid "force progress reporting"
12010msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
774cfe0c 12011
8d41d104 12012#: builtin/checkout.c:1487
50106db7
TNQ
12013msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12014msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 12015
8d41d104 12016#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322
50106db7
TNQ
12017msgid "style"
12018msgstr "kiểu"
12019
8d41d104 12020#: builtin/checkout.c:1489
50106db7
TNQ
12021msgid "conflict style (merge or diff3)"
12022msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
03c82da3 12023
8d41d104 12024#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558
b9252573
TNQ
12025msgid "detach HEAD at named commit"
12026msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 12027
8d41d104 12028#: builtin/checkout.c:1502
03c82da3 12029msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 12030msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 12031
8d41d104 12032#: builtin/checkout.c:1504
50106db7
TNQ
12033msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12034msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
12035
8d41d104 12036#: builtin/checkout.c:1506
15fbbed7
TNQ
12037msgid "new-branch"
12038msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 12039
8d41d104 12040#: builtin/checkout.c:1506
03c82da3 12041msgid "new unparented branch"
5832c3f2 12042msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 12043
8d41d104 12044#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291
50106db7
TNQ
12045msgid "update ignored files (default)"
12046msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
12047
8d41d104 12048#: builtin/checkout.c:1511
50106db7
TNQ
12049msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12050msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
12051
8d41d104 12052#: builtin/checkout.c:1524
03c82da3
TNQ
12053msgid "checkout our version for unmerged files"
12054msgstr ""
12055"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 12056
8d41d104 12057#: builtin/checkout.c:1527
03c82da3
TNQ
12058msgid "checkout their version for unmerged files"
12059msgstr ""
12060"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
12061
8d41d104 12062#: builtin/checkout.c:1531
efc90c78 12063msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
f126a1fb 12064msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác"
efc90c78 12065
8d41d104 12066#: builtin/checkout.c:1586
e9269c0f
TNQ
12067#, c-format
12068msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12069msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 12070
8d41d104 12071#: builtin/checkout.c:1590
28e0eb80
TNQ
12072msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12073msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
12074
8d41d104 12075#: builtin/checkout.c:1627
03c82da3
TNQ
12076msgid "--track needs a branch name"
12077msgstr "--track cần tên một nhánh"
12078
8d41d104 12079#: builtin/checkout.c:1632
e9269c0f
TNQ
12080#, c-format
12081msgid "missing branch name; try -%c"
12082msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c"
03c82da3 12083
8d41d104 12084#: builtin/checkout.c:1664
50106db7
TNQ
12085#, c-format
12086msgid "could not resolve %s"
12087msgstr "không thể phân giải “%s”"
12088
8d41d104 12089#: builtin/checkout.c:1680
774cfe0c 12090msgid "invalid path specification"
db484bad 12091msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 12092
8d41d104 12093#: builtin/checkout.c:1687
774cfe0c 12094#, c-format
0e2a0915 12095msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 12096msgstr ""
0e2a0915
TNQ
12097"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
12098"từ đó"
774cfe0c 12099
8d41d104 12100#: builtin/checkout.c:1691
03c82da3
TNQ
12101#, c-format
12102msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 12103msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 12104
8d41d104 12105#: builtin/checkout.c:1700
5bb45740
TNQ
12106msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12107msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach"
12108
8d41d104 12109#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500
5bb45740
TNQ
12110msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12111msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch"
12112
8d41d104 12113#: builtin/checkout.c:1716
774cfe0c
TNQ
12114msgid ""
12115"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12116"checking out of the index."
12117msgstr ""
db484bad 12118"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 12119"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 12120
8d41d104 12121#: builtin/checkout.c:1721
5bb45740
TNQ
12122msgid "you must specify path(s) to restore"
12123msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
12124
8d41d104
TNQ
12125#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798
12126#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
12127#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
ebf9785b 12128#: builtin/worktree.c:556
50106db7
TNQ
12129msgid "branch"
12130msgstr "nhánh"
12131
8d41d104 12132#: builtin/checkout.c:1748
50106db7
TNQ
12133msgid "create and checkout a new branch"
12134msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
12135
8d41d104 12136#: builtin/checkout.c:1750
50106db7
TNQ
12137msgid "create/reset and checkout a branch"
12138msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
12139
8d41d104 12140#: builtin/checkout.c:1751
50106db7
TNQ
12141msgid "create reflog for new branch"
12142msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
12143
8d41d104 12144#: builtin/checkout.c:1753
50106db7
TNQ
12145msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
12146msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)"
12147
8d41d104 12148#: builtin/checkout.c:1754
50106db7
TNQ
12149msgid "use overlay mode (default)"
12150msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
12151
8d41d104 12152#: builtin/checkout.c:1799
50106db7
TNQ
12153msgid "create and switch to a new branch"
12154msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
12155
8d41d104 12156#: builtin/checkout.c:1801
50106db7
TNQ
12157msgid "create/reset and switch to a branch"
12158msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
12159
8d41d104 12160#: builtin/checkout.c:1803
50106db7
TNQ
12161msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12162msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
12163
8d41d104 12164#: builtin/checkout.c:1805
50106db7
TNQ
12165msgid "throw away local modifications"
12166msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
12167
8d41d104 12168#: builtin/checkout.c:1839
8a4adfdd
TNQ
12169msgid "which tree-ish to checkout from"
12170msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7 12171
8d41d104 12172#: builtin/checkout.c:1841
50106db7
TNQ
12173msgid "restore the index"
12174msgstr "phục hồi bảng mục lục"
12175
8d41d104 12176#: builtin/checkout.c:1843
50106db7
TNQ
12177msgid "restore the working tree (default)"
12178msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
12179
8d41d104 12180#: builtin/checkout.c:1845
50106db7
TNQ
12181msgid "ignore unmerged entries"
12182msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
12183
8d41d104 12184#: builtin/checkout.c:1846
50106db7
TNQ
12185msgid "use overlay mode"
12186msgstr "dùng chế độ che phủ"
12187
e9269c0f 12188#: builtin/clean.c:29
e06dc12a
TNQ
12189msgid ""
12190"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12191msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
12192"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
12193"dẫn>…"
774cfe0c 12194
e9269c0f 12195#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
12196#, c-format
12197msgid "Removing %s\n"
12198msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
12199
e9269c0f 12200#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
12201#, c-format
12202msgid "Would remove %s\n"
12203msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
12204
e9269c0f 12205#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
12206#, c-format
12207msgid "Skipping repository %s\n"
12208msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
12209
e9269c0f 12210#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
12211#, c-format
12212msgid "Would skip repository %s\n"
12213msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
12214
e9269c0f 12215#: builtin/clean.c:37
7746f2e3
TNQ
12216#, c-format
12217msgid "failed to remove %s"
12218msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
12219
e9269c0f 12220#: builtin/clean.c:38
50106db7
TNQ
12221#, c-format
12222msgid "could not lstat %s\n"
12223msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
12224
e9269c0f 12225#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
a1da87b7 12226#, c-format
e06dc12a
TNQ
12227msgid ""
12228"Prompt help:\n"
12229"1 - select a numbered item\n"
12230"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 12231" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
12232msgstr ""
12233"Trợ giúp về nhắc:\n"
12234"1 - chọn một mục được đánh số\n"
12235"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12236" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 12237
e9269c0f 12238#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
a1da87b7 12239#, c-format
e06dc12a
TNQ
12240msgid ""
12241"Prompt help:\n"
12242"1 - select a single item\n"
12243"3-5 - select a range of items\n"
12244"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12245"foo - select item based on unique prefix\n"
12246"-... - unselect specified items\n"
12247"* - choose all items\n"
a1da87b7 12248" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
12249msgstr ""
12250"Trợ giúp về nhắc:\n"
12251"1 - chọn một mục đơn\n"
12252"3-5 - chọn một vùng\n"
12253"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
12254"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12255"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 12256"* - chọn tất\n"
a1da87b7 12257" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 12258
5bb45740
TNQ
12259#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12260#: git-add--interactive.perl:575
a1da87b7
TNQ
12261#, c-format, perl-format
12262msgid "Huh (%s)?\n"
12263msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 12264
e9269c0f 12265#: builtin/clean.c:661
e06dc12a
TNQ
12266#, c-format
12267msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 12268msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 12269
e9269c0f 12270#: builtin/clean.c:696
e06dc12a
TNQ
12271#, c-format
12272msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12273msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
12274
e9269c0f 12275#: builtin/clean.c:717
e06dc12a
TNQ
12276msgid "Select items to delete"
12277msgstr "Chọn mục muốn xóa"
12278
02507f42 12279#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
e9269c0f 12280#: builtin/clean.c:758
e06dc12a 12281#, c-format
02507f42
TNQ
12282msgid "Remove %s [y/N]? "
12283msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 12284
e9269c0f 12285#: builtin/clean.c:789
e06dc12a
TNQ
12286msgid ""
12287"clean - start cleaning\n"
12288"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12289"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12290"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12291"quit - stop cleaning\n"
12292"help - this screen\n"
12293"? - help for prompt selection"
12294msgstr ""
12295"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
12296"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
12297"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
12298"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
12299"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
12300"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
12301"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
12302
e9269c0f 12303#: builtin/clean.c:825
e06dc12a
TNQ
12304msgid "Would remove the following item:"
12305msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 12306msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 12307
e9269c0f 12308#: builtin/clean.c:841
e06dc12a
TNQ
12309msgid "No more files to clean, exiting."
12310msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
12311
e9269c0f 12312#: builtin/clean.c:903
03c82da3
TNQ
12313msgid "do not print names of files removed"
12314msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 12315
e9269c0f 12316#: builtin/clean.c:905
03c82da3
TNQ
12317msgid "force"
12318msgstr "ép buộc"
774cfe0c 12319
e9269c0f 12320#: builtin/clean.c:906
e06dc12a 12321msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 12322msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 12323
e9269c0f 12324#: builtin/clean.c:908
03c82da3
TNQ
12325msgid "remove whole directories"
12326msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
12327
e9269c0f 12328#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
8d41d104 12329#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183
e9269c0f 12330#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
35655fe7 12331#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
12332msgid "pattern"
12333msgstr "mẫu"
12334
e9269c0f 12335#: builtin/clean.c:910
03c82da3
TNQ
12336msgid "add <pattern> to ignore rules"
12337msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
12338
e9269c0f 12339#: builtin/clean.c:911
03c82da3
TNQ
12340msgid "remove ignored files, too"
12341msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
12342
e9269c0f 12343#: builtin/clean.c:913
03c82da3
TNQ
12344msgid "remove only ignored files"
12345msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
12346
ebf9785b 12347#: builtin/clean.c:929
03c82da3 12348msgid ""
15fbbed7 12349"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 12350"clean"
819a2276 12351msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12352"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
12353"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 12354
ebf9785b 12355#: builtin/clean.c:932
819a2276 12356msgid ""
15fbbed7 12357"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 12358"refusing to clean"
819a2276 12359msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12360"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
12361"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 12362
ebf9785b
TNQ
12363#: builtin/clean.c:944
12364msgid "-x and -X cannot be used together"
12365msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
12366
f126a1fb 12367#: builtin/clone.c:45
02507f42 12368msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 12369msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 12370
5bb45740 12371#: builtin/clone.c:93
03c82da3
TNQ
12372msgid "don't create a checkout"
12373msgstr "không tạo một checkout"
12374
8d41d104 12375#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553
03c82da3 12376msgid "create a bare repository"
5832c3f2 12377msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 12378
5bb45740 12379#: builtin/clone.c:98
03c82da3 12380msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 12381msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 12382
5bb45740 12383#: builtin/clone.c:100
03c82da3
TNQ
12384msgid "to clone from a local repository"
12385msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
12386
5bb45740 12387#: builtin/clone.c:102
03c82da3
TNQ
12388msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12389msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
12390
5bb45740 12391#: builtin/clone.c:104
03c82da3
TNQ
12392msgid "setup as shared repository"
12393msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
12394
e9269c0f 12395#: builtin/clone.c:106
64bd31b4
TNQ
12396msgid "pathspec"
12397msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
12398
e9269c0f 12399#: builtin/clone.c:106
03c82da3
TNQ
12400msgid "initialize submodules in the clone"
12401msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
12402
5bb45740 12403#: builtin/clone.c:110
72e3c7a8
TNQ
12404msgid "number of submodules cloned in parallel"
12405msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
12406
8d41d104 12407#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550
03c82da3 12408msgid "template-directory"
5832c3f2 12409msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 12410
8d41d104 12411#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551
03c82da3
TNQ
12412msgid "directory from which templates will be used"
12413msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
12414
8d41d104
TNQ
12415#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831
12416#: builtin/submodule--helper.c:2336
03c82da3
TNQ
12417msgid "reference repository"
12418msgstr "kho tham chiếu"
12419
8d41d104
TNQ
12420#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833
12421#: builtin/submodule--helper.c:2338
bd8202f3
TNQ
12422msgid "use --reference only while cloning"
12423msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
12424
8d41d104
TNQ
12425#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
12426#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332
03c82da3
TNQ
12427msgid "name"
12428msgstr "tên"
12429
5bb45740 12430#: builtin/clone.c:120
03c82da3 12431msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 12432msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 12433
5bb45740 12434#: builtin/clone.c:122
03c82da3 12435msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 12436msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 12437
5bb45740 12438#: builtin/clone.c:124
03c82da3
TNQ
12439msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12440msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
12441
8d41d104 12442#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849
e9269c0f 12443#: builtin/pull.c:208
03c82da3 12444msgid "depth"
5832c3f2 12445msgstr "độ-sâu"
03c82da3 12446
5bb45740 12447#: builtin/clone.c:126
03c82da3
TNQ
12448msgid "create a shallow clone of that depth"
12449msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
12450
8d41d104 12451#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
e9269c0f 12452#: builtin/pull.c:211
22973607
TNQ
12453msgid "time"
12454msgstr "thời-gian"
12455
5bb45740 12456#: builtin/clone.c:128
22973607
TNQ
12457msgid "create a shallow clone since a specific time"
12458msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
12459
8d41d104
TNQ
12460#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
12461#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311
22973607
TNQ
12462msgid "revision"
12463msgstr "điểm xét duyệt"
12464
8d41d104 12465#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
a1da87b7
TNQ
12466msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
12467msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 12468
8d41d104
TNQ
12469#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843
12470#: builtin/submodule--helper.c:2352
03c82da3 12471msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 12472msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 12473
5bb45740 12474#: builtin/clone.c:134
0e2a0915
TNQ
12475msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12476msgstr ""
12477"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
12478"theo chúng nữa"
12479
5bb45740 12480#: builtin/clone.c:136
72e3c7a8
TNQ
12481msgid "any cloned submodules will be shallow"
12482msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
12483
8d41d104 12484#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559
03c82da3
TNQ
12485msgid "gitdir"
12486msgstr "gitdir"
12487
8d41d104 12488#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560
03c82da3
TNQ
12489msgid "separate git dir from working tree"
12490msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
12491
5bb45740 12492#: builtin/clone.c:139
03c82da3 12493msgid "key=value"
5832c3f2 12494msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 12495
5bb45740 12496#: builtin/clone.c:140
03c82da3
TNQ
12497msgid "set config inside the new repository"
12498msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
12499
8d41d104
TNQ
12500#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12501#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190
28e0eb80
TNQ
12502msgid "server-specific"
12503msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
12504
8d41d104
TNQ
12505#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12506#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191
28e0eb80
TNQ
12507msgid "option to transmit"
12508msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
12509
8d41d104
TNQ
12510#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
12511#: builtin/push.c:561
0c966d84
TNQ
12512msgid "use IPv4 addresses only"
12513msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
12514
8d41d104
TNQ
12515#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
12516#: builtin/push.c:563
0c966d84
TNQ
12517msgid "use IPv6 addresses only"
12518msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
12519
5bb45740 12520#: builtin/clone.c:149
50106db7
TNQ
12521msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12522msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
12523
5bb45740
TNQ
12524#: builtin/clone.c:151
12525msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12526msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc"
12527
12528#: builtin/clone.c:287
c2d67403
TNQ
12529msgid ""
12530"No directory name could be guessed.\n"
12531"Please specify a directory on the command line"
12532msgstr ""
12533"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
12534"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
12535
5bb45740 12536#: builtin/clone.c:340
5832c3f2 12537#, c-format
22973607
TNQ
12538msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12539msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 12540
5bb45740 12541#: builtin/clone.c:413
db484bad 12542#, c-format
774cfe0c 12543msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 12544msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 12545
e9269c0f 12546#: builtin/clone.c:431
774cfe0c 12547#, c-format
50106db7
TNQ
12548msgid "failed to start iterator over '%s'"
12549msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 12550
e9269c0f 12551#: builtin/clone.c:462
db484bad 12552#, c-format
774cfe0c 12553msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 12554msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 12555
e9269c0f 12556#: builtin/clone.c:466
db484bad 12557#, c-format
774cfe0c 12558msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 12559msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 12560
e9269c0f 12561#: builtin/clone.c:471
50106db7
TNQ
12562#, c-format
12563msgid "failed to iterate over '%s'"
12564msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
12565
e9269c0f 12566#: builtin/clone.c:498
774cfe0c
TNQ
12567#, c-format
12568msgid "done.\n"
12569msgstr "hoàn tất.\n"
12570
e9269c0f 12571#: builtin/clone.c:512
7db011eb
TNQ
12572msgid ""
12573"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12574"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 12575"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
12576msgstr ""
12577"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 12578"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
50106db7 12579"và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb 12580
e9269c0f 12581#: builtin/clone.c:589
774cfe0c
TNQ
12582#, c-format
12583msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 12584msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 12585
e9269c0f 12586#: builtin/clone.c:708
c2d67403
TNQ
12587#, c-format
12588msgid "unable to update %s"
12589msgstr "không thể cập nhật %s"
12590
e9269c0f 12591#: builtin/clone.c:756
5bb45740
TNQ
12592msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12593msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout"
12594
e9269c0f 12595#: builtin/clone.c:779
774cfe0c 12596msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 12597msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 12598
e9269c0f 12599#: builtin/clone.c:811
7db011eb
TNQ
12600msgid "unable to checkout working tree"
12601msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
12602
e9269c0f 12603#: builtin/clone.c:868
c2d67403
TNQ
12604msgid "unable to write parameters to config file"
12605msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
12606
e9269c0f 12607#: builtin/clone.c:931
fbf5d8c3
TNQ
12608msgid "cannot repack to clean up"
12609msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
12610
e9269c0f 12611#: builtin/clone.c:933
fbf5d8c3
TNQ
12612msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12613msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
12614
8d41d104 12615#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434
774cfe0c
TNQ
12616msgid "Too many arguments."
12617msgstr "Có quá nhiều đối số."
12618
8d41d104 12619#: builtin/clone.c:974
774cfe0c 12620msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 12621msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 12622
8d41d104 12623#: builtin/clone.c:987
774cfe0c
TNQ
12624#, c-format
12625msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 12626msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 12627
8d41d104 12628#: builtin/clone.c:990
7746f2e3
TNQ
12629msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12630msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
12631
8d41d104 12632#: builtin/clone.c:1006
db484bad 12633#, c-format
774cfe0c 12634msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 12635msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 12636
8d41d104 12637#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841
5832c3f2
TNQ
12638#, c-format
12639msgid "depth %s is not a positive number"
12640msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
12641
8d41d104 12642#: builtin/clone.c:1020
774cfe0c
TNQ
12643#, c-format
12644msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 12645msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 12646
8d41d104
TNQ
12647#: builtin/clone.c:1026
12648#, c-format
12649msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
12650msgstr ""
12651"đường dẫn kho chứa “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
12652
12653#: builtin/clone.c:1040
db484bad 12654#, c-format
774cfe0c 12655msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 12656msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 12657
8d41d104
TNQ
12658#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271
12659#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
21f63737
TNQ
12660#, c-format
12661msgid "could not create leading directories of '%s'"
12662msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
12663
8d41d104 12664#: builtin/clone.c:1060
774cfe0c 12665#, c-format
02507f42
TNQ
12666msgid "could not create work tree dir '%s'"
12667msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 12668
8d41d104 12669#: builtin/clone.c:1080
774cfe0c
TNQ
12670#, c-format
12671msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 12672msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 12673
8d41d104 12674#: builtin/clone.c:1082
db484bad 12675#, c-format
774cfe0c 12676msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 12677msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 12678
8d41d104 12679#: builtin/clone.c:1106
22973607
TNQ
12680msgid ""
12681"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12682"able"
12683msgstr ""
12684"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
12685"if-able"
12686
8d41d104 12687#: builtin/clone.c:1170
8d388239
TNQ
12688msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12689msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
12690
8d41d104 12691#: builtin/clone.c:1172
22973607
TNQ
12692msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
12693msgstr ""
12694"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
12695"thế."
12696
8d41d104 12697#: builtin/clone.c:1174
22973607
TNQ
12698msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
12699msgstr ""
12700"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
12701"thế."
12702
8d41d104 12703#: builtin/clone.c:1176
1a849b56
TNQ
12704msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12705msgstr ""
12706"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
12707
8d41d104 12708#: builtin/clone.c:1179
8d388239
TNQ
12709msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12710msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
12711
8d41d104 12712#: builtin/clone.c:1184
8d388239
TNQ
12713msgid "--local is ignored"
12714msgstr "--local bị lờ đi"
12715
8d41d104 12716#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276
774cfe0c
TNQ
12717#, c-format
12718msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 12719msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 12720
8d41d104 12721#: builtin/clone.c:1279
774cfe0c 12722msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 12723msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 12724
0e2a0915 12725#: builtin/column.c:10
02507f42 12726msgid "git column [<options>]"
50106db7 12727msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 12728
0e2a0915 12729#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
12730msgid "lookup config vars"
12731msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
12732
0e2a0915 12733#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
12734msgid "layout to use"
12735msgstr "bố cục để dùng"
12736
0e2a0915 12737#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
12738msgid "Maximum width"
12739msgstr "Độ rộng tối đa"
12740
0e2a0915 12741#: builtin/column.c:31
03c82da3 12742msgid "Padding space on left border"
44bb9364 12743msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 12744
0e2a0915 12745#: builtin/column.c:32
03c82da3 12746msgid "Padding space on right border"
44bb9364 12747msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 12748
0e2a0915 12749#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
12750msgid "Padding space between columns"
12751msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
12752
70d74821 12753#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
12754msgid "--command must be the first argument"
12755msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
12756
8d41d104 12757#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
e9269c0f
TNQ
12758msgid ""
12759"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12760msgstr ""
12761"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--"
12762"[no-]progress]"
12763
8d41d104 12764#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
e9269c0f
TNQ
12765msgid ""
12766"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12767"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
8d41d104 12768"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
e9269c0f
TNQ
12769msgstr ""
12770"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--"
12771"split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-"
8d41d104
TNQ
12772"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia "
12773"tách>"
e9269c0f 12774
8d41d104 12775#: builtin/commit-graph.c:64
e9269c0f
TNQ
12776#, c-format
12777msgid "could not find object directory matching %s"
12778msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”"
12779
8d41d104
TNQ
12780#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
12781#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764
e9269c0f
TNQ
12782msgid "dir"
12783msgstr "tmục"
12784
8d41d104
TNQ
12785#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
12786#: builtin/commit-graph.c:317
e9269c0f
TNQ
12787msgid "The object directory to store the graph"
12788msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
12789
8d41d104 12790#: builtin/commit-graph.c:83
e9269c0f
TNQ
12791msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12792msgstr ""
12793"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
12794
8d41d104 12795#: builtin/commit-graph.c:106
e9269c0f
TNQ
12796#, c-format
12797msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12798msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
12799
8d41d104 12800#: builtin/commit-graph.c:142
e9269c0f
TNQ
12801#, c-format
12802msgid "unrecognized --split argument, %s"
12803msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s"
12804
8d41d104 12805#: builtin/commit-graph.c:155
ebf9785b
TNQ
12806#, c-format
12807msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12808msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s"
12809
8d41d104 12810#: builtin/commit-graph.c:160
ebf9785b
TNQ
12811#, c-format
12812msgid "invalid object: %s"
12813msgstr "đối tượng không hợp lệ: %s"
12814
8d41d104 12815#: builtin/commit-graph.c:213
e9269c0f
TNQ
12816msgid "start walk at all refs"
12817msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
12818
8d41d104 12819#: builtin/commit-graph.c:215
e9269c0f
TNQ
12820msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12821msgstr ""
12822"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
12823"chuyển giao"
12824
8d41d104 12825#: builtin/commit-graph.c:217
e9269c0f
TNQ
12826msgid "start walk at commits listed by stdin"
12827msgstr ""
12828"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
12829
8d41d104 12830#: builtin/commit-graph.c:219
e9269c0f
TNQ
12831msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12832msgstr ""
12833"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
12834"giao"
12835
8d41d104 12836#: builtin/commit-graph.c:221
e9269c0f
TNQ
12837msgid "enable computation for changed paths"
12838msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi"
12839
8d41d104 12840#: builtin/commit-graph.c:224
e9269c0f
TNQ
12841msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12842msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
12843
8d41d104 12844#: builtin/commit-graph.c:228
e9269c0f
TNQ
12845msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12846msgstr ""
12847"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
12848"chia cắt không-cơ-sở"
12849
8d41d104 12850#: builtin/commit-graph.c:230
e9269c0f
TNQ
12851msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12852msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
12853
8d41d104 12854#: builtin/commit-graph.c:232
e9269c0f
TNQ
12855msgid "only expire files older than a given date-time"
12856msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra"
12857
8d41d104
TNQ
12858#: builtin/commit-graph.c:234
12859msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
12860msgstr "số tối đa các bộ lọc các đường dẫn thay đổi Bloom để tính toán"
12861
12862#: builtin/commit-graph.c:255
e9269c0f
TNQ
12863msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12864msgstr ""
12865"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
12866
8d41d104 12867#: builtin/commit-graph.c:287
ebf9785b
TNQ
12868msgid "Collecting commits from input"
12869msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào"
e9269c0f 12870
28e0eb80
TNQ
12871#: builtin/commit-tree.c:18
12872msgid ""
12873"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12874"<file>)...] <tree>"
12875msgstr ""
12876"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
12877"…] <cây>"
12878
12879#: builtin/commit-tree.c:31
12880#, c-format
12881msgid "duplicate parent %s ignored"
12882msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
12883
8d41d104 12884#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546
28e0eb80
TNQ
12885#, c-format
12886msgid "not a valid object name %s"
12887msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
12888
12889#: builtin/commit-tree.c:93
12890#, c-format
12891msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12892msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
12893
12894#: builtin/commit-tree.c:96
12895#, c-format
12896msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12897msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
12898
12899#: builtin/commit-tree.c:98
12900#, c-format
12901msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12902msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
12903
12904#: builtin/commit-tree.c:111
12905msgid "parent"
12906msgstr "cha-mẹ"
12907
12908#: builtin/commit-tree.c:112
12909msgid "id of a parent commit object"
12910msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
12911
8d41d104
TNQ
12912#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272
12913#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471
e9269c0f 12914#: builtin/tag.c:413
28e0eb80
TNQ
12915msgid "message"
12916msgstr "chú thích"
12917
8d41d104 12918#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
28e0eb80
TNQ
12919msgid "commit message"
12920msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
12921
12922#: builtin/commit-tree.c:118
12923msgid "read commit log message from file"
12924msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
12925
8d41d104 12926#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289
e9269c0f 12927#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
12928msgid "GPG sign commit"
12929msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
12930
12931#: builtin/commit-tree.c:133
12932msgid "must give exactly one tree"
12933msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
12934
12935#: builtin/commit-tree.c:140
12936msgid "git commit-tree: failed to read"
12937msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
12938
1fc5279f 12939#: builtin/commit.c:41
02507f42 12940msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 12941msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 12942
1fc5279f 12943#: builtin/commit.c:46
02507f42 12944msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 12945msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 12946
1fc5279f 12947#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
12948msgid ""
12949"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12950"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12951"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12952msgstr ""
5832c3f2
TNQ
12953"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
12954"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
12955"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
12956"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
12957"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
12958"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 12959
1fc5279f 12960#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
12961msgid ""
12962"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12963"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12964"\n"
12965" git commit --allow-empty\n"
12966"\n"
774cfe0c 12967msgstr ""
819a2276
TNQ
12968"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
12969"đột.\n"
5832c3f2 12970"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
12971"\n"
12972" git commit --allow-empty\n"
12973"\n"
774cfe0c 12974
1fc5279f 12975#: builtin/commit.c:63
e9269c0f
TNQ
12976msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
12977msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n"
12978
12979#: builtin/commit.c:66
50106db7
TNQ
12980msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12981msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 12982
e9269c0f 12983#: builtin/commit.c:69
85ef881f 12984msgid ""
50106db7
TNQ
12985"and then use:\n"
12986"\n"
12987" git cherry-pick --continue\n"
12988"\n"
12989"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
12990"If you wish to skip this commit, use:\n"
12991"\n"
50106db7 12992" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 12993"\n"
85ef881f 12994msgstr ""
50106db7
TNQ
12995"và sau đó dùng:\n"
12996"\n"
12997" git cherry-pick --continue\n"
12998"\n"
12999"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
13000"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
13001"\n"
50106db7 13002" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13003"\n"
85ef881f 13004
e9269c0f 13005#: builtin/commit.c:312
774cfe0c 13006msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 13007msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 13008
e9269c0f 13009#: builtin/commit.c:348
5bb45740
TNQ
13010msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13011msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì"
13012
e9269c0f 13013#: builtin/commit.c:361
5bb45740
TNQ
13014msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13015msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
13016
e9269c0f 13017#: builtin/commit.c:373
774cfe0c 13018msgid "unable to create temporary index"
db484bad 13019msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13020
e9269c0f 13021#: builtin/commit.c:382
774cfe0c 13022msgid "interactive add failed"
5832c3f2 13023msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 13024
e9269c0f 13025#: builtin/commit.c:397
4dcd03ea
TNQ
13026msgid "unable to update temporary index"
13027msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
13028
e9269c0f 13029#: builtin/commit.c:399
4dcd03ea
TNQ
13030msgid "Failed to update main cache tree"
13031msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
13032
e9269c0f 13033#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
774cfe0c 13034msgid "unable to write new_index file"
db484bad 13035msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 13036
e9269c0f 13037#: builtin/commit.c:476
774cfe0c 13038msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 13039msgstr ""
5832c3f2 13040"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 13041
e9269c0f 13042#: builtin/commit.c:478
774cfe0c 13043msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 13044msgstr ""
5832c3f2 13045"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 13046
e9269c0f
TNQ
13047#: builtin/commit.c:480
13048msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13049msgstr ""
13050"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ."
13051
13052#: builtin/commit.c:488
774cfe0c 13053msgid "cannot read the index"
db484bad 13054msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13055
e9269c0f 13056#: builtin/commit.c:507
774cfe0c 13057msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 13058msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13059
e9269c0f 13060#: builtin/commit.c:605
4dcd03ea
TNQ
13061#, c-format
13062msgid "commit '%s' lacks author header"
13063msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
13064
e9269c0f 13065#: builtin/commit.c:607
db484bad 13066#, c-format
4dcd03ea
TNQ
13067msgid "commit '%s' has malformed author line"
13068msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 13069
e9269c0f 13070#: builtin/commit.c:626
774cfe0c 13071msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 13072msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 13073
e9269c0f 13074#: builtin/commit.c:679
8d388239
TNQ
13075msgid ""
13076"unable to select a comment character that is not used\n"
13077"in the current commit message"
13078msgstr ""
13079"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
13080"trong phần ghi chú hiện tại"
13081
8d41d104 13082#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
db484bad 13083#, c-format
774cfe0c 13084msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 13085msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 13086
8d41d104 13087#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478
774cfe0c
TNQ
13088#, c-format
13089msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 13090msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 13091
e9269c0f 13092#: builtin/commit.c:731
774cfe0c 13093msgid "could not read log from standard input"
db484bad 13094msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 13095
e9269c0f 13096#: builtin/commit.c:735
db484bad 13097#, c-format
774cfe0c 13098msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 13099msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 13100
e9269c0f 13101#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
774cfe0c 13102msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 13103msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 13104
e9269c0f 13105#: builtin/commit.c:773
72e3c7a8
TNQ
13106msgid "could not read MERGE_MSG"
13107msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
13108
e9269c0f 13109#: builtin/commit.c:833
774cfe0c 13110msgid "could not write commit template"
5832c3f2 13111msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 13112
8d41d104 13113#: builtin/commit.c:853
774cfe0c
TNQ
13114msgid ""
13115"\n"
13116"It looks like you may be committing a merge.\n"
8d41d104
TNQ
13117"If this is not correct, please run\n"
13118"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13119"and try again.\n"
13120msgstr ""
db484bad
TNQ
13121"\n"
13122"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
8d41d104
TNQ
13123"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13124"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
db484bad 13125"và thử lại.\n"
774cfe0c 13126
8d41d104 13127#: builtin/commit.c:858
774cfe0c
TNQ
13128msgid ""
13129"\n"
13130"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13131"If this is not correct, please run\n"
13132"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13133"and try again.\n"
13134msgstr ""
db484bad
TNQ
13135"\n"
13136"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13137"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13138"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
db484bad 13139"và thử lại.\n"
774cfe0c 13140
8d41d104 13141#: builtin/commit.c:868
77c8e543 13142#, c-format
774cfe0c
TNQ
13143msgid ""
13144"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 13145"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 13146msgstr ""
819a2276
TNQ
13147"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13148"được\n"
77c8e543 13149"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 13150"chuyển giao.\n"
774cfe0c 13151
8d41d104 13152#: builtin/commit.c:876
77c8e543 13153#, c-format
774cfe0c
TNQ
13154msgid ""
13155"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 13156"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
13157"An empty message aborts the commit.\n"
13158msgstr ""
77c8e543 13159"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 13160"được\n"
77c8e543 13161"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 13162"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 13163
8d41d104 13164#: builtin/commit.c:893
774cfe0c 13165#, c-format
8d388239
TNQ
13166msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13167msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 13168
8d41d104 13169#: builtin/commit.c:901
774cfe0c 13170#, c-format
8d388239
TNQ
13171msgid "%sDate: %s"
13172msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 13173
8d41d104 13174#: builtin/commit.c:908
8d388239
TNQ
13175#, c-format
13176msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13177msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
13178
8d41d104 13179#: builtin/commit.c:926
774cfe0c 13180msgid "Cannot read index"
5832c3f2 13181msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13182
8d41d104 13183#: builtin/commit.c:997
774cfe0c 13184msgid "Error building trees"
db484bad 13185msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 13186
8d41d104 13187#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
774cfe0c
TNQ
13188#, c-format
13189msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 13190msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 13191
8d41d104 13192#: builtin/commit.c:1055
db484bad 13193#, c-format
02507f42
TNQ
13194msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13195msgstr ""
13196"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
13197"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 13198
8d41d104 13199#: builtin/commit.c:1069
fe73f3ee
TNQ
13200#, c-format
13201msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13202msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
13203
8d41d104 13204#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
db484bad 13205#, c-format
774cfe0c 13206msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 13207msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 13208
8d41d104 13209#: builtin/commit.c:1127
e06dc12a
TNQ
13210msgid "--long and -z are incompatible"
13211msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
13212
8d41d104 13213#: builtin/commit.c:1171
774cfe0c 13214msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 13215msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 13216
8d41d104 13217#: builtin/commit.c:1180
774cfe0c 13218msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 13219msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 13220
8d41d104 13221#: builtin/commit.c:1183
774cfe0c 13222msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 13223msgstr ""
5832c3f2 13224"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 13225
8d41d104 13226#: builtin/commit.c:1185
774cfe0c 13227msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 13228msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13229"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
13230"bổ”."
774cfe0c 13231
8d41d104 13232#: builtin/commit.c:1187
e9269c0f
TNQ
13233msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13234msgstr ""
13235"Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”."
13236
8d41d104 13237#: builtin/commit.c:1190
774cfe0c 13238msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 13239msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 13240
8d41d104 13241#: builtin/commit.c:1200
774cfe0c 13242msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 13243msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 13244
8d41d104 13245#: builtin/commit.c:1202
1a849b56
TNQ
13246msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13247msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 13248
8d41d104 13249#: builtin/commit.c:1211
774cfe0c 13250msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
13251msgstr ""
13252"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 13253
8d41d104 13254#: builtin/commit.c:1229
774cfe0c 13255msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
13256msgstr ""
13257"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
13258"sử dụng."
774cfe0c 13259
8d41d104 13260#: builtin/commit.c:1235
db484bad 13261#, c-format
28e0eb80
TNQ
13262msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13263msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 13264
8d41d104 13265#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
03c82da3
TNQ
13266msgid "show status concisely"
13267msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
13268
8d41d104 13269#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
03c82da3
TNQ
13270msgid "show branch information"
13271msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
13272
8d41d104 13273#: builtin/commit.c:1370
0e2a0915
TNQ
13274msgid "show stash information"
13275msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
13276
8d41d104 13277#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
1a849b56
TNQ
13278msgid "compute full ahead/behind values"
13279msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
13280
8d41d104 13281#: builtin/commit.c:1374
22973607
TNQ
13282msgid "version"
13283msgstr "phiên bản"
13284
8d41d104 13285#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539
ebf9785b 13286#: builtin/worktree.c:722
03c82da3
TNQ
13287msgid "machine-readable output"
13288msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
13289
8d41d104 13290#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
dcc52a04
TNQ
13291msgid "show status in long format (default)"
13292msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
13293
8d41d104 13294#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
03c82da3
TNQ
13295msgid "terminate entries with NUL"
13296msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
13297
8d41d104 13298#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
ebf9785b 13299#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
8d41d104 13300#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336
03c82da3
TNQ
13301msgid "mode"
13302msgstr "chế độ"
13303
8d41d104 13304#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
03c82da3
TNQ
13305msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13306msgstr ""
13307"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
13308"normal, no. (Mặc định: all)"
13309
8d41d104 13310#: builtin/commit.c:1387
fe73f3ee
TNQ
13311msgid ""
13312"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13313"traditional)"
13314msgstr ""
13315"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
13316"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 13317
8d41d104 13318#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
03c82da3
TNQ
13319msgid "when"
13320msgstr "khi"
13321
8d41d104 13322#: builtin/commit.c:1390
03c82da3
TNQ
13323msgid ""
13324"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13325"(Default: all)"
13326msgstr ""
e06dc12a 13327"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
13328"(Mặc định: all)"
13329
8d41d104 13330#: builtin/commit.c:1392
03c82da3
TNQ
13331msgid "list untracked files in columns"
13332msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
13333
8d41d104 13334#: builtin/commit.c:1393
70d74821
TNQ
13335msgid "do not detect renames"
13336msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
13337
8d41d104 13338#: builtin/commit.c:1395
70d74821
TNQ
13339msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13340msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
13341
8d41d104 13342#: builtin/commit.c:1415
fe73f3ee
TNQ
13343msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
13344msgstr ""
13345"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
13346
8d41d104 13347#: builtin/commit.c:1497
03c82da3
TNQ
13348msgid "suppress summary after successful commit"
13349msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
13350
8d41d104 13351#: builtin/commit.c:1498
03c82da3
TNQ
13352msgid "show diff in commit message template"
13353msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
13354
8d41d104 13355#: builtin/commit.c:1500
03c82da3
TNQ
13356msgid "Commit message options"
13357msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
13358
8d41d104 13359#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415
03c82da3
TNQ
13360msgid "read message from file"
13361msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
13362
8d41d104 13363#: builtin/commit.c:1502
03c82da3
TNQ
13364msgid "author"
13365msgstr "tác giả"
13366
8d41d104 13367#: builtin/commit.c:1502
03c82da3
TNQ
13368msgid "override author for commit"
13369msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
13370
8d41d104 13371#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539
03c82da3
TNQ
13372msgid "date"
13373msgstr "ngày tháng"
13374
8d41d104 13375#: builtin/commit.c:1503
03c82da3 13376msgid "override date for commit"
5832c3f2 13377msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 13378
8d41d104
TNQ
13379#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
13380#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
843565a8
TNQ
13381msgid "commit"
13382msgstr "lần_chuyển_giao"
13383
8d41d104 13384#: builtin/commit.c:1505
03c82da3 13385msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 13386msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 13387
8d41d104 13388#: builtin/commit.c:1506
03c82da3 13389msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 13390msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 13391
8d41d104 13392#: builtin/commit.c:1507
03c82da3
TNQ
13393msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13394msgstr ""
13395"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
13396
8d41d104 13397#: builtin/commit.c:1508
03c82da3
TNQ
13398msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13399msgstr ""
13400"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
13401"ra"
13402
8d41d104 13403#: builtin/commit.c:1509
03c82da3
TNQ
13404msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13405msgstr ""
13406"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
13407
8d41d104 13408#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292
e9269c0f 13409#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
03c82da3 13410msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 13411msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 13412
8d41d104 13413#: builtin/commit.c:1511
03c82da3
TNQ
13414msgid "use specified template file"
13415msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
13416
8d41d104 13417#: builtin/commit.c:1512
03c82da3
TNQ
13418msgid "force edit of commit"
13419msgstr "ép buộc sửa lần commit"
13420
8d41d104 13421#: builtin/commit.c:1514
03c82da3 13422msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 13423msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 13424
8d41d104 13425#: builtin/commit.c:1519
03c82da3
TNQ
13426msgid "Commit contents options"
13427msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
13428
8d41d104 13429#: builtin/commit.c:1520
03c82da3
TNQ
13430msgid "commit all changed files"
13431msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
13432
8d41d104 13433#: builtin/commit.c:1521
03c82da3 13434msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 13435msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 13436
8d41d104 13437#: builtin/commit.c:1522
03c82da3
TNQ
13438msgid "interactively add files"
13439msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
13440
8d41d104 13441#: builtin/commit.c:1523
03c82da3
TNQ
13442msgid "interactively add changes"
13443msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
13444
8d41d104 13445#: builtin/commit.c:1524
03c82da3
TNQ
13446msgid "commit only specified files"
13447msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
13448
8d41d104 13449#: builtin/commit.c:1525
b9252573
TNQ
13450msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13451msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
13452
8d41d104 13453#: builtin/commit.c:1526
03c82da3
TNQ
13454msgid "show what would be committed"
13455msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
13456
8d41d104 13457#: builtin/commit.c:1539
03c82da3 13458msgid "amend previous commit"
5832c3f2 13459msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 13460
8d41d104 13461#: builtin/commit.c:1540
03c82da3
TNQ
13462msgid "bypass post-rewrite hook"
13463msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
13464
8d41d104 13465#: builtin/commit.c:1547
03c82da3
TNQ
13466msgid "ok to record an empty change"
13467msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
13468
8d41d104 13469#: builtin/commit.c:1549
03c82da3
TNQ
13470msgid "ok to record a change with an empty message"
13471msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
13472
8d41d104 13473#: builtin/commit.c:1622
db484bad 13474#, c-format
774cfe0c 13475msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 13476msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 13477
8d41d104 13478#: builtin/commit.c:1629
774cfe0c 13479msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 13480msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 13481
8d41d104 13482#: builtin/commit.c:1650
db484bad 13483#, c-format
774cfe0c 13484msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 13485msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 13486
8d41d104 13487#: builtin/commit.c:1657
28e0eb80 13488#, c-format
e9269c0f
TNQ
13489msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
13490msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
50106db7 13491
8d41d104 13492#: builtin/commit.c:1662
e9269c0f
TNQ
13493#, c-format
13494msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13495msgstr ""
13496"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
13497"(message).\n"
50106db7 13498
8d41d104 13499#: builtin/commit.c:1696
e9269c0f
TNQ
13500msgid ""
13501"repository has been updated, but unable to write\n"
13502"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
13503"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
7c73a6bf 13504msgstr ""
e9269c0f
TNQ
13505"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
13506"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
13507"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
13508"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
70d74821 13509
84368b62 13510#: builtin/config.c:11
02507f42 13511msgid "git config [<options>]"
50106db7 13512msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13513
8d41d104 13514#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27
70d74821
TNQ
13515#, c-format
13516msgid "unrecognized --type argument, %s"
13517msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
13518
8d41d104 13519#: builtin/config.c:119
7c73a6bf
TNQ
13520msgid "only one type at a time"
13521msgstr "chỉ một kiểu một lần"
13522
8d41d104 13523#: builtin/config.c:128
03c82da3
TNQ
13524msgid "Config file location"
13525msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
13526
8d41d104 13527#: builtin/config.c:129
03c82da3 13528msgid "use global config file"
5832c3f2 13529msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 13530
8d41d104 13531#: builtin/config.c:130
03c82da3
TNQ
13532msgid "use system config file"
13533msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
13534
8d41d104 13535#: builtin/config.c:131
03c82da3
TNQ
13536msgid "use repository config file"
13537msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
13538
8d41d104 13539#: builtin/config.c:132
84368b62
TNQ
13540msgid "use per-worktree config file"
13541msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
13542
8d41d104 13543#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
13544msgid "use given config file"
13545msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
13546
8d41d104 13547#: builtin/config.c:134
e06dc12a
TNQ
13548msgid "blob-id"
13549msgstr "blob-id"
13550
8d41d104 13551#: builtin/config.c:134
e06dc12a
TNQ
13552msgid "read config from given blob object"
13553msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
13554
8d41d104 13555#: builtin/config.c:135
03c82da3
TNQ
13556msgid "Action"
13557msgstr "Hành động"
13558
8d41d104 13559#: builtin/config.c:136
03c82da3
TNQ
13560msgid "get value: name [value-regex]"
13561msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
13562
8d41d104 13563#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
13564msgid "get all values: key [value-regex]"
13565msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
13566
8d41d104 13567#: builtin/config.c:138
03c82da3
TNQ
13568msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13569msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
13570
8d41d104 13571#: builtin/config.c:139
44bb9364
TNQ
13572msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13573msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
13574
8d41d104 13575#: builtin/config.c:140
03c82da3
TNQ
13576msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
13577msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
13578
8d41d104 13579#: builtin/config.c:141
03c82da3
TNQ
13580msgid "add a new variable: name value"
13581msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
13582
8d41d104 13583#: builtin/config.c:142
03c82da3
TNQ
13584msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13585msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
13586
8d41d104 13587#: builtin/config.c:143
03c82da3
TNQ
13588msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13589msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
13590
8d41d104 13591#: builtin/config.c:144
03c82da3 13592msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 13593msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 13594
8d41d104 13595#: builtin/config.c:145
03c82da3 13596msgid "remove a section: name"
5832c3f2 13597msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 13598
8d41d104 13599#: builtin/config.c:146
03c82da3
TNQ
13600msgid "list all"
13601msgstr "liệt kê tất"
13602
8d41d104 13603#: builtin/config.c:147
03c82da3
TNQ
13604msgid "open an editor"
13605msgstr "mở một trình biên soạn"
13606
8d41d104 13607#: builtin/config.c:148
fbf5d8c3
TNQ
13608msgid "find the color configured: slot [default]"
13609msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 13610
8d41d104 13611#: builtin/config.c:149
fbf5d8c3
TNQ
13612msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13613msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 13614
8d41d104 13615#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
13616msgid "Type"
13617msgstr "Kiểu"
13618
8d41d104 13619#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43
70d74821
TNQ
13620msgid "value is given this type"
13621msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
13622
8d41d104 13623#: builtin/config.c:152
03c82da3
TNQ
13624msgid "value is \"true\" or \"false\""
13625msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
13626
8d41d104 13627#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
13628msgid "value is decimal number"
13629msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
13630
8d41d104 13631#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
13632msgid "value is --bool or --int"
13633msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
13634
8d41d104
TNQ
13635#: builtin/config.c:155
13636msgid "value is --bool or string"
13637msgstr "giá trị là --bool hoặc chuỗi"
13638
13639#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
13640msgid "value is a path (file or directory name)"
13641msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
13642
8d41d104 13643#: builtin/config.c:157
fe73f3ee
TNQ
13644msgid "value is an expiry date"
13645msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
13646
8d41d104 13647#: builtin/config.c:158
03c82da3
TNQ
13648msgid "Other"
13649msgstr "Khác"
13650
8d41d104 13651#: builtin/config.c:159
03c82da3
TNQ
13652msgid "terminate values with NUL byte"
13653msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
13654
8d41d104 13655#: builtin/config.c:160
f2993884
TNQ
13656msgid "show variable names only"
13657msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
13658
8d41d104 13659#: builtin/config.c:161
03c82da3
TNQ
13660msgid "respect include directives on lookup"
13661msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
13662
8d41d104 13663#: builtin/config.c:162
0c966d84
TNQ
13664msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
13665msgstr ""
13666"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
13667"lệnh)"
13668
8d41d104 13669#: builtin/config.c:163
ee94b979
TNQ
13670msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13671msgstr ""
13672"hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, "
13673"lệnh)"
13674
8d41d104 13675#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45
70d74821
TNQ
13676msgid "value"
13677msgstr "giá trị"
13678
8d41d104 13679#: builtin/config.c:164
70d74821
TNQ
13680msgid "with --get, use default value when missing entry"
13681msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
13682
8d41d104 13683#: builtin/config.c:178
7c73a6bf
TNQ
13684#, c-format
13685msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13686msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
13687
8d41d104 13688#: builtin/config.c:180
7c73a6bf
TNQ
13689#, c-format
13690msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13691msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
13692
8d41d104 13693#: builtin/config.c:334
7c73a6bf
TNQ
13694#, c-format
13695msgid "invalid key pattern: %s"
13696msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
13697
8d41d104 13698#: builtin/config.c:370
70d74821
TNQ
13699#, c-format
13700msgid "failed to format default config value: %s"
13701msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
13702
8d41d104 13703#: builtin/config.c:434
7c73a6bf
TNQ
13704#, c-format
13705msgid "cannot parse color '%s'"
13706msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
13707
8d41d104 13708#: builtin/config.c:476
4dcd03ea
TNQ
13709msgid "unable to parse default color value"
13710msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
13711
8d41d104 13712#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789
7c73a6bf
TNQ
13713msgid "not in a git directory"
13714msgstr "không trong thư mục git"
13715
8d41d104 13716#: builtin/config.c:532
7c73a6bf
TNQ
13717msgid "writing to stdin is not supported"
13718msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
13719
8d41d104 13720#: builtin/config.c:535
7c73a6bf
TNQ
13721msgid "writing config blobs is not supported"
13722msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
13723
8d41d104 13724#: builtin/config.c:620
4dcd03ea
TNQ
13725#, c-format
13726msgid ""
13727"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 13728"[user]\n"
4dcd03ea 13729"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 13730"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
13731"#\temail = %s\n"
13732msgstr ""
13733"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 13734"[user]\n"
4dcd03ea 13735"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 13736"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
13737"#\temail = %s\n"
13738
8d41d104 13739#: builtin/config.c:644
7c73a6bf
TNQ
13740msgid "only one config file at a time"
13741msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
13742
8d41d104 13743#: builtin/config.c:650
0e2a0915
TNQ
13744msgid "--local can only be used inside a git repository"
13745msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
13746
8d41d104 13747#: builtin/config.c:652
70d74821
TNQ
13748msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13749msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
13750
8d41d104
TNQ
13751#: builtin/config.c:654
13752msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
13753msgstr "--worktree chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
13754
13755#: builtin/config.c:676
7c73a6bf
TNQ
13756msgid "$HOME not set"
13757msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
13758
8d41d104 13759#: builtin/config.c:700
84368b62
TNQ
13760msgid ""
13761"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13762"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13763"section in \"git help worktree\" for details"
13764msgstr ""
13765"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
13766"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13767"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
13768
8d41d104 13769#: builtin/config.c:735
7c73a6bf
TNQ
13770msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13771msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
13772
8d41d104 13773#: builtin/config.c:740
7c73a6bf
TNQ
13774msgid "only one action at a time"
13775msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
13776
8d41d104 13777#: builtin/config.c:753
7c73a6bf
TNQ
13778msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13779msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
13780
8d41d104 13781#: builtin/config.c:759
7c73a6bf
TNQ
13782msgid ""
13783"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13784"list"
13785msgstr ""
13786"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
13787"list"
13788
8d41d104 13789#: builtin/config.c:765
7c73a6bf
TNQ
13790msgid "--default is only applicable to --get"
13791msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
13792
8d41d104 13793#: builtin/config.c:778
7c73a6bf
TNQ
13794#, c-format
13795msgid "unable to read config file '%s'"
13796msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
13797
8d41d104 13798#: builtin/config.c:781
7c73a6bf
TNQ
13799msgid "error processing config file(s)"
13800msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
13801
8d41d104 13802#: builtin/config.c:791
7c73a6bf
TNQ
13803msgid "editing stdin is not supported"
13804msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
13805
8d41d104 13806#: builtin/config.c:793
7c73a6bf
TNQ
13807msgid "editing blobs is not supported"
13808msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
13809
8d41d104 13810#: builtin/config.c:807
4dcd03ea
TNQ
13811#, c-format
13812msgid "cannot create configuration file %s"
13813msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
13814
8d41d104 13815#: builtin/config.c:820
22973607
TNQ
13816#, c-format
13817msgid ""
13818"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13819" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13820msgstr ""
13821"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
13822" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
13823
8d41d104 13824#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905
7c73a6bf
TNQ
13825#, c-format
13826msgid "no such section: %s"
13827msgstr "không có đoạn: %s"
13828
70d74821 13829#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
13830msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13831msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13832
70d74821 13833#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
13834msgid "print sizes in human readable format"
13835msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 13836
8d41d104
TNQ
13837#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
13838#, c-format
13839msgid ""
13840"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13841"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13842"\n"
13843"\tchmod 0700 %s"
13844msgstr ""
13845"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
13846"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
13847"\n"
13848"\tchmod 0700 %s"
13849
13850#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
13851msgid "print debugging messages to stderr"
13852msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
13853
13854#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
13855msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
13856msgstr "credential-cache--daemon không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
13857
13858#: builtin/credential-cache.c:154
13859msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
13860msgstr "credential-cache không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
13861
f126a1fb 13862#: builtin/describe.c:26
02507f42 13863msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 13864msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 13865
f126a1fb 13866#: builtin/describe.c:27
02507f42 13867msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 13868msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 13869
e9269c0f 13870#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 13871msgid "head"
1fc5279f 13872msgstr "phía trước"
64bd31b4 13873
e9269c0f 13874#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
13875msgid "lightweight"
13876msgstr "hạng nhẹ"
13877
e9269c0f 13878#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
13879msgid "annotated"
13880msgstr "có diễn giải"
13881
e9269c0f 13882#: builtin/describe.c:277
db484bad 13883#, c-format
774cfe0c 13884msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 13885msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 13886
f126a1fb 13887#: builtin/describe.c:281
db484bad 13888#, c-format
e9269c0f
TNQ
13889msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
13890msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”"
774cfe0c 13891
e9269c0f 13892#: builtin/describe.c:328
db484bad 13893#, c-format
774cfe0c 13894msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 13895msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 13896
e9269c0f 13897#: builtin/describe.c:330
db484bad 13898#, c-format
fe73f3ee
TNQ
13899msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
13900msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 13901
e9269c0f 13902#: builtin/describe.c:397
db484bad 13903#, c-format
774cfe0c 13904msgid "finished search at %s\n"
db484bad 13905msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 13906
e9269c0f 13907#: builtin/describe.c:424
774cfe0c
TNQ
13908#, c-format
13909msgid ""
13910"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13911"However, there were unannotated tags: try --tags."
13912msgstr ""
131fa518 13913"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 13914"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 13915
e9269c0f 13916#: builtin/describe.c:428
774cfe0c
TNQ
13917#, c-format
13918msgid ""
13919"No tags can describe '%s'.\n"
13920"Try --always, or create some tags."
13921msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
13922"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
13923"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 13924
e9269c0f 13925#: builtin/describe.c:458
db484bad 13926#, c-format
774cfe0c 13927msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 13928msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 13929
e9269c0f 13930#: builtin/describe.c:461
774cfe0c
TNQ
13931#, c-format
13932msgid ""
13933"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13934"gave up search at %s\n"
13935msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
13936"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
13937"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 13938
e9269c0f 13939#: builtin/describe.c:529
fe73f3ee
TNQ
13940#, c-format
13941msgid "describe %s\n"
13942msgstr "mô tả %s\n"
13943
e9269c0f 13944#: builtin/describe.c:532
fe73f3ee
TNQ
13945#, c-format
13946msgid "Not a valid object name %s"
13947msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
13948
e9269c0f 13949#: builtin/describe.c:540
fe73f3ee
TNQ
13950#, c-format
13951msgid "%s is neither a commit nor blob"
13952msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
13953
e9269c0f 13954#: builtin/describe.c:554
03c82da3
TNQ
13955msgid "find the tag that comes after the commit"
13956msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
13957
e9269c0f 13958#: builtin/describe.c:555
03c82da3 13959msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 13960msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 13961
e9269c0f 13962#: builtin/describe.c:556
7db011eb
TNQ
13963msgid "use any ref"
13964msgstr "dùng ref bất kỳ"
13965
e9269c0f 13966#: builtin/describe.c:557
7db011eb 13967msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 13968msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 13969
e9269c0f 13970#: builtin/describe.c:558
03c82da3
TNQ
13971msgid "always use long format"
13972msgstr "luôn dùng định dạng dài"
13973
e9269c0f 13974#: builtin/describe.c:559
e06dc12a
TNQ
13975msgid "only follow first parent"
13976msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
13977
e9269c0f 13978#: builtin/describe.c:562
03c82da3
TNQ
13979msgid "only output exact matches"
13980msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
13981
e9269c0f 13982#: builtin/describe.c:564
03c82da3 13983msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 13984msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 13985
e9269c0f 13986#: builtin/describe.c:566
03c82da3 13987msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 13988msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 13989
e9269c0f 13990#: builtin/describe.c:568
64bd31b4
TNQ
13991msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13992msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
13993
e9269c0f 13994#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
03c82da3
TNQ
13995msgid "show abbreviated commit object as fallback"
13996msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
13997
e9269c0f 13998#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
03c82da3
TNQ
13999msgid "mark"
14000msgstr "dấu"
14001
e9269c0f 14002#: builtin/describe.c:572
03c82da3
TNQ
14003msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
14004msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
14005
e9269c0f 14006#: builtin/describe.c:575
64bd31b4
TNQ
14007msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
14008msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
14009
e9269c0f 14010#: builtin/describe.c:593
774cfe0c 14011msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 14012msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 14013
e9269c0f 14014#: builtin/describe.c:622
774cfe0c 14015msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 14016msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 14017
e9269c0f 14018#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14019msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 14020msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 14021
e9269c0f 14022#: builtin/describe.c:675
64bd31b4
TNQ
14023msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14024msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
14025
ebf9785b 14026#: builtin/diff.c:91
db484bad 14027#, c-format
774cfe0c 14028msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 14029msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 14030
8d41d104 14031#: builtin/diff.c:241
774cfe0c
TNQ
14032#, c-format
14033msgid "invalid option: %s"
44bb9364 14034msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 14035
8d41d104 14036#: builtin/diff.c:358
ebf9785b
TNQ
14037#, c-format
14038msgid "%s...%s: no merge base"
14039msgstr "%s...%s: không có cơ sở hòa trộn"
14040
8d41d104 14041#: builtin/diff.c:468
774cfe0c 14042msgid "Not a git repository"
db484bad 14043msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 14044
8d41d104 14045#: builtin/diff.c:513
db484bad 14046#, c-format
774cfe0c 14047msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 14048msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 14049
8d41d104 14050#: builtin/diff.c:524
db484bad 14051#, c-format
774cfe0c 14052msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 14053msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 14054
8d41d104 14055#: builtin/diff.c:529
db484bad 14056#, c-format
774cfe0c 14057msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 14058msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 14059
8d41d104 14060#: builtin/diff.c:563
ebf9785b
TNQ
14061#, c-format
14062msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14063msgstr "%s...%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s"
14064
35655fe7 14065#: builtin/difftool.c:30
a1da87b7
TNQ
14066msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14067msgstr ""
50106db7
TNQ
14068"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
14069"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 14070
f126a1fb 14071#: builtin/difftool.c:260
a1da87b7
TNQ
14072#, c-format
14073msgid "failed: %d"
14074msgstr "gặp lỗi: %d"
14075
f126a1fb 14076#: builtin/difftool.c:302
64bd31b4
TNQ
14077#, c-format
14078msgid "could not read symlink %s"
14079msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
14080
f126a1fb 14081#: builtin/difftool.c:304
64bd31b4
TNQ
14082#, c-format
14083msgid "could not read symlink file %s"
14084msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
14085
f126a1fb 14086#: builtin/difftool.c:312
64bd31b4
TNQ
14087#, c-format
14088msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 14089msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 14090
f126a1fb 14091#: builtin/difftool.c:413
a1da87b7
TNQ
14092msgid ""
14093"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14094"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14095msgstr ""
14096"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
14097"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
14098
f126a1fb 14099#: builtin/difftool.c:634
a1da87b7
TNQ
14100#, c-format
14101msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14102msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
14103
f126a1fb 14104#: builtin/difftool.c:636
a1da87b7
TNQ
14105msgid "working tree file has been left."
14106msgstr "cây làm việc ở bên trái."
14107
f126a1fb 14108#: builtin/difftool.c:647
a1da87b7
TNQ
14109#, c-format
14110msgid "temporary files exist in '%s'."
14111msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
14112
f126a1fb 14113#: builtin/difftool.c:648
a1da87b7 14114msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 14115msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 14116
f126a1fb 14117#: builtin/difftool.c:697
a1da87b7
TNQ
14118msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14119msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
14120
f126a1fb 14121#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
14122msgid "perform a full-directory diff"
14123msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
14124
f126a1fb 14125#: builtin/difftool.c:701
a1da87b7
TNQ
14126msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14127msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
14128
f126a1fb 14129#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7
TNQ
14130msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14131msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
14132
f126a1fb 14133#: builtin/difftool.c:707
7c73a6bf
TNQ
14134msgid "tool"
14135msgstr "công cụ"
14136
f126a1fb 14137#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
14138msgid "use the specified diff tool"
14139msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
14140
f126a1fb 14141#: builtin/difftool.c:710
a1da87b7
TNQ
14142msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
14143msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
14144
f126a1fb 14145#: builtin/difftool.c:713
a1da87b7
TNQ
14146msgid ""
14147"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14148"code"
14149msgstr ""
14150"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
14151"không"
14152
f126a1fb 14153#: builtin/difftool.c:716
a1da87b7
TNQ
14154msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14155msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
14156
f126a1fb 14157#: builtin/difftool.c:717
28e0eb80
TNQ
14158msgid "passed to `diff`"
14159msgstr "chuyển cho “diff”"
14160
f126a1fb 14161#: builtin/difftool.c:732
28e0eb80
TNQ
14162msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14163msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
14164
f126a1fb 14165#: builtin/difftool.c:739
35655fe7
TNQ
14166msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14167msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
14168
f126a1fb 14169#: builtin/difftool.c:742
35655fe7
TNQ
14170msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14171msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
14172
f126a1fb 14173#: builtin/difftool.c:750
a1da87b7
TNQ
14174msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14175msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
14176
f126a1fb 14177#: builtin/difftool.c:757
a1da87b7
TNQ
14178msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14179msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
14180
50106db7
TNQ
14181#: builtin/env--helper.c:6
14182msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14183msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
14184
8d41d104 14185#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
50106db7
TNQ
14186msgid "type"
14187msgstr "kiểu"
14188
8d41d104 14189#: builtin/env--helper.c:46
50106db7
TNQ
14190msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14191msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về"
14192
8d41d104 14193#: builtin/env--helper.c:48
50106db7
TNQ
14194msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14195msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
14196
8d41d104 14197#: builtin/env--helper.c:67
50106db7
TNQ
14198#, c-format
14199msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14200msgstr ""
14201"tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`"
14202
8d41d104 14203#: builtin/env--helper.c:82
50106db7
TNQ
14204#, c-format
14205msgid ""
14206"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14207"%s`"
14208msgstr ""
14209"tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--"
14210"type=ulong`, không phải `%s`"
14211
7c73a6bf 14212#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
14213msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14214msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14215
ebf9785b 14216#: builtin/fast-export.c:868
f126a1fb
TNQ
14217msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14218msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định."
14219
ebf9785b
TNQ
14220#: builtin/fast-export.c:1178
14221msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14222msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng"
14223
14224#: builtin/fast-export.c:1198
03c82da3
TNQ
14225msgid "show progress after <n> objects"
14226msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
14227
ebf9785b 14228#: builtin/fast-export.c:1200
03c82da3
TNQ
14229msgid "select handling of signed tags"
14230msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
14231
ebf9785b 14232#: builtin/fast-export.c:1203
03c82da3
TNQ
14233msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
14234msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
14235
ebf9785b 14236#: builtin/fast-export.c:1206
50106db7
TNQ
14237msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14238msgstr ""
14239"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
14240
ebf9785b 14241#: builtin/fast-export.c:1209
03c82da3
TNQ
14242msgid "Dump marks to this file"
14243msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
14244
ebf9785b 14245#: builtin/fast-export.c:1211
03c82da3 14246msgid "Import marks from this file"
1fc5279f 14247msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 14248
ebf9785b 14249#: builtin/fast-export.c:1215
f126a1fb
TNQ
14250msgid "Import marks from this file if it exists"
14251msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có"
14252
ebf9785b 14253#: builtin/fast-export.c:1217
03c82da3
TNQ
14254msgid "Fake a tagger when tags lack one"
14255msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
14256
ebf9785b 14257#: builtin/fast-export.c:1219
03c82da3
TNQ
14258msgid "Output full tree for each commit"
14259msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
14260
ebf9785b 14261#: builtin/fast-export.c:1221
03c82da3
TNQ
14262msgid "Use the done feature to terminate the stream"
14263msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
14264
ebf9785b 14265#: builtin/fast-export.c:1222
03c82da3
TNQ
14266msgid "Skip output of blob data"
14267msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
14268
8d41d104 14269#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811
8d388239
TNQ
14270msgid "refspec"
14271msgstr "refspec"
14272
ebf9785b 14273#: builtin/fast-export.c:1224
8d388239
TNQ
14274msgid "Apply refspec to exported refs"
14275msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
14276
ebf9785b 14277#: builtin/fast-export.c:1225
4dcd03ea
TNQ
14278msgid "anonymize output"
14279msgstr "kết xuất anonymize"
14280
ebf9785b
TNQ
14281#: builtin/fast-export.c:1226
14282msgid "from:to"
14283msgstr "từ:đến"
14284
14285#: builtin/fast-export.c:1227
14286msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14287msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh"
14288
14289#: builtin/fast-export.c:1230
1fc5279f
TNQ
14290msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
14291msgstr ""
14292"Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối "
14293"tượng"
14294
ebf9785b 14295#: builtin/fast-export.c:1232
1fc5279f
TNQ
14296msgid "Show original object ids of blobs/commits"
14297msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
14298
ebf9785b 14299#: builtin/fast-export.c:1234
f126a1fb
TNQ
14300msgid "Label tags with mark ids"
14301msgstr "Gắn nhãn thẻ ID dấu"
14302
ebf9785b 14303#: builtin/fast-export.c:1257
ebf9785b
TNQ
14304msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14305msgstr "--anonymize-map mà không có --anonymize là không hợp lý"
14306
14307#: builtin/fast-export.c:1272
f126a1fb
TNQ
14308msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14309msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists"
14310
8d41d104
TNQ
14311#: builtin/fast-import.c:3086
14312#, c-format
14313msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14314msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
14315
14316#: builtin/fast-import.c:3088
14317#, c-format
14318msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14319msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
14320
14321#: builtin/fast-import.c:3223
14322#, c-format
14323msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14324msgstr "Cần lệnh 'mark', nhưng lại nhận được %s"
14325
14326#: builtin/fast-import.c:3228
14327#, c-format
14328msgid "Expected 'to' command, got %s"
14329msgstr "Cần lệnh 'to', nhưng lại nhận được %s"
14330
14331#: builtin/fast-import.c:3320
14332msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14333msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con"
14334
14335#: builtin/fast-import.c:3374
14336#, c-format
14337msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14338msgstr ""
14339"tính năng ' %s ' bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features"
14340
14341#: builtin/fetch-pack.c:241
ebf9785b
TNQ
14342#, c-format
14343msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14344msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s"
14345
e9269c0f 14346#: builtin/fetch.c:35
03c82da3 14347msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 14348msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 14349
e9269c0f 14350#: builtin/fetch.c:36
03c82da3 14351msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 14352msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 14353
e9269c0f 14354#: builtin/fetch.c:37
03c82da3 14355msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 14356msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 14357
e9269c0f 14358#: builtin/fetch.c:38
03c82da3 14359msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 14360msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14361
8d41d104 14362#: builtin/fetch.c:119
f126a1fb
TNQ
14363msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14364msgstr "fetch.parallel không thể âm"
14365
8d41d104 14366#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
03c82da3 14367msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 14368msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 14369
8d41d104 14370#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
f126a1fb
TNQ
14371msgid "set upstream for git pull/fetch"
14372msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch"
14373
8d41d104 14374#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
03c82da3
TNQ
14375msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14376msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
14377
8d41d104 14378#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
03c82da3 14379msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 14380msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 14381
8d41d104 14382#: builtin/fetch.c:149
84368b62
TNQ
14383msgid "force overwrite of local reference"
14384msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 14385
8d41d104 14386#: builtin/fetch.c:151
03c82da3 14387msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 14388msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 14389
8d41d104 14390#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
03c82da3 14391msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 14392msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 14393
8d41d104 14394#: builtin/fetch.c:155
03c82da3 14395msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 14396msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 14397
8d41d104 14398#: builtin/fetch.c:157
0c966d84
TNQ
14399msgid "number of submodules fetched in parallel"
14400msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
14401
8d41d104 14402#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
03c82da3
TNQ
14403msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14404msgstr ""
131fa518 14405"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
14406"nữa"
14407
8d41d104 14408#: builtin/fetch.c:161
1a849b56
TNQ
14409msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14410msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
14411
8d41d104 14412#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
03c82da3
TNQ
14413msgid "on-demand"
14414msgstr "khi-cần"
14415
8d41d104 14416#: builtin/fetch.c:163
03c82da3 14417msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 14418msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 14419
8d41d104
TNQ
14420#: builtin/fetch.c:168
14421msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14422msgstr "ghi các tham chiếu lấy về vào tập tin FETCH_HEAD"
14423
14424#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
03c82da3 14425msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 14426msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 14427
8d41d104 14428#: builtin/fetch.c:171
03c82da3 14429msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 14430msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 14431
8d41d104 14432#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
e9269c0f 14433#: builtin/pull.c:218
03c82da3
TNQ
14434msgid "deepen history of shallow clone"
14435msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
14436
8d41d104 14437#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
22973607
TNQ
14438msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14439msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
14440
8d41d104 14441#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
77c8e543
TNQ
14442msgid "convert to a complete repository"
14443msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
14444
8d41d104 14445#: builtin/fetch.c:185
03c82da3
TNQ
14446msgid "prepend this to submodule path output"
14447msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
14448
8d41d104 14449#: builtin/fetch.c:188
0e2a0915
TNQ
14450msgid ""
14451"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14452"files)"
14453msgstr ""
14454"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
14455"tin cấu hình config)"
03c82da3 14456
8d41d104 14457#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
5832c3f2
TNQ
14458msgid "accept refs that update .git/shallow"
14459msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
14460
8d41d104 14461#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
8d388239
TNQ
14462msgid "refmap"
14463msgstr "refmap"
14464
8d41d104 14465#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
8d388239
TNQ
14466msgid "specify fetch refmap"
14467msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
14468
8d41d104 14469#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
7c73a6bf
TNQ
14470msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14471msgstr ""
14472"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
14473
8d41d104
TNQ
14474#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
14475msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
14476msgstr "chạy 'maintenance --auto' sau khi lấy về"
50106db7 14477
8d41d104 14478#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
50106db7
TNQ
14479msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14480msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
14481
8d41d104 14482#: builtin/fetch.c:210
5bb45740
TNQ
14483msgid "write the commit-graph after fetching"
14484msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về"
14485
8d41d104
TNQ
14486#: builtin/fetch.c:212
14487msgid "accept refspecs from stdin"
14488msgstr "chấp nhận tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
14489
14490#: builtin/fetch.c:523
774cfe0c 14491msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 14492msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 14493
8d41d104 14494#: builtin/fetch.c:677
b9252573
TNQ
14495#, c-format
14496msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14497msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
14498
8d41d104 14499#: builtin/fetch.c:775
db484bad 14500#, c-format
774cfe0c 14501msgid "object %s not found"
1fc5279f 14502msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 14503
8d41d104 14504#: builtin/fetch.c:779
774cfe0c
TNQ
14505msgid "[up to date]"
14506msgstr "[đã cập nhật]"
14507
8d41d104 14508#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
774cfe0c
TNQ
14509msgid "[rejected]"
14510msgstr "[Bị từ chối]"
14511
8d41d104 14512#: builtin/fetch.c:793
b9252573
TNQ
14513msgid "can't fetch in current branch"
14514msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
14515
8d41d104 14516#: builtin/fetch.c:803
774cfe0c 14517msgid "[tag update]"
db484bad 14518msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 14519
8d41d104
TNQ
14520#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
14521#: builtin/fetch.c:875
b9252573
TNQ
14522msgid "unable to update local ref"
14523msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 14524
8d41d104 14525#: builtin/fetch.c:808
84368b62
TNQ
14526msgid "would clobber existing tag"
14527msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
14528
8d41d104 14529#: builtin/fetch.c:830
774cfe0c 14530msgid "[new tag]"
db484bad 14531msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 14532
8d41d104 14533#: builtin/fetch.c:833
774cfe0c 14534msgid "[new branch]"
db484bad 14535msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 14536
8d41d104 14537#: builtin/fetch.c:836
774cfe0c 14538msgid "[new ref]"
db484bad 14539msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 14540
8d41d104 14541#: builtin/fetch.c:875
774cfe0c 14542msgid "forced update"
db484bad 14543msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 14544
8d41d104 14545#: builtin/fetch.c:880
b9252573
TNQ
14546msgid "non-fast-forward"
14547msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 14548
8d41d104 14549#: builtin/fetch.c:901
8a4adfdd
TNQ
14550msgid ""
14551"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14552"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14553"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14554msgstr ""
14555"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
14556"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
14557"'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14558
8d41d104 14559#: builtin/fetch.c:905
8a4adfdd
TNQ
14560#, c-format
14561msgid ""
14562"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14563"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14564"false'\n"
14565" to avoid this check.\n"
14566msgstr ""
14567"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
14568"'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates "
14569"false'\n"
14570"để tránh kiểm tra này.\n"
14571
8d41d104 14572#: builtin/fetch.c:939
774cfe0c
TNQ
14573#, c-format
14574msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 14575msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 14576
8d41d104 14577#: builtin/fetch.c:960
5832c3f2
TNQ
14578#, c-format
14579msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
14580msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
14581
8d41d104 14582#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
774cfe0c
TNQ
14583#, c-format
14584msgid "From %.*s\n"
14585msgstr "Từ %.*s\n"
14586
8d41d104 14587#: builtin/fetch.c:1064
774cfe0c
TNQ
14588#, c-format
14589msgid ""
14590"some local refs could not be updated; try running\n"
14591" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14592msgstr ""
4dcd03ea 14593"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 14594" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 14595
8d41d104 14596#: builtin/fetch.c:1161
db484bad 14597#, c-format
774cfe0c 14598msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 14599msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 14600
8d41d104 14601#: builtin/fetch.c:1162
db484bad 14602#, c-format
774cfe0c 14603msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 14604msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 14605
8d41d104 14606#: builtin/fetch.c:1194
774cfe0c
TNQ
14607msgid "[deleted]"
14608msgstr "[đã xóa]"
14609
8d41d104 14610#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113
774cfe0c
TNQ
14611msgid "(none)"
14612msgstr "(không)"
14613
8d41d104 14614#: builtin/fetch.c:1218
774cfe0c
TNQ
14615#, c-format
14616msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 14617msgstr ""
8620ed57
TNQ
14618"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
14619"trần (bare)"
774cfe0c 14620
8d41d104 14621#: builtin/fetch.c:1237
db484bad 14622#, c-format
774cfe0c 14623msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 14624msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 14625
8d41d104 14626#: builtin/fetch.c:1240
db484bad 14627#, c-format
774cfe0c 14628msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 14629msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 14630
8d41d104 14631#: builtin/fetch.c:1448
5bb45740 14632msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
f126a1fb
TNQ
14633msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
14634
8d41d104 14635#: builtin/fetch.c:1463
f126a1fb
TNQ
14636msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14637msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ"
14638
8d41d104 14639#: builtin/fetch.c:1465
f126a1fb
TNQ
14640msgid "not setting upstream for a remote tag"
14641msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ"
14642
8d41d104 14643#: builtin/fetch.c:1467
f126a1fb
TNQ
14644msgid "unknown branch type"
14645msgstr "không hiểu kiểu nhánh"
14646
8d41d104 14647#: builtin/fetch.c:1469
f126a1fb
TNQ
14648msgid ""
14649"no source branch found.\n"
14650"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14651msgstr ""
14652"không tìm thấy nhánh nguồn.\n"
14653"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream."
14654
8d41d104 14655#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
db484bad 14656#, c-format
774cfe0c 14657msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 14658msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 14659
8d41d104 14660#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
db484bad 14661#, c-format
774cfe0c 14662msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 14663msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 14664
8d41d104 14665#: builtin/fetch.c:1620
f126a1fb
TNQ
14666#, c-format
14667msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14668msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n"
1a849b56 14669
8d41d104 14670#: builtin/fetch.c:1724
774cfe0c
TNQ
14671msgid ""
14672"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14673"remote name from which new revisions should be fetched."
14674msgstr ""
db484bad
TNQ
14675"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
14676"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 14677
8d41d104 14678#: builtin/fetch.c:1760
774cfe0c 14679msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 14680msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 14681
8d41d104 14682#: builtin/fetch.c:1825
22973607
TNQ
14683msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14684msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
14685
8d41d104 14686#: builtin/fetch.c:1827
22973607
TNQ
14687msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14688msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
14689
8d41d104 14690#: builtin/fetch.c:1832
77c8e543
TNQ
14691msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
14692msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
14693
8d41d104 14694#: builtin/fetch.c:1834
77c8e543
TNQ
14695msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
14696msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
14697
8d41d104 14698#: builtin/fetch.c:1851
774cfe0c 14699msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 14700msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 14701
8d41d104 14702#: builtin/fetch.c:1853
774cfe0c 14703msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 14704msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 14705
8d41d104 14706#: builtin/fetch.c:1862
db484bad 14707#, c-format
774cfe0c 14708msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 14709msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 14710
8d41d104 14711#: builtin/fetch.c:1869
774cfe0c 14712msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 14713msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 14714
8d41d104 14715#: builtin/fetch.c:1887
1fc5279f
TNQ
14716msgid ""
14717"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14718"partialclone"
14719msgstr ""
14720"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
14721"partialclone"
14722
8d41d104
TNQ
14723#: builtin/fetch.c:1891
14724#| msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
14725msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
14726msgstr "--stdin chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
14727
e9269c0f 14728#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
02507f42
TNQ
14729msgid ""
14730"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 14731msgstr ""
02507f42
TNQ
14732"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
14733"tin>]"
03c82da3 14734
e9269c0f 14735#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
03c82da3 14736msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 14737msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 14738
e9269c0f 14739#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
03c82da3
TNQ
14740msgid "alias for --log (deprecated)"
14741msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
14742
e9269c0f 14743#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
03c82da3
TNQ
14744msgid "text"
14745msgstr "văn bản"
14746
e9269c0f 14747#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
03c82da3
TNQ
14748msgid "use <text> as start of message"
14749msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
14750
e9269c0f 14751#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
03c82da3
TNQ
14752msgid "file to read from"
14753msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
14754
0e2a0915 14755#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 14756msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 14757msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 14758
0e2a0915 14759#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
14760msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14761msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
14762
0e2a0915 14763#: builtin/for-each-ref.c:12
8d41d104
TNQ
14764msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
14765msgstr ""
14766"git for-each-ref [--merged [<lần-chuyển-giao>]] [--no-merged [<lần-chuyển-"
14767"giao>]]"
843565a8 14768
0e2a0915 14769#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
14770msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14771msgstr ""
14772"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
14773"chuyển-giao>]]"
843565a8 14774
0e2a0915 14775#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
14776msgid "quote placeholders suitably for shells"
14777msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
14778
0e2a0915 14779#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
14780msgid "quote placeholders suitably for perl"
14781msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
14782
0e2a0915 14783#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
14784msgid "quote placeholders suitably for python"
14785msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
14786
0e2a0915 14787#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
14788msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
14789msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 14790
0e2a0915 14791#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
14792msgid "show only <n> matched refs"
14793msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
14794
e9269c0f 14795#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
bd3c9468
TNQ
14796msgid "respect format colors"
14797msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
14798
28e0eb80 14799#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
14800msgid "print only refs which points at the given object"
14801msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 14802
28e0eb80 14803#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
14804msgid "print only refs that are merged"
14805msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
14806
28e0eb80 14807#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
14808msgid "print only refs that are not merged"
14809msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 14810
28e0eb80 14811#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
14812msgid "print only refs which contain the commit"
14813msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
14814
28e0eb80 14815#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
14816msgid "print only refs which don't contain the commit"
14817msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
14818
4b4cf767 14819#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
1fc5279f
TNQ
14820msgid "unknown"
14821msgstr "không hiểu"
14822
14823#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
4b4cf767 14824#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
1fc5279f
TNQ
14825#, c-format
14826msgid "error in %s %s: %s"
14827msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
14828
14829#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
4b4cf767 14830#: builtin/fsck.c:115
1fc5279f
TNQ
14831#, c-format
14832msgid "warning in %s %s: %s"
14833msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
14834
4b4cf767 14835#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
1fc5279f
TNQ
14836#, c-format
14837msgid "broken link from %7s %s"
14838msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
14839
4b4cf767 14840#: builtin/fsck.c:156
1fc5279f
TNQ
14841msgid "wrong object type in link"
14842msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
14843
4b4cf767 14844#: builtin/fsck.c:172
1fc5279f
TNQ
14845#, c-format
14846msgid ""
14847"broken link from %7s %s\n"
14848" to %7s %s"
14849msgstr ""
14850"liên kết gãy từ %7s %s \n"
14851" tới %7s %s"
14852
4b4cf767 14853#: builtin/fsck.c:283
1fc5279f
TNQ
14854#, c-format
14855msgid "missing %s %s"
14856msgstr "thiếu %s %s"
14857
4b4cf767 14858#: builtin/fsck.c:310
1fc5279f
TNQ
14859#, c-format
14860msgid "unreachable %s %s"
14861msgstr "không tiếp cận được %s %s"
14862
4b4cf767 14863#: builtin/fsck.c:330
1fc5279f
TNQ
14864#, c-format
14865msgid "dangling %s %s"
14866msgstr "dangling %s %s"
14867
4b4cf767 14868#: builtin/fsck.c:340
1fc5279f
TNQ
14869msgid "could not create lost-found"
14870msgstr "không thể tạo lost-found"
14871
4b4cf767 14872#: builtin/fsck.c:351
1fc5279f
TNQ
14873#, c-format
14874msgid "could not finish '%s'"
14875msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
14876
4b4cf767 14877#: builtin/fsck.c:368
1fc5279f
TNQ
14878#, c-format
14879msgid "Checking %s"
14880msgstr "Đang kiểm tra %s"
14881
4b4cf767 14882#: builtin/fsck.c:406
1fc5279f
TNQ
14883#, c-format
14884msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14885msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
14886
4b4cf767 14887#: builtin/fsck.c:425
1fc5279f
TNQ
14888#, c-format
14889msgid "Checking %s %s"
14890msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
14891
4b4cf767 14892#: builtin/fsck.c:430
1fc5279f
TNQ
14893msgid "broken links"
14894msgstr "các liên kết bị gẫy"
14895
4b4cf767 14896#: builtin/fsck.c:439
1fc5279f
TNQ
14897#, c-format
14898msgid "root %s"
14899msgstr "gốc %s"
14900
4b4cf767 14901#: builtin/fsck.c:447
1fc5279f
TNQ
14902#, c-format
14903msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14904msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
14905
4b4cf767 14906#: builtin/fsck.c:476
1fc5279f
TNQ
14907#, c-format
14908msgid "%s: object corrupt or missing"
14909msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
14910
4b4cf767 14911#: builtin/fsck.c:501
1fc5279f
TNQ
14912#, c-format
14913msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14914msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
14915
4b4cf767 14916#: builtin/fsck.c:515
1fc5279f
TNQ
14917#, c-format
14918msgid "Checking reflog %s->%s"
14919msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
14920
4b4cf767 14921#: builtin/fsck.c:549
1fc5279f
TNQ
14922#, c-format
14923msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14924msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
14925
4b4cf767 14926#: builtin/fsck.c:556
1fc5279f
TNQ
14927#, c-format
14928msgid "%s: not a commit"
14929msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
14930
4b4cf767 14931#: builtin/fsck.c:610
1fc5279f
TNQ
14932msgid "notice: No default references"
14933msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
14934
4b4cf767 14935#: builtin/fsck.c:625
1fc5279f
TNQ
14936#, c-format
14937msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14938msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
14939
4b4cf767 14940#: builtin/fsck.c:638
1fc5279f
TNQ
14941#, c-format
14942msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14943msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
14944
4b4cf767 14945#: builtin/fsck.c:658
1fc5279f
TNQ
14946#, c-format
14947msgid "bad sha1 file: %s"
14948msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
14949
4b4cf767 14950#: builtin/fsck.c:673
1fc5279f
TNQ
14951msgid "Checking object directory"
14952msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
14953
4b4cf767 14954#: builtin/fsck.c:676
15fbbed7
TNQ
14955msgid "Checking object directories"
14956msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
14957
4b4cf767 14958#: builtin/fsck.c:691
1fc5279f
TNQ
14959#, c-format
14960msgid "Checking %s link"
14961msgstr "Đang lấy liên kết %s"
14962
8d41d104 14963#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
1fc5279f
TNQ
14964#, c-format
14965msgid "invalid %s"
14966msgstr "%s không hợp lệ"
14967
4b4cf767 14968#: builtin/fsck.c:703
1fc5279f
TNQ
14969#, c-format
14970msgid "%s points to something strange (%s)"
14971msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
14972
4b4cf767 14973#: builtin/fsck.c:709
1fc5279f
TNQ
14974#, c-format
14975msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14976msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
14977
4b4cf767 14978#: builtin/fsck.c:713
1fc5279f
TNQ
14979#, c-format
14980msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14981msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
14982
4b4cf767 14983#: builtin/fsck.c:725
1fc5279f
TNQ
14984msgid "Checking cache tree"
14985msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
14986
4b4cf767 14987#: builtin/fsck.c:730
1fc5279f
TNQ
14988#, c-format
14989msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14990msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
14991
4b4cf767 14992#: builtin/fsck.c:739
1fc5279f
TNQ
14993msgid "non-tree in cache-tree"
14994msgstr "non-tree trong cache-tree"
14995
4b4cf767 14996#: builtin/fsck.c:770
02507f42 14997msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 14998msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 14999
4b4cf767 15000#: builtin/fsck.c:776
03c82da3
TNQ
15001msgid "show unreachable objects"
15002msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
15003
4b4cf767 15004#: builtin/fsck.c:777
03c82da3
TNQ
15005msgid "show dangling objects"
15006msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
15007
4b4cf767 15008#: builtin/fsck.c:778
03c82da3
TNQ
15009msgid "report tags"
15010msgstr "báo cáo các thẻ"
15011
4b4cf767 15012#: builtin/fsck.c:779
03c82da3
TNQ
15013msgid "report root nodes"
15014msgstr "báo cáo node gốc"
15015
4b4cf767 15016#: builtin/fsck.c:780
03c82da3 15017msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 15018msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 15019
4b4cf767 15020#: builtin/fsck.c:781
03c82da3 15021msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 15022msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 15023
4b4cf767 15024#: builtin/fsck.c:782
03c82da3
TNQ
15025msgid "also consider packs and alternate objects"
15026msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
15027
4b4cf767 15028#: builtin/fsck.c:783
f2993884
TNQ
15029msgid "check only connectivity"
15030msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
15031
4b4cf767 15032#: builtin/fsck.c:784
03c82da3
TNQ
15033msgid "enable more strict checking"
15034msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
15035
4b4cf767 15036#: builtin/fsck.c:786
03c82da3
TNQ
15037msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15038msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
15039
4b4cf767 15040#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
03c82da3
TNQ
15041msgid "show progress"
15042msgstr "hiển thị quá trình"
15043
4b4cf767 15044#: builtin/fsck.c:788
b9252573
TNQ
15045msgid "show verbose names for reachable objects"
15046msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
15047
8d41d104 15048#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
15fbbed7
TNQ
15049msgid "Checking objects"
15050msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
15051
4b4cf767 15052#: builtin/fsck.c:875
1fc5279f
TNQ
15053#, c-format
15054msgid "%s: object missing"
15055msgstr "%s: thiếu đối tượng"
15056
4b4cf767 15057#: builtin/fsck.c:886
1fc5279f
TNQ
15058#, c-format
15059msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15060msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
15061
8d41d104 15062#: builtin/gc.c:36
02507f42 15063msgid "git gc [<options>]"
50106db7 15064msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15065
8d41d104 15066#: builtin/gc.c:91
774cfe0c 15067#, c-format
64bd31b4
TNQ
15068msgid "Failed to fstat %s: %s"
15069msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 15070
8d41d104 15071#: builtin/gc.c:127
28e0eb80
TNQ
15072#, c-format
15073msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15074msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
15075
8d41d104 15076#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58
774cfe0c 15077#, c-format
84368b62 15078msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 15079msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 15080
8d41d104 15081#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
84368b62
TNQ
15082#, c-format
15083msgid "cannot read '%s'"
15084msgstr "không thể đọc “%s”"
15085
8d41d104 15086#: builtin/gc.c:492
843565a8
TNQ
15087#, c-format
15088msgid ""
15089"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15090"and remove %s.\n"
15091"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15092"\n"
15093"%s"
15094msgstr ""
15095"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
15096"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
15097"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
15098"\n"
15099"%s"
15100
8d41d104 15101#: builtin/gc.c:540
03c82da3
TNQ
15102msgid "prune unreferenced objects"
15103msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
15104
8d41d104 15105#: builtin/gc.c:542
03c82da3
TNQ
15106msgid "be more thorough (increased runtime)"
15107msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
15108
8d41d104 15109#: builtin/gc.c:543
03c82da3
TNQ
15110msgid "enable auto-gc mode"
15111msgstr "bật chế độ auto-gc"
15112
8d41d104 15113#: builtin/gc.c:546
44bb9364
TNQ
15114msgid "force running gc even if there may be another gc running"
15115msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
15116
8d41d104 15117#: builtin/gc.c:549
70d74821
TNQ
15118msgid "repack all other packs except the largest pack"
15119msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
15120
8d41d104 15121#: builtin/gc.c:566
64bd31b4 15122#, c-format
70d74821
TNQ
15123msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15124msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 15125
8d41d104 15126#: builtin/gc.c:577
70d74821
TNQ
15127#, c-format
15128msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15129msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
15130
8d41d104 15131#: builtin/gc.c:597
774cfe0c 15132#, c-format
15fbbed7 15133msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 15134msgstr ""
15fbbed7
TNQ
15135"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
15136"việc.\n"
15137
8d41d104 15138#: builtin/gc.c:599
15fbbed7
TNQ
15139#, c-format
15140msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
15141msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
15142
8d41d104 15143#: builtin/gc.c:600
15fbbed7
TNQ
15144#, c-format
15145msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15146msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 15147
8d41d104 15148#: builtin/gc.c:640
44bb9364
TNQ
15149#, c-format
15150msgid ""
15151"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15152msgstr ""
15153"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
15154"phải thế)"
15155
8d41d104 15156#: builtin/gc.c:695
819a2276
TNQ
15157msgid ""
15158"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15159msgstr ""
131fa518 15160"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 15161"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 15162
8d41d104
TNQ
15163#: builtin/gc.c:705
15164msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]"
15165msgstr "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<nhiệm vụ>]"
15166
15167#: builtin/gc.c:812
15168msgid "failed to write commit-graph"
15169msgstr "gặp lỗi khi ghi đồ thị các lần chuyển giao"
15170
15171#: builtin/gc.c:905
15172#, c-format
15173msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15174msgstr "đã có khóa của tập tin '%s', bỏ qua bảo trì "
15175
15176#: builtin/gc.c:932
15177#, c-format
15178msgid "task '%s' failed"
15179msgstr "gặp lỗi khi thực hiện nhiệm vụ “%s”"
15180
15181#: builtin/gc.c:979
15182#, c-format
15183msgid "'%s' is not a valid task"
15184msgstr "“%s” không phải một nhiệm vụ hợp lệ"
15185
15186#: builtin/gc.c:984
15187#, c-format
15188msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15189msgstr "nhiệm vụ “%s” không được chọn nhiều lần"
15190
15191#: builtin/gc.c:999
15192msgid "run tasks based on the state of the repository"
15193msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên trạng thái của kho chứa"
15194
15195#: builtin/gc.c:1001
15196msgid "do not report progress or other information over stderr"
15197msgstr "đừng báo cáo diễn tiến hay các thông tin khác ra đầu lỗi tiêu chuẩn"
15198
15199#: builtin/gc.c:1002
15200msgid "task"
15201msgstr "tác vụ"
15202
15203#: builtin/gc.c:1003
15204msgid "run a specific task"
15205msgstr "chạy một nhiệm vụ cụ thể"
15206
15207#: builtin/gc.c:1026
15208msgid "git maintenance run [<options>]"
15209msgstr "git maintenance run [<các tùy chọn>]"
15210
15211#: builtin/gc.c:1037
15212#, c-format
15213msgid "invalid subcommand: %s"
15214msgstr "lện con không hợp lệ: %s"
15215
ee94b979 15216#: builtin/grep.c:30
02507f42 15217msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 15218msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 15219
1fc5279f 15220#: builtin/grep.c:225
db484bad 15221#, c-format
774cfe0c 15222msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 15223msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 15224
1fc5279f 15225#: builtin/grep.c:279
0c966d84
TNQ
15226#, c-format
15227msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15228msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
15229
0e2a0915
TNQ
15230#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15231#. variable for tweaking threads, currently
15232#. grep.threads
15233#.
8d41d104
TNQ
15234#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
15235#: builtin/pack-objects.c:2936
0e2a0915
TNQ
15236#, c-format
15237msgid "no threads support, ignoring %s"
15238msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
15239
e9269c0f 15240#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
db484bad 15241#, c-format
774cfe0c 15242msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 15243msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 15244
e9269c0f 15245#: builtin/grep.c:655
774cfe0c
TNQ
15246#, c-format
15247msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 15248msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 15249
8d41d104 15250#: builtin/grep.c:725
db484bad 15251#, c-format
774cfe0c 15252msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 15253msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 15254
8d41d104 15255#: builtin/grep.c:824
03c82da3
TNQ
15256msgid "search in index instead of in the work tree"
15257msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 15258
8d41d104 15259#: builtin/grep.c:826
03c82da3
TNQ
15260msgid "find in contents not managed by git"
15261msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 15262
8d41d104 15263#: builtin/grep.c:828
03c82da3
TNQ
15264msgid "search in both tracked and untracked files"
15265msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 15266
8d41d104 15267#: builtin/grep.c:830
02507f42
TNQ
15268msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
15269msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 15270
8d41d104 15271#: builtin/grep.c:832
64bd31b4 15272msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
15273msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
15274
8d41d104 15275#: builtin/grep.c:835
03c82da3 15276msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 15277msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 15278
8d41d104 15279#: builtin/grep.c:837
03c82da3 15280msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 15281msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 15282
8d41d104 15283#: builtin/grep.c:839
03c82da3
TNQ
15284msgid "match patterns only at word boundaries"
15285msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 15286
8d41d104 15287#: builtin/grep.c:841
03c82da3
TNQ
15288msgid "process binary files as text"
15289msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 15290
8d41d104 15291#: builtin/grep.c:843
03c82da3
TNQ
15292msgid "don't match patterns in binary files"
15293msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 15294
8d41d104 15295#: builtin/grep.c:846
44bb9364 15296msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 15297msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 15298
8d41d104 15299#: builtin/grep.c:848
84368b62
TNQ
15300msgid "search in subdirectories (default)"
15301msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
15302
8d41d104 15303#: builtin/grep.c:850
03c82da3 15304msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 15305msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 15306
8d41d104 15307#: builtin/grep.c:854
03c82da3
TNQ
15308msgid "use extended POSIX regular expressions"
15309msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 15310
8d41d104 15311#: builtin/grep.c:857
03c82da3
TNQ
15312msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
15313msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
15314
8d41d104 15315#: builtin/grep.c:860
03c82da3
TNQ
15316msgid "interpret patterns as fixed strings"
15317msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
15318
8d41d104 15319#: builtin/grep.c:863
03c82da3
TNQ
15320msgid "use Perl-compatible regular expressions"
15321msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
15322
8d41d104 15323#: builtin/grep.c:866
03c82da3
TNQ
15324msgid "show line numbers"
15325msgstr "hiển thị số của dòng"
15326
8d41d104 15327#: builtin/grep.c:867
7c73a6bf
TNQ
15328msgid "show column number of first match"
15329msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
15330
8d41d104 15331#: builtin/grep.c:868
03c82da3
TNQ
15332msgid "don't show filenames"
15333msgstr "không hiển thị tên tập tin"
15334
8d41d104 15335#: builtin/grep.c:869
03c82da3
TNQ
15336msgid "show filenames"
15337msgstr "hiển thị các tên tập tin"
15338
8d41d104 15339#: builtin/grep.c:871
03c82da3
TNQ
15340msgid "show filenames relative to top directory"
15341msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
15342
8d41d104 15343#: builtin/grep.c:873
03c82da3
TNQ
15344msgid "show only filenames instead of matching lines"
15345msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
15346
8d41d104 15347#: builtin/grep.c:875
03c82da3
TNQ
15348msgid "synonym for --files-with-matches"
15349msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
15350
8d41d104 15351#: builtin/grep.c:878
03c82da3
TNQ
15352msgid "show only the names of files without match"
15353msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
15354
8d41d104 15355#: builtin/grep.c:880
03c82da3
TNQ
15356msgid "print NUL after filenames"
15357msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
15358
8d41d104 15359#: builtin/grep.c:883
7c73a6bf
TNQ
15360msgid "show only matching parts of a line"
15361msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
15362
8d41d104 15363#: builtin/grep.c:885
03c82da3
TNQ
15364msgid "show the number of matches instead of matching lines"
15365msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
15366
8d41d104 15367#: builtin/grep.c:886
03c82da3 15368msgid "highlight matches"
4dcd03ea 15369msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 15370
8d41d104 15371#: builtin/grep.c:888
03c82da3
TNQ
15372msgid "print empty line between matches from different files"
15373msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
15374
8d41d104 15375#: builtin/grep.c:890
03c82da3
TNQ
15376msgid "show filename only once above matches from same file"
15377msgstr ""
15378"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
15379
8d41d104 15380#: builtin/grep.c:893
03c82da3
TNQ
15381msgid "show <n> context lines before and after matches"
15382msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
15383
8d41d104 15384#: builtin/grep.c:896
03c82da3
TNQ
15385msgid "show <n> context lines before matches"
15386msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
15387
8d41d104 15388#: builtin/grep.c:898
03c82da3
TNQ
15389msgid "show <n> context lines after matches"
15390msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
15391
8d41d104 15392#: builtin/grep.c:900
0c966d84
TNQ
15393msgid "use <n> worker threads"
15394msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
15395
8d41d104 15396#: builtin/grep.c:901
03c82da3 15397msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 15398msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 15399
8d41d104 15400#: builtin/grep.c:904
03c82da3
TNQ
15401msgid "show a line with the function name before matches"
15402msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
15403
8d41d104 15404#: builtin/grep.c:906
03c82da3
TNQ
15405msgid "show the surrounding function"
15406msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
15407
8d41d104 15408#: builtin/grep.c:909
03c82da3
TNQ
15409msgid "read patterns from file"
15410msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
15411
8d41d104 15412#: builtin/grep.c:911
03c82da3
TNQ
15413msgid "match <pattern>"
15414msgstr "match <mẫu>"
15415
8d41d104 15416#: builtin/grep.c:913
03c82da3
TNQ
15417msgid "combine patterns specified with -e"
15418msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
15419
8d41d104 15420#: builtin/grep.c:925
03c82da3
TNQ
15421msgid "indicate hit with exit status without output"
15422msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
15423
8d41d104 15424#: builtin/grep.c:927
03c82da3
TNQ
15425msgid "show only matches from files that match all patterns"
15426msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
15427
8d41d104 15428#: builtin/grep.c:929
dcc52a04
TNQ
15429msgid "show parse tree for grep expression"
15430msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
15431
8d41d104 15432#: builtin/grep.c:933
03c82da3 15433msgid "pager"
4dcd03ea 15434msgstr "dàn trang"
03c82da3 15435
8d41d104 15436#: builtin/grep.c:933
03c82da3
TNQ
15437msgid "show matching files in the pager"
15438msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
15439
8d41d104 15440#: builtin/grep.c:937
03c82da3
TNQ
15441msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
15442msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
15443
8d41d104 15444#: builtin/grep.c:1004
7c73a6bf
TNQ
15445msgid "no pattern given"
15446msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 15447
8d41d104 15448#: builtin/grep.c:1040
64bd31b4
TNQ
15449msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15450msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
15451
8d41d104 15452#: builtin/grep.c:1048
64bd31b4
TNQ
15453#, c-format
15454msgid "unable to resolve revision: %s"
15455msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
15456
8d41d104 15457#: builtin/grep.c:1078
ee94b979
TNQ
15458msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15459msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
15460
8d41d104 15461#: builtin/grep.c:1082
84368b62
TNQ
15462msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15463msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 15464
8d41d104 15465#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655
0e2a0915
TNQ
15466msgid "no threads support, ignoring --threads"
15467msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
15468
8d41d104 15469#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
84368b62
TNQ
15470#, c-format
15471msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15472msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
15473
8d41d104 15474#: builtin/grep.c:1122
03c82da3
TNQ
15475msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
15476msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
15477
8d41d104 15478#: builtin/grep.c:1148
7c73a6bf
TNQ
15479msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15480msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 15481
8d41d104 15482#: builtin/grep.c:1154
7c73a6bf
TNQ
15483msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
15484msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
15485
8d41d104 15486#: builtin/grep.c:1162
7c73a6bf
TNQ
15487msgid "both --cached and trees are given"
15488msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 15489
1fc5279f 15490#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 15491msgid ""
02507f42
TNQ
15492"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15493"[--] <file>..."
03c82da3 15494msgstr ""
02507f42 15495"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 15496"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 15497
1fc5279f 15498#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
15499msgid "git hash-object --stdin-paths"
15500msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 15501
1fc5279f 15502#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
15503msgid "object type"
15504msgstr "kiểu đối tượng"
15505
1fc5279f 15506#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
15507msgid "write the object into the object database"
15508msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
15509
1fc5279f 15510#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
15511msgid "read the object from stdin"
15512msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
15513
1fc5279f 15514#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
15515msgid "store file as is without filters"
15516msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
15517
1fc5279f 15518#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
15519msgid ""
15520"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15521msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
15522
1fc5279f 15523#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
15524msgid "process file as it were from this path"
15525msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
15526
e9269c0f 15527#: builtin/help.c:47
03c82da3
TNQ
15528msgid "print all available commands"
15529msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
15530
e9269c0f 15531#: builtin/help.c:48
22973607
TNQ
15532msgid "exclude guides"
15533msgstr "hướng dẫn loại trừ"
15534
e9269c0f 15535#: builtin/help.c:49
efc90c78
TNQ
15536msgid "print list of useful guides"
15537msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
15538
e9269c0f 15539#: builtin/help.c:50
7c73a6bf
TNQ
15540msgid "print all configuration variable names"
15541msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
15542
e9269c0f 15543#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
15544msgid "show man page"
15545msgstr "hiển thị trang man"
15546
e9269c0f 15547#: builtin/help.c:53
03c82da3
TNQ
15548msgid "show manual in web browser"
15549msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
15550
e9269c0f 15551#: builtin/help.c:55
03c82da3
TNQ
15552msgid "show info page"
15553msgstr "hiện trang info"
15554
e9269c0f 15555#: builtin/help.c:57
56c0bfbb
TNQ
15556msgid "print command description"
15557msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
15558
e9269c0f 15559#: builtin/help.c:62
02507f42
TNQ
15560msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15561msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 15562
e9269c0f 15563#: builtin/help.c:163
03c82da3
TNQ
15564#, c-format
15565msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 15566msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 15567
e9269c0f 15568#: builtin/help.c:190
03c82da3 15569msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 15570msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 15571
e9269c0f 15572#: builtin/help.c:203
03c82da3
TNQ
15573msgid "Failed to parse emacsclient version."
15574msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
15575
e9269c0f 15576#: builtin/help.c:211
03c82da3
TNQ
15577#, c-format
15578msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 15579msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 15580
e9269c0f 15581#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
03c82da3 15582#, c-format
72e3c7a8
TNQ
15583msgid "failed to exec '%s'"
15584msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 15585
e9269c0f 15586#: builtin/help.c:307
774cfe0c
TNQ
15587#, c-format
15588msgid ""
15589"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15590"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15591msgstr ""
131fa518
TNQ
15592"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
15593"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 15594
e9269c0f 15595#: builtin/help.c:319
774cfe0c
TNQ
15596#, c-format
15597msgid ""
15598"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15599"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15600msgstr ""
131fa518
TNQ
15601"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
15602"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 15603
e9269c0f 15604#: builtin/help.c:436
db484bad 15605#, c-format
774cfe0c 15606msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 15607msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 15608
e9269c0f 15609#: builtin/help.c:453
774cfe0c 15610msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 15611msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 15612
e9269c0f 15613#: builtin/help.c:461
774cfe0c 15614msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 15615msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 15616
e9269c0f 15617#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
db484bad 15618#, c-format
bd3c9468
TNQ
15619msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15620msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 15621
8d41d104 15622#: builtin/help.c:534 git.c:369
84368b62
TNQ
15623#, c-format
15624msgid "bad alias.%s string: %s"
15625msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
15626
e9269c0f 15627#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
22973607
TNQ
15628#, c-format
15629msgid "usage: %s%s"
15630msgstr "cách dùng: %s%s"
15631
e9269c0f 15632#: builtin/help.c:577
7c73a6bf
TNQ
15633msgid "'git help config' for more information"
15634msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 15635
8d41d104 15636#: builtin/index-pack.c:221
db484bad 15637#, c-format
774cfe0c 15638msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 15639msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 15640
8d41d104 15641#: builtin/index-pack.c:241
8d388239
TNQ
15642#, c-format
15643msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 15644msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 15645
8d41d104 15646#: builtin/index-pack.c:244
8d388239
TNQ
15647#, c-format
15648msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15649msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 15650
8d41d104 15651#: builtin/index-pack.c:294
db484bad 15652#, c-format
774cfe0c
TNQ
15653msgid "cannot fill %d byte"
15654msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 15655msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 15656
8d41d104 15657#: builtin/index-pack.c:304
774cfe0c 15658msgid "early EOF"
4dcd03ea 15659msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 15660
8d41d104 15661#: builtin/index-pack.c:305
774cfe0c 15662msgid "read error on input"
db484bad 15663msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 15664
8d41d104 15665#: builtin/index-pack.c:317
774cfe0c 15666msgid "used more bytes than were available"
db484bad 15667msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 15668
8d41d104 15669#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
774cfe0c 15670msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 15671msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 15672
8d41d104 15673#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
22973607
TNQ
15674msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15675msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
15676
8d41d104 15677#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:254
e9269c0f
TNQ
15678#, c-format
15679msgid "unable to create '%s'"
15680msgstr "không thể tạo “%s”"
15681
8d41d104 15682#: builtin/index-pack.c:348
db484bad 15683#, c-format
774cfe0c 15684msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 15685msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 15686
8d41d104 15687#: builtin/index-pack.c:362
774cfe0c 15688msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 15689msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 15690
8d41d104 15691#: builtin/index-pack.c:364
03c82da3
TNQ
15692#, c-format
15693msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 15694msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 15695
8d41d104 15696#: builtin/index-pack.c:382
774cfe0c 15697#, c-format
b9252573
TNQ
15698msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15699msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 15700
8d41d104 15701#: builtin/index-pack.c:488
db484bad 15702#, c-format
774cfe0c 15703msgid "inflate returned %d"
db484bad 15704msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 15705
8d41d104 15706#: builtin/index-pack.c:537
774cfe0c 15707msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 15708msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 15709
8d41d104 15710#: builtin/index-pack.c:545
774cfe0c 15711msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 15712msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 15713
8d41d104 15714#: builtin/index-pack.c:553
db484bad 15715#, c-format
774cfe0c 15716msgid "unknown object type %d"
db484bad 15717msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 15718
8d41d104 15719#: builtin/index-pack.c:584
774cfe0c 15720msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 15721msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 15722
8d41d104 15723#: builtin/index-pack.c:586
774cfe0c 15724#, c-format
b9252573
TNQ
15725msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15726msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15727msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 15728
8d41d104 15729#: builtin/index-pack.c:612
774cfe0c 15730msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 15731msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 15732
8d41d104
TNQ
15733#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787
15734#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835
db484bad 15735#, c-format
774cfe0c 15736msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 15737msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 15738
8d41d104
TNQ
15739#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171
15740#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
5714e413
TNQ
15741#, c-format
15742msgid "unable to read %s"
15743msgstr "không thể đọc %s"
15744
8d41d104 15745#: builtin/index-pack.c:824
64bd31b4
TNQ
15746#, c-format
15747msgid "cannot read existing object info %s"
15748msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
15749
8d41d104 15750#: builtin/index-pack.c:832
5714e413
TNQ
15751#, c-format
15752msgid "cannot read existing object %s"
15753msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
15754
8d41d104 15755#: builtin/index-pack.c:846
db484bad 15756#, c-format
774cfe0c 15757msgid "invalid blob object %s"
db484bad 15758msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 15759
8d41d104 15760#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868
70d74821
TNQ
15761msgid "fsck error in packed object"
15762msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
15763
8d41d104 15764#: builtin/index-pack.c:870
774cfe0c
TNQ
15765#, c-format
15766msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 15767msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 15768
8d41d104 15769#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
774cfe0c 15770msgid "failed to apply delta"
db484bad 15771msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 15772
8d41d104 15773#: builtin/index-pack.c:1161
774cfe0c 15774msgid "Receiving objects"
db484bad 15775msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 15776
8d41d104 15777#: builtin/index-pack.c:1161
774cfe0c 15778msgid "Indexing objects"
db484bad 15779msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 15780
8d41d104 15781#: builtin/index-pack.c:1195
774cfe0c 15782msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 15783msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 15784
8d41d104 15785#: builtin/index-pack.c:1200
774cfe0c 15786msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 15787msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 15788
8d41d104 15789#: builtin/index-pack.c:1203
774cfe0c 15790msgid "pack has junk at the end"
db484bad 15791msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 15792
8d41d104 15793#: builtin/index-pack.c:1215
5714e413
TNQ
15794msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
15795msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
15796
8d41d104 15797#: builtin/index-pack.c:1238
774cfe0c 15798msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
15799msgstr "Đang phân giải các delta"
15800
8d41d104 15801#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
03c82da3
TNQ
15802#, c-format
15803msgid "unable to create thread: %s"
15804msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
15805
8d41d104 15806#: builtin/index-pack.c:1282
db484bad
TNQ
15807msgid "confusion beyond insanity"
15808msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
15809
8d41d104 15810#: builtin/index-pack.c:1288
03c82da3 15811#, c-format
72e3c7a8
TNQ
15812msgid "completed with %d local object"
15813msgid_plural "completed with %d local objects"
15814msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 15815
8d41d104 15816#: builtin/index-pack.c:1300
03c82da3
TNQ
15817#, c-format
15818msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 15819msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 15820
8d41d104 15821#: builtin/index-pack.c:1304
db484bad
TNQ
15822#, c-format
15823msgid "pack has %d unresolved delta"
15824msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 15825msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 15826
8d41d104 15827#: builtin/index-pack.c:1328
db484bad 15828#, c-format
774cfe0c 15829msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 15830msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 15831
8d41d104 15832#: builtin/index-pack.c:1424
db484bad 15833#, c-format
774cfe0c 15834msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 15835msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 15836
8d41d104 15837#: builtin/index-pack.c:1444
1a849b56
TNQ
15838#, c-format
15839msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15840msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 15841
8d41d104 15842#: builtin/index-pack.c:1469
db484bad 15843#, c-format
1a849b56
TNQ
15844msgid "cannot write %s file '%s'"
15845msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 15846
8d41d104 15847#: builtin/index-pack.c:1477
db484bad 15848#, c-format
1a849b56
TNQ
15849msgid "cannot close written %s file '%s'"
15850msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
15851
8d41d104 15852#: builtin/index-pack.c:1501
1a849b56
TNQ
15853msgid "error while closing pack file"
15854msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 15855
8d41d104 15856#: builtin/index-pack.c:1515
774cfe0c 15857msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 15858msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 15859
8d41d104 15860#: builtin/index-pack.c:1523
774cfe0c 15861msgid "cannot store index file"
db484bad 15862msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 15863
8d41d104 15864#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
03c82da3
TNQ
15865#, c-format
15866msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
15867msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
15868
8d41d104 15869#: builtin/index-pack.c:1631
db484bad 15870#, c-format
774cfe0c 15871msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 15872msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 15873
8d41d104 15874#: builtin/index-pack.c:1633
db484bad 15875#, c-format
774cfe0c 15876msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 15877msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 15878
8d41d104 15879#: builtin/index-pack.c:1681
db484bad 15880#, c-format
774cfe0c
TNQ
15881msgid "non delta: %d object"
15882msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 15883msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 15884
8d41d104 15885#: builtin/index-pack.c:1688
db484bad 15886#, c-format
774cfe0c
TNQ
15887msgid "chain length = %d: %lu object"
15888msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 15889msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 15890
8d41d104 15891#: builtin/index-pack.c:1728
1a849b56
TNQ
15892msgid "Cannot come back to cwd"
15893msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 15894
8d41d104
TNQ
15895#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
15896#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
db484bad 15897#, c-format
774cfe0c 15898msgid "bad %s"
db484bad 15899msgstr "%s sai"
774cfe0c 15900
8d41d104 15901#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
ebf9785b
TNQ
15902#, c-format
15903msgid "unknown hash algorithm '%s'"
15904msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”"
15905
8d41d104 15906#: builtin/index-pack.c:1821
774cfe0c 15907msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 15908msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 15909
8d41d104 15910#: builtin/index-pack.c:1823
a1da87b7
TNQ
15911msgid "--stdin requires a git repository"
15912msgstr "--stdin cần một kho git"
15913
8d41d104 15914#: builtin/index-pack.c:1825
ebf9785b
TNQ
15915msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
15916msgstr "--object-format không thể được dùng với --stdin"
15917
8d41d104 15918#: builtin/index-pack.c:1831
774cfe0c 15919msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 15920msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 15921
8d41d104 15922#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
70d74821
TNQ
15923msgid "fsck error in pack objects"
15924msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
15925
8d41d104 15926#: builtin/init-db.c:64
db484bad 15927#, c-format
774cfe0c 15928msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 15929msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 15930
8d41d104 15931#: builtin/init-db.c:69
db484bad 15932#, c-format
774cfe0c 15933msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 15934msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 15935
8d41d104 15936#: builtin/init-db.c:81
db484bad 15937#, c-format
774cfe0c 15938msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 15939msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 15940
8d41d104 15941#: builtin/init-db.c:83
db484bad 15942#, c-format
774cfe0c 15943msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 15944msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 15945
8d41d104 15946#: builtin/init-db.c:89
db484bad 15947#, c-format
774cfe0c 15948msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 15949msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 15950
8d41d104 15951#: builtin/init-db.c:93
db484bad 15952#, c-format
774cfe0c 15953msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 15954msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 15955
8d41d104 15956#: builtin/init-db.c:124
db484bad 15957#, c-format
56c0bfbb
TNQ
15958msgid "templates not found in %s"
15959msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 15960
8d41d104 15961#: builtin/init-db.c:139
774cfe0c 15962#, c-format
72e3c7a8 15963msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 15964msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 15965
8d41d104 15966#: builtin/init-db.c:274
ebf9785b
TNQ
15967#, c-format
15968msgid "invalid initial branch name: '%s'"
15969msgstr "tên nhánh khởi tạo không hợp lệ: “%s”"
15970
8d41d104 15971#: builtin/init-db.c:366
db484bad 15972#, c-format
774cfe0c 15973msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 15974msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 15975
8d41d104 15976#: builtin/init-db.c:369
db484bad 15977#, c-format
774cfe0c
TNQ
15978msgid "unable to move %s to %s"
15979msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
15980
8d41d104 15981#: builtin/init-db.c:385
e9269c0f
TNQ
15982msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
15983msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác"
15984
8d41d104 15985#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412
22973607
TNQ
15986#, c-format
15987msgid "%s already exists"
15988msgstr "%s đã có từ trước rồi"
15989
8d41d104 15990#: builtin/init-db.c:443
ebf9785b
TNQ
15991#, c-format
15992msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
15993msgstr "re-init: --initial-branch=%s bị bỏ qua"
15994
8d41d104 15995#: builtin/init-db.c:474
db484bad 15996#, c-format
b9252573
TNQ
15997msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15998msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15999
8d41d104 16000#: builtin/init-db.c:475
b9252573
TNQ
16001#, c-format
16002msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16003msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16004
8d41d104 16005#: builtin/init-db.c:479
b9252573
TNQ
16006#, c-format
16007msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16008msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16009
8d41d104 16010#: builtin/init-db.c:480
b9252573
TNQ
16011#, c-format
16012msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16013msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16014
8d41d104 16015#: builtin/init-db.c:529
03c82da3 16016msgid ""
bd8202f3
TNQ
16017"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
16018"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
16019msgstr ""
16020"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
16021"quyền>]] [thư-mục]"
16022
8d41d104 16023#: builtin/init-db.c:555
03c82da3
TNQ
16024msgid "permissions"
16025msgstr "các quyền"
16026
8d41d104 16027#: builtin/init-db.c:556
03c82da3
TNQ
16028msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
16029msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
16030
8d41d104 16031#: builtin/init-db.c:562
ebf9785b
TNQ
16032msgid "override the name of the initial branch"
16033msgstr "ghi đè lên tên của nhánh khởi tạo"
16034
8d41d104 16035#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74
e9269c0f
TNQ
16036msgid "hash"
16037msgstr "băm"
16038
8d41d104 16039#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
e9269c0f
TNQ
16040msgid "specify the hash algorithm to use"
16041msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng"
16042
8d41d104
TNQ
16043#: builtin/init-db.c:571
16044msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16045msgstr "Các tùy chọn --separate-git-dir và --bare loại từ lẫn nhau"
16046
16047#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605
7c73a6bf
TNQ
16048#, c-format
16049msgid "cannot mkdir %s"
16050msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
16051
8d41d104 16052#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664
db484bad 16053#, c-format
774cfe0c 16054msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 16055msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 16056
8d41d104 16057#: builtin/init-db.c:636
774cfe0c 16058#, c-format
819a2276
TNQ
16059msgid ""
16060"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16061"dir=<directory>)"
16062msgstr ""
16063"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
16064"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 16065
8d41d104 16066#: builtin/init-db.c:688
db484bad 16067#, c-format
774cfe0c 16068msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 16069msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 16070
8d41d104
TNQ
16071#: builtin/init-db.c:693
16072msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16073msgstr "--separate-git-dir xung khắc với kho thuần"
16074
50106db7 16075#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 16076msgid ""
0c966d84
TNQ
16077"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16078"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 16079msgstr ""
0c966d84
TNQ
16080"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16081"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
16082
50106db7 16083#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
16084msgid "edit files in place"
16085msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 16086
50106db7 16087#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
16088msgid "trim empty trailers"
16089msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
16090
50106db7 16091#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
16092msgid "where to place the new trailer"
16093msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
16094
50106db7 16095#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
16096msgid "action if trailer already exists"
16097msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
16098
50106db7 16099#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
16100msgid "action if trailer is missing"
16101msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
16102
50106db7 16103#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
16104msgid "output only the trailers"
16105msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
16106
50106db7 16107#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
16108msgid "do not apply config rules"
16109msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
16110
50106db7 16111#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
16112msgid "join whitespace-continued values"
16113msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
16114
50106db7 16115#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
16116msgid "set parsing options"
16117msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
16118
50106db7 16119#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
16120msgid "do not treat --- specially"
16121msgstr "không coi --- là đặc biệt"
16122
50106db7 16123#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
16124msgid "trailer"
16125msgstr "bộ dò vết"
16126
50106db7 16127#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
16128msgid "trailer(s) to add"
16129msgstr "bộ dò vết cần thêm"
16130
50106db7 16131#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
16132msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
16133msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
16134
50106db7 16135#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
16136msgid "no input file given for in-place editing"
16137msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
16138
8d41d104 16139#: builtin/log.c:56
bd8202f3 16140msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 16141msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 16142
8d41d104 16143#: builtin/log.c:57
02507f42 16144msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 16145msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 16146
8d41d104 16147#: builtin/log.c:110
4dcd03ea
TNQ
16148#, c-format
16149msgid "invalid --decorate option: %s"
16150msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
16151
8d41d104 16152#: builtin/log.c:177
03c82da3
TNQ
16153msgid "show source"
16154msgstr "hiển thị mã nguồn"
16155
8d41d104 16156#: builtin/log.c:178
7746f2e3
TNQ
16157msgid "Use mail map file"
16158msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
16159
8d41d104 16160#: builtin/log.c:181
fe73f3ee
TNQ
16161msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16162msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
16163
8d41d104 16164#: builtin/log.c:183
fe73f3ee
TNQ
16165msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16166msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
16167
8d41d104 16168#: builtin/log.c:184
03c82da3
TNQ
16169msgid "decorate options"
16170msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 16171
8d41d104 16172#: builtin/log.c:187
4dcd03ea
TNQ
16173msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
16174msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
16175
8d41d104 16176#: builtin/log.c:297
db484bad 16177#, c-format
774cfe0c 16178msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 16179msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 16180
8d41d104 16181#: builtin/log.c:555
4dcd03ea
TNQ
16182#, c-format
16183msgid "git show %s: bad file"
16184msgstr "git show %s: sai tập tin"
16185
8d41d104 16186#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665
db484bad 16187#, c-format
28e0eb80
TNQ
16188msgid "could not read object %s"
16189msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 16190
8d41d104 16191#: builtin/log.c:690
774cfe0c 16192#, c-format
28e0eb80
TNQ
16193msgid "unknown type: %d"
16194msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 16195
8d41d104 16196#: builtin/log.c:839
5bb45740
TNQ
16197#, c-format
16198msgid "%s: invalid cover from description mode"
16199msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả"
16200
8d41d104 16201#: builtin/log.c:846
774cfe0c 16202msgid "format.headers without value"
db484bad 16203msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 16204
8d41d104 16205#: builtin/log.c:965
774cfe0c 16206msgid "name of output directory is too long"
db484bad 16207msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 16208
8d41d104 16209#: builtin/log.c:981
db484bad 16210#, c-format
28e0eb80
TNQ
16211msgid "cannot open patch file %s"
16212msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 16213
8d41d104 16214#: builtin/log.c:998
28e0eb80
TNQ
16215msgid "need exactly one range"
16216msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 16217
8d41d104 16218#: builtin/log.c:1008
28e0eb80
TNQ
16219msgid "not a range"
16220msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 16221
8d41d104 16222#: builtin/log.c:1172
28e0eb80
TNQ
16223msgid "cover letter needs email format"
16224msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 16225
8d41d104 16226#: builtin/log.c:1178
28e0eb80
TNQ
16227msgid "failed to create cover-letter file"
16228msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
16229
8d41d104 16230#: builtin/log.c:1259
db484bad 16231#, c-format
774cfe0c 16232msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 16233msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 16234
8d41d104 16235#: builtin/log.c:1286
02507f42 16236msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 16237msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 16238
8d41d104 16239#: builtin/log.c:1344
28e0eb80
TNQ
16240msgid "two output directories?"
16241msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 16242
8d41d104 16243#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315
72e3c7a8 16244#, c-format
28e0eb80
TNQ
16245msgid "unknown commit %s"
16246msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 16247
8d41d104 16248#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 16249#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 16250#, c-format
28e0eb80
TNQ
16251msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16252msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 16253
8d41d104 16254#: builtin/log.c:1515
28e0eb80
TNQ
16255msgid "could not find exact merge base"
16256msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 16257
8d41d104 16258#: builtin/log.c:1525
72e3c7a8 16259msgid ""
28e0eb80 16260"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 16261"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 16262"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 16263msgstr ""
28e0eb80 16264"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
16265"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
16266"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 16267"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 16268
8d41d104 16269#: builtin/log.c:1548
28e0eb80
TNQ
16270msgid "failed to find exact merge base"
16271msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 16272
8d41d104 16273#: builtin/log.c:1565
72e3c7a8
TNQ
16274msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16275msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
16276
8d41d104 16277#: builtin/log.c:1575
72e3c7a8
TNQ
16278msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16279msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
16280
8d41d104 16281#: builtin/log.c:1633
72e3c7a8
TNQ
16282msgid "cannot get patch id"
16283msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
16284
8d41d104
TNQ
16285#: builtin/log.c:1690
16286msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
16287msgstr ""
16288"gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt) gốc của sê-ri hiện tại"
16289
16290#: builtin/log.c:1692
16291#, c-format
16292msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
16293msgstr "dùng '%s' như là gốc range-diff của sê-ri hiện tại"
84368b62 16294
8d41d104 16295#: builtin/log.c:1736
03c82da3
TNQ
16296msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
16297msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
16298
8d41d104 16299#: builtin/log.c:1739
03c82da3
TNQ
16300msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
16301msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
16302
8d41d104 16303#: builtin/log.c:1743
03c82da3
TNQ
16304msgid "print patches to standard out"
16305msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
16306
8d41d104 16307#: builtin/log.c:1745
03c82da3
TNQ
16308msgid "generate a cover letter"
16309msgstr "tạo bì thư"
16310
8d41d104 16311#: builtin/log.c:1747
03c82da3
TNQ
16312msgid "use simple number sequence for output file names"
16313msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
16314
8d41d104 16315#: builtin/log.c:1748
03c82da3
TNQ
16316msgid "sfx"
16317msgstr "sfx"
16318
8d41d104 16319#: builtin/log.c:1749
03c82da3 16320msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 16321msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 16322
8d41d104 16323#: builtin/log.c:1751
03c82da3
TNQ
16324msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
16325msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
16326
8d41d104 16327#: builtin/log.c:1753
7746f2e3
TNQ
16328msgid "mark the series as Nth re-roll"
16329msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
16330
8d41d104 16331#: builtin/log.c:1755
22973607
TNQ
16332msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16333msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
16334
8d41d104 16335#: builtin/log.c:1758
5bb45740
TNQ
16336msgid "cover-from-description-mode"
16337msgstr "cover-from-description-mode"
16338
8d41d104 16339#: builtin/log.c:1759
5bb45740
TNQ
16340msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
16341msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh"
16342
8d41d104 16343#: builtin/log.c:1761
03c82da3
TNQ
16344msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
16345msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
16346
8d41d104 16347#: builtin/log.c:1764
03c82da3
TNQ
16348msgid "store resulting files in <dir>"
16349msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
16350
8d41d104 16351#: builtin/log.c:1767
03c82da3
TNQ
16352msgid "don't strip/add [PATCH]"
16353msgstr "không strip/add [VÁ]"
16354
8d41d104 16355#: builtin/log.c:1770
03c82da3
TNQ
16356msgid "don't output binary diffs"
16357msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
16358
8d41d104 16359#: builtin/log.c:1772
0c966d84
TNQ
16360msgid "output all-zero hash in From header"
16361msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
16362
8d41d104 16363#: builtin/log.c:1774
03c82da3
TNQ
16364msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
16365msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
16366
8d41d104 16367#: builtin/log.c:1776
03c82da3
TNQ
16368msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
16369msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
16370
8d41d104 16371#: builtin/log.c:1778
03c82da3
TNQ
16372msgid "Messaging"
16373msgstr "Lời nhắn"
16374
8d41d104 16375#: builtin/log.c:1779
03c82da3
TNQ
16376msgid "header"
16377msgstr "đầu đề thư"
16378
8d41d104 16379#: builtin/log.c:1780
03c82da3
TNQ
16380msgid "add email header"
16381msgstr "thêm đầu đề thư"
16382
8d41d104 16383#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782
03c82da3
TNQ
16384msgid "email"
16385msgstr "thư điện tử"
16386
8d41d104 16387#: builtin/log.c:1781
03c82da3
TNQ
16388msgid "add To: header"
16389msgstr "thêm To: đầu đề thư"
16390
8d41d104 16391#: builtin/log.c:1782
03c82da3
TNQ
16392msgid "add Cc: header"
16393msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
16394
8d41d104 16395#: builtin/log.c:1783
e06dc12a
TNQ
16396msgid "ident"
16397msgstr "thụt lề"
16398
8d41d104 16399#: builtin/log.c:1784
e06dc12a
TNQ
16400msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
16401msgstr ""
44bb9364 16402"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 16403
8d41d104 16404#: builtin/log.c:1786
03c82da3
TNQ
16405msgid "message-id"
16406msgstr "message-id"
16407
8d41d104 16408#: builtin/log.c:1787
03c82da3
TNQ
16409msgid "make first mail a reply to <message-id>"
16410msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
16411
8d41d104 16412#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791
03c82da3
TNQ
16413msgid "boundary"
16414msgstr "ranh giới"
16415
8d41d104 16416#: builtin/log.c:1789
03c82da3
TNQ
16417msgid "attach the patch"
16418msgstr "đính kèm miếng vá"
16419
8d41d104 16420#: builtin/log.c:1792
03c82da3
TNQ
16421msgid "inline the patch"
16422msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
16423
8d41d104 16424#: builtin/log.c:1796
03c82da3 16425msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 16426msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 16427
8d41d104 16428#: builtin/log.c:1798
03c82da3
TNQ
16429msgid "signature"
16430msgstr "chữ ký"
16431
8d41d104 16432#: builtin/log.c:1799
03c82da3
TNQ
16433msgid "add a signature"
16434msgstr "thêm chữ ký"
16435
8d41d104 16436#: builtin/log.c:1800
72e3c7a8
TNQ
16437msgid "base-commit"
16438msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
16439
8d41d104 16440#: builtin/log.c:1801
72e3c7a8
TNQ
16441msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16442msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
16443
8d41d104 16444#: builtin/log.c:1804
8d388239
TNQ
16445msgid "add a signature from a file"
16446msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
16447
8d41d104 16448#: builtin/log.c:1805
03c82da3
TNQ
16449msgid "don't print the patch filenames"
16450msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
16451
8d41d104 16452#: builtin/log.c:1807
bd3c9468
TNQ
16453msgid "show progress while generating patches"
16454msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
16455
8d41d104 16456#: builtin/log.c:1809
84368b62
TNQ
16457msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
16458msgstr ""
16459"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
16460
8d41d104 16461#: builtin/log.c:1812
84368b62
TNQ
16462msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
16463msgstr ""
16464"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
16465"đơn"
16466
8d41d104 16467#: builtin/log.c:1814
84368b62
TNQ
16468msgid "percentage by which creation is weighted"
16469msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
16470
8d41d104 16471#: builtin/log.c:1896
0e2a0915
TNQ
16472#, c-format
16473msgid "invalid ident line: %s"
877c10b5 16474msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %s"
0e2a0915 16475
8d41d104 16476#: builtin/log.c:1911
7c73a6bf 16477msgid "-n and -k are mutually exclusive"
877c10b5 16478msgstr "-n và -k loại trừ lẫn nhau"
774cfe0c 16479
8d41d104 16480#: builtin/log.c:1913
7c73a6bf
TNQ
16481msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
16482msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 16483
8d41d104 16484#: builtin/log.c:1921
774cfe0c 16485msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 16486msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 16487
8d41d104 16488#: builtin/log.c:1923
774cfe0c 16489msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 16490msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 16491
8d41d104 16492#: builtin/log.c:1925
774cfe0c 16493msgid "--check does not make sense"
db484bad 16494msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 16495
8d41d104 16496#: builtin/log.c:1958
774cfe0c 16497msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 16498msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 16499
8d41d104 16500#: builtin/log.c:2062
84368b62
TNQ
16501msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16502msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
16503
8d41d104 16504#: builtin/log.c:2066
84368b62
TNQ
16505msgid "Interdiff:"
16506msgstr "Interdiff:"
16507
8d41d104 16508#: builtin/log.c:2067
84368b62
TNQ
16509#, c-format
16510msgid "Interdiff against v%d:"
16511msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
16512
8d41d104 16513#: builtin/log.c:2073
84368b62
TNQ
16514msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16515msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
16516
8d41d104 16517#: builtin/log.c:2077
84368b62
TNQ
16518msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16519msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
16520
8d41d104 16521#: builtin/log.c:2085
84368b62
TNQ
16522msgid "Range-diff:"
16523msgstr "Range-diff:"
16524
8d41d104 16525#: builtin/log.c:2086
84368b62
TNQ
16526#, c-format
16527msgid "Range-diff against v%d:"
16528msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
16529
8d41d104 16530#: builtin/log.c:2097
8d388239
TNQ
16531#, c-format
16532msgid "unable to read signature file '%s'"
16533msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
16534
8d41d104 16535#: builtin/log.c:2133
bd3c9468
TNQ
16536msgid "Generating patches"
16537msgstr "Đang tạo các miếng vá"
16538
8d41d104 16539#: builtin/log.c:2177
28e0eb80
TNQ
16540msgid "failed to create output files"
16541msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 16542
8d41d104 16543#: builtin/log.c:2236
03c82da3 16544msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 16545msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 16546
8d41d104 16547#: builtin/log.c:2290
774cfe0c 16548#, c-format
819a2276
TNQ
16549msgid ""
16550"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16551msgstr ""
5832c3f2
TNQ
16552"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
16553"cách thủ công.\n"
774cfe0c 16554
e9269c0f 16555#: builtin/ls-files.c:471
02507f42 16556msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 16557msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 16558
e9269c0f 16559#: builtin/ls-files.c:527
03c82da3
TNQ
16560msgid "identify the file status with tags"
16561msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
16562
e9269c0f 16563#: builtin/ls-files.c:529
03c82da3
TNQ
16564msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
16565msgstr ""
131fa518 16566"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
16567"thay đổi)"
16568
e9269c0f 16569#: builtin/ls-files.c:531
fe73f3ee
TNQ
16570msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16571msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
16572
e9269c0f 16573#: builtin/ls-files.c:533
03c82da3
TNQ
16574msgid "show cached files in the output (default)"
16575msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
16576
e9269c0f 16577#: builtin/ls-files.c:535
03c82da3
TNQ
16578msgid "show deleted files in the output"
16579msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
16580
e9269c0f 16581#: builtin/ls-files.c:537
03c82da3
TNQ
16582msgid "show modified files in the output"
16583msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
16584
e9269c0f 16585#: builtin/ls-files.c:539
03c82da3
TNQ
16586msgid "show other files in the output"
16587msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
16588
e9269c0f 16589#: builtin/ls-files.c:541
03c82da3
TNQ
16590msgid "show ignored files in the output"
16591msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
16592
e9269c0f 16593#: builtin/ls-files.c:544
03c82da3 16594msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 16595msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 16596
e9269c0f 16597#: builtin/ls-files.c:546
03c82da3
TNQ
16598msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
16599msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
16600
e9269c0f 16601#: builtin/ls-files.c:548
4dcd03ea 16602msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 16603msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 16604
e9269c0f 16605#: builtin/ls-files.c:550
0c966d84
TNQ
16606msgid "show line endings of files"
16607msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
16608
e9269c0f 16609#: builtin/ls-files.c:552
03c82da3
TNQ
16610msgid "don't show empty directories"
16611msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
16612
e9269c0f 16613#: builtin/ls-files.c:555
03c82da3
TNQ
16614msgid "show unmerged files in the output"
16615msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
16616
e9269c0f 16617#: builtin/ls-files.c:557
03c82da3
TNQ
16618msgid "show resolve-undo information"
16619msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
16620
e9269c0f 16621#: builtin/ls-files.c:559
03c82da3
TNQ
16622msgid "skip files matching pattern"
16623msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
16624
e9269c0f 16625#: builtin/ls-files.c:562
03c82da3
TNQ
16626msgid "exclude patterns are read from <file>"
16627msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
16628
e9269c0f 16629#: builtin/ls-files.c:565
03c82da3
TNQ
16630msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
16631msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
16632
e9269c0f 16633#: builtin/ls-files.c:567
03c82da3
TNQ
16634msgid "add the standard git exclusions"
16635msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
16636
e9269c0f 16637#: builtin/ls-files.c:571
03c82da3
TNQ
16638msgid "make the output relative to the project top directory"
16639msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
16640
e9269c0f 16641#: builtin/ls-files.c:574
22973607
TNQ
16642msgid "recurse through submodules"
16643msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
16644
e9269c0f 16645#: builtin/ls-files.c:576
03c82da3
TNQ
16646msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16647msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
16648
e9269c0f 16649#: builtin/ls-files.c:577
03c82da3
TNQ
16650msgid "tree-ish"
16651msgstr "tree-ish"
16652
e9269c0f 16653#: builtin/ls-files.c:578
03c82da3
TNQ
16654msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16655msgstr ""
16656"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
16657
e9269c0f 16658#: builtin/ls-files.c:580
03c82da3
TNQ
16659msgid "show debugging data"
16660msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
16661
70d74821 16662#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
16663msgid ""
16664"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16665" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16666" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16667msgstr ""
16668"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16669" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16670" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
16671
70d74821 16672#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
16673msgid "do not print remote URL"
16674msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
16675
8d41d104 16676#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392
0c966d84
TNQ
16677msgid "exec"
16678msgstr "thực thi"
16679
70d74821 16680#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
16681msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16682msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
16683
70d74821 16684#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
16685msgid "limit to tags"
16686msgstr "giới hạn tới các thẻ"
16687
70d74821 16688#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
16689msgid "limit to heads"
16690msgstr "giới hạn cho các đầu"
16691
70d74821 16692#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
16693msgid "do not show peeled tags"
16694msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
16695
70d74821 16696#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
16697msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16698msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
16699
28e0eb80 16700#: builtin/ls-remote.c:72
0c966d84
TNQ
16701msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
16702msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
16703
28e0eb80 16704#: builtin/ls-remote.c:75
0c966d84
TNQ
16705msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
16706msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
16707
7c73a6bf 16708#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 16709msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 16710msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 16711
7c73a6bf 16712#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
16713msgid "only show trees"
16714msgstr "chỉ hiển thị các tree"
16715
7c73a6bf 16716#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
16717msgid "recurse into subtrees"
16718msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
16719
7c73a6bf 16720#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
16721msgid "show trees when recursing"
16722msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
16723
7c73a6bf 16724#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
16725msgid "terminate entries with NUL byte"
16726msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
16727
7c73a6bf 16728#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
16729msgid "include object size"
16730msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
16731
e9269c0f
TNQ
16732#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
16733msgid "list only filenames"
16734msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
16735
16736#: builtin/ls-tree.c:143
16737msgid "use full path names"
16738msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
16739
16740#: builtin/ls-tree.c:145
16741msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
16742msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
16743
16744#: builtin/mailsplit.c:241
16745#, c-format
16746msgid "empty mbox: '%s'"
16747msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
16748
16749#: builtin/merge-base.c:32
16750msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16751msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
16752
16753#: builtin/merge-base.c:33
16754msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16755msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
16756
16757#: builtin/merge-base.c:34
16758msgid "git merge-base --independent <commit>..."
16759msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
16760
16761#: builtin/merge-base.c:35
16762msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16763msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
16764
16765#: builtin/merge-base.c:36
16766msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16767msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
16768
16769#: builtin/merge-base.c:143
16770msgid "output all common ancestors"
16771msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
16772
16773#: builtin/merge-base.c:145
16774msgid "find ancestors for a single n-way merge"
16775msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
16776
16777#: builtin/merge-base.c:147
16778msgid "list revs not reachable from others"
16779msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
16780
16781#: builtin/merge-base.c:149
16782msgid "is the first one ancestor of the other?"
16783msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
16784
16785#: builtin/merge-base.c:151
16786msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16787msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
16788
16789#: builtin/merge-file.c:9
16790msgid ""
16791"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16792"<orig-file> <file2>"
16793msgstr ""
16794"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
16795"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
16796
16797#: builtin/merge-file.c:35
16798msgid "send results to standard output"
16799msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
16800
16801#: builtin/merge-file.c:36
16802msgid "use a diff3 based merge"
16803msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
16804
16805#: builtin/merge-file.c:37
16806msgid "for conflicts, use our version"
16807msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
16808
16809#: builtin/merge-file.c:39
16810msgid "for conflicts, use their version"
16811msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
16812
16813#: builtin/merge-file.c:41
16814msgid "for conflicts, use a union version"
16815msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
16816
16817#: builtin/merge-file.c:44
16818msgid "for conflicts, use this marker size"
16819msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
16820
16821#: builtin/merge-file.c:45
16822msgid "do not warn about conflicts"
16823msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
16824
16825#: builtin/merge-file.c:47
16826msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16827msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
16828
16829#: builtin/merge-recursive.c:47
16830#, c-format
16831msgid "unknown option %s"
16832msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
16833
16834#: builtin/merge-recursive.c:53
16835#, c-format
16836msgid "could not parse object '%s'"
16837msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
03c82da3 16838
e9269c0f
TNQ
16839#: builtin/merge-recursive.c:57
16840#, c-format
16841msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16842msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16843msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
03c82da3 16844
e9269c0f
TNQ
16845#: builtin/merge-recursive.c:65
16846msgid "not handling anything other than two heads merge."
16847msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
03c82da3 16848
e9269c0f 16849#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
0e2a0915 16850#, c-format
e9269c0f
TNQ
16851msgid "could not resolve ref '%s'"
16852msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
16853
16854#: builtin/merge-recursive.c:82
16855#, c-format
16856msgid "Merging %s with %s\n"
16857msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
0e2a0915 16858
e9269c0f 16859#: builtin/merge.c:56
02507f42 16860msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 16861msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 16862
e9269c0f 16863#: builtin/merge.c:57
03c82da3
TNQ
16864msgid "git merge --abort"
16865msgstr "git merge --abort"
16866
e9269c0f 16867#: builtin/merge.c:58
a1da87b7
TNQ
16868msgid "git merge --continue"
16869msgstr "git merge --continue"
16870
8d41d104 16871#: builtin/merge.c:120
774cfe0c 16872msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 16873msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 16874
8d41d104 16875#: builtin/merge.c:143
1fc5279f
TNQ
16876#, c-format
16877msgid "option `%s' requires a value"
16878msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
16879
8d41d104 16880#: builtin/merge.c:189
db484bad 16881#, c-format
774cfe0c 16882msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 16883msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 16884
8d41d104 16885#: builtin/merge.c:190
db484bad 16886#, c-format
774cfe0c 16887msgid "Available strategies are:"
db484bad 16888msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 16889
8d41d104 16890#: builtin/merge.c:195
db484bad 16891#, c-format
774cfe0c 16892msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 16893msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 16894
8d41d104 16895#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133
03c82da3
TNQ
16896msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
16897msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
16898
8d41d104 16899#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136
03c82da3
TNQ
16900msgid "show a diffstat at the end of the merge"
16901msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
16902
8d41d104 16903#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139
03c82da3
TNQ
16904msgid "(synonym to --stat)"
16905msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
16906
8d41d104 16907#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142
03c82da3
TNQ
16908msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
16909msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
16910
8d41d104 16911#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148
03c82da3 16912msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 16913msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 16914
8d41d104 16915#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151
03c82da3
TNQ
16916msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
16917msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
16918
8d41d104 16919#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154
03c82da3 16920msgid "edit message before committing"
5832c3f2 16921msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 16922
8d41d104 16923#: builtin/merge.c:261
03c82da3 16924msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 16925msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 16926
8d41d104 16927#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161
03c82da3 16928msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 16929msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 16930
8d41d104 16931#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164
b9252573
TNQ
16932msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16933msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 16934
8d41d104
TNQ
16935#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
16936#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
16937msgid "strategy"
16938msgstr "chiến lược"
16939
8d41d104 16940#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169
03c82da3
TNQ
16941msgid "merge strategy to use"
16942msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
16943
8d41d104 16944#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
03c82da3
TNQ
16945msgid "option=value"
16946msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
16947
8d41d104 16948#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173
03c82da3
TNQ
16949msgid "option for selected merge strategy"
16950msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
16951
8d41d104 16952#: builtin/merge.c:273
03c82da3
TNQ
16953msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16954msgstr ""
21f63737
TNQ
16955"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
16956"nhanh)"
03c82da3 16957
8d41d104 16958#: builtin/merge.c:280
03c82da3
TNQ
16959msgid "abort the current in-progress merge"
16960msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
16961
8d41d104 16962#: builtin/merge.c:282
50106db7
TNQ
16963msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16964msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
16965
8d41d104 16966#: builtin/merge.c:284
a1da87b7
TNQ
16967msgid "continue the current in-progress merge"
16968msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
16969
8d41d104 16970#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180
72e3c7a8
TNQ
16971msgid "allow merging unrelated histories"
16972msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
16973
8d41d104 16974#: builtin/merge.c:293
f126a1fb
TNQ
16975msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16976msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
bd3c9468 16977
8d41d104 16978#: builtin/merge.c:310
774cfe0c 16979msgid "could not run stash."
db484bad 16980msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 16981
8d41d104 16982#: builtin/merge.c:315
774cfe0c 16983msgid "stash failed"
843565a8 16984msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 16985
8d41d104 16986#: builtin/merge.c:320
db484bad 16987#, c-format
774cfe0c 16988msgid "not a valid object: %s"
db484bad 16989msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 16990
8d41d104 16991#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359
774cfe0c 16992msgid "read-tree failed"
db484bad 16993msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 16994
8d41d104 16995#: builtin/merge.c:389
774cfe0c 16996msgid " (nothing to squash)"
819a2276 16997msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 16998
8d41d104 16999#: builtin/merge.c:400
774cfe0c
TNQ
17000#, c-format
17001msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 17002msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 17003
8d41d104 17004#: builtin/merge.c:450
774cfe0c
TNQ
17005#, c-format
17006msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 17007msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 17008
8d41d104 17009#: builtin/merge.c:501
db484bad 17010#, c-format
774cfe0c 17011msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 17012msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 17013
8d41d104 17014#: builtin/merge.c:588
db484bad 17015#, c-format
774cfe0c 17016msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 17017msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 17018
8d41d104 17019#: builtin/merge.c:713
774cfe0c 17020msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 17021msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 17022
8d41d104 17023#: builtin/merge.c:726
db484bad 17024#, c-format
774cfe0c 17025msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 17026msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 17027
8d41d104 17028#: builtin/merge.c:741
db484bad 17029#, c-format
774cfe0c 17030msgid "unable to write %s"
819a2276 17031msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 17032
8d41d104 17033#: builtin/merge.c:793
db484bad 17034#, c-format
774cfe0c 17035msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 17036msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 17037
8d41d104 17038#: builtin/merge.c:802
774cfe0c
TNQ
17039#, c-format
17040msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 17041msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17042"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
17043"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 17044
8d41d104 17045#: builtin/merge.c:808
774cfe0c
TNQ
17046msgid ""
17047"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17048"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17049"\n"
774cfe0c 17050msgstr ""
819a2276
TNQ
17051"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
17052"thiết,\n"
5832c3f2 17053"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 17054"topic.\n"
db484bad 17055"\n"
774cfe0c 17056
8d41d104 17057#: builtin/merge.c:813
28e0eb80
TNQ
17058msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17059msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
17060
8d41d104 17061#: builtin/merge.c:816
28e0eb80
TNQ
17062#, c-format
17063msgid ""
17064"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17065"the commit.\n"
17066msgstr ""
17067"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
17068"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
17069
8d41d104 17070#: builtin/merge.c:869
774cfe0c 17071msgid "Empty commit message."
db484bad 17072msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 17073
8d41d104 17074#: builtin/merge.c:884
774cfe0c
TNQ
17075#, c-format
17076msgid "Wonderful.\n"
843565a8 17077msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 17078
8d41d104 17079#: builtin/merge.c:945
774cfe0c
TNQ
17080#, c-format
17081msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 17082msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17083"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
17084"quả.\n"
774cfe0c 17085
8d41d104 17086#: builtin/merge.c:984
774cfe0c 17087msgid "No current branch."
1fc5279f 17088msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 17089
8d41d104 17090#: builtin/merge.c:986
774cfe0c 17091msgid "No remote for the current branch."
db484bad 17092msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 17093
8d41d104 17094#: builtin/merge.c:988
774cfe0c 17095msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 17096msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 17097
8d41d104 17098#: builtin/merge.c:993
774cfe0c 17099#, c-format
e06dc12a 17100msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 17101msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 17102
8d41d104 17103#: builtin/merge.c:1050
b9252573
TNQ
17104#, c-format
17105msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
17106msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
17107
8d41d104 17108#: builtin/merge.c:1153
b9252573
TNQ
17109#, c-format
17110msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 17111msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 17112
8d41d104 17113#: builtin/merge.c:1187
b9252573 17114msgid "not something we can merge"
64bd31b4 17115msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 17116
8d41d104 17117#: builtin/merge.c:1291
a1da87b7
TNQ
17118msgid "--abort expects no arguments"
17119msgstr "--abort không nhận các đối số"
17120
8d41d104 17121#: builtin/merge.c:1295
774cfe0c 17122msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
17123msgstr ""
17124"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 17125
8d41d104 17126#: builtin/merge.c:1313
50106db7
TNQ
17127msgid "--quit expects no arguments"
17128msgstr "--quit không nhận các đối số"
17129
8d41d104 17130#: builtin/merge.c:1326
a1da87b7
TNQ
17131msgid "--continue expects no arguments"
17132msgstr "--continue không nhận đối số"
17133
8d41d104 17134#: builtin/merge.c:1330
a1da87b7
TNQ
17135msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
17136msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
17137
8d41d104 17138#: builtin/merge.c:1346
774cfe0c
TNQ
17139msgid ""
17140"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 17141"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 17142msgstr ""
4dcd03ea 17143"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 17144"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 17145
8d41d104 17146#: builtin/merge.c:1353
774cfe0c
TNQ
17147msgid ""
17148"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 17149"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 17150msgstr ""
db484bad 17151"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 17152"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 17153
8d41d104 17154#: builtin/merge.c:1356
774cfe0c 17155msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 17156msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 17157
8d41d104 17158#: builtin/merge.c:1370
774cfe0c 17159msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 17160msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 17161
8d41d104 17162#: builtin/merge.c:1372
50106db7
TNQ
17163msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17164msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
17165
8d41d104 17166#: builtin/merge.c:1388
774cfe0c 17167msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 17168msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 17169
8d41d104 17170#: builtin/merge.c:1405
774cfe0c 17171msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 17172msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 17173
8d41d104 17174#: builtin/merge.c:1407
774cfe0c 17175msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 17176msgstr ""
21f63737 17177"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 17178
8d41d104 17179#: builtin/merge.c:1412
e06dc12a
TNQ
17180#, c-format
17181msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 17182msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 17183
8d41d104 17184#: builtin/merge.c:1414
bd8202f3
TNQ
17185msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17186msgstr ""
17187"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
17188
8d41d104 17189#: builtin/merge.c:1495
72e3c7a8
TNQ
17190msgid "refusing to merge unrelated histories"
17191msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
17192
8d41d104 17193#: builtin/merge.c:1504
bd3c9468 17194msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
17195msgstr "Đã cập nhật rồi."
17196
8d41d104 17197#: builtin/merge.c:1514
db484bad 17198#, c-format
774cfe0c 17199msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 17200msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 17201
8d41d104 17202#: builtin/merge.c:1560
774cfe0c
TNQ
17203#, c-format
17204msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 17205msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 17206
8d41d104 17207#: builtin/merge.c:1567
774cfe0c
TNQ
17208#, c-format
17209msgid "Nope.\n"
17210msgstr "Không.\n"
17211
8d41d104 17212#: builtin/merge.c:1592
bd3c9468 17213msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
17214msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
17215
8d41d104 17216#: builtin/merge.c:1598
774cfe0c 17217msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 17218msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 17219
8d41d104 17220#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691
db484bad 17221#, c-format
774cfe0c 17222msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 17223msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 17224
8d41d104 17225#: builtin/merge.c:1630
db484bad 17226#, c-format
774cfe0c 17227msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 17228msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 17229
8d41d104 17230#: builtin/merge.c:1682
db484bad 17231#, c-format
774cfe0c 17232msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 17233msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 17234
8d41d104 17235#: builtin/merge.c:1684
db484bad 17236#, c-format
774cfe0c 17237msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 17238msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 17239
8d41d104 17240#: builtin/merge.c:1693
774cfe0c
TNQ
17241#, c-format
17242msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 17243msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 17244
8d41d104 17245#: builtin/merge.c:1707
774cfe0c
TNQ
17246#, c-format
17247msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
17248msgstr ""
17249"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
17250"cầu\n"
774cfe0c 17251
7c73a6bf 17252#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
17253msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17254msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17255
7c73a6bf 17256#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
17257msgid "input is NUL terminated"
17258msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
17259
1fc5279f 17260#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
17261msgid "allow missing objects"
17262msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
17263
7c73a6bf 17264#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
17265msgid "allow creation of more than one tree"
17266msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
17267
28e0eb80 17268#: builtin/multi-pack-index.c:9
50106db7 17269msgid ""
5bb45740
TNQ
17270"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17271"size=<size>)"
50106db7 17272msgstr ""
5bb45740
TNQ
17273"git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17274"size=<cỡ>)"
84368b62 17275
5bb45740 17276#: builtin/multi-pack-index.c:26
84368b62
TNQ
17277msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
17278msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
17279
5bb45740 17280#: builtin/multi-pack-index.c:29
50106db7
TNQ
17281msgid ""
17282"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17283"larger than this size"
17284msgstr ""
17285"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
17286"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
17287
e9269c0f 17288#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
84368b62
TNQ
17289msgid "too many arguments"
17290msgstr "có quá nhiều đối số"
17291
5bb45740 17292#: builtin/multi-pack-index.c:60
50106db7
TNQ
17293msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
17294msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'"
17295
5bb45740 17296#: builtin/multi-pack-index.c:69
84368b62 17297#, c-format
50106db7
TNQ
17298msgid "unrecognized subcommand: %s"
17299msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
84368b62 17300
1fc5279f 17301#: builtin/mv.c:18
02507f42 17302msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 17303msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 17304
1fc5279f 17305#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
17306#, c-format
17307msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
17308msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
17309
1fc5279f 17310#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
17311msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17312msgstr ""
17313"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
17314
1fc5279f 17315#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
17316#, c-format
17317msgid "%.*s is in index"
17318msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
17319
1fc5279f 17320#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
17321msgid "force move/rename even if target exists"
17322msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
17323
1fc5279f 17324#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
17325msgid "skip move/rename errors"
17326msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
17327
8d41d104 17328#: builtin/mv.c:170
4dcd03ea
TNQ
17329#, c-format
17330msgid "destination '%s' is not a directory"
17331msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
17332
8d41d104 17333#: builtin/mv.c:181
db484bad 17334#, c-format
774cfe0c 17335msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 17336msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 17337
8d41d104 17338#: builtin/mv.c:185
774cfe0c 17339msgid "bad source"
db484bad 17340msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 17341
8d41d104 17342#: builtin/mv.c:188
774cfe0c 17343msgid "can not move directory into itself"
db484bad 17344msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 17345
8d41d104 17346#: builtin/mv.c:191
774cfe0c 17347msgid "cannot move directory over file"
db484bad 17348msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 17349
8d41d104 17350#: builtin/mv.c:200
774cfe0c 17351msgid "source directory is empty"
db484bad 17352msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 17353
8d41d104 17354#: builtin/mv.c:225
774cfe0c 17355msgid "not under version control"
db484bad 17356msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 17357
1fc5279f 17358#: builtin/mv.c:227
8d41d104
TNQ
17359msgid "conflicted"
17360msgstr "bị xung đột"
17361
17362#: builtin/mv.c:230
774cfe0c 17363msgid "destination exists"
db484bad 17364msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 17365
8d41d104 17366#: builtin/mv.c:238
774cfe0c
TNQ
17367#, c-format
17368msgid "overwriting '%s'"
131fa518 17369msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 17370
8d41d104 17371#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 17372msgid "Cannot overwrite"
819a2276 17373msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 17374
8d41d104 17375#: builtin/mv.c:244
774cfe0c 17376msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 17377msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 17378
8d41d104 17379#: builtin/mv.c:246
5832c3f2
TNQ
17380msgid "destination directory does not exist"
17381msgstr "thư mục đích không tồn tại"
17382
8d41d104 17383#: builtin/mv.c:253
db484bad 17384#, c-format
774cfe0c 17385msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 17386msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 17387
8d41d104 17388#: builtin/mv.c:274
db484bad 17389#, c-format
774cfe0c 17390msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 17391msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 17392
8d41d104 17393#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518
db484bad 17394#, c-format
774cfe0c 17395msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 17396msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 17397
ee94b979 17398#: builtin/name-rev.c:465
02507f42 17399msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 17400msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 17401
ee94b979 17402#: builtin/name-rev.c:466
02507f42 17403msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 17404msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 17405
ee94b979 17406#: builtin/name-rev.c:467
02507f42 17407msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 17408msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 17409
ee94b979 17410#: builtin/name-rev.c:524
8d41d104
TNQ
17411msgid "print only ref-based names (no object names)"
17412msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu cơ sở (không phải các tên đối tượng)"
03c82da3 17413
ee94b979 17414#: builtin/name-rev.c:525
03c82da3
TNQ
17415msgid "only use tags to name the commits"
17416msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
17417
ee94b979 17418#: builtin/name-rev.c:527
03c82da3 17419msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 17420msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 17421
ee94b979 17422#: builtin/name-rev.c:529
64bd31b4
TNQ
17423msgid "ignore refs matching <pattern>"
17424msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
17425
ee94b979 17426#: builtin/name-rev.c:531
03c82da3
TNQ
17427msgid "list all commits reachable from all refs"
17428msgstr ""
17429"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
17430
ee94b979 17431#: builtin/name-rev.c:532
03c82da3
TNQ
17432msgid "read from stdin"
17433msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
17434
ee94b979 17435#: builtin/name-rev.c:533
44bb9364
TNQ
17436msgid "allow to print `undefined` names (default)"
17437msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 17438
ee94b979 17439#: builtin/name-rev.c:539
e06dc12a
TNQ
17440msgid "dereference tags in the input (internal use)"
17441msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
17442
7c73a6bf 17443#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
17444msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17445msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 17446
7c73a6bf 17447#: builtin/notes.c:29
03c82da3 17448msgid ""
02507f42 17449"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 17450"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 17451msgstr ""
02507f42 17452"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 17453"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17454
7c73a6bf 17455#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
17456msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
17457msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 17458
7c73a6bf 17459#: builtin/notes.c:31
03c82da3 17460msgid ""
02507f42 17461"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 17462"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 17463msgstr ""
02507f42 17464"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 17465"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17466
7c73a6bf 17467#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
17468msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
17469msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17470
7c73a6bf 17471#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
17472msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17473msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 17474
7c73a6bf 17475#: builtin/notes.c:34
03c82da3 17476msgid ""
02507f42 17477"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 17478msgstr ""
02507f42 17479"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 17480
7c73a6bf 17481#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
17482msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17483msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17484
7c73a6bf 17485#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
17486msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17487msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17488
7c73a6bf 17489#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
17490msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17491msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 17492
7c73a6bf 17493#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
17494msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17495msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 17496
7c73a6bf 17497#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
17498msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17499msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 17500
7c73a6bf 17501#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
17502msgid "git notes [list [<object>]]"
17503msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
17504
7c73a6bf 17505#: builtin/notes.c:49
03c82da3 17506msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 17507msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17508
7c73a6bf 17509#: builtin/notes.c:54
03c82da3 17510msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 17511msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 17512
7c73a6bf 17513#: builtin/notes.c:55
03c82da3 17514msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 17515msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 17516
7c73a6bf 17517#: builtin/notes.c:60
03c82da3 17518msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 17519msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17520
7c73a6bf 17521#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
17522msgid "git notes edit [<object>]"
17523msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
17524
7c73a6bf 17525#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
17526msgid "git notes show [<object>]"
17527msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
17528
7c73a6bf 17529#: builtin/notes.c:75
02507f42 17530msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 17531msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 17532
7c73a6bf 17533#: builtin/notes.c:76
03c82da3 17534msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 17535msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 17536
7c73a6bf 17537#: builtin/notes.c:77
03c82da3 17538msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 17539msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 17540
7c73a6bf 17541#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
17542msgid "git notes remove [<object>]"
17543msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
17544
7c73a6bf 17545#: builtin/notes.c:87
03c82da3 17546msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 17547msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 17548
7c73a6bf 17549#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
17550msgid "git notes get-ref"
17551msgstr "git notes get-ref"
17552
7c73a6bf 17553#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
17554msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17555msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
17556
7c73a6bf 17557#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
17558#, c-format
17559msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 17560msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 17561
7c73a6bf 17562#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
17563msgid "could not read 'show' output"
17564msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 17565
7c73a6bf 17566#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
17567#, c-format
17568msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 17569msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 17570
7c73a6bf 17571#: builtin/notes.c:197
22973607 17572msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 17573msgstr ""
22973607 17574"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 17575
7c73a6bf 17576#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 17577msgid "unable to write note object"
db484bad 17578msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 17579
7c73a6bf 17580#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 17581#, c-format
22973607
TNQ
17582msgid "the note contents have been left in %s"
17583msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 17584
e9269c0f 17585#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
db484bad 17586#, c-format
774cfe0c 17587msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 17588msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 17589
84368b62 17590#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
17591#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17592#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
17593#, c-format
17594msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17595msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
17596
84368b62 17597#: builtin/notes.c:265
db484bad 17598#, c-format
22973607
TNQ
17599msgid "failed to read object '%s'."
17600msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 17601
84368b62 17602#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 17603#, c-format
22973607 17604msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 17605msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 17606
84368b62 17607#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
17608#, c-format
17609msgid "malformed input line: '%s'."
17610msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
17611
84368b62 17612#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
17613#, c-format
17614msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17615msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
17616
0e2a0915
TNQ
17617#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17618#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17619#.
84368b62 17620#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
17621#, c-format
17622msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17623msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
17624
1fc5279f
TNQ
17625#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17626#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17627#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
774cfe0c 17628msgid "too many parameters"
db484bad 17629msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 17630
1fc5279f 17631#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 17632#, c-format
22973607 17633msgid "no note found for object %s."
819a2276 17634msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 17635
1fc5279f 17636#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
17637msgid "note contents as a string"
17638msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
17639
1fc5279f 17640#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
17641msgid "note contents in a file"
17642msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
17643
1fc5279f 17644#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
17645msgid "reuse and edit specified note object"
17646msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
17647
1fc5279f 17648#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
17649msgid "reuse specified note object"
17650msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
17651
1fc5279f 17652#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
17653msgid "allow storing empty note"
17654msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
17655
1fc5279f 17656#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
17657msgid "replace existing notes"
17658msgstr "thay thế ghi chú trước"
17659
84368b62 17660#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 17661#, c-format
819a2276
TNQ
17662msgid ""
17663"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17664"existing notes"
17665msgstr ""
17666"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 17667"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 17668
1fc5279f 17669#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
17670#, c-format
17671msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 17672msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 17673
1fc5279f 17674#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
17675#, c-format
17676msgid "Removing note for object %s\n"
17677msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
17678
1fc5279f 17679#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
17680msgid "read objects from stdin"
17681msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
17682
1fc5279f 17683#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
17684msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17685msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
17686
1fc5279f 17687#: builtin/notes.c:517
774cfe0c
TNQ
17688msgid "too few parameters"
17689msgstr "quá ít đối số"
17690
1fc5279f 17691#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 17692#, c-format
819a2276
TNQ
17693msgid ""
17694"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17695"existing notes"
17696msgstr ""
17697"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 17698"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 17699
1fc5279f 17700#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 17701#, c-format
22973607
TNQ
17702msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
17703msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 17704
1fc5279f 17705#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
17706#, c-format
17707msgid ""
17708"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17709"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17710msgstr ""
131fa518
TNQ
17711"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
17712"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 17713
1fc5279f 17714#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
17715msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17716msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
17717
1fc5279f 17718#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
17719msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17720msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
17721
1fc5279f 17722#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
17723msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17724msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
17725
1fc5279f 17726#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
17727msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17728msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
17729
1fc5279f 17730#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
17731msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17732msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
17733
1fc5279f 17734#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
17735msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17736msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
17737
1fc5279f 17738#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
17739msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
17740msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
17741
1fc5279f 17742#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
17743msgid "failed to finalize notes merge"
17744msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
17745
1fc5279f 17746#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
17747#, c-format
17748msgid "unknown notes merge strategy %s"
17749msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
17750
1fc5279f 17751#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
17752msgid "General options"
17753msgstr "Tùy chọn chung"
17754
1fc5279f 17755#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
17756msgid "Merge options"
17757msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
17758
1fc5279f 17759#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
17760msgid ""
17761"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17762"cat_sort_uniq)"
17763msgstr ""
131fa518 17764"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
17765"theirs/union/cat_sort_uniq)"
17766
1fc5279f 17767#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
17768msgid "Committing unmerged notes"
17769msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
17770
1fc5279f 17771#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
17772msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
17773msgstr ""
17774"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
17775"giao"
17776
1fc5279f 17777#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
17778msgid "Aborting notes merge resolution"
17779msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
17780
1fc5279f 17781#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
17782msgid "abort notes merge"
17783msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
17784
1fc5279f 17785#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
17786msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17787msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
17788
1fc5279f 17789#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
17790msgid "must specify a notes ref to merge"
17791msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 17792
1fc5279f 17793#: builtin/notes.c:836
b9252573 17794#, c-format
22973607
TNQ
17795msgid "unknown -s/--strategy: %s"
17796msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 17797
1fc5279f 17798#: builtin/notes.c:873
f2993884 17799#, c-format
22973607
TNQ
17800msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17801msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 17802
1fc5279f 17803#: builtin/notes.c:876
b9252573 17804#, c-format
22973607
TNQ
17805msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
17806msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 17807
1fc5279f 17808#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
17809#, c-format
17810msgid ""
17811"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17812"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17813"abort'.\n"
17814msgstr ""
17815"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
17816"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
17817"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
17818
e9269c0f 17819#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
28e0eb80
TNQ
17820#, c-format
17821msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17822msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
17823
1fc5279f 17824#: builtin/notes.c:900
db484bad 17825#, c-format
774cfe0c 17826msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 17827msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 17828
1fc5279f 17829#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
17830msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
17831msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
17832
1fc5279f 17833#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
17834msgid "read object names from the standard input"
17835msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
17836
ebf9785b 17837#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
b9252573
TNQ
17838msgid "do not remove, show only"
17839msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
17840
1fc5279f 17841#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
17842msgid "report pruned notes"
17843msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
17844
1fc5279f 17845#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
17846msgid "notes-ref"
17847msgstr "notes-ref"
03c82da3 17848
1fc5279f 17849#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
17850msgid "use notes from <notes-ref>"
17851msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 17852
8d41d104 17853#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605
db484bad 17854#, c-format
22973607
TNQ
17855msgid "unknown subcommand: %s"
17856msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 17857
8d41d104 17858#: builtin/pack-objects.c:54
f2993884
TNQ
17859msgid ""
17860"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 17861msgstr ""
50106db7 17862"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 17863"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 17864
8d41d104 17865#: builtin/pack-objects.c:55
f2993884
TNQ
17866msgid ""
17867"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 17868msgstr ""
50106db7 17869"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 17870"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 17871
8d41d104 17872#: builtin/pack-objects.c:443
5714e413 17873#, c-format
7c73a6bf
TNQ
17874msgid "bad packed object CRC for %s"
17875msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
17876
8d41d104 17877#: builtin/pack-objects.c:454
7c73a6bf
TNQ
17878#, c-format
17879msgid "corrupt packed object for %s"
17880msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
17881
8d41d104 17882#: builtin/pack-objects.c:585
7c73a6bf
TNQ
17883#, c-format
17884msgid "recursive delta detected for object %s"
17885msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
17886
8d41d104 17887#: builtin/pack-objects.c:796
7c73a6bf
TNQ
17888#, c-format
17889msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17890msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
17891
8d41d104 17892#: builtin/pack-objects.c:1004
72e3c7a8
TNQ
17893msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
17894msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
17895
8d41d104 17896#: builtin/pack-objects.c:1017
15fbbed7
TNQ
17897msgid "Writing objects"
17898msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
17899
8d41d104 17900#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
7c73a6bf
TNQ
17901#, c-format
17902msgid "failed to stat %s"
17903msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
17904
8d41d104 17905#: builtin/pack-objects.c:1131
7c73a6bf
TNQ
17906#, c-format
17907msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17908msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
17909
8d41d104 17910#: builtin/pack-objects.c:1348
15fbbed7
TNQ
17911msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
17912msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
17913
8d41d104 17914#: builtin/pack-objects.c:1796
7c73a6bf
TNQ
17915#, c-format
17916msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17917msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
17918
8d41d104 17919#: builtin/pack-objects.c:1805
7c73a6bf
TNQ
17920#, c-format
17921msgid "delta base offset out of bound for %s"
17922msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
17923
8d41d104 17924#: builtin/pack-objects.c:2086
70d74821
TNQ
17925msgid "Counting objects"
17926msgstr "Đang đếm các đối tượng"
17927
8d41d104 17928#: builtin/pack-objects.c:2231
70d74821
TNQ
17929#, c-format
17930msgid "unable to parse object header of %s"
17931msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
17932
8d41d104
TNQ
17933#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
17934#: builtin/pack-objects.c:2327
7c73a6bf
TNQ
17935#, c-format
17936msgid "object %s cannot be read"
17937msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
17938
8d41d104 17939#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
7c73a6bf 17940#, c-format
84368b62
TNQ
17941msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
17942msgstr ""
17943"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
17944"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 17945
8d41d104 17946#: builtin/pack-objects.c:2341
7c73a6bf
TNQ
17947msgid "suboptimal pack - out of memory"
17948msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
17949
8d41d104 17950#: builtin/pack-objects.c:2656
7c73a6bf
TNQ
17951#, c-format
17952msgid "Delta compression using up to %d threads"
17953msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
17954
8d41d104 17955#: builtin/pack-objects.c:2795
7c73a6bf
TNQ
17956#, c-format
17957msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17958msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
17959
8d41d104 17960#: builtin/pack-objects.c:2883
15fbbed7
TNQ
17961msgid "Compressing objects"
17962msgstr "Đang nén các đối tượng"
17963
8d41d104 17964#: builtin/pack-objects.c:2889
7c73a6bf
TNQ
17965msgid "inconsistency with delta count"
17966msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
17967
8d41d104 17968#: builtin/pack-objects.c:2961
ebf9785b
TNQ
17969#, c-format
17970msgid ""
17971"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
17972"hash> <uri>' (got '%s')"
17973msgstr ""
17974"giá trị của uploadpack.blobpackfileuri phải có dạng '<object-hash> <pack-"
17975"hash> <uri>' (nhận '%s')"
17976
8d41d104 17977#: builtin/pack-objects.c:2964
ebf9785b
TNQ
17978#, c-format
17979msgid ""
17980"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
17981msgstr ""
17982"đối tượng đã được cấu hình trong một uploadpack.blobpackfileuri khác (đã "
17983"nhận '%s')"
17984
8d41d104 17985#: builtin/pack-objects.c:2993
7c73a6bf
TNQ
17986#, c-format
17987msgid ""
17988"expected edge object ID, got garbage:\n"
17989" %s"
17990msgstr ""
17991"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
17992" %s"
17993
8d41d104 17994#: builtin/pack-objects.c:2999
7c73a6bf
TNQ
17995#, c-format
17996msgid ""
17997"expected object ID, got garbage:\n"
17998" %s"
17999msgstr ""
18000"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
18001" %s"
18002
8d41d104 18003#: builtin/pack-objects.c:3097
fe73f3ee
TNQ
18004msgid "invalid value for --missing"
18005msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
18006
8d41d104 18007#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
7c73a6bf
TNQ
18008msgid "cannot open pack index"
18009msgstr "không thể mở mục lục của gói"
18010
8d41d104 18011#: builtin/pack-objects.c:3187
7c73a6bf
TNQ
18012#, c-format
18013msgid "loose object at %s could not be examined"
18014msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
18015
8d41d104 18016#: builtin/pack-objects.c:3272
7c73a6bf
TNQ
18017msgid "unable to force loose object"
18018msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
18019
8d41d104 18020#: builtin/pack-objects.c:3365
7c73a6bf
TNQ
18021#, c-format
18022msgid "not a rev '%s'"
18023msgstr "không phải một rev “%s”"
18024
8d41d104 18025#: builtin/pack-objects.c:3368
7c73a6bf
TNQ
18026#, c-format
18027msgid "bad revision '%s'"
18028msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
18029
8d41d104 18030#: builtin/pack-objects.c:3393
7c73a6bf
TNQ
18031msgid "unable to add recent objects"
18032msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
18033
8d41d104 18034#: builtin/pack-objects.c:3446
db484bad 18035#, c-format
774cfe0c 18036msgid "unsupported index version %s"
db484bad 18037msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 18038
8d41d104 18039#: builtin/pack-objects.c:3450
db484bad 18040#, c-format
774cfe0c 18041msgid "bad index version '%s'"
131fa518 18042msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 18043
8d41d104 18044#: builtin/pack-objects.c:3488
7c73a6bf
TNQ
18045msgid "<version>[,<offset>]"
18046msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 18047
8d41d104 18048#: builtin/pack-objects.c:3489
03c82da3
TNQ
18049msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
18050msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
18051
8d41d104 18052#: builtin/pack-objects.c:3492
03c82da3
TNQ
18053msgid "maximum size of each output pack file"
18054msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
18055
8d41d104 18056#: builtin/pack-objects.c:3494
03c82da3
TNQ
18057msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
18058msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
18059
8d41d104 18060#: builtin/pack-objects.c:3496
03c82da3
TNQ
18061msgid "ignore packed objects"
18062msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
18063
8d41d104 18064#: builtin/pack-objects.c:3498
03c82da3
TNQ
18065msgid "limit pack window by objects"
18066msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
18067
8d41d104 18068#: builtin/pack-objects.c:3500
03c82da3
TNQ
18069msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
18070msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
18071
8d41d104 18072#: builtin/pack-objects.c:3502
03c82da3 18073msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 18074msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 18075
8d41d104 18076#: builtin/pack-objects.c:3504
03c82da3
TNQ
18077msgid "reuse existing deltas"
18078msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
18079
8d41d104 18080#: builtin/pack-objects.c:3506
03c82da3
TNQ
18081msgid "reuse existing objects"
18082msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
18083
8d41d104 18084#: builtin/pack-objects.c:3508
03c82da3
TNQ
18085msgid "use OFS_DELTA objects"
18086msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
18087
8d41d104 18088#: builtin/pack-objects.c:3510
03c82da3
TNQ
18089msgid "use threads when searching for best delta matches"
18090msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
18091
8d41d104 18092#: builtin/pack-objects.c:3512
03c82da3 18093msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 18094msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 18095
8d41d104 18096#: builtin/pack-objects.c:3514
03c82da3 18097msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 18098msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 18099
8d41d104 18100#: builtin/pack-objects.c:3516
03c82da3
TNQ
18101msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
18102msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
18103
8d41d104 18104#: builtin/pack-objects.c:3519
03c82da3
TNQ
18105msgid "include objects reachable from any reference"
18106msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
18107
8d41d104 18108#: builtin/pack-objects.c:3522
03c82da3
TNQ
18109msgid "include objects referred by reflog entries"
18110msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
18111
8d41d104 18112#: builtin/pack-objects.c:3525
4dcd03ea
TNQ
18113msgid "include objects referred to by the index"
18114msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
18115
8d41d104 18116#: builtin/pack-objects.c:3528
03c82da3
TNQ
18117msgid "output pack to stdout"
18118msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
18119
8d41d104 18120#: builtin/pack-objects.c:3530
03c82da3
TNQ
18121msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
18122msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
18123
8d41d104 18124#: builtin/pack-objects.c:3532
03c82da3
TNQ
18125msgid "keep unreachable objects"
18126msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
18127
8d41d104 18128#: builtin/pack-objects.c:3534
b9252573
TNQ
18129msgid "pack loose unreachable objects"
18130msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
18131
8d41d104 18132#: builtin/pack-objects.c:3536
03c82da3
TNQ
18133msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
18134msgstr ""
18135"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
18136
8d41d104 18137#: builtin/pack-objects.c:3539
1fc5279f 18138msgid "use the sparse reachability algorithm"
f126a1fb 18139msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”"
1fc5279f 18140
8d41d104 18141#: builtin/pack-objects.c:3541
03c82da3
TNQ
18142msgid "create thin packs"
18143msgstr "tạo gói nhẹ"
18144
8d41d104 18145#: builtin/pack-objects.c:3543
fbf5d8c3
TNQ
18146msgid "create packs suitable for shallow fetches"
18147msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
18148
8d41d104 18149#: builtin/pack-objects.c:3545
03c82da3
TNQ
18150msgid "ignore packs that have companion .keep file"
18151msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
18152
8d41d104 18153#: builtin/pack-objects.c:3547
70d74821
TNQ
18154msgid "ignore this pack"
18155msgstr "bỏ qua gói này"
18156
8d41d104 18157#: builtin/pack-objects.c:3549
03c82da3
TNQ
18158msgid "pack compression level"
18159msgstr "mức nén gói"
18160
8d41d104 18161#: builtin/pack-objects.c:3551
03c82da3 18162msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 18163msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 18164
8d41d104 18165#: builtin/pack-objects.c:3553
15fbbed7
TNQ
18166msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
18167msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
18168
8d41d104 18169#: builtin/pack-objects.c:3555
15fbbed7
TNQ
18170msgid "write a bitmap index together with the pack index"
18171msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
18172
8d41d104 18173#: builtin/pack-objects.c:3559
8a4adfdd
TNQ
18174msgid "write a bitmap index if possible"
18175msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
18176
8d41d104 18177#: builtin/pack-objects.c:3563
fe73f3ee
TNQ
18178msgid "handling for missing objects"
18179msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
18180
8d41d104 18181#: builtin/pack-objects.c:3566
1a849b56
TNQ
18182msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
18183msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
18184
8d41d104 18185#: builtin/pack-objects.c:3568
84368b62
TNQ
18186msgid "respect islands during delta compression"
18187msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
18188
8d41d104 18189#: builtin/pack-objects.c:3570
ebf9785b
TNQ
18190msgid "protocol"
18191msgstr "giao thức"
18192
8d41d104 18193#: builtin/pack-objects.c:3571
ebf9785b
TNQ
18194msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
18195msgstr "loại trừ bất kỳ cấu hình uploadpack.blobpackfileuri với giao thức này"
18196
8d41d104 18197#: builtin/pack-objects.c:3600
70d74821
TNQ
18198#, c-format
18199msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
18200msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
18201
8d41d104 18202#: builtin/pack-objects.c:3605
70d74821
TNQ
18203#, c-format
18204msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
18205msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 18206
8d41d104 18207#: builtin/pack-objects.c:3659
7c73a6bf
TNQ
18208msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
18209msgstr ""
18210"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
18211
8d41d104 18212#: builtin/pack-objects.c:3661
7c73a6bf
TNQ
18213msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
18214msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
18215
8d41d104 18216#: builtin/pack-objects.c:3666
7c73a6bf
TNQ
18217msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
18218msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
18219
8d41d104 18220#: builtin/pack-objects.c:3669
7c73a6bf
TNQ
18221msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
18222msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
18223
8d41d104 18224#: builtin/pack-objects.c:3675
7c73a6bf
TNQ
18225msgid "cannot use --filter without --stdout"
18226msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
18227
8d41d104 18228#: builtin/pack-objects.c:3735
70d74821
TNQ
18229msgid "Enumerating objects"
18230msgstr "Đánh số các đối tượng"
18231
8d41d104 18232#: builtin/pack-objects.c:3766
7c73a6bf 18233#, c-format
ee94b979
TNQ
18234msgid ""
18235"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18236"reused %<PRIu32>"
18237msgstr ""
18238"Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18239"reused %<PRIu32>"
7c73a6bf 18240
35655fe7 18241#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 18242msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 18243msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18244
35655fe7 18245#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
18246msgid "pack everything"
18247msgstr "đóng gói mọi thứ"
18248
35655fe7 18249#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 18250msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 18251msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 18252
e9269c0f 18253#: builtin/prune-packed.c:6
02507f42
TNQ
18254msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18255msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 18256
e9269c0f 18257#: builtin/prune.c:14
fe73f3ee
TNQ
18258msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
18259msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 18260
e9269c0f 18261#: builtin/prune.c:133
f2993884
TNQ
18262msgid "report pruned objects"
18263msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
18264
e9269c0f 18265#: builtin/prune.c:136
f2993884
TNQ
18266msgid "expire objects older than <time>"
18267msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
18268
e9269c0f 18269#: builtin/prune.c:138
1a849b56
TNQ
18270msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
18271msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
18272
e9269c0f 18273#: builtin/prune.c:152
843565a8
TNQ
18274msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
18275msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
18276
ee94b979 18277#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
22973607
TNQ
18278#, c-format
18279msgid "Invalid value for %s: %s"
18280msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
18281
ee94b979 18282#: builtin/pull.c:67
843565a8 18283msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 18284msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 18285
e9269c0f 18286#: builtin/pull.c:123
0e2a0915
TNQ
18287msgid "control for recursive fetching of submodules"
18288msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
18289
e9269c0f 18290#: builtin/pull.c:127
f2993884
TNQ
18291msgid "Options related to merging"
18292msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
18293
e9269c0f 18294#: builtin/pull.c:130
f2993884
TNQ
18295msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
18296msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
18297
8d41d104 18298#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
18299msgid "allow fast-forward"
18300msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
18301
e9269c0f
TNQ
18302#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18303msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18304msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
72e3c7a8 18305
e9269c0f 18306#: builtin/pull.c:183
f2993884
TNQ
18307msgid "Options related to fetching"
18308msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
18309
e9269c0f 18310#: builtin/pull.c:193
84368b62
TNQ
18311msgid "force overwrite of local branch"
18312msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
18313
e9269c0f 18314#: builtin/pull.c:201
0c966d84
TNQ
18315msgid "number of submodules pulled in parallel"
18316msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
18317
e9269c0f 18318#: builtin/pull.c:317
f2993884
TNQ
18319#, c-format
18320msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18321msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
18322
8d41d104 18323#: builtin/pull.c:348
e9269c0f
TNQ
18324msgid ""
18325"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18326"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18327"commands sometime before your next pull:\n"
18328"\n"
18329" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18330" git config pull.rebase true # rebase\n"
18331" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18332"\n"
18333"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18334"default\n"
18335"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18336"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18337"invocation.\n"
18338msgstr ""
18339"Kéo mà không chỉ định làm thế nào để hòa giải các nhánh phân kỳ là khác nhau "
18340"là\n"
18341"không khuyến khích. Bạn có thể dịu thông báo này bằng cách chạy một trong "
18342"những lệnh sau đây\n"
18343"các lệnh thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n"
18344"\n"
18345" git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n"
18346" git config pull.rebase true # rebase\n"
18347" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18348"\n"
18349"Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập "
18350"mặc định\n"
18351"ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-"
18352"rebase,\n"
18353"hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè mặc định được cấu hình cho mỗi\n"
18354"lần gọi.\n"
18355
8d41d104 18356#: builtin/pull.c:458
f2993884
TNQ
18357msgid ""
18358"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18359"fetched."
18360msgstr ""
18361"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
18362"lấy về."
18363
8d41d104 18364#: builtin/pull.c:460
f2993884
TNQ
18365msgid ""
18366"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
18367msgstr ""
18368"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
18369"về."
18370
8d41d104 18371#: builtin/pull.c:461
f2993884
TNQ
18372msgid ""
18373"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18374"matches on the remote end."
18375msgstr ""
18376"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
18377"tự\n"
18378"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
18379
8d41d104 18380#: builtin/pull.c:464
f2993884
TNQ
18381#, c-format
18382msgid ""
18383"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18384"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18385"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18386msgstr ""
18387"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
18388"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
18389"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
18390"một nhánh trên dòng lệnh."
18391
8d41d104 18392#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
18393msgid "You are not currently on a branch."
18394msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
18395
8d41d104 18396#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
18397msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
18398msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
18399
8d41d104 18400#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
18401msgid "Please specify which branch you want to merge with."
18402msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
18403
8d41d104 18404#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
f2993884
TNQ
18405msgid "See git-pull(1) for details."
18406msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
18407
8d41d104
TNQ
18408#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
18409#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64
72e3c7a8
TNQ
18410msgid "<remote>"
18411msgstr "<máy chủ>"
18412
8d41d104 18413#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
28e0eb80 18414#: git-parse-remote.sh:65
72e3c7a8
TNQ
18415msgid "<branch>"
18416msgstr "<nhánh>"
18417
8d41d104 18418#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
18419msgid "There is no tracking information for the current branch."
18420msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
18421
8d41d104 18422#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95
f2993884 18423msgid ""
72e3c7a8 18424"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 18425msgstr ""
72e3c7a8 18426"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 18427
8d41d104 18428#: builtin/pull.c:498
f2993884
TNQ
18429#, c-format
18430msgid ""
18431"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18432"from the remote, but no such ref was fetched."
18433msgstr ""
18434"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
18435"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 18436
8d41d104 18437#: builtin/pull.c:609
84368b62
TNQ
18438#, c-format
18439msgid "unable to access commit %s"
18440msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
18441
8d41d104 18442#: builtin/pull.c:894
b9252573
TNQ
18443msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18444msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
18445
8d41d104 18446#: builtin/pull.c:954
f2993884
TNQ
18447msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
18448msgstr ""
18449"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
18450"bảng mục lục."
03c82da3 18451
8d41d104 18452#: builtin/pull.c:958
22973607
TNQ
18453msgid "pull with rebase"
18454msgstr "pull với rebase"
18455
8d41d104 18456#: builtin/pull.c:959
22973607
TNQ
18457msgid "please commit or stash them."
18458msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
18459
8d41d104 18460#: builtin/pull.c:984
f2993884
TNQ
18461#, c-format
18462msgid ""
18463"fetch updated the current branch head.\n"
18464"fast-forwarding your working tree from\n"
18465"commit %s."
18466msgstr ""
18467"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
18468"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
18469"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 18470
8d41d104 18471#: builtin/pull.c:990
f2993884
TNQ
18472#, c-format
18473msgid ""
18474"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18475"After making sure that you saved anything precious from\n"
18476"$ git diff %s\n"
18477"output, run\n"
18478"$ git reset --hard\n"
18479"to recover."
18480msgstr ""
18481"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
18482"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
18483"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
18484"$ git diff %s\n"
18485"chạy\n"
18486"$ git reset --hard\n"
18487"để khôi phục lại."
03c82da3 18488
8d41d104 18489#: builtin/pull.c:1005
f2993884
TNQ
18490msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
18491msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
18492
8d41d104 18493#: builtin/pull.c:1009
f2993884
TNQ
18494msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
18495msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 18496
8d41d104 18497#: builtin/pull.c:1017
0e2a0915
TNQ
18498msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
18499msgstr ""
18500"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
18501
70d74821 18502#: builtin/push.c:19
03c82da3 18503msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 18504msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 18505
8d41d104 18506#: builtin/push.c:111
774cfe0c 18507msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 18508msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 18509
8d41d104 18510#: builtin/push.c:119
774cfe0c 18511msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 18512msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 18513
8d41d104 18514#: builtin/push.c:164
774cfe0c
TNQ
18515msgid ""
18516"\n"
18517"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18518msgstr ""
db484bad 18519"\n"
131fa518
TNQ
18520"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
18521"config”."
774cfe0c 18522
8d41d104 18523#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
18524#, c-format
18525msgid ""
18526"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18527"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18528"on the remote, use\n"
18529"\n"
18530" git push %s HEAD:%s\n"
18531"\n"
18532"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18533"\n"
8173e9c7 18534" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
18535"%s"
18536msgstr ""
8620ed57 18537"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
18538"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
18539"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
18540"\n"
18541" git push %s HEAD:%s\n"
18542"\n"
8173e9c7 18543"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 18544"\n"
8173e9c7 18545" git push %s HEAD\n"
db484bad 18546"%s"
774cfe0c 18547
8d41d104 18548#: builtin/push.c:182
774cfe0c
TNQ
18549#, c-format
18550msgid ""
18551"You are not currently on a branch.\n"
18552"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18553"state now, use\n"
18554"\n"
18555" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18556msgstr ""
db484bad 18557"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 18558"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
18559"ngay bây giờ, sử dụng\n"
18560"\n"
18561" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 18562
8d41d104 18563#: builtin/push.c:194
774cfe0c
TNQ
18564#, c-format
18565msgid ""
18566"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18567"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18568"\n"
18569" git push --set-upstream %s %s\n"
18570msgstr ""
8620ed57 18571"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 18572"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 18573"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
18574"\n"
18575" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 18576
8d41d104 18577#: builtin/push.c:202
774cfe0c
TNQ
18578#, c-format
18579msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 18580msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 18581
8d41d104 18582#: builtin/push.c:205
774cfe0c
TNQ
18583#, c-format
18584msgid ""
18585"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18586"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18587"to update which remote branch."
18588msgstr ""
131fa518 18589"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 18590"(upstream) của\n"
131fa518 18591"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 18592"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 18593
8d41d104 18594#: builtin/push.c:260
819a2276
TNQ
18595msgid ""
18596"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18597msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
18598"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
18599"là gì cả\"."
774cfe0c 18600
8d41d104 18601#: builtin/push.c:267
774cfe0c
TNQ
18602msgid ""
18603"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
18604"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18605"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
18606"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18607msgstr ""
15fbbed7
TNQ
18608"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
18609"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 18610"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 18611"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 18612"tiết."
774cfe0c 18613
8d41d104 18614#: builtin/push.c:273
774cfe0c
TNQ
18615msgid ""
18616"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
18617"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18618"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
18619"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18620msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
18621"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
18622"bộ\n"
15fbbed7 18623"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 18624"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 18625"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 18626"tiết."
774cfe0c 18627
8d41d104 18628#: builtin/push.c:279
7746f2e3 18629msgid ""
77c8e543
TNQ
18630"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18631"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
18632"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18633"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
18634"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18635msgstr ""
18636"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
18637"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
18638"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 18639"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 18640"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
18641"tiết."
18642
8d41d104 18643#: builtin/push.c:286
77c8e543
TNQ
18644msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
18645msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
18646
8d41d104 18647#: builtin/push.c:289
77c8e543
TNQ
18648msgid ""
18649"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18650"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18651"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 18652msgstr ""
77c8e543
TNQ
18653"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
18654"không\n"
15fbbed7
TNQ
18655"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
18656"đối tượng\n"
77c8e543 18657"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 18658
8d41d104 18659#: builtin/push.c:351
db484bad 18660#, c-format
774cfe0c 18661msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 18662msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 18663
8d41d104 18664#: builtin/push.c:358
774cfe0c
TNQ
18665#, c-format
18666msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 18667msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 18668
8d41d104 18669#: builtin/push.c:532
03c82da3
TNQ
18670msgid "repository"
18671msgstr "kho"
18672
8d41d104 18673#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183
03c82da3 18674msgid "push all refs"
15fbbed7 18675msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 18676
8d41d104 18677#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185
03c82da3 18678msgid "mirror all refs"
44bb9364 18679msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 18680
8d41d104 18681#: builtin/push.c:536
03c82da3 18682msgid "delete refs"
5832c3f2 18683msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 18684
8d41d104 18685#: builtin/push.c:537
03c82da3 18686msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 18687msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 18688
8d41d104 18689#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186
03c82da3
TNQ
18690msgid "force updates"
18691msgstr "ép buộc cập nhật"
18692
8d41d104 18693#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198
7c73a6bf
TNQ
18694msgid "<refname>:<expect>"
18695msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 18696
8d41d104 18697#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199
44bb9364
TNQ
18698msgid "require old value of ref to be at this value"
18699msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
18700
8d41d104 18701#: builtin/push.c:545
03c82da3
TNQ
18702msgid "control recursive pushing of submodules"
18703msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
18704
8d41d104 18705#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193
03c82da3
TNQ
18706msgid "use thin pack"
18707msgstr "tạo gói nhẹ"
18708
8d41d104
TNQ
18709#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180
18710#: builtin/send-pack.c:181
03c82da3 18711msgid "receive pack program"
5832c3f2 18712msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 18713
8d41d104 18714#: builtin/push.c:549
03c82da3 18715msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 18716msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 18717
8d41d104 18718#: builtin/push.c:552
03c82da3 18719msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 18720msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 18721
8d41d104 18722#: builtin/push.c:554
77c8e543 18723msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 18724msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 18725
8d41d104 18726#: builtin/push.c:555
7db011eb 18727msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 18728msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 18729
8d41d104 18730#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187
4dcd03ea 18731msgid "GPG sign the push"
70d74821 18732msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 18733
8d41d104 18734#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194
70d74821
TNQ
18735msgid "request atomic transaction on remote side"
18736msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 18737
8d41d104 18738#: builtin/push.c:577
03c82da3
TNQ
18739msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
18740msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
18741
8d41d104 18742#: builtin/push.c:579
03c82da3 18743msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 18744msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 18745
8d41d104 18746#: builtin/push.c:599
f126a1fb
TNQ
18747#, c-format
18748msgid "bad repository '%s'"
18749msgstr "repository (kho) sai “%s”"
18750
8d41d104 18751#: builtin/push.c:600
f126a1fb
TNQ
18752msgid ""
18753"No configured push destination.\n"
18754"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18755"repository using\n"
18756"\n"
18757" git remote add <name> <url>\n"
18758"\n"
18759"and then push using the remote name\n"
18760"\n"
18761" git push <name>\n"
18762msgstr ""
18763"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
18764"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
18765"\n"
18766" git remote add <tên> <url>\n"
18767"\n"
18768"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
18769"\n"
18770" git push <tên>\n"
18771
8d41d104 18772#: builtin/push.c:615
70d74821
TNQ
18773msgid "--all and --tags are incompatible"
18774msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
18775
8d41d104 18776#: builtin/push.c:617
70d74821
TNQ
18777msgid "--all can't be combined with refspecs"
18778msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
18779
8d41d104 18780#: builtin/push.c:621
70d74821
TNQ
18781msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18782msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
18783
8d41d104 18784#: builtin/push.c:623
70d74821
TNQ
18785msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18786msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
18787
8d41d104 18788#: builtin/push.c:626
70d74821
TNQ
18789msgid "--all and --mirror are incompatible"
18790msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
18791
8d41d104 18792#: builtin/push.c:630
b9252573
TNQ
18793msgid "push options must not have new line characters"
18794msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
18795
7c73a6bf
TNQ
18796#: builtin/range-diff.c:8
18797msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
18798msgstr ""
50106db7 18799"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
18800
18801#: builtin/range-diff.c:9
18802msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 18803msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
18804
18805#: builtin/range-diff.c:10
18806msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 18807msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 18808
5bb45740 18809#: builtin/range-diff.c:22
7c73a6bf
TNQ
18810msgid "Percentage by which creation is weighted"
18811msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
18812
5bb45740 18813#: builtin/range-diff.c:24
7c73a6bf
TNQ
18814msgid "use simple diff colors"
18815msgstr "dùng màu diff đơn giản"
18816
5bb45740
TNQ
18817#: builtin/range-diff.c:26
18818msgid "notes"
18819msgstr "ghi chú"
18820
18821#: builtin/range-diff.c:26
18822msgid "passed to 'git log'"
18823msgstr "chuyển cho “git log”"
18824
18825#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
7c73a6bf
TNQ
18826#, c-format
18827msgid "no .. in range: '%s'"
18828msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
18829
5bb45740 18830#: builtin/range-diff.c:64
7c73a6bf
TNQ
18831msgid "single arg format must be symmetric range"
18832msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
18833
5bb45740 18834#: builtin/range-diff.c:79
7c73a6bf
TNQ
18835msgid "need two commit ranges"
18836msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
18837
1fc5279f 18838#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 18839msgid ""
f2993884 18840"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
18841"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18842"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
18843msgstr ""
f2993884
TNQ
18844"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
18845"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
18846"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
18847"ish3>]])"
18848
1fc5279f 18849#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
18850msgid "write resulting index to <file>"
18851msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
18852
1fc5279f 18853#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
18854msgid "only empty the index"
18855msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
18856
1fc5279f 18857#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
18858msgid "Merging"
18859msgstr "Hòa trộn"
18860
1fc5279f 18861#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
18862msgid "perform a merge in addition to a read"
18863msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
18864
1fc5279f 18865#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
18866msgid "3-way merge if no file level merging required"
18867msgstr ""
1fc5279f 18868"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 18869
1fc5279f 18870#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 18871msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 18872msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 18873
1fc5279f 18874#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
18875msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
18876msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
18877
1fc5279f 18878#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
18879msgid "<subdirectory>/"
18880msgstr "<thư-mục-con>/"
18881
1fc5279f 18882#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
18883msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
18884msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
18885
1fc5279f 18886#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
18887msgid "update working tree with merge result"
18888msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
18889
1fc5279f 18890#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
18891msgid "gitignore"
18892msgstr "gitignore"
18893
1fc5279f 18894#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
18895msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
18896msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
18897
1fc5279f 18898#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
18899msgid "don't check the working tree after merging"
18900msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
18901
1fc5279f 18902#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
18903msgid "don't update the index or the work tree"
18904msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
18905
1fc5279f 18906#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
18907msgid "skip applying sparse checkout filter"
18908msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
18909
1fc5279f 18910#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 18911msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 18912msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 18913
28e0eb80
TNQ
18914#: builtin/read-tree.c:157
18915msgid "suppress feedback messages"
18916msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
18917
5bb45740
TNQ
18918#: builtin/read-tree.c:188
18919msgid "You need to resolve your current index first"
18920msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
18921
e9269c0f 18922#: builtin/rebase.c:35
84368b62 18923msgid ""
f126a1fb
TNQ
18924"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18925"[<upstream> [<branch>]]"
84368b62 18926msgstr ""
f126a1fb
TNQ
18927"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-"
18928"base] [<upstream>] [<nhánh>]]"
84368b62 18929
e9269c0f 18930#: builtin/rebase.c:37
84368b62
TNQ
18931msgid ""
18932"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
18933msgstr ""
50106db7 18934"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
18935"[<nhánh>]"
18936
e9269c0f 18937#: builtin/rebase.c:39
84368b62
TNQ
18938msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18939msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18940
8d41d104 18941#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238
28e0eb80
TNQ
18942#, c-format
18943msgid "unusable todo list: '%s'"
18944msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
18945
8d41d104 18946#: builtin/rebase.c:304
28e0eb80
TNQ
18947#, c-format
18948msgid "could not create temporary %s"
18949msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
18950
8d41d104 18951#: builtin/rebase.c:310
28e0eb80
TNQ
18952msgid "could not mark as interactive"
18953msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
18954
8d41d104 18955#: builtin/rebase.c:364
28e0eb80
TNQ
18956msgid "could not generate todo list"
18957msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
18958
8d41d104 18959#: builtin/rebase.c:405
28e0eb80
TNQ
18960msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18961msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
18962
8d41d104 18963#: builtin/rebase.c:474
28e0eb80
TNQ
18964msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18965msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
18966
8d41d104 18967#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382
e9269c0f
TNQ
18968msgid "keep commits which start empty"
18969msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng"
28e0eb80 18970
8d41d104 18971#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128
28e0eb80
TNQ
18972msgid "allow commits with empty messages"
18973msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
18974
8d41d104 18975#: builtin/rebase.c:493
28e0eb80
TNQ
18976msgid "rebase merge commits"
18977msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
18978
8d41d104 18979#: builtin/rebase.c:495
28e0eb80
TNQ
18980msgid "keep original branch points of cousins"
18981msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
18982
8d41d104 18983#: builtin/rebase.c:497
28e0eb80
TNQ
18984msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18985msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
18986
8d41d104 18987#: builtin/rebase.c:498
28e0eb80
TNQ
18988msgid "sign commits"
18989msgstr "ký các lần chuyển giao"
18990
8d41d104 18991#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321
28e0eb80
TNQ
18992msgid "display a diffstat of what changed upstream"
18993msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
18994
8d41d104 18995#: builtin/rebase.c:502
28e0eb80
TNQ
18996msgid "continue rebase"
18997msgstr "tiếp tục cải tổ"
18998
8d41d104 18999#: builtin/rebase.c:504
28e0eb80
TNQ
19000msgid "skip commit"
19001msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
19002
8d41d104 19003#: builtin/rebase.c:505
28e0eb80
TNQ
19004msgid "edit the todo list"
19005msgstr "sửa danh sách cần làm"
19006
8d41d104 19007#: builtin/rebase.c:507
28e0eb80
TNQ
19008msgid "show the current patch"
19009msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
19010
8d41d104 19011#: builtin/rebase.c:510
28e0eb80
TNQ
19012msgid "shorten commit ids in the todo list"
19013msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
19014
8d41d104 19015#: builtin/rebase.c:512
28e0eb80
TNQ
19016msgid "expand commit ids in the todo list"
19017msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
19018
8d41d104 19019#: builtin/rebase.c:514
28e0eb80
TNQ
19020msgid "check the todo list"
19021msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
19022
8d41d104 19023#: builtin/rebase.c:516
28e0eb80
TNQ
19024msgid "rearrange fixup/squash lines"
19025msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
19026
8d41d104 19027#: builtin/rebase.c:518
28e0eb80
TNQ
19028msgid "insert exec commands in todo list"
19029msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
19030
8d41d104 19031#: builtin/rebase.c:519
28e0eb80
TNQ
19032msgid "onto"
19033msgstr "lên trên"
19034
8d41d104 19035#: builtin/rebase.c:522
28e0eb80
TNQ
19036msgid "restrict-revision"
19037msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
19038
8d41d104 19039#: builtin/rebase.c:522
28e0eb80
TNQ
19040msgid "restrict revision"
19041msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
19042
8d41d104 19043#: builtin/rebase.c:524
28e0eb80
TNQ
19044msgid "squash-onto"
19045msgstr "squash-lên-trên"
19046
8d41d104 19047#: builtin/rebase.c:525
28e0eb80
TNQ
19048msgid "squash onto"
19049msgstr "squash lên trên"
19050
8d41d104 19051#: builtin/rebase.c:527
28e0eb80
TNQ
19052msgid "the upstream commit"
19053msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
19054
8d41d104 19055#: builtin/rebase.c:529
28e0eb80
TNQ
19056msgid "head-name"
19057msgstr "tên-đầu"
19058
8d41d104 19059#: builtin/rebase.c:529
28e0eb80
TNQ
19060msgid "head name"
19061msgstr "tên đầu"
19062
8d41d104 19063#: builtin/rebase.c:534
28e0eb80
TNQ
19064msgid "rebase strategy"
19065msgstr "chiến lược cải tổ"
19066
8d41d104 19067#: builtin/rebase.c:535
28e0eb80
TNQ
19068msgid "strategy-opts"
19069msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
19070
8d41d104 19071#: builtin/rebase.c:536
28e0eb80
TNQ
19072msgid "strategy options"
19073msgstr "các tùy chọn chiến lược"
19074
8d41d104 19075#: builtin/rebase.c:537
28e0eb80
TNQ
19076msgid "switch-to"
19077msgstr "chuyển-đến"
19078
8d41d104 19079#: builtin/rebase.c:538
28e0eb80
TNQ
19080msgid "the branch or commit to checkout"
19081msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
19082
8d41d104 19083#: builtin/rebase.c:539
28e0eb80
TNQ
19084msgid "onto-name"
19085msgstr "onto-name"
19086
8d41d104 19087#: builtin/rebase.c:539
28e0eb80
TNQ
19088msgid "onto name"
19089msgstr "tên lên trên"
19090
8d41d104 19091#: builtin/rebase.c:540
28e0eb80
TNQ
19092msgid "cmd"
19093msgstr "lệnh"
19094
8d41d104 19095#: builtin/rebase.c:540
28e0eb80
TNQ
19096msgid "the command to run"
19097msgstr "lệnh muốn chạy"
19098
8d41d104 19099#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415
28e0eb80
TNQ
19100msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19101msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
19102
8d41d104 19103#: builtin/rebase.c:559
28e0eb80
TNQ
19104msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
19105msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
19106
8d41d104 19107#: builtin/rebase.c:575
84368b62 19108#, c-format
e9269c0f
TNQ
19109msgid "%s requires the merge backend"
19110msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau"
84368b62 19111
8d41d104 19112#: builtin/rebase.c:618
84368b62
TNQ
19113#, c-format
19114msgid "could not get 'onto': '%s'"
19115msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
19116
8d41d104 19117#: builtin/rebase.c:635
84368b62
TNQ
19118#, c-format
19119msgid "invalid orig-head: '%s'"
19120msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
19121
8d41d104 19122#: builtin/rebase.c:660
84368b62
TNQ
19123#, c-format
19124msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19125msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
19126
8d41d104 19127#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81
84368b62
TNQ
19128msgid ""
19129"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19130"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19131"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
19132"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19133"abort\"."
19134msgstr ""
19135"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
19136"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
19137"rebase --continue\".\n"
19138"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
19139"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
19140"--abort\"."
19141
8d41d104 19142#: builtin/rebase.c:888
1fc5279f
TNQ
19143#, c-format
19144msgid ""
19145"\n"
19146"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
19147"these revisions:\n"
19148"\n"
19149" %s\n"
19150"\n"
19151"As a result, git cannot rebase them."
19152msgstr ""
19153"\n"
19154"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
19155"những điểm xét duyệt này:\n"
19156"\n"
19157" %s\n"
19158"\n"
19159"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 19160
8d41d104 19161#: builtin/rebase.c:1214
ee94b979
TNQ
19162#, c-format
19163msgid ""
19164"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
19165"\"."
19166msgstr ""
19167"kiểu rỗng không được nhận dạng '%s'; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", "
19168"và \"ask\"."
19169
8d41d104 19170#: builtin/rebase.c:1232
84368b62
TNQ
19171#, c-format
19172msgid ""
19173"%s\n"
19174"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
19175"See git-rebase(1) for details.\n"
19176"\n"
19177" git rebase '<branch>'\n"
19178"\n"
19179msgstr ""
19180"%s\n"
19181"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
19182"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
19183"\n"
19184" git rebase “<nhánh>”\n"
19185"\n"
19186
8d41d104 19187#: builtin/rebase.c:1248
84368b62
TNQ
19188#, c-format
19189msgid ""
19190"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
19191"\n"
19192" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19193"\n"
19194msgstr ""
19195"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
19196"lệnh:\n"
19197"\n"
19198" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
19199"\n"
19200
8d41d104 19201#: builtin/rebase.c:1278
1fc5279f
TNQ
19202msgid "exec commands cannot contain newlines"
19203msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
19204
8d41d104 19205#: builtin/rebase.c:1282
1fc5279f
TNQ
19206msgid "empty exec command"
19207msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
19208
8d41d104 19209#: builtin/rebase.c:1312
84368b62 19210msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 19211msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 19212
8d41d104 19213#: builtin/rebase.c:1314
f126a1fb
TNQ
19214msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
19215msgstr ""
19216"sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại"
19217
8d41d104 19218#: builtin/rebase.c:1316
84368b62
TNQ
19219msgid "allow pre-rebase hook to run"
19220msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
19221
8d41d104 19222#: builtin/rebase.c:1318
84368b62
TNQ
19223msgid "be quiet. implies --no-stat"
19224msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
19225
8d41d104 19226#: builtin/rebase.c:1324
84368b62
TNQ
19227msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
19228msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
19229
8d41d104 19230#: builtin/rebase.c:1327
84368b62
TNQ
19231msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
19232msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
19233
8d41d104
TNQ
19234#: builtin/rebase.c:1330
19235msgid "make committer date match author date"
19236msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả"
19237
19238#: builtin/rebase.c:1332
19239msgid "ignore author date and use current date"
19240msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại"
5bb45740 19241
8d41d104
TNQ
19242#: builtin/rebase.c:1334
19243msgid "synonym of --reset-author-date"
19244msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date"
19245
19246#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340
84368b62
TNQ
19247msgid "passed to 'git apply'"
19248msgstr "chuyển cho “git apply”"
19249
8d41d104
TNQ
19250#: builtin/rebase.c:1338
19251msgid "ignore changes in whitespace"
19252msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra"
19253
19254#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345
84368b62
TNQ
19255msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
19256msgstr ""
19257"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
19258
8d41d104 19259#: builtin/rebase.c:1347
84368b62
TNQ
19260msgid "continue"
19261msgstr "tiếp tục"
19262
8d41d104 19263#: builtin/rebase.c:1350
84368b62
TNQ
19264msgid "skip current patch and continue"
19265msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
19266
8d41d104 19267#: builtin/rebase.c:1352
84368b62
TNQ
19268msgid "abort and check out the original branch"
19269msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
19270
8d41d104 19271#: builtin/rebase.c:1355
84368b62
TNQ
19272msgid "abort but keep HEAD where it is"
19273msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
19274
8d41d104 19275#: builtin/rebase.c:1356
84368b62
TNQ
19276msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19277msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
19278
8d41d104 19279#: builtin/rebase.c:1359
84368b62
TNQ
19280msgid "show the patch file being applied or merged"
19281msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
19282
8d41d104 19283#: builtin/rebase.c:1362
ee94b979
TNQ
19284msgid "use apply strategies to rebase"
19285msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ"
19286
8d41d104 19287#: builtin/rebase.c:1366
84368b62
TNQ
19288msgid "use merging strategies to rebase"
19289msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
19290
8d41d104 19291#: builtin/rebase.c:1370
84368b62
TNQ
19292msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
19293msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
19294
8d41d104 19295#: builtin/rebase.c:1374
28e0eb80
TNQ
19296msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
19297msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 19298
8d41d104 19299#: builtin/rebase.c:1379
ee94b979
TNQ
19300msgid "how to handle commits that become empty"
19301msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào"
84368b62 19302
8d41d104 19303#: builtin/rebase.c:1386
84368b62
TNQ
19304msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
19305msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
19306
8d41d104 19307#: builtin/rebase.c:1393
84368b62
TNQ
19308msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
19309msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
19310
8d41d104 19311#: builtin/rebase.c:1397
84368b62
TNQ
19312msgid "allow rebasing commits with empty messages"
19313msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
19314
8d41d104 19315#: builtin/rebase.c:1401
84368b62
TNQ
19316msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
19317msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
19318
8d41d104 19319#: builtin/rebase.c:1404
84368b62
TNQ
19320msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
19321msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
19322
8d41d104 19323#: builtin/rebase.c:1406
84368b62
TNQ
19324msgid "use the given merge strategy"
19325msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
19326
8d41d104 19327#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
19328msgid "option"
19329msgstr "tùy chọn"
19330
8d41d104 19331#: builtin/rebase.c:1409
84368b62
TNQ
19332msgid "pass the argument through to the merge strategy"
19333msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
19334
8d41d104 19335#: builtin/rebase.c:1412
84368b62
TNQ
19336msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
19337msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
19338
8d41d104 19339#: builtin/rebase.c:1417
e9269c0f
TNQ
19340msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19341msgstr ""
19342"áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn"
19343
8d41d104 19344#: builtin/rebase.c:1434
28e0eb80
TNQ
19345msgid ""
19346"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19347"See its entry in 'git help config' for details."
19348msgstr ""
19349"việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
19350"Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
84368b62 19351
8d41d104 19352#: builtin/rebase.c:1440
84368b62
TNQ
19353msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19354msgstr ""
19355"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
19356
8d41d104 19357#: builtin/rebase.c:1481
28e0eb80
TNQ
19358msgid ""
19359"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
19360msgstr ""
19361"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
19362"thế."
19363
8d41d104 19364#: builtin/rebase.c:1486
f126a1fb
TNQ
19365msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
19366msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”"
19367
8d41d104 19368#: builtin/rebase.c:1488
f126a1fb
TNQ
19369msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
19370msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”"
19371
8d41d104 19372#: builtin/rebase.c:1492
e9269c0f
TNQ
19373msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19374msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”"
19375
8d41d104 19376#: builtin/rebase.c:1495
84368b62
TNQ
19377msgid "No rebase in progress?"
19378msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
19379
8d41d104 19380#: builtin/rebase.c:1499
84368b62
TNQ
19381msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19382msgstr ""
19383"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
19384"sử) tương tác."
19385
8d41d104 19386#: builtin/rebase.c:1522
84368b62
TNQ
19387msgid "Cannot read HEAD"
19388msgstr "Không thể đọc HEAD"
19389
8d41d104 19390#: builtin/rebase.c:1534
84368b62
TNQ
19391msgid ""
19392"You must edit all merge conflicts and then\n"
19393"mark them as resolved using git add"
19394msgstr ""
19395"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
19396"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
19397
8d41d104 19398#: builtin/rebase.c:1553
84368b62
TNQ
19399msgid "could not discard worktree changes"
19400msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
19401
8d41d104 19402#: builtin/rebase.c:1572
84368b62
TNQ
19403#, c-format
19404msgid "could not move back to %s"
19405msgstr "không thể quay trở lại %s"
19406
8d41d104 19407#: builtin/rebase.c:1618
84368b62
TNQ
19408#, c-format
19409msgid ""
19410"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19411"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19412"case, please try\n"
19413"\t%s\n"
19414"If that is not the case, please\n"
19415"\t%s\n"
19416"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19417"valuable there.\n"
19418msgstr ""
19419"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
19420"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
19421"như vậy, xin hãy thử\n"
19422"\t%s\n"
19423"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
19424"\t%s\n"
19425"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
19426"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
19427
8d41d104 19428#: builtin/rebase.c:1646
84368b62
TNQ
19429msgid "switch `C' expects a numerical value"
19430msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
19431
8d41d104 19432#: builtin/rebase.c:1688
84368b62
TNQ
19433#, c-format
19434msgid "Unknown mode: %s"
19435msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
19436
8d41d104 19437#: builtin/rebase.c:1727
84368b62
TNQ
19438msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19439msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
19440
8d41d104 19441#: builtin/rebase.c:1757
ee94b979
TNQ
19442msgid "cannot combine apply options with merge options"
19443msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn"
19444
8d41d104 19445#: builtin/rebase.c:1770
ee94b979
TNQ
19446#, c-format
19447msgid "Unknown rebase backend: %s"
19448msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s"
19449
8d41d104 19450#: builtin/rebase.c:1795
50106db7
TNQ
19451msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
19452msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
19453
8d41d104 19454#: builtin/rebase.c:1815
1fc5279f
TNQ
19455msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
19456msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 19457
8d41d104 19458#: builtin/rebase.c:1819
1fc5279f
TNQ
19459msgid ""
19460"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
19461msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 19462
8d41d104 19463#: builtin/rebase.c:1843
84368b62
TNQ
19464#, c-format
19465msgid "invalid upstream '%s'"
19466msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
19467
8d41d104 19468#: builtin/rebase.c:1849
84368b62
TNQ
19469msgid "Could not create new root commit"
19470msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
19471
8d41d104 19472#: builtin/rebase.c:1875
f126a1fb
TNQ
19473#, c-format
19474msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19475msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh"
19476
8d41d104 19477#: builtin/rebase.c:1878
84368b62
TNQ
19478#, c-format
19479msgid "'%s': need exactly one merge base"
19480msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
19481
8d41d104 19482#: builtin/rebase.c:1886
84368b62
TNQ
19483#, c-format
19484msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19485msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
19486
8d41d104 19487#: builtin/rebase.c:1912
84368b62
TNQ
19488#, c-format
19489msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19490msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
19491
8d41d104
TNQ
19492#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40
19493#: builtin/submodule--helper.c:2414
84368b62
TNQ
19494#, c-format
19495msgid "No such ref: %s"
19496msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
19497
8d41d104 19498#: builtin/rebase.c:1931
84368b62
TNQ
19499msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
19500msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
19501
8d41d104 19502#: builtin/rebase.c:1952
28e0eb80
TNQ
19503msgid "Please commit or stash them."
19504msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 19505
8d41d104 19506#: builtin/rebase.c:1988
28e0eb80
TNQ
19507#, c-format
19508msgid "could not switch to %s"
19509msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 19510
8d41d104 19511#: builtin/rebase.c:1999
28e0eb80
TNQ
19512msgid "HEAD is up to date."
19513msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 19514
8d41d104 19515#: builtin/rebase.c:2001
28e0eb80
TNQ
19516#, c-format
19517msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19518msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 19519
8d41d104 19520#: builtin/rebase.c:2009
28e0eb80
TNQ
19521msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19522msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 19523
8d41d104 19524#: builtin/rebase.c:2011
28e0eb80
TNQ
19525#, c-format
19526msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19527msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 19528
8d41d104 19529#: builtin/rebase.c:2019
28e0eb80
TNQ
19530msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19531msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 19532
8d41d104 19533#: builtin/rebase.c:2026
28e0eb80
TNQ
19534#, c-format
19535msgid "Changes to %s:\n"
19536msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 19537
8d41d104 19538#: builtin/rebase.c:2029
28e0eb80
TNQ
19539#, c-format
19540msgid "Changes from %s to %s:\n"
19541msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 19542
8d41d104 19543#: builtin/rebase.c:2054
28e0eb80
TNQ
19544#, c-format
19545msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
19546msgstr ""
19547"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 19548
8d41d104 19549#: builtin/rebase.c:2063
28e0eb80
TNQ
19550msgid "Could not detach HEAD"
19551msgstr "Không thể tách rời HEAD"
19552
8d41d104 19553#: builtin/rebase.c:2072
28e0eb80
TNQ
19554#, c-format
19555msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
19556msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 19557
e9269c0f 19558#: builtin/receive-pack.c:34
72e3c7a8
TNQ
19559msgid "git receive-pack <git-dir>"
19560msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
19561
8d41d104 19562#: builtin/receive-pack.c:1224
22973607
TNQ
19563msgid ""
19564"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19565"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19566"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19567"the work tree to HEAD.\n"
19568"\n"
a1da87b7
TNQ
19569"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19570"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
19571"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19572"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19573"other way.\n"
19574"\n"
19575"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19576"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19577msgstr ""
a1da87b7 19578"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
19579"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
19580"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
19581"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
19582"\n"
19583"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
19584"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
19585"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
19586"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
19587"lên theo cách nào đó.\n"
19588"\n"
19589"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
19590"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
19591
8d41d104 19592#: builtin/receive-pack.c:1244
22973607
TNQ
19593msgid ""
19594"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19595"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19596"\n"
19597"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19598"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19599"current branch, with or without a warning message.\n"
19600"\n"
19601"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19602msgstr ""
19603"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
19604"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
19605"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
19606"\n"
19607"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
19608"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
19609"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
19610"\n"
19611"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
19612
8d41d104 19613#: builtin/receive-pack.c:2422
72e3c7a8
TNQ
19614msgid "quiet"
19615msgstr "im lặng"
19616
8d41d104 19617#: builtin/receive-pack.c:2436
72e3c7a8
TNQ
19618msgid "You must specify a directory."
19619msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
19620
1fc5279f
TNQ
19621#: builtin/reflog.c:17
19622msgid ""
19623"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19624"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19625"<refs>..."
19626msgstr ""
19627"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19628"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19629"<các tham chiếu>…"
19630
19631#: builtin/reflog.c:22
19632msgid ""
19633"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19634"<refs>..."
19635msgstr ""
19636"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19637"<các tham chiếu>…"
19638
19639#: builtin/reflog.c:25
19640msgid "git reflog exists <ref>"
19641msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
19642
ee94b979 19643#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
e06dc12a
TNQ
19644#, c-format
19645msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19646msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
19647
ee94b979 19648#: builtin/reflog.c:606
1fc5279f
TNQ
19649#, c-format
19650msgid "Marking reachable objects..."
19651msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
19652
ee94b979 19653#: builtin/reflog.c:644
1fc5279f
TNQ
19654#, c-format
19655msgid "%s points nowhere!"
19656msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
19657
ee94b979 19658#: builtin/reflog.c:696
1fc5279f
TNQ
19659msgid "no reflog specified to delete"
19660msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
19661
ee94b979 19662#: builtin/reflog.c:705
1fc5279f
TNQ
19663#, c-format
19664msgid "not a reflog: %s"
19665msgstr "không phải một reflog: %s"
19666
ee94b979 19667#: builtin/reflog.c:710
1fc5279f
TNQ
19668#, c-format
19669msgid "no reflog for '%s'"
19670msgstr "không reflog cho “%s”"
19671
ee94b979 19672#: builtin/reflog.c:756
1fc5279f
TNQ
19673#, c-format
19674msgid "invalid ref format: %s"
19675msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
19676
ee94b979 19677#: builtin/reflog.c:765
1fc5279f
TNQ
19678msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19679msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19680
ee94b979 19681#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
19682msgid "git remote [-v | --verbose]"
19683msgstr "git remote [-v | --verbose]"
19684
ee94b979 19685#: builtin/remote.c:18
03c82da3 19686msgid ""
02507f42 19687"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
19688"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
19689msgstr ""
19690"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
19691"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
19692
ee94b979 19693#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
19694msgid "git remote rename <old> <new>"
19695msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
19696
ee94b979 19697#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
03c82da3
TNQ
19698msgid "git remote remove <name>"
19699msgstr "git remote remove <tên>"
19700
ee94b979 19701#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
02507f42 19702msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 19703msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 19704
ee94b979 19705#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
19706msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
19707msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
19708
ee94b979 19709#: builtin/remote.c:23
03c82da3
TNQ
19710msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
19711msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
19712
ee94b979 19713#: builtin/remote.c:24
774cfe0c 19714msgid ""
03c82da3 19715"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 19716msgstr ""
fbf5d8c3 19717"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 19718
ee94b979 19719#: builtin/remote.c:25
03c82da3 19720msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 19721msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 19722
ee94b979 19723#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
843565a8
TNQ
19724msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19725msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
19726
ee94b979 19727#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
19728msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
19729msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 19730
ee94b979 19731#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
19732msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
19733msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 19734
ee94b979 19735#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
03c82da3
TNQ
19736msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
19737msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 19738
ee94b979 19739#: builtin/remote.c:34
03c82da3 19740msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 19741msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 19742
ee94b979 19743#: builtin/remote.c:54
03c82da3 19744msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 19745msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 19746
ee94b979 19747#: builtin/remote.c:55
03c82da3 19748msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 19749msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 19750
ee94b979 19751#: builtin/remote.c:60
03c82da3 19752msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 19753msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 19754
ee94b979 19755#: builtin/remote.c:65
03c82da3 19756msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 19757msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 19758
ee94b979 19759#: builtin/remote.c:70
03c82da3 19760msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 19761msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 19762
ee94b979 19763#: builtin/remote.c:99
774cfe0c
TNQ
19764#, c-format
19765msgid "Updating %s"
19766msgstr "Đang cập nhật %s"
19767
ee94b979 19768#: builtin/remote.c:131
774cfe0c
TNQ
19769msgid ""
19770"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19771"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19772msgstr ""
db484bad
TNQ
19773"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
19774"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 19775
ee94b979 19776#: builtin/remote.c:148
db484bad 19777#, c-format
774cfe0c 19778msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 19779msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 19780
ee94b979 19781#: builtin/remote.c:164
03c82da3 19782msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 19783msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 19784
ee94b979 19785#: builtin/remote.c:166
03c82da3 19786msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 19787msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 19788
ee94b979 19789#: builtin/remote.c:169
03c82da3 19790msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 19791msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 19792
ee94b979 19793#: builtin/remote.c:171
03c82da3 19794msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 19795msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 19796
ee94b979 19797#: builtin/remote.c:172
03c82da3
TNQ
19798msgid "master branch"
19799msgstr "nhánh master"
19800
ee94b979 19801#: builtin/remote.c:174
03c82da3
TNQ
19802msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
19803msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
19804
ee94b979 19805#: builtin/remote.c:186
774cfe0c 19806msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 19807msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 19808
ee94b979 19809#: builtin/remote.c:188
774cfe0c 19810msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 19811msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 19812
8d41d104 19813#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697
db484bad 19814#, c-format
774cfe0c 19815msgid "remote %s already exists."
db484bad 19816msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 19817
8d41d104 19818#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701
db484bad 19819#, c-format
774cfe0c 19820msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 19821msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 19822
ee94b979 19823#: builtin/remote.c:239
db484bad 19824#, c-format
774cfe0c 19825msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 19826msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 19827
ee94b979 19828#: builtin/remote.c:354
db484bad 19829#, c-format
774cfe0c 19830msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 19831msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 19832
ee94b979 19833#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
774cfe0c 19834msgid "(matching)"
7746f2e3 19835msgstr "(khớp)"
774cfe0c 19836
ee94b979 19837#: builtin/remote.c:465
774cfe0c 19838msgid "(delete)"
7746f2e3 19839msgstr "(xóa)"
774cfe0c 19840
8d41d104 19841#: builtin/remote.c:654
ee94b979
TNQ
19842#, c-format
19843msgid "could not set '%s'"
19844msgstr "không thể đặt “%s”"
19845
8d41d104 19846#: builtin/remote.c:659
ee94b979
TNQ
19847#, c-format
19848msgid ""
19849"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19850"\t%s:%d\n"
19851"now names the non-existent remote '%s'"
19852msgstr ""
19853"Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n"
19854"\t%s:%d\n"
19855"bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại '%s'"
19856
8d41d104 19857#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941
db484bad 19858#, c-format
84368b62
TNQ
19859msgid "No such remote: '%s'"
19860msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 19861
8d41d104 19862#: builtin/remote.c:707
db484bad 19863#, c-format
774cfe0c 19864msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 19865msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 19866
8d41d104 19867#: builtin/remote.c:727
774cfe0c
TNQ
19868#, c-format
19869msgid ""
9e383e88 19870"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
19871"\t%s\n"
19872"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19873msgstr ""
131fa518 19874"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
19875"\t%s\n"
19876"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 19877
8d41d104 19878#: builtin/remote.c:767
db484bad 19879#, c-format
774cfe0c 19880msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 19881msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 19882
8d41d104 19883#: builtin/remote.c:801
db484bad 19884#, c-format
774cfe0c 19885msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 19886msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 19887
8d41d104 19888#: builtin/remote.c:877
774cfe0c
TNQ
19889msgid ""
19890"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19891"to delete it, use:"
19892msgid_plural ""
19893"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19894"to delete them, use:"
19895msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
19896"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
19897"đi;\n"
db484bad 19898"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 19899
8d41d104 19900#: builtin/remote.c:891
0c966d84
TNQ
19901#, c-format
19902msgid "Could not remove config section '%s'"
19903msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
19904
8d41d104 19905#: builtin/remote.c:994
774cfe0c
TNQ
19906#, c-format
19907msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 19908msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 19909
8d41d104 19910#: builtin/remote.c:997
774cfe0c 19911msgid " tracked"
5832c3f2 19912msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 19913
8d41d104 19914#: builtin/remote.c:999
774cfe0c 19915msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 19916msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 19917
8d41d104 19918#: builtin/remote.c:1001
774cfe0c
TNQ
19919msgid " ???"
19920msgstr " ???"
19921
8d41d104 19922#: builtin/remote.c:1042
774cfe0c
TNQ
19923#, c-format
19924msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 19925msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 19926
8d41d104 19927#: builtin/remote.c:1051
db484bad 19928#, c-format
0c966d84
TNQ
19929msgid "rebases interactively onto remote %s"
19930msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 19931
8d41d104 19932#: builtin/remote.c:1053
70d74821
TNQ
19933#, c-format
19934msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19935msgstr ""
19936"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
19937
8d41d104 19938#: builtin/remote.c:1056
b9252573
TNQ
19939#, c-format
19940msgid "rebases onto remote %s"
19941msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
19942
8d41d104 19943#: builtin/remote.c:1060
db484bad 19944#, c-format
774cfe0c 19945msgid " merges with remote %s"
db484bad 19946msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 19947
8d41d104 19948#: builtin/remote.c:1063
db484bad 19949#, c-format
774cfe0c 19950msgid "merges with remote %s"
f4d33434 19951msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 19952
8d41d104 19953#: builtin/remote.c:1066
b9252573
TNQ
19954#, c-format
19955msgid "%-*s and with remote %s\n"
19956msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 19957
8d41d104 19958#: builtin/remote.c:1109
774cfe0c
TNQ
19959msgid "create"
19960msgstr "tạo"
19961
8d41d104 19962#: builtin/remote.c:1112
774cfe0c 19963msgid "delete"
fbf5d8c3 19964msgstr "xóa"
774cfe0c 19965
8d41d104 19966#: builtin/remote.c:1116
774cfe0c
TNQ
19967msgid "up to date"
19968msgstr "đã cập nhật"
19969
8d41d104 19970#: builtin/remote.c:1119
774cfe0c 19971msgid "fast-forwardable"
21f63737 19972msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 19973
8d41d104 19974#: builtin/remote.c:1122
774cfe0c 19975msgid "local out of date"
db484bad 19976msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 19977
8d41d104 19978#: builtin/remote.c:1129
db484bad 19979#, c-format
774cfe0c 19980msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 19981msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 19982
8d41d104 19983#: builtin/remote.c:1132
db484bad 19984#, c-format
774cfe0c 19985msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 19986msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 19987
8d41d104 19988#: builtin/remote.c:1136
db484bad 19989#, c-format
774cfe0c 19990msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 19991msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 19992
8d41d104 19993#: builtin/remote.c:1139
db484bad 19994#, c-format
774cfe0c 19995msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 19996msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 19997
8d41d104 19998#: builtin/remote.c:1207
03c82da3
TNQ
19999msgid "do not query remotes"
20000msgstr "không truy vấn các máy chủ"
20001
8d41d104 20002#: builtin/remote.c:1234
db484bad 20003#, c-format
774cfe0c 20004msgid "* remote %s"
db484bad 20005msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 20006
8d41d104 20007#: builtin/remote.c:1235
db484bad 20008#, c-format
774cfe0c 20009msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 20010msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 20011
8d41d104 20012#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391
774cfe0c 20013msgid "(no URL)"
819a2276 20014msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 20015
0e2a0915
TNQ
20016#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20017#. with the one in " Fetch URL: %s"
20018#. translation.
20019#.
8d41d104 20020#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252
db484bad 20021#, c-format
774cfe0c 20022msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 20023msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 20024
8d41d104 20025#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258
db484bad 20026#, c-format
774cfe0c 20027msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 20028msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 20029
8d41d104 20030#: builtin/remote.c:1254
b9252573
TNQ
20031msgid "(not queried)"
20032msgstr "(không yêu cầu)"
20033
8d41d104 20034#: builtin/remote.c:1256
b9252573
TNQ
20035msgid "(unknown)"
20036msgstr "(không hiểu)"
20037
8d41d104 20038#: builtin/remote.c:1260
774cfe0c 20039#, c-format
819a2276
TNQ
20040msgid ""
20041" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
20042msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 20043
8d41d104 20044#: builtin/remote.c:1272
db484bad 20045#, c-format
774cfe0c
TNQ
20046msgid " Remote branch:%s"
20047msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 20048msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 20049
8d41d104 20050#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301
774cfe0c 20051msgid " (status not queried)"
db484bad 20052msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 20053
8d41d104 20054#: builtin/remote.c:1284
774cfe0c
TNQ
20055msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20056msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 20057msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 20058
8d41d104 20059#: builtin/remote.c:1292
774cfe0c 20060msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 20061msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 20062
8d41d104 20063#: builtin/remote.c:1298
db484bad 20064#, c-format
774cfe0c
TNQ
20065msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20066msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 20067msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 20068
8d41d104 20069#: builtin/remote.c:1319
03c82da3
TNQ
20070msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
20071msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
20072
8d41d104 20073#: builtin/remote.c:1321
03c82da3
TNQ
20074msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
20075msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 20076
8d41d104 20077#: builtin/remote.c:1336
774cfe0c 20078msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 20079msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 20080
8d41d104 20081#: builtin/remote.c:1338
774cfe0c 20082msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 20083msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 20084
8d41d104 20085#: builtin/remote.c:1348
774cfe0c
TNQ
20086#, c-format
20087msgid "Could not delete %s"
20088msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
20089
8d41d104 20090#: builtin/remote.c:1356
db484bad 20091#, c-format
774cfe0c 20092msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 20093msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 20094
8d41d104 20095#: builtin/remote.c:1358
774cfe0c
TNQ
20096#, c-format
20097msgid "Could not setup %s"
20098msgstr "Không thể cài đặt %s"
20099
8d41d104 20100#: builtin/remote.c:1376
db484bad 20101#, c-format
774cfe0c 20102msgid " %s will become dangling!"
819a2276 20103msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 20104
8d41d104 20105#: builtin/remote.c:1377
db484bad 20106#, c-format
774cfe0c 20107msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 20108msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 20109
8d41d104 20110#: builtin/remote.c:1387
db484bad 20111#, c-format
774cfe0c 20112msgid "Pruning %s"
db484bad 20113msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 20114
8d41d104 20115#: builtin/remote.c:1388
774cfe0c
TNQ
20116#, c-format
20117msgid "URL: %s"
20118msgstr "URL: %s"
20119
8d41d104 20120#: builtin/remote.c:1404
db484bad 20121#, c-format
774cfe0c 20122msgid " * [would prune] %s"
db484bad 20123msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 20124
8d41d104 20125#: builtin/remote.c:1407
db484bad 20126#, c-format
774cfe0c 20127msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 20128msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 20129
8d41d104 20130#: builtin/remote.c:1452
03c82da3
TNQ
20131msgid "prune remotes after fetching"
20132msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
20133
8d41d104 20134#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637
db484bad 20135#, c-format
774cfe0c 20136msgid "No such remote '%s'"
131fa518 20137msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 20138
8d41d104 20139#: builtin/remote.c:1531
03c82da3
TNQ
20140msgid "add branch"
20141msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 20142
8d41d104 20143#: builtin/remote.c:1538
774cfe0c 20144msgid "no remote specified"
db484bad 20145msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 20146
8d41d104 20147#: builtin/remote.c:1555
843565a8
TNQ
20148msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
20149msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
20150
8d41d104 20151#: builtin/remote.c:1557
843565a8
TNQ
20152msgid "return all URLs"
20153msgstr "trả về mọi URL"
20154
8d41d104 20155#: builtin/remote.c:1585
843565a8
TNQ
20156#, c-format
20157msgid "no URLs configured for remote '%s'"
20158msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
20159
8d41d104 20160#: builtin/remote.c:1611
03c82da3 20161msgid "manipulate push URLs"
131fa518 20162msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 20163
8d41d104 20164#: builtin/remote.c:1613
03c82da3
TNQ
20165msgid "add URL"
20166msgstr "thêm URL"
20167
8d41d104 20168#: builtin/remote.c:1615
03c82da3
TNQ
20169msgid "delete URLs"
20170msgstr "xóa URLs"
20171
8d41d104 20172#: builtin/remote.c:1622
774cfe0c 20173msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 20174msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 20175
8d41d104 20176#: builtin/remote.c:1661
db484bad 20177#, c-format
774cfe0c 20178msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 20179msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 20180
8d41d104 20181#: builtin/remote.c:1669
db484bad 20182#, c-format
774cfe0c 20183msgid "No such URL found: %s"
db484bad 20184msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 20185
8d41d104 20186#: builtin/remote.c:1671
774cfe0c 20187msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 20188msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 20189
e9269c0f 20190#: builtin/repack.c:25
02507f42 20191msgid "git repack [<options>]"
50106db7 20192msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 20193
e9269c0f 20194#: builtin/repack.c:30
a1da87b7
TNQ
20195msgid ""
20196"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
20197"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
20198msgstr ""
20199"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
20200"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
20201
8d41d104 20202#: builtin/repack.c:197
1fc5279f
TNQ
20203msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
20204msgstr ""
20205"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
20206"tượng hứa hẹn"
20207
8d41d104 20208#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421
1fc5279f
TNQ
20209msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
20210msgstr ""
20211"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
20212"objects."
20213
8d41d104 20214#: builtin/repack.c:260
1fc5279f
TNQ
20215msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
20216msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
20217
8d41d104 20218#: builtin/repack.c:297
44bb9364
TNQ
20219msgid "pack everything in a single pack"
20220msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
20221
8d41d104 20222#: builtin/repack.c:299
44bb9364
TNQ
20223msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
20224msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
20225
8d41d104 20226#: builtin/repack.c:302
44bb9364
TNQ
20227msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
20228msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
20229
8d41d104 20230#: builtin/repack.c:304
44bb9364
TNQ
20231msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
20232msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
20233
8d41d104 20234#: builtin/repack.c:306
44bb9364
TNQ
20235msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
20236msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
20237
8d41d104 20238#: builtin/repack.c:308
44bb9364
TNQ
20239msgid "do not run git-update-server-info"
20240msgstr "không chạy git-update-server-info"
20241
8d41d104 20242#: builtin/repack.c:311
44bb9364
TNQ
20243msgid "pass --local to git-pack-objects"
20244msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
20245
8d41d104 20246#: builtin/repack.c:313
15fbbed7
TNQ
20247msgid "write bitmap index"
20248msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
20249
8d41d104 20250#: builtin/repack.c:315
84368b62
TNQ
20251msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
20252msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
20253
8d41d104 20254#: builtin/repack.c:316
44bb9364
TNQ
20255msgid "approxidate"
20256msgstr "ngày ước tính"
20257
8d41d104 20258#: builtin/repack.c:317
44bb9364
TNQ
20259msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
20260msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
20261
8d41d104 20262#: builtin/repack.c:319
b9252573
TNQ
20263msgid "with -a, repack unreachable objects"
20264msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
20265
8d41d104 20266#: builtin/repack.c:321
44bb9364
TNQ
20267msgid "size of the window used for delta compression"
20268msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
20269
8d41d104 20270#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328
8620ed57
TNQ
20271msgid "bytes"
20272msgstr "byte"
20273
8d41d104 20274#: builtin/repack.c:323
44bb9364
TNQ
20275msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
20276msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
20277
8d41d104 20278#: builtin/repack.c:325
44bb9364
TNQ
20279msgid "limits the maximum delta depth"
20280msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
20281
8d41d104 20282#: builtin/repack.c:327
0e2a0915
TNQ
20283msgid "limits the maximum number of threads"
20284msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
20285
8d41d104 20286#: builtin/repack.c:329
44bb9364 20287msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 20288msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 20289
8d41d104 20290#: builtin/repack.c:331
15fbbed7
TNQ
20291msgid "repack objects in packs marked with .keep"
20292msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
20293
8d41d104 20294#: builtin/repack.c:333
70d74821
TNQ
20295msgid "do not repack this pack"
20296msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
20297
8d41d104 20298#: builtin/repack.c:343
843565a8
TNQ
20299msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
20300msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
20301
8d41d104 20302#: builtin/repack.c:347
b9252573
TNQ
20303msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20304msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
20305
8d41d104 20306#: builtin/repack.c:430
1fc5279f
TNQ
20307msgid "Nothing new to pack."
20308msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
20309
8d41d104 20310#: builtin/repack.c:486
1fc5279f
TNQ
20311#, c-format
20312msgid ""
20313"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
20314"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
20315"WARNING: replace them with the new version of the\n"
20316"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
20317"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
20318"WARNING: original names also failed.\n"
20319"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
20320msgstr ""
20321"CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
20322"CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
20323"CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
20324"CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
20325"CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
20326"CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
20327"CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
20328
8d41d104 20329#: builtin/repack.c:534
44bb9364 20330#, c-format
b9252573
TNQ
20331msgid "failed to remove '%s'"
20332msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 20333
70d74821 20334#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
20335msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20336msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
20337
70d74821 20338#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
20339msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20340msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
20341
70d74821 20342#: builtin/replace.c:24
8d388239 20343msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 20344msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 20345
70d74821
TNQ
20346#: builtin/replace.c:25
20347msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20348msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20349
20350#: builtin/replace.c:26
03c82da3 20351msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 20352msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 20353
70d74821 20354#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
20355msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20356msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 20357
28e0eb80 20358#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
20359#, c-format
20360msgid ""
20361"invalid replace format '%s'\n"
20362"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20363msgstr ""
20364"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
20365"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
20366
28e0eb80 20367#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
20368#, c-format
20369msgid "replace ref '%s' not found"
20370msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
20371
28e0eb80 20372#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
20373#, c-format
20374msgid "Deleted replace ref '%s'"
20375msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
20376
28e0eb80 20377#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
20378#, c-format
20379msgid "'%s' is not a valid ref name"
20380msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
20381
28e0eb80 20382#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
20383#, c-format
20384msgid "replace ref '%s' already exists"
20385msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
20386
28e0eb80 20387#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
20388#, c-format
20389msgid ""
20390"Objects must be of the same type.\n"
20391"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20392"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
20393msgstr ""
20394"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
20395"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
20396"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
20397
28e0eb80 20398#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
20399#, c-format
20400msgid "unable to open %s for writing"
20401msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
20402
28e0eb80 20403#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
20404msgid "cat-file reported failure"
20405msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
20406
28e0eb80 20407#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
20408#, c-format
20409msgid "unable to open %s for reading"
20410msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
20411
28e0eb80 20412#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf 20413msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 20414msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 20415
28e0eb80 20416#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
20417msgid "unable to read from mktree"
20418msgstr "không thể đọc từ mktree"
20419
28e0eb80 20420#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
20421msgid "mktree reported failure"
20422msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
20423
28e0eb80 20424#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
20425msgid "mktree did not return an object name"
20426msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
20427
28e0eb80 20428#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
20429#, c-format
20430msgid "unable to fstat %s"
20431msgstr "không thể fstat %s"
20432
28e0eb80 20433#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
20434msgid "unable to write object to database"
20435msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
20436
ee94b979
TNQ
20437#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20438#: builtin/replace.c:454
8d388239 20439#, c-format
7c73a6bf
TNQ
20440msgid "not a valid object name: '%s'"
20441msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
20442
28e0eb80 20443#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
20444#, c-format
20445msgid "unable to get object type for %s"
20446msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
20447
28e0eb80 20448#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
20449msgid "editing object file failed"
20450msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
20451
28e0eb80 20452#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
20453#, c-format
20454msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20455msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 20456
f126a1fb 20457#: builtin/replace.c:384
28e0eb80
TNQ
20458#, c-format
20459msgid "could not parse %s as a commit"
20460msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
20461
ee94b979 20462#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
20463#, c-format
20464msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20465msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
20466
ee94b979 20467#: builtin/replace.c:418
8d388239
TNQ
20468#, c-format
20469msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20470msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
20471
ee94b979 20472#: builtin/replace.c:430
8d388239
TNQ
20473#, c-format
20474msgid ""
20475"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20476"instead of --graft"
20477msgstr ""
20478"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
20479"tùy chọn --edit thay cho --graft"
20480
ee94b979 20481#: builtin/replace.c:469
8d388239 20482#, c-format
7c73a6bf
TNQ
20483msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20484msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 20485
ee94b979 20486#: builtin/replace.c:470
8d388239
TNQ
20487msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20488msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
20489
ee94b979 20490#: builtin/replace.c:480
8d388239
TNQ
20491#, c-format
20492msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20493msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
20494
ee94b979 20495#: builtin/replace.c:488
7c73a6bf
TNQ
20496#, c-format
20497msgid "graft for '%s' unnecessary"
20498msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
20499
ee94b979 20500#: builtin/replace.c:492
7c73a6bf
TNQ
20501#, c-format
20502msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20503msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
20504
ee94b979 20505#: builtin/replace.c:527
70d74821
TNQ
20506#, c-format
20507msgid ""
20508"could not convert the following graft(s):\n"
20509"%s"
20510msgstr ""
1fc5279f 20511"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
20512"%s"
20513
ee94b979 20514#: builtin/replace.c:548
03c82da3
TNQ
20515msgid "list replace refs"
20516msgstr "liệt kê các refs thay thế"
20517
ee94b979 20518#: builtin/replace.c:549
03c82da3 20519msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 20520msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 20521
ee94b979 20522#: builtin/replace.c:550
8d388239
TNQ
20523msgid "edit existing object"
20524msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
20525
ee94b979 20526#: builtin/replace.c:551
8d388239
TNQ
20527msgid "change a commit's parents"
20528msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
20529
ee94b979 20530#: builtin/replace.c:552
70d74821
TNQ
20531msgid "convert existing graft file"
20532msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
20533
ee94b979 20534#: builtin/replace.c:553
03c82da3 20535msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 20536msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 20537
ee94b979 20538#: builtin/replace.c:555
8d388239
TNQ
20539msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20540msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
20541
ee94b979 20542#: builtin/replace.c:556
5832c3f2
TNQ
20543msgid "use this format"
20544msgstr "dùng định dạng này"
20545
ee94b979 20546#: builtin/replace.c:569
7c73a6bf
TNQ
20547msgid "--format cannot be used when not listing"
20548msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
20549
ee94b979 20550#: builtin/replace.c:577
7c73a6bf
TNQ
20551msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20552msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
20553
ee94b979 20554#: builtin/replace.c:581
7c73a6bf
TNQ
20555msgid "--raw only makes sense with --edit"
20556msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
20557
ee94b979 20558#: builtin/replace.c:587
7c73a6bf
TNQ
20559msgid "-d needs at least one argument"
20560msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
20561
ee94b979 20562#: builtin/replace.c:593
7c73a6bf 20563msgid "bad number of arguments"
ebf9785b 20564msgstr "số lượng đối số không đúng"
7c73a6bf 20565
ee94b979 20566#: builtin/replace.c:599
7c73a6bf
TNQ
20567msgid "-e needs exactly one argument"
20568msgstr "-e cần chính các là một đối số"
20569
ee94b979 20570#: builtin/replace.c:605
7c73a6bf
TNQ
20571msgid "-g needs at least one argument"
20572msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
20573
ee94b979 20574#: builtin/replace.c:611
7c73a6bf
TNQ
20575msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20576msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
20577
ee94b979 20578#: builtin/replace.c:617
7c73a6bf
TNQ
20579msgid "only one pattern can be given with -l"
20580msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
20581
0e2a0915 20582#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
20583msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20584msgstr ""
20585"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 20586
84368b62 20587#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
20588msgid "register clean resolutions in index"
20589msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
20590
84368b62
TNQ
20591#: builtin/rerere.c:79
20592msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20593msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
20594
1fc5279f 20595#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
20596#, c-format
20597msgid "unable to generate diff for '%s'"
20598msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
20599
1fc5279f 20600#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
20601msgid ""
20602"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20603msgstr ""
20604"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20605
1fc5279f 20606#: builtin/reset.c:33
5bb45740
TNQ
20607msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
20608msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>..."
03c82da3 20609
1fc5279f 20610#: builtin/reset.c:34
5bb45740
TNQ
20611msgid ""
20612"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20613msgstr ""
20614"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20615
20616#: builtin/reset.c:35
5bb45740
TNQ
20617msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20618msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>...]"
03c82da3 20619
5bb45740 20620#: builtin/reset.c:41
774cfe0c 20621msgid "mixed"
db484bad 20622msgstr "pha trộn"
774cfe0c 20623
5bb45740 20624#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
20625msgid "soft"
20626msgstr "mềm"
20627
5bb45740 20628#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
20629msgid "hard"
20630msgstr "cứng"
20631
5bb45740 20632#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
20633msgid "merge"
20634msgstr "hòa trộn"
20635
5bb45740 20636#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
20637msgid "keep"
20638msgstr "giữ lại"
20639
e9269c0f 20640#: builtin/reset.c:83
774cfe0c 20641msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 20642msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 20643
e9269c0f 20644#: builtin/reset.c:85
774cfe0c 20645msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 20646msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 20647
e9269c0f 20648#: builtin/reset.c:91
db484bad 20649#, c-format
774cfe0c 20650msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 20651msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 20652
e9269c0f 20653#: builtin/reset.c:116
f126a1fb
TNQ
20654#, c-format
20655msgid "HEAD is now at %s"
20656msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
20657
e9269c0f 20658#: builtin/reset.c:195
774cfe0c
TNQ
20659#, c-format
20660msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 20661msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 20662
e9269c0f 20663#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
ee94b979 20664#: builtin/stash.c:619
03c82da3
TNQ
20665msgid "be quiet, only report errors"
20666msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
20667
e9269c0f 20668#: builtin/reset.c:297
03c82da3
TNQ
20669msgid "reset HEAD and index"
20670msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
20671
e9269c0f 20672#: builtin/reset.c:298
03c82da3
TNQ
20673msgid "reset only HEAD"
20674msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
20675
e9269c0f 20676#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
03c82da3
TNQ
20677msgid "reset HEAD, index and working tree"
20678msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
20679
e9269c0f 20680#: builtin/reset.c:304
03c82da3
TNQ
20681msgid "reset HEAD but keep local changes"
20682msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
20683
e9269c0f 20684#: builtin/reset.c:310
15fbbed7
TNQ
20685msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
20686msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
20687
e9269c0f 20688#: builtin/reset.c:344
7746f2e3
TNQ
20689#, c-format
20690msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 20691msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 20692
e9269c0f 20693#: builtin/reset.c:352
7746f2e3
TNQ
20694#, c-format
20695msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 20696msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 20697
e9269c0f 20698#: builtin/reset.c:361
774cfe0c 20699msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 20700msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 20701
e9269c0f 20702#: builtin/reset.c:371
774cfe0c 20703msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 20704msgstr ""
131fa518 20705"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 20706"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 20707
e9269c0f 20708#: builtin/reset.c:373
774cfe0c
TNQ
20709#, c-format
20710msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 20711msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 20712
e9269c0f 20713#: builtin/reset.c:388
774cfe0c
TNQ
20714#, c-format
20715msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 20716msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 20717
e9269c0f 20718#: builtin/reset.c:392
15fbbed7
TNQ
20719msgid "-N can only be used with --mixed"
20720msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
20721
e9269c0f 20722#: builtin/reset.c:413
44bb9364 20723msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 20724msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 20725
e9269c0f 20726#: builtin/reset.c:416
84368b62
TNQ
20727#, c-format
20728msgid ""
20729"\n"
20730"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20731"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20732"to make this the default.\n"
20733msgstr ""
20734"\n"
20735"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
20736"lại.\n"
20737"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
20738"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
20739
e9269c0f 20740#: builtin/reset.c:434
774cfe0c
TNQ
20741#, c-format
20742msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 20743msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 20744
e9269c0f 20745#: builtin/reset.c:439
7746f2e3
TNQ
20746msgid "Could not write new index file."
20747msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
20748
ee94b979 20749#: builtin/rev-list.c:499
1a849b56
TNQ
20750msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
20751msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
20752
ee94b979 20753#: builtin/rev-list.c:560
fe73f3ee
TNQ
20754msgid "object filtering requires --objects"
20755msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
20756
ee94b979 20757#: builtin/rev-list.c:610
f2993884
TNQ
20758msgid "rev-list does not support display of notes"
20759msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
20760
ee94b979
TNQ
20761#: builtin/rev-list.c:615
20762msgid "marked counting is incompatible with --objects"
20763msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects"
fe73f3ee 20764
e9269c0f 20765#: builtin/rev-parse.c:409
02507f42 20766msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 20767msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 20768
e9269c0f 20769#: builtin/rev-parse.c:414
03c82da3 20770msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 20771msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 20772
e9269c0f 20773#: builtin/rev-parse.c:416
03c82da3
TNQ
20774msgid "stop parsing after the first non-option argument"
20775msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
20776
e9269c0f 20777#: builtin/rev-parse.c:419
5832c3f2
TNQ
20778msgid "output in stuck long form"
20779msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
20780
e9269c0f 20781#: builtin/rev-parse.c:552
03c82da3 20782msgid ""
02507f42 20783"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 20784" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 20785" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
20786"\n"
20787"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20788msgstr ""
50106db7 20789"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 20790" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 20791" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
20792"\n"
20793"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
20794
7c73a6bf 20795#: builtin/revert.c:24
02507f42 20796msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 20797msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 20798
7c73a6bf 20799#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
20800msgid "git revert <subcommand>"
20801msgstr "git revert <lệnh-con>"
20802
7c73a6bf 20803#: builtin/revert.c:30
02507f42 20804msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 20805msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 20806
7c73a6bf 20807#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
20808msgid "git cherry-pick <subcommand>"
20809msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 20810
1fc5279f
TNQ
20811#: builtin/revert.c:72
20812#, c-format
20813msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20814msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
20815
20816#: builtin/revert.c:92
db484bad 20817#, c-format
774cfe0c 20818msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 20819msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 20820
28e0eb80 20821#: builtin/revert.c:102
03c82da3 20822msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 20823msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 20824
28e0eb80 20825#: builtin/revert.c:103
03c82da3 20826msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 20827msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 20828
28e0eb80 20829#: builtin/revert.c:104
03c82da3 20830msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 20831msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 20832
50106db7
TNQ
20833#: builtin/revert.c:105
20834msgid "skip current commit and continue"
20835msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
20836
20837#: builtin/revert.c:107
03c82da3 20838msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 20839msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 20840
50106db7 20841#: builtin/revert.c:108
03c82da3 20842msgid "edit the commit message"
21f63737 20843msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 20844
50106db7 20845#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
20846msgid "parent-number"
20847msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 20848
50106db7 20849#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
20850msgid "select mainline parent"
20851msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
20852
50106db7 20853#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
20854msgid "merge strategy"
20855msgstr "chiến lược hòa trộn"
20856
50106db7 20857#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
20858msgid "option for merge strategy"
20859msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
20860
50106db7 20861#: builtin/revert.c:125
03c82da3 20862msgid "append commit name"
5832c3f2 20863msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 20864
50106db7 20865#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
20866msgid "preserve initially empty commits"
20867msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
20868
50106db7 20869#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
20870msgid "keep redundant, empty commits"
20871msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
20872
50106db7 20873#: builtin/revert.c:232
774cfe0c 20874msgid "revert failed"
21f63737 20875msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 20876
50106db7 20877#: builtin/revert.c:245
774cfe0c 20878msgid "cherry-pick failed"
db484bad 20879msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 20880
1fc5279f 20881#: builtin/rm.c:19
02507f42 20882msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 20883msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 20884
1fc5279f 20885#: builtin/rm.c:207
774cfe0c 20886msgid ""
e06dc12a
TNQ
20887"the following file has staged content different from both the\n"
20888"file and the HEAD:"
20889msgid_plural ""
20890"the following files have staged content different from both the\n"
20891"file and the HEAD:"
20892msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
20893"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
20894"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 20895
1fc5279f 20896#: builtin/rm.c:212
774cfe0c 20897msgid ""
e06dc12a
TNQ
20898"\n"
20899"(use -f to force removal)"
774cfe0c 20900msgstr ""
e06dc12a
TNQ
20901"\n"
20902"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 20903
1fc5279f 20904#: builtin/rm.c:216
e06dc12a
TNQ
20905msgid "the following file has changes staged in the index:"
20906msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 20907msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 20908
1fc5279f 20909#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
774cfe0c 20910msgid ""
e06dc12a 20911"\n"
774cfe0c
TNQ
20912"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20913msgstr ""
e06dc12a 20914"\n"
f4d33434 20915"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 20916
1fc5279f 20917#: builtin/rm.c:226
e06dc12a
TNQ
20918msgid "the following file has local modifications:"
20919msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 20920msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 20921
ee94b979 20922#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
20923msgid "do not list removed files"
20924msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
20925
ee94b979 20926#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
20927msgid "only remove from the index"
20928msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
20929
ee94b979 20930#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
20931msgid "override the up-to-date check"
20932msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
20933
ee94b979 20934#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
20935msgid "allow recursive removal"
20936msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
20937
ee94b979 20938#: builtin/rm.c:248
03c82da3
TNQ
20939msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
20940msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
20941
ee94b979
TNQ
20942#: builtin/rm.c:282
20943msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20944msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?"
20945
20946#: builtin/rm.c:305
7c73a6bf
TNQ
20947msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20948msgstr ""
20949"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
20950
ee94b979 20951#: builtin/rm.c:323
db484bad 20952#, c-format
774cfe0c 20953msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 20954msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 20955
ee94b979 20956#: builtin/rm.c:362
db484bad 20957#, c-format
774cfe0c 20958msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 20959msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 20960
70d74821 20961#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
20962msgid ""
20963"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20964"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20965"[<ref>...]\n"
20966" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20967msgstr ""
20968"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20969"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
20970"chiếu>…]\n"
20971" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
20972
8d41d104 20973#: builtin/send-pack.c:182
f2993884
TNQ
20974msgid "remote name"
20975msgstr "tên máy dịch vụ"
20976
8d41d104 20977#: builtin/send-pack.c:195
f2993884
TNQ
20978msgid "use stateless RPC protocol"
20979msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
20980
8d41d104 20981#: builtin/send-pack.c:196
f2993884
TNQ
20982msgid "read refs from stdin"
20983msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
20984
8d41d104 20985#: builtin/send-pack.c:197
f2993884
TNQ
20986msgid "print status from remote helper"
20987msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
20988
8d41d104 20989#: builtin/shortlog.c:15
70d74821 20990msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 20991msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821 20992
8d41d104 20993#: builtin/shortlog.c:16
70d74821 20994msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 20995msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 20996
8d41d104
TNQ
20997#: builtin/shortlog.c:134
20998msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
20999msgstr ""
21000"việc dùng nhiều tùy chọn --group với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
21001
21002#: builtin/shortlog.c:144
21003msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21004msgstr "việc dùng --group=trailer với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
21005
21006#: builtin/shortlog.c:388
21007#, c-format
21008msgid "unknown group type: %s"
21009msgstr "không nhận ra kiểu nhóm: %s"
21010
21011#: builtin/shortlog.c:416
a1da87b7
TNQ
21012msgid "Group by committer rather than author"
21013msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
21014
8d41d104 21015#: builtin/shortlog.c:419
03c82da3
TNQ
21016msgid "sort output according to the number of commits per author"
21017msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
21018
8d41d104 21019#: builtin/shortlog.c:421
03c82da3
TNQ
21020msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
21021msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
21022
8d41d104 21023#: builtin/shortlog.c:423
03c82da3
TNQ
21024msgid "Show the email address of each author"
21025msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
21026
8d41d104 21027#: builtin/shortlog.c:424
7c73a6bf
TNQ
21028msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21029msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 21030
8d41d104 21031#: builtin/shortlog.c:425
03c82da3
TNQ
21032msgid "Linewrap output"
21033msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
21034
8d41d104
TNQ
21035#: builtin/shortlog.c:427
21036msgid "field"
21037msgstr "trường"
21038
21039#: builtin/shortlog.c:428
21040msgid "Group by field"
21041msgstr "Nhóm theo trường"
21042
21043#: builtin/shortlog.c:456
70d74821
TNQ
21044msgid "too many arguments given outside repository"
21045msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
21046
7c73a6bf 21047#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 21048msgid ""
02507f42 21049"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21050"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21051"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21052"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 21053msgstr ""
02507f42 21054"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21055"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
21056"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21057"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 21058
7c73a6bf 21059#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
21060msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21061msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 21062
7c73a6bf 21063#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
21064#, c-format
21065msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21066msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21067msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
21068
50106db7 21069#: builtin/show-branch.c:548
22973607
TNQ
21070#, c-format
21071msgid "no matching refs with %s"
21072msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
21073
50106db7 21074#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
21075msgid "show remote-tracking and local branches"
21076msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
21077
50106db7 21078#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
21079msgid "show remote-tracking branches"
21080msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
21081
50106db7 21082#: builtin/show-branch.c:649
03c82da3 21083msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 21084msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 21085
50106db7 21086#: builtin/show-branch.c:651
03c82da3
TNQ
21087msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21088msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
21089
50106db7 21090#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
21091msgid "synonym to more=-1"
21092msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
21093
50106db7 21094#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
21095msgid "suppress naming strings"
21096msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
21097
50106db7 21098#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
21099msgid "include the current branch"
21100msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
21101
50106db7 21102#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
21103msgid "name commits with their object names"
21104msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
21105
50106db7 21106#: builtin/show-branch.c:660
03c82da3
TNQ
21107msgid "show possible merge bases"
21108msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
21109
50106db7 21110#: builtin/show-branch.c:662
03c82da3
TNQ
21111msgid "show refs unreachable from any other ref"
21112msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
21113
50106db7 21114#: builtin/show-branch.c:664
03c82da3
TNQ
21115msgid "show commits in topological order"
21116msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
21117
50106db7 21118#: builtin/show-branch.c:667
03c82da3
TNQ
21119msgid "show only commits not on the first branch"
21120msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
21121
50106db7 21122#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3
TNQ
21123msgid "show merges reachable from only one tip"
21124msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
21125
50106db7 21126#: builtin/show-branch.c:671
e06dc12a
TNQ
21127msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
21128msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 21129
50106db7 21130#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 21131msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 21132msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 21133
50106db7 21134#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 21135msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 21136msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 21137
50106db7 21138#: builtin/show-branch.c:711
22973607
TNQ
21139msgid ""
21140"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
21141msgstr ""
21142"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
21143"independent hay --merge-base"
21144
50106db7 21145#: builtin/show-branch.c:735
22973607
TNQ
21146msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
21147msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
21148
50106db7 21149#: builtin/show-branch.c:738
22973607
TNQ
21150msgid "--reflog option needs one branch name"
21151msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
21152
50106db7 21153#: builtin/show-branch.c:741
22973607
TNQ
21154#, c-format
21155msgid "only %d entry can be shown at one time."
21156msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
21157msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
21158
50106db7 21159#: builtin/show-branch.c:745
22973607
TNQ
21160#, c-format
21161msgid "no such ref %s"
21162msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
21163
50106db7 21164#: builtin/show-branch.c:831
22973607
TNQ
21165#, c-format
21166msgid "cannot handle more than %d rev."
21167msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
21168msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
21169
50106db7 21170#: builtin/show-branch.c:835
22973607
TNQ
21171#, c-format
21172msgid "'%s' is not a valid ref."
21173msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
21174
50106db7 21175#: builtin/show-branch.c:838
22973607
TNQ
21176#, c-format
21177msgid "cannot find commit %s (%s)"
21178msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
21179
ebf9785b
TNQ
21180#: builtin/show-index.c:21
21181msgid "hash-algorithm"
21182msgstr "thuật-toán-băm"
21183
21184#: builtin/show-index.c:31
21185msgid "Unknown hash algorithm"
21186msgstr "Không hiểu thuật toán băm dữ liệu"
21187
35655fe7 21188#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 21189msgid ""
02507f42
TNQ
21190"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21191"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 21192msgstr ""
1fc5279f
TNQ
21193"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21194"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 21195
35655fe7 21196#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
21197msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
21198msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 21199
35655fe7 21200#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
21201msgid "only show tags (can be combined with heads)"
21202msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
21203
35655fe7 21204#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
21205msgid "only show heads (can be combined with tags)"
21206msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
21207
35655fe7 21208#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
21209msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
21210msgstr ""
4dcd03ea 21211"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 21212
35655fe7 21213#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
21214msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
21215msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 21216
35655fe7 21217#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
21218msgid "dereference tags into object IDs"
21219msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
21220
35655fe7 21221#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
21222msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21223msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
21224
35655fe7 21225#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
21226msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
21227msgstr ""
21228"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
21229
35655fe7 21230#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
21231msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
21232msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
21233"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
21234"bộ"
03c82da3 21235
ee94b979 21236#: builtin/sparse-checkout.c:21
e9269c0f
TNQ
21237msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21238msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>"
5bb45740 21239
8d41d104
TNQ
21240#: builtin/sparse-checkout.c:50
21241#| msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
21242msgid "git sparse-checkout list"
21243msgstr "git sparse-checkout list"
21244
21245#: builtin/sparse-checkout.c:76
5bb45740
TNQ
21246msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
21247msgstr ""
21248"không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ "
21249"không tồn tại)"
21250
8d41d104 21251#: builtin/sparse-checkout.c:228
ee94b979
TNQ
21252msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
21253msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout"
21254
8d41d104 21255#: builtin/sparse-checkout.c:269
ebf9785b
TNQ
21256msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
21257msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig"
21258
8d41d104 21259#: builtin/sparse-checkout.c:271
5bb45740
TNQ
21260msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
21261msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig"
21262
8d41d104 21263#: builtin/sparse-checkout.c:288
5bb45740
TNQ
21264msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
21265msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21266
8d41d104 21267#: builtin/sparse-checkout.c:307
5bb45740
TNQ
21268msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
21269msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón"
21270
8d41d104 21271#: builtin/sparse-checkout.c:344
5bb45740
TNQ
21272#, c-format
21273msgid "failed to open '%s'"
21274msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
21275
8d41d104 21276#: builtin/sparse-checkout.c:401
ee94b979
TNQ
21277#, c-format
21278msgid "could not normalize path %s"
21279msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”"
21280
8d41d104 21281#: builtin/sparse-checkout.c:413
ee94b979
TNQ
21282msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
21283msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)"
21284
8d41d104 21285#: builtin/sparse-checkout.c:438
ee94b979
TNQ
21286#, c-format
21287msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
21288msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”"
21289
8d41d104 21290#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
ee94b979
TNQ
21291msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
21292msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout"
5bb45740 21293
8d41d104 21294#: builtin/sparse-checkout.c:561
5bb45740
TNQ
21295msgid "read patterns from standard in"
21296msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn"
21297
8d41d104
TNQ
21298#: builtin/sparse-checkout.c:576
21299#| msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
21300msgid "git sparse-checkout reapply"
21301msgstr "git sparse-checkout reapply"
21302
21303#: builtin/sparse-checkout.c:595
21304#| msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
21305msgid "git sparse-checkout disable"
21306msgstr "git sparse-checkout disable"
21307
21308#: builtin/sparse-checkout.c:623
5bb45740
TNQ
21309msgid "error while refreshing working directory"
21310msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc"
21311
ee94b979 21312#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
28e0eb80 21313msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 21314msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80 21315
ee94b979 21316#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
28e0eb80 21317msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 21318msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80 21319
ee94b979 21320#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
28e0eb80
TNQ
21321msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21322msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21323
21324#: builtin/stash.c:25
21325msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21326msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21327
ee94b979 21328#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
28e0eb80
TNQ
21329msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
21330msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
21331
ee94b979 21332#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
28e0eb80
TNQ
21333msgid "git stash clear"
21334msgstr "git stash clear"
21335
ee94b979 21336#: builtin/stash.c:28
28e0eb80
TNQ
21337msgid ""
21338"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21339" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
ee94b979 21340" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
21341" [--] [<pathspec>...]]"
21342msgstr ""
21343"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21344" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
ee94b979 21345" [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
21346" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
21347
ee94b979 21348#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
28e0eb80
TNQ
21349msgid ""
21350"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21351" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21352msgstr ""
21353"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21354" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
21355
ee94b979 21356#: builtin/stash.c:53
28e0eb80
TNQ
21357msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21358msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21359
ee94b979 21360#: builtin/stash.c:58
28e0eb80
TNQ
21361msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21362msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21363
ee94b979 21364#: builtin/stash.c:73
28e0eb80
TNQ
21365msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
21366msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
21367
ee94b979
TNQ
21368#: builtin/stash.c:78
21369msgid ""
21370"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21371" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21372" [--] [<pathspec>...]]"
21373msgstr ""
21374"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21375" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
21376" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
21377
21378#: builtin/stash.c:128
28e0eb80
TNQ
21379#, c-format
21380msgid "'%s' is not a stash-like commit"
21381msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
21382
ee94b979 21383#: builtin/stash.c:148
28e0eb80
TNQ
21384#, c-format
21385msgid "Too many revisions specified:%s"
21386msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
21387
e9269c0f 21388#: builtin/stash.c:162
28e0eb80
TNQ
21389msgid "No stash entries found."
21390msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
21391
ee94b979 21392#: builtin/stash.c:176
28e0eb80
TNQ
21393#, c-format
21394msgid "%s is not a valid reference"
21395msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
21396
e9269c0f 21397#: builtin/stash.c:225
28e0eb80
TNQ
21398msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21399msgstr ""
21400"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
21401
ee94b979 21402#: builtin/stash.c:404
28e0eb80
TNQ
21403msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
21404msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
21405
ee94b979 21406#: builtin/stash.c:415
28e0eb80
TNQ
21407#, c-format
21408msgid "could not generate diff %s^!."
21409msgstr "không thể tạo diff %s^!."
21410
ee94b979 21411#: builtin/stash.c:422
28e0eb80
TNQ
21412msgid "conflicts in index.Try without --index."
21413msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
21414
ee94b979 21415#: builtin/stash.c:428
28e0eb80
TNQ
21416msgid "could not save index tree"
21417msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
21418
ee94b979 21419#: builtin/stash.c:437
28e0eb80
TNQ
21420msgid "could not restore untracked files from stash"
21421msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
21422
ee94b979 21423#: builtin/stash.c:451
28e0eb80
TNQ
21424#, c-format
21425msgid "Merging %s with %s"
21426msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
21427
e9269c0f 21428#: builtin/stash.c:461
28e0eb80
TNQ
21429msgid "Index was not unstashed."
21430msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
21431
ee94b979 21432#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
28e0eb80
TNQ
21433msgid "attempt to recreate the index"
21434msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
21435
ee94b979 21436#: builtin/stash.c:555
28e0eb80
TNQ
21437#, c-format
21438msgid "Dropped %s (%s)"
21439msgstr "Đã xóa %s (%s)"
21440
ee94b979 21441#: builtin/stash.c:558
28e0eb80
TNQ
21442#, c-format
21443msgid "%s: Could not drop stash entry"
21444msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
21445
ee94b979 21446#: builtin/stash.c:583
28e0eb80
TNQ
21447#, c-format
21448msgid "'%s' is not a stash reference"
21449msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
21450
e9269c0f 21451#: builtin/stash.c:633
28e0eb80
TNQ
21452msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21453msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
21454
e9269c0f 21455#: builtin/stash.c:656
28e0eb80
TNQ
21456msgid "No branch name specified"
21457msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
21458
e9269c0f 21459#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
28e0eb80
TNQ
21460#, c-format
21461msgid "Cannot update %s with %s"
21462msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
21463
8d41d104 21464#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
28e0eb80
TNQ
21465msgid "stash message"
21466msgstr "phần chú thích cho stash"
21467
e9269c0f 21468#: builtin/stash.c:828
28e0eb80
TNQ
21469msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
21470msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
21471
8d41d104 21472#: builtin/stash.c:1043
28e0eb80
TNQ
21473msgid "No changes selected"
21474msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
21475
8d41d104 21476#: builtin/stash.c:1143
28e0eb80
TNQ
21477msgid "You do not have the initial commit yet"
21478msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
21479
8d41d104 21480#: builtin/stash.c:1170
28e0eb80
TNQ
21481msgid "Cannot save the current index state"
21482msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
21483
8d41d104 21484#: builtin/stash.c:1179
28e0eb80
TNQ
21485msgid "Cannot save the untracked files"
21486msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
21487
8d41d104 21488#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199
28e0eb80
TNQ
21489msgid "Cannot save the current worktree state"
21490msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
21491
8d41d104 21492#: builtin/stash.c:1227
28e0eb80
TNQ
21493msgid "Cannot record working tree state"
21494msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
21495
8d41d104 21496#: builtin/stash.c:1276
28e0eb80
TNQ
21497msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
21498msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
21499
8d41d104 21500#: builtin/stash.c:1292
28e0eb80
TNQ
21501msgid "Did you forget to 'git add'?"
21502msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
21503
8d41d104 21504#: builtin/stash.c:1307
28e0eb80
TNQ
21505msgid "No local changes to save"
21506msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
21507
8d41d104 21508#: builtin/stash.c:1314
28e0eb80
TNQ
21509msgid "Cannot initialize stash"
21510msgstr "Không thể khởi tạo stash"
21511
8d41d104 21512#: builtin/stash.c:1329
28e0eb80
TNQ
21513msgid "Cannot save the current status"
21514msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
21515
8d41d104 21516#: builtin/stash.c:1334
28e0eb80
TNQ
21517#, c-format
21518msgid "Saved working directory and index state %s"
21519msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
21520
8d41d104 21521#: builtin/stash.c:1424
28e0eb80
TNQ
21522msgid "Cannot remove worktree changes"
21523msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
21524
8d41d104 21525#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528
28e0eb80
TNQ
21526msgid "keep index"
21527msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
21528
8d41d104 21529#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
28e0eb80
TNQ
21530msgid "stash in patch mode"
21531msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
21532
8d41d104 21533#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
28e0eb80
TNQ
21534msgid "quiet mode"
21535msgstr "chế độ im lặng"
21536
8d41d104 21537#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
28e0eb80
TNQ
21538msgid "include untracked files in stash"
21539msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
21540
8d41d104 21541#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535
28e0eb80
TNQ
21542msgid "include ignore files"
21543msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
21544
8d41d104 21545#: builtin/stash.c:1570
e9269c0f
TNQ
21546msgid ""
21547"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21548"See its entry in 'git help config' for details."
21549msgstr ""
21550"việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n"
21551"Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết."
28e0eb80 21552
0e2a0915 21553#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
21554msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21555msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21556
0e2a0915 21557#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
21558msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21559msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21560
1fc5279f 21561#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
21562msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
21563msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
21564
1fc5279f 21565#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
21566msgid "prepend comment character and space to each line"
21567msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 21568
8d41d104 21569#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
72e3c7a8
TNQ
21570#, c-format
21571msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21572msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
21573
5bb45740 21574#: builtin/submodule--helper.c:64
1a849b56
TNQ
21575msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21576msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
21577
5bb45740 21578#: builtin/submodule--helper.c:102
72e3c7a8
TNQ
21579#, c-format
21580msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21581msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
21582
8d41d104 21583#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
843565a8
TNQ
21584msgid "alternative anchor for relative paths"
21585msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
21586
5bb45740 21587#: builtin/submodule--helper.c:415
843565a8 21588msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
21589msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
21590
8d41d104
TNQ
21591#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
21592#: builtin/submodule--helper.c:652
72e3c7a8
TNQ
21593#, c-format
21594msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21595msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
21596
5bb45740 21597#: builtin/submodule--helper.c:524
7c73a6bf
TNQ
21598#, c-format
21599msgid "Entering '%s'\n"
21600msgstr "Đang vào “%s”\n"
21601
5bb45740 21602#: builtin/submodule--helper.c:527
7c73a6bf
TNQ
21603#, c-format
21604msgid ""
21605"run_command returned non-zero status for %s\n"
21606"."
21607msgstr ""
21608"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
21609"."
21610
5bb45740 21611#: builtin/submodule--helper.c:549
7c73a6bf
TNQ
21612#, c-format
21613msgid ""
21614"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21615"submodules of %s\n"
21616"."
21617msgstr ""
21618"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
21619"con lồng nhau của %s\n"
21620"."
21621
5bb45740 21622#: builtin/submodule--helper.c:565
7c73a6bf
TNQ
21623msgid "Suppress output of entering each submodule command"
21624msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
21625
8d41d104 21626#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
7c73a6bf
TNQ
21627msgid "Recurse into nested submodules"
21628msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
21629
5bb45740 21630#: builtin/submodule--helper.c:572
28e0eb80
TNQ
21631msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21632msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 21633
5bb45740 21634#: builtin/submodule--helper.c:599
64bd31b4
TNQ
21635#, c-format
21636msgid ""
84368b62 21637"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
21638"authoritative upstream."
21639msgstr ""
84368b62 21640"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
21641"sở hữu chính nó."
21642
8d41d104 21643#: builtin/submodule--helper.c:666
72e3c7a8
TNQ
21644#, c-format
21645msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
21646msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21647
8d41d104 21648#: builtin/submodule--helper.c:670
72e3c7a8
TNQ
21649#, c-format
21650msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21651msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
21652
8d41d104 21653#: builtin/submodule--helper.c:680
72e3c7a8
TNQ
21654#, c-format
21655msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
21656msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
21657
8d41d104 21658#: builtin/submodule--helper.c:687
72e3c7a8
TNQ
21659#, c-format
21660msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
21661msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 21662
8d41d104 21663#: builtin/submodule--helper.c:709
72e3c7a8
TNQ
21664msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21665msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
21666
8d41d104 21667#: builtin/submodule--helper.c:714
28e0eb80
TNQ
21668msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21669msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 21670
8d41d104 21671#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
843565a8
TNQ
21672#, c-format
21673msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
21674msgstr ""
1fc5279f 21675"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
21676"“%s”"
21677
8d41d104 21678#: builtin/submodule--helper.c:835
fe73f3ee
TNQ
21679#, c-format
21680msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21681msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
21682
8d41d104 21683#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
fe73f3ee
TNQ
21684#, c-format
21685msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21686msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
21687
8d41d104 21688#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
fe73f3ee
TNQ
21689msgid "Suppress submodule status output"
21690msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
21691
8d41d104 21692#: builtin/submodule--helper.c:887
fe73f3ee
TNQ
21693msgid ""
21694"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21695"HEAD"
21696msgstr ""
21697"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
21698"đun-con"
21699
8d41d104 21700#: builtin/submodule--helper.c:888
fe73f3ee
TNQ
21701msgid "recurse into nested submodules"
21702msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
21703
8d41d104 21704#: builtin/submodule--helper.c:893
fe73f3ee
TNQ
21705msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
21706msgstr ""
21707"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
21708
8d41d104 21709#: builtin/submodule--helper.c:917
fe73f3ee
TNQ
21710msgid "git submodule--helper name <path>"
21711msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
21712
8d41d104
TNQ
21713#: builtin/submodule--helper.c:989
21714#, c-format
21715msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
21716msgstr ""
21717"* %s %s(blob)->%s(\n"
21718")"
21719
21720#: builtin/submodule--helper.c:992
21721#, c-format
21722msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
21723msgstr "* %s %s(mô-đun-con)->%s(blob)"
21724
21725#: builtin/submodule--helper.c:1005
21726#, c-format
21727msgid "%s"
21728msgstr "%s"
21729
21730#: builtin/submodule--helper.c:1055
21731#, c-format
21732msgid "couldn't hash object from '%s'"
21733msgstr "không thể băm đối tượng từ “%s”"
21734
21735#: builtin/submodule--helper.c:1059
21736#, c-format
21737msgid "unexpected mode %o\n"
21738msgstr "gặp chế độ không như mong chờ %o\n"
21739
21740#: builtin/submodule--helper.c:1300
21741msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
21742msgstr "hùng lần chuyển giao đã lưu trong mục lục thay cho HEAD mô-đun-con"
21743
21744#: builtin/submodule--helper.c:1302
21745msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
21746msgstr ""
21747"để so sánh lần chuyển giao lưu trong mục lục với cái trong HEAD mô-đun-con"
21748
21749#: builtin/submodule--helper.c:1304
21750msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
21751msgstr ""
21752"bỏ qua các mô-đun-con với giá trị của 'ignore_config' được đặt thành 'all'"
21753
21754#: builtin/submodule--helper.c:1306
21755msgid "limit the summary size"
21756msgstr "giới hạn kích cỡ tổng hợp"
21757
21758#: builtin/submodule--helper.c:1311
21759msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
21760msgstr ""
21761"git submodule--helper summary [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao>] [--] [</"
21762"đường/dẫn>]"
21763
21764#: builtin/submodule--helper.c:1335
21765msgid "could not fetch a revision for HEAD"
21766msgstr "không thể lấy về một điểm xem xét cho HEAD"
21767
21768#: builtin/submodule--helper.c:1340
21769msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
21770msgstr "Các tùy chọn --cached và --files loại từ lẫn nhau"
21771
21772#: builtin/submodule--helper.c:1407
1a849b56
TNQ
21773#, c-format
21774msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 21775msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 21776
8d41d104 21777#: builtin/submodule--helper.c:1413
1a849b56
TNQ
21778#, c-format
21779msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21780msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21781
8d41d104 21782#: builtin/submodule--helper.c:1427
1a849b56
TNQ
21783#, c-format
21784msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
21785msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
21786
8d41d104 21787#: builtin/submodule--helper.c:1438
1a849b56
TNQ
21788#, c-format
21789msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21790msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
21791
8d41d104 21792#: builtin/submodule--helper.c:1485
1a849b56
TNQ
21793msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
21794msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
21795
8d41d104 21796#: builtin/submodule--helper.c:1492
1a849b56
TNQ
21797msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21798msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
21799
8d41d104 21800#: builtin/submodule--helper.c:1546
1a849b56
TNQ
21801#, c-format
21802msgid ""
21803"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21804"really want to remove it including all of its history)"
21805msgstr ""
21806"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
21807"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
21808
8d41d104 21809#: builtin/submodule--helper.c:1558
1a849b56
TNQ
21810#, c-format
21811msgid ""
21812"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21813"them"
21814msgstr ""
21815"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
21816"bỏ chúng đi"
21817
8d41d104 21818#: builtin/submodule--helper.c:1566
1a849b56
TNQ
21819#, c-format
21820msgid "Cleared directory '%s'\n"
21821msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
21822
8d41d104 21823#: builtin/submodule--helper.c:1568
1a849b56
TNQ
21824#, c-format
21825msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21826msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
21827
8d41d104 21828#: builtin/submodule--helper.c:1579
1a849b56
TNQ
21829#, c-format
21830msgid "could not create empty submodule directory %s"
21831msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
21832
8d41d104 21833#: builtin/submodule--helper.c:1595
1a849b56
TNQ
21834#, c-format
21835msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
21836msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
21837
8d41d104 21838#: builtin/submodule--helper.c:1624
1a849b56
TNQ
21839msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
21840msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
21841
8d41d104 21842#: builtin/submodule--helper.c:1625
1a849b56
TNQ
21843msgid "Unregister all submodules"
21844msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
21845
8d41d104 21846#: builtin/submodule--helper.c:1630
1a849b56
TNQ
21847msgid ""
21848"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
21849msgstr ""
21850"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
21851
8d41d104 21852#: builtin/submodule--helper.c:1644
1a849b56
TNQ
21853msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
21854msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
21855
8d41d104 21856#: builtin/submodule--helper.c:1713
5bb45740
TNQ
21857msgid ""
21858"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21859"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21860"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21861"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21862msgstr ""
21863"Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp "
21864"lệ.\n"
21865"Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp "
21866"này, đặt\n"
21867"submodule.alternateErrorStrategy thành 'info' hoặc, tương đương, nhân bản "
21868"bằng\n"
21869"'--reference-if-able' thay vì dùng '--reference'."
21870
8d41d104 21871#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
22973607
TNQ
21872#, c-format
21873msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
21874msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
21875
8d41d104 21876#: builtin/submodule--helper.c:1791
22973607
TNQ
21877#, c-format
21878msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
21879msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
21880
8d41d104 21881#: builtin/submodule--helper.c:1798
22973607
TNQ
21882#, c-format
21883msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
21884msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
21885
8d41d104 21886#: builtin/submodule--helper.c:1822
843565a8
TNQ
21887msgid "where the new submodule will be cloned to"
21888msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
21889
8d41d104 21890#: builtin/submodule--helper.c:1825
843565a8
TNQ
21891msgid "name of the new submodule"
21892msgstr "tên của mô-đun-con mới"
21893
8d41d104 21894#: builtin/submodule--helper.c:1828
843565a8
TNQ
21895msgid "url where to clone the submodule from"
21896msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
21897
8d41d104 21898#: builtin/submodule--helper.c:1836
843565a8
TNQ
21899msgid "depth for shallow clones"
21900msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
21901
8d41d104 21902#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
22973607
TNQ
21903msgid "force cloning progress"
21904msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
21905
8d41d104 21906#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
5bb45740
TNQ
21907msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21908msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng"
21909
8d41d104 21910#: builtin/submodule--helper.c:1848
843565a8
TNQ
21911msgid ""
21912"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
21913"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21914"<url> --path <path>"
843565a8 21915msgstr ""
72e3c7a8 21916"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
21917"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] [--url <url>] --path "
21918"</đường/dẫn>"
843565a8 21919
8d41d104 21920#: builtin/submodule--helper.c:1873
5bb45740
TNQ
21921#, c-format
21922msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
21923msgstr "từ chối tạo/dùng '%s' trong một thư mục git của mô đun con"
21924
8d41d104 21925#: builtin/submodule--helper.c:1884
843565a8
TNQ
21926#, c-format
21927msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 21928msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 21929
8d41d104 21930#: builtin/submodule--helper.c:1888
5bb45740
TNQ
21931#, c-format
21932msgid "directory not empty: '%s'"
21933msgstr "thư mục không trống: '%s'"
21934
8d41d104 21935#: builtin/submodule--helper.c:1900
843565a8
TNQ
21936#, c-format
21937msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21938msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
21939
8d41d104 21940#: builtin/submodule--helper.c:1936
84368b62
TNQ
21941#, c-format
21942msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
21943msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21944
8d41d104 21945#: builtin/submodule--helper.c:1940
84368b62
TNQ
21946#, c-format
21947msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
21948msgstr ""
21949"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21950
8d41d104 21951#: builtin/submodule--helper.c:2041
72e3c7a8
TNQ
21952#, c-format
21953msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21954msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
21955
8d41d104 21956#: builtin/submodule--helper.c:2045
72e3c7a8
TNQ
21957msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21958msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
21959
8d41d104 21960#: builtin/submodule--helper.c:2075
72e3c7a8
TNQ
21961#, c-format
21962msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21963msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
21964
8d41d104 21965#: builtin/submodule--helper.c:2104
72e3c7a8
TNQ
21966#, c-format
21967msgid "Skipping submodule '%s'"
21968msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
21969
8d41d104 21970#: builtin/submodule--helper.c:2254
b9252573
TNQ
21971#, c-format
21972msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21973msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
21974
8d41d104 21975#: builtin/submodule--helper.c:2265
b9252573
TNQ
21976#, c-format
21977msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21978msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
21979
8d41d104 21980#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
72e3c7a8
TNQ
21981msgid "path into the working tree"
21982msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
21983
8d41d104 21984#: builtin/submodule--helper.c:2330
72e3c7a8
TNQ
21985msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
21986msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
21987
8d41d104 21988#: builtin/submodule--helper.c:2334
72e3c7a8
TNQ
21989msgid "rebase, merge, checkout or none"
21990msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
21991
8d41d104 21992#: builtin/submodule--helper.c:2340
72e3c7a8
TNQ
21993msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21994msgstr ""
21995"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
21996
8d41d104 21997#: builtin/submodule--helper.c:2343
72e3c7a8
TNQ
21998msgid "parallel jobs"
21999msgstr "công việc đồng thời"
22000
8d41d104 22001#: builtin/submodule--helper.c:2345
b9252573
TNQ
22002msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
22003msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
22004
8d41d104 22005#: builtin/submodule--helper.c:2346
72e3c7a8
TNQ
22006msgid "don't print cloning progress"
22007msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
22008
8d41d104 22009#: builtin/submodule--helper.c:2357
f126a1fb 22010msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 22011msgstr ""
f126a1fb 22012"git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 22013
8d41d104 22014#: builtin/submodule--helper.c:2370
72e3c7a8
TNQ
22015msgid "bad value for update parameter"
22016msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
22017
8d41d104 22018#: builtin/submodule--helper.c:2418
b9252573
TNQ
22019#, c-format
22020msgid ""
22021"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22022"the superproject is not on any branch"
22023msgstr ""
22024"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
22025"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
22026
8d41d104 22027#: builtin/submodule--helper.c:2541
84368b62
TNQ
22028#, c-format
22029msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
22030msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
22031
8d41d104 22032#: builtin/submodule--helper.c:2574
a1da87b7
TNQ
22033msgid "recurse into submodules"
22034msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
22035
8d41d104 22036#: builtin/submodule--helper.c:2580
28e0eb80
TNQ
22037msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
22038msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 22039
8d41d104 22040#: builtin/submodule--helper.c:2636
84368b62
TNQ
22041msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
22042msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
22043
8d41d104 22044#: builtin/submodule--helper.c:2639
28e0eb80
TNQ
22045msgid "unset the config in the .gitmodules file"
22046msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 22047
8d41d104 22048#: builtin/submodule--helper.c:2644
28e0eb80
TNQ
22049msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
22050msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
22051
8d41d104 22052#: builtin/submodule--helper.c:2645
28e0eb80
TNQ
22053msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
22054msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
22055
8d41d104 22056#: builtin/submodule--helper.c:2646
84368b62
TNQ
22057msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
22058msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
22059
8d41d104 22060#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151
84368b62
TNQ
22061#, sh-format
22062msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
22063msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
22064
8d41d104 22065#: builtin/submodule--helper.c:2681
e9269c0f
TNQ
22066msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
22067msgstr "Chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con"
22068
8d41d104 22069#: builtin/submodule--helper.c:2685
e9269c0f
TNQ
22070msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22071msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>"
22072
8d41d104 22073#: builtin/submodule--helper.c:2718
ebf9785b
TNQ
22074msgid "set the default tracking branch to master"
22075msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master"
22076
8d41d104 22077#: builtin/submodule--helper.c:2720
ebf9785b
TNQ
22078msgid "set the default tracking branch"
22079msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định"
22080
8d41d104 22081#: builtin/submodule--helper.c:2724
ebf9785b
TNQ
22082msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22083msgstr ""
22084"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>"
22085
8d41d104 22086#: builtin/submodule--helper.c:2725
ebf9785b
TNQ
22087msgid ""
22088"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22089msgstr ""
22090"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/"
22091"dẫn>"
22092
8d41d104 22093#: builtin/submodule--helper.c:2732
ebf9785b
TNQ
22094msgid "--branch or --default required"
22095msgstr "cần --branch hoặc --default"
22096
8d41d104 22097#: builtin/submodule--helper.c:2735
ebf9785b
TNQ
22098msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22099msgstr "Các tùy chọn --branch và --default loại từ lẫn nhau"
22100
8d41d104 22101#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:710
a1da87b7
TNQ
22102#, c-format
22103msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22104msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
22105
8d41d104 22106#: builtin/submodule--helper.c:2798
843565a8 22107#, c-format
72e3c7a8
TNQ
22108msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
22109msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 22110
0e2a0915 22111#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 22112msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 22113msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 22114
0e2a0915 22115#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
22116msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
22117msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 22118
bd3c9468 22119#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 22120msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 22121msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 22122
bd3c9468 22123#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 22124msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 22125msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 22126
bd3c9468 22127#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
22128msgid "shorten ref output"
22129msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
22130
e9269c0f 22131#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
03c82da3
TNQ
22132msgid "reason"
22133msgstr "lý do"
22134
e9269c0f 22135#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
03c82da3
TNQ
22136msgid "reason of the update"
22137msgstr "lý do cập nhật"
22138
7c73a6bf 22139#: builtin/tag.c:25
03c82da3 22140msgid ""
28e0eb80
TNQ
22141"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
22142"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 22143msgstr ""
28e0eb80
TNQ
22144"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
22145"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 22146
28e0eb80 22147#: builtin/tag.c:27
03c82da3 22148msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 22149msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 22150
28e0eb80 22151#: builtin/tag.c:28
03c82da3 22152msgid ""
64bd31b4
TNQ
22153"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
22154"points-at <object>]\n"
8d41d104
TNQ
22155"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
22156"[<pattern>...]"
03c82da3 22157msgstr ""
64bd31b4
TNQ
22158"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
22159"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
8d41d104
TNQ
22160"\t\t[--format=<định_dạng>] [--merged <lần_chuyển_giao>] [--no-merged "
22161"[<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 22162
28e0eb80 22163#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
22164msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
22165msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 22166
50106db7 22167#: builtin/tag.c:89
774cfe0c
TNQ
22168#, c-format
22169msgid "tag '%s' not found."
131fa518 22170msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 22171
50106db7 22172#: builtin/tag.c:105
db484bad 22173#, c-format
774cfe0c 22174msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 22175msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 22176
50106db7 22177#: builtin/tag.c:135
77c8e543 22178#, c-format
774cfe0c
TNQ
22179msgid ""
22180"\n"
8d388239
TNQ
22181"Write a message for tag:\n"
22182" %s\n"
77c8e543 22183"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 22184msgstr ""
db484bad 22185"\n"
4dcd03ea 22186"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 22187" %s\n"
77c8e543 22188"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 22189
50106db7 22190#: builtin/tag.c:139
77c8e543 22191#, c-format
774cfe0c
TNQ
22192msgid ""
22193"\n"
8d388239
TNQ
22194"Write a message for tag:\n"
22195" %s\n"
77c8e543 22196"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 22197"want to.\n"
774cfe0c 22198msgstr ""
db484bad 22199"\n"
a4acd09b 22200"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
22201" %s\n"
22202"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 22203"nếu muốn.\n"
774cfe0c 22204
50106db7 22205#: builtin/tag.c:198
774cfe0c 22206msgid "unable to sign the tag"
db484bad 22207msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 22208
50106db7 22209#: builtin/tag.c:200
774cfe0c 22210msgid "unable to write tag file"
db484bad 22211msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 22212
50106db7 22213#: builtin/tag.c:216
28e0eb80
TNQ
22214#, c-format
22215msgid ""
35655fe7 22216"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
22217"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
22218"\n"
22219"\tgit tag -f %s %s^{}"
22220msgstr ""
35655fe7 22221"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
22222"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
22223"\n"
35655fe7 22224"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 22225
50106db7 22226#: builtin/tag.c:232
774cfe0c 22227msgid "bad object type."
db484bad 22228msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 22229
e9269c0f 22230#: builtin/tag.c:285
774cfe0c 22231msgid "no tag message?"
8620ed57 22232msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 22233
e9269c0f 22234#: builtin/tag.c:292
774cfe0c
TNQ
22235#, c-format
22236msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 22237msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 22238
e9269c0f 22239#: builtin/tag.c:403
03c82da3
TNQ
22240msgid "list tag names"
22241msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
22242
e9269c0f 22243#: builtin/tag.c:405
03c82da3
TNQ
22244msgid "print <n> lines of each tag message"
22245msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
22246
e9269c0f 22247#: builtin/tag.c:407
03c82da3
TNQ
22248msgid "delete tags"
22249msgstr "xóa thẻ"
22250
e9269c0f 22251#: builtin/tag.c:408
03c82da3
TNQ
22252msgid "verify tags"
22253msgstr "thẩm tra thẻ"
22254
e9269c0f 22255#: builtin/tag.c:410
03c82da3 22256msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 22257msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 22258
e9269c0f 22259#: builtin/tag.c:412
03c82da3
TNQ
22260msgid "annotated tag, needs a message"
22261msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
22262
e9269c0f 22263#: builtin/tag.c:414
03c82da3 22264msgid "tag message"
5fc31c1f 22265msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 22266
e9269c0f 22267#: builtin/tag.c:416
1a849b56
TNQ
22268msgid "force edit of tag message"
22269msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
22270
e9269c0f 22271#: builtin/tag.c:417
03c82da3
TNQ
22272msgid "annotated and GPG-signed tag"
22273msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
22274
e9269c0f 22275#: builtin/tag.c:420
03c82da3
TNQ
22276msgid "use another key to sign the tag"
22277msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
22278
e9269c0f 22279#: builtin/tag.c:421
03c82da3 22280msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 22281msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 22282
e9269c0f 22283#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
5fc31c1f
TNQ
22284msgid "create a reflog"
22285msgstr "tạo một reflog"
f2993884 22286
e9269c0f 22287#: builtin/tag.c:424
02507f42
TNQ
22288msgid "Tag listing options"
22289msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
22290
e9269c0f 22291#: builtin/tag.c:425
03c82da3
TNQ
22292msgid "show tag list in columns"
22293msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
22294
e9269c0f 22295#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
03c82da3
TNQ
22296msgid "print only tags that contain the commit"
22297msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
22298
e9269c0f 22299#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
64bd31b4
TNQ
22300msgid "print only tags that don't contain the commit"
22301msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
22302
e9269c0f 22303#: builtin/tag.c:430
843565a8
TNQ
22304msgid "print only tags that are merged"
22305msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
22306
e9269c0f 22307#: builtin/tag.c:431
843565a8
TNQ
22308msgid "print only tags that are not merged"
22309msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
22310
e9269c0f 22311#: builtin/tag.c:435
03c82da3
TNQ
22312msgid "print only tags of the object"
22313msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 22314
e9269c0f 22315#: builtin/tag.c:483
db484bad
TNQ
22316msgid "--column and -n are incompatible"
22317msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
22318
e9269c0f 22319#: builtin/tag.c:505
64bd31b4
TNQ
22320msgid "-n option is only allowed in list mode"
22321msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 22322
e9269c0f 22323#: builtin/tag.c:507
64bd31b4
TNQ
22324msgid "--contains option is only allowed in list mode"
22325msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 22326
e9269c0f 22327#: builtin/tag.c:509
64bd31b4
TNQ
22328msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
22329msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 22330
e9269c0f 22331#: builtin/tag.c:511
64bd31b4
TNQ
22332msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
22333msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 22334
e9269c0f 22335#: builtin/tag.c:513
64bd31b4
TNQ
22336msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
22337msgstr ""
22338"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
22339
e9269c0f 22340#: builtin/tag.c:524
774cfe0c 22341msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 22342msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 22343
e9269c0f 22344#: builtin/tag.c:543
774cfe0c
TNQ
22345msgid "too many params"
22346msgstr "quá nhiều đối số"
22347
e9269c0f 22348#: builtin/tag.c:549
db484bad 22349#, c-format
774cfe0c 22350msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 22351msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 22352
e9269c0f 22353#: builtin/tag.c:554
db484bad 22354#, c-format
774cfe0c 22355msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 22356msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 22357
e9269c0f 22358#: builtin/tag.c:585
db484bad 22359#, c-format
774cfe0c 22360msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 22361msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 22362
ee94b979 22363#: builtin/unpack-objects.c:502
15fbbed7
TNQ
22364msgid "Unpacking objects"
22365msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
22366
5bb45740 22367#: builtin/update-index.c:84
bd8202f3
TNQ
22368#, c-format
22369msgid "failed to create directory %s"
22370msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
22371
5bb45740 22372#: builtin/update-index.c:100
bd8202f3
TNQ
22373#, c-format
22374msgid "failed to create file %s"
22375msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
22376
5bb45740 22377#: builtin/update-index.c:108
bd8202f3
TNQ
22378#, c-format
22379msgid "failed to delete file %s"
22380msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
22381
5bb45740 22382#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
22383#, c-format
22384msgid "failed to delete directory %s"
22385msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
22386
5bb45740 22387#: builtin/update-index.c:140
bd8202f3 22388#, c-format
0c966d84 22389msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 22390msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 22391
5bb45740 22392#: builtin/update-index.c:154
bd8202f3
TNQ
22393msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
22394msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
22395
5bb45740 22396#: builtin/update-index.c:167
bd8202f3
TNQ
22397msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
22398msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
22399
5bb45740 22400#: builtin/update-index.c:180
bd8202f3
TNQ
22401msgid "directory stat info changes after updating a file"
22402msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
22403
5bb45740 22404#: builtin/update-index.c:191
bd8202f3
TNQ
22405msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
22406msgstr ""
22407"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
22408"mục con"
22409
5bb45740 22410#: builtin/update-index.c:202
bd8202f3
TNQ
22411msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
22412msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
22413
5bb45740 22414#: builtin/update-index.c:215
bd8202f3
TNQ
22415msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
22416msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
22417
5bb45740 22418#: builtin/update-index.c:222
bd8202f3
TNQ
22419msgid " OK"
22420msgstr " Đồng ý"
22421
5bb45740 22422#: builtin/update-index.c:591
02507f42 22423msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 22424msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 22425
5bb45740 22426#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
22427msgid "continue refresh even when index needs update"
22428msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
22429
5bb45740 22430#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
22431msgid "refresh: ignore submodules"
22432msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
22433
5bb45740 22434#: builtin/update-index.c:980
03c82da3
TNQ
22435msgid "do not ignore new files"
22436msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
22437
5bb45740 22438#: builtin/update-index.c:982
03c82da3 22439msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 22440msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 22441
5bb45740 22442#: builtin/update-index.c:984
03c82da3
TNQ
22443msgid "notice files missing from worktree"
22444msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
22445
5bb45740 22446#: builtin/update-index.c:986
03c82da3 22447msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 22448msgstr ""
03c82da3 22449"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 22450
5bb45740 22451#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
22452msgid "refresh stat information"
22453msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 22454
5bb45740 22455#: builtin/update-index.c:993
03c82da3 22456msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 22457msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 22458
5bb45740 22459#: builtin/update-index.c:997
15fbbed7
TNQ
22460msgid "<mode>,<object>,<path>"
22461msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 22462
5bb45740 22463#: builtin/update-index.c:998
03c82da3
TNQ
22464msgid "add the specified entry to the index"
22465msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
22466
5bb45740 22467#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 22468msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 22469msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 22470
5bb45740 22471#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 22472msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 22473msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 22474
5bb45740 22475#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3 22476msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 22477msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 22478
5bb45740 22479#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
22480msgid "clear skip-worktree bit"
22481msgstr "xóa bít skip-worktree"
22482
5bb45740
TNQ
22483#: builtin/update-index.c:1020
22484msgid "do not touch index-only entries"
22485msgstr "đừng động vào các mục index-only"
22486
22487#: builtin/update-index.c:1022
03c82da3
TNQ
22488msgid "add to index only; do not add content to object database"
22489msgstr ""
22490"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
22491
5bb45740 22492#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
22493msgid "remove named paths even if present in worktree"
22494msgstr ""
22495"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
22496"làm việc"
22497
5bb45740 22498#: builtin/update-index.c:1026
03c82da3
TNQ
22499msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
22500msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
22501
5bb45740 22502#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
22503msgid "read list of paths to be updated from standard input"
22504msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
22505
5bb45740 22506#: builtin/update-index.c:1032
03c82da3
TNQ
22507msgid "add entries from standard input to the index"
22508msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
22509
5bb45740 22510#: builtin/update-index.c:1036
03c82da3
TNQ
22511msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
22512msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
22513
5bb45740 22514#: builtin/update-index.c:1040
03c82da3
TNQ
22515msgid "only update entries that differ from HEAD"
22516msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
22517
5bb45740 22518#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3
TNQ
22519msgid "ignore files missing from worktree"
22520msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
22521
5bb45740 22522#: builtin/update-index.c:1047
03c82da3
TNQ
22523msgid "report actions to standard output"
22524msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
22525
5bb45740 22526#: builtin/update-index.c:1049
03c82da3 22527msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 22528msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 22529
5bb45740 22530#: builtin/update-index.c:1053
03c82da3
TNQ
22531msgid "write index in this format"
22532msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
22533
5bb45740 22534#: builtin/update-index.c:1055
8d388239
TNQ
22535msgid "enable or disable split index"
22536msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
22537
5bb45740 22538#: builtin/update-index.c:1057
bd8202f3
TNQ
22539msgid "enable/disable untracked cache"
22540msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
22541
5bb45740 22542#: builtin/update-index.c:1059
0c966d84
TNQ
22543msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
22544msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
22545
5bb45740 22546#: builtin/update-index.c:1061
bd8202f3
TNQ
22547msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
22548msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
22549
5bb45740 22550#: builtin/update-index.c:1063
fe73f3ee
TNQ
22551msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
22552msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
22553
5bb45740 22554#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
22555msgid "enable or disable file system monitor"
22556msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
22557
5bb45740 22558#: builtin/update-index.c:1067
fe73f3ee
TNQ
22559msgid "mark files as fsmonitor valid"
22560msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
22561
5bb45740 22562#: builtin/update-index.c:1070
fe73f3ee
TNQ
22563msgid "clear fsmonitor valid bit"
22564msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
22565
5bb45740 22566#: builtin/update-index.c:1173
64bd31b4
TNQ
22567msgid ""
22568"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22569"enable split index"
22570msgstr ""
22571"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
22572"muốn bật chia tách mục lục"
22573
5bb45740 22574#: builtin/update-index.c:1182
64bd31b4
TNQ
22575msgid ""
22576"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22577"disable split index"
22578msgstr ""
22579"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
22580"muốn tắt chia tách mục lục"
22581
5bb45740 22582#: builtin/update-index.c:1194
22973607
TNQ
22583msgid ""
22584"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22585"to disable the untracked cache"
22586msgstr ""
22587"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
22588"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
22589
5bb45740 22590#: builtin/update-index.c:1198
0c966d84
TNQ
22591msgid "Untracked cache disabled"
22592msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
22593
5bb45740 22594#: builtin/update-index.c:1206
22973607
TNQ
22595msgid ""
22596"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22597"to enable the untracked cache"
22598msgstr ""
22599"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
22600"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
22601
5bb45740 22602#: builtin/update-index.c:1210
0c966d84
TNQ
22603#, c-format
22604msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
22605msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
22606
5bb45740 22607#: builtin/update-index.c:1218
fe73f3ee
TNQ
22608msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
22609msgstr ""
22610"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
22611"thống tập tin"
22612
5bb45740 22613#: builtin/update-index.c:1222
fe73f3ee
TNQ
22614msgid "fsmonitor enabled"
22615msgstr "fsmonitor được bật"
22616
5bb45740 22617#: builtin/update-index.c:1225
fe73f3ee
TNQ
22618msgid ""
22619"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
22620msgstr ""
22621"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
22622"thống tập tin"
22623
5bb45740 22624#: builtin/update-index.c:1229
fe73f3ee
TNQ
22625msgid "fsmonitor disabled"
22626msgstr "fsmonitor bị tắt"
22627
0e2a0915 22628#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 22629msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 22630msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 22631
0e2a0915 22632#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 22633msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 22634msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 22635
0e2a0915 22636#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 22637msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 22638msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 22639
e9269c0f 22640#: builtin/update-ref.c:487
03c82da3
TNQ
22641msgid "delete the reference"
22642msgstr "xóa tham chiếu"
22643
e9269c0f 22644#: builtin/update-ref.c:489
03c82da3
TNQ
22645msgid "update <refname> not the one it points to"
22646msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
22647
e9269c0f 22648#: builtin/update-ref.c:490
44bb9364
TNQ
22649msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
22650msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
22651
e9269c0f 22652#: builtin/update-ref.c:491
44bb9364
TNQ
22653msgid "read updates from stdin"
22654msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
22655
0e2a0915 22656#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
22657msgid "git update-server-info [--force]"
22658msgstr "git update-server-info [--force]"
22659
0e2a0915 22660#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
22661msgid "update the info files from scratch"
22662msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
22663
70d74821
TNQ
22664#: builtin/upload-pack.c:11
22665msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 22666msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 22667
28e0eb80
TNQ
22668#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22669msgid "quit after a single request/response exchange"
22670msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
22671
70d74821
TNQ
22672#: builtin/upload-pack.c:25
22673msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22674msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
22675
22676#: builtin/upload-pack.c:27
22677msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
22678msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
22679
22680#: builtin/upload-pack.c:29
22681msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
22682msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
22683
8a4adfdd 22684#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
22685msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
22686msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 22687
8a4adfdd 22688#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
22689msgid "print commit contents"
22690msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
22691
8a4adfdd 22692#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
22693msgid "print raw gpg status output"
22694msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
22695
8d41d104 22696#: builtin/verify-pack.c:59
02507f42
TNQ
22697msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
22698msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 22699
8d41d104 22700#: builtin/verify-pack.c:70
03c82da3
TNQ
22701msgid "verbose"
22702msgstr "chi tiết"
22703
8d41d104 22704#: builtin/verify-pack.c:72
03c82da3
TNQ
22705msgid "show statistics only"
22706msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
22707
8a4adfdd 22708#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
22709msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
22710msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 22711
8a4adfdd 22712#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
22713msgid "print tag contents"
22714msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
22715
f126a1fb 22716#: builtin/worktree.c:17
1a849b56 22717msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 22718msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 22719
f126a1fb 22720#: builtin/worktree.c:18
b9252573 22721msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 22722msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 22723
f126a1fb 22724#: builtin/worktree.c:19
b9252573 22725msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 22726msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 22727
f126a1fb 22728#: builtin/worktree.c:20
1a849b56
TNQ
22729msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
22730msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
22731
f126a1fb 22732#: builtin/worktree.c:21
21f63737 22733msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 22734msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 22735
f126a1fb 22736#: builtin/worktree.c:22
1a849b56 22737msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 22738msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 22739
f126a1fb 22740#: builtin/worktree.c:23
b9252573
TNQ
22741msgid "git worktree unlock <path>"
22742msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 22743
8d41d104 22744#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970
84368b62
TNQ
22745#, c-format
22746msgid "failed to delete '%s'"
22747msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
22748
f126a1fb 22749#: builtin/worktree.c:85
ebf9785b
TNQ
22750msgid "not a valid directory"
22751msgstr "không phải thư mục hợp lệ"
21f63737 22752
ebf9785b
TNQ
22753#: builtin/worktree.c:91
22754msgid "gitdir file does not exist"
22755msgstr "tập tin gitdir không tồn tại"
21f63737 22756
ebf9785b 22757#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
bd3c9468 22758#, c-format
ebf9785b
TNQ
22759msgid "unable to read gitdir file (%s)"
22760msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
bd3c9468 22761
ebf9785b 22762#: builtin/worktree.c:115
21f63737 22763#, c-format
ebf9785b
TNQ
22764msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
22765msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
22766
22767#: builtin/worktree.c:123
22768msgid "invalid gitdir file"
22769msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ"
22770
22771#: builtin/worktree.c:131
22772msgid "gitdir file points to non-existent location"
22773msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
21f63737 22774
ebf9785b 22775#: builtin/worktree.c:146
21f63737 22776#, c-format
ebf9785b
TNQ
22777msgid "Removing %s/%s: %s"
22778msgstr "Đang xóa %s/%s: %s"
21f63737 22779
ebf9785b 22780#: builtin/worktree.c:221
5271df1d
TNQ
22781msgid "report pruned working trees"
22782msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
22783
ebf9785b 22784#: builtin/worktree.c:223
5271df1d
TNQ
22785msgid "expire working trees older than <time>"
22786msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
22787
ebf9785b 22788#: builtin/worktree.c:293
21f63737
TNQ
22789#, c-format
22790msgid "'%s' already exists"
22791msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
22792
ebf9785b 22793#: builtin/worktree.c:302
84368b62 22794#, c-format
ebf9785b
TNQ
22795msgid "unusable worktree destination '%s'"
22796msgstr "đích cây làm việc không sử dụng được “%s”"
84368b62 22797
ebf9785b 22798#: builtin/worktree.c:307
84368b62
TNQ
22799#, c-format
22800msgid ""
22801"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
ebf9785b 22802"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
22803msgstr ""
22804"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
ebf9785b 22805"dùng “%s -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 22806
ebf9785b 22807#: builtin/worktree.c:309
84368b62
TNQ
22808#, c-format
22809msgid ""
22810"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
ebf9785b 22811"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
22812msgstr ""
22813"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
ebf9785b 22814"dùng “%s -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 22815
ebf9785b 22816#: builtin/worktree.c:360
21f63737
TNQ
22817#, c-format
22818msgid "could not create directory of '%s'"
22819msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
22820
ebf9785b 22821#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
21f63737 22822#, c-format
70d74821
TNQ
22823msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
22824msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 22825
ebf9785b 22826#: builtin/worktree.c:496
70d74821
TNQ
22827#, c-format
22828msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
22829msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
22830
ebf9785b 22831#: builtin/worktree.c:505
70d74821
TNQ
22832#, c-format
22833msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
22834msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
22835
ebf9785b 22836#: builtin/worktree.c:511
70d74821
TNQ
22837#, c-format
22838msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
22839msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
22840
ebf9785b 22841#: builtin/worktree.c:552
21f63737
TNQ
22842msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
22843msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
22844
ebf9785b 22845#: builtin/worktree.c:555
21f63737
TNQ
22846msgid "create a new branch"
22847msgstr "tạo nhánh mới"
22848
ebf9785b 22849#: builtin/worktree.c:557
21f63737
TNQ
22850msgid "create or reset a branch"
22851msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
22852
ebf9785b 22853#: builtin/worktree.c:559
72e3c7a8
TNQ
22854msgid "populate the new working tree"
22855msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
22856
ebf9785b 22857#: builtin/worktree.c:560
72dd4a8e
TNQ
22858msgid "keep the new working tree locked"
22859msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
22860
ebf9785b 22861#: builtin/worktree.c:563
fe73f3ee
TNQ
22862msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22863msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
22864
ebf9785b 22865#: builtin/worktree.c:566
fe73f3ee
TNQ
22866msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
22867msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
22868
ebf9785b 22869#: builtin/worktree.c:574
f2993884
TNQ
22870msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
22871msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 22872
ebf9785b 22873#: builtin/worktree.c:635
fe73f3ee
TNQ
22874msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
22875msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
22876
ebf9785b 22877#: builtin/worktree.c:755
b9252573
TNQ
22878msgid "reason for locking"
22879msgstr "lý do khóa"
22880
ebf9785b 22881#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
8d41d104 22882#: builtin/worktree.c:998
b9252573
TNQ
22883#, c-format
22884msgid "'%s' is not a working tree"
22885msgstr "%s không phải là cây làm việc"
22886
ebf9785b 22887#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
b9252573
TNQ
22888msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22889msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
22890
ebf9785b 22891#: builtin/worktree.c:774
b9252573
TNQ
22892#, c-format
22893msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
22894msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
22895
ebf9785b 22896#: builtin/worktree.c:776
b9252573
TNQ
22897#, c-format
22898msgid "'%s' is already locked"
22899msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
22900
ebf9785b 22901#: builtin/worktree.c:804
b9252573
TNQ
22902#, c-format
22903msgid "'%s' is not locked"
22904msgstr "“%s” chưa bị khóa"
22905
ebf9785b 22906#: builtin/worktree.c:845
1a849b56
TNQ
22907msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
22908msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
22909
ebf9785b 22910#: builtin/worktree.c:853
84368b62
TNQ
22911msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
22912msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
22913
8d41d104 22914#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000
1a849b56
TNQ
22915#, c-format
22916msgid "'%s' is a main working tree"
22917msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
22918
ebf9785b 22919#: builtin/worktree.c:881
1a849b56
TNQ
22920#, c-format
22921msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22922msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
22923
ebf9785b 22924#: builtin/worktree.c:894
1a849b56 22925#, c-format
84368b62
TNQ
22926msgid ""
22927"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22928"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22929msgstr ""
22930"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
22931"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22932
ebf9785b 22933#: builtin/worktree.c:896
84368b62
TNQ
22934msgid ""
22935"cannot move a locked working tree;\n"
22936"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22937msgstr ""
22938"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
22939"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22940
ebf9785b 22941#: builtin/worktree.c:899
1a849b56
TNQ
22942#, c-format
22943msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22944msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
22945
ebf9785b 22946#: builtin/worktree.c:904
1a849b56
TNQ
22947#, c-format
22948msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22949msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
22950
8d41d104 22951#: builtin/worktree.c:950
1a849b56
TNQ
22952#, c-format
22953msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22954msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
22955
8d41d104 22956#: builtin/worktree.c:954
1a849b56 22957#, c-format
f126a1fb
TNQ
22958msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
22959msgstr ""
22960"“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --"
22961"force để xóa nó"
1a849b56 22962
8d41d104 22963#: builtin/worktree.c:959
1a849b56
TNQ
22964#, c-format
22965msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22966msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
22967
8d41d104 22968#: builtin/worktree.c:982
84368b62
TNQ
22969msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
22970msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 22971
8d41d104 22972#: builtin/worktree.c:1005
1a849b56 22973#, c-format
84368b62
TNQ
22974msgid ""
22975"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22976"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22977msgstr ""
22978"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
22979"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22980
8d41d104 22981#: builtin/worktree.c:1007
84368b62
TNQ
22982msgid ""
22983"cannot remove a locked working tree;\n"
22984"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22985msgstr ""
22986"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
22987"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22988
8d41d104 22989#: builtin/worktree.c:1010
1a849b56
TNQ
22990#, c-format
22991msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
22992msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
22993
8d41d104
TNQ
22994#: builtin/worktree.c:1034
22995#, c-format
22996msgid "repair: %s: %s"
22997msgstr "sửa chữa: %s: %s"
22998
22999#: builtin/worktree.c:1037
23000#, c-format
23001msgid "error: %s: %s"
23002msgstr "lỗi: %s: %s"
23003
1fc5279f 23004#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
23005msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
23006msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
23007
1fc5279f 23008#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 23009msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 23010msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 23011
1fc5279f 23012#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
23013msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
23014msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
23015
1fc5279f 23016#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
23017msgid "only useful for debugging"
23018msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
23019
8d41d104 23020#: http-fetch.c:114
ebf9785b
TNQ
23021#, c-format
23022msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
23023msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được '%s')"
23024
8d41d104
TNQ
23025#: http-fetch.c:122
23026msgid "not a git repository"
23027msgstr "không phải là kho git"
4dcd03ea 23028
8d41d104 23029#: t/helper/test-reach.c:154
84368b62
TNQ
23030#, c-format
23031msgid "commit %s is not marked reachable"
23032msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
23033
8d41d104 23034#: t/helper/test-reach.c:164
84368b62
TNQ
23035msgid "too many commits marked reachable"
23036msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
23037
28e0eb80
TNQ
23038#: t/helper/test-serve-v2.c:7
23039msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
50106db7 23040msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
28e0eb80
TNQ
23041
23042#: t/helper/test-serve-v2.c:19
23043msgid "exit immediately after advertising capabilities"
23044msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
23045
e9269c0f 23046#: git.c:28
1a849b56
TNQ
23047msgid ""
23048"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23049" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
23050" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23051"bare]\n"
1a849b56
TNQ
23052" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
23053" <command> [<args>]"
23054msgstr ""
23055"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
23056" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
23057"path]\n"
70d74821
TNQ
23058" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23059"bare]\n"
1a849b56
TNQ
23060" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
23061"namespace=<tên>]\n"
23062" <lệnh> [<các tham số>]"
23063
e9269c0f 23064#: git.c:35
efc90c78 23065msgid ""
4dcd03ea 23066"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 23067"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
23068"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23069"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 23070msgstr ""
efc90c78 23071"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 23072"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7
TNQ
23073"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
23074"Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 23075
e9269c0f 23076#: git.c:187
1a849b56
TNQ
23077#, c-format
23078msgid "no directory given for --git-dir\n"
23079msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
23080
e9269c0f 23081#: git.c:201
1a849b56
TNQ
23082#, c-format
23083msgid "no namespace given for --namespace\n"
23084msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
23085
e9269c0f 23086#: git.c:215
1a849b56
TNQ
23087#, c-format
23088msgid "no directory given for --work-tree\n"
23089msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
23090
e9269c0f 23091#: git.c:229
1a849b56
TNQ
23092#, c-format
23093msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
23094msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
23095
e9269c0f 23096#: git.c:251
1a849b56
TNQ
23097#, c-format
23098msgid "-c expects a configuration string\n"
23099msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
23100
e9269c0f 23101#: git.c:289
1a849b56
TNQ
23102#, c-format
23103msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 23104msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 23105
e9269c0f 23106#: git.c:315
1a849b56
TNQ
23107#, c-format
23108msgid "unknown option: %s\n"
23109msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
23110
8d41d104 23111#: git.c:364
1fc5279f
TNQ
23112#, c-format
23113msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
23114msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
23115
8d41d104 23116#: git.c:373
1fc5279f
TNQ
23117#, c-format
23118msgid ""
23119"alias '%s' changes environment variables.\n"
23120"You can use '!git' in the alias to do this"
23121msgstr ""
23122"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
23123"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
23124
8d41d104 23125#: git.c:380
1fc5279f
TNQ
23126#, c-format
23127msgid "empty alias for %s"
23128msgstr "làm trống bí danh cho %s"
23129
8d41d104 23130#: git.c:383
1fc5279f
TNQ
23131#, c-format
23132msgid "recursive alias: %s"
23133msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
23134
8d41d104 23135#: git.c:465
1fc5279f
TNQ
23136msgid "write failure on standard output"
23137msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
23138
8d41d104 23139#: git.c:467
1fc5279f
TNQ
23140msgid "unknown write failure on standard output"
23141msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
23142
8d41d104 23143#: git.c:469
1fc5279f
TNQ
23144msgid "close failed on standard output"
23145msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
23146
8d41d104 23147#: git.c:819
84368b62
TNQ
23148#, c-format
23149msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
23150msgstr ""
23151"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
23152
8d41d104 23153#: git.c:869
1fc5279f
TNQ
23154#, c-format
23155msgid "cannot handle %s as a builtin"
23156msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
23157
8d41d104 23158#: git.c:882
1fc5279f
TNQ
23159#, c-format
23160msgid ""
23161"usage: %s\n"
23162"\n"
23163msgstr ""
23164"cách dùng: %s\n"
23165"\n"
23166
8d41d104 23167#: git.c:902
1a849b56
TNQ
23168#, c-format
23169msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
23170msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
23171
8d41d104 23172#: git.c:914
1a849b56
TNQ
23173#, c-format
23174msgid "failed to run command '%s': %s\n"
23175msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
23176
e9269c0f 23177#: http.c:399
72dd4a8e
TNQ
23178#, c-format
23179msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 23180msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 23181
e9269c0f 23182#: http.c:420
22973607
TNQ
23183msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
23184msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
23185
e9269c0f 23186#: http.c:429
0c966d84
TNQ
23187msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
23188msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
23189
ebf9785b 23190#: http.c:910
84368b62
TNQ
23191msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
23192msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
23193
ebf9785b 23194#: http.c:989
84368b62
TNQ
23195msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
23196msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
23197
ebf9785b 23198#: http.c:1132
84368b62
TNQ
23199#, c-format
23200msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
23201msgstr ""
23202"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
23203"sau:"
23204
ebf9785b 23205#: http.c:1139
84368b62
TNQ
23206#, c-format
23207msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
23208msgstr ""
23209"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
23210"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
23211
ebf9785b 23212#: http.c:1143
84368b62
TNQ
23213#, c-format
23214msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
23215msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
23216
ebf9785b 23217#: http.c:2025
a1da87b7
TNQ
23218#, c-format
23219msgid ""
23220"unable to update url base from redirection:\n"
23221" asked for: %s\n"
23222" redirect: %s"
23223msgstr ""
23224"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
23225" hỏi cho: %s\n"
23226" chuyển hướng: %s"
23227
8d41d104 23228#: remote-curl.c:174
28e0eb80
TNQ
23229#, c-format
23230msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
23231msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
23232
8d41d104 23233#: remote-curl.c:298
28e0eb80
TNQ
23234#, c-format
23235msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
23236msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
23237
8d41d104 23238#: remote-curl.c:399
28e0eb80
TNQ
23239msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
23240msgstr ""
23241"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
23242"flush"
23243
8d41d104 23244#: remote-curl.c:430
28e0eb80
TNQ
23245#, c-format
23246msgid "invalid server response; got '%s'"
23247msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
23248
8d41d104 23249#: remote-curl.c:490
28e0eb80
TNQ
23250#, c-format
23251msgid "repository '%s' not found"
23252msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
23253
8d41d104 23254#: remote-curl.c:494
28e0eb80
TNQ
23255#, c-format
23256msgid "Authentication failed for '%s'"
23257msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
23258
8d41d104 23259#: remote-curl.c:498
28e0eb80
TNQ
23260#, c-format
23261msgid "unable to access '%s': %s"
23262msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
23263
8d41d104 23264#: remote-curl.c:504
a1da87b7
TNQ
23265#, c-format
23266msgid "redirecting to %s"
23267msgstr "chuyển hướng đến %s"
23268
8d41d104 23269#: remote-curl.c:633
28e0eb80
TNQ
23270msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
23271msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
23272
8d41d104 23273#: remote-curl.c:645
ebf9785b
TNQ
23274msgid "remote server sent stateless separator"
23275msgstr "máy phục vụ từ xa gửi các bộ ngăn cách không tình trạng"
23276
8d41d104 23277#: remote-curl.c:715
28e0eb80 23278msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 23279msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80 23280
8d41d104 23281#: remote-curl.c:745
ebf9785b
TNQ
23282#, c-format
23283msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
23284msgstr "remote-curl: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
23285
8d41d104 23286#: remote-curl.c:747
ebf9785b
TNQ
23287msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
23288msgstr "remote-curl: gặp đáp ứng là gói kết thúc bất ngờ"
23289
8d41d104 23290#: remote-curl.c:823
28e0eb80
TNQ
23291#, c-format
23292msgid "RPC failed; %s"
23293msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
23294
8d41d104 23295#: remote-curl.c:863
28e0eb80
TNQ
23296msgid "cannot handle pushes this big"
23297msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
23298
8d41d104 23299#: remote-curl.c:978
28e0eb80
TNQ
23300#, c-format
23301msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
23302msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
23303
8d41d104 23304#: remote-curl.c:982
28e0eb80
TNQ
23305#, c-format
23306msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
23307msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
23308
8d41d104 23309#: remote-curl.c:1032
ebf9785b
TNQ
23310#, c-format
23311msgid "%d bytes of length header were received"
23312msgstr "đã nhận về phần đầu có chiều dài %d byte"
23313
8d41d104 23314#: remote-curl.c:1034
ebf9785b
TNQ
23315#, c-format
23316msgid "%d bytes of body are still expected"
23317msgstr "phần thân vẫn còn cần %d byte"
23318
8d41d104 23319#: remote-curl.c:1123
28e0eb80
TNQ
23320msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
23321msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
23322
8d41d104 23323#: remote-curl.c:1138
28e0eb80
TNQ
23324msgid "fetch failed."
23325msgstr "lấy về gặp lỗi."
23326
8d41d104 23327#: remote-curl.c:1184
28e0eb80
TNQ
23328msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
23329msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
23330
8d41d104 23331#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234
28e0eb80 23332#, c-format
77e19621
TNQ
23333msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
23334msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80 23335
8d41d104 23336#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361
28e0eb80
TNQ
23337#, c-format
23338msgid "http transport does not support %s"
23339msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
23340
8d41d104 23341#: remote-curl.c:1282
28e0eb80
TNQ
23342msgid "git-http-push failed"
23343msgstr "git-http-push gặp lỗi"
23344
8d41d104 23345#: remote-curl.c:1467
28e0eb80
TNQ
23346msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
23347msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
23348
8d41d104 23349#: remote-curl.c:1499
28e0eb80
TNQ
23350msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
23351msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
23352
8d41d104 23353#: remote-curl.c:1506
28e0eb80
TNQ
23354msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
23355msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
23356
8d41d104 23357#: remote-curl.c:1547
28e0eb80
TNQ
23358#, c-format
23359msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
23360msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
23361
e9269c0f
TNQ
23362#: compat/compiler.h:26
23363msgid "no compiler information available\n"
23364msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n"
23365
23366#: compat/compiler.h:38
23367msgid "no libc information available\n"
23368msgstr "không có thông tin về libc\n"
23369
8d41d104 23370#: list-objects-filter-options.h:91
28e0eb80
TNQ
23371msgid "args"
23372msgstr "các_tham_số"
23373
8d41d104 23374#: list-objects-filter-options.h:92
28e0eb80
TNQ
23375msgid "object filtering"
23376msgstr "lọc đối tượng"
23377
5bb45740 23378#: parse-options.h:183
56c0bfbb
TNQ
23379msgid "expiry-date"
23380msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 23381
5bb45740 23382#: parse-options.h:197
56c0bfbb
TNQ
23383msgid "no-op (backward compatibility)"
23384msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 23385
5bb45740 23386#: parse-options.h:309
56c0bfbb
TNQ
23387msgid "be more verbose"
23388msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 23389
5bb45740 23390#: parse-options.h:311
56c0bfbb
TNQ
23391msgid "be more quiet"
23392msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 23393
5bb45740 23394#: parse-options.h:317
8d41d104
TNQ
23395msgid "use <n> digits to display object names"
23396msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị tên đối tượng"
bd8202f3 23397
5bb45740 23398#: parse-options.h:336
28e0eb80
TNQ
23399msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23400msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
23401
5bb45740
TNQ
23402#: parse-options.h:337
23403msgid "read pathspec from file"
23404msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin"
23405
23406#: parse-options.h:338
23407msgid ""
23408"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
23409msgstr ""
23410"với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký "
23411"tự NULL"
23412
8d41d104 23413#: ref-filter.h:96
28e0eb80
TNQ
23414msgid "key"
23415msgstr "khóa"
23416
8d41d104 23417#: ref-filter.h:96
28e0eb80
TNQ
23418msgid "field name to sort on"
23419msgstr "tên trường cần sắp xếp"
23420
23421#: rerere.h:44
23422msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23423msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
23424
e9269c0f 23425#: wt-status.h:80
50106db7
TNQ
23426msgid "HEAD detached at "
23427msgstr "HEAD được tách rời tại "
23428
e9269c0f 23429#: wt-status.h:81
50106db7
TNQ
23430msgid "HEAD detached from "
23431msgstr "HEAD được tách rời từ "
23432
56c0bfbb 23433#: command-list.h:50
774cfe0c 23434msgid "Add file contents to the index"
db484bad 23435msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 23436
56c0bfbb
TNQ
23437#: command-list.h:51
23438msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
23439msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
23440
23441#: command-list.h:52
23442msgid "Annotate file lines with commit information"
23443msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
23444
23445#: command-list.h:53
23446msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
23447msgstr ""
23448"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
23449
23450#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
23451msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23452msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
23453
23454#: command-list.h:55
23455msgid "Create an archive of files from a named tree"
23456msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
23457
23458#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
23459msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
23460msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 23461
56c0bfbb
TNQ
23462#: command-list.h:57
23463msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
23464msgstr ""
23465"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
23466"tin"
23467
23468#: command-list.h:58
774cfe0c 23469msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 23470msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 23471
56c0bfbb 23472#: command-list.h:59
e9269c0f
TNQ
23473msgid "Collect information for user to file a bug report"
23474msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi"
23475
23476#: command-list.h:60
56c0bfbb
TNQ
23477msgid "Move objects and refs by archive"
23478msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
23479
e9269c0f 23480#: command-list.h:61
56c0bfbb
TNQ
23481msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
23482msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
23483
e9269c0f 23484#: command-list.h:62
56c0bfbb
TNQ
23485msgid "Display gitattributes information"
23486msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
23487
e9269c0f 23488#: command-list.h:63
56c0bfbb
TNQ
23489msgid "Debug gitignore / exclude files"
23490msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
23491
e9269c0f 23492#: command-list.h:64
56c0bfbb
TNQ
23493msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
23494msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
23495
e9269c0f 23496#: command-list.h:65
21f63737
TNQ
23497msgid "Switch branches or restore working tree files"
23498msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 23499
e9269c0f 23500#: command-list.h:66
56c0bfbb
TNQ
23501msgid "Copy files from the index to the working tree"
23502msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
23503
e9269c0f 23504#: command-list.h:67
56c0bfbb
TNQ
23505msgid "Ensures that a reference name is well formed"
23506msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
23507
e9269c0f 23508#: command-list.h:68
56c0bfbb
TNQ
23509msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
23510msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
23511
e9269c0f 23512#: command-list.h:69
56c0bfbb
TNQ
23513msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
23514msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
23515
e9269c0f 23516#: command-list.h:70
56c0bfbb
TNQ
23517msgid "Graphical alternative to git-commit"
23518msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
23519
e9269c0f 23520#: command-list.h:71
56c0bfbb
TNQ
23521msgid "Remove untracked files from the working tree"
23522msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
23523
e9269c0f 23524#: command-list.h:72
774cfe0c 23525msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 23526msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 23527
e9269c0f 23528#: command-list.h:73
56c0bfbb
TNQ
23529msgid "Display data in columns"
23530msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
23531
e9269c0f 23532#: command-list.h:74
774cfe0c 23533msgid "Record changes to the repository"
db484bad 23534msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 23535
e9269c0f 23536#: command-list.h:75
84368b62
TNQ
23537msgid "Write and verify Git commit-graph files"
23538msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb 23539
e9269c0f 23540#: command-list.h:76
56c0bfbb
TNQ
23541msgid "Create a new commit object"
23542msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
23543
e9269c0f 23544#: command-list.h:77
56c0bfbb
TNQ
23545msgid "Get and set repository or global options"
23546msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
23547
e9269c0f 23548#: command-list.h:78
56c0bfbb
TNQ
23549msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
23550msgstr ""
23551"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
23552
e9269c0f 23553#: command-list.h:79
56c0bfbb
TNQ
23554msgid "Retrieve and store user credentials"
23555msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
23556
e9269c0f 23557#: command-list.h:80
56c0bfbb
TNQ
23558msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
23559msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
23560
e9269c0f 23561#: command-list.h:81
56c0bfbb
TNQ
23562msgid "Helper to store credentials on disk"
23563msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
23564
e9269c0f 23565#: command-list.h:82
56c0bfbb
TNQ
23566msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
23567msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
23568
e9269c0f 23569#: command-list.h:83
56c0bfbb
TNQ
23570msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
23571msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
23572
e9269c0f 23573#: command-list.h:84
56c0bfbb
TNQ
23574msgid "A CVS server emulator for Git"
23575msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
23576
e9269c0f 23577#: command-list.h:85
56c0bfbb
TNQ
23578msgid "A really simple server for Git repositories"
23579msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
23580
e9269c0f 23581#: command-list.h:86
56c0bfbb
TNQ
23582msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
23583msgstr ""
23584"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
23585"tham chiếu sẵn có"
23586
e9269c0f 23587#: command-list.h:87
774cfe0c 23588msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 23589msgstr ""
1fc5279f
TNQ
23590"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
23591"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 23592
e9269c0f 23593#: command-list.h:88
56c0bfbb
TNQ
23594msgid "Compares files in the working tree and the index"
23595msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
23596
e9269c0f 23597#: command-list.h:89
56c0bfbb
TNQ
23598msgid "Compare a tree to the working tree or index"
23599msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
23600
e9269c0f 23601#: command-list.h:90
56c0bfbb
TNQ
23602msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
23603msgstr ""
23604"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
23605
e9269c0f 23606#: command-list.h:91
56c0bfbb
TNQ
23607msgid "Show changes using common diff tools"
23608msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
23609
e9269c0f 23610#: command-list.h:92
56c0bfbb
TNQ
23611msgid "Git data exporter"
23612msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
23613
e9269c0f 23614#: command-list.h:93
56c0bfbb
TNQ
23615msgid "Backend for fast Git data importers"
23616msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
23617
e9269c0f 23618#: command-list.h:94
774cfe0c 23619msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 23620msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 23621
e9269c0f 23622#: command-list.h:95
56c0bfbb
TNQ
23623msgid "Receive missing objects from another repository"
23624msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
23625
e9269c0f 23626#: command-list.h:96
56c0bfbb
TNQ
23627msgid "Rewrite branches"
23628msgstr "Những nhánh ghi lại"
23629
e9269c0f 23630#: command-list.h:97
56c0bfbb
TNQ
23631msgid "Produce a merge commit message"
23632msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
23633
e9269c0f 23634#: command-list.h:98
56c0bfbb
TNQ
23635msgid "Output information on each ref"
23636msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
23637
e9269c0f 23638#: command-list.h:99
56c0bfbb
TNQ
23639msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23640msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
23641
e9269c0f 23642#: command-list.h:100
56c0bfbb
TNQ
23643msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
23644msgstr ""
23645"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
23646"liệu"
23647
e9269c0f 23648#: command-list.h:101
56c0bfbb
TNQ
23649msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23650msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
23651
e9269c0f 23652#: command-list.h:102
56c0bfbb
TNQ
23653msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
23654msgstr ""
23655"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
23656
e9269c0f 23657#: command-list.h:103
774cfe0c 23658msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 23659msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 23660
e9269c0f 23661#: command-list.h:104
56c0bfbb
TNQ
23662msgid "A portable graphical interface to Git"
23663msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
23664
e9269c0f 23665#: command-list.h:105
56c0bfbb
TNQ
23666msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
23667msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
23668
e9269c0f 23669#: command-list.h:106
56c0bfbb
TNQ
23670msgid "Display help information about Git"
23671msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
23672
e9269c0f 23673#: command-list.h:107
56c0bfbb
TNQ
23674msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
23675msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
23676
e9269c0f 23677#: command-list.h:108
56c0bfbb
TNQ
23678msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
23679msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
23680
e9269c0f 23681#: command-list.h:109
56c0bfbb
TNQ
23682msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
23683msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
23684
e9269c0f 23685#: command-list.h:110
56c0bfbb
TNQ
23686msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
23687msgstr ""
23688"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
23689
e9269c0f 23690#: command-list.h:111
56c0bfbb
TNQ
23691msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23692msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
23693
e9269c0f 23694#: command-list.h:112
77c8e543 23695msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 23696msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 23697
e9269c0f 23698#: command-list.h:113
56c0bfbb
TNQ
23699msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
23700msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
23701
e9269c0f 23702#: command-list.h:114
28e0eb80
TNQ
23703msgid "Add or parse structured information in commit messages"
23704msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb 23705
e9269c0f 23706#: command-list.h:115
56c0bfbb
TNQ
23707msgid "The Git repository browser"
23708msgstr "Bộ duyện kho Git"
23709
e9269c0f 23710#: command-list.h:116
774cfe0c 23711msgid "Show commit logs"
e06dc12a 23712msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 23713
e9269c0f 23714#: command-list.h:117
56c0bfbb
TNQ
23715msgid "Show information about files in the index and the working tree"
23716msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
23717
e9269c0f 23718#: command-list.h:118
56c0bfbb
TNQ
23719msgid "List references in a remote repository"
23720msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
23721
e9269c0f 23722#: command-list.h:119
56c0bfbb
TNQ
23723msgid "List the contents of a tree object"
23724msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
23725
e9269c0f 23726#: command-list.h:120
56c0bfbb
TNQ
23727msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
23728msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
23729
e9269c0f 23730#: command-list.h:121
56c0bfbb
TNQ
23731msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
23732msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
23733
e9269c0f 23734#: command-list.h:122
8d41d104
TNQ
23735msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
23736msgstr "Chạy các nhiệm vụ để tối ưu hóa dữ liệu kho Git"
23737
23738#: command-list.h:123
774cfe0c 23739msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 23740msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 23741
8d41d104 23742#: command-list.h:124
56c0bfbb
TNQ
23743msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
23744msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
23745
8d41d104 23746#: command-list.h:125
56c0bfbb
TNQ
23747msgid "Run a three-way file merge"
23748msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
23749
8d41d104 23750#: command-list.h:126
56c0bfbb
TNQ
23751msgid "Run a merge for files needing merging"
23752msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
23753
8d41d104 23754#: command-list.h:127
56c0bfbb
TNQ
23755msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
23756msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
23757
8d41d104 23758#: command-list.h:128
56c0bfbb
TNQ
23759msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
23760msgstr ""
23761"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
23762"trộn"
23763
8d41d104 23764#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
23765msgid "Show three-way merge without touching index"
23766msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
23767
8d41d104 23768#: command-list.h:130
84368b62
TNQ
23769msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
23770msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
23771
8d41d104 23772#: command-list.h:131
56c0bfbb
TNQ
23773msgid "Creates a tag object"
23774msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
23775
8d41d104 23776#: command-list.h:132
56c0bfbb
TNQ
23777msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
23778msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
23779
8d41d104 23780#: command-list.h:133
774cfe0c 23781msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 23782msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 23783
8d41d104 23784#: command-list.h:134
56c0bfbb
TNQ
23785msgid "Find symbolic names for given revs"
23786msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
23787
8d41d104 23788#: command-list.h:135
56c0bfbb 23789msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 23790msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 23791
8d41d104 23792#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
23793msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
23794msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
23795
8d41d104 23796#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
23797msgid "Create a packed archive of objects"
23798msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
23799
8d41d104 23800#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
23801msgid "Find redundant pack files"
23802msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
23803
8d41d104 23804#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
23805msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23806msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
23807
8d41d104 23808#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
23809msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
23810msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
23811
8d41d104 23812#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
23813msgid "Compute unique ID for a patch"
23814msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
23815
8d41d104 23816#: command-list.h:142
56c0bfbb
TNQ
23817msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
23818msgstr ""
23819"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
23820
8d41d104 23821#: command-list.h:143
56c0bfbb
TNQ
23822msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
23823msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
23824
8d41d104 23825#: command-list.h:144
e06dc12a
TNQ
23826msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
23827msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 23828
8d41d104 23829#: command-list.h:145
774cfe0c 23830msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 23831msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 23832
8d41d104 23833#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
23834msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
23835msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
23836
8d41d104 23837#: command-list.h:147
7c73a6bf
TNQ
23838msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
23839msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
23840
8d41d104 23841#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
23842msgid "Reads tree information into the index"
23843msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
23844
8d41d104 23845#: command-list.h:149
c2d67403
TNQ
23846msgid "Reapply commits on top of another base tip"
23847msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 23848
8d41d104 23849#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
23850msgid "Receive what is pushed into the repository"
23851msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
23852
8d41d104 23853#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
23854msgid "Manage reflog information"
23855msgstr "Quản lý thông tin reflog"
23856
8d41d104 23857#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
23858msgid "Manage set of tracked repositories"
23859msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
23860
8d41d104 23861#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
23862msgid "Pack unpacked objects in a repository"
23863msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
23864
8d41d104 23865#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
23866msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
23867msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
23868
8d41d104 23869#: command-list.h:155
56c0bfbb
TNQ
23870msgid "Generates a summary of pending changes"
23871msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
23872
8d41d104 23873#: command-list.h:156
56c0bfbb
TNQ
23874msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
23875msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
23876
8d41d104 23877#: command-list.h:157
774cfe0c 23878msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 23879msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 23880
8d41d104 23881#: command-list.h:158
50106db7
TNQ
23882msgid "Restore working tree files"
23883msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
23884
8d41d104 23885#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
23886msgid "Revert some existing commits"
23887msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
23888
8d41d104 23889#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
23890msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23891msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
23892
8d41d104 23893#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
23894msgid "Pick out and massage parameters"
23895msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
23896
8d41d104 23897#: command-list.h:162
774cfe0c 23898msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 23899msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 23900
8d41d104 23901#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
23902msgid "Send a collection of patches as emails"
23903msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
23904
8d41d104 23905#: command-list.h:164
56c0bfbb
TNQ
23906msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
23907msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
23908
8d41d104 23909#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
23910msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
23911msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
23912
8d41d104 23913#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
23914msgid "Summarize 'git log' output"
23915msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
23916
8d41d104 23917#: command-list.h:167
774cfe0c 23918msgid "Show various types of objects"
db484bad 23919msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 23920
8d41d104 23921#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
23922msgid "Show branches and their commits"
23923msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
23924
8d41d104 23925#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
23926msgid "Show packed archive index"
23927msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
23928
8d41d104 23929#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
23930msgid "List references in a local repository"
23931msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
23932
8d41d104 23933#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
23934msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
23935msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
23936
8d41d104 23937#: command-list.h:172
56c0bfbb
TNQ
23938msgid "Common Git shell script setup code"
23939msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
23940
8d41d104 23941#: command-list.h:173
5bb45740
TNQ
23942msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
23943msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout"
23944
8d41d104 23945#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
23946msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
23947msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
23948
8d41d104 23949#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
23950msgid "Add file contents to the staging area"
23951msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
23952
8d41d104 23953#: command-list.h:176
774cfe0c 23954msgid "Show the working tree status"
db484bad 23955msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 23956
8d41d104 23957#: command-list.h:177
56c0bfbb
TNQ
23958msgid "Remove unnecessary whitespace"
23959msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
23960
8d41d104 23961#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
23962msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23963msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
23964
8d41d104 23965#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
23966msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
23967msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
23968
8d41d104 23969#: command-list.h:180
50106db7
TNQ
23970msgid "Switch branches"
23971msgstr "Các nhánh chuyển"
23972
8d41d104 23973#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
23974msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23975msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
23976
8d41d104 23977#: command-list.h:182
774cfe0c 23978msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 23979msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 23980
8d41d104 23981#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
23982msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23983msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 23984
8d41d104 23985#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
23986msgid "Unpack objects from a packed archive"
23987msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 23988
8d41d104 23989#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
23990msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23991msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 23992
8d41d104 23993#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
23994msgid "Update the object name stored in a ref safely"
23995msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 23996
8d41d104 23997#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
23998msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23999msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
24000
8d41d104 24001#: command-list.h:188
56c0bfbb 24002msgid "Send archive back to git-archive"
4b4cf767 24003msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive"
56c0bfbb 24004
8d41d104 24005#: command-list.h:189
56c0bfbb 24006msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
4b4cf767 24007msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack"
56c0bfbb 24008
8d41d104 24009#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
24010msgid "Show a Git logical variable"
24011msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
24012
8d41d104 24013#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
24014msgid "Check the GPG signature of commits"
24015msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
24016
8d41d104 24017#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
24018msgid "Validate packed Git archive files"
24019msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
24020
8d41d104 24021#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
24022msgid "Check the GPG signature of tags"
24023msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
24024
8d41d104 24025#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
24026msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
24027msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
24028
8d41d104 24029#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
24030msgid "Show logs with difference each commit introduces"
24031msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
24032
8d41d104 24033#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
24034msgid "Manage multiple working trees"
24035msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
24036
8d41d104 24037#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
24038msgid "Create a tree object from the current index"
24039msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
24040
8d41d104 24041#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
24042msgid "Defining attributes per path"
24043msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
24044
8d41d104 24045#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
24046msgid "Git command-line interface and conventions"
24047msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
24048
8d41d104 24049#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
24050msgid "A Git core tutorial for developers"
24051msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
24052
8d41d104
TNQ
24053#: command-list.h:201
24054msgid "Providing usernames and passwords to Git"
24055msgstr "Cung cấp tài khoản và mật khẩu cho Git"
24056
24057#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
24058msgid "Git for CVS users"
24059msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
24060
8d41d104 24061#: command-list.h:203
56c0bfbb
TNQ
24062msgid "Tweaking diff output"
24063msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
24064
8d41d104 24065#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
24066msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
24067msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
24068
8d41d104 24069#: command-list.h:205
4b4cf767
TNQ
24070msgid "Frequently asked questions about using Git"
24071msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git"
24072
8d41d104 24073#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
24074msgid "A Git Glossary"
24075msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
24076
8d41d104 24077#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
24078msgid "Hooks used by Git"
24079msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
24080
8d41d104 24081#: command-list.h:208
56c0bfbb
TNQ
24082msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
24083msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
24084
8d41d104 24085#: command-list.h:209
56c0bfbb
TNQ
24086msgid "Defining submodule properties"
24087msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
24088
8d41d104 24089#: command-list.h:210
56c0bfbb 24090msgid "Git namespaces"
1fc5279f 24091msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 24092
8d41d104
TNQ
24093#: command-list.h:211
24094msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
24095msgstr "Các chương trình hỗ trợ để tương tác với các kho chứa trên máy chủ"
24096
24097#: command-list.h:212
56c0bfbb
TNQ
24098msgid "Git Repository Layout"
24099msgstr "Bố cục kho Git"
24100
8d41d104 24101#: command-list.h:213
56c0bfbb
TNQ
24102msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
24103msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
24104
8d41d104 24105#: command-list.h:214
5bb45740
TNQ
24106msgid "Mounting one repository inside another"
24107msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác"
24108
8d41d104 24109#: command-list.h:215
56c0bfbb
TNQ
24110msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
24111msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
24112
8d41d104 24113#: command-list.h:216
56c0bfbb
TNQ
24114msgid "A tutorial introduction to Git"
24115msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
24116
8d41d104 24117#: command-list.h:217
56c0bfbb 24118msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
24119msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
24120
8d41d104 24121#: git-bisect.sh:79
db484bad 24122#, sh-format
774cfe0c 24123msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 24124msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 24125
8d41d104 24126#: git-bisect.sh:99
b9252573
TNQ
24127#, sh-format
24128msgid "Bad rev input: $bisected_head"
24129msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 24130
8d41d104 24131#: git-bisect.sh:108
db484bad 24132#, sh-format
774cfe0c 24133msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 24134msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 24135
8d41d104 24136#: git-bisect.sh:117
f2993884
TNQ
24137#, sh-format
24138msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
24139msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
24140
8d41d104 24141#: git-bisect.sh:149
774cfe0c 24142msgid "No logfile given"
db484bad 24143msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 24144
8d41d104 24145#: git-bisect.sh:150
db484bad 24146#, sh-format
774cfe0c 24147msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 24148msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 24149
8d41d104 24150#: git-bisect.sh:173
774cfe0c 24151msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 24152msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 24153
8d41d104 24154#: git-bisect.sh:183
fe73f3ee
TNQ
24155msgid "bisect run failed: no command provided."
24156msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
24157
8d41d104 24158#: git-bisect.sh:188
6cb4571b
TNQ
24159#, sh-format
24160msgid "running $command"
24161msgstr "đang chạy lệnh $command"
24162
8d41d104 24163#: git-bisect.sh:195
6cb4571b
TNQ
24164#, sh-format
24165msgid ""
24166"bisect run failed:\n"
24167"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
24168msgstr ""
24169"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 24170"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 24171
8d41d104 24172#: git-bisect.sh:221
6cb4571b
TNQ
24173msgid "bisect run cannot continue any more"
24174msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
24175
8d41d104 24176#: git-bisect.sh:227
6cb4571b
TNQ
24177#, sh-format
24178msgid ""
24179"bisect run failed:\n"
24180"'bisect_state $state' exited with error code $res"
24181msgstr ""
24182"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 24183"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 24184
8d41d104 24185#: git-bisect.sh:234
6cb4571b
TNQ
24186msgid "bisect run success"
24187msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 24188
8d41d104 24189#: git-bisect.sh:242
1fc5279f
TNQ
24190msgid "We are not bisecting."
24191msgstr "Chúng tôi không bisect."
843565a8 24192
b9252573
TNQ
24193#: git-merge-octopus.sh:46
24194msgid ""
24195"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24196"merge"
24197msgstr ""
24198"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
24199"lệnh hòa trộn"
24200
24201#: git-merge-octopus.sh:61
24202msgid "Automated merge did not work."
24203msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
24204
24205#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
24206msgid "Should not be doing an octopus."
24207msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
24208
24209#: git-merge-octopus.sh:73
24210#, sh-format
24211msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24212msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
24213
24214#: git-merge-octopus.sh:77
24215#, sh-format
bd3c9468 24216msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
24217msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
24218
24219#: git-merge-octopus.sh:89
24220#, sh-format
24221msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24222msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
24223
24224#: git-merge-octopus.sh:97
24225#, sh-format
24226msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24227msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
24228
24229#: git-merge-octopus.sh:102
24230msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
24231msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
24232
8d41d104 24233#: git-submodule.sh:180
e06dc12a
TNQ
24234msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
24235msgstr ""
24236"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
24237"việc"
24238
8d41d104 24239#: git-submodule.sh:190
774cfe0c
TNQ
24240#, sh-format
24241msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 24242msgstr ""
131fa518 24243"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 24244
8d41d104 24245#: git-submodule.sh:209
774cfe0c
TNQ
24246#, sh-format
24247msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 24248msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 24249
8d41d104 24250#: git-submodule.sh:212
a1da87b7
TNQ
24251#, sh-format
24252msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
24253msgstr ""
24254"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
24255"con"
24256
8d41d104 24257#: git-submodule.sh:219
28e0eb80
TNQ
24258#, sh-format
24259msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
24260msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
24261
8d41d104 24262#: git-submodule.sh:250
6cb4571b
TNQ
24263#, sh-format
24264msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 24265msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 24266
8d41d104 24267#: git-submodule.sh:252
774cfe0c
TNQ
24268#, sh-format
24269msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 24270msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 24271
8d41d104 24272#: git-submodule.sh:260
dcc52a04
TNQ
24273#, sh-format
24274msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
24275msgstr ""
77c8e543 24276"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 24277
8d41d104 24278#: git-submodule.sh:262
dcc52a04
TNQ
24279#, sh-format
24280msgid ""
b9252573
TNQ
24281"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24282" $realrepo\n"
24283"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24284"repo\n"
dcc52a04
TNQ
24285"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24286"option."
24287msgstr ""
b9252573
TNQ
24288"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
24289" $realrepo\n"
24290"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
24291"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
24292"chọn “--name”."
dcc52a04 24293
8d41d104 24294#: git-submodule.sh:268
dcc52a04
TNQ
24295#, sh-format
24296msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
24297msgstr ""
77c8e543 24298"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 24299
8d41d104 24300#: git-submodule.sh:280
774cfe0c
TNQ
24301#, sh-format
24302msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 24303msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 24304
8d41d104 24305#: git-submodule.sh:285
774cfe0c
TNQ
24306#, sh-format
24307msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 24308msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 24309
8d41d104 24310#: git-submodule.sh:294
774cfe0c
TNQ
24311#, sh-format
24312msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 24313msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 24314
8d41d104 24315#: git-submodule.sh:567
774cfe0c 24316#, sh-format
e06dc12a 24317msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 24318msgstr ""
e06dc12a
TNQ
24319"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
24320"“$displaypath”"
774cfe0c 24321
8d41d104 24322#: git-submodule.sh:577
774cfe0c
TNQ
24323#, sh-format
24324msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 24325msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 24326
8d41d104 24327#: git-submodule.sh:582
b9252573
TNQ
24328#, sh-format
24329msgid ""
24330"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24331"'$sm_path'"
24332msgstr ""
24333"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
24334"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
24335
8d41d104 24336#: git-submodule.sh:600
774cfe0c 24337#, sh-format
28e0eb80
TNQ
24338msgid ""
24339"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24340"$sha1:"
24341msgstr ""
24342"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
24343"tiếp $sha1:"
774cfe0c 24344
8d41d104 24345#: git-submodule.sh:606
b9252573
TNQ
24346#, sh-format
24347msgid ""
24348"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24349"Direct fetching of that commit failed."
24350msgstr ""
24351"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
24352"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
24353
8d41d104 24354#: git-submodule.sh:613
15fbbed7
TNQ
24355#, sh-format
24356msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24357msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
24358
8d41d104 24359#: git-submodule.sh:614
774cfe0c 24360#, sh-format
15fbbed7
TNQ
24361msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
24362msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
24363
8d41d104 24364#: git-submodule.sh:618
15fbbed7 24365#, sh-format
e06dc12a 24366msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 24367msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 24368
8d41d104 24369#: git-submodule.sh:619
774cfe0c 24370#, sh-format
e06dc12a
TNQ
24371msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
24372msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 24373
8d41d104 24374#: git-submodule.sh:624
7db011eb 24375#, sh-format
e06dc12a 24376msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 24377msgstr ""
e06dc12a 24378"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 24379
8d41d104 24380#: git-submodule.sh:625
774cfe0c 24381#, sh-format
e06dc12a
TNQ
24382msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
24383msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 24384
8d41d104 24385#: git-submodule.sh:630
774cfe0c 24386#, sh-format
72e3c7a8 24387msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 24388msgstr ""
e06dc12a 24389"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 24390"“$displaypath”"
e06dc12a 24391
8d41d104 24392#: git-submodule.sh:631
e06dc12a 24393#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
24394msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
24395msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 24396
8d41d104 24397#: git-submodule.sh:662
e06dc12a
TNQ
24398#, sh-format
24399msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
24400msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
24401
72e3c7a8
TNQ
24402#: git-parse-remote.sh:89
24403#, sh-format
24404msgid "See git-${cmd}(1) for details."
24405msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
24406
50106db7
TNQ
24407#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24408msgid "Applied autostash."
24409msgstr "Đã áp dụng autostash."
24410
24411#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24412#, sh-format
24413msgid "Cannot store $stash_sha1"
24414msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
24415
e9269c0f
TNQ
24416#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24417msgid ""
24418"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24419"Your changes are safe in the stash.\n"
24420"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24421msgstr ""
24422"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
24423"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
24424"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
24425"nào.\n"
24426
50106db7 24427#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
7c73a6bf
TNQ
24428#, sh-format
24429msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24430msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
24431
8d41d104 24432#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
7c73a6bf
TNQ
24433msgid ""
24434"\n"
24435"Commands:\n"
24436"p, pick <commit> = use commit\n"
24437"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24438"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24439"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24440"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24441"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24442"d, drop <commit> = remove commit\n"
24443"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24444"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24445"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24446". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24447". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24448". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24449"\n"
24450"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24451msgstr ""
24452"\n"
24453"Các lệnh:\n"
24454"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
24455"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
24456"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
24457"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
24458"trước\n"
24459"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
24460"chuyển giao này\n"
24461"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
24462"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
24463"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
24464"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
24465"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
24466". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
24467". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
24468"hòa\n"
24469". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
24470"giao.\n"
24471"\n"
24472"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
24473"đáy.\n"
24474
8d41d104 24475#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
b9252573
TNQ
24476#, sh-format
24477msgid ""
24478"You can amend the commit now, with\n"
24479"\n"
24480"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24481"\n"
24482"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24483"\n"
24484"\tgit rebase --continue"
24485msgstr ""
24486"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
24487"\n"
24488"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24489"\n"
24490"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
24491"\n"
24492"\tgit rebase --continue"
24493
8d41d104 24494#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
b9252573
TNQ
24495#, sh-format
24496msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24497msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
24498
8d41d104 24499#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
b9252573
TNQ
24500#, sh-format
24501msgid "Invalid commit name: $sha1"
24502msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
24503
8d41d104 24504#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
b9252573
TNQ
24505msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24506msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
24507
8d41d104 24508#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
b9252573
TNQ
24509#, sh-format
24510msgid "Fast-forward to $sha1"
24511msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
24512
8d41d104 24513#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
b9252573
TNQ
24514#, sh-format
24515msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24516msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
24517
8d41d104 24518#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
b9252573
TNQ
24519#, sh-format
24520msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24521msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
24522
8d41d104 24523#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
b9252573
TNQ
24524#, sh-format
24525msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24526msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
24527
8d41d104 24528#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
b9252573
TNQ
24529#, sh-format
24530msgid "Error redoing merge $sha1"
24531msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
24532
8d41d104 24533#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
b9252573
TNQ
24534#, sh-format
24535msgid "Could not pick $sha1"
24536msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
24537
8d41d104 24538#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
800d88e2
TNQ
24539#, sh-format
24540msgid "This is the commit message #${n}:"
24541msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 24542
8d41d104 24543#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
b9252573 24544#, sh-format
800d88e2
TNQ
24545msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24546msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 24547
8d41d104 24548#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
b9252573 24549#, sh-format
b9252573
TNQ
24550msgid "This is a combination of $count commit."
24551msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24552msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
24553
8d41d104 24554#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
b9252573
TNQ
24555#, sh-format
24556msgid "Cannot write $fixup_msg"
24557msgstr "Không thể $fixup_msg"
24558
8d41d104 24559#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
b9252573
TNQ
24560msgid "This is a combination of 2 commits."
24561msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
24562
8d41d104
TNQ
24563#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
24564#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
b9252573
TNQ
24565#, sh-format
24566msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24567msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
24568
8d41d104 24569#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
b9252573
TNQ
24570#, sh-format
24571msgid ""
24572"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24573"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
24574"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24575"before\n"
24576"you are able to reword the commit."
24577msgstr ""
24578"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
24579"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
24580"móc pre-commit\n"
24581"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
24582"này\n"
24583"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
24584
8d41d104 24585#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
b9252573
TNQ
24586#, sh-format
24587msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24588msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
24589
8d41d104 24590#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
b9252573
TNQ
24591#, sh-format
24592msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
24593msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
24594
8d41d104 24595#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
b9252573
TNQ
24596#, sh-format
24597msgid "Executing: $rest"
4b4cf767 24598msgstr "Đang thực thi: $rest"
b9252573 24599
8d41d104 24600#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
b9252573
TNQ
24601#, sh-format
24602msgid "Execution failed: $rest"
24603msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
24604
8d41d104 24605#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b9252573
TNQ
24606msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24607msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
24608
8d41d104 24609#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
b9252573
TNQ
24610msgid ""
24611"You can fix the problem, and then run\n"
24612"\n"
24613"\tgit rebase --continue"
24614msgstr ""
24615"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
24616"\n"
24617"\tgit rebase --continue"
24618
24619#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
8d41d104 24620#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
b9252573
TNQ
24621#, sh-format
24622msgid ""
24623"Execution succeeded: $rest\n"
24624"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24625"Commit or stash your changes, and then run\n"
24626"\n"
24627"\tgit rebase --continue"
24628msgstr ""
24629"Thực thi thành công: $rest\n"
24630"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
24631"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
24632"\n"
24633"\tgit rebase --continue"
24634
8d41d104 24635#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
b9252573
TNQ
24636#, sh-format
24637msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24638msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
24639
8d41d104 24640#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
b9252573
TNQ
24641msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
24642msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
24643
8d41d104 24644#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
b9252573
TNQ
24645#, sh-format
24646msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
24647msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
24648
8d41d104 24649#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
b9252573
TNQ
24650msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24651msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
24652
8d41d104 24653#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
b9252573
TNQ
24654#, sh-format
24655msgid ""
24656"You have staged changes in your working tree.\n"
24657"If these changes are meant to be\n"
24658"squashed into the previous commit, run:\n"
24659"\n"
24660" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24661"\n"
24662"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24663"\n"
24664" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24665"\n"
22973607 24666"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
24667"\n"
24668" git rebase --continue\n"
24669msgstr ""
22973607
TNQ
24670"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
24671"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
24672"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
24673"\n"
24674" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24675"\n"
24676"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
24677"\n"
24678" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24679"\n"
24680"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
24681"\n"
24682" git rebase --continue\n"
24683
8d41d104 24684#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
b9252573
TNQ
24685msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
24686msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
24687
8d41d104 24688#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
b9252573
TNQ
24689msgid ""
24690"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24691"first and then run 'git rebase --continue' again."
24692msgstr ""
24693"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
24694"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
24695"nữa."
24696
8d41d104 24697#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
b9252573
TNQ
24698msgid "Could not commit staged changes."
24699msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
24700
8d41d104 24701#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
84368b62
TNQ
24702msgid "Could not execute editor"
24703msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
24704
8d41d104 24705#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
84368b62
TNQ
24706#, sh-format
24707msgid "Could not checkout $switch_to"
ebf9785b 24708msgstr "Không thể lấy ra $switch_to"
84368b62 24709
8d41d104 24710#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
84368b62
TNQ
24711msgid "No HEAD?"
24712msgstr "Không HEAD?"
24713
8d41d104 24714#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
84368b62
TNQ
24715#, sh-format
24716msgid "Could not create temporary $state_dir"
24717msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
24718
8d41d104 24719#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
84368b62
TNQ
24720msgid "Could not mark as interactive"
24721msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
24722
8d41d104 24723#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
84368b62
TNQ
24724#, sh-format
24725msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24726msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
24727msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 24728
8d41d104 24729#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
ee94b979
TNQ
24730msgid "Note that empty commits are commented out"
24731msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
24732
8d41d104 24733#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
70d74821
TNQ
24734msgid "Could not init rewritten commits"
24735msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
24736
b9252573
TNQ
24737#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24738#, sh-format
24739msgid "usage: $dashless $USAGE"
24740msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
24741
28e0eb80 24742#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
24743#, sh-format
24744msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
24745msgstr ""
24746"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
24747"làm việc"
24748
28e0eb80 24749#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
24750#, sh-format
24751msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
24752msgstr ""
24753"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
24754
28e0eb80 24755#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
24756msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
24757msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
24758
28e0eb80 24759#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
24760msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
24761msgstr ""
24762"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
24763
28e0eb80 24764#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
24765msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
24766msgstr ""
24767"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
24768
28e0eb80 24769#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
24770#, sh-format
24771msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
24772msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
24773
28e0eb80 24774#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
24775msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
24776msgstr ""
24777"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
24778
28e0eb80 24779#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
24780msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
24781msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
24782
28e0eb80 24783#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
24784#, sh-format
24785msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24786msgstr ""
24787"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
24788"giao."
24789
28e0eb80 24790#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
24791msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
24792msgstr ""
24793"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
24794
28e0eb80 24795#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
24796msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
24797msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
24798
28e0eb80 24799#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
24800msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24801msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
24802
a1da87b7 24803#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
5bb45740 24804#: git-add--interactive.perl:212
a1da87b7
TNQ
24805#, perl-format
24806msgid "%12s %12s %s"
24807msgstr "%12s %12s %s"
24808
5bb45740 24809#: git-add--interactive.perl:634
a1da87b7
TNQ
24810#, perl-format
24811msgid "touched %d path\n"
24812msgid_plural "touched %d paths\n"
24813msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
24814
8d41d104 24815#: git-add--interactive.perl:1058
a1da87b7
TNQ
24816msgid ""
24817"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24818"marked for staging."
24819msgstr ""
8a4adfdd 24820"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24821"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
24822
8d41d104 24823#: git-add--interactive.perl:1061
a1da87b7
TNQ
24824msgid ""
24825"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24826"marked for stashing."
24827msgstr ""
8a4adfdd 24828"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24829"được đánh dấu để tạm cất."
24830
8d41d104 24831#: git-add--interactive.perl:1064
a1da87b7
TNQ
24832msgid ""
24833"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24834"marked for unstaging."
24835msgstr ""
8a4adfdd 24836"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24837"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
24838
8d41d104
TNQ
24839#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076
24840#: git-add--interactive.perl:1082
a1da87b7
TNQ
24841msgid ""
24842"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24843"marked for applying."
24844msgstr ""
8a4adfdd 24845"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24846"được đánh dấu để áp dụng."
24847
8d41d104
TNQ
24848#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073
24849#: git-add--interactive.perl:1079
a1da87b7
TNQ
24850msgid ""
24851"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24852"marked for discarding."
24853msgstr ""
8a4adfdd 24854"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24855"được đánh dấu để loại bỏ."
24856
8d41d104 24857#: git-add--interactive.perl:1116
a1da87b7
TNQ
24858#, perl-format
24859msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 24860msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 24861
8d41d104 24862#: git-add--interactive.perl:1123
a1da87b7
TNQ
24863#, perl-format
24864msgid ""
24865"---\n"
24866"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24867"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24868"Lines starting with %s will be removed.\n"
24869msgstr ""
24870"---\n"
24871"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
24872"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
24873"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
24874
8d41d104 24875#: git-add--interactive.perl:1145
a1da87b7
TNQ
24876#, perl-format
24877msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 24878msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7 24879
8d41d104 24880#: git-add--interactive.perl:1253
a1da87b7
TNQ
24881msgid ""
24882"y - stage this hunk\n"
24883"n - do not stage this hunk\n"
24884"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24885"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24886"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24887msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24888"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
24889"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
24890"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24891"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24892"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
24893"tin"
24894
8d41d104 24895#: git-add--interactive.perl:1259
a1da87b7
TNQ
24896msgid ""
24897"y - stash this hunk\n"
24898"n - do not stash this hunk\n"
24899"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24900"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24901"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24902msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24903"y - tạm cất khúc này\n"
24904"n - đừng tạm cất khúc này\n"
24905"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24906"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24907"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 24908
8d41d104 24909#: git-add--interactive.perl:1265
a1da87b7
TNQ
24910msgid ""
24911"y - unstage this hunk\n"
24912"n - do not unstage this hunk\n"
24913"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24914"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24915"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24916msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24917"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
24918"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
24919"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 24920"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
24921"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24922"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
24923"tập tin"
24924
8d41d104 24925#: git-add--interactive.perl:1271
a1da87b7
TNQ
24926msgid ""
24927"y - apply this hunk to index\n"
24928"n - do not apply this hunk to index\n"
24929"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24930"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24931"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24932msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24933"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
24934"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
24935"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24936"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24937"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24938
8d41d104 24939#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
a1da87b7
TNQ
24940msgid ""
24941"y - discard this hunk from worktree\n"
24942"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24943"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24944"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24945"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24946msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24947"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
24948"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
24949"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24950"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24951"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24952
8d41d104 24953#: git-add--interactive.perl:1283
a1da87b7
TNQ
24954msgid ""
24955"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24956"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24957"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24958"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24959"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24960msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24961"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
24962"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
24963"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24964"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24965"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24966
8d41d104 24967#: git-add--interactive.perl:1289
a1da87b7
TNQ
24968msgid ""
24969"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24970"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24971"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24972"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24973"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24974msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24975"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
24976"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
24977"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24978"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24979"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24980
8d41d104 24981#: git-add--interactive.perl:1301
50106db7
TNQ
24982msgid ""
24983"y - apply this hunk to worktree\n"
24984"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24985"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24986"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24987"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24988msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24989"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
24990"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
24991"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24992"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24993"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7 24994
8d41d104 24995#: git-add--interactive.perl:1316
a1da87b7
TNQ
24996msgid ""
24997"g - select a hunk to go to\n"
24998"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24999"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25000"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25001"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25002"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25003"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25004"e - manually edit the current hunk\n"
25005"? - print help\n"
25006msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25007"g - chọn một khúc muốn tới\n"
25008"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
25009"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
25010"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
25011"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
25012"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
25013"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
25014"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
25015"? - in trợ giúp\n"
25016
8d41d104 25017#: git-add--interactive.perl:1347
a1da87b7 25018msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 25019msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 25020
8d41d104 25021#: git-add--interactive.perl:1362
a1da87b7
TNQ
25022#, perl-format
25023msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25024msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
25025
8d41d104 25026#: git-add--interactive.perl:1481
50106db7
TNQ
25027#, perl-format
25028msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25029msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25030
8d41d104 25031#: git-add--interactive.perl:1482
50106db7
TNQ
25032#, perl-format
25033msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25034msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25035
8d41d104 25036#: git-add--interactive.perl:1483
ebf9785b
TNQ
25037#, perl-format
25038msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25039msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25040
8d41d104 25041#: git-add--interactive.perl:1484
50106db7
TNQ
25042#, perl-format
25043msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 25044msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7 25045
8d41d104 25046#: git-add--interactive.perl:1601
1a849b56 25047msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 25048msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 25049
8d41d104 25050#: git-add--interactive.perl:1619
a1da87b7
TNQ
25051#, perl-format
25052msgid "Invalid number: '%s'\n"
25053msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
25054
8d41d104 25055#: git-add--interactive.perl:1624
a1da87b7
TNQ
25056#, perl-format
25057msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
25058msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 25059msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 25060
8d41d104 25061#: git-add--interactive.perl:1659
1a849b56 25062msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 25063msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 25064
8d41d104 25065#: git-add--interactive.perl:1676
a1da87b7
TNQ
25066#, perl-format
25067msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
25068msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
25069
8d41d104 25070#: git-add--interactive.perl:1686
a1da87b7 25071msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 25072msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 25073
8d41d104 25074#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
a1da87b7 25075msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 25076msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 25077
8d41d104 25078#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
a1da87b7 25079msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 25080msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 25081
8d41d104 25082#: git-add--interactive.perl:1732
1a849b56 25083msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 25084msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 25085
8d41d104 25086#: git-add--interactive.perl:1738
a1da87b7
TNQ
25087#, perl-format
25088msgid "Split into %d hunk.\n"
25089msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 25090msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 25091
8d41d104 25092#: git-add--interactive.perl:1748
1a849b56 25093msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 25094msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 25095
a1da87b7
TNQ
25096#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
25097#. 'status', 'update', 'revert', etc.
8d41d104 25098#: git-add--interactive.perl:1813
a1da87b7
TNQ
25099msgid ""
25100"status - show paths with changes\n"
25101"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
25102"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
25103"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 25104"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
25105"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
25106"changes\n"
25107msgstr ""
25108"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
25109"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
25110"đặt lên bệ phóng\n"
25111"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
25112"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 25113"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
25114"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
25115"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
25116"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
25117
8d41d104
TNQ
25118#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835
25119#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845
25120#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855
25121#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865
a1da87b7
TNQ
25122msgid "missing --"
25123msgstr "thiếu --"
25124
8d41d104 25125#: git-add--interactive.perl:1861
a1da87b7
TNQ
25126#, perl-format
25127msgid "unknown --patch mode: %s"
25128msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
25129
8d41d104 25130#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873
a1da87b7
TNQ
25131#, perl-format
25132msgid "invalid argument %s, expecting --"
25133msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
25134
84368b62 25135#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
25136msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
25137msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
25138
84368b62 25139#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
25140msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25141msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
25142
50106db7 25143#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
a1da87b7
TNQ
25144msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25145msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
25146
8d41d104 25147#: git-send-email.perl:312
a1da87b7
TNQ
25148#, perl-format
25149msgid ""
25150"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
25151msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
25152
8d41d104 25153#: git-send-email.perl:317
a1da87b7
TNQ
25154#, perl-format
25155msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
25156msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
25157
8d41d104 25158#: git-send-email.perl:410
a1da87b7
TNQ
25159msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25160msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
25161
8d41d104
TNQ
25162#: git-send-email.perl:484
25163msgid ""
25164"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
25165"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
25166"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
25167msgstr ""
25168"lỗi nghiêm trọng: tìm thấy các tùy chọn cấu hình cho 'sendmail'\n"
25169"git-send-email được cấu hình với các tùy chọn sendemail.* - chú ý 'e'.\n"
25170"Đặt sendemail.forbidSendmailVariables thành false để tắt kiểm tra này.\n"
25171
25172#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
a1da87b7
TNQ
25173msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
25174msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
25175
8d41d104 25176#: git-send-email.perl:492
1a849b56
TNQ
25177msgid ""
25178"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25179"configuration option)\n"
25180msgstr ""
25181"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
25182"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
25183
8d41d104 25184#: git-send-email.perl:505
a1da87b7
TNQ
25185#, perl-format
25186msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
25187msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
25188
8d41d104 25189#: git-send-email.perl:536
a1da87b7
TNQ
25190#, perl-format
25191msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
25192msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
25193
8d41d104 25194#: git-send-email.perl:564
a1da87b7
TNQ
25195#, perl-format
25196msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
25197msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
25198
8d41d104 25199#: git-send-email.perl:566
a1da87b7
TNQ
25200#, perl-format
25201msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
25202msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
25203
8d41d104 25204#: git-send-email.perl:568
a1da87b7
TNQ
25205#, perl-format
25206msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
25207msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
25208
8d41d104 25209#: git-send-email.perl:573
a1da87b7
TNQ
25210#, perl-format
25211msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
25212msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
25213
8d41d104 25214#: git-send-email.perl:657
a1da87b7
TNQ
25215#, perl-format
25216msgid ""
25217"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25218"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25219"\n"
25220" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25221" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25222msgstr ""
25223"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
25224"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
25225"\n"
25226" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
25227" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
25228
8d41d104 25229#: git-send-email.perl:678
a1da87b7
TNQ
25230#, perl-format
25231msgid "Failed to opendir %s: %s"
25232msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
25233
8d41d104 25234#: git-send-email.perl:702
a1da87b7
TNQ
25235#, perl-format
25236msgid ""
25237"fatal: %s: %s\n"
25238"warning: no patches were sent\n"
25239msgstr ""
25240"nghiêm trọng: %s: %s\n"
25241"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
25242
8d41d104 25243#: git-send-email.perl:713
a1da87b7
TNQ
25244msgid ""
25245"\n"
25246"No patch files specified!\n"
25247"\n"
25248msgstr ""
25249"\n"
25250"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
25251"\n"
25252
8d41d104 25253#: git-send-email.perl:726
a1da87b7
TNQ
25254#, perl-format
25255msgid "No subject line in %s?"
25256msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
25257
8d41d104 25258#: git-send-email.perl:736
a1da87b7
TNQ
25259#, perl-format
25260msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25261msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
25262
8d41d104 25263#: git-send-email.perl:747
a1da87b7
TNQ
25264msgid ""
25265"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25266"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25267"for the patch you are writing.\n"
25268"\n"
25269"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25270msgstr ""
25271"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
25272"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
25273"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
25274"\n"
25275"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
25276
8d41d104 25277#: git-send-email.perl:771
a1da87b7
TNQ
25278#, perl-format
25279msgid "Failed to open %s: %s"
25280msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
25281
8d41d104 25282#: git-send-email.perl:788
1a849b56
TNQ
25283#, perl-format
25284msgid "Failed to open %s.final: %s"
25285msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 25286
8d41d104 25287#: git-send-email.perl:831
a1da87b7
TNQ
25288msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
25289msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
25290
25291#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
8d41d104 25292#: git-send-email.perl:866
a1da87b7
TNQ
25293#, perl-format
25294msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25295msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
25296
8d41d104 25297#: git-send-email.perl:921
a1da87b7
TNQ
25298msgid ""
25299"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25300"Encoding.\n"
25301msgstr ""
25302"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
25303"Encoding.\n"
25304
8d41d104 25305#: git-send-email.perl:926
a1da87b7
TNQ
25306msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25307msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
25308
8d41d104 25309#: git-send-email.perl:934
a1da87b7
TNQ
25310#, perl-format
25311msgid ""
25312"Refusing to send because the patch\n"
25313"\t%s\n"
25314"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25315"want to send.\n"
25316msgstr ""
25317"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
25318"\t%s\n"
25319"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
25320"muốn gửi.\n"
25321
8d41d104 25322#: git-send-email.perl:953
a1da87b7
TNQ
25323msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
25324msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
25325
8d41d104 25326#: git-send-email.perl:971
a1da87b7
TNQ
25327#, perl-format
25328msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
25329msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
25330
8d41d104 25331#: git-send-email.perl:983
a1da87b7
TNQ
25332msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
25333msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
25334
8d41d104 25335#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
a1da87b7
TNQ
25336#, perl-format
25337msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25338msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
25339
25340#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25341#. translation. The program will only accept English input
25342#. at this point.
8d41d104 25343#: git-send-email.perl:1053
a1da87b7
TNQ
25344msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
25345msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
25346
8d41d104 25347#: git-send-email.perl:1370
a1da87b7
TNQ
25348#, perl-format
25349msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 25350msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 25351
8d41d104 25352#: git-send-email.perl:1453
a1da87b7
TNQ
25353msgid ""
25354" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25355" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25356" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25357" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25358" configuration setting.\n"
25359"\n"
25360" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25361" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25362" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25363"\n"
25364msgstr ""
25365" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
25366" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
25367" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
25368" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
25369" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
25370"\n"
25371" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
25372" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
25373" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
25374"\n"
25375
70d74821 25376#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
25377#. translation. The program will only accept English input
25378#. at this point.
8d41d104 25379#: git-send-email.perl:1468
70d74821
TNQ
25380msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
25381msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 25382
8d41d104 25383#: git-send-email.perl:1471
a1da87b7
TNQ
25384msgid "Send this email reply required"
25385msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
25386
8d41d104 25387#: git-send-email.perl:1499
a1da87b7
TNQ
25388msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25389msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
25390
8d41d104 25391#: git-send-email.perl:1546
a1da87b7
TNQ
25392#, perl-format
25393msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25394msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
25395
8d41d104 25396#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
0e2a0915
TNQ
25397#, perl-format
25398msgid "STARTTLS failed! %s"
25399msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
25400
8d41d104 25401#: git-send-email.perl:1564
a1da87b7
TNQ
25402msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
25403msgstr ""
25404"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
25405"debug."
25406
8d41d104 25407#: git-send-email.perl:1582
a1da87b7
TNQ
25408#, perl-format
25409msgid "Failed to send %s\n"
25410msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
25411
8d41d104 25412#: git-send-email.perl:1585
a1da87b7
TNQ
25413#, perl-format
25414msgid "Dry-Sent %s\n"
25415msgstr "Thử gửi %s\n"
25416
8d41d104 25417#: git-send-email.perl:1585
a1da87b7
TNQ
25418#, perl-format
25419msgid "Sent %s\n"
25420msgstr "Gửi %s\n"
25421
8d41d104 25422#: git-send-email.perl:1587
a1da87b7
TNQ
25423msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25424msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
25425
8d41d104 25426#: git-send-email.perl:1587
a1da87b7
TNQ
25427msgid "OK. Log says:\n"
25428msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
25429
8d41d104 25430#: git-send-email.perl:1599
a1da87b7
TNQ
25431msgid "Result: "
25432msgstr "Kết quả: "
25433
8d41d104 25434#: git-send-email.perl:1602
a1da87b7
TNQ
25435msgid "Result: OK\n"
25436msgstr "Kết quả: Tốt\n"
25437
8d41d104 25438#: git-send-email.perl:1620
a1da87b7
TNQ
25439#, perl-format
25440msgid "can't open file %s"
25441msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
25442
8d41d104 25443#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
a1da87b7
TNQ
25444#, perl-format
25445msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25446msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
25447
8d41d104 25448#: git-send-email.perl:1673
a1da87b7
TNQ
25449#, perl-format
25450msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25451msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
25452
8d41d104 25453#: git-send-email.perl:1730
a1da87b7
TNQ
25454#, perl-format
25455msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25456msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
25457
8d41d104 25458#: git-send-email.perl:1765
a1da87b7
TNQ
25459#, perl-format
25460msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25461msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
25462
8d41d104 25463#: git-send-email.perl:1876
a1da87b7
TNQ
25464#, perl-format
25465msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25466msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
25467
8d41d104 25468#: git-send-email.perl:1883
a1da87b7
TNQ
25469#, perl-format
25470msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25471msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
25472
8d41d104 25473#: git-send-email.perl:1887
a1da87b7
TNQ
25474#, perl-format
25475msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25476msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
25477
8d41d104 25478#: git-send-email.perl:1917
a1da87b7
TNQ
25479msgid "cannot send message as 7bit"
25480msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
25481
8d41d104 25482#: git-send-email.perl:1925
a1da87b7
TNQ
25483msgid "invalid transfer encoding"
25484msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
25485
8d41d104 25486#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
a1da87b7
TNQ
25487#, perl-format
25488msgid "unable to open %s: %s\n"
25489msgstr "không thể mở %s: %s\n"
25490
8d41d104 25491#: git-send-email.perl:1969
a1da87b7
TNQ
25492#, perl-format
25493msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25494msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
25495
8d41d104 25496#: git-send-email.perl:1986
a1da87b7
TNQ
25497#, perl-format
25498msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25499msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
25500
25501#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
8d41d104 25502#: git-send-email.perl:1990
a1da87b7
TNQ
25503#, perl-format
25504msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
25505msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
25506
8d41d104
TNQ
25507#~ msgid "unknown hash algorithm length"
25508#~ msgstr "không hiểu chiều dài thuật toán băm dữ liệu"
25509
25510#~ msgid ""
25511#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
25512#~ msgstr ""
25513#~ "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể "
25514#~ "sẽ không hoàn thiện"
25515
25516#~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
25517#~ msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi"
25518
25519#, c-format
25520#~ msgid "hash version %u does not match"
25521#~ msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
25522
25523#~ msgid "Remote with no URL"
25524#~ msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
25525
25526#, c-format
25527#~ msgid "%%(subject) does not take arguments"
25528#~ msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
25529
25530#, c-format
25531#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
25532#~ msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
25533
25534#, c-format
25535#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
25536#~ msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
25537
25538#, c-format
25539#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
25540#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
25541
25542#, c-format
25543#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
25544#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
25545
25546#, c-format
25547#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
25548#~ msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
25549
25550#, c-format
25551#~ msgid "could not read ref '%s'"
25552#~ msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
25553
25554#, c-format
25555#~ msgid "ref '%s' already exists"
25556#~ msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
25557
25558#, c-format
25559#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
25560#~ msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
25561
25562#, c-format
25563#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
25564#~ msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
25565
25566#, c-format
25567#~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
25568#~ msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này."
25569
25570#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
25571#~ msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
25572
25573#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
25574#~ msgstr ""
25575#~ "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện "
25576#~ "hành"
25577
25578#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
25579#~ msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
25580
25581#~ msgid "passed to 'git am'"
25582#~ msgstr "chuyển cho “git am”"
25583
25584#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
25585#~ msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
25586
25587#, sh-format
25588#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
25589#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
25590
25591#, sh-format
25592#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
25593#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
25594
25595#, sh-format
25596#~ msgid ""
25597#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
25598#~ msgstr ""
25599#~ " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
25600#~ "$sha1_dst"
25601
ebf9785b
TNQ
25602#, c-format
25603#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
25604#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
25605#~ msgstr[0] ""
25606#~ "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
25607
25608#, c-format
25609#~ msgid "invalid commit object id: %s"
25610#~ msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s"
25611
25612#, c-format
25613#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
25614#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
25615
25616#, c-format
25617#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
25618#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
25619
25620#, c-format
25621#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
25622#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
25623
25624#, c-format
25625#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'"
25626#~ msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
25627
25628#, c-format
25629#~ msgid "target '%s' already exists"
25630#~ msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
25631
e9269c0f
TNQ
25632#, c-format
25633#~ msgid ""
25634#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
25635#~ "%s"
25636#~ msgstr ""
25637#~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
25638#~ "%s"
25639
25640#, c-format
25641#~ msgid ""
25642#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
25643#~ "update:\n"
25644#~ "%s"
25645#~ msgstr ""
25646#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
25647#~ "nhật checkout rải rác:\n"
25648#~ "%s"
25649
25650#, c-format
25651#~ msgid ""
25652#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
25653#~ "update:\n"
25654#~ "%s"
25655#~ msgstr ""
25656#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
25657#~ "nhật checkout rải rác:\n"
25658#~ "%s"
25659
25660#, c-format
25661#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
25662#~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
25663
25664#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
25665#~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
25666
25667#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
25668#~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
25669
25670#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
25671#~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
25672
25673#, c-format
25674#~ msgid "Could not read '%s'"
25675#~ msgstr "Không thể đọc “%s”"
25676
25677#, c-format
25678#~ msgid "Cannot store %s"
25679#~ msgstr "Không thể lưu “%s”"
25680
25681#~ msgid "initialize sparse-checkout"
25682#~ msgstr "khởi tạo sparse-checkout"
25683
25684#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
25685#~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout"
25686
25687#~ msgid "disable sparse-checkout"
25688#~ msgstr "tắt sparse-checkout"
25689
25690#, c-format
25691#~ msgid "could not exec %s"
25692#~ msgstr "không thể thực thi %s"
25693
25694#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
25695#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
25696
25697#, sh-format
25698#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
25699#~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
25700
25701#, sh-format
25702#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
25703#~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
25704
25705#, sh-format
25706#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
25707#~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
25708
25709#, sh-format
25710#~ msgid "unknown option: $opt"
25711#~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
25712
25713#, sh-format
25714#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
25715#~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
25716
25717#, sh-format
25718#~ msgid "$reference is not a valid reference"
25719#~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
25720
25721#, sh-format
25722#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
25723#~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
25724
25725#, sh-format
25726#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
25727#~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
25728
25729#~ msgid "unable to refresh index"
25730#~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
25731
25732#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
25733#~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
25734
25735#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
25736#~ msgstr ""
25737#~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
25738
25739#~ msgid "Could not save index tree"
25740#~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
25741
25742#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
25743#~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
25744
25745#~ msgid "Cannot unstage modified files"
25746#~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
25747
25748#, sh-format
25749#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
25750#~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
25751
25752#, sh-format
25753#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
25754#~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
25755
25756#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
25757#~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
25758
ee94b979
TNQ
25759#, c-format
25760#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
25761#~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
25762
25763#, c-format
25764#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
25765#~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
25766
25767#, c-format
25768#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
25769#~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? "
25770
25771#~ msgid ""
25772#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25773#~ "marked for staging.\n"
25774#~ msgstr ""
25775#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
25776#~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n"
25777
25778#~ msgid ""
25779#~ "y - stage this hunk\n"
25780#~ "n - do not stage this hunk\n"
25781#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25782#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
25783#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
25784#~ msgstr ""
25785#~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25786#~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25787#~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
25788#~ "lại\n"
25789#~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n"
25790#~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25791
25792#, c-format
25793#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
25794#~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
25795
25796#~ msgid "malformed ident line"
877c10b5 25797#~ msgstr "dòng định danh không hợp lệ"
ee94b979 25798
ee94b979
TNQ
25799#, c-format
25800#~ msgid "could not parse '%.*s'"
25801#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
25802
25803#, c-format
25804#~ msgid "could not checkout %s"
25805#~ msgstr "không thể lấy ra %s"
25806
25807#, c-format
25808#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
25809#~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: '%s'"
25810
25811#, c-format
25812#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
25813#~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
25814
25815#, c-format
25816#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
25817#~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
25818
25819#, c-format
25820#~ msgid "packfile is invalid: %s"
25821#~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
25822
25823#, c-format
25824#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
25825#~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
25826
25827#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
25828#~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
25829
25830#~ msgid "unable to read from reused packfile"
25831#~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
25832
25833#~ msgid "no HEAD?"
25834#~ msgstr "không HEAD?"
25835
ee94b979
TNQ
25836#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
25837#~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
25838
25839#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
25840#~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
25841
25842#, sh-format
25843#~ msgid ""
25844#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
25845#~ "$sm_path\n"
25846#~ "Use -f if you really want to add it."
25847#~ msgstr ""
25848#~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ."
25849#~ "gitignore của bạn:\n"
25850#~ "$sm_path\n"
25851#~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
25852
5bb45740
TNQ
25853#, c-format
25854#~ msgid "unable to get tree for %s"
25855#~ msgstr "không thể lấy cây cho %s"
25856
25857#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
25858#~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
25859
25860#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
25861#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
25862
25863#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
25864#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
25865
f126a1fb
TNQ
25866#, c-format
25867#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
25868#~ msgstr ""
25869#~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
25870
25871#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
25872#~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
25873
25874#~ msgid "error building trees"
25875#~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
25876
25877#, c-format
25878#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
25879#~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
25880
25881#~ msgid "writing root commit"
25882#~ msgstr "ghi chuyển giao gốc"
25883
25884#, c-format
25885#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
25886#~ msgstr ""
25887#~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: "
25888#~ "%s"
25889
25890#~ msgid ""
25891#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
25892#~ "partialClone"
25893#~ msgstr ""
25894#~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
25895#~ "partialClone"
25896
25897#~ msgid "verify commit-msg hook"
25898#~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
25899
25900#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
25901#~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
25902
25903#, c-format
25904#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
25905#~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
25906
8a4adfdd
TNQ
25907#~ msgid ""
25908#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
25909#~ "check has been disabled."
25910#~ msgstr ""
25911#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
25912#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
25913
25914#~ msgid ""
25915#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
25916#~ msgstr ""
25917#~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra "
25918#~ "này.\n"
25919
25920#~ msgid ""
25921#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
25922#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
25923#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
25924#~ "\n"
25925#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
25926#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
25927#~ "\n"
25928#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
25929#~ "information."
25930#~ msgstr ""
25931#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
25932#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
25933#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
25934#~ "\n"
25935#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
25936#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
25937#~ "\n"
25938#~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin."
25939
50106db7
TNQ
25940#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
25941#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
25942
25943#~ msgid "Server supports no-done"
25944#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
25945
25946#~ msgid "Server supports multi_ack"
25947#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
25948
25949#~ msgid "Server supports side-band-64k"
25950#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
25951
25952#~ msgid "Server supports side-band"
25953#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
25954
25955#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
25956#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
25957
25958#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
25959#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
25960
25961#~ msgid "Server supports ofs-delta"
25962#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
25963
25964#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
25965#~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
25966
25967#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
25968#~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
25969
25970#~ msgid "Checking out files"
25971#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
25972
25973#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
25974#~ msgstr ""
25975#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
25976
50106db7
TNQ
25977#~ msgid "failed to stat %s\n"
25978#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
25979
25980#~ msgid ""
25981#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
25982#~ "\n"
25983#~ " git reset\n"
25984#~ "\n"
25985#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
25986#~ "the remaining commits.\n"
25987#~ msgstr ""
25988#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
25989#~ "\n"
25990#~ " git reset\n"
25991#~ "\n"
25992#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
25993#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
25994
25995#~ msgid "unrecognized verb: %s"
25996#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
25997
28e0eb80
TNQ
25998#~ msgid "option '%s' requires a value"
25999#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
26000
26001#~ msgid "could not transform the todo list"
26002#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
26003
26004#~ msgid "default"
26005#~ msgstr "mặc định"
26006
26007#~ msgid "Could not create directory '%s'"
26008#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
26009
26010#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
26011#~ msgstr ""
26012#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
26013
26014#~ msgid "could not open %s"
26015#~ msgstr "không thể mở %s"
26016
26017#~ msgid "Could not move back to $head_name"
26018#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
26019
26020#~ msgid ""
26021#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
26022#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
26023#~ "case, please try\n"
26024#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
26025#~ "If that is not the case, please\n"
26026#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
26027#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
26028#~ "valuable there."
26029#~ msgstr ""
26030#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
26031#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
26032#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
26033#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
26034#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
26035#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
26036#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
26037#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
26038
26039#~ msgid ""
26040#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
26041#~ msgstr ""
26042#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
26043#~ "tác hay hòa trộn"
26044
26045#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
26046#~ msgstr ""
26047#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
26048
26049#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
26050#~ msgstr ""
26051#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
26052#~ "merges”"
26053
26054#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
26055#~ msgstr ""
26056#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
26057#~ "option”"
26058
26059#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
26060#~ msgstr ""
26061#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
26062
26063#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
26064#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
26065
26066#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
26067#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
26068
26069#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
26070#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
26071
26072#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
26073#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
26074
26075#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
26076#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
26077
26078#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
26079#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
26080
26081#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
26082#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
26083
26084#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
26085#~ msgstr ""
26086#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
26087
26088#~ msgid "Changes to $onto:"
26089#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
26090
26091#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
26092#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
26093
26094#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
26095#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
26096
26097#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
26098#~ msgstr ""
26099#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
26100
1fc5279f
TNQ
26101#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
26102#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
26103
26104#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
26105#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
26106
26107#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
26108#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
26109
26110#~ msgid "Adding merged %s"
26111#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
26112
26113#~ msgid "Internal error"
26114#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
26115
26116#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
26117#~ msgstr ""
26118#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
26119#~ "hòa trộn."
26120
26121#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
26122#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
26123
1fc5279f
TNQ
26124#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
26125#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
26126
26127#~ msgid ""
26128#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
26129#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
26130#~ "options (%s)"
26131#~ msgstr ""
26132#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
26133#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
26134#~ "tùy chọn am (%s)"
26135
26136#~ msgid ""
26137#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
26138#~ "option) with am options (%s)"
26139#~ msgstr ""
26140#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
26141#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
26142
26143#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
26144#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
26145
26146#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
26147#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
26148
84368b62
TNQ
26149#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
26150#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
26151
84368b62
TNQ
26152#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
26153#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
26154
26155#~ msgid "Can't stat %s"
26156#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
26157
26158#~ msgid "abort rebase"
26159#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
26160
26161#~ msgid "make rebase script"
26162#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
26163
84368b62
TNQ
26164#~ msgid "cannot move a locked working tree"
26165#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
26166
26167#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
26168#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
26169
84368b62
TNQ
26170#~ msgid ""
26171#~ "\n"
26172#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
26173#~ "\n"
26174#~ "\t"
26175#~ msgstr ""
26176#~ "\n"
26177#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
26178#~ "\n"
26179#~ "\t"
26180
7c73a6bf
TNQ
26181#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
26182#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
26183
26184#~ msgid "push|fetch"
26185#~ msgstr "push|fetch"
26186
26187#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
26188#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
26189
26190#~ msgid "(+/-)x"
26191#~ msgstr "(+/-)x"
26192
26193#~ msgid "<command>"
26194#~ msgstr "<lệnh>"
26195
26196#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
26197#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
26198
26199#~ msgid "Entering '$displaypath'"
26200#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
26201
26202#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
26203#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
26204
56c0bfbb
TNQ
26205#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
26206#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
26207
70d74821
TNQ
26208#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
26209#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
26210
26211#~ msgid ""
26212#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
26213#~ "\n"
26214#~ "\t%.*s"
26215#~ msgstr ""
26216#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
26217#~ "\n"
26218#~ "\t%.*s"
26219
26220#~ msgid ""
26221#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
26222#~ "\n"
26223#~ "\t%.*s"
26224#~ msgstr ""
26225#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
26226#~ "\n"
26227#~ "\t%.*s"
26228
26229#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
26230#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
26231
26232#~ msgid "Error in object"
26233#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 26234
1a849b56
TNQ
26235#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
26236#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
26237
26238#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
26239#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
26240
26241#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
26242#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
26243
26244#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
26245#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
26246
26247#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
26248#~ msgstr ""
26249#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
26250
26251#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
26252#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
26253
fe73f3ee
TNQ
26254#~ msgid ""
26255#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
26256#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
26257#~ msgstr ""
26258#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
26259#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
26260
fe73f3ee
TNQ
26261#~ msgid "could not truncate '%s'"
26262#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
26263
fe73f3ee
TNQ
26264#~ msgid "could not close %s"
26265#~ msgstr "không thể đóng %s"
26266
26267#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
26268#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
26269
26270#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
26271#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
26272
26273#~ msgid "Don't know how to clone %s"
26274#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
26275
fe73f3ee
TNQ
26276#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
26277#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
26278
26279#~ msgid "'$term' is not a valid term"
26280#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
26281
26282#~ msgid ""
26283#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
26284#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
26285#~ msgstr ""
26286#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
26287#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
26288#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
26289
26290#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
26291#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
26292
c744f54e
TNQ
26293#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
26294#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
26295
bd3c9468
TNQ
26296#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
26297#~ msgstr ""
26298#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
26299
26300#~ msgid "change upstream info"
26301#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
26302
26303#~ msgid ""
26304#~ "\n"
26305#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
26306#~ "\n"
26307#~ msgstr ""
26308#~ "\n"
26309#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
26310#~ "\n"
26311
26312#~ msgid "basename"
26313#~ msgstr "tên cơ sở"
26314
bd3c9468
TNQ
26315#~ msgid ""
26316#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
26317#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
26318#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
26319#~ "abort\"."
26320#~ msgstr ""
26321#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
26322#~ "\".\n"
26323#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
26324#~ "skip\".\n"
26325#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
26326#~ "\"git rebase --abort\"."
26327
26328#~ msgid ""
26329#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
26330#~ " - $line"
26331#~ msgstr ""
26332#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
26333#~ "dòng sau đây:\n"
26334#~ " - $line"
26335
26336#~ msgid ""
26337#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
26338#~ " - $line"
26339#~ msgstr ""
26340#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
26341#~ " - $line"
26342
26343#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
26344#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
26345
365fb9d9
TNQ
26346#~ msgid "%s, %"
26347#~ msgid_plural "%s, %"
26348#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 26349
0e2a0915
TNQ
26350#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
26351#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
26352
26353#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
26354#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
26355
26356#~ msgid "Initial commit on "
26357#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
26358
26359#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
26360#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
26361
26362#~ msgid ""
26363#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
26364#~ "Did you forget to use 'git add'?"
26365#~ msgstr ""
26366#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
26367#~ "mình.\n"
26368#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
26369
26370#~ msgid ""
26371#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
26372#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
26373#~ msgstr ""
26374#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
26375#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
26376#~ "chuyển giao?"
26377
26378#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
26379#~ msgstr ""
26380#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
26381#~ "coi là --only những đường dẫn"
26382
26383#~ msgid "default mode for recursion"
26384#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
26385
26386#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
26387#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
26388
72dd4a8e
TNQ
26389#~ msgid "tag: tagging "
26390#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
26391
72dd4a8e
TNQ
26392#~ msgid "commit object"
26393#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
26394
26395#~ msgid "tree object"
26396#~ msgstr "đối tượng cây"
26397
26398#~ msgid "blob object"
26399#~ msgstr "đối tượng blob"
26400
64bd31b4
TNQ
26401#~ msgid ""
26402#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
26403#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
26404#~ msgstr ""
26405#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
26406#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
26407
26408#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
26409#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
26410
26411#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
26412#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
26413
26414#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
26415#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
26416
64bd31b4
TNQ
26417#~ msgid "[%s: gone]"
26418#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
26419
26420#~ msgid "[%s]"
26421#~ msgstr "[%s]"
26422
26423#~ msgid "[%s: behind %d]"
26424#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
26425
26426#~ msgid "[%s: ahead %d]"
26427#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
26428
26429#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
26430#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
26431
26432#~ msgid " **** invalid ref ****"
26433#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
26434
26435#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
26436#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
26437
26438#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
26439#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
26440
64bd31b4
TNQ
26441#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
26442#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
26443
26444#~ msgid "tag header too big."
26445#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
26446
26447#~ msgid ""
26448#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26449#~ "marked for discarding"
26450#~ msgstr ""
26451#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
26452#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
26453
a1da87b7
TNQ
26454#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
26455#~ msgstr ""
26456#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
26457
26458#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
26459#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
26460
26461#~ msgid ""
26462#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
26463#~ "uses a .git directory:"
26464#~ msgid_plural ""
26465#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
26466#~ "use a .git directory:"
26467#~ msgstr[0] ""
26468#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
26469#~ "dùng một thư mục .git:"
26470
26471#~ msgid ""
26472#~ "\n"
26473#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
26474#~ "history)"
26475#~ msgstr ""
26476#~ "\n"
26477#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
26478#~ "của chúng)"
26479
22973607
TNQ
26480#~ msgid "Error wrapping up %s."
26481#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
26482
26483#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
26484#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
26485
26486#~ msgid "Cannot revert during another revert."
26487#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
26488
26489#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
26490#~ msgstr ""
26491#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
26492
22973607
TNQ
26493#~ msgid "Could not open %s"
26494#~ msgstr "Không thể mở %s"
26495
22973607
TNQ
26496#~ msgid "Could not format %s."
26497#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
26498
22973607
TNQ
26499#~ msgid "You need to set your committer info first"
26500#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
26501
800d88e2
TNQ
26502#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
26503#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
26504
26505#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
26506#~ msgstr ""
26507#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
26508
26509#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
26510#~ msgstr ""
26511#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
26512#~ "sai"
26513
26514#~ msgid ""
26515#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
26516#~ msgstr ""
26517#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
26518#~ "đơn vị không hợp lệ"
26519
26520#~ msgid ""
26521#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
26522#~ msgstr ""
26523#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
26524#~ "đơn vị không hợp lệ"
26525
26526#~ msgid ""
26527#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
26528#~ msgstr ""
26529#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
26530#~ "không hợp lệ"
26531
26532#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
26533#~ msgstr ""
26534#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
26535#~ "lệ"
26536
26537#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
26538#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
26539
26540#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
26541#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
26542
26543#~ msgid "This is the 4th commit message:"
26544#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
26545
26546#~ msgid "This is the 5th commit message:"
26547#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
26548
26549#~ msgid "This is the 6th commit message:"
26550#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
26551
26552#~ msgid "This is the 7th commit message:"
26553#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
26554
26555#~ msgid "This is the 8th commit message:"
26556#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
26557
26558#~ msgid "This is the 9th commit message:"
26559#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
26560
26561#~ msgid "This is the 10th commit message:"
26562#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
26563
26564#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
26565#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
26566
26567#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
26568#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
26569
26570#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
26571#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
26572
26573#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
26574#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
26575
26576#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
26577#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
26578
26579#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
26580#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
26581
26582#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
26583#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
26584
26585#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
26586#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
26587
26588#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
26589#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
26590
26591#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
26592#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
26593
26594#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
26595#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
26596
26597#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
26598#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
26599
26600#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
26601#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
26602
26603#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
26604#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
26605
26606#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
26607#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
26608
26609#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
26610#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
26611
26612#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
26613#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
26614
26615#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
26616#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
26617
b9252573
TNQ
26618#~ msgid "could not run gpg."
26619#~ msgstr "không thể chạy gpg."
26620
26621#~ msgid "gpg did not accept the data"
26622#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
26623
26624#~ msgid "unsupported object type in the tree"
26625#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
26626
26627#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
26628#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
26629
26630#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
26631#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
26632
b9252573
TNQ
26633#~ msgid "Cannot %s during a %s"
26634#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
26635
26636#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
26637#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
26638
26639#~ msgid "could not open %s for writing"
26640#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
26641
26642#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
26643#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
26644
26645#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
26646#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
26647
b9252573
TNQ
26648#~ msgid "could not write branch description template"
26649#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
26650
26651#~ msgid "corrupt index file"
26652#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
26653
26654#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
26655#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
26656
26657#~ msgid "Checking connectivity... "
26658#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
26659
26660#~ msgid " (unable to update local ref)"
26661#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
26662
26663#~ msgid "Reinitialized existing"
26664#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
26665
26666#~ msgid "Initialized empty"
26667#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
26668
26669#~ msgid " shared"
26670#~ msgstr " đã chia sẻ"
26671
26672#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
26673#~ msgstr ""
26674#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
26675
b9252573
TNQ
26676#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
26677#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
26678
26679#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
26680#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
26681
26682#~ msgid " and with remote"
26683#~ msgstr " và với máy chủ"
26684
26685#~ msgid "removing '%s' failed"
26686#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
26687
b9252573
TNQ
26688#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
26689#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
26690
26691#~ msgid ""
26692#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
26693#~ "from"
26694#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
26695
26696#~ msgid ""
26697#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
26698#~ "repo"
26699#~ msgstr ""
26700#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
26701#~ "đúng"
26702
26703#~ msgid ""
26704#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
26705#~ "option."
26706#~ msgstr ""
26707#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
26708#~ "name”."
26709
26710#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
26711#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
26712
26713#~ msgid ""
26714#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
26715#~ "history)"
26716#~ msgstr ""
26717#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
26718#~ "chúng)"
26719
72e3c7a8
TNQ
26720#~ msgid "'%s': %s"
26721#~ msgstr "“%s”: %s"
26722
72e3c7a8
TNQ
26723#~ msgid " git branch -d %s\n"
26724#~ msgstr " git branch -d %s\n"
26725
26726#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
26727#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
26728
26729#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
26730#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
26731
26732#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
26733#~ msgstr ""
26734#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
26735#~ "để xử lý"
26736
72e3c7a8
TNQ
26737#~ msgid "failed to remove: %s"
26738#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
26739
72e3c7a8
TNQ
26740#~ msgid ""
26741#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
26742#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
26743#~ msgstr ""
26744#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
26745#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
26746
c2d67403
TNQ
26747#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
26748#~ msgstr ""
26749#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
26750
0c966d84
TNQ
26751#~ msgid "improper format entered align:%s"
26752#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
26753
0c966d84
TNQ
26754#~ msgid ""
26755#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
26756#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
26757#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
26758#~ "\n"
26759#~ " git config --global push.default matching\n"
26760#~ "\n"
26761#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
26762#~ "\n"
26763#~ " git config --global push.default simple\n"
26764#~ "\n"
26765#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
26766#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
26767#~ "\n"
26768#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
26769#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
26770#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
26771#~ "\n"
26772#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
26773#~ "information.\n"
26774#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
26775#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
26776#~ msgstr ""
26777#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
26778#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
26779#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
26780#~ "\n"
26781#~ " git config --global push.default matching\n"
26782#~ "\n"
26783#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
26784#~ "lệnh:\n"
26785#~ "\n"
26786#~ " git config --global push.default simple\n"
26787#~ "\n"
26788#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
26789#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
26790#~ "\n"
26791#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
26792#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
26793#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
26794#~ "\n"
26795#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
26796#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
26797#~ "tự\n"
26798#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
26799
26800#~ msgid "Could not append '%s'"
26801#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
26802
0c966d84
TNQ
26803#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
26804#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
26805
26806#~ msgid "no such user"
26807#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
26808
0c966d84
TNQ
26809#~ msgid "Testing "
26810#~ msgstr "Đang thử"
26811
843565a8
TNQ
26812#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
26813#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
26814
843565a8
TNQ
26815#~ msgid "print only merged branches"
26816#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
26817
26818#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
26819#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
26820
26821#~ msgid "show usage"
26822#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
26823
26824#~ msgid "insanely long template name %s"
26825#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
26826
26827#~ msgid "insanely long symlink %s"
26828#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
26829
26830#~ msgid "insanely long template path %s"
26831#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
26832
843565a8
TNQ
26833#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
26834#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
26835
26836#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
26837#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
26838
843565a8
TNQ
26839#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
26840#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
26841
26842#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
26843#~ msgstr ""
26844#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
26845
5fc31c1f
TNQ
26846#~ msgid "false|true|preserve"
26847#~ msgstr "false|true|preserve"
26848
f2993884
TNQ
26849#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
26850#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
26851
26852#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
26853#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
26854
26855#~ msgid "option %s does not accept negative form"
26856#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
26857
f2993884
TNQ
26858#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
26859#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
26860
f2993884
TNQ
26861#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
26862#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
26863
26864#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
26865#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
26866
26867#~ msgid ""
26868#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
26869#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
26870#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
26871#~ msgstr ""
26872#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
26873#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
26874#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
26875#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
26876#~ "--abort\"."
26877
26878#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
26879#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
26880
26881#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
26882#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
26883
26884#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
26885#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
26886
26887#~ msgid ""
26888#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
26889#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
26890#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
26891#~ msgstr ""
26892#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
26893#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
26894#~ "tin>”\n"
26895#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
26896#~ "giao."
26897
21f63737
TNQ
26898#~ msgid "no branch specified"
26899#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
26900
21f63737
TNQ
26901#~ msgid "prune .git/worktrees"
26902#~ msgstr "xén .git/worktrees"
26903
bd8202f3
TNQ
26904#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
26905#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
26906
26907#~ msgid "No such branch: '%s'"
26908#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
26909
26910#~ msgid "Could not create git link %s"
26911#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
26912
26913#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
26914#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
26915
02507f42
TNQ
26916#~ msgid "(detached from %s)"
26917#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
26918
26919#~ msgid "No existing author found with '%s'"
26920#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
26921
26922#~ msgid "search also in ignored files"
26923#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
26924
26925#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
26926#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
26927
fbf5d8c3
TNQ
26928#~ msgid "no files added"
26929#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
26930
fbf5d8c3
TNQ
26931#~ msgid "slot"
26932#~ msgstr "khe"
26933
26934#~ msgid "check"
26935#~ msgstr "kiểm tra"
26936
4dcd03ea
TNQ
26937#~ msgid "Failed to lock ref for update"
26938#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
26939
26940#~ msgid "Failed to write ref"
26941#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
26942
8d388239
TNQ
26943#~ msgid "commit has empty message"
26944#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
26945
4dcd03ea
TNQ
26946#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
26947#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
26948
26949#~ msgid "cannot update HEAD ref"
26950#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
26951
8d388239
TNQ
26952#~ msgid "Failed to chdir: %s"
26953#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
26954
4dcd03ea
TNQ
26955#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
26956#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
26957
4dcd03ea
TNQ
26958#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
26959#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
26960
15fbbed7
TNQ
26961#~ msgid "key id"
26962#~ msgstr "id của khóa"
26963
26964#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
26965#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
26966
26967#~ msgid "bug"
26968#~ msgstr "lỗi"
26969
15fbbed7
TNQ
26970#~ msgid ", behind "
26971#~ msgstr ", đằng sau "
26972
26973#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
26974#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
26975
26976#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
26977#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
26978
26979#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
26980#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
26981
26982#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
26983#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
26984
26985#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
26986#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
26987
26988#~ msgid ""
26989#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
26990#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
26991#~ "anymore.\n"
26992#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
26993#~ "\n"
26994#~ " git add %s :/\n"
26995#~ " (or git add %s :/)\n"
26996#~ "\n"
26997#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
26998#~ "\n"
26999#~ " git add %s .\n"
27000#~ " (or git add %s .)\n"
27001#~ "\n"
27002#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
27003#~ "directory.\n"
27004#~ msgstr ""
27005#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
27006#~ "từ\n"
27007#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
27008#~ "thế nữa.\n"
27009#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
27010#~ "\n"
27011#~ " git add %s :/\n"
27012#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
27013#~ "\n"
27014#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
27015#~ "\n"
27016#~ " git add %s .\n"
27017#~ " (hoặc git add %s .)\n"
27018#~ "\n"
27019#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
27020
27021#~ msgid ""
27022#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
27023#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
27024#~ "removed.\n"
27025#~ "Paths like '%s' that are\n"
27026#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
27027#~ "\n"
27028#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
27029#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
27030#~ "\n"
27031#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
27032#~ "\n"
27033#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
27034#~ msgstr ""
27035#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
27036#~ "removal”,\n"
27037#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
27038#~ "dẫn mà\n"
27039#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
27040#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
27041#~ "Git.\n"
27042#~ "\n"
27043#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
27044#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
27045#~ "\n"
27046#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
27047#~ "\n"
27048#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
27049#~ "của bạn.\n"
27050
27051#~ msgid ""
27052#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
27053#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
27054#~ msgstr ""
27055#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
27056#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
27057#~ "thêm chi tiết.\n"
27058
27059#~ msgid ""
27060#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
27061#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
27062#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
27063#~ "variable\n"
27064#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
27065#~ msgstr ""
27066#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
27067#~ "bộ\n"
27068#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
27069#~ "lẽ muốn\n"
27070#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
27071#~ "default”\n"
27072#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
27073#~ "thôi."
27074
5832c3f2
TNQ
27075#~ msgid "copied: %s -> %s"
27076#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
27077
27078#~ msgid "deleted: %s"
27079#~ msgstr "đã xóa: %s"
27080
27081#~ msgid "modified: %s"
27082#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
27083
27084#~ msgid "renamed: %s -> %s"
27085#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
27086
27087#~ msgid "unmerged: %s"
27088#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
27089
44bb9364
TNQ
27090#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
27091#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
27092
44bb9364
TNQ
27093#~ msgid ""
27094#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
27095#~ msgstr ""
27096#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
27097#~ "untracked."
27098
e06dc12a
TNQ
27099#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
27100#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
27101
27102#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
27103#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
27104
27105#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
27106#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
27107
e06dc12a
TNQ
27108#~ msgid ""
27109#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
27110#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
27111#~ msgstr ""
27112#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
27113#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
27114
27115#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
27116#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
27117
27118#~ msgid "show the HEAD reference"
27119#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
27120
27121#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 27122#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
27123
27124#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
27125#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 27126
efc90c78 27127#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 27128#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
27129
27130#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
27131#~ msgstr ""
27132#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
27133
27134#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
27135#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
27136
27137#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 27138#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 27139
7db011eb
TNQ
27140#~ msgid "use any ref in .git/refs"
27141#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
27142
27143#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
27144#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
27145
77c8e543
TNQ
27146#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
27147#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 27148
7746f2e3
TNQ
27149#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
27150#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
27151
27152#~ msgid "oops"
27153#~ msgstr "ôi?"
27154
7746f2e3
TNQ
27155#~ msgid "Not removing %s\n"
27156#~ msgstr "Không xóa %s\n"
27157
77cc392d
TNQ
27158#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
27159#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
27160
dcc52a04
TNQ
27161#~ msgid " %d file changed"
27162#~ msgid_plural " %d files changed"
27163#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
27164
27165#~ msgid ", %d insertion(+)"
27166#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
27167#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 27168
dcc52a04
TNQ
27169#~ msgid ", %d deletion(-)"
27170#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
27171#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 27172
03c82da3
TNQ
27173#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
27174#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
27175
03c82da3
TNQ
27176#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
27177#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
27178
27179#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
27180#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
27181
27182#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
27183#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
27184
27185#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
27186#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
27187
27188#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
27189#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
27190
27191#~ msgid ""
27192#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
27193#~ msgstr ""
27194#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
27195#~ "đổi các nhánh."
27196
f4d33434
TNQ
27197#~ msgid "diff setup failed"
27198#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
27199
27200#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
27201#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
27202
27203#~ msgid "diff_setup_done failed"
27204#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
27205
fd4652ed
TNQ
27206#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
27207#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
27208
27209#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 27210#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 27211
6cb4571b
TNQ
27212#~ msgid "--"
27213#~ msgstr "--"
27214
9e383e88
TNQ
27215#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
27216#~ msgstr ""
27217#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"