]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
5bb45740 | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. |
ee94b979 | 6 | # Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020. |
774cfe0c TNQ |
7 | # |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
ee94b979 | 10 | "Project-Id-Version: git v2.26.0\n" |
774cfe0c | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
ee94b979 TNQ |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-03-11 15:26+0800\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2020-03-16 08:52+0700\n" | |
774cfe0c | 14 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
fe73f3ee | 15 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 16 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 21 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 22 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
1fc5279f | 23 | "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
bd8202f3 | 24 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
774cfe0c | 25 | |
ee94b979 | 26 | #: add-interactive.c:368 |
5bb45740 TNQ |
27 | #, c-format |
28 | msgid "Huh (%s)?" | |
29 | msgstr "Hả (%s)?" | |
30 | ||
ee94b979 TNQ |
31 | #: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124 |
32 | #: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687 | |
33 | #: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130 | |
5bb45740 TNQ |
34 | msgid "could not read index" |
35 | msgstr "không thể đọc bảng mục lục" | |
36 | ||
ee94b979 | 37 | #: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 |
5bb45740 TNQ |
38 | #: git-add--interactive.perl:294 |
39 | msgid "binary" | |
40 | msgstr "nhị phân" | |
41 | ||
ee94b979 | 42 | #: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 |
5bb45740 TNQ |
43 | #: git-add--interactive.perl:332 |
44 | msgid "nothing" | |
45 | msgstr "không có gì" | |
46 | ||
ee94b979 | 47 | #: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 |
5bb45740 TNQ |
48 | #: git-add--interactive.perl:329 |
49 | msgid "unchanged" | |
50 | msgstr "không thay đổi" | |
51 | ||
ee94b979 | 52 | #: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 |
5bb45740 TNQ |
53 | msgid "Update" |
54 | msgstr "Cập nhật" | |
55 | ||
ee94b979 | 56 | #: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 |
5bb45740 TNQ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "could not stage '%s'" | |
59 | msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng" | |
60 | ||
ee94b979 TNQ |
61 | #: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317 |
62 | #: builtin/rebase.c:899 | |
5bb45740 TNQ |
63 | msgid "could not write index" |
64 | msgstr "không thể ghi bảng mục lục" | |
65 | ||
ee94b979 | 66 | #: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 |
5bb45740 TNQ |
67 | #, c-format, perl-format |
68 | msgid "updated %d path\n" | |
69 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
70 | msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" | |
71 | ||
ee94b979 | 72 | #: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 |
5bb45740 TNQ |
73 | #, c-format, perl-format |
74 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
75 | msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" | |
76 | ||
ee94b979 | 77 | #: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281 |
5bb45740 TNQ |
78 | #: builtin/reset.c:144 |
79 | #, c-format | |
80 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
81 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
82 | ||
ee94b979 | 83 | #: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 |
5bb45740 TNQ |
84 | msgid "Revert" |
85 | msgstr "Hoàn nguyên" | |
86 | ||
ee94b979 | 87 | #: add-interactive.c:767 |
5bb45740 TNQ |
88 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
89 | msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}" | |
90 | ||
ee94b979 | 91 | #: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 |
5bb45740 TNQ |
92 | #, c-format, perl-format |
93 | msgid "reverted %d path\n" | |
94 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
95 | msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n" | |
96 | ||
ee94b979 | 97 | #: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 |
5bb45740 TNQ |
98 | #, c-format |
99 | msgid "No untracked files.\n" | |
100 | msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n" | |
101 | ||
ee94b979 | 102 | #: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 |
5bb45740 TNQ |
103 | msgid "Add untracked" |
104 | msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi" | |
105 | ||
ee94b979 | 106 | #: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 |
5bb45740 TNQ |
107 | #, c-format, perl-format |
108 | msgid "added %d path\n" | |
109 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
110 | msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" | |
111 | ||
ee94b979 | 112 | #: add-interactive.c:917 |
5bb45740 TNQ |
113 | #, c-format |
114 | msgid "ignoring unmerged: %s" | |
115 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
116 | ||
ee94b979 | 117 | #: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366 |
5bb45740 TNQ |
118 | #, c-format |
119 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
120 | msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" | |
121 | ||
ee94b979 | 122 | #: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368 |
5bb45740 TNQ |
123 | #, c-format |
124 | msgid "No changes.\n" | |
125 | msgstr "Không có thay đổi nào.\n" | |
126 | ||
ee94b979 | 127 | #: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376 |
5bb45740 TNQ |
128 | msgid "Patch update" |
129 | msgstr "Cập nhật miếng vá" | |
130 | ||
ee94b979 | 131 | #: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754 |
5bb45740 TNQ |
132 | msgid "Review diff" |
133 | msgstr "Xem xét lại diff" | |
134 | ||
ee94b979 | 135 | #: add-interactive.c:1002 |
5bb45740 TNQ |
136 | msgid "show paths with changes" |
137 | msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi" | |
138 | ||
ee94b979 | 139 | #: add-interactive.c:1004 |
5bb45740 TNQ |
140 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
141 | msgstr "" | |
142 | "thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ " | |
143 | "phóng" | |
144 | ||
ee94b979 | 145 | #: add-interactive.c:1006 |
5bb45740 TNQ |
146 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
147 | msgstr "" | |
148 | "hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên " | |
149 | "bản HEAD" | |
150 | ||
ee94b979 | 151 | #: add-interactive.c:1008 |
5bb45740 TNQ |
152 | msgid "pick hunks and update selectively" |
153 | msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn" | |
154 | ||
ee94b979 | 155 | #: add-interactive.c:1010 |
5bb45740 TNQ |
156 | msgid "view diff between HEAD and index" |
157 | msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục" | |
158 | ||
ee94b979 | 159 | #: add-interactive.c:1012 |
5bb45740 TNQ |
160 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
161 | msgstr "" | |
162 | "thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã " | |
163 | "được đưa lên bệ phóng" | |
164 | ||
ee94b979 | 165 | #: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 |
5bb45740 TNQ |
166 | msgid "Prompt help:" |
167 | msgstr "Trợ giúp về nhắc:" | |
168 | ||
ee94b979 | 169 | #: add-interactive.c:1022 |
5bb45740 TNQ |
170 | msgid "select a single item" |
171 | msgstr "chọn một mục đơn" | |
172 | ||
ee94b979 | 173 | #: add-interactive.c:1024 |
5bb45740 TNQ |
174 | msgid "select a range of items" |
175 | msgstr "chọn một vùng các mục" | |
176 | ||
ee94b979 | 177 | #: add-interactive.c:1026 |
5bb45740 TNQ |
178 | msgid "select multiple ranges" |
179 | msgstr "chọn nhiều vùng" | |
180 | ||
ee94b979 | 181 | #: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 |
5bb45740 TNQ |
182 | msgid "select item based on unique prefix" |
183 | msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất" | |
184 | ||
ee94b979 | 185 | #: add-interactive.c:1030 |
5bb45740 TNQ |
186 | msgid "unselect specified items" |
187 | msgstr "bỏ chọn các mục đã cho" | |
188 | ||
ee94b979 | 189 | #: add-interactive.c:1032 |
5bb45740 TNQ |
190 | msgid "choose all items" |
191 | msgstr "chọn tất cả các mục" | |
192 | ||
ee94b979 | 193 | #: add-interactive.c:1034 |
5bb45740 TNQ |
194 | msgid "(empty) finish selecting" |
195 | msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa" | |
196 | ||
ee94b979 | 197 | #: add-interactive.c:1071 |
5bb45740 TNQ |
198 | msgid "select a numbered item" |
199 | msgstr "tùy chọn mục bằng số" | |
200 | ||
ee94b979 | 201 | #: add-interactive.c:1075 |
5bb45740 TNQ |
202 | msgid "(empty) select nothing" |
203 | msgstr "(để trống) không chọn gì" | |
204 | ||
ee94b979 | 205 | #: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851 |
5bb45740 TNQ |
206 | msgid "*** Commands ***" |
207 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
208 | ||
ee94b979 | 209 | #: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848 |
5bb45740 TNQ |
210 | msgid "What now" |
211 | msgstr "Giờ thì sao" | |
212 | ||
ee94b979 | 213 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
214 | msgid "staged" |
215 | msgstr "đã đưa lên bệ phóng" | |
216 | ||
ee94b979 | 217 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
218 | msgid "unstaged" |
219 | msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" | |
220 | ||
ee94b979 TNQ |
221 | #: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2251 |
222 | #: builtin/am.c:2254 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144 | |
223 | #: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409 | |
224 | #: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397 | |
225 | #: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905 | |
226 | #: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213 | |
5bb45740 TNQ |
227 | msgid "path" |
228 | msgstr "đường-dẫn" | |
229 | ||
ee94b979 | 230 | #: add-interactive.c:1143 |
5bb45740 TNQ |
231 | msgid "could not refresh index" |
232 | msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục" | |
233 | ||
ee94b979 | 234 | #: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765 |
5bb45740 TNQ |
235 | #, c-format |
236 | msgid "Bye.\n" | |
237 | msgstr "Tạm biệt.\n" | |
238 | ||
ee94b979 TNQ |
239 | #: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428 |
240 | #, c-format, perl-format | |
241 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
242 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
5bb45740 | 243 | |
ee94b979 TNQ |
244 | #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429 |
245 | #, c-format, perl-format | |
246 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
247 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
5bb45740 | 248 | |
ee94b979 TNQ |
249 | #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430 |
250 | #, c-format, perl-format | |
251 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
252 | msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
253 | ||
254 | #: add-patch.c:37 | |
255 | msgid "" | |
256 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
257 | "staging." | |
258 | msgstr "" | |
259 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
260 | "để chuyển lên bệ phóng." | |
261 | ||
262 | #: add-patch.c:40 | |
263 | msgid "" | |
264 | "y - stage this hunk\n" | |
265 | "n - do not stage this hunk\n" | |
266 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
267 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
268 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
269 | msgstr "" | |
270 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
271 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
272 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
273 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
274 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
275 | "tin\n" | |
276 | ||
277 | #: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433 | |
278 | #, c-format, perl-format | |
279 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
280 | msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
281 | ||
282 | #: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434 | |
283 | #, c-format, perl-format | |
284 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
285 | msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
286 | ||
287 | #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435 | |
288 | #, c-format, perl-format | |
289 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
290 | msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
291 | ||
292 | #: add-patch.c:58 | |
293 | msgid "" | |
294 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
295 | "stashing." | |
296 | msgstr "" | |
297 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
298 | "để tạm cất." | |
299 | ||
300 | #: add-patch.c:61 | |
301 | msgid "" | |
302 | "y - stash this hunk\n" | |
303 | "n - do not stash this hunk\n" | |
304 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
305 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
306 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
307 | msgstr "" | |
308 | "y - tạm cất khúc này\n" | |
309 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
310 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
311 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
312 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n" | |
313 | ||
314 | #: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438 | |
315 | #, c-format, perl-format | |
316 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
317 | msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
318 | ||
319 | #: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439 | |
320 | #, c-format, perl-format | |
321 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
322 | msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
323 | ||
324 | #: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440 | |
325 | #, c-format, perl-format | |
326 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
327 | msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
328 | ||
329 | #: add-patch.c:81 | |
330 | msgid "" | |
331 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
332 | "unstaging." | |
333 | msgstr "" | |
334 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
335 | "để bỏ ra khỏi bệ phóng." | |
336 | ||
337 | #: add-patch.c:84 | |
338 | msgid "" | |
339 | "y - unstage this hunk\n" | |
340 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
341 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
342 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
343 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
344 | msgstr "" | |
345 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
346 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
347 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
348 | "lại\n" | |
349 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
350 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
351 | "tập tin\n" | |
352 | ||
353 | #: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443 | |
354 | #, c-format, perl-format | |
355 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
356 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
357 | ||
358 | #: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444 | |
359 | #, c-format, perl-format | |
360 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
361 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
362 | ||
363 | #: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445 | |
364 | #, c-format, perl-format | |
365 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
366 | msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
367 | ||
368 | #: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211 | |
369 | msgid "" | |
370 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
371 | "applying." | |
372 | msgstr "" | |
373 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
374 | "để áp dụng." | |
375 | ||
376 | #: add-patch.c:106 | |
377 | msgid "" | |
378 | "y - apply this hunk to index\n" | |
379 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
380 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
381 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
382 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
383 | msgstr "" | |
384 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
385 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
386 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
387 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
388 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
389 | ||
390 | #: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448 | |
391 | #: git-add--interactive.perl:1463 | |
392 | #, c-format, perl-format | |
393 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
394 | msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
395 | ||
396 | #: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449 | |
397 | #: git-add--interactive.perl:1464 | |
398 | #, c-format, perl-format | |
399 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
400 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
401 | ||
402 | #: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450 | |
403 | #: git-add--interactive.perl:1465 | |
404 | #, c-format, perl-format | |
405 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
406 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
407 | ||
408 | #: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190 | |
409 | msgid "" | |
410 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
411 | "discarding." | |
412 | msgstr "" | |
413 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
414 | "để loại bỏ." | |
5bb45740 | 415 | |
ee94b979 TNQ |
416 | #: add-patch.c:128 add-patch.c:193 |
417 | msgid "" | |
418 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
419 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
420 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
421 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
422 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
423 | msgstr "" | |
424 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" | |
425 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
426 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
427 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
428 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
429 | ||
430 | #: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453 | |
431 | #, c-format, perl-format | |
432 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
433 | msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
434 | ||
435 | #: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454 | |
436 | #, c-format, perl-format | |
437 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
438 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
439 | ||
440 | #: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455 | |
441 | #, c-format, perl-format | |
442 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
443 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
444 | ||
445 | #: add-patch.c:150 | |
446 | msgid "" | |
447 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
448 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
449 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
450 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
451 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
452 | msgstr "" | |
453 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
454 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
455 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
456 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
457 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
458 | ||
459 | #: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458 | |
460 | #, c-format, perl-format | |
461 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
462 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
463 | ||
464 | #: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459 | |
465 | #, c-format, perl-format | |
466 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
467 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
468 | ||
469 | #: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460 | |
470 | #, c-format, perl-format | |
471 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
472 | msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
473 | ||
474 | #: add-patch.c:171 | |
475 | msgid "" | |
476 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
477 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
478 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
479 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
480 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
481 | msgstr "" | |
482 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" | |
483 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
484 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
485 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
486 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
487 | ||
488 | #: add-patch.c:214 | |
489 | msgid "" | |
490 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
491 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
492 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
493 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
494 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
495 | msgstr "" | |
496 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" | |
497 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
498 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
499 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
500 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
501 | ||
502 | #: add-patch.c:318 | |
5bb45740 TNQ |
503 | #, c-format |
504 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
505 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”" | |
506 | ||
ee94b979 | 507 | #: add-patch.c:337 add-patch.c:341 |
5bb45740 TNQ |
508 | #, c-format |
509 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" | |
510 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”" | |
511 | ||
ee94b979 | 512 | #: add-patch.c:395 |
5bb45740 TNQ |
513 | msgid "could not parse diff" |
514 | msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt" | |
515 | ||
ee94b979 | 516 | #: add-patch.c:414 |
5bb45740 TNQ |
517 | msgid "could not parse colored diff" |
518 | msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu" | |
519 | ||
ee94b979 TNQ |
520 | #: add-patch.c:428 |
521 | #, c-format | |
522 | msgid "failed to run '%s'" | |
523 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”" | |
524 | ||
525 | #: add-patch.c:587 | |
526 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" | |
527 | msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter" | |
528 | ||
529 | #: add-patch.c:588 | |
530 | msgid "" | |
531 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
532 | "between its input and output lines." | |
533 | msgstr "" | |
534 | "Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n" | |
535 | "giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó." | |
536 | ||
537 | #: add-patch.c:761 | |
5bb45740 | 538 | #, c-format |
5bb45740 TNQ |
539 | msgid "" |
540 | "expected context line #%d in\n" | |
541 | "%.*s" | |
542 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 543 | "cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n" |
5bb45740 TNQ |
544 | "%.*s" |
545 | ||
ee94b979 | 546 | #: add-patch.c:776 |
5bb45740 TNQ |
547 | #, c-format |
548 | msgid "" | |
549 | "hunks do not overlap:\n" | |
550 | "%.*s\n" | |
551 | "\tdoes not end with:\n" | |
552 | "%.*s" | |
553 | msgstr "" | |
554 | "các khối không chồng đè lên nhau:\n" | |
555 | "%.*s\n" | |
556 | "\tkhông được kết thúc bằng:\n" | |
557 | "%.*s" | |
558 | ||
ee94b979 | 559 | #: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112 |
5bb45740 TNQ |
560 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
561 | msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n" | |
562 | ||
ee94b979 | 563 | #: add-patch.c:1056 |
5bb45740 TNQ |
564 | #, c-format |
565 | msgid "" | |
566 | "---\n" | |
567 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
568 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
569 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
570 | msgstr "" | |
571 | "---\n" | |
15fa8d96 ĐTCD |
572 | "Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n" |
573 | "Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n" | |
5bb45740 TNQ |
574 | "Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n" |
575 | ||
5bb45740 | 576 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. |
ee94b979 | 577 | #: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126 |
5bb45740 TNQ |
578 | msgid "" |
579 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
580 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
581 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
582 | msgstr "" | |
583 | "Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n" | |
584 | "để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n" | |
585 | "sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n" | |
586 | ||
ee94b979 | 587 | #: add-patch.c:1103 |
5bb45740 TNQ |
588 | msgid "could not parse hunk header" |
589 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc" | |
590 | ||
ee94b979 | 591 | #: add-patch.c:1148 |
5bb45740 TNQ |
592 | msgid "'git apply --cached' failed" |
593 | msgstr "'git apply --cached' gặp lỗi" | |
594 | ||
595 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
596 | #. The program will only accept that input at this point. | |
597 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
598 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
599 | #. of the word "no" does not start with n. | |
600 | #. | |
601 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
602 | #. The program will only accept that input | |
603 | #. at this point. | |
604 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
605 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
606 | #. of the word "no" does not start with n. | |
ee94b979 | 607 | #: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239 |
5bb45740 TNQ |
608 | msgid "" |
609 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
610 | msgstr "" | |
611 | "Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại " | |
612 | "bỏ!) [y/n]? " | |
613 | ||
ee94b979 TNQ |
614 | #: add-patch.c:1261 |
615 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" | |
616 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!" | |
5bb45740 | 617 | |
ee94b979 TNQ |
618 | #: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343 |
619 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " | |
620 | msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " | |
621 | ||
622 | #: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346 | |
623 | msgid "Nothing was applied.\n" | |
624 | msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" | |
625 | ||
626 | #: add-patch.c:1326 | |
5bb45740 TNQ |
627 | msgid "" |
628 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
629 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
630 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
631 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
632 | "g - select a hunk to go to\n" | |
633 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
634 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
635 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
636 | "? - print help\n" | |
637 | msgstr "" | |
638 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n" | |
639 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n" | |
640 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
641 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
642 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" | |
643 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
644 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
645 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
646 | "? - hiển thị trợ giúp\n" | |
647 | ||
ee94b979 | 648 | #: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457 |
5bb45740 TNQ |
649 | msgid "No previous hunk" |
650 | msgstr "Không có khúc kế trước" | |
651 | ||
ee94b979 | 652 | #: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462 |
5bb45740 TNQ |
653 | msgid "No next hunk" |
654 | msgstr "Không có khúc kế tiếp" | |
655 | ||
ee94b979 | 656 | #: add-patch.c:1468 |
5bb45740 TNQ |
657 | msgid "No other hunks to goto" |
658 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến" | |
659 | ||
ee94b979 | 660 | #: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577 |
5bb45740 TNQ |
661 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
662 | msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? " | |
663 | ||
ee94b979 | 664 | #: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579 |
5bb45740 TNQ |
665 | msgid "go to which hunk? " |
666 | msgstr "nhảy đến khúc nào? " | |
667 | ||
ee94b979 | 668 | #: add-patch.c:1491 |
5bb45740 TNQ |
669 | #, c-format |
670 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
671 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”" | |
672 | ||
ee94b979 | 673 | #: add-patch.c:1496 |
5bb45740 TNQ |
674 | #, c-format |
675 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
676 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
677 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc." | |
678 | ||
ee94b979 | 679 | #: add-patch.c:1505 |
5bb45740 TNQ |
680 | msgid "No other hunks to search" |
681 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm" | |
682 | ||
ee94b979 | 683 | #: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623 |
5bb45740 TNQ |
684 | msgid "search for regex? " |
685 | msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? " | |
686 | ||
ee94b979 | 687 | #: add-patch.c:1526 |
5bb45740 TNQ |
688 | #, c-format |
689 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
690 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s" | |
691 | ||
ee94b979 | 692 | #: add-patch.c:1543 |
5bb45740 TNQ |
693 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
694 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho" | |
695 | ||
ee94b979 | 696 | #: add-patch.c:1550 |
5bb45740 TNQ |
697 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
698 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này" | |
699 | ||
ee94b979 | 700 | #: add-patch.c:1554 |
5bb45740 TNQ |
701 | #, c-format |
702 | msgid "Split into %d hunks." | |
703 | msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc." | |
704 | ||
ee94b979 | 705 | #: add-patch.c:1558 |
5bb45740 TNQ |
706 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
707 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này" | |
708 | ||
ee94b979 TNQ |
709 | #: add-patch.c:1609 |
710 | msgid "'git apply' failed" | |
711 | msgstr "'git apply' gặp lỗi" | |
712 | ||
713 | #: advice.c:115 | |
774cfe0c | 714 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
715 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
716 | msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n" | |
774cfe0c | 717 | |
ee94b979 | 718 | #: advice.c:168 |
b9252573 TNQ |
719 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
720 | msgstr "" | |
70d74821 TNQ |
721 | "Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
722 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 723 | |
ee94b979 | 724 | #: advice.c:170 |
b9252573 TNQ |
725 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
726 | msgstr "" | |
727 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
728 | ||
ee94b979 | 729 | #: advice.c:172 |
b9252573 TNQ |
730 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
731 | msgstr "" | |
732 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
733 | ||
ee94b979 | 734 | #: advice.c:174 |
b9252573 TNQ |
735 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
736 | msgstr "" | |
737 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
738 | ||
ee94b979 | 739 | #: advice.c:176 |
b9252573 TNQ |
740 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
741 | msgstr "" | |
742 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
743 | ||
ee94b979 | 744 | #: advice.c:178 |
b9252573 TNQ |
745 | #, c-format |
746 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
747 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
748 | "Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
749 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 750 | |
ee94b979 | 751 | #: advice.c:186 |
774cfe0c | 752 | msgid "" |
8d388239 | 753 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 754 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 755 | msgstr "" |
70d74821 | 756 | "Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
4dcd03ea | 757 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." |
774cfe0c | 758 | |
ee94b979 | 759 | #: advice.c:194 |
b9252573 TNQ |
760 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
761 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
762 | ||
ee94b979 | 763 | #: advice.c:199 builtin/merge.c:1335 |
f2993884 TNQ |
764 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
765 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
766 | ||
ee94b979 | 767 | #: advice.c:201 |
843565a8 TNQ |
768 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
769 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 770 | |
ee94b979 | 771 | #: advice.c:202 |
f2993884 TNQ |
772 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
773 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
774 | ||
ee94b979 | 775 | #: advice.c:208 |
b9252573 TNQ |
776 | #, c-format |
777 | msgid "" | |
50106db7 | 778 | "Note: switching to '%s'.\n" |
b9252573 TNQ |
779 | "\n" |
780 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
781 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
50106db7 | 782 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
b9252573 TNQ |
783 | "\n" |
784 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
50106db7 TNQ |
785 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
786 | "\n" | |
787 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
788 | "\n" | |
789 | "Or undo this operation with:\n" | |
b9252573 | 790 | "\n" |
50106db7 TNQ |
791 | " git switch -\n" |
792 | "\n" | |
793 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
794 | "false\n" | |
b9252573 TNQ |
795 | "\n" |
796 | msgstr "" | |
50106db7 | 797 | "Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n" |
b9252573 TNQ |
798 | "\n" |
799 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
800 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
50106db7 TNQ |
801 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n" |
802 | "bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n" | |
b9252573 TNQ |
803 | "\n" |
804 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
50106db7 TNQ |
805 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n" |
806 | "dòng lệnh -b. Ví dụ:\n" | |
807 | "\n" | |
808 | " git checkout -c <tên-nhánh-mới>\n" | |
809 | "\n" | |
810 | "Hoàn lại thao tác này bằng:\n" | |
811 | "\n" | |
812 | " git switch -\n" | |
b9252573 | 813 | "\n" |
50106db7 | 814 | "Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n" |
b9252573 TNQ |
815 | "\n" |
816 | ||
1fc5279f TNQ |
817 | #: alias.c:50 |
818 | msgid "cmdline ends with \\" | |
819 | msgstr "cmdline kết thúc với \\" | |
820 | ||
821 | #: alias.c:51 | |
822 | msgid "unclosed quote" | |
8a4adfdd | 823 | msgstr "chưa có dấu nháy đóng" |
1fc5279f | 824 | |
50106db7 | 825 | #: apply.c:69 |
22973607 TNQ |
826 | #, c-format |
827 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
828 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 829 | |
50106db7 | 830 | #: apply.c:85 |
22973607 TNQ |
831 | #, c-format |
832 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
833 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 834 | |
50106db7 | 835 | #: apply.c:135 |
22973607 TNQ |
836 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
837 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 838 | |
50106db7 | 839 | #: apply.c:137 |
22973607 TNQ |
840 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
841 | msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 842 | |
50106db7 | 843 | #: apply.c:140 |
22973607 TNQ |
844 | msgid "--3way outside a repository" |
845 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 846 | |
50106db7 | 847 | #: apply.c:151 |
22973607 TNQ |
848 | msgid "--index outside a repository" |
849 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 850 | |
50106db7 | 851 | #: apply.c:154 |
22973607 TNQ |
852 | msgid "--cached outside a repository" |
853 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 854 | |
50106db7 | 855 | #: apply.c:801 |
22973607 TNQ |
856 | #, c-format |
857 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
858 | msgstr "" | |
859 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
860 | "%s" | |
03c82da3 | 861 | |
50106db7 | 862 | #: apply.c:810 |
22973607 TNQ |
863 | #, c-format |
864 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
865 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 866 | |
50106db7 | 867 | #: apply.c:884 |
22973607 TNQ |
868 | #, c-format |
869 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
870 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 871 | |
50106db7 | 872 | #: apply.c:922 |
22973607 TNQ |
873 | #, c-format |
874 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
875 | msgstr "" | |
876 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 877 | |
50106db7 | 878 | #: apply.c:928 |
22973607 TNQ |
879 | #, c-format |
880 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
881 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 882 | |
50106db7 | 883 | #: apply.c:929 |
22973607 TNQ |
884 | #, c-format |
885 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
886 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 887 | |
50106db7 | 888 | #: apply.c:934 |
22973607 TNQ |
889 | #, c-format |
890 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
891 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 892 | |
50106db7 | 893 | #: apply.c:963 |
0e2a0915 TNQ |
894 | #, c-format |
895 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
896 | msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s" | |
897 | ||
50106db7 | 898 | #: apply.c:1282 |
0e2a0915 TNQ |
899 | #, c-format |
900 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
901 | msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d" | |
902 | ||
f126a1fb | 903 | #: apply.c:1372 |
22973607 TNQ |
904 | #, c-format |
905 | msgid "" | |
906 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
907 | "component (line %d)" | |
908 | msgid_plural "" | |
909 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
910 | "components (line %d)" | |
911 | msgstr[0] "" | |
912 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
913 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 914 | |
f126a1fb | 915 | #: apply.c:1385 |
22973607 TNQ |
916 | #, c-format |
917 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
918 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 919 | |
f126a1fb TNQ |
920 | #: apply.c:1481 |
921 | #, c-format | |
922 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
923 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
924 | ||
925 | #: apply.c:1550 | |
926 | #, c-format | |
927 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
928 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
929 | ||
930 | #: apply.c:1753 | |
22973607 TNQ |
931 | msgid "new file depends on old contents" |
932 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 933 | |
f126a1fb | 934 | #: apply.c:1755 |
22973607 TNQ |
935 | msgid "deleted file still has contents" |
936 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 937 | |
f126a1fb | 938 | #: apply.c:1789 |
22973607 TNQ |
939 | #, c-format |
940 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
941 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 942 | |
f126a1fb | 943 | #: apply.c:1826 |
22973607 TNQ |
944 | #, c-format |
945 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
946 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 947 | |
f126a1fb | 948 | #: apply.c:1828 |
22973607 TNQ |
949 | #, c-format |
950 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
951 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 952 | |
f126a1fb | 953 | #: apply.c:1831 |
22973607 TNQ |
954 | #, c-format |
955 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
956 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 957 | |
f126a1fb | 958 | #: apply.c:1978 |
b9252573 | 959 | #, c-format |
22973607 TNQ |
960 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
961 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 962 | |
f126a1fb | 963 | #: apply.c:2015 |
b9252573 | 964 | #, c-format |
22973607 TNQ |
965 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
966 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 967 | |
f126a1fb | 968 | #: apply.c:2177 |
22973607 TNQ |
969 | #, c-format |
970 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
971 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 972 | |
f126a1fb | 973 | #: apply.c:2263 |
b9252573 | 974 | #, c-format |
22973607 TNQ |
975 | msgid "unable to read symlink %s" |
976 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 977 | |
f126a1fb | 978 | #: apply.c:2267 |
b9252573 | 979 | #, c-format |
22973607 TNQ |
980 | msgid "unable to open or read %s" |
981 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 982 | |
5bb45740 | 983 | #: apply.c:2936 |
b9252573 | 984 | #, c-format |
22973607 TNQ |
985 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
986 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 987 | |
5bb45740 | 988 | #: apply.c:3057 |
b9252573 | 989 | #, c-format |
22973607 TNQ |
990 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
991 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
992 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 993 | |
5bb45740 | 994 | #: apply.c:3069 |
b9252573 | 995 | #, c-format |
22973607 | 996 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
15fa8d96 | 997 | msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" |
b9252573 | 998 | |
5bb45740 | 999 | #: apply.c:3075 |
b9252573 TNQ |
1000 | #, c-format |
1001 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1002 | "while searching for:\n" |
1003 | "%.*s" | |
b9252573 | 1004 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1005 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
1006 | "%.*s" | |
b9252573 | 1007 | |
5bb45740 | 1008 | #: apply.c:3097 |
b9252573 | 1009 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1010 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
1011 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
1012 | ||
5bb45740 | 1013 | #: apply.c:3105 |
22973607 TNQ |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 1016 | msgstr "" |
8a4adfdd | 1017 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành " |
22973607 | 1018 | "“%s”" |
b9252573 | 1019 | |
5bb45740 | 1020 | #: apply.c:3152 |
b9252573 | 1021 | #, c-format |
22973607 | 1022 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 1023 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1024 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
1025 | "đủ" | |
b9252573 | 1026 | |
ee94b979 | 1027 | #: apply.c:3163 |
b9252573 TNQ |
1028 | #, c-format |
1029 | msgid "" | |
22973607 | 1030 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 1031 | msgstr "" |
22973607 | 1032 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 1033 | |
ee94b979 | 1034 | #: apply.c:3171 |
b9252573 | 1035 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1036 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
1037 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 1038 | |
ee94b979 | 1039 | #: apply.c:3189 |
b9252573 | 1040 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1041 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
1042 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 1043 | |
ee94b979 | 1044 | #: apply.c:3202 |
b9252573 | 1045 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1046 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
1047 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 1048 | |
ee94b979 | 1049 | #: apply.c:3209 |
b9252573 | 1050 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1051 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
1052 | msgstr "" | |
1053 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
1054 | "%s)" | |
b9252573 | 1055 | |
ee94b979 | 1056 | #: apply.c:3230 |
b9252573 | 1057 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1058 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
1059 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 1060 | |
ee94b979 | 1061 | #: apply.c:3353 |
b9252573 | 1062 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1063 | msgid "cannot checkout %s" |
1064 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 1065 | |
ee94b979 | 1066 | #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298 |
b9252573 | 1067 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1068 | msgid "failed to read %s" |
1069 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 1070 | |
ee94b979 | 1071 | #: apply.c:3413 |
0c966d84 | 1072 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1073 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
1074 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 1075 | |
ee94b979 | 1076 | #: apply.c:3442 apply.c:3685 |
efc90c78 | 1077 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1078 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1079 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 1080 | |
ee94b979 | 1081 | #: apply.c:3528 apply.c:3700 |
efc90c78 | 1082 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1083 | msgid "%s: does not exist in index" |
1084 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 1085 | |
ee94b979 | 1086 | #: apply.c:3537 apply.c:3708 |
efc90c78 | 1087 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1088 | msgid "%s: does not match index" |
1089 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 1090 | |
ee94b979 | 1091 | #: apply.c:3572 |
22973607 | 1092 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
1fc5279f | 1093 | msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." |
efc90c78 | 1094 | |
ee94b979 | 1095 | #: apply.c:3575 |
efc90c78 | 1096 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1097 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
1098 | msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 1099 | |
ee94b979 | 1100 | #: apply.c:3591 apply.c:3595 |
efc90c78 | 1101 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1102 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
1103 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 1104 | |
ee94b979 | 1105 | #: apply.c:3607 |
efc90c78 | 1106 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1107 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
1108 | msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 1109 | |
ee94b979 | 1110 | #: apply.c:3621 |
efc90c78 | 1111 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1112 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
1113 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 1114 | |
ee94b979 | 1115 | #: apply.c:3626 |
efc90c78 | 1116 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1117 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
1118 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 1119 | |
ee94b979 | 1120 | #: apply.c:3652 |
22973607 TNQ |
1121 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1122 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 1123 | |
ee94b979 | 1124 | #: apply.c:3725 |
efc90c78 | 1125 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1126 | msgid "%s: wrong type" |
1127 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 1128 | |
ee94b979 | 1129 | #: apply.c:3727 |
efc90c78 | 1130 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1131 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
1132 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 1133 | |
ee94b979 TNQ |
1134 | #: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
1135 | #: read-cache.c:1325 | |
efc90c78 | 1136 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1137 | msgid "invalid path '%s'" |
1138 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 1139 | |
ee94b979 | 1140 | #: apply.c:3936 |
7db011eb | 1141 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1142 | msgid "%s: already exists in index" |
1143 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 1144 | |
ee94b979 | 1145 | #: apply.c:3939 |
7db011eb | 1146 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1147 | msgid "%s: already exists in working directory" |
1148 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 1149 | |
ee94b979 | 1150 | #: apply.c:3959 |
efc90c78 | 1151 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1152 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1153 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 1154 | |
ee94b979 | 1155 | #: apply.c:3964 |
efc90c78 | 1156 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1157 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1158 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 1159 | |
ee94b979 | 1160 | #: apply.c:3984 |
efc90c78 | 1161 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1162 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
1163 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 1164 | |
ee94b979 | 1165 | #: apply.c:3988 |
f2993884 | 1166 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1167 | msgid "%s: patch does not apply" |
1168 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 1169 | |
ee94b979 | 1170 | #: apply.c:4003 |
72e3c7a8 | 1171 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1172 | msgid "Checking patch %s..." |
1173 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 1174 | |
ee94b979 | 1175 | #: apply.c:4095 |
774cfe0c | 1176 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1177 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1178 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 1179 | |
ee94b979 | 1180 | #: apply.c:4102 |
db484bad | 1181 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1182 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
1183 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 1184 | |
ee94b979 | 1185 | #: apply.c:4105 |
774cfe0c | 1186 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1187 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1188 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 1189 | |
ee94b979 | 1190 | #: apply.c:4114 |
774cfe0c | 1191 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1192 | msgid "could not add %s to temporary index" |
1193 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 1194 | |
ee94b979 | 1195 | #: apply.c:4124 |
22973607 TNQ |
1196 | #, c-format |
1197 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
50106db7 | 1198 | msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s" |
9aeb4c2b | 1199 | |
ee94b979 | 1200 | #: apply.c:4262 |
22973607 TNQ |
1201 | #, c-format |
1202 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1203 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 1204 | |
ee94b979 | 1205 | #: apply.c:4296 |
774cfe0c | 1206 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1207 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1208 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 1209 | |
ee94b979 | 1210 | #: apply.c:4302 |
9aeb4c2b | 1211 | #, c-format |
22973607 | 1212 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
50106db7 | 1213 | msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
9aeb4c2b | 1214 | |
ee94b979 | 1215 | #: apply.c:4310 |
22973607 TNQ |
1216 | #, c-format |
1217 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1218 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 1219 | |
ee94b979 | 1220 | #: apply.c:4316 apply.c:4461 |
db484bad | 1221 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1222 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
1223 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 1224 | |
ee94b979 | 1225 | #: apply.c:4359 |
22973607 TNQ |
1226 | #, c-format |
1227 | msgid "failed to write to '%s'" | |
1228 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 1229 | |
ee94b979 | 1230 | #: apply.c:4363 |
4dcd03ea | 1231 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1232 | msgid "closing file '%s'" |
1233 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1234 | |
ee94b979 | 1235 | #: apply.c:4433 |
774cfe0c | 1236 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1237 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
1238 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 1239 | |
ee94b979 | 1240 | #: apply.c:4531 |
774cfe0c | 1241 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1242 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
1243 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 1244 | |
ee94b979 | 1245 | #: apply.c:4539 |
22973607 TNQ |
1246 | msgid "internal error" |
1247 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 1248 | |
ee94b979 | 1249 | #: apply.c:4542 |
b9252573 | 1250 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1251 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1252 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1253 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 1254 | |
ee94b979 | 1255 | #: apply.c:4553 |
b9252573 | 1256 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1257 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
1258 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 1259 | |
ee94b979 | 1260 | #: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201 |
b9252573 | 1261 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1262 | msgid "cannot open %s" |
1263 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 1264 | |
ee94b979 | 1265 | #: apply.c:4575 |
b9252573 | 1266 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1267 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
1268 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 1269 | |
ee94b979 | 1270 | #: apply.c:4579 |
b9252573 | 1271 | #, c-format |
22973607 | 1272 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1fc5279f | 1273 | msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." |
b9252573 | 1274 | |
ee94b979 | 1275 | #: apply.c:4698 |
b9252573 | 1276 | #, c-format |
22973607 | 1277 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1fc5279f | 1278 | msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”." |
b9252573 | 1279 | |
ee94b979 | 1280 | #: apply.c:4706 |
22973607 TNQ |
1281 | msgid "unrecognized input" |
1282 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 1283 | |
ee94b979 | 1284 | #: apply.c:4726 |
22973607 TNQ |
1285 | msgid "unable to read index file" |
1286 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 1287 | |
ee94b979 | 1288 | #: apply.c:4883 |
b9252573 | 1289 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1290 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
1291 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 1292 | |
ee94b979 | 1293 | #: apply.c:4910 |
b9252573 | 1294 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1295 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1296 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1297 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 1298 | |
ee94b979 | 1299 | #: apply.c:4916 apply.c:4931 |
b9252573 | 1300 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1301 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1302 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1303 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 1304 | |
ee94b979 | 1305 | #: apply.c:4924 |
b9252573 | 1306 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1307 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1308 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1309 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 1310 | |
ee94b979 | 1311 | #: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406 |
22973607 TNQ |
1312 | msgid "Unable to write new index file" |
1313 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 1314 | |
ee94b979 | 1315 | #: apply.c:4968 |
22973607 TNQ |
1316 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1317 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1318 | |
ee94b979 | 1319 | #: apply.c:4971 |
22973607 TNQ |
1320 | msgid "apply changes matching the given path" |
1321 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1322 | |
ee94b979 | 1323 | #: apply.c:4973 builtin/am.c:2260 |
22973607 TNQ |
1324 | msgid "num" |
1325 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 1326 | |
ee94b979 | 1327 | #: apply.c:4974 |
22973607 TNQ |
1328 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1329 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 1330 | |
ee94b979 | 1331 | #: apply.c:4977 |
22973607 TNQ |
1332 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1333 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 1334 | |
ee94b979 | 1335 | #: apply.c:4979 |
22973607 TNQ |
1336 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1337 | msgstr "" | |
1338 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 1339 | |
ee94b979 | 1340 | #: apply.c:4983 |
22973607 TNQ |
1341 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1342 | msgstr "" | |
1343 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 1344 | |
ee94b979 | 1345 | #: apply.c:4985 |
22973607 TNQ |
1346 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1347 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 1348 | |
ee94b979 | 1349 | #: apply.c:4987 |
22973607 TNQ |
1350 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1351 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 1352 | |
ee94b979 | 1353 | #: apply.c:4989 |
22973607 TNQ |
1354 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1355 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 1356 | |
ee94b979 | 1357 | #: apply.c:4991 |
7c73a6bf TNQ |
1358 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
1359 | msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”" | |
1360 | ||
ee94b979 | 1361 | #: apply.c:4993 |
22973607 TNQ |
1362 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1363 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 1364 | |
ee94b979 | 1365 | #: apply.c:4995 |
22973607 TNQ |
1366 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1367 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 1368 | |
ee94b979 | 1369 | #: apply.c:4998 |
22973607 TNQ |
1370 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1371 | msgstr "" | |
1372 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 1373 | |
ee94b979 | 1374 | #: apply.c:5000 |
22973607 TNQ |
1375 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
1376 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
774cfe0c | 1377 | |
ee94b979 | 1378 | #: apply.c:5002 |
22973607 TNQ |
1379 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1380 | msgstr "" | |
1381 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 1382 | |
ee94b979 | 1383 | #: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
22973607 TNQ |
1384 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1385 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 1386 | |
ee94b979 | 1387 | #: apply.c:5007 |
22973607 | 1388 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
15fa8d96 | 1389 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp" |
774cfe0c | 1390 | |
ee94b979 | 1391 | #: apply.c:5008 builtin/am.c:2239 builtin/interpret-trailers.c:98 |
50106db7 | 1392 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 |
ee94b979 | 1393 | #: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508 |
22973607 TNQ |
1394 | msgid "action" |
1395 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 1396 | |
ee94b979 | 1397 | #: apply.c:5009 |
22973607 TNQ |
1398 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1399 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 1400 | |
ee94b979 | 1401 | #: apply.c:5012 apply.c:5015 |
22973607 | 1402 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
15fa8d96 | 1403 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh" |
774cfe0c | 1404 | |
ee94b979 | 1405 | #: apply.c:5018 |
22973607 TNQ |
1406 | msgid "apply the patch in reverse" |
1407 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 1408 | |
ee94b979 | 1409 | #: apply.c:5020 |
22973607 | 1410 | msgid "don't expect at least one line of context" |
15fa8d96 | 1411 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh" |
774cfe0c | 1412 | |
ee94b979 | 1413 | #: apply.c:5022 |
22973607 TNQ |
1414 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1415 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 1416 | |
ee94b979 | 1417 | #: apply.c:5024 |
22973607 TNQ |
1418 | msgid "allow overlapping hunks" |
1419 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 1420 | |
ee94b979 TNQ |
1421 | #: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22 |
1422 | #: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774 | |
5bb45740 | 1423 | #: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 |
22973607 TNQ |
1424 | msgid "be verbose" |
1425 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 1426 | |
ee94b979 | 1427 | #: apply.c:5027 |
22973607 TNQ |
1428 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1429 | msgstr "" | |
1430 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 1431 | |
ee94b979 | 1432 | #: apply.c:5030 |
22973607 TNQ |
1433 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1434 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 1435 | |
ee94b979 | 1436 | #: apply.c:5032 builtin/am.c:2248 |
22973607 TNQ |
1437 | msgid "root" |
1438 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 1439 | |
ee94b979 | 1440 | #: apply.c:5033 |
22973607 TNQ |
1441 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1442 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 1443 | |
7c73a6bf | 1444 | #: archive.c:14 |
22973607 | 1445 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 1446 | msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
77cc392d | 1447 | |
7c73a6bf | 1448 | #: archive.c:15 |
22973607 TNQ |
1449 | msgid "git archive --list" |
1450 | msgstr "git archive --list" | |
1451 | ||
7c73a6bf | 1452 | #: archive.c:16 |
774cfe0c | 1453 | msgid "" |
22973607 | 1454 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 1455 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
1456 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</" |
1457 | "đường/dẫn>…]" | |
774cfe0c | 1458 | |
7c73a6bf | 1459 | #: archive.c:17 |
22973607 TNQ |
1460 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
1461 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 1462 | |
ee94b979 | 1463 | #: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315 |
22973607 TNQ |
1464 | #, c-format |
1465 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
1466 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
1467 | ||
1fc5279f TNQ |
1468 | #: archive.c:396 |
1469 | #, c-format | |
1470 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1471 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s" | |
1472 | ||
1473 | #: archive.c:401 | |
1474 | #, c-format | |
1475 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1476 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
1477 | ||
1478 | #: archive.c:414 | |
1479 | #, c-format | |
1480 | msgid "not a tree object: %s" | |
1481 | msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”" | |
1482 | ||
50106db7 | 1483 | #: archive.c:426 |
1fc5279f TNQ |
1484 | msgid "current working directory is untracked" |
1485 | msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi" | |
1486 | ||
50106db7 | 1487 | #: archive.c:457 |
22973607 TNQ |
1488 | msgid "fmt" |
1489 | msgstr "định_dạng" | |
1490 | ||
50106db7 | 1491 | #: archive.c:457 |
22973607 TNQ |
1492 | msgid "archive format" |
1493 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
1494 | ||
5bb45740 | 1495 | #: archive.c:458 builtin/log.c:1653 |
22973607 TNQ |
1496 | msgid "prefix" |
1497 | msgstr "tiền_tố" | |
1498 | ||
50106db7 | 1499 | #: archive.c:459 |
22973607 TNQ |
1500 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1501 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
1502 | ||
5bb45740 | 1503 | #: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 |
ee94b979 TNQ |
1504 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162 |
1505 | #: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887 | |
f126a1fb TNQ |
1506 | #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 |
1507 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 | |
5bb45740 | 1508 | #: parse-options.h:190 |
22973607 TNQ |
1509 | msgid "file" |
1510 | msgstr "tập_tin" | |
1511 | ||
50106db7 | 1512 | #: archive.c:461 builtin/archive.c:90 |
22973607 TNQ |
1513 | msgid "write the archive to this file" |
1514 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
1515 | ||
50106db7 | 1516 | #: archive.c:463 |
22973607 TNQ |
1517 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1518 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
1519 | ||
50106db7 | 1520 | #: archive.c:464 |
22973607 TNQ |
1521 | msgid "report archived files on stderr" |
1522 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
1523 | ||
50106db7 | 1524 | #: archive.c:465 |
22973607 TNQ |
1525 | msgid "store only" |
1526 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
8d388239 | 1527 | |
50106db7 | 1528 | #: archive.c:466 |
22973607 TNQ |
1529 | msgid "compress faster" |
1530 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
1531 | ||
50106db7 | 1532 | #: archive.c:474 |
22973607 TNQ |
1533 | msgid "compress better" |
1534 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
1535 | ||
50106db7 | 1536 | #: archive.c:477 |
22973607 TNQ |
1537 | msgid "list supported archive formats" |
1538 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
1539 | ||
5bb45740 | 1540 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
ee94b979 | 1541 | #: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911 |
22973607 TNQ |
1542 | msgid "repo" |
1543 | msgstr "kho" | |
1544 | ||
50106db7 | 1545 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:92 |
22973607 TNQ |
1546 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1547 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
1548 | ||
f126a1fb | 1549 | #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 |
1fc5279f | 1550 | #: builtin/notes.c:498 |
22973607 TNQ |
1551 | msgid "command" |
1552 | msgstr "lệnh" | |
1553 | ||
50106db7 | 1554 | #: archive.c:482 builtin/archive.c:94 |
22973607 TNQ |
1555 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1556 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
1557 | ||
50106db7 | 1558 | #: archive.c:489 |
22973607 | 1559 | msgid "Unexpected option --remote" |
8a4adfdd | 1560 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote" |
22973607 | 1561 | |
50106db7 | 1562 | #: archive.c:491 |
22973607 TNQ |
1563 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
1564 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
1565 | ||
50106db7 | 1566 | #: archive.c:493 |
22973607 TNQ |
1567 | msgid "Unexpected option --output" |
1568 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
1569 | ||
50106db7 | 1570 | #: archive.c:515 |
22973607 TNQ |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
1573 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
1574 | ||
50106db7 | 1575 | #: archive.c:522 |
774cfe0c | 1576 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1577 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
1578 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
1579 | ||
ee94b979 | 1580 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351 |
7c73a6bf TNQ |
1581 | #, c-format |
1582 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1583 | msgstr "không thể stream blob “%s”" | |
1584 | ||
ee94b979 | 1585 | #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369 |
7c73a6bf TNQ |
1586 | #, c-format |
1587 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1588 | msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)" | |
1589 | ||
ee94b979 | 1590 | #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359 |
7c73a6bf TNQ |
1591 | #, c-format |
1592 | msgid "cannot read %s" | |
1593 | msgstr "không thể đọc %s" | |
1594 | ||
f126a1fb | 1595 | #: archive-tar.c:465 |
7c73a6bf TNQ |
1596 | #, c-format |
1597 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1598 | msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”" | |
1599 | ||
f126a1fb | 1600 | #: archive-tar.c:468 |
7c73a6bf TNQ |
1601 | msgid "unable to redirect descriptor" |
1602 | msgstr "không thể chuyển hướng mô tả" | |
1603 | ||
f126a1fb | 1604 | #: archive-tar.c:475 |
7c73a6bf TNQ |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1607 | msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi" | |
1608 | ||
5bb45740 | 1609 | #: archive-zip.c:319 |
7c73a6bf TNQ |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1612 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s" | |
1613 | ||
5bb45740 | 1614 | #: archive-zip.c:323 |
7c73a6bf TNQ |
1615 | #, c-format |
1616 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1617 | msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s" | |
1618 | ||
ee94b979 | 1619 | #: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234 |
7c73a6bf TNQ |
1620 | #, c-format |
1621 | msgid "deflate error (%d)" | |
1622 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
1623 | ||
ee94b979 | 1624 | #: archive-zip.c:615 |
7c73a6bf TNQ |
1625 | #, c-format |
1626 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1627 | msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>" | |
1628 | ||
5bb45740 | 1629 | #: attr.c:212 |
64bd31b4 TNQ |
1630 | #, c-format |
1631 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
1632 | msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ" | |
1633 | ||
5bb45740 | 1634 | #: attr.c:369 |
1fc5279f TNQ |
1635 | #, c-format |
1636 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1637 | msgstr "%s không được phép: %s:%d" | |
1638 | ||
5bb45740 | 1639 | #: attr.c:409 |
774cfe0c | 1640 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1641 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
1642 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 1643 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1644 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
1645 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 1646 | |
84368b62 | 1647 | #: bisect.c:468 |
22973607 TNQ |
1648 | #, c-format |
1649 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
1fc5279f | 1650 | msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s" |
bd8202f3 | 1651 | |
1fc5279f | 1652 | #: bisect.c:678 |
22973607 TNQ |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1655 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 1656 | |
ee94b979 | 1657 | #: bisect.c:745 |
22973607 TNQ |
1658 | #, c-format |
1659 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
1660 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 1661 | |
ee94b979 | 1662 | #: bisect.c:770 |
22973607 TNQ |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid "" | |
1665 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1666 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1667 | msgstr "" | |
1668 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
1669 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1670 | |
ee94b979 | 1671 | #: bisect.c:775 |
77c8e543 | 1672 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1673 | msgid "" |
1674 | "The merge base %s is new.\n" | |
1675 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1676 | msgstr "" | |
1677 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
1678 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1679 | |
ee94b979 | 1680 | #: bisect.c:780 |
db484bad | 1681 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1682 | msgid "" |
1683 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1684 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1685 | msgstr "" | |
1686 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
1687 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 1688 | |
ee94b979 | 1689 | #: bisect.c:788 |
774cfe0c | 1690 | #, c-format |
22973607 | 1691 | msgid "" |
a1da87b7 | 1692 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
22973607 TNQ |
1693 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1694 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1695 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 1696 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n" |
22973607 TNQ |
1697 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" |
1698 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 1699 | |
ee94b979 | 1700 | #: bisect.c:801 |
db484bad | 1701 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1702 | msgid "" |
1703 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1704 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1705 | "We continue anyway." | |
1706 | msgstr "" | |
1707 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
1708 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
1709 | "%s.\n" | |
1710 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 1711 | |
ee94b979 | 1712 | #: bisect.c:840 |
db484bad | 1713 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1714 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1715 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 1716 | |
ee94b979 | 1717 | #: bisect.c:890 |
22973607 TNQ |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid "a %s revision is needed" | |
1720 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 1721 | |
ee94b979 | 1722 | #: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 |
22973607 TNQ |
1723 | #, c-format |
1724 | msgid "could not create file '%s'" | |
1725 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 1726 | |
ee94b979 | 1727 | #: bisect.c:966 builtin/merge.c:149 |
774cfe0c | 1728 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1729 | msgid "could not read file '%s'" |
1730 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1731 | |
ee94b979 | 1732 | #: bisect.c:997 |
22973607 TNQ |
1733 | msgid "reading bisect refs failed" |
1734 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 1735 | |
ee94b979 | 1736 | #: bisect.c:1019 |
22973607 TNQ |
1737 | #, c-format |
1738 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1739 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
1740 | ||
ee94b979 | 1741 | #: bisect.c:1028 |
774cfe0c TNQ |
1742 | #, c-format |
1743 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1744 | "No testable commit found.\n" |
1745 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
774cfe0c | 1746 | msgstr "" |
1fc5279f | 1747 | "Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
22973607 | 1748 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" |
774cfe0c | 1749 | |
ee94b979 | 1750 | #: bisect.c:1057 |
db484bad | 1751 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1752 | msgid "(roughly %d step)" |
1753 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1754 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 1755 | |
0e2a0915 TNQ |
1756 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1757 | #. steps)" translation. | |
1758 | #. | |
ee94b979 | 1759 | #: bisect.c:1063 |
774cfe0c | 1760 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1761 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1762 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1763 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 1764 | |
f126a1fb | 1765 | #: blame.c:2700 |
0e2a0915 TNQ |
1766 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1767 | msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." | |
1768 | ||
f126a1fb | 1769 | #: blame.c:2714 |
0e2a0915 TNQ |
1770 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1771 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
1772 | ||
f126a1fb | 1773 | #: blame.c:2735 |
0e2a0915 TNQ |
1774 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1775 | msgstr "" | |
50106db7 | 1776 | "cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối" |
0e2a0915 | 1777 | |
ee94b979 TNQ |
1778 | #: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006 |
1779 | #: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388 | |
1780 | #: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 | |
1781 | #: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290 | |
70d74821 | 1782 | #: builtin/shortlog.c:192 |
0e2a0915 TNQ |
1783 | msgid "revision walk setup failed" |
1784 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
1785 | ||
f126a1fb | 1786 | #: blame.c:2762 |
0e2a0915 TNQ |
1787 | msgid "" |
1788 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1789 | msgstr "" | |
50106db7 | 1790 | "cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" |
0e2a0915 TNQ |
1791 | "tiên" |
1792 | ||
f126a1fb | 1793 | #: blame.c:2773 |
0e2a0915 TNQ |
1794 | #, c-format |
1795 | msgid "no such path %s in %s" | |
1796 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
1797 | ||
f126a1fb | 1798 | #: blame.c:2784 |
0e2a0915 TNQ |
1799 | #, c-format |
1800 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1801 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
1802 | ||
28e0eb80 | 1803 | #: branch.c:53 |
22973607 | 1804 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1805 | msgid "" |
1806 | "\n" | |
22973607 TNQ |
1807 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
1808 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1809 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1810 | msgstr "" | |
774cfe0c | 1811 | "\n" |
22973607 TNQ |
1812 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
1813 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
1814 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 1815 | |
28e0eb80 | 1816 | #: branch.c:67 |
e06dc12a | 1817 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1818 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1819 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 1820 | |
28e0eb80 | 1821 | #: branch.c:93 |
22973607 | 1822 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1823 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1824 | msgstr "" | |
1825 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1826 | |
28e0eb80 | 1827 | #: branch.c:94 |
22973607 | 1828 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1829 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1830 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”." | |
22973607 | 1831 | |
28e0eb80 | 1832 | #: branch.c:98 |
22973607 | 1833 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1834 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1835 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1836 | |
28e0eb80 | 1837 | #: branch.c:99 |
22973607 | 1838 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1839 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1840 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1841 | |
28e0eb80 | 1842 | #: branch.c:104 |
22973607 | 1843 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1844 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1845 | msgstr "" | |
1846 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1847 | |
28e0eb80 | 1848 | #: branch.c:105 |
22973607 | 1849 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1850 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1851 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”." | |
22973607 | 1852 | |
28e0eb80 | 1853 | #: branch.c:109 |
22973607 | 1854 | #, c-format |
bd3c9468 | 1855 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
22973607 | 1856 | msgstr "" |
bd3c9468 | 1857 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase." |
22973607 | 1858 | |
28e0eb80 | 1859 | #: branch.c:110 |
22973607 | 1860 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1861 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1862 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1863 | |
28e0eb80 | 1864 | #: branch.c:119 |
22973607 TNQ |
1865 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1866 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1867 | ||
28e0eb80 | 1868 | #: branch.c:156 |
22973607 TNQ |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1871 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1872 | ||
28e0eb80 | 1873 | #: branch.c:189 |
22973607 TNQ |
1874 | #, c-format |
1875 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1876 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1877 | ||
28e0eb80 | 1878 | #: branch.c:208 |
22973607 TNQ |
1879 | #, c-format |
1880 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1881 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1882 | ||
28e0eb80 | 1883 | #: branch.c:213 |
22973607 TNQ |
1884 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1885 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1886 | ||
28e0eb80 | 1887 | #: branch.c:233 |
22973607 TNQ |
1888 | #, c-format |
1889 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1890 | msgstr "" | |
1891 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1892 | "nhánh." | |
1893 | ||
28e0eb80 | 1894 | #: branch.c:235 |
72e3c7a8 | 1895 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1896 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1897 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1898 | ||
28e0eb80 | 1899 | #: branch.c:237 |
72e3c7a8 | 1900 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1901 | "\n" |
22973607 TNQ |
1902 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1903 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1904 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1905 | "\n" | |
1906 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1907 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1908 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1909 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1910 | "\n" |
22973607 TNQ |
1911 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1912 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1913 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1914 | "\n" | |
1915 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
1916 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
1917 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 1918 | |
28e0eb80 | 1919 | #: branch.c:281 |
72e3c7a8 | 1920 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1921 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1922 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 1923 | |
28e0eb80 | 1924 | #: branch.c:301 |
22973607 TNQ |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1927 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 1928 | |
28e0eb80 | 1929 | #: branch.c:306 |
22973607 TNQ |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1932 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 1933 | |
50106db7 | 1934 | #: branch.c:364 |
22973607 TNQ |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1937 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 1938 | |
50106db7 | 1939 | #: branch.c:387 |
9802f229 | 1940 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1941 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
1942 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 1943 | |
7c73a6bf | 1944 | #: bundle.c:36 |
22973607 TNQ |
1945 | #, c-format |
1946 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1947 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" | |
9802f229 | 1948 | |
7c73a6bf | 1949 | #: bundle.c:64 |
9802f229 | 1950 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1951 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1952 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 1953 | |
ee94b979 TNQ |
1954 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016 |
1955 | #: builtin/commit.c:815 | |
9802f229 | 1956 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1957 | msgid "could not open '%s'" |
1958 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 1959 | |
1fc5279f | 1960 | #: bundle.c:143 |
22973607 TNQ |
1961 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1962 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 1963 | |
50106db7 TNQ |
1964 | #: bundle.c:146 |
1965 | msgid "need a repository to verify a bundle" | |
1966 | msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle" | |
1967 | ||
1968 | #: bundle.c:197 | |
9802f229 | 1969 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1970 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1971 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1972 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 1973 | |
50106db7 | 1974 | #: bundle.c:204 |
22973607 TNQ |
1975 | msgid "The bundle records a complete history." |
1976 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 1977 | |
50106db7 | 1978 | #: bundle.c:206 |
9802f229 | 1979 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1980 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1981 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1982 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 1983 | |
5bb45740 | 1984 | #: bundle.c:273 |
84368b62 TNQ |
1985 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
1986 | msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle" | |
1987 | ||
5bb45740 | 1988 | #: bundle.c:280 |
22973607 TNQ |
1989 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1990 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 1991 | |
5bb45740 | 1992 | #: bundle.c:291 |
22973607 TNQ |
1993 | msgid "pack-objects died" |
1994 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 1995 | |
5bb45740 | 1996 | #: bundle.c:333 |
22973607 TNQ |
1997 | msgid "rev-list died" |
1998 | msgstr "rev-list đã chết" | |
9802f229 | 1999 | |
5bb45740 | 2000 | #: bundle.c:382 |
9802f229 | 2001 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2002 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
2003 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 2004 | |
5bb45740 | 2005 | #: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306 |
9802f229 | 2006 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2007 | msgid "unrecognized argument: %s" |
2008 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 2009 | |
5bb45740 | 2010 | #: bundle.c:469 |
22973607 TNQ |
2011 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
2012 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
2013 | ||
5bb45740 | 2014 | #: bundle.c:479 |
9802f229 | 2015 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2016 | msgid "cannot create '%s'" |
2017 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 2018 | |
5bb45740 | 2019 | #: bundle.c:504 |
22973607 TNQ |
2020 | msgid "index-pack died" |
2021 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 2022 | |
ee94b979 | 2023 | #: color.c:329 |
22973607 TNQ |
2024 | #, c-format |
2025 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
2026 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 2027 | |
ee94b979 TNQ |
2028 | #: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 |
2029 | #: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2014 builtin/replace.c:457 | |
9802f229 | 2030 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2031 | msgid "could not parse %s" |
2032 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
9802f229 | 2033 | |
5bb45740 | 2034 | #: commit.c:53 |
9802f229 | 2035 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2036 | msgid "%s %s is not a commit!" |
2037 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
2038 | ||
5bb45740 | 2039 | #: commit.c:193 |
70d74821 TNQ |
2040 | msgid "" |
2041 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
2042 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
2043 | "\n" | |
2044 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2045 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
2046 | "\n" | |
2047 | "Turn this message off by running\n" | |
2048 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2049 | msgstr "" | |
2050 | "Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n" | |
2051 | "và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n" | |
2052 | "\n" | |
2053 | "Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2054 | "để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n" | |
2055 | "\n" | |
2056 | "Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n" | |
2057 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2058 | ||
ee94b979 | 2059 | #: commit.c:1153 |
84368b62 TNQ |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
2062 | msgstr "" | |
2063 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
2064 | ||
ee94b979 | 2065 | #: commit.c:1157 |
84368b62 TNQ |
2066 | #, c-format |
2067 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
2068 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
2069 | ||
ee94b979 | 2070 | #: commit.c:1160 |
84368b62 TNQ |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
2073 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." | |
2074 | ||
ee94b979 | 2075 | #: commit.c:1163 |
84368b62 TNQ |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
2078 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
2079 | ||
ee94b979 | 2080 | #: commit.c:1417 |
819a2276 | 2081 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2082 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" |
2083 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
2084 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
819a2276 | 2085 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2086 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" |
2087 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
2088 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
9802f229 | 2089 | |
ee94b979 | 2090 | #: commit-graph.c:122 |
28e0eb80 | 2091 | msgid "commit-graph file is too small" |
50106db7 | 2092 | msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ" |
7c73a6bf | 2093 | |
ee94b979 | 2094 | #: commit-graph.c:189 |
7c73a6bf | 2095 | #, c-format |
28e0eb80 | 2096 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
50106db7 | 2097 | msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X" |
7c73a6bf | 2098 | |
ee94b979 | 2099 | #: commit-graph.c:196 |
7c73a6bf | 2100 | #, c-format |
28e0eb80 | 2101 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
50106db7 | 2102 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 2103 | |
ee94b979 | 2104 | #: commit-graph.c:203 |
7c73a6bf | 2105 | #, c-format |
28e0eb80 | 2106 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
50106db7 | 2107 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 2108 | |
ee94b979 | 2109 | #: commit-graph.c:226 |
28e0eb80 | 2110 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" |
1fc5279f | 2111 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
2112 | "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể sẽ " |
2113 | "không hoàn thiện" | |
1fc5279f | 2114 | |
ee94b979 | 2115 | #: commit-graph.c:237 |
7c73a6bf | 2116 | #, c-format |
28e0eb80 | 2117 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
50106db7 | 2118 | msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x" |
7c73a6bf | 2119 | |
ee94b979 | 2120 | #: commit-graph.c:280 |
7c73a6bf | 2121 | #, c-format |
28e0eb80 | 2122 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
50106db7 TNQ |
2123 | msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần" |
2124 | ||
ee94b979 | 2125 | #: commit-graph.c:343 |
50106db7 TNQ |
2126 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
2127 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở" | |
2128 | ||
ee94b979 | 2129 | #: commit-graph.c:353 |
50106db7 TNQ |
2130 | msgid "commit-graph chain does not match" |
2131 | msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp" | |
2132 | ||
ee94b979 | 2133 | #: commit-graph.c:401 |
50106db7 TNQ |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
2136 | msgstr "" | |
2137 | "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là " | |
2138 | "một mã băm" | |
2139 | ||
ee94b979 | 2140 | #: commit-graph.c:425 |
50106db7 TNQ |
2141 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
2142 | msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
7c73a6bf | 2143 | |
ee94b979 | 2144 | #: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618 |
50106db7 TNQ |
2145 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
2146 | msgstr "" | |
2147 | "vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã " | |
2148 | "bị hỏng" | |
2149 | ||
ee94b979 | 2150 | #: commit-graph.c:579 |
7c73a6bf TNQ |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "could not find commit %s" | |
2153 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s" | |
2154 | ||
ee94b979 | 2155 | #: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1292 |
f126a1fb TNQ |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "unable to parse commit %s" | |
2158 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
2159 | ||
ee94b979 | 2160 | #: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782 |
7c73a6bf TNQ |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "unable to get type of object %s" | |
2163 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”" | |
2164 | ||
ee94b979 | 2165 | #: commit-graph.c:1043 |
1fc5279f TNQ |
2166 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
2167 | msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2168 | ||
ee94b979 | 2169 | #: commit-graph.c:1060 |
1fc5279f TNQ |
2170 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
2171 | msgstr "" | |
2172 | "Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần " | |
2173 | "chuyển giao" | |
2174 | ||
ee94b979 | 2175 | #: commit-graph.c:1079 |
1fc5279f TNQ |
2176 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
2177 | msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
84368b62 | 2178 | |
ee94b979 | 2179 | #: commit-graph.c:1098 |
84368b62 | 2180 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
50106db7 | 2181 | msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao" |
84368b62 | 2182 | |
ee94b979 | 2183 | #: commit-graph.c:1173 |
1fc5279f TNQ |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
2186 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
2187 | msgstr[0] "" | |
2188 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói" | |
84368b62 | 2189 | |
ee94b979 | 2190 | #: commit-graph.c:1186 |
7c73a6bf TNQ |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "error adding pack %s" | |
2193 | msgstr "gặp lỗi thêm gói %s" | |
2194 | ||
ee94b979 | 2195 | #: commit-graph.c:1190 |
7c73a6bf TNQ |
2196 | #, c-format |
2197 | msgid "error opening index for %s" | |
2198 | msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”" | |
2199 | ||
ee94b979 | 2200 | #: commit-graph.c:1214 |
1fc5279f TNQ |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
2203 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
2204 | msgstr[0] "" | |
2205 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu" | |
2206 | ||
ee94b979 | 2207 | #: commit-graph.c:1234 |
f126a1fb TNQ |
2208 | #, c-format |
2209 | msgid "invalid commit object id: %s" | |
2210 | msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s" | |
2211 | ||
ee94b979 | 2212 | #: commit-graph.c:1249 |
1fc5279f TNQ |
2213 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
2214 | msgstr "" | |
2215 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối " | |
2216 | "tượng đã đóng gói" | |
2217 | ||
ee94b979 | 2218 | #: commit-graph.c:1264 |
1fc5279f TNQ |
2219 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
2220 | msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2221 | ||
ee94b979 | 2222 | #: commit-graph.c:1294 |
1fc5279f TNQ |
2223 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
2224 | msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2225 | ||
ee94b979 | 2226 | #: commit-graph.c:1340 |
50106db7 TNQ |
2227 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
2228 | msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở" | |
70d74821 | 2229 | |
ee94b979 | 2230 | #: commit-graph.c:1373 midx.c:814 |
70d74821 | 2231 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2232 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
2233 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
2234 | ||
ee94b979 | 2235 | #: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248 |
50106db7 TNQ |
2236 | #, c-format |
2237 | msgid "unable to create '%s'" | |
2238 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
2239 | ||
ee94b979 | 2240 | #: commit-graph.c:1445 |
1fc5279f TNQ |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
2243 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
2244 | msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d" | |
2245 | ||
ee94b979 | 2246 | #: commit-graph.c:1486 |
50106db7 TNQ |
2247 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
2248 | msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao" | |
2249 | ||
ee94b979 | 2250 | #: commit-graph.c:1498 |
50106db7 TNQ |
2251 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
2252 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2253 | ||
ee94b979 | 2254 | #: commit-graph.c:1518 |
50106db7 TNQ |
2255 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
2256 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời" | |
2257 | ||
ee94b979 | 2258 | #: commit-graph.c:1631 |
50106db7 TNQ |
2259 | msgid "Scanning merged commits" |
2260 | msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn" | |
2261 | ||
ee94b979 | 2262 | #: commit-graph.c:1642 |
50106db7 TNQ |
2263 | #, c-format |
2264 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
2265 | msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”" | |
2266 | ||
ee94b979 | 2267 | #: commit-graph.c:1665 |
50106db7 TNQ |
2268 | msgid "Merging commit-graph" |
2269 | msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2270 | ||
ee94b979 | 2271 | #: commit-graph.c:1844 |
50106db7 TNQ |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
2274 | msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao" | |
2275 | ||
ee94b979 | 2276 | #: commit-graph.c:1855 |
50106db7 TNQ |
2277 | msgid "too many commits to write graph" |
2278 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị" | |
2279 | ||
ee94b979 | 2280 | #: commit-graph.c:1944 |
7c73a6bf TNQ |
2281 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
2282 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2283 | "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là " |
2284 | "đã hỏng" | |
70d74821 | 2285 | |
ee94b979 | 2286 | #: commit-graph.c:1954 |
28e0eb80 TNQ |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
50106db7 | 2289 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s" |
28e0eb80 | 2290 | |
ee94b979 | 2291 | #: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979 |
28e0eb80 TNQ |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
2294 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2295 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != " |
2296 | "%u" | |
28e0eb80 | 2297 | |
ee94b979 | 2298 | #: commit-graph.c:1971 |
28e0eb80 TNQ |
2299 | #, c-format |
2300 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
50106db7 | 2301 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" |
28e0eb80 | 2302 | |
ee94b979 | 2303 | #: commit-graph.c:1989 |
84368b62 TNQ |
2304 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
2305 | msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2306 | ||
ee94b979 | 2307 | #: commit-graph.c:2003 |
28e0eb80 TNQ |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
2310 | msgstr "" | |
2311 | "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ " | |
2312 | "thị lần chuyển giao" | |
2313 | ||
ee94b979 | 2314 | #: commit-graph.c:2010 |
28e0eb80 TNQ |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
2317 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2318 | "OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != " |
2319 | "%s" | |
28e0eb80 | 2320 | |
ee94b979 | 2321 | #: commit-graph.c:2020 |
28e0eb80 TNQ |
2322 | #, c-format |
2323 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
2324 | msgstr "" | |
50106db7 | 2325 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài" |
28e0eb80 | 2326 | |
ee94b979 | 2327 | #: commit-graph.c:2029 |
28e0eb80 TNQ |
2328 | #, c-format |
2329 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
50106db7 | 2330 | msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s" |
28e0eb80 | 2331 | |
ee94b979 | 2332 | #: commit-graph.c:2042 |
28e0eb80 TNQ |
2333 | #, c-format |
2334 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
2335 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2336 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm " |
2337 | "dứt quá sớm" | |
28e0eb80 | 2338 | |
ee94b979 | 2339 | #: commit-graph.c:2047 |
28e0eb80 TNQ |
2340 | #, c-format |
2341 | msgid "" | |
2342 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
2343 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2344 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, " |
2345 | "nhưng không phải số không ở chỗ khác" | |
28e0eb80 | 2346 | |
ee94b979 | 2347 | #: commit-graph.c:2051 |
28e0eb80 TNQ |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "" | |
2350 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
2351 | msgstr "" | |
50106db7 | 2352 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển " |
28e0eb80 TNQ |
2353 | "giao %s, nhưng số không ở chỗ khác" |
2354 | ||
ee94b979 | 2355 | #: commit-graph.c:2066 |
28e0eb80 TNQ |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
50106db7 | 2358 | msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u" |
28e0eb80 | 2359 | |
ee94b979 | 2360 | #: commit-graph.c:2072 |
28e0eb80 TNQ |
2361 | #, c-format |
2362 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2363 | msgstr "" | |
50106db7 | 2364 | "ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là " |
28e0eb80 TNQ |
2365 | "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
2366 | ||
1fc5279f | 2367 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
22973607 TNQ |
2368 | msgid "memory exhausted" |
2369 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 2370 | |
50106db7 | 2371 | #: config.c:124 |
7c73a6bf TNQ |
2372 | #, c-format |
2373 | msgid "" | |
2374 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2375 | "\t%s\n" | |
2376 | "from\n" | |
2377 | "\t%s\n" | |
2378 | "This might be due to circular includes." | |
2379 | msgstr "" | |
2380 | "vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n" | |
2381 | "\t%s\n" | |
2382 | "từ\n" | |
2383 | "\t%s\n" | |
2384 | "Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng." | |
2385 | ||
50106db7 | 2386 | #: config.c:140 |
7c73a6bf TNQ |
2387 | #, c-format |
2388 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
2389 | msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”" | |
2390 | ||
50106db7 | 2391 | #: config.c:151 |
7c73a6bf TNQ |
2392 | msgid "relative config includes must come from files" |
2393 | msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2394 | ||
50106db7 | 2395 | #: config.c:197 |
64bd31b4 TNQ |
2396 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
2397 | msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2398 | ||
8a4adfdd | 2399 | #: config.c:376 |
7c73a6bf TNQ |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2402 | msgstr "khóa không chứa một phần: %s" | |
2403 | ||
8a4adfdd | 2404 | #: config.c:382 |
7c73a6bf TNQ |
2405 | #, c-format |
2406 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
2407 | msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s" | |
2408 | ||
ee94b979 | 2409 | #: config.c:406 sequencer.c:2444 |
7c73a6bf TNQ |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "invalid key: %s" | |
2412 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
2413 | ||
8a4adfdd | 2414 | #: config.c:412 |
7c73a6bf TNQ |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
2417 | msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s" | |
2418 | ||
8a4adfdd | 2419 | #: config.c:448 config.c:460 |
7c73a6bf TNQ |
2420 | #, c-format |
2421 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2422 | msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s" | |
2423 | ||
8a4adfdd | 2424 | #: config.c:495 |
7c73a6bf TNQ |
2425 | #, c-format |
2426 | msgid "bogus format in %s" | |
2427 | msgstr "định dạng không có thực trong %s" | |
2428 | ||
8a4adfdd | 2429 | #: config.c:821 |
9802f229 | 2430 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2431 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
2432 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 2433 | |
8a4adfdd | 2434 | #: config.c:825 |
9802f229 | 2435 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2436 | msgid "bad config line %d in file %s" |
2437 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 2438 | |
8a4adfdd | 2439 | #: config.c:829 |
9802f229 | 2440 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2441 | msgid "bad config line %d in standard input" |
2442 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 2443 | |
8a4adfdd | 2444 | #: config.c:833 |
9802f229 | 2445 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2446 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
2447 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 2448 | |
8a4adfdd | 2449 | #: config.c:837 |
9802f229 | 2450 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2451 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
2452 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 2453 | |
8a4adfdd | 2454 | #: config.c:841 |
9802f229 | 2455 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2456 | msgid "bad config line %d in %s" |
2457 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 2458 | |
8a4adfdd | 2459 | #: config.c:978 |
22973607 TNQ |
2460 | msgid "out of range" |
2461 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 2462 | |
8a4adfdd | 2463 | #: config.c:978 |
22973607 TNQ |
2464 | msgid "invalid unit" |
2465 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 2466 | |
8a4adfdd | 2467 | #: config.c:979 |
22973607 TNQ |
2468 | #, c-format |
2469 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
2470 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 2471 | |
8a4adfdd | 2472 | #: config.c:998 |
9802f229 | 2473 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2474 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
2475 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 2476 | |
8a4adfdd | 2477 | #: config.c:1001 |
9802f229 | 2478 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2479 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
2480 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 2481 | |
8a4adfdd | 2482 | #: config.c:1004 |
22973607 TNQ |
2483 | #, c-format |
2484 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
2485 | msgstr "" | |
2486 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 2487 | |
8a4adfdd | 2488 | #: config.c:1007 |
9802f229 | 2489 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2490 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
2491 | msgstr "" | |
2492 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 2493 | |
8a4adfdd | 2494 | #: config.c:1010 |
9802f229 | 2495 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2496 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
2497 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 2498 | |
8a4adfdd | 2499 | #: config.c:1013 |
22973607 TNQ |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
2502 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 2503 | |
8a4adfdd | 2504 | #: config.c:1108 |
22973607 TNQ |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
2507 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 2508 | |
8a4adfdd | 2509 | #: config.c:1117 |
fe73f3ee TNQ |
2510 | #, c-format |
2511 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
2512 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
2513 | ||
8a4adfdd | 2514 | #: config.c:1208 |
7c73a6bf TNQ |
2515 | #, c-format |
2516 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
2517 | msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d" | |
2518 | ||
8a4adfdd | 2519 | #: config.c:1222 config.c:1233 |
9802f229 | 2520 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2521 | msgid "bad zlib compression level %d" |
2522 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 2523 | |
8a4adfdd | 2524 | #: config.c:1325 |
7c73a6bf TNQ |
2525 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
2526 | msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự" | |
2527 | ||
8a4adfdd | 2528 | #: config.c:1358 |
9802f229 | 2529 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2530 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
2531 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 2532 | |
5bb45740 | 2533 | #: config.c:1430 |
7c73a6bf TNQ |
2534 | #, c-format |
2535 | msgid "malformed value for %s" | |
2536 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng" | |
2537 | ||
5bb45740 | 2538 | #: config.c:1456 |
7c73a6bf TNQ |
2539 | #, c-format |
2540 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2541 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s" | |
2542 | ||
5bb45740 | 2543 | #: config.c:1457 |
7c73a6bf TNQ |
2544 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
2545 | msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current" | |
2546 | ||
ee94b979 | 2547 | #: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541 |
a1da87b7 TNQ |
2548 | #, c-format |
2549 | msgid "bad pack compression level %d" | |
2550 | msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" | |
2551 | ||
5bb45740 | 2552 | #: config.c:1639 |
7c73a6bf TNQ |
2553 | #, c-format |
2554 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2555 | msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”" | |
2556 | ||
5bb45740 | 2557 | #: config.c:1642 |
7c73a6bf TNQ |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2560 | msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả" | |
2561 | ||
5bb45740 | 2562 | #: config.c:1659 |
7c73a6bf TNQ |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2565 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”" | |
2566 | ||
5bb45740 | 2567 | #: config.c:1689 |
7c73a6bf TNQ |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "failed to parse %s" | |
2570 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s" | |
2571 | ||
ee94b979 | 2572 | #: config.c:1743 |
22973607 TNQ |
2573 | msgid "unable to parse command-line config" |
2574 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2575 | |
ee94b979 | 2576 | #: config.c:2097 |
22973607 TNQ |
2577 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
2578 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
2579 | ||
ee94b979 | 2580 | #: config.c:2267 |
64bd31b4 TNQ |
2581 | #, c-format |
2582 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2583 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
2584 | ||
ee94b979 | 2585 | #: config.c:2312 |
64bd31b4 TNQ |
2586 | #, c-format |
2587 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
2588 | msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" | |
2589 | ||
ee94b979 | 2590 | #: config.c:2358 |
9802f229 | 2591 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2592 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
2593 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2594 | |
ee94b979 | 2595 | #: config.c:2360 |
22973607 TNQ |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
2598 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 2599 | |
ee94b979 | 2600 | #: config.c:2441 |
7c73a6bf TNQ |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2603 | msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”" | |
2604 | ||
ee94b979 | 2605 | #: config.c:2473 |
9802f229 | 2606 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2607 | msgid "%s has multiple values" |
2608 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 2609 | |
ee94b979 | 2610 | #: config.c:2502 |
7c73a6bf TNQ |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2613 | msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2614 | ||
ee94b979 | 2615 | #: config.c:2754 config.c:3078 |
7c73a6bf TNQ |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "could not lock config file %s" | |
2618 | msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s" | |
2619 | ||
ee94b979 | 2620 | #: config.c:2765 |
7c73a6bf TNQ |
2621 | #, c-format |
2622 | msgid "opening %s" | |
2623 | msgstr "đang mở “%s”" | |
2624 | ||
ee94b979 | 2625 | #: config.c:2800 builtin/config.c:344 |
7c73a6bf TNQ |
2626 | #, c-format |
2627 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2628 | msgstr "mẫu không hợp lệ: %s" | |
2629 | ||
ee94b979 | 2630 | #: config.c:2825 |
7c73a6bf TNQ |
2631 | #, c-format |
2632 | msgid "invalid config file %s" | |
2633 | msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ" | |
2634 | ||
ee94b979 | 2635 | #: config.c:2838 config.c:3091 |
a1da87b7 TNQ |
2636 | #, c-format |
2637 | msgid "fstat on %s failed" | |
2638 | msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" | |
2639 | ||
ee94b979 | 2640 | #: config.c:2849 |
7c73a6bf TNQ |
2641 | #, c-format |
2642 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
2643 | msgstr "không thể mmap “%s”" | |
2644 | ||
ee94b979 | 2645 | #: config.c:2858 config.c:3096 |
7c73a6bf TNQ |
2646 | #, c-format |
2647 | msgid "chmod on %s failed" | |
2648 | msgstr "chmod trên %s gặp lỗi" | |
2649 | ||
ee94b979 | 2650 | #: config.c:2943 config.c:3193 |
7c73a6bf TNQ |
2651 | #, c-format |
2652 | msgid "could not write config file %s" | |
2653 | msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2654 | ||
ee94b979 | 2655 | #: config.c:2977 |
22973607 TNQ |
2656 | #, c-format |
2657 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
2658 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 2659 | |
ee94b979 | 2660 | #: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857 |
9802f229 | 2661 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2662 | msgid "could not unset '%s'" |
2663 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 2664 | |
ee94b979 | 2665 | #: config.c:3069 |
7c73a6bf TNQ |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "invalid section name: %s" | |
2668 | msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s" | |
2669 | ||
ee94b979 | 2670 | #: config.c:3236 |
7c73a6bf TNQ |
2671 | #, c-format |
2672 | msgid "missing value for '%s'" | |
2673 | msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”" | |
2674 | ||
56c0bfbb | 2675 | #: connect.c:61 |
7c73a6bf TNQ |
2676 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
2677 | msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 2678 | |
56c0bfbb | 2679 | #: connect.c:63 |
22973607 TNQ |
2680 | msgid "" |
2681 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2682 | "\n" | |
2683 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2684 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 2685 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2686 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
2687 | "\n" | |
2688 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
2689 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 2690 | |
7c73a6bf TNQ |
2691 | #: connect.c:81 |
2692 | #, c-format | |
2693 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2694 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”" | |
2695 | ||
2696 | #: connect.c:103 | |
2697 | #, c-format | |
2698 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2699 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”" | |
2700 | ||
2701 | #: connect.c:114 | |
2702 | msgid "expected flush after capabilities" | |
2703 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities" | |
2704 | ||
2705 | #: connect.c:233 | |
2706 | #, c-format | |
2707 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2708 | msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”" | |
2709 | ||
2710 | #: connect.c:252 | |
2711 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
2712 | msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}" | |
2713 | ||
2714 | #: connect.c:273 | |
2715 | #, c-format | |
2716 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2717 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2718 | ||
2719 | #: connect.c:275 | |
2720 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
2721 | msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow" | |
2722 | ||
1fc5279f | 2723 | #: connect.c:313 |
7c73a6bf TNQ |
2724 | msgid "invalid packet" |
2725 | msgstr "gói không hợp lệ" | |
2726 | ||
1fc5279f | 2727 | #: connect.c:333 |
7c73a6bf TNQ |
2728 | #, c-format |
2729 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2730 | msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”" | |
2731 | ||
1fc5279f | 2732 | #: connect.c:441 |
7c73a6bf TNQ |
2733 | #, c-format |
2734 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2735 | msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s" | |
2736 | ||
1fc5279f | 2737 | #: connect.c:445 |
7c73a6bf TNQ |
2738 | msgid "expected flush after ref listing" |
2739 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu" | |
2740 | ||
1fc5279f | 2741 | #: connect.c:544 |
7c73a6bf TNQ |
2742 | #, c-format |
2743 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2744 | msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ" | |
2745 | ||
1fc5279f | 2746 | #: connect.c:595 |
7c73a6bf TNQ |
2747 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2748 | msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm" | |
2749 | ||
1fc5279f | 2750 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
7c73a6bf TNQ |
2751 | #, c-format |
2752 | msgid "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2753 | msgstr "Đang tìm kiếm %s … " |
7c73a6bf | 2754 | |
1fc5279f | 2755 | #: connect.c:639 |
7c73a6bf TNQ |
2756 | #, c-format |
2757 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2758 | msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)" | |
2759 | ||
2760 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2761 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
7c73a6bf TNQ |
2762 | #, c-format |
2763 | msgid "" | |
2764 | "done.\n" | |
2765 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2766 | msgstr "" | |
2767 | "xong.\n" | |
2768 | "Đang kết nối đến %s (cổng %s) … " | |
2769 | ||
1fc5279f | 2770 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
7c73a6bf TNQ |
2771 | #, c-format |
2772 | msgid "" | |
2773 | "unable to connect to %s:\n" | |
2774 | "%s" | |
2775 | msgstr "" | |
2776 | "không thể kết nối đến %s:\n" | |
2777 | "%s" | |
2778 | ||
2779 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1fc5279f | 2780 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
7c73a6bf TNQ |
2781 | msgid "done." |
2782 | msgstr "hoàn tất." | |
2783 | ||
1fc5279f | 2784 | #: connect.c:702 |
7c73a6bf TNQ |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2787 | msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)" | |
2788 | ||
1fc5279f | 2789 | #: connect.c:708 |
7c73a6bf TNQ |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "unknown port %s" | |
2792 | msgstr "không hiểu cổng %s" | |
2793 | ||
f126a1fb | 2794 | #: connect.c:845 connect.c:1175 |
7c73a6bf TNQ |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2797 | msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”" | |
2798 | ||
1fc5279f | 2799 | #: connect.c:847 |
7c73a6bf TNQ |
2800 | #, c-format |
2801 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2802 | msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”" | |
2803 | ||
1fc5279f | 2804 | #: connect.c:857 |
7c73a6bf TNQ |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2807 | msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”" | |
2808 | ||
f126a1fb | 2809 | #: connect.c:928 |
7c73a6bf TNQ |
2810 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2811 | msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ" | |
2812 | ||
f126a1fb | 2813 | #: connect.c:1123 |
7c73a6bf TNQ |
2814 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2815 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4" | |
2816 | ||
f126a1fb | 2817 | #: connect.c:1135 |
7c73a6bf TNQ |
2818 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2819 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6" | |
2820 | ||
f126a1fb | 2821 | #: connect.c:1152 |
7c73a6bf TNQ |
2822 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2823 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng" | |
2824 | ||
f126a1fb | 2825 | #: connect.c:1264 |
7c73a6bf TNQ |
2826 | #, c-format |
2827 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2828 | msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”" | |
2829 | ||
f126a1fb | 2830 | #: connect.c:1311 |
7c73a6bf TNQ |
2831 | msgid "unable to fork" |
2832 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con" | |
2833 | ||
ee94b979 | 2834 | #: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43 |
22973607 TNQ |
2835 | msgid "Checking connectivity" |
2836 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
2837 | ||
ee94b979 | 2838 | #: connected.c:110 |
22973607 TNQ |
2839 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2840 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
2841 | ||
ee94b979 | 2842 | #: connected.c:130 |
22973607 TNQ |
2843 | msgid "failed write to rev-list" |
2844 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
2845 | ||
ee94b979 | 2846 | #: connected.c:137 |
22973607 TNQ |
2847 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2848 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
2849 | ||
f126a1fb | 2850 | #: convert.c:194 |
7c73a6bf TNQ |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
2853 | msgstr "crlf_action %d không hợp lệ" | |
2854 | ||
f126a1fb | 2855 | #: convert.c:207 |
e06dc12a | 2856 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2857 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
2858 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s" | |
1a849b56 | 2859 | |
f126a1fb | 2860 | #: convert.c:209 |
1a849b56 | 2861 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2862 | msgid "" |
2863 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2864 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2865 | msgstr "" |
2866 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2867 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2868 | |
f126a1fb | 2869 | #: convert.c:217 |
e06dc12a | 2870 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
2871 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2872 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
e06dc12a | 2873 | |
f126a1fb | 2874 | #: convert.c:219 |
e06dc12a | 2875 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2876 | msgid "" |
2877 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2878 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2879 | msgstr "" |
2880 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2881 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2882 | |
5bb45740 | 2883 | #: convert.c:284 |
70d74821 TNQ |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2886 | msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2887 | ||
5bb45740 | 2888 | #: convert.c:291 |
70d74821 TNQ |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "" | |
5bb45740 TNQ |
2891 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " |
2892 | "working-tree-encoding." | |
70d74821 | 2893 | msgstr "" |
5bb45740 TNQ |
2894 | "Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như " |
2895 | "là bảng mã cây làm việc." | |
70d74821 | 2896 | |
5bb45740 | 2897 | #: convert.c:304 |
70d74821 TNQ |
2898 | #, c-format |
2899 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2900 | msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2901 | ||
5bb45740 | 2902 | #: convert.c:306 |
70d74821 TNQ |
2903 | #, c-format |
2904 | msgid "" | |
2905 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2906 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2907 | msgstr "" | |
2908 | "Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay " | |
2909 | "UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc." | |
2910 | ||
5bb45740 | 2911 | #: convert.c:419 convert.c:490 |
70d74821 TNQ |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2914 | msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”" | |
2915 | ||
5bb45740 | 2916 | #: convert.c:462 |
70d74821 TNQ |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2919 | msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng" | |
2920 | ||
5bb45740 | 2921 | #: convert.c:668 |
7c73a6bf TNQ |
2922 | #, c-format |
2923 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2924 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2925 | ||
5bb45740 | 2926 | #: convert.c:688 |
7c73a6bf TNQ |
2927 | #, c-format |
2928 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2929 | msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2930 | ||
5bb45740 | 2931 | #: convert.c:695 |
7c73a6bf TNQ |
2932 | #, c-format |
2933 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2934 | msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d" | |
2935 | ||
5bb45740 | 2936 | #: convert.c:730 convert.c:733 |
7c73a6bf TNQ |
2937 | #, c-format |
2938 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2939 | msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi" | |
2940 | ||
5bb45740 | 2941 | #: convert.c:736 convert.c:791 |
7c73a6bf TNQ |
2942 | #, c-format |
2943 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2944 | msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2945 | ||
5bb45740 | 2946 | #: convert.c:839 |
7c73a6bf TNQ |
2947 | msgid "unexpected filter type" |
2948 | msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa" | |
2949 | ||
5bb45740 | 2950 | #: convert.c:850 |
7c73a6bf TNQ |
2951 | msgid "path name too long for external filter" |
2952 | msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài" | |
2953 | ||
5bb45740 | 2954 | #: convert.c:924 |
7c73a6bf TNQ |
2955 | #, c-format |
2956 | msgid "" | |
2957 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2958 | "been filtered" | |
2959 | msgstr "" | |
2960 | "bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường " | |
2961 | "dẫn đã được lọc" | |
2962 | ||
5bb45740 | 2963 | #: convert.c:1223 |
70d74821 | 2964 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
1fc5279f | 2965 | msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ" |
70d74821 | 2966 | |
5bb45740 | 2967 | #: convert.c:1411 convert.c:1445 |
7c73a6bf TNQ |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2970 | msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”" | |
2971 | ||
5bb45740 | 2972 | #: convert.c:1489 |
7c73a6bf TNQ |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2975 | msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi" | |
2976 | ||
f126a1fb | 2977 | #: date.c:138 |
22973607 | 2978 | msgid "in the future" |
365fb9d9 | 2979 | msgstr "ở thời tương lai" |
db484bad | 2980 | |
f126a1fb | 2981 | #: date.c:144 |
365fb9d9 TNQ |
2982 | #, c-format |
2983 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2984 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2985 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước" | |
2986 | ||
f126a1fb | 2987 | #: date.c:151 |
365fb9d9 TNQ |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2990 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2991 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước" | |
2992 | ||
f126a1fb | 2993 | #: date.c:158 |
365fb9d9 TNQ |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
2996 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2997 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước" | |
2998 | ||
f126a1fb | 2999 | #: date.c:165 |
365fb9d9 TNQ |
3000 | #, c-format |
3001 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
3002 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
3003 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước" | |
3004 | ||
f126a1fb | 3005 | #: date.c:171 |
365fb9d9 TNQ |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
3008 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
3009 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước" | |
3010 | ||
f126a1fb | 3011 | #: date.c:178 |
365fb9d9 TNQ |
3012 | #, c-format |
3013 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
3014 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
3015 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước" | |
3016 | ||
f126a1fb | 3017 | #: date.c:189 |
365fb9d9 TNQ |
3018 | #, c-format |
3019 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
3020 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
3021 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm" | |
44bb9364 | 3022 | |
22973607 | 3023 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
f126a1fb | 3024 | #: date.c:192 |
365fb9d9 TNQ |
3025 | #, c-format |
3026 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
3027 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
3028 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước" | |
3029 | ||
f126a1fb | 3030 | #: date.c:197 date.c:202 |
365fb9d9 TNQ |
3031 | #, c-format |
3032 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
3033 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
3034 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước" | |
44bb9364 | 3035 | |
1fc5279f | 3036 | #: delta-islands.c:272 |
84368b62 TNQ |
3037 | msgid "Propagating island marks" |
3038 | msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island" | |
3039 | ||
1fc5279f | 3040 | #: delta-islands.c:290 |
84368b62 TNQ |
3041 | #, c-format |
3042 | msgid "bad tree object %s" | |
3043 | msgstr "đối tượng cây sai “%s”" | |
3044 | ||
1fc5279f | 3045 | #: delta-islands.c:334 |
84368b62 TNQ |
3046 | #, c-format |
3047 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
3048 | msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s" | |
3049 | ||
1fc5279f | 3050 | #: delta-islands.c:390 |
84368b62 TNQ |
3051 | #, c-format |
3052 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
3053 | msgstr "" | |
3054 | "biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)" | |
3055 | ||
50106db7 | 3056 | #: delta-islands.c:467 |
84368b62 TNQ |
3057 | #, c-format |
3058 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
3059 | msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n" | |
3060 | ||
22973607 | 3061 | #: diffcore-order.c:24 |
44bb9364 | 3062 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3063 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
3064 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
44bb9364 | 3065 | |
f126a1fb | 3066 | #: diffcore-rename.c:543 |
22973607 TNQ |
3067 | msgid "Performing inexact rename detection" |
3068 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
3069 | ||
28e0eb80 TNQ |
3070 | #: diff-no-index.c:238 |
3071 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
50106db7 | 3072 | msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>" |
28e0eb80 TNQ |
3073 | |
3074 | #: diff-no-index.c:263 | |
3075 | msgid "" | |
3076 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
3077 | "tree" | |
3078 | msgstr "" | |
3079 | "Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên " | |
3080 | "ngoài một cây làm việc" | |
44bb9364 | 3081 | |
28e0eb80 | 3082 | #: diff.c:155 |
44bb9364 | 3083 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3084 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
3085 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 3086 | |
28e0eb80 | 3087 | #: diff.c:160 |
44bb9364 | 3088 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3089 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
3090 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 3091 | |
28e0eb80 | 3092 | #: diff.c:296 |
bd3c9468 | 3093 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
3094 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
3095 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
bd3c9468 | 3096 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
3097 | "cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, " |
3098 | "“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”" | |
bd3c9468 | 3099 | |
28e0eb80 | 3100 | #: diff.c:324 |
7c73a6bf | 3101 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
3102 | msgid "" |
3103 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
3104 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
3105 | msgstr "" | |
3106 | "không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-" | |
3107 | "change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-" | |
3108 | "change”" | |
7c73a6bf | 3109 | |
28e0eb80 | 3110 | #: diff.c:332 |
7c73a6bf | 3111 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
3112 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
3113 | "whitespace modes" | |
7c73a6bf TNQ |
3114 | msgstr "" |
3115 | "color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế " | |
3116 | "độ khoảng trắng khác" | |
3117 | ||
28e0eb80 | 3118 | #: diff.c:405 |
44bb9364 | 3119 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3120 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
3121 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 3122 | |
28e0eb80 | 3123 | #: diff.c:465 |
22973607 | 3124 | #, c-format |
5832c3f2 | 3125 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3126 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
3127 | "%s" | |
5832c3f2 | 3128 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3129 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
3130 | "%s" | |
5832c3f2 | 3131 | |
5bb45740 | 3132 | #: diff.c:4202 |
22973607 TNQ |
3133 | #, c-format |
3134 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
3135 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 3136 | |
5bb45740 | 3137 | #: diff.c:4547 |
22973607 TNQ |
3138 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
3139 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 3140 | |
5bb45740 | 3141 | #: diff.c:4550 |
1a849b56 TNQ |
3142 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
3143 | msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau" | |
3144 | ||
5bb45740 | 3145 | #: diff.c:4628 |
22973607 TNQ |
3146 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
3147 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 3148 | |
5bb45740 | 3149 | #: diff.c:4676 |
28e0eb80 TNQ |
3150 | #, c-format |
3151 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
3152 | msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”" | |
3153 | ||
5bb45740 | 3154 | #: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209 |
ee94b979 | 3155 | #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 |
28e0eb80 TNQ |
3156 | #, c-format |
3157 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3158 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
3159 | ||
5bb45740 | 3160 | #: diff.c:4713 |
15fbbed7 TNQ |
3161 | #, c-format |
3162 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3163 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
3164 | "%s" | |
15fbbed7 | 3165 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3166 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
3167 | "%s" | |
15fbbed7 | 3168 | |
5bb45740 | 3169 | #: diff.c:4798 |
28e0eb80 TNQ |
3170 | #, c-format |
3171 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
3172 | msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s" | |
3173 | ||
5bb45740 | 3174 | #: diff.c:4822 |
28e0eb80 TNQ |
3175 | #, c-format |
3176 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
3177 | msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s" | |
3178 | ||
5bb45740 | 3179 | #: diff.c:4836 |
28e0eb80 TNQ |
3180 | #, c-format |
3181 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
3182 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
3183 | ||
5bb45740 | 3184 | #: diff.c:4886 diff.c:4892 |
28e0eb80 TNQ |
3185 | #, c-format |
3186 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
3187 | msgstr "%s cần dạng <n>/<m>" | |
3188 | ||
5bb45740 | 3189 | #: diff.c:4904 |
28e0eb80 TNQ |
3190 | #, c-format |
3191 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
3192 | msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”" | |
3193 | ||
5bb45740 | 3194 | #: diff.c:4925 |
28e0eb80 TNQ |
3195 | #, c-format |
3196 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
3197 | msgstr "đối số --color-moved sai: %s" | |
3198 | ||
5bb45740 | 3199 | #: diff.c:4944 |
28e0eb80 TNQ |
3200 | #, c-format |
3201 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
3202 | msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws" | |
3203 | ||
5bb45740 | 3204 | #: diff.c:4984 |
28e0eb80 TNQ |
3205 | msgid "" |
3206 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
3207 | "\"histogram\"" | |
3208 | msgstr "" | |
3209 | "tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và " | |
3210 | "\"histogram\"" | |
3211 | ||
5bb45740 | 3212 | #: diff.c:5020 diff.c:5040 |
f2993884 | 3213 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
3214 | msgid "invalid argument to %s" |
3215 | msgstr "tham số cho %s không hợp lệ" | |
3216 | ||
5bb45740 | 3217 | #: diff.c:5178 |
28e0eb80 TNQ |
3218 | #, c-format |
3219 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
3220 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
3221 | ||
5bb45740 | 3222 | #: diff.c:5234 |
28e0eb80 TNQ |
3223 | #, c-format |
3224 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
3225 | msgstr "đối số --word-diff sai: %s" | |
3226 | ||
5bb45740 | 3227 | #: diff.c:5257 |
28e0eb80 TNQ |
3228 | msgid "Diff output format options" |
3229 | msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt" | |
3230 | ||
5bb45740 | 3231 | #: diff.c:5259 diff.c:5265 |
28e0eb80 TNQ |
3232 | msgid "generate patch" |
3233 | msgstr "tạo miếng vá" | |
3234 | ||
5bb45740 | 3235 | #: diff.c:5262 builtin/log.c:173 |
28e0eb80 TNQ |
3236 | msgid "suppress diff output" |
3237 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
3238 | ||
5bb45740 | 3239 | #: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388 |
28e0eb80 TNQ |
3240 | msgid "<n>" |
3241 | msgstr "<n>" | |
3242 | ||
5bb45740 | 3243 | #: diff.c:5268 diff.c:5271 |
28e0eb80 TNQ |
3244 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
3245 | msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh" | |
3246 | ||
5bb45740 | 3247 | #: diff.c:5273 |
28e0eb80 TNQ |
3248 | msgid "generate the diff in raw format" |
3249 | msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô" | |
3250 | ||
5bb45740 | 3251 | #: diff.c:5276 |
28e0eb80 TNQ |
3252 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
3253 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”" | |
3254 | ||
5bb45740 | 3255 | #: diff.c:5280 |
28e0eb80 TNQ |
3256 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
3257 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”" | |
3258 | ||
5bb45740 | 3259 | #: diff.c:5284 |
28e0eb80 TNQ |
3260 | msgid "machine friendly --stat" |
3261 | msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc" | |
3262 | ||
5bb45740 | 3263 | #: diff.c:5287 |
28e0eb80 TNQ |
3264 | msgid "output only the last line of --stat" |
3265 | msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat" | |
3266 | ||
5bb45740 | 3267 | #: diff.c:5289 diff.c:5297 |
28e0eb80 TNQ |
3268 | msgid "<param1,param2>..." |
3269 | msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…" | |
3270 | ||
5bb45740 | 3271 | #: diff.c:5290 |
28e0eb80 TNQ |
3272 | msgid "" |
3273 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
3274 | msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con" | |
3275 | ||
5bb45740 | 3276 | #: diff.c:5294 |
28e0eb80 TNQ |
3277 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
3278 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative" | |
3279 | ||
5bb45740 | 3280 | #: diff.c:5298 |
28e0eb80 TNQ |
3281 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
3282 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…" | |
3283 | ||
5bb45740 | 3284 | #: diff.c:5302 |
28e0eb80 TNQ |
3285 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
3286 | msgstr "" | |
3287 | "cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng" | |
3288 | ||
5bb45740 | 3289 | #: diff.c:5305 |
28e0eb80 TNQ |
3290 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
3291 | msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ" | |
3292 | ||
5bb45740 | 3293 | #: diff.c:5308 |
28e0eb80 TNQ |
3294 | msgid "show only names of changed files" |
3295 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi" | |
3296 | ||
5bb45740 | 3297 | #: diff.c:5311 |
28e0eb80 TNQ |
3298 | msgid "show only names and status of changed files" |
3299 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi" | |
3300 | ||
5bb45740 | 3301 | #: diff.c:5313 |
28e0eb80 | 3302 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
50106db7 | 3303 | msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]" |
28e0eb80 | 3304 | |
5bb45740 | 3305 | #: diff.c:5314 |
28e0eb80 TNQ |
3306 | msgid "generate diffstat" |
3307 | msgstr "tạo diffstat" | |
3308 | ||
5bb45740 | 3309 | #: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322 |
28e0eb80 TNQ |
3310 | msgid "<width>" |
3311 | msgstr "<rộng>" | |
3312 | ||
5bb45740 | 3313 | #: diff.c:5317 |
28e0eb80 TNQ |
3314 | msgid "generate diffstat with a given width" |
3315 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho" | |
3316 | ||
5bb45740 | 3317 | #: diff.c:5320 |
28e0eb80 TNQ |
3318 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
3319 | msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho" | |
3320 | ||
5bb45740 | 3321 | #: diff.c:5323 |
28e0eb80 TNQ |
3322 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
3323 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho" | |
3324 | ||
5bb45740 | 3325 | #: diff.c:5325 |
28e0eb80 TNQ |
3326 | msgid "<count>" |
3327 | msgstr "<số_lượng>" | |
3328 | ||
5bb45740 | 3329 | #: diff.c:5326 |
28e0eb80 TNQ |
3330 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
3331 | msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn" | |
3332 | ||
5bb45740 | 3333 | #: diff.c:5329 |
28e0eb80 TNQ |
3334 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
3335 | msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat" | |
3336 | ||
5bb45740 | 3337 | #: diff.c:5332 |
28e0eb80 TNQ |
3338 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
3339 | msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng" | |
3340 | ||
5bb45740 | 3341 | #: diff.c:5335 |
28e0eb80 TNQ |
3342 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
3343 | msgstr "" | |
3344 | "hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục" | |
3345 | "\"" | |
3346 | ||
5bb45740 | 3347 | #: diff.c:5337 |
28e0eb80 TNQ |
3348 | msgid "show colored diff" |
3349 | msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu" | |
3350 | ||
5bb45740 | 3351 | #: diff.c:5338 |
28e0eb80 | 3352 | msgid "<kind>" |
50106db7 | 3353 | msgstr "<kiểu>" |
28e0eb80 | 3354 | |
5bb45740 | 3355 | #: diff.c:5339 |
28e0eb80 TNQ |
3356 | msgid "" |
3357 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
3358 | "diff" | |
3359 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3360 | "tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” " |
28e0eb80 TNQ |
3361 | "trong khác biệt" |
3362 | ||
5bb45740 | 3363 | #: diff.c:5342 |
28e0eb80 TNQ |
3364 | msgid "" |
3365 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
3366 | "--numstat" | |
3367 | msgstr "" | |
3368 | "không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra " | |
3369 | "trong --raw hay --numstat" | |
3370 | ||
5bb45740 | 3371 | #: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457 |
28e0eb80 | 3372 | msgid "<prefix>" |
50106db7 | 3373 | msgstr "<tiền_tố>" |
28e0eb80 | 3374 | |
5bb45740 | 3375 | #: diff.c:5346 |
28e0eb80 TNQ |
3376 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
3377 | msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\"" | |
3378 | ||
5bb45740 | 3379 | #: diff.c:5349 |
77e19621 TNQ |
3380 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
3381 | msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\"" | |
28e0eb80 | 3382 | |
5bb45740 | 3383 | #: diff.c:5352 |
28e0eb80 TNQ |
3384 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
3385 | msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất" | |
3386 | ||
5bb45740 | 3387 | #: diff.c:5355 |
28e0eb80 TNQ |
3388 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
3389 | msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích" | |
3390 | ||
5bb45740 | 3391 | #: diff.c:5358 |
28e0eb80 TNQ |
3392 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
3393 | msgstr "" | |
3394 | "hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ " | |
3395 | "định" | |
3396 | ||
5bb45740 | 3397 | #: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372 |
28e0eb80 TNQ |
3398 | msgid "<char>" |
3399 | msgstr "<ký_tự>" | |
3400 | ||
5bb45740 | 3401 | #: diff.c:5363 |
28e0eb80 TNQ |
3402 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
3403 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”" | |
3404 | ||
5bb45740 | 3405 | #: diff.c:5368 |
28e0eb80 TNQ |
3406 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
3407 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”" | |
3408 | ||
5bb45740 | 3409 | #: diff.c:5373 |
28e0eb80 TNQ |
3410 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
3411 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”" | |
3412 | ||
5bb45740 | 3413 | #: diff.c:5376 |
28e0eb80 TNQ |
3414 | msgid "Diff rename options" |
3415 | msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên" | |
3416 | ||
5bb45740 | 3417 | #: diff.c:5377 |
28e0eb80 TNQ |
3418 | msgid "<n>[/<m>]" |
3419 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
3420 | ||
5bb45740 | 3421 | #: diff.c:5378 |
28e0eb80 TNQ |
3422 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
3423 | msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo" | |
3424 | ||
5bb45740 | 3425 | #: diff.c:5382 |
28e0eb80 TNQ |
3426 | msgid "detect renames" |
3427 | msgstr "dò tìm các tên thay đổi" | |
3428 | ||
5bb45740 | 3429 | #: diff.c:5386 |
28e0eb80 TNQ |
3430 | msgid "omit the preimage for deletes" |
3431 | msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa" | |
3432 | ||
5bb45740 | 3433 | #: diff.c:5389 |
28e0eb80 TNQ |
3434 | msgid "detect copies" |
3435 | msgstr "dò bản sao" | |
3436 | ||
5bb45740 | 3437 | #: diff.c:5393 |
28e0eb80 TNQ |
3438 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
3439 | msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao" | |
3440 | ||
5bb45740 | 3441 | #: diff.c:5395 |
28e0eb80 TNQ |
3442 | msgid "disable rename detection" |
3443 | msgstr "tắt dò tìm đổi tên" | |
3444 | ||
5bb45740 | 3445 | #: diff.c:5398 |
28e0eb80 | 3446 | msgid "use empty blobs as rename source" |
15fa8d96 | 3447 | msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên" |
28e0eb80 | 3448 | |
5bb45740 | 3449 | #: diff.c:5400 |
28e0eb80 TNQ |
3450 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
3451 | msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên" | |
3452 | ||
5bb45740 | 3453 | #: diff.c:5403 |
28e0eb80 TNQ |
3454 | msgid "" |
3455 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3456 | "given limit" | |
3457 | msgstr "" | |
3458 | "ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt " | |
3459 | "quá giới hạn đưa ra" | |
3460 | ||
5bb45740 | 3461 | #: diff.c:5405 |
28e0eb80 TNQ |
3462 | msgid "Diff algorithm options" |
3463 | msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt" | |
3464 | ||
5bb45740 | 3465 | #: diff.c:5407 |
28e0eb80 TNQ |
3466 | msgid "produce the smallest possible diff" |
3467 | msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể" | |
f2993884 | 3468 | |
5bb45740 | 3469 | #: diff.c:5410 |
28e0eb80 TNQ |
3470 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
3471 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng" | |
3472 | ||
5bb45740 | 3473 | #: diff.c:5413 |
28e0eb80 TNQ |
3474 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3475 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra" | |
3476 | ||
5bb45740 | 3477 | #: diff.c:5416 |
28e0eb80 TNQ |
3478 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3479 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL" | |
3480 | ||
5bb45740 | 3481 | #: diff.c:5419 |
28e0eb80 TNQ |
3482 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3483 | msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng" | |
3484 | ||
5bb45740 | 3485 | #: diff.c:5422 |
28e0eb80 TNQ |
3486 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3487 | msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống" | |
3488 | ||
5bb45740 | 3489 | #: diff.c:5425 |
28e0eb80 TNQ |
3490 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
3491 | msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc" | |
3492 | ||
5bb45740 | 3493 | #: diff.c:5428 |
28e0eb80 TNQ |
3494 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
3495 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\"" | |
3496 | ||
5bb45740 | 3497 | #: diff.c:5432 |
28e0eb80 TNQ |
3498 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
3499 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\"" | |
3500 | ||
5bb45740 | 3501 | #: diff.c:5434 |
28e0eb80 TNQ |
3502 | msgid "<algorithm>" |
3503 | msgstr "<thuật toán>" | |
3504 | ||
5bb45740 | 3505 | #: diff.c:5435 |
28e0eb80 TNQ |
3506 | msgid "choose a diff algorithm" |
3507 | msgstr "chọn một thuật toán khác biệt" | |
3508 | ||
5bb45740 | 3509 | #: diff.c:5437 |
28e0eb80 TNQ |
3510 | msgid "<text>" |
3511 | msgstr "<văn bản>" | |
3512 | ||
5bb45740 | 3513 | #: diff.c:5438 |
28e0eb80 TNQ |
3514 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
3515 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\"" | |
3516 | ||
5bb45740 | 3517 | #: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452 |
28e0eb80 TNQ |
3518 | msgid "<mode>" |
3519 | msgstr "<chế độ>" | |
3520 | ||
5bb45740 | 3521 | #: diff.c:5441 |
28e0eb80 TNQ |
3522 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
3523 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3524 | "hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi" |
28e0eb80 | 3525 | |
5bb45740 | 3526 | #: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491 |
28e0eb80 TNQ |
3527 | msgid "<regex>" |
3528 | msgstr "<regex>" | |
3529 | ||
5bb45740 | 3530 | #: diff.c:5444 |
28e0eb80 TNQ |
3531 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
3532 | msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì" | |
3533 | ||
5bb45740 | 3534 | #: diff.c:5447 |
28e0eb80 TNQ |
3535 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
3536 | msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
3537 | ||
5bb45740 | 3538 | #: diff.c:5450 |
35655fe7 TNQ |
3539 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
3540 | msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau" | |
28e0eb80 | 3541 | |
5bb45740 | 3542 | #: diff.c:5453 |
28e0eb80 | 3543 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
15fa8d96 | 3544 | msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved" |
28e0eb80 | 3545 | |
5bb45740 | 3546 | #: diff.c:5456 |
35655fe7 | 3547 | msgid "Other diff options" |
28e0eb80 TNQ |
3548 | msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác" |
3549 | ||
5bb45740 | 3550 | #: diff.c:5458 |
28e0eb80 TNQ |
3551 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
3552 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3553 | "khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các " |
28e0eb80 TNQ |
3554 | "đường dẫn liên quan" |
3555 | ||
5bb45740 | 3556 | #: diff.c:5462 |
28e0eb80 TNQ |
3557 | msgid "treat all files as text" |
3558 | msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường" | |
3559 | ||
5bb45740 | 3560 | #: diff.c:5464 |
28e0eb80 TNQ |
3561 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
3562 | msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt" | |
3563 | ||
5bb45740 | 3564 | #: diff.c:5466 |
28e0eb80 TNQ |
3565 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
3566 | msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại" | |
3567 | ||
5bb45740 | 3568 | #: diff.c:5468 |
28e0eb80 TNQ |
3569 | msgid "disable all output of the program" |
3570 | msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình" | |
3571 | ||
5bb45740 | 3572 | #: diff.c:5470 |
28e0eb80 TNQ |
3573 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
3574 | msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi" | |
3575 | ||
5bb45740 | 3576 | #: diff.c:5472 |
28e0eb80 TNQ |
3577 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
3578 | msgstr "" | |
3579 | "chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị " | |
3580 | "phân" | |
3581 | ||
5bb45740 | 3582 | #: diff.c:5474 |
28e0eb80 TNQ |
3583 | msgid "<when>" |
3584 | msgstr "<khi>" | |
3585 | ||
5bb45740 | 3586 | #: diff.c:5475 |
28e0eb80 TNQ |
3587 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
3588 | msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt" | |
3589 | ||
5bb45740 | 3590 | #: diff.c:5478 |
28e0eb80 TNQ |
3591 | msgid "<format>" |
3592 | msgstr "<định dạng>" | |
3593 | ||
5bb45740 | 3594 | #: diff.c:5479 |
28e0eb80 TNQ |
3595 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
3596 | msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị" | |
3597 | ||
5bb45740 | 3598 | #: diff.c:5483 |
28e0eb80 TNQ |
3599 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
3600 | msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục" | |
3601 | ||
5bb45740 | 3602 | #: diff.c:5486 |
28e0eb80 TNQ |
3603 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
3604 | msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục" | |
3605 | ||
5bb45740 | 3606 | #: diff.c:5488 |
28e0eb80 TNQ |
3607 | msgid "<string>" |
3608 | msgstr "<chuỗi>" | |
3609 | ||
5bb45740 | 3610 | #: diff.c:5489 |
28e0eb80 TNQ |
3611 | msgid "" |
3612 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3613 | "string" | |
3614 | msgstr "" | |
3615 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của " | |
3616 | "chuỗi được chỉ ra" | |
3617 | ||
5bb45740 | 3618 | #: diff.c:5492 |
28e0eb80 TNQ |
3619 | msgid "" |
3620 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3621 | "regex" | |
3622 | msgstr "" | |
3623 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu " | |
3624 | "thức chính quy được chỉ ra" | |
3625 | ||
5bb45740 | 3626 | #: diff.c:5495 |
28e0eb80 TNQ |
3627 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
3628 | msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G" | |
3629 | ||
5bb45740 | 3630 | #: diff.c:5498 |
28e0eb80 TNQ |
3631 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
3632 | msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
3633 | ||
5bb45740 | 3634 | #: diff.c:5501 |
28e0eb80 TNQ |
3635 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
3636 | msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất" | |
3637 | ||
5bb45740 | 3638 | #: diff.c:5502 |
28e0eb80 TNQ |
3639 | msgid "<object-id>" |
3640 | msgstr "<mã-số-đối-tượng>" | |
3641 | ||
5bb45740 | 3642 | #: diff.c:5503 |
28e0eb80 TNQ |
3643 | msgid "" |
3644 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3645 | "object" | |
3646 | msgstr "" | |
3647 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối " | |
3648 | "tượng được chỉ ra" | |
3649 | ||
5bb45740 | 3650 | #: diff.c:5505 |
28e0eb80 TNQ |
3651 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
3652 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" | |
3653 | ||
5bb45740 | 3654 | #: diff.c:5506 |
28e0eb80 TNQ |
3655 | msgid "select files by diff type" |
3656 | msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt" | |
3657 | ||
5bb45740 | 3658 | #: diff.c:5508 |
28e0eb80 TNQ |
3659 | msgid "<file>" |
3660 | msgstr "<tập_tin>" | |
3661 | ||
5bb45740 | 3662 | #: diff.c:5509 |
28e0eb80 TNQ |
3663 | msgid "Output to a specific file" |
3664 | msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể" | |
3665 | ||
5bb45740 | 3666 | #: diff.c:6164 |
22973607 TNQ |
3667 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
3668 | msgstr "" | |
3669 | "nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3670 | |
5bb45740 | 3671 | #: diff.c:6167 |
22973607 TNQ |
3672 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
3673 | msgstr "" | |
3674 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3675 | |
5bb45740 | 3676 | #: diff.c:6170 |
f2993884 | 3677 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3678 | msgid "" |
3679 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3680 | msgstr "" | |
3681 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
3682 | "nữa." | |
f2993884 | 3683 | |
ee94b979 | 3684 | #: dir.c:555 |
7c73a6bf TNQ |
3685 | #, c-format |
3686 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3687 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết" | |
3688 | ||
ee94b979 | 3689 | #: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737 |
5bb45740 TNQ |
3690 | #, c-format |
3691 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
3692 | msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”" | |
3693 | ||
ee94b979 | 3694 | #: dir.c:754 dir.c:768 |
5bb45740 TNQ |
3695 | #, c-format |
3696 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
3697 | msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”" | |
3698 | ||
ee94b979 | 3699 | #: dir.c:786 |
5bb45740 TNQ |
3700 | #, c-format |
3701 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
3702 | msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu '%s' đã bị lặp lại" | |
3703 | ||
ee94b979 | 3704 | #: dir.c:796 |
5bb45740 TNQ |
3705 | msgid "disabling cone pattern matching" |
3706 | msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón" | |
3707 | ||
ee94b979 | 3708 | #: dir.c:1173 |
7c73a6bf TNQ |
3709 | #, c-format |
3710 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3711 | msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ" | |
3712 | ||
ee94b979 | 3713 | #: dir.c:2144 |
1a849b56 TNQ |
3714 | #, c-format |
3715 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3716 | msgstr "không thể mở thư mục “%s”" | |
3717 | ||
ee94b979 | 3718 | #: dir.c:2479 |
22973607 TNQ |
3719 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3720 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 3721 | |
ee94b979 | 3722 | #: dir.c:2603 |
7c73a6bf | 3723 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
1fc5279f | 3724 | msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này" |
0c966d84 | 3725 | |
ee94b979 | 3726 | #: dir.c:3407 |
7c73a6bf TNQ |
3727 | #, c-format |
3728 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3729 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s" | |
3730 | ||
ee94b979 | 3731 | #: dir.c:3452 dir.c:3457 |
64bd31b4 TNQ |
3732 | #, c-format |
3733 | msgid "could not create directories for %s" | |
3734 | msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" | |
3735 | ||
ee94b979 | 3736 | #: dir.c:3486 |
a1da87b7 TNQ |
3737 | #, c-format |
3738 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
15fa8d96 | 3739 | msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”" |
a1da87b7 | 3740 | |
84368b62 | 3741 | #: editor.c:73 |
fe73f3ee TNQ |
3742 | #, c-format |
3743 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
3744 | msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c" | |
3745 | ||
7c73a6bf | 3746 | #: entry.c:178 |
bd3c9468 TNQ |
3747 | msgid "Filtering content" |
3748 | msgstr "Nội dung lọc" | |
3749 | ||
28e0eb80 | 3750 | #: entry.c:476 |
64bd31b4 TNQ |
3751 | #, c-format |
3752 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3753 | msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" | |
3754 | ||
5bb45740 | 3755 | #: environment.c:149 |
7c73a6bf TNQ |
3756 | #, c-format |
3757 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
3758 | msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" | |
3759 | ||
5bb45740 | 3760 | #: environment.c:331 |
7c73a6bf TNQ |
3761 | #, c-format |
3762 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3763 | msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”" | |
3764 | ||
28e0eb80 | 3765 | #: exec-cmd.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
3766 | #, c-format |
3767 | msgid "too many args to run %s" | |
3768 | msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s" | |
3769 | ||
f126a1fb | 3770 | #: fetch-pack.c:150 |
22973607 TNQ |
3771 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3772 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 3773 | |
f126a1fb | 3774 | #: fetch-pack.c:153 |
1fc5279f TNQ |
3775 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
3776 | msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow" | |
3777 | ||
f126a1fb | 3778 | #: fetch-pack.c:164 |
1a849b56 TNQ |
3779 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3780 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush" | |
c2d67403 | 3781 | |
f126a1fb | 3782 | #: fetch-pack.c:184 |
c2d67403 | 3783 | #, c-format |
275588f9 JX |
3784 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
3785 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 3786 | |
f126a1fb | 3787 | #: fetch-pack.c:195 |
28e0eb80 TNQ |
3788 | msgid "unable to write to remote" |
3789 | msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ" | |
3790 | ||
f126a1fb | 3791 | #: fetch-pack.c:257 |
22973607 TNQ |
3792 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3793 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 3794 | |
5bb45740 | 3795 | #: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340 |
843565a8 | 3796 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3797 | msgid "invalid shallow line: %s" |
3798 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 3799 | |
5bb45740 | 3800 | #: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346 |
0c966d84 | 3801 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3802 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
3803 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 3804 | |
5bb45740 | 3805 | #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348 |
843565a8 | 3806 | #, c-format |
22973607 | 3807 | msgid "object not found: %s" |
1fc5279f | 3808 | msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s" |
843565a8 | 3809 | |
5bb45740 | 3810 | #: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351 |
0c966d84 | 3811 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3812 | msgid "error in object: %s" |
3813 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 3814 | |
5bb45740 | 3815 | #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353 |
843565a8 | 3816 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3817 | msgid "no shallow found: %s" |
3818 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 3819 | |
5bb45740 | 3820 | #: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357 |
0c966d84 | 3821 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3822 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
3823 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 3824 | |
f126a1fb | 3825 | #: fetch-pack.c:414 |
843565a8 | 3826 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3827 | msgid "got %s %d %s" |
3828 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 3829 | |
f126a1fb | 3830 | #: fetch-pack.c:431 |
c2d67403 | 3831 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3832 | msgid "invalid commit %s" |
3833 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 3834 | |
f126a1fb | 3835 | #: fetch-pack.c:462 |
22973607 TNQ |
3836 | msgid "giving up" |
3837 | msgstr "chịu thua" | |
3838 | ||
5bb45740 | 3839 | #: fetch-pack.c:475 progress.c:323 |
22973607 TNQ |
3840 | msgid "done" |
3841 | msgstr "xong" | |
3842 | ||
f126a1fb | 3843 | #: fetch-pack.c:487 |
c2d67403 | 3844 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3845 | msgid "got %s (%d) %s" |
3846 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 3847 | |
f126a1fb | 3848 | #: fetch-pack.c:533 |
0c966d84 | 3849 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3850 | msgid "Marking %s as complete" |
3851 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 3852 | |
5bb45740 | 3853 | #: fetch-pack.c:754 |
c2d67403 | 3854 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3855 | msgid "already have %s (%s)" |
3856 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 3857 | |
5bb45740 | 3858 | #: fetch-pack.c:818 |
22973607 TNQ |
3859 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
3860 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 3861 | |
5bb45740 | 3862 | #: fetch-pack.c:826 |
22973607 TNQ |
3863 | msgid "protocol error: bad pack header" |
3864 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 3865 | |
5bb45740 | 3866 | #: fetch-pack.c:900 |
c2d67403 | 3867 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3868 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
3869 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 3870 | |
5bb45740 | 3871 | #: fetch-pack.c:916 |
c2d67403 | 3872 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3873 | msgid "%s failed" |
3874 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 3875 | |
5bb45740 | 3876 | #: fetch-pack.c:918 |
22973607 TNQ |
3877 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
3878 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
3879 | ||
5bb45740 | 3880 | #: fetch-pack.c:965 |
c2d67403 | 3881 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3882 | msgid "Server version is %.*s" |
3883 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 3884 | |
5bb45740 TNQ |
3885 | #: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985 |
3886 | #: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001 | |
3887 | #: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 | |
3888 | #: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039 | |
50106db7 TNQ |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "Server supports %s" | |
3891 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s" | |
3892 | ||
5bb45740 | 3893 | #: fetch-pack.c:972 |
50106db7 TNQ |
3894 | msgid "Server does not support shallow clients" |
3895 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
3896 | ||
5bb45740 | 3897 | #: fetch-pack.c:1032 |
22973607 TNQ |
3898 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
3899 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
3900 | ||
5bb45740 | 3901 | #: fetch-pack.c:1037 |
22973607 TNQ |
3902 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
3903 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
3904 | ||
5bb45740 | 3905 | #: fetch-pack.c:1041 |
22973607 TNQ |
3906 | msgid "Server does not support --deepen" |
3907 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
3908 | ||
5bb45740 | 3909 | #: fetch-pack.c:1058 |
22973607 TNQ |
3910 | msgid "no common commits" |
3911 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
3912 | ||
5bb45740 | 3913 | #: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536 |
22973607 TNQ |
3914 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
3915 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
3916 | ||
5bb45740 | 3917 | #: fetch-pack.c:1209 |
70d74821 TNQ |
3918 | msgid "Server does not support shallow requests" |
3919 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow" | |
3920 | ||
5bb45740 | 3921 | #: fetch-pack.c:1216 |
50106db7 TNQ |
3922 | msgid "Server supports filter" |
3923 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc" | |
3924 | ||
5bb45740 | 3925 | #: fetch-pack.c:1239 |
28e0eb80 TNQ |
3926 | msgid "unable to write request to remote" |
3927 | msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ" | |
3928 | ||
5bb45740 | 3929 | #: fetch-pack.c:1257 |
7c73a6bf TNQ |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid "error reading section header '%s'" | |
3932 | msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s" | |
3933 | ||
5bb45740 | 3934 | #: fetch-pack.c:1263 |
7c73a6bf TNQ |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
3937 | msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”" | |
3938 | ||
5bb45740 | 3939 | #: fetch-pack.c:1303 |
7c73a6bf TNQ |
3940 | #, c-format |
3941 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
3942 | msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”" | |
3943 | ||
5bb45740 | 3944 | #: fetch-pack.c:1308 |
7c73a6bf TNQ |
3945 | #, c-format |
3946 | msgid "error processing acks: %d" | |
3947 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d" | |
3948 | ||
5bb45740 | 3949 | #: fetch-pack.c:1318 |
84368b62 TNQ |
3950 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
3951 | msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”" | |
3952 | ||
5bb45740 | 3953 | #: fetch-pack.c:1320 |
84368b62 TNQ |
3954 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
3955 | msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”" | |
3956 | ||
5bb45740 | 3957 | #: fetch-pack.c:1362 |
7c73a6bf TNQ |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
3960 | msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d" | |
3961 | ||
5bb45740 | 3962 | #: fetch-pack.c:1409 |
7c73a6bf TNQ |
3963 | #, c-format |
3964 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
3965 | msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
3966 | ||
5bb45740 | 3967 | #: fetch-pack.c:1414 |
7c73a6bf TNQ |
3968 | #, c-format |
3969 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
15fa8d96 | 3970 | msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”" |
7c73a6bf | 3971 | |
5bb45740 | 3972 | #: fetch-pack.c:1419 |
7c73a6bf TNQ |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
3975 | msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d" | |
3976 | ||
5bb45740 | 3977 | #: fetch-pack.c:1762 |
22973607 TNQ |
3978 | msgid "no matching remote head" |
3979 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
3980 | ||
ee94b979 | 3981 | #: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689 |
7c73a6bf TNQ |
3982 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
3983 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
3984 | ||
5bb45740 | 3985 | #: fetch-pack.c:1812 |
64bd31b4 TNQ |
3986 | #, c-format |
3987 | msgid "no such remote ref %s" | |
1fc5279f | 3988 | msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s" |
64bd31b4 | 3989 | |
5bb45740 | 3990 | #: fetch-pack.c:1815 |
64bd31b4 TNQ |
3991 | #, c-format |
3992 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
3993 | msgstr "" | |
3994 | "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" | |
3995 | ||
ee94b979 TNQ |
3996 | #: gpg-interface.c:408 |
3997 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
3998 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
3999 | ||
4000 | #: gpg-interface.c:434 | |
22973607 TNQ |
4001 | msgid "could not create temporary file" |
4002 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
4003 | ||
ee94b979 | 4004 | #: gpg-interface.c:437 |
843565a8 | 4005 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4006 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
4007 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 4008 | |
5bb45740 | 4009 | #: graph.c:98 |
a1da87b7 TNQ |
4010 | #, c-format |
4011 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
4012 | msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" | |
4013 | ||
f126a1fb TNQ |
4014 | #: grep.c:668 |
4015 | msgid "" | |
4016 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
4017 | "with -P under PCRE v2" | |
4018 | msgstr "" | |
4019 | "mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -" | |
4020 | "P dưới PCRE v2" | |
4021 | ||
ee94b979 | 4022 | #: grep.c:2128 |
c2d67403 | 4023 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4024 | msgid "'%s': unable to read %s" |
4025 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 4026 | |
ee94b979 | 4027 | #: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 |
1fc5279f | 4028 | #: builtin/rm.c:135 |
c2d67403 | 4029 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4030 | msgid "failed to stat '%s'" |
4031 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 4032 | |
ee94b979 | 4033 | #: grep.c:2156 |
843565a8 | 4034 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4035 | msgid "'%s': short read" |
4036 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 4037 | |
56c0bfbb TNQ |
4038 | #: help.c:23 |
4039 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
4040 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" | |
4041 | ||
4042 | #: help.c:24 | |
4043 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
4044 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
4045 | ||
4046 | #: help.c:25 | |
4047 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
4048 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
4049 | ||
4050 | #: help.c:26 | |
4051 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
4052 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
4053 | ||
4054 | #: help.c:27 | |
4055 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
4056 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
4057 | ||
4058 | #: help.c:31 | |
4059 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
4060 | msgstr "Các lệnh Porcelain chính" | |
4061 | ||
4062 | #: help.c:32 | |
4063 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
4064 | msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp" | |
4065 | ||
4066 | #: help.c:33 | |
4067 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
4068 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp" | |
4069 | ||
4070 | #: help.c:34 | |
4071 | msgid "Interacting with Others" | |
4072 | msgstr "Tương tác với những cái khác" | |
4073 | ||
4074 | #: help.c:35 | |
4075 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
4076 | msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp" | |
4077 | ||
4078 | #: help.c:36 | |
4079 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
4080 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp" | |
4081 | ||
4082 | #: help.c:37 | |
5bb45740 | 4083 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
56c0bfbb TNQ |
4084 | msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp" |
4085 | ||
4086 | #: help.c:38 | |
4087 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
4088 | msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp" | |
4089 | ||
1fc5279f | 4090 | #: help.c:298 |
843565a8 | 4091 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4092 | msgid "available git commands in '%s'" |
4093 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 4094 | |
1fc5279f | 4095 | #: help.c:305 |
22973607 TNQ |
4096 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
4097 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
4098 | ||
1fc5279f | 4099 | #: help.c:314 |
22973607 TNQ |
4100 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
4101 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
4102 | ||
50106db7 | 4103 | #: help.c:363 git.c:98 |
56c0bfbb TNQ |
4104 | #, c-format |
4105 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
4106 | msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”" | |
4107 | ||
28e0eb80 | 4108 | #: help.c:403 |
56c0bfbb TNQ |
4109 | msgid "The common Git guides are:" |
4110 | msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:" | |
4111 | ||
28e0eb80 | 4112 | #: help.c:512 |
84368b62 TNQ |
4113 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
4114 | msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con" | |
4115 | ||
28e0eb80 | 4116 | #: help.c:517 |
84368b62 TNQ |
4117 | msgid "External commands" |
4118 | msgstr "Các lệnh bên ngoài" | |
4119 | ||
28e0eb80 | 4120 | #: help.c:532 |
84368b62 TNQ |
4121 | msgid "Command aliases" |
4122 | msgstr "Các bí danh lệnh" | |
4123 | ||
28e0eb80 | 4124 | #: help.c:596 |
5832c3f2 | 4125 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4126 | msgid "" |
4127 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
4128 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
4129 | msgstr "" | |
4130 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
4131 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 4132 | |
28e0eb80 | 4133 | #: help.c:655 |
22973607 TNQ |
4134 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
4135 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
4136 | ||
28e0eb80 | 4137 | #: help.c:677 |
5832c3f2 | 4138 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4139 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
4140 | msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn." | |
5832c3f2 | 4141 | |
28e0eb80 | 4142 | #: help.c:682 |
5832c3f2 | 4143 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4144 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
4145 | msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
5832c3f2 | 4146 | |
28e0eb80 | 4147 | #: help.c:687 |
0e2a0915 TNQ |
4148 | #, c-format |
4149 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
4150 | msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
4151 | ||
28e0eb80 | 4152 | #: help.c:695 |
22973607 TNQ |
4153 | #, c-format |
4154 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
4155 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
5832c3f2 | 4156 | |
28e0eb80 | 4157 | #: help.c:699 |
22973607 TNQ |
4158 | msgid "" |
4159 | "\n" | |
0e2a0915 | 4160 | "The most similar command is" |
22973607 TNQ |
4161 | msgid_plural "" |
4162 | "\n" | |
0e2a0915 | 4163 | "The most similar commands are" |
22973607 TNQ |
4164 | msgstr[0] "" |
4165 | "\n" | |
0e2a0915 | 4166 | "Những lệnh giống nhất là" |
bd8202f3 | 4167 | |
28e0eb80 | 4168 | #: help.c:714 |
0e2a0915 | 4169 | msgid "git version [<options>]" |
50106db7 | 4170 | msgstr "git version [<các tùy chọn>]" |
0e2a0915 | 4171 | |
f126a1fb | 4172 | #: help.c:783 |
bd8202f3 | 4173 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4174 | msgid "%s: %s - %s" |
4175 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 4176 | |
f126a1fb | 4177 | #: help.c:787 |
0e2a0915 TNQ |
4178 | msgid "" |
4179 | "\n" | |
4180 | "Did you mean this?" | |
4181 | msgid_plural "" | |
4182 | "\n" | |
4183 | "Did you mean one of these?" | |
4184 | msgstr[0] "" | |
4185 | "\n" | |
4186 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
4187 | ||
28e0eb80 | 4188 | #: ident.c:349 |
22973607 TNQ |
4189 | msgid "" |
4190 | "\n" | |
4191 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
4192 | "\n" | |
4193 | "Run\n" | |
4194 | "\n" | |
4195 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4196 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4197 | "\n" | |
4198 | "to set your account's default identity.\n" | |
4199 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
4200 | "\n" | |
4201 | msgstr "" | |
4202 | "\n" | |
4203 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
4204 | "\n" | |
4205 | "Chạy\n" | |
4206 | "\n" | |
4207 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
4208 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
4209 | "\n" | |
4210 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
4211 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
4212 | "\n" | |
bd8202f3 | 4213 | |
28e0eb80 | 4214 | #: ident.c:379 |
64bd31b4 TNQ |
4215 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
4216 | msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt" | |
4217 | ||
28e0eb80 | 4218 | #: ident.c:384 |
64bd31b4 TNQ |
4219 | #, c-format |
4220 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
4221 | msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)" | |
4222 | ||
28e0eb80 | 4223 | #: ident.c:401 |
64bd31b4 TNQ |
4224 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
4225 | msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt" | |
4226 | ||
28e0eb80 | 4227 | #: ident.c:407 |
64bd31b4 TNQ |
4228 | #, c-format |
4229 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
4230 | msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)" | |
4231 | ||
28e0eb80 | 4232 | #: ident.c:415 |
64bd31b4 TNQ |
4233 | #, c-format |
4234 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
4235 | msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)" | |
4236 | ||
28e0eb80 | 4237 | #: ident.c:421 |
64bd31b4 TNQ |
4238 | #, c-format |
4239 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
4240 | msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s" | |
4241 | ||
ee94b979 | 4242 | #: ident.c:436 builtin/commit.c:635 |
64bd31b4 TNQ |
4243 | #, c-format |
4244 | msgid "invalid date format: %s" | |
4245 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
4246 | ||
f126a1fb | 4247 | #: list-objects.c:127 |
28e0eb80 TNQ |
4248 | #, c-format |
4249 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
4250 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây" | |
4251 | ||
f126a1fb | 4252 | #: list-objects.c:140 |
28e0eb80 TNQ |
4253 | #, c-format |
4254 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
4255 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob" | |
4256 | ||
f126a1fb | 4257 | #: list-objects.c:375 |
28e0eb80 TNQ |
4258 | #, c-format |
4259 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4260 | msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”" | |
4261 | ||
f126a1fb TNQ |
4262 | #: list-objects-filter.c:492 |
4263 | #, c-format | |
4264 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" | |
4265 | msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong '%s'" | |
4266 | ||
4267 | #: list-objects-filter.c:495 | |
4268 | #, c-format | |
4269 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" | |
4270 | msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s" | |
fe73f3ee | 4271 | |
84368b62 | 4272 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
1fc5279f TNQ |
4273 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
4274 | msgstr "cần “tree:<depth>”" | |
84368b62 | 4275 | |
f126a1fb | 4276 | #: list-objects-filter-options.c:73 |
77e19621 TNQ |
4277 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
4278 | msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ" | |
4279 | ||
f126a1fb | 4280 | #: list-objects-filter-options.c:86 |
50106db7 TNQ |
4281 | #, c-format |
4282 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
4283 | msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”" | |
4284 | ||
f126a1fb TNQ |
4285 | #: list-objects-filter-options.c:102 |
4286 | #, c-format | |
4287 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" | |
4288 | msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: '%c'" | |
4289 | ||
4290 | #: list-objects-filter-options.c:144 | |
4291 | msgid "expected something after combine:" | |
4292 | msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:" | |
4293 | ||
4294 | #: list-objects-filter-options.c:226 | |
4295 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" | |
4296 | msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc" | |
fe73f3ee | 4297 | |
bd3c9468 | 4298 | #: lockfile.c:151 |
bd8202f3 | 4299 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4300 | msgid "" |
4301 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4302 | "\n" | |
4303 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4304 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4305 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4306 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4307 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 4308 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4309 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
4310 | "\n" | |
4311 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
4312 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
4313 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
4314 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
4315 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 4316 | |
bd3c9468 | 4317 | #: lockfile.c:159 |
bd8202f3 | 4318 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4319 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
4320 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 4321 | |
84368b62 | 4322 | #: merge.c:41 |
22973607 TNQ |
4323 | msgid "failed to read the cache" |
4324 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
4325 | ||
ee94b979 TNQ |
4326 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1879 builtin/am.c:1913 |
4327 | #: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810 | |
4328 | #: builtin/stash.c:265 | |
22973607 TNQ |
4329 | msgid "unable to write new index file" |
4330 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
4331 | ||
ee94b979 | 4332 | #: merge-recursive.c:356 |
22973607 TNQ |
4333 | msgid "(bad commit)\n" |
4334 | msgstr "(commit sai)\n" | |
4335 | ||
ee94b979 | 4336 | #: merge-recursive.c:379 |
bd8202f3 | 4337 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
4338 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
4339 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ." | |
bd8202f3 | 4340 | |
ee94b979 | 4341 | #: merge-recursive.c:388 |
70d74821 TNQ |
4342 | #, c-format |
4343 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
4344 | msgstr "" | |
4345 | "addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị " | |
4346 | "bãi bỏ." | |
4347 | ||
ee94b979 | 4348 | #: merge-recursive.c:874 |
bd8202f3 | 4349 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4350 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
4351 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
bd8202f3 | 4352 | |
ee94b979 | 4353 | #: merge-recursive.c:885 |
22973607 TNQ |
4354 | #, c-format |
4355 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
4356 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
bd8202f3 | 4357 | |
ee94b979 | 4358 | #: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 |
22973607 TNQ |
4359 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
4360 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
bd8202f3 | 4361 | |
ee94b979 | 4362 | #: merge-recursive.c:908 |
44bb9364 | 4363 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4364 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
4365 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
77c8e543 | 4366 | |
ee94b979 | 4367 | #: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 |
22973607 TNQ |
4368 | #, c-format |
4369 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
4370 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
4371 | ||
ee94b979 | 4372 | #: merge-recursive.c:954 |
22973607 TNQ |
4373 | #, c-format |
4374 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
09dba140 | 4375 | msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”" |
22973607 | 4376 | |
ee94b979 | 4377 | #: merge-recursive.c:979 |
22973607 TNQ |
4378 | #, c-format |
4379 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
4380 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
44bb9364 | 4381 | |
ee94b979 | 4382 | #: merge-recursive.c:990 |
77c8e543 | 4383 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4384 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
4385 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
77c8e543 | 4386 | |
ee94b979 | 4387 | #: merge-recursive.c:995 |
774cfe0c | 4388 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4389 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
4390 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
774cfe0c | 4391 | |
ee94b979 | 4392 | #: merge-recursive.c:1191 |
70d74821 TNQ |
4393 | #, c-format |
4394 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
4395 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)" | |
4396 | ||
ee94b979 | 4397 | #: merge-recursive.c:1198 |
70d74821 TNQ |
4398 | #, c-format |
4399 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
4400 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)" | |
4401 | ||
ee94b979 | 4402 | #: merge-recursive.c:1205 |
70d74821 TNQ |
4403 | #, c-format |
4404 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
4405 | msgstr "" | |
4406 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-" | |
4407 | "trộn)" | |
4408 | ||
ee94b979 | 4409 | #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 |
70d74821 TNQ |
4410 | #, c-format |
4411 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
4412 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:" | |
4413 | ||
ee94b979 | 4414 | #: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 |
70d74821 | 4415 | #, c-format |
09dba140 TNQ |
4416 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
4417 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”" | |
70d74821 | 4418 | |
ee94b979 | 4419 | #: merge-recursive.c:1251 |
70d74821 TNQ |
4420 | #, c-format |
4421 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
4422 | msgstr "" | |
4423 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao " | |
4424 | "theo sau hòa trộn)" | |
4425 | ||
ee94b979 | 4426 | #: merge-recursive.c:1255 |
70d74821 TNQ |
4427 | #, c-format |
4428 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
4429 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)" | |
4430 | ||
ee94b979 | 4431 | #: merge-recursive.c:1256 |
70d74821 TNQ |
4432 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
4433 | msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n" | |
4434 | ||
ee94b979 | 4435 | #: merge-recursive.c:1259 |
70d74821 TNQ |
4436 | #, c-format |
4437 | msgid "" | |
4438 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4439 | "by using:\n" | |
4440 | "\n" | |
4441 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4442 | "\n" | |
4443 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4444 | msgstr "" | |
4445 | "Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n" | |
4446 | "bằng cách dùng:\n" | |
4447 | "\n" | |
4448 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4449 | "\n" | |
4450 | "cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n" | |
4451 | ||
ee94b979 | 4452 | #: merge-recursive.c:1268 |
70d74821 TNQ |
4453 | #, c-format |
4454 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
4455 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)" | |
4456 | ||
ee94b979 | 4457 | #: merge-recursive.c:1341 |
22973607 TNQ |
4458 | msgid "Failed to execute internal merge" |
4459 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 4460 | |
ee94b979 | 4461 | #: merge-recursive.c:1346 |
774cfe0c | 4462 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4463 | msgid "Unable to add %s to database" |
4464 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 4465 | |
ee94b979 | 4466 | #: merge-recursive.c:1378 |
70d74821 TNQ |
4467 | #, c-format |
4468 | msgid "Auto-merging %s" | |
4469 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
4470 | ||
ee94b979 | 4471 | #: merge-recursive.c:1402 |
70d74821 TNQ |
4472 | #, c-format |
4473 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
4474 | msgstr "" | |
4475 | "Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào " | |
4476 | "%s." | |
4477 | ||
ee94b979 | 4478 | #: merge-recursive.c:1474 |
774cfe0c TNQ |
4479 | #, c-format |
4480 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
4481 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
4482 | "in tree." | |
77cc392d | 4483 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4484 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " |
4485 | "còn lại trong cây (tree)." | |
f2993884 | 4486 | |
ee94b979 | 4487 | #: merge-recursive.c:1479 |
64bd31b4 TNQ |
4488 | #, c-format |
4489 | msgid "" | |
4490 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4491 | "left in tree." | |
4492 | msgstr "" | |
4493 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
4494 | "của %s còn lại trong cây (tree)." | |
4495 | ||
ee94b979 | 4496 | #: merge-recursive.c:1486 |
f2993884 | 4497 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4498 | msgid "" |
4499 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
4500 | "in tree at %s." | |
4501 | msgstr "" | |
4502 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
4503 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
f2993884 | 4504 | |
ee94b979 | 4505 | #: merge-recursive.c:1491 |
64bd31b4 TNQ |
4506 | #, c-format |
4507 | msgid "" | |
4508 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4509 | "left in tree at %s." | |
4510 | msgstr "" | |
4511 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
4512 | "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
4513 | ||
ee94b979 | 4514 | #: merge-recursive.c:1526 |
22973607 TNQ |
4515 | msgid "rename" |
4516 | msgstr "đổi tên" | |
02507f42 | 4517 | |
ee94b979 | 4518 | #: merge-recursive.c:1526 |
22973607 TNQ |
4519 | msgid "renamed" |
4520 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 4521 | |
ee94b979 | 4522 | #: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117 |
70d74821 TNQ |
4523 | #, c-format |
4524 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
4525 | msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
4526 | ||
ee94b979 | 4527 | #: merge-recursive.c:1587 |
1fc5279f TNQ |
4528 | #, c-format |
4529 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
4530 | msgstr "" | |
4531 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên " | |
4532 | "đường." | |
4533 | ||
ee94b979 | 4534 | #: merge-recursive.c:1645 |
1fc5279f TNQ |
4535 | #, c-format |
4536 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
4537 | msgstr "" | |
4538 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s" | |
4539 | ||
ee94b979 | 4540 | #: merge-recursive.c:1676 |
e06dc12a | 4541 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4542 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
4543 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 4544 | |
ee94b979 | 4545 | #: merge-recursive.c:1681 |
70d74821 TNQ |
4546 | #, c-format |
4547 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
4548 | msgstr "" | |
4549 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm " | |
4550 | "thành %s" | |
4551 | ||
ee94b979 | 4552 | #: merge-recursive.c:1708 |
22973607 | 4553 | #, c-format |
f2993884 | 4554 | msgid "" |
22973607 TNQ |
4555 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
4556 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 4557 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4558 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
4559 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 4560 | |
ee94b979 | 4561 | #: merge-recursive.c:1713 |
22973607 TNQ |
4562 | msgid " (left unresolved)" |
4563 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 4564 | |
ee94b979 | 4565 | #: merge-recursive.c:1793 |
22973607 TNQ |
4566 | #, c-format |
4567 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 4568 | msgstr "" |
22973607 | 4569 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 4570 | |
ee94b979 | 4571 | #: merge-recursive.c:2056 |
70d74821 TNQ |
4572 | #, c-format |
4573 | msgid "" | |
4574 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
4575 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
4576 | "getting a majority of the files." | |
4577 | msgstr "" | |
4578 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi " | |
4579 | "vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến " | |
4580 | "nhận một phần nhiều của các tập tin." | |
4581 | ||
ee94b979 | 4582 | #: merge-recursive.c:2088 |
70d74821 TNQ |
4583 | #, c-format |
4584 | msgid "" | |
4585 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
4586 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
4587 | msgstr "" | |
4588 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách " | |
4589 | "của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s." | |
4590 | ||
ee94b979 | 4591 | #: merge-recursive.c:2098 |
70d74821 TNQ |
4592 | #, c-format |
4593 | msgid "" | |
4594 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
4595 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
4596 | msgstr "" | |
4597 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; " | |
1fc5279f | 4598 | "các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s" |
70d74821 | 4599 | |
ee94b979 | 4600 | #: merge-recursive.c:2190 |
70d74821 TNQ |
4601 | #, c-format |
4602 | msgid "" | |
4603 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
4604 | ">%s in %s" | |
4605 | msgstr "" | |
4606 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục " | |
4607 | "%s->%s trong %s" | |
4608 | ||
ee94b979 | 4609 | #: merge-recursive.c:2435 |
70d74821 TNQ |
4610 | #, c-format |
4611 | msgid "" | |
4612 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
4613 | "renamed." | |
4614 | msgstr "" | |
4615 | "CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng " | |
4616 | "bị đổi tên." | |
4617 | ||
ee94b979 | 4618 | #: merge-recursive.c:2961 |
b9252573 | 4619 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4620 | msgid "cannot read object %s" |
4621 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
b9252573 | 4622 | |
ee94b979 | 4623 | #: merge-recursive.c:2964 |
774cfe0c | 4624 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4625 | msgid "object %s is not a blob" |
4626 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
4627 | ||
ee94b979 | 4628 | #: merge-recursive.c:3028 |
22973607 TNQ |
4629 | msgid "modify" |
4630 | msgstr "sửa đổi" | |
4631 | ||
ee94b979 | 4632 | #: merge-recursive.c:3028 |
22973607 TNQ |
4633 | msgid "modified" |
4634 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 4635 | |
ee94b979 | 4636 | #: merge-recursive.c:3040 |
22973607 TNQ |
4637 | msgid "content" |
4638 | msgstr "nội dung" | |
774cfe0c | 4639 | |
ee94b979 | 4640 | #: merge-recursive.c:3044 |
22973607 TNQ |
4641 | msgid "add/add" |
4642 | msgstr "thêm/thêm" | |
774cfe0c | 4643 | |
ee94b979 | 4644 | #: merge-recursive.c:3067 |
db484bad | 4645 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4646 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
4647 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 4648 | |
ee94b979 | 4649 | #: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:1003 |
22973607 TNQ |
4650 | msgid "submodule" |
4651 | msgstr "mô-đun-con" | |
774cfe0c | 4652 | |
ee94b979 | 4653 | #: merge-recursive.c:3090 |
774cfe0c | 4654 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4655 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
4656 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
774cfe0c | 4657 | |
ee94b979 | 4658 | #: merge-recursive.c:3120 |
db484bad | 4659 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
4660 | msgid "Adding as %s instead" |
4661 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
4662 | ||
ee94b979 | 4663 | #: merge-recursive.c:3203 |
28e0eb80 TNQ |
4664 | #, c-format |
4665 | msgid "" | |
4666 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
4667 | "moving it to %s." | |
4668 | msgstr "" | |
4669 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục " | |
4670 | "đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
4671 | ||
ee94b979 | 4672 | #: merge-recursive.c:3206 |
28e0eb80 TNQ |
4673 | #, c-format |
4674 | msgid "" | |
4675 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
4676 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4677 | msgstr "" | |
4678 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được " | |
4679 | "đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4680 | ||
ee94b979 | 4681 | #: merge-recursive.c:3210 |
28e0eb80 TNQ |
4682 | #, c-format |
4683 | msgid "" | |
4684 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
4685 | "%s; moving it to %s." | |
4686 | msgstr "" | |
4687 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một " | |
4688 | "thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
4689 | ||
ee94b979 | 4690 | #: merge-recursive.c:3213 |
28e0eb80 TNQ |
4691 | #, c-format |
4692 | msgid "" | |
4693 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4694 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4695 | msgstr "" | |
4696 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư " | |
4697 | "mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4698 | ||
ee94b979 | 4699 | #: merge-recursive.c:3327 |
1fc5279f | 4700 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4701 | msgid "Removing %s" |
4702 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 4703 | |
ee94b979 | 4704 | #: merge-recursive.c:3350 |
22973607 TNQ |
4705 | msgid "file/directory" |
4706 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 4707 | |
ee94b979 | 4708 | #: merge-recursive.c:3355 |
22973607 TNQ |
4709 | msgid "directory/file" |
4710 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 4711 | |
ee94b979 | 4712 | #: merge-recursive.c:3362 |
db484bad | 4713 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4714 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
4715 | msgstr "" | |
4716 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
4717 | "%s" | |
774cfe0c | 4718 | |
ee94b979 | 4719 | #: merge-recursive.c:3371 |
db484bad | 4720 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4721 | msgid "Adding %s" |
4722 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
4723 | ||
ee94b979 | 4724 | #: merge-recursive.c:3380 |
1fc5279f TNQ |
4725 | #, c-format |
4726 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
4727 | msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
4728 | ||
ee94b979 | 4729 | #: merge-recursive.c:3424 |
bd3c9468 | 4730 | msgid "Already up to date!" |
22973607 | 4731 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" |
774cfe0c | 4732 | |
ee94b979 | 4733 | #: merge-recursive.c:3433 |
db484bad | 4734 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4735 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
4736 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4737 | |
ee94b979 | 4738 | #: merge-recursive.c:3537 |
22973607 TNQ |
4739 | msgid "Merging:" |
4740 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 4741 | |
ee94b979 | 4742 | #: merge-recursive.c:3550 |
db484bad | 4743 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4744 | msgid "found %u common ancestor:" |
4745 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
4746 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
4747 | ||
ee94b979 | 4748 | #: merge-recursive.c:3600 |
22973607 TNQ |
4749 | msgid "merge returned no commit" |
4750 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 4751 | |
ee94b979 | 4752 | #: merge-recursive.c:3659 |
f126a1fb TNQ |
4753 | #, c-format |
4754 | msgid "" | |
4755 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4756 | " %s" | |
4757 | msgstr "" | |
4758 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
4759 | "hòa trộn:\n" | |
4760 | " %s" | |
4761 | ||
ee94b979 | 4762 | #: merge-recursive.c:3756 |
db484bad | 4763 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4764 | msgid "Could not parse object '%s'" |
4765 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 4766 | |
ee94b979 | 4767 | #: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877 |
22973607 | 4768 | msgid "Unable to write index." |
1fc5279f | 4769 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục." |
b9252573 | 4770 | |
f126a1fb | 4771 | #: midx.c:68 |
84368b62 TNQ |
4772 | #, c-format |
4773 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
4774 | msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ" | |
4775 | ||
f126a1fb | 4776 | #: midx.c:84 |
84368b62 TNQ |
4777 | #, c-format |
4778 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
4779 | msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x" | |
4780 | ||
f126a1fb | 4781 | #: midx.c:89 |
84368b62 TNQ |
4782 | #, c-format |
4783 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
4784 | msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index" | |
4785 | ||
f126a1fb | 4786 | #: midx.c:94 |
84368b62 TNQ |
4787 | #, c-format |
4788 | msgid "hash version %u does not match" | |
4789 | msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp" | |
4790 | ||
f126a1fb | 4791 | #: midx.c:108 |
84368b62 TNQ |
4792 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
4793 | msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)" | |
4794 | ||
f126a1fb | 4795 | #: midx.c:132 |
84368b62 TNQ |
4796 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
4797 | msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường" | |
4798 | ||
f126a1fb | 4799 | #: midx.c:145 |
84368b62 TNQ |
4800 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
4801 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết" | |
4802 | ||
f126a1fb | 4803 | #: midx.c:147 |
84368b62 TNQ |
4804 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
4805 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết" | |
4806 | ||
f126a1fb | 4807 | #: midx.c:149 |
84368b62 TNQ |
4808 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
4809 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết" | |
4810 | ||
f126a1fb | 4811 | #: midx.c:151 |
84368b62 TNQ |
4812 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
4813 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết" | |
4814 | ||
f126a1fb | 4815 | #: midx.c:165 |
84368b62 TNQ |
4816 | #, c-format |
4817 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
4818 | msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”" | |
4819 | ||
f126a1fb | 4820 | #: midx.c:210 |
84368b62 TNQ |
4821 | #, c-format |
4822 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
4823 | msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)" | |
4824 | ||
f126a1fb | 4825 | #: midx.c:260 |
84368b62 TNQ |
4826 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
4827 | msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ" | |
4828 | ||
f126a1fb | 4829 | #: midx.c:288 |
84368b62 TNQ |
4830 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
4831 | msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index" | |
4832 | ||
5bb45740 | 4833 | #: midx.c:472 |
84368b62 TNQ |
4834 | #, c-format |
4835 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
4836 | msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”" | |
4837 | ||
5bb45740 | 4838 | #: midx.c:478 |
84368b62 TNQ |
4839 | #, c-format |
4840 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
4841 | msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”" | |
4842 | ||
5bb45740 | 4843 | #: midx.c:538 |
84368b62 TNQ |
4844 | #, c-format |
4845 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
4846 | msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói" | |
4847 | ||
5bb45740 TNQ |
4848 | #: midx.c:842 |
4849 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" | |
4850 | msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index" | |
4851 | ||
4852 | #: midx.c:875 | |
50106db7 TNQ |
4853 | #, c-format |
4854 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
4855 | msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa" | |
4856 | ||
5bb45740 TNQ |
4857 | #: midx.c:973 |
4858 | msgid "Writing chunks to multi-pack-index" | |
4859 | msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index" | |
4860 | ||
4861 | #: midx.c:1052 | |
84368b62 TNQ |
4862 | #, c-format |
4863 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
4864 | msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s" | |
4865 | ||
5bb45740 | 4866 | #: midx.c:1108 |
28e0eb80 TNQ |
4867 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
4868 | msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu" | |
4869 | ||
5bb45740 | 4870 | #: midx.c:1123 |
84368b62 TNQ |
4871 | #, c-format |
4872 | msgid "" | |
4873 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4874 | msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4875 | ||
5bb45740 TNQ |
4876 | #: midx.c:1128 |
4877 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" | |
4878 | msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index" | |
28e0eb80 | 4879 | |
5bb45740 | 4880 | #: midx.c:1137 |
84368b62 TNQ |
4881 | #, c-format |
4882 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4883 | msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4884 | ||
5bb45740 | 4885 | #: midx.c:1157 |
28e0eb80 TNQ |
4886 | msgid "Sorting objects by packfile" |
4887 | msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói" | |
4888 | ||
5bb45740 | 4889 | #: midx.c:1164 |
84368b62 TNQ |
4890 | msgid "Verifying object offsets" |
4891 | msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng" | |
4892 | ||
5bb45740 | 4893 | #: midx.c:1180 |
84368b62 TNQ |
4894 | #, c-format |
4895 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
4896 | msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s" | |
4897 | ||
5bb45740 | 4898 | #: midx.c:1186 |
84368b62 TNQ |
4899 | #, c-format |
4900 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
4901 | msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s" | |
4902 | ||
5bb45740 | 4903 | #: midx.c:1195 |
84368b62 TNQ |
4904 | #, c-format |
4905 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4906 | msgstr "" | |
4907 | "khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4908 | ||
5bb45740 TNQ |
4909 | #: midx.c:1220 |
4910 | msgid "Counting referenced objects" | |
4911 | msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu" | |
4912 | ||
4913 | #: midx.c:1230 | |
4914 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" | |
4915 | msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu" | |
4916 | ||
4917 | #: midx.c:1388 | |
50106db7 TNQ |
4918 | msgid "could not start pack-objects" |
4919 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói" | |
4920 | ||
5bb45740 | 4921 | #: midx.c:1407 |
50106db7 TNQ |
4922 | msgid "could not finish pack-objects" |
4923 | msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói" | |
4924 | ||
f126a1fb | 4925 | #: name-hash.c:537 |
84368b62 TNQ |
4926 | #, c-format |
4927 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
4928 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s" | |
4929 | ||
f126a1fb | 4930 | #: name-hash.c:559 |
84368b62 TNQ |
4931 | #, c-format |
4932 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
4933 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s" | |
4934 | ||
f126a1fb | 4935 | #: name-hash.c:565 |
84368b62 TNQ |
4936 | #, c-format |
4937 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
4938 | msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s" | |
4939 | ||
1fc5279f | 4940 | #: notes-merge.c:277 |
22973607 TNQ |
4941 | #, c-format |
4942 | msgid "" | |
4943 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
4944 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
4945 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
4946 | msgstr "" | |
4947 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
4948 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
4949 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
4950 | "chú mới." | |
774cfe0c | 4951 | |
1fc5279f | 4952 | #: notes-merge.c:284 |
22973607 TNQ |
4953 | #, c-format |
4954 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
4955 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 4956 | |
1fc5279f | 4957 | #: notes-utils.c:46 |
22973607 | 4958 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
b9252573 | 4959 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4960 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
4961 | "chiếu" | |
b9252573 | 4962 | |
1fc5279f | 4963 | #: notes-utils.c:105 |
774cfe0c | 4964 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4965 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
4966 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 4967 | |
1fc5279f | 4968 | #: notes-utils.c:115 |
22973607 TNQ |
4969 | #, c-format |
4970 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
4971 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 4972 | |
0e2a0915 TNQ |
4973 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
4974 | #. the environment variable, the second %s is | |
4975 | #. its value. | |
4976 | #. | |
1fc5279f | 4977 | #: notes-utils.c:145 |
774cfe0c | 4978 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4979 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
4980 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 4981 | |
f126a1fb | 4982 | #: object.c:53 |
7c73a6bf TNQ |
4983 | #, c-format |
4984 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
4985 | msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ" | |
4986 | ||
f126a1fb | 4987 | #: object.c:173 |
7c73a6bf TNQ |
4988 | #, c-format |
4989 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
4990 | msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s" | |
4991 | ||
f126a1fb | 4992 | #: object.c:233 |
7c73a6bf TNQ |
4993 | #, c-format |
4994 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
4995 | msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết" | |
4996 | ||
f126a1fb | 4997 | #: object.c:246 |
774cfe0c | 4998 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4999 | msgid "unable to parse object: %s" |
5000 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 5001 | |
ee94b979 | 5002 | #: object.c:266 object.c:278 |
7c73a6bf | 5003 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
5004 | msgid "hash mismatch %s" |
5005 | msgstr "mã băm không khớp %s" | |
7c73a6bf | 5006 | |
ee94b979 | 5007 | #: packfile.c:629 |
bd3c9468 TNQ |
5008 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
5009 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
5010 | ||
ee94b979 | 5011 | #: packfile.c:1899 |
bd3c9468 TNQ |
5012 | #, c-format |
5013 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
5014 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
5015 | ||
ee94b979 | 5016 | #: packfile.c:1903 |
bd3c9468 TNQ |
5017 | #, c-format |
5018 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
5019 | msgstr "" | |
5020 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
5021 | ||
ee94b979 TNQ |
5022 | #: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134 |
5023 | #, c-format | |
5024 | msgid "unable to get size of %s" | |
5025 | msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s" | |
5026 | ||
28e0eb80 | 5027 | #: parse-options.c:38 |
1fc5279f TNQ |
5028 | #, c-format |
5029 | msgid "%s requires a value" | |
5030 | msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị" | |
5031 | ||
28e0eb80 | 5032 | #: parse-options.c:73 |
1fc5279f TNQ |
5033 | #, c-format |
5034 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
5035 | msgstr "%s là xung khắc với %s" | |
5036 | ||
28e0eb80 | 5037 | #: parse-options.c:78 |
1fc5279f TNQ |
5038 | #, c-format |
5039 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
5040 | msgstr "%s : xung khắc với các cái khác" | |
5041 | ||
ee94b979 | 5042 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 |
1fc5279f TNQ |
5043 | #, c-format |
5044 | msgid "%s takes no value" | |
5045 | msgstr "%s k nhận giá trị" | |
5046 | ||
28e0eb80 | 5047 | #: parse-options.c:94 |
1fc5279f TNQ |
5048 | #, c-format |
5049 | msgid "%s isn't available" | |
5050 | msgstr "%s không sẵn có" | |
5051 | ||
ee94b979 | 5052 | #: parse-options.c:217 |
1fc5279f TNQ |
5053 | #, c-format |
5054 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
5055 | msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g" | |
5056 | ||
ee94b979 | 5057 | #: parse-options.c:386 |
1fc5279f TNQ |
5058 | #, c-format |
5059 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
5060 | msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)" | |
5061 | ||
ee94b979 | 5062 | #: parse-options.c:420 parse-options.c:428 |
1fc5279f | 5063 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
5064 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" |
5065 | msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?" | |
1fc5279f | 5066 | |
ee94b979 | 5067 | #: parse-options.c:857 |
1fc5279f TNQ |
5068 | #, c-format |
5069 | msgid "unknown option `%s'" | |
5070 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”" | |
5071 | ||
ee94b979 | 5072 | #: parse-options.c:859 |
1fc5279f TNQ |
5073 | #, c-format |
5074 | msgid "unknown switch `%c'" | |
5075 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”" | |
5076 | ||
ee94b979 | 5077 | #: parse-options.c:861 |
1fc5279f TNQ |
5078 | #, c-format |
5079 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
5080 | msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”" | |
5081 | ||
ee94b979 | 5082 | #: parse-options.c:885 |
22973607 TNQ |
5083 | msgid "..." |
5084 | msgstr "…" | |
774cfe0c | 5085 | |
ee94b979 | 5086 | #: parse-options.c:904 |
db484bad | 5087 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5088 | msgid "usage: %s" |
5089 | msgstr "cách dùng: %s" | |
774cfe0c | 5090 | |
22973607 | 5091 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
0e2a0915 TNQ |
5092 | #. one in "usage: %s" translation. |
5093 | #. | |
ee94b979 | 5094 | #: parse-options.c:910 |
db484bad | 5095 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5096 | msgid " or: %s" |
5097 | msgstr " hoặc: %s" | |
774cfe0c | 5098 | |
ee94b979 | 5099 | #: parse-options.c:913 |
db484bad | 5100 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5101 | msgid " %s" |
5102 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 5103 | |
ee94b979 | 5104 | #: parse-options.c:952 |
22973607 TNQ |
5105 | msgid "-NUM" |
5106 | msgstr "-SỐ" | |
774cfe0c | 5107 | |
ee94b979 | 5108 | #: parse-options.c:966 |
35655fe7 TNQ |
5109 | #, c-format |
5110 | msgid "alias of --%s" | |
5111 | msgstr "bí danh của --%s" | |
5112 | ||
5113 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 | |
1fc5279f TNQ |
5114 | #, c-format |
5115 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
5116 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
5117 | ||
35655fe7 | 5118 | #: parse-options-cb.c:41 |
70d74821 TNQ |
5119 | #, c-format |
5120 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
5121 | msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”" | |
5122 | ||
35655fe7 | 5123 | #: parse-options-cb.c:54 |
1fc5279f TNQ |
5124 | #, c-format |
5125 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
5126 | msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\"" | |
5127 | ||
35655fe7 | 5128 | #: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 |
22973607 TNQ |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid "malformed object name '%s'" | |
5131 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
774cfe0c | 5132 | |
5bb45740 | 5133 | #: path.c:915 |
db484bad | 5134 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5135 | msgid "Could not make %s writable by group" |
5136 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
774cfe0c | 5137 | |
5bb45740 | 5138 | #: pathspec.c:130 |
64bd31b4 TNQ |
5139 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
5140 | msgstr "" | |
5141 | "Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính" | |
5142 | ||
5bb45740 | 5143 | #: pathspec.c:148 |
64bd31b4 | 5144 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
1fc5279f | 5145 | msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép." |
64bd31b4 | 5146 | |
5bb45740 | 5147 | #: pathspec.c:151 |
64bd31b4 TNQ |
5148 | msgid "attr spec must not be empty" |
5149 | msgstr "đặc tả attr phải không được để trống" | |
5150 | ||
5bb45740 | 5151 | #: pathspec.c:194 |
64bd31b4 TNQ |
5152 | #, c-format |
5153 | msgid "invalid attribute name %s" | |
5154 | msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s" | |
5155 | ||
5bb45740 | 5156 | #: pathspec.c:259 |
22973607 TNQ |
5157 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
5158 | msgstr "" | |
5159 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 5160 | |
5bb45740 | 5161 | #: pathspec.c:266 |
22973607 TNQ |
5162 | msgid "" |
5163 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
5164 | "pathspec settings" | |
5165 | msgstr "" | |
5166 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
5167 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
774cfe0c | 5168 | |
5bb45740 | 5169 | #: pathspec.c:306 |
22973607 TNQ |
5170 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
5171 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
774cfe0c | 5172 | |
5bb45740 | 5173 | #: pathspec.c:327 |
774cfe0c | 5174 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5175 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
5176 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
774cfe0c | 5177 | |
5bb45740 | 5178 | #: pathspec.c:332 |
774cfe0c | 5179 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5180 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
5181 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
774cfe0c | 5182 | |
5bb45740 | 5183 | #: pathspec.c:370 |
22973607 TNQ |
5184 | #, c-format |
5185 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
5186 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
774cfe0c | 5187 | |
5bb45740 | 5188 | #: pathspec.c:429 |
774cfe0c | 5189 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5190 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
5191 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 5192 | |
5bb45740 | 5193 | #: pathspec.c:442 |
db484bad | 5194 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
5195 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" |
5196 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại '%s'" | |
774cfe0c | 5197 | |
ee94b979 | 5198 | #: pathspec.c:517 |
efc90c78 | 5199 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
5200 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
5201 | msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)" | |
efc90c78 | 5202 | |
ee94b979 | 5203 | #: pathspec.c:527 |
efc90c78 | 5204 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5205 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
5206 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
efc90c78 | 5207 | |
ee94b979 | 5208 | #: pathspec.c:594 |
b9252573 | 5209 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5210 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
5211 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
5212 | ||
ee94b979 | 5213 | #: pathspec.c:639 |
5bb45740 TNQ |
5214 | #, c-format |
5215 | msgid "line is badly quoted: %s" | |
5216 | msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s" | |
5217 | ||
28e0eb80 TNQ |
5218 | #: pkt-line.c:92 |
5219 | msgid "unable to write flush packet" | |
5220 | msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa" | |
5221 | ||
5222 | #: pkt-line.c:99 | |
5223 | msgid "unable to write delim packet" | |
5224 | msgstr "không thể ghi gói delim" | |
5225 | ||
5226 | #: pkt-line.c:106 | |
7c73a6bf TNQ |
5227 | msgid "flush packet write failed" |
5228 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ" | |
5229 | ||
28e0eb80 | 5230 | #: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 |
7c73a6bf TNQ |
5231 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
5232 | msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài" | |
5233 | ||
28e0eb80 | 5234 | #: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 |
7c73a6bf TNQ |
5235 | msgid "packet write with format failed" |
5236 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng" | |
5237 | ||
28e0eb80 | 5238 | #: pkt-line.c:196 |
7c73a6bf TNQ |
5239 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
5240 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa" | |
5241 | ||
28e0eb80 | 5242 | #: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 |
7c73a6bf TNQ |
5243 | msgid "packet write failed" |
5244 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói" | |
5245 | ||
28e0eb80 | 5246 | #: pkt-line.c:295 |
7c73a6bf TNQ |
5247 | msgid "read error" |
5248 | msgstr "lỗi đọc" | |
5249 | ||
28e0eb80 | 5250 | #: pkt-line.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
5251 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
5252 | msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ" | |
5253 | ||
28e0eb80 | 5254 | #: pkt-line.c:331 |
7c73a6bf TNQ |
5255 | #, c-format |
5256 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
5257 | msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
5258 | ||
28e0eb80 | 5259 | #: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 |
7c73a6bf TNQ |
5260 | #, c-format |
5261 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
5262 | msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d" | |
5263 | ||
28e0eb80 | 5264 | #: pkt-line.c:362 |
1fc5279f TNQ |
5265 | #, c-format |
5266 | msgid "remote error: %s" | |
5267 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" | |
5268 | ||
5269 | #: preload-index.c:119 | |
84368b62 TNQ |
5270 | msgid "Refreshing index" |
5271 | msgstr "Làm mới bảng mục lục" | |
5272 | ||
1fc5279f | 5273 | #: preload-index.c:138 |
84368b62 TNQ |
5274 | #, c-format |
5275 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
5276 | msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s" | |
5277 | ||
5bb45740 | 5278 | #: pretty.c:981 |
22973607 TNQ |
5279 | msgid "unable to parse --pretty format" |
5280 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
5281 | ||
5bb45740 | 5282 | #: promisor-remote.c:23 |
f126a1fb TNQ |
5283 | msgid "Remote with no URL" |
5284 | msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL" | |
5285 | ||
5bb45740 | 5286 | #: promisor-remote.c:58 |
f126a1fb TNQ |
5287 | #, c-format |
5288 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" | |
5289 | msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng '/': %s" | |
5290 | ||
5bb45740 | 5291 | #: range-diff.c:75 |
7c73a6bf TNQ |
5292 | msgid "could not start `log`" |
5293 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“" | |
5294 | ||
5bb45740 | 5295 | #: range-diff.c:77 |
7c73a6bf TNQ |
5296 | msgid "could not read `log` output" |
5297 | msgstr "không thể đọc kết xuất “log”" | |
5298 | ||
ee94b979 | 5299 | #: range-diff.c:96 sequencer.c:5020 |
7c73a6bf TNQ |
5300 | #, c-format |
5301 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
5302 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
5303 | ||
5bb45740 | 5304 | #: range-diff.c:122 |
50106db7 TNQ |
5305 | #, c-format |
5306 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
5307 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”" | |
5308 | ||
5bb45740 | 5309 | #: range-diff.c:285 |
7c73a6bf TNQ |
5310 | msgid "failed to generate diff" |
5311 | msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt" | |
5312 | ||
5bb45740 | 5313 | #: range-diff.c:518 range-diff.c:520 |
7c73a6bf TNQ |
5314 | #, c-format |
5315 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
5316 | msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”" | |
5317 | ||
28e0eb80 | 5318 | #: read-cache.c:680 |
1fc5279f TNQ |
5319 | #, c-format |
5320 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
5321 | msgstr "" | |
5322 | "sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)" | |
5323 | ||
28e0eb80 | 5324 | #: read-cache.c:696 |
1fc5279f TNQ |
5325 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
5326 | msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
5327 | ||
28e0eb80 | 5328 | #: read-cache.c:718 |
1fc5279f TNQ |
5329 | #, c-format |
5330 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
5331 | msgstr "" | |
5332 | "%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories" | |
5333 | ||
28e0eb80 TNQ |
5334 | #: read-cache.c:723 |
5335 | #, c-format | |
5336 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" | |
5337 | msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
5338 | ||
5339 | #: read-cache.c:775 | |
1fc5279f TNQ |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid "unable to index file '%s'" | |
5342 | msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”" | |
5343 | ||
28e0eb80 | 5344 | #: read-cache.c:794 |
1fc5279f TNQ |
5345 | #, c-format |
5346 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
5347 | msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục" | |
5348 | ||
28e0eb80 | 5349 | #: read-cache.c:805 |
1fc5279f TNQ |
5350 | #, c-format |
5351 | msgid "unable to stat '%s'" | |
5352 | msgstr "không thể lấy thống kê “%s”" | |
5353 | ||
ee94b979 | 5354 | #: read-cache.c:1330 |
1fc5279f TNQ |
5355 | #, c-format |
5356 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
5357 | msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục" | |
5358 | ||
ee94b979 | 5359 | #: read-cache.c:1536 |
84368b62 TNQ |
5360 | msgid "Refresh index" |
5361 | msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục" | |
5362 | ||
ee94b979 | 5363 | #: read-cache.c:1651 |
b9252573 TNQ |
5364 | #, c-format |
5365 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5366 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
5367 | "Using version %i" | |
b9252573 | 5368 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5369 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
5370 | "Dùng phiên bản %i" | |
b9252573 | 5371 | |
ee94b979 | 5372 | #: read-cache.c:1661 |
b9252573 TNQ |
5373 | #, c-format |
5374 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5375 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
5376 | "Using version %i" | |
b9252573 | 5377 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5378 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
5379 | "Dùng phiên bản %i" | |
774cfe0c | 5380 | |
ee94b979 | 5381 | #: read-cache.c:1717 |
1fc5279f TNQ |
5382 | #, c-format |
5383 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
5384 | msgstr "chữ ký sai 0x%08x" | |
5385 | ||
ee94b979 | 5386 | #: read-cache.c:1720 |
1fc5279f TNQ |
5387 | #, c-format |
5388 | msgid "bad index version %d" | |
5389 | msgstr "phiên bản mục lục sai %d" | |
5390 | ||
ee94b979 | 5391 | #: read-cache.c:1729 |
1fc5279f TNQ |
5392 | msgid "bad index file sha1 signature" |
5393 | msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng" | |
5394 | ||
ee94b979 | 5395 | #: read-cache.c:1759 |
1fc5279f TNQ |
5396 | #, c-format |
5397 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
5398 | msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được" | |
5399 | ||
ee94b979 | 5400 | #: read-cache.c:1761 |
1fc5279f TNQ |
5401 | #, c-format |
5402 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
5403 | msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s" | |
5404 | ||
ee94b979 | 5405 | #: read-cache.c:1798 |
1fc5279f TNQ |
5406 | #, c-format |
5407 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
5408 | msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x" | |
5409 | ||
ee94b979 | 5410 | #: read-cache.c:1814 |
84368b62 TNQ |
5411 | #, c-format |
5412 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
5413 | msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”" | |
5414 | ||
ee94b979 | 5415 | #: read-cache.c:1871 |
1fc5279f TNQ |
5416 | msgid "unordered stage entries in index" |
5417 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục" | |
5418 | ||
ee94b979 | 5419 | #: read-cache.c:1874 |
1fc5279f TNQ |
5420 | #, c-format |
5421 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
5422 | msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”" | |
5423 | ||
ee94b979 | 5424 | #: read-cache.c:1877 |
1fc5279f TNQ |
5425 | #, c-format |
5426 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
5427 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”" | |
5428 | ||
ee94b979 TNQ |
5429 | #: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
5430 | #: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181 | |
5431 | #: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967 | |
5432 | #: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485 | |
5433 | #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:290 | |
5434 | #: builtin/submodule--helper.c:332 | |
84368b62 TNQ |
5435 | msgid "index file corrupt" |
5436 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
5437 | ||
ee94b979 | 5438 | #: read-cache.c:2124 |
84368b62 TNQ |
5439 | #, c-format |
5440 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
5441 | msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s" | |
5442 | ||
ee94b979 | 5443 | #: read-cache.c:2137 |
84368b62 TNQ |
5444 | #, c-format |
5445 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
5446 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s" | |
5447 | ||
ee94b979 | 5448 | #: read-cache.c:2170 |
1fc5279f TNQ |
5449 | #, c-format |
5450 | msgid "%s: index file open failed" | |
5451 | msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi" | |
5452 | ||
ee94b979 | 5453 | #: read-cache.c:2174 |
1fc5279f TNQ |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
5456 | msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở" | |
5457 | ||
ee94b979 | 5458 | #: read-cache.c:2178 |
1fc5279f TNQ |
5459 | #, c-format |
5460 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
5461 | msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi" | |
5462 | ||
ee94b979 | 5463 | #: read-cache.c:2182 |
1fc5279f TNQ |
5464 | #, c-format |
5465 | msgid "%s: unable to map index file" | |
5466 | msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục" | |
5467 | ||
ee94b979 | 5468 | #: read-cache.c:2224 |
84368b62 TNQ |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
5471 | msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s" | |
5472 | ||
ee94b979 | 5473 | #: read-cache.c:2251 |
84368b62 TNQ |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
5476 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s" | |
5477 | ||
ee94b979 | 5478 | #: read-cache.c:2283 |
1fc5279f TNQ |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
5481 | msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”" | |
5482 | ||
ee94b979 | 5483 | #: read-cache.c:2330 |
1fc5279f TNQ |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
5486 | msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s" | |
5487 | ||
ee94b979 | 5488 | #: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122 |
0e2a0915 TNQ |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "could not close '%s'" | |
5491 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
5492 | ||
ee94b979 | 5493 | #: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959 |
64bd31b4 | 5494 | #, c-format |
72dd4a8e TNQ |
5495 | msgid "could not stat '%s'" |
5496 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
64bd31b4 | 5497 | |
ee94b979 | 5498 | #: read-cache.c:3142 |
64bd31b4 TNQ |
5499 | #, c-format |
5500 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
5501 | msgstr "không thể mở thư mục git: %s" | |
5502 | ||
ee94b979 | 5503 | #: read-cache.c:3154 |
64bd31b4 TNQ |
5504 | #, c-format |
5505 | msgid "unable to unlink: %s" | |
5506 | msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" | |
5507 | ||
ee94b979 | 5508 | #: read-cache.c:3179 |
1fc5279f TNQ |
5509 | #, c-format |
5510 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
5511 | msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”" | |
5512 | ||
ee94b979 | 5513 | #: read-cache.c:3328 |
1fc5279f TNQ |
5514 | #, c-format |
5515 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
5516 | msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0" | |
5517 | ||
ee94b979 TNQ |
5518 | #: rebase-interactive.c:11 |
5519 | msgid "" | |
5520 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
5521 | "continue'.\n" | |
5522 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
5523 | msgstr "" | |
5524 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" | |
5525 | "continue”.\n" | |
5526 | "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n" | |
5527 | ||
5528 | #: rebase-interactive.c:33 | |
28e0eb80 TNQ |
5529 | #, c-format |
5530 | msgid "" | |
5531 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
5532 | msgstr "" | |
5533 | "không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua." | |
5534 | ||
ee94b979 | 5535 | #: rebase-interactive.c:42 |
84368b62 TNQ |
5536 | msgid "" |
5537 | "\n" | |
5538 | "Commands:\n" | |
5539 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
5540 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
5541 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
5542 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
5543 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
5544 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
5545 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
5546 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
5547 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
5548 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
5549 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
5550 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
5551 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
5552 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
5553 | "\n" | |
5554 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
5555 | msgstr "" | |
5556 | "\n" | |
5557 | "Các lệnh:\n" | |
5558 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
5559 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
5560 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
5561 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
5562 | "trước\n" | |
5563 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký " | |
5564 | "của lần chuyển giao này\n" | |
5565 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
5566 | "b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --" | |
5567 | "continue”)\n" | |
5568 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
5569 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
5570 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
5571 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
5572 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
5573 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
5574 | "hòa\n" | |
5575 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
5576 | "giao.\n" | |
5577 | "\n" | |
5578 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
5579 | "đáy.\n" | |
5580 | ||
ee94b979 | 5581 | #: rebase-interactive.c:63 |
28e0eb80 TNQ |
5582 | #, c-format |
5583 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
5584 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
5585 | msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )" | |
5586 | ||
ee94b979 | 5587 | #: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228 |
84368b62 TNQ |
5588 | msgid "" |
5589 | "\n" | |
5590 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
5591 | msgstr "" | |
5592 | "\n" | |
5593 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
5594 | "chuyển giao.\n" | |
5595 | ||
ee94b979 | 5596 | #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232 |
84368b62 TNQ |
5597 | msgid "" |
5598 | "\n" | |
5599 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
5600 | msgstr "" | |
5601 | "\n" | |
5602 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
5603 | ||
ee94b979 | 5604 | #: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871 |
84368b62 TNQ |
5605 | msgid "" |
5606 | "\n" | |
5607 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
5608 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
5609 | " git rebase --continue\n" | |
5610 | "\n" | |
5611 | msgstr "" | |
5612 | "\n" | |
5613 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
5614 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
5615 | " git rebase --continue\n" | |
5616 | "\n" | |
5617 | ||
ee94b979 | 5618 | #: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948 |
84368b62 TNQ |
5619 | msgid "" |
5620 | "\n" | |
5621 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
5622 | "\n" | |
5623 | msgstr "" | |
5624 | "\n" | |
5625 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
5626 | "\n" | |
5627 | ||
ee94b979 TNQ |
5628 | #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444 |
5629 | #: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252 | |
84368b62 | 5630 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
5631 | msgid "could not write '%s'" |
5632 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
5633 | ||
ee94b979 TNQ |
5634 | #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210 |
5635 | #: builtin/rebase.c:234 | |
28e0eb80 | 5636 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
5637 | msgid "could not write '%s'." |
5638 | msgstr "không thể ghi “%s”." | |
28e0eb80 | 5639 | |
ee94b979 | 5640 | #: rebase-interactive.c:193 |
28e0eb80 TNQ |
5641 | #, c-format |
5642 | msgid "" | |
5643 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5644 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5645 | msgstr "" | |
5646 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
5647 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n" | |
5648 | ||
ee94b979 | 5649 | #: rebase-interactive.c:200 |
28e0eb80 TNQ |
5650 | #, c-format |
5651 | msgid "" | |
5652 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5653 | "\n" | |
5654 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
5655 | "warnings.\n" | |
5656 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
5657 | "\n" | |
5658 | msgstr "" | |
5659 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
5660 | "chuyển giao.\n" | |
5661 | "\n" | |
5662 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
5663 | "báo.\n" | |
5664 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n" | |
5665 | "\n" | |
84368b62 | 5666 | |
ee94b979 TNQ |
5667 | #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262 |
5668 | #: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221 | |
5669 | #: builtin/rebase.c:246 | |
5670 | #, c-format | |
5671 | msgid "could not read '%s'." | |
5672 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
5673 | ||
50106db7 | 5674 | #: refs.c:262 |
7c73a6bf TNQ |
5675 | #, c-format |
5676 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
5677 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!" | |
5678 | ||
50106db7 | 5679 | #: refs.c:667 |
7c73a6bf TNQ |
5680 | #, c-format |
5681 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
5682 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s" | |
5683 | ||
f126a1fb | 5684 | #: refs.c:669 ref-filter.c:2098 |
7c73a6bf TNQ |
5685 | #, c-format |
5686 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
5687 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
5688 | ||
50106db7 | 5689 | #: refs.c:804 |
7c73a6bf TNQ |
5690 | #, c-format |
5691 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
5692 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
5693 | ||
50106db7 | 5694 | #: refs.c:814 refs.c:865 |
7c73a6bf TNQ |
5695 | #, c-format |
5696 | msgid "could not read ref '%s'" | |
5697 | msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”" | |
5698 | ||
50106db7 | 5699 | #: refs.c:820 |
7c73a6bf TNQ |
5700 | #, c-format |
5701 | msgid "ref '%s' already exists" | |
5702 | msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi" | |
5703 | ||
50106db7 | 5704 | #: refs.c:825 |
7c73a6bf TNQ |
5705 | #, c-format |
5706 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
5707 | msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”" | |
5708 | ||
ee94b979 TNQ |
5709 | #: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905 |
5710 | #: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157 | |
5bb45740 | 5711 | #: wrapper.c:620 |
7c73a6bf TNQ |
5712 | #, c-format |
5713 | msgid "could not write to '%s'" | |
5714 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
5715 | ||
ee94b979 TNQ |
5716 | #: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719 |
5717 | #: builtin/rebase.c:1029 | |
bd8202f3 | 5718 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
5719 | msgid "could not open '%s' for writing" |
5720 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
bd8202f3 | 5721 | |
50106db7 | 5722 | #: refs.c:867 |
7c73a6bf TNQ |
5723 | #, c-format |
5724 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
5725 | msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”" | |
5726 | ||
50106db7 | 5727 | #: refs.c:998 |
7c73a6bf TNQ |
5728 | #, c-format |
5729 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
1fc5279f | 5730 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s" |
7c73a6bf | 5731 | |
50106db7 | 5732 | #: refs.c:1004 |
7c73a6bf TNQ |
5733 | #, c-format |
5734 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
5735 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s" | |
5736 | ||
50106db7 | 5737 | #: refs.c:1063 |
7c73a6bf TNQ |
5738 | #, c-format |
5739 | msgid "log for %s is empty" | |
5740 | msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng" | |
5741 | ||
50106db7 | 5742 | #: refs.c:1155 |
7c73a6bf TNQ |
5743 | #, c-format |
5744 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
5745 | msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”" | |
5746 | ||
50106db7 | 5747 | #: refs.c:1231 |
7c73a6bf TNQ |
5748 | #, c-format |
5749 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
5750 | msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s" | |
5751 | ||
f126a1fb | 5752 | #: refs.c:2023 |
7c73a6bf TNQ |
5753 | #, c-format |
5754 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
5755 | msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”" | |
5756 | ||
f126a1fb | 5757 | #: refs.c:2055 |
72dd4a8e TNQ |
5758 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
5759 | msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" | |
5760 | ||
f126a1fb | 5761 | #: refs.c:2151 refs.c:2181 |
7c73a6bf TNQ |
5762 | #, c-format |
5763 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
5764 | msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”" | |
5765 | ||
f126a1fb | 5766 | #: refs.c:2157 refs.c:2192 |
7c73a6bf TNQ |
5767 | #, c-format |
5768 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
1fc5279f | 5769 | msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc" |
7c73a6bf | 5770 | |
ee94b979 | 5771 | #: refs/files-backend.c:1233 |
bd3c9468 TNQ |
5772 | #, c-format |
5773 | msgid "could not remove reference %s" | |
5774 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
5775 | ||
ee94b979 | 5776 | #: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541 |
f126a1fb | 5777 | #: refs/packed-backend.c:1551 |
72e3c7a8 | 5778 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5779 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
5780 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
72e3c7a8 | 5781 | |
ee94b979 | 5782 | #: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554 |
22973607 TNQ |
5783 | #, c-format |
5784 | msgid "could not delete references: %s" | |
5785 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
72e3c7a8 | 5786 | |
7c73a6bf TNQ |
5787 | #: refspec.c:137 |
5788 | #, c-format | |
5789 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
5790 | msgstr "refspec không hợp lệ “%s”" | |
5791 | ||
f126a1fb | 5792 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938 |
64bd31b4 TNQ |
5793 | msgid "gone" |
5794 | msgstr "đã ra đi" | |
5795 | ||
50106db7 | 5796 | #: ref-filter.c:43 |
64bd31b4 TNQ |
5797 | #, c-format |
5798 | msgid "ahead %d" | |
5799 | msgstr "phía trước %d" | |
5800 | ||
50106db7 | 5801 | #: ref-filter.c:44 |
64bd31b4 TNQ |
5802 | #, c-format |
5803 | msgid "behind %d" | |
5804 | msgstr "đằng sau %d" | |
5805 | ||
50106db7 | 5806 | #: ref-filter.c:45 |
64bd31b4 TNQ |
5807 | #, c-format |
5808 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
5809 | msgstr "trước %d, sau %d" | |
5810 | ||
f126a1fb | 5811 | #: ref-filter.c:165 |
22973607 TNQ |
5812 | #, c-format |
5813 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
5814 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
b9252573 | 5815 | |
f126a1fb | 5816 | #: ref-filter.c:167 |
22973607 TNQ |
5817 | #, c-format |
5818 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
5819 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
b9252573 | 5820 | |
f126a1fb | 5821 | #: ref-filter.c:189 |
64bd31b4 TNQ |
5822 | #, c-format |
5823 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
5824 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" | |
5825 | ||
f126a1fb | 5826 | #: ref-filter.c:193 |
64bd31b4 TNQ |
5827 | #, c-format |
5828 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
5829 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" | |
5830 | ||
f126a1fb | 5831 | #: ref-filter.c:195 |
b9252573 | 5832 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
5833 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
5834 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" | |
b9252573 | 5835 | |
f126a1fb | 5836 | #: ref-filter.c:250 |
7c73a6bf TNQ |
5837 | #, c-format |
5838 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
5839 | msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số" | |
5840 | ||
f126a1fb | 5841 | #: ref-filter.c:272 |
1fc5279f TNQ |
5842 | #, c-format |
5843 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" | |
5844 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
5845 | ||
f126a1fb | 5846 | #: ref-filter.c:280 |
7c73a6bf | 5847 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
5848 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
5849 | msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 5850 | |
f126a1fb | 5851 | #: ref-filter.c:292 |
b9252573 | 5852 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5853 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
5854 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 5855 | |
f126a1fb | 5856 | #: ref-filter.c:301 |
b9252573 | 5857 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5858 | msgid "%%(subject) does not take arguments" |
5859 | msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 5860 | |
f126a1fb | 5861 | #: ref-filter.c:323 |
a1da87b7 | 5862 | #, c-format |
c744f54e TNQ |
5863 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
5864 | msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s" | |
a1da87b7 | 5865 | |
f126a1fb | 5866 | #: ref-filter.c:352 |
22973607 TNQ |
5867 | #, c-format |
5868 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
5869 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
c2d67403 | 5870 | |
f126a1fb | 5871 | #: ref-filter.c:354 |
c2d67403 | 5872 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5873 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
5874 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
c2d67403 | 5875 | |
f126a1fb | 5876 | #: ref-filter.c:369 |
64bd31b4 TNQ |
5877 | #, c-format |
5878 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
5879 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" | |
5880 | ||
f126a1fb | 5881 | #: ref-filter.c:373 |
c2d67403 | 5882 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5883 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
5884 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
c2d67403 | 5885 | |
f126a1fb | 5886 | #: ref-filter.c:403 |
22973607 TNQ |
5887 | #, c-format |
5888 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5889 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
e06dc12a | 5890 | |
f126a1fb | 5891 | #: ref-filter.c:415 |
22973607 TNQ |
5892 | #, c-format |
5893 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5894 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
44bb9364 | 5895 | |
f126a1fb | 5896 | #: ref-filter.c:422 |
22973607 TNQ |
5897 | #, c-format |
5898 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5899 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
5900 | ||
f126a1fb | 5901 | #: ref-filter.c:431 |
22973607 TNQ |
5902 | #, c-format |
5903 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5904 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
5905 | ||
f126a1fb | 5906 | #: ref-filter.c:439 |
22973607 TNQ |
5907 | #, c-format |
5908 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
5909 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
5910 | ||
f126a1fb | 5911 | #: ref-filter.c:457 |
64bd31b4 TNQ |
5912 | #, c-format |
5913 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
5914 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" | |
5915 | ||
f126a1fb | 5916 | #: ref-filter.c:559 |
44bb9364 | 5917 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5918 | msgid "malformed field name: %.*s" |
5919 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
44bb9364 | 5920 | |
f126a1fb | 5921 | #: ref-filter.c:586 |
44bb9364 | 5922 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5923 | msgid "unknown field name: %.*s" |
5924 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
44bb9364 | 5925 | |
f126a1fb | 5926 | #: ref-filter.c:590 |
84368b62 TNQ |
5927 | #, c-format |
5928 | msgid "" | |
5929 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
5930 | msgstr "" | |
5931 | "không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu " | |
5932 | "đối tượng" | |
5933 | ||
f126a1fb | 5934 | #: ref-filter.c:714 |
64bd31b4 TNQ |
5935 | #, c-format |
5936 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
5937 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
5938 | ||
f126a1fb | 5939 | #: ref-filter.c:777 |
64bd31b4 TNQ |
5940 | #, c-format |
5941 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
5942 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
5943 | ||
f126a1fb | 5944 | #: ref-filter.c:779 |
64bd31b4 TNQ |
5945 | #, c-format |
5946 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
5947 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần" | |
5948 | ||
f126a1fb | 5949 | #: ref-filter.c:781 |
64bd31b4 TNQ |
5950 | #, c-format |
5951 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
5952 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" | |
5953 | ||
f126a1fb | 5954 | #: ref-filter.c:809 |
64bd31b4 TNQ |
5955 | #, c-format |
5956 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
5957 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
5958 | ||
f126a1fb | 5959 | #: ref-filter.c:811 |
64bd31b4 TNQ |
5960 | #, c-format |
5961 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
5962 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
5963 | ||
f126a1fb | 5964 | #: ref-filter.c:813 |
64bd31b4 TNQ |
5965 | #, c-format |
5966 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
5967 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần" | |
5968 | ||
f126a1fb | 5969 | #: ref-filter.c:828 |
44bb9364 | 5970 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5971 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
5972 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
44bb9364 | 5973 | |
f126a1fb | 5974 | #: ref-filter.c:885 |
22973607 TNQ |
5975 | #, c-format |
5976 | msgid "malformed format string %s" | |
5977 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
44bb9364 | 5978 | |
f126a1fb | 5979 | #: ref-filter.c:1488 |
72e3c7a8 | 5980 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
5981 | msgid "no branch, rebasing %s" |
5982 | msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s" | |
72e3c7a8 | 5983 | |
f126a1fb | 5984 | #: ref-filter.c:1491 |
c2d67403 | 5985 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
5986 | msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" |
5987 | msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời" | |
c2d67403 | 5988 | |
f126a1fb | 5989 | #: ref-filter.c:1494 |
64bd31b4 | 5990 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
5991 | msgid "no branch, bisect started on %s" |
5992 | msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s" | |
64bd31b4 | 5993 | |
f126a1fb | 5994 | #: ref-filter.c:1504 |
50106db7 TNQ |
5995 | msgid "no branch" |
5996 | msgstr "không nhánh" | |
64bd31b4 | 5997 | |
f126a1fb | 5998 | #: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749 |
4dcd03ea | 5999 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6000 | msgid "missing object %s for %s" |
6001 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
4dcd03ea | 6002 | |
f126a1fb | 6003 | #: ref-filter.c:1550 |
4dcd03ea | 6004 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6005 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
6006 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
4dcd03ea | 6007 | |
f126a1fb | 6008 | #: ref-filter.c:2004 |
4dcd03ea | 6009 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6010 | msgid "malformed object at '%s'" |
6011 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
4dcd03ea | 6012 | |
f126a1fb | 6013 | #: ref-filter.c:2093 |
4dcd03ea | 6014 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6015 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
6016 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
4dcd03ea | 6017 | |
f126a1fb | 6018 | #: ref-filter.c:2389 |
0c966d84 | 6019 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6020 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
6021 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
0c966d84 | 6022 | |
f126a1fb | 6023 | #: ref-filter.c:2489 |
1fc5279f TNQ |
6024 | #, c-format |
6025 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
6026 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged" | |
6027 | ||
f126a1fb | 6028 | #: ref-filter.c:2492 |
1fc5279f TNQ |
6029 | #, c-format |
6030 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
6031 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged" | |
6032 | ||
f126a1fb | 6033 | #: ref-filter.c:2502 |
0c966d84 | 6034 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6035 | msgid "malformed object name %s" |
6036 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
0c966d84 | 6037 | |
f126a1fb | 6038 | #: ref-filter.c:2507 |
1fc5279f TNQ |
6039 | #, c-format |
6040 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
6041 | msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao" | |
6042 | ||
f126a1fb | 6043 | #: remote.c:366 |
1fc5279f TNQ |
6044 | #, c-format |
6045 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
6046 | msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s" | |
6047 | ||
ee94b979 | 6048 | #: remote.c:414 |
1fc5279f TNQ |
6049 | msgid "more than one receivepack given, using the first" |
6050 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
6051 | ||
ee94b979 | 6052 | #: remote.c:422 |
1fc5279f TNQ |
6053 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" |
6054 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
6055 | ||
ee94b979 | 6056 | #: remote.c:612 |
0c966d84 | 6057 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6058 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
6059 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
0c966d84 | 6060 | |
ee94b979 | 6061 | #: remote.c:616 |
b9252573 | 6062 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6063 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
6064 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
b9252573 | 6065 | |
ee94b979 | 6066 | #: remote.c:620 |
b9252573 | 6067 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6068 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
6069 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
b9252573 | 6070 | |
ee94b979 | 6071 | #: remote.c:688 |
1fc5279f TNQ |
6072 | #, c-format |
6073 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
6074 | msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”" | |
6075 | ||
ee94b979 | 6076 | #: remote.c:698 |
1fc5279f TNQ |
6077 | #, c-format |
6078 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
6079 | msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”" | |
6080 | ||
ee94b979 | 6081 | #: remote.c:1004 |
1fc5279f TNQ |
6082 | #, c-format |
6083 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
6084 | msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì" | |
6085 | ||
ee94b979 | 6086 | #: remote.c:1009 |
1fc5279f TNQ |
6087 | #, c-format |
6088 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
6089 | msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một" | |
6090 | ||
6091 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
6092 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
6093 | #. the <src>. | |
6094 | #. | |
ee94b979 | 6095 | #: remote.c:1024 |
1fc5279f TNQ |
6096 | #, c-format |
6097 | msgid "" | |
6098 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
6099 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
6100 | "\n" | |
6101 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
6102 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
6103 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
6104 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
6105 | "\n" | |
6106 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
6107 | msgstr "" | |
6108 | "Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n" | |
6109 | "bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n" | |
6110 | "\n" | |
6111 | "- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n" | |
6112 | "- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n" | |
6113 | " là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một " | |
6114 | "tiền tố\n" | |
6115 | " refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n" | |
6116 | "\n" | |
6117 | "Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham " | |
6118 | "chiếu dạng đầy đủ." | |
6119 | ||
ee94b979 | 6120 | #: remote.c:1044 |
1fc5279f TNQ |
6121 | #, c-format |
6122 | msgid "" | |
6123 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
6124 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
6125 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
6126 | msgstr "" | |
6127 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n" | |
6128 | "Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6129 | "“%s:refs/heads/%s”?" | |
6130 | ||
ee94b979 | 6131 | #: remote.c:1049 |
1fc5279f TNQ |
6132 | #, c-format |
6133 | msgid "" | |
6134 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
6135 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
6136 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6137 | msgstr "" | |
6138 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n" | |
6139 | "Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6140 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
6141 | ||
ee94b979 | 6142 | #: remote.c:1054 |
1fc5279f TNQ |
6143 | #, c-format |
6144 | msgid "" | |
6145 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
6146 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
6147 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6148 | msgstr "" | |
6149 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n" | |
6150 | "Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6151 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
6152 | ||
ee94b979 | 6153 | #: remote.c:1059 |
1fc5279f TNQ |
6154 | #, c-format |
6155 | msgid "" | |
6156 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
6157 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
6158 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6159 | msgstr "" | |
6160 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n" | |
6161 | "Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6162 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
6163 | ||
ee94b979 | 6164 | #: remote.c:1095 |
1fc5279f TNQ |
6165 | #, c-format |
6166 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
6167 | msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh" | |
6168 | ||
ee94b979 | 6169 | #: remote.c:1106 |
1fc5279f TNQ |
6170 | #, c-format |
6171 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
6172 | msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại" | |
6173 | ||
ee94b979 | 6174 | #: remote.c:1118 |
1fc5279f TNQ |
6175 | #, c-format |
6176 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
6177 | msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một" | |
6178 | ||
ee94b979 | 6179 | #: remote.c:1125 |
1fc5279f TNQ |
6180 | #, c-format |
6181 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
6182 | msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn" | |
b9252573 | 6183 | |
ee94b979 | 6184 | #: remote.c:1628 remote.c:1729 |
22973607 TNQ |
6185 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
6186 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
b9252573 | 6187 | |
ee94b979 | 6188 | #: remote.c:1637 |
22973607 TNQ |
6189 | #, c-format |
6190 | msgid "no such branch: '%s'" | |
6191 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
b9252573 | 6192 | |
ee94b979 | 6193 | #: remote.c:1640 |
f2993884 | 6194 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6195 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
6196 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
f2993884 | 6197 | |
ee94b979 | 6198 | #: remote.c:1646 |
72e3c7a8 | 6199 | #, c-format |
22973607 | 6200 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
72e3c7a8 | 6201 | msgstr "" |
22973607 | 6202 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
72e3c7a8 | 6203 | |
ee94b979 | 6204 | #: remote.c:1661 |
72e3c7a8 | 6205 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6206 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
6207 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
72e3c7a8 | 6208 | |
ee94b979 | 6209 | #: remote.c:1673 |
72e3c7a8 | 6210 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6211 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
6212 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
72e3c7a8 | 6213 | |
ee94b979 | 6214 | #: remote.c:1683 |
72e3c7a8 | 6215 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6216 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
6217 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
72e3c7a8 | 6218 | |
ee94b979 | 6219 | #: remote.c:1696 |
22973607 TNQ |
6220 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
6221 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
6222 | ||
ee94b979 | 6223 | #: remote.c:1718 |
22973607 TNQ |
6224 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
6225 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
6226 | ||
ee94b979 | 6227 | #: remote.c:1844 |
1fc5279f TNQ |
6228 | #, c-format |
6229 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
6230 | msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s" | |
6231 | ||
ee94b979 | 6232 | #: remote.c:1857 |
1fc5279f TNQ |
6233 | #, c-format |
6234 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
6235 | msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”" | |
6236 | ||
ee94b979 | 6237 | #: remote.c:2020 |
72e3c7a8 | 6238 | #, c-format |
22973607 | 6239 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
72e3c7a8 | 6240 | msgstr "" |
22973607 | 6241 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" |
72e3c7a8 | 6242 | |
ee94b979 | 6243 | #: remote.c:2024 |
22973607 TNQ |
6244 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
6245 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
6246 | ||
ee94b979 | 6247 | #: remote.c:2027 |
72e3c7a8 | 6248 | #, c-format |
bd3c9468 | 6249 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
22973607 | 6250 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" |
72e3c7a8 | 6251 | |
ee94b979 | 6252 | #: remote.c:2031 |
1a849b56 TNQ |
6253 | #, c-format |
6254 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
6255 | msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n" | |
6256 | ||
ee94b979 | 6257 | #: remote.c:2034 |
1a849b56 TNQ |
6258 | #, c-format |
6259 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
6260 | msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n" | |
6261 | ||
ee94b979 | 6262 | #: remote.c:2038 |
72e3c7a8 | 6263 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6264 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
6265 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
6266 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
72e3c7a8 | 6267 | |
ee94b979 | 6268 | #: remote.c:2044 |
22973607 TNQ |
6269 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
6270 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
6271 | ||
ee94b979 | 6272 | #: remote.c:2047 |
72e3c7a8 | 6273 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6274 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
6275 | msgid_plural "" | |
6276 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
6277 | msgstr[0] "" | |
6278 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
6279 | "tiếp-nhanh.\n" | |
6280 | ||
ee94b979 | 6281 | #: remote.c:2055 |
22973607 TNQ |
6282 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
6283 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 6284 | |
ee94b979 | 6285 | #: remote.c:2058 |
72e3c7a8 TNQ |
6286 | #, c-format |
6287 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6288 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
6289 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
6290 | msgid_plural "" | |
6291 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
6292 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
6293 | msgstr[0] "" | |
6294 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
6295 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
6296 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
6297 | ||
ee94b979 | 6298 | #: remote.c:2068 |
22973607 | 6299 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
72e3c7a8 | 6300 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6301 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " |
6302 | "bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 6303 | |
ee94b979 | 6304 | #: remote.c:2251 |
1fc5279f TNQ |
6305 | #, c-format |
6306 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
6307 | msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”" | |
6308 | ||
84368b62 | 6309 | #: replace-object.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
6310 | #, c-format |
6311 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
6312 | msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s" | |
6313 | ||
84368b62 | 6314 | #: replace-object.c:30 |
7c73a6bf TNQ |
6315 | #, c-format |
6316 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
6317 | msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s" | |
6318 | ||
ee94b979 | 6319 | #: replace-object.c:82 |
7c73a6bf TNQ |
6320 | #, c-format |
6321 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
6322 | msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s" | |
6323 | ||
84368b62 TNQ |
6324 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
6325 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
6326 | msgstr "MERGE_RR sai hỏng" | |
6327 | ||
6328 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
6329 | msgid "unable to write rerere record" | |
6330 | msgstr "không thể ghi bản ghi rerere" | |
22973607 | 6331 | |
84368b62 TNQ |
6332 | #: rerere.c:495 |
6333 | #, c-format | |
6334 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
6335 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)" | |
22973607 | 6336 | |
84368b62 TNQ |
6337 | #: rerere.c:498 |
6338 | #, c-format | |
6339 | msgid "failed to flush '%s'" | |
6340 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa" | |
22973607 | 6341 | |
84368b62 | 6342 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
fe73f3ee | 6343 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6344 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
6345 | msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”" | |
fe73f3ee | 6346 | |
84368b62 TNQ |
6347 | #: rerere.c:684 |
6348 | #, c-format | |
6349 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
6350 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
6351 | ||
6352 | #: rerere.c:694 | |
6353 | #, c-format | |
6354 | msgid "writing '%s' failed" | |
6355 | msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”" | |
6356 | ||
6357 | #: rerere.c:714 | |
6358 | #, c-format | |
6359 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
1fc5279f | 6360 | msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước." |
84368b62 TNQ |
6361 | |
6362 | #: rerere.c:753 | |
6363 | #, c-format | |
6364 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
6365 | msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”." | |
6366 | ||
6367 | #: rerere.c:788 | |
6368 | #, c-format | |
6369 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
6370 | msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước." | |
6371 | ||
6372 | #: rerere.c:803 | |
6373 | #, c-format | |
6374 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
6375 | msgstr "không thể unlink stray “%s”" | |
6376 | ||
6377 | #: rerere.c:807 | |
6378 | #, c-format | |
6379 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
1fc5279f | 6380 | msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”" |
84368b62 | 6381 | |
ee94b979 TNQ |
6382 | #: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871 |
6383 | #: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466 | |
84368b62 TNQ |
6384 | #, c-format |
6385 | msgid "could not create directory '%s'" | |
6386 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
6387 | ||
6388 | #: rerere.c:1057 | |
6389 | #, c-format | |
6390 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
6391 | msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”" | |
6392 | ||
6393 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
6394 | #, c-format | |
6395 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
6396 | msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”" | |
6397 | ||
6398 | #: rerere.c:1077 | |
6399 | #, c-format | |
6400 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
6401 | msgstr "không thể unlink “%s”" | |
6402 | ||
6403 | #: rerere.c:1087 | |
6404 | #, c-format | |
6405 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
6406 | msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”" | |
6407 | ||
6408 | #: rerere.c:1096 | |
6409 | #, c-format | |
6410 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
6411 | msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n" | |
6412 | ||
6413 | #: rerere.c:1199 | |
6414 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
6415 | msgstr "không thể mở thư mục rr-cache" | |
6416 | ||
5bb45740 | 6417 | #: revision.c:2497 |
84368b62 TNQ |
6418 | msgid "your current branch appears to be broken" |
6419 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
6420 | ||
5bb45740 | 6421 | #: revision.c:2500 |
84368b62 TNQ |
6422 | #, c-format |
6423 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
6424 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
6425 | ||
5bb45740 | 6426 | #: revision.c:2708 |
84368b62 TNQ |
6427 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
6428 | msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" | |
6429 | ||
5bb45740 | 6430 | #: revision.c:2712 |
28e0eb80 TNQ |
6431 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
6432 | msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s" | |
6433 | ||
ee94b979 | 6434 | #: run-command.c:763 |
84368b62 TNQ |
6435 | msgid "open /dev/null failed" |
6436 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
6437 | ||
ee94b979 | 6438 | #: run-command.c:1269 |
84368b62 TNQ |
6439 | #, c-format |
6440 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
6441 | msgstr "không thể tạo tuyến async: %s" | |
6442 | ||
ee94b979 | 6443 | #: run-command.c:1333 |
84368b62 TNQ |
6444 | #, c-format |
6445 | msgid "" | |
6446 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
6447 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
6448 | msgstr "" | |
6449 | "Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n" | |
6450 | "Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“." | |
6451 | ||
5bb45740 | 6452 | #: send-pack.c:144 |
84368b62 | 6453 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
1a849b56 TNQ |
6454 | msgstr "" |
6455 | "gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ" | |
6456 | ||
5bb45740 | 6457 | #: send-pack.c:146 |
64bd31b4 TNQ |
6458 | #, c-format |
6459 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
6460 | msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s" | |
6461 | ||
5bb45740 | 6462 | #: send-pack.c:148 |
64bd31b4 TNQ |
6463 | #, c-format |
6464 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
6465 | msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s" | |
6466 | ||
5bb45740 | 6467 | #: send-pack.c:309 |
22973607 TNQ |
6468 | msgid "failed to sign the push certificate" |
6469 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
6470 | ||
5bb45740 | 6471 | #: send-pack.c:423 |
22973607 TNQ |
6472 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
6473 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
6474 | ||
5bb45740 | 6475 | #: send-pack.c:425 |
72e3c7a8 | 6476 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6477 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
6478 | "signed push" | |
72e3c7a8 | 6479 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6480 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" |
6481 | "signed" | |
72e3c7a8 | 6482 | |
5bb45740 | 6483 | #: send-pack.c:437 |
22973607 TNQ |
6484 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
6485 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
6486 | ||
5bb45740 | 6487 | #: send-pack.c:442 |
22973607 TNQ |
6488 | msgid "the receiving end does not support push options" |
6489 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
6490 | ||
ee94b979 | 6491 | #: sequencer.c:191 |
1a849b56 TNQ |
6492 | #, c-format |
6493 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
6494 | msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
6495 | ||
ee94b979 | 6496 | #: sequencer.c:296 |
70d74821 TNQ |
6497 | #, c-format |
6498 | msgid "could not delete '%s'" | |
6499 | msgstr "không thể xóa bỏ “%s”" | |
6500 | ||
ee94b979 | 6501 | #: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:385 |
50106db7 TNQ |
6502 | #, c-format |
6503 | msgid "could not remove '%s'" | |
6504 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" | |
6505 | ||
ee94b979 | 6506 | #: sequencer.c:325 |
22973607 TNQ |
6507 | msgid "revert" |
6508 | msgstr "hoàn nguyên" | |
6509 | ||
ee94b979 | 6510 | #: sequencer.c:327 |
22973607 TNQ |
6511 | msgid "cherry-pick" |
6512 | msgstr "cherry-pick" | |
6513 | ||
5bb45740 | 6514 | #: sequencer.c:329 |
ee94b979 TNQ |
6515 | msgid "rebase" |
6516 | msgstr "rebase" | |
6517 | ||
6518 | #: sequencer.c:331 | |
a1da87b7 | 6519 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
6520 | msgid "unknown action: %d" |
6521 | msgstr "không nhận ra thao tác: %d" | |
a1da87b7 | 6522 | |
ee94b979 | 6523 | #: sequencer.c:389 |
72e3c7a8 | 6524 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6525 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6526 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
72e3c7a8 | 6527 | msgstr "" |
22973607 | 6528 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
8a4adfdd | 6529 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”" |
72e3c7a8 | 6530 | |
ee94b979 | 6531 | #: sequencer.c:392 |
72e3c7a8 | 6532 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6533 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6534 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
6535 | "and commit the result with 'git commit'" | |
72e3c7a8 | 6536 | msgstr "" |
22973607 | 6537 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
8a4adfdd | 6538 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n" |
22973607 | 6539 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" |
72e3c7a8 | 6540 | |
ee94b979 | 6541 | #: sequencer.c:405 sequencer.c:2901 |
72e3c7a8 | 6542 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6543 | msgid "could not lock '%s'" |
6544 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
72e3c7a8 | 6545 | |
ee94b979 | 6546 | #: sequencer.c:412 |
72e3c7a8 | 6547 | #, c-format |
72351d7d | 6548 | msgid "could not write eol to '%s'" |
22973607 | 6549 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" |
72e3c7a8 | 6550 | |
ee94b979 TNQ |
6551 | #: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921 |
6552 | #: sequencer.c:3185 | |
72e3c7a8 | 6553 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
6554 | msgid "failed to finalize '%s'" |
6555 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”" | |
72e3c7a8 | 6556 | |
ee94b979 TNQ |
6557 | #: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167 |
6558 | #: sequencer.c:3276 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120 | |
6559 | #: builtin/rebase.c:593 | |
72e3c7a8 | 6560 | #, c-format |
22973607 | 6561 | msgid "could not read '%s'" |
1fc5279f | 6562 | msgstr "không thể đọc “%s”" |
72e3c7a8 | 6563 | |
ee94b979 | 6564 | #: sequencer.c:466 |
72e3c7a8 | 6565 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6566 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." |
6567 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
72e3c7a8 | 6568 | |
ee94b979 | 6569 | #: sequencer.c:470 |
22973607 TNQ |
6570 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
6571 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
6572 | ||
ee94b979 | 6573 | #: sequencer.c:502 |
72e3c7a8 | 6574 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6575 | msgid "%s: fast-forward" |
6576 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
72e3c7a8 | 6577 | |
ee94b979 | 6578 | #: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565 |
28e0eb80 TNQ |
6579 | #, c-format |
6580 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
6581 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" | |
6582 | ||
a1da87b7 | 6583 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
ee94b979 | 6584 | #. "rebase". |
a1da87b7 | 6585 | #. |
ee94b979 | 6586 | #: sequencer.c:635 |
72e3c7a8 | 6587 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6588 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
6589 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
72e3c7a8 | 6590 | |
ee94b979 | 6591 | #: sequencer.c:652 |
fe73f3ee TNQ |
6592 | msgid "unable to update cache tree" |
6593 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
22973607 | 6594 | |
ee94b979 | 6595 | #: sequencer.c:666 |
70d74821 TNQ |
6596 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
6597 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD" | |
6598 | ||
ee94b979 | 6599 | #: sequencer.c:746 |
84368b62 TNQ |
6600 | #, c-format |
6601 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
6602 | msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”" | |
6603 | ||
ee94b979 | 6604 | #: sequencer.c:757 |
7c73a6bf | 6605 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6606 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
6607 | msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”" | |
7c73a6bf | 6608 | |
ee94b979 TNQ |
6609 | #: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710 |
6610 | #: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072 | |
7c73a6bf | 6611 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6612 | msgid "could not open '%s' for reading" |
6613 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
6614 | ||
ee94b979 | 6615 | #: sequencer.c:804 |
84368b62 TNQ |
6616 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
6617 | msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi" | |
7c73a6bf | 6618 | |
ee94b979 | 6619 | #: sequencer.c:809 |
84368b62 TNQ |
6620 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
6621 | msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi" | |
6622 | ||
ee94b979 | 6623 | #: sequencer.c:814 |
84368b62 TNQ |
6624 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
6625 | msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi" | |
6626 | ||
ee94b979 | 6627 | #: sequencer.c:818 |
84368b62 TNQ |
6628 | #, c-format |
6629 | msgid "unknown variable '%s'" | |
6630 | msgstr "không hiểu biến “%s”" | |
6631 | ||
ee94b979 | 6632 | #: sequencer.c:823 |
84368b62 TNQ |
6633 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
6634 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”" | |
6635 | ||
ee94b979 | 6636 | #: sequencer.c:825 |
84368b62 TNQ |
6637 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
6638 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
6639 | ||
ee94b979 | 6640 | #: sequencer.c:827 |
84368b62 TNQ |
6641 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
6642 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”" | |
6643 | ||
ee94b979 | 6644 | #: sequencer.c:876 |
72e3c7a8 TNQ |
6645 | #, c-format |
6646 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6647 | "you have staged changes in your working tree\n" |
6648 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
6649 | "\n" | |
6650 | " git commit --amend %s\n" | |
6651 | "\n" | |
6652 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
6653 | "\n" | |
6654 | " git commit %s\n" | |
6655 | "\n" | |
6656 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
6657 | "\n" | |
6658 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 6659 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6660 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
6661 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
6662 | "\n" | |
6663 | " git commit --amend %s\n" | |
6664 | "\n" | |
6665 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
6666 | "\n" | |
6667 | " git commit %s\n" | |
6668 | "\n" | |
6669 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
6670 | "\n" | |
6671 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 6672 | |
ee94b979 | 6673 | #: sequencer.c:1148 |
1a849b56 TNQ |
6674 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
6675 | msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi" | |
6676 | ||
ee94b979 | 6677 | #: sequencer.c:1154 |
1a849b56 TNQ |
6678 | msgid "" |
6679 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6680 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6681 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
6682 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
6683 | "your configuration file:\n" | |
6684 | "\n" | |
6685 | " git config --global --edit\n" | |
6686 | "\n" | |
6687 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6688 | "\n" | |
6689 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6690 | msgstr "" | |
6691 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
6692 | "sở\n" | |
6693 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6694 | "xác không.\n" | |
6695 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6696 | "trên\n" | |
6697 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
6698 | "thảo\n" | |
6699 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
6700 | "\n" | |
6701 | " git config --global --edit\n" | |
6702 | "\n" | |
6703 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
6704 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
6705 | "\n" | |
6706 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6707 | ||
ee94b979 | 6708 | #: sequencer.c:1167 |
1a849b56 TNQ |
6709 | msgid "" |
6710 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6711 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6712 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
6713 | "\n" | |
6714 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
6715 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6716 | "\n" | |
6717 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6718 | "\n" | |
6719 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6720 | msgstr "" | |
6721 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
6722 | "sở\n" | |
6723 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6724 | "xác không.\n" | |
6725 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6726 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
6727 | "\n" | |
6728 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
6729 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6730 | "\n" | |
6731 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " | |
6732 | "chuyển giao này với lệnh:\n" | |
6733 | "\n" | |
6734 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6735 | ||
ee94b979 | 6736 | #: sequencer.c:1209 |
1a849b56 TNQ |
6737 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
6738 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
6739 | ||
ee94b979 | 6740 | #: sequencer.c:1211 |
1a849b56 TNQ |
6741 | msgid "could not parse newly created commit" |
6742 | msgstr "" | |
6743 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
6744 | ||
ee94b979 | 6745 | #: sequencer.c:1257 |
1a849b56 TNQ |
6746 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
6747 | msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao" | |
6748 | ||
ee94b979 | 6749 | #: sequencer.c:1259 |
1a849b56 TNQ |
6750 | msgid "detached HEAD" |
6751 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" | |
6752 | ||
ee94b979 | 6753 | #: sequencer.c:1263 |
1a849b56 TNQ |
6754 | msgid " (root-commit)" |
6755 | msgstr " (root-commit)" | |
6756 | ||
ee94b979 | 6757 | #: sequencer.c:1284 |
1a849b56 TNQ |
6758 | msgid "could not parse HEAD" |
6759 | msgstr "không thể phân tích HEAD" | |
6760 | ||
ee94b979 | 6761 | #: sequencer.c:1286 |
1a849b56 TNQ |
6762 | #, c-format |
6763 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
6764 | msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
6765 | ||
ee94b979 | 6766 | #: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574 |
1a849b56 TNQ |
6767 | msgid "could not parse HEAD commit" |
6768 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" | |
6769 | ||
ee94b979 | 6770 | #: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968 |
1a849b56 TNQ |
6771 | msgid "unable to parse commit author" |
6772 | msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao" | |
6773 | ||
ee94b979 | 6774 | #: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:687 |
1a849b56 TNQ |
6775 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
6776 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
6777 | ||
ee94b979 | 6778 | #: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447 |
1a849b56 TNQ |
6779 | #, c-format |
6780 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
6781 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”" | |
6782 | ||
ee94b979 TNQ |
6783 | #: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886 |
6784 | #: builtin/merge.c:911 | |
1a849b56 TNQ |
6785 | msgid "failed to write commit object" |
6786 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
6787 | ||
ee94b979 | 6788 | #: sequencer.c:1474 |
72e3c7a8 | 6789 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
6790 | msgid "could not parse commit %s" |
6791 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 6792 | |
ee94b979 | 6793 | #: sequencer.c:1479 |
72e3c7a8 | 6794 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
6795 | msgid "could not parse parent commit %s" |
6796 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”" | |
72e3c7a8 | 6797 | |
ee94b979 | 6798 | #: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673 |
7c73a6bf TNQ |
6799 | #, c-format |
6800 | msgid "unknown command: %d" | |
6801 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
6802 | ||
ee94b979 | 6803 | #: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645 |
a1da87b7 TNQ |
6804 | #, c-format |
6805 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
6806 | msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." | |
6807 | ||
ee94b979 | 6808 | #: sequencer.c:1630 |
a1da87b7 TNQ |
6809 | msgid "need a HEAD to fixup" |
6810 | msgstr "cần một HEAD để sửa" | |
6811 | ||
ee94b979 | 6812 | #: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212 |
a1da87b7 TNQ |
6813 | msgid "could not read HEAD" |
6814 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
6815 | ||
ee94b979 | 6816 | #: sequencer.c:1634 |
a1da87b7 TNQ |
6817 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
6818 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" | |
6819 | ||
ee94b979 | 6820 | #: sequencer.c:1640 |
a1da87b7 TNQ |
6821 | #, c-format |
6822 | msgid "cannot write '%s'" | |
6823 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
6824 | ||
ee94b979 | 6825 | #: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496 |
a1da87b7 TNQ |
6826 | msgid "This is the 1st commit message:" |
6827 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
6828 | ||
ee94b979 | 6829 | #: sequencer.c:1655 |
a1da87b7 TNQ |
6830 | #, c-format |
6831 | msgid "could not read commit message of %s" | |
6832 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" | |
6833 | ||
ee94b979 | 6834 | #: sequencer.c:1662 |
a1da87b7 TNQ |
6835 | #, c-format |
6836 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
6837 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" | |
6838 | ||
ee94b979 | 6839 | #: sequencer.c:1668 |
a1da87b7 TNQ |
6840 | #, c-format |
6841 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
6842 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" | |
6843 | ||
ee94b979 | 6844 | #: sequencer.c:1756 |
22973607 TNQ |
6845 | msgid "your index file is unmerged." |
6846 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
15fbbed7 | 6847 | |
ee94b979 | 6848 | #: sequencer.c:1763 |
70d74821 TNQ |
6849 | msgid "cannot fixup root commit" |
6850 | msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc" | |
6851 | ||
ee94b979 | 6852 | #: sequencer.c:1782 |
22973607 TNQ |
6853 | #, c-format |
6854 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
6855 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
44bb9364 | 6856 | |
ee94b979 | 6857 | #: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798 |
44bb9364 | 6858 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6859 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
6860 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
44bb9364 | 6861 | |
ee94b979 | 6862 | #: sequencer.c:1804 |
a1da87b7 TNQ |
6863 | #, c-format |
6864 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
6865 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
6866 | ||
22973607 TNQ |
6867 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
6868 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
ee94b979 | 6869 | #: sequencer.c:1823 |
22973607 TNQ |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
6872 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
44bb9364 | 6873 | |
ee94b979 | 6874 | #: sequencer.c:1888 |
22973607 | 6875 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
6876 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
6877 | msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" | |
44bb9364 | 6878 | |
ee94b979 | 6879 | #: sequencer.c:1943 |
22973607 TNQ |
6880 | #, c-format |
6881 | msgid "could not revert %s... %s" | |
6882 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
44bb9364 | 6883 | |
ee94b979 | 6884 | #: sequencer.c:1944 |
22973607 TNQ |
6885 | #, c-format |
6886 | msgid "could not apply %s... %s" | |
6887 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
44bb9364 | 6888 | |
ee94b979 TNQ |
6889 | #: sequencer.c:1961 |
6890 | #, c-format | |
6891 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" | |
6892 | msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n" | |
6893 | ||
6894 | #: sequencer.c:2018 | |
b9252573 | 6895 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6896 | msgid "git %s: failed to read the index" |
6897 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
b9252573 | 6898 | |
ee94b979 | 6899 | #: sequencer.c:2025 |
f2993884 | 6900 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6901 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
6902 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
f2993884 | 6903 | |
ee94b979 | 6904 | #: sequencer.c:2102 |
fe73f3ee TNQ |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
6907 | msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”" | |
6908 | ||
ee94b979 | 6909 | #: sequencer.c:2111 |
fe73f3ee TNQ |
6910 | #, c-format |
6911 | msgid "missing arguments for %s" | |
6912 | msgstr "thiếu đối số cho %s" | |
6913 | ||
ee94b979 | 6914 | #: sequencer.c:2142 |
28e0eb80 | 6915 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
6916 | msgid "could not parse '%s'" |
6917 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
28e0eb80 | 6918 | |
ee94b979 | 6919 | #: sequencer.c:2203 |
f2993884 | 6920 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6921 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
6922 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
f2993884 | 6923 | |
ee94b979 | 6924 | #: sequencer.c:2214 |
a1da87b7 TNQ |
6925 | #, c-format |
6926 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
6927 | msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22973607 | 6928 | |
ee94b979 | 6929 | #: sequencer.c:2298 |
50106db7 TNQ |
6930 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
6931 | msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện" | |
6932 | ||
ee94b979 | 6933 | #: sequencer.c:2305 |
50106db7 TNQ |
6934 | msgid "cancelling a revert in progress" |
6935 | msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện" | |
6936 | ||
ee94b979 | 6937 | #: sequencer.c:2349 |
a1da87b7 TNQ |
6938 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
6939 | msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
6940 | ||
ee94b979 | 6941 | #: sequencer.c:2351 |
7746f2e3 | 6942 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6943 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
6944 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
6945 | ||
ee94b979 | 6946 | #: sequencer.c:2356 |
a1da87b7 TNQ |
6947 | msgid "no commits parsed." |
6948 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
6949 | ||
ee94b979 | 6950 | #: sequencer.c:2367 |
22973607 TNQ |
6951 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
6952 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
6953 | ||
ee94b979 | 6954 | #: sequencer.c:2369 |
22973607 TNQ |
6955 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
6956 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
7746f2e3 | 6957 | |
ee94b979 | 6958 | #: sequencer.c:2447 |
bd8202f3 | 6959 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6960 | msgid "invalid value for %s: %s" |
6961 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
bd8202f3 | 6962 | |
ee94b979 | 6963 | #: sequencer.c:2540 |
70d74821 TNQ |
6964 | msgid "unusable squash-onto" |
6965 | msgstr "squash-onto không dùng được" | |
6966 | ||
ee94b979 | 6967 | #: sequencer.c:2556 |
bd8202f3 | 6968 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6969 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
6970 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
bd8202f3 | 6971 | |
ee94b979 | 6972 | #: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361 |
7c73a6bf TNQ |
6973 | msgid "empty commit set passed" |
6974 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
6975 | ||
ee94b979 | 6976 | #: sequencer.c:2660 |
50106db7 TNQ |
6977 | msgid "revert is already in progress" |
6978 | msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện" | |
6979 | ||
ee94b979 | 6980 | #: sequencer.c:2662 |
50106db7 TNQ |
6981 | #, c-format |
6982 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6983 | msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6984 | ||
ee94b979 | 6985 | #: sequencer.c:2665 |
50106db7 TNQ |
6986 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
6987 | msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện" | |
22973607 | 6988 | |
ee94b979 | 6989 | #: sequencer.c:2667 |
50106db7 TNQ |
6990 | #, c-format |
6991 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6992 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
774cfe0c | 6993 | |
ee94b979 | 6994 | #: sequencer.c:2681 |
774cfe0c | 6995 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6996 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
6997 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 6998 | |
ee94b979 | 6999 | #: sequencer.c:2696 |
22973607 TNQ |
7000 | msgid "could not lock HEAD" |
7001 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 7002 | |
ee94b979 | 7003 | #: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099 |
22973607 TNQ |
7004 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
7005 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
5714e413 | 7006 | |
ee94b979 | 7007 | #: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769 |
22973607 TNQ |
7008 | msgid "cannot resolve HEAD" |
7009 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 7010 | |
ee94b979 | 7011 | #: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804 |
22973607 TNQ |
7012 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
7013 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
5714e413 | 7014 | |
ee94b979 | 7015 | #: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724 |
22973607 TNQ |
7016 | #, c-format |
7017 | msgid "cannot open '%s'" | |
7018 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 7019 | |
ee94b979 | 7020 | #: sequencer.c:2792 |
22973607 TNQ |
7021 | #, c-format |
7022 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
7023 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
774cfe0c | 7024 | |
ee94b979 | 7025 | #: sequencer.c:2793 |
22973607 TNQ |
7026 | msgid "unexpected end of file" |
7027 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
774cfe0c | 7028 | |
ee94b979 | 7029 | #: sequencer.c:2799 |
22973607 TNQ |
7030 | #, c-format |
7031 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
7032 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
774cfe0c | 7033 | |
ee94b979 | 7034 | #: sequencer.c:2810 |
a1da87b7 TNQ |
7035 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
7036 | msgstr "" | |
7037 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " | |
7038 | "bạn!" | |
7039 | ||
ee94b979 | 7040 | #: sequencer.c:2851 |
50106db7 TNQ |
7041 | msgid "no revert in progress" |
7042 | msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào" | |
7043 | ||
ee94b979 | 7044 | #: sequencer.c:2859 |
50106db7 TNQ |
7045 | msgid "no cherry-pick in progress" |
7046 | msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện" | |
7047 | ||
ee94b979 | 7048 | #: sequencer.c:2869 |
50106db7 TNQ |
7049 | msgid "failed to skip the commit" |
7050 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao" | |
7051 | ||
ee94b979 | 7052 | #: sequencer.c:2876 |
50106db7 TNQ |
7053 | msgid "there is nothing to skip" |
7054 | msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả" | |
7055 | ||
ee94b979 | 7056 | #: sequencer.c:2879 |
50106db7 TNQ |
7057 | #, c-format |
7058 | msgid "" | |
7059 | "have you committed already?\n" | |
7060 | "try \"git %s --continue\"" | |
7061 | msgstr "" | |
7062 | "bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n" | |
7063 | "thử \"git %s --continue\"" | |
7064 | ||
ee94b979 | 7065 | #: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011 |
1a849b56 TNQ |
7066 | #, c-format |
7067 | msgid "could not update %s" | |
7068 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
7069 | ||
ee94b979 | 7070 | #: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991 |
a1da87b7 TNQ |
7071 | msgid "cannot read HEAD" |
7072 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
7073 | ||
ee94b979 | 7074 | #: sequencer.c:3059 |
7c73a6bf TNQ |
7075 | #, c-format |
7076 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
7077 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
7078 | ||
ee94b979 | 7079 | #: sequencer.c:3067 |
7c73a6bf TNQ |
7080 | #, c-format |
7081 | msgid "" | |
7082 | "You can amend the commit now, with\n" | |
7083 | "\n" | |
7084 | " git commit --amend %s\n" | |
7085 | "\n" | |
7086 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
7087 | "\n" | |
7088 | " git rebase --continue\n" | |
7089 | msgstr "" | |
7090 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
7091 | "\n" | |
7092 | " git commit --amend %s\n" | |
7093 | "\n" | |
7094 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
7095 | "\n" | |
7096 | " git rebase --continue\n" | |
7097 | ||
ee94b979 | 7098 | #: sequencer.c:3077 |
7c73a6bf TNQ |
7099 | #, c-format |
7100 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
7101 | msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s" | |
7102 | ||
ee94b979 | 7103 | #: sequencer.c:3084 |
7c73a6bf TNQ |
7104 | #, c-format |
7105 | msgid "Could not merge %.*s" | |
7106 | msgstr "Không hòa trộn %.*s" | |
7107 | ||
ee94b979 | 7108 | #: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641 |
a1da87b7 TNQ |
7109 | #, c-format |
7110 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
7111 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
7112 | ||
ee94b979 | 7113 | #: sequencer.c:3129 |
a1da87b7 TNQ |
7114 | #, c-format |
7115 | msgid "" | |
7116 | "execution failed: %s\n" | |
7117 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
7118 | "\n" | |
7119 | " git rebase --continue\n" | |
7120 | "\n" | |
7121 | msgstr "" | |
7122 | "thực thi gặp lỗi: %s\n" | |
7123 | "%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n" | |
7124 | "\n" | |
7125 | " git rebase --continue\n" | |
7126 | "\n" | |
7127 | ||
ee94b979 | 7128 | #: sequencer.c:3135 |
a1da87b7 TNQ |
7129 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
7130 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" | |
7131 | ||
ee94b979 | 7132 | #: sequencer.c:3141 |
a1da87b7 TNQ |
7133 | #, c-format |
7134 | msgid "" | |
7135 | "execution succeeded: %s\n" | |
7136 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
7137 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
7138 | "\n" | |
7139 | " git rebase --continue\n" | |
7140 | "\n" | |
7141 | msgstr "" | |
7142 | "thực thi thành công: %s\n" | |
7143 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
7144 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
7145 | "\n" | |
7146 | " git rebase --continue\n" | |
7147 | "\n" | |
7148 | ||
ee94b979 | 7149 | #: sequencer.c:3202 |
7c73a6bf TNQ |
7150 | #, c-format |
7151 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
7152 | msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”" | |
7153 | ||
ee94b979 | 7154 | #: sequencer.c:3256 |
70d74821 TNQ |
7155 | msgid "writing fake root commit" |
7156 | msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả" | |
7157 | ||
ee94b979 | 7158 | #: sequencer.c:3261 |
70d74821 TNQ |
7159 | msgid "writing squash-onto" |
7160 | msgstr "đang ghi squash-onto" | |
7161 | ||
ee94b979 | 7162 | #: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886 |
70d74821 TNQ |
7163 | #, c-format |
7164 | msgid "failed to find tree of %s" | |
7165 | msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s" | |
7166 | ||
ee94b979 | 7167 | #: sequencer.c:3344 |
7c73a6bf TNQ |
7168 | #, c-format |
7169 | msgid "could not resolve '%s'" | |
7170 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
7171 | ||
ee94b979 | 7172 | #: sequencer.c:3375 |
70d74821 TNQ |
7173 | msgid "cannot merge without a current revision" |
7174 | msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại" | |
7175 | ||
ee94b979 | 7176 | #: sequencer.c:3397 |
70d74821 | 7177 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
7178 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
7179 | msgstr "không thể phân tích “%.*s”" | |
7180 | ||
ee94b979 | 7181 | #: sequencer.c:3406 |
7c73a6bf TNQ |
7182 | #, c-format |
7183 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
7184 | msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”" | |
7185 | ||
ee94b979 | 7186 | #: sequencer.c:3418 |
7c73a6bf TNQ |
7187 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
7188 | msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]" | |
70d74821 | 7189 | |
ee94b979 | 7190 | #: sequencer.c:3434 |
70d74821 TNQ |
7191 | #, c-format |
7192 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
7193 | msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”" | |
7194 | ||
ee94b979 | 7195 | #: sequencer.c:3594 |
70d74821 TNQ |
7196 | #, c-format |
7197 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
7198 | msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”" | |
7199 | ||
ee94b979 | 7200 | #: sequencer.c:3610 |
70d74821 TNQ |
7201 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
7202 | msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
7203 | ||
ee94b979 | 7204 | #: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737 |
a1da87b7 | 7205 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
7206 | msgid "Applied autostash.\n" |
7207 | msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" | |
a1da87b7 | 7208 | |
ee94b979 | 7209 | #: sequencer.c:3691 |
a1da87b7 TNQ |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "cannot store %s" | |
7212 | msgstr "không thử lưu “%s”" | |
7213 | ||
ee94b979 | 7214 | #: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
a1da87b7 TNQ |
7215 | #, c-format |
7216 | msgid "" | |
7217 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
7218 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
7219 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
7220 | msgstr "" | |
7221 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
7222 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
7223 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
7224 | "nào.\n" | |
7225 | ||
ee94b979 | 7226 | #: sequencer.c:3755 |
84368b62 TNQ |
7227 | #, c-format |
7228 | msgid "%s: not a valid OID" | |
7229 | msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ" | |
7230 | ||
ee94b979 | 7231 | #: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
84368b62 TNQ |
7232 | msgid "could not detach HEAD" |
7233 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
7234 | ||
ee94b979 | 7235 | #: sequencer.c:3775 |
84368b62 TNQ |
7236 | #, c-format |
7237 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
7238 | msgstr "Dừng lại ở HEAD\n" | |
7239 | ||
ee94b979 | 7240 | #: sequencer.c:3777 |
84368b62 TNQ |
7241 | #, c-format |
7242 | msgid "Stopped at %s\n" | |
7243 | msgstr "Dừng lại ở %s\n" | |
7244 | ||
ee94b979 | 7245 | #: sequencer.c:3785 |
70d74821 TNQ |
7246 | #, c-format |
7247 | msgid "" | |
7248 | "Could not execute the todo command\n" | |
7249 | "\n" | |
7250 | " %.*s\n" | |
7251 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
7252 | "edit the todo list first:\n" | |
7253 | "\n" | |
7254 | " git rebase --edit-todo\n" | |
7255 | " git rebase --continue\n" | |
7256 | msgstr "" | |
7257 | "Không thể thực thi lệnh todo\n" | |
7258 | "\n" | |
7259 | " %.*s\n" | |
7c73a6bf | 7260 | "Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n" |
70d74821 TNQ |
7261 | "sửa danh sách todo trước:\n" |
7262 | "\n" | |
7263 | " git rebase --edit-todo\n" | |
7264 | " git rebase --continue\n" | |
7265 | ||
ee94b979 | 7266 | #: sequencer.c:3869 |
a1da87b7 | 7267 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
7268 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
7269 | msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" | |
a1da87b7 | 7270 | |
ee94b979 | 7271 | #: sequencer.c:3940 |
a1da87b7 TNQ |
7272 | #, c-format |
7273 | msgid "unknown command %d" | |
7274 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
7275 | ||
ee94b979 | 7276 | #: sequencer.c:3999 |
a1da87b7 TNQ |
7277 | msgid "could not read orig-head" |
7278 | msgstr "không thể đọc orig-head" | |
7279 | ||
ee94b979 | 7280 | #: sequencer.c:4004 |
a1da87b7 TNQ |
7281 | msgid "could not read 'onto'" |
7282 | msgstr "không thể đọc “onto”." | |
7283 | ||
ee94b979 | 7284 | #: sequencer.c:4018 |
a1da87b7 TNQ |
7285 | #, c-format |
7286 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
7287 | msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" | |
7288 | ||
ee94b979 | 7289 | #: sequencer.c:4111 |
a1da87b7 TNQ |
7290 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
7291 | msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
7292 | ||
ee94b979 | 7293 | #: sequencer.c:4120 |
a1da87b7 TNQ |
7294 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
7295 | msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" | |
7296 | ||
ee94b979 | 7297 | #: sequencer.c:4122 |
a1da87b7 TNQ |
7298 | #, c-format |
7299 | msgid "invalid file: '%s'" | |
7300 | msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" | |
7301 | ||
ee94b979 | 7302 | #: sequencer.c:4124 |
a1da87b7 TNQ |
7303 | #, c-format |
7304 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
7305 | msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" | |
7306 | ||
ee94b979 | 7307 | #: sequencer.c:4127 |
a1da87b7 TNQ |
7308 | msgid "" |
7309 | "\n" | |
7310 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
7311 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
7312 | msgstr "" | |
7313 | "\n" | |
7314 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" | |
7315 | "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." | |
7316 | ||
ee94b979 | 7317 | #: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202 |
70d74821 TNQ |
7318 | #, c-format |
7319 | msgid "could not write file: '%s'" | |
7320 | msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”" | |
7321 | ||
ee94b979 | 7322 | #: sequencer.c:4217 |
70d74821 TNQ |
7323 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7324 | msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
7325 | ||
ee94b979 | 7326 | #: sequencer.c:4224 |
a1da87b7 TNQ |
7327 | msgid "could not commit staged changes." |
7328 | msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
7329 | ||
ee94b979 | 7330 | #: sequencer.c:4338 |
22973607 TNQ |
7331 | #, c-format |
7332 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
7333 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
7334 | ||
ee94b979 | 7335 | #: sequencer.c:4342 |
22973607 TNQ |
7336 | #, c-format |
7337 | msgid "%s: bad revision" | |
7338 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
7339 | ||
ee94b979 | 7340 | #: sequencer.c:4377 |
22973607 TNQ |
7341 | msgid "can't revert as initial commit" |
7342 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
7343 | ||
ee94b979 | 7344 | #: sequencer.c:4846 |
bd3c9468 TNQ |
7345 | msgid "make_script: unhandled options" |
7346 | msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý" | |
7347 | ||
ee94b979 | 7348 | #: sequencer.c:4849 |
bd3c9468 TNQ |
7349 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
7350 | msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh" | |
7351 | ||
ee94b979 | 7352 | #: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100 |
84368b62 TNQ |
7353 | msgid "nothing to do" |
7354 | msgstr "không có gì để làm" | |
7355 | ||
ee94b979 | 7356 | #: sequencer.c:5119 |
84368b62 TNQ |
7357 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
7358 | msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
7359 | ||
ee94b979 | 7360 | #: sequencer.c:5213 |
bd3c9468 TNQ |
7361 | msgid "the script was already rearranged." |
7362 | msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi." | |
7363 | ||
f126a1fb | 7364 | #: setup.c:124 |
1a849b56 | 7365 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
7366 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" |
7367 | msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại '%s'" | |
1a849b56 | 7368 | |
ee94b979 | 7369 | #: setup.c:175 |
22973607 | 7370 | #, c-format |
819a2276 | 7371 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7372 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
7373 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
819a2276 | 7374 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7375 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" |
7376 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
7377 | "một cách nội bộ." | |
774cfe0c | 7378 | |
ee94b979 | 7379 | #: setup.c:188 |
22973607 TNQ |
7380 | #, c-format |
7381 | msgid "" | |
7382 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
7383 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7384 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 7385 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7386 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " |
7387 | "cây làm việc.\n" | |
7388 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
7389 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 7390 | |
ee94b979 | 7391 | #: setup.c:254 |
1a849b56 TNQ |
7392 | #, c-format |
7393 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
7394 | msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
7395 | ||
ee94b979 | 7396 | #: setup.c:273 |
774cfe0c | 7397 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7398 | msgid "" |
7399 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
7400 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7401 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 7402 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7403 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" |
7404 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
7405 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 7406 | |
ee94b979 | 7407 | #: setup.c:409 |
1a849b56 | 7408 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
1fc5279f | 7409 | msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ" |
1a849b56 | 7410 | |
ee94b979 | 7411 | #: setup.c:413 |
1a849b56 TNQ |
7412 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
7413 | msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc" | |
7414 | ||
ee94b979 | 7415 | #: setup.c:559 |
22973607 TNQ |
7416 | #, c-format |
7417 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
7418 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
774cfe0c | 7419 | |
ee94b979 | 7420 | #: setup.c:567 |
22973607 TNQ |
7421 | msgid "unknown repository extensions found:" |
7422 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
774cfe0c | 7423 | |
ee94b979 | 7424 | #: setup.c:586 |
22973607 | 7425 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
7426 | msgid "error opening '%s'" |
7427 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
774cfe0c | 7428 | |
ee94b979 | 7429 | #: setup.c:588 |
1a849b56 TNQ |
7430 | #, c-format |
7431 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
7432 | msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”" | |
7433 | ||
ee94b979 | 7434 | #: setup.c:590 |
1a849b56 TNQ |
7435 | #, c-format |
7436 | msgid "error reading %s" | |
7437 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
7438 | ||
ee94b979 | 7439 | #: setup.c:592 |
1a849b56 TNQ |
7440 | #, c-format |
7441 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
7442 | msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s" | |
7443 | ||
ee94b979 | 7444 | #: setup.c:594 |
1a849b56 TNQ |
7445 | #, c-format |
7446 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
7447 | msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s" | |
7448 | ||
ee94b979 | 7449 | #: setup.c:596 |
1a849b56 TNQ |
7450 | #, c-format |
7451 | msgid "not a git repository: %s" | |
1fc5279f | 7452 | msgstr "không phải là kho git: %s" |
1a849b56 | 7453 | |
ee94b979 | 7454 | #: setup.c:695 |
1a849b56 TNQ |
7455 | #, c-format |
7456 | msgid "'$%s' too big" | |
7457 | msgstr "“$%s” quá lớn" | |
7458 | ||
ee94b979 | 7459 | #: setup.c:709 |
1a849b56 TNQ |
7460 | #, c-format |
7461 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
7462 | msgstr "không phải là kho git: “%s”" | |
7463 | ||
ee94b979 | 7464 | #: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771 |
1a849b56 TNQ |
7465 | #, c-format |
7466 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
7467 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”" | |
7468 | ||
ee94b979 | 7469 | #: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856 |
1a849b56 TNQ |
7470 | msgid "cannot come back to cwd" |
7471 | msgstr "không thể quay lại cwd" | |
7472 | ||
ee94b979 | 7473 | #: setup.c:870 |
1a849b56 TNQ |
7474 | #, c-format |
7475 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
7476 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”" | |
774cfe0c | 7477 | |
ee94b979 | 7478 | #: setup.c:1108 |
22973607 TNQ |
7479 | msgid "Unable to read current working directory" |
7480 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
774cfe0c | 7481 | |
ee94b979 | 7482 | #: setup.c:1117 setup.c:1123 |
64bd31b4 | 7483 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
7484 | msgid "cannot change to '%s'" |
7485 | msgstr "không thể chuyển sang “%s”" | |
64bd31b4 | 7486 | |
ee94b979 | 7487 | #: setup.c:1128 |
1fc5279f TNQ |
7488 | #, c-format |
7489 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
7490 | msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
7491 | ||
ee94b979 | 7492 | #: setup.c:1134 |
22973607 TNQ |
7493 | #, c-format |
7494 | msgid "" | |
1a849b56 | 7495 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
22973607 TNQ |
7496 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
7497 | msgstr "" | |
1a849b56 | 7498 | "không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n" |
22973607 TNQ |
7499 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " |
7500 | "đặt)." | |
15fbbed7 | 7501 | |
ee94b979 | 7502 | #: setup.c:1245 |
22973607 TNQ |
7503 | #, c-format |
7504 | msgid "" | |
1a849b56 | 7505 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
22973607 TNQ |
7506 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
7507 | msgstr "" | |
1a849b56 | 7508 | "gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
22973607 | 7509 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." |
774cfe0c | 7510 | |
ee94b979 | 7511 | #: setup.c:1289 |
1a849b56 TNQ |
7512 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
7513 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup" | |
7514 | ||
ee94b979 | 7515 | #: setup.c:1304 |
1a849b56 TNQ |
7516 | msgid "fork failed" |
7517 | msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" | |
7518 | ||
ee94b979 | 7519 | #: setup.c:1309 |
1a849b56 TNQ |
7520 | msgid "setsid failed" |
7521 | msgstr "setsid gặp lỗi" | |
7522 | ||
f126a1fb | 7523 | #: sha1-file.c:452 |
7c73a6bf TNQ |
7524 | #, c-format |
7525 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
7526 | msgstr "" | |
7527 | "thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates" | |
7528 | ||
f126a1fb | 7529 | #: sha1-file.c:503 |
7c73a6bf TNQ |
7530 | #, c-format |
7531 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
7532 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”" | |
7533 | ||
f126a1fb | 7534 | #: sha1-file.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
7535 | #, c-format |
7536 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
7537 | msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu" | |
7538 | ||
f126a1fb | 7539 | #: sha1-file.c:582 |
7c73a6bf TNQ |
7540 | #, c-format |
7541 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
7542 | msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”" | |
7543 | ||
f126a1fb | 7544 | #: sha1-file.c:625 |
7c73a6bf TNQ |
7545 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
7546 | msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế" | |
7547 | ||
f126a1fb | 7548 | #: sha1-file.c:643 |
7c73a6bf TNQ |
7549 | msgid "unable to read alternates file" |
7550 | msgstr "không thể đọc tập tin thay thế" | |
7551 | ||
f126a1fb | 7552 | #: sha1-file.c:650 |
7c73a6bf TNQ |
7553 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
7554 | msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ" | |
7555 | ||
f126a1fb | 7556 | #: sha1-file.c:685 |
22973607 TNQ |
7557 | #, c-format |
7558 | msgid "path '%s' does not exist" | |
7559 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
774cfe0c | 7560 | |
f126a1fb | 7561 | #: sha1-file.c:711 |
22973607 TNQ |
7562 | #, c-format |
7563 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
7564 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
774cfe0c | 7565 | |
f126a1fb | 7566 | #: sha1-file.c:717 |
22973607 TNQ |
7567 | #, c-format |
7568 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
7569 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 7570 | |
f126a1fb | 7571 | #: sha1-file.c:723 |
22973607 TNQ |
7572 | #, c-format |
7573 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
7574 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
774cfe0c | 7575 | |
f126a1fb | 7576 | #: sha1-file.c:731 |
22973607 TNQ |
7577 | #, c-format |
7578 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
7579 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
15fbbed7 | 7580 | |
f126a1fb | 7581 | #: sha1-file.c:791 |
50106db7 TNQ |
7582 | #, c-format |
7583 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
7584 | msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s" | |
7585 | ||
f126a1fb | 7586 | #: sha1-file.c:943 |
7c73a6bf TNQ |
7587 | #, c-format |
7588 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
7589 | msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>" | |
7590 | ||
f126a1fb | 7591 | #: sha1-file.c:964 |
7c73a6bf TNQ |
7592 | msgid "mmap failed" |
7593 | msgstr "mmap gặp lỗi" | |
7594 | ||
f126a1fb | 7595 | #: sha1-file.c:1128 |
7c73a6bf TNQ |
7596 | #, c-format |
7597 | msgid "object file %s is empty" | |
7598 | msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng" | |
7599 | ||
ee94b979 | 7600 | #: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443 |
7c73a6bf TNQ |
7601 | #, c-format |
7602 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
7603 | msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”" | |
7604 | ||
ee94b979 | 7605 | #: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447 |
7c73a6bf TNQ |
7606 | #, c-format |
7607 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
7608 | msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”" | |
7609 | ||
ee94b979 | 7610 | #: sha1-file.c:1307 |
7c73a6bf TNQ |
7611 | msgid "invalid object type" |
7612 | msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ" | |
7613 | ||
ee94b979 | 7614 | #: sha1-file.c:1391 |
7c73a6bf TNQ |
7615 | #, c-format |
7616 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
7617 | msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
7618 | ||
ee94b979 | 7619 | #: sha1-file.c:1394 |
7c73a6bf TNQ |
7620 | #, c-format |
7621 | msgid "unable to unpack %s header" | |
7622 | msgstr "không thể giải gói phần đầu %s" | |
7623 | ||
ee94b979 | 7624 | #: sha1-file.c:1400 |
7c73a6bf TNQ |
7625 | #, c-format |
7626 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
7627 | msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
7628 | ||
ee94b979 | 7629 | #: sha1-file.c:1403 |
7c73a6bf TNQ |
7630 | #, c-format |
7631 | msgid "unable to parse %s header" | |
7632 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
7633 | ||
ee94b979 | 7634 | #: sha1-file.c:1629 |
7c73a6bf TNQ |
7635 | #, c-format |
7636 | msgid "failed to read object %s" | |
7637 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”" | |
7638 | ||
ee94b979 | 7639 | #: sha1-file.c:1633 |
7c73a6bf TNQ |
7640 | #, c-format |
7641 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
7642 | msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s" | |
7643 | ||
ee94b979 | 7644 | #: sha1-file.c:1637 |
7c73a6bf TNQ |
7645 | #, c-format |
7646 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
7647 | msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
7648 | ||
ee94b979 | 7649 | #: sha1-file.c:1641 |
7c73a6bf TNQ |
7650 | #, c-format |
7651 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
7652 | msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
7653 | ||
ee94b979 | 7654 | #: sha1-file.c:1746 |
7c73a6bf | 7655 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7656 | msgid "unable to write file %s" |
7657 | msgstr "không thể ghi tập tin %s" | |
7c73a6bf | 7658 | |
ee94b979 | 7659 | #: sha1-file.c:1753 |
7c73a6bf TNQ |
7660 | #, c-format |
7661 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
7662 | msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”" | |
7663 | ||
ee94b979 | 7664 | #: sha1-file.c:1760 |
7c73a6bf TNQ |
7665 | msgid "file write error" |
7666 | msgstr "lỗi ghi tập tin" | |
7667 | ||
ee94b979 | 7668 | #: sha1-file.c:1780 |
1fc5279f TNQ |
7669 | msgid "error when closing loose object file" |
7670 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng" | |
7c73a6bf | 7671 | |
ee94b979 | 7672 | #: sha1-file.c:1845 |
7c73a6bf TNQ |
7673 | #, c-format |
7674 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
7675 | msgstr "" | |
7676 | "không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s" | |
7677 | ||
ee94b979 | 7678 | #: sha1-file.c:1847 |
7c73a6bf TNQ |
7679 | msgid "unable to create temporary file" |
7680 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
7681 | ||
ee94b979 | 7682 | #: sha1-file.c:1871 |
1fc5279f TNQ |
7683 | msgid "unable to write loose object file" |
7684 | msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất" | |
7c73a6bf | 7685 | |
ee94b979 | 7686 | #: sha1-file.c:1877 |
7c73a6bf TNQ |
7687 | #, c-format |
7688 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
7689 | msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)" | |
7690 | ||
ee94b979 | 7691 | #: sha1-file.c:1881 |
7c73a6bf TNQ |
7692 | #, c-format |
7693 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
7694 | msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)" | |
7695 | ||
ee94b979 | 7696 | #: sha1-file.c:1885 |
7c73a6bf TNQ |
7697 | #, c-format |
7698 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
7699 | msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s" | |
7700 | ||
ee94b979 | 7701 | #: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054 |
7c73a6bf TNQ |
7702 | #, c-format |
7703 | msgid "failed utime() on %s" | |
7704 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
7705 | ||
ee94b979 | 7706 | #: sha1-file.c:1972 |
7c73a6bf | 7707 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7708 | msgid "cannot read object for %s" |
7709 | msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s" | |
7c73a6bf | 7710 | |
ee94b979 | 7711 | #: sha1-file.c:2011 |
7c73a6bf TNQ |
7712 | msgid "corrupt commit" |
7713 | msgstr "lần chuyển giao sai hỏng" | |
7714 | ||
ee94b979 | 7715 | #: sha1-file.c:2019 |
7c73a6bf TNQ |
7716 | msgid "corrupt tag" |
7717 | msgstr "thẻ sai hỏng" | |
7718 | ||
ee94b979 | 7719 | #: sha1-file.c:2119 |
7c73a6bf TNQ |
7720 | #, c-format |
7721 | msgid "read error while indexing %s" | |
7722 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s" | |
7723 | ||
ee94b979 | 7724 | #: sha1-file.c:2122 |
7c73a6bf TNQ |
7725 | #, c-format |
7726 | msgid "short read while indexing %s" | |
7727 | msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s" | |
7728 | ||
ee94b979 | 7729 | #: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205 |
7c73a6bf TNQ |
7730 | #, c-format |
7731 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
7732 | msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu" | |
7733 | ||
ee94b979 | 7734 | #: sha1-file.c:2211 |
7c73a6bf TNQ |
7735 | #, c-format |
7736 | msgid "%s: unsupported file type" | |
7737 | msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ" | |
7738 | ||
ee94b979 | 7739 | #: sha1-file.c:2235 |
7c73a6bf TNQ |
7740 | #, c-format |
7741 | msgid "%s is not a valid object" | |
7742 | msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ" | |
7743 | ||
ee94b979 | 7744 | #: sha1-file.c:2237 |
7c73a6bf TNQ |
7745 | #, c-format |
7746 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
7747 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" | |
7748 | ||
ee94b979 | 7749 | #: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155 |
7c73a6bf TNQ |
7750 | #, c-format |
7751 | msgid "unable to open %s" | |
7752 | msgstr "không thể mở %s" | |
7753 | ||
ee94b979 | 7754 | #: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507 |
7c73a6bf | 7755 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7756 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
7757 | msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)" | |
7c73a6bf | 7758 | |
ee94b979 | 7759 | #: sha1-file.c:2478 |
7c73a6bf TNQ |
7760 | #, c-format |
7761 | msgid "unable to mmap %s" | |
7762 | msgstr "không thể mmap %s" | |
7763 | ||
ee94b979 | 7764 | #: sha1-file.c:2483 |
7c73a6bf TNQ |
7765 | #, c-format |
7766 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
7767 | msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”" | |
7768 | ||
ee94b979 | 7769 | #: sha1-file.c:2489 |
7c73a6bf TNQ |
7770 | #, c-format |
7771 | msgid "unable to parse header of %s" | |
7772 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
7773 | ||
ee94b979 | 7774 | #: sha1-file.c:2500 |
7c73a6bf TNQ |
7775 | #, c-format |
7776 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
7777 | msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”" | |
7778 | ||
ee94b979 | 7779 | #: sha1-name.c:486 |
22973607 TNQ |
7780 | #, c-format |
7781 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
7782 | msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng" | |
44bb9364 | 7783 | |
ee94b979 | 7784 | #: sha1-name.c:497 |
22973607 TNQ |
7785 | msgid "The candidates are:" |
7786 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
44bb9364 | 7787 | |
ee94b979 | 7788 | #: sha1-name.c:796 |
5832c3f2 | 7789 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7790 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" |
7791 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
7792 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
7793 | "\n" | |
50106db7 | 7794 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
22973607 TNQ |
7795 | "\n" |
7796 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
7797 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
7798 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5832c3f2 | 7799 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7800 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" |
7801 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
7802 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
7803 | "\n" | |
50106db7 | 7804 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
22973607 TNQ |
7805 | "\n" |
7806 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
7807 | "tạo ra.\n" | |
7808 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
7809 | "này\n" | |
7810 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b9252573 | 7811 | |
ee94b979 TNQ |
7812 | #: sha1-name.c:916 |
7813 | #, c-format | |
7814 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" | |
7815 | msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ đi lại cho %s" | |
7816 | ||
7817 | #: sha1-name.c:924 | |
7818 | #, c-format | |
7819 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" | |
7820 | msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ có %d mục" | |
7821 | ||
7822 | #: sha1-name.c:1689 | |
7823 | #, c-format | |
7824 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" | |
7825 | msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”" | |
7826 | ||
7827 | #: sha1-name.c:1695 | |
7828 | #, c-format | |
7829 | msgid "" | |
7830 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
7831 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
7832 | msgstr "" | |
7833 | "đường dẫn '%s' tồn tại, nhưng không phải '%s'\n" | |
7834 | "gợi ý: Có phải ý bạn là '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
7835 | ||
7836 | #: sha1-name.c:1704 | |
7837 | #, c-format | |
7838 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" | |
7839 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong '%.*s'" | |
7840 | ||
7841 | #: sha1-name.c:1732 | |
7842 | #, c-format | |
7843 | msgid "" | |
7844 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
7845 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
7846 | msgstr "" | |
7847 | "đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n" | |
7848 | "gợi ý: Có phải ý bạn là ':%d:%s'?" | |
7849 | ||
7850 | #: sha1-name.c:1748 | |
7851 | #, c-format | |
7852 | msgid "" | |
7853 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
7854 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
7855 | msgstr "" | |
7856 | "đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải '%s'\n" | |
7857 | "gợi ý: Có phải ý bạn là ':% d:%s ' aka ':%d:./%s'?" | |
7858 | ||
7859 | #: sha1-name.c:1756 | |
7860 | #, c-format | |
7861 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" | |
7862 | msgstr "đường dẫn '%s' tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục" | |
7863 | ||
7864 | #: sha1-name.c:1758 | |
7865 | #, c-format | |
7866 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" | |
7867 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)" | |
7868 | ||
7869 | #: sha1-name.c:1771 | |
7870 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" | |
7871 | msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc" | |
7872 | ||
7873 | #: sha1-name.c:1909 | |
7874 | #, c-format | |
7875 | msgid "invalid object name '%.*s'." | |
7876 | msgstr "'%.*s' không phải là tên đối tượng hợp lệ" | |
7877 | ||
50106db7 | 7878 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
ee94b979 | 7879 | #: strbuf.c:837 |
50106db7 TNQ |
7880 | #, c-format |
7881 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
7882 | msgstr "%u.%2.2u GiB" | |
7883 | ||
7884 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
ee94b979 | 7885 | #: strbuf.c:839 |
50106db7 TNQ |
7886 | #, c-format |
7887 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
7888 | msgstr "%u.%2.2u GiB/giây" | |
7889 | ||
7890 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
ee94b979 | 7891 | #: strbuf.c:847 |
50106db7 TNQ |
7892 | #, c-format |
7893 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
7894 | msgstr "%u.%2.2u MiB" | |
7895 | ||
7896 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
ee94b979 | 7897 | #: strbuf.c:849 |
50106db7 TNQ |
7898 | #, c-format |
7899 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
7900 | msgstr "%u.%2.2u MiB/giây" | |
7901 | ||
7902 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
ee94b979 | 7903 | #: strbuf.c:856 |
50106db7 TNQ |
7904 | #, c-format |
7905 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
7906 | msgstr "%u.%2.2u KiB" | |
7907 | ||
7908 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
ee94b979 | 7909 | #: strbuf.c:858 |
50106db7 TNQ |
7910 | #, c-format |
7911 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
7912 | msgstr "%u.%2.2u KiB/giây" | |
7913 | ||
7914 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
ee94b979 | 7915 | #: strbuf.c:864 |
50106db7 TNQ |
7916 | #, c-format |
7917 | msgid "%u byte" | |
7918 | msgid_plural "%u bytes" | |
7919 | msgstr[0] "%u byte" | |
7920 | ||
7921 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
ee94b979 | 7922 | #: strbuf.c:866 |
50106db7 TNQ |
7923 | #, c-format |
7924 | msgid "%u byte/s" | |
7925 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
7926 | msgstr[0] "%u byte/giây" | |
7927 | ||
ee94b979 | 7928 | #: strbuf.c:1164 |
5bb45740 TNQ |
7929 | #, c-format |
7930 | msgid "could not edit '%s'" | |
7931 | msgstr "không thể sửa “%s”" | |
7932 | ||
1fc5279f | 7933 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
22973607 TNQ |
7934 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
7935 | msgstr "" | |
7936 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
7937 | "trước" | |
5714e413 | 7938 | |
1fc5279f | 7939 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
22973607 TNQ |
7940 | #, c-format |
7941 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
7942 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 7943 | |
1fc5279f | 7944 | #: submodule.c:154 |
22973607 TNQ |
7945 | #, c-format |
7946 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
7947 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 7948 | |
1fc5279f | 7949 | #: submodule.c:165 |
22973607 TNQ |
7950 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
7951 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 7952 | |
1fc5279f | 7953 | #: submodule.c:327 |
0e2a0915 TNQ |
7954 | #, c-format |
7955 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
1fc5279f | 7956 | msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”" |
0e2a0915 | 7957 | |
1fc5279f | 7958 | #: submodule.c:358 |
0e2a0915 TNQ |
7959 | #, c-format |
7960 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
7961 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
7962 | ||
ee94b979 TNQ |
7963 | #: submodule.c:434 |
7964 | #, c-format | |
7965 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" | |
7966 | msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s" | |
7967 | ||
7968 | #: submodule.c:815 | |
7969 | #, c-format | |
7970 | msgid "" | |
7971 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
7972 | "same. Skipping it." | |
7973 | msgstr "" | |
7974 | "Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: '%s' va chạm với mô-đun-" | |
7975 | "con cùng tên. Nên bỏ qua nó." | |
7976 | ||
28e0eb80 | 7977 | #: submodule.c:910 |
bd3c9468 TNQ |
7978 | #, c-format |
7979 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
7980 | msgstr "" | |
7981 | "mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao" | |
7982 | ||
ee94b979 TNQ |
7983 | #: submodule.c:995 |
7984 | #, c-format | |
7985 | msgid "" | |
7986 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
7987 | "submodule %s" | |
7988 | msgstr "" | |
7989 | "Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n " | |
7990 | "1” trong mô-đun-con “%s”" | |
7991 | ||
7992 | #: submodule.c:1118 | |
7993 | #, c-format | |
7994 | msgid "process for submodule '%s' failed" | |
7995 | msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi" | |
7996 | ||
7997 | #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2045 | |
bd3c9468 TNQ |
7998 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
7999 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." | |
8000 | ||
ee94b979 TNQ |
8001 | #: submodule.c:1158 |
8002 | #, c-format | |
8003 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" | |
8004 | msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n" | |
8005 | ||
8006 | #: submodule.c:1161 | |
8007 | #, c-format | |
8008 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" | |
8009 | msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n" | |
8010 | ||
8011 | #: submodule.c:1453 | |
8012 | #, c-format | |
8013 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" | |
8014 | msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n" | |
8015 | ||
8016 | #: submodule.c:1483 | |
1fc5279f | 8017 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
8018 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" |
8019 | msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n" | |
1fc5279f | 8020 | |
ee94b979 TNQ |
8021 | #: submodule.c:1637 |
8022 | #, c-format | |
8023 | msgid "" | |
8024 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
8025 | "%s" | |
8026 | msgstr "" | |
8027 | "Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n" | |
8028 | " “%s”" | |
8029 | ||
8030 | #: submodule.c:1662 | |
64bd31b4 TNQ |
8031 | #, c-format |
8032 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
8033 | msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git" | |
8034 | ||
ee94b979 TNQ |
8035 | #: submodule.c:1679 |
8036 | #, c-format | |
8037 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" | |
8038 | msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”" | |
8039 | ||
8040 | #: submodule.c:1720 | |
8041 | #, c-format | |
8042 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" | |
8043 | msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”" | |
8044 | ||
8045 | #: submodule.c:1800 | |
a1da87b7 | 8046 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8047 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
8048 | msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 8049 | |
ee94b979 | 8050 | #: submodule.c:1813 |
a1da87b7 | 8051 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8052 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
8053 | msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 8054 | |
ee94b979 | 8055 | #: submodule.c:1828 |
1fc5279f TNQ |
8056 | #, c-format |
8057 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
8058 | msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”" | |
8059 | ||
ee94b979 TNQ |
8060 | #: submodule.c:1855 submodule.c:2165 |
8061 | #, c-format | |
8062 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
8063 | msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
8064 | ||
8065 | #: submodule.c:1876 | |
8066 | msgid "could not reset submodule index" | |
8067 | msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con" | |
8068 | ||
8069 | #: submodule.c:1918 | |
64bd31b4 TNQ |
8070 | #, c-format |
8071 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
8072 | msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn" | |
8073 | ||
ee94b979 | 8074 | #: submodule.c:1970 |
7c73a6bf TNQ |
8075 | #, c-format |
8076 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
8077 | msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật." | |
8078 | ||
ee94b979 | 8079 | #: submodule.c:2038 |
5bb45740 TNQ |
8080 | #, c-format |
8081 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
8082 | msgstr "thư mục git mô đun con '%s' là bên trong git DIR '%.*s'" | |
8083 | ||
ee94b979 | 8084 | #: submodule.c:2059 |
a1da87b7 TNQ |
8085 | #, c-format |
8086 | msgid "" | |
8087 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
8088 | msgstr "" | |
8089 | "relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa " | |
8090 | "được hỗ trợ" | |
8091 | ||
ee94b979 | 8092 | #: submodule.c:2071 submodule.c:2130 |
a1da87b7 TNQ |
8093 | #, c-format |
8094 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
8095 | msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”" | |
8096 | ||
ee94b979 | 8097 | #: submodule.c:2075 |
5bb45740 TNQ |
8098 | #, c-format |
8099 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" | |
8100 | msgstr "từ chối di chuyển ' %s ' vào trong một thư mục git sẵn có" | |
8101 | ||
ee94b979 | 8102 | #: submodule.c:2082 |
a1da87b7 TNQ |
8103 | #, c-format |
8104 | msgid "" | |
8105 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
8106 | "'%s' to\n" | |
8107 | "'%s'\n" | |
8108 | msgstr "" | |
8109 | "Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n" | |
8110 | "“%s” sang\n" | |
8111 | "“%s”\n" | |
8112 | ||
ee94b979 | 8113 | #: submodule.c:2209 |
64bd31b4 TNQ |
8114 | msgid "could not start ls-files in .." |
8115 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .." | |
8116 | ||
ee94b979 | 8117 | #: submodule.c:2248 |
64bd31b4 TNQ |
8118 | #, c-format |
8119 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
8120 | msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d" | |
8121 | ||
f126a1fb | 8122 | #: submodule-config.c:236 |
70d74821 TNQ |
8123 | #, c-format |
8124 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
8125 | msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s" | |
8126 | ||
f126a1fb | 8127 | #: submodule-config.c:303 |
bd3c9468 TNQ |
8128 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
8129 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
8130 | ||
f126a1fb | 8131 | #: submodule-config.c:401 |
84368b62 TNQ |
8132 | #, c-format |
8133 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
8134 | msgstr "" | |
8135 | "đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng " | |
8136 | "lệnh: %s" | |
8137 | ||
5bb45740 | 8138 | #: submodule-config.c:498 |
22973607 TNQ |
8139 | #, c-format |
8140 | msgid "invalid value for %s" | |
8141 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
5714e413 | 8142 | |
ee94b979 | 8143 | #: submodule-config.c:765 |
84368b62 TNQ |
8144 | #, c-format |
8145 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
8146 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
8147 | ||
bd3c9468 | 8148 | #: trailer.c:238 |
22973607 TNQ |
8149 | #, c-format |
8150 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
8151 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 8152 | |
bd3c9468 TNQ |
8153 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
8154 | #: trailer.c:557 | |
f2993884 | 8155 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8156 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
8157 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 8158 | |
ee94b979 | 8159 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 |
f2993884 | 8160 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8161 | msgid "more than one %s" |
8162 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 8163 | |
bd3c9468 | 8164 | #: trailer.c:730 |
22973607 TNQ |
8165 | #, c-format |
8166 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
8167 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 8168 | |
bd3c9468 | 8169 | #: trailer.c:750 |
f2993884 | 8170 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8171 | msgid "could not read input file '%s'" |
8172 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 8173 | |
bd3c9468 | 8174 | #: trailer.c:753 |
22973607 TNQ |
8175 | msgid "could not read from stdin" |
8176 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 8177 | |
f126a1fb | 8178 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:665 |
c527aceb | 8179 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8180 | msgid "could not stat %s" |
8181 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 8182 | |
84368b62 | 8183 | #: trailer.c:1013 |
22973607 TNQ |
8184 | #, c-format |
8185 | msgid "file %s is not a regular file" | |
8186 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 8187 | |
84368b62 | 8188 | #: trailer.c:1015 |
22973607 TNQ |
8189 | #, c-format |
8190 | msgid "file %s is not writable by user" | |
8191 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 8192 | |
84368b62 | 8193 | #: trailer.c:1027 |
22973607 TNQ |
8194 | msgid "could not open temporary file" |
8195 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 8196 | |
84368b62 | 8197 | #: trailer.c:1067 |
22973607 TNQ |
8198 | #, c-format |
8199 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
8200 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 8201 | |
70d74821 | 8202 | #: transport.c:116 |
22973607 TNQ |
8203 | #, c-format |
8204 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
8205 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
5714e413 | 8206 | |
f126a1fb | 8207 | #: transport.c:145 |
7c73a6bf TNQ |
8208 | #, c-format |
8209 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
8210 | msgstr "không thể đọc bó “%s”" | |
8211 | ||
f126a1fb | 8212 | #: transport.c:214 |
22973607 TNQ |
8213 | #, c-format |
8214 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
8215 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
8216 | ||
f126a1fb | 8217 | #: transport.c:266 |
28e0eb80 TNQ |
8218 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
8219 | msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin" | |
8220 | ||
f126a1fb | 8221 | #: transport.c:267 |
28e0eb80 TNQ |
8222 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
8223 | msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn" | |
8224 | ||
f126a1fb | 8225 | #: transport.c:632 |
70d74821 TNQ |
8226 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
8227 | msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*" | |
8228 | ||
f126a1fb | 8229 | #: transport.c:705 |
7c73a6bf TNQ |
8230 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
8231 | msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện" | |
8232 | ||
f126a1fb | 8233 | #: transport.c:831 |
7c73a6bf TNQ |
8234 | #, c-format |
8235 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
8236 | msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s" | |
8237 | ||
f126a1fb | 8238 | #: transport.c:897 |
7c73a6bf TNQ |
8239 | #, c-format |
8240 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
8241 | msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”" | |
8242 | ||
f126a1fb | 8243 | #: transport.c:949 |
7c73a6bf TNQ |
8244 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
8245 | msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa" | |
8246 | ||
f126a1fb | 8247 | #: transport.c:1044 |
c527aceb TNQ |
8248 | #, c-format |
8249 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
8250 | "The following submodule paths contain changes that can\n" |
8251 | "not be found on any remote:\n" | |
c527aceb | 8252 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8253 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" |
8254 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
c527aceb | 8255 | |
f126a1fb | 8256 | #: transport.c:1048 |
22973607 TNQ |
8257 | #, c-format |
8258 | msgid "" | |
8259 | "\n" | |
8260 | "Please try\n" | |
8261 | "\n" | |
8262 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8263 | "\n" | |
8264 | "or cd to the path and use\n" | |
8265 | "\n" | |
8266 | "\tgit push\n" | |
8267 | "\n" | |
8268 | "to push them to a remote.\n" | |
8269 | "\n" | |
819a2276 | 8270 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8271 | "\n" |
8272 | "Hãy thử\n" | |
8273 | "\n" | |
8274 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8275 | "\n" | |
8276 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
8277 | "\n" | |
8278 | "\tgit push\n" | |
8279 | "\n" | |
8280 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
8281 | "\n" | |
5714e413 | 8282 | |
f126a1fb | 8283 | #: transport.c:1056 |
22973607 TNQ |
8284 | msgid "Aborting." |
8285 | msgstr "Bãi bỏ." | |
5714e413 | 8286 | |
f126a1fb | 8287 | #: transport.c:1201 |
7c73a6bf TNQ |
8288 | msgid "failed to push all needed submodules" |
8289 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết" | |
8290 | ||
ee94b979 | 8291 | #: transport.c:1345 transport-helper.c:657 |
7c73a6bf TNQ |
8292 | msgid "operation not supported by protocol" |
8293 | msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ" | |
8294 | ||
f126a1fb | 8295 | #: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
8296 | msgid "full write to remote helper failed" |
8297 | msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi" | |
8298 | ||
f126a1fb | 8299 | #: transport-helper.c:144 |
7c73a6bf TNQ |
8300 | #, c-format |
8301 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
8302 | msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”" | |
8303 | ||
ee94b979 | 8304 | #: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571 |
7c73a6bf TNQ |
8305 | msgid "can't dup helper output fd" |
8306 | msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ" | |
8307 | ||
f126a1fb | 8308 | #: transport-helper.c:211 |
7c73a6bf TNQ |
8309 | #, c-format |
8310 | msgid "" | |
8311 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
8312 | "version of Git" | |
8313 | msgstr "" | |
8314 | "không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn " | |
8315 | "là cần phiên bản Git mới hơn" | |
8316 | ||
f126a1fb | 8317 | #: transport-helper.c:217 |
7c73a6bf TNQ |
8318 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
8319 | msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu" | |
8320 | ||
ee94b979 | 8321 | #: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425 |
7c73a6bf TNQ |
8322 | #, c-format |
8323 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
8324 | msgstr "%s said bất ngờ: “%s”" | |
8325 | ||
ee94b979 | 8326 | #: transport-helper.c:414 |
7c73a6bf TNQ |
8327 | #, c-format |
8328 | msgid "%s also locked %s" | |
8329 | msgstr "%s cũng khóa %s" | |
8330 | ||
ee94b979 | 8331 | #: transport-helper.c:493 |
7c73a6bf TNQ |
8332 | msgid "couldn't run fast-import" |
8333 | msgstr "không thể chạy fast-import" | |
8334 | ||
ee94b979 | 8335 | #: transport-helper.c:516 |
7c73a6bf TNQ |
8336 | msgid "error while running fast-import" |
8337 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import" | |
8338 | ||
ee94b979 | 8339 | #: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134 |
7c73a6bf TNQ |
8340 | #, c-format |
8341 | msgid "could not read ref %s" | |
8342 | msgstr "không thể đọc tham chiếu %s" | |
8343 | ||
ee94b979 | 8344 | #: transport-helper.c:590 |
7c73a6bf TNQ |
8345 | #, c-format |
8346 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
8347 | msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s" | |
8348 | ||
ee94b979 | 8349 | #: transport-helper.c:612 |
7c73a6bf TNQ |
8350 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
8351 | msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ" | |
8352 | ||
ee94b979 | 8353 | #: transport-helper.c:614 |
7c73a6bf TNQ |
8354 | msgid "invalid remote service path" |
8355 | msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ" | |
8356 | ||
ee94b979 | 8357 | #: transport-helper.c:660 |
7c73a6bf TNQ |
8358 | #, c-format |
8359 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
8360 | msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s" | |
8361 | ||
ee94b979 | 8362 | #: transport-helper.c:736 |
7c73a6bf TNQ |
8363 | #, c-format |
8364 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
8365 | msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”" | |
8366 | ||
ee94b979 | 8367 | #: transport-helper.c:789 |
7c73a6bf TNQ |
8368 | #, c-format |
8369 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
8370 | msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s" | |
8371 | ||
ee94b979 | 8372 | #: transport-helper.c:850 |
7c73a6bf TNQ |
8373 | #, c-format |
8374 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
8375 | msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run" | |
8376 | ||
ee94b979 | 8377 | #: transport-helper.c:853 |
7c73a6bf TNQ |
8378 | #, c-format |
8379 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
8380 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed" | |
8381 | ||
ee94b979 | 8382 | #: transport-helper.c:856 |
7c73a6bf TNQ |
8383 | #, c-format |
8384 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
8385 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked" | |
8386 | ||
ee94b979 | 8387 | #: transport-helper.c:861 |
f126a1fb TNQ |
8388 | #, c-format |
8389 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
8390 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic" | |
8391 | ||
ee94b979 | 8392 | #: transport-helper.c:867 |
7c73a6bf TNQ |
8393 | #, c-format |
8394 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
8395 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”" | |
8396 | ||
ee94b979 | 8397 | #: transport-helper.c:965 |
7c73a6bf TNQ |
8398 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
8399 | msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu" | |
8400 | ||
ee94b979 | 8401 | #: transport-helper.c:970 |
7c73a6bf TNQ |
8402 | #, c-format |
8403 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
8404 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”" | |
8405 | ||
ee94b979 | 8406 | #: transport-helper.c:1017 |
7c73a6bf TNQ |
8407 | msgid "couldn't run fast-export" |
8408 | msgstr "không thể chạy fast-export" | |
8409 | ||
ee94b979 | 8410 | #: transport-helper.c:1022 |
7c73a6bf TNQ |
8411 | msgid "error while running fast-export" |
8412 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export" | |
8413 | ||
ee94b979 | 8414 | #: transport-helper.c:1047 |
7c73a6bf TNQ |
8415 | #, c-format |
8416 | msgid "" | |
8417 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
8418 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
8419 | msgstr "" | |
8420 | "Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì " | |
8421 | "cả.\n" | |
8422 | "Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n" | |
8423 | ||
ee94b979 | 8424 | #: transport-helper.c:1120 |
7c73a6bf TNQ |
8425 | #, c-format |
8426 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
8427 | msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s" | |
8428 | ||
ee94b979 | 8429 | #: transport-helper.c:1272 |
7c73a6bf TNQ |
8430 | #, c-format |
8431 | msgid "read(%s) failed" | |
8432 | msgstr "read(%s) gặp lỗi" | |
8433 | ||
ee94b979 | 8434 | #: transport-helper.c:1299 |
c527aceb | 8435 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
8436 | msgid "write(%s) failed" |
8437 | msgstr "write(%s) gặp lỗi" | |
c527aceb | 8438 | |
ee94b979 | 8439 | #: transport-helper.c:1348 |
7c73a6bf TNQ |
8440 | #, c-format |
8441 | msgid "%s thread failed" | |
8442 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi" | |
8443 | ||
ee94b979 | 8444 | #: transport-helper.c:1352 |
7c73a6bf TNQ |
8445 | #, c-format |
8446 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
8447 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s" | |
8448 | ||
ee94b979 | 8449 | #: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375 |
7c73a6bf TNQ |
8450 | #, c-format |
8451 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
8452 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s" | |
8453 | ||
ee94b979 | 8454 | #: transport-helper.c:1412 |
7c73a6bf TNQ |
8455 | #, c-format |
8456 | msgid "%s process failed to wait" | |
8457 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi" | |
8458 | ||
ee94b979 | 8459 | #: transport-helper.c:1416 |
7c73a6bf TNQ |
8460 | #, c-format |
8461 | msgid "%s process failed" | |
8462 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi" | |
8463 | ||
ee94b979 | 8464 | #: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443 |
7c73a6bf TNQ |
8465 | msgid "can't start thread for copying data" |
8466 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu" | |
8467 | ||
ee94b979 | 8468 | #: tree-walk.c:32 |
22973607 TNQ |
8469 | msgid "too-short tree object" |
8470 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 8471 | |
ee94b979 | 8472 | #: tree-walk.c:38 |
22973607 TNQ |
8473 | msgid "malformed mode in tree entry" |
8474 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 8475 | |
ee94b979 | 8476 | #: tree-walk.c:42 |
22973607 TNQ |
8477 | msgid "empty filename in tree entry" |
8478 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
8479 | ||
ee94b979 | 8480 | #: tree-walk.c:117 |
22973607 TNQ |
8481 | msgid "too-short tree file" |
8482 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
8483 | ||
f126a1fb | 8484 | #: unpack-trees.c:110 |
22973607 | 8485 | #, c-format |
819a2276 | 8486 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8487 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
8488 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 8489 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8490 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8491 | "checkout:\n" | |
8492 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
8493 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 8494 | |
f126a1fb | 8495 | #: unpack-trees.c:112 |
44bb9364 | 8496 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8497 | msgid "" |
8498 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
8499 | "%%s" | |
e06dc12a | 8500 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8501 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8502 | "checkout:\n" | |
8503 | "%%s" | |
e06dc12a | 8504 | |
f126a1fb | 8505 | #: unpack-trees.c:115 |
22973607 TNQ |
8506 | #, c-format |
8507 | msgid "" | |
8508 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8509 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 8510 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8511 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8512 | "hòa trộn:\n" | |
8513 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
8514 | "trộn." | |
e06dc12a | 8515 | |
f126a1fb | 8516 | #: unpack-trees.c:117 |
7db011eb | 8517 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8518 | msgid "" |
8519 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8520 | "%%s" | |
7db011eb | 8521 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8522 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8523 | "hòa trộn:\n" | |
8524 | "%%s" | |
7db011eb | 8525 | |
f126a1fb | 8526 | #: unpack-trees.c:120 |
c527aceb | 8527 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8528 | msgid "" |
8529 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8530 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 8531 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8532 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8533 | "%s:\n" | |
8534 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 8535 | |
f126a1fb | 8536 | #: unpack-trees.c:122 |
22973607 TNQ |
8537 | #, c-format |
8538 | msgid "" | |
8539 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8540 | "%%s" | |
8541 | msgstr "" | |
8542 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8543 | "%s:\n" | |
8544 | "%%s" | |
774cfe0c | 8545 | |
f126a1fb | 8546 | #: unpack-trees.c:127 |
22973607 TNQ |
8547 | #, c-format |
8548 | msgid "" | |
a1da87b7 | 8549 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
22973607 TNQ |
8550 | "%s" |
8551 | msgstr "" | |
a1da87b7 TNQ |
8552 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi " |
8553 | "trong nó:\n" | |
22973607 | 8554 | "%s" |
774cfe0c | 8555 | |
f126a1fb | 8556 | #: unpack-trees.c:131 |
7db011eb | 8557 | #, c-format |
efc90c78 | 8558 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8559 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
8560 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 8561 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8562 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
8563 | "checkout:\n" | |
8564 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 8565 | |
f126a1fb | 8566 | #: unpack-trees.c:133 |
db484bad | 8567 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8568 | msgid "" |
8569 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
8570 | "%%s" | |
8571 | msgstr "" | |
8572 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
8573 | "checkout:\n" | |
8574 | "%%s" | |
774cfe0c | 8575 | |
f126a1fb | 8576 | #: unpack-trees.c:136 |
db484bad | 8577 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8578 | msgid "" |
8579 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8580 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 8581 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8582 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
8583 | "trộn:\n" | |
8584 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 8585 | |
f126a1fb | 8586 | #: unpack-trees.c:138 |
774cfe0c | 8587 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8588 | msgid "" |
8589 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8590 | "%%s" | |
8591 | msgstr "" | |
8592 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
8593 | "trộn:\n" | |
8594 | "%%s" | |
03c82da3 | 8595 | |
f126a1fb | 8596 | #: unpack-trees.c:141 |
03c82da3 TNQ |
8597 | #, c-format |
8598 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
8599 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
8600 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 8601 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8602 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
8603 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 8604 | |
f126a1fb | 8605 | #: unpack-trees.c:143 |
03c82da3 | 8606 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8607 | msgid "" |
8608 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
8609 | "%%s" | |
03c82da3 | 8610 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8611 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
8612 | "%%s" | |
774cfe0c | 8613 | |
f126a1fb | 8614 | #: unpack-trees.c:149 |
db484bad | 8615 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8616 | msgid "" |
8617 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
8618 | "checkout:\n" | |
8619 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 8620 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8621 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8622 | "checkout:\n" | |
8623 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 8624 | |
f126a1fb | 8625 | #: unpack-trees.c:151 |
03c82da3 | 8626 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8627 | msgid "" |
8628 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
8629 | "checkout:\n" | |
8630 | "%%s" | |
8631 | msgstr "" | |
8632 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8633 | "checkout:\n" | |
8634 | "%%s" | |
774cfe0c | 8635 | |
f126a1fb | 8636 | #: unpack-trees.c:154 |
03c82da3 | 8637 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8638 | msgid "" |
8639 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8640 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 8641 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8642 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8643 | "hòa trộn:\n" | |
8644 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 8645 | |
f126a1fb | 8646 | #: unpack-trees.c:156 |
03c82da3 | 8647 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8648 | msgid "" |
8649 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8650 | "%%s" | |
8651 | msgstr "" | |
8652 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8653 | "hòa trộn:\n" | |
8654 | "%%s" | |
774cfe0c | 8655 | |
f126a1fb | 8656 | #: unpack-trees.c:159 |
22973607 TNQ |
8657 | #, c-format |
8658 | msgid "" | |
8659 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8660 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
8661 | msgstr "" | |
8662 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8663 | "%s:\n" | |
8664 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 8665 | |
f126a1fb | 8666 | #: unpack-trees.c:161 |
22973607 TNQ |
8667 | #, c-format |
8668 | msgid "" | |
8669 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8670 | "%%s" | |
8671 | msgstr "" | |
8672 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8673 | "%s:\n" | |
8674 | "%%s" | |
44bb9364 | 8675 | |
f126a1fb | 8676 | #: unpack-trees.c:169 |
22973607 TNQ |
8677 | #, c-format |
8678 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
8679 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 8680 | |
f126a1fb | 8681 | #: unpack-trees.c:172 |
22973607 TNQ |
8682 | #, c-format |
8683 | msgid "" | |
bd3c9468 | 8684 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
22973607 TNQ |
8685 | "%s" |
8686 | msgstr "" | |
8687 | "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
8688 | "%s" | |
c2d67403 | 8689 | |
f126a1fb | 8690 | #: unpack-trees.c:174 |
77c8e543 | 8691 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8692 | msgid "" |
8693 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
8694 | "update:\n" | |
8695 | "%s" | |
8696 | msgstr "" | |
8697 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
8698 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
8699 | "%s" | |
77c8e543 | 8700 | |
f126a1fb | 8701 | #: unpack-trees.c:176 |
22973607 TNQ |
8702 | #, c-format |
8703 | msgid "" | |
8704 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
8705 | "update:\n" | |
8706 | "%s" | |
8707 | msgstr "" | |
8708 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
8709 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
8710 | "%s" | |
03c82da3 | 8711 | |
f126a1fb | 8712 | #: unpack-trees.c:178 |
64bd31b4 TNQ |
8713 | #, c-format |
8714 | msgid "" | |
8715 | "Cannot update submodule:\n" | |
8716 | "%s" | |
8717 | msgstr "" | |
8718 | "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" | |
8719 | "%s" | |
8720 | ||
f126a1fb | 8721 | #: unpack-trees.c:255 |
db484bad | 8722 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8723 | msgid "Aborting\n" |
8724 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 8725 | |
f126a1fb | 8726 | #: unpack-trees.c:317 |
50106db7 TNQ |
8727 | msgid "Updating files" |
8728 | msgstr "Đang cập nhật các tập tin" | |
22973607 | 8729 | |
f126a1fb | 8730 | #: unpack-trees.c:349 |
84368b62 TNQ |
8731 | msgid "" |
8732 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
8733 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
8734 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
8735 | msgstr "" | |
8736 | "các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n" | |
8737 | "HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n" | |
8738 | "và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n" | |
8739 | ||
ee94b979 | 8740 | #: unpack-trees.c:1445 |
5bb45740 TNQ |
8741 | msgid "Updating index flags" |
8742 | msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục" | |
8743 | ||
64bd31b4 | 8744 | #: urlmatch.c:163 |
22973607 TNQ |
8745 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
8746 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 8747 | |
64bd31b4 | 8748 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
db484bad | 8749 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8750 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
8751 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 8752 | |
64bd31b4 | 8753 | #: urlmatch.c:215 |
22973607 TNQ |
8754 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
8755 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 8756 | |
64bd31b4 | 8757 | #: urlmatch.c:232 |
22973607 | 8758 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
1fc5279f | 8759 | msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng" |
774cfe0c | 8760 | |
64bd31b4 | 8761 | #: urlmatch.c:247 |
22973607 TNQ |
8762 | msgid "invalid characters in host name" |
8763 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 8764 | |
64bd31b4 | 8765 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
22973607 TNQ |
8766 | msgid "invalid port number" |
8767 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 8768 | |
64bd31b4 | 8769 | #: urlmatch.c:371 |
22973607 TNQ |
8770 | msgid "invalid '..' path segment" |
8771 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 8772 | |
ee94b979 TNQ |
8773 | #: walker.c:170 |
8774 | msgid "Fetching objects" | |
8775 | msgstr "Đang lấy về các đối tượng" | |
8776 | ||
8777 | #: worktree.c:259 builtin/am.c:2099 | |
db484bad | 8778 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8779 | msgid "failed to read '%s'" |
8780 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 8781 | |
ee94b979 | 8782 | #: worktree.c:305 |
1a849b56 TNQ |
8783 | #, c-format |
8784 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
8785 | msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho" | |
8786 | ||
ee94b979 | 8787 | #: worktree.c:316 |
1a849b56 TNQ |
8788 | #, c-format |
8789 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
8790 | msgstr "" | |
8791 | "tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện" | |
8792 | ||
ee94b979 | 8793 | #: worktree.c:328 |
1a849b56 TNQ |
8794 | #, c-format |
8795 | msgid "'%s' does not exist" | |
8796 | msgstr "\"%s\" không tồn tại" | |
8797 | ||
ee94b979 | 8798 | #: worktree.c:334 |
1a849b56 TNQ |
8799 | #, c-format |
8800 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
8801 | msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d" | |
8802 | ||
ee94b979 | 8803 | #: worktree.c:342 |
1a849b56 TNQ |
8804 | #, c-format |
8805 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
8806 | msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”" | |
8807 | ||
f126a1fb | 8808 | #: wrapper.c:186 wrapper.c:356 |
22973607 TNQ |
8809 | #, c-format |
8810 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
8811 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 8812 | |
f126a1fb | 8813 | #: wrapper.c:387 wrapper.c:588 |
22973607 TNQ |
8814 | #, c-format |
8815 | msgid "unable to access '%s'" | |
8816 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 8817 | |
f126a1fb | 8818 | #: wrapper.c:596 |
22973607 | 8819 | msgid "unable to get current working directory" |
1fc5279f | 8820 | msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" |
03c82da3 | 8821 | |
50106db7 | 8822 | #: wt-status.c:158 |
22973607 TNQ |
8823 | msgid "Unmerged paths:" |
8824 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 8825 | |
50106db7 TNQ |
8826 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
8827 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
8828 | msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
8829 | ||
8830 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
22973607 | 8831 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
8832 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" |
8833 | msgstr "" | |
8834 | " (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ " | |
8835 | "phóng)" | |
03c82da3 | 8836 | |
50106db7 | 8837 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
22973607 TNQ |
8838 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
8839 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 8840 | |
50106db7 | 8841 | #: wt-status.c:197 |
22973607 TNQ |
8842 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
8843 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 8844 | |
50106db7 | 8845 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
22973607 | 8846 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
03c82da3 | 8847 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8848 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
8849 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 8850 | |
50106db7 | 8851 | #: wt-status.c:201 |
22973607 TNQ |
8852 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
8853 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 8854 | |
50106db7 | 8855 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1074 |
22973607 TNQ |
8856 | msgid "Changes to be committed:" |
8857 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 8858 | |
50106db7 | 8859 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1083 |
22973607 TNQ |
8860 | msgid "Changes not staged for commit:" |
8861 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 8862 | |
50106db7 | 8863 | #: wt-status.c:238 |
22973607 TNQ |
8864 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
8865 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
8866 | ||
50106db7 | 8867 | #: wt-status.c:240 |
22973607 | 8868 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
03c82da3 | 8869 | msgstr "" |
22973607 | 8870 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 8871 | |
50106db7 | 8872 | #: wt-status.c:241 |
22973607 | 8873 | msgid "" |
50106db7 | 8874 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" |
22973607 | 8875 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
8876 | " (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm " |
8877 | "việc)" | |
b9252573 | 8878 | |
50106db7 | 8879 | #: wt-status.c:243 |
22973607 TNQ |
8880 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
8881 | msgstr "" | |
8882 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
8883 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 8884 | |
50106db7 | 8885 | #: wt-status.c:254 |
b9252573 | 8886 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8887 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
8888 | msgstr "" | |
8889 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 8890 | |
50106db7 | 8891 | #: wt-status.c:268 |
22973607 TNQ |
8892 | msgid "both deleted:" |
8893 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 8894 | |
50106db7 | 8895 | #: wt-status.c:270 |
22973607 TNQ |
8896 | msgid "added by us:" |
8897 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 8898 | |
50106db7 | 8899 | #: wt-status.c:272 |
22973607 TNQ |
8900 | msgid "deleted by them:" |
8901 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 8902 | |
50106db7 | 8903 | #: wt-status.c:274 |
22973607 TNQ |
8904 | msgid "added by them:" |
8905 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 8906 | |
50106db7 | 8907 | #: wt-status.c:276 |
22973607 TNQ |
8908 | msgid "deleted by us:" |
8909 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 8910 | |
50106db7 | 8911 | #: wt-status.c:278 |
22973607 TNQ |
8912 | msgid "both added:" |
8913 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 8914 | |
50106db7 | 8915 | #: wt-status.c:280 |
22973607 TNQ |
8916 | msgid "both modified:" |
8917 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 8918 | |
50106db7 | 8919 | #: wt-status.c:290 |
22973607 TNQ |
8920 | msgid "new file:" |
8921 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 8922 | |
50106db7 | 8923 | #: wt-status.c:292 |
22973607 TNQ |
8924 | msgid "copied:" |
8925 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 8926 | |
50106db7 | 8927 | #: wt-status.c:294 |
22973607 TNQ |
8928 | msgid "deleted:" |
8929 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 8930 | |
50106db7 | 8931 | #: wt-status.c:296 |
22973607 TNQ |
8932 | msgid "modified:" |
8933 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 8934 | |
50106db7 | 8935 | #: wt-status.c:298 |
22973607 TNQ |
8936 | msgid "renamed:" |
8937 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 8938 | |
50106db7 | 8939 | #: wt-status.c:300 |
22973607 TNQ |
8940 | msgid "typechange:" |
8941 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 8942 | |
50106db7 | 8943 | #: wt-status.c:302 |
22973607 TNQ |
8944 | msgid "unknown:" |
8945 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 8946 | |
50106db7 | 8947 | #: wt-status.c:304 |
22973607 TNQ |
8948 | msgid "unmerged:" |
8949 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 8950 | |
50106db7 | 8951 | #: wt-status.c:384 |
22973607 TNQ |
8952 | msgid "new commits, " |
8953 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 8954 | |
50106db7 | 8955 | #: wt-status.c:386 |
22973607 TNQ |
8956 | msgid "modified content, " |
8957 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 8958 | |
50106db7 | 8959 | #: wt-status.c:388 |
22973607 TNQ |
8960 | msgid "untracked content, " |
8961 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 8962 | |
50106db7 | 8963 | #: wt-status.c:906 |
0e2a0915 TNQ |
8964 | #, c-format |
8965 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
8966 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
8967 | msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" | |
8968 | ||
50106db7 | 8969 | #: wt-status.c:938 |
22973607 TNQ |
8970 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
8971 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 8972 | |
50106db7 | 8973 | #: wt-status.c:940 |
22973607 TNQ |
8974 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
8975 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 8976 | |
50106db7 | 8977 | #: wt-status.c:1022 |
22973607 | 8978 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
8979 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
8980 | "Everything below it will be ignored." | |
22973607 | 8981 | msgstr "" |
bd3c9468 | 8982 | "Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n" |
22973607 | 8983 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." |
f2993884 | 8984 | |
50106db7 TNQ |
8985 | #: wt-status.c:1114 |
8986 | #, c-format | |
8987 | msgid "" | |
8988 | "\n" | |
8989 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
8990 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
8991 | msgstr "" | |
8992 | "\n" | |
8993 | "Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n" | |
8994 | "Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n" | |
8995 | ||
8996 | #: wt-status.c:1144 | |
22973607 TNQ |
8997 | msgid "You have unmerged paths." |
8998 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 8999 | |
50106db7 | 9000 | #: wt-status.c:1147 |
22973607 TNQ |
9001 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
9002 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 9003 | |
50106db7 | 9004 | #: wt-status.c:1149 |
22973607 TNQ |
9005 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
9006 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 9007 | |
50106db7 | 9008 | #: wt-status.c:1153 |
22973607 TNQ |
9009 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
9010 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 9011 | |
50106db7 | 9012 | #: wt-status.c:1156 |
22973607 TNQ |
9013 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
9014 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 9015 | |
50106db7 | 9016 | #: wt-status.c:1165 |
22973607 TNQ |
9017 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9018 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 9019 | |
50106db7 | 9020 | #: wt-status.c:1168 |
22973607 TNQ |
9021 | msgid "The current patch is empty." |
9022 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 9023 | |
50106db7 | 9024 | #: wt-status.c:1172 |
22973607 TNQ |
9025 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
9026 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 9027 | |
50106db7 | 9028 | #: wt-status.c:1174 |
22973607 TNQ |
9029 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
9030 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 9031 | |
50106db7 | 9032 | #: wt-status.c:1176 |
22973607 TNQ |
9033 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
9034 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 9035 | |
50106db7 | 9036 | #: wt-status.c:1309 |
a1da87b7 | 9037 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
1fc5279f | 9038 | msgstr "thiếu git-rebase-todo." |
a1da87b7 | 9039 | |
50106db7 | 9040 | #: wt-status.c:1311 |
22973607 TNQ |
9041 | msgid "No commands done." |
9042 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 9043 | |
50106db7 | 9044 | #: wt-status.c:1314 |
22973607 TNQ |
9045 | #, c-format |
9046 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
9047 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9048 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 9049 | |
50106db7 | 9050 | #: wt-status.c:1325 |
22973607 TNQ |
9051 | #, c-format |
9052 | msgid " (see more in file %s)" | |
9053 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 9054 | |
50106db7 | 9055 | #: wt-status.c:1330 |
22973607 TNQ |
9056 | msgid "No commands remaining." |
9057 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 9058 | |
50106db7 | 9059 | #: wt-status.c:1333 |
22973607 TNQ |
9060 | #, c-format |
9061 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
9062 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
9063 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 9064 | |
50106db7 | 9065 | #: wt-status.c:1341 |
22973607 TNQ |
9066 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
9067 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 9068 | |
50106db7 | 9069 | #: wt-status.c:1353 |
f2993884 | 9070 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9071 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
9072 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9073 | |
50106db7 | 9074 | #: wt-status.c:1358 |
22973607 TNQ |
9075 | msgid "You are currently rebasing." |
9076 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)." | |
9077 | ||
50106db7 | 9078 | #: wt-status.c:1371 |
22973607 | 9079 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 9080 | msgstr "" |
22973607 | 9081 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 9082 | |
50106db7 | 9083 | #: wt-status.c:1373 |
22973607 TNQ |
9084 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
9085 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 9086 | |
50106db7 | 9087 | #: wt-status.c:1375 |
22973607 | 9088 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f2993884 | 9089 | msgstr "" |
22973607 | 9090 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 9091 | |
50106db7 | 9092 | #: wt-status.c:1382 |
22973607 TNQ |
9093 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
9094 | msgstr "" | |
9095 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
9096 | "continue\")" | |
f2993884 | 9097 | |
50106db7 | 9098 | #: wt-status.c:1386 |
f2993884 | 9099 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9100 | msgid "" |
9101 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9102 | msgstr "" | |
9103 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
9104 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9105 | |
50106db7 | 9106 | #: wt-status.c:1391 |
22973607 TNQ |
9107 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
9108 | msgstr "" | |
9109 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
9110 | "rebase." | |
f2993884 | 9111 | |
50106db7 | 9112 | #: wt-status.c:1394 |
22973607 TNQ |
9113 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
9114 | msgstr "" | |
9115 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
9116 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 9117 | |
50106db7 | 9118 | #: wt-status.c:1398 |
f2993884 | 9119 | #, c-format |
22973607 | 9120 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 9121 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9122 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
9123 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9124 | |
50106db7 | 9125 | #: wt-status.c:1403 |
22973607 TNQ |
9126 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
9127 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
9128 | ||
50106db7 | 9129 | #: wt-status.c:1406 |
22973607 TNQ |
9130 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
9131 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
9132 | ||
50106db7 | 9133 | #: wt-status.c:1408 |
f2993884 | 9134 | msgid "" |
22973607 | 9135 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 9136 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9137 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
9138 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 9139 | |
50106db7 | 9140 | #: wt-status.c:1419 |
28e0eb80 TNQ |
9141 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
9142 | msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện." | |
9143 | ||
50106db7 | 9144 | #: wt-status.c:1422 |
f2993884 | 9145 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9146 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
9147 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 9148 | |
50106db7 | 9149 | #: wt-status.c:1429 |
22973607 | 9150 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 9151 | msgstr "" |
22973607 | 9152 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 9153 | |
50106db7 | 9154 | #: wt-status.c:1432 |
28e0eb80 TNQ |
9155 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
9156 | msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)" | |
9157 | ||
50106db7 | 9158 | #: wt-status.c:1435 |
22973607 TNQ |
9159 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
9160 | msgstr "" | |
9161 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
9162 | "continue\")" | |
f2993884 | 9163 | |
50106db7 | 9164 | #: wt-status.c:1437 |
f126a1fb TNQ |
9165 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
9166 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
9167 | ||
9168 | #: wt-status.c:1439 | |
22973607 TNQ |
9169 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
9170 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 9171 | |
f126a1fb | 9172 | #: wt-status.c:1449 |
28e0eb80 TNQ |
9173 | msgid "Revert currently in progress." |
9174 | msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện." | |
9175 | ||
f126a1fb | 9176 | #: wt-status.c:1452 |
22973607 TNQ |
9177 | #, c-format |
9178 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9179 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 9180 | |
f126a1fb | 9181 | #: wt-status.c:1458 |
22973607 TNQ |
9182 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
9183 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 9184 | |
f126a1fb | 9185 | #: wt-status.c:1461 |
28e0eb80 TNQ |
9186 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
9187 | msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)" | |
9188 | ||
f126a1fb | 9189 | #: wt-status.c:1464 |
22973607 TNQ |
9190 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
9191 | msgstr "" | |
9192 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 9193 | |
f126a1fb TNQ |
9194 | #: wt-status.c:1466 |
9195 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" | |
9196 | msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
9197 | ||
9198 | #: wt-status.c:1468 | |
22973607 TNQ |
9199 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
9200 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 9201 | |
f126a1fb | 9202 | #: wt-status.c:1478 |
22973607 TNQ |
9203 | #, c-format |
9204 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
9205 | msgstr "" | |
9206 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
9207 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 9208 | |
f126a1fb | 9209 | #: wt-status.c:1482 |
22973607 TNQ |
9210 | msgid "You are currently bisecting." |
9211 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 9212 | |
f126a1fb | 9213 | #: wt-status.c:1485 |
22973607 TNQ |
9214 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
9215 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 9216 | |
f126a1fb | 9217 | #: wt-status.c:1694 |
22973607 TNQ |
9218 | msgid "On branch " |
9219 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 9220 | |
f126a1fb | 9221 | #: wt-status.c:1701 |
22973607 TNQ |
9222 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
9223 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 9224 | |
f126a1fb | 9225 | #: wt-status.c:1703 |
22973607 TNQ |
9226 | msgid "rebase in progress; onto " |
9227 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 9228 | |
f126a1fb | 9229 | #: wt-status.c:1713 |
22973607 TNQ |
9230 | msgid "Not currently on any branch." |
9231 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 9232 | |
f126a1fb | 9233 | #: wt-status.c:1730 |
22973607 TNQ |
9234 | msgid "Initial commit" |
9235 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 9236 | |
f126a1fb | 9237 | #: wt-status.c:1731 |
0e2a0915 TNQ |
9238 | msgid "No commits yet" |
9239 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" | |
9240 | ||
f126a1fb | 9241 | #: wt-status.c:1745 |
22973607 TNQ |
9242 | msgid "Untracked files" |
9243 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 9244 | |
f126a1fb | 9245 | #: wt-status.c:1747 |
22973607 TNQ |
9246 | msgid "Ignored files" |
9247 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 9248 | |
f126a1fb | 9249 | #: wt-status.c:1751 |
22973607 TNQ |
9250 | #, c-format |
9251 | msgid "" | |
9252 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
9253 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
9254 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
9255 | msgstr "" | |
9256 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
9257 | "uno”\n" | |
9258 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
9259 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 9260 | |
f126a1fb | 9261 | #: wt-status.c:1757 |
22973607 TNQ |
9262 | #, c-format |
9263 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
9264 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 9265 | |
f126a1fb | 9266 | #: wt-status.c:1759 |
22973607 TNQ |
9267 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
9268 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 9269 | |
f126a1fb | 9270 | #: wt-status.c:1765 |
22973607 TNQ |
9271 | msgid "No changes" |
9272 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 9273 | |
f126a1fb | 9274 | #: wt-status.c:1770 |
22973607 TNQ |
9275 | #, c-format |
9276 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
9277 | msgstr "" | |
9278 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
9279 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 9280 | |
f126a1fb | 9281 | #: wt-status.c:1773 |
22973607 TNQ |
9282 | #, c-format |
9283 | msgid "no changes added to commit\n" | |
9284 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 9285 | |
f126a1fb | 9286 | #: wt-status.c:1776 |
22973607 TNQ |
9287 | #, c-format |
9288 | msgid "" | |
9289 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
9290 | "track)\n" | |
9291 | msgstr "" | |
9292 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
9293 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 9294 | |
f126a1fb | 9295 | #: wt-status.c:1779 |
22973607 TNQ |
9296 | #, c-format |
9297 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
9298 | msgstr "" | |
9299 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
9300 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 9301 | |
f126a1fb | 9302 | #: wt-status.c:1782 |
22973607 TNQ |
9303 | #, c-format |
9304 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
9305 | msgstr "" | |
9306 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
9307 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 9308 | |
f126a1fb | 9309 | #: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790 |
22973607 TNQ |
9310 | #, c-format |
9311 | msgid "nothing to commit\n" | |
9312 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 9313 | |
f126a1fb | 9314 | #: wt-status.c:1788 |
22973607 TNQ |
9315 | #, c-format |
9316 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
9317 | msgstr "" | |
9318 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 9319 | |
f126a1fb | 9320 | #: wt-status.c:1792 |
22973607 TNQ |
9321 | #, c-format |
9322 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
9323 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 9324 | |
f126a1fb | 9325 | #: wt-status.c:1905 |
0e2a0915 | 9326 | msgid "No commits yet on " |
1fc5279f | 9327 | msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào " |
f2993884 | 9328 | |
f126a1fb | 9329 | #: wt-status.c:1909 |
22973607 TNQ |
9330 | msgid "HEAD (no branch)" |
9331 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 9332 | |
f126a1fb | 9333 | #: wt-status.c:1940 |
1a849b56 TNQ |
9334 | msgid "different" |
9335 | msgstr "khác" | |
9336 | ||
f126a1fb | 9337 | #: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950 |
22973607 TNQ |
9338 | msgid "behind " |
9339 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 9340 | |
f126a1fb | 9341 | #: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948 |
22973607 TNQ |
9342 | msgid "ahead " |
9343 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 9344 | |
22973607 | 9345 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
f126a1fb | 9346 | #: wt-status.c:2470 |
f2993884 | 9347 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9348 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
9349 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 9350 | |
f126a1fb | 9351 | #: wt-status.c:2476 |
22973607 TNQ |
9352 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
9353 | msgstr "" | |
9354 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
9355 | ||
f126a1fb | 9356 | #: wt-status.c:2478 |
f2993884 | 9357 | #, c-format |
22973607 | 9358 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 9359 | msgstr "" |
22973607 | 9360 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 9361 | |
5bb45740 | 9362 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455 |
f126a1fb TNQ |
9363 | #, c-format |
9364 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
9365 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
9366 | ||
5bb45740 | 9367 | #: builtin/add.c:26 |
22973607 | 9368 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 9369 | msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
774cfe0c | 9370 | |
ee94b979 | 9371 | #: builtin/add.c:88 |
db484bad | 9372 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9373 | msgid "unexpected diff status %c" |
9374 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 9375 | |
ee94b979 | 9376 | #: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288 |
22973607 | 9377 | msgid "updating files failed" |
1fc5279f | 9378 | msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 9379 | |
ee94b979 | 9380 | #: builtin/add.c:103 |
db484bad | 9381 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9382 | msgid "remove '%s'\n" |
9383 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
9384 | ||
ee94b979 | 9385 | #: builtin/add.c:178 |
22973607 | 9386 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 9387 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9388 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
9389 | ||
ee94b979 | 9390 | #: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899 |
22973607 TNQ |
9391 | msgid "Could not read the index" |
9392 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9393 | |
ee94b979 | 9394 | #: builtin/add.c:277 |
db484bad | 9395 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9396 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
9397 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
9398 | ||
ee94b979 | 9399 | #: builtin/add.c:281 |
22973607 TNQ |
9400 | msgid "Could not write patch" |
9401 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
9402 | ||
ee94b979 | 9403 | #: builtin/add.c:284 |
22973607 TNQ |
9404 | msgid "editing patch failed" |
9405 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 9406 | |
ee94b979 | 9407 | #: builtin/add.c:287 |
db484bad | 9408 | #, c-format |
22973607 | 9409 | msgid "Could not stat '%s'" |
72dd4a8e | 9410 | msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 9411 | |
ee94b979 | 9412 | #: builtin/add.c:289 |
22973607 TNQ |
9413 | msgid "Empty patch. Aborted." |
9414 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
9415 | ||
ee94b979 | 9416 | #: builtin/add.c:294 |
774cfe0c | 9417 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9418 | msgid "Could not apply '%s'" |
9419 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
9420 | ||
ee94b979 | 9421 | #: builtin/add.c:302 |
22973607 | 9422 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5832c3f2 | 9423 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9424 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
9425 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 9426 | |
ee94b979 TNQ |
9427 | #: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124 |
9428 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548 | |
9429 | #: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165 | |
22973607 TNQ |
9430 | msgid "dry run" |
9431 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 9432 | |
ee94b979 | 9433 | #: builtin/add.c:325 |
22973607 TNQ |
9434 | msgid "interactive picking" |
9435 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 9436 | |
ee94b979 | 9437 | #: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307 |
22973607 TNQ |
9438 | msgid "select hunks interactively" |
9439 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 9440 | |
ee94b979 | 9441 | #: builtin/add.c:327 |
22973607 TNQ |
9442 | msgid "edit current diff and apply" |
9443 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 9444 | |
ee94b979 | 9445 | #: builtin/add.c:328 |
22973607 TNQ |
9446 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
9447 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 9448 | |
ee94b979 | 9449 | #: builtin/add.c:329 |
22973607 TNQ |
9450 | msgid "update tracked files" |
9451 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 9452 | |
ee94b979 | 9453 | #: builtin/add.c:330 |
fe73f3ee TNQ |
9454 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
9455 | msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)" | |
9456 | ||
ee94b979 | 9457 | #: builtin/add.c:331 |
22973607 TNQ |
9458 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
9459 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 9460 | |
ee94b979 | 9461 | #: builtin/add.c:332 |
22973607 TNQ |
9462 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
9463 | msgstr "" | |
9464 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
9465 | "vết" | |
774cfe0c | 9466 | |
ee94b979 | 9467 | #: builtin/add.c:335 |
22973607 TNQ |
9468 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
9469 | msgstr "" | |
9470 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 9471 | |
ee94b979 | 9472 | #: builtin/add.c:337 |
22973607 TNQ |
9473 | msgid "don't add, only refresh the index" |
9474 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9475 | |
ee94b979 | 9476 | #: builtin/add.c:338 |
22973607 TNQ |
9477 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
9478 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9479 | |
ee94b979 | 9480 | #: builtin/add.c:339 |
22973607 TNQ |
9481 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
9482 | msgstr "" | |
9483 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 9484 | |
ee94b979 | 9485 | #: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004 |
22973607 TNQ |
9486 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
9487 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 9488 | |
ee94b979 | 9489 | #: builtin/add.c:343 |
0e2a0915 TNQ |
9490 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
9491 | msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" | |
9492 | ||
ee94b979 TNQ |
9493 | #: builtin/add.c:345 |
9494 | msgid "backend for `git stash -p`" | |
9495 | msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho 'git stash -p'" | |
9496 | ||
9497 | #: builtin/add.c:363 | |
0e2a0915 TNQ |
9498 | #, c-format |
9499 | msgid "" | |
9500 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
9501 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
9502 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
9503 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
9504 | "\n" | |
9505 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9506 | "\n" | |
9507 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
9508 | "index with:\n" | |
9509 | "\n" | |
9510 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9511 | "\n" | |
9512 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
9513 | msgstr "" | |
9514 | "Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n" | |
9515 | "Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n" | |
9516 | "kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n" | |
9517 | "Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n" | |
9518 | "\n" | |
9519 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9520 | "\n" | |
9521 | "Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n" | |
9522 | "nó khỏi mục lục bằng:\n" | |
9523 | "\n" | |
9524 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9525 | "\n" | |
9526 | "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." | |
9527 | ||
ee94b979 | 9528 | #: builtin/add.c:391 |
0e2a0915 TNQ |
9529 | #, c-format |
9530 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
9531 | msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" | |
9532 | ||
ee94b979 TNQ |
9533 | #: builtin/add.c:410 |
9534 | msgid "" | |
9535 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
9536 | "Turn this message off by running\n" | |
9537 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
9538 | msgstr "" | |
9539 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n" | |
9540 | "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" | |
9541 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
774cfe0c | 9542 | |
ee94b979 | 9543 | #: builtin/add.c:419 |
22973607 TNQ |
9544 | msgid "adding files failed" |
9545 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9546 | |
ee94b979 | 9547 | #: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348 |
5bb45740 TNQ |
9548 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" |
9549 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch" | |
9550 | ||
ee94b979 | 9551 | #: builtin/add.c:464 |
5bb45740 TNQ |
9552 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" |
9553 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit" | |
9554 | ||
ee94b979 | 9555 | #: builtin/add.c:476 |
22973607 TNQ |
9556 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
9557 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 9558 | |
ee94b979 | 9559 | #: builtin/add.c:479 |
22973607 TNQ |
9560 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
9561 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 9562 | |
ee94b979 | 9563 | #: builtin/add.c:483 |
774cfe0c | 9564 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9565 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
9566 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 9567 | |
ee94b979 TNQ |
9568 | #: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354 |
9569 | #: builtin/reset.c:327 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1509 | |
5bb45740 TNQ |
9570 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" |
9571 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn" | |
9572 | ||
ee94b979 TNQ |
9573 | #: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360 |
9574 | #: builtin/reset.c:333 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1515 | |
5bb45740 TNQ |
9575 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" |
9576 | msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file" | |
9577 | ||
ee94b979 | 9578 | #: builtin/add.c:512 |
774cfe0c | 9579 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9580 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
9581 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 9582 | |
ee94b979 TNQ |
9583 | #: builtin/add.c:514 |
9584 | msgid "" | |
9585 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
9586 | "Turn this message off by running\n" | |
9587 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
9588 | msgstr "" | |
9589 | "Có lẽ bạn muốn chạy 'git add .'?\n" | |
9590 | "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" | |
9591 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
774cfe0c | 9592 | |
ee94b979 | 9593 | #: builtin/am.c:352 |
22973607 TNQ |
9594 | msgid "could not parse author script" |
9595 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 9596 | |
ee94b979 | 9597 | #: builtin/am.c:436 |
774cfe0c | 9598 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9599 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
9600 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 9601 | |
ee94b979 | 9602 | #: builtin/am.c:478 |
774cfe0c | 9603 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9604 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
9605 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 9606 | |
ee94b979 | 9607 | #: builtin/am.c:516 |
db484bad | 9608 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9609 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
9610 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
9611 | ||
ee94b979 | 9612 | #: builtin/am.c:542 |
22973607 TNQ |
9613 | msgid "fseek failed" |
9614 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9615 | |
ee94b979 | 9616 | #: builtin/am.c:730 |
db484bad | 9617 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9618 | msgid "could not parse patch '%s'" |
9619 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
9620 | ||
ee94b979 | 9621 | #: builtin/am.c:795 |
22973607 TNQ |
9622 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
9623 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
9624 | ||
ee94b979 | 9625 | #: builtin/am.c:843 |
22973607 TNQ |
9626 | msgid "invalid timestamp" |
9627 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
9628 | ||
ee94b979 | 9629 | #: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860 |
22973607 TNQ |
9630 | msgid "invalid Date line" |
9631 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
9632 | ||
ee94b979 | 9633 | #: builtin/am.c:855 |
22973607 TNQ |
9634 | msgid "invalid timezone offset" |
9635 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
9636 | ||
ee94b979 | 9637 | #: builtin/am.c:948 |
22973607 TNQ |
9638 | msgid "Patch format detection failed." |
9639 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 9640 | |
ee94b979 | 9641 | #: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409 |
02507f42 | 9642 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9643 | msgid "failed to create directory '%s'" |
9644 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 9645 | |
ee94b979 | 9646 | #: builtin/am.c:958 |
22973607 TNQ |
9647 | msgid "Failed to split patches." |
9648 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
9649 | ||
ee94b979 | 9650 | #: builtin/am.c:1089 |
db484bad | 9651 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9652 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
9653 | msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." | |
774cfe0c | 9654 | |
ee94b979 | 9655 | #: builtin/am.c:1090 |
774cfe0c | 9656 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9657 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
9658 | msgstr "" | |
9659 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 9660 | |
ee94b979 | 9661 | #: builtin/am.c:1091 |
db484bad | 9662 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9663 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
9664 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 9665 | |
ee94b979 | 9666 | #: builtin/am.c:1174 |
84368b62 TNQ |
9667 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
9668 | msgstr "" | |
9669 | "Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể " | |
9670 | "bị mất." | |
9671 | ||
ee94b979 | 9672 | #: builtin/am.c:1202 |
0e2a0915 TNQ |
9673 | msgid "Patch is empty." |
9674 | msgstr "Miếng vá trống rỗng." | |
fd4652ed | 9675 | |
ee94b979 | 9676 | #: builtin/am.c:1267 |
774cfe0c | 9677 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
9678 | msgid "missing author line in commit %s" |
9679 | msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s" | |
774cfe0c | 9680 | |
ee94b979 | 9681 | #: builtin/am.c:1270 |
db484bad | 9682 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
9683 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
9684 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s" | |
774cfe0c | 9685 | |
ee94b979 | 9686 | #: builtin/am.c:1489 |
22973607 TNQ |
9687 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
9688 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
02507f42 | 9689 | |
ee94b979 | 9690 | #: builtin/am.c:1491 |
22973607 TNQ |
9691 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
9692 | msgstr "" | |
9693 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 9694 | |
ee94b979 | 9695 | #: builtin/am.c:1510 |
22973607 TNQ |
9696 | msgid "" |
9697 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
9698 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
9699 | msgstr "" | |
9700 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
9701 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 9702 | |
ee94b979 | 9703 | #: builtin/am.c:1516 |
22973607 TNQ |
9704 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
9705 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" | |
774cfe0c | 9706 | |
ee94b979 | 9707 | #: builtin/am.c:1542 |
22973607 TNQ |
9708 | msgid "Failed to merge in the changes." |
9709 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 9710 | |
ee94b979 | 9711 | #: builtin/am.c:1574 |
22973607 TNQ |
9712 | msgid "applying to an empty history" |
9713 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 9714 | |
ee94b979 | 9715 | #: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625 |
774cfe0c | 9716 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9717 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
9718 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 9719 | |
ee94b979 | 9720 | #: builtin/am.c:1643 |
22973607 TNQ |
9721 | msgid "Commit Body is:" |
9722 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 9723 | |
22973607 TNQ |
9724 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
9725 | #. in your translation. The program will only accept English | |
9726 | #. input at this point. | |
9727 | #. | |
ee94b979 | 9728 | #: builtin/am.c:1653 |
50106db7 | 9729 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9730 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
9731 | msgstr "" | |
9732 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
9733 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 9734 | |
ee94b979 | 9735 | #: builtin/am.c:1700 builtin/commit.c:398 |
f126a1fb TNQ |
9736 | msgid "unable to write index file" |
9737 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
9738 | ||
ee94b979 | 9739 | #: builtin/am.c:1704 |
774cfe0c | 9740 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9741 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
9742 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 9743 | |
ee94b979 | 9744 | #: builtin/am.c:1744 builtin/am.c:1812 |
db484bad | 9745 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9746 | msgid "Applying: %.*s" |
9747 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 9748 | |
ee94b979 | 9749 | #: builtin/am.c:1761 |
22973607 TNQ |
9750 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
9751 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 9752 | |
ee94b979 | 9753 | #: builtin/am.c:1767 |
db484bad | 9754 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9755 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
9756 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 9757 | |
ee94b979 TNQ |
9758 | #: builtin/am.c:1771 |
9759 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" | |
9760 | msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi" | |
774cfe0c | 9761 | |
ee94b979 | 9762 | #: builtin/am.c:1815 |
22973607 TNQ |
9763 | msgid "" |
9764 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
9765 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
9766 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
9767 | msgstr "" | |
9768 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
9769 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
9770 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
9771 | "vá này." | |
db484bad | 9772 | |
ee94b979 | 9773 | #: builtin/am.c:1822 |
22973607 TNQ |
9774 | msgid "" |
9775 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
0e2a0915 TNQ |
9776 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
9777 | "such.\n" | |
9778 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
22973607 | 9779 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
9780 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n" |
9781 | "Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh " | |
9782 | "dấu chúng là thế.\n" | |
9783 | "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" | |
9784 | "\" cho nó." | |
db484bad | 9785 | |
ee94b979 | 9786 | #: builtin/am.c:1929 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1945 builtin/reset.c:346 |
5bb45740 | 9787 | #: builtin/reset.c:354 |
72e3c7a8 | 9788 | #, c-format |
22973607 | 9789 | msgid "Could not parse object '%s'." |
1fc5279f | 9790 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”." |
72e3c7a8 | 9791 | |
ee94b979 | 9792 | #: builtin/am.c:1981 |
22973607 TNQ |
9793 | msgid "failed to clean index" |
9794 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 9795 | |
ee94b979 | 9796 | #: builtin/am.c:2025 |
22973607 TNQ |
9797 | msgid "" |
9798 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
9799 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
9800 | msgstr "" | |
9801 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
9802 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 9803 | |
ee94b979 | 9804 | #: builtin/am.c:2132 |
72e3c7a8 | 9805 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9806 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
9807 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 9808 | |
ee94b979 TNQ |
9809 | #: builtin/am.c:2172 |
9810 | #, c-format | |
9811 | msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" | |
9812 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s" | |
9813 | ||
9814 | #: builtin/am.c:2176 | |
9815 | #, c-format | |
9816 | msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" | |
9817 | msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s" | |
9818 | ||
9819 | #: builtin/am.c:2207 | |
22973607 | 9820 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
50106db7 | 9821 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" |
db484bad | 9822 | |
ee94b979 | 9823 | #: builtin/am.c:2208 |
22973607 | 9824 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
50106db7 | 9825 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)" |
db484bad | 9826 | |
ee94b979 | 9827 | #: builtin/am.c:2214 |
22973607 TNQ |
9828 | msgid "run interactively" |
9829 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 9830 | |
ee94b979 | 9831 | #: builtin/am.c:2216 |
22973607 TNQ |
9832 | msgid "historical option -- no-op" |
9833 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 9834 | |
ee94b979 | 9835 | #: builtin/am.c:2218 |
22973607 TNQ |
9836 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
9837 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 9838 | |
ee94b979 TNQ |
9839 | #: builtin/am.c:2219 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 |
9840 | #: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:812 | |
22973607 TNQ |
9841 | msgid "be quiet" |
9842 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 9843 | |
ee94b979 | 9844 | #: builtin/am.c:2221 |
22973607 | 9845 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
1fc5279f | 9846 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" |
b9252573 | 9847 | |
ee94b979 | 9848 | #: builtin/am.c:2224 |
22973607 TNQ |
9849 | msgid "recode into utf8 (default)" |
9850 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 9851 | |
ee94b979 | 9852 | #: builtin/am.c:2226 |
22973607 TNQ |
9853 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
9854 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 9855 | |
ee94b979 | 9856 | #: builtin/am.c:2228 |
22973607 TNQ |
9857 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
9858 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 9859 | |
ee94b979 | 9860 | #: builtin/am.c:2230 |
22973607 TNQ |
9861 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
9862 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 9863 | |
ee94b979 | 9864 | #: builtin/am.c:2232 |
22973607 TNQ |
9865 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
9866 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 9867 | |
ee94b979 | 9868 | #: builtin/am.c:2235 |
22973607 | 9869 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
819a2276 | 9870 | msgstr "" |
22973607 | 9871 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 9872 | |
ee94b979 | 9873 | #: builtin/am.c:2238 |
22973607 TNQ |
9874 | msgid "strip everything before a scissors line" |
9875 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 9876 | |
ee94b979 TNQ |
9877 | #: builtin/am.c:2240 builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 |
9878 | #: builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 | |
9879 | #: builtin/am.c:2267 | |
22973607 TNQ |
9880 | msgid "pass it through git-apply" |
9881 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 9882 | |
ee94b979 TNQ |
9883 | #: builtin/am.c:2257 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670 |
9884 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250 | |
9885 | #: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505 | |
5bb45740 | 9886 | #: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321 |
50106db7 | 9887 | #: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 |
5bb45740 | 9888 | #: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316 |
22973607 TNQ |
9889 | msgid "n" |
9890 | msgstr "n" | |
db484bad | 9891 | |
ee94b979 TNQ |
9892 | #: builtin/am.c:2263 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 |
9893 | #: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38 | |
22973607 TNQ |
9894 | msgid "format" |
9895 | msgstr "định dạng" | |
9896 | ||
ee94b979 | 9897 | #: builtin/am.c:2264 |
22973607 TNQ |
9898 | msgid "format the patch(es) are in" |
9899 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 9900 | |
ee94b979 | 9901 | #: builtin/am.c:2270 |
22973607 TNQ |
9902 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
9903 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 9904 | |
ee94b979 | 9905 | #: builtin/am.c:2272 |
22973607 TNQ |
9906 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
9907 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 9908 | |
ee94b979 | 9909 | #: builtin/am.c:2275 |
22973607 TNQ |
9910 | msgid "synonyms for --continue" |
9911 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 9912 | |
ee94b979 | 9913 | #: builtin/am.c:2278 |
22973607 TNQ |
9914 | msgid "skip the current patch" |
9915 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 9916 | |
ee94b979 | 9917 | #: builtin/am.c:2281 |
22973607 TNQ |
9918 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
9919 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
db484bad | 9920 | |
ee94b979 | 9921 | #: builtin/am.c:2284 |
1a849b56 TNQ |
9922 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
9923 | msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó." | |
9924 | ||
ee94b979 TNQ |
9925 | #: builtin/am.c:2288 |
9926 | msgid "show the patch being applied" | |
9927 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi" | |
1a849b56 | 9928 | |
ee94b979 | 9929 | #: builtin/am.c:2293 |
22973607 TNQ |
9930 | msgid "lie about committer date" |
9931 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 9932 | |
ee94b979 | 9933 | #: builtin/am.c:2295 |
22973607 TNQ |
9934 | msgid "use current timestamp for author date" |
9935 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 9936 | |
ee94b979 TNQ |
9937 | #: builtin/am.c:2297 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512 |
9938 | #: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517 | |
9939 | #: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 | |
22973607 TNQ |
9940 | msgid "key-id" |
9941 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 9942 | |
ee94b979 | 9943 | #: builtin/am.c:2298 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557 |
22973607 | 9944 | msgid "GPG-sign commits" |
1fc5279f | 9945 | msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG" |
db484bad | 9946 | |
ee94b979 | 9947 | #: builtin/am.c:2301 |
22973607 TNQ |
9948 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
9949 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 9950 | |
ee94b979 | 9951 | #: builtin/am.c:2319 |
22973607 TNQ |
9952 | msgid "" |
9953 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
9954 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
9955 | msgstr "" | |
9956 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
9957 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 9958 | |
ee94b979 | 9959 | #: builtin/am.c:2326 |
22973607 TNQ |
9960 | msgid "failed to read the index" |
9961 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9962 | |
ee94b979 | 9963 | #: builtin/am.c:2341 |
22973607 TNQ |
9964 | #, c-format |
9965 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
9966 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 9967 | |
ee94b979 | 9968 | #: builtin/am.c:2365 |
22973607 TNQ |
9969 | #, c-format |
9970 | msgid "" | |
9971 | "Stray %s directory found.\n" | |
9972 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 9973 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9974 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
9975 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 9976 | |
ee94b979 | 9977 | #: builtin/am.c:2371 |
22973607 TNQ |
9978 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
9979 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 9980 | |
ee94b979 | 9981 | #: builtin/am.c:2381 |
50106db7 TNQ |
9982 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
9983 | msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lênh" | |
9984 | ||
22973607 TNQ |
9985 | #: builtin/apply.c:8 |
9986 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
50106db7 | 9987 | msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]" |
db484bad | 9988 | |
774cfe0c | 9989 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 9990 | #, c-format |
774cfe0c | 9991 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 9992 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
9993 | |
9994 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 9995 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 9996 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
9997 | |
9998 | #: builtin/archive.c:37 | |
9999 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 10000 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c | 10001 | |
1fc5279f | 10002 | #: builtin/archive.c:61 |
1a849b56 TNQ |
10003 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
10004 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush" | |
774cfe0c | 10005 | |
1fc5279f | 10006 | #: builtin/archive.c:64 |
db484bad | 10007 | #, c-format |
774cfe0c | 10008 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 10009 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 10010 | |
1fc5279f | 10011 | #: builtin/archive.c:65 |
774cfe0c | 10012 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 10013 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 10014 | |
1fc5279f | 10015 | #: builtin/archive.c:69 |
774cfe0c | 10016 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 10017 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 10018 | |
1fc5279f | 10019 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
03c82da3 TNQ |
10020 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
10021 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
10022 | ||
1fc5279f | 10023 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
fe73f3ee TNQ |
10024 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
10025 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
10026 | ||
1fc5279f | 10027 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
fe73f3ee TNQ |
10028 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
10029 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
10030 | ||
1fc5279f TNQ |
10031 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
10032 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
10033 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]" | |
10034 | ||
10035 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
10036 | msgid "" | |
10037 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
10038 | "<bad_term>" | |
10039 | msgstr "" | |
10040 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> " | |
10041 | "<lúc_đúng>" | |
10042 | ||
10043 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
10044 | msgid "" | |
10045 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
10046 | "<bad_term>" | |
10047 | msgstr "" | |
10048 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> " | |
10049 | "<lúc_đúng>" | |
10050 | ||
10051 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
10052 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
10053 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]" | |
10054 | ||
10055 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
10056 | msgid "" | |
10057 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10058 | "term-new]" | |
10059 | msgstr "" | |
10060 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10061 | "term-new]" | |
10062 | ||
10063 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
10064 | msgid "" | |
10065 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
10066 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
10067 | msgstr "" | |
10068 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
8a4adfdd | 10069 | "=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [</các/đường/dẫn>…]" |
1fc5279f TNQ |
10070 | |
10071 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
fe73f3ee TNQ |
10072 | #, c-format |
10073 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
1fc5279f | 10074 | msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ" |
fe73f3ee | 10075 | |
1fc5279f | 10076 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
fe73f3ee TNQ |
10077 | #, c-format |
10078 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
10079 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ" | |
10080 | ||
1fc5279f | 10081 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
fe73f3ee TNQ |
10082 | #, c-format |
10083 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
10084 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”" | |
10085 | ||
1fc5279f | 10086 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
fe73f3ee TNQ |
10087 | msgid "please use two different terms" |
10088 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
10089 | ||
1fc5279f | 10090 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
fe73f3ee TNQ |
10091 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
10092 | msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS" | |
10093 | ||
1fc5279f TNQ |
10094 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
10095 | #, c-format | |
10096 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
10097 | msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n" | |
10098 | ||
10099 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
10100 | #, c-format | |
10101 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
10102 | msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ" | |
10103 | ||
5bb45740 | 10104 | #: builtin/bisect--helper.c:172 |
1fc5279f TNQ |
10105 | #, c-format |
10106 | msgid "" | |
10107 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
10108 | msgstr "" | |
10109 | "không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-" | |
10110 | "chuyển-giao>”." | |
10111 | ||
5bb45740 | 10112 | #: builtin/bisect--helper.c:216 |
1fc5279f TNQ |
10113 | #, c-format |
10114 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
10115 | msgstr "Đối số bisect_write sai: %s" | |
10116 | ||
5bb45740 | 10117 | #: builtin/bisect--helper.c:221 |
1fc5279f TNQ |
10118 | #, c-format |
10119 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
10120 | msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”" | |
10121 | ||
5bb45740 | 10122 | #: builtin/bisect--helper.c:233 |
1fc5279f TNQ |
10123 | #, c-format |
10124 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
10125 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
10126 | ||
5bb45740 | 10127 | #: builtin/bisect--helper.c:259 |
1fc5279f TNQ |
10128 | #, c-format |
10129 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
10130 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s" | |
10131 | ||
5bb45740 | 10132 | #: builtin/bisect--helper.c:286 |
1fc5279f TNQ |
10133 | #, c-format |
10134 | msgid "" | |
10135 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10136 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10137 | msgstr "" | |
10138 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n" | |
10139 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó." | |
10140 | ||
5bb45740 | 10141 | #: builtin/bisect--helper.c:290 |
1fc5279f TNQ |
10142 | #, c-format |
10143 | msgid "" | |
10144 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
10145 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10146 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10147 | msgstr "" | |
10148 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
10149 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n" | |
10150 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng." | |
10151 | ||
ee94b979 | 10152 | #: builtin/bisect--helper.c:310 |
1fc5279f TNQ |
10153 | #, c-format |
10154 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
10155 | msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s" | |
10156 | ||
10157 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
10158 | #. translation. The program will only accept English input | |
10159 | #. at this point. | |
10160 | #. | |
ee94b979 | 10161 | #: builtin/bisect--helper.c:318 |
1fc5279f TNQ |
10162 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
10163 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " | |
10164 | ||
ee94b979 | 10165 | #: builtin/bisect--helper.c:379 |
1fc5279f TNQ |
10166 | msgid "no terms defined" |
10167 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
10168 | ||
ee94b979 | 10169 | #: builtin/bisect--helper.c:382 |
1fc5279f TNQ |
10170 | #, c-format |
10171 | msgid "" | |
10172 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
10173 | "and %s for the new state.\n" | |
10174 | msgstr "" | |
10175 | "Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n" | |
10176 | "và %s cho tình trạng mới.\n" | |
10177 | ||
ee94b979 | 10178 | #: builtin/bisect--helper.c:392 |
1fc5279f TNQ |
10179 | #, c-format |
10180 | msgid "" | |
10181 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
10182 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
10183 | msgstr "" | |
10184 | "tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n" | |
10185 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
10186 | ||
ee94b979 | 10187 | #: builtin/bisect--helper.c:478 |
1fc5279f TNQ |
10188 | #, c-format |
10189 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
10190 | msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”" | |
10191 | ||
ee94b979 | 10192 | #: builtin/bisect--helper.c:482 |
1fc5279f TNQ |
10193 | #, c-format |
10194 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
10195 | msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" | |
10196 | ||
ee94b979 | 10197 | #: builtin/bisect--helper.c:514 |
1fc5279f TNQ |
10198 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
10199 | msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD" | |
10200 | ||
ee94b979 | 10201 | #: builtin/bisect--helper.c:529 |
1fc5279f TNQ |
10202 | #, c-format |
10203 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
10204 | msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"." | |
10205 | ||
ee94b979 | 10206 | #: builtin/bisect--helper.c:550 |
1fc5279f TNQ |
10207 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
10208 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" | |
10209 | ||
ee94b979 | 10210 | #: builtin/bisect--helper.c:553 |
1fc5279f TNQ |
10211 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" |
10212 | msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ" | |
10213 | ||
ee94b979 | 10214 | #: builtin/bisect--helper.c:577 |
50106db7 TNQ |
10215 | #, c-format |
10216 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
10217 | msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”" | |
10218 | ||
ee94b979 | 10219 | #: builtin/bisect--helper.c:633 |
03c82da3 | 10220 | msgid "perform 'git bisect next'" |
131fa518 | 10221 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 | 10222 | |
ee94b979 | 10223 | #: builtin/bisect--helper.c:635 |
fe73f3ee TNQ |
10224 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
10225 | msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS" | |
10226 | ||
ee94b979 | 10227 | #: builtin/bisect--helper.c:637 |
fe73f3ee TNQ |
10228 | msgid "cleanup the bisection state" |
10229 | msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước" | |
10230 | ||
ee94b979 | 10231 | #: builtin/bisect--helper.c:639 |
fe73f3ee TNQ |
10232 | msgid "check for expected revs" |
10233 | msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng" | |
10234 | ||
ee94b979 | 10235 | #: builtin/bisect--helper.c:641 |
1fc5279f TNQ |
10236 | msgid "reset the bisection state" |
10237 | msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước" | |
10238 | ||
ee94b979 | 10239 | #: builtin/bisect--helper.c:643 |
1fc5279f TNQ |
10240 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" |
10241 | msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG" | |
10242 | ||
ee94b979 | 10243 | #: builtin/bisect--helper.c:645 |
1fc5279f TNQ |
10244 | msgid "check and set terms in a bisection state" |
10245 | msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước" | |
10246 | ||
ee94b979 | 10247 | #: builtin/bisect--helper.c:647 |
1fc5279f TNQ |
10248 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
10249 | msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không" | |
10250 | ||
ee94b979 | 10251 | #: builtin/bisect--helper.c:649 |
1fc5279f TNQ |
10252 | msgid "print out the bisect terms" |
10253 | msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước" | |
10254 | ||
ee94b979 | 10255 | #: builtin/bisect--helper.c:651 |
1fc5279f TNQ |
10256 | msgid "start the bisect session" |
10257 | msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước" | |
10258 | ||
ee94b979 | 10259 | #: builtin/bisect--helper.c:653 |
03c82da3 TNQ |
10260 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
10261 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 10262 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành" |
03c82da3 | 10263 | |
ee94b979 | 10264 | #: builtin/bisect--helper.c:655 |
1fc5279f TNQ |
10265 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
10266 | msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE" | |
10267 | ||
ee94b979 | 10268 | #: builtin/bisect--helper.c:673 |
fe73f3ee TNQ |
10269 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
10270 | msgstr "--write-terms cần hai tham số" | |
10271 | ||
ee94b979 | 10272 | #: builtin/bisect--helper.c:677 |
fe73f3ee TNQ |
10273 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
10274 | msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số" | |
10275 | ||
ee94b979 | 10276 | #: builtin/bisect--helper.c:684 |
1fc5279f TNQ |
10277 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
10278 | msgstr "" | |
10279 | "--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao" | |
10280 | ||
ee94b979 | 10281 | #: builtin/bisect--helper.c:688 |
1fc5279f TNQ |
10282 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" |
10283 | msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số" | |
10284 | ||
ee94b979 | 10285 | #: builtin/bisect--helper.c:694 |
1fc5279f TNQ |
10286 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" |
10287 | msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số" | |
10288 | ||
ee94b979 | 10289 | #: builtin/bisect--helper.c:700 |
1fc5279f TNQ |
10290 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" |
10291 | msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số" | |
10292 | ||
ee94b979 | 10293 | #: builtin/bisect--helper.c:706 |
1fc5279f TNQ |
10294 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
10295 | msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số" | |
10296 | ||
f126a1fb | 10297 | #: builtin/blame.c:31 |
bd8202f3 | 10298 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
50106db7 | 10299 | msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" |
03c82da3 | 10300 | |
f126a1fb | 10301 | #: builtin/blame.c:36 |
02507f42 TNQ |
10302 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
10303 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 10304 | |
f126a1fb | 10305 | #: builtin/blame.c:409 |
70d74821 TNQ |
10306 | #, c-format |
10307 | msgid "expecting a color: %s" | |
10308 | msgstr "cần một màu: %s" | |
10309 | ||
f126a1fb | 10310 | #: builtin/blame.c:416 |
70d74821 TNQ |
10311 | msgid "must end with a color" |
10312 | msgstr "phải kết thúc bằng một màu" | |
10313 | ||
f126a1fb | 10314 | #: builtin/blame.c:729 |
70d74821 TNQ |
10315 | #, c-format |
10316 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
10317 | msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines" | |
10318 | ||
f126a1fb | 10319 | #: builtin/blame.c:747 |
70d74821 TNQ |
10320 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
10321 | msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring" | |
10322 | ||
f126a1fb | 10323 | #: builtin/blame.c:822 |
50106db7 TNQ |
10324 | #, c-format |
10325 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
10326 | msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua" | |
10327 | ||
f126a1fb | 10328 | #: builtin/blame.c:844 |
03c82da3 | 10329 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 10330 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 10331 | |
f126a1fb | 10332 | #: builtin/blame.c:845 |
03c82da3 TNQ |
10333 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
10334 | msgstr "" | |
131fa518 | 10335 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 10336 | |
f126a1fb | 10337 | #: builtin/blame.c:846 |
03c82da3 TNQ |
10338 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
10339 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
10340 | ||
f126a1fb | 10341 | #: builtin/blame.c:847 |
03c82da3 TNQ |
10342 | msgid "Show work cost statistics" |
10343 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
10344 | ||
f126a1fb | 10345 | #: builtin/blame.c:848 |
0c966d84 TNQ |
10346 | msgid "Force progress reporting" |
10347 | msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
10348 | ||
f126a1fb | 10349 | #: builtin/blame.c:849 |
03c82da3 | 10350 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 10351 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 10352 | |
f126a1fb | 10353 | #: builtin/blame.c:850 |
03c82da3 TNQ |
10354 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
10355 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
10356 | ||
f126a1fb | 10357 | #: builtin/blame.c:851 |
03c82da3 TNQ |
10358 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
10359 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
10360 | ||
f126a1fb | 10361 | #: builtin/blame.c:852 |
03c82da3 TNQ |
10362 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
10363 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
10364 | ||
f126a1fb | 10365 | #: builtin/blame.c:853 |
03c82da3 | 10366 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 10367 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 10368 | |
f126a1fb | 10369 | #: builtin/blame.c:854 |
03c82da3 | 10370 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 10371 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 10372 | |
f126a1fb | 10373 | #: builtin/blame.c:855 |
03c82da3 TNQ |
10374 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
10375 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
10376 | ||
f126a1fb | 10377 | #: builtin/blame.c:856 |
03c82da3 | 10378 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 10379 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 10380 | |
f126a1fb | 10381 | #: builtin/blame.c:857 |
03c82da3 TNQ |
10382 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
10383 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
10384 | ||
f126a1fb | 10385 | #: builtin/blame.c:858 |
03c82da3 TNQ |
10386 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
10387 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
10388 | ||
f126a1fb | 10389 | #: builtin/blame.c:859 |
03c82da3 TNQ |
10390 | msgid "Ignore whitespace differences" |
10391 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
10392 | ||
5bb45740 | 10393 | #: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702 |
50106db7 TNQ |
10394 | msgid "rev" |
10395 | msgstr "rev" | |
10396 | ||
f126a1fb | 10397 | #: builtin/blame.c:860 |
50106db7 | 10398 | msgid "Ignore <rev> when blaming" |
f126a1fb | 10399 | msgstr "Bỏ qua <rev> khi blame" |
50106db7 | 10400 | |
f126a1fb | 10401 | #: builtin/blame.c:861 |
50106db7 TNQ |
10402 | msgid "Ignore revisions from <file>" |
10403 | msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>" | |
10404 | ||
f126a1fb | 10405 | #: builtin/blame.c:862 |
70d74821 TNQ |
10406 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
10407 | msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn" | |
10408 | ||
f126a1fb | 10409 | #: builtin/blame.c:863 |
70d74821 TNQ |
10410 | msgid "color lines by age" |
10411 | msgstr "các dòng màu theo tuổi" | |
10412 | ||
5bb45740 | 10413 | #: builtin/blame.c:864 |
03c82da3 TNQ |
10414 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
10415 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
10416 | ||
5bb45740 | 10417 | #: builtin/blame.c:865 |
03c82da3 TNQ |
10418 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
10419 | msgstr "" | |
131fa518 | 10420 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 10421 | |
5bb45740 | 10422 | #: builtin/blame.c:866 |
03c82da3 TNQ |
10423 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
10424 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
10425 | ||
5bb45740 | 10426 | #: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868 |
03c82da3 TNQ |
10427 | msgid "score" |
10428 | msgstr "điểm số" | |
10429 | ||
5bb45740 | 10430 | #: builtin/blame.c:867 |
03c82da3 TNQ |
10431 | msgid "Find line copies within and across files" |
10432 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
10433 | ||
5bb45740 | 10434 | #: builtin/blame.c:868 |
03c82da3 TNQ |
10435 | msgid "Find line movements within and across files" |
10436 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
10437 | ||
5bb45740 | 10438 | #: builtin/blame.c:869 |
03c82da3 TNQ |
10439 | msgid "n,m" |
10440 | msgstr "n,m" | |
10441 | ||
5bb45740 | 10442 | #: builtin/blame.c:869 |
03c82da3 TNQ |
10443 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
10444 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
10445 | ||
5bb45740 | 10446 | #: builtin/blame.c:921 |
22973607 TNQ |
10447 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
10448 | msgstr "" | |
10449 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
10450 | ||
0e2a0915 TNQ |
10451 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
10452 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
10453 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
10454 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
10455 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
10456 | #. your language may need more or fewer display | |
10457 | #. columns. | |
10458 | #. | |
5bb45740 | 10459 | #: builtin/blame.c:972 |
8d388239 TNQ |
10460 | msgid "4 years, 11 months ago" |
10461 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
10462 | ||
5bb45740 | 10463 | #: builtin/blame.c:1079 |
22973607 TNQ |
10464 | #, c-format |
10465 | msgid "file %s has only %lu line" | |
10466 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
10467 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
10468 | ||
5bb45740 | 10469 | #: builtin/blame.c:1125 |
0e2a0915 TNQ |
10470 | msgid "Blaming lines" |
10471 | msgstr "Các dòng blame" | |
10472 | ||
84368b62 | 10473 | #: builtin/branch.c:29 |
02507f42 | 10474 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
50106db7 | 10475 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
03c82da3 | 10476 | |
84368b62 | 10477 | #: builtin/branch.c:30 |
02507f42 | 10478 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
50106db7 | 10479 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" |
03c82da3 | 10480 | |
84368b62 | 10481 | #: builtin/branch.c:31 |
02507f42 | 10482 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
50106db7 | 10483 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" |
03c82da3 | 10484 | |
84368b62 | 10485 | #: builtin/branch.c:32 |
02507f42 | 10486 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 10487 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
03c82da3 | 10488 | |
84368b62 | 10489 | #: builtin/branch.c:33 |
bd3c9468 | 10490 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 10491 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
bd3c9468 | 10492 | |
84368b62 | 10493 | #: builtin/branch.c:34 |
843565a8 | 10494 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
50106db7 | 10495 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]" |
843565a8 | 10496 | |
84368b62 | 10497 | #: builtin/branch.c:35 |
64bd31b4 | 10498 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
50106db7 | 10499 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]" |
64bd31b4 | 10500 | |
50106db7 | 10501 | #: builtin/branch.c:154 |
774cfe0c TNQ |
10502 | #, c-format |
10503 | msgid "" | |
10504 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
10505 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
10506 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
10507 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
10508 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 10509 | |
50106db7 | 10510 | #: builtin/branch.c:158 |
774cfe0c TNQ |
10511 | #, c-format |
10512 | msgid "" | |
10513 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
10514 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
10515 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
10516 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
10517 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 10518 | |
50106db7 | 10519 | #: builtin/branch.c:172 |
dcc52a04 TNQ |
10520 | #, c-format |
10521 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 10522 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 10523 | |
50106db7 | 10524 | #: builtin/branch.c:176 |
dcc52a04 TNQ |
10525 | #, c-format |
10526 | msgid "" | |
10527 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
10528 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
10529 | msgstr "" | |
10530 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
10531 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
10532 | ||
50106db7 | 10533 | #: builtin/branch.c:189 |
dcc52a04 TNQ |
10534 | msgid "Update of config-file failed" |
10535 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
10536 | ||
50106db7 | 10537 | #: builtin/branch.c:220 |
774cfe0c | 10538 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 10539 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 10540 | |
50106db7 | 10541 | #: builtin/branch.c:226 |
774cfe0c | 10542 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 10543 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 10544 | |
50106db7 | 10545 | #: builtin/branch.c:240 |
774cfe0c | 10546 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
10547 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
10548 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 10549 | |
50106db7 | 10550 | #: builtin/branch.c:255 |
db484bad | 10551 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10552 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
10553 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 10554 | |
50106db7 | 10555 | #: builtin/branch.c:256 |
db484bad | 10556 | #, c-format |
774cfe0c | 10557 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 10558 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 10559 | |
50106db7 | 10560 | #: builtin/branch.c:271 |
db484bad | 10561 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10562 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
10563 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 10564 | |
50106db7 | 10565 | #: builtin/branch.c:272 |
db484bad | 10566 | #, c-format |
774cfe0c | 10567 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 10568 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 10569 | |
50106db7 | 10570 | #: builtin/branch.c:279 |
db484bad | 10571 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10572 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
10573 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 10574 | |
50106db7 | 10575 | #: builtin/branch.c:280 |
db484bad | 10576 | #, c-format |
774cfe0c | 10577 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 10578 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 10579 | |
50106db7 | 10580 | #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 |
bd3c9468 TNQ |
10581 | msgid "unable to parse format string" |
10582 | msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng" | |
10583 | ||
50106db7 | 10584 | #: builtin/branch.c:460 |
28e0eb80 TNQ |
10585 | msgid "could not resolve HEAD" |
10586 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
10587 | ||
50106db7 | 10588 | #: builtin/branch.c:466 |
72e3c7a8 | 10589 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
10590 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
10591 | msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/" | |
10592 | ||
50106db7 | 10593 | #: builtin/branch.c:481 |
28e0eb80 | 10594 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
10595 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
10596 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
10597 | ||
50106db7 | 10598 | #: builtin/branch.c:485 |
72e3c7a8 TNQ |
10599 | #, c-format |
10600 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
10601 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
10602 | ||
50106db7 | 10603 | #: builtin/branch.c:502 |
bd3c9468 TNQ |
10604 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
10605 | msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." | |
10606 | ||
50106db7 | 10607 | #: builtin/branch.c:504 |
774cfe0c | 10608 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 10609 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 10610 | |
50106db7 | 10611 | #: builtin/branch.c:515 |
db484bad | 10612 | #, c-format |
774cfe0c | 10613 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 10614 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 10615 | |
50106db7 | 10616 | #: builtin/branch.c:542 |
774cfe0c | 10617 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 10618 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 10619 | |
50106db7 | 10620 | #: builtin/branch.c:544 |
bd3c9468 TNQ |
10621 | msgid "Branch copy failed" |
10622 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh" | |
10623 | ||
50106db7 | 10624 | #: builtin/branch.c:548 |
bd3c9468 | 10625 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
10626 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
10627 | msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”" | |
bd3c9468 | 10628 | |
50106db7 | 10629 | #: builtin/branch.c:551 |
774cfe0c TNQ |
10630 | #, c-format |
10631 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 10632 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 10633 | |
50106db7 | 10634 | #: builtin/branch.c:557 |
774cfe0c TNQ |
10635 | #, c-format |
10636 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 10637 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 10638 | |
50106db7 | 10639 | #: builtin/branch.c:566 |
774cfe0c | 10640 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 10641 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 10642 | |
50106db7 | 10643 | #: builtin/branch.c:568 |
bd3c9468 TNQ |
10644 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
10645 | msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
10646 | ||
50106db7 | 10647 | #: builtin/branch.c:584 |
b9252573 TNQ |
10648 | #, c-format |
10649 | msgid "" | |
10650 | "Please edit the description for the branch\n" | |
10651 | " %s\n" | |
10652 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
10653 | msgstr "" | |
10654 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
10655 | " %s\n" | |
10656 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 10657 | |
50106db7 | 10658 | #: builtin/branch.c:618 |
03c82da3 TNQ |
10659 | msgid "Generic options" |
10660 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
10661 | ||
50106db7 | 10662 | #: builtin/branch.c:620 |
03c82da3 TNQ |
10663 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
10664 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
10665 | ||
50106db7 | 10666 | #: builtin/branch.c:621 |
03c82da3 | 10667 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 10668 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 10669 | |
50106db7 | 10670 | #: builtin/branch.c:622 |
03c82da3 | 10671 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 10672 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 10673 | |
50106db7 | 10674 | #: builtin/branch.c:624 |
bd3c9468 TNQ |
10675 | msgid "do not use" |
10676 | msgstr "không dùng" | |
03c82da3 | 10677 | |
ee94b979 | 10678 | #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513 |
72e3c7a8 TNQ |
10679 | msgid "upstream" |
10680 | msgstr "thượng nguồn" | |
10681 | ||
50106db7 | 10682 | #: builtin/branch.c:626 |
72e3c7a8 TNQ |
10683 | msgid "change the upstream info" |
10684 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
10685 | ||
50106db7 | 10686 | #: builtin/branch.c:627 |
5bb45740 TNQ |
10687 | msgid "unset the upstream info" |
10688 | msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
22973607 | 10689 | |
50106db7 | 10690 | #: builtin/branch.c:628 |
03c82da3 | 10691 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 10692 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 10693 | |
50106db7 | 10694 | #: builtin/branch.c:629 |
03c82da3 | 10695 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 10696 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 10697 | |
50106db7 | 10698 | #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 |
03c82da3 TNQ |
10699 | msgid "print only branches that contain the commit" |
10700 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
10701 | ||
50106db7 | 10702 | #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 |
64bd31b4 TNQ |
10703 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
10704 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
10705 | ||
50106db7 | 10706 | #: builtin/branch.c:637 |
03c82da3 TNQ |
10707 | msgid "Specific git-branch actions:" |
10708 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
10709 | ||
50106db7 | 10710 | #: builtin/branch.c:638 |
03c82da3 | 10711 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 10712 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 10713 | |
50106db7 | 10714 | #: builtin/branch.c:640 |
03c82da3 | 10715 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 10716 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 10717 | |
50106db7 | 10718 | #: builtin/branch.c:641 |
03c82da3 | 10719 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 10720 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 10721 | |
50106db7 | 10722 | #: builtin/branch.c:642 |
03c82da3 TNQ |
10723 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
10724 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
10725 | ||
50106db7 | 10726 | #: builtin/branch.c:643 |
03c82da3 | 10727 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 10728 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 10729 | |
50106db7 | 10730 | #: builtin/branch.c:644 |
bd3c9468 TNQ |
10731 | msgid "copy a branch and its reflog" |
10732 | msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó" | |
10733 | ||
50106db7 | 10734 | #: builtin/branch.c:645 |
bd3c9468 TNQ |
10735 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
10736 | msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" | |
10737 | ||
50106db7 | 10738 | #: builtin/branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
10739 | msgid "list branch names" |
10740 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
10741 | ||
50106db7 | 10742 | #: builtin/branch.c:647 |
28e0eb80 TNQ |
10743 | msgid "show current branch name" |
10744 | msgstr "hiển thị nhánh hiện hành" | |
10745 | ||
50106db7 | 10746 | #: builtin/branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
10747 | msgid "create the branch's reflog" |
10748 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
10749 | ||
50106db7 | 10750 | #: builtin/branch.c:650 |
03c82da3 TNQ |
10751 | msgid "edit the description for the branch" |
10752 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
10753 | ||
50106db7 | 10754 | #: builtin/branch.c:651 |
fbf5d8c3 TNQ |
10755 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
10756 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 10757 | |
50106db7 | 10758 | #: builtin/branch.c:652 |
843565a8 TNQ |
10759 | msgid "print only branches that are merged" |
10760 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 10761 | |
50106db7 | 10762 | #: builtin/branch.c:653 |
843565a8 TNQ |
10763 | msgid "print only branches that are not merged" |
10764 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 10765 | |
50106db7 | 10766 | #: builtin/branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
10767 | msgid "list branches in columns" |
10768 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
10769 | ||
50106db7 | 10770 | #: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
1fc5279f | 10771 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
50106db7 | 10772 | #: builtin/tag.c:433 |
843565a8 TNQ |
10773 | msgid "object" |
10774 | msgstr "đối tượng" | |
10775 | ||
50106db7 | 10776 | #: builtin/branch.c:658 |
843565a8 TNQ |
10777 | msgid "print only branches of the object" |
10778 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
10779 | ||
50106db7 | 10780 | #: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440 |
a1da87b7 TNQ |
10781 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
10782 | msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" | |
10783 | ||
50106db7 | 10784 | #: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438 |
8a4adfdd | 10785 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
64bd31b4 TNQ |
10786 | msgid "format to use for the output" |
10787 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
10788 | ||
ee94b979 | 10789 | #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785 |
774cfe0c | 10790 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
1fc5279f | 10791 | msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 10792 | |
50106db7 | 10793 | #: builtin/branch.c:708 |
db484bad | 10794 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 10795 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 10796 | |
50106db7 | 10797 | #: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 |
77c8e543 | 10798 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 10799 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 10800 | |
50106db7 | 10801 | #: builtin/branch.c:753 |
77c8e543 TNQ |
10802 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
10803 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
10804 | ||
50106db7 | 10805 | #: builtin/branch.c:758 |
77c8e543 TNQ |
10806 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
10807 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
10808 | ||
50106db7 | 10809 | #: builtin/branch.c:765 |
77c8e543 TNQ |
10810 | #, c-format |
10811 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
10812 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
10813 | ||
50106db7 | 10814 | #: builtin/branch.c:768 |
77c8e543 TNQ |
10815 | #, c-format |
10816 | msgid "No branch named '%s'." | |
10817 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
10818 | ||
50106db7 | 10819 | #: builtin/branch.c:783 |
bd3c9468 TNQ |
10820 | msgid "too many branches for a copy operation" |
10821 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép" | |
77c8e543 | 10822 | |
50106db7 | 10823 | #: builtin/branch.c:792 |
bd3c9468 TNQ |
10824 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
10825 | msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên" | |
7db011eb | 10826 | |
50106db7 | 10827 | #: builtin/branch.c:797 |
bd3c9468 TNQ |
10828 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
10829 | msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới" | |
10830 | ||
50106db7 | 10831 | #: builtin/branch.c:801 |
7db011eb TNQ |
10832 | #, c-format |
10833 | msgid "" | |
10834 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
10835 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
10836 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
10837 | "nào cả." | |
7db011eb | 10838 | |
50106db7 | 10839 | #: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 |
7db011eb TNQ |
10840 | #, c-format |
10841 | msgid "no such branch '%s'" | |
10842 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
10843 | ||
50106db7 | 10844 | #: builtin/branch.c:808 |
03c82da3 TNQ |
10845 | #, c-format |
10846 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 10847 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 10848 | |
50106db7 | 10849 | #: builtin/branch.c:821 |
bd3c9468 TNQ |
10850 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
10851 | msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn" | |
7db011eb | 10852 | |
50106db7 | 10853 | #: builtin/branch.c:825 |
7db011eb | 10854 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 10855 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 10856 | |
50106db7 | 10857 | #: builtin/branch.c:831 |
03c82da3 TNQ |
10858 | #, c-format |
10859 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 10860 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 10861 | |
50106db7 TNQ |
10862 | #: builtin/branch.c:841 |
10863 | msgid "" | |
10864 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
10865 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
819a2276 | 10866 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
10867 | "Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên " |
10868 | "nhánh.\n" | |
10869 | "Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?" | |
774cfe0c | 10870 | |
50106db7 | 10871 | #: builtin/branch.c:845 |
03c82da3 | 10872 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
10873 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
10874 | "'--set-upstream-to' instead." | |
03c82da3 | 10875 | msgstr "" |
bd3c9468 TNQ |
10876 | "tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--" |
10877 | "track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế." | |
03c82da3 | 10878 | |
5bb45740 | 10879 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 |
5bb45740 TNQ |
10880 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" |
10881 | msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>" | |
10882 | ||
10883 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 | |
10884 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" | |
10885 | msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>" | |
10886 | ||
10887 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 | |
10888 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" | |
10889 | msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>...]" | |
10890 | ||
10891 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 | |
10892 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" | |
10893 | msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>...]" | |
10894 | ||
ee94b979 | 10895 | #: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3375 |
5bb45740 TNQ |
10896 | msgid "do not show progress meter" |
10897 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
10898 | ||
ee94b979 | 10899 | #: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3377 |
5bb45740 TNQ |
10900 | msgid "show progress meter" |
10901 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
10902 | ||
ee94b979 | 10903 | #: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3379 |
5bb45740 TNQ |
10904 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
10905 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
10906 | ||
ee94b979 | 10907 | #: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3382 |
5bb45740 TNQ |
10908 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
10909 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
10910 | ||
10911 | #: builtin/bundle.c:93 | |
10912 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
10913 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." | |
10914 | ||
10915 | #: builtin/bundle.c:104 | |
10916 | msgid "do not show bundle details" | |
10917 | msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)" | |
10918 | ||
10919 | #: builtin/bundle.c:119 | |
db484bad | 10920 | #, c-format |
774cfe0c | 10921 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 10922 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 10923 | |
5bb45740 | 10924 | #: builtin/bundle.c:160 |
774cfe0c | 10925 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 10926 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 10927 | |
ee94b979 | 10928 | #: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686 |
5bb45740 TNQ |
10929 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
10930 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
10931 | ||
ee94b979 | 10932 | #: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717 |
5bb45740 TNQ |
10933 | #, c-format |
10934 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
10935 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
10936 | ||
f126a1fb | 10937 | #: builtin/cat-file.c:595 |
bd8202f3 | 10938 | msgid "" |
22973607 TNQ |
10939 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
10940 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 10941 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
10942 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
10943 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 10944 | |
f126a1fb | 10945 | #: builtin/cat-file.c:596 |
22973607 TNQ |
10946 | msgid "" |
10947 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
10948 | "filters]" | |
10949 | msgstr "" | |
10950 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
10951 | "filters]" | |
03c82da3 | 10952 | |
f126a1fb | 10953 | #: builtin/cat-file.c:617 |
84368b62 TNQ |
10954 | msgid "only one batch option may be specified" |
10955 | msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra" | |
10956 | ||
f126a1fb | 10957 | #: builtin/cat-file.c:635 |
03c82da3 | 10958 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 10959 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 10960 | |
f126a1fb | 10961 | #: builtin/cat-file.c:636 |
03c82da3 TNQ |
10962 | msgid "show object type" |
10963 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
10964 | ||
f126a1fb | 10965 | #: builtin/cat-file.c:637 |
03c82da3 TNQ |
10966 | msgid "show object size" |
10967 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
10968 | ||
f126a1fb | 10969 | #: builtin/cat-file.c:639 |
03c82da3 TNQ |
10970 | msgid "exit with zero when there's no error" |
10971 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
10972 | ||
f126a1fb | 10973 | #: builtin/cat-file.c:640 |
03c82da3 TNQ |
10974 | msgid "pretty-print object's content" |
10975 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
10976 | ||
f126a1fb | 10977 | #: builtin/cat-file.c:642 |
03c82da3 TNQ |
10978 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
10979 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
10980 | ||
f126a1fb | 10981 | #: builtin/cat-file.c:644 |
22973607 TNQ |
10982 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
10983 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
10984 | ||
ee94b979 | 10985 | #: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:1002 |
22973607 TNQ |
10986 | msgid "blob" |
10987 | msgstr "blob" | |
10988 | ||
f126a1fb | 10989 | #: builtin/cat-file.c:646 |
22973607 TNQ |
10990 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
10991 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
10992 | ||
f126a1fb | 10993 | #: builtin/cat-file.c:648 |
bd8202f3 TNQ |
10994 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
10995 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
10996 | ||
f126a1fb | 10997 | #: builtin/cat-file.c:649 |
f2993884 TNQ |
10998 | msgid "buffer --batch output" |
10999 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
11000 | ||
f126a1fb | 11001 | #: builtin/cat-file.c:651 |
03c82da3 TNQ |
11002 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
11003 | msgstr "" | |
11004 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11005 | ||
f126a1fb | 11006 | #: builtin/cat-file.c:655 |
03c82da3 TNQ |
11007 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
11008 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11009 | ||
f126a1fb | 11010 | #: builtin/cat-file.c:659 |
bd8202f3 TNQ |
11011 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
11012 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
11013 | ||
f126a1fb | 11014 | #: builtin/cat-file.c:661 |
f2993884 TNQ |
11015 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
11016 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
11017 | ||
f126a1fb | 11018 | #: builtin/cat-file.c:663 |
7c73a6bf TNQ |
11019 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
11020 | msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects" | |
11021 | ||
1fc5279f | 11022 | #: builtin/check-attr.c:13 |
02507f42 TNQ |
11023 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
11024 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 | 11025 | |
1fc5279f | 11026 | #: builtin/check-attr.c:14 |
843565a8 TNQ |
11027 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
11028 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 | 11029 | |
1fc5279f | 11030 | #: builtin/check-attr.c:21 |
03c82da3 TNQ |
11031 | msgid "report all attributes set on file" |
11032 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
11033 | ||
1fc5279f | 11034 | #: builtin/check-attr.c:22 |
03c82da3 | 11035 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
8620ed57 | 11036 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 11037 | |
1fc5279f | 11038 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
03c82da3 TNQ |
11039 | msgid "read file names from stdin" |
11040 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11041 | ||
1fc5279f | 11042 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
44bb9364 TNQ |
11043 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
11044 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 11045 | |
ee94b979 TNQ |
11046 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1464 builtin/gc.c:537 |
11047 | #: builtin/worktree.c:499 | |
77c8e543 TNQ |
11048 | msgid "suppress progress reporting" |
11049 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
11050 | ||
1fc5279f | 11051 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
e06dc12a TNQ |
11052 | msgid "show non-matching input paths" |
11053 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
11054 | ||
1fc5279f | 11055 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
44bb9364 TNQ |
11056 | msgid "ignore index when checking" |
11057 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
11058 | ||
ee94b979 | 11059 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
77c8e543 TNQ |
11060 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
11061 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
11062 | ||
ee94b979 | 11063 | #: builtin/check-ignore.c:166 |
77c8e543 TNQ |
11064 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
11065 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
11066 | ||
ee94b979 | 11067 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
77c8e543 | 11068 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 11069 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 11070 | |
ee94b979 | 11071 | #: builtin/check-ignore.c:172 |
77c8e543 TNQ |
11072 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
11073 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
11074 | ||
ee94b979 | 11075 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
77c8e543 TNQ |
11076 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
11077 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
11078 | ||
ee94b979 | 11079 | #: builtin/check-ignore.c:177 |
e06dc12a TNQ |
11080 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
11081 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
11082 | ||
0e2a0915 | 11083 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
02507f42 | 11084 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
50106db7 | 11085 | msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…" |
e06dc12a | 11086 | |
0e2a0915 | 11087 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
e06dc12a TNQ |
11088 | msgid "also read contacts from stdin" |
11089 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11090 | ||
0e2a0915 | 11091 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
e06dc12a TNQ |
11092 | #, c-format |
11093 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
11094 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
11095 | ||
0e2a0915 | 11096 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
e06dc12a TNQ |
11097 | msgid "no contacts specified" |
11098 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
11099 | ||
1fc5279f | 11100 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
02507f42 | 11101 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 11102 | msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 11103 | |
1fc5279f | 11104 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
0c966d84 TNQ |
11105 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
11106 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
11107 | ||
1fc5279f | 11108 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
03c82da3 TNQ |
11109 | msgid "check out all files in the index" |
11110 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
11111 | ||
1fc5279f | 11112 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
03c82da3 TNQ |
11113 | msgid "force overwrite of existing files" |
11114 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
11115 | ||
1fc5279f | 11116 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
03c82da3 TNQ |
11117 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
11118 | msgstr "" | |
11119 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
11120 | ||
1fc5279f | 11121 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
03c82da3 TNQ |
11122 | msgid "don't checkout new files" |
11123 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
11124 | ||
1fc5279f | 11125 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
03c82da3 TNQ |
11126 | msgid "update stat information in the index file" |
11127 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
11128 | ||
1fc5279f | 11129 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
03c82da3 | 11130 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 11131 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 11132 | |
1fc5279f | 11133 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
03c82da3 TNQ |
11134 | msgid "write the content to temporary files" |
11135 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
11136 | ||
1fc5279f | 11137 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
ee94b979 TNQ |
11138 | #: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403 |
11139 | #: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909 | |
11140 | #: builtin/worktree.c:672 | |
03c82da3 TNQ |
11141 | msgid "string" |
11142 | msgstr "chuỗi" | |
11143 | ||
1fc5279f | 11144 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
03c82da3 TNQ |
11145 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
11146 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
11147 | ||
1fc5279f | 11148 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
03c82da3 | 11149 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 11150 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 11151 | |
50106db7 | 11152 | #: builtin/checkout.c:31 |
02507f42 | 11153 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
50106db7 | 11154 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>" |
03c82da3 | 11155 | |
50106db7 | 11156 | #: builtin/checkout.c:32 |
02507f42 | 11157 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
50106db7 TNQ |
11158 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" |
11159 | ||
11160 | #: builtin/checkout.c:37 | |
11161 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" | |
11162 | msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]" | |
03c82da3 | 11163 | |
50106db7 TNQ |
11164 | #: builtin/checkout.c:42 |
11165 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." | |
11166 | msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..." | |
11167 | ||
5bb45740 | 11168 | #: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214 |
db484bad | 11169 | #, c-format |
774cfe0c | 11170 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 11171 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 11172 | |
5bb45740 | 11173 | #: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216 |
db484bad | 11174 | #, c-format |
774cfe0c | 11175 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 11176 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 11177 | |
5bb45740 | 11178 | #: builtin/checkout.c:193 |
774cfe0c TNQ |
11179 | #, c-format |
11180 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 11181 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 11182 | |
5bb45740 | 11183 | #: builtin/checkout.c:243 |
774cfe0c TNQ |
11184 | #, c-format |
11185 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 11186 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 11187 | |
5bb45740 | 11188 | #: builtin/checkout.c:261 |
db484bad | 11189 | #, c-format |
774cfe0c | 11190 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 11191 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 11192 | |
5bb45740 | 11193 | #: builtin/checkout.c:277 |
db484bad | 11194 | #, c-format |
774cfe0c | 11195 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 11196 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 11197 | |
5bb45740 | 11198 | #: builtin/checkout.c:377 |
50106db7 TNQ |
11199 | #, c-format |
11200 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
11201 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
11202 | msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn" | |
11203 | ||
5bb45740 | 11204 | #: builtin/checkout.c:382 |
50106db7 TNQ |
11205 | #, c-format |
11206 | msgid "Updated %d path from %s" | |
11207 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
11208 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s" | |
11209 | ||
5bb45740 | 11210 | #: builtin/checkout.c:389 |
50106db7 TNQ |
11211 | #, c-format |
11212 | msgid "Updated %d path from the index" | |
11213 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
11214 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục" | |
11215 | ||
5bb45740 TNQ |
11216 | #: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418 |
11217 | #: builtin/checkout.c:422 | |
03c82da3 TNQ |
11218 | #, c-format |
11219 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 11220 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 11221 | |
5bb45740 | 11222 | #: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428 |
03c82da3 TNQ |
11223 | #, c-format |
11224 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 11225 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 11226 | |
5bb45740 | 11227 | #: builtin/checkout.c:432 |
03c82da3 TNQ |
11228 | #, c-format |
11229 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
11230 | msgstr "" | |
131fa518 | 11231 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 11232 | |
5bb45740 | 11233 | #: builtin/checkout.c:436 |
db484bad | 11234 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11235 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
11236 | msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'" | |
774cfe0c | 11237 | |
5bb45740 | 11238 | #: builtin/checkout.c:440 |
1fc5279f | 11239 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11240 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
11241 | msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”" | |
1fc5279f | 11242 | |
5bb45740 | 11243 | #: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450 |
1fc5279f | 11244 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11245 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
11246 | msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s" | |
1fc5279f | 11247 | |
5bb45740 | 11248 | #: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516 |
1fc5279f | 11249 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11250 | msgid "path '%s' is unmerged" |
11251 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" | |
1fc5279f | 11252 | |
ee94b979 | 11253 | #: builtin/checkout.c:684 builtin/sparse-checkout.c:106 |
774cfe0c | 11254 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 11255 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 11256 | |
ee94b979 | 11257 | #: builtin/checkout.c:734 |
28e0eb80 TNQ |
11258 | #, c-format |
11259 | msgid "" | |
11260 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
11261 | "%s" | |
11262 | msgstr "" | |
11263 | "không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng " | |
11264 | "sau:\n" | |
11265 | "%s" | |
11266 | ||
ee94b979 | 11267 | #: builtin/checkout.c:837 |
db484bad | 11268 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
11269 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
11270 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 11271 | |
ee94b979 | 11272 | #: builtin/checkout.c:879 |
774cfe0c | 11273 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 11274 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 11275 | |
ee94b979 | 11276 | #: builtin/checkout.c:883 builtin/clone.c:717 |
c2d67403 TNQ |
11277 | msgid "unable to update HEAD" |
11278 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
11279 | ||
ee94b979 | 11280 | #: builtin/checkout.c:887 |
db484bad | 11281 | #, c-format |
774cfe0c | 11282 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 11283 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 11284 | |
ee94b979 | 11285 | #: builtin/checkout.c:890 |
db484bad | 11286 | #, c-format |
774cfe0c | 11287 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 11288 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 11289 | |
ee94b979 | 11290 | #: builtin/checkout.c:894 |
774cfe0c TNQ |
11291 | #, c-format |
11292 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 11293 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 11294 | |
ee94b979 | 11295 | #: builtin/checkout.c:896 builtin/checkout.c:1320 |
db484bad | 11296 | #, c-format |
774cfe0c | 11297 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 11298 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 11299 | |
ee94b979 | 11300 | #: builtin/checkout.c:898 |
db484bad | 11301 | #, c-format |
774cfe0c | 11302 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 11303 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 11304 | |
ee94b979 | 11305 | #: builtin/checkout.c:949 |
db484bad | 11306 | #, c-format |
774cfe0c | 11307 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 11308 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 11309 | |
ee94b979 | 11310 | #: builtin/checkout.c:955 |
774cfe0c TNQ |
11311 | #, c-format |
11312 | msgid "" | |
11313 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
11314 | "any of your branches:\n" | |
11315 | "\n" | |
11316 | "%s\n" | |
11317 | msgid_plural "" | |
11318 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
11319 | "any of your branches:\n" | |
11320 | "\n" | |
11321 | "%s\n" | |
11322 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
11323 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
11324 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
11325 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
11326 | "\n" | |
11327 | "%s\n" | |
774cfe0c | 11328 | |
ee94b979 | 11329 | #: builtin/checkout.c:974 |
774cfe0c TNQ |
11330 | #, c-format |
11331 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
11332 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
11333 | "to do so with:\n" | |
11334 | "\n" | |
11335 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
11336 | "\n" | |
11337 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
11338 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
11339 | "to do so with:\n" | |
11340 | "\n" | |
02507f42 | 11341 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 11342 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
11343 | msgstr[0] "" |
11344 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 11345 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 11346 | "\n" |
02507f42 | 11347 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 11348 | "\n" |
774cfe0c | 11349 | |
ee94b979 | 11350 | #: builtin/checkout.c:1009 |
774cfe0c | 11351 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 11352 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 11353 | |
ee94b979 | 11354 | #: builtin/checkout.c:1013 |
774cfe0c | 11355 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 11356 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 11357 | |
ee94b979 | 11358 | #: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1315 |
774cfe0c | 11359 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 11360 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 11361 | |
ee94b979 TNQ |
11362 | #: builtin/checkout.c:1128 |
11363 | #, c-format | |
11364 | msgid "" | |
11365 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
11366 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
11367 | msgstr "" | |
11368 | "“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n" | |
11369 | "Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn" | |
11370 | ||
11371 | #: builtin/checkout.c:1135 | |
11372 | msgid "" | |
11373 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
11374 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
11375 | "\n" | |
11376 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
11377 | "\n" | |
11378 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
11379 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
11380 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
11381 | msgstr "" | |
11382 | "Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n" | |
11383 | "bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n" | |
11384 | "\n" | |
11385 | " git checkout --track origin/<tên>\n" | |
11386 | "\n" | |
11387 | "Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n" | |
11388 | "chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n" | |
11389 | "checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn." | |
11390 | ||
11391 | #: builtin/checkout.c:1145 | |
11392 | #, c-format | |
11393 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" | |
11394 | msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi" | |
11395 | ||
11396 | #: builtin/checkout.c:1211 | |
50106db7 TNQ |
11397 | msgid "only one reference expected" |
11398 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu" | |
11399 | ||
ee94b979 | 11400 | #: builtin/checkout.c:1228 |
44bb9364 TNQ |
11401 | #, c-format |
11402 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
11403 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
11404 | ||
ee94b979 | 11405 | #: builtin/checkout.c:1274 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:448 |
db484bad | 11406 | #, c-format |
774cfe0c | 11407 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 11408 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 11409 | |
ee94b979 | 11410 | #: builtin/checkout.c:1287 builtin/checkout.c:1649 |
db484bad | 11411 | #, c-format |
774cfe0c | 11412 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 11413 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 11414 | |
ee94b979 | 11415 | #: builtin/checkout.c:1334 |
50106db7 TNQ |
11416 | #, c-format |
11417 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
11418 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”" | |
11419 | ||
ee94b979 | 11420 | #: builtin/checkout.c:1336 |
50106db7 TNQ |
11421 | #, c-format |
11422 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
11423 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”" | |
11424 | ||
ee94b979 | 11425 | #: builtin/checkout.c:1337 builtin/checkout.c:1345 |
50106db7 TNQ |
11426 | #, c-format |
11427 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
11428 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
11429 | ||
ee94b979 | 11430 | #: builtin/checkout.c:1340 |
50106db7 TNQ |
11431 | #, c-format |
11432 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
11433 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
11434 | ||
ee94b979 | 11435 | #: builtin/checkout.c:1356 |
50106db7 TNQ |
11436 | msgid "" |
11437 | "cannot switch branch while merging\n" | |
11438 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11439 | msgstr "" | |
11440 | "không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n" | |
11441 | "Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11442 | ||
ee94b979 | 11443 | #: builtin/checkout.c:1360 |
50106db7 TNQ |
11444 | msgid "" |
11445 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
11446 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11447 | msgstr "" | |
11448 | "không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n" | |
11449 | "Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11450 | ||
ee94b979 | 11451 | #: builtin/checkout.c:1364 |
50106db7 TNQ |
11452 | msgid "" |
11453 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
11454 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11455 | msgstr "" | |
11456 | "không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n" | |
11457 | "Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
11458 | ||
ee94b979 | 11459 | #: builtin/checkout.c:1368 |
50106db7 TNQ |
11460 | msgid "" |
11461 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
11462 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11463 | msgstr "" | |
11464 | "không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n" | |
11465 | "Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
11466 | ||
ee94b979 | 11467 | #: builtin/checkout.c:1372 |
50106db7 TNQ |
11468 | msgid "" |
11469 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
11470 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11471 | msgstr "" | |
11472 | "không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n" | |
11473 | "Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11474 | ||
ee94b979 | 11475 | #: builtin/checkout.c:1376 |
50106db7 TNQ |
11476 | msgid "you are switching branch while bisecting" |
11477 | msgstr "" | |
11478 | "bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa " | |
11479 | "bước" | |
11480 | ||
ee94b979 | 11481 | #: builtin/checkout.c:1383 |
03c82da3 TNQ |
11482 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
11483 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
11484 | ||
ee94b979 | 11485 | #: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1390 builtin/checkout.c:1394 |
03c82da3 TNQ |
11486 | #, c-format |
11487 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 11488 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 11489 | |
ee94b979 TNQ |
11490 | #: builtin/checkout.c:1398 builtin/checkout.c:1401 builtin/checkout.c:1404 |
11491 | #: builtin/checkout.c:1409 builtin/checkout.c:1414 | |
03c82da3 TNQ |
11492 | #, c-format |
11493 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 11494 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 11495 | |
ee94b979 | 11496 | #: builtin/checkout.c:1411 |
50106db7 TNQ |
11497 | #, c-format |
11498 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
11499 | msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>" | |
11500 | ||
ee94b979 | 11501 | #: builtin/checkout.c:1419 |
03c82da3 TNQ |
11502 | #, c-format |
11503 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 11504 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 11505 | |
ee94b979 | 11506 | #: builtin/checkout.c:1426 |
50106db7 TNQ |
11507 | msgid "missing branch or commit argument" |
11508 | msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao" | |
774cfe0c | 11509 | |
ee94b979 TNQ |
11510 | #: builtin/checkout.c:1468 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:72 |
11511 | #: builtin/commit-graph.c:135 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:286 | |
11512 | #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:118 builtin/push.c:563 | |
5bb45740 | 11513 | #: builtin/send-pack.c:174 |
50106db7 TNQ |
11514 | msgid "force progress reporting" |
11515 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
774cfe0c | 11516 | |
ee94b979 | 11517 | #: builtin/checkout.c:1469 |
50106db7 TNQ |
11518 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
11519 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
774cfe0c | 11520 | |
ee94b979 | 11521 | #: builtin/checkout.c:1470 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322 |
50106db7 TNQ |
11522 | msgid "style" |
11523 | msgstr "kiểu" | |
11524 | ||
ee94b979 | 11525 | #: builtin/checkout.c:1471 |
50106db7 TNQ |
11526 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
11527 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" | |
03c82da3 | 11528 | |
ee94b979 | 11529 | #: builtin/checkout.c:1483 builtin/worktree.c:496 |
b9252573 TNQ |
11530 | msgid "detach HEAD at named commit" |
11531 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 11532 | |
ee94b979 | 11533 | #: builtin/checkout.c:1484 |
03c82da3 | 11534 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 11535 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 11536 | |
ee94b979 | 11537 | #: builtin/checkout.c:1486 |
50106db7 TNQ |
11538 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
11539 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" | |
11540 | ||
ee94b979 | 11541 | #: builtin/checkout.c:1488 |
15fbbed7 TNQ |
11542 | msgid "new-branch" |
11543 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 11544 | |
ee94b979 | 11545 | #: builtin/checkout.c:1488 |
03c82da3 | 11546 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 11547 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 11548 | |
ee94b979 | 11549 | #: builtin/checkout.c:1490 builtin/merge.c:289 |
50106db7 TNQ |
11550 | msgid "update ignored files (default)" |
11551 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
11552 | ||
ee94b979 | 11553 | #: builtin/checkout.c:1493 |
50106db7 TNQ |
11554 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
11555 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
11556 | ||
ee94b979 | 11557 | #: builtin/checkout.c:1506 |
03c82da3 TNQ |
11558 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
11559 | msgstr "" | |
11560 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 11561 | |
ee94b979 | 11562 | #: builtin/checkout.c:1509 |
03c82da3 TNQ |
11563 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
11564 | msgstr "" | |
11565 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
11566 | ||
ee94b979 | 11567 | #: builtin/checkout.c:1513 |
efc90c78 | 11568 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
f126a1fb | 11569 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác" |
efc90c78 | 11570 | |
ee94b979 | 11571 | #: builtin/checkout.c:1565 |
03c82da3 | 11572 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
8620ed57 | 11573 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau" |
03c82da3 | 11574 | |
ee94b979 | 11575 | #: builtin/checkout.c:1568 |
28e0eb80 TNQ |
11576 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
11577 | msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau" | |
11578 | ||
ee94b979 | 11579 | #: builtin/checkout.c:1605 |
03c82da3 TNQ |
11580 | msgid "--track needs a branch name" |
11581 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
11582 | ||
ee94b979 | 11583 | #: builtin/checkout.c:1610 |
7c73a6bf TNQ |
11584 | msgid "missing branch name; try -b" |
11585 | msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b" | |
03c82da3 | 11586 | |
ee94b979 | 11587 | #: builtin/checkout.c:1642 |
50106db7 TNQ |
11588 | #, c-format |
11589 | msgid "could not resolve %s" | |
11590 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
11591 | ||
ee94b979 | 11592 | #: builtin/checkout.c:1658 |
774cfe0c | 11593 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 11594 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 11595 | |
ee94b979 | 11596 | #: builtin/checkout.c:1665 |
774cfe0c | 11597 | #, c-format |
0e2a0915 | 11598 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
774cfe0c | 11599 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
11600 | "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " |
11601 | "từ đó" | |
774cfe0c | 11602 | |
ee94b979 | 11603 | #: builtin/checkout.c:1669 |
03c82da3 TNQ |
11604 | #, c-format |
11605 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 11606 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 11607 | |
ee94b979 | 11608 | #: builtin/checkout.c:1678 |
5bb45740 TNQ |
11609 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" |
11610 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach" | |
11611 | ||
ee94b979 | 11612 | #: builtin/checkout.c:1681 builtin/reset.c:324 builtin/stash.c:1506 |
5bb45740 TNQ |
11613 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" |
11614 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch" | |
11615 | ||
ee94b979 | 11616 | #: builtin/checkout.c:1692 |
774cfe0c TNQ |
11617 | msgid "" |
11618 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
11619 | "checking out of the index." | |
11620 | msgstr "" | |
db484bad | 11621 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 11622 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 11623 | |
ee94b979 | 11624 | #: builtin/checkout.c:1697 |
5bb45740 TNQ |
11625 | msgid "you must specify path(s) to restore" |
11626 | msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục" | |
11627 | ||
ee94b979 TNQ |
11628 | #: builtin/checkout.c:1723 builtin/checkout.c:1725 builtin/checkout.c:1774 |
11629 | #: builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 | |
11630 | #: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:494 | |
50106db7 TNQ |
11631 | msgid "branch" |
11632 | msgstr "nhánh" | |
11633 | ||
ee94b979 | 11634 | #: builtin/checkout.c:1724 |
50106db7 TNQ |
11635 | msgid "create and checkout a new branch" |
11636 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
11637 | ||
ee94b979 | 11638 | #: builtin/checkout.c:1726 |
50106db7 TNQ |
11639 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
11640 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" | |
11641 | ||
ee94b979 | 11642 | #: builtin/checkout.c:1727 |
50106db7 TNQ |
11643 | msgid "create reflog for new branch" |
11644 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
11645 | ||
ee94b979 | 11646 | #: builtin/checkout.c:1729 |
50106db7 TNQ |
11647 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" |
11648 | msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)" | |
11649 | ||
ee94b979 | 11650 | #: builtin/checkout.c:1730 |
50106db7 TNQ |
11651 | msgid "use overlay mode (default)" |
11652 | msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)" | |
11653 | ||
ee94b979 | 11654 | #: builtin/checkout.c:1775 |
50106db7 TNQ |
11655 | msgid "create and switch to a new branch" |
11656 | msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới" | |
11657 | ||
ee94b979 | 11658 | #: builtin/checkout.c:1777 |
50106db7 TNQ |
11659 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
11660 | msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh" | |
11661 | ||
ee94b979 | 11662 | #: builtin/checkout.c:1779 |
50106db7 TNQ |
11663 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
11664 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
11665 | ||
ee94b979 | 11666 | #: builtin/checkout.c:1781 |
50106db7 TNQ |
11667 | msgid "throw away local modifications" |
11668 | msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương" | |
11669 | ||
ee94b979 | 11670 | #: builtin/checkout.c:1813 |
8a4adfdd TNQ |
11671 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
11672 | msgstr "lấy ra từ tree-ish nào" | |
50106db7 | 11673 | |
ee94b979 | 11674 | #: builtin/checkout.c:1815 |
50106db7 TNQ |
11675 | msgid "restore the index" |
11676 | msgstr "phục hồi bảng mục lục" | |
11677 | ||
ee94b979 | 11678 | #: builtin/checkout.c:1817 |
50106db7 TNQ |
11679 | msgid "restore the working tree (default)" |
11680 | msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)" | |
11681 | ||
ee94b979 | 11682 | #: builtin/checkout.c:1819 |
50106db7 TNQ |
11683 | msgid "ignore unmerged entries" |
11684 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
11685 | ||
ee94b979 | 11686 | #: builtin/checkout.c:1820 |
50106db7 TNQ |
11687 | msgid "use overlay mode" |
11688 | msgstr "dùng chế độ che phủ" | |
11689 | ||
1fc5279f | 11690 | #: builtin/clean.c:28 |
e06dc12a TNQ |
11691 | msgid "" |
11692 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
11693 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
11694 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/" |
11695 | "dẫn>…" | |
774cfe0c | 11696 | |
1fc5279f | 11697 | #: builtin/clean.c:32 |
7746f2e3 TNQ |
11698 | #, c-format |
11699 | msgid "Removing %s\n" | |
11700 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
11701 | ||
1fc5279f | 11702 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
11703 | #, c-format |
11704 | msgid "Would remove %s\n" | |
11705 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
11706 | ||
1fc5279f | 11707 | #: builtin/clean.c:34 |
7746f2e3 TNQ |
11708 | #, c-format |
11709 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
11710 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
11711 | ||
1fc5279f | 11712 | #: builtin/clean.c:35 |
7746f2e3 TNQ |
11713 | #, c-format |
11714 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
11715 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
11716 | ||
1fc5279f | 11717 | #: builtin/clean.c:36 |
7746f2e3 TNQ |
11718 | #, c-format |
11719 | msgid "failed to remove %s" | |
11720 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
11721 | ||
50106db7 TNQ |
11722 | #: builtin/clean.c:37 |
11723 | #, c-format | |
11724 | msgid "could not lstat %s\n" | |
11725 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n" | |
11726 | ||
5bb45740 | 11727 | #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595 |
a1da87b7 | 11728 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
11729 | msgid "" |
11730 | "Prompt help:\n" | |
11731 | "1 - select a numbered item\n" | |
11732 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
a1da87b7 | 11733 | " - (empty) select nothing\n" |
e06dc12a TNQ |
11734 | msgstr "" |
11735 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
11736 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
11737 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 11738 | " - (để trống) không chọn gì cả\n" |
e06dc12a | 11739 | |
5bb45740 | 11740 | #: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604 |
a1da87b7 | 11741 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
11742 | msgid "" |
11743 | "Prompt help:\n" | |
11744 | "1 - select a single item\n" | |
11745 | "3-5 - select a range of items\n" | |
11746 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
11747 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
11748 | "-... - unselect specified items\n" | |
11749 | "* - choose all items\n" | |
a1da87b7 | 11750 | " - (empty) finish selecting\n" |
e06dc12a TNQ |
11751 | msgstr "" |
11752 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
11753 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
11754 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
11755 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
11756 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 11757 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 11758 | "* - chọn tất\n" |
a1da87b7 | 11759 | " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" |
e06dc12a | 11760 | |
5bb45740 TNQ |
11761 | #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 |
11762 | #: git-add--interactive.perl:575 | |
a1da87b7 TNQ |
11763 | #, c-format, perl-format |
11764 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
11765 | msgstr "Hả (%s)?\n" | |
e06dc12a | 11766 | |
f126a1fb | 11767 | #: builtin/clean.c:663 |
e06dc12a TNQ |
11768 | #, c-format |
11769 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 11770 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 11771 | |
f126a1fb | 11772 | #: builtin/clean.c:700 |
e06dc12a TNQ |
11773 | #, c-format |
11774 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
11775 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
11776 | ||
f126a1fb | 11777 | #: builtin/clean.c:721 |
e06dc12a TNQ |
11778 | msgid "Select items to delete" |
11779 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
11780 | ||
02507f42 | 11781 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
f126a1fb | 11782 | #: builtin/clean.c:762 |
e06dc12a | 11783 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
11784 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
11785 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 11786 | |
f126a1fb | 11787 | #: builtin/clean.c:795 |
e06dc12a TNQ |
11788 | msgid "" |
11789 | "clean - start cleaning\n" | |
11790 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
11791 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
11792 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
11793 | "quit - stop cleaning\n" | |
11794 | "help - this screen\n" | |
11795 | "? - help for prompt selection" | |
11796 | msgstr "" | |
11797 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
11798 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
11799 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
11800 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
11801 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
11802 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
11803 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
11804 | ||
f126a1fb | 11805 | #: builtin/clean.c:831 |
e06dc12a TNQ |
11806 | msgid "Would remove the following item:" |
11807 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 11808 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 11809 | |
f126a1fb | 11810 | #: builtin/clean.c:847 |
e06dc12a TNQ |
11811 | msgid "No more files to clean, exiting." |
11812 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
11813 | ||
f126a1fb | 11814 | #: builtin/clean.c:909 |
03c82da3 TNQ |
11815 | msgid "do not print names of files removed" |
11816 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 11817 | |
f126a1fb | 11818 | #: builtin/clean.c:911 |
03c82da3 TNQ |
11819 | msgid "force" |
11820 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 11821 | |
f126a1fb | 11822 | #: builtin/clean.c:912 |
e06dc12a | 11823 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 11824 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 11825 | |
f126a1fb | 11826 | #: builtin/clean.c:914 |
03c82da3 TNQ |
11827 | msgid "remove whole directories" |
11828 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
11829 | ||
ee94b979 TNQ |
11830 | #: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:562 builtin/describe.c:564 |
11831 | #: builtin/grep.c:889 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179 | |
11832 | #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 | |
35655fe7 | 11833 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
11834 | msgid "pattern" |
11835 | msgstr "mẫu" | |
11836 | ||
f126a1fb | 11837 | #: builtin/clean.c:916 |
03c82da3 TNQ |
11838 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
11839 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
11840 | ||
f126a1fb | 11841 | #: builtin/clean.c:917 |
03c82da3 TNQ |
11842 | msgid "remove ignored files, too" |
11843 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
11844 | ||
f126a1fb | 11845 | #: builtin/clean.c:919 |
03c82da3 TNQ |
11846 | msgid "remove only ignored files" |
11847 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
11848 | ||
f126a1fb | 11849 | #: builtin/clean.c:937 |
03c82da3 | 11850 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
15fbbed7 | 11851 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" |
03c82da3 | 11852 | |
f126a1fb | 11853 | #: builtin/clean.c:941 |
03c82da3 | 11854 | msgid "" |
15fbbed7 | 11855 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 11856 | "clean" |
819a2276 | 11857 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
11858 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
11859 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 11860 | |
f126a1fb | 11861 | #: builtin/clean.c:944 |
819a2276 | 11862 | msgid "" |
15fbbed7 | 11863 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 11864 | "refusing to clean" |
819a2276 | 11865 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
11866 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
11867 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 11868 | |
f126a1fb | 11869 | #: builtin/clone.c:45 |
02507f42 | 11870 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
50106db7 | 11871 | msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" |
03c82da3 | 11872 | |
5bb45740 | 11873 | #: builtin/clone.c:93 |
03c82da3 TNQ |
11874 | msgid "don't create a checkout" |
11875 | msgstr "không tạo một checkout" | |
11876 | ||
5bb45740 | 11877 | #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489 |
03c82da3 | 11878 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 11879 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 11880 | |
5bb45740 | 11881 | #: builtin/clone.c:98 |
03c82da3 | 11882 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 11883 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 11884 | |
5bb45740 | 11885 | #: builtin/clone.c:100 |
03c82da3 TNQ |
11886 | msgid "to clone from a local repository" |
11887 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
11888 | ||
5bb45740 | 11889 | #: builtin/clone.c:102 |
03c82da3 TNQ |
11890 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
11891 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
11892 | ||
5bb45740 | 11893 | #: builtin/clone.c:104 |
03c82da3 TNQ |
11894 | msgid "setup as shared repository" |
11895 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
11896 | ||
5bb45740 | 11897 | #: builtin/clone.c:107 |
64bd31b4 TNQ |
11898 | msgid "pathspec" |
11899 | msgstr "đặc-tả-đường-dẫn" | |
11900 | ||
5bb45740 | 11901 | #: builtin/clone.c:107 |
03c82da3 TNQ |
11902 | msgid "initialize submodules in the clone" |
11903 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
11904 | ||
5bb45740 | 11905 | #: builtin/clone.c:110 |
72e3c7a8 TNQ |
11906 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
11907 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
11908 | ||
5bb45740 | 11909 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 |
03c82da3 | 11910 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 11911 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 11912 | |
5bb45740 | 11913 | #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 |
03c82da3 TNQ |
11914 | msgid "directory from which templates will be used" |
11915 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
11916 | ||
ee94b979 TNQ |
11917 | #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407 |
11918 | #: builtin/submodule--helper.c:1912 | |
03c82da3 TNQ |
11919 | msgid "reference repository" |
11920 | msgstr "kho tham chiếu" | |
11921 | ||
ee94b979 TNQ |
11922 | #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409 |
11923 | #: builtin/submodule--helper.c:1914 | |
bd8202f3 TNQ |
11924 | msgid "use --reference only while cloning" |
11925 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
11926 | ||
5bb45740 | 11927 | #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
ee94b979 | 11928 | #: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:327 |
03c82da3 TNQ |
11929 | msgid "name" |
11930 | msgstr "tên" | |
11931 | ||
5bb45740 | 11932 | #: builtin/clone.c:120 |
03c82da3 | 11933 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 11934 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 11935 | |
5bb45740 | 11936 | #: builtin/clone.c:122 |
03c82da3 | 11937 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 11938 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 11939 | |
5bb45740 | 11940 | #: builtin/clone.c:124 |
03c82da3 TNQ |
11941 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
11942 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
11943 | ||
ee94b979 TNQ |
11944 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:828 |
11945 | #: builtin/pull.c:207 | |
03c82da3 | 11946 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 11947 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 11948 | |
5bb45740 | 11949 | #: builtin/clone.c:126 |
03c82da3 TNQ |
11950 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
11951 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
11952 | ||
ee94b979 | 11953 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3430 |
22973607 TNQ |
11954 | msgid "time" |
11955 | msgstr "thời-gian" | |
11956 | ||
5bb45740 | 11957 | #: builtin/clone.c:128 |
22973607 TNQ |
11958 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
11959 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
11960 | ||
5bb45740 | 11961 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195 |
ee94b979 | 11962 | #: builtin/rebase.c:1480 |
22973607 TNQ |
11963 | msgid "revision" |
11964 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
11965 | ||
5bb45740 | 11966 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173 |
a1da87b7 TNQ |
11967 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
11968 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
22973607 | 11969 | |
ee94b979 TNQ |
11970 | #: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419 |
11971 | #: builtin/submodule--helper.c:1928 | |
03c82da3 | 11972 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 11973 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 11974 | |
5bb45740 | 11975 | #: builtin/clone.c:134 |
0e2a0915 TNQ |
11976 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
11977 | msgstr "" | |
11978 | "đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không " | |
11979 | "theo chúng nữa" | |
11980 | ||
5bb45740 | 11981 | #: builtin/clone.c:136 |
72e3c7a8 TNQ |
11982 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
11983 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
11984 | ||
5bb45740 | 11985 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 |
03c82da3 TNQ |
11986 | msgid "gitdir" |
11987 | msgstr "gitdir" | |
11988 | ||
5bb45740 | 11989 | #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 |
03c82da3 TNQ |
11990 | msgid "separate git dir from working tree" |
11991 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
11992 | ||
5bb45740 | 11993 | #: builtin/clone.c:139 |
03c82da3 | 11994 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 11995 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 11996 | |
5bb45740 | 11997 | #: builtin/clone.c:140 |
03c82da3 TNQ |
11998 | msgid "set config inside the new repository" |
11999 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
12000 | ||
5bb45740 TNQ |
12001 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76 |
12002 | #: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172 | |
28e0eb80 TNQ |
12003 | msgid "server-specific" |
12004 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
12005 | ||
5bb45740 TNQ |
12006 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76 |
12007 | #: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173 | |
28e0eb80 TNQ |
12008 | msgid "option to transmit" |
12009 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
12010 | ||
ee94b979 | 12011 | #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:220 |
5bb45740 | 12012 | #: builtin/push.c:574 |
0c966d84 TNQ |
12013 | msgid "use IPv4 addresses only" |
12014 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
12015 | ||
ee94b979 | 12016 | #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:223 |
5bb45740 | 12017 | #: builtin/push.c:576 |
0c966d84 TNQ |
12018 | msgid "use IPv6 addresses only" |
12019 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
12020 | ||
5bb45740 | 12021 | #: builtin/clone.c:149 |
50106db7 TNQ |
12022 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
12023 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng" | |
12024 | ||
5bb45740 TNQ |
12025 | #: builtin/clone.c:151 |
12026 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" | |
12027 | msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc" | |
12028 | ||
12029 | #: builtin/clone.c:287 | |
c2d67403 TNQ |
12030 | msgid "" |
12031 | "No directory name could be guessed.\n" | |
12032 | "Please specify a directory on the command line" | |
12033 | msgstr "" | |
12034 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
12035 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
12036 | ||
5bb45740 | 12037 | #: builtin/clone.c:340 |
5832c3f2 | 12038 | #, c-format |
22973607 TNQ |
12039 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
12040 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 12041 | |
5bb45740 | 12042 | #: builtin/clone.c:413 |
db484bad | 12043 | #, c-format |
774cfe0c | 12044 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 12045 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 12046 | |
5bb45740 | 12047 | #: builtin/clone.c:430 |
774cfe0c | 12048 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
12049 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
12050 | msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”" | |
774cfe0c | 12051 | |
5bb45740 | 12052 | #: builtin/clone.c:460 |
db484bad | 12053 | #, c-format |
774cfe0c | 12054 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 12055 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 12056 | |
5bb45740 | 12057 | #: builtin/clone.c:464 |
db484bad | 12058 | #, c-format |
774cfe0c | 12059 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 12060 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 12061 | |
5bb45740 | 12062 | #: builtin/clone.c:469 |
50106db7 TNQ |
12063 | #, c-format |
12064 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
12065 | msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”" | |
12066 | ||
5bb45740 | 12067 | #: builtin/clone.c:494 |
774cfe0c TNQ |
12068 | #, c-format |
12069 | msgid "done.\n" | |
12070 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
12071 | ||
5bb45740 | 12072 | #: builtin/clone.c:508 |
7db011eb TNQ |
12073 | msgid "" |
12074 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
12075 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
50106db7 | 12076 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb TNQ |
12077 | msgstr "" |
12078 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 12079 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
50106db7 | 12080 | "và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb | 12081 | |
5bb45740 | 12082 | #: builtin/clone.c:585 |
774cfe0c TNQ |
12083 | #, c-format |
12084 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 12085 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 12086 | |
ee94b979 | 12087 | #: builtin/clone.c:705 |
c2d67403 TNQ |
12088 | #, c-format |
12089 | msgid "unable to update %s" | |
12090 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
12091 | ||
ee94b979 | 12092 | #: builtin/clone.c:753 |
5bb45740 TNQ |
12093 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" |
12094 | msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout" | |
12095 | ||
ee94b979 | 12096 | #: builtin/clone.c:776 |
774cfe0c | 12097 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 12098 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 12099 | |
ee94b979 | 12100 | #: builtin/clone.c:807 |
7db011eb TNQ |
12101 | msgid "unable to checkout working tree" |
12102 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
12103 | ||
ee94b979 | 12104 | #: builtin/clone.c:862 |
c2d67403 TNQ |
12105 | msgid "unable to write parameters to config file" |
12106 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
12107 | ||
ee94b979 | 12108 | #: builtin/clone.c:925 |
fbf5d8c3 TNQ |
12109 | msgid "cannot repack to clean up" |
12110 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
12111 | ||
ee94b979 | 12112 | #: builtin/clone.c:927 |
fbf5d8c3 TNQ |
12113 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
12114 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
12115 | ||
ee94b979 | 12116 | #: builtin/clone.c:965 builtin/receive-pack.c:1950 |
774cfe0c TNQ |
12117 | msgid "Too many arguments." |
12118 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
12119 | ||
ee94b979 | 12120 | #: builtin/clone.c:969 |
774cfe0c | 12121 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 12122 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 12123 | |
ee94b979 | 12124 | #: builtin/clone.c:982 |
774cfe0c TNQ |
12125 | #, c-format |
12126 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 12127 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 12128 | |
ee94b979 | 12129 | #: builtin/clone.c:985 |
7746f2e3 TNQ |
12130 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
12131 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
12132 | ||
ee94b979 | 12133 | #: builtin/clone.c:998 |
db484bad | 12134 | #, c-format |
774cfe0c | 12135 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 12136 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 12137 | |
ee94b979 | 12138 | #: builtin/clone.c:1004 builtin/fetch.c:1796 |
5832c3f2 TNQ |
12139 | #, c-format |
12140 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
12141 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
12142 | ||
ee94b979 | 12143 | #: builtin/clone.c:1014 |
774cfe0c TNQ |
12144 | #, c-format |
12145 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 12146 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 12147 | |
ee94b979 | 12148 | #: builtin/clone.c:1024 |
db484bad | 12149 | #, c-format |
774cfe0c | 12150 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 12151 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 12152 | |
ee94b979 TNQ |
12153 | #: builtin/clone.c:1039 builtin/clone.c:1060 builtin/difftool.c:271 |
12154 | #: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327 | |
21f63737 TNQ |
12155 | #, c-format |
12156 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
12157 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
12158 | ||
ee94b979 | 12159 | #: builtin/clone.c:1044 |
774cfe0c | 12160 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
12161 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
12162 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 12163 | |
ee94b979 | 12164 | #: builtin/clone.c:1064 |
774cfe0c TNQ |
12165 | #, c-format |
12166 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 12167 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 12168 | |
ee94b979 | 12169 | #: builtin/clone.c:1066 |
db484bad | 12170 | #, c-format |
774cfe0c | 12171 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 12172 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 12173 | |
ee94b979 | 12174 | #: builtin/clone.c:1090 |
22973607 TNQ |
12175 | msgid "" |
12176 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
12177 | "able" | |
12178 | msgstr "" | |
12179 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
12180 | "if-able" | |
12181 | ||
ee94b979 | 12182 | #: builtin/clone.c:1154 |
8d388239 TNQ |
12183 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
12184 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
12185 | ||
ee94b979 | 12186 | #: builtin/clone.c:1156 |
22973607 TNQ |
12187 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
12188 | msgstr "" | |
12189 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
12190 | "thế." | |
12191 | ||
ee94b979 | 12192 | #: builtin/clone.c:1158 |
22973607 TNQ |
12193 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
12194 | msgstr "" | |
12195 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
12196 | "thế." | |
12197 | ||
ee94b979 | 12198 | #: builtin/clone.c:1160 |
1a849b56 TNQ |
12199 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
12200 | msgstr "" | |
12201 | "--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
12202 | ||
ee94b979 | 12203 | #: builtin/clone.c:1163 |
8d388239 TNQ |
12204 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
12205 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
12206 | ||
ee94b979 | 12207 | #: builtin/clone.c:1168 |
8d388239 TNQ |
12208 | msgid "--local is ignored" |
12209 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
12210 | ||
ee94b979 | 12211 | #: builtin/clone.c:1243 builtin/clone.c:1251 |
774cfe0c TNQ |
12212 | #, c-format |
12213 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 12214 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 12215 | |
ee94b979 | 12216 | #: builtin/clone.c:1254 |
774cfe0c | 12217 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 12218 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 12219 | |
0e2a0915 | 12220 | #: builtin/column.c:10 |
02507f42 | 12221 | msgid "git column [<options>]" |
50106db7 | 12222 | msgstr "git column [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 12223 | |
0e2a0915 | 12224 | #: builtin/column.c:27 |
03c82da3 TNQ |
12225 | msgid "lookup config vars" |
12226 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
12227 | ||
0e2a0915 | 12228 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
03c82da3 TNQ |
12229 | msgid "layout to use" |
12230 | msgstr "bố cục để dùng" | |
12231 | ||
0e2a0915 | 12232 | #: builtin/column.c:30 |
03c82da3 TNQ |
12233 | msgid "Maximum width" |
12234 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
12235 | ||
0e2a0915 | 12236 | #: builtin/column.c:31 |
03c82da3 | 12237 | msgid "Padding space on left border" |
44bb9364 | 12238 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 | 12239 | |
0e2a0915 | 12240 | #: builtin/column.c:32 |
03c82da3 | 12241 | msgid "Padding space on right border" |
44bb9364 | 12242 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 | 12243 | |
0e2a0915 | 12244 | #: builtin/column.c:33 |
03c82da3 TNQ |
12245 | msgid "Padding space between columns" |
12246 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
12247 | ||
70d74821 | 12248 | #: builtin/column.c:51 |
db484bad TNQ |
12249 | msgid "--command must be the first argument" |
12250 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
12251 | ||
28e0eb80 TNQ |
12252 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
12253 | msgid "" | |
12254 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
12255 | "<file>)...] <tree>" | |
12256 | msgstr "" | |
12257 | "git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)" | |
12258 | "…] <cây>" | |
12259 | ||
12260 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
12261 | #, c-format | |
12262 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
12263 | msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua" | |
12264 | ||
5bb45740 | 12265 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526 |
28e0eb80 TNQ |
12266 | #, c-format |
12267 | msgid "not a valid object name %s" | |
12268 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”" | |
12269 | ||
12270 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
12271 | #, c-format | |
12272 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
12273 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”" | |
12274 | ||
12275 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
12276 | #, c-format | |
12277 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
12278 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
12279 | ||
12280 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
12281 | #, c-format | |
12282 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
12283 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”" | |
12284 | ||
12285 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
12286 | msgid "parent" | |
12287 | msgstr "cha-mẹ" | |
12288 | ||
12289 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
12290 | msgid "id of a parent commit object" | |
12291 | msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ" | |
12292 | ||
ee94b979 TNQ |
12293 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:271 |
12294 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1477 | |
50106db7 | 12295 | #: builtin/tag.c:412 |
28e0eb80 TNQ |
12296 | msgid "message" |
12297 | msgstr "chú thích" | |
12298 | ||
ee94b979 | 12299 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1501 |
28e0eb80 TNQ |
12300 | msgid "commit message" |
12301 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" | |
12302 | ||
12303 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
12304 | msgid "read commit log message from file" | |
12305 | msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin" | |
12306 | ||
ee94b979 TNQ |
12307 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1513 builtin/merge.c:288 |
12308 | #: builtin/pull.c:175 builtin/revert.c:118 | |
28e0eb80 TNQ |
12309 | msgid "GPG sign commit" |
12310 | msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
12311 | ||
12312 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
12313 | msgid "must give exactly one tree" | |
12314 | msgstr "phải đưa ra chính xác một cây" | |
12315 | ||
12316 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
12317 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
12318 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc" | |
12319 | ||
1fc5279f | 12320 | #: builtin/commit.c:41 |
02507f42 | 12321 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 12322 | msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 12323 | |
1fc5279f | 12324 | #: builtin/commit.c:46 |
02507f42 | 12325 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 12326 | msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 12327 | |
1fc5279f | 12328 | #: builtin/commit.c:51 |
774cfe0c TNQ |
12329 | msgid "" |
12330 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
12331 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
12332 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
12333 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
12334 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
12335 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
12336 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
12337 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
12338 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
12339 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 12340 | |
1fc5279f | 12341 | #: builtin/commit.c:56 |
774cfe0c TNQ |
12342 | msgid "" |
12343 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
12344 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
12345 | "\n" | |
12346 | " git commit --allow-empty\n" | |
12347 | "\n" | |
774cfe0c | 12348 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
12349 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
12350 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 12351 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
12352 | "\n" |
12353 | " git commit --allow-empty\n" | |
12354 | "\n" | |
774cfe0c | 12355 | |
1fc5279f | 12356 | #: builtin/commit.c:63 |
50106db7 TNQ |
12357 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
12358 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n" | |
85ef881f | 12359 | |
1fc5279f | 12360 | #: builtin/commit.c:66 |
85ef881f | 12361 | msgid "" |
50106db7 TNQ |
12362 | "and then use:\n" |
12363 | "\n" | |
12364 | " git cherry-pick --continue\n" | |
12365 | "\n" | |
12366 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
85ef881f TNQ |
12367 | "If you wish to skip this commit, use:\n" |
12368 | "\n" | |
50106db7 | 12369 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 12370 | "\n" |
85ef881f | 12371 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
12372 | "và sau đó dùng:\n" |
12373 | "\n" | |
12374 | " git cherry-pick --continue\n" | |
12375 | "\n" | |
12376 | "để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n" | |
85ef881f TNQ |
12377 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" |
12378 | "\n" | |
50106db7 | 12379 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 12380 | "\n" |
85ef881f | 12381 | |
50106db7 | 12382 | #: builtin/commit.c:315 |
774cfe0c | 12383 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 12384 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 12385 | |
5bb45740 | 12386 | #: builtin/commit.c:351 |
5bb45740 TNQ |
12387 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" |
12388 | msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì" | |
12389 | ||
12390 | #: builtin/commit.c:364 | |
12391 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." | |
12392 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." | |
12393 | ||
12394 | #: builtin/commit.c:376 | |
774cfe0c | 12395 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 12396 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 12397 | |
ee94b979 | 12398 | #: builtin/commit.c:385 |
774cfe0c | 12399 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 12400 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 12401 | |
ee94b979 | 12402 | #: builtin/commit.c:400 |
4dcd03ea TNQ |
12403 | msgid "unable to update temporary index" |
12404 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
12405 | ||
ee94b979 | 12406 | #: builtin/commit.c:402 |
4dcd03ea TNQ |
12407 | msgid "Failed to update main cache tree" |
12408 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
12409 | ||
ee94b979 | 12410 | #: builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:450 builtin/commit.c:496 |
774cfe0c | 12411 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 12412 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 12413 | |
ee94b979 | 12414 | #: builtin/commit.c:479 |
774cfe0c | 12415 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 12416 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12417 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 12418 | |
ee94b979 | 12419 | #: builtin/commit.c:481 |
774cfe0c | 12420 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 12421 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12422 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 12423 | |
ee94b979 | 12424 | #: builtin/commit.c:489 |
774cfe0c | 12425 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 12426 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 12427 | |
ee94b979 | 12428 | #: builtin/commit.c:508 |
774cfe0c | 12429 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 12430 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 12431 | |
ee94b979 | 12432 | #: builtin/commit.c:606 |
4dcd03ea TNQ |
12433 | #, c-format |
12434 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
12435 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
12436 | ||
ee94b979 | 12437 | #: builtin/commit.c:608 |
db484bad | 12438 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
12439 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
12440 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 12441 | |
ee94b979 | 12442 | #: builtin/commit.c:627 |
774cfe0c | 12443 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 12444 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 12445 | |
ee94b979 | 12446 | #: builtin/commit.c:680 |
8d388239 TNQ |
12447 | msgid "" |
12448 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
12449 | "in the current commit message" | |
12450 | msgstr "" | |
12451 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
12452 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
12453 | ||
ee94b979 | 12454 | #: builtin/commit.c:718 builtin/commit.c:751 builtin/commit.c:1097 |
db484bad | 12455 | #, c-format |
774cfe0c | 12456 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 12457 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 12458 | |
ee94b979 | 12459 | #: builtin/commit.c:730 builtin/shortlog.c:319 |
774cfe0c TNQ |
12460 | #, c-format |
12461 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 12462 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 12463 | |
ee94b979 | 12464 | #: builtin/commit.c:732 |
774cfe0c | 12465 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 12466 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 12467 | |
ee94b979 | 12468 | #: builtin/commit.c:736 |
db484bad | 12469 | #, c-format |
774cfe0c | 12470 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 12471 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 12472 | |
ee94b979 | 12473 | #: builtin/commit.c:767 builtin/commit.c:783 |
774cfe0c | 12474 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 12475 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 12476 | |
ee94b979 | 12477 | #: builtin/commit.c:774 |
72e3c7a8 TNQ |
12478 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
12479 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
12480 | ||
ee94b979 | 12481 | #: builtin/commit.c:834 |
774cfe0c | 12482 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 12483 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 12484 | |
ee94b979 | 12485 | #: builtin/commit.c:853 |
774cfe0c TNQ |
12486 | #, c-format |
12487 | msgid "" | |
12488 | "\n" | |
12489 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
12490 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
12491 | "\t%s\n" | |
12492 | "and try again.\n" | |
12493 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
12494 | "\n" |
12495 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
12496 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
12497 | "\t%s\n" | |
12498 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 12499 | |
ee94b979 | 12500 | #: builtin/commit.c:858 |
774cfe0c TNQ |
12501 | #, c-format |
12502 | msgid "" | |
12503 | "\n" | |
12504 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
12505 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
12506 | "\t%s\n" | |
12507 | "and try again.\n" | |
12508 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
12509 | "\n" |
12510 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
12511 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
12512 | "\t%s\n" | |
12513 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 12514 | |
ee94b979 | 12515 | #: builtin/commit.c:871 |
77c8e543 | 12516 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12517 | msgid "" |
12518 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 12519 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 12520 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
12521 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
12522 | "được\n" | |
77c8e543 | 12523 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 12524 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 12525 | |
ee94b979 | 12526 | #: builtin/commit.c:879 |
77c8e543 | 12527 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12528 | msgid "" |
12529 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 12530 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
12531 | "An empty message aborts the commit.\n" |
12532 | msgstr "" | |
77c8e543 | 12533 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 12534 | "được\n" |
77c8e543 | 12535 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 12536 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 12537 | |
ee94b979 | 12538 | #: builtin/commit.c:896 |
774cfe0c | 12539 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
12540 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
12541 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 12542 | |
ee94b979 | 12543 | #: builtin/commit.c:904 |
774cfe0c | 12544 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
12545 | msgid "%sDate: %s" |
12546 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 12547 | |
ee94b979 | 12548 | #: builtin/commit.c:911 |
8d388239 TNQ |
12549 | #, c-format |
12550 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
12551 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
12552 | ||
ee94b979 | 12553 | #: builtin/commit.c:929 |
774cfe0c | 12554 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 12555 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 12556 | |
ee94b979 | 12557 | #: builtin/commit.c:997 |
774cfe0c | 12558 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 12559 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 12560 | |
ee94b979 | 12561 | #: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:275 |
774cfe0c TNQ |
12562 | #, c-format |
12563 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 12564 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 12565 | |
ee94b979 | 12566 | #: builtin/commit.c:1055 |
db484bad | 12567 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
12568 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
12569 | msgstr "" | |
12570 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
12571 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 12572 | |
ee94b979 | 12573 | #: builtin/commit.c:1069 |
fe73f3ee TNQ |
12574 | #, c-format |
12575 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
12576 | msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”" | |
12577 | ||
ee94b979 | 12578 | #: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1327 |
db484bad | 12579 | #, c-format |
774cfe0c | 12580 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 12581 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 12582 | |
ee94b979 | 12583 | #: builtin/commit.c:1127 |
e06dc12a TNQ |
12584 | msgid "--long and -z are incompatible" |
12585 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
12586 | ||
ee94b979 | 12587 | #: builtin/commit.c:1171 |
774cfe0c | 12588 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 12589 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 12590 | |
ee94b979 | 12591 | #: builtin/commit.c:1180 |
774cfe0c | 12592 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 12593 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 12594 | |
ee94b979 | 12595 | #: builtin/commit.c:1183 |
774cfe0c | 12596 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 12597 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12598 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 12599 | |
ee94b979 | 12600 | #: builtin/commit.c:1185 |
774cfe0c | 12601 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 12602 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
12603 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
12604 | "bổ”." | |
774cfe0c | 12605 | |
ee94b979 | 12606 | #: builtin/commit.c:1188 |
774cfe0c | 12607 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 12608 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 12609 | |
ee94b979 | 12610 | #: builtin/commit.c:1198 |
774cfe0c | 12611 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
1fc5279f | 12612 | msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 12613 | |
ee94b979 | 12614 | #: builtin/commit.c:1200 |
1a849b56 TNQ |
12615 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
12616 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F." | |
774cfe0c | 12617 | |
ee94b979 | 12618 | #: builtin/commit.c:1208 |
774cfe0c | 12619 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
12620 | msgstr "" |
12621 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 12622 | |
ee94b979 | 12623 | #: builtin/commit.c:1225 |
774cfe0c | 12624 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
12625 | msgstr "" |
12626 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
12627 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 12628 | |
ee94b979 | 12629 | #: builtin/commit.c:1231 |
db484bad | 12630 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
12631 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
12632 | msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý" | |
774cfe0c | 12633 | |
ee94b979 | 12634 | #: builtin/commit.c:1362 builtin/commit.c:1524 |
03c82da3 TNQ |
12635 | msgid "show status concisely" |
12636 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
12637 | ||
ee94b979 | 12638 | #: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1526 |
03c82da3 TNQ |
12639 | msgid "show branch information" |
12640 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
12641 | ||
ee94b979 | 12642 | #: builtin/commit.c:1366 |
0e2a0915 TNQ |
12643 | msgid "show stash information" |
12644 | msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" | |
12645 | ||
ee94b979 | 12646 | #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1528 |
1a849b56 TNQ |
12647 | msgid "compute full ahead/behind values" |
12648 | msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau" | |
12649 | ||
ee94b979 | 12650 | #: builtin/commit.c:1370 |
22973607 TNQ |
12651 | msgid "version" |
12652 | msgstr "phiên bản" | |
12653 | ||
ee94b979 TNQ |
12654 | #: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1530 builtin/push.c:549 |
12655 | #: builtin/worktree.c:643 | |
03c82da3 TNQ |
12656 | msgid "machine-readable output" |
12657 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
12658 | ||
ee94b979 | 12659 | #: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1532 |
dcc52a04 TNQ |
12660 | msgid "show status in long format (default)" |
12661 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
12662 | ||
ee94b979 | 12663 | #: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 |
03c82da3 TNQ |
12664 | msgid "terminate entries with NUL" |
12665 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
12666 | ||
ee94b979 | 12667 | #: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1538 |
f126a1fb | 12668 | #: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156 |
ee94b979 | 12669 | #: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1569 parse-options.h:336 |
03c82da3 TNQ |
12670 | msgid "mode" |
12671 | msgstr "chế độ" | |
12672 | ||
ee94b979 | 12673 | #: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538 |
03c82da3 TNQ |
12674 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
12675 | msgstr "" | |
12676 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
12677 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
12678 | ||
ee94b979 | 12679 | #: builtin/commit.c:1383 |
fe73f3ee TNQ |
12680 | msgid "" |
12681 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
12682 | "traditional)" | |
12683 | msgstr "" | |
12684 | "hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, " | |
12685 | "no. (Mặc định: traditional)" | |
03c82da3 | 12686 | |
ee94b979 | 12687 | #: builtin/commit.c:1385 parse-options.h:192 |
03c82da3 TNQ |
12688 | msgid "when" |
12689 | msgstr "khi" | |
12690 | ||
ee94b979 | 12691 | #: builtin/commit.c:1386 |
03c82da3 TNQ |
12692 | msgid "" |
12693 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
12694 | "(Default: all)" | |
12695 | msgstr "" | |
e06dc12a | 12696 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
12697 | "(Mặc định: all)" |
12698 | ||
ee94b979 | 12699 | #: builtin/commit.c:1388 |
03c82da3 TNQ |
12700 | msgid "list untracked files in columns" |
12701 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
12702 | ||
ee94b979 | 12703 | #: builtin/commit.c:1389 |
70d74821 TNQ |
12704 | msgid "do not detect renames" |
12705 | msgstr "không dò tìm các tên thay đổi" | |
12706 | ||
ee94b979 | 12707 | #: builtin/commit.c:1391 |
70d74821 TNQ |
12708 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
12709 | msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự" | |
12710 | ||
ee94b979 | 12711 | #: builtin/commit.c:1411 |
fe73f3ee TNQ |
12712 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
12713 | msgstr "" | |
12714 | "Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi" | |
12715 | ||
ee94b979 | 12716 | #: builtin/commit.c:1494 |
03c82da3 TNQ |
12717 | msgid "suppress summary after successful commit" |
12718 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
12719 | ||
ee94b979 | 12720 | #: builtin/commit.c:1495 |
03c82da3 TNQ |
12721 | msgid "show diff in commit message template" |
12722 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
12723 | ||
ee94b979 | 12724 | #: builtin/commit.c:1497 |
03c82da3 TNQ |
12725 | msgid "Commit message options" |
12726 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
12727 | ||
ee94b979 | 12728 | #: builtin/commit.c:1498 builtin/merge.c:275 builtin/tag.c:414 |
03c82da3 TNQ |
12729 | msgid "read message from file" |
12730 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
12731 | ||
ee94b979 | 12732 | #: builtin/commit.c:1499 |
03c82da3 TNQ |
12733 | msgid "author" |
12734 | msgstr "tác giả" | |
12735 | ||
ee94b979 | 12736 | #: builtin/commit.c:1499 |
03c82da3 TNQ |
12737 | msgid "override author for commit" |
12738 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
12739 | ||
ee94b979 | 12740 | #: builtin/commit.c:1500 builtin/gc.c:538 |
03c82da3 TNQ |
12741 | msgid "date" |
12742 | msgstr "ngày tháng" | |
12743 | ||
ee94b979 | 12744 | #: builtin/commit.c:1500 |
03c82da3 | 12745 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 12746 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 12747 | |
ee94b979 TNQ |
12748 | #: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1504 |
12749 | #: builtin/commit.c:1505 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 | |
843565a8 TNQ |
12750 | msgid "commit" |
12751 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
12752 | ||
ee94b979 | 12753 | #: builtin/commit.c:1502 |
03c82da3 | 12754 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 12755 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 12756 | |
ee94b979 | 12757 | #: builtin/commit.c:1503 |
03c82da3 | 12758 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 12759 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 12760 | |
ee94b979 | 12761 | #: builtin/commit.c:1504 |
03c82da3 TNQ |
12762 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
12763 | msgstr "" | |
12764 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
12765 | ||
ee94b979 | 12766 | #: builtin/commit.c:1505 |
03c82da3 TNQ |
12767 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
12768 | msgstr "" | |
12769 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
12770 | "ra" | |
12771 | ||
ee94b979 | 12772 | #: builtin/commit.c:1506 |
03c82da3 TNQ |
12773 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
12774 | msgstr "" | |
12775 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
12776 | ||
ee94b979 TNQ |
12777 | #: builtin/commit.c:1507 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:290 |
12778 | #: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:110 | |
03c82da3 | 12779 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 12780 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 12781 | |
ee94b979 | 12782 | #: builtin/commit.c:1508 |
03c82da3 TNQ |
12783 | msgid "use specified template file" |
12784 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
12785 | ||
ee94b979 | 12786 | #: builtin/commit.c:1509 |
03c82da3 TNQ |
12787 | msgid "force edit of commit" |
12788 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
12789 | ||
ee94b979 | 12790 | #: builtin/commit.c:1511 |
03c82da3 | 12791 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 12792 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 12793 | |
ee94b979 | 12794 | #: builtin/commit.c:1516 |
03c82da3 TNQ |
12795 | msgid "Commit contents options" |
12796 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
12797 | ||
ee94b979 | 12798 | #: builtin/commit.c:1517 |
03c82da3 TNQ |
12799 | msgid "commit all changed files" |
12800 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
12801 | ||
ee94b979 | 12802 | #: builtin/commit.c:1518 |
03c82da3 | 12803 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 12804 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 12805 | |
ee94b979 | 12806 | #: builtin/commit.c:1519 |
03c82da3 TNQ |
12807 | msgid "interactively add files" |
12808 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
12809 | ||
ee94b979 | 12810 | #: builtin/commit.c:1520 |
03c82da3 TNQ |
12811 | msgid "interactively add changes" |
12812 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
12813 | ||
ee94b979 | 12814 | #: builtin/commit.c:1521 |
03c82da3 TNQ |
12815 | msgid "commit only specified files" |
12816 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
12817 | ||
ee94b979 | 12818 | #: builtin/commit.c:1522 |
b9252573 TNQ |
12819 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
12820 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
12821 | ||
ee94b979 | 12822 | #: builtin/commit.c:1523 |
03c82da3 TNQ |
12823 | msgid "show what would be committed" |
12824 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
12825 | ||
ee94b979 | 12826 | #: builtin/commit.c:1536 |
03c82da3 | 12827 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 12828 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 12829 | |
ee94b979 | 12830 | #: builtin/commit.c:1537 |
03c82da3 TNQ |
12831 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
12832 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
12833 | ||
ee94b979 | 12834 | #: builtin/commit.c:1544 |
03c82da3 TNQ |
12835 | msgid "ok to record an empty change" |
12836 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
12837 | ||
ee94b979 | 12838 | #: builtin/commit.c:1546 |
03c82da3 TNQ |
12839 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
12840 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
12841 | ||
ee94b979 | 12842 | #: builtin/commit.c:1619 |
db484bad | 12843 | #, c-format |
774cfe0c | 12844 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 12845 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 12846 | |
ee94b979 | 12847 | #: builtin/commit.c:1626 |
774cfe0c | 12848 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 12849 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 12850 | |
ee94b979 | 12851 | #: builtin/commit.c:1645 |
db484bad | 12852 | #, c-format |
774cfe0c | 12853 | msgid "could not read commit message: %s" |
a1da87b7 | 12854 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 12855 | |
ee94b979 | 12856 | #: builtin/commit.c:1652 |
bd3c9468 TNQ |
12857 | #, c-format |
12858 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
12859 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
12860 | ||
ee94b979 | 12861 | #: builtin/commit.c:1657 |
774cfe0c TNQ |
12862 | #, c-format |
12863 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
819a2276 | 12864 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12865 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " |
819a2276 | 12866 | "(message).\n" |
774cfe0c | 12867 | |
ee94b979 | 12868 | #: builtin/commit.c:1691 |
774cfe0c | 12869 | msgid "" |
7c73a6bf | 12870 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
4dcd03ea | 12871 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
50106db7 | 12872 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." |
774cfe0c | 12873 | msgstr "" |
7c73a6bf | 12874 | "kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
4dcd03ea TNQ |
12875 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" |
12876 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
50106db7 | 12877 | "và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục." |
774cfe0c | 12878 | |
5bb45740 | 12879 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17 |
f126a1fb TNQ |
12880 | msgid "" |
12881 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
50106db7 | 12882 | msgstr "" |
f126a1fb TNQ |
12883 | "git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--" |
12884 | "[no-]progress]" | |
7c73a6bf | 12885 | |
5bb45740 | 12886 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22 |
70d74821 | 12887 | msgid "" |
50106db7 | 12888 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" |
f126a1fb | 12889 | "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>" |
70d74821 | 12890 | msgstr "" |
50106db7 | 12891 | "git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append|--" |
f126a1fb TNQ |
12892 | "split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <các " |
12893 | "tùy chọn chia tách>" | |
70d74821 | 12894 | |
ee94b979 TNQ |
12895 | #: builtin/commit-graph.c:52 |
12896 | #, c-format | |
12897 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
12898 | msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”" | |
12899 | ||
12900 | #: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:125 | |
12901 | #: builtin/commit-graph.c:210 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657 | |
70d74821 TNQ |
12902 | msgid "dir" |
12903 | msgstr "tmục" | |
12904 | ||
ee94b979 TNQ |
12905 | #: builtin/commit-graph.c:69 builtin/commit-graph.c:126 |
12906 | #: builtin/commit-graph.c:211 | |
70d74821 TNQ |
12907 | msgid "The object directory to store the graph" |
12908 | msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị" | |
12909 | ||
ee94b979 | 12910 | #: builtin/commit-graph.c:71 |
50106db7 TNQ |
12911 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" |
12912 | msgstr "" | |
12913 | "nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh" | |
12914 | ||
ee94b979 | 12915 | #: builtin/commit-graph.c:94 t/helper/test-read-graph.c:23 |
28e0eb80 TNQ |
12916 | #, c-format |
12917 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
12918 | msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”" | |
12919 | ||
ee94b979 | 12920 | #: builtin/commit-graph.c:128 |
7c73a6bf TNQ |
12921 | msgid "start walk at all refs" |
12922 | msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu" | |
12923 | ||
ee94b979 | 12924 | #: builtin/commit-graph.c:130 |
70d74821 TNQ |
12925 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
12926 | msgstr "" | |
12927 | "quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần " | |
12928 | "chuyển giao" | |
12929 | ||
ee94b979 | 12930 | #: builtin/commit-graph.c:132 |
70d74821 TNQ |
12931 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
12932 | msgstr "" | |
12933 | "bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn" | |
12934 | ||
ee94b979 | 12935 | #: builtin/commit-graph.c:134 |
70d74821 TNQ |
12936 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
12937 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
12938 | "bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-" |
12939 | "giao" | |
70d74821 | 12940 | |
ee94b979 | 12941 | #: builtin/commit-graph.c:137 |
50106db7 TNQ |
12942 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
12943 | msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên" | |
12944 | ||
ee94b979 | 12945 | #: builtin/commit-graph.c:139 builtin/commit-graph.c:143 |
50106db7 TNQ |
12946 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" |
12947 | msgstr "" | |
12948 | "số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao " | |
12949 | "chia cắt không-cơ-sở" | |
12950 | ||
ee94b979 | 12951 | #: builtin/commit-graph.c:141 |
50106db7 TNQ |
12952 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
12953 | msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt" | |
12954 | ||
ee94b979 | 12955 | #: builtin/commit-graph.c:159 |
7c73a6bf TNQ |
12956 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
12957 | msgstr "" | |
12958 | "không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs" | |
70d74821 | 12959 | |
84368b62 | 12960 | #: builtin/config.c:11 |
02507f42 | 12961 | msgid "git config [<options>]" |
50106db7 | 12962 | msgstr "git config [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 12963 | |
ee94b979 | 12964 | #: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23 |
70d74821 TNQ |
12965 | #, c-format |
12966 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
12967 | msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s" | |
12968 | ||
ee94b979 | 12969 | #: builtin/config.c:116 |
7c73a6bf TNQ |
12970 | msgid "only one type at a time" |
12971 | msgstr "chỉ một kiểu một lần" | |
12972 | ||
ee94b979 | 12973 | #: builtin/config.c:125 |
03c82da3 TNQ |
12974 | msgid "Config file location" |
12975 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
12976 | ||
ee94b979 | 12977 | #: builtin/config.c:126 |
03c82da3 | 12978 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 12979 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 12980 | |
ee94b979 | 12981 | #: builtin/config.c:127 |
03c82da3 TNQ |
12982 | msgid "use system config file" |
12983 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
12984 | ||
ee94b979 | 12985 | #: builtin/config.c:128 |
03c82da3 TNQ |
12986 | msgid "use repository config file" |
12987 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
12988 | ||
ee94b979 | 12989 | #: builtin/config.c:129 |
84368b62 TNQ |
12990 | msgid "use per-worktree config file" |
12991 | msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree" | |
12992 | ||
ee94b979 | 12993 | #: builtin/config.c:130 |
03c82da3 TNQ |
12994 | msgid "use given config file" |
12995 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
12996 | ||
ee94b979 | 12997 | #: builtin/config.c:131 |
e06dc12a TNQ |
12998 | msgid "blob-id" |
12999 | msgstr "blob-id" | |
13000 | ||
ee94b979 | 13001 | #: builtin/config.c:131 |
e06dc12a TNQ |
13002 | msgid "read config from given blob object" |
13003 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
13004 | ||
ee94b979 | 13005 | #: builtin/config.c:132 |
03c82da3 TNQ |
13006 | msgid "Action" |
13007 | msgstr "Hành động" | |
13008 | ||
ee94b979 | 13009 | #: builtin/config.c:133 |
03c82da3 TNQ |
13010 | msgid "get value: name [value-regex]" |
13011 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
13012 | ||
ee94b979 | 13013 | #: builtin/config.c:134 |
03c82da3 TNQ |
13014 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
13015 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
13016 | ||
ee94b979 | 13017 | #: builtin/config.c:135 |
03c82da3 TNQ |
13018 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
13019 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
13020 | ||
ee94b979 | 13021 | #: builtin/config.c:136 |
44bb9364 TNQ |
13022 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
13023 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
13024 | ||
ee94b979 | 13025 | #: builtin/config.c:137 |
03c82da3 TNQ |
13026 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
13027 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
13028 | ||
ee94b979 | 13029 | #: builtin/config.c:138 |
03c82da3 TNQ |
13030 | msgid "add a new variable: name value" |
13031 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
13032 | ||
ee94b979 | 13033 | #: builtin/config.c:139 |
03c82da3 TNQ |
13034 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
13035 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
13036 | ||
ee94b979 | 13037 | #: builtin/config.c:140 |
03c82da3 TNQ |
13038 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
13039 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
13040 | ||
ee94b979 | 13041 | #: builtin/config.c:141 |
03c82da3 | 13042 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 13043 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 13044 | |
ee94b979 | 13045 | #: builtin/config.c:142 |
03c82da3 | 13046 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 13047 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 13048 | |
ee94b979 | 13049 | #: builtin/config.c:143 |
03c82da3 TNQ |
13050 | msgid "list all" |
13051 | msgstr "liệt kê tất" | |
13052 | ||
ee94b979 | 13053 | #: builtin/config.c:144 |
03c82da3 TNQ |
13054 | msgid "open an editor" |
13055 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
13056 | ||
ee94b979 | 13057 | #: builtin/config.c:145 |
fbf5d8c3 TNQ |
13058 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
13059 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 13060 | |
ee94b979 | 13061 | #: builtin/config.c:146 |
fbf5d8c3 TNQ |
13062 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
13063 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 13064 | |
ee94b979 | 13065 | #: builtin/config.c:147 |
03c82da3 TNQ |
13066 | msgid "Type" |
13067 | msgstr "Kiểu" | |
13068 | ||
ee94b979 | 13069 | #: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38 |
70d74821 TNQ |
13070 | msgid "value is given this type" |
13071 | msgstr "giá trị được đưa kiểu này" | |
13072 | ||
ee94b979 | 13073 | #: builtin/config.c:149 |
03c82da3 TNQ |
13074 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
13075 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
13076 | ||
ee94b979 | 13077 | #: builtin/config.c:150 |
03c82da3 TNQ |
13078 | msgid "value is decimal number" |
13079 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
13080 | ||
ee94b979 | 13081 | #: builtin/config.c:151 |
03c82da3 TNQ |
13082 | msgid "value is --bool or --int" |
13083 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
13084 | ||
ee94b979 | 13085 | #: builtin/config.c:152 |
03c82da3 TNQ |
13086 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
13087 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
13088 | ||
ee94b979 | 13089 | #: builtin/config.c:153 |
fe73f3ee TNQ |
13090 | msgid "value is an expiry date" |
13091 | msgstr "giá trị là một ngày hết hạn" | |
13092 | ||
ee94b979 | 13093 | #: builtin/config.c:154 |
03c82da3 TNQ |
13094 | msgid "Other" |
13095 | msgstr "Khác" | |
13096 | ||
ee94b979 | 13097 | #: builtin/config.c:155 |
03c82da3 TNQ |
13098 | msgid "terminate values with NUL byte" |
13099 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
13100 | ||
ee94b979 | 13101 | #: builtin/config.c:156 |
f2993884 TNQ |
13102 | msgid "show variable names only" |
13103 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
13104 | ||
ee94b979 | 13105 | #: builtin/config.c:157 |
03c82da3 TNQ |
13106 | msgid "respect include directives on lookup" |
13107 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
13108 | ||
ee94b979 | 13109 | #: builtin/config.c:158 |
0c966d84 TNQ |
13110 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
13111 | msgstr "" | |
13112 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
13113 | "lệnh)" | |
13114 | ||
ee94b979 TNQ |
13115 | #: builtin/config.c:159 |
13116 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" | |
13117 | msgstr "" | |
13118 | "hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, " | |
13119 | "lệnh)" | |
13120 | ||
13121 | #: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40 | |
70d74821 TNQ |
13122 | msgid "value" |
13123 | msgstr "giá trị" | |
13124 | ||
ee94b979 | 13125 | #: builtin/config.c:160 |
70d74821 TNQ |
13126 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
13127 | msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin" | |
13128 | ||
ee94b979 | 13129 | #: builtin/config.c:174 |
7c73a6bf TNQ |
13130 | #, c-format |
13131 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
13132 | msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d" | |
13133 | ||
ee94b979 | 13134 | #: builtin/config.c:176 |
7c73a6bf TNQ |
13135 | #, c-format |
13136 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
13137 | msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d" | |
13138 | ||
ee94b979 | 13139 | #: builtin/config.c:324 |
7c73a6bf TNQ |
13140 | #, c-format |
13141 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
13142 | msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s" | |
13143 | ||
ee94b979 | 13144 | #: builtin/config.c:360 |
70d74821 TNQ |
13145 | #, c-format |
13146 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
13147 | msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s" | |
13148 | ||
ee94b979 | 13149 | #: builtin/config.c:417 |
7c73a6bf TNQ |
13150 | #, c-format |
13151 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
13152 | msgstr "không thể phân tích màu “%s”" | |
13153 | ||
ee94b979 | 13154 | #: builtin/config.c:459 |
4dcd03ea TNQ |
13155 | msgid "unable to parse default color value" |
13156 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
13157 | ||
ee94b979 | 13158 | #: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768 |
7c73a6bf TNQ |
13159 | msgid "not in a git directory" |
13160 | msgstr "không trong thư mục git" | |
13161 | ||
ee94b979 | 13162 | #: builtin/config.c:515 |
7c73a6bf TNQ |
13163 | msgid "writing to stdin is not supported" |
13164 | msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
13165 | ||
ee94b979 | 13166 | #: builtin/config.c:518 |
7c73a6bf TNQ |
13167 | msgid "writing config blobs is not supported" |
13168 | msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob" | |
13169 | ||
ee94b979 | 13170 | #: builtin/config.c:603 |
4dcd03ea TNQ |
13171 | #, c-format |
13172 | msgid "" | |
13173 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 13174 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 13175 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 13176 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
13177 | "#\temail = %s\n" |
13178 | msgstr "" | |
13179 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 13180 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 13181 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 13182 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
13183 | "#\temail = %s\n" |
13184 | ||
ee94b979 | 13185 | #: builtin/config.c:627 |
7c73a6bf TNQ |
13186 | msgid "only one config file at a time" |
13187 | msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần" | |
13188 | ||
ee94b979 | 13189 | #: builtin/config.c:632 |
0e2a0915 TNQ |
13190 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
13191 | msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
13192 | ||
ee94b979 | 13193 | #: builtin/config.c:635 |
70d74821 TNQ |
13194 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
13195 | msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
13196 | ||
ee94b979 | 13197 | #: builtin/config.c:655 |
7c73a6bf TNQ |
13198 | msgid "$HOME not set" |
13199 | msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME" | |
13200 | ||
ee94b979 | 13201 | #: builtin/config.c:679 |
84368b62 TNQ |
13202 | msgid "" |
13203 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
13204 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
13205 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
13206 | msgstr "" | |
13207 | "--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n" | |
13208 | "worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
13209 | "trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết" | |
13210 | ||
ee94b979 | 13211 | #: builtin/config.c:714 |
7c73a6bf TNQ |
13212 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
13213 | msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc" | |
13214 | ||
ee94b979 | 13215 | #: builtin/config.c:719 |
7c73a6bf TNQ |
13216 | msgid "only one action at a time" |
13217 | msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần" | |
13218 | ||
ee94b979 | 13219 | #: builtin/config.c:732 |
7c73a6bf TNQ |
13220 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
13221 | msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp" | |
13222 | ||
ee94b979 | 13223 | #: builtin/config.c:738 |
7c73a6bf TNQ |
13224 | msgid "" |
13225 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
13226 | "list" | |
13227 | msgstr "" | |
13228 | "--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --" | |
13229 | "list" | |
13230 | ||
ee94b979 | 13231 | #: builtin/config.c:744 |
7c73a6bf TNQ |
13232 | msgid "--default is only applicable to --get" |
13233 | msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get" | |
13234 | ||
ee94b979 | 13235 | #: builtin/config.c:757 |
7c73a6bf TNQ |
13236 | #, c-format |
13237 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
13238 | msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”" | |
13239 | ||
ee94b979 | 13240 | #: builtin/config.c:760 |
7c73a6bf TNQ |
13241 | msgid "error processing config file(s)" |
13242 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình" | |
13243 | ||
ee94b979 | 13244 | #: builtin/config.c:770 |
7c73a6bf TNQ |
13245 | msgid "editing stdin is not supported" |
13246 | msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
13247 | ||
ee94b979 | 13248 | #: builtin/config.c:772 |
7c73a6bf TNQ |
13249 | msgid "editing blobs is not supported" |
13250 | msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ" | |
13251 | ||
ee94b979 | 13252 | #: builtin/config.c:786 |
4dcd03ea TNQ |
13253 | #, c-format |
13254 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
13255 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
13256 | ||
ee94b979 | 13257 | #: builtin/config.c:799 |
22973607 TNQ |
13258 | #, c-format |
13259 | msgid "" | |
13260 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
13261 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
13262 | msgstr "" | |
13263 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
13264 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
13265 | ||
ee94b979 | 13266 | #: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884 |
7c73a6bf TNQ |
13267 | #, c-format |
13268 | msgid "no such section: %s" | |
13269 | msgstr "không có đoạn: %s" | |
13270 | ||
70d74821 | 13271 | #: builtin/count-objects.c:90 |
efc90c78 TNQ |
13272 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
13273 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
13274 | ||
70d74821 | 13275 | #: builtin/count-objects.c:100 |
efc90c78 TNQ |
13276 | msgid "print sizes in human readable format" |
13277 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 13278 | |
f126a1fb | 13279 | #: builtin/describe.c:26 |
02507f42 | 13280 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
50106db7 | 13281 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*" |
03c82da3 | 13282 | |
f126a1fb | 13283 | #: builtin/describe.c:27 |
02507f42 | 13284 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
50106db7 | 13285 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty" |
03c82da3 | 13286 | |
f126a1fb | 13287 | #: builtin/describe.c:62 |
64bd31b4 | 13288 | msgid "head" |
1fc5279f | 13289 | msgstr "phía trước" |
64bd31b4 | 13290 | |
f126a1fb | 13291 | #: builtin/describe.c:62 |
64bd31b4 TNQ |
13292 | msgid "lightweight" |
13293 | msgstr "hạng nhẹ" | |
13294 | ||
f126a1fb | 13295 | #: builtin/describe.c:62 |
64bd31b4 TNQ |
13296 | msgid "annotated" |
13297 | msgstr "có diễn giải" | |
13298 | ||
f126a1fb | 13299 | #: builtin/describe.c:275 |
db484bad | 13300 | #, c-format |
774cfe0c | 13301 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 13302 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 13303 | |
f126a1fb | 13304 | #: builtin/describe.c:279 |
774cfe0c TNQ |
13305 | #, c-format |
13306 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 13307 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c | 13308 | |
f126a1fb | 13309 | #: builtin/describe.c:281 |
db484bad | 13310 | #, c-format |
774cfe0c | 13311 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
131fa518 | 13312 | msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi" |
774cfe0c | 13313 | |
f126a1fb | 13314 | #: builtin/describe.c:325 |
db484bad | 13315 | #, c-format |
774cfe0c | 13316 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 13317 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 13318 | |
f126a1fb | 13319 | #: builtin/describe.c:327 |
db484bad | 13320 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
13321 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
13322 | msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n" | |
774cfe0c | 13323 | |
ee94b979 | 13324 | #: builtin/describe.c:394 |
db484bad | 13325 | #, c-format |
774cfe0c | 13326 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 13327 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 13328 | |
ee94b979 | 13329 | #: builtin/describe.c:421 |
774cfe0c TNQ |
13330 | #, c-format |
13331 | msgid "" | |
13332 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
13333 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
13334 | msgstr "" | |
131fa518 | 13335 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 13336 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 13337 | |
ee94b979 | 13338 | #: builtin/describe.c:425 |
774cfe0c TNQ |
13339 | #, c-format |
13340 | msgid "" | |
13341 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
13342 | "Try --always, or create some tags." | |
13343 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
13344 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
13345 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 13346 | |
ee94b979 | 13347 | #: builtin/describe.c:455 |
db484bad | 13348 | #, c-format |
774cfe0c | 13349 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 13350 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 13351 | |
ee94b979 | 13352 | #: builtin/describe.c:458 |
774cfe0c TNQ |
13353 | #, c-format |
13354 | msgid "" | |
13355 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
13356 | "gave up search at %s\n" | |
13357 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
13358 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
13359 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 13360 | |
ee94b979 | 13361 | #: builtin/describe.c:526 |
fe73f3ee TNQ |
13362 | #, c-format |
13363 | msgid "describe %s\n" | |
13364 | msgstr "mô tả %s\n" | |
13365 | ||
ee94b979 | 13366 | #: builtin/describe.c:529 |
fe73f3ee TNQ |
13367 | #, c-format |
13368 | msgid "Not a valid object name %s" | |
13369 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" | |
13370 | ||
ee94b979 | 13371 | #: builtin/describe.c:537 |
fe73f3ee TNQ |
13372 | #, c-format |
13373 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
13374 | msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob" | |
13375 | ||
ee94b979 | 13376 | #: builtin/describe.c:551 |
03c82da3 TNQ |
13377 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
13378 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
13379 | ||
ee94b979 | 13380 | #: builtin/describe.c:552 |
03c82da3 | 13381 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 13382 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 13383 | |
ee94b979 | 13384 | #: builtin/describe.c:553 |
7db011eb TNQ |
13385 | msgid "use any ref" |
13386 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
13387 | ||
ee94b979 | 13388 | #: builtin/describe.c:554 |
7db011eb | 13389 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 13390 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 13391 | |
ee94b979 | 13392 | #: builtin/describe.c:555 |
03c82da3 TNQ |
13393 | msgid "always use long format" |
13394 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
13395 | ||
ee94b979 | 13396 | #: builtin/describe.c:556 |
e06dc12a TNQ |
13397 | msgid "only follow first parent" |
13398 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
13399 | ||
ee94b979 | 13400 | #: builtin/describe.c:559 |
03c82da3 TNQ |
13401 | msgid "only output exact matches" |
13402 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
13403 | ||
ee94b979 | 13404 | #: builtin/describe.c:561 |
03c82da3 | 13405 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 13406 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 13407 | |
ee94b979 | 13408 | #: builtin/describe.c:563 |
03c82da3 | 13409 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 13410 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 13411 | |
ee94b979 | 13412 | #: builtin/describe.c:565 |
64bd31b4 TNQ |
13413 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
13414 | msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" | |
13415 | ||
ee94b979 | 13416 | #: builtin/describe.c:567 builtin/name-rev.c:535 |
03c82da3 TNQ |
13417 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
13418 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
13419 | ||
ee94b979 | 13420 | #: builtin/describe.c:568 builtin/describe.c:571 |
03c82da3 TNQ |
13421 | msgid "mark" |
13422 | msgstr "dấu" | |
13423 | ||
ee94b979 | 13424 | #: builtin/describe.c:569 |
03c82da3 TNQ |
13425 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
13426 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
13427 | ||
ee94b979 | 13428 | #: builtin/describe.c:572 |
64bd31b4 TNQ |
13429 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
13430 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" | |
13431 | ||
ee94b979 | 13432 | #: builtin/describe.c:590 |
774cfe0c | 13433 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 13434 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 13435 | |
ee94b979 | 13436 | #: builtin/describe.c:619 |
774cfe0c | 13437 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 13438 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 13439 | |
ee94b979 | 13440 | #: builtin/describe.c:670 |
a8a5406a | 13441 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 13442 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 13443 | |
ee94b979 | 13444 | #: builtin/describe.c:672 |
64bd31b4 TNQ |
13445 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
13446 | msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" | |
13447 | ||
1fc5279f | 13448 | #: builtin/diff.c:84 |
db484bad | 13449 | #, c-format |
774cfe0c | 13450 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 13451 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 13452 | |
1fc5279f | 13453 | #: builtin/diff.c:235 |
774cfe0c TNQ |
13454 | #, c-format |
13455 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 13456 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 13457 | |
28e0eb80 | 13458 | #: builtin/diff.c:350 |
774cfe0c | 13459 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 13460 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 13461 | |
28e0eb80 | 13462 | #: builtin/diff.c:394 |
db484bad | 13463 | #, c-format |
774cfe0c | 13464 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 13465 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 13466 | |
28e0eb80 | 13467 | #: builtin/diff.c:403 |
db484bad | 13468 | #, c-format |
774cfe0c | 13469 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 13470 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 13471 | |
28e0eb80 | 13472 | #: builtin/diff.c:408 |
db484bad | 13473 | #, c-format |
774cfe0c | 13474 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 13475 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 13476 | |
35655fe7 | 13477 | #: builtin/difftool.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
13478 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
13479 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
13480 | "git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </" |
13481 | "đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 13482 | |
f126a1fb | 13483 | #: builtin/difftool.c:260 |
a1da87b7 TNQ |
13484 | #, c-format |
13485 | msgid "failed: %d" | |
13486 | msgstr "gặp lỗi: %d" | |
13487 | ||
f126a1fb | 13488 | #: builtin/difftool.c:302 |
64bd31b4 TNQ |
13489 | #, c-format |
13490 | msgid "could not read symlink %s" | |
13491 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
13492 | ||
f126a1fb | 13493 | #: builtin/difftool.c:304 |
64bd31b4 TNQ |
13494 | #, c-format |
13495 | msgid "could not read symlink file %s" | |
13496 | msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" | |
13497 | ||
f126a1fb | 13498 | #: builtin/difftool.c:312 |
64bd31b4 TNQ |
13499 | #, c-format |
13500 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
1fc5279f | 13501 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" |
64bd31b4 | 13502 | |
f126a1fb | 13503 | #: builtin/difftool.c:413 |
a1da87b7 TNQ |
13504 | msgid "" |
13505 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
13506 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
13507 | msgstr "" | |
13508 | "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" | |
13509 | "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." | |
13510 | ||
f126a1fb | 13511 | #: builtin/difftool.c:634 |
a1da87b7 TNQ |
13512 | #, c-format |
13513 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
13514 | msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." | |
13515 | ||
f126a1fb | 13516 | #: builtin/difftool.c:636 |
a1da87b7 TNQ |
13517 | msgid "working tree file has been left." |
13518 | msgstr "cây làm việc ở bên trái." | |
13519 | ||
f126a1fb | 13520 | #: builtin/difftool.c:647 |
a1da87b7 TNQ |
13521 | #, c-format |
13522 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
13523 | msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." | |
13524 | ||
f126a1fb | 13525 | #: builtin/difftool.c:648 |
a1da87b7 | 13526 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
1fc5279f | 13527 | msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây." |
a1da87b7 | 13528 | |
f126a1fb | 13529 | #: builtin/difftool.c:697 |
a1da87b7 TNQ |
13530 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
13531 | msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" | |
13532 | ||
f126a1fb | 13533 | #: builtin/difftool.c:699 |
a1da87b7 TNQ |
13534 | msgid "perform a full-directory diff" |
13535 | msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" | |
13536 | ||
f126a1fb | 13537 | #: builtin/difftool.c:701 |
a1da87b7 TNQ |
13538 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
13539 | msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" | |
13540 | ||
f126a1fb | 13541 | #: builtin/difftool.c:706 |
a1da87b7 TNQ |
13542 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
13543 | msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" | |
13544 | ||
f126a1fb | 13545 | #: builtin/difftool.c:707 |
7c73a6bf TNQ |
13546 | msgid "tool" |
13547 | msgstr "công cụ" | |
13548 | ||
f126a1fb | 13549 | #: builtin/difftool.c:708 |
a1da87b7 TNQ |
13550 | msgid "use the specified diff tool" |
13551 | msgstr "dùng công cụ diff đã cho" | |
13552 | ||
f126a1fb | 13553 | #: builtin/difftool.c:710 |
a1da87b7 TNQ |
13554 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
13555 | msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" | |
13556 | ||
f126a1fb | 13557 | #: builtin/difftool.c:713 |
a1da87b7 TNQ |
13558 | msgid "" |
13559 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
13560 | "code" | |
13561 | msgstr "" | |
13562 | "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số " | |
13563 | "không" | |
13564 | ||
f126a1fb | 13565 | #: builtin/difftool.c:716 |
a1da87b7 TNQ |
13566 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
13567 | msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" | |
13568 | ||
f126a1fb | 13569 | #: builtin/difftool.c:717 |
28e0eb80 TNQ |
13570 | msgid "passed to `diff`" |
13571 | msgstr "chuyển cho “diff”" | |
13572 | ||
f126a1fb | 13573 | #: builtin/difftool.c:732 |
28e0eb80 TNQ |
13574 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
13575 | msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index" | |
13576 | ||
f126a1fb | 13577 | #: builtin/difftool.c:739 |
35655fe7 TNQ |
13578 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
13579 | msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index" | |
13580 | ||
f126a1fb | 13581 | #: builtin/difftool.c:742 |
35655fe7 TNQ |
13582 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
13583 | msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau" | |
13584 | ||
f126a1fb | 13585 | #: builtin/difftool.c:750 |
a1da87b7 TNQ |
13586 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
13587 | msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" | |
13588 | ||
f126a1fb | 13589 | #: builtin/difftool.c:757 |
a1da87b7 TNQ |
13590 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
13591 | msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" | |
13592 | ||
50106db7 TNQ |
13593 | #: builtin/env--helper.c:6 |
13594 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
13595 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>" | |
13596 | ||
13597 | #: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 | |
13598 | msgid "type" | |
13599 | msgstr "kiểu" | |
13600 | ||
13601 | #: builtin/env--helper.c:41 | |
13602 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" | |
13603 | msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về" | |
13604 | ||
13605 | #: builtin/env--helper.c:43 | |
13606 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" | |
13607 | msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát" | |
13608 | ||
13609 | #: builtin/env--helper.c:62 | |
13610 | #, c-format | |
13611 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
13612 | msgstr "" | |
13613 | "tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`" | |
13614 | ||
13615 | #: builtin/env--helper.c:77 | |
13616 | #, c-format | |
13617 | msgid "" | |
13618 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
13619 | "%s`" | |
13620 | msgstr "" | |
13621 | "tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--" | |
13622 | "type=ulong`, không phải `%s`" | |
13623 | ||
7c73a6bf | 13624 | #: builtin/fast-export.c:29 |
03c82da3 TNQ |
13625 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
13626 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
13627 | ||
ee94b979 | 13628 | #: builtin/fast-export.c:853 |
f126a1fb TNQ |
13629 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
13630 | msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định." | |
13631 | ||
13632 | #: builtin/fast-export.c:1152 | |
03c82da3 TNQ |
13633 | msgid "show progress after <n> objects" |
13634 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
13635 | ||
f126a1fb | 13636 | #: builtin/fast-export.c:1154 |
03c82da3 TNQ |
13637 | msgid "select handling of signed tags" |
13638 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
13639 | ||
f126a1fb | 13640 | #: builtin/fast-export.c:1157 |
03c82da3 TNQ |
13641 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
13642 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
13643 | ||
f126a1fb | 13644 | #: builtin/fast-export.c:1160 |
50106db7 TNQ |
13645 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
13646 | msgstr "" | |
13647 | "chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế" | |
13648 | ||
f126a1fb | 13649 | #: builtin/fast-export.c:1163 |
03c82da3 TNQ |
13650 | msgid "Dump marks to this file" |
13651 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
13652 | ||
f126a1fb | 13653 | #: builtin/fast-export.c:1165 |
03c82da3 | 13654 | msgid "Import marks from this file" |
1fc5279f | 13655 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này" |
03c82da3 | 13656 | |
f126a1fb TNQ |
13657 | #: builtin/fast-export.c:1169 |
13658 | msgid "Import marks from this file if it exists" | |
13659 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có" | |
13660 | ||
13661 | #: builtin/fast-export.c:1171 | |
03c82da3 TNQ |
13662 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
13663 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
13664 | ||
f126a1fb | 13665 | #: builtin/fast-export.c:1173 |
03c82da3 TNQ |
13666 | msgid "Output full tree for each commit" |
13667 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
13668 | ||
f126a1fb | 13669 | #: builtin/fast-export.c:1175 |
03c82da3 TNQ |
13670 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
13671 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
13672 | ||
f126a1fb | 13673 | #: builtin/fast-export.c:1176 |
03c82da3 TNQ |
13674 | msgid "Skip output of blob data" |
13675 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
13676 | ||
5bb45740 | 13677 | #: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705 |
8d388239 TNQ |
13678 | msgid "refspec" |
13679 | msgstr "refspec" | |
13680 | ||
f126a1fb | 13681 | #: builtin/fast-export.c:1178 |
8d388239 TNQ |
13682 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
13683 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
13684 | ||
f126a1fb | 13685 | #: builtin/fast-export.c:1179 |
4dcd03ea TNQ |
13686 | msgid "anonymize output" |
13687 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
13688 | ||
f126a1fb | 13689 | #: builtin/fast-export.c:1181 |
1fc5279f TNQ |
13690 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
13691 | msgstr "" | |
13692 | "Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối " | |
13693 | "tượng" | |
13694 | ||
f126a1fb | 13695 | #: builtin/fast-export.c:1183 |
1fc5279f TNQ |
13696 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" |
13697 | msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits" | |
13698 | ||
f126a1fb TNQ |
13699 | #: builtin/fast-export.c:1185 |
13700 | msgid "Label tags with mark ids" | |
13701 | msgstr "Gắn nhãn thẻ ID dấu" | |
13702 | ||
13703 | #: builtin/fast-export.c:1220 | |
13704 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" | |
13705 | msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists" | |
13706 | ||
13707 | #: builtin/fetch.c:34 | |
03c82da3 | 13708 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 13709 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 13710 | |
f126a1fb | 13711 | #: builtin/fetch.c:35 |
03c82da3 | 13712 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
50106db7 | 13713 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>" |
774cfe0c | 13714 | |
f126a1fb | 13715 | #: builtin/fetch.c:36 |
03c82da3 | 13716 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
50106db7 | 13717 | msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 13718 | |
f126a1fb | 13719 | #: builtin/fetch.c:37 |
03c82da3 | 13720 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
50106db7 | 13721 | msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 13722 | |
5bb45740 | 13723 | #: builtin/fetch.c:116 |
f126a1fb TNQ |
13724 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
13725 | msgstr "fetch.parallel không thể âm" | |
13726 | ||
ee94b979 | 13727 | #: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:184 |
03c82da3 | 13728 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 13729 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 13730 | |
ee94b979 | 13731 | #: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:228 |
f126a1fb TNQ |
13732 | msgid "set upstream for git pull/fetch" |
13733 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch" | |
13734 | ||
ee94b979 | 13735 | #: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:187 |
03c82da3 TNQ |
13736 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
13737 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
13738 | ||
ee94b979 | 13739 | #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:190 |
03c82da3 | 13740 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 13741 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 13742 | |
5bb45740 | 13743 | #: builtin/fetch.c:146 |
84368b62 TNQ |
13744 | msgid "force overwrite of local reference" |
13745 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" | |
03c82da3 | 13746 | |
5bb45740 | 13747 | #: builtin/fetch.c:148 |
03c82da3 | 13748 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 13749 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 13750 | |
ee94b979 | 13751 | #: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:194 |
03c82da3 | 13752 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 13753 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 13754 | |
5bb45740 | 13755 | #: builtin/fetch.c:152 |
03c82da3 | 13756 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 13757 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 13758 | |
5bb45740 | 13759 | #: builtin/fetch.c:154 |
0c966d84 TNQ |
13760 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
13761 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
13762 | ||
ee94b979 | 13763 | #: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:197 |
03c82da3 TNQ |
13764 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
13765 | msgstr "" | |
131fa518 | 13766 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
13767 | "nữa" |
13768 | ||
5bb45740 | 13769 | #: builtin/fetch.c:158 |
1a849b56 TNQ |
13770 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
13771 | msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi" | |
13772 | ||
ee94b979 | 13773 | #: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:121 |
03c82da3 TNQ |
13774 | msgid "on-demand" |
13775 | msgstr "khi-cần" | |
13776 | ||
5bb45740 | 13777 | #: builtin/fetch.c:160 |
03c82da3 | 13778 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 13779 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 13780 | |
ee94b979 | 13781 | #: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:205 |
03c82da3 | 13782 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 13783 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 13784 | |
5bb45740 | 13785 | #: builtin/fetch.c:166 |
03c82da3 | 13786 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 13787 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 13788 | |
ee94b979 | 13789 | #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:208 |
03c82da3 TNQ |
13790 | msgid "deepen history of shallow clone" |
13791 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
13792 | ||
5bb45740 | 13793 | #: builtin/fetch.c:171 |
22973607 TNQ |
13794 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
13795 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
13796 | ||
ee94b979 | 13797 | #: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:211 |
77c8e543 TNQ |
13798 | msgid "convert to a complete repository" |
13799 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
13800 | ||
5bb45740 | 13801 | #: builtin/fetch.c:180 |
03c82da3 TNQ |
13802 | msgid "prepend this to submodule path output" |
13803 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
13804 | ||
5bb45740 | 13805 | #: builtin/fetch.c:183 |
0e2a0915 TNQ |
13806 | msgid "" |
13807 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
13808 | "files)" | |
13809 | msgstr "" | |
13810 | "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " | |
13811 | "tin cấu hình config)" | |
03c82da3 | 13812 | |
ee94b979 | 13813 | #: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:214 |
5832c3f2 TNQ |
13814 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
13815 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
13816 | ||
ee94b979 | 13817 | #: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:216 |
8d388239 TNQ |
13818 | msgid "refmap" |
13819 | msgstr "refmap" | |
13820 | ||
ee94b979 | 13821 | #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:217 |
8d388239 TNQ |
13822 | msgid "specify fetch refmap" |
13823 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
13824 | ||
5bb45740 | 13825 | #: builtin/fetch.c:196 |
7c73a6bf TNQ |
13826 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
13827 | msgstr "" | |
13828 | "báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này" | |
13829 | ||
5bb45740 | 13830 | #: builtin/fetch.c:199 |
50106db7 TNQ |
13831 | msgid "run 'gc --auto' after fetching" |
13832 | msgstr "chạy 'gc --auto' sau khi lấy về" | |
13833 | ||
ee94b979 | 13834 | #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:226 |
50106db7 TNQ |
13835 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
13836 | msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật" | |
13837 | ||
5bb45740 TNQ |
13838 | #: builtin/fetch.c:203 |
13839 | msgid "write the commit-graph after fetching" | |
13840 | msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về" | |
13841 | ||
13842 | #: builtin/fetch.c:513 | |
774cfe0c | 13843 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 13844 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 13845 | |
5bb45740 | 13846 | #: builtin/fetch.c:653 |
b9252573 TNQ |
13847 | #, c-format |
13848 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
13849 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
13850 | ||
5bb45740 | 13851 | #: builtin/fetch.c:751 |
db484bad | 13852 | #, c-format |
774cfe0c | 13853 | msgid "object %s not found" |
1fc5279f | 13854 | msgstr "không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 13855 | |
5bb45740 | 13856 | #: builtin/fetch.c:755 |
774cfe0c TNQ |
13857 | msgid "[up to date]" |
13858 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
13859 | ||
5bb45740 | 13860 | #: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856 |
774cfe0c TNQ |
13861 | msgid "[rejected]" |
13862 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
13863 | ||
5bb45740 | 13864 | #: builtin/fetch.c:769 |
b9252573 TNQ |
13865 | msgid "can't fetch in current branch" |
13866 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
13867 | ||
5bb45740 | 13868 | #: builtin/fetch.c:779 |
774cfe0c | 13869 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 13870 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 13871 | |
5bb45740 TNQ |
13872 | #: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839 |
13873 | #: builtin/fetch.c:851 | |
b9252573 TNQ |
13874 | msgid "unable to update local ref" |
13875 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 13876 | |
5bb45740 | 13877 | #: builtin/fetch.c:784 |
84368b62 TNQ |
13878 | msgid "would clobber existing tag" |
13879 | msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn" | |
13880 | ||
5bb45740 | 13881 | #: builtin/fetch.c:806 |
774cfe0c | 13882 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 13883 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 13884 | |
5bb45740 | 13885 | #: builtin/fetch.c:809 |
774cfe0c | 13886 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 13887 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 13888 | |
5bb45740 | 13889 | #: builtin/fetch.c:812 |
774cfe0c | 13890 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 13891 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 13892 | |
5bb45740 | 13893 | #: builtin/fetch.c:851 |
774cfe0c | 13894 | msgid "forced update" |
db484bad | 13895 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 13896 | |
5bb45740 | 13897 | #: builtin/fetch.c:856 |
b9252573 TNQ |
13898 | msgid "non-fast-forward" |
13899 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 13900 | |
5bb45740 | 13901 | #: builtin/fetch.c:877 |
8a4adfdd TNQ |
13902 | msgid "" |
13903 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
13904 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
13905 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
13906 | msgstr "" | |
13907 | "Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n" | |
13908 | "nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n" | |
13909 | "'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
13910 | ||
5bb45740 | 13911 | #: builtin/fetch.c:881 |
8a4adfdd TNQ |
13912 | #, c-format |
13913 | msgid "" | |
13914 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
13915 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
13916 | "false'\n" | |
13917 | " to avoid this check.\n" | |
13918 | msgstr "" | |
13919 | "Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n" | |
13920 | "'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
13921 | "false'\n" | |
13922 | "để tránh kiểm tra này.\n" | |
13923 | ||
ee94b979 | 13924 | #: builtin/fetch.c:920 |
774cfe0c TNQ |
13925 | #, c-format |
13926 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 13927 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 13928 | |
ee94b979 | 13929 | #: builtin/fetch.c:941 |
5832c3f2 TNQ |
13930 | #, c-format |
13931 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
13932 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
13933 | ||
ee94b979 | 13934 | #: builtin/fetch.c:1026 builtin/fetch.c:1164 |
774cfe0c TNQ |
13935 | #, c-format |
13936 | msgid "From %.*s\n" | |
13937 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
13938 | ||
ee94b979 | 13939 | #: builtin/fetch.c:1037 |
774cfe0c TNQ |
13940 | #, c-format |
13941 | msgid "" | |
13942 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
13943 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
13944 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 13945 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 13946 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 13947 | |
ee94b979 | 13948 | #: builtin/fetch.c:1134 |
db484bad | 13949 | #, c-format |
774cfe0c | 13950 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 13951 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 13952 | |
ee94b979 | 13953 | #: builtin/fetch.c:1135 |
db484bad | 13954 | #, c-format |
774cfe0c | 13955 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 13956 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 13957 | |
ee94b979 | 13958 | #: builtin/fetch.c:1167 |
774cfe0c TNQ |
13959 | msgid "[deleted]" |
13960 | msgstr "[đã xóa]" | |
13961 | ||
ee94b979 | 13962 | #: builtin/fetch.c:1168 builtin/remote.c:1112 |
774cfe0c TNQ |
13963 | msgid "(none)" |
13964 | msgstr "(không)" | |
13965 | ||
ee94b979 | 13966 | #: builtin/fetch.c:1191 |
774cfe0c TNQ |
13967 | #, c-format |
13968 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 13969 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
13970 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
13971 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 13972 | |
ee94b979 | 13973 | #: builtin/fetch.c:1210 |
db484bad | 13974 | #, c-format |
774cfe0c | 13975 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 13976 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 13977 | |
ee94b979 | 13978 | #: builtin/fetch.c:1213 |
db484bad | 13979 | #, c-format |
774cfe0c | 13980 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 13981 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 13982 | |
ee94b979 | 13983 | #: builtin/fetch.c:1421 |
5bb45740 | 13984 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
f126a1fb TNQ |
13985 | msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream" |
13986 | ||
ee94b979 | 13987 | #: builtin/fetch.c:1436 |
f126a1fb TNQ |
13988 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
13989 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ" | |
13990 | ||
ee94b979 | 13991 | #: builtin/fetch.c:1438 |
f126a1fb TNQ |
13992 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
13993 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ" | |
13994 | ||
ee94b979 | 13995 | #: builtin/fetch.c:1440 |
f126a1fb TNQ |
13996 | msgid "unknown branch type" |
13997 | msgstr "không hiểu kiểu nhánh" | |
13998 | ||
ee94b979 | 13999 | #: builtin/fetch.c:1442 |
f126a1fb TNQ |
14000 | msgid "" |
14001 | "no source branch found.\n" | |
14002 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
14003 | msgstr "" | |
14004 | "không tìm thấy nhánh nguồn.\n" | |
14005 | "bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream." | |
14006 | ||
ee94b979 | 14007 | #: builtin/fetch.c:1568 builtin/fetch.c:1631 |
db484bad | 14008 | #, c-format |
774cfe0c | 14009 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 14010 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 14011 | |
ee94b979 | 14012 | #: builtin/fetch.c:1578 builtin/fetch.c:1633 builtin/remote.c:101 |
db484bad | 14013 | #, c-format |
774cfe0c | 14014 | msgid "Could not fetch %s" |
1fc5279f | 14015 | msgstr "Không thể lấy“%s” về" |
774cfe0c | 14016 | |
ee94b979 | 14017 | #: builtin/fetch.c:1590 |
f126a1fb TNQ |
14018 | #, c-format |
14019 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
14020 | msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n" | |
1a849b56 | 14021 | |
ee94b979 | 14022 | #: builtin/fetch.c:1693 |
774cfe0c TNQ |
14023 | msgid "" |
14024 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
14025 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
14026 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
14027 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
14028 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 14029 | |
ee94b979 | 14030 | #: builtin/fetch.c:1730 |
774cfe0c | 14031 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 14032 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 14033 | |
ee94b979 | 14034 | #: builtin/fetch.c:1780 |
22973607 TNQ |
14035 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
14036 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
14037 | ||
ee94b979 | 14038 | #: builtin/fetch.c:1782 |
22973607 TNQ |
14039 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
14040 | msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" | |
14041 | ||
ee94b979 | 14042 | #: builtin/fetch.c:1787 |
77c8e543 TNQ |
14043 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
14044 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
14045 | ||
ee94b979 | 14046 | #: builtin/fetch.c:1789 |
77c8e543 TNQ |
14047 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
14048 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
14049 | ||
ee94b979 | 14050 | #: builtin/fetch.c:1805 |
774cfe0c | 14051 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 14052 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 14053 | |
ee94b979 | 14054 | #: builtin/fetch.c:1807 |
774cfe0c | 14055 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 14056 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 14057 | |
ee94b979 | 14058 | #: builtin/fetch.c:1816 |
db484bad | 14059 | #, c-format |
774cfe0c | 14060 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
1fc5279f | 14061 | msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 14062 | |
ee94b979 | 14063 | #: builtin/fetch.c:1823 |
774cfe0c | 14064 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 14065 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 14066 | |
ee94b979 | 14067 | #: builtin/fetch.c:1841 |
1fc5279f TNQ |
14068 | msgid "" |
14069 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
14070 | "partialclone" | |
14071 | msgstr "" | |
14072 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
14073 | "partialclone" | |
14074 | ||
84368b62 | 14075 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
02507f42 TNQ |
14076 | msgid "" |
14077 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 14078 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
14079 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
14080 | "tin>]" | |
03c82da3 | 14081 | |
ee94b979 | 14082 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
03c82da3 | 14083 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 14084 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 14085 | |
ee94b979 | 14086 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 |
03c82da3 TNQ |
14087 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
14088 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
14089 | ||
ee94b979 | 14090 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:677 |
03c82da3 TNQ |
14091 | msgid "text" |
14092 | msgstr "văn bản" | |
14093 | ||
ee94b979 | 14094 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
03c82da3 TNQ |
14095 | msgid "use <text> as start of message" |
14096 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
14097 | ||
ee94b979 | 14098 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
03c82da3 TNQ |
14099 | msgid "file to read from" |
14100 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
14101 | ||
0e2a0915 | 14102 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
02507f42 | 14103 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
50106db7 | 14104 | msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]" |
03c82da3 | 14105 | |
0e2a0915 | 14106 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
843565a8 TNQ |
14107 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
14108 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
14109 | ||
0e2a0915 | 14110 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
64bd31b4 TNQ |
14111 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
14112 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 14113 | |
0e2a0915 | 14114 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
64bd31b4 TNQ |
14115 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
14116 | msgstr "" | |
14117 | "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" | |
14118 | "chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 14119 | |
0e2a0915 | 14120 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
03c82da3 TNQ |
14121 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
14122 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
14123 | ||
0e2a0915 | 14124 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
03c82da3 TNQ |
14125 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
14126 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
14127 | ||
0e2a0915 | 14128 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
03c82da3 TNQ |
14129 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
14130 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
14131 | ||
0e2a0915 | 14132 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
fbf5d8c3 TNQ |
14133 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
14134 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 14135 | |
0e2a0915 | 14136 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
03c82da3 TNQ |
14137 | msgid "show only <n> matched refs" |
14138 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
14139 | ||
50106db7 | 14140 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439 |
bd3c9468 TNQ |
14141 | msgid "respect format colors" |
14142 | msgstr "các màu định dạng lưu tâm" | |
14143 | ||
28e0eb80 | 14144 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
843565a8 TNQ |
14145 | msgid "print only refs which points at the given object" |
14146 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 14147 | |
28e0eb80 | 14148 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
843565a8 TNQ |
14149 | msgid "print only refs that are merged" |
14150 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
14151 | ||
28e0eb80 | 14152 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
843565a8 TNQ |
14153 | msgid "print only refs that are not merged" |
14154 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 14155 | |
28e0eb80 | 14156 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
843565a8 TNQ |
14157 | msgid "print only refs which contain the commit" |
14158 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
14159 | ||
28e0eb80 | 14160 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
64bd31b4 TNQ |
14161 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
14162 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
14163 | ||
5bb45740 | 14164 | #: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148 |
1fc5279f TNQ |
14165 | msgid "unknown" |
14166 | msgstr "không hiểu" | |
14167 | ||
14168 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
5bb45740 | 14169 | #: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120 |
1fc5279f TNQ |
14170 | #, c-format |
14171 | msgid "error in %s %s: %s" | |
14172 | msgstr "lỗi trong %s %s: %s" | |
14173 | ||
14174 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
5bb45740 | 14175 | #: builtin/fsck.c:114 |
1fc5279f TNQ |
14176 | #, c-format |
14177 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
14178 | msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s" | |
14179 | ||
5bb45740 | 14180 | #: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146 |
1fc5279f TNQ |
14181 | #, c-format |
14182 | msgid "broken link from %7s %s" | |
14183 | msgstr "liên kết gãy từ %7s %s" | |
14184 | ||
5bb45740 | 14185 | #: builtin/fsck.c:155 |
1fc5279f TNQ |
14186 | msgid "wrong object type in link" |
14187 | msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết" | |
14188 | ||
5bb45740 | 14189 | #: builtin/fsck.c:171 |
1fc5279f TNQ |
14190 | #, c-format |
14191 | msgid "" | |
14192 | "broken link from %7s %s\n" | |
14193 | " to %7s %s" | |
14194 | msgstr "" | |
14195 | "liên kết gãy từ %7s %s \n" | |
14196 | " tới %7s %s" | |
14197 | ||
5bb45740 | 14198 | #: builtin/fsck.c:282 |
1fc5279f TNQ |
14199 | #, c-format |
14200 | msgid "missing %s %s" | |
14201 | msgstr "thiếu %s %s" | |
14202 | ||
5bb45740 | 14203 | #: builtin/fsck.c:309 |
1fc5279f TNQ |
14204 | #, c-format |
14205 | msgid "unreachable %s %s" | |
14206 | msgstr "không tiếp cận được %s %s" | |
14207 | ||
5bb45740 | 14208 | #: builtin/fsck.c:329 |
1fc5279f TNQ |
14209 | #, c-format |
14210 | msgid "dangling %s %s" | |
14211 | msgstr "dangling %s %s" | |
14212 | ||
5bb45740 | 14213 | #: builtin/fsck.c:339 |
1fc5279f TNQ |
14214 | msgid "could not create lost-found" |
14215 | msgstr "không thể tạo lost-found" | |
14216 | ||
5bb45740 | 14217 | #: builtin/fsck.c:350 |
1fc5279f TNQ |
14218 | #, c-format |
14219 | msgid "could not finish '%s'" | |
14220 | msgstr "không thể hoàn thành “%s”" | |
14221 | ||
5bb45740 | 14222 | #: builtin/fsck.c:367 |
1fc5279f TNQ |
14223 | #, c-format |
14224 | msgid "Checking %s" | |
14225 | msgstr "Đang kiểm tra %s" | |
14226 | ||
5bb45740 | 14227 | #: builtin/fsck.c:405 |
1fc5279f TNQ |
14228 | #, c-format |
14229 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
14230 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)" | |
14231 | ||
5bb45740 | 14232 | #: builtin/fsck.c:424 |
1fc5279f TNQ |
14233 | #, c-format |
14234 | msgid "Checking %s %s" | |
14235 | msgstr "Đang kiểm tra %s %s" | |
14236 | ||
5bb45740 | 14237 | #: builtin/fsck.c:429 |
1fc5279f TNQ |
14238 | msgid "broken links" |
14239 | msgstr "các liên kết bị gẫy" | |
14240 | ||
5bb45740 | 14241 | #: builtin/fsck.c:438 |
1fc5279f TNQ |
14242 | #, c-format |
14243 | msgid "root %s" | |
14244 | msgstr "gốc %s" | |
14245 | ||
5bb45740 | 14246 | #: builtin/fsck.c:446 |
1fc5279f TNQ |
14247 | #, c-format |
14248 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
14249 | msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s" | |
14250 | ||
5bb45740 | 14251 | #: builtin/fsck.c:475 |
1fc5279f TNQ |
14252 | #, c-format |
14253 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
14254 | msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng" | |
14255 | ||
5bb45740 | 14256 | #: builtin/fsck.c:500 |
1fc5279f TNQ |
14257 | #, c-format |
14258 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
14259 | msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s" | |
14260 | ||
5bb45740 | 14261 | #: builtin/fsck.c:514 |
1fc5279f TNQ |
14262 | #, c-format |
14263 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
14264 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”" | |
14265 | ||
5bb45740 | 14266 | #: builtin/fsck.c:548 |
1fc5279f TNQ |
14267 | #, c-format |
14268 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
14269 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s" | |
14270 | ||
5bb45740 | 14271 | #: builtin/fsck.c:555 |
1fc5279f TNQ |
14272 | #, c-format |
14273 | msgid "%s: not a commit" | |
14274 | msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao" | |
14275 | ||
5bb45740 | 14276 | #: builtin/fsck.c:609 |
1fc5279f TNQ |
14277 | msgid "notice: No default references" |
14278 | msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định" | |
14279 | ||
5bb45740 | 14280 | #: builtin/fsck.c:624 |
1fc5279f TNQ |
14281 | #, c-format |
14282 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
14283 | msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s" | |
14284 | ||
5bb45740 | 14285 | #: builtin/fsck.c:637 |
1fc5279f TNQ |
14286 | #, c-format |
14287 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
14288 | msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s" | |
14289 | ||
5bb45740 | 14290 | #: builtin/fsck.c:657 |
1fc5279f TNQ |
14291 | #, c-format |
14292 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
14293 | msgstr "tập tin sha1 sai: %s" | |
14294 | ||
5bb45740 | 14295 | #: builtin/fsck.c:672 |
1fc5279f TNQ |
14296 | msgid "Checking object directory" |
14297 | msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng" | |
14298 | ||
5bb45740 | 14299 | #: builtin/fsck.c:675 |
15fbbed7 TNQ |
14300 | msgid "Checking object directories" |
14301 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
14302 | ||
5bb45740 | 14303 | #: builtin/fsck.c:690 |
1fc5279f TNQ |
14304 | #, c-format |
14305 | msgid "Checking %s link" | |
14306 | msgstr "Đang lấy liên kết %s" | |
14307 | ||
ee94b979 | 14308 | #: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843 |
1fc5279f TNQ |
14309 | #, c-format |
14310 | msgid "invalid %s" | |
14311 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
14312 | ||
5bb45740 | 14313 | #: builtin/fsck.c:702 |
1fc5279f TNQ |
14314 | #, c-format |
14315 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
14316 | msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)" | |
14317 | ||
5bb45740 | 14318 | #: builtin/fsck.c:708 |
1fc5279f TNQ |
14319 | #, c-format |
14320 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
14321 | msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả" | |
14322 | ||
5bb45740 | 14323 | #: builtin/fsck.c:712 |
1fc5279f TNQ |
14324 | #, c-format |
14325 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
14326 | msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)" | |
14327 | ||
5bb45740 | 14328 | #: builtin/fsck.c:724 |
1fc5279f TNQ |
14329 | msgid "Checking cache tree" |
14330 | msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm" | |
14331 | ||
5bb45740 | 14332 | #: builtin/fsck.c:729 |
1fc5279f TNQ |
14333 | #, c-format |
14334 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
14335 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree" | |
14336 | ||
5bb45740 | 14337 | #: builtin/fsck.c:738 |
1fc5279f TNQ |
14338 | msgid "non-tree in cache-tree" |
14339 | msgstr "non-tree trong cache-tree" | |
14340 | ||
5bb45740 | 14341 | #: builtin/fsck.c:769 |
02507f42 | 14342 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
50106db7 | 14343 | msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]" |
03c82da3 | 14344 | |
5bb45740 | 14345 | #: builtin/fsck.c:775 |
03c82da3 TNQ |
14346 | msgid "show unreachable objects" |
14347 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
14348 | ||
5bb45740 | 14349 | #: builtin/fsck.c:776 |
03c82da3 TNQ |
14350 | msgid "show dangling objects" |
14351 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
14352 | ||
5bb45740 | 14353 | #: builtin/fsck.c:777 |
03c82da3 TNQ |
14354 | msgid "report tags" |
14355 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
14356 | ||
5bb45740 | 14357 | #: builtin/fsck.c:778 |
03c82da3 TNQ |
14358 | msgid "report root nodes" |
14359 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
14360 | ||
5bb45740 | 14361 | #: builtin/fsck.c:779 |
03c82da3 | 14362 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 14363 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 14364 | |
5bb45740 | 14365 | #: builtin/fsck.c:780 |
03c82da3 | 14366 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 14367 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 14368 | |
5bb45740 | 14369 | #: builtin/fsck.c:781 |
03c82da3 TNQ |
14370 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
14371 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
14372 | ||
5bb45740 | 14373 | #: builtin/fsck.c:782 |
f2993884 TNQ |
14374 | msgid "check only connectivity" |
14375 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
14376 | ||
5bb45740 | 14377 | #: builtin/fsck.c:783 |
03c82da3 TNQ |
14378 | msgid "enable more strict checking" |
14379 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
14380 | ||
5bb45740 | 14381 | #: builtin/fsck.c:785 |
03c82da3 TNQ |
14382 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
14383 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
14384 | ||
5bb45740 | 14385 | #: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132 |
03c82da3 TNQ |
14386 | msgid "show progress" |
14387 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
14388 | ||
5bb45740 | 14389 | #: builtin/fsck.c:787 |
b9252573 TNQ |
14390 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
14391 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
14392 | ||
5bb45740 | 14393 | #: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225 |
15fbbed7 TNQ |
14394 | msgid "Checking objects" |
14395 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
14396 | ||
5bb45740 | 14397 | #: builtin/fsck.c:874 |
1fc5279f TNQ |
14398 | #, c-format |
14399 | msgid "%s: object missing" | |
14400 | msgstr "%s: thiếu đối tượng" | |
14401 | ||
5bb45740 | 14402 | #: builtin/fsck.c:885 |
1fc5279f TNQ |
14403 | #, c-format |
14404 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
14405 | msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”" | |
14406 | ||
f126a1fb | 14407 | #: builtin/gc.c:35 |
02507f42 | 14408 | msgid "git gc [<options>]" |
50106db7 | 14409 | msgstr "git gc [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 14410 | |
7c73a6bf | 14411 | #: builtin/gc.c:90 |
774cfe0c | 14412 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
14413 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
14414 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" | |
774cfe0c | 14415 | |
28e0eb80 TNQ |
14416 | #: builtin/gc.c:126 |
14417 | #, c-format | |
14418 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
14419 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”" | |
14420 | ||
f126a1fb | 14421 | #: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55 |
774cfe0c | 14422 | #, c-format |
84368b62 | 14423 | msgid "cannot stat '%s'" |
64bd31b4 | 14424 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 14425 | |
f126a1fb | 14426 | #: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529 |
84368b62 TNQ |
14427 | #, c-format |
14428 | msgid "cannot read '%s'" | |
14429 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
14430 | ||
f126a1fb | 14431 | #: builtin/gc.c:491 |
843565a8 TNQ |
14432 | #, c-format |
14433 | msgid "" | |
14434 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
14435 | "and remove %s.\n" | |
14436 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
14437 | "\n" | |
14438 | "%s" | |
14439 | msgstr "" | |
14440 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
14441 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
14442 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
14443 | "\n" | |
14444 | "%s" | |
14445 | ||
f126a1fb | 14446 | #: builtin/gc.c:539 |
03c82da3 TNQ |
14447 | msgid "prune unreferenced objects" |
14448 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
14449 | ||
f126a1fb | 14450 | #: builtin/gc.c:541 |
03c82da3 TNQ |
14451 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
14452 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
14453 | ||
f126a1fb | 14454 | #: builtin/gc.c:542 |
03c82da3 TNQ |
14455 | msgid "enable auto-gc mode" |
14456 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
14457 | ||
f126a1fb | 14458 | #: builtin/gc.c:545 |
44bb9364 TNQ |
14459 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
14460 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
14461 | ||
f126a1fb | 14462 | #: builtin/gc.c:548 |
70d74821 TNQ |
14463 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
14464 | msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất" | |
14465 | ||
f126a1fb | 14466 | #: builtin/gc.c:565 |
64bd31b4 | 14467 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
14468 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" |
14469 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" | |
64bd31b4 | 14470 | |
f126a1fb | 14471 | #: builtin/gc.c:576 |
70d74821 TNQ |
14472 | #, c-format |
14473 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
14474 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s" | |
14475 | ||
f126a1fb | 14476 | #: builtin/gc.c:596 |
774cfe0c | 14477 | #, c-format |
15fbbed7 | 14478 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 14479 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
14480 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
14481 | "việc.\n" | |
14482 | ||
f126a1fb | 14483 | #: builtin/gc.c:598 |
15fbbed7 TNQ |
14484 | #, c-format |
14485 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
14486 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
14487 | ||
f126a1fb | 14488 | #: builtin/gc.c:599 |
15fbbed7 TNQ |
14489 | #, c-format |
14490 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
14491 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 14492 | |
f126a1fb | 14493 | #: builtin/gc.c:639 |
44bb9364 TNQ |
14494 | #, c-format |
14495 | msgid "" | |
14496 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
14497 | msgstr "" | |
14498 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
14499 | "phải thế)" | |
14500 | ||
f126a1fb | 14501 | #: builtin/gc.c:694 |
819a2276 TNQ |
14502 | msgid "" |
14503 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
14504 | msgstr "" | |
131fa518 | 14505 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 14506 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 14507 | |
ee94b979 | 14508 | #: builtin/grep.c:30 |
02507f42 | 14509 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 14510 | msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 14511 | |
1fc5279f | 14512 | #: builtin/grep.c:225 |
db484bad | 14513 | #, c-format |
774cfe0c | 14514 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 14515 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 14516 | |
1fc5279f | 14517 | #: builtin/grep.c:279 |
0c966d84 TNQ |
14518 | #, c-format |
14519 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
14520 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
14521 | ||
0e2a0915 TNQ |
14522 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
14523 | #. variable for tweaking threads, currently | |
14524 | #. grep.threads | |
14525 | #. | |
ee94b979 TNQ |
14526 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1538 builtin/index-pack.c:1731 |
14527 | #: builtin/pack-objects.c:2854 | |
0e2a0915 TNQ |
14528 | #, c-format |
14529 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
14530 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
14531 | ||
ee94b979 | 14532 | #: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:578 builtin/grep.c:618 |
db484bad | 14533 | #, c-format |
774cfe0c | 14534 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 14535 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 14536 | |
ee94b979 | 14537 | #: builtin/grep.c:633 |
774cfe0c TNQ |
14538 | #, c-format |
14539 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 14540 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 14541 | |
ee94b979 | 14542 | #: builtin/grep.c:704 |
db484bad | 14543 | #, c-format |
774cfe0c | 14544 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 14545 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 14546 | |
ee94b979 | 14547 | #: builtin/grep.c:803 |
03c82da3 TNQ |
14548 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
14549 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 14550 | |
ee94b979 | 14551 | #: builtin/grep.c:805 |
03c82da3 TNQ |
14552 | msgid "find in contents not managed by git" |
14553 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 14554 | |
ee94b979 | 14555 | #: builtin/grep.c:807 |
03c82da3 TNQ |
14556 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
14557 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 14558 | |
ee94b979 | 14559 | #: builtin/grep.c:809 |
02507f42 TNQ |
14560 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
14561 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 14562 | |
ee94b979 | 14563 | #: builtin/grep.c:811 |
64bd31b4 | 14564 | msgid "recursively search in each submodule" |
a1da87b7 TNQ |
14565 | msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con" |
14566 | ||
ee94b979 | 14567 | #: builtin/grep.c:814 |
03c82da3 | 14568 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 14569 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 14570 | |
ee94b979 | 14571 | #: builtin/grep.c:816 |
03c82da3 | 14572 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 14573 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 14574 | |
ee94b979 | 14575 | #: builtin/grep.c:818 |
03c82da3 TNQ |
14576 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
14577 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 14578 | |
ee94b979 | 14579 | #: builtin/grep.c:820 |
03c82da3 TNQ |
14580 | msgid "process binary files as text" |
14581 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 14582 | |
ee94b979 | 14583 | #: builtin/grep.c:822 |
03c82da3 TNQ |
14584 | msgid "don't match patterns in binary files" |
14585 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 14586 | |
ee94b979 | 14587 | #: builtin/grep.c:825 |
44bb9364 | 14588 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 14589 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 14590 | |
ee94b979 | 14591 | #: builtin/grep.c:827 |
84368b62 TNQ |
14592 | msgid "search in subdirectories (default)" |
14593 | msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)" | |
14594 | ||
ee94b979 | 14595 | #: builtin/grep.c:829 |
03c82da3 | 14596 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 14597 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 14598 | |
ee94b979 | 14599 | #: builtin/grep.c:833 |
03c82da3 TNQ |
14600 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
14601 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 14602 | |
ee94b979 | 14603 | #: builtin/grep.c:836 |
03c82da3 TNQ |
14604 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
14605 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
14606 | ||
ee94b979 | 14607 | #: builtin/grep.c:839 |
03c82da3 TNQ |
14608 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
14609 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
14610 | ||
ee94b979 | 14611 | #: builtin/grep.c:842 |
03c82da3 TNQ |
14612 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
14613 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
14614 | ||
ee94b979 | 14615 | #: builtin/grep.c:845 |
03c82da3 TNQ |
14616 | msgid "show line numbers" |
14617 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
14618 | ||
ee94b979 | 14619 | #: builtin/grep.c:846 |
7c73a6bf TNQ |
14620 | msgid "show column number of first match" |
14621 | msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên" | |
14622 | ||
ee94b979 | 14623 | #: builtin/grep.c:847 |
03c82da3 TNQ |
14624 | msgid "don't show filenames" |
14625 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
14626 | ||
ee94b979 | 14627 | #: builtin/grep.c:848 |
03c82da3 TNQ |
14628 | msgid "show filenames" |
14629 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
14630 | ||
ee94b979 | 14631 | #: builtin/grep.c:850 |
03c82da3 TNQ |
14632 | msgid "show filenames relative to top directory" |
14633 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
14634 | ||
ee94b979 | 14635 | #: builtin/grep.c:852 |
03c82da3 TNQ |
14636 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
14637 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
14638 | ||
ee94b979 | 14639 | #: builtin/grep.c:854 |
03c82da3 TNQ |
14640 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
14641 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
14642 | ||
ee94b979 | 14643 | #: builtin/grep.c:857 |
03c82da3 TNQ |
14644 | msgid "show only the names of files without match" |
14645 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
14646 | ||
ee94b979 | 14647 | #: builtin/grep.c:859 |
03c82da3 TNQ |
14648 | msgid "print NUL after filenames" |
14649 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
14650 | ||
ee94b979 | 14651 | #: builtin/grep.c:862 |
7c73a6bf TNQ |
14652 | msgid "show only matching parts of a line" |
14653 | msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng" | |
14654 | ||
ee94b979 | 14655 | #: builtin/grep.c:864 |
03c82da3 TNQ |
14656 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
14657 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
14658 | ||
ee94b979 | 14659 | #: builtin/grep.c:865 |
03c82da3 | 14660 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 14661 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 14662 | |
ee94b979 | 14663 | #: builtin/grep.c:867 |
03c82da3 TNQ |
14664 | msgid "print empty line between matches from different files" |
14665 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
14666 | ||
ee94b979 | 14667 | #: builtin/grep.c:869 |
03c82da3 TNQ |
14668 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
14669 | msgstr "" | |
14670 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
14671 | ||
ee94b979 | 14672 | #: builtin/grep.c:872 |
03c82da3 TNQ |
14673 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
14674 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
14675 | ||
ee94b979 | 14676 | #: builtin/grep.c:875 |
03c82da3 TNQ |
14677 | msgid "show <n> context lines before matches" |
14678 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
14679 | ||
ee94b979 | 14680 | #: builtin/grep.c:877 |
03c82da3 TNQ |
14681 | msgid "show <n> context lines after matches" |
14682 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
14683 | ||
ee94b979 | 14684 | #: builtin/grep.c:879 |
0c966d84 TNQ |
14685 | msgid "use <n> worker threads" |
14686 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
14687 | ||
ee94b979 | 14688 | #: builtin/grep.c:880 |
03c82da3 | 14689 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 14690 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 14691 | |
ee94b979 | 14692 | #: builtin/grep.c:883 |
03c82da3 TNQ |
14693 | msgid "show a line with the function name before matches" |
14694 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
14695 | ||
ee94b979 | 14696 | #: builtin/grep.c:885 |
03c82da3 TNQ |
14697 | msgid "show the surrounding function" |
14698 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
14699 | ||
ee94b979 | 14700 | #: builtin/grep.c:888 |
03c82da3 TNQ |
14701 | msgid "read patterns from file" |
14702 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
14703 | ||
ee94b979 | 14704 | #: builtin/grep.c:890 |
03c82da3 TNQ |
14705 | msgid "match <pattern>" |
14706 | msgstr "match <mẫu>" | |
14707 | ||
ee94b979 | 14708 | #: builtin/grep.c:892 |
03c82da3 TNQ |
14709 | msgid "combine patterns specified with -e" |
14710 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
14711 | ||
ee94b979 | 14712 | #: builtin/grep.c:904 |
03c82da3 TNQ |
14713 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
14714 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
14715 | ||
ee94b979 | 14716 | #: builtin/grep.c:906 |
03c82da3 TNQ |
14717 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
14718 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
14719 | ||
ee94b979 | 14720 | #: builtin/grep.c:908 |
dcc52a04 TNQ |
14721 | msgid "show parse tree for grep expression" |
14722 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
14723 | ||
ee94b979 | 14724 | #: builtin/grep.c:912 |
03c82da3 | 14725 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 14726 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 14727 | |
ee94b979 | 14728 | #: builtin/grep.c:912 |
03c82da3 TNQ |
14729 | msgid "show matching files in the pager" |
14730 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
14731 | ||
ee94b979 | 14732 | #: builtin/grep.c:916 |
03c82da3 TNQ |
14733 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
14734 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
14735 | ||
ee94b979 | 14736 | #: builtin/grep.c:983 |
7c73a6bf TNQ |
14737 | msgid "no pattern given" |
14738 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu" | |
03c82da3 | 14739 | |
ee94b979 | 14740 | #: builtin/grep.c:1019 |
64bd31b4 TNQ |
14741 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
14742 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs" | |
14743 | ||
ee94b979 | 14744 | #: builtin/grep.c:1027 |
64bd31b4 TNQ |
14745 | #, c-format |
14746 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
14747 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s" | |
14748 | ||
ee94b979 TNQ |
14749 | #: builtin/grep.c:1057 |
14750 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" | |
14751 | msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules" | |
14752 | ||
14753 | #: builtin/grep.c:1061 | |
84368b62 TNQ |
14754 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
14755 | msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads" | |
0c966d84 | 14756 | |
ee94b979 | 14757 | #: builtin/grep.c:1064 builtin/pack-objects.c:3547 |
0e2a0915 TNQ |
14758 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
14759 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads" | |
14760 | ||
ee94b979 | 14761 | #: builtin/grep.c:1067 builtin/index-pack.c:1535 builtin/pack-objects.c:2851 |
84368b62 TNQ |
14762 | #, c-format |
14763 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
14764 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
14765 | ||
ee94b979 | 14766 | #: builtin/grep.c:1101 |
03c82da3 TNQ |
14767 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
14768 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
14769 | ||
ee94b979 | 14770 | #: builtin/grep.c:1127 |
7c73a6bf TNQ |
14771 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
14772 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index" | |
03c82da3 | 14773 | |
ee94b979 | 14774 | #: builtin/grep.c:1133 |
7c73a6bf TNQ |
14775 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
14776 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết" | |
14777 | ||
ee94b979 | 14778 | #: builtin/grep.c:1141 |
7c73a6bf TNQ |
14779 | msgid "both --cached and trees are given" |
14780 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra" | |
03c82da3 | 14781 | |
1fc5279f | 14782 | #: builtin/hash-object.c:85 |
03c82da3 | 14783 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
14784 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
14785 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 14786 | msgstr "" |
02507f42 | 14787 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 14788 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 14789 | |
1fc5279f | 14790 | #: builtin/hash-object.c:86 |
843565a8 TNQ |
14791 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
14792 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 14793 | |
1fc5279f | 14794 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
14795 | msgid "object type" |
14796 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
14797 | ||
1fc5279f | 14798 | #: builtin/hash-object.c:99 |
03c82da3 TNQ |
14799 | msgid "write the object into the object database" |
14800 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
14801 | ||
1fc5279f | 14802 | #: builtin/hash-object.c:101 |
03c82da3 TNQ |
14803 | msgid "read the object from stdin" |
14804 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
14805 | ||
1fc5279f | 14806 | #: builtin/hash-object.c:103 |
03c82da3 TNQ |
14807 | msgid "store file as is without filters" |
14808 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
14809 | ||
1fc5279f | 14810 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4dcd03ea TNQ |
14811 | msgid "" |
14812 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
14813 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
14814 | ||
1fc5279f | 14815 | #: builtin/hash-object.c:105 |
03c82da3 TNQ |
14816 | msgid "process file as it were from this path" |
14817 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
14818 | ||
7c73a6bf | 14819 | #: builtin/help.c:46 |
03c82da3 TNQ |
14820 | msgid "print all available commands" |
14821 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
14822 | ||
7c73a6bf | 14823 | #: builtin/help.c:47 |
22973607 TNQ |
14824 | msgid "exclude guides" |
14825 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
14826 | ||
7c73a6bf | 14827 | #: builtin/help.c:48 |
efc90c78 TNQ |
14828 | msgid "print list of useful guides" |
14829 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
14830 | ||
7c73a6bf TNQ |
14831 | #: builtin/help.c:49 |
14832 | msgid "print all configuration variable names" | |
14833 | msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình" | |
14834 | ||
14835 | #: builtin/help.c:51 | |
03c82da3 TNQ |
14836 | msgid "show man page" |
14837 | msgstr "hiển thị trang man" | |
14838 | ||
7c73a6bf | 14839 | #: builtin/help.c:52 |
03c82da3 TNQ |
14840 | msgid "show manual in web browser" |
14841 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
14842 | ||
7c73a6bf | 14843 | #: builtin/help.c:54 |
03c82da3 TNQ |
14844 | msgid "show info page" |
14845 | msgstr "hiện trang info" | |
14846 | ||
7c73a6bf | 14847 | #: builtin/help.c:56 |
56c0bfbb TNQ |
14848 | msgid "print command description" |
14849 | msgstr "hiển thị mô tả lệnh" | |
14850 | ||
7c73a6bf | 14851 | #: builtin/help.c:61 |
02507f42 TNQ |
14852 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
14853 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 14854 | |
28e0eb80 | 14855 | #: builtin/help.c:77 |
03c82da3 TNQ |
14856 | #, c-format |
14857 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 14858 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 14859 | |
28e0eb80 | 14860 | #: builtin/help.c:104 |
03c82da3 | 14861 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 14862 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 14863 | |
28e0eb80 | 14864 | #: builtin/help.c:117 |
03c82da3 TNQ |
14865 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
14866 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
14867 | ||
28e0eb80 | 14868 | #: builtin/help.c:125 |
03c82da3 TNQ |
14869 | #, c-format |
14870 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 14871 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 14872 | |
28e0eb80 | 14873 | #: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 |
03c82da3 | 14874 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
14875 | msgid "failed to exec '%s'" |
14876 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 14877 | |
28e0eb80 | 14878 | #: builtin/help.c:221 |
774cfe0c TNQ |
14879 | #, c-format |
14880 | msgid "" | |
14881 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
14882 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
14883 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
14884 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
14885 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 14886 | |
28e0eb80 | 14887 | #: builtin/help.c:233 |
774cfe0c TNQ |
14888 | #, c-format |
14889 | msgid "" | |
14890 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
14891 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
14892 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
14893 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
14894 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 14895 | |
28e0eb80 | 14896 | #: builtin/help.c:350 |
db484bad | 14897 | #, c-format |
774cfe0c | 14898 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 14899 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 14900 | |
28e0eb80 | 14901 | #: builtin/help.c:367 |
774cfe0c | 14902 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 14903 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 14904 | |
28e0eb80 | 14905 | #: builtin/help.c:375 |
774cfe0c | 14906 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 14907 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 14908 | |
50106db7 | 14909 | #: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336 |
db484bad | 14910 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
14911 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
14912 | msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”" | |
774cfe0c | 14913 | |
50106db7 | 14914 | #: builtin/help.c:448 git.c:365 |
84368b62 TNQ |
14915 | #, c-format |
14916 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
14917 | msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s" | |
14918 | ||
28e0eb80 | 14919 | #: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 |
22973607 TNQ |
14920 | #, c-format |
14921 | msgid "usage: %s%s" | |
14922 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
14923 | ||
28e0eb80 | 14924 | #: builtin/help.c:491 |
7c73a6bf TNQ |
14925 | msgid "'git help config' for more information" |
14926 | msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin" | |
8d388239 | 14927 | |
50106db7 | 14928 | #: builtin/index-pack.c:185 |
db484bad | 14929 | #, c-format |
774cfe0c | 14930 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 14931 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 14932 | |
50106db7 | 14933 | #: builtin/index-pack.c:205 |
8d388239 TNQ |
14934 | #, c-format |
14935 | msgid "did not receive expected object %s" | |
1fc5279f | 14936 | msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s" |
8d388239 | 14937 | |
50106db7 | 14938 | #: builtin/index-pack.c:208 |
8d388239 TNQ |
14939 | #, c-format |
14940 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
14941 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 14942 | |
50106db7 | 14943 | #: builtin/index-pack.c:258 |
db484bad | 14944 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
14945 | msgid "cannot fill %d byte" |
14946 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 14947 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 14948 | |
50106db7 | 14949 | #: builtin/index-pack.c:268 |
774cfe0c | 14950 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 14951 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 14952 | |
50106db7 | 14953 | #: builtin/index-pack.c:269 |
774cfe0c | 14954 | msgid "read error on input" |
db484bad | 14955 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 14956 | |
50106db7 | 14957 | #: builtin/index-pack.c:281 |
774cfe0c | 14958 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 14959 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 14960 | |
ee94b979 | 14961 | #: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:606 |
774cfe0c | 14962 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 14963 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 14964 | |
5bb45740 | 14965 | #: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95 |
22973607 TNQ |
14966 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
14967 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
14968 | ||
50106db7 | 14969 | #: builtin/index-pack.c:312 |
db484bad | 14970 | #, c-format |
774cfe0c | 14971 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 14972 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 14973 | |
50106db7 | 14974 | #: builtin/index-pack.c:326 |
774cfe0c | 14975 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 14976 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 14977 | |
50106db7 | 14978 | #: builtin/index-pack.c:328 |
03c82da3 TNQ |
14979 | #, c-format |
14980 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 14981 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 14982 | |
50106db7 | 14983 | #: builtin/index-pack.c:346 |
774cfe0c | 14984 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
14985 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
14986 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 14987 | |
50106db7 | 14988 | #: builtin/index-pack.c:466 |
db484bad | 14989 | #, c-format |
774cfe0c | 14990 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 14991 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 14992 | |
50106db7 | 14993 | #: builtin/index-pack.c:515 |
774cfe0c | 14994 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 14995 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 14996 | |
50106db7 | 14997 | #: builtin/index-pack.c:523 |
774cfe0c | 14998 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 14999 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 15000 | |
50106db7 | 15001 | #: builtin/index-pack.c:531 |
db484bad | 15002 | #, c-format |
774cfe0c | 15003 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 15004 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 15005 | |
50106db7 | 15006 | #: builtin/index-pack.c:562 |
774cfe0c | 15007 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 15008 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 15009 | |
50106db7 | 15010 | #: builtin/index-pack.c:564 |
774cfe0c | 15011 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
15012 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
15013 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
15014 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 15015 | |
50106db7 | 15016 | #: builtin/index-pack.c:590 |
774cfe0c | 15017 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 15018 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 15019 | |
ee94b979 TNQ |
15020 | #: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765 |
15021 | #: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813 | |
db484bad | 15022 | #, c-format |
774cfe0c | 15023 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 15024 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 15025 | |
ee94b979 TNQ |
15026 | #: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:158 |
15027 | #: builtin/pack-objects.c:218 builtin/pack-objects.c:313 | |
5714e413 TNQ |
15028 | #, c-format |
15029 | msgid "unable to read %s" | |
15030 | msgstr "không thể đọc %s" | |
15031 | ||
ee94b979 | 15032 | #: builtin/index-pack.c:802 |
64bd31b4 TNQ |
15033 | #, c-format |
15034 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
15035 | msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s" | |
15036 | ||
ee94b979 | 15037 | #: builtin/index-pack.c:810 |
5714e413 TNQ |
15038 | #, c-format |
15039 | msgid "cannot read existing object %s" | |
15040 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
15041 | ||
ee94b979 | 15042 | #: builtin/index-pack.c:824 |
db484bad | 15043 | #, c-format |
774cfe0c | 15044 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 15045 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 15046 | |
ee94b979 | 15047 | #: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846 |
70d74821 TNQ |
15048 | msgid "fsck error in packed object" |
15049 | msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói" | |
15050 | ||
ee94b979 | 15051 | #: builtin/index-pack.c:848 |
774cfe0c TNQ |
15052 | #, c-format |
15053 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 15054 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 15055 | |
ee94b979 | 15056 | #: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951 |
774cfe0c | 15057 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 15058 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 15059 | |
ee94b979 | 15060 | #: builtin/index-pack.c:1121 |
774cfe0c | 15061 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 15062 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 15063 | |
ee94b979 | 15064 | #: builtin/index-pack.c:1121 |
774cfe0c | 15065 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 15066 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 15067 | |
ee94b979 | 15068 | #: builtin/index-pack.c:1155 |
774cfe0c | 15069 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 15070 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 15071 | |
ee94b979 | 15072 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
774cfe0c | 15073 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 15074 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 15075 | |
ee94b979 | 15076 | #: builtin/index-pack.c:1163 |
774cfe0c | 15077 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 15078 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 15079 | |
ee94b979 | 15080 | #: builtin/index-pack.c:1175 |
5714e413 TNQ |
15081 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
15082 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
15083 | ||
ee94b979 | 15084 | #: builtin/index-pack.c:1198 |
774cfe0c | 15085 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
15086 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
15087 | ||
ee94b979 | 15088 | #: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2615 |
03c82da3 TNQ |
15089 | #, c-format |
15090 | msgid "unable to create thread: %s" | |
15091 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
15092 | ||
ee94b979 | 15093 | #: builtin/index-pack.c:1249 |
db484bad TNQ |
15094 | msgid "confusion beyond insanity" |
15095 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
15096 | ||
ee94b979 | 15097 | #: builtin/index-pack.c:1255 |
03c82da3 | 15098 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
15099 | msgid "completed with %d local object" |
15100 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
15101 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 15102 | |
ee94b979 | 15103 | #: builtin/index-pack.c:1267 |
03c82da3 TNQ |
15104 | #, c-format |
15105 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 15106 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 15107 | |
ee94b979 | 15108 | #: builtin/index-pack.c:1271 |
db484bad TNQ |
15109 | #, c-format |
15110 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
15111 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 15112 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 15113 | |
ee94b979 | 15114 | #: builtin/index-pack.c:1295 |
db484bad | 15115 | #, c-format |
774cfe0c | 15116 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 15117 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 15118 | |
ee94b979 | 15119 | #: builtin/index-pack.c:1392 |
db484bad | 15120 | #, c-format |
774cfe0c | 15121 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 15122 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 15123 | |
ee94b979 | 15124 | #: builtin/index-pack.c:1406 |
1a849b56 TNQ |
15125 | #, c-format |
15126 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
15127 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
774cfe0c | 15128 | |
ee94b979 | 15129 | #: builtin/index-pack.c:1431 |
db484bad | 15130 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
15131 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
15132 | msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 15133 | |
ee94b979 | 15134 | #: builtin/index-pack.c:1439 |
db484bad | 15135 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
15136 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
15137 | msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”" | |
15138 | ||
ee94b979 | 15139 | #: builtin/index-pack.c:1463 |
1a849b56 TNQ |
15140 | msgid "error while closing pack file" |
15141 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" | |
774cfe0c | 15142 | |
ee94b979 | 15143 | #: builtin/index-pack.c:1477 |
774cfe0c | 15144 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 15145 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 15146 | |
ee94b979 | 15147 | #: builtin/index-pack.c:1485 |
774cfe0c | 15148 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 15149 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 15150 | |
ee94b979 | 15151 | #: builtin/index-pack.c:1529 builtin/pack-objects.c:2862 |
03c82da3 TNQ |
15152 | #, c-format |
15153 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
15154 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
15155 | ||
ee94b979 | 15156 | #: builtin/index-pack.c:1597 |
db484bad | 15157 | #, c-format |
774cfe0c | 15158 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 15159 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 15160 | |
ee94b979 | 15161 | #: builtin/index-pack.c:1599 |
db484bad | 15162 | #, c-format |
774cfe0c | 15163 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 15164 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 15165 | |
ee94b979 | 15166 | #: builtin/index-pack.c:1647 |
db484bad | 15167 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15168 | msgid "non delta: %d object" |
15169 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 15170 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 15171 | |
ee94b979 | 15172 | #: builtin/index-pack.c:1654 |
db484bad | 15173 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15174 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
15175 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 15176 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 15177 | |
ee94b979 | 15178 | #: builtin/index-pack.c:1693 |
1a849b56 TNQ |
15179 | msgid "Cannot come back to cwd" |
15180 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
72e3c7a8 | 15181 | |
ee94b979 TNQ |
15182 | #: builtin/index-pack.c:1742 builtin/index-pack.c:1745 |
15183 | #: builtin/index-pack.c:1761 builtin/index-pack.c:1765 | |
db484bad | 15184 | #, c-format |
774cfe0c | 15185 | msgid "bad %s" |
db484bad | 15186 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 15187 | |
ee94b979 | 15188 | #: builtin/index-pack.c:1781 |
774cfe0c | 15189 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 15190 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 15191 | |
ee94b979 | 15192 | #: builtin/index-pack.c:1783 |
a1da87b7 TNQ |
15193 | msgid "--stdin requires a git repository" |
15194 | msgstr "--stdin cần một kho git" | |
15195 | ||
ee94b979 | 15196 | #: builtin/index-pack.c:1789 |
774cfe0c | 15197 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 15198 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 15199 | |
ee94b979 | 15200 | #: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:582 |
70d74821 TNQ |
15201 | msgid "fsck error in pack objects" |
15202 | msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói" | |
15203 | ||
0e2a0915 | 15204 | #: builtin/init-db.c:61 |
db484bad | 15205 | #, c-format |
774cfe0c | 15206 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 15207 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 15208 | |
0e2a0915 | 15209 | #: builtin/init-db.c:66 |
db484bad | 15210 | #, c-format |
774cfe0c | 15211 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 15212 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 15213 | |
7c73a6bf | 15214 | #: builtin/init-db.c:78 |
db484bad | 15215 | #, c-format |
774cfe0c | 15216 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 15217 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 15218 | |
7c73a6bf | 15219 | #: builtin/init-db.c:80 |
db484bad | 15220 | #, c-format |
774cfe0c | 15221 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 15222 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 15223 | |
7c73a6bf | 15224 | #: builtin/init-db.c:86 |
db484bad | 15225 | #, c-format |
774cfe0c | 15226 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 15227 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 15228 | |
7c73a6bf | 15229 | #: builtin/init-db.c:90 |
db484bad | 15230 | #, c-format |
774cfe0c | 15231 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 15232 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 15233 | |
7c73a6bf | 15234 | #: builtin/init-db.c:121 |
db484bad | 15235 | #, c-format |
56c0bfbb TNQ |
15236 | msgid "templates not found in %s" |
15237 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s" | |
774cfe0c | 15238 | |
7c73a6bf | 15239 | #: builtin/init-db.c:136 |
774cfe0c | 15240 | #, c-format |
72e3c7a8 | 15241 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 15242 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 15243 | |
28e0eb80 | 15244 | #: builtin/init-db.c:334 |
db484bad | 15245 | #, c-format |
774cfe0c | 15246 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 15247 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 15248 | |
28e0eb80 | 15249 | #: builtin/init-db.c:337 |
db484bad | 15250 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15251 | msgid "unable to move %s to %s" |
15252 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
15253 | ||
28e0eb80 | 15254 | #: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 |
22973607 TNQ |
15255 | #, c-format |
15256 | msgid "%s already exists" | |
15257 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
15258 | ||
28e0eb80 | 15259 | #: builtin/init-db.c:413 |
db484bad | 15260 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
15261 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
15262 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15263 | |
28e0eb80 | 15264 | #: builtin/init-db.c:414 |
b9252573 TNQ |
15265 | #, c-format |
15266 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
15267 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15268 | |
28e0eb80 | 15269 | #: builtin/init-db.c:418 |
b9252573 TNQ |
15270 | #, c-format |
15271 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
15272 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15273 | |
28e0eb80 | 15274 | #: builtin/init-db.c:419 |
b9252573 TNQ |
15275 | #, c-format |
15276 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
15277 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15278 | |
28e0eb80 | 15279 | #: builtin/init-db.c:468 |
03c82da3 | 15280 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
15281 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
15282 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
15283 | msgstr "" |
15284 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
15285 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
15286 | ||
28e0eb80 | 15287 | #: builtin/init-db.c:491 |
03c82da3 TNQ |
15288 | msgid "permissions" |
15289 | msgstr "các quyền" | |
15290 | ||
28e0eb80 | 15291 | #: builtin/init-db.c:492 |
03c82da3 TNQ |
15292 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
15293 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
15294 | ||
50106db7 | 15295 | #: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534 |
7c73a6bf TNQ |
15296 | #, c-format |
15297 | msgid "cannot mkdir %s" | |
15298 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
15299 | ||
50106db7 | 15300 | #: builtin/init-db.c:538 |
db484bad | 15301 | #, c-format |
774cfe0c | 15302 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 15303 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 15304 | |
50106db7 | 15305 | #: builtin/init-db.c:559 |
774cfe0c | 15306 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
15307 | msgid "" |
15308 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
15309 | "dir=<directory>)" | |
15310 | msgstr "" | |
15311 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
15312 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 15313 | |
50106db7 | 15314 | #: builtin/init-db.c:587 |
db484bad | 15315 | #, c-format |
774cfe0c | 15316 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
1fc5279f | 15317 | msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 15318 | |
50106db7 | 15319 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
4dcd03ea | 15320 | msgid "" |
0c966d84 TNQ |
15321 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
15322 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 15323 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
15324 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
15325 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
15326 | ||
50106db7 | 15327 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
0c966d84 TNQ |
15328 | msgid "edit files in place" |
15329 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 15330 | |
50106db7 | 15331 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
4dcd03ea TNQ |
15332 | msgid "trim empty trailers" |
15333 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
15334 | ||
50106db7 | 15335 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
bd3c9468 TNQ |
15336 | msgid "where to place the new trailer" |
15337 | msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu" | |
15338 | ||
50106db7 | 15339 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
bd3c9468 TNQ |
15340 | msgid "action if trailer already exists" |
15341 | msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi" | |
15342 | ||
50106db7 | 15343 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
bd3c9468 TNQ |
15344 | msgid "action if trailer is missing" |
15345 | msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi" | |
15346 | ||
50106db7 | 15347 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
bd3c9468 TNQ |
15348 | msgid "output only the trailers" |
15349 | msgstr "chỉ xuất phần đuôi" | |
15350 | ||
50106db7 | 15351 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
bd3c9468 TNQ |
15352 | msgid "do not apply config rules" |
15353 | msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình" | |
15354 | ||
50106db7 | 15355 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
bd3c9468 TNQ |
15356 | msgid "join whitespace-continued values" |
15357 | msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp" | |
15358 | ||
50106db7 | 15359 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
bd3c9468 TNQ |
15360 | msgid "set parsing options" |
15361 | msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp" | |
15362 | ||
50106db7 | 15363 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
84368b62 TNQ |
15364 | msgid "do not treat --- specially" |
15365 | msgstr "không coi --- là đặc biệt" | |
15366 | ||
50106db7 | 15367 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
4dcd03ea TNQ |
15368 | msgid "trailer" |
15369 | msgstr "bộ dò vết" | |
15370 | ||
50106db7 | 15371 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
4dcd03ea TNQ |
15372 | msgid "trailer(s) to add" |
15373 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
15374 | ||
50106db7 | 15375 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
bd3c9468 TNQ |
15376 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
15377 | msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý" | |
15378 | ||
50106db7 | 15379 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
0c966d84 TNQ |
15380 | msgid "no input file given for in-place editing" |
15381 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
15382 | ||
5bb45740 | 15383 | #: builtin/log.c:56 |
bd8202f3 | 15384 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 15385 | msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 15386 | |
5bb45740 | 15387 | #: builtin/log.c:57 |
02507f42 | 15388 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
50106db7 | 15389 | msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…" |
03c82da3 | 15390 | |
5bb45740 | 15391 | #: builtin/log.c:110 |
4dcd03ea TNQ |
15392 | #, c-format |
15393 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
15394 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
15395 | ||
5bb45740 | 15396 | #: builtin/log.c:174 |
03c82da3 TNQ |
15397 | msgid "show source" |
15398 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
15399 | ||
5bb45740 | 15400 | #: builtin/log.c:175 |
7746f2e3 TNQ |
15401 | msgid "Use mail map file" |
15402 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
15403 | ||
5bb45740 | 15404 | #: builtin/log.c:177 |
fe73f3ee TNQ |
15405 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
15406 | msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
15407 | ||
5bb45740 | 15408 | #: builtin/log.c:179 |
fe73f3ee TNQ |
15409 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
15410 | msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
15411 | ||
5bb45740 | 15412 | #: builtin/log.c:180 |
03c82da3 TNQ |
15413 | msgid "decorate options" |
15414 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 15415 | |
5bb45740 | 15416 | #: builtin/log.c:183 |
4dcd03ea TNQ |
15417 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
15418 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
15419 | ||
5bb45740 | 15420 | #: builtin/log.c:281 |
db484bad | 15421 | #, c-format |
774cfe0c | 15422 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 15423 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 15424 | |
5bb45740 | 15425 | #: builtin/log.c:535 |
4dcd03ea TNQ |
15426 | #, c-format |
15427 | msgid "git show %s: bad file" | |
15428 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
15429 | ||
5bb45740 | 15430 | #: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645 |
db484bad | 15431 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15432 | msgid "could not read object %s" |
15433 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
774cfe0c | 15434 | |
5bb45740 | 15435 | #: builtin/log.c:670 |
774cfe0c | 15436 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15437 | msgid "unknown type: %d" |
15438 | msgstr "không nhận ra kiểu: %d" | |
774cfe0c | 15439 | |
5bb45740 TNQ |
15440 | #: builtin/log.c:814 |
15441 | #, c-format | |
15442 | msgid "%s: invalid cover from description mode" | |
15443 | msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả" | |
15444 | ||
15445 | #: builtin/log.c:821 | |
774cfe0c | 15446 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 15447 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 15448 | |
5bb45740 | 15449 | #: builtin/log.c:936 |
774cfe0c | 15450 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 15451 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 15452 | |
5bb45740 | 15453 | #: builtin/log.c:952 |
db484bad | 15454 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15455 | msgid "cannot open patch file %s" |
15456 | msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s" | |
774cfe0c | 15457 | |
5bb45740 | 15458 | #: builtin/log.c:969 |
28e0eb80 TNQ |
15459 | msgid "need exactly one range" |
15460 | msgstr "cần chính xác một vùng" | |
774cfe0c | 15461 | |
5bb45740 | 15462 | #: builtin/log.c:979 |
28e0eb80 TNQ |
15463 | msgid "not a range" |
15464 | msgstr "không phải là một vùng" | |
774cfe0c | 15465 | |
5bb45740 | 15466 | #: builtin/log.c:1143 |
28e0eb80 TNQ |
15467 | msgid "cover letter needs email format" |
15468 | msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư" | |
774cfe0c | 15469 | |
5bb45740 | 15470 | #: builtin/log.c:1149 |
28e0eb80 TNQ |
15471 | msgid "failed to create cover-letter file" |
15472 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter" | |
15473 | ||
5bb45740 | 15474 | #: builtin/log.c:1228 |
db484bad | 15475 | #, c-format |
774cfe0c | 15476 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 15477 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 15478 | |
5bb45740 | 15479 | #: builtin/log.c:1255 |
02507f42 | 15480 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
50106db7 | 15481 | msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" |
03c82da3 | 15482 | |
5bb45740 | 15483 | #: builtin/log.c:1313 |
28e0eb80 TNQ |
15484 | msgid "two output directories?" |
15485 | msgstr "hai thư mục kết xuất?" | |
774cfe0c | 15486 | |
5bb45740 | 15487 | #: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211 |
72e3c7a8 | 15488 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15489 | msgid "unknown commit %s" |
15490 | msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 15491 | |
5bb45740 | 15492 | #: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
28e0eb80 | 15493 | #: builtin/replace.c:210 |
72e3c7a8 | 15494 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15495 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
15496 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ" | |
72e3c7a8 | 15497 | |
5bb45740 | 15498 | #: builtin/log.c:1439 |
28e0eb80 TNQ |
15499 | msgid "could not find exact merge base" |
15500 | msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 15501 | |
5bb45740 | 15502 | #: builtin/log.c:1443 |
72e3c7a8 | 15503 | msgid "" |
28e0eb80 | 15504 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
72e3c7a8 | 15505 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
28e0eb80 | 15506 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
72e3c7a8 | 15507 | msgstr "" |
28e0eb80 | 15508 | "gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" |
72e3c7a8 TNQ |
15509 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" |
15510 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
28e0eb80 | 15511 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công" |
72e3c7a8 | 15512 | |
5bb45740 | 15513 | #: builtin/log.c:1463 |
28e0eb80 TNQ |
15514 | msgid "failed to find exact merge base" |
15515 | msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 15516 | |
5bb45740 | 15517 | #: builtin/log.c:1474 |
72e3c7a8 TNQ |
15518 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
15519 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
15520 | ||
5bb45740 | 15521 | #: builtin/log.c:1478 |
72e3c7a8 TNQ |
15522 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
15523 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
15524 | ||
5bb45740 | 15525 | #: builtin/log.c:1531 |
72e3c7a8 TNQ |
15526 | msgid "cannot get patch id" |
15527 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
15528 | ||
5bb45740 | 15529 | #: builtin/log.c:1583 |
84368b62 TNQ |
15530 | msgid "failed to infer range-diff ranges" |
15531 | msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)" | |
15532 | ||
5bb45740 | 15533 | #: builtin/log.c:1629 |
03c82da3 TNQ |
15534 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
15535 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
15536 | ||
5bb45740 | 15537 | #: builtin/log.c:1632 |
03c82da3 TNQ |
15538 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
15539 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
15540 | ||
5bb45740 | 15541 | #: builtin/log.c:1636 |
03c82da3 TNQ |
15542 | msgid "print patches to standard out" |
15543 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
15544 | ||
5bb45740 | 15545 | #: builtin/log.c:1638 |
03c82da3 TNQ |
15546 | msgid "generate a cover letter" |
15547 | msgstr "tạo bì thư" | |
15548 | ||
5bb45740 | 15549 | #: builtin/log.c:1640 |
03c82da3 TNQ |
15550 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
15551 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
15552 | ||
5bb45740 | 15553 | #: builtin/log.c:1641 |
03c82da3 TNQ |
15554 | msgid "sfx" |
15555 | msgstr "sfx" | |
15556 | ||
5bb45740 | 15557 | #: builtin/log.c:1642 |
03c82da3 | 15558 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 15559 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 15560 | |
5bb45740 | 15561 | #: builtin/log.c:1644 |
03c82da3 TNQ |
15562 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
15563 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
15564 | ||
5bb45740 | 15565 | #: builtin/log.c:1646 |
7746f2e3 TNQ |
15566 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
15567 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
15568 | ||
5bb45740 | 15569 | #: builtin/log.c:1648 |
22973607 TNQ |
15570 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
15571 | msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]" | |
15572 | ||
5bb45740 TNQ |
15573 | #: builtin/log.c:1651 |
15574 | msgid "cover-from-description-mode" | |
15575 | msgstr "cover-from-description-mode" | |
15576 | ||
15577 | #: builtin/log.c:1652 | |
15578 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" | |
15579 | msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh" | |
15580 | ||
15581 | #: builtin/log.c:1654 | |
03c82da3 TNQ |
15582 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
15583 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
15584 | ||
5bb45740 | 15585 | #: builtin/log.c:1657 |
03c82da3 TNQ |
15586 | msgid "store resulting files in <dir>" |
15587 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
15588 | ||
5bb45740 | 15589 | #: builtin/log.c:1660 |
03c82da3 TNQ |
15590 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
15591 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
15592 | ||
5bb45740 | 15593 | #: builtin/log.c:1663 |
03c82da3 TNQ |
15594 | msgid "don't output binary diffs" |
15595 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
15596 | ||
5bb45740 | 15597 | #: builtin/log.c:1665 |
0c966d84 TNQ |
15598 | msgid "output all-zero hash in From header" |
15599 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
15600 | ||
5bb45740 | 15601 | #: builtin/log.c:1667 |
03c82da3 TNQ |
15602 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
15603 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
15604 | ||
5bb45740 | 15605 | #: builtin/log.c:1669 |
03c82da3 TNQ |
15606 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
15607 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
15608 | ||
5bb45740 | 15609 | #: builtin/log.c:1671 |
03c82da3 TNQ |
15610 | msgid "Messaging" |
15611 | msgstr "Lời nhắn" | |
15612 | ||
5bb45740 | 15613 | #: builtin/log.c:1672 |
03c82da3 TNQ |
15614 | msgid "header" |
15615 | msgstr "đầu đề thư" | |
15616 | ||
5bb45740 | 15617 | #: builtin/log.c:1673 |
03c82da3 TNQ |
15618 | msgid "add email header" |
15619 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
15620 | ||
5bb45740 | 15621 | #: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676 |
03c82da3 TNQ |
15622 | msgid "email" |
15623 | msgstr "thư điện tử" | |
15624 | ||
5bb45740 | 15625 | #: builtin/log.c:1674 |
03c82da3 TNQ |
15626 | msgid "add To: header" |
15627 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
15628 | ||
5bb45740 | 15629 | #: builtin/log.c:1676 |
03c82da3 TNQ |
15630 | msgid "add Cc: header" |
15631 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
15632 | ||
5bb45740 | 15633 | #: builtin/log.c:1678 |
e06dc12a TNQ |
15634 | msgid "ident" |
15635 | msgstr "thụt lề" | |
15636 | ||
5bb45740 | 15637 | #: builtin/log.c:1679 |
e06dc12a TNQ |
15638 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
15639 | msgstr "" | |
44bb9364 | 15640 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 15641 | |
5bb45740 | 15642 | #: builtin/log.c:1681 |
03c82da3 TNQ |
15643 | msgid "message-id" |
15644 | msgstr "message-id" | |
15645 | ||
5bb45740 | 15646 | #: builtin/log.c:1682 |
03c82da3 TNQ |
15647 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
15648 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
15649 | ||
5bb45740 | 15650 | #: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686 |
03c82da3 TNQ |
15651 | msgid "boundary" |
15652 | msgstr "ranh giới" | |
15653 | ||
5bb45740 | 15654 | #: builtin/log.c:1684 |
03c82da3 TNQ |
15655 | msgid "attach the patch" |
15656 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
15657 | ||
5bb45740 | 15658 | #: builtin/log.c:1687 |
03c82da3 TNQ |
15659 | msgid "inline the patch" |
15660 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
15661 | ||
5bb45740 | 15662 | #: builtin/log.c:1691 |
03c82da3 | 15663 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 15664 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 15665 | |
5bb45740 | 15666 | #: builtin/log.c:1693 |
03c82da3 TNQ |
15667 | msgid "signature" |
15668 | msgstr "chữ ký" | |
15669 | ||
5bb45740 | 15670 | #: builtin/log.c:1694 |
03c82da3 TNQ |
15671 | msgid "add a signature" |
15672 | msgstr "thêm chữ ký" | |
15673 | ||
5bb45740 | 15674 | #: builtin/log.c:1695 |
72e3c7a8 TNQ |
15675 | msgid "base-commit" |
15676 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
15677 | ||
5bb45740 | 15678 | #: builtin/log.c:1696 |
72e3c7a8 TNQ |
15679 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
15680 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
15681 | ||
5bb45740 | 15682 | #: builtin/log.c:1698 |
8d388239 TNQ |
15683 | msgid "add a signature from a file" |
15684 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
15685 | ||
5bb45740 | 15686 | #: builtin/log.c:1699 |
03c82da3 TNQ |
15687 | msgid "don't print the patch filenames" |
15688 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
15689 | ||
5bb45740 | 15690 | #: builtin/log.c:1701 |
bd3c9468 TNQ |
15691 | msgid "show progress while generating patches" |
15692 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá" | |
15693 | ||
5bb45740 | 15694 | #: builtin/log.c:1703 |
84368b62 TNQ |
15695 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
15696 | msgstr "" | |
15697 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn" | |
15698 | ||
5bb45740 | 15699 | #: builtin/log.c:1706 |
84368b62 TNQ |
15700 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
15701 | msgstr "" | |
15702 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá " | |
15703 | "đơn" | |
15704 | ||
5bb45740 | 15705 | #: builtin/log.c:1708 |
84368b62 TNQ |
15706 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
15707 | msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted" | |
15708 | ||
5bb45740 | 15709 | #: builtin/log.c:1792 |
0e2a0915 TNQ |
15710 | #, c-format |
15711 | msgid "invalid ident line: %s" | |
15712 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" | |
15713 | ||
5bb45740 | 15714 | #: builtin/log.c:1807 |
7c73a6bf TNQ |
15715 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
15716 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau" | |
774cfe0c | 15717 | |
5bb45740 | 15718 | #: builtin/log.c:1809 |
7c73a6bf TNQ |
15719 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
15720 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 15721 | |
5bb45740 | 15722 | #: builtin/log.c:1817 |
774cfe0c | 15723 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 15724 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 15725 | |
5bb45740 | 15726 | #: builtin/log.c:1819 |
774cfe0c | 15727 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 15728 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 15729 | |
5bb45740 | 15730 | #: builtin/log.c:1821 |
774cfe0c | 15731 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 15732 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 15733 | |
5bb45740 | 15734 | #: builtin/log.c:1854 |
774cfe0c | 15735 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 15736 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 15737 | |
5bb45740 | 15738 | #: builtin/log.c:1958 |
84368b62 TNQ |
15739 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
15740 | msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn" | |
15741 | ||
5bb45740 | 15742 | #: builtin/log.c:1962 |
84368b62 TNQ |
15743 | msgid "Interdiff:" |
15744 | msgstr "Interdiff:" | |
15745 | ||
5bb45740 | 15746 | #: builtin/log.c:1963 |
84368b62 TNQ |
15747 | #, c-format |
15748 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
15749 | msgstr "Interdiff dựa trên v%d:" | |
15750 | ||
5bb45740 | 15751 | #: builtin/log.c:1969 |
84368b62 TNQ |
15752 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
15753 | msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff" | |
15754 | ||
5bb45740 | 15755 | #: builtin/log.c:1973 |
84368b62 TNQ |
15756 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
15757 | msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn" | |
15758 | ||
5bb45740 | 15759 | #: builtin/log.c:1981 |
84368b62 TNQ |
15760 | msgid "Range-diff:" |
15761 | msgstr "Range-diff:" | |
15762 | ||
5bb45740 | 15763 | #: builtin/log.c:1982 |
84368b62 TNQ |
15764 | #, c-format |
15765 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
15766 | msgstr "Range-diff dựa trên v%d:" | |
15767 | ||
5bb45740 | 15768 | #: builtin/log.c:1993 |
8d388239 TNQ |
15769 | #, c-format |
15770 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
15771 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
15772 | ||
5bb45740 | 15773 | #: builtin/log.c:2029 |
bd3c9468 TNQ |
15774 | msgid "Generating patches" |
15775 | msgstr "Đang tạo các miếng vá" | |
15776 | ||
5bb45740 | 15777 | #: builtin/log.c:2073 |
28e0eb80 TNQ |
15778 | msgid "failed to create output files" |
15779 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" | |
774cfe0c | 15780 | |
5bb45740 | 15781 | #: builtin/log.c:2132 |
03c82da3 | 15782 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 15783 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 15784 | |
5bb45740 | 15785 | #: builtin/log.c:2186 |
774cfe0c | 15786 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
15787 | msgid "" |
15788 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
15789 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
15790 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
15791 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 15792 | |
1fc5279f | 15793 | #: builtin/ls-files.c:470 |
02507f42 | 15794 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
50106db7 | 15795 | msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 15796 | |
1fc5279f | 15797 | #: builtin/ls-files.c:526 |
03c82da3 TNQ |
15798 | msgid "identify the file status with tags" |
15799 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
15800 | ||
1fc5279f | 15801 | #: builtin/ls-files.c:528 |
03c82da3 TNQ |
15802 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
15803 | msgstr "" | |
131fa518 | 15804 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
15805 | "thay đổi)" |
15806 | ||
1fc5279f | 15807 | #: builtin/ls-files.c:530 |
fe73f3ee TNQ |
15808 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
15809 | msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”" | |
15810 | ||
1fc5279f | 15811 | #: builtin/ls-files.c:532 |
03c82da3 TNQ |
15812 | msgid "show cached files in the output (default)" |
15813 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
15814 | ||
1fc5279f | 15815 | #: builtin/ls-files.c:534 |
03c82da3 TNQ |
15816 | msgid "show deleted files in the output" |
15817 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
15818 | ||
1fc5279f | 15819 | #: builtin/ls-files.c:536 |
03c82da3 TNQ |
15820 | msgid "show modified files in the output" |
15821 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
15822 | ||
1fc5279f | 15823 | #: builtin/ls-files.c:538 |
03c82da3 TNQ |
15824 | msgid "show other files in the output" |
15825 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
15826 | ||
1fc5279f | 15827 | #: builtin/ls-files.c:540 |
03c82da3 TNQ |
15828 | msgid "show ignored files in the output" |
15829 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
15830 | ||
1fc5279f | 15831 | #: builtin/ls-files.c:543 |
03c82da3 | 15832 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 15833 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 15834 | |
1fc5279f | 15835 | #: builtin/ls-files.c:545 |
03c82da3 TNQ |
15836 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
15837 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
15838 | ||
1fc5279f | 15839 | #: builtin/ls-files.c:547 |
4dcd03ea | 15840 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 15841 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 15842 | |
1fc5279f | 15843 | #: builtin/ls-files.c:549 |
0c966d84 TNQ |
15844 | msgid "show line endings of files" |
15845 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
15846 | ||
1fc5279f | 15847 | #: builtin/ls-files.c:551 |
03c82da3 TNQ |
15848 | msgid "don't show empty directories" |
15849 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
15850 | ||
1fc5279f | 15851 | #: builtin/ls-files.c:554 |
03c82da3 TNQ |
15852 | msgid "show unmerged files in the output" |
15853 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
15854 | ||
1fc5279f | 15855 | #: builtin/ls-files.c:556 |
03c82da3 TNQ |
15856 | msgid "show resolve-undo information" |
15857 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
15858 | ||
1fc5279f | 15859 | #: builtin/ls-files.c:558 |
03c82da3 TNQ |
15860 | msgid "skip files matching pattern" |
15861 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
15862 | ||
1fc5279f | 15863 | #: builtin/ls-files.c:561 |
03c82da3 TNQ |
15864 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
15865 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
15866 | ||
1fc5279f | 15867 | #: builtin/ls-files.c:564 |
03c82da3 TNQ |
15868 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
15869 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
15870 | ||
1fc5279f | 15871 | #: builtin/ls-files.c:566 |
03c82da3 TNQ |
15872 | msgid "add the standard git exclusions" |
15873 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
15874 | ||
1fc5279f | 15875 | #: builtin/ls-files.c:570 |
03c82da3 TNQ |
15876 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
15877 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
15878 | ||
1fc5279f | 15879 | #: builtin/ls-files.c:573 |
22973607 TNQ |
15880 | msgid "recurse through submodules" |
15881 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
15882 | ||
1fc5279f | 15883 | #: builtin/ls-files.c:575 |
03c82da3 TNQ |
15884 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
15885 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
15886 | ||
1fc5279f | 15887 | #: builtin/ls-files.c:576 |
03c82da3 TNQ |
15888 | msgid "tree-ish" |
15889 | msgstr "tree-ish" | |
15890 | ||
1fc5279f | 15891 | #: builtin/ls-files.c:577 |
03c82da3 TNQ |
15892 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
15893 | msgstr "" | |
15894 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
15895 | ||
1fc5279f | 15896 | #: builtin/ls-files.c:579 |
03c82da3 TNQ |
15897 | msgid "show debugging data" |
15898 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
15899 | ||
70d74821 | 15900 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
0c966d84 TNQ |
15901 | msgid "" |
15902 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
15903 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
15904 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
15905 | msgstr "" | |
15906 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
15907 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
15908 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
15909 | ||
70d74821 | 15910 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
0c966d84 TNQ |
15911 | msgid "do not print remote URL" |
15912 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
15913 | ||
ee94b979 | 15914 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1561 |
0c966d84 TNQ |
15915 | msgid "exec" |
15916 | msgstr "thực thi" | |
15917 | ||
70d74821 | 15918 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
0c966d84 TNQ |
15919 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
15920 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
15921 | ||
70d74821 | 15922 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
0c966d84 TNQ |
15923 | msgid "limit to tags" |
15924 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
15925 | ||
70d74821 | 15926 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
0c966d84 TNQ |
15927 | msgid "limit to heads" |
15928 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
15929 | ||
70d74821 | 15930 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
0c966d84 TNQ |
15931 | msgid "do not show peeled tags" |
15932 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
15933 | ||
70d74821 | 15934 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
0c966d84 TNQ |
15935 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
15936 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
15937 | ||
28e0eb80 | 15938 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
0c966d84 TNQ |
15939 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
15940 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
15941 | ||
28e0eb80 | 15942 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
0c966d84 TNQ |
15943 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
15944 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
15945 | ||
7c73a6bf | 15946 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
03c82da3 | 15947 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 15948 | msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 15949 | |
7c73a6bf | 15950 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
15951 | msgid "only show trees" |
15952 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
15953 | ||
7c73a6bf | 15954 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
15955 | msgid "recurse into subtrees" |
15956 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
15957 | ||
7c73a6bf | 15958 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
15959 | msgid "show trees when recursing" |
15960 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
15961 | ||
7c73a6bf | 15962 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
15963 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
15964 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
15965 | ||
7c73a6bf | 15966 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
15967 | msgid "include object size" |
15968 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
15969 | ||
7c73a6bf | 15970 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
03c82da3 TNQ |
15971 | msgid "list only filenames" |
15972 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
15973 | ||
7c73a6bf | 15974 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
03c82da3 TNQ |
15975 | msgid "use full path names" |
15976 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
15977 | ||
7c73a6bf | 15978 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
15979 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
15980 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
15981 | ||
0e2a0915 TNQ |
15982 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
15983 | #, c-format | |
15984 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
15985 | msgstr "mbox trống rỗng: “%s”" | |
15986 | ||
50106db7 | 15987 | #: builtin/merge.c:55 |
02507f42 | 15988 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
50106db7 | 15989 | msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]" |
03c82da3 | 15990 | |
50106db7 | 15991 | #: builtin/merge.c:56 |
03c82da3 TNQ |
15992 | msgid "git merge --abort" |
15993 | msgstr "git merge --abort" | |
15994 | ||
50106db7 | 15995 | #: builtin/merge.c:57 |
a1da87b7 TNQ |
15996 | msgid "git merge --continue" |
15997 | msgstr "git merge --continue" | |
15998 | ||
ee94b979 | 15999 | #: builtin/merge.c:119 |
774cfe0c | 16000 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 16001 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 16002 | |
ee94b979 | 16003 | #: builtin/merge.c:142 |
1fc5279f TNQ |
16004 | #, c-format |
16005 | msgid "option `%s' requires a value" | |
16006 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
16007 | ||
ee94b979 | 16008 | #: builtin/merge.c:188 |
db484bad | 16009 | #, c-format |
774cfe0c | 16010 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 16011 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 16012 | |
ee94b979 | 16013 | #: builtin/merge.c:189 |
db484bad | 16014 | #, c-format |
774cfe0c | 16015 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 16016 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 16017 | |
ee94b979 | 16018 | #: builtin/merge.c:194 |
db484bad | 16019 | #, c-format |
774cfe0c | 16020 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 16021 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 16022 | |
ee94b979 | 16023 | #: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:132 |
03c82da3 TNQ |
16024 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
16025 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
16026 | ||
ee94b979 | 16027 | #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:135 |
03c82da3 TNQ |
16028 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
16029 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
16030 | ||
ee94b979 | 16031 | #: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:138 |
03c82da3 TNQ |
16032 | msgid "(synonym to --stat)" |
16033 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
16034 | ||
ee94b979 | 16035 | #: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:141 |
03c82da3 TNQ |
16036 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
16037 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
16038 | ||
ee94b979 | 16039 | #: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:147 |
03c82da3 | 16040 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 16041 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 16042 | |
ee94b979 | 16043 | #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:150 |
03c82da3 TNQ |
16044 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
16045 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
16046 | ||
ee94b979 | 16047 | #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:153 |
03c82da3 | 16048 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 16049 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 16050 | |
ee94b979 | 16051 | #: builtin/merge.c:260 |
03c82da3 | 16052 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 16053 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 16054 | |
ee94b979 | 16055 | #: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:160 |
03c82da3 | 16056 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 16057 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 16058 | |
ee94b979 | 16059 | #: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:163 |
b9252573 TNQ |
16060 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
16061 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 16062 | |
ee94b979 TNQ |
16063 | #: builtin/merge.c:267 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:167 |
16064 | #: builtin/rebase.c:520 builtin/rebase.c:1575 builtin/revert.c:114 | |
03c82da3 TNQ |
16065 | msgid "strategy" |
16066 | msgstr "chiến lược" | |
16067 | ||
ee94b979 | 16068 | #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:168 |
03c82da3 TNQ |
16069 | msgid "merge strategy to use" |
16070 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
16071 | ||
ee94b979 | 16072 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:171 |
03c82da3 TNQ |
16073 | msgid "option=value" |
16074 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
16075 | ||
ee94b979 | 16076 | #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172 |
03c82da3 TNQ |
16077 | msgid "option for selected merge strategy" |
16078 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
16079 | ||
ee94b979 | 16080 | #: builtin/merge.c:272 |
03c82da3 TNQ |
16081 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
16082 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
16083 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
16084 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 16085 | |
ee94b979 | 16086 | #: builtin/merge.c:279 |
03c82da3 TNQ |
16087 | msgid "abort the current in-progress merge" |
16088 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
16089 | ||
ee94b979 | 16090 | #: builtin/merge.c:281 |
50106db7 TNQ |
16091 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" |
16092 | msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc" | |
16093 | ||
ee94b979 | 16094 | #: builtin/merge.c:283 |
a1da87b7 TNQ |
16095 | msgid "continue the current in-progress merge" |
16096 | msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
16097 | ||
ee94b979 | 16098 | #: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:179 |
72e3c7a8 TNQ |
16099 | msgid "allow merging unrelated histories" |
16100 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
16101 | ||
ee94b979 | 16102 | #: builtin/merge.c:291 |
f126a1fb TNQ |
16103 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
16104 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg" | |
bd3c9468 | 16105 | |
ee94b979 | 16106 | #: builtin/merge.c:308 |
774cfe0c | 16107 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 16108 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 16109 | |
ee94b979 | 16110 | #: builtin/merge.c:313 |
774cfe0c | 16111 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 16112 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 16113 | |
ee94b979 | 16114 | #: builtin/merge.c:318 |
db484bad | 16115 | #, c-format |
774cfe0c | 16116 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 16117 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 16118 | |
ee94b979 | 16119 | #: builtin/merge.c:340 builtin/merge.c:357 |
774cfe0c | 16120 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 16121 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 16122 | |
ee94b979 | 16123 | #: builtin/merge.c:387 |
774cfe0c | 16124 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 16125 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 16126 | |
ee94b979 | 16127 | #: builtin/merge.c:398 |
774cfe0c TNQ |
16128 | #, c-format |
16129 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 16130 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 16131 | |
ee94b979 | 16132 | #: builtin/merge.c:448 |
774cfe0c TNQ |
16133 | #, c-format |
16134 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 16135 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 16136 | |
ee94b979 | 16137 | #: builtin/merge.c:499 |
db484bad | 16138 | #, c-format |
774cfe0c | 16139 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 16140 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 16141 | |
ee94b979 | 16142 | #: builtin/merge.c:586 |
db484bad | 16143 | #, c-format |
774cfe0c | 16144 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 16145 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 16146 | |
ee94b979 | 16147 | #: builtin/merge.c:708 |
774cfe0c | 16148 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 16149 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn." |
774cfe0c | 16150 | |
ee94b979 | 16151 | #: builtin/merge.c:722 |
db484bad | 16152 | #, c-format |
774cfe0c | 16153 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 16154 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 16155 | |
ee94b979 | 16156 | #: builtin/merge.c:737 |
db484bad | 16157 | #, c-format |
774cfe0c | 16158 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 16159 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 16160 | |
ee94b979 | 16161 | #: builtin/merge.c:789 |
db484bad | 16162 | #, c-format |
774cfe0c | 16163 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 16164 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 16165 | |
ee94b979 | 16166 | #: builtin/merge.c:798 |
774cfe0c TNQ |
16167 | #, c-format |
16168 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 16169 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
16170 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
16171 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 16172 | |
ee94b979 | 16173 | #: builtin/merge.c:804 |
774cfe0c TNQ |
16174 | msgid "" |
16175 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
16176 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
16177 | "\n" | |
774cfe0c | 16178 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
16179 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
16180 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 16181 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 16182 | "topic.\n" |
db484bad | 16183 | "\n" |
774cfe0c | 16184 | |
ee94b979 | 16185 | #: builtin/merge.c:809 |
28e0eb80 TNQ |
16186 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
16187 | msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
16188 | ||
ee94b979 | 16189 | #: builtin/merge.c:812 |
28e0eb80 TNQ |
16190 | #, c-format |
16191 | msgid "" | |
16192 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
16193 | "the commit.\n" | |
16194 | msgstr "" | |
16195 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n" | |
16196 | "thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
16197 | ||
ee94b979 | 16198 | #: builtin/merge.c:865 |
774cfe0c | 16199 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 16200 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 16201 | |
ee94b979 | 16202 | #: builtin/merge.c:880 |
774cfe0c TNQ |
16203 | #, c-format |
16204 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 16205 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 16206 | |
ee94b979 | 16207 | #: builtin/merge.c:941 |
774cfe0c TNQ |
16208 | #, c-format |
16209 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 16210 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
16211 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
16212 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 16213 | |
ee94b979 | 16214 | #: builtin/merge.c:980 |
774cfe0c | 16215 | msgid "No current branch." |
1fc5279f | 16216 | msgstr "Không phải nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 16217 | |
ee94b979 | 16218 | #: builtin/merge.c:982 |
774cfe0c | 16219 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 16220 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 16221 | |
ee94b979 | 16222 | #: builtin/merge.c:984 |
774cfe0c | 16223 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 16224 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 16225 | |
ee94b979 | 16226 | #: builtin/merge.c:989 |
774cfe0c | 16227 | #, c-format |
e06dc12a | 16228 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 16229 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 16230 | |
ee94b979 | 16231 | #: builtin/merge.c:1046 |
b9252573 TNQ |
16232 | #, c-format |
16233 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
16234 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
16235 | ||
ee94b979 | 16236 | #: builtin/merge.c:1149 |
b9252573 TNQ |
16237 | #, c-format |
16238 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
64bd31b4 | 16239 | msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" |
b9252573 | 16240 | |
ee94b979 | 16241 | #: builtin/merge.c:1183 |
b9252573 | 16242 | msgid "not something we can merge" |
64bd31b4 | 16243 | msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
b9252573 | 16244 | |
ee94b979 | 16245 | #: builtin/merge.c:1286 |
a1da87b7 TNQ |
16246 | msgid "--abort expects no arguments" |
16247 | msgstr "--abort không nhận các đối số" | |
16248 | ||
ee94b979 | 16249 | #: builtin/merge.c:1290 |
774cfe0c | 16250 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
16251 | msgstr "" |
16252 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 16253 | |
ee94b979 | 16254 | #: builtin/merge.c:1299 |
50106db7 TNQ |
16255 | msgid "--quit expects no arguments" |
16256 | msgstr "--quit không nhận các đối số" | |
16257 | ||
ee94b979 | 16258 | #: builtin/merge.c:1312 |
a1da87b7 TNQ |
16259 | msgid "--continue expects no arguments" |
16260 | msgstr "--continue không nhận đối số" | |
16261 | ||
ee94b979 | 16262 | #: builtin/merge.c:1316 |
a1da87b7 TNQ |
16263 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
16264 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
16265 | ||
ee94b979 | 16266 | #: builtin/merge.c:1332 |
774cfe0c TNQ |
16267 | msgid "" |
16268 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 16269 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 16270 | msgstr "" |
4dcd03ea | 16271 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 16272 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 16273 | |
ee94b979 | 16274 | #: builtin/merge.c:1339 |
774cfe0c TNQ |
16275 | msgid "" |
16276 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 16277 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 16278 | msgstr "" |
db484bad | 16279 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 16280 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 16281 | |
ee94b979 | 16282 | #: builtin/merge.c:1342 |
774cfe0c | 16283 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 16284 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 16285 | |
ee94b979 | 16286 | #: builtin/merge.c:1356 |
774cfe0c | 16287 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 16288 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 16289 | |
ee94b979 | 16290 | #: builtin/merge.c:1358 |
50106db7 TNQ |
16291 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." |
16292 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit." | |
16293 | ||
ee94b979 | 16294 | #: builtin/merge.c:1374 |
774cfe0c | 16295 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 16296 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 16297 | |
ee94b979 | 16298 | #: builtin/merge.c:1391 |
774cfe0c | 16299 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 16300 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 16301 | |
ee94b979 | 16302 | #: builtin/merge.c:1393 |
774cfe0c | 16303 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 16304 | msgstr "" |
21f63737 | 16305 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 16306 | |
ee94b979 | 16307 | #: builtin/merge.c:1398 |
e06dc12a TNQ |
16308 | #, c-format |
16309 | msgid "%s - not something we can merge" | |
64bd31b4 | 16310 | msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
e06dc12a | 16311 | |
ee94b979 | 16312 | #: builtin/merge.c:1400 |
bd8202f3 TNQ |
16313 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
16314 | msgstr "" | |
16315 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
16316 | ||
ee94b979 | 16317 | #: builtin/merge.c:1481 |
72e3c7a8 TNQ |
16318 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
16319 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
16320 | ||
ee94b979 | 16321 | #: builtin/merge.c:1490 |
bd3c9468 | 16322 | msgid "Already up to date." |
b9252573 TNQ |
16323 | msgstr "Đã cập nhật rồi." |
16324 | ||
ee94b979 | 16325 | #: builtin/merge.c:1500 |
db484bad | 16326 | #, c-format |
774cfe0c | 16327 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 16328 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 16329 | |
ee94b979 | 16330 | #: builtin/merge.c:1542 |
774cfe0c TNQ |
16331 | #, c-format |
16332 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 16333 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 16334 | |
ee94b979 | 16335 | #: builtin/merge.c:1549 |
774cfe0c TNQ |
16336 | #, c-format |
16337 | msgid "Nope.\n" | |
16338 | msgstr "Không.\n" | |
16339 | ||
ee94b979 | 16340 | #: builtin/merge.c:1574 |
bd3c9468 | 16341 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
b9252573 TNQ |
16342 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" |
16343 | ||
ee94b979 | 16344 | #: builtin/merge.c:1580 |
774cfe0c | 16345 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 16346 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 16347 | |
ee94b979 | 16348 | #: builtin/merge.c:1603 builtin/merge.c:1668 |
db484bad | 16349 | #, c-format |
774cfe0c | 16350 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 16351 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 16352 | |
ee94b979 | 16353 | #: builtin/merge.c:1607 |
db484bad | 16354 | #, c-format |
774cfe0c | 16355 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 16356 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 16357 | |
ee94b979 | 16358 | #: builtin/merge.c:1659 |
db484bad | 16359 | #, c-format |
774cfe0c | 16360 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 16361 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 16362 | |
ee94b979 | 16363 | #: builtin/merge.c:1661 |
db484bad | 16364 | #, c-format |
774cfe0c | 16365 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 16366 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 16367 | |
ee94b979 | 16368 | #: builtin/merge.c:1670 |
774cfe0c TNQ |
16369 | #, c-format |
16370 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 16371 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 16372 | |
ee94b979 | 16373 | #: builtin/merge.c:1682 |
774cfe0c TNQ |
16374 | #, c-format |
16375 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
16376 | msgstr "" |
16377 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
16378 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 16379 | |
84368b62 | 16380 | #: builtin/merge-base.c:32 |
02507f42 TNQ |
16381 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
16382 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 16383 | |
84368b62 | 16384 | #: builtin/merge-base.c:33 |
02507f42 TNQ |
16385 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
16386 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 16387 | |
84368b62 | 16388 | #: builtin/merge-base.c:34 |
03c82da3 | 16389 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
fbf5d8c3 | 16390 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" |
03c82da3 | 16391 | |
84368b62 | 16392 | #: builtin/merge-base.c:35 |
03c82da3 | 16393 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
5832c3f2 TNQ |
16394 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" |
16395 | ||
84368b62 | 16396 | #: builtin/merge-base.c:36 |
5832c3f2 TNQ |
16397 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
16398 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
03c82da3 | 16399 | |
84368b62 | 16400 | #: builtin/merge-base.c:153 |
03c82da3 TNQ |
16401 | msgid "output all common ancestors" |
16402 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
16403 | ||
84368b62 | 16404 | #: builtin/merge-base.c:155 |
03c82da3 TNQ |
16405 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
16406 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
16407 | ||
84368b62 | 16408 | #: builtin/merge-base.c:157 |
03c82da3 | 16409 | msgid "list revs not reachable from others" |
131fa518 | 16410 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" |
03c82da3 | 16411 | |
84368b62 | 16412 | #: builtin/merge-base.c:159 |
03c82da3 TNQ |
16413 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
16414 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
16415 | ||
84368b62 | 16416 | #: builtin/merge-base.c:161 |
5832c3f2 TNQ |
16417 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
16418 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
16419 | ||
0e2a0915 | 16420 | #: builtin/merge-file.c:9 |
03c82da3 | 16421 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
16422 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
16423 | "<orig-file> <file2>" | |
03c82da3 | 16424 | msgstr "" |
50106db7 | 16425 | "git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" |
02507f42 | 16426 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" |
03c82da3 | 16427 | |
84368b62 | 16428 | #: builtin/merge-file.c:35 |
03c82da3 TNQ |
16429 | msgid "send results to standard output" |
16430 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
16431 | ||
84368b62 | 16432 | #: builtin/merge-file.c:36 |
03c82da3 | 16433 | msgid "use a diff3 based merge" |
fbf5d8c3 | 16434 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" |
03c82da3 | 16435 | |
84368b62 | 16436 | #: builtin/merge-file.c:37 |
03c82da3 TNQ |
16437 | msgid "for conflicts, use our version" |
16438 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
16439 | ||
84368b62 | 16440 | #: builtin/merge-file.c:39 |
03c82da3 TNQ |
16441 | msgid "for conflicts, use their version" |
16442 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
16443 | ||
84368b62 | 16444 | #: builtin/merge-file.c:41 |
03c82da3 TNQ |
16445 | msgid "for conflicts, use a union version" |
16446 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
16447 | ||
84368b62 | 16448 | #: builtin/merge-file.c:44 |
03c82da3 TNQ |
16449 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
16450 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
16451 | ||
84368b62 | 16452 | #: builtin/merge-file.c:45 |
03c82da3 TNQ |
16453 | msgid "do not warn about conflicts" |
16454 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
16455 | ||
84368b62 | 16456 | #: builtin/merge-file.c:47 |
02507f42 | 16457 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
03c82da3 TNQ |
16458 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" |
16459 | ||
f126a1fb | 16460 | #: builtin/merge-recursive.c:47 |
22973607 TNQ |
16461 | #, c-format |
16462 | msgid "unknown option %s" | |
16463 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
16464 | ||
f126a1fb | 16465 | #: builtin/merge-recursive.c:53 |
22973607 TNQ |
16466 | #, c-format |
16467 | msgid "could not parse object '%s'" | |
16468 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
16469 | ||
f126a1fb | 16470 | #: builtin/merge-recursive.c:57 |
22973607 TNQ |
16471 | #, c-format |
16472 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
16473 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
1fc5279f | 16474 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s." |
22973607 | 16475 | |
f126a1fb | 16476 | #: builtin/merge-recursive.c:65 |
22973607 | 16477 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 16478 | msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn." |
22973607 | 16479 | |
f126a1fb | 16480 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 |
22973607 TNQ |
16481 | #, c-format |
16482 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
16483 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
16484 | ||
f126a1fb | 16485 | #: builtin/merge-recursive.c:82 |
22973607 TNQ |
16486 | #, c-format |
16487 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
16488 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
16489 | ||
7c73a6bf | 16490 | #: builtin/mktree.c:66 |
03c82da3 TNQ |
16491 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
16492 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
16493 | ||
7c73a6bf | 16494 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
16495 | msgid "input is NUL terminated" |
16496 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
16497 | ||
1fc5279f | 16498 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
03c82da3 TNQ |
16499 | msgid "allow missing objects" |
16500 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
16501 | ||
7c73a6bf | 16502 | #: builtin/mktree.c:156 |
03c82da3 TNQ |
16503 | msgid "allow creation of more than one tree" |
16504 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
16505 | ||
28e0eb80 | 16506 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
50106db7 | 16507 | msgid "" |
5bb45740 TNQ |
16508 | "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
16509 | "size=<size>)" | |
50106db7 | 16510 | msgstr "" |
5bb45740 TNQ |
16511 | "git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
16512 | "size=<cỡ>)" | |
84368b62 | 16513 | |
5bb45740 | 16514 | #: builtin/multi-pack-index.c:26 |
84368b62 TNQ |
16515 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
16516 | msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index" | |
16517 | ||
5bb45740 | 16518 | #: builtin/multi-pack-index.c:29 |
50106db7 TNQ |
16519 | msgid "" |
16520 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
16521 | "larger than this size" | |
16522 | msgstr "" | |
16523 | "trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn " | |
16524 | "vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này" | |
16525 | ||
5bb45740 | 16526 | #: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67 |
84368b62 TNQ |
16527 | msgid "too many arguments" |
16528 | msgstr "có quá nhiều đối số" | |
16529 | ||
5bb45740 | 16530 | #: builtin/multi-pack-index.c:60 |
50106db7 TNQ |
16531 | msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" |
16532 | msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'" | |
16533 | ||
5bb45740 | 16534 | #: builtin/multi-pack-index.c:69 |
84368b62 | 16535 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
16536 | msgid "unrecognized subcommand: %s" |
16537 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
84368b62 | 16538 | |
1fc5279f | 16539 | #: builtin/mv.c:18 |
02507f42 | 16540 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
50106db7 | 16541 | msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>" |
03c82da3 | 16542 | |
1fc5279f | 16543 | #: builtin/mv.c:83 |
4dcd03ea TNQ |
16544 | #, c-format |
16545 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
16546 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
16547 | ||
1fc5279f | 16548 | #: builtin/mv.c:85 |
4dcd03ea TNQ |
16549 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
16550 | msgstr "" | |
16551 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
16552 | ||
1fc5279f | 16553 | #: builtin/mv.c:103 |
4dcd03ea TNQ |
16554 | #, c-format |
16555 | msgid "%.*s is in index" | |
16556 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
16557 | ||
1fc5279f | 16558 | #: builtin/mv.c:125 |
03c82da3 TNQ |
16559 | msgid "force move/rename even if target exists" |
16560 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
16561 | ||
1fc5279f | 16562 | #: builtin/mv.c:127 |
03c82da3 TNQ |
16563 | msgid "skip move/rename errors" |
16564 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
16565 | ||
1fc5279f | 16566 | #: builtin/mv.c:169 |
4dcd03ea TNQ |
16567 | #, c-format |
16568 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
16569 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
16570 | ||
1fc5279f | 16571 | #: builtin/mv.c:180 |
db484bad | 16572 | #, c-format |
774cfe0c | 16573 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 16574 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 16575 | |
1fc5279f | 16576 | #: builtin/mv.c:184 |
774cfe0c | 16577 | msgid "bad source" |
db484bad | 16578 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 16579 | |
1fc5279f | 16580 | #: builtin/mv.c:187 |
774cfe0c | 16581 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 16582 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 16583 | |
1fc5279f | 16584 | #: builtin/mv.c:190 |
774cfe0c | 16585 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 16586 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 16587 | |
1fc5279f | 16588 | #: builtin/mv.c:199 |
774cfe0c | 16589 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 16590 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 16591 | |
1fc5279f | 16592 | #: builtin/mv.c:224 |
774cfe0c | 16593 | msgid "not under version control" |
db484bad | 16594 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 16595 | |
1fc5279f | 16596 | #: builtin/mv.c:227 |
774cfe0c | 16597 | msgid "destination exists" |
db484bad | 16598 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 16599 | |
1fc5279f | 16600 | #: builtin/mv.c:235 |
774cfe0c TNQ |
16601 | #, c-format |
16602 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 16603 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 16604 | |
1fc5279f | 16605 | #: builtin/mv.c:238 |
774cfe0c | 16606 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 16607 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 16608 | |
1fc5279f | 16609 | #: builtin/mv.c:241 |
774cfe0c | 16610 | msgid "multiple sources for the same target" |
1fc5279f | 16611 | msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 16612 | |
1fc5279f | 16613 | #: builtin/mv.c:243 |
5832c3f2 TNQ |
16614 | msgid "destination directory does not exist" |
16615 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
16616 | ||
1fc5279f | 16617 | #: builtin/mv.c:250 |
db484bad | 16618 | #, c-format |
774cfe0c | 16619 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 16620 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 16621 | |
1fc5279f | 16622 | #: builtin/mv.c:271 |
db484bad | 16623 | #, c-format |
774cfe0c | 16624 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 16625 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 16626 | |
ee94b979 | 16627 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:518 |
db484bad | 16628 | #, c-format |
774cfe0c | 16629 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 16630 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 16631 | |
ee94b979 | 16632 | #: builtin/name-rev.c:465 |
02507f42 | 16633 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
50106db7 | 16634 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…" |
03c82da3 | 16635 | |
ee94b979 | 16636 | #: builtin/name-rev.c:466 |
02507f42 | 16637 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
50106db7 | 16638 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all" |
03c82da3 | 16639 | |
ee94b979 | 16640 | #: builtin/name-rev.c:467 |
02507f42 | 16641 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
50106db7 | 16642 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin" |
03c82da3 | 16643 | |
ee94b979 | 16644 | #: builtin/name-rev.c:524 |
03c82da3 TNQ |
16645 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
16646 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
16647 | ||
ee94b979 | 16648 | #: builtin/name-rev.c:525 |
03c82da3 TNQ |
16649 | msgid "only use tags to name the commits" |
16650 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
16651 | ||
ee94b979 | 16652 | #: builtin/name-rev.c:527 |
03c82da3 | 16653 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 16654 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 16655 | |
ee94b979 | 16656 | #: builtin/name-rev.c:529 |
64bd31b4 TNQ |
16657 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
16658 | msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
16659 | ||
ee94b979 | 16660 | #: builtin/name-rev.c:531 |
03c82da3 TNQ |
16661 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
16662 | msgstr "" | |
16663 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
16664 | ||
ee94b979 | 16665 | #: builtin/name-rev.c:532 |
03c82da3 TNQ |
16666 | msgid "read from stdin" |
16667 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
16668 | ||
ee94b979 | 16669 | #: builtin/name-rev.c:533 |
44bb9364 TNQ |
16670 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
16671 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 16672 | |
ee94b979 | 16673 | #: builtin/name-rev.c:539 |
e06dc12a TNQ |
16674 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
16675 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
16676 | ||
7c73a6bf | 16677 | #: builtin/notes.c:28 |
02507f42 TNQ |
16678 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
16679 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 16680 | |
7c73a6bf | 16681 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 | 16682 | msgid "" |
02507f42 | 16683 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 16684 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 16685 | msgstr "" |
02507f42 | 16686 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 16687 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16688 | |
7c73a6bf | 16689 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
16690 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
16691 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 16692 | |
7c73a6bf | 16693 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 16694 | msgid "" |
02507f42 | 16695 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 16696 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 16697 | msgstr "" |
02507f42 | 16698 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 16699 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16700 | |
7c73a6bf | 16701 | #: builtin/notes.c:32 |
02507f42 TNQ |
16702 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
16703 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 16704 | |
7c73a6bf | 16705 | #: builtin/notes.c:33 |
02507f42 TNQ |
16706 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
16707 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 16708 | |
7c73a6bf | 16709 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 | 16710 | msgid "" |
02507f42 | 16711 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 16712 | msgstr "" |
02507f42 | 16713 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 16714 | |
7c73a6bf | 16715 | #: builtin/notes.c:35 |
03c82da3 TNQ |
16716 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
16717 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
16718 | ||
7c73a6bf | 16719 | #: builtin/notes.c:36 |
03c82da3 TNQ |
16720 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
16721 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
16722 | ||
7c73a6bf | 16723 | #: builtin/notes.c:37 |
02507f42 TNQ |
16724 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
16725 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 16726 | |
7c73a6bf | 16727 | #: builtin/notes.c:38 |
fe73f3ee TNQ |
16728 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
16729 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
03c82da3 | 16730 | |
7c73a6bf | 16731 | #: builtin/notes.c:39 |
02507f42 TNQ |
16732 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
16733 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 16734 | |
7c73a6bf | 16735 | #: builtin/notes.c:44 |
03c82da3 TNQ |
16736 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
16737 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
16738 | ||
7c73a6bf | 16739 | #: builtin/notes.c:49 |
03c82da3 | 16740 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 16741 | msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16742 | |
7c73a6bf | 16743 | #: builtin/notes.c:54 |
03c82da3 | 16744 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
50106db7 | 16745 | msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" |
03c82da3 | 16746 | |
7c73a6bf | 16747 | #: builtin/notes.c:55 |
03c82da3 | 16748 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 16749 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 16750 | |
7c73a6bf | 16751 | #: builtin/notes.c:60 |
03c82da3 | 16752 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 16753 | msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16754 | |
7c73a6bf | 16755 | #: builtin/notes.c:65 |
03c82da3 TNQ |
16756 | msgid "git notes edit [<object>]" |
16757 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
16758 | ||
7c73a6bf | 16759 | #: builtin/notes.c:70 |
03c82da3 TNQ |
16760 | msgid "git notes show [<object>]" |
16761 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
16762 | ||
7c73a6bf | 16763 | #: builtin/notes.c:75 |
02507f42 | 16764 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
50106db7 | 16765 | msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 16766 | |
7c73a6bf | 16767 | #: builtin/notes.c:76 |
03c82da3 | 16768 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
50106db7 | 16769 | msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 16770 | |
7c73a6bf | 16771 | #: builtin/notes.c:77 |
03c82da3 | 16772 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
50106db7 | 16773 | msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 16774 | |
7c73a6bf | 16775 | #: builtin/notes.c:82 |
03c82da3 TNQ |
16776 | msgid "git notes remove [<object>]" |
16777 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
16778 | ||
7c73a6bf | 16779 | #: builtin/notes.c:87 |
03c82da3 | 16780 | msgid "git notes prune [<options>]" |
50106db7 | 16781 | msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 16782 | |
7c73a6bf | 16783 | #: builtin/notes.c:92 |
03c82da3 TNQ |
16784 | msgid "git notes get-ref" |
16785 | msgstr "git notes get-ref" | |
16786 | ||
7c73a6bf | 16787 | #: builtin/notes.c:97 |
b9252573 TNQ |
16788 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
16789 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
16790 | ||
7c73a6bf | 16791 | #: builtin/notes.c:150 |
774cfe0c TNQ |
16792 | #, c-format |
16793 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 16794 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 16795 | |
7c73a6bf | 16796 | #: builtin/notes.c:154 |
77c8e543 TNQ |
16797 | msgid "could not read 'show' output" |
16798 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 16799 | |
7c73a6bf | 16800 | #: builtin/notes.c:162 |
774cfe0c TNQ |
16801 | #, c-format |
16802 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 16803 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 16804 | |
7c73a6bf | 16805 | #: builtin/notes.c:197 |
22973607 | 16806 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 16807 | msgstr "" |
22973607 | 16808 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 16809 | |
7c73a6bf | 16810 | #: builtin/notes.c:206 |
774cfe0c | 16811 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 16812 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 16813 | |
7c73a6bf | 16814 | #: builtin/notes.c:208 |
774cfe0c | 16815 | #, c-format |
22973607 TNQ |
16816 | msgid "the note contents have been left in %s" |
16817 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 16818 | |
50106db7 | 16819 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532 |
db484bad | 16820 | #, c-format |
774cfe0c | 16821 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 16822 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 16823 | |
84368b62 | 16824 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
1fc5279f TNQ |
16825 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
16826 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
22973607 TNQ |
16827 | #, c-format |
16828 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
16829 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
16830 | ||
84368b62 | 16831 | #: builtin/notes.c:265 |
db484bad | 16832 | #, c-format |
22973607 TNQ |
16833 | msgid "failed to read object '%s'." |
16834 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 16835 | |
84368b62 | 16836 | #: builtin/notes.c:268 |
15fbbed7 | 16837 | #, c-format |
22973607 | 16838 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 16839 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 16840 | |
84368b62 | 16841 | #: builtin/notes.c:309 |
22973607 TNQ |
16842 | #, c-format |
16843 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
16844 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
16845 | ||
84368b62 | 16846 | #: builtin/notes.c:324 |
22973607 TNQ |
16847 | #, c-format |
16848 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
16849 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
16850 | ||
0e2a0915 TNQ |
16851 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
16852 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
16853 | #. | |
84368b62 | 16854 | #: builtin/notes.c:356 |
22973607 TNQ |
16855 | #, c-format |
16856 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
16857 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
16858 | ||
1fc5279f TNQ |
16859 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
16860 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
16861 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
774cfe0c | 16862 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 16863 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 16864 | |
1fc5279f | 16865 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
db484bad | 16866 | #, c-format |
22973607 | 16867 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 16868 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 16869 | |
1fc5279f | 16870 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
03c82da3 TNQ |
16871 | msgid "note contents as a string" |
16872 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
16873 | ||
1fc5279f | 16874 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
03c82da3 TNQ |
16875 | msgid "note contents in a file" |
16876 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
16877 | ||
1fc5279f | 16878 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
03c82da3 TNQ |
16879 | msgid "reuse and edit specified note object" |
16880 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
16881 | ||
1fc5279f | 16882 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
03c82da3 TNQ |
16883 | msgid "reuse specified note object" |
16884 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
16885 | ||
1fc5279f | 16886 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fbf5d8c3 TNQ |
16887 | msgid "allow storing empty note" |
16888 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
16889 | ||
1fc5279f | 16890 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
03c82da3 TNQ |
16891 | msgid "replace existing notes" |
16892 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
16893 | ||
84368b62 | 16894 | #: builtin/notes.c:448 |
774cfe0c | 16895 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
16896 | msgid "" |
16897 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
16898 | "existing notes" | |
16899 | msgstr "" | |
16900 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 16901 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 16902 | |
1fc5279f | 16903 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
774cfe0c TNQ |
16904 | #, c-format |
16905 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 16906 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 16907 | |
1fc5279f | 16908 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fbf5d8c3 TNQ |
16909 | #, c-format |
16910 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
16911 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
16912 | ||
1fc5279f | 16913 | #: builtin/notes.c:497 |
03c82da3 TNQ |
16914 | msgid "read objects from stdin" |
16915 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
16916 | ||
1fc5279f | 16917 | #: builtin/notes.c:499 |
03c82da3 TNQ |
16918 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
16919 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
16920 | ||
1fc5279f | 16921 | #: builtin/notes.c:517 |
774cfe0c TNQ |
16922 | msgid "too few parameters" |
16923 | msgstr "quá ít đối số" | |
16924 | ||
1fc5279f | 16925 | #: builtin/notes.c:538 |
774cfe0c | 16926 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
16927 | msgid "" |
16928 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
16929 | "existing notes" | |
16930 | msgstr "" | |
16931 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 16932 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 16933 | |
1fc5279f | 16934 | #: builtin/notes.c:550 |
774cfe0c | 16935 | #, c-format |
22973607 TNQ |
16936 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
16937 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 16938 | |
1fc5279f | 16939 | #: builtin/notes.c:603 |
774cfe0c TNQ |
16940 | #, c-format |
16941 | msgid "" | |
16942 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
16943 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
16944 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
16945 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
16946 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 16947 | |
1fc5279f | 16948 | #: builtin/notes.c:698 |
22973607 TNQ |
16949 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16950 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
16951 | ||
1fc5279f | 16952 | #: builtin/notes.c:700 |
22973607 TNQ |
16953 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
16954 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
16955 | ||
1fc5279f | 16956 | #: builtin/notes.c:702 |
22973607 TNQ |
16957 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
16958 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
16959 | ||
1fc5279f | 16960 | #: builtin/notes.c:722 |
22973607 TNQ |
16961 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16962 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
16963 | ||
1fc5279f | 16964 | #: builtin/notes.c:724 |
22973607 TNQ |
16965 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
16966 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
16967 | ||
1fc5279f | 16968 | #: builtin/notes.c:726 |
22973607 TNQ |
16969 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
16970 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
16971 | ||
1fc5279f | 16972 | #: builtin/notes.c:739 |
22973607 TNQ |
16973 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
16974 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
16975 | ||
1fc5279f | 16976 | #: builtin/notes.c:742 |
22973607 TNQ |
16977 | msgid "failed to finalize notes merge" |
16978 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
16979 | ||
1fc5279f | 16980 | #: builtin/notes.c:768 |
b9252573 TNQ |
16981 | #, c-format |
16982 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
16983 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
16984 | ||
1fc5279f | 16985 | #: builtin/notes.c:784 |
03c82da3 TNQ |
16986 | msgid "General options" |
16987 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
16988 | ||
1fc5279f | 16989 | #: builtin/notes.c:786 |
03c82da3 TNQ |
16990 | msgid "Merge options" |
16991 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
16992 | ||
1fc5279f | 16993 | #: builtin/notes.c:788 |
03c82da3 TNQ |
16994 | msgid "" |
16995 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
16996 | "cat_sort_uniq)" | |
16997 | msgstr "" | |
131fa518 | 16998 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
16999 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
17000 | ||
1fc5279f | 17001 | #: builtin/notes.c:790 |
03c82da3 TNQ |
17002 | msgid "Committing unmerged notes" |
17003 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
17004 | ||
1fc5279f | 17005 | #: builtin/notes.c:792 |
03c82da3 TNQ |
17006 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
17007 | msgstr "" | |
17008 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
17009 | "giao" | |
17010 | ||
1fc5279f | 17011 | #: builtin/notes.c:794 |
03c82da3 TNQ |
17012 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
17013 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
17014 | ||
1fc5279f | 17015 | #: builtin/notes.c:796 |
03c82da3 TNQ |
17016 | msgid "abort notes merge" |
17017 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
17018 | ||
1fc5279f | 17019 | #: builtin/notes.c:807 |
b9252573 TNQ |
17020 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
17021 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
17022 | ||
1fc5279f | 17023 | #: builtin/notes.c:812 |
22973607 TNQ |
17024 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
17025 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 17026 | |
1fc5279f | 17027 | #: builtin/notes.c:836 |
b9252573 | 17028 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17029 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
17030 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 17031 | |
1fc5279f | 17032 | #: builtin/notes.c:873 |
f2993884 | 17033 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17034 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
17035 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 17036 | |
1fc5279f | 17037 | #: builtin/notes.c:876 |
b9252573 | 17038 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17039 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
17040 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 17041 | |
1fc5279f | 17042 | #: builtin/notes.c:878 |
b9252573 TNQ |
17043 | #, c-format |
17044 | msgid "" | |
17045 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
17046 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
17047 | "abort'.\n" | |
17048 | msgstr "" | |
17049 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
17050 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
17051 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
17052 | ||
50106db7 | 17053 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545 |
28e0eb80 TNQ |
17054 | #, c-format |
17055 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
17056 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
17057 | ||
1fc5279f | 17058 | #: builtin/notes.c:900 |
db484bad | 17059 | #, c-format |
774cfe0c | 17060 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 17061 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 17062 | |
1fc5279f | 17063 | #: builtin/notes.c:912 |
03c82da3 TNQ |
17064 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
17065 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
17066 | ||
1fc5279f | 17067 | #: builtin/notes.c:915 |
03c82da3 TNQ |
17068 | msgid "read object names from the standard input" |
17069 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
17070 | ||
f126a1fb | 17071 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164 |
b9252573 TNQ |
17072 | msgid "do not remove, show only" |
17073 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
17074 | ||
1fc5279f | 17075 | #: builtin/notes.c:955 |
b9252573 TNQ |
17076 | msgid "report pruned notes" |
17077 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
17078 | ||
1fc5279f | 17079 | #: builtin/notes.c:998 |
15fbbed7 TNQ |
17080 | msgid "notes-ref" |
17081 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 17082 | |
1fc5279f | 17083 | #: builtin/notes.c:999 |
02507f42 TNQ |
17084 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
17085 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 17086 | |
ee94b979 | 17087 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1643 |
db484bad | 17088 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17089 | msgid "unknown subcommand: %s" |
17090 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 17091 | |
28e0eb80 | 17092 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
f2993884 TNQ |
17093 | msgid "" |
17094 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 17095 | msgstr "" |
50106db7 | 17096 | "git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
f2993884 | 17097 | "<danh-sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17098 | |
28e0eb80 | 17099 | #: builtin/pack-objects.c:53 |
f2993884 TNQ |
17100 | msgid "" |
17101 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 17102 | msgstr "" |
50106db7 | 17103 | "git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
f2993884 | 17104 | "sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17105 | |
ee94b979 | 17106 | #: builtin/pack-objects.c:430 |
5714e413 | 17107 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
17108 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
17109 | msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s" | |
17110 | ||
ee94b979 | 17111 | #: builtin/pack-objects.c:441 |
7c73a6bf TNQ |
17112 | #, c-format |
17113 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
17114 | msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s" | |
17115 | ||
ee94b979 | 17116 | #: builtin/pack-objects.c:572 |
7c73a6bf TNQ |
17117 | #, c-format |
17118 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
17119 | msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s" | |
17120 | ||
ee94b979 | 17121 | #: builtin/pack-objects.c:783 |
7c73a6bf TNQ |
17122 | #, c-format |
17123 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
17124 | msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>" | |
17125 | ||
ee94b979 | 17126 | #: builtin/pack-objects.c:972 |
72e3c7a8 TNQ |
17127 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
17128 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
17129 | ||
ee94b979 | 17130 | #: builtin/pack-objects.c:985 |
15fbbed7 TNQ |
17131 | msgid "Writing objects" |
17132 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
17133 | ||
ee94b979 | 17134 | #: builtin/pack-objects.c:1046 builtin/update-index.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
17135 | #, c-format |
17136 | msgid "failed to stat %s" | |
17137 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
17138 | ||
ee94b979 | 17139 | #: builtin/pack-objects.c:1099 |
7c73a6bf TNQ |
17140 | #, c-format |
17141 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
17142 | msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>" | |
17143 | ||
ee94b979 | 17144 | #: builtin/pack-objects.c:1297 |
15fbbed7 TNQ |
17145 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
17146 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
17147 | ||
ee94b979 | 17148 | #: builtin/pack-objects.c:1724 |
7c73a6bf TNQ |
17149 | #, c-format |
17150 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
17151 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s" | |
17152 | ||
ee94b979 | 17153 | #: builtin/pack-objects.c:1733 |
7c73a6bf TNQ |
17154 | #, c-format |
17155 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
17156 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s" | |
17157 | ||
ee94b979 | 17158 | #: builtin/pack-objects.c:2004 |
70d74821 TNQ |
17159 | msgid "Counting objects" |
17160 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
17161 | ||
ee94b979 | 17162 | #: builtin/pack-objects.c:2149 |
70d74821 TNQ |
17163 | #, c-format |
17164 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
17165 | msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”" | |
17166 | ||
ee94b979 TNQ |
17167 | #: builtin/pack-objects.c:2219 builtin/pack-objects.c:2235 |
17168 | #: builtin/pack-objects.c:2245 | |
7c73a6bf TNQ |
17169 | #, c-format |
17170 | msgid "object %s cannot be read" | |
17171 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
17172 | ||
ee94b979 | 17173 | #: builtin/pack-objects.c:2222 builtin/pack-objects.c:2249 |
7c73a6bf | 17174 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
17175 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
17176 | msgstr "" | |
17177 | "đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với " | |
17178 | "%<PRIuMAX>)" | |
7c73a6bf | 17179 | |
ee94b979 | 17180 | #: builtin/pack-objects.c:2259 |
7c73a6bf TNQ |
17181 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
17182 | msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ" | |
17183 | ||
ee94b979 | 17184 | #: builtin/pack-objects.c:2574 |
7c73a6bf TNQ |
17185 | #, c-format |
17186 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
17187 | msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình" | |
17188 | ||
ee94b979 | 17189 | #: builtin/pack-objects.c:2713 |
7c73a6bf TNQ |
17190 | #, c-format |
17191 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
17192 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”" | |
17193 | ||
ee94b979 | 17194 | #: builtin/pack-objects.c:2801 |
15fbbed7 TNQ |
17195 | msgid "Compressing objects" |
17196 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
17197 | ||
ee94b979 | 17198 | #: builtin/pack-objects.c:2807 |
7c73a6bf TNQ |
17199 | msgid "inconsistency with delta count" |
17200 | msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta" | |
17201 | ||
ee94b979 | 17202 | #: builtin/pack-objects.c:2888 |
7c73a6bf TNQ |
17203 | #, c-format |
17204 | msgid "" | |
17205 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
17206 | " %s" | |
17207 | msgstr "" | |
17208 | "cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n" | |
17209 | " %s" | |
17210 | ||
ee94b979 | 17211 | #: builtin/pack-objects.c:2894 |
7c73a6bf TNQ |
17212 | #, c-format |
17213 | msgid "" | |
17214 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
17215 | " %s" | |
17216 | msgstr "" | |
17217 | "cần ID đối tượng, nhận được rác:\n" | |
17218 | " %s" | |
17219 | ||
ee94b979 | 17220 | #: builtin/pack-objects.c:2992 |
fe73f3ee TNQ |
17221 | msgid "invalid value for --missing" |
17222 | msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ" | |
17223 | ||
ee94b979 | 17224 | #: builtin/pack-objects.c:3051 builtin/pack-objects.c:3159 |
7c73a6bf TNQ |
17225 | msgid "cannot open pack index" |
17226 | msgstr "không thể mở mục lục của gói" | |
17227 | ||
ee94b979 | 17228 | #: builtin/pack-objects.c:3082 |
7c73a6bf TNQ |
17229 | #, c-format |
17230 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
17231 | msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra" | |
17232 | ||
ee94b979 | 17233 | #: builtin/pack-objects.c:3167 |
7c73a6bf TNQ |
17234 | msgid "unable to force loose object" |
17235 | msgstr "không thể buộc mất đối tượng" | |
17236 | ||
ee94b979 | 17237 | #: builtin/pack-objects.c:3260 |
7c73a6bf TNQ |
17238 | #, c-format |
17239 | msgid "not a rev '%s'" | |
17240 | msgstr "không phải một rev “%s”" | |
17241 | ||
ee94b979 | 17242 | #: builtin/pack-objects.c:3263 |
7c73a6bf TNQ |
17243 | #, c-format |
17244 | msgid "bad revision '%s'" | |
17245 | msgstr "điểm xem xét sai “%s”" | |
17246 | ||
ee94b979 | 17247 | #: builtin/pack-objects.c:3288 |
7c73a6bf TNQ |
17248 | msgid "unable to add recent objects" |
17249 | msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng" | |
17250 | ||
ee94b979 | 17251 | #: builtin/pack-objects.c:3341 |
db484bad | 17252 | #, c-format |
774cfe0c | 17253 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 17254 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 17255 | |
ee94b979 | 17256 | #: builtin/pack-objects.c:3345 |
db484bad | 17257 | #, c-format |
774cfe0c | 17258 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 17259 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 17260 | |
ee94b979 | 17261 | #: builtin/pack-objects.c:3383 |
7c73a6bf TNQ |
17262 | msgid "<version>[,<offset>]" |
17263 | msgstr "<phiên bản>[,offset]" | |
03c82da3 | 17264 | |
ee94b979 | 17265 | #: builtin/pack-objects.c:3384 |
03c82da3 TNQ |
17266 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
17267 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
17268 | ||
ee94b979 | 17269 | #: builtin/pack-objects.c:3387 |
03c82da3 TNQ |
17270 | msgid "maximum size of each output pack file" |
17271 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
17272 | ||
ee94b979 | 17273 | #: builtin/pack-objects.c:3389 |
03c82da3 TNQ |
17274 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
17275 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
17276 | ||
ee94b979 | 17277 | #: builtin/pack-objects.c:3391 |
03c82da3 TNQ |
17278 | msgid "ignore packed objects" |
17279 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
17280 | ||
ee94b979 | 17281 | #: builtin/pack-objects.c:3393 |
03c82da3 TNQ |
17282 | msgid "limit pack window by objects" |
17283 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
17284 | ||
ee94b979 | 17285 | #: builtin/pack-objects.c:3395 |
03c82da3 TNQ |
17286 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
17287 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
17288 | ||
ee94b979 | 17289 | #: builtin/pack-objects.c:3397 |
03c82da3 | 17290 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 17291 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 17292 | |
ee94b979 | 17293 | #: builtin/pack-objects.c:3399 |
03c82da3 TNQ |
17294 | msgid "reuse existing deltas" |
17295 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
17296 | ||
ee94b979 | 17297 | #: builtin/pack-objects.c:3401 |
03c82da3 TNQ |
17298 | msgid "reuse existing objects" |
17299 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
17300 | ||
ee94b979 | 17301 | #: builtin/pack-objects.c:3403 |
03c82da3 TNQ |
17302 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
17303 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
17304 | ||
ee94b979 | 17305 | #: builtin/pack-objects.c:3405 |
03c82da3 TNQ |
17306 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
17307 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
17308 | ||
ee94b979 | 17309 | #: builtin/pack-objects.c:3407 |
03c82da3 | 17310 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 17311 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 17312 | |
ee94b979 | 17313 | #: builtin/pack-objects.c:3409 |
03c82da3 | 17314 | msgid "read revision arguments from standard input" |
1fc5279f | 17315 | msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 17316 | |
ee94b979 | 17317 | #: builtin/pack-objects.c:3411 |
03c82da3 TNQ |
17318 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
17319 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
17320 | ||
ee94b979 | 17321 | #: builtin/pack-objects.c:3414 |
03c82da3 TNQ |
17322 | msgid "include objects reachable from any reference" |
17323 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
17324 | ||
ee94b979 | 17325 | #: builtin/pack-objects.c:3417 |
03c82da3 TNQ |
17326 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
17327 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
17328 | ||
ee94b979 | 17329 | #: builtin/pack-objects.c:3420 |
4dcd03ea TNQ |
17330 | msgid "include objects referred to by the index" |
17331 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
17332 | ||
ee94b979 | 17333 | #: builtin/pack-objects.c:3423 |
03c82da3 TNQ |
17334 | msgid "output pack to stdout" |
17335 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
17336 | ||
ee94b979 | 17337 | #: builtin/pack-objects.c:3425 |
03c82da3 TNQ |
17338 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
17339 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
17340 | ||
ee94b979 | 17341 | #: builtin/pack-objects.c:3427 |
03c82da3 TNQ |
17342 | msgid "keep unreachable objects" |
17343 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
17344 | ||
ee94b979 | 17345 | #: builtin/pack-objects.c:3429 |
b9252573 TNQ |
17346 | msgid "pack loose unreachable objects" |
17347 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
17348 | ||
ee94b979 | 17349 | #: builtin/pack-objects.c:3431 |
03c82da3 TNQ |
17350 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
17351 | msgstr "" | |
17352 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
17353 | ||
ee94b979 | 17354 | #: builtin/pack-objects.c:3434 |
1fc5279f | 17355 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
f126a1fb | 17356 | msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”" |
1fc5279f | 17357 | |
ee94b979 | 17358 | #: builtin/pack-objects.c:3436 |
03c82da3 TNQ |
17359 | msgid "create thin packs" |
17360 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
17361 | ||
ee94b979 | 17362 | #: builtin/pack-objects.c:3438 |
fbf5d8c3 TNQ |
17363 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
17364 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
17365 | ||
ee94b979 | 17366 | #: builtin/pack-objects.c:3440 |
03c82da3 TNQ |
17367 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
17368 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
17369 | ||
ee94b979 | 17370 | #: builtin/pack-objects.c:3442 |
70d74821 TNQ |
17371 | msgid "ignore this pack" |
17372 | msgstr "bỏ qua gói này" | |
17373 | ||
ee94b979 | 17374 | #: builtin/pack-objects.c:3444 |
03c82da3 TNQ |
17375 | msgid "pack compression level" |
17376 | msgstr "mức nén gói" | |
17377 | ||
ee94b979 | 17378 | #: builtin/pack-objects.c:3446 |
03c82da3 | 17379 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 17380 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 17381 | |
ee94b979 | 17382 | #: builtin/pack-objects.c:3448 |
15fbbed7 TNQ |
17383 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
17384 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
17385 | ||
ee94b979 | 17386 | #: builtin/pack-objects.c:3450 |
15fbbed7 TNQ |
17387 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
17388 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
17389 | ||
ee94b979 | 17390 | #: builtin/pack-objects.c:3454 |
8a4adfdd TNQ |
17391 | msgid "write a bitmap index if possible" |
17392 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được" | |
17393 | ||
ee94b979 | 17394 | #: builtin/pack-objects.c:3458 |
fe73f3ee TNQ |
17395 | msgid "handling for missing objects" |
17396 | msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng" | |
17397 | ||
ee94b979 | 17398 | #: builtin/pack-objects.c:3461 |
1a849b56 TNQ |
17399 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
17400 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn" | |
17401 | ||
ee94b979 | 17402 | #: builtin/pack-objects.c:3463 |
84368b62 TNQ |
17403 | msgid "respect islands during delta compression" |
17404 | msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”" | |
17405 | ||
ee94b979 | 17406 | #: builtin/pack-objects.c:3492 |
70d74821 TNQ |
17407 | #, c-format |
17408 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
17409 | msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d" | |
17410 | ||
ee94b979 | 17411 | #: builtin/pack-objects.c:3497 |
70d74821 TNQ |
17412 | #, c-format |
17413 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
17414 | msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d" | |
15fbbed7 | 17415 | |
ee94b979 | 17416 | #: builtin/pack-objects.c:3551 |
7c73a6bf TNQ |
17417 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
17418 | msgstr "" | |
17419 | "--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển" | |
17420 | ||
ee94b979 | 17421 | #: builtin/pack-objects.c:3553 |
7c73a6bf TNQ |
17422 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
17423 | msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB" | |
17424 | ||
ee94b979 | 17425 | #: builtin/pack-objects.c:3558 |
7c73a6bf TNQ |
17426 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
17427 | msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được" | |
17428 | ||
ee94b979 | 17429 | #: builtin/pack-objects.c:3561 |
7c73a6bf TNQ |
17430 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
17431 | msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau" | |
17432 | ||
ee94b979 | 17433 | #: builtin/pack-objects.c:3567 |
7c73a6bf TNQ |
17434 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
17435 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout" | |
17436 | ||
ee94b979 | 17437 | #: builtin/pack-objects.c:3627 |
70d74821 TNQ |
17438 | msgid "Enumerating objects" |
17439 | msgstr "Đánh số các đối tượng" | |
17440 | ||
ee94b979 | 17441 | #: builtin/pack-objects.c:3657 |
7c73a6bf | 17442 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
17443 | msgid "" |
17444 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
17445 | "reused %<PRIu32>" | |
17446 | msgstr "" | |
17447 | "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
17448 | "reused %<PRIu32>" | |
7c73a6bf | 17449 | |
35655fe7 | 17450 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
02507f42 | 17451 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
50106db7 | 17452 | msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 17453 | |
35655fe7 | 17454 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
03c82da3 TNQ |
17455 | msgid "pack everything" |
17456 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
17457 | ||
35655fe7 | 17458 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
03c82da3 | 17459 | msgid "prune loose refs (default)" |
4dcd03ea | 17460 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 | 17461 | |
7c73a6bf | 17462 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
02507f42 TNQ |
17463 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
17464 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 17465 | |
7c73a6bf | 17466 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
f2993884 TNQ |
17467 | msgid "Removing duplicate objects" |
17468 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
17469 | ||
7c73a6bf | 17470 | #: builtin/prune.c:12 |
fe73f3ee TNQ |
17471 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
17472 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
f2993884 | 17473 | |
28e0eb80 | 17474 | #: builtin/prune.c:131 |
f2993884 TNQ |
17475 | msgid "report pruned objects" |
17476 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
17477 | ||
28e0eb80 | 17478 | #: builtin/prune.c:134 |
f2993884 TNQ |
17479 | msgid "expire objects older than <time>" |
17480 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
17481 | ||
28e0eb80 | 17482 | #: builtin/prune.c:136 |
1a849b56 TNQ |
17483 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
17484 | msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn" | |
17485 | ||
28e0eb80 | 17486 | #: builtin/prune.c:150 |
843565a8 TNQ |
17487 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
17488 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
17489 | ||
ee94b979 | 17490 | #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 |
22973607 TNQ |
17491 | #, c-format |
17492 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
17493 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
17494 | ||
ee94b979 | 17495 | #: builtin/pull.c:67 |
843565a8 | 17496 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 17497 | msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
f2993884 | 17498 | |
ee94b979 | 17499 | #: builtin/pull.c:122 |
0e2a0915 TNQ |
17500 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
17501 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con" | |
17502 | ||
ee94b979 | 17503 | #: builtin/pull.c:126 |
f2993884 TNQ |
17504 | msgid "Options related to merging" |
17505 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
17506 | ||
ee94b979 | 17507 | #: builtin/pull.c:129 |
f2993884 TNQ |
17508 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
17509 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
17510 | ||
ee94b979 | 17511 | #: builtin/pull.c:157 builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:126 |
f2993884 TNQ |
17512 | msgid "allow fast-forward" |
17513 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
17514 | ||
ee94b979 | 17515 | #: builtin/pull.c:166 |
72e3c7a8 TNQ |
17516 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
17517 | msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
17518 | ||
ee94b979 | 17519 | #: builtin/pull.c:182 |
f2993884 TNQ |
17520 | msgid "Options related to fetching" |
17521 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
17522 | ||
ee94b979 | 17523 | #: builtin/pull.c:192 |
84368b62 TNQ |
17524 | msgid "force overwrite of local branch" |
17525 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
17526 | ||
ee94b979 | 17527 | #: builtin/pull.c:200 |
0c966d84 TNQ |
17528 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
17529 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
17530 | ||
ee94b979 | 17531 | #: builtin/pull.c:300 |
f2993884 TNQ |
17532 | #, c-format |
17533 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
17534 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
17535 | ||
ee94b979 | 17536 | #: builtin/pull.c:426 |
f2993884 TNQ |
17537 | msgid "" |
17538 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
17539 | "fetched." | |
17540 | msgstr "" | |
17541 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
17542 | "lấy về." | |
17543 | ||
ee94b979 | 17544 | #: builtin/pull.c:428 |
f2993884 TNQ |
17545 | msgid "" |
17546 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
17547 | msgstr "" | |
17548 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
17549 | "về." | |
17550 | ||
ee94b979 | 17551 | #: builtin/pull.c:429 |
f2993884 TNQ |
17552 | msgid "" |
17553 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
17554 | "matches on the remote end." | |
17555 | msgstr "" | |
17556 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
17557 | "tự\n" | |
17558 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
17559 | ||
ee94b979 | 17560 | #: builtin/pull.c:432 |
f2993884 TNQ |
17561 | #, c-format |
17562 | msgid "" | |
17563 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
17564 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
17565 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
17566 | msgstr "" | |
17567 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
17568 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
17569 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
17570 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
17571 | ||
ee94b979 | 17572 | #: builtin/pull.c:437 builtin/rebase.c:1409 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
17573 | msgid "You are not currently on a branch." |
17574 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
17575 | ||
ee94b979 | 17576 | #: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
17577 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
17578 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
17579 | ||
ee94b979 | 17580 | #: builtin/pull.c:441 builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
17581 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
17582 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
17583 | ||
ee94b979 | 17584 | #: builtin/pull.c:442 builtin/pull.c:457 |
f2993884 TNQ |
17585 | msgid "See git-pull(1) for details." |
17586 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
17587 | ||
ee94b979 TNQ |
17588 | #: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:459 |
17589 | #: builtin/rebase.c:1415 git-parse-remote.sh:64 | |
72e3c7a8 TNQ |
17590 | msgid "<remote>" |
17591 | msgstr "<máy chủ>" | |
17592 | ||
ee94b979 | 17593 | #: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:464 |
28e0eb80 | 17594 | #: git-parse-remote.sh:65 |
72e3c7a8 TNQ |
17595 | msgid "<branch>" |
17596 | msgstr "<nhánh>" | |
17597 | ||
ee94b979 | 17598 | #: builtin/pull.c:452 builtin/rebase.c:1407 git-parse-remote.sh:75 |
f2993884 TNQ |
17599 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
17600 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
17601 | ||
ee94b979 | 17602 | #: builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 17603 | msgid "" |
72e3c7a8 | 17604 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 17605 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 17606 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 17607 | |
ee94b979 | 17608 | #: builtin/pull.c:466 |
f2993884 TNQ |
17609 | #, c-format |
17610 | msgid "" | |
17611 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
17612 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
17613 | msgstr "" | |
17614 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
17615 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 17616 | |
ee94b979 | 17617 | #: builtin/pull.c:576 |
84368b62 TNQ |
17618 | #, c-format |
17619 | msgid "unable to access commit %s" | |
17620 | msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”" | |
17621 | ||
ee94b979 | 17622 | #: builtin/pull.c:857 |
b9252573 TNQ |
17623 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
17624 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
17625 | ||
ee94b979 | 17626 | #: builtin/pull.c:912 |
72e3c7a8 TNQ |
17627 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
17628 | msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
17629 | ||
ee94b979 | 17630 | #: builtin/pull.c:920 |
f2993884 TNQ |
17631 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
17632 | msgstr "" | |
17633 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
17634 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 17635 | |
ee94b979 | 17636 | #: builtin/pull.c:924 |
22973607 TNQ |
17637 | msgid "pull with rebase" |
17638 | msgstr "pull với rebase" | |
17639 | ||
ee94b979 | 17640 | #: builtin/pull.c:925 |
22973607 TNQ |
17641 | msgid "please commit or stash them." |
17642 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
17643 | ||
ee94b979 | 17644 | #: builtin/pull.c:950 |
f2993884 TNQ |
17645 | #, c-format |
17646 | msgid "" | |
17647 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
17648 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
17649 | "commit %s." | |
17650 | msgstr "" | |
17651 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
17652 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
17653 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 17654 | |
ee94b979 | 17655 | #: builtin/pull.c:956 |
f2993884 TNQ |
17656 | #, c-format |
17657 | msgid "" | |
17658 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
17659 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
17660 | "$ git diff %s\n" | |
17661 | "output, run\n" | |
17662 | "$ git reset --hard\n" | |
17663 | "to recover." | |
17664 | msgstr "" | |
17665 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
17666 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
17667 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
17668 | "$ git diff %s\n" | |
17669 | "chạy\n" | |
17670 | "$ git reset --hard\n" | |
17671 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 17672 | |
ee94b979 | 17673 | #: builtin/pull.c:971 |
f2993884 TNQ |
17674 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
17675 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
17676 | ||
ee94b979 | 17677 | #: builtin/pull.c:975 |
f2993884 TNQ |
17678 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
17679 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 17680 | |
ee94b979 | 17681 | #: builtin/pull.c:982 |
0e2a0915 TNQ |
17682 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
17683 | msgstr "" | |
17684 | "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" | |
17685 | ||
70d74821 | 17686 | #: builtin/push.c:19 |
03c82da3 | 17687 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 17688 | msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 17689 | |
5bb45740 | 17690 | #: builtin/push.c:112 |
774cfe0c | 17691 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 17692 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 17693 | |
5bb45740 | 17694 | #: builtin/push.c:122 |
774cfe0c | 17695 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 17696 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 17697 | |
5bb45740 | 17698 | #: builtin/push.c:168 |
774cfe0c TNQ |
17699 | msgid "" |
17700 | "\n" | |
17701 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
17702 | msgstr "" | |
db484bad | 17703 | "\n" |
131fa518 TNQ |
17704 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
17705 | "config”." | |
774cfe0c | 17706 | |
5bb45740 | 17707 | #: builtin/push.c:171 |
774cfe0c TNQ |
17708 | #, c-format |
17709 | msgid "" | |
17710 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
17711 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
17712 | "on the remote, use\n" | |
17713 | "\n" | |
17714 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
17715 | "\n" | |
17716 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
17717 | "\n" | |
8173e9c7 | 17718 | " git push %s HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
17719 | "%s" |
17720 | msgstr "" | |
8620ed57 | 17721 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
8173e9c7 TNQ |
17722 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n" |
17723 | "thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
17724 | "\n" |
17725 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
17726 | "\n" | |
8173e9c7 | 17727 | "Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" |
db484bad | 17728 | "\n" |
8173e9c7 | 17729 | " git push %s HEAD\n" |
db484bad | 17730 | "%s" |
774cfe0c | 17731 | |
5bb45740 | 17732 | #: builtin/push.c:186 |
774cfe0c TNQ |
17733 | #, c-format |
17734 | msgid "" | |
17735 | "You are not currently on a branch.\n" | |
17736 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
17737 | "state now, use\n" | |
17738 | "\n" | |
17739 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
17740 | msgstr "" | |
db484bad | 17741 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 17742 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
17743 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
17744 | "\n" | |
17745 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 17746 | |
5bb45740 | 17747 | #: builtin/push.c:200 |
774cfe0c TNQ |
17748 | #, c-format |
17749 | msgid "" | |
17750 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
17751 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
17752 | "\n" | |
17753 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
17754 | msgstr "" | |
8620ed57 | 17755 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 17756 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 17757 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
17758 | "\n" |
17759 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 17760 | |
5bb45740 | 17761 | #: builtin/push.c:208 |
774cfe0c TNQ |
17762 | #, c-format |
17763 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 17764 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 17765 | |
5bb45740 | 17766 | #: builtin/push.c:211 |
774cfe0c TNQ |
17767 | #, c-format |
17768 | msgid "" | |
17769 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
17770 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
17771 | "to update which remote branch." | |
17772 | msgstr "" | |
131fa518 | 17773 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 17774 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 17775 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 17776 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 17777 | |
5bb45740 | 17778 | #: builtin/push.c:270 |
819a2276 TNQ |
17779 | msgid "" |
17780 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
17781 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
17782 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
17783 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 17784 | |
5bb45740 | 17785 | #: builtin/push.c:277 |
774cfe0c TNQ |
17786 | msgid "" |
17787 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
17788 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
17789 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
17790 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
17791 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
17792 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
17793 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 17794 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 17795 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 17796 | "tiết." |
774cfe0c | 17797 | |
5bb45740 | 17798 | #: builtin/push.c:283 |
774cfe0c TNQ |
17799 | msgid "" |
17800 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
17801 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
17802 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
17803 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
17804 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
17805 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
17806 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 17807 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 17808 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 17809 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 17810 | "tiết." |
774cfe0c | 17811 | |
5bb45740 | 17812 | #: builtin/push.c:289 |
7746f2e3 | 17813 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
17814 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
17815 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
17816 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
17817 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
17818 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
17819 | msgstr "" | |
17820 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
17821 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
17822 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 17823 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 17824 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
17825 | "tiết." |
17826 | ||
5bb45740 | 17827 | #: builtin/push.c:296 |
77c8e543 TNQ |
17828 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
17829 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
17830 | ||
5bb45740 | 17831 | #: builtin/push.c:299 |
77c8e543 TNQ |
17832 | msgid "" |
17833 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
17834 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
17835 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 17836 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
17837 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
17838 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
17839 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
17840 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 17841 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 17842 | |
5bb45740 | 17843 | #: builtin/push.c:360 |
db484bad | 17844 | #, c-format |
774cfe0c | 17845 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 17846 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 17847 | |
5bb45740 | 17848 | #: builtin/push.c:367 |
774cfe0c TNQ |
17849 | #, c-format |
17850 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 17851 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 17852 | |
5bb45740 | 17853 | #: builtin/push.c:542 |
03c82da3 TNQ |
17854 | msgid "repository" |
17855 | msgstr "kho" | |
17856 | ||
5bb45740 | 17857 | #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164 |
03c82da3 | 17858 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 17859 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 17860 | |
5bb45740 | 17861 | #: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166 |
03c82da3 | 17862 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 17863 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 17864 | |
5bb45740 | 17865 | #: builtin/push.c:546 |
03c82da3 | 17866 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 17867 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 17868 | |
5bb45740 | 17869 | #: builtin/push.c:547 |
03c82da3 | 17870 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 17871 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 17872 | |
5bb45740 | 17873 | #: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167 |
03c82da3 TNQ |
17874 | msgid "force updates" |
17875 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
17876 | ||
5bb45740 | 17877 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181 |
7c73a6bf TNQ |
17878 | msgid "<refname>:<expect>" |
17879 | msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>" | |
44bb9364 | 17880 | |
5bb45740 | 17881 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182 |
44bb9364 TNQ |
17882 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
17883 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
17884 | ||
5bb45740 | 17885 | #: builtin/push.c:556 |
03c82da3 TNQ |
17886 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
17887 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
17888 | ||
5bb45740 | 17889 | #: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175 |
03c82da3 TNQ |
17890 | msgid "use thin pack" |
17891 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
17892 | ||
5bb45740 | 17893 | #: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161 |
70d74821 | 17894 | #: builtin/send-pack.c:162 |
03c82da3 | 17895 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 17896 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 17897 | |
5bb45740 | 17898 | #: builtin/push.c:561 |
03c82da3 | 17899 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 17900 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 17901 | |
5bb45740 | 17902 | #: builtin/push.c:564 |
03c82da3 | 17903 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 17904 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 17905 | |
5bb45740 | 17906 | #: builtin/push.c:566 |
77c8e543 | 17907 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 17908 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 17909 | |
5bb45740 | 17910 | #: builtin/push.c:567 |
7db011eb | 17911 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 17912 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 17913 | |
5bb45740 | 17914 | #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169 |
4dcd03ea | 17915 | msgid "GPG sign the push" |
70d74821 | 17916 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" |
b9252573 | 17917 | |
5bb45740 | 17918 | #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176 |
70d74821 TNQ |
17919 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
17920 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
b9252573 | 17921 | |
5bb45740 | 17922 | #: builtin/push.c:590 |
03c82da3 TNQ |
17923 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
17924 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
17925 | ||
5bb45740 | 17926 | #: builtin/push.c:592 |
03c82da3 | 17927 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 17928 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 17929 | |
5bb45740 | 17930 | #: builtin/push.c:612 |
f126a1fb TNQ |
17931 | #, c-format |
17932 | msgid "bad repository '%s'" | |
17933 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" | |
17934 | ||
5bb45740 | 17935 | #: builtin/push.c:613 |
f126a1fb TNQ |
17936 | msgid "" |
17937 | "No configured push destination.\n" | |
17938 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
17939 | "repository using\n" | |
17940 | "\n" | |
17941 | " git remote add <name> <url>\n" | |
17942 | "\n" | |
17943 | "and then push using the remote name\n" | |
17944 | "\n" | |
17945 | " git push <name>\n" | |
17946 | msgstr "" | |
17947 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" | |
17948 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" | |
17949 | "\n" | |
17950 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
17951 | "\n" | |
17952 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" | |
17953 | "\n" | |
17954 | " git push <tên>\n" | |
17955 | ||
5bb45740 | 17956 | #: builtin/push.c:628 |
70d74821 TNQ |
17957 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
17958 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
17959 | ||
5bb45740 | 17960 | #: builtin/push.c:630 |
70d74821 TNQ |
17961 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
17962 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
17963 | ||
5bb45740 | 17964 | #: builtin/push.c:634 |
70d74821 TNQ |
17965 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
17966 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
17967 | ||
5bb45740 | 17968 | #: builtin/push.c:636 |
70d74821 TNQ |
17969 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
17970 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
17971 | ||
5bb45740 | 17972 | #: builtin/push.c:639 |
70d74821 TNQ |
17973 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
17974 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
17975 | ||
5bb45740 | 17976 | #: builtin/push.c:643 |
b9252573 TNQ |
17977 | msgid "push options must not have new line characters" |
17978 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
17979 | ||
7c73a6bf TNQ |
17980 | #: builtin/range-diff.c:8 |
17981 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
17982 | msgstr "" | |
50106db7 | 17983 | "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
7c73a6bf TNQ |
17984 | |
17985 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
17986 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
50106db7 | 17987 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>" |
7c73a6bf TNQ |
17988 | |
17989 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
17990 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
50106db7 | 17991 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
7c73a6bf | 17992 | |
5bb45740 | 17993 | #: builtin/range-diff.c:22 |
7c73a6bf TNQ |
17994 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
17995 | msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted" | |
17996 | ||
5bb45740 | 17997 | #: builtin/range-diff.c:24 |
7c73a6bf TNQ |
17998 | msgid "use simple diff colors" |
17999 | msgstr "dùng màu diff đơn giản" | |
18000 | ||
5bb45740 TNQ |
18001 | #: builtin/range-diff.c:26 |
18002 | msgid "notes" | |
18003 | msgstr "ghi chú" | |
18004 | ||
18005 | #: builtin/range-diff.c:26 | |
18006 | msgid "passed to 'git log'" | |
18007 | msgstr "chuyển cho “git log”" | |
18008 | ||
18009 | #: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 | |
7c73a6bf TNQ |
18010 | #, c-format |
18011 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
18012 | msgstr "không có .. trong vùng: “%s”" | |
18013 | ||
5bb45740 | 18014 | #: builtin/range-diff.c:64 |
7c73a6bf TNQ |
18015 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
18016 | msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng" | |
18017 | ||
5bb45740 | 18018 | #: builtin/range-diff.c:79 |
7c73a6bf TNQ |
18019 | msgid "need two commit ranges" |
18020 | msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao" | |
18021 | ||
1fc5279f | 18022 | #: builtin/read-tree.c:41 |
03c82da3 | 18023 | msgid "" |
f2993884 | 18024 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
18025 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
18026 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
18027 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
18028 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
18029 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
18030 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
18031 | "ish3>]])" | |
18032 | ||
1fc5279f | 18033 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
18034 | msgid "write resulting index to <file>" |
18035 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
18036 | ||
1fc5279f | 18037 | #: builtin/read-tree.c:127 |
03c82da3 TNQ |
18038 | msgid "only empty the index" |
18039 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
18040 | ||
1fc5279f | 18041 | #: builtin/read-tree.c:129 |
03c82da3 TNQ |
18042 | msgid "Merging" |
18043 | msgstr "Hòa trộn" | |
18044 | ||
1fc5279f | 18045 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
18046 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
18047 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
18048 | ||
1fc5279f | 18049 | #: builtin/read-tree.c:133 |
03c82da3 TNQ |
18050 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
18051 | msgstr "" | |
1fc5279f | 18052 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu" |
03c82da3 | 18053 | |
1fc5279f | 18054 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 | 18055 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 18056 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 18057 | |
1fc5279f | 18058 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
18059 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
18060 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
18061 | ||
1fc5279f | 18062 | #: builtin/read-tree.c:138 |
03c82da3 TNQ |
18063 | msgid "<subdirectory>/" |
18064 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
18065 | ||
1fc5279f | 18066 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 TNQ |
18067 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
18068 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
18069 | ||
1fc5279f | 18070 | #: builtin/read-tree.c:142 |
03c82da3 TNQ |
18071 | msgid "update working tree with merge result" |
18072 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
18073 | ||
1fc5279f | 18074 | #: builtin/read-tree.c:144 |
03c82da3 TNQ |
18075 | msgid "gitignore" |
18076 | msgstr "gitignore" | |
18077 | ||
1fc5279f | 18078 | #: builtin/read-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
18079 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
18080 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
18081 | ||
1fc5279f | 18082 | #: builtin/read-tree.c:148 |
03c82da3 TNQ |
18083 | msgid "don't check the working tree after merging" |
18084 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
18085 | ||
1fc5279f | 18086 | #: builtin/read-tree.c:149 |
03c82da3 TNQ |
18087 | msgid "don't update the index or the work tree" |
18088 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
18089 | ||
1fc5279f | 18090 | #: builtin/read-tree.c:151 |
03c82da3 TNQ |
18091 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
18092 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
18093 | ||
1fc5279f | 18094 | #: builtin/read-tree.c:153 |
03c82da3 | 18095 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 18096 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 18097 | |
28e0eb80 TNQ |
18098 | #: builtin/read-tree.c:157 |
18099 | msgid "suppress feedback messages" | |
18100 | msgstr "không xuất các thông tin phản hồi" | |
18101 | ||
5bb45740 TNQ |
18102 | #: builtin/read-tree.c:188 |
18103 | msgid "You need to resolve your current index first" | |
18104 | msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" | |
18105 | ||
28e0eb80 | 18106 | #: builtin/rebase.c:32 |
84368b62 | 18107 | msgid "" |
f126a1fb TNQ |
18108 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
18109 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
84368b62 | 18110 | msgstr "" |
f126a1fb TNQ |
18111 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-" |
18112 | "base] [<upstream>] [<nhánh>]]" | |
84368b62 | 18113 | |
28e0eb80 | 18114 | #: builtin/rebase.c:34 |
84368b62 TNQ |
18115 | msgid "" |
18116 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
18117 | msgstr "" | |
50106db7 | 18118 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root " |
84368b62 TNQ |
18119 | "[<nhánh>]" |
18120 | ||
28e0eb80 | 18121 | #: builtin/rebase.c:36 |
84368b62 TNQ |
18122 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
18123 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
18124 | ||
ee94b979 | 18125 | #: builtin/rebase.c:175 builtin/rebase.c:199 builtin/rebase.c:226 |
28e0eb80 TNQ |
18126 | #, c-format |
18127 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
18128 | msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”" | |
18129 | ||
ee94b979 | 18130 | #: builtin/rebase.c:292 |
28e0eb80 TNQ |
18131 | #, c-format |
18132 | msgid "could not create temporary %s" | |
18133 | msgstr "không thể tạo %s tạm thời" | |
18134 | ||
ee94b979 | 18135 | #: builtin/rebase.c:298 |
28e0eb80 TNQ |
18136 | msgid "could not mark as interactive" |
18137 | msgstr "không thể đánh dấu là tương tác" | |
18138 | ||
ee94b979 | 18139 | #: builtin/rebase.c:352 |
28e0eb80 TNQ |
18140 | msgid "could not generate todo list" |
18141 | msgstr "không thể tạo danh sách cần làm" | |
18142 | ||
ee94b979 | 18143 | #: builtin/rebase.c:391 |
28e0eb80 TNQ |
18144 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
18145 | msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto" | |
18146 | ||
ee94b979 | 18147 | #: builtin/rebase.c:461 |
28e0eb80 TNQ |
18148 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" |
18149 | msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]" | |
18150 | ||
ee94b979 TNQ |
18151 | #: builtin/rebase.c:474 builtin/rebase.c:1550 |
18152 | msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" | |
18153 | msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng" | |
28e0eb80 | 18154 | |
ee94b979 | 18155 | #: builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:128 |
28e0eb80 TNQ |
18156 | msgid "allow commits with empty messages" |
18157 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
18158 | ||
ee94b979 | 18159 | #: builtin/rebase.c:480 |
28e0eb80 TNQ |
18160 | msgid "rebase merge commits" |
18161 | msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn" | |
18162 | ||
ee94b979 | 18163 | #: builtin/rebase.c:482 |
28e0eb80 TNQ |
18164 | msgid "keep original branch points of cousins" |
18165 | msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ" | |
18166 | ||
ee94b979 | 18167 | #: builtin/rebase.c:484 |
28e0eb80 TNQ |
18168 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" |
18169 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!" | |
18170 | ||
ee94b979 | 18171 | #: builtin/rebase.c:485 |
28e0eb80 TNQ |
18172 | msgid "sign commits" |
18173 | msgstr "ký các lần chuyển giao" | |
18174 | ||
ee94b979 | 18175 | #: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1490 |
28e0eb80 TNQ |
18176 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
18177 | msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
18178 | ||
ee94b979 | 18179 | #: builtin/rebase.c:489 |
28e0eb80 TNQ |
18180 | msgid "continue rebase" |
18181 | msgstr "tiếp tục cải tổ" | |
18182 | ||
ee94b979 | 18183 | #: builtin/rebase.c:491 |
28e0eb80 TNQ |
18184 | msgid "skip commit" |
18185 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao" | |
18186 | ||
ee94b979 | 18187 | #: builtin/rebase.c:492 |
28e0eb80 TNQ |
18188 | msgid "edit the todo list" |
18189 | msgstr "sửa danh sách cần làm" | |
18190 | ||
ee94b979 | 18191 | #: builtin/rebase.c:494 |
28e0eb80 TNQ |
18192 | msgid "show the current patch" |
18193 | msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành" | |
18194 | ||
ee94b979 | 18195 | #: builtin/rebase.c:497 |
28e0eb80 TNQ |
18196 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
18197 | msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
18198 | ||
ee94b979 | 18199 | #: builtin/rebase.c:499 |
28e0eb80 TNQ |
18200 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
18201 | msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
18202 | ||
ee94b979 | 18203 | #: builtin/rebase.c:501 |
28e0eb80 TNQ |
18204 | msgid "check the todo list" |
18205 | msgstr "kiểm tra danh sách cần làm" | |
18206 | ||
ee94b979 | 18207 | #: builtin/rebase.c:503 |
28e0eb80 TNQ |
18208 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
18209 | msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash" | |
18210 | ||
ee94b979 | 18211 | #: builtin/rebase.c:505 |
28e0eb80 TNQ |
18212 | msgid "insert exec commands in todo list" |
18213 | msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm" | |
18214 | ||
ee94b979 | 18215 | #: builtin/rebase.c:506 |
28e0eb80 TNQ |
18216 | msgid "onto" |
18217 | msgstr "lên trên" | |
18218 | ||
ee94b979 | 18219 | #: builtin/rebase.c:509 |
28e0eb80 TNQ |
18220 | msgid "restrict-revision" |
18221 | msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế" | |
18222 | ||
ee94b979 | 18223 | #: builtin/rebase.c:509 |
28e0eb80 TNQ |
18224 | msgid "restrict revision" |
18225 | msgstr "điểm xét duyệt hạn chế" | |
18226 | ||
ee94b979 | 18227 | #: builtin/rebase.c:511 |
28e0eb80 TNQ |
18228 | msgid "squash-onto" |
18229 | msgstr "squash-lên-trên" | |
18230 | ||
ee94b979 | 18231 | #: builtin/rebase.c:512 |
28e0eb80 TNQ |
18232 | msgid "squash onto" |
18233 | msgstr "squash lên trên" | |
18234 | ||
ee94b979 | 18235 | #: builtin/rebase.c:514 |
28e0eb80 TNQ |
18236 | msgid "the upstream commit" |
18237 | msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn" | |
18238 | ||
ee94b979 | 18239 | #: builtin/rebase.c:516 |
28e0eb80 TNQ |
18240 | msgid "head-name" |
18241 | msgstr "tên-đầu" | |
18242 | ||
ee94b979 | 18243 | #: builtin/rebase.c:516 |
28e0eb80 TNQ |
18244 | msgid "head name" |
18245 | msgstr "tên đầu" | |
18246 | ||
ee94b979 | 18247 | #: builtin/rebase.c:521 |
28e0eb80 TNQ |
18248 | msgid "rebase strategy" |
18249 | msgstr "chiến lược cải tổ" | |
18250 | ||
ee94b979 | 18251 | #: builtin/rebase.c:522 |
28e0eb80 TNQ |
18252 | msgid "strategy-opts" |
18253 | msgstr "tùy-chọn-chiến-lược" | |
18254 | ||
ee94b979 | 18255 | #: builtin/rebase.c:523 |
28e0eb80 TNQ |
18256 | msgid "strategy options" |
18257 | msgstr "các tùy chọn chiến lược" | |
18258 | ||
ee94b979 | 18259 | #: builtin/rebase.c:524 |
28e0eb80 TNQ |
18260 | msgid "switch-to" |
18261 | msgstr "chuyển-đến" | |
18262 | ||
ee94b979 | 18263 | #: builtin/rebase.c:525 |
28e0eb80 TNQ |
18264 | msgid "the branch or commit to checkout" |
18265 | msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra" | |
18266 | ||
ee94b979 | 18267 | #: builtin/rebase.c:526 |
28e0eb80 TNQ |
18268 | msgid "onto-name" |
18269 | msgstr "onto-name" | |
18270 | ||
ee94b979 | 18271 | #: builtin/rebase.c:526 |
28e0eb80 TNQ |
18272 | msgid "onto name" |
18273 | msgstr "tên lên trên" | |
18274 | ||
ee94b979 | 18275 | #: builtin/rebase.c:527 |
28e0eb80 TNQ |
18276 | msgid "cmd" |
18277 | msgstr "lệnh" | |
18278 | ||
ee94b979 | 18279 | #: builtin/rebase.c:527 |
28e0eb80 TNQ |
18280 | msgid "the command to run" |
18281 | msgstr "lệnh muốn chạy" | |
18282 | ||
ee94b979 | 18283 | #: builtin/rebase.c:530 builtin/rebase.c:1584 |
28e0eb80 TNQ |
18284 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
18285 | msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi" | |
18286 | ||
ee94b979 | 18287 | #: builtin/rebase.c:546 |
28e0eb80 TNQ |
18288 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
18289 | msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges" | |
18290 | ||
ee94b979 | 18291 | #: builtin/rebase.c:562 |
84368b62 TNQ |
18292 | #, c-format |
18293 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
18294 | msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác" | |
18295 | ||
ee94b979 | 18296 | #: builtin/rebase.c:612 |
84368b62 TNQ |
18297 | #, c-format |
18298 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
18299 | msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”" | |
18300 | ||
ee94b979 | 18301 | #: builtin/rebase.c:627 |
84368b62 TNQ |
18302 | #, c-format |
18303 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
18304 | msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”" | |
18305 | ||
ee94b979 | 18306 | #: builtin/rebase.c:652 |
84368b62 TNQ |
18307 | #, c-format |
18308 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
18309 | msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”" | |
18310 | ||
ee94b979 | 18311 | #: builtin/rebase.c:728 |
84368b62 TNQ |
18312 | #, c-format |
18313 | msgid "Could not read '%s'" | |
18314 | msgstr "Không thể đọc “%s”" | |
18315 | ||
ee94b979 | 18316 | #: builtin/rebase.c:746 |
84368b62 TNQ |
18317 | #, c-format |
18318 | msgid "Cannot store %s" | |
18319 | msgstr "Không thể lưu “%s”" | |
18320 | ||
ee94b979 | 18321 | #: builtin/rebase.c:853 |
1fc5279f TNQ |
18322 | msgid "could not determine HEAD revision" |
18323 | msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD" | |
18324 | ||
ee94b979 | 18325 | #: builtin/rebase.c:976 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
84368b62 TNQ |
18326 | msgid "" |
18327 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
18328 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
18329 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
18330 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
18331 | "abort\"." | |
18332 | msgstr "" | |
18333 | "Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n" | |
18334 | "hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git " | |
18335 | "rebase --continue\".\n" | |
18336 | "Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n" | |
18337 | "Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase " | |
18338 | "--abort\"." | |
18339 | ||
ee94b979 | 18340 | #: builtin/rebase.c:1058 |
1fc5279f TNQ |
18341 | #, c-format |
18342 | msgid "" | |
18343 | "\n" | |
18344 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
18345 | "these revisions:\n" | |
18346 | "\n" | |
18347 | " %s\n" | |
18348 | "\n" | |
18349 | "As a result, git cannot rebase them." | |
18350 | msgstr "" | |
18351 | "\n" | |
18352 | "git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n" | |
18353 | "những điểm xét duyệt này:\n" | |
18354 | "\n" | |
18355 | " %s\n" | |
18356 | "\n" | |
18357 | "Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng." | |
84368b62 | 18358 | |
ee94b979 TNQ |
18359 | #: builtin/rebase.c:1383 |
18360 | #, c-format | |
18361 | msgid "" | |
18362 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" | |
18363 | "\"." | |
18364 | msgstr "" | |
18365 | "kiểu rỗng không được nhận dạng '%s'; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", " | |
18366 | "và \"ask\"." | |
18367 | ||
18368 | #: builtin/rebase.c:1401 | |
84368b62 TNQ |
18369 | #, c-format |
18370 | msgid "" | |
18371 | "%s\n" | |
18372 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
18373 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
18374 | "\n" | |
18375 | " git rebase '<branch>'\n" | |
18376 | "\n" | |
18377 | msgstr "" | |
18378 | "%s\n" | |
18379 | "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n" | |
18380 | "Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n" | |
18381 | "\n" | |
18382 | " git rebase “<nhánh>”\n" | |
18383 | "\n" | |
18384 | ||
ee94b979 | 18385 | #: builtin/rebase.c:1417 |
84368b62 TNQ |
18386 | #, c-format |
18387 | msgid "" | |
18388 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
18389 | "\n" | |
18390 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
18391 | "\n" | |
18392 | msgstr "" | |
18393 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng " | |
18394 | "lệnh:\n" | |
18395 | "\n" | |
18396 | " git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n" | |
18397 | "\n" | |
18398 | ||
ee94b979 | 18399 | #: builtin/rebase.c:1447 |
1fc5279f TNQ |
18400 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
18401 | msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới" | |
18402 | ||
ee94b979 | 18403 | #: builtin/rebase.c:1451 |
1fc5279f TNQ |
18404 | msgid "empty exec command" |
18405 | msgstr "lệnh thực thi trống rỗng" | |
18406 | ||
ee94b979 | 18407 | #: builtin/rebase.c:1481 |
84368b62 | 18408 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
1fc5279f | 18409 | msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn" |
84368b62 | 18410 | |
ee94b979 | 18411 | #: builtin/rebase.c:1483 |
f126a1fb TNQ |
18412 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" |
18413 | msgstr "" | |
18414 | "sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại" | |
18415 | ||
ee94b979 | 18416 | #: builtin/rebase.c:1485 |
84368b62 TNQ |
18417 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
18418 | msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy" | |
18419 | ||
ee94b979 | 18420 | #: builtin/rebase.c:1487 |
84368b62 TNQ |
18421 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
18422 | msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat" | |
18423 | ||
ee94b979 | 18424 | #: builtin/rebase.c:1493 |
84368b62 TNQ |
18425 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
18426 | msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
18427 | ||
ee94b979 | 18428 | #: builtin/rebase.c:1496 |
84368b62 TNQ |
18429 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
18430 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao" | |
18431 | ||
ee94b979 TNQ |
18432 | #: builtin/rebase.c:1498 builtin/rebase.c:1502 builtin/rebase.c:1504 |
18433 | msgid "passed to 'git am'" | |
18434 | msgstr "chuyển cho “git am”" | |
5bb45740 | 18435 | |
ee94b979 | 18436 | #: builtin/rebase.c:1506 builtin/rebase.c:1508 |
84368b62 TNQ |
18437 | msgid "passed to 'git apply'" |
18438 | msgstr "chuyển cho “git apply”" | |
18439 | ||
ee94b979 | 18440 | #: builtin/rebase.c:1510 builtin/rebase.c:1513 |
84368b62 TNQ |
18441 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
18442 | msgstr "" | |
18443 | "cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì" | |
18444 | ||
ee94b979 | 18445 | #: builtin/rebase.c:1515 |
84368b62 TNQ |
18446 | msgid "continue" |
18447 | msgstr "tiếp tục" | |
18448 | ||
ee94b979 | 18449 | #: builtin/rebase.c:1518 |
84368b62 TNQ |
18450 | msgid "skip current patch and continue" |
18451 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục" | |
18452 | ||
ee94b979 | 18453 | #: builtin/rebase.c:1520 |
84368b62 TNQ |
18454 | msgid "abort and check out the original branch" |
18455 | msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy" | |
18456 | ||
ee94b979 | 18457 | #: builtin/rebase.c:1523 |
84368b62 TNQ |
18458 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
18459 | msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó" | |
18460 | ||
ee94b979 | 18461 | #: builtin/rebase.c:1524 |
84368b62 TNQ |
18462 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
18463 | msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác" | |
18464 | ||
ee94b979 | 18465 | #: builtin/rebase.c:1527 |
84368b62 TNQ |
18466 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
18467 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn" | |
18468 | ||
ee94b979 TNQ |
18469 | #: builtin/rebase.c:1530 |
18470 | msgid "use apply strategies to rebase" | |
18471 | msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ" | |
18472 | ||
18473 | #: builtin/rebase.c:1534 | |
84368b62 TNQ |
18474 | msgid "use merging strategies to rebase" |
18475 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ" | |
18476 | ||
ee94b979 | 18477 | #: builtin/rebase.c:1538 |
84368b62 TNQ |
18478 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
18479 | msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ" | |
18480 | ||
ee94b979 | 18481 | #: builtin/rebase.c:1542 |
28e0eb80 TNQ |
18482 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
18483 | msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
84368b62 | 18484 | |
ee94b979 TNQ |
18485 | #: builtin/rebase.c:1547 |
18486 | msgid "how to handle commits that become empty" | |
18487 | msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào" | |
84368b62 | 18488 | |
ee94b979 | 18489 | #: builtin/rebase.c:1554 |
84368b62 TNQ |
18490 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
18491 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i" | |
18492 | ||
ee94b979 | 18493 | #: builtin/rebase.c:1560 |
84368b62 TNQ |
18494 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
18495 | msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" | |
18496 | ||
ee94b979 | 18497 | #: builtin/rebase.c:1562 |
84368b62 TNQ |
18498 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
18499 | msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được" | |
18500 | ||
ee94b979 | 18501 | #: builtin/rebase.c:1566 |
84368b62 TNQ |
18502 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
18503 | msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
18504 | ||
ee94b979 | 18505 | #: builtin/rebase.c:1570 |
84368b62 TNQ |
18506 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
18507 | msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
18508 | ||
ee94b979 | 18509 | #: builtin/rebase.c:1573 |
84368b62 TNQ |
18510 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
18511 | msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn" | |
18512 | ||
ee94b979 | 18513 | #: builtin/rebase.c:1575 |
84368b62 TNQ |
18514 | msgid "use the given merge strategy" |
18515 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho" | |
18516 | ||
ee94b979 | 18517 | #: builtin/rebase.c:1577 builtin/revert.c:115 |
84368b62 TNQ |
18518 | msgid "option" |
18519 | msgstr "tùy chọn" | |
18520 | ||
ee94b979 | 18521 | #: builtin/rebase.c:1578 |
84368b62 TNQ |
18522 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
18523 | msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn" | |
18524 | ||
ee94b979 | 18525 | #: builtin/rebase.c:1581 |
84368b62 TNQ |
18526 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
18527 | msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root" | |
18528 | ||
ee94b979 | 18529 | #: builtin/rebase.c:1598 |
28e0eb80 TNQ |
18530 | msgid "" |
18531 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
18532 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
18533 | msgstr "" | |
18534 | "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
18535 | "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết." | |
84368b62 | 18536 | |
ee94b979 | 18537 | #: builtin/rebase.c:1604 |
84368b62 TNQ |
18538 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
18539 | msgstr "" | |
18540 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase." | |
18541 | ||
ee94b979 | 18542 | #: builtin/rebase.c:1645 |
28e0eb80 TNQ |
18543 | msgid "" |
18544 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
18545 | msgstr "" | |
18546 | "git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay " | |
18547 | "thế." | |
18548 | ||
ee94b979 | 18549 | #: builtin/rebase.c:1650 |
f126a1fb TNQ |
18550 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" |
18551 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”" | |
18552 | ||
ee94b979 | 18553 | #: builtin/rebase.c:1652 |
f126a1fb TNQ |
18554 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" |
18555 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”" | |
18556 | ||
ee94b979 | 18557 | #: builtin/rebase.c:1656 |
84368b62 TNQ |
18558 | msgid "No rebase in progress?" |
18559 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" | |
18560 | ||
ee94b979 | 18561 | #: builtin/rebase.c:1660 |
84368b62 TNQ |
18562 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
18563 | msgstr "" | |
18564 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
18565 | "sử) tương tác." | |
18566 | ||
ee94b979 | 18567 | #: builtin/rebase.c:1683 |
84368b62 TNQ |
18568 | msgid "Cannot read HEAD" |
18569 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
18570 | ||
ee94b979 | 18571 | #: builtin/rebase.c:1695 |
84368b62 TNQ |
18572 | msgid "" |
18573 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
18574 | "mark them as resolved using git add" | |
18575 | msgstr "" | |
18576 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
18577 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
18578 | ||
ee94b979 | 18579 | #: builtin/rebase.c:1714 |
84368b62 TNQ |
18580 | msgid "could not discard worktree changes" |
18581 | msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
18582 | ||
ee94b979 | 18583 | #: builtin/rebase.c:1733 |
84368b62 TNQ |
18584 | #, c-format |
18585 | msgid "could not move back to %s" | |
18586 | msgstr "không thể quay trở lại %s" | |
18587 | ||
ee94b979 | 18588 | #: builtin/rebase.c:1778 |
84368b62 TNQ |
18589 | #, c-format |
18590 | msgid "" | |
18591 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
18592 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
18593 | "case, please try\n" | |
18594 | "\t%s\n" | |
18595 | "If that is not the case, please\n" | |
18596 | "\t%s\n" | |
18597 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
18598 | "valuable there.\n" | |
18599 | msgstr "" | |
18600 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n" | |
18601 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
18602 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
18603 | "\t%s\n" | |
18604 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
18605 | "\t%s\n" | |
18606 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
18607 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
18608 | ||
ee94b979 | 18609 | #: builtin/rebase.c:1806 |
84368b62 TNQ |
18610 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
18611 | msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số" | |
18612 | ||
ee94b979 | 18613 | #: builtin/rebase.c:1847 |
84368b62 TNQ |
18614 | #, c-format |
18615 | msgid "Unknown mode: %s" | |
18616 | msgstr "Không hiểu chế độ: %s" | |
18617 | ||
ee94b979 | 18618 | #: builtin/rebase.c:1869 |
84368b62 TNQ |
18619 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
18620 | msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" | |
18621 | ||
ee94b979 TNQ |
18622 | #: builtin/rebase.c:1899 |
18623 | msgid "cannot combine apply options with merge options" | |
18624 | msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn" | |
18625 | ||
18626 | #: builtin/rebase.c:1912 | |
18627 | #, c-format | |
18628 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
18629 | msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s" | |
18630 | ||
18631 | #: builtin/rebase.c:1937 | |
50106db7 TNQ |
18632 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
18633 | msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive" | |
18634 | ||
ee94b979 | 18635 | #: builtin/rebase.c:1957 |
1fc5279f TNQ |
18636 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
18637 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”" | |
84368b62 | 18638 | |
ee94b979 | 18639 | #: builtin/rebase.c:1961 |
1fc5279f TNQ |
18640 | msgid "" |
18641 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
18642 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”" | |
84368b62 | 18643 | |
ee94b979 | 18644 | #: builtin/rebase.c:1985 |
84368b62 TNQ |
18645 | #, c-format |
18646 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
18647 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”" | |
18648 | ||
ee94b979 | 18649 | #: builtin/rebase.c:1991 |
84368b62 TNQ |
18650 | msgid "Could not create new root commit" |
18651 | msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới" | |
18652 | ||
ee94b979 | 18653 | #: builtin/rebase.c:2017 |
f126a1fb TNQ |
18654 | #, c-format |
18655 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
18656 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh" | |
18657 | ||
ee94b979 | 18658 | #: builtin/rebase.c:2020 |
84368b62 TNQ |
18659 | #, c-format |
18660 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
18661 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn" | |
18662 | ||
ee94b979 | 18663 | #: builtin/rebase.c:2028 |
84368b62 TNQ |
18664 | #, c-format |
18665 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
18666 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
18667 | ||
ee94b979 | 18668 | #: builtin/rebase.c:2054 |
84368b62 TNQ |
18669 | #, c-format |
18670 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
18671 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" | |
18672 | ||
ee94b979 TNQ |
18673 | #: builtin/rebase.c:2062 builtin/submodule--helper.c:40 |
18674 | #: builtin/submodule--helper.c:1990 | |
84368b62 TNQ |
18675 | #, c-format |
18676 | msgid "No such ref: %s" | |
18677 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
18678 | ||
ee94b979 | 18679 | #: builtin/rebase.c:2073 |
84368b62 TNQ |
18680 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
18681 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt" | |
18682 | ||
ee94b979 | 18683 | #: builtin/rebase.c:2111 |
84368b62 TNQ |
18684 | msgid "Cannot autostash" |
18685 | msgstr "Không thể autostash" | |
18686 | ||
ee94b979 | 18687 | #: builtin/rebase.c:2114 |
84368b62 TNQ |
18688 | #, c-format |
18689 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
18690 | msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" | |
18691 | ||
ee94b979 | 18692 | #: builtin/rebase.c:2120 |
84368b62 TNQ |
18693 | #, c-format |
18694 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
18695 | msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" | |
18696 | ||
ee94b979 | 18697 | #: builtin/rebase.c:2123 |
28e0eb80 TNQ |
18698 | #, c-format |
18699 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
18700 | msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" | |
84368b62 | 18701 | |
ee94b979 | 18702 | #: builtin/rebase.c:2126 |
28e0eb80 TNQ |
18703 | msgid "could not reset --hard" |
18704 | msgstr "không thể reset --hard" | |
84368b62 | 18705 | |
ee94b979 | 18706 | #: builtin/rebase.c:2135 |
28e0eb80 TNQ |
18707 | msgid "Please commit or stash them." |
18708 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
84368b62 | 18709 | |
ee94b979 | 18710 | #: builtin/rebase.c:2169 |
28e0eb80 TNQ |
18711 | #, c-format |
18712 | msgid "could not switch to %s" | |
18713 | msgstr "không thể chuyển đến %s" | |
84368b62 | 18714 | |
ee94b979 | 18715 | #: builtin/rebase.c:2180 |
28e0eb80 TNQ |
18716 | msgid "HEAD is up to date." |
18717 | msgstr "HEAD đã cập nhật." | |
84368b62 | 18718 | |
ee94b979 | 18719 | #: builtin/rebase.c:2182 |
28e0eb80 TNQ |
18720 | #, c-format |
18721 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
18722 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n" | |
84368b62 | 18723 | |
ee94b979 | 18724 | #: builtin/rebase.c:2190 |
28e0eb80 TNQ |
18725 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
18726 | msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase." | |
84368b62 | 18727 | |
ee94b979 | 18728 | #: builtin/rebase.c:2192 |
28e0eb80 TNQ |
18729 | #, c-format |
18730 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
18731 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n" | |
84368b62 | 18732 | |
ee94b979 | 18733 | #: builtin/rebase.c:2200 |
28e0eb80 TNQ |
18734 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
18735 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." | |
84368b62 | 18736 | |
ee94b979 | 18737 | #: builtin/rebase.c:2207 |
28e0eb80 TNQ |
18738 | #, c-format |
18739 | msgid "Changes to %s:\n" | |
18740 | msgstr "Thay đổi thành %s:\n" | |
84368b62 | 18741 | |
ee94b979 | 18742 | #: builtin/rebase.c:2210 |
28e0eb80 TNQ |
18743 | #, c-format |
18744 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
18745 | msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n" | |
84368b62 | 18746 | |
ee94b979 | 18747 | #: builtin/rebase.c:2235 |
28e0eb80 TNQ |
18748 | #, c-format |
18749 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
18750 | msgstr "" | |
18751 | "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n" | |
70d74821 | 18752 | |
ee94b979 | 18753 | #: builtin/rebase.c:2244 |
28e0eb80 TNQ |
18754 | msgid "Could not detach HEAD" |
18755 | msgstr "Không thể tách rời HEAD" | |
18756 | ||
ee94b979 | 18757 | #: builtin/rebase.c:2253 |
28e0eb80 TNQ |
18758 | #, c-format |
18759 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
18760 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n" | |
84368b62 | 18761 | |
ee94b979 | 18762 | #: builtin/receive-pack.c:33 |
72e3c7a8 TNQ |
18763 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
18764 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
18765 | ||
ee94b979 | 18766 | #: builtin/receive-pack.c:821 |
22973607 TNQ |
18767 | msgid "" |
18768 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
18769 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
18770 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
18771 | "the work tree to HEAD.\n" | |
18772 | "\n" | |
a1da87b7 TNQ |
18773 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
18774 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
22973607 TNQ |
18775 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
18776 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
18777 | "other way.\n" | |
18778 | "\n" | |
18779 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
18780 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
18781 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 18782 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n" |
22973607 TNQ |
18783 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" |
18784 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
18785 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
18786 | "\n" | |
18787 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
18788 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
18789 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
18790 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
18791 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
18792 | "\n" | |
18793 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
18794 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
18795 | ||
ee94b979 | 18796 | #: builtin/receive-pack.c:841 |
22973607 TNQ |
18797 | msgid "" |
18798 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
18799 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
18800 | "\n" | |
18801 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
18802 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
18803 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
18804 | "\n" | |
18805 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
18806 | msgstr "" | |
18807 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
18808 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
18809 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
18810 | "\n" | |
18811 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
18812 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
18813 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
18814 | "\n" | |
18815 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
18816 | ||
ee94b979 | 18817 | #: builtin/receive-pack.c:1938 |
72e3c7a8 TNQ |
18818 | msgid "quiet" |
18819 | msgstr "im lặng" | |
18820 | ||
ee94b979 | 18821 | #: builtin/receive-pack.c:1952 |
72e3c7a8 TNQ |
18822 | msgid "You must specify a directory." |
18823 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
18824 | ||
1fc5279f TNQ |
18825 | #: builtin/reflog.c:17 |
18826 | msgid "" | |
18827 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
18828 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
18829 | "<refs>..." | |
18830 | msgstr "" | |
18831 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
18832 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
18833 | "<các tham chiếu>…" | |
18834 | ||
18835 | #: builtin/reflog.c:22 | |
18836 | msgid "" | |
18837 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
18838 | "<refs>..." | |
18839 | msgstr "" | |
18840 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
18841 | "<các tham chiếu>…" | |
18842 | ||
18843 | #: builtin/reflog.c:25 | |
18844 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
18845 | msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>" | |
18846 | ||
ee94b979 | 18847 | #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 |
e06dc12a TNQ |
18848 | #, c-format |
18849 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
18850 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
18851 | ||
ee94b979 | 18852 | #: builtin/reflog.c:606 |
1fc5279f TNQ |
18853 | #, c-format |
18854 | msgid "Marking reachable objects..." | |
18855 | msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…" | |
18856 | ||
ee94b979 | 18857 | #: builtin/reflog.c:644 |
1fc5279f TNQ |
18858 | #, c-format |
18859 | msgid "%s points nowhere!" | |
18860 | msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!" | |
18861 | ||
ee94b979 | 18862 | #: builtin/reflog.c:696 |
1fc5279f TNQ |
18863 | msgid "no reflog specified to delete" |
18864 | msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa" | |
18865 | ||
ee94b979 | 18866 | #: builtin/reflog.c:705 |
1fc5279f TNQ |
18867 | #, c-format |
18868 | msgid "not a reflog: %s" | |
18869 | msgstr "không phải một reflog: %s" | |
18870 | ||
ee94b979 | 18871 | #: builtin/reflog.c:710 |
1fc5279f TNQ |
18872 | #, c-format |
18873 | msgid "no reflog for '%s'" | |
18874 | msgstr "không reflog cho “%s”" | |
18875 | ||
ee94b979 | 18876 | #: builtin/reflog.c:756 |
1fc5279f TNQ |
18877 | #, c-format |
18878 | msgid "invalid ref format: %s" | |
18879 | msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s" | |
18880 | ||
ee94b979 | 18881 | #: builtin/reflog.c:765 |
1fc5279f TNQ |
18882 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
18883 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
18884 | ||
ee94b979 | 18885 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 TNQ |
18886 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
18887 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
18888 | ||
ee94b979 | 18889 | #: builtin/remote.c:18 |
03c82da3 | 18890 | msgid "" |
02507f42 | 18891 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
18892 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
18893 | msgstr "" | |
18894 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
18895 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
18896 | ||
ee94b979 | 18897 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 |
03c82da3 TNQ |
18898 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
18899 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
18900 | ||
ee94b979 | 18901 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 |
03c82da3 TNQ |
18902 | msgid "git remote remove <name>" |
18903 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
18904 | ||
ee94b979 | 18905 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 |
02507f42 | 18906 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 18907 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 18908 | |
ee94b979 | 18909 | #: builtin/remote.c:22 |
03c82da3 TNQ |
18910 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
18911 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
18912 | ||
ee94b979 | 18913 | #: builtin/remote.c:23 |
03c82da3 TNQ |
18914 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
18915 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
18916 | ||
ee94b979 | 18917 | #: builtin/remote.c:24 |
774cfe0c | 18918 | msgid "" |
03c82da3 | 18919 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 18920 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 18921 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 18922 | |
ee94b979 | 18923 | #: builtin/remote.c:25 |
03c82da3 | 18924 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 18925 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 18926 | |
ee94b979 | 18927 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 |
843565a8 TNQ |
18928 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
18929 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
18930 | ||
ee94b979 | 18931 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
03c82da3 TNQ |
18932 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
18933 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 18934 | |
ee94b979 | 18935 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
03c82da3 TNQ |
18936 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
18937 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 18938 | |
ee94b979 | 18939 | #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 |
03c82da3 TNQ |
18940 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
18941 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 18942 | |
ee94b979 | 18943 | #: builtin/remote.c:34 |
03c82da3 | 18944 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
50106db7 | 18945 | msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>" |
774cfe0c | 18946 | |
ee94b979 | 18947 | #: builtin/remote.c:54 |
03c82da3 | 18948 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 18949 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 18950 | |
ee94b979 | 18951 | #: builtin/remote.c:55 |
03c82da3 | 18952 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 18953 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 18954 | |
ee94b979 | 18955 | #: builtin/remote.c:60 |
03c82da3 | 18956 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
50106db7 | 18957 | msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 18958 | |
ee94b979 | 18959 | #: builtin/remote.c:65 |
03c82da3 | 18960 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
50106db7 | 18961 | msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 18962 | |
ee94b979 | 18963 | #: builtin/remote.c:70 |
03c82da3 | 18964 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
50106db7 | 18965 | msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 18966 | |
ee94b979 | 18967 | #: builtin/remote.c:99 |
774cfe0c TNQ |
18968 | #, c-format |
18969 | msgid "Updating %s" | |
18970 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
18971 | ||
ee94b979 | 18972 | #: builtin/remote.c:131 |
774cfe0c TNQ |
18973 | msgid "" |
18974 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
18975 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
18976 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
18977 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
18978 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 18979 | |
ee94b979 | 18980 | #: builtin/remote.c:148 |
db484bad | 18981 | #, c-format |
774cfe0c | 18982 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 18983 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 18984 | |
ee94b979 | 18985 | #: builtin/remote.c:164 |
03c82da3 | 18986 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 18987 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 18988 | |
ee94b979 | 18989 | #: builtin/remote.c:166 |
03c82da3 | 18990 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 18991 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 18992 | |
ee94b979 | 18993 | #: builtin/remote.c:169 |
03c82da3 | 18994 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 18995 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 18996 | |
ee94b979 | 18997 | #: builtin/remote.c:171 |
03c82da3 | 18998 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 18999 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 19000 | |
ee94b979 | 19001 | #: builtin/remote.c:172 |
03c82da3 TNQ |
19002 | msgid "master branch" |
19003 | msgstr "nhánh master" | |
19004 | ||
ee94b979 | 19005 | #: builtin/remote.c:174 |
03c82da3 TNQ |
19006 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
19007 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
19008 | ||
ee94b979 | 19009 | #: builtin/remote.c:186 |
774cfe0c | 19010 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 19011 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 19012 | |
ee94b979 | 19013 | #: builtin/remote.c:188 |
774cfe0c | 19014 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 19015 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 19016 | |
ee94b979 | 19017 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696 |
db484bad | 19018 | #, c-format |
774cfe0c | 19019 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 19020 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 19021 | |
ee94b979 | 19022 | #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700 |
db484bad | 19023 | #, c-format |
774cfe0c | 19024 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 19025 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 19026 | |
ee94b979 | 19027 | #: builtin/remote.c:239 |
db484bad | 19028 | #, c-format |
774cfe0c | 19029 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 19030 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 19031 | |
ee94b979 | 19032 | #: builtin/remote.c:354 |
db484bad | 19033 | #, c-format |
774cfe0c | 19034 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 19035 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 19036 | |
ee94b979 | 19037 | #: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 |
774cfe0c | 19038 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 19039 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 19040 | |
ee94b979 | 19041 | #: builtin/remote.c:465 |
774cfe0c | 19042 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 19043 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 19044 | |
ee94b979 TNQ |
19045 | #: builtin/remote.c:653 |
19046 | #, c-format | |
19047 | msgid "could not set '%s'" | |
19048 | msgstr "không thể đặt “%s”" | |
19049 | ||
19050 | #: builtin/remote.c:658 | |
19051 | #, c-format | |
19052 | msgid "" | |
19053 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
19054 | "\t%s:%d\n" | |
19055 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
19056 | msgstr "" | |
19057 | "Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n" | |
19058 | "\t%s:%d\n" | |
19059 | "bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại '%s'" | |
19060 | ||
19061 | #: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940 | |
db484bad | 19062 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
19063 | msgid "No such remote: '%s'" |
19064 | msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”" | |
774cfe0c | 19065 | |
ee94b979 | 19066 | #: builtin/remote.c:706 |
db484bad | 19067 | #, c-format |
774cfe0c | 19068 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 19069 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 19070 | |
ee94b979 | 19071 | #: builtin/remote.c:726 |
774cfe0c TNQ |
19072 | #, c-format |
19073 | msgid "" | |
9e383e88 | 19074 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
19075 | "\t%s\n" |
19076 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
19077 | msgstr "" | |
131fa518 | 19078 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
19079 | "\t%s\n" |
19080 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 19081 | |
ee94b979 | 19082 | #: builtin/remote.c:766 |
db484bad | 19083 | #, c-format |
774cfe0c | 19084 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 19085 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 19086 | |
ee94b979 | 19087 | #: builtin/remote.c:800 |
db484bad | 19088 | #, c-format |
774cfe0c | 19089 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 19090 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 19091 | |
ee94b979 | 19092 | #: builtin/remote.c:876 |
774cfe0c TNQ |
19093 | msgid "" |
19094 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
19095 | "to delete it, use:" | |
19096 | msgid_plural "" | |
19097 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
19098 | "to delete them, use:" | |
19099 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
19100 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
19101 | "đi;\n" | |
db484bad | 19102 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 19103 | |
ee94b979 | 19104 | #: builtin/remote.c:890 |
0c966d84 TNQ |
19105 | #, c-format |
19106 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
19107 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
19108 | ||
ee94b979 | 19109 | #: builtin/remote.c:993 |
774cfe0c TNQ |
19110 | #, c-format |
19111 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 19112 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 19113 | |
ee94b979 | 19114 | #: builtin/remote.c:996 |
774cfe0c | 19115 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 19116 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 19117 | |
ee94b979 | 19118 | #: builtin/remote.c:998 |
774cfe0c | 19119 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 19120 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 19121 | |
ee94b979 | 19122 | #: builtin/remote.c:1000 |
774cfe0c TNQ |
19123 | msgid " ???" |
19124 | msgstr " ???" | |
19125 | ||
ee94b979 | 19126 | #: builtin/remote.c:1041 |
774cfe0c TNQ |
19127 | #, c-format |
19128 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 19129 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 19130 | |
ee94b979 | 19131 | #: builtin/remote.c:1050 |
db484bad | 19132 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
19133 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
19134 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 19135 | |
ee94b979 | 19136 | #: builtin/remote.c:1052 |
70d74821 TNQ |
19137 | #, c-format |
19138 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
19139 | msgstr "" | |
19140 | "thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s" | |
19141 | ||
ee94b979 | 19142 | #: builtin/remote.c:1055 |
b9252573 TNQ |
19143 | #, c-format |
19144 | msgid "rebases onto remote %s" | |
19145 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
19146 | ||
ee94b979 | 19147 | #: builtin/remote.c:1059 |
db484bad | 19148 | #, c-format |
774cfe0c | 19149 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 19150 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 19151 | |
ee94b979 | 19152 | #: builtin/remote.c:1062 |
db484bad | 19153 | #, c-format |
774cfe0c | 19154 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 19155 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 19156 | |
ee94b979 | 19157 | #: builtin/remote.c:1065 |
b9252573 TNQ |
19158 | #, c-format |
19159 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
19160 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 19161 | |
ee94b979 | 19162 | #: builtin/remote.c:1108 |
774cfe0c TNQ |
19163 | msgid "create" |
19164 | msgstr "tạo" | |
19165 | ||
ee94b979 | 19166 | #: builtin/remote.c:1111 |
774cfe0c | 19167 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 19168 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 19169 | |
ee94b979 | 19170 | #: builtin/remote.c:1115 |
774cfe0c TNQ |
19171 | msgid "up to date" |
19172 | msgstr "đã cập nhật" | |
19173 | ||
ee94b979 | 19174 | #: builtin/remote.c:1118 |
774cfe0c | 19175 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 19176 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 19177 | |
ee94b979 | 19178 | #: builtin/remote.c:1121 |
774cfe0c | 19179 | msgid "local out of date" |
db484bad | 19180 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 19181 | |
ee94b979 | 19182 | #: builtin/remote.c:1128 |
db484bad | 19183 | #, c-format |
774cfe0c | 19184 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 19185 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 19186 | |
ee94b979 | 19187 | #: builtin/remote.c:1131 |
db484bad | 19188 | #, c-format |
774cfe0c | 19189 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 19190 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 19191 | |
ee94b979 | 19192 | #: builtin/remote.c:1135 |
db484bad | 19193 | #, c-format |
774cfe0c | 19194 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 19195 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 19196 | |
ee94b979 | 19197 | #: builtin/remote.c:1138 |
db484bad | 19198 | #, c-format |
774cfe0c | 19199 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 19200 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 19201 | |
ee94b979 | 19202 | #: builtin/remote.c:1206 |
03c82da3 TNQ |
19203 | msgid "do not query remotes" |
19204 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
19205 | ||
ee94b979 | 19206 | #: builtin/remote.c:1233 |
db484bad | 19207 | #, c-format |
774cfe0c | 19208 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 19209 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 19210 | |
ee94b979 | 19211 | #: builtin/remote.c:1234 |
db484bad | 19212 | #, c-format |
774cfe0c | 19213 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 19214 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 19215 | |
ee94b979 | 19216 | #: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390 |
774cfe0c | 19217 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 19218 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 19219 | |
0e2a0915 TNQ |
19220 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
19221 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
19222 | #. translation. | |
19223 | #. | |
ee94b979 | 19224 | #: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251 |
db484bad | 19225 | #, c-format |
774cfe0c | 19226 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 19227 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 19228 | |
ee94b979 | 19229 | #: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 |
db484bad | 19230 | #, c-format |
774cfe0c | 19231 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 19232 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 19233 | |
ee94b979 | 19234 | #: builtin/remote.c:1253 |
b9252573 TNQ |
19235 | msgid "(not queried)" |
19236 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
19237 | ||
ee94b979 | 19238 | #: builtin/remote.c:1255 |
b9252573 TNQ |
19239 | msgid "(unknown)" |
19240 | msgstr "(không hiểu)" | |
19241 | ||
ee94b979 | 19242 | #: builtin/remote.c:1259 |
774cfe0c | 19243 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
19244 | msgid "" |
19245 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
19246 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 19247 | |
ee94b979 | 19248 | #: builtin/remote.c:1271 |
db484bad | 19249 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
19250 | msgid " Remote branch:%s" |
19251 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 19252 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 19253 | |
ee94b979 | 19254 | #: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300 |
774cfe0c | 19255 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 19256 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 19257 | |
ee94b979 | 19258 | #: builtin/remote.c:1283 |
774cfe0c TNQ |
19259 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
19260 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 19261 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 19262 | |
ee94b979 | 19263 | #: builtin/remote.c:1291 |
774cfe0c | 19264 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 19265 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 19266 | |
ee94b979 | 19267 | #: builtin/remote.c:1297 |
db484bad | 19268 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
19269 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
19270 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 19271 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 19272 | |
ee94b979 | 19273 | #: builtin/remote.c:1318 |
03c82da3 TNQ |
19274 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
19275 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
19276 | ||
ee94b979 | 19277 | #: builtin/remote.c:1320 |
03c82da3 TNQ |
19278 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
19279 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 19280 | |
ee94b979 | 19281 | #: builtin/remote.c:1335 |
774cfe0c | 19282 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 19283 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 19284 | |
ee94b979 | 19285 | #: builtin/remote.c:1337 |
774cfe0c | 19286 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 19287 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 19288 | |
ee94b979 | 19289 | #: builtin/remote.c:1347 |
774cfe0c TNQ |
19290 | #, c-format |
19291 | msgid "Could not delete %s" | |
19292 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
19293 | ||
ee94b979 | 19294 | #: builtin/remote.c:1355 |
db484bad | 19295 | #, c-format |
774cfe0c | 19296 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 19297 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 19298 | |
ee94b979 | 19299 | #: builtin/remote.c:1357 |
774cfe0c TNQ |
19300 | #, c-format |
19301 | msgid "Could not setup %s" | |
19302 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
19303 | ||
ee94b979 | 19304 | #: builtin/remote.c:1375 |
db484bad | 19305 | #, c-format |
774cfe0c | 19306 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 19307 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 19308 | |
ee94b979 | 19309 | #: builtin/remote.c:1376 |
db484bad | 19310 | #, c-format |
774cfe0c | 19311 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 19312 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 19313 | |
ee94b979 | 19314 | #: builtin/remote.c:1386 |
db484bad | 19315 | #, c-format |
774cfe0c | 19316 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 19317 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 19318 | |
ee94b979 | 19319 | #: builtin/remote.c:1387 |
774cfe0c TNQ |
19320 | #, c-format |
19321 | msgid "URL: %s" | |
19322 | msgstr "URL: %s" | |
19323 | ||
ee94b979 | 19324 | #: builtin/remote.c:1403 |
db484bad | 19325 | #, c-format |
774cfe0c | 19326 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 19327 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 19328 | |
ee94b979 | 19329 | #: builtin/remote.c:1406 |
db484bad | 19330 | #, c-format |
774cfe0c | 19331 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 19332 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 19333 | |
ee94b979 | 19334 | #: builtin/remote.c:1451 |
03c82da3 TNQ |
19335 | msgid "prune remotes after fetching" |
19336 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
19337 | ||
ee94b979 | 19338 | #: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636 |
db484bad | 19339 | #, c-format |
774cfe0c | 19340 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 19341 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 19342 | |
ee94b979 | 19343 | #: builtin/remote.c:1530 |
03c82da3 TNQ |
19344 | msgid "add branch" |
19345 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 19346 | |
ee94b979 | 19347 | #: builtin/remote.c:1537 |
774cfe0c | 19348 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 19349 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 19350 | |
ee94b979 | 19351 | #: builtin/remote.c:1554 |
843565a8 TNQ |
19352 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
19353 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
19354 | ||
ee94b979 | 19355 | #: builtin/remote.c:1556 |
843565a8 TNQ |
19356 | msgid "return all URLs" |
19357 | msgstr "trả về mọi URL" | |
19358 | ||
ee94b979 | 19359 | #: builtin/remote.c:1584 |
843565a8 TNQ |
19360 | #, c-format |
19361 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
19362 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
19363 | ||
ee94b979 | 19364 | #: builtin/remote.c:1610 |
03c82da3 | 19365 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 19366 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 19367 | |
ee94b979 | 19368 | #: builtin/remote.c:1612 |
03c82da3 TNQ |
19369 | msgid "add URL" |
19370 | msgstr "thêm URL" | |
19371 | ||
ee94b979 | 19372 | #: builtin/remote.c:1614 |
03c82da3 TNQ |
19373 | msgid "delete URLs" |
19374 | msgstr "xóa URLs" | |
19375 | ||
ee94b979 | 19376 | #: builtin/remote.c:1621 |
774cfe0c | 19377 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 19378 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 19379 | |
ee94b979 | 19380 | #: builtin/remote.c:1660 |
db484bad | 19381 | #, c-format |
774cfe0c | 19382 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 19383 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 19384 | |
ee94b979 | 19385 | #: builtin/remote.c:1668 |
db484bad | 19386 | #, c-format |
774cfe0c | 19387 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 19388 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 19389 | |
ee94b979 | 19390 | #: builtin/remote.c:1670 |
774cfe0c | 19391 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 19392 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 19393 | |
f126a1fb | 19394 | #: builtin/repack.c:23 |
02507f42 | 19395 | msgid "git repack [<options>]" |
50106db7 | 19396 | msgstr "git repack [<các tùy chọn>]" |
44bb9364 | 19397 | |
f126a1fb | 19398 | #: builtin/repack.c:28 |
a1da87b7 TNQ |
19399 | msgid "" |
19400 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
19401 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
19402 | msgstr "" | |
19403 | "Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n" | |
19404 | "--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps." | |
19405 | ||
f126a1fb | 19406 | #: builtin/repack.c:191 |
1fc5279f TNQ |
19407 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
19408 | msgstr "" | |
19409 | "không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối " | |
19410 | "tượng hứa hẹn" | |
19411 | ||
5bb45740 | 19412 | #: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416 |
1fc5279f TNQ |
19413 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
19414 | msgstr "" | |
19415 | "repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-" | |
19416 | "objects." | |
19417 | ||
5bb45740 | 19418 | #: builtin/repack.c:254 |
1fc5279f TNQ |
19419 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
19420 | msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn" | |
19421 | ||
5bb45740 | 19422 | #: builtin/repack.c:292 |
44bb9364 TNQ |
19423 | msgid "pack everything in a single pack" |
19424 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
19425 | ||
5bb45740 | 19426 | #: builtin/repack.c:294 |
44bb9364 TNQ |
19427 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
19428 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
19429 | ||
5bb45740 | 19430 | #: builtin/repack.c:297 |
44bb9364 TNQ |
19431 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
19432 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
19433 | ||
5bb45740 | 19434 | #: builtin/repack.c:299 |
44bb9364 TNQ |
19435 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
19436 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
19437 | ||
5bb45740 | 19438 | #: builtin/repack.c:301 |
44bb9364 TNQ |
19439 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
19440 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
19441 | ||
5bb45740 | 19442 | #: builtin/repack.c:303 |
44bb9364 TNQ |
19443 | msgid "do not run git-update-server-info" |
19444 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
19445 | ||
5bb45740 | 19446 | #: builtin/repack.c:306 |
44bb9364 TNQ |
19447 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
19448 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
19449 | ||
5bb45740 | 19450 | #: builtin/repack.c:308 |
15fbbed7 TNQ |
19451 | msgid "write bitmap index" |
19452 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
19453 | ||
5bb45740 | 19454 | #: builtin/repack.c:310 |
84368b62 TNQ |
19455 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
19456 | msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects" | |
19457 | ||
5bb45740 | 19458 | #: builtin/repack.c:311 |
44bb9364 TNQ |
19459 | msgid "approxidate" |
19460 | msgstr "ngày ước tính" | |
19461 | ||
5bb45740 | 19462 | #: builtin/repack.c:312 |
44bb9364 TNQ |
19463 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
19464 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
19465 | ||
5bb45740 | 19466 | #: builtin/repack.c:314 |
b9252573 TNQ |
19467 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
19468 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
19469 | ||
5bb45740 | 19470 | #: builtin/repack.c:316 |
44bb9364 TNQ |
19471 | msgid "size of the window used for delta compression" |
19472 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
19473 | ||
5bb45740 | 19474 | #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323 |
8620ed57 TNQ |
19475 | msgid "bytes" |
19476 | msgstr "byte" | |
19477 | ||
5bb45740 | 19478 | #: builtin/repack.c:318 |
44bb9364 TNQ |
19479 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
19480 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
19481 | ||
5bb45740 | 19482 | #: builtin/repack.c:320 |
44bb9364 TNQ |
19483 | msgid "limits the maximum delta depth" |
19484 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
19485 | ||
5bb45740 | 19486 | #: builtin/repack.c:322 |
0e2a0915 TNQ |
19487 | msgid "limits the maximum number of threads" |
19488 | msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" | |
19489 | ||
5bb45740 | 19490 | #: builtin/repack.c:324 |
44bb9364 | 19491 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 19492 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 19493 | |
5bb45740 | 19494 | #: builtin/repack.c:326 |
15fbbed7 TNQ |
19495 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
19496 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
19497 | ||
5bb45740 | 19498 | #: builtin/repack.c:328 |
70d74821 TNQ |
19499 | msgid "do not repack this pack" |
19500 | msgstr "đừng đóng gói lại gói này" | |
19501 | ||
5bb45740 | 19502 | #: builtin/repack.c:338 |
843565a8 TNQ |
19503 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
19504 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
19505 | ||
5bb45740 | 19506 | #: builtin/repack.c:342 |
b9252573 TNQ |
19507 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
19508 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
19509 | ||
5bb45740 | 19510 | #: builtin/repack.c:425 |
1fc5279f TNQ |
19511 | msgid "Nothing new to pack." |
19512 | msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói." | |
19513 | ||
5bb45740 | 19514 | #: builtin/repack.c:486 |
1fc5279f TNQ |
19515 | #, c-format |
19516 | msgid "" | |
19517 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
19518 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
19519 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
19520 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
19521 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
19522 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
19523 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
19524 | msgstr "" | |
19525 | "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n" | |
19526 | "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n" | |
19527 | "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n" | |
19528 | "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n" | |
19529 | "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n" | |
19530 | "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n" | |
19531 | "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n" | |
19532 | ||
5bb45740 | 19533 | #: builtin/repack.c:534 |
44bb9364 | 19534 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
19535 | msgid "failed to remove '%s'" |
19536 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 19537 | |
70d74821 | 19538 | #: builtin/replace.c:22 |
03c82da3 TNQ |
19539 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
19540 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
19541 | ||
70d74821 | 19542 | #: builtin/replace.c:23 |
8d388239 TNQ |
19543 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
19544 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
19545 | ||
70d74821 | 19546 | #: builtin/replace.c:24 |
8d388239 | 19547 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
fbf5d8c3 | 19548 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 | 19549 | |
70d74821 TNQ |
19550 | #: builtin/replace.c:25 |
19551 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
19552 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
19553 | ||
19554 | #: builtin/replace.c:26 | |
03c82da3 | 19555 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 19556 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 19557 | |
70d74821 | 19558 | #: builtin/replace.c:27 |
5832c3f2 TNQ |
19559 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
19560 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 19561 | |
28e0eb80 | 19562 | #: builtin/replace.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
19563 | #, c-format |
19564 | msgid "" | |
19565 | "invalid replace format '%s'\n" | |
19566 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
19567 | msgstr "" | |
19568 | "định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n" | |
19569 | "định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”" | |
19570 | ||
28e0eb80 | 19571 | #: builtin/replace.c:125 |
7c73a6bf TNQ |
19572 | #, c-format |
19573 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
19574 | msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”" | |
19575 | ||
28e0eb80 | 19576 | #: builtin/replace.c:141 |
7c73a6bf TNQ |
19577 | #, c-format |
19578 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
19579 | msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”" | |
19580 | ||
28e0eb80 | 19581 | #: builtin/replace.c:153 |
7c73a6bf TNQ |
19582 | #, c-format |
19583 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
19584 | msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ" | |
19585 | ||
28e0eb80 | 19586 | #: builtin/replace.c:158 |
7c73a6bf TNQ |
19587 | #, c-format |
19588 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
19589 | msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi" | |
19590 | ||
28e0eb80 | 19591 | #: builtin/replace.c:178 |
7c73a6bf TNQ |
19592 | #, c-format |
19593 | msgid "" | |
19594 | "Objects must be of the same type.\n" | |
19595 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
19596 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
19597 | msgstr "" | |
19598 | "Các đối tượng phải cùng kiểu.\n" | |
19599 | "“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n" | |
19600 | "trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”." | |
19601 | ||
28e0eb80 | 19602 | #: builtin/replace.c:229 |
7c73a6bf TNQ |
19603 | #, c-format |
19604 | msgid "unable to open %s for writing" | |
19605 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
19606 | ||
28e0eb80 | 19607 | #: builtin/replace.c:242 |
7c73a6bf TNQ |
19608 | msgid "cat-file reported failure" |
19609 | msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
19610 | ||
28e0eb80 | 19611 | #: builtin/replace.c:258 |
7c73a6bf TNQ |
19612 | #, c-format |
19613 | msgid "unable to open %s for reading" | |
19614 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
19615 | ||
28e0eb80 | 19616 | #: builtin/replace.c:272 |
7c73a6bf | 19617 | msgid "unable to spawn mktree" |
50106db7 | 19618 | msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree" |
7c73a6bf | 19619 | |
28e0eb80 | 19620 | #: builtin/replace.c:276 |
7c73a6bf TNQ |
19621 | msgid "unable to read from mktree" |
19622 | msgstr "không thể đọc từ mktree" | |
19623 | ||
28e0eb80 | 19624 | #: builtin/replace.c:285 |
7c73a6bf TNQ |
19625 | msgid "mktree reported failure" |
19626 | msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
19627 | ||
28e0eb80 | 19628 | #: builtin/replace.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
19629 | msgid "mktree did not return an object name" |
19630 | msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng" | |
19631 | ||
28e0eb80 | 19632 | #: builtin/replace.c:298 |
7c73a6bf TNQ |
19633 | #, c-format |
19634 | msgid "unable to fstat %s" | |
19635 | msgstr "không thể fstat %s" | |
19636 | ||
28e0eb80 | 19637 | #: builtin/replace.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
19638 | msgid "unable to write object to database" |
19639 | msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu" | |
19640 | ||
ee94b979 TNQ |
19641 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 |
19642 | #: builtin/replace.c:454 | |
8d388239 | 19643 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
19644 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
19645 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
19646 | ||
28e0eb80 | 19647 | #: builtin/replace.c:326 |
7c73a6bf TNQ |
19648 | #, c-format |
19649 | msgid "unable to get object type for %s" | |
19650 | msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s" | |
19651 | ||
28e0eb80 | 19652 | #: builtin/replace.c:342 |
7c73a6bf TNQ |
19653 | msgid "editing object file failed" |
19654 | msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi" | |
19655 | ||
28e0eb80 | 19656 | #: builtin/replace.c:351 |
7c73a6bf TNQ |
19657 | #, c-format |
19658 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
19659 | msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
8d388239 | 19660 | |
f126a1fb | 19661 | #: builtin/replace.c:384 |
28e0eb80 TNQ |
19662 | #, c-format |
19663 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
19664 | msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao" | |
19665 | ||
ee94b979 | 19666 | #: builtin/replace.c:416 |
8d388239 TNQ |
19667 | #, c-format |
19668 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
19669 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
19670 | ||
ee94b979 | 19671 | #: builtin/replace.c:418 |
8d388239 TNQ |
19672 | #, c-format |
19673 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
19674 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
19675 | ||
ee94b979 | 19676 | #: builtin/replace.c:430 |
8d388239 TNQ |
19677 | #, c-format |
19678 | msgid "" | |
19679 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
19680 | "instead of --graft" | |
19681 | msgstr "" | |
19682 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
19683 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
19684 | ||
ee94b979 | 19685 | #: builtin/replace.c:469 |
8d388239 | 19686 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
19687 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
19688 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG" | |
8d388239 | 19689 | |
ee94b979 | 19690 | #: builtin/replace.c:470 |
8d388239 TNQ |
19691 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
19692 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
19693 | ||
ee94b979 | 19694 | #: builtin/replace.c:480 |
8d388239 TNQ |
19695 | #, c-format |
19696 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
19697 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
19698 | ||
ee94b979 | 19699 | #: builtin/replace.c:488 |
7c73a6bf TNQ |
19700 | #, c-format |
19701 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
19702 | msgstr "graft cho “%s” không cần thiết" | |
19703 | ||
ee94b979 | 19704 | #: builtin/replace.c:492 |
7c73a6bf TNQ |
19705 | #, c-format |
19706 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
19707 | msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
19708 | ||
ee94b979 | 19709 | #: builtin/replace.c:527 |
70d74821 TNQ |
19710 | #, c-format |
19711 | msgid "" | |
19712 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
19713 | "%s" | |
19714 | msgstr "" | |
1fc5279f | 19715 | "không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" |
70d74821 TNQ |
19716 | "%s" |
19717 | ||
ee94b979 | 19718 | #: builtin/replace.c:548 |
03c82da3 TNQ |
19719 | msgid "list replace refs" |
19720 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
19721 | ||
ee94b979 | 19722 | #: builtin/replace.c:549 |
03c82da3 | 19723 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 19724 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 19725 | |
ee94b979 | 19726 | #: builtin/replace.c:550 |
8d388239 TNQ |
19727 | msgid "edit existing object" |
19728 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
19729 | ||
ee94b979 | 19730 | #: builtin/replace.c:551 |
8d388239 TNQ |
19731 | msgid "change a commit's parents" |
19732 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
19733 | ||
ee94b979 | 19734 | #: builtin/replace.c:552 |
70d74821 TNQ |
19735 | msgid "convert existing graft file" |
19736 | msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" | |
19737 | ||
ee94b979 | 19738 | #: builtin/replace.c:553 |
03c82da3 | 19739 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 19740 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 19741 | |
ee94b979 | 19742 | #: builtin/replace.c:555 |
8d388239 TNQ |
19743 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
19744 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
19745 | ||
ee94b979 | 19746 | #: builtin/replace.c:556 |
5832c3f2 TNQ |
19747 | msgid "use this format" |
19748 | msgstr "dùng định dạng này" | |
19749 | ||
ee94b979 | 19750 | #: builtin/replace.c:569 |
7c73a6bf TNQ |
19751 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
19752 | msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" | |
19753 | ||
ee94b979 | 19754 | #: builtin/replace.c:577 |
7c73a6bf TNQ |
19755 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
19756 | msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" | |
19757 | ||
ee94b979 | 19758 | #: builtin/replace.c:581 |
7c73a6bf TNQ |
19759 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
19760 | msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" | |
19761 | ||
ee94b979 | 19762 | #: builtin/replace.c:587 |
7c73a6bf TNQ |
19763 | msgid "-d needs at least one argument" |
19764 | msgstr "-d cần ít nhất một tham số" | |
19765 | ||
ee94b979 | 19766 | #: builtin/replace.c:593 |
7c73a6bf TNQ |
19767 | msgid "bad number of arguments" |
19768 | msgstr "số đối số không đúng" | |
19769 | ||
ee94b979 | 19770 | #: builtin/replace.c:599 |
7c73a6bf TNQ |
19771 | msgid "-e needs exactly one argument" |
19772 | msgstr "-e cần chính các là một đối số" | |
19773 | ||
ee94b979 | 19774 | #: builtin/replace.c:605 |
7c73a6bf TNQ |
19775 | msgid "-g needs at least one argument" |
19776 | msgstr "-q cần ít nhất một tham số" | |
19777 | ||
ee94b979 | 19778 | #: builtin/replace.c:611 |
7c73a6bf TNQ |
19779 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
19780 | msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" | |
19781 | ||
ee94b979 | 19782 | #: builtin/replace.c:617 |
7c73a6bf TNQ |
19783 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
19784 | msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" | |
19785 | ||
0e2a0915 | 19786 | #: builtin/rerere.c:13 |
02507f42 TNQ |
19787 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
19788 | msgstr "" | |
19789 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 19790 | |
84368b62 | 19791 | #: builtin/rerere.c:60 |
03c82da3 TNQ |
19792 | msgid "register clean resolutions in index" |
19793 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
19794 | ||
84368b62 TNQ |
19795 | #: builtin/rerere.c:79 |
19796 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
19797 | msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu" | |
19798 | ||
1fc5279f | 19799 | #: builtin/rerere.c:113 |
84368b62 TNQ |
19800 | #, c-format |
19801 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
19802 | msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”" | |
19803 | ||
1fc5279f | 19804 | #: builtin/reset.c:32 |
03c82da3 TNQ |
19805 | msgid "" |
19806 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
19807 | msgstr "" | |
19808 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
19809 | ||
1fc5279f | 19810 | #: builtin/reset.c:33 |
5bb45740 TNQ |
19811 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." |
19812 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>..." | |
03c82da3 | 19813 | |
1fc5279f | 19814 | #: builtin/reset.c:34 |
5bb45740 TNQ |
19815 | msgid "" |
19816 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
19817 | msgstr "" | |
19818 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
19819 | ||
19820 | #: builtin/reset.c:35 | |
5bb45740 TNQ |
19821 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" |
19822 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>...]" | |
03c82da3 | 19823 | |
5bb45740 | 19824 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c | 19825 | msgid "mixed" |
db484bad | 19826 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 19827 | |
5bb45740 | 19828 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
19829 | msgid "soft" |
19830 | msgstr "mềm" | |
19831 | ||
5bb45740 | 19832 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
19833 | msgid "hard" |
19834 | msgstr "cứng" | |
19835 | ||
5bb45740 | 19836 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
19837 | msgid "merge" |
19838 | msgstr "hòa trộn" | |
19839 | ||
5bb45740 | 19840 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
19841 | msgid "keep" |
19842 | msgstr "giữ lại" | |
19843 | ||
5bb45740 | 19844 | #: builtin/reset.c:82 |
774cfe0c | 19845 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 19846 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 19847 | |
5bb45740 | 19848 | #: builtin/reset.c:84 |
774cfe0c | 19849 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 19850 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 19851 | |
5bb45740 | 19852 | #: builtin/reset.c:90 |
db484bad | 19853 | #, c-format |
774cfe0c | 19854 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 19855 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 19856 | |
5bb45740 | 19857 | #: builtin/reset.c:115 |
f126a1fb TNQ |
19858 | #, c-format |
19859 | msgid "HEAD is now at %s" | |
19860 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" | |
19861 | ||
5bb45740 | 19862 | #: builtin/reset.c:194 |
774cfe0c TNQ |
19863 | #, c-format |
19864 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 19865 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 19866 | |
ee94b979 TNQ |
19867 | #: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 |
19868 | #: builtin/stash.c:619 | |
03c82da3 TNQ |
19869 | msgid "be quiet, only report errors" |
19870 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
19871 | ||
5bb45740 | 19872 | #: builtin/reset.c:296 |
03c82da3 TNQ |
19873 | msgid "reset HEAD and index" |
19874 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
19875 | ||
5bb45740 | 19876 | #: builtin/reset.c:297 |
03c82da3 TNQ |
19877 | msgid "reset only HEAD" |
19878 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
19879 | ||
5bb45740 | 19880 | #: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301 |
03c82da3 TNQ |
19881 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
19882 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
19883 | ||
5bb45740 | 19884 | #: builtin/reset.c:303 |
03c82da3 TNQ |
19885 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
19886 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
19887 | ||
5bb45740 | 19888 | #: builtin/reset.c:309 |
15fbbed7 TNQ |
19889 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
19890 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
19891 | ||
5bb45740 | 19892 | #: builtin/reset.c:343 |
7746f2e3 TNQ |
19893 | #, c-format |
19894 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 19895 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 19896 | |
5bb45740 | 19897 | #: builtin/reset.c:351 |
7746f2e3 TNQ |
19898 | #, c-format |
19899 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 19900 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 19901 | |
5bb45740 | 19902 | #: builtin/reset.c:360 |
774cfe0c | 19903 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 19904 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 19905 | |
5bb45740 | 19906 | #: builtin/reset.c:370 |
774cfe0c | 19907 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 19908 | msgstr "" |
131fa518 | 19909 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
8a4adfdd | 19910 | "reset -- </các/đường/dẫn>”." |
774cfe0c | 19911 | |
5bb45740 | 19912 | #: builtin/reset.c:372 |
774cfe0c TNQ |
19913 | #, c-format |
19914 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 19915 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 19916 | |
5bb45740 | 19917 | #: builtin/reset.c:387 |
774cfe0c TNQ |
19918 | #, c-format |
19919 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 19920 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 19921 | |
5bb45740 | 19922 | #: builtin/reset.c:391 |
15fbbed7 TNQ |
19923 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
19924 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
19925 | ||
5bb45740 | 19926 | #: builtin/reset.c:412 |
44bb9364 | 19927 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 19928 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 19929 | |
5bb45740 | 19930 | #: builtin/reset.c:415 |
84368b62 TNQ |
19931 | #, c-format |
19932 | msgid "" | |
19933 | "\n" | |
19934 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
19935 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
19936 | "to make this the default.\n" | |
19937 | msgstr "" | |
19938 | "\n" | |
19939 | "Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt " | |
19940 | "lại.\n" | |
19941 | "Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n" | |
19942 | "cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n" | |
19943 | ||
5bb45740 | 19944 | #: builtin/reset.c:425 |
774cfe0c TNQ |
19945 | #, c-format |
19946 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 19947 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 19948 | |
5bb45740 | 19949 | #: builtin/reset.c:429 |
7746f2e3 TNQ |
19950 | msgid "Could not write new index file." |
19951 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
19952 | ||
ee94b979 | 19953 | #: builtin/rev-list.c:499 |
1a849b56 TNQ |
19954 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
19955 | msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing" | |
19956 | ||
ee94b979 | 19957 | #: builtin/rev-list.c:560 |
fe73f3ee TNQ |
19958 | msgid "object filtering requires --objects" |
19959 | msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects" | |
19960 | ||
ee94b979 | 19961 | #: builtin/rev-list.c:610 |
f2993884 TNQ |
19962 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
19963 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
19964 | ||
ee94b979 TNQ |
19965 | #: builtin/rev-list.c:615 |
19966 | msgid "marked counting is incompatible with --objects" | |
19967 | msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects" | |
fe73f3ee | 19968 | |
1fc5279f | 19969 | #: builtin/rev-parse.c:408 |
02507f42 | 19970 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
50106db7 | 19971 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]" |
03c82da3 | 19972 | |
1fc5279f | 19973 | #: builtin/rev-parse.c:413 |
03c82da3 | 19974 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 19975 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 19976 | |
1fc5279f | 19977 | #: builtin/rev-parse.c:415 |
03c82da3 TNQ |
19978 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
19979 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
19980 | ||
1fc5279f | 19981 | #: builtin/rev-parse.c:418 |
5832c3f2 TNQ |
19982 | msgid "output in stuck long form" |
19983 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
19984 | ||
1fc5279f | 19985 | #: builtin/rev-parse.c:551 |
03c82da3 | 19986 | msgid "" |
02507f42 | 19987 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 19988 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 19989 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
19990 | "\n" |
19991 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
19992 | msgstr "" | |
50106db7 | 19993 | "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 19994 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
50106db7 | 19995 | " hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
19996 | "\n" |
19997 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
19998 | ||
7c73a6bf | 19999 | #: builtin/revert.c:24 |
02507f42 | 20000 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 20001 | msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 20002 | |
7c73a6bf | 20003 | #: builtin/revert.c:25 |
03c82da3 TNQ |
20004 | msgid "git revert <subcommand>" |
20005 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
20006 | ||
7c73a6bf | 20007 | #: builtin/revert.c:30 |
02507f42 | 20008 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 20009 | msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 20010 | |
7c73a6bf | 20011 | #: builtin/revert.c:31 |
03c82da3 TNQ |
20012 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
20013 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 20014 | |
1fc5279f TNQ |
20015 | #: builtin/revert.c:72 |
20016 | #, c-format | |
20017 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
20018 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không" | |
20019 | ||
20020 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 20021 | #, c-format |
774cfe0c | 20022 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 20023 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 20024 | |
28e0eb80 | 20025 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 | 20026 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 20027 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 20028 | |
28e0eb80 | 20029 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 20030 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 20031 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 20032 | |
28e0eb80 | 20033 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 | 20034 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 20035 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 20036 | |
50106db7 TNQ |
20037 | #: builtin/revert.c:105 |
20038 | msgid "skip current commit and continue" | |
20039 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục" | |
20040 | ||
20041 | #: builtin/revert.c:107 | |
03c82da3 | 20042 | msgid "don't automatically commit" |
1fc5279f | 20043 | msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động" |
03c82da3 | 20044 | |
50106db7 | 20045 | #: builtin/revert.c:108 |
03c82da3 | 20046 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 20047 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 20048 | |
50106db7 | 20049 | #: builtin/revert.c:111 |
64bd31b4 TNQ |
20050 | msgid "parent-number" |
20051 | msgstr "số-cha-mẹ" | |
03c82da3 | 20052 | |
50106db7 | 20053 | #: builtin/revert.c:112 |
64bd31b4 TNQ |
20054 | msgid "select mainline parent" |
20055 | msgstr "chọn cha mẹ luồng chính" | |
20056 | ||
50106db7 | 20057 | #: builtin/revert.c:114 |
03c82da3 TNQ |
20058 | msgid "merge strategy" |
20059 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
20060 | ||
50106db7 | 20061 | #: builtin/revert.c:116 |
03c82da3 TNQ |
20062 | msgid "option for merge strategy" |
20063 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
20064 | ||
50106db7 | 20065 | #: builtin/revert.c:125 |
03c82da3 | 20066 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 20067 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 20068 | |
50106db7 | 20069 | #: builtin/revert.c:127 |
03c82da3 TNQ |
20070 | msgid "preserve initially empty commits" |
20071 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
20072 | ||
50106db7 | 20073 | #: builtin/revert.c:129 |
03c82da3 TNQ |
20074 | msgid "keep redundant, empty commits" |
20075 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
20076 | ||
50106db7 | 20077 | #: builtin/revert.c:232 |
774cfe0c | 20078 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 20079 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 20080 | |
50106db7 | 20081 | #: builtin/revert.c:245 |
774cfe0c | 20082 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 20083 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 20084 | |
1fc5279f | 20085 | #: builtin/rm.c:19 |
02507f42 | 20086 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
50106db7 | 20087 | msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 20088 | |
1fc5279f | 20089 | #: builtin/rm.c:207 |
774cfe0c | 20090 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
20091 | "the following file has staged content different from both the\n" |
20092 | "file and the HEAD:" | |
20093 | msgid_plural "" | |
20094 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
20095 | "file and the HEAD:" | |
20096 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
20097 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
20098 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 20099 | |
1fc5279f | 20100 | #: builtin/rm.c:212 |
774cfe0c | 20101 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
20102 | "\n" |
20103 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 20104 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
20105 | "\n" |
20106 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 20107 | |
1fc5279f | 20108 | #: builtin/rm.c:216 |
e06dc12a TNQ |
20109 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
20110 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 20111 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 20112 | |
1fc5279f | 20113 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
774cfe0c | 20114 | msgid "" |
e06dc12a | 20115 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
20116 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
20117 | msgstr "" | |
e06dc12a | 20118 | "\n" |
f4d33434 | 20119 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 20120 | |
1fc5279f | 20121 | #: builtin/rm.c:226 |
e06dc12a TNQ |
20122 | msgid "the following file has local modifications:" |
20123 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 20124 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 20125 | |
ee94b979 | 20126 | #: builtin/rm.c:243 |
03c82da3 TNQ |
20127 | msgid "do not list removed files" |
20128 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
20129 | ||
ee94b979 | 20130 | #: builtin/rm.c:244 |
03c82da3 TNQ |
20131 | msgid "only remove from the index" |
20132 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
20133 | ||
ee94b979 | 20134 | #: builtin/rm.c:245 |
03c82da3 TNQ |
20135 | msgid "override the up-to-date check" |
20136 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
20137 | ||
ee94b979 | 20138 | #: builtin/rm.c:246 |
03c82da3 TNQ |
20139 | msgid "allow recursive removal" |
20140 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
20141 | ||
ee94b979 | 20142 | #: builtin/rm.c:248 |
03c82da3 TNQ |
20143 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
20144 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
20145 | ||
ee94b979 TNQ |
20146 | #: builtin/rm.c:282 |
20147 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" | |
20148 | msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?" | |
20149 | ||
20150 | #: builtin/rm.c:305 | |
7c73a6bf TNQ |
20151 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
20152 | msgstr "" | |
20153 | "hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
20154 | ||
ee94b979 | 20155 | #: builtin/rm.c:323 |
db484bad | 20156 | #, c-format |
774cfe0c | 20157 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 20158 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 20159 | |
ee94b979 | 20160 | #: builtin/rm.c:362 |
db484bad | 20161 | #, c-format |
774cfe0c | 20162 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 20163 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 20164 | |
70d74821 | 20165 | #: builtin/send-pack.c:20 |
f2993884 TNQ |
20166 | msgid "" |
20167 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
20168 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
20169 | "[<ref>...]\n" | |
20170 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
20171 | msgstr "" | |
20172 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
20173 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
20174 | "chiếu>…]\n" | |
20175 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
20176 | ||
70d74821 | 20177 | #: builtin/send-pack.c:163 |
f2993884 TNQ |
20178 | msgid "remote name" |
20179 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
20180 | ||
70d74821 | 20181 | #: builtin/send-pack.c:177 |
f2993884 TNQ |
20182 | msgid "use stateless RPC protocol" |
20183 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
20184 | ||
70d74821 | 20185 | #: builtin/send-pack.c:178 |
f2993884 TNQ |
20186 | msgid "read refs from stdin" |
20187 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
20188 | ||
70d74821 | 20189 | #: builtin/send-pack.c:179 |
f2993884 TNQ |
20190 | msgid "print status from remote helper" |
20191 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
20192 | ||
0e2a0915 | 20193 | #: builtin/shortlog.c:14 |
70d74821 | 20194 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 20195 | msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]" |
70d74821 TNQ |
20196 | |
20197 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
20198 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
50106db7 | 20199 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 20200 | |
70d74821 | 20201 | #: builtin/shortlog.c:264 |
a1da87b7 TNQ |
20202 | msgid "Group by committer rather than author" |
20203 | msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả" | |
20204 | ||
70d74821 | 20205 | #: builtin/shortlog.c:266 |
03c82da3 TNQ |
20206 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
20207 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
20208 | ||
70d74821 | 20209 | #: builtin/shortlog.c:268 |
03c82da3 TNQ |
20210 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
20211 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
20212 | ||
70d74821 | 20213 | #: builtin/shortlog.c:270 |
03c82da3 TNQ |
20214 | msgid "Show the email address of each author" |
20215 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
20216 | ||
70d74821 | 20217 | #: builtin/shortlog.c:271 |
7c73a6bf TNQ |
20218 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
20219 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
03c82da3 | 20220 | |
70d74821 | 20221 | #: builtin/shortlog.c:272 |
03c82da3 TNQ |
20222 | msgid "Linewrap output" |
20223 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
20224 | ||
1fc5279f | 20225 | #: builtin/shortlog.c:301 |
70d74821 TNQ |
20226 | msgid "too many arguments given outside repository" |
20227 | msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa" | |
20228 | ||
7c73a6bf | 20229 | #: builtin/show-branch.c:13 |
03c82da3 | 20230 | msgid "" |
02507f42 | 20231 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
20232 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
20233 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
20234 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 20235 | msgstr "" |
02507f42 | 20236 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
20237 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
20238 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
20239 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 20240 | |
7c73a6bf | 20241 | #: builtin/show-branch.c:17 |
02507f42 TNQ |
20242 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
20243 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 20244 | |
7c73a6bf | 20245 | #: builtin/show-branch.c:395 |
22973607 TNQ |
20246 | #, c-format |
20247 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
20248 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
20249 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
20250 | ||
50106db7 | 20251 | #: builtin/show-branch.c:548 |
22973607 TNQ |
20252 | #, c-format |
20253 | msgid "no matching refs with %s" | |
20254 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
20255 | ||
50106db7 | 20256 | #: builtin/show-branch.c:645 |
03c82da3 TNQ |
20257 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
20258 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
20259 | ||
50106db7 | 20260 | #: builtin/show-branch.c:647 |
03c82da3 TNQ |
20261 | msgid "show remote-tracking branches" |
20262 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
20263 | ||
50106db7 | 20264 | #: builtin/show-branch.c:649 |
03c82da3 | 20265 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 20266 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 20267 | |
50106db7 | 20268 | #: builtin/show-branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
20269 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
20270 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
20271 | ||
50106db7 | 20272 | #: builtin/show-branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
20273 | msgid "synonym to more=-1" |
20274 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
20275 | ||
50106db7 | 20276 | #: builtin/show-branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
20277 | msgid "suppress naming strings" |
20278 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
20279 | ||
50106db7 | 20280 | #: builtin/show-branch.c:656 |
03c82da3 TNQ |
20281 | msgid "include the current branch" |
20282 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
20283 | ||
50106db7 | 20284 | #: builtin/show-branch.c:658 |
03c82da3 TNQ |
20285 | msgid "name commits with their object names" |
20286 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
20287 | ||
50106db7 | 20288 | #: builtin/show-branch.c:660 |
03c82da3 TNQ |
20289 | msgid "show possible merge bases" |
20290 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
20291 | ||
50106db7 | 20292 | #: builtin/show-branch.c:662 |
03c82da3 TNQ |
20293 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
20294 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
20295 | ||
50106db7 | 20296 | #: builtin/show-branch.c:664 |
03c82da3 TNQ |
20297 | msgid "show commits in topological order" |
20298 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
20299 | ||
50106db7 | 20300 | #: builtin/show-branch.c:667 |
03c82da3 TNQ |
20301 | msgid "show only commits not on the first branch" |
20302 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
20303 | ||
50106db7 | 20304 | #: builtin/show-branch.c:669 |
03c82da3 TNQ |
20305 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
20306 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
20307 | ||
50106db7 | 20308 | #: builtin/show-branch.c:671 |
e06dc12a TNQ |
20309 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
20310 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 20311 | |
50106db7 | 20312 | #: builtin/show-branch.c:674 |
03c82da3 | 20313 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 20314 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 20315 | |
50106db7 | 20316 | #: builtin/show-branch.c:675 |
03c82da3 | 20317 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 20318 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 20319 | |
50106db7 | 20320 | #: builtin/show-branch.c:711 |
22973607 TNQ |
20321 | msgid "" |
20322 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
20323 | msgstr "" | |
20324 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
20325 | "independent hay --merge-base" | |
20326 | ||
50106db7 | 20327 | #: builtin/show-branch.c:735 |
22973607 TNQ |
20328 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
20329 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
20330 | ||
50106db7 | 20331 | #: builtin/show-branch.c:738 |
22973607 TNQ |
20332 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
20333 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
20334 | ||
50106db7 | 20335 | #: builtin/show-branch.c:741 |
22973607 TNQ |
20336 | #, c-format |
20337 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
20338 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
20339 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
20340 | ||
50106db7 | 20341 | #: builtin/show-branch.c:745 |
22973607 TNQ |
20342 | #, c-format |
20343 | msgid "no such ref %s" | |
20344 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
20345 | ||
50106db7 | 20346 | #: builtin/show-branch.c:831 |
22973607 TNQ |
20347 | #, c-format |
20348 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
20349 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
20350 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
20351 | ||
50106db7 | 20352 | #: builtin/show-branch.c:835 |
22973607 TNQ |
20353 | #, c-format |
20354 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
20355 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
20356 | ||
50106db7 | 20357 | #: builtin/show-branch.c:838 |
22973607 TNQ |
20358 | #, c-format |
20359 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
20360 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
20361 | ||
35655fe7 | 20362 | #: builtin/show-ref.c:12 |
03c82da3 | 20363 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
20364 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
20365 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 20366 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
20367 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
20368 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 20369 | |
35655fe7 | 20370 | #: builtin/show-ref.c:13 |
843565a8 TNQ |
20371 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
20372 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 20373 | |
35655fe7 | 20374 | #: builtin/show-ref.c:162 |
03c82da3 TNQ |
20375 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
20376 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
20377 | ||
35655fe7 | 20378 | #: builtin/show-ref.c:163 |
03c82da3 TNQ |
20379 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
20380 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
20381 | ||
35655fe7 | 20382 | #: builtin/show-ref.c:164 |
03c82da3 TNQ |
20383 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
20384 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 20385 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 20386 | |
35655fe7 | 20387 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
e06dc12a TNQ |
20388 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
20389 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 20390 | |
35655fe7 | 20391 | #: builtin/show-ref.c:171 |
03c82da3 TNQ |
20392 | msgid "dereference tags into object IDs" |
20393 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
20394 | ||
35655fe7 | 20395 | #: builtin/show-ref.c:173 |
03c82da3 TNQ |
20396 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
20397 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
20398 | ||
35655fe7 | 20399 | #: builtin/show-ref.c:177 |
03c82da3 TNQ |
20400 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
20401 | msgstr "" | |
20402 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
20403 | ||
35655fe7 | 20404 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
20405 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
20406 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
20407 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
20408 | "bộ" | |
03c82da3 | 20409 | |
ee94b979 TNQ |
20410 | #: builtin/sparse-checkout.c:21 |
20411 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>" | |
20412 | msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <các-tùy-chọn>" | |
5bb45740 | 20413 | |
ee94b979 | 20414 | #: builtin/sparse-checkout.c:64 |
5bb45740 TNQ |
20415 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
20416 | msgstr "" | |
20417 | "không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ " | |
20418 | "không tồn tại)" | |
20419 | ||
ee94b979 TNQ |
20420 | #: builtin/sparse-checkout.c:225 |
20421 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" | |
20422 | msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout" | |
20423 | ||
20424 | #: builtin/sparse-checkout.c:266 | |
5bb45740 TNQ |
20425 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
20426 | msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig" | |
20427 | ||
ee94b979 | 20428 | #: builtin/sparse-checkout.c:283 |
5bb45740 TNQ |
20429 | msgid "git sparse-checkout init [--cone]" |
20430 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" | |
20431 | ||
ee94b979 | 20432 | #: builtin/sparse-checkout.c:302 |
5bb45740 TNQ |
20433 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
20434 | msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón" | |
20435 | ||
ee94b979 | 20436 | #: builtin/sparse-checkout.c:308 |
5bb45740 TNQ |
20437 | msgid "initialize sparse-checkout" |
20438 | msgstr "khởi tạo sparse-checkout" | |
20439 | ||
ee94b979 | 20440 | #: builtin/sparse-checkout.c:341 |
5bb45740 TNQ |
20441 | #, c-format |
20442 | msgid "failed to open '%s'" | |
20443 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
20444 | ||
ee94b979 TNQ |
20445 | #: builtin/sparse-checkout.c:398 |
20446 | #, c-format | |
20447 | msgid "could not normalize path %s" | |
20448 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”" | |
20449 | ||
20450 | #: builtin/sparse-checkout.c:410 | |
20451 | msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" | |
20452 | msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)" | |
20453 | ||
20454 | #: builtin/sparse-checkout.c:435 | |
20455 | #, c-format | |
20456 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" | |
20457 | msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”" | |
20458 | ||
20459 | #: builtin/sparse-checkout.c:489 builtin/sparse-checkout.c:513 | |
20460 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" | |
20461 | msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout" | |
5bb45740 | 20462 | |
ee94b979 | 20463 | #: builtin/sparse-checkout.c:558 |
5bb45740 TNQ |
20464 | msgid "read patterns from standard in" |
20465 | msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
20466 | ||
ee94b979 | 20467 | #: builtin/sparse-checkout.c:564 |
5bb45740 TNQ |
20468 | msgid "set sparse-checkout patterns" |
20469 | msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout" | |
20470 | ||
ee94b979 | 20471 | #: builtin/sparse-checkout.c:581 |
5bb45740 TNQ |
20472 | msgid "disable sparse-checkout" |
20473 | msgstr "tắt sparse-checkout" | |
20474 | ||
ee94b979 | 20475 | #: builtin/sparse-checkout.c:593 |
5bb45740 TNQ |
20476 | msgid "error while refreshing working directory" |
20477 | msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc" | |
20478 | ||
ee94b979 | 20479 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 |
28e0eb80 | 20480 | msgid "git stash list [<options>]" |
50106db7 | 20481 | msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 | 20482 | |
ee94b979 | 20483 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 |
28e0eb80 | 20484 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" |
50106db7 | 20485 | msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>" |
28e0eb80 | 20486 | |
ee94b979 | 20487 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 |
28e0eb80 TNQ |
20488 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
20489 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20490 | ||
20491 | #: builtin/stash.c:25 | |
20492 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20493 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20494 | ||
ee94b979 | 20495 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 |
28e0eb80 TNQ |
20496 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
20497 | msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]" | |
20498 | ||
ee94b979 | 20499 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 |
28e0eb80 TNQ |
20500 | msgid "git stash clear" |
20501 | msgstr "git stash clear" | |
20502 | ||
ee94b979 | 20503 | #: builtin/stash.c:28 |
28e0eb80 TNQ |
20504 | msgid "" |
20505 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20506 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
ee94b979 | 20507 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
28e0eb80 TNQ |
20508 | " [--] [<pathspec>...]]" |
20509 | msgstr "" | |
20510 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20511 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
ee94b979 | 20512 | " [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n" |
28e0eb80 TNQ |
20513 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" |
20514 | ||
ee94b979 | 20515 | #: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 |
28e0eb80 TNQ |
20516 | msgid "" |
20517 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20518 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
20519 | msgstr "" | |
20520 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20521 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]" | |
20522 | ||
ee94b979 | 20523 | #: builtin/stash.c:53 |
28e0eb80 TNQ |
20524 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
20525 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20526 | ||
ee94b979 | 20527 | #: builtin/stash.c:58 |
28e0eb80 TNQ |
20528 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
20529 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20530 | ||
ee94b979 | 20531 | #: builtin/stash.c:73 |
28e0eb80 TNQ |
20532 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" |
20533 | msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>" | |
20534 | ||
ee94b979 TNQ |
20535 | #: builtin/stash.c:78 |
20536 | msgid "" | |
20537 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20538 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
20539 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
20540 | msgstr "" | |
20541 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20542 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
20543 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" | |
20544 | ||
20545 | #: builtin/stash.c:128 | |
28e0eb80 TNQ |
20546 | #, c-format |
20547 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
20548 | msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
20549 | ||
ee94b979 | 20550 | #: builtin/stash.c:148 |
28e0eb80 TNQ |
20551 | #, c-format |
20552 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
20553 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s" | |
20554 | ||
ee94b979 | 20555 | #: builtin/stash.c:162 git-legacy-stash.sh:549 |
28e0eb80 TNQ |
20556 | msgid "No stash entries found." |
20557 | msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào." | |
20558 | ||
ee94b979 | 20559 | #: builtin/stash.c:176 |
28e0eb80 TNQ |
20560 | #, c-format |
20561 | msgid "%s is not a valid reference" | |
20562 | msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ" | |
20563 | ||
ee94b979 | 20564 | #: builtin/stash.c:225 git-legacy-stash.sh:75 |
28e0eb80 TNQ |
20565 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
20566 | msgstr "" | |
20567 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
20568 | ||
ee94b979 | 20569 | #: builtin/stash.c:404 |
28e0eb80 TNQ |
20570 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" |
20571 | msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
20572 | ||
ee94b979 | 20573 | #: builtin/stash.c:415 |
28e0eb80 TNQ |
20574 | #, c-format |
20575 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
20576 | msgstr "không thể tạo diff %s^!." | |
20577 | ||
ee94b979 | 20578 | #: builtin/stash.c:422 |
28e0eb80 TNQ |
20579 | msgid "conflicts in index.Try without --index." |
20580 | msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." | |
20581 | ||
ee94b979 | 20582 | #: builtin/stash.c:428 |
28e0eb80 TNQ |
20583 | msgid "could not save index tree" |
20584 | msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
20585 | ||
ee94b979 | 20586 | #: builtin/stash.c:437 |
28e0eb80 TNQ |
20587 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
20588 | msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
20589 | ||
ee94b979 | 20590 | #: builtin/stash.c:451 |
28e0eb80 TNQ |
20591 | #, c-format |
20592 | msgid "Merging %s with %s" | |
20593 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s" | |
20594 | ||
ee94b979 | 20595 | #: builtin/stash.c:461 git-legacy-stash.sh:681 |
28e0eb80 TNQ |
20596 | msgid "Index was not unstashed." |
20597 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
20598 | ||
ee94b979 | 20599 | #: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 |
28e0eb80 TNQ |
20600 | msgid "attempt to recreate the index" |
20601 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
20602 | ||
ee94b979 | 20603 | #: builtin/stash.c:555 |
28e0eb80 TNQ |
20604 | #, c-format |
20605 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
20606 | msgstr "Đã xóa %s (%s)" | |
20607 | ||
ee94b979 | 20608 | #: builtin/stash.c:558 |
28e0eb80 TNQ |
20609 | #, c-format |
20610 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
20611 | msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
20612 | ||
ee94b979 | 20613 | #: builtin/stash.c:583 |
28e0eb80 TNQ |
20614 | #, c-format |
20615 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
20616 | msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash" | |
20617 | ||
ee94b979 | 20618 | #: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:695 |
28e0eb80 TNQ |
20619 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
20620 | msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
20621 | ||
ee94b979 | 20622 | #: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:713 |
28e0eb80 TNQ |
20623 | msgid "No branch name specified" |
20624 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
20625 | ||
ee94b979 | 20626 | #: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833 |
28e0eb80 TNQ |
20627 | #, c-format |
20628 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
20629 | msgstr "Không thể cập nhật %s với %s" | |
20630 | ||
ee94b979 | 20631 | #: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1478 builtin/stash.c:1543 |
28e0eb80 TNQ |
20632 | msgid "stash message" |
20633 | msgstr "phần chú thích cho stash" | |
20634 | ||
ee94b979 | 20635 | #: builtin/stash.c:824 |
28e0eb80 TNQ |
20636 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
20637 | msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>" | |
20638 | ||
ee94b979 | 20639 | #: builtin/stash.c:1049 git-legacy-stash.sh:218 |
28e0eb80 TNQ |
20640 | msgid "No changes selected" |
20641 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" | |
20642 | ||
ee94b979 | 20643 | #: builtin/stash.c:1149 git-legacy-stash.sh:150 |
28e0eb80 TNQ |
20644 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
20645 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" | |
20646 | ||
ee94b979 | 20647 | #: builtin/stash.c:1176 git-legacy-stash.sh:165 |
28e0eb80 TNQ |
20648 | msgid "Cannot save the current index state" |
20649 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" | |
20650 | ||
ee94b979 | 20651 | #: builtin/stash.c:1185 git-legacy-stash.sh:180 |
28e0eb80 TNQ |
20652 | msgid "Cannot save the untracked files" |
20653 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
20654 | ||
ee94b979 | 20655 | #: builtin/stash.c:1196 builtin/stash.c:1205 git-legacy-stash.sh:201 |
5bb45740 | 20656 | #: git-legacy-stash.sh:214 |
28e0eb80 TNQ |
20657 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
20658 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" | |
20659 | ||
ee94b979 | 20660 | #: builtin/stash.c:1233 git-legacy-stash.sh:234 |
28e0eb80 TNQ |
20661 | msgid "Cannot record working tree state" |
20662 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" | |
20663 | ||
ee94b979 | 20664 | #: builtin/stash.c:1282 git-legacy-stash.sh:338 |
28e0eb80 TNQ |
20665 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
20666 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc" | |
20667 | ||
ee94b979 | 20668 | #: builtin/stash.c:1298 |
28e0eb80 TNQ |
20669 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
20670 | msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?" | |
20671 | ||
ee94b979 | 20672 | #: builtin/stash.c:1313 git-legacy-stash.sh:346 |
28e0eb80 TNQ |
20673 | msgid "No local changes to save" |
20674 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" | |
20675 | ||
ee94b979 | 20676 | #: builtin/stash.c:1320 git-legacy-stash.sh:351 |
28e0eb80 TNQ |
20677 | msgid "Cannot initialize stash" |
20678 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" | |
20679 | ||
ee94b979 | 20680 | #: builtin/stash.c:1335 git-legacy-stash.sh:355 |
28e0eb80 TNQ |
20681 | msgid "Cannot save the current status" |
20682 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" | |
20683 | ||
ee94b979 | 20684 | #: builtin/stash.c:1340 |
28e0eb80 TNQ |
20685 | #, c-format |
20686 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
20687 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s" | |
20688 | ||
ee94b979 | 20689 | #: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:385 |
28e0eb80 TNQ |
20690 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
20691 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
20692 | ||
ee94b979 | 20693 | #: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 |
28e0eb80 TNQ |
20694 | msgid "keep index" |
20695 | msgstr "giữ nguyên bảng mục lục" | |
20696 | ||
ee94b979 | 20697 | #: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 |
28e0eb80 TNQ |
20698 | msgid "stash in patch mode" |
20699 | msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá" | |
20700 | ||
ee94b979 | 20701 | #: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537 |
28e0eb80 TNQ |
20702 | msgid "quiet mode" |
20703 | msgstr "chế độ im lặng" | |
20704 | ||
ee94b979 | 20705 | #: builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1539 |
28e0eb80 TNQ |
20706 | msgid "include untracked files in stash" |
20707 | msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
20708 | ||
ee94b979 | 20709 | #: builtin/stash.c:1476 builtin/stash.c:1541 |
28e0eb80 TNQ |
20710 | msgid "include ignore files" |
20711 | msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua" | |
20712 | ||
ee94b979 | 20713 | #: builtin/stash.c:1600 |
28e0eb80 TNQ |
20714 | #, c-format |
20715 | msgid "could not exec %s" | |
20716 | msgstr "không thể thực thi %s" | |
20717 | ||
0e2a0915 | 20718 | #: builtin/stripspace.c:18 |
843565a8 TNQ |
20719 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
20720 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
20721 | ||
0e2a0915 | 20722 | #: builtin/stripspace.c:19 |
843565a8 TNQ |
20723 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
20724 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
20725 | ||
1fc5279f | 20726 | #: builtin/stripspace.c:37 |
843565a8 TNQ |
20727 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
20728 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
20729 | ||
1fc5279f | 20730 | #: builtin/stripspace.c:40 |
0c966d84 TNQ |
20731 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
20732 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 20733 | |
ee94b979 | 20734 | #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999 |
72e3c7a8 TNQ |
20735 | #, c-format |
20736 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
20737 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
20738 | ||
5bb45740 | 20739 | #: builtin/submodule--helper.c:64 |
1a849b56 TNQ |
20740 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
20741 | msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số" | |
20742 | ||
5bb45740 | 20743 | #: builtin/submodule--helper.c:102 |
72e3c7a8 TNQ |
20744 | #, c-format |
20745 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
20746 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
20747 | ||
ee94b979 | 20748 | #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395 |
843565a8 TNQ |
20749 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
20750 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
20751 | ||
5bb45740 | 20752 | #: builtin/submodule--helper.c:415 |
843565a8 | 20753 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
20754 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
20755 | ||
5bb45740 TNQ |
20756 | #: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630 |
20757 | #: builtin/submodule--helper.c:653 | |
72e3c7a8 TNQ |
20758 | #, c-format |
20759 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
20760 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
20761 | ||
5bb45740 | 20762 | #: builtin/submodule--helper.c:524 |
7c73a6bf TNQ |
20763 | #, c-format |
20764 | msgid "Entering '%s'\n" | |
20765 | msgstr "Đang vào “%s”\n" | |
20766 | ||
5bb45740 | 20767 | #: builtin/submodule--helper.c:527 |
7c73a6bf TNQ |
20768 | #, c-format |
20769 | msgid "" | |
20770 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
20771 | "." | |
20772 | msgstr "" | |
20773 | "run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n" | |
20774 | "." | |
20775 | ||
5bb45740 | 20776 | #: builtin/submodule--helper.c:549 |
7c73a6bf TNQ |
20777 | #, c-format |
20778 | msgid "" | |
20779 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
20780 | "submodules of %s\n" | |
20781 | "." | |
20782 | msgstr "" | |
20783 | "run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-" | |
20784 | "con lồng nhau của %s\n" | |
20785 | "." | |
20786 | ||
5bb45740 | 20787 | #: builtin/submodule--helper.c:565 |
7c73a6bf TNQ |
20788 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
20789 | msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con" | |
20790 | ||
ee94b979 | 20791 | #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063 |
7c73a6bf TNQ |
20792 | msgid "Recurse into nested submodules" |
20793 | msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau" | |
20794 | ||
5bb45740 | 20795 | #: builtin/submodule--helper.c:572 |
28e0eb80 TNQ |
20796 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
20797 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>" | |
7c73a6bf | 20798 | |
5bb45740 | 20799 | #: builtin/submodule--helper.c:599 |
64bd31b4 TNQ |
20800 | #, c-format |
20801 | msgid "" | |
84368b62 | 20802 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
64bd31b4 TNQ |
20803 | "authoritative upstream." |
20804 | msgstr "" | |
84368b62 | 20805 | "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền " |
64bd31b4 TNQ |
20806 | "sở hữu chính nó." |
20807 | ||
5bb45740 | 20808 | #: builtin/submodule--helper.c:667 |
72e3c7a8 TNQ |
20809 | #, c-format |
20810 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
20811 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
20812 | ||
5bb45740 | 20813 | #: builtin/submodule--helper.c:671 |
72e3c7a8 TNQ |
20814 | #, c-format |
20815 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
20816 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
20817 | ||
5bb45740 | 20818 | #: builtin/submodule--helper.c:681 |
72e3c7a8 TNQ |
20819 | #, c-format |
20820 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
20821 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
20822 | ||
5bb45740 | 20823 | #: builtin/submodule--helper.c:688 |
72e3c7a8 TNQ |
20824 | #, c-format |
20825 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
20826 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 20827 | |
5bb45740 | 20828 | #: builtin/submodule--helper.c:710 |
72e3c7a8 TNQ |
20829 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
20830 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
20831 | ||
5bb45740 | 20832 | #: builtin/submodule--helper.c:715 |
28e0eb80 TNQ |
20833 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
20834 | msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]" | |
72e3c7a8 | 20835 | |
ee94b979 | 20836 | #: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924 |
843565a8 TNQ |
20837 | #, c-format |
20838 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
20839 | msgstr "" | |
1fc5279f | 20840 | "không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " |
843565a8 TNQ |
20841 | "“%s”" |
20842 | ||
ee94b979 | 20843 | #: builtin/submodule--helper.c:837 |
fe73f3ee TNQ |
20844 | #, c-format |
20845 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
20846 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”" | |
20847 | ||
ee94b979 | 20848 | #: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033 |
fe73f3ee TNQ |
20849 | #, c-format |
20850 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
20851 | msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
20852 | ||
ee94b979 | 20853 | #: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199 |
fe73f3ee TNQ |
20854 | msgid "Suppress submodule status output" |
20855 | msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con" | |
20856 | ||
ee94b979 | 20857 | #: builtin/submodule--helper.c:889 |
fe73f3ee TNQ |
20858 | msgid "" |
20859 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
20860 | "HEAD" | |
20861 | msgstr "" | |
20862 | "Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-" | |
20863 | "đun-con" | |
20864 | ||
ee94b979 | 20865 | #: builtin/submodule--helper.c:890 |
fe73f3ee TNQ |
20866 | msgid "recurse into nested submodules" |
20867 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau" | |
20868 | ||
ee94b979 | 20869 | #: builtin/submodule--helper.c:895 |
fe73f3ee TNQ |
20870 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
20871 | msgstr "" | |
20872 | "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]" | |
20873 | ||
ee94b979 | 20874 | #: builtin/submodule--helper.c:919 |
fe73f3ee TNQ |
20875 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
20876 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" | |
20877 | ||
ee94b979 | 20878 | #: builtin/submodule--helper.c:983 |
1a849b56 TNQ |
20879 | #, c-format |
20880 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
1fc5279f | 20881 | msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n" |
1a849b56 | 20882 | |
ee94b979 | 20883 | #: builtin/submodule--helper.c:989 |
1a849b56 TNQ |
20884 | #, c-format |
20885 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
20886 | msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
20887 | ||
ee94b979 | 20888 | #: builtin/submodule--helper.c:1003 |
1a849b56 TNQ |
20889 | #, c-format |
20890 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
20891 | msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”" | |
20892 | ||
ee94b979 | 20893 | #: builtin/submodule--helper.c:1014 |
1a849b56 TNQ |
20894 | #, c-format |
20895 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
20896 | msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”" | |
20897 | ||
ee94b979 | 20898 | #: builtin/submodule--helper.c:1061 |
1a849b56 TNQ |
20899 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
20900 | msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con" | |
20901 | ||
ee94b979 | 20902 | #: builtin/submodule--helper.c:1068 |
1a849b56 TNQ |
20903 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
20904 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]" | |
20905 | ||
ee94b979 | 20906 | #: builtin/submodule--helper.c:1122 |
1a849b56 TNQ |
20907 | #, c-format |
20908 | msgid "" | |
20909 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
20910 | "really want to remove it including all of its history)" | |
20911 | msgstr "" | |
20912 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn " | |
20913 | "thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)" | |
20914 | ||
ee94b979 | 20915 | #: builtin/submodule--helper.c:1134 |
1a849b56 TNQ |
20916 | #, c-format |
20917 | msgid "" | |
20918 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
20919 | "them" | |
20920 | msgstr "" | |
20921 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại " | |
20922 | "bỏ chúng đi" | |
20923 | ||
ee94b979 | 20924 | #: builtin/submodule--helper.c:1142 |
1a849b56 TNQ |
20925 | #, c-format |
20926 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
20927 | msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n" | |
20928 | ||
ee94b979 | 20929 | #: builtin/submodule--helper.c:1144 |
1a849b56 TNQ |
20930 | #, c-format |
20931 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
20932 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n" | |
20933 | ||
ee94b979 | 20934 | #: builtin/submodule--helper.c:1155 |
1a849b56 TNQ |
20935 | #, c-format |
20936 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
20937 | msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”" | |
20938 | ||
ee94b979 | 20939 | #: builtin/submodule--helper.c:1171 |
1a849b56 TNQ |
20940 | #, c-format |
20941 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
20942 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
20943 | ||
ee94b979 | 20944 | #: builtin/submodule--helper.c:1200 |
1a849b56 TNQ |
20945 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
20946 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ" | |
20947 | ||
ee94b979 | 20948 | #: builtin/submodule--helper.c:1201 |
1a849b56 TNQ |
20949 | msgid "Unregister all submodules" |
20950 | msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con" | |
20951 | ||
ee94b979 | 20952 | #: builtin/submodule--helper.c:1206 |
1a849b56 TNQ |
20953 | msgid "" |
20954 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
20955 | msgstr "" | |
20956 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]" | |
20957 | ||
ee94b979 | 20958 | #: builtin/submodule--helper.c:1220 |
1a849b56 TNQ |
20959 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
20960 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
20961 | ||
ee94b979 | 20962 | #: builtin/submodule--helper.c:1289 |
5bb45740 TNQ |
20963 | msgid "" |
20964 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
20965 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
20966 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
20967 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
20968 | msgstr "" | |
20969 | "Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp " | |
20970 | "lệ.\n" | |
20971 | "Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp " | |
20972 | "này, đặt\n" | |
20973 | "submodule.alternateErrorStrategy thành 'info' hoặc, tương đương, nhân bản " | |
20974 | "bằng\n" | |
20975 | "'--reference-if-able' thay vì dùng '--reference'." | |
20976 | ||
ee94b979 | 20977 | #: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331 |
22973607 TNQ |
20978 | #, c-format |
20979 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
20980 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
20981 | ||
ee94b979 | 20982 | #: builtin/submodule--helper.c:1367 |
22973607 TNQ |
20983 | #, c-format |
20984 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
20985 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
20986 | ||
ee94b979 | 20987 | #: builtin/submodule--helper.c:1374 |
22973607 TNQ |
20988 | #, c-format |
20989 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
20990 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
20991 | ||
ee94b979 | 20992 | #: builtin/submodule--helper.c:1398 |
843565a8 TNQ |
20993 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
20994 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
20995 | ||
ee94b979 | 20996 | #: builtin/submodule--helper.c:1401 |
843565a8 TNQ |
20997 | msgid "name of the new submodule" |
20998 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
20999 | ||
ee94b979 | 21000 | #: builtin/submodule--helper.c:1404 |
843565a8 TNQ |
21001 | msgid "url where to clone the submodule from" |
21002 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
21003 | ||
ee94b979 | 21004 | #: builtin/submodule--helper.c:1412 |
843565a8 TNQ |
21005 | msgid "depth for shallow clones" |
21006 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
21007 | ||
ee94b979 | 21008 | #: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924 |
22973607 TNQ |
21009 | msgid "force cloning progress" |
21010 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
21011 | ||
ee94b979 | 21012 | #: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926 |
5bb45740 TNQ |
21013 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
21014 | msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng" | |
21015 | ||
ee94b979 | 21016 | #: builtin/submodule--helper.c:1424 |
843565a8 TNQ |
21017 | msgid "" |
21018 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
ee94b979 TNQ |
21019 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " |
21020 | "<url> --path <path>" | |
843565a8 | 21021 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 21022 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
ee94b979 TNQ |
21023 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] [--url <url>] --path " |
21024 | "</đường/dẫn>" | |
843565a8 | 21025 | |
ee94b979 | 21026 | #: builtin/submodule--helper.c:1449 |
5bb45740 TNQ |
21027 | #, c-format |
21028 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
21029 | msgstr "từ chối tạo/dùng '%s' trong một thư mục git của mô đun con" | |
21030 | ||
ee94b979 | 21031 | #: builtin/submodule--helper.c:1460 |
843565a8 TNQ |
21032 | #, c-format |
21033 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
1fc5279f | 21034 | msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" |
843565a8 | 21035 | |
ee94b979 | 21036 | #: builtin/submodule--helper.c:1464 |
5bb45740 TNQ |
21037 | #, c-format |
21038 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
21039 | msgstr "thư mục không trống: '%s'" | |
21040 | ||
ee94b979 | 21041 | #: builtin/submodule--helper.c:1476 |
843565a8 TNQ |
21042 | #, c-format |
21043 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
21044 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
21045 | ||
ee94b979 | 21046 | #: builtin/submodule--helper.c:1512 |
84368b62 TNQ |
21047 | #, c-format |
21048 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
21049 | msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21050 | ||
ee94b979 | 21051 | #: builtin/submodule--helper.c:1516 |
84368b62 TNQ |
21052 | #, c-format |
21053 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
21054 | msgstr "" | |
21055 | "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21056 | ||
ee94b979 | 21057 | #: builtin/submodule--helper.c:1617 |
72e3c7a8 TNQ |
21058 | #, c-format |
21059 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
21060 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
21061 | ||
ee94b979 | 21062 | #: builtin/submodule--helper.c:1621 |
72e3c7a8 TNQ |
21063 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
21064 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
21065 | ||
ee94b979 | 21066 | #: builtin/submodule--helper.c:1651 |
72e3c7a8 TNQ |
21067 | #, c-format |
21068 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
21069 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
21070 | ||
ee94b979 | 21071 | #: builtin/submodule--helper.c:1680 |
72e3c7a8 TNQ |
21072 | #, c-format |
21073 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
21074 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
21075 | ||
ee94b979 | 21076 | #: builtin/submodule--helper.c:1830 |
b9252573 TNQ |
21077 | #, c-format |
21078 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
21079 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
21080 | ||
ee94b979 | 21081 | #: builtin/submodule--helper.c:1841 |
b9252573 TNQ |
21082 | #, c-format |
21083 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
21084 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
21085 | ||
ee94b979 | 21086 | #: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149 |
72e3c7a8 TNQ |
21087 | msgid "path into the working tree" |
21088 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
21089 | ||
ee94b979 | 21090 | #: builtin/submodule--helper.c:1906 |
72e3c7a8 TNQ |
21091 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
21092 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
21093 | ||
ee94b979 | 21094 | #: builtin/submodule--helper.c:1910 |
72e3c7a8 TNQ |
21095 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
21096 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
21097 | ||
ee94b979 | 21098 | #: builtin/submodule--helper.c:1916 |
72e3c7a8 TNQ |
21099 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
21100 | msgstr "" | |
21101 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
21102 | ||
ee94b979 | 21103 | #: builtin/submodule--helper.c:1919 |
72e3c7a8 TNQ |
21104 | msgid "parallel jobs" |
21105 | msgstr "công việc đồng thời" | |
21106 | ||
ee94b979 | 21107 | #: builtin/submodule--helper.c:1921 |
b9252573 TNQ |
21108 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
21109 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
21110 | ||
ee94b979 | 21111 | #: builtin/submodule--helper.c:1922 |
72e3c7a8 TNQ |
21112 | msgid "don't print cloning progress" |
21113 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
21114 | ||
ee94b979 | 21115 | #: builtin/submodule--helper.c:1933 |
f126a1fb | 21116 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 21117 | msgstr "" |
f126a1fb | 21118 | "git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 21119 | |
ee94b979 | 21120 | #: builtin/submodule--helper.c:1946 |
72e3c7a8 TNQ |
21121 | msgid "bad value for update parameter" |
21122 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
21123 | ||
ee94b979 | 21124 | #: builtin/submodule--helper.c:1994 |
b9252573 TNQ |
21125 | #, c-format |
21126 | msgid "" | |
21127 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
21128 | "the superproject is not on any branch" | |
21129 | msgstr "" | |
21130 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
21131 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
21132 | ||
ee94b979 | 21133 | #: builtin/submodule--helper.c:2117 |
84368b62 TNQ |
21134 | #, c-format |
21135 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
21136 | msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”" | |
21137 | ||
ee94b979 | 21138 | #: builtin/submodule--helper.c:2150 |
a1da87b7 TNQ |
21139 | msgid "recurse into submodules" |
21140 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" | |
21141 | ||
ee94b979 | 21142 | #: builtin/submodule--helper.c:2156 |
28e0eb80 TNQ |
21143 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
21144 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 21145 | |
ee94b979 | 21146 | #: builtin/submodule--helper.c:2212 |
84368b62 TNQ |
21147 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
21148 | msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules" | |
21149 | ||
ee94b979 | 21150 | #: builtin/submodule--helper.c:2215 |
28e0eb80 TNQ |
21151 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" |
21152 | msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules" | |
84368b62 | 21153 | |
ee94b979 | 21154 | #: builtin/submodule--helper.c:2220 |
28e0eb80 TNQ |
21155 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" |
21156 | msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]" | |
21157 | ||
ee94b979 | 21158 | #: builtin/submodule--helper.c:2221 |
28e0eb80 TNQ |
21159 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" |
21160 | msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>" | |
21161 | ||
ee94b979 | 21162 | #: builtin/submodule--helper.c:2222 |
84368b62 TNQ |
21163 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
21164 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
21165 | ||
ee94b979 | 21166 | #: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:174 |
84368b62 TNQ |
21167 | #, sh-format |
21168 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
21169 | msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc" | |
21170 | ||
ee94b979 | 21171 | #: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:433 git.c:684 |
a1da87b7 TNQ |
21172 | #, c-format |
21173 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
21174 | msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" | |
21175 | ||
ee94b979 | 21176 | #: builtin/submodule--helper.c:2297 |
843565a8 | 21177 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
21178 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
21179 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 21180 | |
0e2a0915 | 21181 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 | 21182 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
50106db7 | 21183 | msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" |
03c82da3 | 21184 | |
0e2a0915 | 21185 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
21186 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
21187 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 | 21188 | |
bd3c9468 | 21189 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
03c82da3 | 21190 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 21191 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 21192 | |
bd3c9468 | 21193 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
dcc52a04 | 21194 | msgid "delete symbolic ref" |
4dcd03ea | 21195 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 | 21196 | |
bd3c9468 | 21197 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
03c82da3 TNQ |
21198 | msgid "shorten ref output" |
21199 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
21200 | ||
7c73a6bf | 21201 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
21202 | msgid "reason" |
21203 | msgstr "lý do" | |
21204 | ||
7c73a6bf | 21205 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
21206 | msgid "reason of the update" |
21207 | msgstr "lý do cập nhật" | |
21208 | ||
7c73a6bf | 21209 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 21210 | msgid "" |
28e0eb80 TNQ |
21211 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
21212 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
03c82da3 | 21213 | msgstr "" |
28e0eb80 TNQ |
21214 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n" |
21215 | "\t\t<tên-thẻ> [<head>]" | |
03c82da3 | 21216 | |
28e0eb80 | 21217 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 21218 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 21219 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 21220 | |
28e0eb80 | 21221 | #: builtin/tag.c:28 |
03c82da3 | 21222 | msgid "" |
64bd31b4 TNQ |
21223 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
21224 | "points-at <object>]\n" | |
843565a8 | 21225 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
03c82da3 | 21226 | msgstr "" |
64bd31b4 TNQ |
21227 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains " |
21228 | "<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n" | |
21229 | "\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 21230 | |
28e0eb80 | 21231 | #: builtin/tag.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
21232 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
21233 | msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…" | |
03c82da3 | 21234 | |
50106db7 | 21235 | #: builtin/tag.c:89 |
774cfe0c TNQ |
21236 | #, c-format |
21237 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 21238 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 21239 | |
50106db7 | 21240 | #: builtin/tag.c:105 |
db484bad | 21241 | #, c-format |
774cfe0c | 21242 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 21243 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 21244 | |
50106db7 | 21245 | #: builtin/tag.c:135 |
77c8e543 | 21246 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
21247 | msgid "" |
21248 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
21249 | "Write a message for tag:\n" |
21250 | " %s\n" | |
77c8e543 | 21251 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 21252 | msgstr "" |
db484bad | 21253 | "\n" |
4dcd03ea | 21254 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 21255 | " %s\n" |
77c8e543 | 21256 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 21257 | |
50106db7 | 21258 | #: builtin/tag.c:139 |
77c8e543 | 21259 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
21260 | msgid "" |
21261 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
21262 | "Write a message for tag:\n" |
21263 | " %s\n" | |
77c8e543 | 21264 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 21265 | "want to.\n" |
774cfe0c | 21266 | msgstr "" |
db484bad | 21267 | "\n" |
a4acd09b | 21268 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
21269 | " %s\n" |
21270 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 21271 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 21272 | |
50106db7 | 21273 | #: builtin/tag.c:198 |
774cfe0c | 21274 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 21275 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 21276 | |
50106db7 | 21277 | #: builtin/tag.c:200 |
774cfe0c | 21278 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 21279 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 21280 | |
50106db7 | 21281 | #: builtin/tag.c:216 |
28e0eb80 TNQ |
21282 | #, c-format |
21283 | msgid "" | |
35655fe7 | 21284 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" |
28e0eb80 TNQ |
21285 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" |
21286 | "\n" | |
21287 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
21288 | msgstr "" | |
35655fe7 | 21289 | "Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n" |
28e0eb80 TNQ |
21290 | "đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n" |
21291 | "\n" | |
35655fe7 | 21292 | "\tgit tag -f %s %s^{}" |
28e0eb80 | 21293 | |
50106db7 | 21294 | #: builtin/tag.c:232 |
774cfe0c | 21295 | msgid "bad object type." |
db484bad | 21296 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 21297 | |
50106db7 | 21298 | #: builtin/tag.c:284 |
774cfe0c | 21299 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 21300 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 21301 | |
50106db7 | 21302 | #: builtin/tag.c:291 |
774cfe0c TNQ |
21303 | #, c-format |
21304 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 21305 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 21306 | |
50106db7 | 21307 | #: builtin/tag.c:402 |
03c82da3 TNQ |
21308 | msgid "list tag names" |
21309 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
21310 | ||
50106db7 | 21311 | #: builtin/tag.c:404 |
03c82da3 TNQ |
21312 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
21313 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
21314 | ||
50106db7 | 21315 | #: builtin/tag.c:406 |
03c82da3 TNQ |
21316 | msgid "delete tags" |
21317 | msgstr "xóa thẻ" | |
21318 | ||
50106db7 | 21319 | #: builtin/tag.c:407 |
03c82da3 TNQ |
21320 | msgid "verify tags" |
21321 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
21322 | ||
50106db7 | 21323 | #: builtin/tag.c:409 |
03c82da3 | 21324 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 21325 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 21326 | |
50106db7 | 21327 | #: builtin/tag.c:411 |
03c82da3 TNQ |
21328 | msgid "annotated tag, needs a message" |
21329 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
21330 | ||
50106db7 | 21331 | #: builtin/tag.c:413 |
03c82da3 | 21332 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 21333 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 21334 | |
50106db7 | 21335 | #: builtin/tag.c:415 |
1a849b56 TNQ |
21336 | msgid "force edit of tag message" |
21337 | msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit" | |
21338 | ||
50106db7 | 21339 | #: builtin/tag.c:416 |
03c82da3 TNQ |
21340 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
21341 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
21342 | ||
50106db7 | 21343 | #: builtin/tag.c:419 |
03c82da3 TNQ |
21344 | msgid "use another key to sign the tag" |
21345 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
21346 | ||
50106db7 | 21347 | #: builtin/tag.c:420 |
03c82da3 | 21348 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 21349 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 21350 | |
50106db7 | 21351 | #: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369 |
5fc31c1f TNQ |
21352 | msgid "create a reflog" |
21353 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 21354 | |
50106db7 | 21355 | #: builtin/tag.c:423 |
02507f42 TNQ |
21356 | msgid "Tag listing options" |
21357 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
21358 | ||
50106db7 | 21359 | #: builtin/tag.c:424 |
03c82da3 TNQ |
21360 | msgid "show tag list in columns" |
21361 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
21362 | ||
50106db7 | 21363 | #: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427 |
03c82da3 TNQ |
21364 | msgid "print only tags that contain the commit" |
21365 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
21366 | ||
50106db7 | 21367 | #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 |
64bd31b4 TNQ |
21368 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
21369 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
21370 | ||
50106db7 | 21371 | #: builtin/tag.c:429 |
843565a8 TNQ |
21372 | msgid "print only tags that are merged" |
21373 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
21374 | ||
50106db7 | 21375 | #: builtin/tag.c:430 |
843565a8 TNQ |
21376 | msgid "print only tags that are not merged" |
21377 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
21378 | ||
50106db7 | 21379 | #: builtin/tag.c:434 |
03c82da3 TNQ |
21380 | msgid "print only tags of the object" |
21381 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 21382 | |
50106db7 | 21383 | #: builtin/tag.c:482 |
db484bad TNQ |
21384 | msgid "--column and -n are incompatible" |
21385 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
21386 | ||
50106db7 | 21387 | #: builtin/tag.c:504 |
64bd31b4 TNQ |
21388 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
21389 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 21390 | |
50106db7 | 21391 | #: builtin/tag.c:506 |
64bd31b4 TNQ |
21392 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
21393 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 21394 | |
50106db7 | 21395 | #: builtin/tag.c:508 |
64bd31b4 TNQ |
21396 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
21397 | msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 21398 | |
50106db7 | 21399 | #: builtin/tag.c:510 |
64bd31b4 TNQ |
21400 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
21401 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
843565a8 | 21402 | |
50106db7 | 21403 | #: builtin/tag.c:512 |
64bd31b4 TNQ |
21404 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
21405 | msgstr "" | |
21406 | "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
21407 | ||
50106db7 | 21408 | #: builtin/tag.c:523 |
774cfe0c | 21409 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 21410 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 21411 | |
50106db7 | 21412 | #: builtin/tag.c:542 |
774cfe0c TNQ |
21413 | msgid "too many params" |
21414 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
21415 | ||
50106db7 | 21416 | #: builtin/tag.c:548 |
db484bad | 21417 | #, c-format |
774cfe0c | 21418 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 21419 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 21420 | |
50106db7 | 21421 | #: builtin/tag.c:553 |
db484bad | 21422 | #, c-format |
774cfe0c | 21423 | msgid "tag '%s' already exists" |
1fc5279f | 21424 | msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 21425 | |
50106db7 | 21426 | #: builtin/tag.c:584 |
db484bad | 21427 | #, c-format |
774cfe0c | 21428 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 21429 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 21430 | |
ee94b979 | 21431 | #: builtin/unpack-objects.c:502 |
15fbbed7 TNQ |
21432 | msgid "Unpacking objects" |
21433 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
21434 | ||
5bb45740 | 21435 | #: builtin/update-index.c:84 |
bd8202f3 TNQ |
21436 | #, c-format |
21437 | msgid "failed to create directory %s" | |
21438 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
21439 | ||
5bb45740 | 21440 | #: builtin/update-index.c:100 |
bd8202f3 TNQ |
21441 | #, c-format |
21442 | msgid "failed to create file %s" | |
21443 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
21444 | ||
5bb45740 | 21445 | #: builtin/update-index.c:108 |
bd8202f3 TNQ |
21446 | #, c-format |
21447 | msgid "failed to delete file %s" | |
21448 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
21449 | ||
5bb45740 | 21450 | #: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 |
bd8202f3 TNQ |
21451 | #, c-format |
21452 | msgid "failed to delete directory %s" | |
21453 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
21454 | ||
5bb45740 | 21455 | #: builtin/update-index.c:140 |
bd8202f3 | 21456 | #, c-format |
0c966d84 | 21457 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
1fc5279f | 21458 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” " |
bd8202f3 | 21459 | |
5bb45740 | 21460 | #: builtin/update-index.c:154 |
bd8202f3 TNQ |
21461 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
21462 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
21463 | ||
5bb45740 | 21464 | #: builtin/update-index.c:167 |
bd8202f3 TNQ |
21465 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
21466 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
21467 | ||
5bb45740 | 21468 | #: builtin/update-index.c:180 |
bd8202f3 TNQ |
21469 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
21470 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
21471 | ||
5bb45740 | 21472 | #: builtin/update-index.c:191 |
bd8202f3 TNQ |
21473 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
21474 | msgstr "" | |
21475 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
21476 | "mục con" | |
21477 | ||
5bb45740 | 21478 | #: builtin/update-index.c:202 |
bd8202f3 TNQ |
21479 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
21480 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
21481 | ||
5bb45740 | 21482 | #: builtin/update-index.c:215 |
bd8202f3 TNQ |
21483 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
21484 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
21485 | ||
5bb45740 | 21486 | #: builtin/update-index.c:222 |
bd8202f3 TNQ |
21487 | msgid " OK" |
21488 | msgstr " Đồng ý" | |
21489 | ||
5bb45740 | 21490 | #: builtin/update-index.c:591 |
02507f42 | 21491 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 21492 | msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 21493 | |
5bb45740 | 21494 | #: builtin/update-index.c:974 |
03c82da3 TNQ |
21495 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
21496 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
21497 | ||
5bb45740 | 21498 | #: builtin/update-index.c:977 |
03c82da3 TNQ |
21499 | msgid "refresh: ignore submodules" |
21500 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
21501 | ||
5bb45740 | 21502 | #: builtin/update-index.c:980 |
03c82da3 TNQ |
21503 | msgid "do not ignore new files" |
21504 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
21505 | ||
5bb45740 | 21506 | #: builtin/update-index.c:982 |
03c82da3 | 21507 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 21508 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 21509 | |
5bb45740 | 21510 | #: builtin/update-index.c:984 |
03c82da3 TNQ |
21511 | msgid "notice files missing from worktree" |
21512 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
21513 | ||
5bb45740 | 21514 | #: builtin/update-index.c:986 |
03c82da3 | 21515 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 21516 | msgstr "" |
03c82da3 | 21517 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 21518 | |
5bb45740 | 21519 | #: builtin/update-index.c:989 |
03c82da3 TNQ |
21520 | msgid "refresh stat information" |
21521 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 21522 | |
5bb45740 | 21523 | #: builtin/update-index.c:993 |
03c82da3 | 21524 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 21525 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 21526 | |
5bb45740 | 21527 | #: builtin/update-index.c:997 |
15fbbed7 TNQ |
21528 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
21529 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 21530 | |
5bb45740 | 21531 | #: builtin/update-index.c:998 |
03c82da3 TNQ |
21532 | msgid "add the specified entry to the index" |
21533 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
21534 | ||
5bb45740 | 21535 | #: builtin/update-index.c:1008 |
03c82da3 | 21536 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
1fc5279f | 21537 | msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" |
03c82da3 | 21538 | |
5bb45740 | 21539 | #: builtin/update-index.c:1011 |
03c82da3 | 21540 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 21541 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 21542 | |
5bb45740 | 21543 | #: builtin/update-index.c:1014 |
03c82da3 | 21544 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 21545 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 21546 | |
5bb45740 | 21547 | #: builtin/update-index.c:1017 |
03c82da3 TNQ |
21548 | msgid "clear skip-worktree bit" |
21549 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
21550 | ||
5bb45740 TNQ |
21551 | #: builtin/update-index.c:1020 |
21552 | msgid "do not touch index-only entries" | |
21553 | msgstr "đừng động vào các mục index-only" | |
21554 | ||
21555 | #: builtin/update-index.c:1022 | |
03c82da3 TNQ |
21556 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
21557 | msgstr "" | |
21558 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
21559 | ||
5bb45740 | 21560 | #: builtin/update-index.c:1024 |
03c82da3 TNQ |
21561 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
21562 | msgstr "" | |
21563 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
21564 | "làm việc" | |
21565 | ||
5bb45740 | 21566 | #: builtin/update-index.c:1026 |
03c82da3 TNQ |
21567 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
21568 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
21569 | ||
5bb45740 | 21570 | #: builtin/update-index.c:1028 |
03c82da3 TNQ |
21571 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
21572 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
21573 | ||
5bb45740 | 21574 | #: builtin/update-index.c:1032 |
03c82da3 TNQ |
21575 | msgid "add entries from standard input to the index" |
21576 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
21577 | ||
5bb45740 | 21578 | #: builtin/update-index.c:1036 |
03c82da3 TNQ |
21579 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
21580 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
21581 | ||
5bb45740 | 21582 | #: builtin/update-index.c:1040 |
03c82da3 TNQ |
21583 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
21584 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
21585 | ||
5bb45740 | 21586 | #: builtin/update-index.c:1044 |
03c82da3 TNQ |
21587 | msgid "ignore files missing from worktree" |
21588 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
21589 | ||
5bb45740 | 21590 | #: builtin/update-index.c:1047 |
03c82da3 TNQ |
21591 | msgid "report actions to standard output" |
21592 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
21593 | ||
5bb45740 | 21594 | #: builtin/update-index.c:1049 |
03c82da3 | 21595 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 21596 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 21597 | |
5bb45740 | 21598 | #: builtin/update-index.c:1053 |
03c82da3 TNQ |
21599 | msgid "write index in this format" |
21600 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
21601 | ||
5bb45740 | 21602 | #: builtin/update-index.c:1055 |
8d388239 TNQ |
21603 | msgid "enable or disable split index" |
21604 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
21605 | ||
5bb45740 | 21606 | #: builtin/update-index.c:1057 |
bd8202f3 TNQ |
21607 | msgid "enable/disable untracked cache" |
21608 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
21609 | ||
5bb45740 | 21610 | #: builtin/update-index.c:1059 |
0c966d84 TNQ |
21611 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
21612 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
21613 | ||
5bb45740 | 21614 | #: builtin/update-index.c:1061 |
bd8202f3 TNQ |
21615 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
21616 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
21617 | ||
5bb45740 | 21618 | #: builtin/update-index.c:1063 |
fe73f3ee TNQ |
21619 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
21620 | msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi" | |
21621 | ||
5bb45740 | 21622 | #: builtin/update-index.c:1065 |
fe73f3ee TNQ |
21623 | msgid "enable or disable file system monitor" |
21624 | msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin" | |
21625 | ||
5bb45740 | 21626 | #: builtin/update-index.c:1067 |
fe73f3ee TNQ |
21627 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
21628 | msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor" | |
21629 | ||
5bb45740 | 21630 | #: builtin/update-index.c:1070 |
fe73f3ee TNQ |
21631 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
21632 | msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor" | |
21633 | ||
5bb45740 | 21634 | #: builtin/update-index.c:1173 |
64bd31b4 TNQ |
21635 | msgid "" |
21636 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
21637 | "enable split index" | |
21638 | msgstr "" | |
21639 | "core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
21640 | "muốn bật chia tách mục lục" | |
21641 | ||
5bb45740 | 21642 | #: builtin/update-index.c:1182 |
64bd31b4 TNQ |
21643 | msgid "" |
21644 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
21645 | "disable split index" | |
21646 | msgstr "" | |
21647 | "core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
21648 | "muốn tắt chia tách mục lục" | |
21649 | ||
5bb45740 | 21650 | #: builtin/update-index.c:1194 |
22973607 TNQ |
21651 | msgid "" |
21652 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
21653 | "to disable the untracked cache" | |
21654 | msgstr "" | |
21655 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
21656 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
21657 | ||
5bb45740 | 21658 | #: builtin/update-index.c:1198 |
0c966d84 TNQ |
21659 | msgid "Untracked cache disabled" |
21660 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
21661 | ||
5bb45740 | 21662 | #: builtin/update-index.c:1206 |
22973607 TNQ |
21663 | msgid "" |
21664 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
21665 | "to enable the untracked cache" | |
21666 | msgstr "" | |
21667 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
21668 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
21669 | ||
5bb45740 | 21670 | #: builtin/update-index.c:1210 |
0c966d84 TNQ |
21671 | #, c-format |
21672 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
21673 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
21674 | ||
5bb45740 | 21675 | #: builtin/update-index.c:1218 |
fe73f3ee TNQ |
21676 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
21677 | msgstr "" | |
21678 | "core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
21679 | "thống tập tin" | |
21680 | ||
5bb45740 | 21681 | #: builtin/update-index.c:1222 |
fe73f3ee TNQ |
21682 | msgid "fsmonitor enabled" |
21683 | msgstr "fsmonitor được bật" | |
21684 | ||
5bb45740 | 21685 | #: builtin/update-index.c:1225 |
fe73f3ee TNQ |
21686 | msgid "" |
21687 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
21688 | msgstr "" | |
21689 | "core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
21690 | "thống tập tin" | |
21691 | ||
5bb45740 | 21692 | #: builtin/update-index.c:1229 |
fe73f3ee TNQ |
21693 | msgid "fsmonitor disabled" |
21694 | msgstr "fsmonitor bị tắt" | |
21695 | ||
0e2a0915 | 21696 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 | 21697 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
50106db7 | 21698 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 21699 | |
0e2a0915 | 21700 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 | 21701 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
50106db7 | 21702 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 21703 | |
0e2a0915 | 21704 | #: builtin/update-ref.c:12 |
02507f42 | 21705 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
50106db7 | 21706 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]" |
44bb9364 | 21707 | |
7c73a6bf | 21708 | #: builtin/update-ref.c:364 |
03c82da3 TNQ |
21709 | msgid "delete the reference" |
21710 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
21711 | ||
7c73a6bf | 21712 | #: builtin/update-ref.c:366 |
03c82da3 TNQ |
21713 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
21714 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
21715 | ||
7c73a6bf | 21716 | #: builtin/update-ref.c:367 |
44bb9364 TNQ |
21717 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
21718 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
21719 | ||
7c73a6bf | 21720 | #: builtin/update-ref.c:368 |
44bb9364 TNQ |
21721 | msgid "read updates from stdin" |
21722 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
21723 | ||
0e2a0915 | 21724 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
03c82da3 TNQ |
21725 | msgid "git update-server-info [--force]" |
21726 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
21727 | ||
0e2a0915 | 21728 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
03c82da3 TNQ |
21729 | msgid "update the info files from scratch" |
21730 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
21731 | ||
70d74821 TNQ |
21732 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
21733 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
50106db7 | 21734 | msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
70d74821 | 21735 | |
28e0eb80 TNQ |
21736 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
21737 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
21738 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
21739 | ||
70d74821 TNQ |
21740 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
21741 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
21742 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
21743 | ||
21744 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
21745 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
21746 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
21747 | ||
21748 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
21749 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
21750 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
21751 | ||
8a4adfdd | 21752 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
02507f42 TNQ |
21753 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
21754 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 21755 | |
8a4adfdd | 21756 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
8d388239 TNQ |
21757 | msgid "print commit contents" |
21758 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
21759 | ||
8a4adfdd | 21760 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
f2993884 TNQ |
21761 | msgid "print raw gpg status output" |
21762 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
21763 | ||
0e2a0915 | 21764 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
02507f42 TNQ |
21765 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
21766 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 21767 | |
0e2a0915 | 21768 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
03c82da3 TNQ |
21769 | msgid "verbose" |
21770 | msgstr "chi tiết" | |
21771 | ||
0e2a0915 | 21772 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
03c82da3 TNQ |
21773 | msgid "show statistics only" |
21774 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
21775 | ||
8a4adfdd | 21776 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
a1da87b7 TNQ |
21777 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
21778 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 21779 | |
8a4adfdd | 21780 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
03c82da3 TNQ |
21781 | msgid "print tag contents" |
21782 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
21783 | ||
f126a1fb | 21784 | #: builtin/worktree.c:17 |
1a849b56 | 21785 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
50106db7 | 21786 | msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]" |
21f63737 | 21787 | |
f126a1fb | 21788 | #: builtin/worktree.c:18 |
b9252573 | 21789 | msgid "git worktree list [<options>]" |
50106db7 | 21790 | msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]" |
b9252573 | 21791 | |
f126a1fb | 21792 | #: builtin/worktree.c:19 |
b9252573 | 21793 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
50106db7 | 21794 | msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
b9252573 | 21795 | |
f126a1fb | 21796 | #: builtin/worktree.c:20 |
1a849b56 TNQ |
21797 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
21798 | msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>" | |
21799 | ||
f126a1fb | 21800 | #: builtin/worktree.c:21 |
21f63737 | 21801 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
50106db7 | 21802 | msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]" |
21f63737 | 21803 | |
f126a1fb | 21804 | #: builtin/worktree.c:22 |
1a849b56 | 21805 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
50106db7 | 21806 | msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>" |
1a849b56 | 21807 | |
f126a1fb | 21808 | #: builtin/worktree.c:23 |
b9252573 TNQ |
21809 | msgid "git worktree unlock <path>" |
21810 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 21811 | |
ee94b979 | 21812 | #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:891 |
84368b62 TNQ |
21813 | #, c-format |
21814 | msgid "failed to delete '%s'" | |
21815 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" | |
21816 | ||
f126a1fb | 21817 | #: builtin/worktree.c:79 |
21f63737 TNQ |
21818 | #, c-format |
21819 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
21820 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
21821 | ||
f126a1fb | 21822 | #: builtin/worktree.c:85 |
21f63737 TNQ |
21823 | #, c-format |
21824 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
21825 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir" | |
21826 | ||
f126a1fb | 21827 | #: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 |
21f63737 TNQ |
21828 | #, c-format |
21829 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
21830 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
21831 | ||
f126a1fb | 21832 | #: builtin/worktree.c:109 |
bd3c9468 TNQ |
21833 | #, c-format |
21834 | msgid "" | |
21835 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
21836 | "%<PRIuMAX>)" | |
21837 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)" | |
21838 | ||
f126a1fb | 21839 | #: builtin/worktree.c:117 |
21f63737 TNQ |
21840 | #, c-format |
21841 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
21842 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
21843 | ||
f126a1fb | 21844 | #: builtin/worktree.c:126 |
21f63737 TNQ |
21845 | #, c-format |
21846 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
21847 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
21848 | ||
f126a1fb | 21849 | #: builtin/worktree.c:165 |
5271df1d TNQ |
21850 | msgid "report pruned working trees" |
21851 | msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune" | |
21852 | ||
f126a1fb | 21853 | #: builtin/worktree.c:167 |
5271df1d TNQ |
21854 | msgid "expire working trees older than <time>" |
21855 | msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
21856 | ||
f126a1fb | 21857 | #: builtin/worktree.c:234 |
21f63737 TNQ |
21858 | #, c-format |
21859 | msgid "'%s' already exists" | |
21860 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
21861 | ||
ee94b979 | 21862 | #: builtin/worktree.c:244 |
84368b62 TNQ |
21863 | #, c-format |
21864 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
21865 | msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”" | |
21866 | ||
ee94b979 | 21867 | #: builtin/worktree.c:249 |
84368b62 TNQ |
21868 | #, c-format |
21869 | msgid "" | |
21870 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
21871 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
21872 | msgstr "" | |
21873 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n" | |
21874 | "dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa" | |
21875 | ||
ee94b979 | 21876 | #: builtin/worktree.c:251 |
84368b62 TNQ |
21877 | #, c-format |
21878 | msgid "" | |
21879 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
21880 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
21881 | msgstr "" | |
21882 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n" | |
21883 | "dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa" | |
21884 | ||
ee94b979 | 21885 | #: builtin/worktree.c:301 |
21f63737 TNQ |
21886 | #, c-format |
21887 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
21888 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
21889 | ||
ee94b979 | 21890 | #: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438 |
21f63737 | 21891 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
21892 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
21893 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)" | |
21f63737 | 21894 | |
ee94b979 | 21895 | #: builtin/worktree.c:434 |
70d74821 TNQ |
21896 | #, c-format |
21897 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
21898 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)" | |
21899 | ||
ee94b979 | 21900 | #: builtin/worktree.c:443 |
70d74821 TNQ |
21901 | #, c-format |
21902 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
21903 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)" | |
21904 | ||
ee94b979 | 21905 | #: builtin/worktree.c:449 |
70d74821 TNQ |
21906 | #, c-format |
21907 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
21908 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)" | |
21909 | ||
ee94b979 | 21910 | #: builtin/worktree.c:490 |
21f63737 TNQ |
21911 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
21912 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
21913 | ||
ee94b979 | 21914 | #: builtin/worktree.c:493 |
21f63737 TNQ |
21915 | msgid "create a new branch" |
21916 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
21917 | ||
ee94b979 | 21918 | #: builtin/worktree.c:495 |
21f63737 TNQ |
21919 | msgid "create or reset a branch" |
21920 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
21921 | ||
ee94b979 | 21922 | #: builtin/worktree.c:497 |
72e3c7a8 TNQ |
21923 | msgid "populate the new working tree" |
21924 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
21925 | ||
ee94b979 | 21926 | #: builtin/worktree.c:498 |
72dd4a8e TNQ |
21927 | msgid "keep the new working tree locked" |
21928 | msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" | |
21929 | ||
ee94b979 | 21930 | #: builtin/worktree.c:501 |
fe73f3ee TNQ |
21931 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
21932 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))" | |
21933 | ||
ee94b979 | 21934 | #: builtin/worktree.c:504 |
fe73f3ee TNQ |
21935 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
21936 | msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ" | |
21937 | ||
ee94b979 | 21938 | #: builtin/worktree.c:512 |
f2993884 TNQ |
21939 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
21940 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 21941 | |
ee94b979 | 21942 | #: builtin/worktree.c:573 |
fe73f3ee TNQ |
21943 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
21944 | msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo" | |
21945 | ||
ee94b979 | 21946 | #: builtin/worktree.c:673 |
b9252573 TNQ |
21947 | msgid "reason for locking" |
21948 | msgstr "lý do khóa" | |
21949 | ||
ee94b979 TNQ |
21950 | #: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792 |
21951 | #: builtin/worktree.c:919 | |
b9252573 TNQ |
21952 | #, c-format |
21953 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
21954 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
21955 | ||
ee94b979 | 21956 | #: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720 |
b9252573 TNQ |
21957 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
21958 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
21959 | ||
ee94b979 | 21960 | #: builtin/worktree.c:692 |
b9252573 TNQ |
21961 | #, c-format |
21962 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
21963 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
21964 | ||
ee94b979 | 21965 | #: builtin/worktree.c:694 |
b9252573 TNQ |
21966 | #, c-format |
21967 | msgid "'%s' is already locked" | |
21968 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
21969 | ||
ee94b979 | 21970 | #: builtin/worktree.c:722 |
b9252573 TNQ |
21971 | #, c-format |
21972 | msgid "'%s' is not locked" | |
21973 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
21974 | ||
ee94b979 | 21975 | #: builtin/worktree.c:763 |
1a849b56 TNQ |
21976 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
21977 | msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ" | |
21978 | ||
ee94b979 | 21979 | #: builtin/worktree.c:771 |
84368b62 TNQ |
21980 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
21981 | msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
21982 | ||
ee94b979 | 21983 | #: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921 |
1a849b56 TNQ |
21984 | #, c-format |
21985 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
21986 | msgstr "“%s” là cây làm việc chính" | |
21987 | ||
ee94b979 | 21988 | #: builtin/worktree.c:799 |
1a849b56 TNQ |
21989 | #, c-format |
21990 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
21991 | msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”" | |
21992 | ||
ee94b979 | 21993 | #: builtin/worktree.c:805 |
1a849b56 TNQ |
21994 | #, c-format |
21995 | msgid "target '%s' already exists" | |
21996 | msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi" | |
21997 | ||
ee94b979 | 21998 | #: builtin/worktree.c:813 |
1a849b56 | 21999 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
22000 | msgid "" |
22001 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
22002 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
22003 | msgstr "" | |
22004 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
22005 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22006 | |
ee94b979 | 22007 | #: builtin/worktree.c:815 |
84368b62 TNQ |
22008 | msgid "" |
22009 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
22010 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
22011 | msgstr "" | |
22012 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
22013 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22014 | |
ee94b979 | 22015 | #: builtin/worktree.c:818 |
1a849b56 TNQ |
22016 | #, c-format |
22017 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
22018 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s" | |
22019 | ||
ee94b979 | 22020 | #: builtin/worktree.c:823 |
1a849b56 TNQ |
22021 | #, c-format |
22022 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
22023 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”" | |
22024 | ||
ee94b979 | 22025 | #: builtin/worktree.c:871 |
1a849b56 TNQ |
22026 | #, c-format |
22027 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
22028 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”" | |
22029 | ||
ee94b979 | 22030 | #: builtin/worktree.c:875 |
1a849b56 | 22031 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
22032 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
22033 | msgstr "" | |
22034 | "“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --" | |
22035 | "force để xóa nó" | |
1a849b56 | 22036 | |
ee94b979 | 22037 | #: builtin/worktree.c:880 |
1a849b56 TNQ |
22038 | #, c-format |
22039 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
22040 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d" | |
22041 | ||
ee94b979 | 22042 | #: builtin/worktree.c:903 |
84368b62 TNQ |
22043 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
22044 | msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
1a849b56 | 22045 | |
ee94b979 | 22046 | #: builtin/worktree.c:926 |
1a849b56 | 22047 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
22048 | msgid "" |
22049 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
22050 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
22051 | msgstr "" | |
22052 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
22053 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22054 | |
ee94b979 | 22055 | #: builtin/worktree.c:928 |
84368b62 TNQ |
22056 | msgid "" |
22057 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
22058 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
22059 | msgstr "" | |
22060 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
22061 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22062 | |
ee94b979 | 22063 | #: builtin/worktree.c:931 |
1a849b56 TNQ |
22064 | #, c-format |
22065 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
22066 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s" | |
22067 | ||
1fc5279f | 22068 | #: builtin/write-tree.c:15 |
03c82da3 TNQ |
22069 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
22070 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
22071 | ||
1fc5279f | 22072 | #: builtin/write-tree.c:28 |
03c82da3 | 22073 | msgid "<prefix>/" |
fbf5d8c3 | 22074 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 | 22075 | |
1fc5279f | 22076 | #: builtin/write-tree.c:29 |
03c82da3 TNQ |
22077 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
22078 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
22079 | ||
1fc5279f | 22080 | #: builtin/write-tree.c:31 |
03c82da3 TNQ |
22081 | msgid "only useful for debugging" |
22082 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
22083 | ||
5bb45740 | 22084 | #: fast-import.c:3125 |
f126a1fb TNQ |
22085 | #, c-format |
22086 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
22087 | msgstr "Cần lệnh 'mark', nhưng lại nhận được %s" | |
22088 | ||
5bb45740 | 22089 | #: fast-import.c:3130 |
f126a1fb TNQ |
22090 | #, c-format |
22091 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
22092 | msgstr "Cần lệnh 'to', nhưng lại nhận được %s" | |
22093 | ||
5bb45740 TNQ |
22094 | #: fast-import.c:3254 |
22095 | #, c-format | |
22096 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" | |
22097 | msgstr "" | |
22098 | "tính năng ' %s ' bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features" | |
22099 | ||
1fc5279f | 22100 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
22973607 TNQ |
22101 | #, c-format |
22102 | msgid "" | |
22103 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
22104 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
22105 | "\n" | |
22106 | "\tchmod 0700 %s" | |
22107 | msgstr "" | |
22108 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
22109 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
22110 | "\n" | |
22111 | "\tchmod 0700 %s" | |
22112 | ||
1fc5279f | 22113 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
4dcd03ea TNQ |
22114 | msgid "print debugging messages to stderr" |
22115 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
22116 | ||
84368b62 TNQ |
22117 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
22118 | #, c-format | |
22119 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
22120 | msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được" | |
22121 | ||
22122 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
22123 | msgid "too many commits marked reachable" | |
22124 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được" | |
22125 | ||
28e0eb80 TNQ |
22126 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
22127 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
50106db7 | 22128 | msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 TNQ |
22129 | |
22130 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
22131 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
22132 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities" | |
22133 | ||
56c0bfbb | 22134 | #: git.c:27 |
1a849b56 TNQ |
22135 | msgid "" |
22136 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
22137 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
70d74821 TNQ |
22138 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
22139 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
22140 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
22141 | " <command> [<args>]" | |
22142 | msgstr "" | |
22143 | "git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n" | |
22144 | " [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
22145 | "path]\n" | |
70d74821 TNQ |
22146 | " [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
22147 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
22148 | " [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--" |
22149 | "namespace=<tên>]\n" | |
22150 | " <lệnh> [<các tham số>]" | |
22151 | ||
56c0bfbb | 22152 | #: git.c:34 |
efc90c78 | 22153 | msgid "" |
4dcd03ea | 22154 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 | 22155 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
50106db7 TNQ |
22156 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" |
22157 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
03c82da3 | 22158 | msgstr "" |
efc90c78 | 22159 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a | 22160 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
50106db7 TNQ |
22161 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n" |
22162 | "Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống." | |
e06dc12a | 22163 | |
50106db7 | 22164 | #: git.c:186 |
1a849b56 TNQ |
22165 | #, c-format |
22166 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
22167 | msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n" | |
22168 | ||
50106db7 | 22169 | #: git.c:200 |
1a849b56 TNQ |
22170 | #, c-format |
22171 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
22172 | msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n" | |
22173 | ||
50106db7 | 22174 | #: git.c:214 |
1a849b56 TNQ |
22175 | #, c-format |
22176 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
22177 | msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n" | |
22178 | ||
50106db7 | 22179 | #: git.c:228 |
1a849b56 TNQ |
22180 | #, c-format |
22181 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
22182 | msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n" | |
22183 | ||
50106db7 | 22184 | #: git.c:250 |
1a849b56 TNQ |
22185 | #, c-format |
22186 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
22187 | msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n" | |
22188 | ||
50106db7 | 22189 | #: git.c:288 |
1a849b56 TNQ |
22190 | #, c-format |
22191 | msgid "no directory given for -C\n" | |
84368b62 | 22192 | msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n" |
1a849b56 | 22193 | |
50106db7 | 22194 | #: git.c:314 |
1a849b56 TNQ |
22195 | #, c-format |
22196 | msgid "unknown option: %s\n" | |
22197 | msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n" | |
22198 | ||
50106db7 | 22199 | #: git.c:360 |
1fc5279f TNQ |
22200 | #, c-format |
22201 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
22202 | msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”" | |
22203 | ||
50106db7 | 22204 | #: git.c:369 |
1fc5279f TNQ |
22205 | #, c-format |
22206 | msgid "" | |
22207 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
22208 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
22209 | msgstr "" | |
22210 | "bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n" | |
22211 | "Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này" | |
22212 | ||
f126a1fb | 22213 | #: git.c:376 |
1fc5279f TNQ |
22214 | #, c-format |
22215 | msgid "empty alias for %s" | |
22216 | msgstr "làm trống bí danh cho %s" | |
22217 | ||
f126a1fb | 22218 | #: git.c:379 |
1fc5279f TNQ |
22219 | #, c-format |
22220 | msgid "recursive alias: %s" | |
22221 | msgstr "đệ quy các bí danh: %s" | |
22222 | ||
f126a1fb | 22223 | #: git.c:459 |
1fc5279f TNQ |
22224 | msgid "write failure on standard output" |
22225 | msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn" | |
22226 | ||
f126a1fb | 22227 | #: git.c:461 |
1fc5279f TNQ |
22228 | msgid "unknown write failure on standard output" |
22229 | msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
22230 | ||
f126a1fb | 22231 | #: git.c:463 |
1fc5279f TNQ |
22232 | msgid "close failed on standard output" |
22233 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn" | |
22234 | ||
5bb45740 | 22235 | #: git.c:793 |
84368b62 TNQ |
22236 | #, c-format |
22237 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
22238 | msgstr "" | |
22239 | "dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s" | |
22240 | ||
5bb45740 | 22241 | #: git.c:843 |
1fc5279f TNQ |
22242 | #, c-format |
22243 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
22244 | msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung" | |
22245 | ||
5bb45740 | 22246 | #: git.c:856 |
1fc5279f TNQ |
22247 | #, c-format |
22248 | msgid "" | |
22249 | "usage: %s\n" | |
22250 | "\n" | |
22251 | msgstr "" | |
22252 | "cách dùng: %s\n" | |
22253 | "\n" | |
22254 | ||
5bb45740 | 22255 | #: git.c:876 |
1a849b56 TNQ |
22256 | #, c-format |
22257 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
22258 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n" | |
22259 | ||
5bb45740 | 22260 | #: git.c:888 |
1a849b56 TNQ |
22261 | #, c-format |
22262 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
22263 | msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n" | |
22264 | ||
1fc5279f | 22265 | #: http.c:378 |
72dd4a8e TNQ |
22266 | #, c-format |
22267 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
84368b62 | 22268 | msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d" |
72dd4a8e | 22269 | |
1fc5279f | 22270 | #: http.c:399 |
22973607 TNQ |
22271 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
22272 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
22273 | ||
1fc5279f | 22274 | #: http.c:408 |
0c966d84 TNQ |
22275 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
22276 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
22277 | ||
5bb45740 | 22278 | #: http.c:876 |
84368b62 TNQ |
22279 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
22280 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
22281 | ||
5bb45740 | 22282 | #: http.c:949 |
84368b62 TNQ |
22283 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
22284 | msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4" | |
22285 | ||
5bb45740 | 22286 | #: http.c:1086 |
84368b62 TNQ |
22287 | #, c-format |
22288 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
22289 | msgstr "" | |
22290 | "Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía " | |
22291 | "sau:" | |
22292 | ||
5bb45740 | 22293 | #: http.c:1093 |
84368b62 TNQ |
22294 | #, c-format |
22295 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
22296 | msgstr "" | |
22297 | "Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có " | |
22298 | "sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL" | |
22299 | ||
5bb45740 | 22300 | #: http.c:1097 |
84368b62 TNQ |
22301 | #, c-format |
22302 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
22303 | msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi" | |
22304 | ||
5bb45740 | 22305 | #: http.c:1966 |
a1da87b7 TNQ |
22306 | #, c-format |
22307 | msgid "" | |
22308 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
22309 | " asked for: %s\n" | |
22310 | " redirect: %s" | |
22311 | msgstr "" | |
22312 | "không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n" | |
22313 | " hỏi cho: %s\n" | |
22314 | " chuyển hướng: %s" | |
22315 | ||
f126a1fb | 22316 | #: remote-curl.c:166 |
28e0eb80 TNQ |
22317 | #, c-format |
22318 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
22319 | msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”" | |
22320 | ||
f126a1fb | 22321 | #: remote-curl.c:263 |
28e0eb80 TNQ |
22322 | #, c-format |
22323 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
22324 | msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?" | |
22325 | ||
f126a1fb | 22326 | #: remote-curl.c:364 |
28e0eb80 TNQ |
22327 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
22328 | msgstr "" | |
22329 | "đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói " | |
22330 | "flush" | |
22331 | ||
f126a1fb | 22332 | #: remote-curl.c:395 |
28e0eb80 TNQ |
22333 | #, c-format |
22334 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
22335 | msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s" | |
22336 | ||
f126a1fb | 22337 | #: remote-curl.c:455 |
28e0eb80 TNQ |
22338 | #, c-format |
22339 | msgid "repository '%s' not found" | |
22340 | msgstr "không tìm thấy kho “%s”" | |
22341 | ||
f126a1fb | 22342 | #: remote-curl.c:459 |
28e0eb80 TNQ |
22343 | #, c-format |
22344 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
22345 | msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”" | |
22346 | ||
f126a1fb | 22347 | #: remote-curl.c:463 |
28e0eb80 TNQ |
22348 | #, c-format |
22349 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
22350 | msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
22351 | ||
f126a1fb | 22352 | #: remote-curl.c:469 |
a1da87b7 TNQ |
22353 | #, c-format |
22354 | msgid "redirecting to %s" | |
22355 | msgstr "chuyển hướng đến %s" | |
22356 | ||
f126a1fb | 22357 | #: remote-curl.c:593 |
28e0eb80 TNQ |
22358 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
22359 | msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF" | |
22360 | ||
f126a1fb | 22361 | #: remote-curl.c:673 |
28e0eb80 | 22362 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
77e19621 | 22363 | msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer" |
28e0eb80 | 22364 | |
f126a1fb | 22365 | #: remote-curl.c:733 |
28e0eb80 TNQ |
22366 | #, c-format |
22367 | msgid "RPC failed; %s" | |
22368 | msgstr "RPC gặp lỗi; %s" | |
22369 | ||
f126a1fb | 22370 | #: remote-curl.c:773 |
28e0eb80 TNQ |
22371 | msgid "cannot handle pushes this big" |
22372 | msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này" | |
22373 | ||
f126a1fb | 22374 | #: remote-curl.c:888 |
28e0eb80 TNQ |
22375 | #, c-format |
22376 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
22377 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d" | |
22378 | ||
f126a1fb | 22379 | #: remote-curl.c:892 |
28e0eb80 TNQ |
22380 | #, c-format |
22381 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
22382 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d" | |
22383 | ||
f126a1fb | 22384 | #: remote-curl.c:1023 |
28e0eb80 TNQ |
22385 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
22386 | msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông" | |
22387 | ||
ee94b979 | 22388 | #: remote-curl.c:1038 |
28e0eb80 TNQ |
22389 | msgid "fetch failed." |
22390 | msgstr "lấy về gặp lỗi." | |
22391 | ||
ee94b979 | 22392 | #: remote-curl.c:1086 |
28e0eb80 TNQ |
22393 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
22394 | msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http" | |
22395 | ||
ee94b979 | 22396 | #: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136 |
28e0eb80 | 22397 | #, c-format |
77e19621 TNQ |
22398 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
22399 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
28e0eb80 | 22400 | |
ee94b979 | 22401 | #: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263 |
28e0eb80 TNQ |
22402 | #, c-format |
22403 | msgid "http transport does not support %s" | |
22404 | msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s" | |
22405 | ||
ee94b979 | 22406 | #: remote-curl.c:1184 |
28e0eb80 TNQ |
22407 | msgid "git-http-push failed" |
22408 | msgstr "git-http-push gặp lỗi" | |
22409 | ||
ee94b979 | 22410 | #: remote-curl.c:1369 |
28e0eb80 TNQ |
22411 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
22412 | msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]" | |
22413 | ||
ee94b979 | 22414 | #: remote-curl.c:1401 |
28e0eb80 TNQ |
22415 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
22416 | msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git" | |
22417 | ||
ee94b979 | 22418 | #: remote-curl.c:1408 |
28e0eb80 TNQ |
22419 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
22420 | msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ" | |
22421 | ||
ee94b979 | 22422 | #: remote-curl.c:1448 |
28e0eb80 TNQ |
22423 | #, c-format |
22424 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
22425 | msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git" | |
22426 | ||
f126a1fb | 22427 | #: list-objects-filter-options.h:85 |
28e0eb80 TNQ |
22428 | msgid "args" |
22429 | msgstr "các_tham_số" | |
22430 | ||
f126a1fb | 22431 | #: list-objects-filter-options.h:86 |
28e0eb80 TNQ |
22432 | msgid "object filtering" |
22433 | msgstr "lọc đối tượng" | |
22434 | ||
5bb45740 | 22435 | #: parse-options.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
22436 | msgid "expiry-date" |
22437 | msgstr "ngày hết hạn" | |
bd8202f3 | 22438 | |
5bb45740 | 22439 | #: parse-options.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
22440 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
22441 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
bd8202f3 | 22442 | |
5bb45740 | 22443 | #: parse-options.h:309 |
56c0bfbb TNQ |
22444 | msgid "be more verbose" |
22445 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
bd8202f3 | 22446 | |
5bb45740 | 22447 | #: parse-options.h:311 |
56c0bfbb TNQ |
22448 | msgid "be more quiet" |
22449 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
bd8202f3 | 22450 | |
5bb45740 | 22451 | #: parse-options.h:317 |
56c0bfbb TNQ |
22452 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
22453 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
bd8202f3 | 22454 | |
5bb45740 | 22455 | #: parse-options.h:336 |
28e0eb80 TNQ |
22456 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
22457 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
22458 | ||
5bb45740 TNQ |
22459 | #: parse-options.h:337 |
22460 | msgid "read pathspec from file" | |
22461 | msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin" | |
22462 | ||
22463 | #: parse-options.h:338 | |
22464 | msgid "" | |
22465 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
22466 | msgstr "" | |
22467 | "với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký " | |
22468 | "tự NULL" | |
22469 | ||
28e0eb80 TNQ |
22470 | #: ref-filter.h:101 |
22471 | msgid "key" | |
22472 | msgstr "khóa" | |
22473 | ||
22474 | #: ref-filter.h:101 | |
22475 | msgid "field name to sort on" | |
22476 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
22477 | ||
22478 | #: rerere.h:44 | |
22479 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
22480 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
22481 | ||
8a4adfdd | 22482 | #: wt-status.h:67 |
50106db7 TNQ |
22483 | msgid "HEAD detached at " |
22484 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
22485 | ||
8a4adfdd | 22486 | #: wt-status.h:68 |
50106db7 TNQ |
22487 | msgid "HEAD detached from " |
22488 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
22489 | ||
56c0bfbb | 22490 | #: command-list.h:50 |
774cfe0c | 22491 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 22492 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 22493 | |
56c0bfbb TNQ |
22494 | #: command-list.h:51 |
22495 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
22496 | msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox" | |
22497 | ||
22498 | #: command-list.h:52 | |
22499 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
22500 | msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao" | |
22501 | ||
22502 | #: command-list.h:53 | |
22503 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
22504 | msgstr "" | |
22505 | "Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục" | |
22506 | ||
22507 | #: command-list.h:54 | |
84368b62 TNQ |
22508 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
22509 | msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git" | |
56c0bfbb TNQ |
22510 | |
22511 | #: command-list.h:55 | |
22512 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
22513 | msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên" | |
22514 | ||
22515 | #: command-list.h:56 | |
f2993884 TNQ |
22516 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
22517 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 22518 | |
56c0bfbb TNQ |
22519 | #: command-list.h:57 |
22520 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
22521 | msgstr "" | |
22522 | "Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập " | |
22523 | "tin" | |
22524 | ||
22525 | #: command-list.h:58 | |
774cfe0c | 22526 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 22527 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 22528 | |
56c0bfbb TNQ |
22529 | #: command-list.h:59 |
22530 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
22531 | msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu" | |
22532 | ||
22533 | #: command-list.h:60 | |
22534 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
22535 | msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho" | |
22536 | ||
22537 | #: command-list.h:61 | |
22538 | msgid "Display gitattributes information" | |
22539 | msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes" | |
22540 | ||
22541 | #: command-list.h:62 | |
22542 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
22543 | msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude" | |
22544 | ||
22545 | #: command-list.h:63 | |
22546 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
22547 | msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa" | |
22548 | ||
22549 | #: command-list.h:64 | |
21f63737 TNQ |
22550 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
22551 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 22552 | |
56c0bfbb TNQ |
22553 | #: command-list.h:65 |
22554 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
22555 | msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc" | |
22556 | ||
22557 | #: command-list.h:66 | |
22558 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
22559 | msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" | |
22560 | ||
22561 | #: command-list.h:67 | |
22562 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
22563 | msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn" | |
22564 | ||
22565 | #: command-list.h:68 | |
22566 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
22567 | msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có" | |
22568 | ||
22569 | #: command-list.h:69 | |
22570 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
22571 | msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit" | |
22572 | ||
22573 | #: command-list.h:70 | |
22574 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
22575 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc" | |
22576 | ||
22577 | #: command-list.h:71 | |
774cfe0c | 22578 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 22579 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 22580 | |
56c0bfbb TNQ |
22581 | #: command-list.h:72 |
22582 | msgid "Display data in columns" | |
22583 | msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột" | |
22584 | ||
22585 | #: command-list.h:73 | |
774cfe0c | 22586 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 22587 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 22588 | |
56c0bfbb | 22589 | #: command-list.h:74 |
84368b62 TNQ |
22590 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
22591 | msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git" | |
56c0bfbb TNQ |
22592 | |
22593 | #: command-list.h:75 | |
22594 | msgid "Create a new commit object" | |
22595 | msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao" | |
22596 | ||
22597 | #: command-list.h:76 | |
22598 | msgid "Get and set repository or global options" | |
22599 | msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục" | |
22600 | ||
22601 | #: command-list.h:77 | |
22602 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
22603 | msgstr "" | |
22604 | "Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng" | |
22605 | ||
22606 | #: command-list.h:78 | |
22607 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
22608 | msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng" | |
22609 | ||
22610 | #: command-list.h:79 | |
22611 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
22612 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ" | |
22613 | ||
22614 | #: command-list.h:80 | |
22615 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
22616 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa" | |
22617 | ||
22618 | #: command-list.h:81 | |
22619 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
22620 | msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS" | |
22621 | ||
22622 | #: command-list.h:82 | |
22623 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
22624 | msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét" | |
22625 | ||
22626 | #: command-list.h:83 | |
22627 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
22628 | msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git" | |
22629 | ||
22630 | #: command-list.h:84 | |
22631 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
22632 | msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git" | |
22633 | ||
22634 | #: command-list.h:85 | |
22635 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
22636 | msgstr "" | |
22637 | "Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một " | |
22638 | "tham chiếu sẵn có" | |
22639 | ||
22640 | #: command-list.h:86 | |
774cfe0c | 22641 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 22642 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
22643 | "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao " |
22644 | "và cây làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 22645 | |
56c0bfbb TNQ |
22646 | #: command-list.h:87 |
22647 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
22648 | msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục" | |
22649 | ||
22650 | #: command-list.h:88 | |
22651 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
22652 | msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục" | |
22653 | ||
22654 | #: command-list.h:89 | |
22655 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
22656 | msgstr "" | |
22657 | "So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây" | |
22658 | ||
22659 | #: command-list.h:90 | |
22660 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
22661 | msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung" | |
22662 | ||
22663 | #: command-list.h:91 | |
22664 | msgid "Git data exporter" | |
22665 | msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git" | |
22666 | ||
22667 | #: command-list.h:92 | |
22668 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
22669 | msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git" | |
22670 | ||
22671 | #: command-list.h:93 | |
774cfe0c | 22672 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 22673 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 22674 | |
56c0bfbb TNQ |
22675 | #: command-list.h:94 |
22676 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
22677 | msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác" | |
22678 | ||
22679 | #: command-list.h:95 | |
22680 | msgid "Rewrite branches" | |
22681 | msgstr "Những nhánh ghi lại" | |
22682 | ||
22683 | #: command-list.h:96 | |
22684 | msgid "Produce a merge commit message" | |
22685 | msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn" | |
22686 | ||
22687 | #: command-list.h:97 | |
22688 | msgid "Output information on each ref" | |
22689 | msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu" | |
22690 | ||
22691 | #: command-list.h:98 | |
22692 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
22693 | msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử" | |
22694 | ||
22695 | #: command-list.h:99 | |
22696 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
22697 | msgstr "" | |
22698 | "Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ " | |
22699 | "liệu" | |
22700 | ||
22701 | #: command-list.h:100 | |
22702 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
22703 | msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ" | |
22704 | ||
22705 | #: command-list.h:101 | |
22706 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
22707 | msgstr "" | |
22708 | "Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive" | |
22709 | ||
22710 | #: command-list.h:102 | |
774cfe0c | 22711 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 22712 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 22713 | |
56c0bfbb TNQ |
22714 | #: command-list.h:103 |
22715 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
22716 | msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git" | |
22717 | ||
22718 | #: command-list.h:104 | |
22719 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
22720 | msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin" | |
22721 | ||
22722 | #: command-list.h:105 | |
22723 | msgid "Display help information about Git" | |
22724 | msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git" | |
22725 | ||
22726 | #: command-list.h:106 | |
22727 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
22728 | msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP" | |
22729 | ||
22730 | #: command-list.h:107 | |
22731 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
22732 | msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP" | |
22733 | ||
22734 | #: command-list.h:108 | |
22735 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
22736 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác" | |
22737 | ||
22738 | #: command-list.h:109 | |
22739 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
22740 | msgstr "" | |
22741 | "Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP" | |
22742 | ||
22743 | #: command-list.h:110 | |
22744 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
22745 | msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có" | |
22746 | ||
22747 | #: command-list.h:111 | |
77c8e543 | 22748 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 22749 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 22750 | |
56c0bfbb TNQ |
22751 | #: command-list.h:112 |
22752 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
22753 | msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb" | |
22754 | ||
22755 | #: command-list.h:113 | |
28e0eb80 TNQ |
22756 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
22757 | msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao" | |
56c0bfbb TNQ |
22758 | |
22759 | #: command-list.h:114 | |
22760 | msgid "The Git repository browser" | |
22761 | msgstr "Bộ duyện kho Git" | |
22762 | ||
22763 | #: command-list.h:115 | |
774cfe0c | 22764 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 22765 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 22766 | |
56c0bfbb TNQ |
22767 | #: command-list.h:116 |
22768 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
22769 | msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc" | |
22770 | ||
22771 | #: command-list.h:117 | |
22772 | msgid "List references in a remote repository" | |
22773 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng" | |
22774 | ||
22775 | #: command-list.h:118 | |
22776 | msgid "List the contents of a tree object" | |
22777 | msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây" | |
22778 | ||
22779 | #: command-list.h:119 | |
22780 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
22781 | msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn" | |
22782 | ||
22783 | #: command-list.h:120 | |
22784 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
22785 | msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản" | |
22786 | ||
22787 | #: command-list.h:121 | |
774cfe0c | 22788 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 22789 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 22790 | |
56c0bfbb TNQ |
22791 | #: command-list.h:122 |
22792 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
22793 | msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn" | |
22794 | ||
22795 | #: command-list.h:123 | |
22796 | msgid "Run a three-way file merge" | |
22797 | msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”" | |
22798 | ||
22799 | #: command-list.h:124 | |
22800 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
22801 | msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn" | |
22802 | ||
22803 | #: command-list.h:125 | |
22804 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
22805 | msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index" | |
22806 | ||
22807 | #: command-list.h:126 | |
22808 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
22809 | msgstr "" | |
22810 | "Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa " | |
22811 | "trộn" | |
22812 | ||
22813 | #: command-list.h:127 | |
22814 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
22815 | msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" | |
22816 | ||
22817 | #: command-list.h:128 | |
84368b62 TNQ |
22818 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
22819 | msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" | |
22820 | ||
22821 | #: command-list.h:129 | |
56c0bfbb TNQ |
22822 | msgid "Creates a tag object" |
22823 | msgstr "Tạo một đối tượng thẻ" | |
22824 | ||
84368b62 | 22825 | #: command-list.h:130 |
56c0bfbb TNQ |
22826 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
22827 | msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree" | |
22828 | ||
84368b62 | 22829 | #: command-list.h:131 |
774cfe0c | 22830 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 22831 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 22832 | |
84368b62 | 22833 | #: command-list.h:132 |
56c0bfbb TNQ |
22834 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
22835 | msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho" | |
22836 | ||
84368b62 | 22837 | #: command-list.h:133 |
56c0bfbb | 22838 | msgid "Add or inspect object notes" |
1fc5279f | 22839 | msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú" |
56c0bfbb | 22840 | |
84368b62 | 22841 | #: command-list.h:134 |
56c0bfbb TNQ |
22842 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
22843 | msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết" | |
22844 | ||
84368b62 | 22845 | #: command-list.h:135 |
56c0bfbb TNQ |
22846 | msgid "Create a packed archive of objects" |
22847 | msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối" | |
22848 | ||
84368b62 | 22849 | #: command-list.h:136 |
56c0bfbb TNQ |
22850 | msgid "Find redundant pack files" |
22851 | msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa" | |
22852 | ||
84368b62 | 22853 | #: command-list.h:137 |
56c0bfbb TNQ |
22854 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
22855 | msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn" | |
22856 | ||
84368b62 | 22857 | #: command-list.h:138 |
56c0bfbb TNQ |
22858 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
22859 | msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng" | |
22860 | ||
84368b62 | 22861 | #: command-list.h:139 |
56c0bfbb TNQ |
22862 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
22863 | msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá" | |
22864 | ||
84368b62 | 22865 | #: command-list.h:140 |
56c0bfbb TNQ |
22866 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
22867 | msgstr "" | |
22868 | "Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
22869 | ||
84368b62 | 22870 | #: command-list.h:141 |
56c0bfbb TNQ |
22871 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
22872 | msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói" | |
22873 | ||
84368b62 | 22874 | #: command-list.h:142 |
e06dc12a TNQ |
22875 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
22876 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 22877 | |
84368b62 | 22878 | #: command-list.h:143 |
774cfe0c | 22879 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 22880 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 22881 | |
84368b62 | 22882 | #: command-list.h:144 |
56c0bfbb TNQ |
22883 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
22884 | msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành" | |
22885 | ||
84368b62 | 22886 | #: command-list.h:145 |
7c73a6bf TNQ |
22887 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
22888 | msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)" | |
22889 | ||
84368b62 | 22890 | #: command-list.h:146 |
56c0bfbb TNQ |
22891 | msgid "Reads tree information into the index" |
22892 | msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục" | |
22893 | ||
84368b62 | 22894 | #: command-list.h:147 |
c2d67403 TNQ |
22895 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
22896 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 22897 | |
84368b62 | 22898 | #: command-list.h:148 |
56c0bfbb TNQ |
22899 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
22900 | msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho" | |
22901 | ||
84368b62 | 22902 | #: command-list.h:149 |
56c0bfbb TNQ |
22903 | msgid "Manage reflog information" |
22904 | msgstr "Quản lý thông tin reflog" | |
22905 | ||
84368b62 | 22906 | #: command-list.h:150 |
56c0bfbb TNQ |
22907 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
22908 | msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi" | |
22909 | ||
84368b62 | 22910 | #: command-list.h:151 |
56c0bfbb TNQ |
22911 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
22912 | msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa" | |
22913 | ||
84368b62 | 22914 | #: command-list.h:152 |
56c0bfbb TNQ |
22915 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
22916 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng" | |
22917 | ||
84368b62 | 22918 | #: command-list.h:153 |
56c0bfbb TNQ |
22919 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
22920 | msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo" | |
22921 | ||
84368b62 | 22922 | #: command-list.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
22923 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
22924 | msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột" | |
22925 | ||
84368b62 | 22926 | #: command-list.h:155 |
774cfe0c | 22927 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 22928 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 22929 | |
84368b62 | 22930 | #: command-list.h:156 |
50106db7 TNQ |
22931 | msgid "Restore working tree files" |
22932 | msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc" | |
22933 | ||
22934 | #: command-list.h:157 | |
56c0bfbb TNQ |
22935 | msgid "Revert some existing commits" |
22936 | msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" | |
22937 | ||
50106db7 | 22938 | #: command-list.h:158 |
56c0bfbb TNQ |
22939 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
22940 | msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược" | |
22941 | ||
50106db7 | 22942 | #: command-list.h:159 |
56c0bfbb TNQ |
22943 | msgid "Pick out and massage parameters" |
22944 | msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số" | |
22945 | ||
50106db7 | 22946 | #: command-list.h:160 |
774cfe0c | 22947 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 22948 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 22949 | |
50106db7 | 22950 | #: command-list.h:161 |
56c0bfbb TNQ |
22951 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
22952 | msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử" | |
22953 | ||
50106db7 | 22954 | #: command-list.h:162 |
56c0bfbb TNQ |
22955 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
22956 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác" | |
22957 | ||
50106db7 | 22958 | #: command-list.h:163 |
56c0bfbb TNQ |
22959 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
22960 | msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git" | |
22961 | ||
50106db7 | 22962 | #: command-list.h:164 |
56c0bfbb TNQ |
22963 | msgid "Summarize 'git log' output" |
22964 | msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt" | |
22965 | ||
50106db7 | 22966 | #: command-list.h:165 |
774cfe0c | 22967 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 22968 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 22969 | |
50106db7 | 22970 | #: command-list.h:166 |
56c0bfbb TNQ |
22971 | msgid "Show branches and their commits" |
22972 | msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng" | |
22973 | ||
50106db7 | 22974 | #: command-list.h:167 |
56c0bfbb TNQ |
22975 | msgid "Show packed archive index" |
22976 | msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói" | |
22977 | ||
50106db7 | 22978 | #: command-list.h:168 |
56c0bfbb TNQ |
22979 | msgid "List references in a local repository" |
22980 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ" | |
22981 | ||
50106db7 | 22982 | #: command-list.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
22983 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
22984 | msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" | |
22985 | ||
50106db7 | 22986 | #: command-list.h:170 |
56c0bfbb TNQ |
22987 | msgid "Common Git shell script setup code" |
22988 | msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" | |
22989 | ||
50106db7 | 22990 | #: command-list.h:171 |
5bb45740 TNQ |
22991 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" |
22992 | msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout" | |
22993 | ||
22994 | #: command-list.h:172 | |
56c0bfbb TNQ |
22995 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
22996 | msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn" | |
22997 | ||
5bb45740 | 22998 | #: command-list.h:173 |
56c0bfbb TNQ |
22999 | msgid "Add file contents to the staging area" |
23000 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" | |
23001 | ||
5bb45740 | 23002 | #: command-list.h:174 |
774cfe0c | 23003 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 23004 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 23005 | |
5bb45740 | 23006 | #: command-list.h:175 |
56c0bfbb TNQ |
23007 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
23008 | msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết" | |
23009 | ||
5bb45740 | 23010 | #: command-list.h:176 |
56c0bfbb TNQ |
23011 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
23012 | msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con" | |
23013 | ||
5bb45740 | 23014 | #: command-list.h:177 |
56c0bfbb TNQ |
23015 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
23016 | msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git" | |
23017 | ||
5bb45740 | 23018 | #: command-list.h:178 |
50106db7 TNQ |
23019 | msgid "Switch branches" |
23020 | msgstr "Các nhánh chuyển" | |
23021 | ||
5bb45740 | 23022 | #: command-list.h:179 |
56c0bfbb TNQ |
23023 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
23024 | msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm" | |
23025 | ||
5bb45740 | 23026 | #: command-list.h:180 |
774cfe0c | 23027 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 23028 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 23029 | |
5bb45740 | 23030 | #: command-list.h:181 |
56c0bfbb TNQ |
23031 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
23032 | msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob" | |
4dcd03ea | 23033 | |
5bb45740 | 23034 | #: command-list.h:182 |
56c0bfbb TNQ |
23035 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
23036 | msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói" | |
4dcd03ea | 23037 | |
5bb45740 | 23038 | #: command-list.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
23039 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
23040 | msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 23041 | |
5bb45740 | 23042 | #: command-list.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
23043 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
23044 | msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn" | |
4dcd03ea | 23045 | |
5bb45740 | 23046 | #: command-list.h:185 |
56c0bfbb TNQ |
23047 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
23048 | msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb" | |
23049 | ||
5bb45740 | 23050 | #: command-list.h:186 |
56c0bfbb TNQ |
23051 | msgid "Send archive back to git-archive" |
23052 | msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive" | |
23053 | ||
5bb45740 | 23054 | #: command-list.h:187 |
56c0bfbb TNQ |
23055 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
23056 | msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack" | |
23057 | ||
5bb45740 | 23058 | #: command-list.h:188 |
56c0bfbb TNQ |
23059 | msgid "Show a Git logical variable" |
23060 | msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý" | |
23061 | ||
5bb45740 | 23062 | #: command-list.h:189 |
56c0bfbb TNQ |
23063 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
23064 | msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
23065 | ||
5bb45740 | 23066 | #: command-list.h:190 |
56c0bfbb TNQ |
23067 | msgid "Validate packed Git archive files" |
23068 | msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói" | |
23069 | ||
5bb45740 | 23070 | #: command-list.h:191 |
56c0bfbb TNQ |
23071 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
23072 | msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ" | |
23073 | ||
5bb45740 | 23074 | #: command-list.h:192 |
56c0bfbb TNQ |
23075 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
23076 | msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" | |
23077 | ||
5bb45740 | 23078 | #: command-list.h:193 |
56c0bfbb TNQ |
23079 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
23080 | msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra" | |
23081 | ||
5bb45740 | 23082 | #: command-list.h:194 |
56c0bfbb TNQ |
23083 | msgid "Manage multiple working trees" |
23084 | msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc" | |
23085 | ||
5bb45740 | 23086 | #: command-list.h:195 |
56c0bfbb TNQ |
23087 | msgid "Create a tree object from the current index" |
23088 | msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại" | |
23089 | ||
5bb45740 | 23090 | #: command-list.h:196 |
56c0bfbb TNQ |
23091 | msgid "Defining attributes per path" |
23092 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
23093 | ||
5bb45740 | 23094 | #: command-list.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
23095 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
23096 | msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước" | |
23097 | ||
5bb45740 | 23098 | #: command-list.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
23099 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
23100 | msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển" | |
23101 | ||
5bb45740 | 23102 | #: command-list.h:199 |
56c0bfbb TNQ |
23103 | msgid "Git for CVS users" |
23104 | msgstr "Git dành cho những người dùng CVS" | |
23105 | ||
5bb45740 | 23106 | #: command-list.h:200 |
56c0bfbb TNQ |
23107 | msgid "Tweaking diff output" |
23108 | msgstr "Chỉnh kết xuất diff" | |
23109 | ||
5bb45740 | 23110 | #: command-list.h:201 |
56c0bfbb TNQ |
23111 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
23112 | msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày" | |
23113 | ||
5bb45740 | 23114 | #: command-list.h:202 |
56c0bfbb TNQ |
23115 | msgid "A Git Glossary" |
23116 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
23117 | ||
5bb45740 | 23118 | #: command-list.h:203 |
56c0bfbb TNQ |
23119 | msgid "Hooks used by Git" |
23120 | msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git" | |
23121 | ||
5bb45740 | 23122 | #: command-list.h:204 |
56c0bfbb TNQ |
23123 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
23124 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" | |
23125 | ||
5bb45740 | 23126 | #: command-list.h:205 |
56c0bfbb TNQ |
23127 | msgid "Defining submodule properties" |
23128 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
23129 | ||
5bb45740 | 23130 | #: command-list.h:206 |
56c0bfbb | 23131 | msgid "Git namespaces" |
1fc5279f | 23132 | msgstr "Không gian tên Git" |
56c0bfbb | 23133 | |
5bb45740 | 23134 | #: command-list.h:207 |
56c0bfbb TNQ |
23135 | msgid "Git Repository Layout" |
23136 | msgstr "Bố cục kho Git" | |
23137 | ||
5bb45740 | 23138 | #: command-list.h:208 |
56c0bfbb TNQ |
23139 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
23140 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
23141 | ||
5bb45740 TNQ |
23142 | #: command-list.h:209 |
23143 | msgid "Mounting one repository inside another" | |
23144 | msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác" | |
23145 | ||
23146 | #: command-list.h:210 | |
56c0bfbb TNQ |
23147 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
23148 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai" | |
23149 | ||
5bb45740 | 23150 | #: command-list.h:211 |
56c0bfbb TNQ |
23151 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
23152 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" | |
23153 | ||
5bb45740 | 23154 | #: command-list.h:212 |
56c0bfbb | 23155 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
1fc5279f TNQ |
23156 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git" |
23157 | ||
b9252573 | 23158 | #: git-bisect.sh:54 |
6cb4571b TNQ |
23159 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
23160 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
23161 | ||
774cfe0c TNQ |
23162 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
23163 | #. translation. The program will only accept English input | |
23164 | #. at this point. | |
b9252573 | 23165 | #: git-bisect.sh:60 |
774cfe0c | 23166 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
db484bad | 23167 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c | 23168 | |
1fc5279f | 23169 | #: git-bisect.sh:101 |
db484bad | 23170 | #, sh-format |
774cfe0c | 23171 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 23172 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 23173 | |
1fc5279f | 23174 | #: git-bisect.sh:121 |
b9252573 TNQ |
23175 | #, sh-format |
23176 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
23177 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 23178 | |
1fc5279f | 23179 | #: git-bisect.sh:130 |
db484bad | 23180 | #, sh-format |
774cfe0c | 23181 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 23182 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 23183 | |
1fc5279f | 23184 | #: git-bisect.sh:139 |
f2993884 TNQ |
23185 | #, sh-format |
23186 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
23187 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
23188 | ||
1fc5279f | 23189 | #: git-bisect.sh:209 |
774cfe0c | 23190 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 23191 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 23192 | |
1fc5279f | 23193 | #: git-bisect.sh:210 |
db484bad | 23194 | #, sh-format |
774cfe0c | 23195 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 23196 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 23197 | |
1fc5279f | 23198 | #: git-bisect.sh:232 |
774cfe0c | 23199 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 23200 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 23201 | |
1fc5279f | 23202 | #: git-bisect.sh:241 |
fe73f3ee TNQ |
23203 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
23204 | msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh." | |
23205 | ||
1fc5279f | 23206 | #: git-bisect.sh:246 |
6cb4571b TNQ |
23207 | #, sh-format |
23208 | msgid "running $command" | |
23209 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
23210 | ||
1fc5279f | 23211 | #: git-bisect.sh:253 |
6cb4571b TNQ |
23212 | #, sh-format |
23213 | msgid "" | |
23214 | "bisect run failed:\n" | |
23215 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
23216 | msgstr "" | |
23217 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 23218 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 23219 | |
1fc5279f | 23220 | #: git-bisect.sh:279 |
6cb4571b TNQ |
23221 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
23222 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
23223 | ||
1fc5279f | 23224 | #: git-bisect.sh:285 |
6cb4571b TNQ |
23225 | #, sh-format |
23226 | msgid "" | |
23227 | "bisect run failed:\n" | |
23228 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
23229 | msgstr "" | |
23230 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 23231 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 23232 | |
1fc5279f | 23233 | #: git-bisect.sh:292 |
6cb4571b TNQ |
23234 | msgid "bisect run success" |
23235 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 23236 | |
1fc5279f TNQ |
23237 | #: git-bisect.sh:300 |
23238 | msgid "We are not bisecting." | |
23239 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
843565a8 | 23240 | |
b9252573 TNQ |
23241 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
23242 | msgid "" | |
23243 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
23244 | "merge" | |
23245 | msgstr "" | |
23246 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
23247 | "lệnh hòa trộn" | |
23248 | ||
23249 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
23250 | msgid "Automated merge did not work." | |
23251 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
23252 | ||
23253 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
23254 | msgid "Should not be doing an octopus." |
23255 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
23256 | |
23257 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
23258 | #, sh-format | |
23259 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
23260 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
23261 | ||
23262 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
23263 | #, sh-format | |
bd3c9468 | 23264 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
b9252573 TNQ |
23265 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" |
23266 | ||
23267 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
23268 | #, sh-format | |
23269 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
23270 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
23271 | ||
23272 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
23273 | #, sh-format | |
23274 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
23275 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
23276 | ||
23277 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
23278 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
23279 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
23280 | ||
5bb45740 | 23281 | #: git-legacy-stash.sh:221 |
774cfe0c | 23282 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
db484bad | 23283 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c | 23284 | |
5bb45740 | 23285 | #: git-legacy-stash.sh:272 |
e06dc12a TNQ |
23286 | #, sh-format |
23287 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
23288 | msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
23289 | ||
5bb45740 | 23290 | #: git-legacy-stash.sh:324 |
6cb4571b | 23291 | #, sh-format |
fe73f3ee TNQ |
23292 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
23293 | msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option" | |
6cb4571b | 23294 | |
5bb45740 | 23295 | #: git-legacy-stash.sh:356 |
b9252573 TNQ |
23296 | #, sh-format |
23297 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
23298 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
23299 | ||
5bb45740 | 23300 | #: git-legacy-stash.sh:536 |
bd8202f3 TNQ |
23301 | #, sh-format |
23302 | msgid "unknown option: $opt" | |
23303 | msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
23304 | ||
5bb45740 | 23305 | #: git-legacy-stash.sh:556 |
db484bad | 23306 | #, sh-format |
774cfe0c | 23307 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
e06dc12a | 23308 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" |
774cfe0c | 23309 | |
5bb45740 | 23310 | #: git-legacy-stash.sh:571 |
db484bad | 23311 | #, sh-format |
4dcd03ea | 23312 | msgid "$reference is not a valid reference" |
db484bad | 23313 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c | 23314 | |
5bb45740 | 23315 | #: git-legacy-stash.sh:599 |
774cfe0c TNQ |
23316 | #, sh-format |
23317 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
8620ed57 | 23318 | msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" |
774cfe0c | 23319 | |
5bb45740 | 23320 | #: git-legacy-stash.sh:610 |
db484bad | 23321 | #, sh-format |
774cfe0c | 23322 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
131fa518 | 23323 | msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c | 23324 | |
5bb45740 | 23325 | #: git-legacy-stash.sh:618 |
774cfe0c | 23326 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 23327 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 23328 | |
5bb45740 | 23329 | #: git-legacy-stash.sh:622 |
774cfe0c | 23330 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
db484bad | 23331 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c | 23332 | |
5bb45740 | 23333 | #: git-legacy-stash.sh:630 |
774cfe0c | 23334 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
db484bad | 23335 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c | 23336 | |
5bb45740 | 23337 | #: git-legacy-stash.sh:632 |
774cfe0c | 23338 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 23339 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c | 23340 | |
5bb45740 | 23341 | #: git-legacy-stash.sh:641 |
0e2a0915 TNQ |
23342 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
23343 | msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
22973607 | 23344 | |
5bb45740 | 23345 | #: git-legacy-stash.sh:666 |
774cfe0c | 23346 | msgid "Cannot unstage modified files" |
5832c3f2 | 23347 | msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 23348 | |
5bb45740 | 23349 | #: git-legacy-stash.sh:704 |
db484bad | 23350 | #, sh-format |
774cfe0c | 23351 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
e06dc12a | 23352 | msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" |
774cfe0c | 23353 | |
5bb45740 | 23354 | #: git-legacy-stash.sh:705 |
774cfe0c TNQ |
23355 | #, sh-format |
23356 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 23357 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c | 23358 | |
5bb45740 | 23359 | #: git-legacy-stash.sh:792 |
774cfe0c | 23360 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
db484bad | 23361 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 23362 | |
ee94b979 | 23363 | #: git-submodule.sh:203 |
e06dc12a TNQ |
23364 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
23365 | msgstr "" | |
23366 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
23367 | "việc" | |
23368 | ||
ee94b979 | 23369 | #: git-submodule.sh:213 |
774cfe0c TNQ |
23370 | #, sh-format |
23371 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 23372 | msgstr "" |
131fa518 | 23373 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 23374 | |
ee94b979 | 23375 | #: git-submodule.sh:232 |
774cfe0c TNQ |
23376 | #, sh-format |
23377 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 23378 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 23379 | |
ee94b979 | 23380 | #: git-submodule.sh:235 |
a1da87b7 TNQ |
23381 | #, sh-format |
23382 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
23383 | msgstr "" | |
23384 | "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-" | |
23385 | "con" | |
23386 | ||
ee94b979 | 23387 | #: git-submodule.sh:242 |
28e0eb80 TNQ |
23388 | #, sh-format |
23389 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
23390 | msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
23391 | ||
ee94b979 | 23392 | #: git-submodule.sh:273 |
6cb4571b TNQ |
23393 | #, sh-format |
23394 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 23395 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 23396 | |
ee94b979 | 23397 | #: git-submodule.sh:275 |
774cfe0c TNQ |
23398 | #, sh-format |
23399 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 23400 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 23401 | |
ee94b979 | 23402 | #: git-submodule.sh:283 |
dcc52a04 TNQ |
23403 | #, sh-format |
23404 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
23405 | msgstr "" | |
77c8e543 | 23406 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 23407 | |
ee94b979 | 23408 | #: git-submodule.sh:285 |
dcc52a04 TNQ |
23409 | #, sh-format |
23410 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
23411 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
23412 | " $realrepo\n" | |
23413 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
23414 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
23415 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
23416 | "option." | |
23417 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
23418 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
23419 | " $realrepo\n" | |
23420 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
23421 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
23422 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 23423 | |
ee94b979 | 23424 | #: git-submodule.sh:291 |
dcc52a04 TNQ |
23425 | #, sh-format |
23426 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
23427 | msgstr "" | |
77c8e543 | 23428 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 23429 | |
ee94b979 | 23430 | #: git-submodule.sh:303 |
774cfe0c TNQ |
23431 | #, sh-format |
23432 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 23433 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23434 | |
ee94b979 | 23435 | #: git-submodule.sh:308 |
774cfe0c TNQ |
23436 | #, sh-format |
23437 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 23438 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23439 | |
ee94b979 | 23440 | #: git-submodule.sh:317 |
774cfe0c TNQ |
23441 | #, sh-format |
23442 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 23443 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23444 | |
ee94b979 | 23445 | #: git-submodule.sh:590 |
774cfe0c | 23446 | #, sh-format |
e06dc12a | 23447 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 23448 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
23449 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
23450 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 23451 | |
ee94b979 | 23452 | #: git-submodule.sh:600 |
774cfe0c TNQ |
23453 | #, sh-format |
23454 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 23455 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23456 | |
ee94b979 | 23457 | #: git-submodule.sh:605 |
b9252573 TNQ |
23458 | #, sh-format |
23459 | msgid "" | |
23460 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
23461 | "'$sm_path'" | |
23462 | msgstr "" | |
23463 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
23464 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
23465 | ||
ee94b979 | 23466 | #: git-submodule.sh:623 |
774cfe0c | 23467 | #, sh-format |
28e0eb80 TNQ |
23468 | msgid "" |
23469 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
23470 | "$sha1:" | |
23471 | msgstr "" | |
23472 | "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực " | |
23473 | "tiếp $sha1:" | |
774cfe0c | 23474 | |
ee94b979 | 23475 | #: git-submodule.sh:629 |
b9252573 TNQ |
23476 | #, sh-format |
23477 | msgid "" | |
23478 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
23479 | "Direct fetching of that commit failed." | |
23480 | msgstr "" | |
23481 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
23482 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
23483 | ||
ee94b979 | 23484 | #: git-submodule.sh:636 |
15fbbed7 TNQ |
23485 | #, sh-format |
23486 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
23487 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
23488 | ||
ee94b979 | 23489 | #: git-submodule.sh:637 |
774cfe0c | 23490 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
23491 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
23492 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
23493 | ||
ee94b979 | 23494 | #: git-submodule.sh:641 |
15fbbed7 | 23495 | #, sh-format |
e06dc12a | 23496 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 23497 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 23498 | |
ee94b979 | 23499 | #: git-submodule.sh:642 |
774cfe0c | 23500 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
23501 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
23502 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 23503 | |
ee94b979 | 23504 | #: git-submodule.sh:647 |
7db011eb | 23505 | #, sh-format |
e06dc12a | 23506 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 23507 | msgstr "" |
e06dc12a | 23508 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 23509 | |
ee94b979 | 23510 | #: git-submodule.sh:648 |
774cfe0c | 23511 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
23512 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
23513 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 23514 | |
ee94b979 | 23515 | #: git-submodule.sh:653 |
774cfe0c | 23516 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 23517 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 23518 | msgstr "" |
e06dc12a | 23519 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 23520 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 23521 | |
ee94b979 | 23522 | #: git-submodule.sh:654 |
e06dc12a | 23523 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
23524 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
23525 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 23526 | |
ee94b979 | 23527 | #: git-submodule.sh:685 |
e06dc12a TNQ |
23528 | #, sh-format |
23529 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
23530 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
23531 | ||
ee94b979 | 23532 | #: git-submodule.sh:896 |
9802f229 TNQ |
23533 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
23534 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b | 23535 | |
ee94b979 | 23536 | #: git-submodule.sh:948 |
6cb4571b TNQ |
23537 | #, sh-format |
23538 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
23539 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 23540 | |
ee94b979 | 23541 | #: git-submodule.sh:968 |
774cfe0c | 23542 | #, sh-format |
e06dc12a | 23543 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
5832c3f2 | 23544 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" |
774cfe0c | 23545 | |
ee94b979 | 23546 | #: git-submodule.sh:971 |
774cfe0c | 23547 | #, sh-format |
e06dc12a | 23548 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
5832c3f2 | 23549 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" |
774cfe0c | 23550 | |
ee94b979 | 23551 | #: git-submodule.sh:974 |
774cfe0c | 23552 | #, sh-format |
e06dc12a | 23553 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" |
819a2276 | 23554 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
23555 | " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " |
23556 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 23557 | |
72e3c7a8 TNQ |
23558 | #: git-parse-remote.sh:89 |
23559 | #, sh-format | |
23560 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
23561 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
23562 | ||
50106db7 TNQ |
23563 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
23564 | msgid "Applied autostash." | |
23565 | msgstr "Đã áp dụng autostash." | |
23566 | ||
23567 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
23568 | #, sh-format | |
23569 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
23570 | msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
23571 | ||
23572 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 | |
7c73a6bf TNQ |
23573 | #, sh-format |
23574 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
23575 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
23576 | ||
50106db7 | 23577 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:207 |
7c73a6bf TNQ |
23578 | msgid "" |
23579 | "\n" | |
23580 | "Commands:\n" | |
23581 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
23582 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
23583 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
23584 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
23585 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
23586 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
23587 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
23588 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
23589 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
23590 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
23591 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
23592 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
23593 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
23594 | "\n" | |
23595 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
23596 | msgstr "" | |
23597 | "\n" | |
23598 | "Các lệnh:\n" | |
23599 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
23600 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
23601 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
23602 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
23603 | "trước\n" | |
23604 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần " | |
23605 | "chuyển giao này\n" | |
23606 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
23607 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
23608 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
23609 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
23610 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
23611 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
23612 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
23613 | "hòa\n" | |
23614 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
23615 | "giao.\n" | |
23616 | "\n" | |
23617 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
23618 | "đáy.\n" | |
23619 | ||
50106db7 | 23620 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:270 |
b9252573 TNQ |
23621 | #, sh-format |
23622 | msgid "" | |
23623 | "You can amend the commit now, with\n" | |
23624 | "\n" | |
23625 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23626 | "\n" | |
23627 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
23628 | "\n" | |
23629 | "\tgit rebase --continue" | |
23630 | msgstr "" | |
23631 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
23632 | "\n" | |
23633 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23634 | "\n" | |
23635 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
23636 | "\n" | |
23637 | "\tgit rebase --continue" | |
23638 | ||
50106db7 | 23639 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:295 |
b9252573 TNQ |
23640 | #, sh-format |
23641 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
23642 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
23643 | ||
50106db7 | 23644 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:334 |
b9252573 TNQ |
23645 | #, sh-format |
23646 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
23647 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
23648 | ||
50106db7 | 23649 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:364 |
b9252573 TNQ |
23650 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
23651 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
23652 | ||
50106db7 | 23653 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:415 |
b9252573 TNQ |
23654 | #, sh-format |
23655 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
23656 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
23657 | ||
50106db7 | 23658 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
b9252573 TNQ |
23659 | #, sh-format |
23660 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
23661 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
23662 | ||
50106db7 | 23663 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:426 |
b9252573 TNQ |
23664 | #, sh-format |
23665 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
23666 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
23667 | ||
50106db7 | 23668 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:431 |
b9252573 TNQ |
23669 | #, sh-format |
23670 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
23671 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
23672 | ||
50106db7 | 23673 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:449 |
b9252573 TNQ |
23674 | #, sh-format |
23675 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
23676 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
23677 | ||
50106db7 | 23678 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:458 |
b9252573 TNQ |
23679 | #, sh-format |
23680 | msgid "Could not pick $sha1" | |
23681 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
23682 | ||
50106db7 | 23683 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:467 |
800d88e2 TNQ |
23684 | #, sh-format |
23685 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
23686 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 | 23687 | |
50106db7 | 23688 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:472 |
b9252573 | 23689 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
23690 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
23691 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 | 23692 | |
50106db7 | 23693 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:483 |
b9252573 | 23694 | #, sh-format |
b9252573 TNQ |
23695 | msgid "This is a combination of $count commit." |
23696 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
23697 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
23698 | ||
50106db7 | 23699 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:492 |
b9252573 TNQ |
23700 | #, sh-format |
23701 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
23702 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
23703 | ||
50106db7 | 23704 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:495 |
b9252573 TNQ |
23705 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
23706 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
23707 | ||
50106db7 TNQ |
23708 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 |
23709 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:582 | |
b9252573 TNQ |
23710 | #, sh-format |
23711 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
23712 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
23713 | ||
50106db7 | 23714 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:611 |
b9252573 TNQ |
23715 | #, sh-format |
23716 | msgid "" | |
23717 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
23718 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
23719 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
23720 | "before\n" | |
23721 | "you are able to reword the commit." | |
23722 | msgstr "" | |
23723 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
23724 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
23725 | "móc pre-commit\n" | |
23726 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
23727 | "này\n" | |
23728 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
23729 | ||
50106db7 | 23730 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:626 |
b9252573 TNQ |
23731 | #, sh-format |
23732 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
23733 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
23734 | ||
50106db7 | 23735 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:641 |
b9252573 TNQ |
23736 | #, sh-format |
23737 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
23738 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
23739 | ||
50106db7 | 23740 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
b9252573 TNQ |
23741 | #, sh-format |
23742 | msgid "Executing: $rest" | |
23743 | msgstr "Thực thi: $rest" | |
23744 | ||
50106db7 | 23745 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:691 |
b9252573 TNQ |
23746 | #, sh-format |
23747 | msgid "Execution failed: $rest" | |
23748 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
23749 | ||
50106db7 | 23750 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:693 |
b9252573 TNQ |
23751 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
23752 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
23753 | ||
50106db7 | 23754 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:695 |
b9252573 TNQ |
23755 | msgid "" |
23756 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
23757 | "\n" | |
23758 | "\tgit rebase --continue" | |
23759 | msgstr "" | |
23760 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
23761 | "\n" | |
23762 | "\tgit rebase --continue" | |
23763 | ||
23764 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
50106db7 | 23765 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:708 |
b9252573 TNQ |
23766 | #, sh-format |
23767 | msgid "" | |
23768 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
23769 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
23770 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
23771 | "\n" | |
23772 | "\tgit rebase --continue" | |
23773 | msgstr "" | |
23774 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
23775 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
23776 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
23777 | "\n" | |
23778 | "\tgit rebase --continue" | |
23779 | ||
50106db7 | 23780 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:719 |
b9252573 TNQ |
23781 | #, sh-format |
23782 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
23783 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
23784 | ||
50106db7 | 23785 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:720 |
b9252573 TNQ |
23786 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
23787 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
23788 | ||
50106db7 | 23789 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:755 |
b9252573 TNQ |
23790 | #, sh-format |
23791 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
23792 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
23793 | ||
50106db7 | 23794 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:812 |
b9252573 TNQ |
23795 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
23796 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
23797 | ||
50106db7 | 23798 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:817 |
b9252573 TNQ |
23799 | #, sh-format |
23800 | msgid "" | |
23801 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
23802 | "If these changes are meant to be\n" | |
23803 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
23804 | "\n" | |
23805 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23806 | "\n" | |
23807 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
23808 | "\n" | |
23809 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23810 | "\n" | |
22973607 | 23811 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
23812 | "\n" |
23813 | " git rebase --continue\n" | |
23814 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
23815 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
23816 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
23817 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
23818 | "\n" | |
23819 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23820 | "\n" | |
23821 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
23822 | "\n" | |
23823 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23824 | "\n" | |
23825 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
23826 | "\n" | |
23827 | " git rebase --continue\n" | |
23828 | ||
50106db7 | 23829 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 |
b9252573 TNQ |
23830 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
23831 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
23832 | ||
50106db7 | 23833 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:839 |
b9252573 TNQ |
23834 | msgid "" |
23835 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
23836 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
23837 | msgstr "" | |
23838 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
23839 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
23840 | "nữa." | |
23841 | ||
50106db7 | 23842 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 |
b9252573 TNQ |
23843 | msgid "Could not commit staged changes." |
23844 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
23845 | ||
50106db7 | 23846 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 |
84368b62 TNQ |
23847 | msgid "Could not execute editor" |
23848 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
23849 | ||
50106db7 | 23850 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:900 |
84368b62 TNQ |
23851 | #, sh-format |
23852 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
23853 | msgstr "Không thể checkout $switch_to" | |
23854 | ||
50106db7 | 23855 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:907 |
84368b62 TNQ |
23856 | msgid "No HEAD?" |
23857 | msgstr "Không HEAD?" | |
23858 | ||
50106db7 | 23859 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:908 |
84368b62 TNQ |
23860 | #, sh-format |
23861 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
23862 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
23863 | ||
50106db7 | 23864 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:911 |
84368b62 TNQ |
23865 | msgid "Could not mark as interactive" |
23866 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
23867 | ||
50106db7 | 23868 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:943 |
84368b62 TNQ |
23869 | #, sh-format |
23870 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
23871 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
23872 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
b9252573 | 23873 | |
ee94b979 TNQ |
23874 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
23875 | msgid "Note that empty commits are commented out" | |
23876 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
23877 | ||
50106db7 | 23878 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 |
70d74821 TNQ |
23879 | msgid "Could not init rewritten commits" |
23880 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
23881 | ||
b9252573 TNQ |
23882 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
23883 | #, sh-format | |
23884 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
23885 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
23886 | ||
28e0eb80 | 23887 | #: git-sh-setup.sh:191 |
b9252573 TNQ |
23888 | #, sh-format |
23889 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
23890 | msgstr "" | |
23891 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
23892 | "làm việc" | |
23893 | ||
28e0eb80 | 23894 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
b9252573 TNQ |
23895 | #, sh-format |
23896 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
23897 | msgstr "" | |
23898 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
23899 | ||
28e0eb80 | 23900 | #: git-sh-setup.sh:221 |
b9252573 TNQ |
23901 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
23902 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
23903 | ||
28e0eb80 | 23904 | #: git-sh-setup.sh:224 |
b9252573 TNQ |
23905 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
23906 | msgstr "" | |
23907 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
23908 | ||
28e0eb80 | 23909 | #: git-sh-setup.sh:227 |
22973607 TNQ |
23910 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
23911 | msgstr "" | |
23912 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
23913 | ||
28e0eb80 | 23914 | #: git-sh-setup.sh:230 |
b9252573 TNQ |
23915 | #, sh-format |
23916 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
23917 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
23918 | ||
28e0eb80 | 23919 | #: git-sh-setup.sh:243 |
b9252573 TNQ |
23920 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
23921 | msgstr "" | |
23922 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
23923 | ||
28e0eb80 | 23924 | #: git-sh-setup.sh:246 |
22973607 TNQ |
23925 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
23926 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
23927 | ||
28e0eb80 | 23928 | #: git-sh-setup.sh:249 |
b9252573 TNQ |
23929 | #, sh-format |
23930 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
23931 | msgstr "" | |
23932 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
23933 | "giao." | |
23934 | ||
28e0eb80 | 23935 | #: git-sh-setup.sh:253 |
22973607 TNQ |
23936 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
23937 | msgstr "" | |
23938 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
23939 | ||
28e0eb80 | 23940 | #: git-sh-setup.sh:373 |
b9252573 TNQ |
23941 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
23942 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
23943 | ||
28e0eb80 | 23944 | #: git-sh-setup.sh:378 |
b9252573 TNQ |
23945 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
23946 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
23947 | ||
a1da87b7 | 23948 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
5bb45740 | 23949 | #: git-add--interactive.perl:212 |
a1da87b7 TNQ |
23950 | #, perl-format |
23951 | msgid "%12s %12s %s" | |
23952 | msgstr "%12s %12s %s" | |
23953 | ||
5bb45740 | 23954 | #: git-add--interactive.perl:634 |
a1da87b7 TNQ |
23955 | #, perl-format |
23956 | msgid "touched %d path\n" | |
23957 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
23958 | msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n" | |
23959 | ||
5bb45740 | 23960 | #: git-add--interactive.perl:1053 |
a1da87b7 TNQ |
23961 | msgid "" |
23962 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
23963 | "marked for staging." | |
23964 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 23965 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
23966 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng." |
23967 | ||
5bb45740 | 23968 | #: git-add--interactive.perl:1056 |
a1da87b7 TNQ |
23969 | msgid "" |
23970 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
23971 | "marked for stashing." | |
23972 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 23973 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
23974 | "được đánh dấu để tạm cất." |
23975 | ||
5bb45740 | 23976 | #: git-add--interactive.perl:1059 |
a1da87b7 TNQ |
23977 | msgid "" |
23978 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
23979 | "marked for unstaging." | |
23980 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 23981 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
23982 | "được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng." |
23983 | ||
5bb45740 TNQ |
23984 | #: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071 |
23985 | #: git-add--interactive.perl:1077 | |
a1da87b7 TNQ |
23986 | msgid "" |
23987 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
23988 | "marked for applying." | |
23989 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 23990 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
23991 | "được đánh dấu để áp dụng." |
23992 | ||
5bb45740 TNQ |
23993 | #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068 |
23994 | #: git-add--interactive.perl:1074 | |
a1da87b7 TNQ |
23995 | msgid "" |
23996 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
23997 | "marked for discarding." | |
23998 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 23999 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24000 | "được đánh dấu để loại bỏ." |
24001 | ||
5bb45740 | 24002 | #: git-add--interactive.perl:1111 |
a1da87b7 TNQ |
24003 | #, perl-format |
24004 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
8a4adfdd | 24005 | msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s" |
a1da87b7 | 24006 | |
5bb45740 | 24007 | #: git-add--interactive.perl:1118 |
a1da87b7 TNQ |
24008 | #, perl-format |
24009 | msgid "" | |
24010 | "---\n" | |
24011 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
24012 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
24013 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
24014 | msgstr "" | |
24015 | "---\n" | |
24016 | "Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n" | |
24017 | "Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n" | |
24018 | "Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n" | |
24019 | ||
5bb45740 | 24020 | #: git-add--interactive.perl:1140 |
a1da87b7 TNQ |
24021 | #, perl-format |
24022 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
8a4adfdd | 24023 | msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s" |
a1da87b7 | 24024 | |
5bb45740 | 24025 | #: git-add--interactive.perl:1248 |
a1da87b7 TNQ |
24026 | msgid "" |
24027 | "y - stage this hunk\n" | |
24028 | "n - do not stage this hunk\n" | |
24029 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24030 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24031 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24032 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24033 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" |
24034 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
24035 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24036 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24037 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
a1da87b7 TNQ |
24038 | "tin" |
24039 | ||
5bb45740 | 24040 | #: git-add--interactive.perl:1254 |
a1da87b7 TNQ |
24041 | msgid "" |
24042 | "y - stash this hunk\n" | |
24043 | "n - do not stash this hunk\n" | |
24044 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24045 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24046 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24047 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24048 | "y - tạm cất khúc này\n" |
24049 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
24050 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24051 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24052 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24053 | |
5bb45740 | 24054 | #: git-add--interactive.perl:1260 |
a1da87b7 TNQ |
24055 | msgid "" |
24056 | "y - unstage this hunk\n" | |
24057 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
24058 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24059 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24060 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24061 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24062 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" |
24063 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
24064 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
a1da87b7 | 24065 | "lại\n" |
8a4adfdd TNQ |
24066 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" |
24067 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
a1da87b7 TNQ |
24068 | "tập tin" |
24069 | ||
5bb45740 | 24070 | #: git-add--interactive.perl:1266 |
a1da87b7 TNQ |
24071 | msgid "" |
24072 | "y - apply this hunk to index\n" | |
24073 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
24074 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24075 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24076 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24077 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24078 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" |
24079 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
24080 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24081 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24082 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24083 | |
5bb45740 | 24084 | #: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290 |
a1da87b7 TNQ |
24085 | msgid "" |
24086 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
24087 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
24088 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24089 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24090 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24091 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24092 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" |
24093 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
24094 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24095 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24096 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24097 | |
5bb45740 | 24098 | #: git-add--interactive.perl:1278 |
a1da87b7 TNQ |
24099 | msgid "" |
24100 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
24101 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
24102 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24103 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24104 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24105 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24106 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" |
24107 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
24108 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24109 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24110 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24111 | |
5bb45740 | 24112 | #: git-add--interactive.perl:1284 |
a1da87b7 TNQ |
24113 | msgid "" |
24114 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
24115 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
24116 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24117 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24118 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24119 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24120 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" |
24121 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
24122 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24123 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24124 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24125 | |
5bb45740 | 24126 | #: git-add--interactive.perl:1296 |
50106db7 TNQ |
24127 | msgid "" |
24128 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
24129 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
24130 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24131 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24132 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24133 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24134 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" |
24135 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
24136 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24137 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24138 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
50106db7 | 24139 | |
5bb45740 | 24140 | #: git-add--interactive.perl:1311 |
a1da87b7 TNQ |
24141 | msgid "" |
24142 | "g - select a hunk to go to\n" | |
24143 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
24144 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
24145 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
24146 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
24147 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
24148 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
24149 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
24150 | "? - print help\n" | |
24151 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24152 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" |
24153 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
24154 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n" | |
24155 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n" | |
24156 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
24157 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
24158 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
24159 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
a1da87b7 TNQ |
24160 | "? - in trợ giúp\n" |
24161 | ||
5bb45740 | 24162 | #: git-add--interactive.perl:1342 |
a1da87b7 | 24163 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
8a4adfdd | 24164 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" |
a1da87b7 | 24165 | |
5bb45740 | 24166 | #: git-add--interactive.perl:1357 |
a1da87b7 TNQ |
24167 | #, perl-format |
24168 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
24169 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" | |
24170 | ||
5bb45740 | 24171 | #: git-add--interactive.perl:1468 |
50106db7 TNQ |
24172 | #, perl-format |
24173 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24174 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24175 | ||
5bb45740 | 24176 | #: git-add--interactive.perl:1469 |
50106db7 TNQ |
24177 | #, perl-format |
24178 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24179 | msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24180 | ||
5bb45740 | 24181 | #: git-add--interactive.perl:1470 |
50106db7 TNQ |
24182 | #, perl-format |
24183 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
8a4adfdd | 24184 | msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
50106db7 | 24185 | |
5bb45740 | 24186 | #: git-add--interactive.perl:1570 |
1a849b56 | 24187 | msgid "No other hunks to goto\n" |
8a4adfdd | 24188 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n" |
1a849b56 | 24189 | |
5bb45740 | 24190 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
a1da87b7 TNQ |
24191 | #, perl-format |
24192 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
24193 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" | |
24194 | ||
5bb45740 | 24195 | #: git-add--interactive.perl:1593 |
a1da87b7 TNQ |
24196 | #, perl-format |
24197 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
24198 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
8a4adfdd | 24199 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 24200 | |
5bb45740 | 24201 | #: git-add--interactive.perl:1619 |
1a849b56 | 24202 | msgid "No other hunks to search\n" |
8a4adfdd | 24203 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n" |
1a849b56 | 24204 | |
5bb45740 | 24205 | #: git-add--interactive.perl:1636 |
a1da87b7 TNQ |
24206 | #, perl-format |
24207 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
24208 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" | |
24209 | ||
5bb45740 | 24210 | #: git-add--interactive.perl:1646 |
a1da87b7 | 24211 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
8a4adfdd | 24212 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n" |
a1da87b7 | 24213 | |
5bb45740 | 24214 | #: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680 |
a1da87b7 | 24215 | msgid "No previous hunk\n" |
8a4adfdd | 24216 | msgstr "Không có khúc kế trước\n" |
a1da87b7 | 24217 | |
5bb45740 | 24218 | #: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686 |
a1da87b7 | 24219 | msgid "No next hunk\n" |
8a4adfdd | 24220 | msgstr "Không có khúc kế tiếp\n" |
a1da87b7 | 24221 | |
5bb45740 | 24222 | #: git-add--interactive.perl:1692 |
1a849b56 | 24223 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8a4adfdd | 24224 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n" |
1a849b56 | 24225 | |
5bb45740 | 24226 | #: git-add--interactive.perl:1698 |
a1da87b7 TNQ |
24227 | #, perl-format |
24228 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
24229 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
8a4adfdd | 24230 | msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 24231 | |
5bb45740 | 24232 | #: git-add--interactive.perl:1708 |
1a849b56 | 24233 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8a4adfdd | 24234 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n" |
1a849b56 | 24235 | |
a1da87b7 TNQ |
24236 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names |
24237 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
5bb45740 | 24238 | #: git-add--interactive.perl:1773 |
a1da87b7 TNQ |
24239 | msgid "" |
24240 | "status - show paths with changes\n" | |
24241 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
24242 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
24243 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
64bd31b4 | 24244 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
a1da87b7 TNQ |
24245 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
24246 | "changes\n" | |
24247 | msgstr "" | |
24248 | "status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n" | |
24249 | "update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã " | |
24250 | "đặt lên bệ phóng\n" | |
24251 | "revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại " | |
24252 | "phiên bản HEAD\n" | |
8a4adfdd | 24253 | "patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n" |
a1da87b7 TNQ |
24254 | "diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n" |
24255 | "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " | |
24256 | "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" | |
24257 | ||
5bb45740 TNQ |
24258 | #: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795 |
24259 | #: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805 | |
24260 | #: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815 | |
24261 | #: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825 | |
a1da87b7 TNQ |
24262 | msgid "missing --" |
24263 | msgstr "thiếu --" | |
24264 | ||
5bb45740 | 24265 | #: git-add--interactive.perl:1821 |
a1da87b7 TNQ |
24266 | #, perl-format |
24267 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
24268 | msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" | |
24269 | ||
5bb45740 | 24270 | #: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833 |
a1da87b7 TNQ |
24271 | #, perl-format |
24272 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
24273 | msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" | |
24274 | ||
84368b62 | 24275 | #: git-send-email.perl:138 |
a1da87b7 TNQ |
24276 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
24277 | msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" | |
24278 | ||
84368b62 | 24279 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
a1da87b7 TNQ |
24280 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
24281 | msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" | |
24282 | ||
50106db7 | 24283 | #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 |
a1da87b7 TNQ |
24284 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
24285 | msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" | |
24286 | ||
50106db7 | 24287 | #: git-send-email.perl:310 |
a1da87b7 TNQ |
24288 | #, perl-format |
24289 | msgid "" | |
24290 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
24291 | msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" | |
24292 | ||
50106db7 | 24293 | #: git-send-email.perl:315 |
a1da87b7 TNQ |
24294 | #, perl-format |
24295 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
24296 | msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" | |
24297 | ||
50106db7 | 24298 | #: git-send-email.perl:408 |
a1da87b7 TNQ |
24299 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
24300 | msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" | |
24301 | ||
50106db7 | 24302 | #: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 |
a1da87b7 TNQ |
24303 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
24304 | msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" | |
24305 | ||
50106db7 | 24306 | #: git-send-email.perl:484 |
1a849b56 TNQ |
24307 | msgid "" |
24308 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
24309 | "configuration option)\n" | |
24310 | msgstr "" | |
24311 | "“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng " | |
24312 | "lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n" | |
24313 | ||
50106db7 | 24314 | #: git-send-email.perl:497 |
a1da87b7 TNQ |
24315 | #, perl-format |
24316 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
24317 | msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" | |
24318 | ||
50106db7 | 24319 | #: git-send-email.perl:528 |
a1da87b7 TNQ |
24320 | #, perl-format |
24321 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
24322 | msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" | |
24323 | ||
50106db7 | 24324 | #: git-send-email.perl:556 |
a1da87b7 TNQ |
24325 | #, perl-format |
24326 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
24327 | msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" | |
24328 | ||
50106db7 | 24329 | #: git-send-email.perl:558 |
a1da87b7 TNQ |
24330 | #, perl-format |
24331 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
24332 | msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
24333 | ||
50106db7 | 24334 | #: git-send-email.perl:560 |
a1da87b7 TNQ |
24335 | #, perl-format |
24336 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
24337 | msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
24338 | ||
50106db7 | 24339 | #: git-send-email.perl:565 |
a1da87b7 TNQ |
24340 | #, perl-format |
24341 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
24342 | msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" | |
24343 | ||
50106db7 | 24344 | #: git-send-email.perl:649 |
a1da87b7 TNQ |
24345 | #, perl-format |
24346 | msgid "" | |
24347 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
24348 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
24349 | "\n" | |
24350 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
24351 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
24352 | msgstr "" | |
24353 | "Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n" | |
24354 | "các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n" | |
24355 | "\n" | |
24356 | " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" | |
24357 | " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" | |
24358 | ||
50106db7 | 24359 | #: git-send-email.perl:670 |
a1da87b7 TNQ |
24360 | #, perl-format |
24361 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
24362 | msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" | |
24363 | ||
50106db7 | 24364 | #: git-send-email.perl:694 |
a1da87b7 TNQ |
24365 | #, perl-format |
24366 | msgid "" | |
24367 | "fatal: %s: %s\n" | |
24368 | "warning: no patches were sent\n" | |
24369 | msgstr "" | |
24370 | "nghiêm trọng: %s: %s\n" | |
24371 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
24372 | ||
50106db7 | 24373 | #: git-send-email.perl:705 |
a1da87b7 TNQ |
24374 | msgid "" |
24375 | "\n" | |
24376 | "No patch files specified!\n" | |
24377 | "\n" | |
24378 | msgstr "" | |
24379 | "\n" | |
24380 | "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" | |
24381 | "\n" | |
24382 | ||
50106db7 | 24383 | #: git-send-email.perl:718 |
a1da87b7 TNQ |
24384 | #, perl-format |
24385 | msgid "No subject line in %s?" | |
24386 | msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" | |
24387 | ||
50106db7 | 24388 | #: git-send-email.perl:728 |
a1da87b7 TNQ |
24389 | #, perl-format |
24390 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
24391 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" | |
24392 | ||
50106db7 | 24393 | #: git-send-email.perl:739 |
a1da87b7 TNQ |
24394 | msgid "" |
24395 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
24396 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
24397 | "for the patch you are writing.\n" | |
24398 | "\n" | |
24399 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
24400 | msgstr "" | |
24401 | "Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n" | |
24402 | "Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n" | |
24403 | "cho miếng vá mà bạn đang viết.\n" | |
24404 | "\n" | |
24405 | "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" | |
24406 | ||
50106db7 | 24407 | #: git-send-email.perl:763 |
a1da87b7 TNQ |
24408 | #, perl-format |
24409 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
24410 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
24411 | ||
50106db7 | 24412 | #: git-send-email.perl:780 |
1a849b56 TNQ |
24413 | #, perl-format |
24414 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
24415 | msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" | |
a1da87b7 | 24416 | |
50106db7 | 24417 | #: git-send-email.perl:823 |
a1da87b7 TNQ |
24418 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
24419 | msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" | |
24420 | ||
24421 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
50106db7 | 24422 | #: git-send-email.perl:858 |
a1da87b7 TNQ |
24423 | #, perl-format |
24424 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
24425 | msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " | |
24426 | ||
50106db7 | 24427 | #: git-send-email.perl:913 |
a1da87b7 TNQ |
24428 | msgid "" |
24429 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
24430 | "Encoding.\n" | |
24431 | msgstr "" | |
24432 | "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" | |
24433 | "Encoding.\n" | |
24434 | ||
50106db7 | 24435 | #: git-send-email.perl:918 |
a1da87b7 TNQ |
24436 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
24437 | msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " | |
24438 | ||
50106db7 | 24439 | #: git-send-email.perl:926 |
a1da87b7 TNQ |
24440 | #, perl-format |
24441 | msgid "" | |
24442 | "Refusing to send because the patch\n" | |
24443 | "\t%s\n" | |
24444 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
24445 | "want to send.\n" | |
24446 | msgstr "" | |
24447 | "Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n" | |
24448 | "\t%s\n" | |
24449 | "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " | |
24450 | "muốn gửi.\n" | |
24451 | ||
50106db7 | 24452 | #: git-send-email.perl:945 |
a1da87b7 TNQ |
24453 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
24454 | msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" | |
24455 | ||
50106db7 | 24456 | #: git-send-email.perl:963 |
a1da87b7 TNQ |
24457 | #, perl-format |
24458 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
24459 | msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" | |
24460 | ||
50106db7 | 24461 | #: git-send-email.perl:975 |
a1da87b7 TNQ |
24462 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
24463 | msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " | |
24464 | ||
50106db7 | 24465 | #: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 |
a1da87b7 TNQ |
24466 | #, perl-format |
24467 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
24468 | msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" | |
24469 | ||
24470 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
24471 | #. translation. The program will only accept English input | |
24472 | #. at this point. | |
50106db7 | 24473 | #: git-send-email.perl:1045 |
a1da87b7 TNQ |
24474 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
24475 | msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " | |
24476 | ||
50106db7 | 24477 | #: git-send-email.perl:1362 |
a1da87b7 TNQ |
24478 | #, perl-format |
24479 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
1fc5279f | 24480 | msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại" |
a1da87b7 | 24481 | |
50106db7 | 24482 | #: git-send-email.perl:1445 |
a1da87b7 TNQ |
24483 | msgid "" |
24484 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
24485 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
24486 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
24487 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
24488 | " configuration setting.\n" | |
24489 | "\n" | |
24490 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
24491 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
24492 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
24493 | "\n" | |
24494 | msgstr "" | |
24495 | " Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n" | |
24496 | " thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n" | |
24497 | " Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n" | |
24498 | " nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n" | |
24499 | " đặt cấu hình sendemail.confirm.\n" | |
24500 | "\n" | |
24501 | " Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n" | |
24502 | " Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n" | |
24503 | " chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
24504 | "\n" | |
24505 | ||
70d74821 | 24506 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
a1da87b7 TNQ |
24507 | #. translation. The program will only accept English input |
24508 | #. at this point. | |
50106db7 | 24509 | #: git-send-email.perl:1460 |
70d74821 TNQ |
24510 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
24511 | msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): " | |
a1da87b7 | 24512 | |
50106db7 | 24513 | #: git-send-email.perl:1463 |
a1da87b7 TNQ |
24514 | msgid "Send this email reply required" |
24515 | msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" | |
24516 | ||
50106db7 | 24517 | #: git-send-email.perl:1491 |
a1da87b7 TNQ |
24518 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
24519 | msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." | |
24520 | ||
50106db7 | 24521 | #: git-send-email.perl:1538 |
a1da87b7 TNQ |
24522 | #, perl-format |
24523 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
24524 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" | |
24525 | ||
50106db7 | 24526 | #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 |
0e2a0915 TNQ |
24527 | #, perl-format |
24528 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
24529 | msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" | |
24530 | ||
50106db7 | 24531 | #: git-send-email.perl:1556 |
a1da87b7 TNQ |
24532 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
24533 | msgstr "" | |
24534 | "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" | |
24535 | "debug." | |
24536 | ||
50106db7 | 24537 | #: git-send-email.perl:1574 |
a1da87b7 TNQ |
24538 | #, perl-format |
24539 | msgid "Failed to send %s\n" | |
24540 | msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" | |
24541 | ||
50106db7 | 24542 | #: git-send-email.perl:1577 |
a1da87b7 TNQ |
24543 | #, perl-format |
24544 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
24545 | msgstr "Thử gửi %s\n" | |
24546 | ||
50106db7 | 24547 | #: git-send-email.perl:1577 |
a1da87b7 TNQ |
24548 | #, perl-format |
24549 | msgid "Sent %s\n" | |
24550 | msgstr "Gửi %s\n" | |
24551 | ||
50106db7 | 24552 | #: git-send-email.perl:1579 |
a1da87b7 TNQ |
24553 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
24554 | msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
24555 | ||
50106db7 | 24556 | #: git-send-email.perl:1579 |
a1da87b7 TNQ |
24557 | msgid "OK. Log says:\n" |
24558 | msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
24559 | ||
50106db7 | 24560 | #: git-send-email.perl:1591 |
a1da87b7 TNQ |
24561 | msgid "Result: " |
24562 | msgstr "Kết quả: " | |
24563 | ||
50106db7 | 24564 | #: git-send-email.perl:1594 |
a1da87b7 TNQ |
24565 | msgid "Result: OK\n" |
24566 | msgstr "Kết quả: Tốt\n" | |
24567 | ||
50106db7 | 24568 | #: git-send-email.perl:1612 |
a1da87b7 TNQ |
24569 | #, perl-format |
24570 | msgid "can't open file %s" | |
24571 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
24572 | ||
50106db7 | 24573 | #: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 |
a1da87b7 TNQ |
24574 | #, perl-format |
24575 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
24576 | msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
24577 | ||
50106db7 | 24578 | #: git-send-email.perl:1665 |
a1da87b7 TNQ |
24579 | #, perl-format |
24580 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
24581 | msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" | |
24582 | ||
50106db7 | 24583 | #: git-send-email.perl:1718 |
a1da87b7 TNQ |
24584 | #, perl-format |
24585 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
24586 | msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
24587 | ||
50106db7 | 24588 | #: git-send-email.perl:1753 |
a1da87b7 TNQ |
24589 | #, perl-format |
24590 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
24591 | msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
24592 | ||
50106db7 | 24593 | #: git-send-email.perl:1864 |
a1da87b7 TNQ |
24594 | #, perl-format |
24595 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
24596 | msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" | |
24597 | ||
50106db7 | 24598 | #: git-send-email.perl:1871 |
a1da87b7 TNQ |
24599 | #, perl-format |
24600 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
24601 | msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" | |
24602 | ||
50106db7 | 24603 | #: git-send-email.perl:1875 |
a1da87b7 TNQ |
24604 | #, perl-format |
24605 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
24606 | msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" | |
24607 | ||
50106db7 | 24608 | #: git-send-email.perl:1905 |
a1da87b7 TNQ |
24609 | msgid "cannot send message as 7bit" |
24610 | msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" | |
24611 | ||
50106db7 | 24612 | #: git-send-email.perl:1913 |
a1da87b7 TNQ |
24613 | msgid "invalid transfer encoding" |
24614 | msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" | |
24615 | ||
50106db7 | 24616 | #: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016 |
a1da87b7 TNQ |
24617 | #, perl-format |
24618 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
24619 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
24620 | ||
50106db7 | 24621 | #: git-send-email.perl:1957 |
a1da87b7 TNQ |
24622 | #, perl-format |
24623 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
24624 | msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" | |
24625 | ||
50106db7 | 24626 | #: git-send-email.perl:1974 |
a1da87b7 TNQ |
24627 | #, perl-format |
24628 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
24629 | msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" | |
24630 | ||
24631 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
50106db7 | 24632 | #: git-send-email.perl:1978 |
a1da87b7 TNQ |
24633 | #, perl-format |
24634 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
70d74821 TNQ |
24635 | msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): " |
24636 | ||
ee94b979 TNQ |
24637 | #, c-format |
24638 | #~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
24639 | #~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
24640 | ||
24641 | #, c-format | |
24642 | #~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
24643 | #~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
24644 | ||
24645 | #, c-format | |
24646 | #~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
24647 | #~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
24648 | ||
24649 | #~ msgid "" | |
24650 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24651 | #~ "marked for staging.\n" | |
24652 | #~ msgstr "" | |
24653 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
24654 | #~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n" | |
24655 | ||
24656 | #~ msgid "" | |
24657 | #~ "y - stage this hunk\n" | |
24658 | #~ "n - do not stage this hunk\n" | |
24659 | #~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24660 | #~ "a - stage this and all the remaining hunks\n" | |
24661 | #~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" | |
24662 | #~ msgstr "" | |
24663 | #~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
24664 | #~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
24665 | #~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
24666 | #~ "lại\n" | |
24667 | #~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n" | |
24668 | #~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24669 | ||
24670 | #, c-format | |
24671 | #~ msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
24672 | #~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”." | |
24673 | ||
24674 | #~ msgid "malformed ident line" | |
24675 | #~ msgstr "thụt đầu dòng dị hình" | |
24676 | ||
24677 | #~ msgid "corrupted author without date information" | |
24678 | #~ msgstr "tác giả sai hỏng không có thông tin này tháng" | |
24679 | ||
24680 | #, c-format | |
24681 | #~ msgid "could not parse '%.*s'" | |
24682 | #~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”" | |
24683 | ||
24684 | #, c-format | |
24685 | #~ msgid "could not checkout %s" | |
24686 | #~ msgstr "không thể lấy ra %s" | |
24687 | ||
24688 | #, c-format | |
24689 | #~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" | |
24690 | #~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: '%s'" | |
24691 | ||
24692 | #, c-format | |
24693 | #~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
24694 | #~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
24695 | ||
24696 | #, c-format | |
24697 | #~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
24698 | #~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
24699 | ||
24700 | #, c-format | |
24701 | #~ msgid "packfile is invalid: %s" | |
24702 | #~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s" | |
24703 | ||
24704 | #, c-format | |
24705 | #~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
24706 | #~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s" | |
24707 | ||
24708 | #~ msgid "unable to seek in reused packfile" | |
24709 | #~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại" | |
24710 | ||
24711 | #~ msgid "unable to read from reused packfile" | |
24712 | #~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại" | |
24713 | ||
24714 | #~ msgid "no HEAD?" | |
24715 | #~ msgstr "không HEAD?" | |
24716 | ||
24717 | #~ msgid "make committer date match author date" | |
24718 | #~ msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả" | |
24719 | ||
24720 | #~ msgid "ignore author date and use current date" | |
24721 | #~ msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại" | |
24722 | ||
24723 | #~ msgid "synonym of --reset-author-date" | |
24724 | #~ msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date" | |
24725 | ||
24726 | #~ msgid "ignore changes in whitespace" | |
24727 | #~ msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra" | |
24728 | ||
24729 | #~ msgid "preserve empty commits during rebase" | |
24730 | #~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" | |
24731 | ||
24732 | #~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" | |
24733 | #~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng" | |
24734 | ||
24735 | #, sh-format | |
24736 | #~ msgid "" | |
24737 | #~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
24738 | #~ "$sm_path\n" | |
24739 | #~ "Use -f if you really want to add it." | |
24740 | #~ msgstr "" | |
24741 | #~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ." | |
24742 | #~ "gitignore của bạn:\n" | |
24743 | #~ "$sm_path\n" | |
24744 | #~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
24745 | ||
5bb45740 TNQ |
24746 | #, c-format |
24747 | #~ msgid "unable to get tree for %s" | |
24748 | #~ msgstr "không thể lấy cây cho %s" | |
24749 | ||
24750 | #~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" | |
24751 | #~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
24752 | ||
24753 | #~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
24754 | #~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
24755 | ||
24756 | #~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
24757 | #~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
24758 | ||
f126a1fb TNQ |
24759 | #, c-format |
24760 | #~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
24761 | #~ msgstr "" | |
24762 | #~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" | |
24763 | ||
24764 | #~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" | |
24765 | #~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor" | |
24766 | ||
24767 | #~ msgid "error building trees" | |
24768 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
24769 | ||
24770 | #, c-format | |
24771 | #~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
24772 | #~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”" | |
24773 | ||
24774 | #~ msgid "writing root commit" | |
24775 | #~ msgstr "ghi chuyển giao gốc" | |
24776 | ||
24777 | #, c-format | |
24778 | #~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" | |
24779 | #~ msgstr "" | |
24780 | #~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: " | |
24781 | #~ "%s" | |
24782 | ||
24783 | #~ msgid "" | |
24784 | #~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
24785 | #~ "partialClone" | |
24786 | #~ msgstr "" | |
24787 | #~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
24788 | #~ "partialClone" | |
24789 | ||
24790 | #~ msgid "verify commit-msg hook" | |
24791 | #~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg" | |
24792 | ||
24793 | #~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
24794 | #~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”" | |
24795 | ||
24796 | #, c-format | |
24797 | #~ msgid "invalid sparse value '%s'" | |
24798 | #~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”" | |
24799 | ||
8a4adfdd TNQ |
24800 | #~ msgid "" |
24801 | #~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that " | |
24802 | #~ "check has been disabled." | |
24803 | #~ msgstr "" | |
24804 | #~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng " | |
24805 | #~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa." | |
24806 | ||
24807 | #~ msgid "" | |
24808 | #~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" | |
24809 | #~ msgstr "" | |
24810 | #~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra " | |
24811 | #~ "này.\n" | |
24812 | ||
24813 | #~ msgid "" | |
24814 | #~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" | |
24815 | #~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" | |
24816 | #~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" | |
24817 | #~ "\n" | |
24818 | #~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" | |
24819 | #~ "log.mailmap configuration value to true.\n" | |
24820 | #~ "\n" | |
24821 | #~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further " | |
24822 | #~ "information." | |
24823 | #~ msgstr "" | |
24824 | #~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n" | |
24825 | #~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n" | |
24826 | #~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n" | |
24827 | #~ "\n" | |
24828 | #~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n" | |
24829 | #~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n" | |
24830 | #~ "\n" | |
24831 | #~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin." | |
24832 | ||
50106db7 TNQ |
24833 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
24834 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
24835 | ||
24836 | #~ msgid "Server supports no-done" | |
24837 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
24838 | ||
24839 | #~ msgid "Server supports multi_ack" | |
24840 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
24841 | ||
24842 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" | |
24843 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
24844 | ||
24845 | #~ msgid "Server supports side-band" | |
24846 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
24847 | ||
24848 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
24849 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
24850 | ||
24851 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
24852 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
24853 | ||
24854 | #~ msgid "Server supports ofs-delta" | |
24855 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
24856 | ||
24857 | #~ msgid "(HEAD detached at %s)" | |
24858 | #~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
24859 | ||
24860 | #~ msgid "(HEAD detached from %s)" | |
24861 | #~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
24862 | ||
24863 | #~ msgid "Checking out files" | |
24864 | #~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
24865 | ||
24866 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
24867 | #~ msgstr "" | |
24868 | #~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối." | |
24869 | ||
50106db7 TNQ |
24870 | #~ msgid "failed to stat %s\n" |
24871 | #~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" | |
24872 | ||
24873 | #~ msgid "" | |
24874 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
24875 | #~ "\n" | |
24876 | #~ " git reset\n" | |
24877 | #~ "\n" | |
24878 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
24879 | #~ "the remaining commits.\n" | |
24880 | #~ msgstr "" | |
24881 | #~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
24882 | #~ "\n" | |
24883 | #~ " git reset\n" | |
24884 | #~ "\n" | |
24885 | #~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
24886 | #~ "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
24887 | ||
24888 | #~ msgid "unrecognized verb: %s" | |
24889 | #~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s" | |
24890 | ||
28e0eb80 TNQ |
24891 | #~ msgid "hash version %X does not match version %X" |
24892 | #~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X" | |
24893 | ||
24894 | #~ msgid "option '%s' requires a value" | |
24895 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
24896 | ||
24897 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
24898 | #~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm" | |
24899 | ||
24900 | #~ msgid "default" | |
24901 | #~ msgstr "mặc định" | |
24902 | ||
24903 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
24904 | #~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" | |
24905 | ||
24906 | #~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
24907 | #~ msgstr "" | |
24908 | #~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" | |
24909 | ||
24910 | #~ msgid "could not open %s" | |
24911 | #~ msgstr "không thể mở %s" | |
24912 | ||
24913 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
24914 | #~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
24915 | ||
24916 | #~ msgid "" | |
24917 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
24918 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
24919 | #~ "case, please try\n" | |
24920 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
24921 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
24922 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
24923 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
24924 | #~ "valuable there." | |
24925 | #~ msgstr "" | |
24926 | #~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" | |
24927 | #~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
24928 | #~ "như vậy, xin hãy thử\n" | |
24929 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
24930 | #~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
24931 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
24932 | #~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
24933 | #~ "có một số thứ quý giá ở đây." | |
24934 | ||
24935 | #~ msgid "" | |
24936 | #~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
24937 | #~ msgstr "" | |
24938 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương " | |
24939 | #~ "tác hay hòa trộn" | |
24940 | ||
24941 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
24942 | #~ msgstr "" | |
24943 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”" | |
24944 | ||
24945 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
24946 | #~ msgstr "" | |
24947 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-" | |
24948 | #~ "merges”" | |
24949 | ||
24950 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
24951 | #~ msgstr "" | |
24952 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-" | |
24953 | #~ "option”" | |
24954 | ||
24955 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
24956 | #~ msgstr "" | |
24957 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
24958 | ||
24959 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
24960 | #~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”" | |
24961 | ||
24962 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
24963 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" | |
24964 | ||
24965 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
24966 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" | |
24967 | ||
24968 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
24969 | #~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" | |
24970 | ||
24971 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
24972 | #~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”" | |
24973 | ||
24974 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
24975 | #~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
24976 | ||
24977 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
24978 | #~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
24979 | ||
24980 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
24981 | #~ msgstr "" | |
24982 | #~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
24983 | ||
24984 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
24985 | #~ msgstr "Thay đổi thành $onto:" | |
24986 | ||
24987 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
24988 | #~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
24989 | ||
24990 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
24991 | #~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." | |
24992 | ||
24993 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
24994 | #~ msgstr "" | |
24995 | #~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" | |
24996 | ||
1fc5279f TNQ |
24997 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" |
24998 | #~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”" | |
24999 | ||
25000 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
25001 | #~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ" | |
25002 | ||
25003 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
25004 | #~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
25005 | ||
25006 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
25007 | #~ msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
25008 | ||
25009 | #~ msgid "Internal error" | |
25010 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" | |
25011 | ||
25012 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
25013 | #~ msgstr "" | |
25014 | #~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
25015 | #~ "hòa trộn." | |
25016 | ||
25017 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
25018 | #~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s" | |
25019 | ||
1fc5279f TNQ |
25020 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" |
25021 | #~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s" | |
25022 | ||
25023 | #~ msgid "" | |
25024 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
25025 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
25026 | #~ "options (%s)" | |
25027 | #~ msgstr "" | |
25028 | #~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --" | |
25029 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các " | |
25030 | #~ "tùy chọn am (%s)" | |
25031 | ||
25032 | #~ msgid "" | |
25033 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
25034 | #~ "option) with am options (%s)" | |
25035 | #~ msgstr "" | |
25036 | #~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" | |
25037 | #~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" | |
25038 | ||
25039 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
25040 | #~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" | |
25041 | ||
25042 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
25043 | #~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" | |
25044 | ||
84368b62 TNQ |
25045 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
25046 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)" | |
25047 | ||
84368b62 TNQ |
25048 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
25049 | #~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog" | |
25050 | ||
25051 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
25052 | #~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
25053 | ||
25054 | #~ msgid "abort rebase" | |
25055 | #~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" | |
25056 | ||
25057 | #~ msgid "make rebase script" | |
25058 | #~ msgstr "tạo văn lệnh rebase" | |
25059 | ||
25060 | #~ msgid "No such remote: %s" | |
25061 | #~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" | |
25062 | ||
25063 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" | |
25064 | #~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa" | |
25065 | ||
25066 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
25067 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa" | |
25068 | ||
84368b62 TNQ |
25069 | #~ msgid "" |
25070 | #~ "\n" | |
25071 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
25072 | #~ "\n" | |
25073 | #~ "\t" | |
25074 | #~ msgstr "" | |
25075 | #~ "\n" | |
25076 | #~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
25077 | #~ "\n" | |
25078 | #~ "\t" | |
25079 | ||
7c73a6bf TNQ |
25080 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'" |
25081 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”" | |
25082 | ||
25083 | #~ msgid "push|fetch" | |
25084 | #~ msgstr "push|fetch" | |
25085 | ||
25086 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" | |
25087 | #~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)" | |
25088 | ||
25089 | #~ msgid "(+/-)x" | |
25090 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
25091 | ||
25092 | #~ msgid "<command>" | |
25093 | #~ msgstr "<lệnh>" | |
25094 | ||
25095 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
25096 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
25097 | ||
25098 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
25099 | #~ msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
25100 | ||
25101 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
25102 | #~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
25103 | ||
56c0bfbb TNQ |
25104 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
25105 | #~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
25106 | ||
70d74821 TNQ |
25107 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
25108 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
25109 | ||
25110 | #~ msgid "" | |
25111 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
25112 | #~ "\n" | |
25113 | #~ "\t%.*s" | |
25114 | #~ msgstr "" | |
25115 | #~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" | |
25116 | #~ "\n" | |
25117 | #~ "\t%.*s" | |
25118 | ||
25119 | #~ msgid "" | |
25120 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
25121 | #~ "\n" | |
25122 | #~ "\t%.*s" | |
25123 | #~ msgstr "" | |
25124 | #~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" | |
25125 | #~ "\n" | |
25126 | #~ "\t%.*s" | |
25127 | ||
25128 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
25129 | #~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" | |
25130 | ||
25131 | #~ msgid "Error in object" | |
25132 | #~ msgstr "Lỗi trong đối tượng" | |
a1da87b7 | 25133 | |
1a849b56 TNQ |
25134 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
25135 | #~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
25136 | ||
25137 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
25138 | #~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ" | |
25139 | ||
25140 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
25141 | #~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
25142 | ||
25143 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
25144 | #~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
25145 | ||
25146 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
25147 | #~ msgstr "" | |
25148 | #~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
25149 | ||
25150 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
25151 | #~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" | |
25152 | ||
fe73f3ee TNQ |
25153 | #~ msgid "" |
25154 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
25155 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
25156 | #~ msgstr "" | |
25157 | #~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
25158 | #~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
25159 | ||
fe73f3ee TNQ |
25160 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
25161 | #~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”" | |
25162 | ||
fe73f3ee TNQ |
25163 | #~ msgid "could not close %s" |
25164 | #~ msgstr "không thể đóng %s" | |
25165 | ||
25166 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
25167 | #~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi" | |
25168 | ||
25169 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
25170 | #~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" | |
25171 | ||
25172 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
25173 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" | |
25174 | ||
fe73f3ee TNQ |
25175 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
25176 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
25177 | ||
25178 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
25179 | #~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
25180 | ||
25181 | #~ msgid "" | |
25182 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
25183 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
25184 | #~ msgstr "" | |
25185 | #~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" | |
25186 | #~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" | |
25187 | #~ " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
25188 | ||
25189 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
25190 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
25191 | ||
c744f54e TNQ |
25192 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
25193 | #~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số" | |
25194 | ||
bd3c9468 TNQ |
25195 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
25196 | #~ msgstr "" | |
25197 | #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" | |
25198 | ||
25199 | #~ msgid "change upstream info" | |
25200 | #~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
25201 | ||
25202 | #~ msgid "" | |
25203 | #~ "\n" | |
25204 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
25205 | #~ "\n" | |
25206 | #~ msgstr "" | |
25207 | #~ "\n" | |
25208 | #~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" | |
25209 | #~ "\n" | |
25210 | ||
25211 | #~ msgid "basename" | |
25212 | #~ msgstr "tên cơ sở" | |
25213 | ||
bd3c9468 TNQ |
25214 | #~ msgid "" |
25215 | #~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
25216 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
25217 | #~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --" | |
25218 | #~ "abort\"." | |
25219 | #~ msgstr "" | |
25220 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue" | |
25221 | #~ "\".\n" | |
25222 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --" | |
25223 | #~ "skip\".\n" | |
25224 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
25225 | #~ "\"git rebase --abort\"." | |
25226 | ||
25227 | #~ msgid "" | |
25228 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
25229 | #~ " - $line" | |
25230 | #~ msgstr "" | |
25231 | #~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong " | |
25232 | #~ "dòng sau đây:\n" | |
25233 | #~ " - $line" | |
25234 | ||
25235 | #~ msgid "" | |
25236 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
25237 | #~ " - $line" | |
25238 | #~ msgstr "" | |
25239 | #~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
25240 | #~ " - $line" | |
25241 | ||
25242 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
25243 | #~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
25244 | ||
365fb9d9 TNQ |
25245 | #~ msgid "%" |
25246 | #~ msgid_plural "%" | |
25247 | #~ msgstr[0] "%" | |
0e2a0915 | 25248 | |
365fb9d9 TNQ |
25249 | #~ msgid "%s, %" |
25250 | #~ msgid_plural "%s, %" | |
25251 | #~ msgstr[0] "%s, %" | |
0e2a0915 | 25252 | |
0e2a0915 TNQ |
25253 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
25254 | #~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
25255 | ||
25256 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
25257 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
25258 | ||
25259 | #~ msgid "Initial commit on " | |
25260 | #~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
25261 | ||
25262 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
25263 | #~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
25264 | ||
25265 | #~ msgid "" | |
25266 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
25267 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
25268 | #~ msgstr "" | |
25269 | #~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " | |
25270 | #~ "mình.\n" | |
25271 | #~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
25272 | ||
25273 | #~ msgid "" | |
25274 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
25275 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
25276 | #~ msgstr "" | |
25277 | #~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" | |
25278 | #~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
25279 | #~ "chuyển giao?" | |
25280 | ||
25281 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
25282 | #~ msgstr "" | |
25283 | #~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " | |
25284 | #~ "coi là --only những đường dẫn" | |
25285 | ||
25286 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
25287 | #~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
25288 | ||
25289 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
25290 | #~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
25291 | ||
72dd4a8e TNQ |
25292 | #~ msgid "tag: tagging " |
25293 | #~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" | |
25294 | ||
72dd4a8e TNQ |
25295 | #~ msgid "commit object" |
25296 | #~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" | |
25297 | ||
25298 | #~ msgid "tree object" | |
25299 | #~ msgstr "đối tượng cây" | |
25300 | ||
25301 | #~ msgid "blob object" | |
25302 | #~ msgstr "đối tượng blob" | |
25303 | ||
64bd31b4 TNQ |
25304 | #~ msgid "" |
25305 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
25306 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
25307 | #~ msgstr "" | |
25308 | #~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
25309 | #~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
25310 | ||
25311 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
25312 | #~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
25313 | ||
25314 | #~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
25315 | #~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
25316 | ||
25317 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
25318 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
25319 | ||
64bd31b4 TNQ |
25320 | #~ msgid "[%s: gone]" |
25321 | #~ msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
25322 | ||
25323 | #~ msgid "[%s]" | |
25324 | #~ msgstr "[%s]" | |
25325 | ||
25326 | #~ msgid "[%s: behind %d]" | |
25327 | #~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" | |
25328 | ||
25329 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
25330 | #~ msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
25331 | ||
25332 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
25333 | #~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" | |
25334 | ||
25335 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
25336 | #~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" | |
25337 | ||
25338 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
25339 | #~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" | |
25340 | ||
25341 | #~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" | |
25342 | #~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
25343 | ||
64bd31b4 TNQ |
25344 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
25345 | #~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" | |
25346 | ||
25347 | #~ msgid "tag header too big." | |
25348 | #~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." | |
25349 | ||
25350 | #~ msgid "" | |
25351 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25352 | #~ "marked for discarding" | |
25353 | #~ msgstr "" | |
25354 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
25355 | #~ "được đánh dấu để loại bỏ" | |
25356 | ||
a1da87b7 TNQ |
25357 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
25358 | #~ msgstr "" | |
25359 | #~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
25360 | ||
25361 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
25362 | #~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." | |
25363 | ||
25364 | #~ msgid "" | |
25365 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
25366 | #~ "uses a .git directory:" | |
25367 | #~ msgid_plural "" | |
25368 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
25369 | #~ "use a .git directory:" | |
25370 | #~ msgstr[0] "" | |
25371 | #~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" | |
25372 | #~ "dùng một thư mục .git:" | |
25373 | ||
25374 | #~ msgid "" | |
25375 | #~ "\n" | |
25376 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
25377 | #~ "history)" | |
25378 | #~ msgstr "" | |
25379 | #~ "\n" | |
25380 | #~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " | |
25381 | #~ "của chúng)" | |
25382 | ||
22973607 TNQ |
25383 | #~ msgid "Error wrapping up %s." |
25384 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
25385 | ||
25386 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
25387 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
25388 | ||
25389 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
25390 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
25391 | ||
25392 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
25393 | #~ msgstr "" | |
25394 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
25395 | ||
22973607 TNQ |
25396 | #~ msgid "Could not open %s" |
25397 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
25398 | ||
22973607 TNQ |
25399 | #~ msgid "Could not format %s." |
25400 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
25401 | ||
25402 | #~ msgid "%s: %s" | |
25403 | #~ msgstr "%s: %s" | |
25404 | ||
22973607 TNQ |
25405 | #~ msgid "You need to set your committer info first" |
25406 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
25407 | ||
800d88e2 TNQ |
25408 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
25409 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
25410 | ||
25411 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
25412 | #~ msgstr "" | |
25413 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
25414 | ||
25415 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
25416 | #~ msgstr "" | |
25417 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
25418 | #~ "sai" | |
25419 | ||
25420 | #~ msgid "" | |
25421 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
25422 | #~ msgstr "" | |
25423 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
25424 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
25425 | ||
25426 | #~ msgid "" | |
25427 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
25428 | #~ msgstr "" | |
25429 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
25430 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
25431 | ||
25432 | #~ msgid "" | |
25433 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
25434 | #~ msgstr "" | |
25435 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
25436 | #~ "không hợp lệ" | |
25437 | ||
25438 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
25439 | #~ msgstr "" | |
25440 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
25441 | #~ "lệ" | |
25442 | ||
25443 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
25444 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
25445 | ||
25446 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
25447 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
25448 | ||
25449 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
25450 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
25451 | ||
25452 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
25453 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
25454 | ||
25455 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
25456 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
25457 | ||
25458 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
25459 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
25460 | ||
25461 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
25462 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
25463 | ||
25464 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
25465 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
25466 | ||
25467 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
25468 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
25469 | ||
25470 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
25471 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
25472 | ||
25473 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
25474 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
25475 | ||
25476 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
25477 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
25478 | ||
25479 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
25480 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
25481 | ||
25482 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
25483 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
25484 | ||
25485 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
25486 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
25487 | ||
25488 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
25489 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
25490 | ||
25491 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
25492 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
25493 | ||
25494 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
25495 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
25496 | ||
25497 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
25498 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
25499 | ||
25500 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
25501 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
25502 | ||
25503 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
25504 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
25505 | ||
25506 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
25507 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
25508 | ||
25509 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
25510 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
25511 | ||
25512 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
25513 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
25514 | ||
25515 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
25516 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
25517 | ||
25518 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
25519 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
25520 | ||
25521 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
25522 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
25523 | ||
b9252573 TNQ |
25524 | #~ msgid "could not run gpg." |
25525 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
25526 | ||
25527 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
25528 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
25529 | ||
25530 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
25531 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
25532 | ||
25533 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
25534 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
25535 | ||
25536 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
25537 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
25538 | ||
b9252573 TNQ |
25539 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" |
25540 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
25541 | ||
25542 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
25543 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
25544 | ||
25545 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
25546 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
25547 | ||
25548 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
25549 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
25550 | ||
25551 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
25552 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
25553 | ||
b9252573 TNQ |
25554 | #~ msgid "could not write branch description template" |
25555 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
25556 | ||
25557 | #~ msgid "corrupt index file" | |
25558 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
25559 | ||
25560 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
25561 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
25562 | ||
25563 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
25564 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
25565 | ||
25566 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
25567 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
25568 | ||
25569 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
25570 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
25571 | ||
25572 | #~ msgid "Initialized empty" | |
25573 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
25574 | ||
25575 | #~ msgid " shared" | |
25576 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
25577 | ||
25578 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
25579 | #~ msgstr "" | |
25580 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
25581 | ||
b9252573 TNQ |
25582 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
25583 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
25584 | ||
25585 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
25586 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
25587 | ||
25588 | #~ msgid " and with remote" | |
25589 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
25590 | ||
25591 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
25592 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
25593 | ||
b9252573 TNQ |
25594 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
25595 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
25596 | ||
25597 | #~ msgid "" | |
25598 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
25599 | #~ "from" | |
25600 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
25601 | ||
25602 | #~ msgid "" | |
25603 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
25604 | #~ "repo" | |
25605 | #~ msgstr "" | |
25606 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
25607 | #~ "đúng" | |
25608 | ||
25609 | #~ msgid "" | |
25610 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
25611 | #~ "option." | |
25612 | #~ msgstr "" | |
25613 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
25614 | #~ "name”." | |
25615 | ||
25616 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
25617 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
25618 | ||
25619 | #~ msgid "" | |
25620 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
25621 | #~ "history)" | |
25622 | #~ msgstr "" | |
25623 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
25624 | #~ "chúng)" | |
25625 | ||
72e3c7a8 TNQ |
25626 | #~ msgid "'%s': %s" |
25627 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
25628 | ||
72e3c7a8 TNQ |
25629 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
25630 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
25631 | ||
25632 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
25633 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
25634 | ||
25635 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
25636 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
25637 | ||
25638 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
25639 | #~ msgstr "" | |
25640 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
25641 | #~ "để xử lý" | |
25642 | ||
72e3c7a8 TNQ |
25643 | #~ msgid "failed to remove: %s" |
25644 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
25645 | ||
72e3c7a8 TNQ |
25646 | #~ msgid "" |
25647 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
25648 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
25649 | #~ msgstr "" | |
25650 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
25651 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
25652 | ||
c2d67403 TNQ |
25653 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
25654 | #~ msgstr "" | |
25655 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
25656 | ||
0c966d84 TNQ |
25657 | #~ msgid "improper format entered align:%s" |
25658 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
25659 | ||
0c966d84 TNQ |
25660 | #~ msgid "" |
25661 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
25662 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
25663 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
25664 | #~ "\n" | |
25665 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
25666 | #~ "\n" | |
25667 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
25668 | #~ "\n" | |
25669 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
25670 | #~ "\n" | |
25671 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
25672 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
25673 | #~ "\n" | |
25674 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
25675 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
25676 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
25677 | #~ "\n" | |
25678 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
25679 | #~ "information.\n" | |
25680 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
25681 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
25682 | #~ msgstr "" | |
25683 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
25684 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
25685 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
25686 | #~ "\n" | |
25687 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
25688 | #~ "\n" | |
25689 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
25690 | #~ "lệnh:\n" | |
25691 | #~ "\n" | |
25692 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
25693 | #~ "\n" | |
25694 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
25695 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
25696 | #~ "\n" | |
25697 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
25698 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
25699 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
25700 | #~ "\n" | |
25701 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
25702 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
25703 | #~ "tự\n" | |
25704 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
25705 | ||
25706 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
25707 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
25708 | ||
0c966d84 TNQ |
25709 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
25710 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
25711 | ||
25712 | #~ msgid "no such user" | |
25713 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
25714 | ||
0c966d84 TNQ |
25715 | #~ msgid "Testing " |
25716 | #~ msgstr "Đang thử" | |
25717 | ||
843565a8 TNQ |
25718 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
25719 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
25720 | ||
843565a8 TNQ |
25721 | #~ msgid "print only merged branches" |
25722 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
25723 | ||
25724 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
25725 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
25726 | ||
25727 | #~ msgid "show usage" | |
25728 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
25729 | ||
25730 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
25731 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
25732 | ||
25733 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
25734 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
25735 | ||
25736 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
25737 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
25738 | ||
843565a8 TNQ |
25739 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s'" |
25740 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”" | |
25741 | ||
25742 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" | |
25743 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
25744 | ||
25745 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
25746 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
25747 | ||
843565a8 TNQ |
25748 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" |
25749 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
25750 | ||
25751 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
25752 | #~ msgstr "" | |
25753 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
25754 | ||
5fc31c1f TNQ |
25755 | #~ msgid "false|true|preserve" |
25756 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
25757 | ||
f2993884 TNQ |
25758 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
25759 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
25760 | ||
25761 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
25762 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
25763 | ||
25764 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
25765 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
25766 | ||
f2993884 TNQ |
25767 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
25768 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
25769 | ||
f2993884 TNQ |
25770 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
25771 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
25772 | ||
25773 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
25774 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
25775 | ||
25776 | #~ msgid "" | |
25777 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
25778 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
25779 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
25780 | #~ msgstr "" | |
25781 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
25782 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
25783 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
25784 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
25785 | #~ "--abort\"." | |
25786 | ||
25787 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
25788 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
25789 | ||
25790 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
25791 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
25792 | ||
25793 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
25794 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
25795 | ||
25796 | #~ msgid "" | |
25797 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
25798 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
25799 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
25800 | #~ msgstr "" | |
25801 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
25802 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
25803 | #~ "tin>”\n" | |
25804 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
25805 | #~ "giao." | |
25806 | ||
21f63737 TNQ |
25807 | #~ msgid "no branch specified" |
25808 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
25809 | ||
21f63737 TNQ |
25810 | #~ msgid "prune .git/worktrees" |
25811 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
25812 | ||
bd8202f3 TNQ |
25813 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
25814 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
25815 | ||
25816 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
25817 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
25818 | ||
25819 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
25820 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
25821 | ||
25822 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
25823 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
25824 | ||
02507f42 TNQ |
25825 | #~ msgid "(detached from %s)" |
25826 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
25827 | ||
25828 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
25829 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
25830 | ||
25831 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
25832 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
25833 | ||
25834 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
25835 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
25836 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
25837 | #~ msgid "no files added" |
25838 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
25839 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
25840 | #~ msgid "slot" |
25841 | #~ msgstr "khe" | |
25842 | ||
25843 | #~ msgid "check" | |
25844 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
25845 | ||
4dcd03ea TNQ |
25846 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
25847 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
25848 | ||
25849 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
25850 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
25851 | ||
8d388239 TNQ |
25852 | #~ msgid "commit has empty message" |
25853 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
25854 | ||
4dcd03ea TNQ |
25855 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
25856 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
25857 | ||
25858 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
25859 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
25860 | ||
8d388239 TNQ |
25861 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
25862 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
25863 | ||
4dcd03ea TNQ |
25864 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" |
25865 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
25866 | ||
4dcd03ea TNQ |
25867 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" |
25868 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
25869 | ||
15fbbed7 TNQ |
25870 | #~ msgid "key id" |
25871 | #~ msgstr "id của khóa" | |
25872 | ||
25873 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
25874 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
25875 | ||
25876 | #~ msgid "bug" | |
25877 | #~ msgstr "lỗi" | |
25878 | ||
15fbbed7 TNQ |
25879 | #~ msgid ", behind " |
25880 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
25881 | ||
25882 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
25883 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
25884 | ||
25885 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
25886 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
25887 | ||
25888 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
25889 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
25890 | ||
25891 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
25892 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
25893 | ||
25894 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
25895 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
25896 | ||
25897 | #~ msgid "" | |
25898 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
25899 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
25900 | #~ "anymore.\n" | |
25901 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
25902 | #~ "\n" | |
25903 | #~ " git add %s :/\n" | |
25904 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
25905 | #~ "\n" | |
25906 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
25907 | #~ "\n" | |
25908 | #~ " git add %s .\n" | |
25909 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
25910 | #~ "\n" | |
25911 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
25912 | #~ "directory.\n" | |
25913 | #~ msgstr "" | |
25914 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
25915 | #~ "từ\n" | |
25916 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
25917 | #~ "thế nữa.\n" | |
25918 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
25919 | #~ "\n" | |
25920 | #~ " git add %s :/\n" | |
25921 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
25922 | #~ "\n" | |
25923 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
25924 | #~ "\n" | |
25925 | #~ " git add %s .\n" | |
25926 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
25927 | #~ "\n" | |
25928 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
25929 | ||
25930 | #~ msgid "" | |
25931 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
25932 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
25933 | #~ "removed.\n" | |
25934 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
25935 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
25936 | #~ "\n" | |
25937 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
25938 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
25939 | #~ "\n" | |
25940 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
25941 | #~ "\n" | |
25942 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
25943 | #~ msgstr "" | |
25944 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
25945 | #~ "removal”,\n" | |
25946 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
25947 | #~ "dẫn mà\n" | |
25948 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
25949 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
25950 | #~ "Git.\n" | |
25951 | #~ "\n" | |
25952 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
25953 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
25954 | #~ "\n" | |
25955 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
25956 | #~ "\n" | |
25957 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
25958 | #~ "của bạn.\n" | |
25959 | ||
25960 | #~ msgid "" | |
25961 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
25962 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
25963 | #~ msgstr "" | |
25964 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
25965 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
25966 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
25967 | ||
25968 | #~ msgid "" | |
25969 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
25970 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
25971 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
25972 | #~ "variable\n" | |
25973 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
25974 | #~ msgstr "" | |
25975 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
25976 | #~ "bộ\n" | |
25977 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
25978 | #~ "lẽ muốn\n" | |
25979 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
25980 | #~ "default”\n" | |
25981 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
25982 | #~ "thôi." | |
25983 | ||
5832c3f2 TNQ |
25984 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
25985 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
25986 | ||
25987 | #~ msgid "deleted: %s" | |
25988 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
25989 | ||
25990 | #~ msgid "modified: %s" | |
25991 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
25992 | ||
25993 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
25994 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
25995 | ||
25996 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
25997 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
25998 | ||
44bb9364 TNQ |
25999 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
26000 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
26001 | ||
44bb9364 TNQ |
26002 | #~ msgid "" |
26003 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
26004 | #~ msgstr "" | |
26005 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
26006 | #~ "untracked." | |
26007 | ||
e06dc12a TNQ |
26008 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
26009 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
26010 | ||
26011 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
26012 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
26013 | ||
26014 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
26015 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
26016 | ||
e06dc12a TNQ |
26017 | #~ msgid "" |
26018 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
26019 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
26020 | #~ msgstr "" | |
26021 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
26022 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
26023 | ||
26024 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
26025 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
26026 | ||
26027 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
26028 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
26029 | ||
26030 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 26031 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
26032 | |
26033 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
26034 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 26035 | |
efc90c78 | 26036 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 26037 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
26038 | |
26039 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
26040 | #~ msgstr "" | |
26041 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
26042 | ||
26043 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
26044 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
26045 | ||
26046 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 26047 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 | 26048 | |
7db011eb TNQ |
26049 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
26050 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
26051 | ||
26052 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
26053 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
26054 | ||
77c8e543 TNQ |
26055 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" |
26056 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 26057 | |
7746f2e3 TNQ |
26058 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
26059 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
26060 | ||
26061 | #~ msgid "oops" | |
26062 | #~ msgstr "ôi?" | |
26063 | ||
7746f2e3 TNQ |
26064 | #~ msgid "Not removing %s\n" |
26065 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
26066 | ||
77cc392d TNQ |
26067 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
26068 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
26069 | ||
dcc52a04 TNQ |
26070 | #~ msgid " %d file changed" |
26071 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
26072 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
26073 | |
26074 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
26075 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
26076 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 26077 | |
dcc52a04 TNQ |
26078 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
26079 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
26080 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 26081 | |
03c82da3 TNQ |
26082 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
26083 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
26084 | ||
03c82da3 TNQ |
26085 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
26086 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
26087 | ||
26088 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
26089 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
26090 | ||
26091 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
26092 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
26093 | ||
26094 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
26095 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
26096 | ||
26097 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
26098 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
26099 | ||
26100 | #~ msgid "" | |
26101 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
26102 | #~ msgstr "" | |
26103 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
26104 | #~ "đổi các nhánh." | |
26105 | ||
f4d33434 TNQ |
26106 | #~ msgid "diff setup failed" |
26107 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
26108 | ||
26109 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
26110 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
26111 | ||
26112 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
26113 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
26114 | ||
fd4652ed TNQ |
26115 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
26116 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
26117 | ||
26118 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 26119 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 26120 | |
6cb4571b TNQ |
26121 | #~ msgid "--" |
26122 | #~ msgstr "--" | |
26123 | ||
9e383e88 TNQ |
26124 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
26125 | #~ msgstr "" | |
26126 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |