]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Merge branch 'tb/diff-tree-with-notes'
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
5bb45740 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
ee94b979 6# Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020.
774cfe0c
TNQ
7#
8msgid ""
9msgstr ""
ee94b979 10"Project-Id-Version: git v2.26.0\n"
774cfe0c 11"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
ee94b979
TNQ
12"POT-Creation-Date: 2020-03-11 15:26+0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2020-03-16 08:52+0700\n"
774cfe0c 14"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 15"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 16"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 21"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 22"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1fc5279f 23"X-Poedit-Basepath: ..\n"
bd8202f3 24"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 25
ee94b979 26#: add-interactive.c:368
5bb45740
TNQ
27#, c-format
28msgid "Huh (%s)?"
29msgstr "Hả (%s)?"
30
ee94b979
TNQ
31#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124
32#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687
33#: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130
5bb45740
TNQ
34msgid "could not read index"
35msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
36
ee94b979 37#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
5bb45740
TNQ
38#: git-add--interactive.perl:294
39msgid "binary"
40msgstr "nhị phân"
41
ee94b979 42#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
5bb45740
TNQ
43#: git-add--interactive.perl:332
44msgid "nothing"
45msgstr "không có gì"
46
ee94b979 47#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
5bb45740
TNQ
48#: git-add--interactive.perl:329
49msgid "unchanged"
50msgstr "không thay đổi"
51
ee94b979 52#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
5bb45740
TNQ
53msgid "Update"
54msgstr "Cập nhật"
55
ee94b979 56#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
5bb45740
TNQ
57#, c-format
58msgid "could not stage '%s'"
59msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng"
60
ee94b979
TNQ
61#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317
62#: builtin/rebase.c:899
5bb45740
TNQ
63msgid "could not write index"
64msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
65
ee94b979 66#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
5bb45740
TNQ
67#, c-format, perl-format
68msgid "updated %d path\n"
69msgid_plural "updated %d paths\n"
70msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
71
ee94b979 72#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
5bb45740
TNQ
73#, c-format, perl-format
74msgid "note: %s is untracked now.\n"
75msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
76
ee94b979 77#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281
5bb45740
TNQ
78#: builtin/reset.c:144
79#, c-format
80msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
81msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
82
ee94b979 83#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
5bb45740
TNQ
84msgid "Revert"
85msgstr "Hoàn nguyên"
86
ee94b979 87#: add-interactive.c:767
5bb45740
TNQ
88msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
89msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}"
90
ee94b979 91#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
5bb45740
TNQ
92#, c-format, perl-format
93msgid "reverted %d path\n"
94msgid_plural "reverted %d paths\n"
95msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
96
ee94b979 97#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
5bb45740
TNQ
98#, c-format
99msgid "No untracked files.\n"
100msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
101
ee94b979 102#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
5bb45740
TNQ
103msgid "Add untracked"
104msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
105
ee94b979 106#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
5bb45740
TNQ
107#, c-format, perl-format
108msgid "added %d path\n"
109msgid_plural "added %d paths\n"
110msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
111
ee94b979 112#: add-interactive.c:917
5bb45740
TNQ
113#, c-format
114msgid "ignoring unmerged: %s"
115msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
116
ee94b979 117#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
5bb45740
TNQ
118#, c-format
119msgid "Only binary files changed.\n"
120msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
121
ee94b979 122#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
5bb45740
TNQ
123#, c-format
124msgid "No changes.\n"
125msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
126
ee94b979 127#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
5bb45740
TNQ
128msgid "Patch update"
129msgstr "Cập nhật miếng vá"
130
ee94b979 131#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
5bb45740
TNQ
132msgid "Review diff"
133msgstr "Xem xét lại diff"
134
ee94b979 135#: add-interactive.c:1002
5bb45740
TNQ
136msgid "show paths with changes"
137msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi"
138
ee94b979 139#: add-interactive.c:1004
5bb45740
TNQ
140msgid "add working tree state to the staged set of changes"
141msgstr ""
142"thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ "
143"phóng"
144
ee94b979 145#: add-interactive.c:1006
5bb45740
TNQ
146msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
147msgstr ""
148"hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên "
149"bản HEAD"
150
ee94b979 151#: add-interactive.c:1008
5bb45740
TNQ
152msgid "pick hunks and update selectively"
153msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn"
154
ee94b979 155#: add-interactive.c:1010
5bb45740
TNQ
156msgid "view diff between HEAD and index"
157msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục"
158
ee94b979 159#: add-interactive.c:1012
5bb45740
TNQ
160msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
161msgstr ""
162"thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã "
163"được đưa lên bệ phóng"
164
ee94b979 165#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
5bb45740
TNQ
166msgid "Prompt help:"
167msgstr "Trợ giúp về nhắc:"
168
ee94b979 169#: add-interactive.c:1022
5bb45740
TNQ
170msgid "select a single item"
171msgstr "chọn một mục đơn"
172
ee94b979 173#: add-interactive.c:1024
5bb45740
TNQ
174msgid "select a range of items"
175msgstr "chọn một vùng các mục"
176
ee94b979 177#: add-interactive.c:1026
5bb45740
TNQ
178msgid "select multiple ranges"
179msgstr "chọn nhiều vùng"
180
ee94b979 181#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
5bb45740
TNQ
182msgid "select item based on unique prefix"
183msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất"
184
ee94b979 185#: add-interactive.c:1030
5bb45740
TNQ
186msgid "unselect specified items"
187msgstr "bỏ chọn các mục đã cho"
188
ee94b979 189#: add-interactive.c:1032
5bb45740
TNQ
190msgid "choose all items"
191msgstr "chọn tất cả các mục"
192
ee94b979 193#: add-interactive.c:1034
5bb45740
TNQ
194msgid "(empty) finish selecting"
195msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa"
196
ee94b979 197#: add-interactive.c:1071
5bb45740
TNQ
198msgid "select a numbered item"
199msgstr "tùy chọn mục bằng số"
200
ee94b979 201#: add-interactive.c:1075
5bb45740
TNQ
202msgid "(empty) select nothing"
203msgstr "(để trống) không chọn gì"
204
ee94b979 205#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
5bb45740
TNQ
206msgid "*** Commands ***"
207msgstr "*** Lệnh ***"
208
ee94b979 209#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
5bb45740
TNQ
210msgid "What now"
211msgstr "Giờ thì sao"
212
ee94b979 213#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
214msgid "staged"
215msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
216
ee94b979 217#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
218msgid "unstaged"
219msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
220
ee94b979
TNQ
221#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2251
222#: builtin/am.c:2254 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
223#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409
224#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
225#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
226#: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
227msgid "path"
228msgstr "đường-dẫn"
229
ee94b979 230#: add-interactive.c:1143
5bb45740
TNQ
231msgid "could not refresh index"
232msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục"
233
ee94b979 234#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
5bb45740
TNQ
235#, c-format
236msgid "Bye.\n"
237msgstr "Tạm biệt.\n"
238
ee94b979
TNQ
239#: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428
240#, c-format, perl-format
241msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
242msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 243
ee94b979
TNQ
244#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429
245#, c-format, perl-format
246msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
247msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 248
ee94b979
TNQ
249#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430
250#, c-format, perl-format
251msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
252msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
253
254#: add-patch.c:37
255msgid ""
256"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
257"staging."
258msgstr ""
259"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
260"để chuyển lên bệ phóng."
261
262#: add-patch.c:40
263msgid ""
264"y - stage this hunk\n"
265"n - do not stage this hunk\n"
266"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
267"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
268"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
269msgstr ""
270"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
271"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
272"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
273"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
274"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
275"tin\n"
276
277#: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433
278#, c-format, perl-format
279msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
280msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
281
282#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434
283#, c-format, perl-format
284msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
285msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
286
287#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435
288#, c-format, perl-format
289msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
290msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
291
292#: add-patch.c:58
293msgid ""
294"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
295"stashing."
296msgstr ""
297"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
298"để tạm cất."
299
300#: add-patch.c:61
301msgid ""
302"y - stash this hunk\n"
303"n - do not stash this hunk\n"
304"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
305"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
306"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
307msgstr ""
308"y - tạm cất khúc này\n"
309"n - đừng tạm cất khúc này\n"
310"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
311"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
312"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
313
314#: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438
315#, c-format, perl-format
316msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
317msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
318
319#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439
320#, c-format, perl-format
321msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
322msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
323
324#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440
325#, c-format, perl-format
326msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
327msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
328
329#: add-patch.c:81
330msgid ""
331"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
332"unstaging."
333msgstr ""
334"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
335"để bỏ ra khỏi bệ phóng."
336
337#: add-patch.c:84
338msgid ""
339"y - unstage this hunk\n"
340"n - do not unstage this hunk\n"
341"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
342"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
343"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
344msgstr ""
345"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
346"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
347"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
348"lại\n"
349"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
350"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
351"tập tin\n"
352
353#: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443
354#, c-format, perl-format
355msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
356msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
357
358#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444
359#, c-format, perl-format
360msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
361msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
362
363#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445
364#, c-format, perl-format
365msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
366msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
367
368#: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211
369msgid ""
370"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
371"applying."
372msgstr ""
373"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
374"để áp dụng."
375
376#: add-patch.c:106
377msgid ""
378"y - apply this hunk to index\n"
379"n - do not apply this hunk to index\n"
380"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
381"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
382"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
383msgstr ""
384"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
385"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
386"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
387"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
388"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
389
390#: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448
391#: git-add--interactive.perl:1463
392#, c-format, perl-format
393msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
394msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
395
396#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449
397#: git-add--interactive.perl:1464
398#, c-format, perl-format
399msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
400msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
401
402#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450
403#: git-add--interactive.perl:1465
404#, c-format, perl-format
405msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
406msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
407
408#: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190
409msgid ""
410"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
411"discarding."
412msgstr ""
413"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
414"để loại bỏ."
5bb45740 415
ee94b979
TNQ
416#: add-patch.c:128 add-patch.c:193
417msgid ""
418"y - discard this hunk from worktree\n"
419"n - do not discard this hunk from worktree\n"
420"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
421"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
422"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
423msgstr ""
424"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
425"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
426"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
427"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
428"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
429
430#: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453
431#, c-format, perl-format
432msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
433msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
434
435#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454
436#, c-format, perl-format
437msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
438msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
439
440#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455
441#, c-format, perl-format
442msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
443msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
444
445#: add-patch.c:150
446msgid ""
447"y - discard this hunk from index and worktree\n"
448"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
449"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
450"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
451"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
452msgstr ""
453"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
454"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
455"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
456"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
457"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
458
459#: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458
460#, c-format, perl-format
461msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
462msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
463
464#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459
465#, c-format, perl-format
466msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
467msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
468
469#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460
470#, c-format, perl-format
471msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
472msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
473
474#: add-patch.c:171
475msgid ""
476"y - apply this hunk to index and worktree\n"
477"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
478"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
479"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
480"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
481msgstr ""
482"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
483"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
484"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
485"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
486"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
487
488#: add-patch.c:214
489msgid ""
490"y - apply this hunk to worktree\n"
491"n - do not apply this hunk to worktree\n"
492"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
493"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
494"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
495msgstr ""
496"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
497"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
498"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
499"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
500"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
501
502#: add-patch.c:318
5bb45740
TNQ
503#, c-format
504msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
505msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”"
506
ee94b979 507#: add-patch.c:337 add-patch.c:341
5bb45740
TNQ
508#, c-format
509msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
510msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”"
511
ee94b979 512#: add-patch.c:395
5bb45740
TNQ
513msgid "could not parse diff"
514msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt"
515
ee94b979 516#: add-patch.c:414
5bb45740
TNQ
517msgid "could not parse colored diff"
518msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu"
519
ee94b979
TNQ
520#: add-patch.c:428
521#, c-format
522msgid "failed to run '%s'"
523msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”"
524
525#: add-patch.c:587
526msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
527msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter"
528
529#: add-patch.c:588
530msgid ""
531"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
532"between its input and output lines."
533msgstr ""
534"Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n"
535"giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó."
536
537#: add-patch.c:761
5bb45740 538#, c-format
5bb45740
TNQ
539msgid ""
540"expected context line #%d in\n"
541"%.*s"
542msgstr ""
15fa8d96 543"cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n"
5bb45740
TNQ
544"%.*s"
545
ee94b979 546#: add-patch.c:776
5bb45740
TNQ
547#, c-format
548msgid ""
549"hunks do not overlap:\n"
550"%.*s\n"
551"\tdoes not end with:\n"
552"%.*s"
553msgstr ""
554"các khối không chồng đè lên nhau:\n"
555"%.*s\n"
556"\tkhông được kết thúc bằng:\n"
557"%.*s"
558
ee94b979 559#: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112
5bb45740
TNQ
560msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
561msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
562
ee94b979 563#: add-patch.c:1056
5bb45740
TNQ
564#, c-format
565msgid ""
566"---\n"
567"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
568"To remove '%c' lines, delete them.\n"
569"Lines starting with %c will be removed.\n"
570msgstr ""
571"---\n"
15fa8d96
ĐTCD
572"Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n"
573"Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n"
5bb45740
TNQ
574"Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n"
575
5bb45740 576#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
ee94b979 577#: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126
5bb45740
TNQ
578msgid ""
579"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
580"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
581"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
582msgstr ""
583"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
584"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
585"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
586
ee94b979 587#: add-patch.c:1103
5bb45740
TNQ
588msgid "could not parse hunk header"
589msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc"
590
ee94b979 591#: add-patch.c:1148
5bb45740
TNQ
592msgid "'git apply --cached' failed"
593msgstr "'git apply --cached' gặp lỗi"
594
595#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
596#. The program will only accept that input at this point.
597#. Consider translating (saying "no" discards!) as
598#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
599#. of the word "no" does not start with n.
600#.
601#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
602#. The program will only accept that input
603#. at this point.
604#. Consider translating (saying "no" discards!) as
605#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
606#. of the word "no" does not start with n.
ee94b979 607#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
5bb45740
TNQ
608msgid ""
609"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
610msgstr ""
611"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
612"bỏ!) [y/n]? "
613
ee94b979
TNQ
614#: add-patch.c:1261
615msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
616msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!"
5bb45740 617
ee94b979
TNQ
618#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
619msgid "Apply them to the worktree anyway? "
620msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
621
622#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
623msgid "Nothing was applied.\n"
624msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
625
626#: add-patch.c:1326
5bb45740
TNQ
627msgid ""
628"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
629"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
630"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
631"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
632"g - select a hunk to go to\n"
633"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
634"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
635"e - manually edit the current hunk\n"
636"? - print help\n"
637msgstr ""
638"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n"
639"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n"
640"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
641"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
642"g - chọn một khúc muốn tới\n"
643"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
644"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
645"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
646"? - hiển thị trợ giúp\n"
647
ee94b979 648#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
5bb45740
TNQ
649msgid "No previous hunk"
650msgstr "Không có khúc kế trước"
651
ee94b979 652#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
5bb45740
TNQ
653msgid "No next hunk"
654msgstr "Không có khúc kế tiếp"
655
ee94b979 656#: add-patch.c:1468
5bb45740
TNQ
657msgid "No other hunks to goto"
658msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến"
659
ee94b979 660#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
5bb45740
TNQ
661msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
662msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
663
ee94b979 664#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
5bb45740
TNQ
665msgid "go to which hunk? "
666msgstr "nhảy đến khúc nào? "
667
ee94b979 668#: add-patch.c:1491
5bb45740
TNQ
669#, c-format
670msgid "Invalid number: '%s'"
671msgstr "Số không hợp lệ: “%s”"
672
ee94b979 673#: add-patch.c:1496
5bb45740
TNQ
674#, c-format
675msgid "Sorry, only %d hunk available."
676msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
677msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc."
678
ee94b979 679#: add-patch.c:1505
5bb45740
TNQ
680msgid "No other hunks to search"
681msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm"
682
ee94b979 683#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
5bb45740
TNQ
684msgid "search for regex? "
685msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
686
ee94b979 687#: add-patch.c:1526
5bb45740
TNQ
688#, c-format
689msgid "Malformed search regexp %s: %s"
690msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s"
691
ee94b979 692#: add-patch.c:1543
5bb45740
TNQ
693msgid "No hunk matches the given pattern"
694msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho"
695
ee94b979 696#: add-patch.c:1550
5bb45740
TNQ
697msgid "Sorry, cannot split this hunk"
698msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này"
699
ee94b979 700#: add-patch.c:1554
5bb45740
TNQ
701#, c-format
702msgid "Split into %d hunks."
703msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc."
704
ee94b979 705#: add-patch.c:1558
5bb45740
TNQ
706msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
707msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này"
708
ee94b979
TNQ
709#: add-patch.c:1609
710msgid "'git apply' failed"
711msgstr "'git apply' gặp lỗi"
712
713#: advice.c:115
774cfe0c 714#, c-format
70d74821
TNQ
715msgid "%shint: %.*s%s\n"
716msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 717
ee94b979 718#: advice.c:168
b9252573
TNQ
719msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
720msgstr ""
70d74821
TNQ
721"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
722"hòa trộn."
b9252573 723
ee94b979 724#: advice.c:170
b9252573
TNQ
725msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
726msgstr ""
727"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
728
ee94b979 729#: advice.c:172
b9252573
TNQ
730msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
731msgstr ""
732"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
733
ee94b979 734#: advice.c:174
b9252573
TNQ
735msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
736msgstr ""
737"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
738
ee94b979 739#: advice.c:176
b9252573
TNQ
740msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
741msgstr ""
742"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
743
ee94b979 744#: advice.c:178
b9252573
TNQ
745#, c-format
746msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
747msgstr ""
50106db7
TNQ
748"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
749"hòa trộn."
b9252573 750
ee94b979 751#: advice.c:186
774cfe0c 752msgid ""
8d388239 753"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 754"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 755msgstr ""
70d74821 756"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 757"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 758
ee94b979 759#: advice.c:194
b9252573
TNQ
760msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
761msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
762
ee94b979 763#: advice.c:199 builtin/merge.c:1335
f2993884
TNQ
764msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
765msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
766
ee94b979 767#: advice.c:201
843565a8
TNQ
768msgid "Please, commit your changes before merging."
769msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 770
ee94b979 771#: advice.c:202
f2993884
TNQ
772msgid "Exiting because of unfinished merge."
773msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
774
ee94b979 775#: advice.c:208
b9252573
TNQ
776#, c-format
777msgid ""
50106db7 778"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
779"\n"
780"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
781"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 782"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
783"\n"
784"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
785"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
786"\n"
787" git switch -c <new-branch-name>\n"
788"\n"
789"Or undo this operation with:\n"
b9252573 790"\n"
50106db7
TNQ
791" git switch -\n"
792"\n"
793"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
794"false\n"
b9252573
TNQ
795"\n"
796msgstr ""
50106db7 797"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
798"\n"
799"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
800"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
801"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
802"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
803"\n"
804"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7
TNQ
805"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
806"dòng lệnh -b. Ví dụ:\n"
807"\n"
808" git checkout -c <tên-nhánh-mới>\n"
809"\n"
810"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
811"\n"
812" git switch -\n"
b9252573 813"\n"
50106db7 814"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
815"\n"
816
1fc5279f
TNQ
817#: alias.c:50
818msgid "cmdline ends with \\"
819msgstr "cmdline kết thúc với \\"
820
821#: alias.c:51
822msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 823msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 824
50106db7 825#: apply.c:69
22973607
TNQ
826#, c-format
827msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
828msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 829
50106db7 830#: apply.c:85
22973607
TNQ
831#, c-format
832msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
833msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 834
50106db7 835#: apply.c:135
22973607
TNQ
836msgid "--reject and --3way cannot be used together."
837msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 838
50106db7 839#: apply.c:137
22973607
TNQ
840msgid "--cached and --3way cannot be used together."
841msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 842
50106db7 843#: apply.c:140
22973607
TNQ
844msgid "--3way outside a repository"
845msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 846
50106db7 847#: apply.c:151
22973607
TNQ
848msgid "--index outside a repository"
849msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 850
50106db7 851#: apply.c:154
22973607
TNQ
852msgid "--cached outside a repository"
853msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 854
50106db7 855#: apply.c:801
22973607
TNQ
856#, c-format
857msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
858msgstr ""
859"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
860"%s"
03c82da3 861
50106db7 862#: apply.c:810
22973607
TNQ
863#, c-format
864msgid "regexec returned %d for input: %s"
865msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 866
50106db7 867#: apply.c:884
22973607
TNQ
868#, c-format
869msgid "unable to find filename in patch at line %d"
870msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 871
50106db7 872#: apply.c:922
22973607
TNQ
873#, c-format
874msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
875msgstr ""
876"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 877
50106db7 878#: apply.c:928
22973607
TNQ
879#, c-format
880msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
881msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 882
50106db7 883#: apply.c:929
22973607
TNQ
884#, c-format
885msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
886msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 887
50106db7 888#: apply.c:934
22973607
TNQ
889#, c-format
890msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
891msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 892
50106db7 893#: apply.c:963
0e2a0915
TNQ
894#, c-format
895msgid "invalid mode on line %d: %s"
896msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
897
50106db7 898#: apply.c:1282
0e2a0915
TNQ
899#, c-format
900msgid "inconsistent header lines %d and %d"
901msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
902
f126a1fb 903#: apply.c:1372
22973607
TNQ
904#, c-format
905msgid ""
906"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
907"component (line %d)"
908msgid_plural ""
909"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
910"components (line %d)"
911msgstr[0] ""
912"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
913"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 914
f126a1fb 915#: apply.c:1385
22973607
TNQ
916#, c-format
917msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
918msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 919
f126a1fb
TNQ
920#: apply.c:1481
921#, c-format
922msgid "recount: unexpected line: %.*s"
923msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
924
925#: apply.c:1550
926#, c-format
927msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
928msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
929
930#: apply.c:1753
22973607
TNQ
931msgid "new file depends on old contents"
932msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 933
f126a1fb 934#: apply.c:1755
22973607
TNQ
935msgid "deleted file still has contents"
936msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 937
f126a1fb 938#: apply.c:1789
22973607
TNQ
939#, c-format
940msgid "corrupt patch at line %d"
941msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 942
f126a1fb 943#: apply.c:1826
22973607
TNQ
944#, c-format
945msgid "new file %s depends on old contents"
946msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 947
f126a1fb 948#: apply.c:1828
22973607
TNQ
949#, c-format
950msgid "deleted file %s still has contents"
951msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 952
f126a1fb 953#: apply.c:1831
22973607
TNQ
954#, c-format
955msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
956msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 957
f126a1fb 958#: apply.c:1978
b9252573 959#, c-format
22973607
TNQ
960msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
961msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 962
f126a1fb 963#: apply.c:2015
b9252573 964#, c-format
22973607
TNQ
965msgid "unrecognized binary patch at line %d"
966msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 967
f126a1fb 968#: apply.c:2177
22973607
TNQ
969#, c-format
970msgid "patch with only garbage at line %d"
971msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 972
f126a1fb 973#: apply.c:2263
b9252573 974#, c-format
22973607
TNQ
975msgid "unable to read symlink %s"
976msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 977
f126a1fb 978#: apply.c:2267
b9252573 979#, c-format
22973607
TNQ
980msgid "unable to open or read %s"
981msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 982
5bb45740 983#: apply.c:2936
b9252573 984#, c-format
22973607
TNQ
985msgid "invalid start of line: '%c'"
986msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 987
5bb45740 988#: apply.c:3057
b9252573 989#, c-format
22973607
TNQ
990msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
991msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
992msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 993
5bb45740 994#: apply.c:3069
b9252573 995#, c-format
22973607 996msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
15fa8d96 997msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 998
5bb45740 999#: apply.c:3075
b9252573
TNQ
1000#, c-format
1001msgid ""
22973607
TNQ
1002"while searching for:\n"
1003"%.*s"
b9252573 1004msgstr ""
22973607
TNQ
1005"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
1006"%.*s"
b9252573 1007
5bb45740 1008#: apply.c:3097
b9252573 1009#, c-format
22973607
TNQ
1010msgid "missing binary patch data for '%s'"
1011msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
1012
5bb45740 1013#: apply.c:3105
22973607
TNQ
1014#, c-format
1015msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 1016msgstr ""
8a4adfdd 1017"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 1018"“%s”"
b9252573 1019
5bb45740 1020#: apply.c:3152
b9252573 1021#, c-format
22973607 1022msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 1023msgstr ""
22973607
TNQ
1024"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
1025"đủ"
b9252573 1026
ee94b979 1027#: apply.c:3163
b9252573
TNQ
1028#, c-format
1029msgid ""
22973607 1030"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 1031msgstr ""
22973607 1032"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 1033
ee94b979 1034#: apply.c:3171
b9252573 1035#, c-format
22973607
TNQ
1036msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1037msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 1038
ee94b979 1039#: apply.c:3189
b9252573 1040#, c-format
22973607
TNQ
1041msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1042msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 1043
ee94b979 1044#: apply.c:3202
b9252573 1045#, c-format
22973607
TNQ
1046msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1047msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 1048
ee94b979 1049#: apply.c:3209
b9252573 1050#, c-format
22973607
TNQ
1051msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1052msgstr ""
1053"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
1054"%s)"
b9252573 1055
ee94b979 1056#: apply.c:3230
b9252573 1057#, c-format
22973607
TNQ
1058msgid "patch failed: %s:%ld"
1059msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 1060
ee94b979 1061#: apply.c:3353
b9252573 1062#, c-format
22973607
TNQ
1063msgid "cannot checkout %s"
1064msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 1065
ee94b979 1066#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298
b9252573 1067#, c-format
22973607
TNQ
1068msgid "failed to read %s"
1069msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 1070
ee94b979 1071#: apply.c:3413
0c966d84 1072#, c-format
22973607
TNQ
1073msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1074msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 1075
ee94b979 1076#: apply.c:3442 apply.c:3685
efc90c78 1077#, c-format
22973607
TNQ
1078msgid "path %s has been renamed/deleted"
1079msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 1080
ee94b979 1081#: apply.c:3528 apply.c:3700
efc90c78 1082#, c-format
22973607
TNQ
1083msgid "%s: does not exist in index"
1084msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 1085
ee94b979 1086#: apply.c:3537 apply.c:3708
efc90c78 1087#, c-format
22973607
TNQ
1088msgid "%s: does not match index"
1089msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 1090
ee94b979 1091#: apply.c:3572
22973607 1092msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1fc5279f 1093msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 1094
ee94b979 1095#: apply.c:3575
efc90c78 1096#, c-format
22973607
TNQ
1097msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1098msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 1099
ee94b979 1100#: apply.c:3591 apply.c:3595
efc90c78 1101#, c-format
22973607
TNQ
1102msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1103msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 1104
ee94b979 1105#: apply.c:3607
efc90c78 1106#, c-format
22973607
TNQ
1107msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1108msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 1109
ee94b979 1110#: apply.c:3621
efc90c78 1111#, c-format
22973607
TNQ
1112msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1113msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 1114
ee94b979 1115#: apply.c:3626
efc90c78 1116#, c-format
22973607
TNQ
1117msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1118msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 1119
ee94b979 1120#: apply.c:3652
22973607
TNQ
1121msgid "removal patch leaves file contents"
1122msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 1123
ee94b979 1124#: apply.c:3725
efc90c78 1125#, c-format
22973607
TNQ
1126msgid "%s: wrong type"
1127msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 1128
ee94b979 1129#: apply.c:3727
efc90c78 1130#, c-format
22973607
TNQ
1131msgid "%s has type %o, expected %o"
1132msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 1133
ee94b979
TNQ
1134#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1135#: read-cache.c:1325
efc90c78 1136#, c-format
22973607
TNQ
1137msgid "invalid path '%s'"
1138msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 1139
ee94b979 1140#: apply.c:3936
7db011eb 1141#, c-format
22973607
TNQ
1142msgid "%s: already exists in index"
1143msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 1144
ee94b979 1145#: apply.c:3939
7db011eb 1146#, c-format
22973607
TNQ
1147msgid "%s: already exists in working directory"
1148msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 1149
ee94b979 1150#: apply.c:3959
efc90c78 1151#, c-format
22973607
TNQ
1152msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1153msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 1154
ee94b979 1155#: apply.c:3964
efc90c78 1156#, c-format
22973607
TNQ
1157msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1158msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 1159
ee94b979 1160#: apply.c:3984
efc90c78 1161#, c-format
22973607
TNQ
1162msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1163msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 1164
ee94b979 1165#: apply.c:3988
f2993884 1166#, c-format
22973607
TNQ
1167msgid "%s: patch does not apply"
1168msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 1169
ee94b979 1170#: apply.c:4003
72e3c7a8 1171#, c-format
22973607
TNQ
1172msgid "Checking patch %s..."
1173msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 1174
ee94b979 1175#: apply.c:4095
774cfe0c 1176#, c-format
22973607
TNQ
1177msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1178msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 1179
ee94b979 1180#: apply.c:4102
db484bad 1181#, c-format
22973607
TNQ
1182msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1183msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 1184
ee94b979 1185#: apply.c:4105
774cfe0c 1186#, c-format
22973607
TNQ
1187msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1188msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 1189
ee94b979 1190#: apply.c:4114
774cfe0c 1191#, c-format
22973607
TNQ
1192msgid "could not add %s to temporary index"
1193msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 1194
ee94b979 1195#: apply.c:4124
22973607
TNQ
1196#, c-format
1197msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 1198msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 1199
ee94b979 1200#: apply.c:4262
22973607
TNQ
1201#, c-format
1202msgid "unable to remove %s from index"
1203msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 1204
ee94b979 1205#: apply.c:4296
774cfe0c 1206#, c-format
22973607
TNQ
1207msgid "corrupt patch for submodule %s"
1208msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 1209
ee94b979 1210#: apply.c:4302
9aeb4c2b 1211#, c-format
22973607 1212msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 1213msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 1214
ee94b979 1215#: apply.c:4310
22973607
TNQ
1216#, c-format
1217msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1218msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 1219
ee94b979 1220#: apply.c:4316 apply.c:4461
db484bad 1221#, c-format
22973607
TNQ
1222msgid "unable to add cache entry for %s"
1223msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 1224
ee94b979 1225#: apply.c:4359
22973607
TNQ
1226#, c-format
1227msgid "failed to write to '%s'"
1228msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 1229
ee94b979 1230#: apply.c:4363
4dcd03ea 1231#, c-format
22973607
TNQ
1232msgid "closing file '%s'"
1233msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 1234
ee94b979 1235#: apply.c:4433
774cfe0c 1236#, c-format
22973607
TNQ
1237msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1238msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 1239
ee94b979 1240#: apply.c:4531
774cfe0c 1241#, c-format
22973607
TNQ
1242msgid "Applied patch %s cleanly."
1243msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 1244
ee94b979 1245#: apply.c:4539
22973607
TNQ
1246msgid "internal error"
1247msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 1248
ee94b979 1249#: apply.c:4542
b9252573 1250#, c-format
22973607
TNQ
1251msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1252msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1253msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 1254
ee94b979 1255#: apply.c:4553
b9252573 1256#, c-format
22973607
TNQ
1257msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1258msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 1259
ee94b979 1260#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201
b9252573 1261#, c-format
22973607
TNQ
1262msgid "cannot open %s"
1263msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 1264
ee94b979 1265#: apply.c:4575
b9252573 1266#, c-format
22973607
TNQ
1267msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1268msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 1269
ee94b979 1270#: apply.c:4579
b9252573 1271#, c-format
22973607 1272msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 1273msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 1274
ee94b979 1275#: apply.c:4698
b9252573 1276#, c-format
22973607 1277msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 1278msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 1279
ee94b979 1280#: apply.c:4706
22973607
TNQ
1281msgid "unrecognized input"
1282msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 1283
ee94b979 1284#: apply.c:4726
22973607
TNQ
1285msgid "unable to read index file"
1286msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 1287
ee94b979 1288#: apply.c:4883
b9252573 1289#, c-format
22973607
TNQ
1290msgid "can't open patch '%s': %s"
1291msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 1292
ee94b979 1293#: apply.c:4910
b9252573 1294#, c-format
22973607
TNQ
1295msgid "squelched %d whitespace error"
1296msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1297msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 1298
ee94b979 1299#: apply.c:4916 apply.c:4931
b9252573 1300#, c-format
22973607
TNQ
1301msgid "%d line adds whitespace errors."
1302msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1303msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 1304
ee94b979 1305#: apply.c:4924
b9252573 1306#, c-format
22973607
TNQ
1307msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1308msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1309msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 1310
ee94b979 1311#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
22973607
TNQ
1312msgid "Unable to write new index file"
1313msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 1314
ee94b979 1315#: apply.c:4968
22973607
TNQ
1316msgid "don't apply changes matching the given path"
1317msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1318
ee94b979 1319#: apply.c:4971
22973607
TNQ
1320msgid "apply changes matching the given path"
1321msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1322
ee94b979 1323#: apply.c:4973 builtin/am.c:2260
22973607
TNQ
1324msgid "num"
1325msgstr "số"
4dcd03ea 1326
ee94b979 1327#: apply.c:4974
22973607
TNQ
1328msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1329msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 1330
ee94b979 1331#: apply.c:4977
22973607
TNQ
1332msgid "ignore additions made by the patch"
1333msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 1334
ee94b979 1335#: apply.c:4979
22973607
TNQ
1336msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1337msgstr ""
1338"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 1339
ee94b979 1340#: apply.c:4983
22973607
TNQ
1341msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1342msgstr ""
1343"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 1344
ee94b979 1345#: apply.c:4985
22973607
TNQ
1346msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1347msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 1348
ee94b979 1349#: apply.c:4987
22973607
TNQ
1350msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1351msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 1352
ee94b979 1353#: apply.c:4989
22973607
TNQ
1354msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1355msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 1356
ee94b979 1357#: apply.c:4991
7c73a6bf
TNQ
1358msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1359msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
1360
ee94b979 1361#: apply.c:4993
22973607
TNQ
1362msgid "apply a patch without touching the working tree"
1363msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 1364
ee94b979 1365#: apply.c:4995
22973607
TNQ
1366msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1367msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 1368
ee94b979 1369#: apply.c:4998
22973607
TNQ
1370msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1371msgstr ""
1372"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 1373
ee94b979 1374#: apply.c:5000
22973607
TNQ
1375msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1376msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 1377
ee94b979 1378#: apply.c:5002
22973607
TNQ
1379msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1380msgstr ""
1381"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 1382
ee94b979 1383#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
22973607
TNQ
1384msgid "paths are separated with NUL character"
1385msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 1386
ee94b979 1387#: apply.c:5007
22973607 1388msgid "ensure at least <n> lines of context match"
15fa8d96 1389msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp"
774cfe0c 1390
ee94b979 1391#: apply.c:5008 builtin/am.c:2239 builtin/interpret-trailers.c:98
50106db7 1392#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
ee94b979 1393#: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508
22973607
TNQ
1394msgid "action"
1395msgstr "hành động"
774cfe0c 1396
ee94b979 1397#: apply.c:5009
22973607
TNQ
1398msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1399msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 1400
ee94b979 1401#: apply.c:5012 apply.c:5015
22973607 1402msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
15fa8d96 1403msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh"
774cfe0c 1404
ee94b979 1405#: apply.c:5018
22973607
TNQ
1406msgid "apply the patch in reverse"
1407msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 1408
ee94b979 1409#: apply.c:5020
22973607 1410msgid "don't expect at least one line of context"
15fa8d96 1411msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh"
774cfe0c 1412
ee94b979 1413#: apply.c:5022
22973607
TNQ
1414msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1415msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 1416
ee94b979 1417#: apply.c:5024
22973607
TNQ
1418msgid "allow overlapping hunks"
1419msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 1420
ee94b979
TNQ
1421#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
1422#: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
5bb45740 1423#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
1424msgid "be verbose"
1425msgstr "chi tiết"
774cfe0c 1426
ee94b979 1427#: apply.c:5027
22973607
TNQ
1428msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1429msgstr ""
1430"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 1431
ee94b979 1432#: apply.c:5030
22973607
TNQ
1433msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1434msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 1435
ee94b979 1436#: apply.c:5032 builtin/am.c:2248
22973607
TNQ
1437msgid "root"
1438msgstr "gốc"
774cfe0c 1439
ee94b979 1440#: apply.c:5033
22973607
TNQ
1441msgid "prepend <root> to all filenames"
1442msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 1443
7c73a6bf 1444#: archive.c:14
22973607 1445msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 1446msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 1447
7c73a6bf 1448#: archive.c:15
22973607
TNQ
1449msgid "git archive --list"
1450msgstr "git archive --list"
1451
7c73a6bf 1452#: archive.c:16
774cfe0c 1453msgid ""
22973607 1454"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 1455msgstr ""
50106db7
TNQ
1456"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
1457"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 1458
7c73a6bf 1459#: archive.c:17
22973607
TNQ
1460msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1461msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 1462
ee94b979 1463#: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
22973607
TNQ
1464#, c-format
1465msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1466msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
1467
1fc5279f
TNQ
1468#: archive.c:396
1469#, c-format
1470msgid "no such ref: %.*s"
1471msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
1472
1473#: archive.c:401
1474#, c-format
1475msgid "not a valid object name: %s"
1476msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
1477
1478#: archive.c:414
1479#, c-format
1480msgid "not a tree object: %s"
1481msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
1482
50106db7 1483#: archive.c:426
1fc5279f
TNQ
1484msgid "current working directory is untracked"
1485msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
1486
50106db7 1487#: archive.c:457
22973607
TNQ
1488msgid "fmt"
1489msgstr "định_dạng"
1490
50106db7 1491#: archive.c:457
22973607
TNQ
1492msgid "archive format"
1493msgstr "định dạng lưu trữ"
1494
5bb45740 1495#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
22973607
TNQ
1496msgid "prefix"
1497msgstr "tiền_tố"
1498
50106db7 1499#: archive.c:459
22973607
TNQ
1500msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1501msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
1502
5bb45740 1503#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
ee94b979
TNQ
1504#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
1505#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887
f126a1fb
TNQ
1506#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
1507#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
5bb45740 1508#: parse-options.h:190
22973607
TNQ
1509msgid "file"
1510msgstr "tập_tin"
1511
50106db7 1512#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
1513msgid "write the archive to this file"
1514msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
1515
50106db7 1516#: archive.c:463
22973607
TNQ
1517msgid "read .gitattributes in working directory"
1518msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
1519
50106db7 1520#: archive.c:464
22973607
TNQ
1521msgid "report archived files on stderr"
1522msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
1523
50106db7 1524#: archive.c:465
22973607
TNQ
1525msgid "store only"
1526msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 1527
50106db7 1528#: archive.c:466
22973607
TNQ
1529msgid "compress faster"
1530msgstr "nén nhanh hơn"
1531
50106db7 1532#: archive.c:474
22973607
TNQ
1533msgid "compress better"
1534msgstr "nén nhỏ hơn"
1535
50106db7 1536#: archive.c:477
22973607
TNQ
1537msgid "list supported archive formats"
1538msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
1539
5bb45740 1540#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
ee94b979 1541#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
22973607
TNQ
1542msgid "repo"
1543msgstr "kho"
1544
50106db7 1545#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
1546msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1547msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
1548
f126a1fb 1549#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
1fc5279f 1550#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
1551msgid "command"
1552msgstr "lệnh"
1553
50106db7 1554#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
1555msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1556msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
1557
50106db7 1558#: archive.c:489
22973607 1559msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 1560msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 1561
50106db7 1562#: archive.c:491
22973607
TNQ
1563msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1564msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
1565
50106db7 1566#: archive.c:493
22973607
TNQ
1567msgid "Unexpected option --output"
1568msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
1569
50106db7 1570#: archive.c:515
22973607
TNQ
1571#, c-format
1572msgid "Unknown archive format '%s'"
1573msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
1574
50106db7 1575#: archive.c:522
774cfe0c 1576#, c-format
22973607
TNQ
1577msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1578msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
1579
ee94b979 1580#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
7c73a6bf
TNQ
1581#, c-format
1582msgid "cannot stream blob %s"
1583msgstr "không thể stream blob “%s”"
1584
ee94b979 1585#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
7c73a6bf
TNQ
1586#, c-format
1587msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1588msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
1589
ee94b979 1590#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
7c73a6bf
TNQ
1591#, c-format
1592msgid "cannot read %s"
1593msgstr "không thể đọc %s"
1594
f126a1fb 1595#: archive-tar.c:465
7c73a6bf
TNQ
1596#, c-format
1597msgid "unable to start '%s' filter"
1598msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
1599
f126a1fb 1600#: archive-tar.c:468
7c73a6bf
TNQ
1601msgid "unable to redirect descriptor"
1602msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
1603
f126a1fb 1604#: archive-tar.c:475
7c73a6bf
TNQ
1605#, c-format
1606msgid "'%s' filter reported error"
1607msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
1608
5bb45740 1609#: archive-zip.c:319
7c73a6bf
TNQ
1610#, c-format
1611msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1612msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
1613
5bb45740 1614#: archive-zip.c:323
7c73a6bf
TNQ
1615#, c-format
1616msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1617msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
1618
ee94b979 1619#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234
7c73a6bf
TNQ
1620#, c-format
1621msgid "deflate error (%d)"
1622msgstr "lỗi giải nén (%d)"
1623
ee94b979 1624#: archive-zip.c:615
7c73a6bf
TNQ
1625#, c-format
1626msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1627msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
1628
5bb45740 1629#: attr.c:212
64bd31b4
TNQ
1630#, c-format
1631msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1632msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
1633
5bb45740 1634#: attr.c:369
1fc5279f
TNQ
1635#, c-format
1636msgid "%s not allowed: %s:%d"
1637msgstr "%s không được phép: %s:%d"
1638
5bb45740 1639#: attr.c:409
774cfe0c 1640msgid ""
22973607
TNQ
1641"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1642"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 1643msgstr ""
22973607
TNQ
1644"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
1645"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 1646
84368b62 1647#: bisect.c:468
22973607
TNQ
1648#, c-format
1649msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 1650msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 1651
1fc5279f 1652#: bisect.c:678
22973607
TNQ
1653#, c-format
1654msgid "We cannot bisect more!\n"
1655msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 1656
ee94b979 1657#: bisect.c:745
22973607
TNQ
1658#, c-format
1659msgid "Not a valid commit name %s"
1660msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 1661
ee94b979 1662#: bisect.c:770
22973607
TNQ
1663#, c-format
1664msgid ""
1665"The merge base %s is bad.\n"
1666"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1667msgstr ""
1668"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
1669"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1670
ee94b979 1671#: bisect.c:775
77c8e543 1672#, c-format
22973607
TNQ
1673msgid ""
1674"The merge base %s is new.\n"
1675"The property has changed between %s and [%s].\n"
1676msgstr ""
1677"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1678"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1679
ee94b979 1680#: bisect.c:780
db484bad 1681#, c-format
22973607
TNQ
1682msgid ""
1683"The merge base %s is %s.\n"
1684"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1685msgstr ""
1686"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1687"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1688
ee94b979 1689#: bisect.c:788
774cfe0c 1690#, c-format
22973607 1691msgid ""
a1da87b7 1692"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1693"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1694"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1695msgstr ""
a1da87b7 1696"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1697"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1698"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1699
ee94b979 1700#: bisect.c:801
db484bad 1701#, c-format
22973607
TNQ
1702msgid ""
1703"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1704"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1705"We continue anyway."
1706msgstr ""
1707"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1708"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1709"%s.\n"
1710"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1711
ee94b979 1712#: bisect.c:840
db484bad 1713#, c-format
22973607
TNQ
1714msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1715msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1716
ee94b979 1717#: bisect.c:890
22973607
TNQ
1718#, c-format
1719msgid "a %s revision is needed"
1720msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1721
ee94b979 1722#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
22973607
TNQ
1723#, c-format
1724msgid "could not create file '%s'"
1725msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1726
ee94b979 1727#: bisect.c:966 builtin/merge.c:149
774cfe0c 1728#, c-format
22973607
TNQ
1729msgid "could not read file '%s'"
1730msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1731
ee94b979 1732#: bisect.c:997
22973607
TNQ
1733msgid "reading bisect refs failed"
1734msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1735
ee94b979 1736#: bisect.c:1019
22973607
TNQ
1737#, c-format
1738msgid "%s was both %s and %s\n"
1739msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1740
ee94b979 1741#: bisect.c:1028
774cfe0c
TNQ
1742#, c-format
1743msgid ""
22973607
TNQ
1744"No testable commit found.\n"
1745"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 1746msgstr ""
1fc5279f 1747"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1748"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1749
ee94b979 1750#: bisect.c:1057
db484bad 1751#, c-format
22973607
TNQ
1752msgid "(roughly %d step)"
1753msgid_plural "(roughly %d steps)"
1754msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1755
0e2a0915
TNQ
1756#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1757#. steps)" translation.
1758#.
ee94b979 1759#: bisect.c:1063
774cfe0c 1760#, c-format
22973607
TNQ
1761msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1762msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1763msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1764
f126a1fb 1765#: blame.c:2700
0e2a0915
TNQ
1766msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1767msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1768
f126a1fb 1769#: blame.c:2714
0e2a0915
TNQ
1770msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1771msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1772
f126a1fb 1773#: blame.c:2735
0e2a0915
TNQ
1774msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1775msgstr ""
50106db7 1776"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1777
ee94b979
TNQ
1778#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006
1779#: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388
1780#: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215
1781#: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290
70d74821 1782#: builtin/shortlog.c:192
0e2a0915
TNQ
1783msgid "revision walk setup failed"
1784msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1785
f126a1fb 1786#: blame.c:2762
0e2a0915
TNQ
1787msgid ""
1788"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1789msgstr ""
50106db7 1790"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1791"tiên"
1792
f126a1fb 1793#: blame.c:2773
0e2a0915
TNQ
1794#, c-format
1795msgid "no such path %s in %s"
1796msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1797
f126a1fb 1798#: blame.c:2784
0e2a0915
TNQ
1799#, c-format
1800msgid "cannot read blob %s for path %s"
1801msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1802
28e0eb80 1803#: branch.c:53
22973607 1804#, c-format
774cfe0c
TNQ
1805msgid ""
1806"\n"
22973607
TNQ
1807"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1808"the remote tracking information by invoking\n"
1809"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1810msgstr ""
774cfe0c 1811"\n"
22973607
TNQ
1812"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1813"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1814"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1815
28e0eb80 1816#: branch.c:67
e06dc12a 1817#, c-format
22973607
TNQ
1818msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1819msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1820
28e0eb80 1821#: branch.c:93
22973607 1822#, c-format
bd3c9468
TNQ
1823msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1824msgstr ""
1825"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1826
28e0eb80 1827#: branch.c:94
22973607 1828#, c-format
bd3c9468
TNQ
1829msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1830msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1831
28e0eb80 1832#: branch.c:98
22973607 1833#, c-format
bd3c9468
TNQ
1834msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1835msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1836
28e0eb80 1837#: branch.c:99
22973607 1838#, c-format
bd3c9468
TNQ
1839msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1840msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1841
28e0eb80 1842#: branch.c:104
22973607 1843#, c-format
bd3c9468
TNQ
1844msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1845msgstr ""
1846"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1847
28e0eb80 1848#: branch.c:105
22973607 1849#, c-format
bd3c9468
TNQ
1850msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1851msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1852
28e0eb80 1853#: branch.c:109
22973607 1854#, c-format
bd3c9468 1855msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1856msgstr ""
bd3c9468 1857"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1858
28e0eb80 1859#: branch.c:110
22973607 1860#, c-format
bd3c9468
TNQ
1861msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1862msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1863
28e0eb80 1864#: branch.c:119
22973607
TNQ
1865msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1866msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1867
28e0eb80 1868#: branch.c:156
22973607
TNQ
1869#, c-format
1870msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1871msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1872
28e0eb80 1873#: branch.c:189
22973607
TNQ
1874#, c-format
1875msgid "'%s' is not a valid branch name."
1876msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1877
28e0eb80 1878#: branch.c:208
22973607
TNQ
1879#, c-format
1880msgid "A branch named '%s' already exists."
1881msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1882
28e0eb80 1883#: branch.c:213
22973607
TNQ
1884msgid "Cannot force update the current branch."
1885msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1886
28e0eb80 1887#: branch.c:233
22973607
TNQ
1888#, c-format
1889msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1890msgstr ""
1891"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1892"nhánh."
1893
28e0eb80 1894#: branch.c:235
72e3c7a8 1895#, c-format
22973607
TNQ
1896msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1897msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1898
28e0eb80 1899#: branch.c:237
72e3c7a8 1900msgid ""
72e3c7a8 1901"\n"
22973607
TNQ
1902"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1903"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1904"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1905"\n"
1906"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1907"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1908"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1909msgstr ""
72e3c7a8 1910"\n"
22973607
TNQ
1911"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1912"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1913"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1914"\n"
1915"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1916"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1917"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1918
28e0eb80 1919#: branch.c:281
72e3c7a8 1920#, c-format
22973607
TNQ
1921msgid "Not a valid object name: '%s'."
1922msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1923
28e0eb80 1924#: branch.c:301
22973607
TNQ
1925#, c-format
1926msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1927msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1928
28e0eb80 1929#: branch.c:306
22973607
TNQ
1930#, c-format
1931msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1932msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1933
50106db7 1934#: branch.c:364
22973607
TNQ
1935#, c-format
1936msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1937msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1938
50106db7 1939#: branch.c:387
9802f229 1940#, c-format
22973607
TNQ
1941msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1942msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1943
7c73a6bf 1944#: bundle.c:36
22973607
TNQ
1945#, c-format
1946msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1947msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1948
7c73a6bf 1949#: bundle.c:64
9802f229 1950#, c-format
22973607
TNQ
1951msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1952msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1953
ee94b979
TNQ
1954#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016
1955#: builtin/commit.c:815
9802f229 1956#, c-format
22973607
TNQ
1957msgid "could not open '%s'"
1958msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1959
1fc5279f 1960#: bundle.c:143
22973607
TNQ
1961msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1962msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1963
50106db7
TNQ
1964#: bundle.c:146
1965msgid "need a repository to verify a bundle"
1966msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
1967
1968#: bundle.c:197
9802f229 1969#, c-format
22973607
TNQ
1970msgid "The bundle contains this ref:"
1971msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1972msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1973
50106db7 1974#: bundle.c:204
22973607
TNQ
1975msgid "The bundle records a complete history."
1976msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1977
50106db7 1978#: bundle.c:206
9802f229 1979#, c-format
22973607
TNQ
1980msgid "The bundle requires this ref:"
1981msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1982msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1983
5bb45740 1984#: bundle.c:273
84368b62
TNQ
1985msgid "unable to dup bundle descriptor"
1986msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
1987
5bb45740 1988#: bundle.c:280
22973607
TNQ
1989msgid "Could not spawn pack-objects"
1990msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1991
5bb45740 1992#: bundle.c:291
22973607
TNQ
1993msgid "pack-objects died"
1994msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1995
5bb45740 1996#: bundle.c:333
22973607
TNQ
1997msgid "rev-list died"
1998msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1999
5bb45740 2000#: bundle.c:382
9802f229 2001#, c-format
22973607
TNQ
2002msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2003msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 2004
5bb45740 2005#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
9802f229 2006#, c-format
22973607
TNQ
2007msgid "unrecognized argument: %s"
2008msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 2009
5bb45740 2010#: bundle.c:469
22973607
TNQ
2011msgid "Refusing to create empty bundle."
2012msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
2013
5bb45740 2014#: bundle.c:479
9802f229 2015#, c-format
22973607
TNQ
2016msgid "cannot create '%s'"
2017msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 2018
5bb45740 2019#: bundle.c:504
22973607
TNQ
2020msgid "index-pack died"
2021msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 2022
ee94b979 2023#: color.c:329
22973607
TNQ
2024#, c-format
2025msgid "invalid color value: %.*s"
2026msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 2027
ee94b979
TNQ
2028#: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2029#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2014 builtin/replace.c:457
9802f229 2030#, c-format
22973607
TNQ
2031msgid "could not parse %s"
2032msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 2033
5bb45740 2034#: commit.c:53
9802f229 2035#, c-format
22973607
TNQ
2036msgid "%s %s is not a commit!"
2037msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
2038
5bb45740 2039#: commit.c:193
70d74821
TNQ
2040msgid ""
2041"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2042"and will be removed in a future Git version.\n"
2043"\n"
2044"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2045"to convert the grafts into replace refs.\n"
2046"\n"
2047"Turn this message off by running\n"
2048"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2049msgstr ""
2050"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
2051"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
2052"\n"
2053"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2054"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
2055"\n"
2056"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
2057"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2058
ee94b979 2059#: commit.c:1153
84368b62
TNQ
2060#, c-format
2061msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2062msgstr ""
2063"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
2064
ee94b979 2065#: commit.c:1157
84368b62
TNQ
2066#, c-format
2067msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2068msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
2069
ee94b979 2070#: commit.c:1160
84368b62
TNQ
2071#, c-format
2072msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2073msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
2074
ee94b979 2075#: commit.c:1163
84368b62
TNQ
2076#, c-format
2077msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2078msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
2079
ee94b979 2080#: commit.c:1417
819a2276 2081msgid ""
22973607
TNQ
2082"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2083"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2084"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 2085msgstr ""
22973607
TNQ
2086"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
2087"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
2088"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 2089
ee94b979 2090#: commit-graph.c:122
28e0eb80 2091msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 2092msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 2093
ee94b979 2094#: commit-graph.c:189
7c73a6bf 2095#, c-format
28e0eb80 2096msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 2097msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 2098
ee94b979 2099#: commit-graph.c:196
7c73a6bf 2100#, c-format
28e0eb80 2101msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 2102msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2103
ee94b979 2104#: commit-graph.c:203
7c73a6bf 2105#, c-format
28e0eb80 2106msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 2107msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2108
ee94b979 2109#: commit-graph.c:226
28e0eb80 2110msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1fc5279f 2111msgstr ""
50106db7
TNQ
2112"bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể sẽ "
2113"không hoàn thiện"
1fc5279f 2114
ee94b979 2115#: commit-graph.c:237
7c73a6bf 2116#, c-format
28e0eb80 2117msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
50106db7 2118msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
7c73a6bf 2119
ee94b979 2120#: commit-graph.c:280
7c73a6bf 2121#, c-format
28e0eb80 2122msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
50106db7
TNQ
2123msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
2124
ee94b979 2125#: commit-graph.c:343
50106db7
TNQ
2126msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2127msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
2128
ee94b979 2129#: commit-graph.c:353
50106db7
TNQ
2130msgid "commit-graph chain does not match"
2131msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
2132
ee94b979 2133#: commit-graph.c:401
50106db7
TNQ
2134#, c-format
2135msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2136msgstr ""
2137"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là "
2138"một mã băm"
2139
ee94b979 2140#: commit-graph.c:425
50106db7
TNQ
2141msgid "unable to find all commit-graph files"
2142msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 2143
ee94b979 2144#: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618
50106db7
TNQ
2145msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2146msgstr ""
2147"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
2148"bị hỏng"
2149
ee94b979 2150#: commit-graph.c:579
7c73a6bf
TNQ
2151#, c-format
2152msgid "could not find commit %s"
2153msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
2154
ee94b979 2155#: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1292
f126a1fb
TNQ
2156#, c-format
2157msgid "unable to parse commit %s"
2158msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
2159
ee94b979 2160#: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782
7c73a6bf
TNQ
2161#, c-format
2162msgid "unable to get type of object %s"
2163msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
2164
ee94b979 2165#: commit-graph.c:1043
1fc5279f
TNQ
2166msgid "Loading known commits in commit graph"
2167msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
2168
ee94b979 2169#: commit-graph.c:1060
1fc5279f
TNQ
2170msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2171msgstr ""
2172"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
2173"chuyển giao"
2174
ee94b979 2175#: commit-graph.c:1079
1fc5279f
TNQ
2176msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2177msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 2178
ee94b979 2179#: commit-graph.c:1098
84368b62 2180msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 2181msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 2182
ee94b979 2183#: commit-graph.c:1173
1fc5279f
TNQ
2184#, c-format
2185msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2186msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2187msgstr[0] ""
2188"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 2189
ee94b979 2190#: commit-graph.c:1186
7c73a6bf
TNQ
2191#, c-format
2192msgid "error adding pack %s"
2193msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
2194
ee94b979 2195#: commit-graph.c:1190
7c73a6bf
TNQ
2196#, c-format
2197msgid "error opening index for %s"
2198msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
2199
ee94b979 2200#: commit-graph.c:1214
1fc5279f
TNQ
2201#, c-format
2202msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
2203msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
2204msgstr[0] ""
2205"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
2206
ee94b979 2207#: commit-graph.c:1234
f126a1fb
TNQ
2208#, c-format
2209msgid "invalid commit object id: %s"
2210msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s"
2211
ee94b979 2212#: commit-graph.c:1249
1fc5279f
TNQ
2213msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2214msgstr ""
2215"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
2216"tượng đã đóng gói"
2217
ee94b979 2218#: commit-graph.c:1264
1fc5279f
TNQ
2219msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2220msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
2221
ee94b979 2222#: commit-graph.c:1294
1fc5279f
TNQ
2223msgid "Finding extra edges in commit graph"
2224msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
2225
ee94b979 2226#: commit-graph.c:1340
50106db7
TNQ
2227msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2228msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 2229
ee94b979 2230#: commit-graph.c:1373 midx.c:814
70d74821 2231#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2232msgid "unable to create leading directories of %s"
2233msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
2234
ee94b979 2235#: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
50106db7
TNQ
2236#, c-format
2237msgid "unable to create '%s'"
2238msgstr "không thể tạo “%s”"
2239
ee94b979 2240#: commit-graph.c:1445
1fc5279f
TNQ
2241#, c-format
2242msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2243msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2244msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
2245
ee94b979 2246#: commit-graph.c:1486
50106db7
TNQ
2247msgid "unable to open commit-graph chain file"
2248msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
2249
ee94b979 2250#: commit-graph.c:1498
50106db7
TNQ
2251msgid "failed to rename base commit-graph file"
2252msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2253
ee94b979 2254#: commit-graph.c:1518
50106db7
TNQ
2255msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2256msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
2257
ee94b979 2258#: commit-graph.c:1631
50106db7
TNQ
2259msgid "Scanning merged commits"
2260msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
2261
ee94b979 2262#: commit-graph.c:1642
50106db7
TNQ
2263#, c-format
2264msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2265msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
2266
ee94b979 2267#: commit-graph.c:1665
50106db7
TNQ
2268msgid "Merging commit-graph"
2269msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2270
ee94b979 2271#: commit-graph.c:1844
50106db7
TNQ
2272#, c-format
2273msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2274msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
2275
ee94b979 2276#: commit-graph.c:1855
50106db7
TNQ
2277msgid "too many commits to write graph"
2278msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
2279
ee94b979 2280#: commit-graph.c:1944
7c73a6bf
TNQ
2281msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2282msgstr ""
50106db7
TNQ
2283"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
2284"đã hỏng"
70d74821 2285
ee94b979 2286#: commit-graph.c:1954
28e0eb80
TNQ
2287#, c-format
2288msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 2289msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 2290
ee94b979 2291#: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979
28e0eb80
TNQ
2292#, c-format
2293msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2294msgstr ""
50106db7
TNQ
2295"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
2296"%u"
28e0eb80 2297
ee94b979 2298#: commit-graph.c:1971
28e0eb80
TNQ
2299#, c-format
2300msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 2301msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 2302
ee94b979 2303#: commit-graph.c:1989
84368b62
TNQ
2304msgid "Verifying commits in commit graph"
2305msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
2306
ee94b979 2307#: commit-graph.c:2003
28e0eb80
TNQ
2308#, c-format
2309msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2310msgstr ""
2311"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
2312"thị lần chuyển giao"
2313
ee94b979 2314#: commit-graph.c:2010
28e0eb80
TNQ
2315#, c-format
2316msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2317msgstr ""
50106db7
TNQ
2318"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
2319"%s"
28e0eb80 2320
ee94b979 2321#: commit-graph.c:2020
28e0eb80
TNQ
2322#, c-format
2323msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2324msgstr ""
50106db7 2325"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 2326
ee94b979 2327#: commit-graph.c:2029
28e0eb80
TNQ
2328#, c-format
2329msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 2330msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 2331
ee94b979 2332#: commit-graph.c:2042
28e0eb80
TNQ
2333#, c-format
2334msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2335msgstr ""
50106db7
TNQ
2336"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
2337"dứt quá sớm"
28e0eb80 2338
ee94b979 2339#: commit-graph.c:2047
28e0eb80
TNQ
2340#, c-format
2341msgid ""
2342"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2343msgstr ""
50106db7
TNQ
2344"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
2345"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 2346
ee94b979 2347#: commit-graph.c:2051
28e0eb80
TNQ
2348#, c-format
2349msgid ""
2350"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2351msgstr ""
50106db7 2352"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
2353"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
2354
ee94b979 2355#: commit-graph.c:2066
28e0eb80
TNQ
2356#, c-format
2357msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
50106db7 2358msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u"
28e0eb80 2359
ee94b979 2360#: commit-graph.c:2072
28e0eb80
TNQ
2361#, c-format
2362msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2363msgstr ""
50106db7 2364"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
2365"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2366
1fc5279f 2367#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
2368msgid "memory exhausted"
2369msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 2370
50106db7 2371#: config.c:124
7c73a6bf
TNQ
2372#, c-format
2373msgid ""
2374"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2375"\t%s\n"
2376"from\n"
2377"\t%s\n"
2378"This might be due to circular includes."
2379msgstr ""
2380"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
2381"\t%s\n"
2382"từ\n"
2383"\t%s\n"
2384"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
2385
50106db7 2386#: config.c:140
7c73a6bf
TNQ
2387#, c-format
2388msgid "could not expand include path '%s'"
2389msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
2390
50106db7 2391#: config.c:151
7c73a6bf
TNQ
2392msgid "relative config includes must come from files"
2393msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2394
50106db7 2395#: config.c:197
64bd31b4
TNQ
2396msgid "relative config include conditionals must come from files"
2397msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2398
8a4adfdd 2399#: config.c:376
7c73a6bf
TNQ
2400#, c-format
2401msgid "key does not contain a section: %s"
2402msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
2403
8a4adfdd 2404#: config.c:382
7c73a6bf
TNQ
2405#, c-format
2406msgid "key does not contain variable name: %s"
2407msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
2408
ee94b979 2409#: config.c:406 sequencer.c:2444
7c73a6bf
TNQ
2410#, c-format
2411msgid "invalid key: %s"
2412msgstr "khóa không đúng: %s"
2413
8a4adfdd 2414#: config.c:412
7c73a6bf
TNQ
2415#, c-format
2416msgid "invalid key (newline): %s"
2417msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
2418
8a4adfdd 2419#: config.c:448 config.c:460
7c73a6bf
TNQ
2420#, c-format
2421msgid "bogus config parameter: %s"
2422msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
2423
8a4adfdd 2424#: config.c:495
7c73a6bf
TNQ
2425#, c-format
2426msgid "bogus format in %s"
2427msgstr "định dạng không có thực trong %s"
2428
8a4adfdd 2429#: config.c:821
9802f229 2430#, c-format
22973607
TNQ
2431msgid "bad config line %d in blob %s"
2432msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 2433
8a4adfdd 2434#: config.c:825
9802f229 2435#, c-format
22973607
TNQ
2436msgid "bad config line %d in file %s"
2437msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 2438
8a4adfdd 2439#: config.c:829
9802f229 2440#, c-format
22973607
TNQ
2441msgid "bad config line %d in standard input"
2442msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 2443
8a4adfdd 2444#: config.c:833
9802f229 2445#, c-format
22973607
TNQ
2446msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2447msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 2448
8a4adfdd 2449#: config.c:837
9802f229 2450#, c-format
22973607
TNQ
2451msgid "bad config line %d in command line %s"
2452msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 2453
8a4adfdd 2454#: config.c:841
9802f229 2455#, c-format
22973607
TNQ
2456msgid "bad config line %d in %s"
2457msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 2458
8a4adfdd 2459#: config.c:978
22973607
TNQ
2460msgid "out of range"
2461msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 2462
8a4adfdd 2463#: config.c:978
22973607
TNQ
2464msgid "invalid unit"
2465msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 2466
8a4adfdd 2467#: config.c:979
22973607
TNQ
2468#, c-format
2469msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2470msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 2471
8a4adfdd 2472#: config.c:998
9802f229 2473#, c-format
22973607
TNQ
2474msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2475msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 2476
8a4adfdd 2477#: config.c:1001
9802f229 2478#, c-format
22973607
TNQ
2479msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2480msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 2481
8a4adfdd 2482#: config.c:1004
22973607
TNQ
2483#, c-format
2484msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2485msgstr ""
2486"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 2487
8a4adfdd 2488#: config.c:1007
9802f229 2489#, c-format
22973607
TNQ
2490msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2491msgstr ""
2492"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 2493
8a4adfdd 2494#: config.c:1010
9802f229 2495#, c-format
22973607
TNQ
2496msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2497msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 2498
8a4adfdd 2499#: config.c:1013
22973607
TNQ
2500#, c-format
2501msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2502msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 2503
8a4adfdd 2504#: config.c:1108
22973607
TNQ
2505#, c-format
2506msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2507msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 2508
8a4adfdd 2509#: config.c:1117
fe73f3ee
TNQ
2510#, c-format
2511msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2512msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
2513
8a4adfdd 2514#: config.c:1208
7c73a6bf
TNQ
2515#, c-format
2516msgid "abbrev length out of range: %d"
2517msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
2518
8a4adfdd 2519#: config.c:1222 config.c:1233
9802f229 2520#, c-format
22973607
TNQ
2521msgid "bad zlib compression level %d"
2522msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 2523
8a4adfdd 2524#: config.c:1325
7c73a6bf
TNQ
2525msgid "core.commentChar should only be one character"
2526msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
2527
8a4adfdd 2528#: config.c:1358
9802f229 2529#, c-format
22973607
TNQ
2530msgid "invalid mode for object creation: %s"
2531msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 2532
5bb45740 2533#: config.c:1430
7c73a6bf
TNQ
2534#, c-format
2535msgid "malformed value for %s"
2536msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
2537
5bb45740 2538#: config.c:1456
7c73a6bf
TNQ
2539#, c-format
2540msgid "malformed value for %s: %s"
2541msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
2542
5bb45740 2543#: config.c:1457
7c73a6bf
TNQ
2544msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2545msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
2546
ee94b979 2547#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541
a1da87b7
TNQ
2548#, c-format
2549msgid "bad pack compression level %d"
2550msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
2551
5bb45740 2552#: config.c:1639
7c73a6bf
TNQ
2553#, c-format
2554msgid "unable to load config blob object '%s'"
2555msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
2556
5bb45740 2557#: config.c:1642
7c73a6bf
TNQ
2558#, c-format
2559msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2560msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
2561
5bb45740 2562#: config.c:1659
7c73a6bf
TNQ
2563#, c-format
2564msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2565msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
2566
5bb45740 2567#: config.c:1689
7c73a6bf
TNQ
2568#, c-format
2569msgid "failed to parse %s"
2570msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
2571
ee94b979 2572#: config.c:1743
22973607
TNQ
2573msgid "unable to parse command-line config"
2574msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2575
ee94b979 2576#: config.c:2097
22973607
TNQ
2577msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2578msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
2579
ee94b979 2580#: config.c:2267
64bd31b4
TNQ
2581#, c-format
2582msgid "Invalid %s: '%s'"
2583msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
2584
ee94b979 2585#: config.c:2312
64bd31b4
TNQ
2586#, c-format
2587msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2588msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
2589
ee94b979 2590#: config.c:2358
9802f229 2591#, c-format
22973607
TNQ
2592msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2593msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2594
ee94b979 2595#: config.c:2360
22973607
TNQ
2596#, c-format
2597msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2598msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 2599
ee94b979 2600#: config.c:2441
7c73a6bf
TNQ
2601#, c-format
2602msgid "invalid section name '%s'"
2603msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
2604
ee94b979 2605#: config.c:2473
9802f229 2606#, c-format
22973607
TNQ
2607msgid "%s has multiple values"
2608msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 2609
ee94b979 2610#: config.c:2502
7c73a6bf
TNQ
2611#, c-format
2612msgid "failed to write new configuration file %s"
2613msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
2614
ee94b979 2615#: config.c:2754 config.c:3078
7c73a6bf
TNQ
2616#, c-format
2617msgid "could not lock config file %s"
2618msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
2619
ee94b979 2620#: config.c:2765
7c73a6bf
TNQ
2621#, c-format
2622msgid "opening %s"
2623msgstr "đang mở “%s”"
2624
ee94b979 2625#: config.c:2800 builtin/config.c:344
7c73a6bf
TNQ
2626#, c-format
2627msgid "invalid pattern: %s"
2628msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
2629
ee94b979 2630#: config.c:2825
7c73a6bf
TNQ
2631#, c-format
2632msgid "invalid config file %s"
2633msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
2634
ee94b979 2635#: config.c:2838 config.c:3091
a1da87b7
TNQ
2636#, c-format
2637msgid "fstat on %s failed"
2638msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
2639
ee94b979 2640#: config.c:2849
7c73a6bf
TNQ
2641#, c-format
2642msgid "unable to mmap '%s'"
2643msgstr "không thể mmap “%s”"
2644
ee94b979 2645#: config.c:2858 config.c:3096
7c73a6bf
TNQ
2646#, c-format
2647msgid "chmod on %s failed"
2648msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
2649
ee94b979 2650#: config.c:2943 config.c:3193
7c73a6bf
TNQ
2651#, c-format
2652msgid "could not write config file %s"
2653msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
2654
ee94b979 2655#: config.c:2977
22973607
TNQ
2656#, c-format
2657msgid "could not set '%s' to '%s'"
2658msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 2659
ee94b979 2660#: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
9802f229 2661#, c-format
22973607
TNQ
2662msgid "could not unset '%s'"
2663msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 2664
ee94b979 2665#: config.c:3069
7c73a6bf
TNQ
2666#, c-format
2667msgid "invalid section name: %s"
2668msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
2669
ee94b979 2670#: config.c:3236
7c73a6bf
TNQ
2671#, c-format
2672msgid "missing value for '%s'"
2673msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
2674
56c0bfbb 2675#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
2676msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2677msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 2678
56c0bfbb 2679#: connect.c:63
22973607
TNQ
2680msgid ""
2681"Could not read from remote repository.\n"
2682"\n"
2683"Please make sure you have the correct access rights\n"
2684"and the repository exists."
e06dc12a 2685msgstr ""
22973607
TNQ
2686"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2687"\n"
2688"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2689"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2690
7c73a6bf
TNQ
2691#: connect.c:81
2692#, c-format
2693msgid "server doesn't support '%s'"
2694msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2695
2696#: connect.c:103
2697#, c-format
2698msgid "server doesn't support feature '%s'"
2699msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2700
2701#: connect.c:114
2702msgid "expected flush after capabilities"
2703msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2704
2705#: connect.c:233
2706#, c-format
2707msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2708msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2709
2710#: connect.c:252
2711msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2712msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2713
2714#: connect.c:273
2715#, c-format
2716msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2717msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2718
2719#: connect.c:275
2720msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2721msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2722
1fc5279f 2723#: connect.c:313
7c73a6bf
TNQ
2724msgid "invalid packet"
2725msgstr "gói không hợp lệ"
2726
1fc5279f 2727#: connect.c:333
7c73a6bf
TNQ
2728#, c-format
2729msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2730msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2731
1fc5279f 2732#: connect.c:441
7c73a6bf
TNQ
2733#, c-format
2734msgid "invalid ls-refs response: %s"
2735msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2736
1fc5279f 2737#: connect.c:445
7c73a6bf
TNQ
2738msgid "expected flush after ref listing"
2739msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2740
1fc5279f 2741#: connect.c:544
7c73a6bf
TNQ
2742#, c-format
2743msgid "protocol '%s' is not supported"
2744msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2745
1fc5279f 2746#: connect.c:595
7c73a6bf
TNQ
2747msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2748msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2749
1fc5279f 2750#: connect.c:635 connect.c:698
7c73a6bf
TNQ
2751#, c-format
2752msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2753msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2754
1fc5279f 2755#: connect.c:639
7c73a6bf
TNQ
2756#, c-format
2757msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2758msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2759
2760#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1fc5279f 2761#: connect.c:643 connect.c:714
7c73a6bf
TNQ
2762#, c-format
2763msgid ""
2764"done.\n"
2765"Connecting to %s (port %s) ... "
2766msgstr ""
2767"xong.\n"
2768"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2769
1fc5279f 2770#: connect.c:665 connect.c:742
7c73a6bf
TNQ
2771#, c-format
2772msgid ""
2773"unable to connect to %s:\n"
2774"%s"
2775msgstr ""
2776"không thể kết nối đến %s:\n"
2777"%s"
2778
2779#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1fc5279f 2780#: connect.c:671 connect.c:748
7c73a6bf
TNQ
2781msgid "done."
2782msgstr "hoàn tất."
2783
1fc5279f 2784#: connect.c:702
7c73a6bf
TNQ
2785#, c-format
2786msgid "unable to look up %s (%s)"
2787msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2788
1fc5279f 2789#: connect.c:708
7c73a6bf
TNQ
2790#, c-format
2791msgid "unknown port %s"
2792msgstr "không hiểu cổng %s"
2793
f126a1fb 2794#: connect.c:845 connect.c:1175
7c73a6bf
TNQ
2795#, c-format
2796msgid "strange hostname '%s' blocked"
2797msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2798
1fc5279f 2799#: connect.c:847
7c73a6bf
TNQ
2800#, c-format
2801msgid "strange port '%s' blocked"
2802msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2803
1fc5279f 2804#: connect.c:857
7c73a6bf
TNQ
2805#, c-format
2806msgid "cannot start proxy %s"
2807msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2808
f126a1fb 2809#: connect.c:928
7c73a6bf
TNQ
2810msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2811msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2812
f126a1fb 2813#: connect.c:1123
7c73a6bf
TNQ
2814msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2815msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2816
f126a1fb 2817#: connect.c:1135
7c73a6bf
TNQ
2818msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2819msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2820
f126a1fb 2821#: connect.c:1152
7c73a6bf
TNQ
2822msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2823msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2824
f126a1fb 2825#: connect.c:1264
7c73a6bf
TNQ
2826#, c-format
2827msgid "strange pathname '%s' blocked"
2828msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
2829
f126a1fb 2830#: connect.c:1311
7c73a6bf
TNQ
2831msgid "unable to fork"
2832msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
2833
ee94b979 2834#: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
22973607
TNQ
2835msgid "Checking connectivity"
2836msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
2837
ee94b979 2838#: connected.c:110
22973607
TNQ
2839msgid "Could not run 'git rev-list'"
2840msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
2841
ee94b979 2842#: connected.c:130
22973607
TNQ
2843msgid "failed write to rev-list"
2844msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
2845
ee94b979 2846#: connected.c:137
22973607
TNQ
2847msgid "failed to close rev-list's stdin"
2848msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
2849
f126a1fb 2850#: convert.c:194
7c73a6bf
TNQ
2851#, c-format
2852msgid "illegal crlf_action %d"
2853msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
2854
f126a1fb 2855#: convert.c:207
e06dc12a 2856#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2857msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2858msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 2859
f126a1fb 2860#: convert.c:209
1a849b56 2861#, c-format
22973607
TNQ
2862msgid ""
2863"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 2864"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2865msgstr ""
2866"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 2867"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2868
f126a1fb 2869#: convert.c:217
e06dc12a 2870#, c-format
1a849b56
TNQ
2871msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2872msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 2873
f126a1fb 2874#: convert.c:219
e06dc12a 2875#, c-format
22973607
TNQ
2876msgid ""
2877"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 2878"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2879msgstr ""
2880"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 2881"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2882
5bb45740 2883#: convert.c:284
70d74821
TNQ
2884#, c-format
2885msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2886msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2887
5bb45740 2888#: convert.c:291
70d74821
TNQ
2889#, c-format
2890msgid ""
5bb45740
TNQ
2891"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2892"working-tree-encoding."
70d74821 2893msgstr ""
5bb45740
TNQ
2894"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như "
2895"là bảng mã cây làm việc."
70d74821 2896
5bb45740 2897#: convert.c:304
70d74821
TNQ
2898#, c-format
2899msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2900msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2901
5bb45740 2902#: convert.c:306
70d74821
TNQ
2903#, c-format
2904msgid ""
2905"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2906"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2907msgstr ""
2908"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
2909"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
2910
5bb45740 2911#: convert.c:419 convert.c:490
70d74821
TNQ
2912#, c-format
2913msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2914msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
2915
5bb45740 2916#: convert.c:462
70d74821
TNQ
2917#, c-format
2918msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2919msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
2920
5bb45740 2921#: convert.c:668
7c73a6bf
TNQ
2922#, c-format
2923msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2924msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2925
5bb45740 2926#: convert.c:688
7c73a6bf
TNQ
2927#, c-format
2928msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2929msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
2930
5bb45740 2931#: convert.c:695
7c73a6bf
TNQ
2932#, c-format
2933msgid "external filter '%s' failed %d"
2934msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
2935
5bb45740 2936#: convert.c:730 convert.c:733
7c73a6bf
TNQ
2937#, c-format
2938msgid "read from external filter '%s' failed"
2939msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
2940
5bb45740 2941#: convert.c:736 convert.c:791
7c73a6bf
TNQ
2942#, c-format
2943msgid "external filter '%s' failed"
2944msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2945
5bb45740 2946#: convert.c:839
7c73a6bf
TNQ
2947msgid "unexpected filter type"
2948msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
2949
5bb45740 2950#: convert.c:850
7c73a6bf
TNQ
2951msgid "path name too long for external filter"
2952msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
2953
5bb45740 2954#: convert.c:924
7c73a6bf
TNQ
2955#, c-format
2956msgid ""
2957"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2958"been filtered"
2959msgstr ""
2960"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
2961"dẫn đã được lọc"
2962
5bb45740 2963#: convert.c:1223
70d74821 2964msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 2965msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 2966
5bb45740 2967#: convert.c:1411 convert.c:1445
7c73a6bf
TNQ
2968#, c-format
2969msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2970msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
2971
5bb45740 2972#: convert.c:1489
7c73a6bf
TNQ
2973#, c-format
2974msgid "%s: smudge filter %s failed"
2975msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
2976
f126a1fb 2977#: date.c:138
22973607 2978msgid "in the future"
365fb9d9 2979msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 2980
f126a1fb 2981#: date.c:144
365fb9d9
TNQ
2982#, c-format
2983msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2984msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2985msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
2986
f126a1fb 2987#: date.c:151
365fb9d9
TNQ
2988#, c-format
2989msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2990msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2991msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
2992
f126a1fb 2993#: date.c:158
365fb9d9
TNQ
2994#, c-format
2995msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2996msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2997msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
2998
f126a1fb 2999#: date.c:165
365fb9d9
TNQ
3000#, c-format
3001msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3002msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3003msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
3004
f126a1fb 3005#: date.c:171
365fb9d9
TNQ
3006#, c-format
3007msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3008msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3009msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
3010
f126a1fb 3011#: date.c:178
365fb9d9
TNQ
3012#, c-format
3013msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3014msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3015msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
3016
f126a1fb 3017#: date.c:189
365fb9d9
TNQ
3018#, c-format
3019msgid "%<PRIuMAX> year"
3020msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3021msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 3022
22973607 3023#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f126a1fb 3024#: date.c:192
365fb9d9
TNQ
3025#, c-format
3026msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3027msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3028msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
3029
f126a1fb 3030#: date.c:197 date.c:202
365fb9d9
TNQ
3031#, c-format
3032msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3033msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3034msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 3035
1fc5279f 3036#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
3037msgid "Propagating island marks"
3038msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
3039
1fc5279f 3040#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
3041#, c-format
3042msgid "bad tree object %s"
3043msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
3044
1fc5279f 3045#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
3046#, c-format
3047msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3048msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
3049
1fc5279f 3050#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
3051#, c-format
3052msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3053msgstr ""
3054"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
3055
50106db7 3056#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
3057#, c-format
3058msgid "Marked %d islands, done.\n"
3059msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
3060
22973607 3061#: diffcore-order.c:24
44bb9364 3062#, c-format
22973607
TNQ
3063msgid "failed to read orderfile '%s'"
3064msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 3065
f126a1fb 3066#: diffcore-rename.c:543
22973607
TNQ
3067msgid "Performing inexact rename detection"
3068msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
3069
28e0eb80
TNQ
3070#: diff-no-index.c:238
3071msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 3072msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80
TNQ
3073
3074#: diff-no-index.c:263
3075msgid ""
3076"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3077"tree"
3078msgstr ""
3079"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
3080"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 3081
28e0eb80 3082#: diff.c:155
44bb9364 3083#, c-format
22973607
TNQ
3084msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3085msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 3086
28e0eb80 3087#: diff.c:160
44bb9364 3088#, c-format
22973607
TNQ
3089msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3090msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 3091
28e0eb80 3092#: diff.c:296
bd3c9468 3093msgid ""
7c73a6bf
TNQ
3094"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3095"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 3096msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
3097"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
3098"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 3099
28e0eb80 3100#: diff.c:324
7c73a6bf 3101#, c-format
1fc5279f
TNQ
3102msgid ""
3103"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3104"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3105msgstr ""
3106"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
3107"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
3108"change”"
7c73a6bf 3109
28e0eb80 3110#: diff.c:332
7c73a6bf 3111msgid ""
1fc5279f
TNQ
3112"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3113"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
3114msgstr ""
3115"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
3116"độ khoảng trắng khác"
3117
28e0eb80 3118#: diff.c:405
44bb9364 3119#, c-format
22973607
TNQ
3120msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3121msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 3122
28e0eb80 3123#: diff.c:465
22973607 3124#, c-format
5832c3f2 3125msgid ""
22973607
TNQ
3126"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3127"%s"
5832c3f2 3128msgstr ""
22973607
TNQ
3129"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
3130"%s"
5832c3f2 3131
5bb45740 3132#: diff.c:4202
22973607
TNQ
3133#, c-format
3134msgid "external diff died, stopping at %s"
3135msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 3136
5bb45740 3137#: diff.c:4547
22973607
TNQ
3138msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3139msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 3140
5bb45740 3141#: diff.c:4550
1a849b56
TNQ
3142msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3143msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
3144
5bb45740 3145#: diff.c:4628
22973607
TNQ
3146msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3147msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 3148
5bb45740 3149#: diff.c:4676
28e0eb80
TNQ
3150#, c-format
3151msgid "invalid --stat value: %s"
3152msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
3153
5bb45740 3154#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
ee94b979 3155#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
28e0eb80
TNQ
3156#, c-format
3157msgid "%s expects a numerical value"
3158msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
3159
5bb45740 3160#: diff.c:4713
15fbbed7
TNQ
3161#, c-format
3162msgid ""
22973607
TNQ
3163"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3164"%s"
15fbbed7 3165msgstr ""
22973607
TNQ
3166"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
3167"%s"
15fbbed7 3168
5bb45740 3169#: diff.c:4798
28e0eb80
TNQ
3170#, c-format
3171msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3172msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
3173
5bb45740 3174#: diff.c:4822
28e0eb80
TNQ
3175#, c-format
3176msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3177msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
3178
5bb45740 3179#: diff.c:4836
28e0eb80
TNQ
3180#, c-format
3181msgid "unable to resolve '%s'"
3182msgstr "không thể phân giải “%s”"
3183
5bb45740 3184#: diff.c:4886 diff.c:4892
28e0eb80
TNQ
3185#, c-format
3186msgid "%s expects <n>/<m> form"
3187msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
3188
5bb45740 3189#: diff.c:4904
28e0eb80
TNQ
3190#, c-format
3191msgid "%s expects a character, got '%s'"
3192msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
3193
5bb45740 3194#: diff.c:4925
28e0eb80
TNQ
3195#, c-format
3196msgid "bad --color-moved argument: %s"
3197msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
3198
5bb45740 3199#: diff.c:4944
28e0eb80
TNQ
3200#, c-format
3201msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3202msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
3203
5bb45740 3204#: diff.c:4984
28e0eb80
TNQ
3205msgid ""
3206"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3207"\"histogram\""
3208msgstr ""
3209"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
3210"\"histogram\""
3211
5bb45740 3212#: diff.c:5020 diff.c:5040
f2993884 3213#, c-format
28e0eb80
TNQ
3214msgid "invalid argument to %s"
3215msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
3216
5bb45740 3217#: diff.c:5178
28e0eb80
TNQ
3218#, c-format
3219msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3220msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
3221
5bb45740 3222#: diff.c:5234
28e0eb80
TNQ
3223#, c-format
3224msgid "bad --word-diff argument: %s"
3225msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
3226
5bb45740 3227#: diff.c:5257
28e0eb80
TNQ
3228msgid "Diff output format options"
3229msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
3230
5bb45740 3231#: diff.c:5259 diff.c:5265
28e0eb80
TNQ
3232msgid "generate patch"
3233msgstr "tạo miếng vá"
3234
5bb45740 3235#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
28e0eb80
TNQ
3236msgid "suppress diff output"
3237msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
3238
5bb45740 3239#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
28e0eb80
TNQ
3240msgid "<n>"
3241msgstr "<n>"
3242
5bb45740 3243#: diff.c:5268 diff.c:5271
28e0eb80
TNQ
3244msgid "generate diffs with <n> lines context"
3245msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
3246
5bb45740 3247#: diff.c:5273
28e0eb80
TNQ
3248msgid "generate the diff in raw format"
3249msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
3250
5bb45740 3251#: diff.c:5276
28e0eb80
TNQ
3252msgid "synonym for '-p --raw'"
3253msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
3254
5bb45740 3255#: diff.c:5280
28e0eb80
TNQ
3256msgid "synonym for '-p --stat'"
3257msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
3258
5bb45740 3259#: diff.c:5284
28e0eb80
TNQ
3260msgid "machine friendly --stat"
3261msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
3262
5bb45740 3263#: diff.c:5287
28e0eb80
TNQ
3264msgid "output only the last line of --stat"
3265msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
3266
5bb45740 3267#: diff.c:5289 diff.c:5297
28e0eb80
TNQ
3268msgid "<param1,param2>..."
3269msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
3270
5bb45740 3271#: diff.c:5290
28e0eb80
TNQ
3272msgid ""
3273"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3274msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
3275
5bb45740 3276#: diff.c:5294
28e0eb80
TNQ
3277msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3278msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
3279
5bb45740 3280#: diff.c:5298
28e0eb80
TNQ
3281msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3282msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
3283
5bb45740 3284#: diff.c:5302
28e0eb80
TNQ
3285msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3286msgstr ""
3287"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
3288
5bb45740 3289#: diff.c:5305
28e0eb80
TNQ
3290msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3291msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
3292
5bb45740 3293#: diff.c:5308
28e0eb80
TNQ
3294msgid "show only names of changed files"
3295msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
3296
5bb45740 3297#: diff.c:5311
28e0eb80
TNQ
3298msgid "show only names and status of changed files"
3299msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
3300
5bb45740 3301#: diff.c:5313
28e0eb80 3302msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 3303msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 3304
5bb45740 3305#: diff.c:5314
28e0eb80
TNQ
3306msgid "generate diffstat"
3307msgstr "tạo diffstat"
3308
5bb45740 3309#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
28e0eb80
TNQ
3310msgid "<width>"
3311msgstr "<rộng>"
3312
5bb45740 3313#: diff.c:5317
28e0eb80
TNQ
3314msgid "generate diffstat with a given width"
3315msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
3316
5bb45740 3317#: diff.c:5320
28e0eb80
TNQ
3318msgid "generate diffstat with a given name width"
3319msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
3320
5bb45740 3321#: diff.c:5323
28e0eb80
TNQ
3322msgid "generate diffstat with a given graph width"
3323msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
3324
5bb45740 3325#: diff.c:5325
28e0eb80
TNQ
3326msgid "<count>"
3327msgstr "<số_lượng>"
3328
5bb45740 3329#: diff.c:5326
28e0eb80
TNQ
3330msgid "generate diffstat with limited lines"
3331msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
3332
5bb45740 3333#: diff.c:5329
28e0eb80
TNQ
3334msgid "generate compact summary in diffstat"
3335msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
3336
5bb45740 3337#: diff.c:5332
28e0eb80
TNQ
3338msgid "output a binary diff that can be applied"
3339msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
3340
5bb45740 3341#: diff.c:5335
28e0eb80
TNQ
3342msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3343msgstr ""
3344"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
3345"\""
3346
5bb45740 3347#: diff.c:5337
28e0eb80
TNQ
3348msgid "show colored diff"
3349msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
3350
5bb45740 3351#: diff.c:5338
28e0eb80 3352msgid "<kind>"
50106db7 3353msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 3354
5bb45740 3355#: diff.c:5339
28e0eb80
TNQ
3356msgid ""
3357"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3358"diff"
3359msgstr ""
15fa8d96 3360"tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
28e0eb80
TNQ
3361"trong khác biệt"
3362
5bb45740 3363#: diff.c:5342
28e0eb80
TNQ
3364msgid ""
3365"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3366"--numstat"
3367msgstr ""
3368"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
3369"trong --raw hay --numstat"
3370
5bb45740 3371#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
28e0eb80 3372msgid "<prefix>"
50106db7 3373msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 3374
5bb45740 3375#: diff.c:5346
28e0eb80
TNQ
3376msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3377msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
3378
5bb45740 3379#: diff.c:5349
77e19621
TNQ
3380msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3381msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 3382
5bb45740 3383#: diff.c:5352
28e0eb80
TNQ
3384msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3385msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
3386
5bb45740 3387#: diff.c:5355
28e0eb80
TNQ
3388msgid "do not show any source or destination prefix"
3389msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
3390
5bb45740 3391#: diff.c:5358
28e0eb80
TNQ
3392msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3393msgstr ""
3394"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
3395"định"
3396
5bb45740 3397#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
28e0eb80
TNQ
3398msgid "<char>"
3399msgstr "<ký_tự>"
3400
5bb45740 3401#: diff.c:5363
28e0eb80
TNQ
3402msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3403msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
3404
5bb45740 3405#: diff.c:5368
28e0eb80
TNQ
3406msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3407msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
3408
5bb45740 3409#: diff.c:5373
28e0eb80
TNQ
3410msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3411msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
3412
5bb45740 3413#: diff.c:5376
28e0eb80
TNQ
3414msgid "Diff rename options"
3415msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
3416
5bb45740 3417#: diff.c:5377
28e0eb80
TNQ
3418msgid "<n>[/<m>]"
3419msgstr "<n>[/<m>]"
3420
5bb45740 3421#: diff.c:5378
28e0eb80
TNQ
3422msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3423msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
3424
5bb45740 3425#: diff.c:5382
28e0eb80
TNQ
3426msgid "detect renames"
3427msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
3428
5bb45740 3429#: diff.c:5386
28e0eb80
TNQ
3430msgid "omit the preimage for deletes"
3431msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
3432
5bb45740 3433#: diff.c:5389
28e0eb80
TNQ
3434msgid "detect copies"
3435msgstr "dò bản sao"
3436
5bb45740 3437#: diff.c:5393
28e0eb80
TNQ
3438msgid "use unmodified files as source to find copies"
3439msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
3440
5bb45740 3441#: diff.c:5395
28e0eb80
TNQ
3442msgid "disable rename detection"
3443msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
3444
5bb45740 3445#: diff.c:5398
28e0eb80 3446msgid "use empty blobs as rename source"
15fa8d96 3447msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
28e0eb80 3448
5bb45740 3449#: diff.c:5400
28e0eb80
TNQ
3450msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3451msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
3452
5bb45740 3453#: diff.c:5403
28e0eb80
TNQ
3454msgid ""
3455"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3456"given limit"
3457msgstr ""
3458"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
3459"quá giới hạn đưa ra"
3460
5bb45740 3461#: diff.c:5405
28e0eb80
TNQ
3462msgid "Diff algorithm options"
3463msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
3464
5bb45740 3465#: diff.c:5407
28e0eb80
TNQ
3466msgid "produce the smallest possible diff"
3467msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 3468
5bb45740 3469#: diff.c:5410
28e0eb80
TNQ
3470msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3471msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
3472
5bb45740 3473#: diff.c:5413
28e0eb80
TNQ
3474msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3475msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
3476
5bb45740 3477#: diff.c:5416
28e0eb80
TNQ
3478msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3479msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
3480
5bb45740 3481#: diff.c:5419
28e0eb80
TNQ
3482msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3483msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
3484
5bb45740 3485#: diff.c:5422
28e0eb80
TNQ
3486msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3487msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
3488
5bb45740 3489#: diff.c:5425
28e0eb80
TNQ
3490msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3491msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
3492
5bb45740 3493#: diff.c:5428
28e0eb80
TNQ
3494msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3495msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
3496
5bb45740 3497#: diff.c:5432
28e0eb80
TNQ
3498msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3499msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
3500
5bb45740 3501#: diff.c:5434
28e0eb80
TNQ
3502msgid "<algorithm>"
3503msgstr "<thuật toán>"
3504
5bb45740 3505#: diff.c:5435
28e0eb80
TNQ
3506msgid "choose a diff algorithm"
3507msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
3508
5bb45740 3509#: diff.c:5437
28e0eb80
TNQ
3510msgid "<text>"
3511msgstr "<văn bản>"
3512
5bb45740 3513#: diff.c:5438
28e0eb80
TNQ
3514msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3515msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
3516
5bb45740 3517#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
28e0eb80
TNQ
3518msgid "<mode>"
3519msgstr "<chế độ>"
3520
5bb45740 3521#: diff.c:5441
28e0eb80
TNQ
3522msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3523msgstr ""
15fa8d96 3524"hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
28e0eb80 3525
5bb45740 3526#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
28e0eb80
TNQ
3527msgid "<regex>"
3528msgstr "<regex>"
3529
5bb45740 3530#: diff.c:5444
28e0eb80
TNQ
3531msgid "use <regex> to decide what a word is"
3532msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
3533
5bb45740 3534#: diff.c:5447
28e0eb80
TNQ
3535msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3536msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3537
5bb45740 3538#: diff.c:5450
35655fe7
TNQ
3539msgid "moved lines of code are colored differently"
3540msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 3541
5bb45740 3542#: diff.c:5453
28e0eb80 3543msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
15fa8d96 3544msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved"
28e0eb80 3545
5bb45740 3546#: diff.c:5456
35655fe7 3547msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
3548msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
3549
5bb45740 3550#: diff.c:5458
28e0eb80
TNQ
3551msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3552msgstr ""
15fa8d96 3553"khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
28e0eb80
TNQ
3554"đường dẫn liên quan"
3555
5bb45740 3556#: diff.c:5462
28e0eb80
TNQ
3557msgid "treat all files as text"
3558msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
3559
5bb45740 3560#: diff.c:5464
28e0eb80
TNQ
3561msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3562msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
3563
5bb45740 3564#: diff.c:5466
28e0eb80
TNQ
3565msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3566msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
3567
5bb45740 3568#: diff.c:5468
28e0eb80
TNQ
3569msgid "disable all output of the program"
3570msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
3571
5bb45740 3572#: diff.c:5470
28e0eb80
TNQ
3573msgid "allow an external diff helper to be executed"
3574msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
3575
5bb45740 3576#: diff.c:5472
28e0eb80
TNQ
3577msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3578msgstr ""
3579"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
3580"phân"
3581
5bb45740 3582#: diff.c:5474
28e0eb80
TNQ
3583msgid "<when>"
3584msgstr "<khi>"
3585
5bb45740 3586#: diff.c:5475
28e0eb80
TNQ
3587msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3588msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
3589
5bb45740 3590#: diff.c:5478
28e0eb80
TNQ
3591msgid "<format>"
3592msgstr "<định dạng>"
3593
5bb45740 3594#: diff.c:5479
28e0eb80
TNQ
3595msgid "specify how differences in submodules are shown"
3596msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
3597
5bb45740 3598#: diff.c:5483
28e0eb80
TNQ
3599msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3600msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
3601
5bb45740 3602#: diff.c:5486
28e0eb80
TNQ
3603msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3604msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
3605
5bb45740 3606#: diff.c:5488
28e0eb80
TNQ
3607msgid "<string>"
3608msgstr "<chuỗi>"
3609
5bb45740 3610#: diff.c:5489
28e0eb80
TNQ
3611msgid ""
3612"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3613"string"
3614msgstr ""
3615"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
3616"chuỗi được chỉ ra"
3617
5bb45740 3618#: diff.c:5492
28e0eb80
TNQ
3619msgid ""
3620"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3621"regex"
3622msgstr ""
3623"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
3624"thức chính quy được chỉ ra"
3625
5bb45740 3626#: diff.c:5495
28e0eb80
TNQ
3627msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3628msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
3629
5bb45740 3630#: diff.c:5498
28e0eb80
TNQ
3631msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3632msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
3633
5bb45740 3634#: diff.c:5501
28e0eb80
TNQ
3635msgid "control the order in which files appear in the output"
3636msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
3637
5bb45740 3638#: diff.c:5502
28e0eb80
TNQ
3639msgid "<object-id>"
3640msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
3641
5bb45740 3642#: diff.c:5503
28e0eb80
TNQ
3643msgid ""
3644"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3645"object"
3646msgstr ""
3647"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
3648"tượng được chỉ ra"
3649
5bb45740 3650#: diff.c:5505
28e0eb80
TNQ
3651msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3652msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
3653
5bb45740 3654#: diff.c:5506
28e0eb80
TNQ
3655msgid "select files by diff type"
3656msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
3657
5bb45740 3658#: diff.c:5508
28e0eb80
TNQ
3659msgid "<file>"
3660msgstr "<tập_tin>"
3661
5bb45740 3662#: diff.c:5509
28e0eb80
TNQ
3663msgid "Output to a specific file"
3664msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
3665
5bb45740 3666#: diff.c:6164
22973607
TNQ
3667msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3668msgstr ""
3669"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 3670
5bb45740 3671#: diff.c:6167
22973607
TNQ
3672msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3673msgstr ""
3674"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 3675
5bb45740 3676#: diff.c:6170
f2993884 3677#, c-format
22973607
TNQ
3678msgid ""
3679"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3680msgstr ""
3681"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3682"nữa."
f2993884 3683
ee94b979 3684#: dir.c:555
7c73a6bf
TNQ
3685#, c-format
3686msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3687msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3688
ee94b979 3689#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
5bb45740
TNQ
3690#, c-format
3691msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3692msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”"
3693
ee94b979 3694#: dir.c:754 dir.c:768
5bb45740
TNQ
3695#, c-format
3696msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3697msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”"
3698
ee94b979 3699#: dir.c:786
5bb45740
TNQ
3700#, c-format
3701msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3702msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu '%s' đã bị lặp lại"
3703
ee94b979 3704#: dir.c:796
5bb45740
TNQ
3705msgid "disabling cone pattern matching"
3706msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón"
3707
ee94b979 3708#: dir.c:1173
7c73a6bf
TNQ
3709#, c-format
3710msgid "cannot use %s as an exclude file"
3711msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3712
ee94b979 3713#: dir.c:2144
1a849b56
TNQ
3714#, c-format
3715msgid "could not open directory '%s'"
3716msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3717
ee94b979 3718#: dir.c:2479
22973607
TNQ
3719msgid "failed to get kernel name and information"
3720msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3721
ee94b979 3722#: dir.c:2603
7c73a6bf 3723msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3724msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 3725
ee94b979 3726#: dir.c:3407
7c73a6bf
TNQ
3727#, c-format
3728msgid "index file corrupt in repo %s"
3729msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
3730
ee94b979 3731#: dir.c:3452 dir.c:3457
64bd31b4
TNQ
3732#, c-format
3733msgid "could not create directories for %s"
3734msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
3735
ee94b979 3736#: dir.c:3486
a1da87b7
TNQ
3737#, c-format
3738msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
15fa8d96 3739msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”"
a1da87b7 3740
84368b62 3741#: editor.c:73
fe73f3ee
TNQ
3742#, c-format
3743msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3744msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
3745
7c73a6bf 3746#: entry.c:178
bd3c9468
TNQ
3747msgid "Filtering content"
3748msgstr "Nội dung lọc"
3749
28e0eb80 3750#: entry.c:476
64bd31b4
TNQ
3751#, c-format
3752msgid "could not stat file '%s'"
3753msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
3754
5bb45740 3755#: environment.c:149
7c73a6bf
TNQ
3756#, c-format
3757msgid "bad git namespace path \"%s\""
3758msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
3759
5bb45740 3760#: environment.c:331
7c73a6bf
TNQ
3761#, c-format
3762msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3763msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
3764
28e0eb80 3765#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
3766#, c-format
3767msgid "too many args to run %s"
3768msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
3769
f126a1fb 3770#: fetch-pack.c:150
22973607
TNQ
3771msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3772msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 3773
f126a1fb 3774#: fetch-pack.c:153
1fc5279f
TNQ
3775msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3776msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
3777
f126a1fb 3778#: fetch-pack.c:164
1a849b56
TNQ
3779msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3780msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 3781
f126a1fb 3782#: fetch-pack.c:184
c2d67403 3783#, c-format
275588f9
JX
3784msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3785msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 3786
f126a1fb 3787#: fetch-pack.c:195
28e0eb80
TNQ
3788msgid "unable to write to remote"
3789msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
3790
f126a1fb 3791#: fetch-pack.c:257
22973607
TNQ
3792msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3793msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 3794
5bb45740 3795#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
843565a8 3796#, c-format
22973607
TNQ
3797msgid "invalid shallow line: %s"
3798msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 3799
5bb45740 3800#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
0c966d84 3801#, c-format
22973607
TNQ
3802msgid "invalid unshallow line: %s"
3803msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 3804
5bb45740 3805#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
843565a8 3806#, c-format
22973607 3807msgid "object not found: %s"
1fc5279f 3808msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 3809
5bb45740 3810#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
0c966d84 3811#, c-format
22973607
TNQ
3812msgid "error in object: %s"
3813msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 3814
5bb45740 3815#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
843565a8 3816#, c-format
22973607
TNQ
3817msgid "no shallow found: %s"
3818msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 3819
5bb45740 3820#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
0c966d84 3821#, c-format
22973607
TNQ
3822msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3823msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 3824
f126a1fb 3825#: fetch-pack.c:414
843565a8 3826#, c-format
22973607
TNQ
3827msgid "got %s %d %s"
3828msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 3829
f126a1fb 3830#: fetch-pack.c:431
c2d67403 3831#, c-format
22973607
TNQ
3832msgid "invalid commit %s"
3833msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 3834
f126a1fb 3835#: fetch-pack.c:462
22973607
TNQ
3836msgid "giving up"
3837msgstr "chịu thua"
3838
5bb45740 3839#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
22973607
TNQ
3840msgid "done"
3841msgstr "xong"
3842
f126a1fb 3843#: fetch-pack.c:487
c2d67403 3844#, c-format
22973607
TNQ
3845msgid "got %s (%d) %s"
3846msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 3847
f126a1fb 3848#: fetch-pack.c:533
0c966d84 3849#, c-format
22973607
TNQ
3850msgid "Marking %s as complete"
3851msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 3852
5bb45740 3853#: fetch-pack.c:754
c2d67403 3854#, c-format
22973607
TNQ
3855msgid "already have %s (%s)"
3856msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 3857
5bb45740 3858#: fetch-pack.c:818
22973607
TNQ
3859msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3860msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 3861
5bb45740 3862#: fetch-pack.c:826
22973607
TNQ
3863msgid "protocol error: bad pack header"
3864msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 3865
5bb45740 3866#: fetch-pack.c:900
c2d67403 3867#, c-format
22973607
TNQ
3868msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3869msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 3870
5bb45740 3871#: fetch-pack.c:916
c2d67403 3872#, c-format
22973607
TNQ
3873msgid "%s failed"
3874msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 3875
5bb45740 3876#: fetch-pack.c:918
22973607
TNQ
3877msgid "error in sideband demultiplexer"
3878msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
3879
5bb45740 3880#: fetch-pack.c:965
c2d67403 3881#, c-format
22973607
TNQ
3882msgid "Server version is %.*s"
3883msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 3884
5bb45740
TNQ
3885#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
3886#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
3887#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
3888#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
50106db7
TNQ
3889#, c-format
3890msgid "Server supports %s"
3891msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
3892
5bb45740 3893#: fetch-pack.c:972
50106db7
TNQ
3894msgid "Server does not support shallow clients"
3895msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
3896
5bb45740 3897#: fetch-pack.c:1032
22973607
TNQ
3898msgid "Server does not support --shallow-since"
3899msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
3900
5bb45740 3901#: fetch-pack.c:1037
22973607
TNQ
3902msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3903msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
3904
5bb45740 3905#: fetch-pack.c:1041
22973607
TNQ
3906msgid "Server does not support --deepen"
3907msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
3908
5bb45740 3909#: fetch-pack.c:1058
22973607
TNQ
3910msgid "no common commits"
3911msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
3912
5bb45740 3913#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
22973607
TNQ
3914msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3915msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
3916
5bb45740 3917#: fetch-pack.c:1209
70d74821
TNQ
3918msgid "Server does not support shallow requests"
3919msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
3920
5bb45740 3921#: fetch-pack.c:1216
50106db7
TNQ
3922msgid "Server supports filter"
3923msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
3924
5bb45740 3925#: fetch-pack.c:1239
28e0eb80
TNQ
3926msgid "unable to write request to remote"
3927msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
3928
5bb45740 3929#: fetch-pack.c:1257
7c73a6bf
TNQ
3930#, c-format
3931msgid "error reading section header '%s'"
3932msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
3933
5bb45740 3934#: fetch-pack.c:1263
7c73a6bf
TNQ
3935#, c-format
3936msgid "expected '%s', received '%s'"
3937msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
3938
5bb45740 3939#: fetch-pack.c:1303
7c73a6bf
TNQ
3940#, c-format
3941msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3942msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
3943
5bb45740 3944#: fetch-pack.c:1308
7c73a6bf
TNQ
3945#, c-format
3946msgid "error processing acks: %d"
3947msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
3948
5bb45740 3949#: fetch-pack.c:1318
84368b62
TNQ
3950msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3951msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
3952
5bb45740 3953#: fetch-pack.c:1320
84368b62
TNQ
3954msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3955msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
3956
5bb45740 3957#: fetch-pack.c:1362
7c73a6bf
TNQ
3958#, c-format
3959msgid "error processing shallow info: %d"
3960msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
3961
5bb45740 3962#: fetch-pack.c:1409
7c73a6bf
TNQ
3963#, c-format
3964msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3965msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
3966
5bb45740 3967#: fetch-pack.c:1414
7c73a6bf
TNQ
3968#, c-format
3969msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
15fa8d96 3970msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”"
7c73a6bf 3971
5bb45740 3972#: fetch-pack.c:1419
7c73a6bf
TNQ
3973#, c-format
3974msgid "error processing wanted refs: %d"
3975msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
3976
5bb45740 3977#: fetch-pack.c:1762
22973607
TNQ
3978msgid "no matching remote head"
3979msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
3980
ee94b979 3981#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689
7c73a6bf
TNQ
3982msgid "remote did not send all necessary objects"
3983msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
3984
5bb45740 3985#: fetch-pack.c:1812
64bd31b4
TNQ
3986#, c-format
3987msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 3988msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 3989
5bb45740 3990#: fetch-pack.c:1815
64bd31b4
TNQ
3991#, c-format
3992msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3993msgstr ""
3994"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
3995
ee94b979
TNQ
3996#: gpg-interface.c:408
3997msgid "gpg failed to sign the data"
3998msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
3999
4000#: gpg-interface.c:434
22973607
TNQ
4001msgid "could not create temporary file"
4002msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
4003
ee94b979 4004#: gpg-interface.c:437
843565a8 4005#, c-format
22973607
TNQ
4006msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4007msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 4008
5bb45740 4009#: graph.c:98
a1da87b7
TNQ
4010#, c-format
4011msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4012msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
4013
f126a1fb
TNQ
4014#: grep.c:668
4015msgid ""
4016"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4017"with -P under PCRE v2"
4018msgstr ""
4019"mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -"
4020"P dưới PCRE v2"
4021
ee94b979 4022#: grep.c:2128
c2d67403 4023#, c-format
22973607
TNQ
4024msgid "'%s': unable to read %s"
4025msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 4026
ee94b979 4027#: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
1fc5279f 4028#: builtin/rm.c:135
c2d67403 4029#, c-format
22973607
TNQ
4030msgid "failed to stat '%s'"
4031msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 4032
ee94b979 4033#: grep.c:2156
843565a8 4034#, c-format
22973607
TNQ
4035msgid "'%s': short read"
4036msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 4037
56c0bfbb
TNQ
4038#: help.c:23
4039msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4040msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
4041
4042#: help.c:24
4043msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4044msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
4045
4046#: help.c:25
4047msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4048msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
4049
4050#: help.c:26
4051msgid "grow, mark and tweak your common history"
4052msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
4053
4054#: help.c:27
4055msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4056msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
4057
4058#: help.c:31
4059msgid "Main Porcelain Commands"
4060msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
4061
4062#: help.c:32
4063msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4064msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
4065
4066#: help.c:33
4067msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4068msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
4069
4070#: help.c:34
4071msgid "Interacting with Others"
4072msgstr "Tương tác với những cái khác"
4073
4074#: help.c:35
4075msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4076msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
4077
4078#: help.c:36
4079msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4080msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
4081
4082#: help.c:37
5bb45740 4083msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
56c0bfbb
TNQ
4084msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
4085
4086#: help.c:38
4087msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4088msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
4089
1fc5279f 4090#: help.c:298
843565a8 4091#, c-format
22973607
TNQ
4092msgid "available git commands in '%s'"
4093msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 4094
1fc5279f 4095#: help.c:305
22973607
TNQ
4096msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4097msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
4098
1fc5279f 4099#: help.c:314
22973607
TNQ
4100msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4101msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
4102
50106db7 4103#: help.c:363 git.c:98
56c0bfbb
TNQ
4104#, c-format
4105msgid "unsupported command listing type '%s'"
4106msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
4107
28e0eb80 4108#: help.c:403
56c0bfbb
TNQ
4109msgid "The common Git guides are:"
4110msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
4111
28e0eb80 4112#: help.c:512
84368b62
TNQ
4113msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4114msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
4115
28e0eb80 4116#: help.c:517
84368b62
TNQ
4117msgid "External commands"
4118msgstr "Các lệnh bên ngoài"
4119
28e0eb80 4120#: help.c:532
84368b62
TNQ
4121msgid "Command aliases"
4122msgstr "Các bí danh lệnh"
4123
28e0eb80 4124#: help.c:596
5832c3f2 4125#, c-format
22973607
TNQ
4126msgid ""
4127"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4128"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4129msgstr ""
4130"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
4131"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 4132
28e0eb80 4133#: help.c:655
22973607
TNQ
4134msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4135msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
4136
28e0eb80 4137#: help.c:677
5832c3f2 4138#, c-format
0e2a0915
TNQ
4139msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4140msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 4141
28e0eb80 4142#: help.c:682
5832c3f2 4143#, c-format
0e2a0915
TNQ
4144msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4145msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 4146
28e0eb80 4147#: help.c:687
0e2a0915
TNQ
4148#, c-format
4149msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4150msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
4151
28e0eb80 4152#: help.c:695
22973607
TNQ
4153#, c-format
4154msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4155msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 4156
28e0eb80 4157#: help.c:699
22973607
TNQ
4158msgid ""
4159"\n"
0e2a0915 4160"The most similar command is"
22973607
TNQ
4161msgid_plural ""
4162"\n"
0e2a0915 4163"The most similar commands are"
22973607
TNQ
4164msgstr[0] ""
4165"\n"
0e2a0915 4166"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 4167
28e0eb80 4168#: help.c:714
0e2a0915 4169msgid "git version [<options>]"
50106db7 4170msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 4171
f126a1fb 4172#: help.c:783
bd8202f3 4173#, c-format
22973607
TNQ
4174msgid "%s: %s - %s"
4175msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 4176
f126a1fb 4177#: help.c:787
0e2a0915
TNQ
4178msgid ""
4179"\n"
4180"Did you mean this?"
4181msgid_plural ""
4182"\n"
4183"Did you mean one of these?"
4184msgstr[0] ""
4185"\n"
4186"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
4187
28e0eb80 4188#: ident.c:349
22973607
TNQ
4189msgid ""
4190"\n"
4191"*** Please tell me who you are.\n"
4192"\n"
4193"Run\n"
4194"\n"
4195" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4196" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4197"\n"
4198"to set your account's default identity.\n"
4199"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4200"\n"
4201msgstr ""
4202"\n"
4203"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
4204"\n"
4205"Chạy\n"
4206"\n"
4207" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
4208" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
4209"\n"
4210"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
4211"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
4212"\n"
bd8202f3 4213
28e0eb80 4214#: ident.c:379
64bd31b4
TNQ
4215msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4216msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
4217
28e0eb80 4218#: ident.c:384
64bd31b4
TNQ
4219#, c-format
4220msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4221msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
4222
28e0eb80 4223#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
4224msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4225msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
4226
28e0eb80 4227#: ident.c:407
64bd31b4
TNQ
4228#, c-format
4229msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4230msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
4231
28e0eb80 4232#: ident.c:415
64bd31b4
TNQ
4233#, c-format
4234msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4235msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
4236
28e0eb80 4237#: ident.c:421
64bd31b4
TNQ
4238#, c-format
4239msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4240msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
4241
ee94b979 4242#: ident.c:436 builtin/commit.c:635
64bd31b4
TNQ
4243#, c-format
4244msgid "invalid date format: %s"
4245msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
4246
f126a1fb 4247#: list-objects.c:127
28e0eb80
TNQ
4248#, c-format
4249msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4250msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
4251
f126a1fb 4252#: list-objects.c:140
28e0eb80
TNQ
4253#, c-format
4254msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4255msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
4256
f126a1fb 4257#: list-objects.c:375
28e0eb80
TNQ
4258#, c-format
4259msgid "unable to load root tree for commit %s"
4260msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
4261
f126a1fb
TNQ
4262#: list-objects-filter.c:492
4263#, c-format
4264msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4265msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong '%s'"
4266
4267#: list-objects-filter.c:495
4268#, c-format
4269msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4270msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s"
fe73f3ee 4271
84368b62 4272#: list-objects-filter-options.c:58
1fc5279f
TNQ
4273msgid "expected 'tree:<depth>'"
4274msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 4275
f126a1fb 4276#: list-objects-filter-options.c:73
77e19621
TNQ
4277msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4278msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
4279
f126a1fb 4280#: list-objects-filter-options.c:86
50106db7
TNQ
4281#, c-format
4282msgid "invalid filter-spec '%s'"
4283msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
4284
f126a1fb
TNQ
4285#: list-objects-filter-options.c:102
4286#, c-format
4287msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4288msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: '%c'"
4289
4290#: list-objects-filter-options.c:144
4291msgid "expected something after combine:"
4292msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:"
4293
4294#: list-objects-filter-options.c:226
4295msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4296msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 4297
bd3c9468 4298#: lockfile.c:151
bd8202f3 4299#, c-format
22973607
TNQ
4300msgid ""
4301"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4302"\n"
4303"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4304"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4305"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4306"may have crashed in this repository earlier:\n"
4307"remove the file manually to continue."
bd8202f3 4308msgstr ""
22973607
TNQ
4309"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
4310"\n"
4311"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
4312"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
4313"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
4314"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
4315"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 4316
bd3c9468 4317#: lockfile.c:159
bd8202f3 4318#, c-format
22973607
TNQ
4319msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4320msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 4321
84368b62 4322#: merge.c:41
22973607
TNQ
4323msgid "failed to read the cache"
4324msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
4325
ee94b979
TNQ
4326#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1879 builtin/am.c:1913
4327#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810
4328#: builtin/stash.c:265
22973607
TNQ
4329msgid "unable to write new index file"
4330msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
4331
ee94b979 4332#: merge-recursive.c:356
22973607
TNQ
4333msgid "(bad commit)\n"
4334msgstr "(commit sai)\n"
4335
ee94b979 4336#: merge-recursive.c:379
bd8202f3 4337#, c-format
70d74821
TNQ
4338msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4339msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 4340
ee94b979 4341#: merge-recursive.c:388
70d74821
TNQ
4342#, c-format
4343msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4344msgstr ""
4345"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
4346"bãi bỏ."
4347
ee94b979 4348#: merge-recursive.c:874
bd8202f3 4349#, c-format
22973607
TNQ
4350msgid "failed to create path '%s'%s"
4351msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 4352
ee94b979 4353#: merge-recursive.c:885
22973607
TNQ
4354#, c-format
4355msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4356msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 4357
ee94b979 4358#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
22973607
TNQ
4359msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4360msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 4361
ee94b979 4362#: merge-recursive.c:908
44bb9364 4363#, c-format
22973607
TNQ
4364msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4365msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 4366
ee94b979 4367#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
22973607
TNQ
4368#, c-format
4369msgid "cannot read object %s '%s'"
4370msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
4371
ee94b979 4372#: merge-recursive.c:954
22973607
TNQ
4373#, c-format
4374msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 4375msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 4376
ee94b979 4377#: merge-recursive.c:979
22973607
TNQ
4378#, c-format
4379msgid "failed to open '%s': %s"
4380msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 4381
ee94b979 4382#: merge-recursive.c:990
77c8e543 4383#, c-format
22973607
TNQ
4384msgid "failed to symlink '%s': %s"
4385msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 4386
ee94b979 4387#: merge-recursive.c:995
774cfe0c 4388#, c-format
22973607
TNQ
4389msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4390msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 4391
ee94b979 4392#: merge-recursive.c:1191
70d74821
TNQ
4393#, c-format
4394msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4395msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
4396
ee94b979 4397#: merge-recursive.c:1198
70d74821
TNQ
4398#, c-format
4399msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4400msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
4401
ee94b979 4402#: merge-recursive.c:1205
70d74821
TNQ
4403#, c-format
4404msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4405msgstr ""
4406"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
4407"trộn)"
4408
ee94b979 4409#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
70d74821
TNQ
4410#, c-format
4411msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4412msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
4413
ee94b979 4414#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
70d74821 4415#, c-format
09dba140
TNQ
4416msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4417msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821 4418
ee94b979 4419#: merge-recursive.c:1251
70d74821
TNQ
4420#, c-format
4421msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4422msgstr ""
4423"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
4424"theo sau hòa trộn)"
4425
ee94b979 4426#: merge-recursive.c:1255
70d74821
TNQ
4427#, c-format
4428msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4429msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
4430
ee94b979 4431#: merge-recursive.c:1256
70d74821
TNQ
4432msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4433msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
4434
ee94b979 4435#: merge-recursive.c:1259
70d74821
TNQ
4436#, c-format
4437msgid ""
4438"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4439"by using:\n"
4440"\n"
4441" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4442"\n"
4443"which will accept this suggestion.\n"
4444msgstr ""
4445"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
4446"bằng cách dùng:\n"
4447"\n"
4448" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4449"\n"
4450"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
4451
ee94b979 4452#: merge-recursive.c:1268
70d74821
TNQ
4453#, c-format
4454msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4455msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
4456
ee94b979 4457#: merge-recursive.c:1341
22973607
TNQ
4458msgid "Failed to execute internal merge"
4459msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 4460
ee94b979 4461#: merge-recursive.c:1346
774cfe0c 4462#, c-format
22973607
TNQ
4463msgid "Unable to add %s to database"
4464msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 4465
ee94b979 4466#: merge-recursive.c:1378
70d74821
TNQ
4467#, c-format
4468msgid "Auto-merging %s"
4469msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
4470
ee94b979 4471#: merge-recursive.c:1402
70d74821
TNQ
4472#, c-format
4473msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4474msgstr ""
4475"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
4476"%s."
4477
ee94b979 4478#: merge-recursive.c:1474
774cfe0c
TNQ
4479#, c-format
4480msgid ""
22973607
TNQ
4481"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4482"in tree."
77cc392d 4483msgstr ""
22973607
TNQ
4484"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
4485"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 4486
ee94b979 4487#: merge-recursive.c:1479
64bd31b4
TNQ
4488#, c-format
4489msgid ""
4490"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4491"left in tree."
4492msgstr ""
4493"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
4494"của %s còn lại trong cây (tree)."
4495
ee94b979 4496#: merge-recursive.c:1486
f2993884 4497#, c-format
22973607
TNQ
4498msgid ""
4499"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4500"in tree at %s."
4501msgstr ""
4502"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
4503"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 4504
ee94b979 4505#: merge-recursive.c:1491
64bd31b4
TNQ
4506#, c-format
4507msgid ""
4508"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4509"left in tree at %s."
4510msgstr ""
4511"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
4512"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
4513
ee94b979 4514#: merge-recursive.c:1526
22973607
TNQ
4515msgid "rename"
4516msgstr "đổi tên"
02507f42 4517
ee94b979 4518#: merge-recursive.c:1526
22973607
TNQ
4519msgid "renamed"
4520msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 4521
ee94b979 4522#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
70d74821
TNQ
4523#, c-format
4524msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4525msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
4526
ee94b979 4527#: merge-recursive.c:1587
1fc5279f
TNQ
4528#, c-format
4529msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4530msgstr ""
4531"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
4532"đường."
4533
ee94b979 4534#: merge-recursive.c:1645
1fc5279f
TNQ
4535#, c-format
4536msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4537msgstr ""
4538"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
4539
ee94b979 4540#: merge-recursive.c:1676
e06dc12a 4541#, c-format
22973607
TNQ
4542msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4543msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 4544
ee94b979 4545#: merge-recursive.c:1681
70d74821
TNQ
4546#, c-format
4547msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4548msgstr ""
4549"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
4550"thành %s"
4551
ee94b979 4552#: merge-recursive.c:1708
22973607 4553#, c-format
f2993884 4554msgid ""
22973607
TNQ
4555"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4556"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 4557msgstr ""
22973607
TNQ
4558"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
4559"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 4560
ee94b979 4561#: merge-recursive.c:1713
22973607
TNQ
4562msgid " (left unresolved)"
4563msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 4564
ee94b979 4565#: merge-recursive.c:1793
22973607
TNQ
4566#, c-format
4567msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 4568msgstr ""
22973607 4569"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 4570
ee94b979 4571#: merge-recursive.c:2056
70d74821
TNQ
4572#, c-format
4573msgid ""
4574"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4575"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4576"getting a majority of the files."
4577msgstr ""
4578"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
4579"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
4580"nhận một phần nhiều của các tập tin."
4581
ee94b979 4582#: merge-recursive.c:2088
70d74821
TNQ
4583#, c-format
4584msgid ""
4585"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4586"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4587msgstr ""
4588"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
4589"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
4590
ee94b979 4591#: merge-recursive.c:2098
70d74821
TNQ
4592#, c-format
4593msgid ""
4594"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4595"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4596msgstr ""
4597"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
1fc5279f 4598"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
70d74821 4599
ee94b979 4600#: merge-recursive.c:2190
70d74821
TNQ
4601#, c-format
4602msgid ""
4603"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4604">%s in %s"
4605msgstr ""
4606"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
4607"%s->%s trong %s"
4608
ee94b979 4609#: merge-recursive.c:2435
70d74821
TNQ
4610#, c-format
4611msgid ""
4612"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4613"renamed."
4614msgstr ""
4615"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
4616"bị đổi tên."
4617
ee94b979 4618#: merge-recursive.c:2961
b9252573 4619#, c-format
22973607
TNQ
4620msgid "cannot read object %s"
4621msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 4622
ee94b979 4623#: merge-recursive.c:2964
774cfe0c 4624#, c-format
22973607
TNQ
4625msgid "object %s is not a blob"
4626msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
4627
ee94b979 4628#: merge-recursive.c:3028
22973607
TNQ
4629msgid "modify"
4630msgstr "sửa đổi"
4631
ee94b979 4632#: merge-recursive.c:3028
22973607
TNQ
4633msgid "modified"
4634msgstr "đã sửa"
774cfe0c 4635
ee94b979 4636#: merge-recursive.c:3040
22973607
TNQ
4637msgid "content"
4638msgstr "nội dung"
774cfe0c 4639
ee94b979 4640#: merge-recursive.c:3044
22973607
TNQ
4641msgid "add/add"
4642msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 4643
ee94b979 4644#: merge-recursive.c:3067
db484bad 4645#, c-format
22973607
TNQ
4646msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4647msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 4648
ee94b979 4649#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:1003
22973607
TNQ
4650msgid "submodule"
4651msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 4652
ee94b979 4653#: merge-recursive.c:3090
774cfe0c 4654#, c-format
22973607
TNQ
4655msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4656msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 4657
ee94b979 4658#: merge-recursive.c:3120
db484bad 4659#, c-format
1fc5279f
TNQ
4660msgid "Adding as %s instead"
4661msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
4662
ee94b979 4663#: merge-recursive.c:3203
28e0eb80
TNQ
4664#, c-format
4665msgid ""
4666"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4667"moving it to %s."
4668msgstr ""
4669"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
4670"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4671
ee94b979 4672#: merge-recursive.c:3206
28e0eb80
TNQ
4673#, c-format
4674msgid ""
4675"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4676"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4677msgstr ""
4678"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
4679"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4680
ee94b979 4681#: merge-recursive.c:3210
28e0eb80
TNQ
4682#, c-format
4683msgid ""
4684"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4685"%s; moving it to %s."
4686msgstr ""
4687"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
4688"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4689
ee94b979 4690#: merge-recursive.c:3213
28e0eb80
TNQ
4691#, c-format
4692msgid ""
4693"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4694"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4695msgstr ""
4696"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
4697"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4698
ee94b979 4699#: merge-recursive.c:3327
1fc5279f 4700#, c-format
22973607
TNQ
4701msgid "Removing %s"
4702msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 4703
ee94b979 4704#: merge-recursive.c:3350
22973607
TNQ
4705msgid "file/directory"
4706msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 4707
ee94b979 4708#: merge-recursive.c:3355
22973607
TNQ
4709msgid "directory/file"
4710msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 4711
ee94b979 4712#: merge-recursive.c:3362
db484bad 4713#, c-format
22973607
TNQ
4714msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4715msgstr ""
4716"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
4717"%s"
774cfe0c 4718
ee94b979 4719#: merge-recursive.c:3371
db484bad 4720#, c-format
22973607
TNQ
4721msgid "Adding %s"
4722msgstr "Thêm \"%s\""
4723
ee94b979 4724#: merge-recursive.c:3380
1fc5279f
TNQ
4725#, c-format
4726msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4727msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
4728
ee94b979 4729#: merge-recursive.c:3424
bd3c9468 4730msgid "Already up to date!"
22973607 4731msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 4732
ee94b979 4733#: merge-recursive.c:3433
db484bad 4734#, c-format
22973607
TNQ
4735msgid "merging of trees %s and %s failed"
4736msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 4737
ee94b979 4738#: merge-recursive.c:3537
22973607
TNQ
4739msgid "Merging:"
4740msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 4741
ee94b979 4742#: merge-recursive.c:3550
db484bad 4743#, c-format
22973607
TNQ
4744msgid "found %u common ancestor:"
4745msgid_plural "found %u common ancestors:"
4746msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
4747
ee94b979 4748#: merge-recursive.c:3600
22973607
TNQ
4749msgid "merge returned no commit"
4750msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 4751
ee94b979 4752#: merge-recursive.c:3659
f126a1fb
TNQ
4753#, c-format
4754msgid ""
4755"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4756" %s"
4757msgstr ""
4758"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4759"hòa trộn:\n"
4760" %s"
4761
ee94b979 4762#: merge-recursive.c:3756
db484bad 4763#, c-format
22973607
TNQ
4764msgid "Could not parse object '%s'"
4765msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 4766
ee94b979 4767#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877
22973607 4768msgid "Unable to write index."
1fc5279f 4769msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 4770
f126a1fb 4771#: midx.c:68
84368b62
TNQ
4772#, c-format
4773msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4774msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
4775
f126a1fb 4776#: midx.c:84
84368b62
TNQ
4777#, c-format
4778msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4779msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
4780
f126a1fb 4781#: midx.c:89
84368b62
TNQ
4782#, c-format
4783msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4784msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
4785
f126a1fb 4786#: midx.c:94
84368b62
TNQ
4787#, c-format
4788msgid "hash version %u does not match"
4789msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
4790
f126a1fb 4791#: midx.c:108
84368b62
TNQ
4792msgid "invalid chunk offset (too large)"
4793msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
4794
f126a1fb 4795#: midx.c:132
84368b62
TNQ
4796msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4797msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
4798
f126a1fb 4799#: midx.c:145
84368b62
TNQ
4800msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4801msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
4802
f126a1fb 4803#: midx.c:147
84368b62
TNQ
4804msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4805msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
4806
f126a1fb 4807#: midx.c:149
84368b62
TNQ
4808msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4809msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
4810
f126a1fb 4811#: midx.c:151
84368b62
TNQ
4812msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4813msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
4814
f126a1fb 4815#: midx.c:165
84368b62
TNQ
4816#, c-format
4817msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4818msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
4819
f126a1fb 4820#: midx.c:210
84368b62
TNQ
4821#, c-format
4822msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4823msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
4824
f126a1fb 4825#: midx.c:260
84368b62
TNQ
4826msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4827msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
4828
f126a1fb 4829#: midx.c:288
84368b62
TNQ
4830msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4831msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
4832
5bb45740 4833#: midx.c:472
84368b62
TNQ
4834#, c-format
4835msgid "failed to add packfile '%s'"
4836msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
4837
5bb45740 4838#: midx.c:478
84368b62
TNQ
4839#, c-format
4840msgid "failed to open pack-index '%s'"
4841msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
4842
5bb45740 4843#: midx.c:538
84368b62
TNQ
4844#, c-format
4845msgid "failed to locate object %d in packfile"
4846msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
4847
5bb45740
TNQ
4848#: midx.c:842
4849msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
4850msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index"
4851
4852#: midx.c:875
50106db7
TNQ
4853#, c-format
4854msgid "did not see pack-file %s to drop"
4855msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
4856
5bb45740
TNQ
4857#: midx.c:973
4858msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
4859msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index"
4860
4861#: midx.c:1052
84368b62
TNQ
4862#, c-format
4863msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4864msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
4865
5bb45740 4866#: midx.c:1108
28e0eb80
TNQ
4867msgid "Looking for referenced packfiles"
4868msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
4869
5bb45740 4870#: midx.c:1123
84368b62
TNQ
4871#, c-format
4872msgid ""
4873"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4874msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4875
5bb45740
TNQ
4876#: midx.c:1128
4877msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
4878msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index"
28e0eb80 4879
5bb45740 4880#: midx.c:1137
84368b62
TNQ
4881#, c-format
4882msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4883msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4884
5bb45740 4885#: midx.c:1157
28e0eb80
TNQ
4886msgid "Sorting objects by packfile"
4887msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
4888
5bb45740 4889#: midx.c:1164
84368b62
TNQ
4890msgid "Verifying object offsets"
4891msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
4892
5bb45740 4893#: midx.c:1180
84368b62
TNQ
4894#, c-format
4895msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4896msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
4897
5bb45740 4898#: midx.c:1186
84368b62
TNQ
4899#, c-format
4900msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4901msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
4902
5bb45740 4903#: midx.c:1195
84368b62
TNQ
4904#, c-format
4905msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4906msgstr ""
4907"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4908
5bb45740
TNQ
4909#: midx.c:1220
4910msgid "Counting referenced objects"
4911msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu"
4912
4913#: midx.c:1230
4914msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
4915msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu"
4916
4917#: midx.c:1388
50106db7
TNQ
4918msgid "could not start pack-objects"
4919msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
4920
5bb45740 4921#: midx.c:1407
50106db7
TNQ
4922msgid "could not finish pack-objects"
4923msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
4924
f126a1fb 4925#: name-hash.c:537
84368b62
TNQ
4926#, c-format
4927msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4928msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
4929
f126a1fb 4930#: name-hash.c:559
84368b62
TNQ
4931#, c-format
4932msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4933msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
4934
f126a1fb 4935#: name-hash.c:565
84368b62
TNQ
4936#, c-format
4937msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4938msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
4939
1fc5279f 4940#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
4941#, c-format
4942msgid ""
4943"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4944"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4945"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
4946msgstr ""
4947"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
4948"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
4949"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
4950"chú mới."
774cfe0c 4951
1fc5279f 4952#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
4953#, c-format
4954msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4955msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 4956
1fc5279f 4957#: notes-utils.c:46
22973607 4958msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 4959msgstr ""
22973607
TNQ
4960"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
4961"chiếu"
b9252573 4962
1fc5279f 4963#: notes-utils.c:105
774cfe0c 4964#, c-format
22973607
TNQ
4965msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4966msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 4967
1fc5279f 4968#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
4969#, c-format
4970msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4971msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 4972
0e2a0915
TNQ
4973#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4974#. the environment variable, the second %s is
4975#. its value.
4976#.
1fc5279f 4977#: notes-utils.c:145
774cfe0c 4978#, c-format
22973607
TNQ
4979msgid "Bad %s value: '%s'"
4980msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 4981
f126a1fb 4982#: object.c:53
7c73a6bf
TNQ
4983#, c-format
4984msgid "invalid object type \"%s\""
4985msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
4986
f126a1fb 4987#: object.c:173
7c73a6bf
TNQ
4988#, c-format
4989msgid "object %s is a %s, not a %s"
4990msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
4991
f126a1fb 4992#: object.c:233
7c73a6bf
TNQ
4993#, c-format
4994msgid "object %s has unknown type id %d"
4995msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
4996
f126a1fb 4997#: object.c:246
774cfe0c 4998#, c-format
22973607
TNQ
4999msgid "unable to parse object: %s"
5000msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 5001
ee94b979 5002#: object.c:266 object.c:278
7c73a6bf 5003#, c-format
1fc5279f
TNQ
5004msgid "hash mismatch %s"
5005msgstr "mã băm không khớp %s"
7c73a6bf 5006
ee94b979 5007#: packfile.c:629
bd3c9468
TNQ
5008msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5009msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
5010
ee94b979 5011#: packfile.c:1899
bd3c9468
TNQ
5012#, c-format
5013msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5014msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
5015
ee94b979 5016#: packfile.c:1903
bd3c9468
TNQ
5017#, c-format
5018msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5019msgstr ""
5020"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
5021
ee94b979
TNQ
5022#: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134
5023#, c-format
5024msgid "unable to get size of %s"
5025msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
5026
28e0eb80 5027#: parse-options.c:38
1fc5279f
TNQ
5028#, c-format
5029msgid "%s requires a value"
5030msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
5031
28e0eb80 5032#: parse-options.c:73
1fc5279f
TNQ
5033#, c-format
5034msgid "%s is incompatible with %s"
5035msgstr "%s là xung khắc với %s"
5036
28e0eb80 5037#: parse-options.c:78
1fc5279f
TNQ
5038#, c-format
5039msgid "%s : incompatible with something else"
5040msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
5041
ee94b979 5042#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
1fc5279f
TNQ
5043#, c-format
5044msgid "%s takes no value"
5045msgstr "%s k nhận giá trị"
5046
28e0eb80 5047#: parse-options.c:94
1fc5279f
TNQ
5048#, c-format
5049msgid "%s isn't available"
5050msgstr "%s không sẵn có"
5051
ee94b979 5052#: parse-options.c:217
1fc5279f
TNQ
5053#, c-format
5054msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5055msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
5056
ee94b979 5057#: parse-options.c:386
1fc5279f
TNQ
5058#, c-format
5059msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5060msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
5061
ee94b979 5062#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
1fc5279f 5063#, c-format
ee94b979
TNQ
5064msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5065msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?"
1fc5279f 5066
ee94b979 5067#: parse-options.c:857
1fc5279f
TNQ
5068#, c-format
5069msgid "unknown option `%s'"
5070msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
5071
ee94b979 5072#: parse-options.c:859
1fc5279f
TNQ
5073#, c-format
5074msgid "unknown switch `%c'"
5075msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
5076
ee94b979 5077#: parse-options.c:861
1fc5279f
TNQ
5078#, c-format
5079msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5080msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
5081
ee94b979 5082#: parse-options.c:885
22973607
TNQ
5083msgid "..."
5084msgstr "…"
774cfe0c 5085
ee94b979 5086#: parse-options.c:904
db484bad 5087#, c-format
22973607
TNQ
5088msgid "usage: %s"
5089msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 5090
22973607 5091#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
5092#. one in "usage: %s" translation.
5093#.
ee94b979 5094#: parse-options.c:910
db484bad 5095#, c-format
22973607
TNQ
5096msgid " or: %s"
5097msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 5098
ee94b979 5099#: parse-options.c:913
db484bad 5100#, c-format
22973607
TNQ
5101msgid " %s"
5102msgstr " %s"
774cfe0c 5103
ee94b979 5104#: parse-options.c:952
22973607
TNQ
5105msgid "-NUM"
5106msgstr "-SỐ"
774cfe0c 5107
ee94b979 5108#: parse-options.c:966
35655fe7
TNQ
5109#, c-format
5110msgid "alias of --%s"
5111msgstr "bí danh của --%s"
5112
5113#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1fc5279f
TNQ
5114#, c-format
5115msgid "option `%s' expects a numerical value"
5116msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
5117
35655fe7 5118#: parse-options-cb.c:41
70d74821
TNQ
5119#, c-format
5120msgid "malformed expiration date '%s'"
5121msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
5122
35655fe7 5123#: parse-options-cb.c:54
1fc5279f
TNQ
5124#, c-format
5125msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5126msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
5127
35655fe7 5128#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
22973607
TNQ
5129#, c-format
5130msgid "malformed object name '%s'"
5131msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 5132
5bb45740 5133#: path.c:915
db484bad 5134#, c-format
22973607
TNQ
5135msgid "Could not make %s writable by group"
5136msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 5137
5bb45740 5138#: pathspec.c:130
64bd31b4
TNQ
5139msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5140msgstr ""
5141"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
5142
5bb45740 5143#: pathspec.c:148
64bd31b4 5144msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
1fc5279f 5145msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
64bd31b4 5146
5bb45740 5147#: pathspec.c:151
64bd31b4
TNQ
5148msgid "attr spec must not be empty"
5149msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
5150
5bb45740 5151#: pathspec.c:194
64bd31b4
TNQ
5152#, c-format
5153msgid "invalid attribute name %s"
5154msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
5155
5bb45740 5156#: pathspec.c:259
22973607
TNQ
5157msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5158msgstr ""
5159"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 5160
5bb45740 5161#: pathspec.c:266
22973607
TNQ
5162msgid ""
5163"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5164"pathspec settings"
5165msgstr ""
5166"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
5167"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 5168
5bb45740 5169#: pathspec.c:306
22973607
TNQ
5170msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5171msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 5172
5bb45740 5173#: pathspec.c:327
774cfe0c 5174#, c-format
22973607
TNQ
5175msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5176msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 5177
5bb45740 5178#: pathspec.c:332
774cfe0c 5179#, c-format
22973607
TNQ
5180msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5181msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 5182
5bb45740 5183#: pathspec.c:370
22973607
TNQ
5184#, c-format
5185msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5186msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 5187
5bb45740 5188#: pathspec.c:429
774cfe0c 5189#, c-format
22973607
TNQ
5190msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5191msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 5192
5bb45740 5193#: pathspec.c:442
db484bad 5194#, c-format
ee94b979
TNQ
5195msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5196msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại '%s'"
774cfe0c 5197
ee94b979 5198#: pathspec.c:517
efc90c78 5199#, c-format
a1da87b7
TNQ
5200msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5201msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 5202
ee94b979 5203#: pathspec.c:527
efc90c78 5204#, c-format
22973607
TNQ
5205msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5206msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 5207
ee94b979 5208#: pathspec.c:594
b9252573 5209#, c-format
22973607
TNQ
5210msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5211msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
5212
ee94b979 5213#: pathspec.c:639
5bb45740
TNQ
5214#, c-format
5215msgid "line is badly quoted: %s"
5216msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s"
5217
28e0eb80
TNQ
5218#: pkt-line.c:92
5219msgid "unable to write flush packet"
5220msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
5221
5222#: pkt-line.c:99
5223msgid "unable to write delim packet"
5224msgstr "không thể ghi gói delim"
5225
5226#: pkt-line.c:106
7c73a6bf
TNQ
5227msgid "flush packet write failed"
5228msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
5229
28e0eb80 5230#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
7c73a6bf
TNQ
5231msgid "protocol error: impossibly long line"
5232msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
5233
28e0eb80 5234#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
7c73a6bf
TNQ
5235msgid "packet write with format failed"
5236msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
5237
28e0eb80 5238#: pkt-line.c:196
7c73a6bf
TNQ
5239msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
5240msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
5241
28e0eb80 5242#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
7c73a6bf
TNQ
5243msgid "packet write failed"
5244msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
5245
28e0eb80 5246#: pkt-line.c:295
7c73a6bf
TNQ
5247msgid "read error"
5248msgstr "lỗi đọc"
5249
28e0eb80 5250#: pkt-line.c:303
7c73a6bf
TNQ
5251msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5252msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
5253
28e0eb80 5254#: pkt-line.c:331
7c73a6bf
TNQ
5255#, c-format
5256msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5257msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
5258
28e0eb80 5259#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
7c73a6bf
TNQ
5260#, c-format
5261msgid "protocol error: bad line length %d"
5262msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
5263
28e0eb80 5264#: pkt-line.c:362
1fc5279f
TNQ
5265#, c-format
5266msgid "remote error: %s"
5267msgstr "lỗi máy chủ: %s"
5268
5269#: preload-index.c:119
84368b62
TNQ
5270msgid "Refreshing index"
5271msgstr "Làm mới bảng mục lục"
5272
1fc5279f 5273#: preload-index.c:138
84368b62
TNQ
5274#, c-format
5275msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5276msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
5277
5bb45740 5278#: pretty.c:981
22973607
TNQ
5279msgid "unable to parse --pretty format"
5280msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
5281
5bb45740 5282#: promisor-remote.c:23
f126a1fb
TNQ
5283msgid "Remote with no URL"
5284msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
5285
5bb45740 5286#: promisor-remote.c:58
f126a1fb
TNQ
5287#, c-format
5288msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5289msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng '/': %s"
5290
5bb45740 5291#: range-diff.c:75
7c73a6bf
TNQ
5292msgid "could not start `log`"
5293msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
5294
5bb45740 5295#: range-diff.c:77
7c73a6bf
TNQ
5296msgid "could not read `log` output"
5297msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
5298
ee94b979 5299#: range-diff.c:96 sequencer.c:5020
7c73a6bf
TNQ
5300#, c-format
5301msgid "could not parse commit '%s'"
5302msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
5303
5bb45740 5304#: range-diff.c:122
50106db7
TNQ
5305#, c-format
5306msgid "could not parse git header '%.*s'"
5307msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
5308
5bb45740 5309#: range-diff.c:285
7c73a6bf
TNQ
5310msgid "failed to generate diff"
5311msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
5312
5bb45740 5313#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
7c73a6bf
TNQ
5314#, c-format
5315msgid "could not parse log for '%s'"
5316msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
5317
28e0eb80 5318#: read-cache.c:680
1fc5279f
TNQ
5319#, c-format
5320msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5321msgstr ""
5322"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
5323
28e0eb80 5324#: read-cache.c:696
1fc5279f
TNQ
5325msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5326msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
5327
28e0eb80 5328#: read-cache.c:718
1fc5279f
TNQ
5329#, c-format
5330msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5331msgstr ""
5332"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
5333
28e0eb80
TNQ
5334#: read-cache.c:723
5335#, c-format
5336msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5337msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
5338
5339#: read-cache.c:775
1fc5279f
TNQ
5340#, c-format
5341msgid "unable to index file '%s'"
5342msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
5343
28e0eb80 5344#: read-cache.c:794
1fc5279f
TNQ
5345#, c-format
5346msgid "unable to add '%s' to index"
5347msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
5348
28e0eb80 5349#: read-cache.c:805
1fc5279f
TNQ
5350#, c-format
5351msgid "unable to stat '%s'"
5352msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
5353
ee94b979 5354#: read-cache.c:1330
1fc5279f
TNQ
5355#, c-format
5356msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5357msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
5358
ee94b979 5359#: read-cache.c:1536
84368b62
TNQ
5360msgid "Refresh index"
5361msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
5362
ee94b979 5363#: read-cache.c:1651
b9252573
TNQ
5364#, c-format
5365msgid ""
22973607
TNQ
5366"index.version set, but the value is invalid.\n"
5367"Using version %i"
b9252573 5368msgstr ""
22973607
TNQ
5369"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
5370"Dùng phiên bản %i"
b9252573 5371
ee94b979 5372#: read-cache.c:1661
b9252573
TNQ
5373#, c-format
5374msgid ""
22973607
TNQ
5375"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5376"Using version %i"
b9252573 5377msgstr ""
22973607
TNQ
5378"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
5379"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 5380
ee94b979 5381#: read-cache.c:1717
1fc5279f
TNQ
5382#, c-format
5383msgid "bad signature 0x%08x"
5384msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
5385
ee94b979 5386#: read-cache.c:1720
1fc5279f
TNQ
5387#, c-format
5388msgid "bad index version %d"
5389msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
5390
ee94b979 5391#: read-cache.c:1729
1fc5279f
TNQ
5392msgid "bad index file sha1 signature"
5393msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
5394
ee94b979 5395#: read-cache.c:1759
1fc5279f
TNQ
5396#, c-format
5397msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5398msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
5399
ee94b979 5400#: read-cache.c:1761
1fc5279f
TNQ
5401#, c-format
5402msgid "ignoring %.4s extension"
5403msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
5404
ee94b979 5405#: read-cache.c:1798
1fc5279f
TNQ
5406#, c-format
5407msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5408msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
5409
ee94b979 5410#: read-cache.c:1814
84368b62
TNQ
5411#, c-format
5412msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5413msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
5414
ee94b979 5415#: read-cache.c:1871
1fc5279f
TNQ
5416msgid "unordered stage entries in index"
5417msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
5418
ee94b979 5419#: read-cache.c:1874
1fc5279f
TNQ
5420#, c-format
5421msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5422msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
5423
ee94b979 5424#: read-cache.c:1877
1fc5279f
TNQ
5425#, c-format
5426msgid "unordered stage entries for '%s'"
5427msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
5428
ee94b979
TNQ
5429#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5430#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
5431#: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967
5432#: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485
5433#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:290
5434#: builtin/submodule--helper.c:332
84368b62
TNQ
5435msgid "index file corrupt"
5436msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
5437
ee94b979 5438#: read-cache.c:2124
84368b62
TNQ
5439#, c-format
5440msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5441msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
5442
ee94b979 5443#: read-cache.c:2137
84368b62
TNQ
5444#, c-format
5445msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5446msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
5447
ee94b979 5448#: read-cache.c:2170
1fc5279f
TNQ
5449#, c-format
5450msgid "%s: index file open failed"
5451msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
5452
ee94b979 5453#: read-cache.c:2174
1fc5279f
TNQ
5454#, c-format
5455msgid "%s: cannot stat the open index"
5456msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
5457
ee94b979 5458#: read-cache.c:2178
1fc5279f
TNQ
5459#, c-format
5460msgid "%s: index file smaller than expected"
5461msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
5462
ee94b979 5463#: read-cache.c:2182
1fc5279f
TNQ
5464#, c-format
5465msgid "%s: unable to map index file"
5466msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
5467
ee94b979 5468#: read-cache.c:2224
84368b62
TNQ
5469#, c-format
5470msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5471msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
5472
ee94b979 5473#: read-cache.c:2251
84368b62
TNQ
5474#, c-format
5475msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5476msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
5477
ee94b979 5478#: read-cache.c:2283
1fc5279f
TNQ
5479#, c-format
5480msgid "could not freshen shared index '%s'"
5481msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
5482
ee94b979 5483#: read-cache.c:2330
1fc5279f
TNQ
5484#, c-format
5485msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5486msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
5487
ee94b979 5488#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122
0e2a0915
TNQ
5489#, c-format
5490msgid "could not close '%s'"
5491msgstr "không thể đóng “%s”"
5492
ee94b979 5493#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959
64bd31b4 5494#, c-format
72dd4a8e
TNQ
5495msgid "could not stat '%s'"
5496msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 5497
ee94b979 5498#: read-cache.c:3142
64bd31b4
TNQ
5499#, c-format
5500msgid "unable to open git dir: %s"
5501msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
5502
ee94b979 5503#: read-cache.c:3154
64bd31b4
TNQ
5504#, c-format
5505msgid "unable to unlink: %s"
5506msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
5507
ee94b979 5508#: read-cache.c:3179
1fc5279f
TNQ
5509#, c-format
5510msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5511msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
5512
ee94b979 5513#: read-cache.c:3328
1fc5279f
TNQ
5514#, c-format
5515msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5516msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
5517
ee94b979
TNQ
5518#: rebase-interactive.c:11
5519msgid ""
5520"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5521"continue'.\n"
5522"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5523msgstr ""
5524"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
5525"continue”.\n"
5526"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
5527
5528#: rebase-interactive.c:33
28e0eb80
TNQ
5529#, c-format
5530msgid ""
5531"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5532msgstr ""
5533"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
5534
ee94b979 5535#: rebase-interactive.c:42
84368b62
TNQ
5536msgid ""
5537"\n"
5538"Commands:\n"
5539"p, pick <commit> = use commit\n"
5540"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5541"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5542"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5543"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5544"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5545"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5546"d, drop <commit> = remove commit\n"
5547"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5548"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5549"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5550". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5551". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5552". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5553"\n"
5554"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5555msgstr ""
5556"\n"
5557"Các lệnh:\n"
5558"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
5559"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
5560"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
5561"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
5562"trước\n"
5563"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
5564"của lần chuyển giao này\n"
5565"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
5566"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
5567"continue”)\n"
5568"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
5569"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
5570"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
5571"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
5572". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
5573". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
5574"hòa\n"
5575". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
5576"giao.\n"
5577"\n"
5578"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
5579"đáy.\n"
5580
ee94b979 5581#: rebase-interactive.c:63
28e0eb80
TNQ
5582#, c-format
5583msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5584msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5585msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
5586
ee94b979 5587#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
84368b62
TNQ
5588msgid ""
5589"\n"
5590"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5591msgstr ""
5592"\n"
5593"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
5594"chuyển giao.\n"
5595
ee94b979 5596#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
84368b62
TNQ
5597msgid ""
5598"\n"
5599"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5600msgstr ""
5601"\n"
5602"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
5603
ee94b979 5604#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
84368b62
TNQ
5605msgid ""
5606"\n"
5607"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5608"To continue rebase after editing, run:\n"
5609" git rebase --continue\n"
5610"\n"
5611msgstr ""
5612"\n"
5613"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
5614"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
5615" git rebase --continue\n"
5616"\n"
5617
ee94b979 5618#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
84368b62
TNQ
5619msgid ""
5620"\n"
5621"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5622"\n"
5623msgstr ""
5624"\n"
5625"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
5626"\n"
5627
ee94b979
TNQ
5628#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444
5629#: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252
84368b62 5630#, c-format
28e0eb80
TNQ
5631msgid "could not write '%s'"
5632msgstr "không thể ghi “%s”"
5633
ee94b979
TNQ
5634#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210
5635#: builtin/rebase.c:234
28e0eb80 5636#, c-format
ee94b979
TNQ
5637msgid "could not write '%s'."
5638msgstr "không thể ghi “%s”."
28e0eb80 5639
ee94b979 5640#: rebase-interactive.c:193
28e0eb80
TNQ
5641#, c-format
5642msgid ""
5643"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5644"Dropped commits (newer to older):\n"
5645msgstr ""
5646"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
5647"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
5648
ee94b979 5649#: rebase-interactive.c:200
28e0eb80
TNQ
5650#, c-format
5651msgid ""
5652"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5653"\n"
5654"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5655"warnings.\n"
5656"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5657"\n"
5658msgstr ""
5659"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
5660"chuyển giao.\n"
5661"\n"
5662"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
5663"báo.\n"
5664"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
5665"\n"
84368b62 5666
ee94b979
TNQ
5667#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262
5668#: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221
5669#: builtin/rebase.c:246
5670#, c-format
5671msgid "could not read '%s'."
5672msgstr "không thể đọc “%s”."
5673
50106db7 5674#: refs.c:262
7c73a6bf
TNQ
5675#, c-format
5676msgid "%s does not point to a valid object!"
5677msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
5678
50106db7 5679#: refs.c:667
7c73a6bf
TNQ
5680#, c-format
5681msgid "ignoring dangling symref %s"
5682msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
5683
f126a1fb 5684#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
7c73a6bf
TNQ
5685#, c-format
5686msgid "ignoring broken ref %s"
5687msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
5688
50106db7 5689#: refs.c:804
7c73a6bf
TNQ
5690#, c-format
5691msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5692msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
5693
50106db7 5694#: refs.c:814 refs.c:865
7c73a6bf
TNQ
5695#, c-format
5696msgid "could not read ref '%s'"
5697msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
5698
50106db7 5699#: refs.c:820
7c73a6bf
TNQ
5700#, c-format
5701msgid "ref '%s' already exists"
5702msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
5703
50106db7 5704#: refs.c:825
7c73a6bf
TNQ
5705#, c-format
5706msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
5707msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
5708
ee94b979
TNQ
5709#: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905
5710#: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157
5bb45740 5711#: wrapper.c:620
7c73a6bf
TNQ
5712#, c-format
5713msgid "could not write to '%s'"
5714msgstr "không thể ghi vào “%s”"
5715
ee94b979
TNQ
5716#: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
5717#: builtin/rebase.c:1029
bd8202f3 5718#, c-format
70d74821
TNQ
5719msgid "could not open '%s' for writing"
5720msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 5721
50106db7 5722#: refs.c:867
7c73a6bf
TNQ
5723#, c-format
5724msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5725msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
5726
50106db7 5727#: refs.c:998
7c73a6bf
TNQ
5728#, c-format
5729msgid "log for ref %s has gap after %s"
1fc5279f 5730msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
7c73a6bf 5731
50106db7 5732#: refs.c:1004
7c73a6bf
TNQ
5733#, c-format
5734msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5735msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
5736
50106db7 5737#: refs.c:1063
7c73a6bf
TNQ
5738#, c-format
5739msgid "log for %s is empty"
5740msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
5741
50106db7 5742#: refs.c:1155
7c73a6bf
TNQ
5743#, c-format
5744msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5745msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
5746
50106db7 5747#: refs.c:1231
7c73a6bf
TNQ
5748#, c-format
5749msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5750msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
5751
f126a1fb 5752#: refs.c:2023
7c73a6bf
TNQ
5753#, c-format
5754msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5755msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
5756
f126a1fb 5757#: refs.c:2055
72dd4a8e
TNQ
5758msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5759msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
5760
f126a1fb 5761#: refs.c:2151 refs.c:2181
7c73a6bf
TNQ
5762#, c-format
5763msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5764msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
5765
f126a1fb 5766#: refs.c:2157 refs.c:2192
7c73a6bf
TNQ
5767#, c-format
5768msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
1fc5279f 5769msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
7c73a6bf 5770
ee94b979 5771#: refs/files-backend.c:1233
bd3c9468
TNQ
5772#, c-format
5773msgid "could not remove reference %s"
5774msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
5775
ee94b979 5776#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
f126a1fb 5777#: refs/packed-backend.c:1551
72e3c7a8 5778#, c-format
22973607
TNQ
5779msgid "could not delete reference %s: %s"
5780msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 5781
ee94b979 5782#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
22973607
TNQ
5783#, c-format
5784msgid "could not delete references: %s"
5785msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 5786
7c73a6bf
TNQ
5787#: refspec.c:137
5788#, c-format
5789msgid "invalid refspec '%s'"
5790msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
5791
f126a1fb 5792#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
64bd31b4
TNQ
5793msgid "gone"
5794msgstr "đã ra đi"
5795
50106db7 5796#: ref-filter.c:43
64bd31b4
TNQ
5797#, c-format
5798msgid "ahead %d"
5799msgstr "phía trước %d"
5800
50106db7 5801#: ref-filter.c:44
64bd31b4
TNQ
5802#, c-format
5803msgid "behind %d"
5804msgstr "đằng sau %d"
5805
50106db7 5806#: ref-filter.c:45
64bd31b4
TNQ
5807#, c-format
5808msgid "ahead %d, behind %d"
5809msgstr "trước %d, sau %d"
5810
f126a1fb 5811#: ref-filter.c:165
22973607
TNQ
5812#, c-format
5813msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5814msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 5815
f126a1fb 5816#: ref-filter.c:167
22973607
TNQ
5817#, c-format
5818msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5819msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 5820
f126a1fb 5821#: ref-filter.c:189
64bd31b4
TNQ
5822#, c-format
5823msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5824msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
5825
f126a1fb 5826#: ref-filter.c:193
64bd31b4
TNQ
5827#, c-format
5828msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5829msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
5830
f126a1fb 5831#: ref-filter.c:195
b9252573 5832#, c-format
64bd31b4
TNQ
5833msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5834msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 5835
f126a1fb 5836#: ref-filter.c:250
7c73a6bf
TNQ
5837#, c-format
5838msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5839msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
5840
f126a1fb 5841#: ref-filter.c:272
1fc5279f
TNQ
5842#, c-format
5843msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5844msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
5845
f126a1fb 5846#: ref-filter.c:280
7c73a6bf 5847#, c-format
1fc5279f
TNQ
5848msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5849msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5850
f126a1fb 5851#: ref-filter.c:292
b9252573 5852#, c-format
22973607
TNQ
5853msgid "%%(body) does not take arguments"
5854msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 5855
f126a1fb 5856#: ref-filter.c:301
b9252573 5857#, c-format
22973607
TNQ
5858msgid "%%(subject) does not take arguments"
5859msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 5860
f126a1fb 5861#: ref-filter.c:323
a1da87b7 5862#, c-format
c744f54e
TNQ
5863msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5864msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 5865
f126a1fb 5866#: ref-filter.c:352
22973607
TNQ
5867#, c-format
5868msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5869msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 5870
f126a1fb 5871#: ref-filter.c:354
c2d67403 5872#, c-format
22973607
TNQ
5873msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5874msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 5875
f126a1fb 5876#: ref-filter.c:369
64bd31b4
TNQ
5877#, c-format
5878msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5879msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
5880
f126a1fb 5881#: ref-filter.c:373
c2d67403 5882#, c-format
22973607
TNQ
5883msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5884msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 5885
f126a1fb 5886#: ref-filter.c:403
22973607
TNQ
5887#, c-format
5888msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5889msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 5890
f126a1fb 5891#: ref-filter.c:415
22973607
TNQ
5892#, c-format
5893msgid "unrecognized position:%s"
5894msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 5895
f126a1fb 5896#: ref-filter.c:422
22973607
TNQ
5897#, c-format
5898msgid "unrecognized width:%s"
5899msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
5900
f126a1fb 5901#: ref-filter.c:431
22973607
TNQ
5902#, c-format
5903msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5904msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
5905
f126a1fb 5906#: ref-filter.c:439
22973607
TNQ
5907#, c-format
5908msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5909msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
5910
f126a1fb 5911#: ref-filter.c:457
64bd31b4
TNQ
5912#, c-format
5913msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5914msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
5915
f126a1fb 5916#: ref-filter.c:559
44bb9364 5917#, c-format
22973607
TNQ
5918msgid "malformed field name: %.*s"
5919msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 5920
f126a1fb 5921#: ref-filter.c:586
44bb9364 5922#, c-format
22973607
TNQ
5923msgid "unknown field name: %.*s"
5924msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 5925
f126a1fb 5926#: ref-filter.c:590
84368b62
TNQ
5927#, c-format
5928msgid ""
5929"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5930msgstr ""
5931"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
5932"đối tượng"
5933
f126a1fb 5934#: ref-filter.c:714
64bd31b4
TNQ
5935#, c-format
5936msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5937msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5938
f126a1fb 5939#: ref-filter.c:777
64bd31b4
TNQ
5940#, c-format
5941msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5942msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5943
f126a1fb 5944#: ref-filter.c:779
64bd31b4
TNQ
5945#, c-format
5946msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5947msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
5948
f126a1fb 5949#: ref-filter.c:781
64bd31b4
TNQ
5950#, c-format
5951msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5952msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
5953
f126a1fb 5954#: ref-filter.c:809
64bd31b4
TNQ
5955#, c-format
5956msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5957msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5958
f126a1fb 5959#: ref-filter.c:811
64bd31b4
TNQ
5960#, c-format
5961msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5962msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5963
f126a1fb 5964#: ref-filter.c:813
64bd31b4
TNQ
5965#, c-format
5966msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5967msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
5968
f126a1fb 5969#: ref-filter.c:828
44bb9364 5970#, c-format
22973607
TNQ
5971msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5972msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 5973
f126a1fb 5974#: ref-filter.c:885
22973607
TNQ
5975#, c-format
5976msgid "malformed format string %s"
5977msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 5978
f126a1fb 5979#: ref-filter.c:1488
72e3c7a8 5980#, c-format
50106db7
TNQ
5981msgid "no branch, rebasing %s"
5982msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s"
72e3c7a8 5983
f126a1fb 5984#: ref-filter.c:1491
c2d67403 5985#, c-format
50106db7
TNQ
5986msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5987msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời"
c2d67403 5988
f126a1fb 5989#: ref-filter.c:1494
64bd31b4 5990#, c-format
50106db7
TNQ
5991msgid "no branch, bisect started on %s"
5992msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s"
64bd31b4 5993
f126a1fb 5994#: ref-filter.c:1504
50106db7
TNQ
5995msgid "no branch"
5996msgstr "không nhánh"
64bd31b4 5997
f126a1fb 5998#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
4dcd03ea 5999#, c-format
22973607
TNQ
6000msgid "missing object %s for %s"
6001msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 6002
f126a1fb 6003#: ref-filter.c:1550
4dcd03ea 6004#, c-format
22973607
TNQ
6005msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6006msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 6007
f126a1fb 6008#: ref-filter.c:2004
4dcd03ea 6009#, c-format
22973607
TNQ
6010msgid "malformed object at '%s'"
6011msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 6012
f126a1fb 6013#: ref-filter.c:2093
4dcd03ea 6014#, c-format
22973607
TNQ
6015msgid "ignoring ref with broken name %s"
6016msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 6017
f126a1fb 6018#: ref-filter.c:2389
0c966d84 6019#, c-format
22973607
TNQ
6020msgid "format: %%(end) atom missing"
6021msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 6022
f126a1fb 6023#: ref-filter.c:2489
1fc5279f
TNQ
6024#, c-format
6025msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6026msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
6027
f126a1fb 6028#: ref-filter.c:2492
1fc5279f
TNQ
6029#, c-format
6030msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6031msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
6032
f126a1fb 6033#: ref-filter.c:2502
0c966d84 6034#, c-format
22973607
TNQ
6035msgid "malformed object name %s"
6036msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 6037
f126a1fb 6038#: ref-filter.c:2507
1fc5279f
TNQ
6039#, c-format
6040msgid "option `%s' must point to a commit"
6041msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
6042
f126a1fb 6043#: remote.c:366
1fc5279f
TNQ
6044#, c-format
6045msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6046msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
6047
ee94b979 6048#: remote.c:414
1fc5279f
TNQ
6049msgid "more than one receivepack given, using the first"
6050msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
6051
ee94b979 6052#: remote.c:422
1fc5279f
TNQ
6053msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6054msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
6055
ee94b979 6056#: remote.c:612
0c966d84 6057#, c-format
22973607
TNQ
6058msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6059msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 6060
ee94b979 6061#: remote.c:616
b9252573 6062#, c-format
22973607
TNQ
6063msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6064msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 6065
ee94b979 6066#: remote.c:620
b9252573 6067#, c-format
22973607
TNQ
6068msgid "%s tracks both %s and %s"
6069msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 6070
ee94b979 6071#: remote.c:688
1fc5279f
TNQ
6072#, c-format
6073msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6074msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
6075
ee94b979 6076#: remote.c:698
1fc5279f
TNQ
6077#, c-format
6078msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6079msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
6080
ee94b979 6081#: remote.c:1004
1fc5279f
TNQ
6082#, c-format
6083msgid "src refspec %s does not match any"
6084msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
6085
ee94b979 6086#: remote.c:1009
1fc5279f
TNQ
6087#, c-format
6088msgid "src refspec %s matches more than one"
6089msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
6090
6091#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6092#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6093#. the <src>.
6094#.
ee94b979 6095#: remote.c:1024
1fc5279f
TNQ
6096#, c-format
6097msgid ""
6098"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6099"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6100"\n"
6101"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6102"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6103" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6104" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6105"\n"
6106"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6107msgstr ""
6108"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
6109"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
6110"\n"
6111"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
6112"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
6113" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
6114"tiền tố\n"
6115" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
6116"\n"
6117"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
6118"chiếu dạng đầy đủ."
6119
ee94b979 6120#: remote.c:1044
1fc5279f
TNQ
6121#, c-format
6122msgid ""
6123"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6124"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6125"'%s:refs/heads/%s'?"
6126msgstr ""
6127"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
6128"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
6129"“%s:refs/heads/%s”?"
6130
ee94b979 6131#: remote.c:1049
1fc5279f
TNQ
6132#, c-format
6133msgid ""
6134"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6135"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6136"'%s:refs/tags/%s'?"
6137msgstr ""
6138"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
6139"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
6140"“%s:refs/tags/%s”?"
6141
ee94b979 6142#: remote.c:1054
1fc5279f
TNQ
6143#, c-format
6144msgid ""
6145"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6146"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6147"'%s:refs/tags/%s'?"
6148msgstr ""
6149"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
6150"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
6151"“%s:refs/tags/%s”?"
6152
ee94b979 6153#: remote.c:1059
1fc5279f
TNQ
6154#, c-format
6155msgid ""
6156"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6157"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6158"'%s:refs/tags/%s'?"
6159msgstr ""
6160"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
6161"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
6162"“%s:refs/tags/%s”?"
6163
ee94b979 6164#: remote.c:1095
1fc5279f
TNQ
6165#, c-format
6166msgid "%s cannot be resolved to branch"
6167msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
6168
ee94b979 6169#: remote.c:1106
1fc5279f
TNQ
6170#, c-format
6171msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6172msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
6173
ee94b979 6174#: remote.c:1118
1fc5279f
TNQ
6175#, c-format
6176msgid "dst refspec %s matches more than one"
6177msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
6178
ee94b979 6179#: remote.c:1125
1fc5279f
TNQ
6180#, c-format
6181msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6182msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
b9252573 6183
ee94b979 6184#: remote.c:1628 remote.c:1729
22973607
TNQ
6185msgid "HEAD does not point to a branch"
6186msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 6187
ee94b979 6188#: remote.c:1637
22973607
TNQ
6189#, c-format
6190msgid "no such branch: '%s'"
6191msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 6192
ee94b979 6193#: remote.c:1640
f2993884 6194#, c-format
22973607
TNQ
6195msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6196msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 6197
ee94b979 6198#: remote.c:1646
72e3c7a8 6199#, c-format
22973607 6200msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 6201msgstr ""
22973607 6202"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 6203
ee94b979 6204#: remote.c:1661
72e3c7a8 6205#, c-format
22973607
TNQ
6206msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6207msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 6208
ee94b979 6209#: remote.c:1673
72e3c7a8 6210#, c-format
22973607
TNQ
6211msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6212msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 6213
ee94b979 6214#: remote.c:1683
72e3c7a8 6215#, c-format
22973607
TNQ
6216msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6217msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 6218
ee94b979 6219#: remote.c:1696
22973607
TNQ
6220msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6221msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
6222
ee94b979 6223#: remote.c:1718
22973607
TNQ
6224msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6225msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
6226
ee94b979 6227#: remote.c:1844
1fc5279f
TNQ
6228#, c-format
6229msgid "couldn't find remote ref %s"
6230msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
6231
ee94b979 6232#: remote.c:1857
1fc5279f
TNQ
6233#, c-format
6234msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6235msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
6236
ee94b979 6237#: remote.c:2020
72e3c7a8 6238#, c-format
22973607 6239msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 6240msgstr ""
22973607 6241"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 6242
ee94b979 6243#: remote.c:2024
22973607
TNQ
6244msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6245msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
6246
ee94b979 6247#: remote.c:2027
72e3c7a8 6248#, c-format
bd3c9468 6249msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 6250msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 6251
ee94b979 6252#: remote.c:2031
1a849b56
TNQ
6253#, c-format
6254msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6255msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
6256
ee94b979 6257#: remote.c:2034
1a849b56
TNQ
6258#, c-format
6259msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6260msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
6261
ee94b979 6262#: remote.c:2038
72e3c7a8 6263#, c-format
22973607
TNQ
6264msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6265msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6266msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 6267
ee94b979 6268#: remote.c:2044
22973607
TNQ
6269msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6270msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
6271
ee94b979 6272#: remote.c:2047
72e3c7a8 6273#, c-format
22973607
TNQ
6274msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6275msgid_plural ""
6276"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6277msgstr[0] ""
6278"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
6279"tiếp-nhanh.\n"
6280
ee94b979 6281#: remote.c:2055
22973607
TNQ
6282msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6283msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 6284
ee94b979 6285#: remote.c:2058
72e3c7a8
TNQ
6286#, c-format
6287msgid ""
22973607
TNQ
6288"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6289"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6290msgid_plural ""
6291"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6292"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6293msgstr[0] ""
6294"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
6295"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
6296"tương ứng với mỗi lần.\n"
6297
ee94b979 6298#: remote.c:2068
22973607 6299msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 6300msgstr ""
22973607
TNQ
6301" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
6302"bạn)\n"
72e3c7a8 6303
ee94b979 6304#: remote.c:2251
1fc5279f
TNQ
6305#, c-format
6306msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6307msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
6308
84368b62 6309#: replace-object.c:21
7c73a6bf
TNQ
6310#, c-format
6311msgid "bad replace ref name: %s"
6312msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
6313
84368b62 6314#: replace-object.c:30
7c73a6bf
TNQ
6315#, c-format
6316msgid "duplicate replace ref: %s"
6317msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
6318
ee94b979 6319#: replace-object.c:82
7c73a6bf
TNQ
6320#, c-format
6321msgid "replace depth too high for object %s"
6322msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
6323
84368b62
TNQ
6324#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6325msgid "corrupt MERGE_RR"
6326msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
6327
6328#: rerere.c:264 rerere.c:269
6329msgid "unable to write rerere record"
6330msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
22973607 6331
84368b62
TNQ
6332#: rerere.c:495
6333#, c-format
6334msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6335msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
22973607 6336
84368b62
TNQ
6337#: rerere.c:498
6338#, c-format
6339msgid "failed to flush '%s'"
6340msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
22973607 6341
84368b62 6342#: rerere.c:503 rerere.c:1039
fe73f3ee 6343#, c-format
84368b62
TNQ
6344msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6345msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
fe73f3ee 6346
84368b62
TNQ
6347#: rerere.c:684
6348#, c-format
6349msgid "failed utime() on '%s'"
6350msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
6351
6352#: rerere.c:694
6353#, c-format
6354msgid "writing '%s' failed"
6355msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
6356
6357#: rerere.c:714
6358#, c-format
6359msgid "Staged '%s' using previous resolution."
1fc5279f 6360msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
84368b62
TNQ
6361
6362#: rerere.c:753
6363#, c-format
6364msgid "Recorded resolution for '%s'."
6365msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
6366
6367#: rerere.c:788
6368#, c-format
6369msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6370msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
6371
6372#: rerere.c:803
6373#, c-format
6374msgid "cannot unlink stray '%s'"
6375msgstr "không thể unlink stray “%s”"
6376
6377#: rerere.c:807
6378#, c-format
6379msgid "Recorded preimage for '%s'"
1fc5279f 6380msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
84368b62 6381
ee94b979
TNQ
6382#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871
6383#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
84368b62
TNQ
6384#, c-format
6385msgid "could not create directory '%s'"
6386msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
6387
6388#: rerere.c:1057
6389#, c-format
6390msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6391msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
6392
6393#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6394#, c-format
6395msgid "no remembered resolution for '%s'"
6396msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
6397
6398#: rerere.c:1077
6399#, c-format
6400msgid "cannot unlink '%s'"
6401msgstr "không thể unlink “%s”"
6402
6403#: rerere.c:1087
6404#, c-format
6405msgid "Updated preimage for '%s'"
6406msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
6407
6408#: rerere.c:1096
6409#, c-format
6410msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6411msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
6412
6413#: rerere.c:1199
6414msgid "unable to open rr-cache directory"
6415msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
6416
5bb45740 6417#: revision.c:2497
84368b62
TNQ
6418msgid "your current branch appears to be broken"
6419msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
6420
5bb45740 6421#: revision.c:2500
84368b62
TNQ
6422#, c-format
6423msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6424msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
6425
5bb45740 6426#: revision.c:2708
84368b62
TNQ
6427msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6428msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
6429
5bb45740 6430#: revision.c:2712
28e0eb80
TNQ
6431msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6432msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
6433
ee94b979 6434#: run-command.c:763
84368b62
TNQ
6435msgid "open /dev/null failed"
6436msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
6437
ee94b979 6438#: run-command.c:1269
84368b62
TNQ
6439#, c-format
6440msgid "cannot create async thread: %s"
6441msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
6442
ee94b979 6443#: run-command.c:1333
84368b62
TNQ
6444#, c-format
6445msgid ""
6446"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6447"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6448msgstr ""
6449"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
6450"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
6451
5bb45740 6452#: send-pack.c:144
84368b62 6453msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
1a849b56
TNQ
6454msgstr ""
6455"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
6456
5bb45740 6457#: send-pack.c:146
64bd31b4
TNQ
6458#, c-format
6459msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6460msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
6461
5bb45740 6462#: send-pack.c:148
64bd31b4
TNQ
6463#, c-format
6464msgid "remote unpack failed: %s"
6465msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
6466
5bb45740 6467#: send-pack.c:309
22973607
TNQ
6468msgid "failed to sign the push certificate"
6469msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
6470
5bb45740 6471#: send-pack.c:423
22973607
TNQ
6472msgid "the receiving end does not support --signed push"
6473msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
6474
5bb45740 6475#: send-pack.c:425
72e3c7a8 6476msgid ""
22973607
TNQ
6477"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6478"signed push"
72e3c7a8 6479msgstr ""
22973607
TNQ
6480"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
6481"signed"
72e3c7a8 6482
5bb45740 6483#: send-pack.c:437
22973607
TNQ
6484msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6485msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
6486
5bb45740 6487#: send-pack.c:442
22973607
TNQ
6488msgid "the receiving end does not support push options"
6489msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
6490
ee94b979 6491#: sequencer.c:191
1a849b56
TNQ
6492#, c-format
6493msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6494msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
6495
ee94b979 6496#: sequencer.c:296
70d74821
TNQ
6497#, c-format
6498msgid "could not delete '%s'"
6499msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
6500
ee94b979 6501#: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:385
50106db7
TNQ
6502#, c-format
6503msgid "could not remove '%s'"
6504msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
6505
ee94b979 6506#: sequencer.c:325
22973607
TNQ
6507msgid "revert"
6508msgstr "hoàn nguyên"
6509
ee94b979 6510#: sequencer.c:327
22973607
TNQ
6511msgid "cherry-pick"
6512msgstr "cherry-pick"
6513
5bb45740 6514#: sequencer.c:329
ee94b979
TNQ
6515msgid "rebase"
6516msgstr "rebase"
6517
6518#: sequencer.c:331
a1da87b7 6519#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6520msgid "unknown action: %d"
6521msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
a1da87b7 6522
ee94b979 6523#: sequencer.c:389
72e3c7a8 6524msgid ""
22973607
TNQ
6525"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6526"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 6527msgstr ""
22973607 6528"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 6529"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
72e3c7a8 6530
ee94b979 6531#: sequencer.c:392
72e3c7a8 6532msgid ""
22973607
TNQ
6533"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6534"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6535"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 6536msgstr ""
22973607 6537"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 6538"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
22973607 6539"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 6540
ee94b979 6541#: sequencer.c:405 sequencer.c:2901
72e3c7a8 6542#, c-format
22973607
TNQ
6543msgid "could not lock '%s'"
6544msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 6545
ee94b979 6546#: sequencer.c:412
72e3c7a8 6547#, c-format
72351d7d 6548msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 6549msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 6550
ee94b979
TNQ
6551#: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921
6552#: sequencer.c:3185
72e3c7a8 6553#, c-format
1a849b56
TNQ
6554msgid "failed to finalize '%s'"
6555msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 6556
ee94b979
TNQ
6557#: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167
6558#: sequencer.c:3276 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120
6559#: builtin/rebase.c:593
72e3c7a8 6560#, c-format
22973607 6561msgid "could not read '%s'"
1fc5279f 6562msgstr "không thể đọc “%s”"
72e3c7a8 6563
ee94b979 6564#: sequencer.c:466
72e3c7a8 6565#, c-format
22973607
TNQ
6566msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6567msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 6568
ee94b979 6569#: sequencer.c:470
22973607
TNQ
6570msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6571msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
6572
ee94b979 6573#: sequencer.c:502
72e3c7a8 6574#, c-format
22973607
TNQ
6575msgid "%s: fast-forward"
6576msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 6577
ee94b979 6578#: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565
28e0eb80
TNQ
6579#, c-format
6580msgid "Invalid cleanup mode %s"
6581msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
6582
a1da87b7 6583#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
ee94b979 6584#. "rebase".
a1da87b7 6585#.
ee94b979 6586#: sequencer.c:635
72e3c7a8 6587#, c-format
22973607
TNQ
6588msgid "%s: Unable to write new index file"
6589msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 6590
ee94b979 6591#: sequencer.c:652
fe73f3ee
TNQ
6592msgid "unable to update cache tree"
6593msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 6594
ee94b979 6595#: sequencer.c:666
70d74821
TNQ
6596msgid "could not resolve HEAD commit"
6597msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
6598
ee94b979 6599#: sequencer.c:746
84368b62
TNQ
6600#, c-format
6601msgid "no key present in '%.*s'"
6602msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
6603
ee94b979 6604#: sequencer.c:757
7c73a6bf 6605#, c-format
84368b62
TNQ
6606msgid "unable to dequote value of '%s'"
6607msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
7c73a6bf 6608
ee94b979
TNQ
6609#: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
6610#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072
7c73a6bf 6611#, c-format
84368b62
TNQ
6612msgid "could not open '%s' for reading"
6613msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
6614
ee94b979 6615#: sequencer.c:804
84368b62
TNQ
6616msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6617msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
7c73a6bf 6618
ee94b979 6619#: sequencer.c:809
84368b62
TNQ
6620msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6621msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
6622
ee94b979 6623#: sequencer.c:814
84368b62
TNQ
6624msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6625msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
6626
ee94b979 6627#: sequencer.c:818
84368b62
TNQ
6628#, c-format
6629msgid "unknown variable '%s'"
6630msgstr "không hiểu biến “%s”"
6631
ee94b979 6632#: sequencer.c:823
84368b62
TNQ
6633msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6634msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
6635
ee94b979 6636#: sequencer.c:825
84368b62
TNQ
6637msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6638msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
6639
ee94b979 6640#: sequencer.c:827
84368b62
TNQ
6641msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6642msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
6643
ee94b979 6644#: sequencer.c:876
72e3c7a8
TNQ
6645#, c-format
6646msgid ""
22973607
TNQ
6647"you have staged changes in your working tree\n"
6648"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6649"\n"
6650" git commit --amend %s\n"
6651"\n"
6652"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6653"\n"
6654" git commit %s\n"
6655"\n"
6656"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6657"\n"
6658" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 6659msgstr ""
22973607
TNQ
6660"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
6661"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
6662"\n"
6663" git commit --amend %s\n"
6664"\n"
6665"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
6666"\n"
6667" git commit %s\n"
6668"\n"
6669"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
6670"\n"
6671" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 6672
ee94b979 6673#: sequencer.c:1148
1a849b56
TNQ
6674msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6675msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
6676
ee94b979 6677#: sequencer.c:1154
1a849b56
TNQ
6678msgid ""
6679"Your name and email address were configured automatically based\n"
6680"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6681"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6682"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6683"your configuration file:\n"
6684"\n"
6685" git config --global --edit\n"
6686"\n"
6687"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6688"\n"
6689" git commit --amend --reset-author\n"
6690msgstr ""
6691"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6692"sở\n"
6693"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6694"xác không.\n"
6695"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6696"trên\n"
6697"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
6698"thảo\n"
6699"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
6700"\n"
6701" git config --global --edit\n"
6702"\n"
6703"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
6704"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
6705"\n"
6706" git commit --amend --reset-author\n"
6707
ee94b979 6708#: sequencer.c:1167
1a849b56
TNQ
6709msgid ""
6710"Your name and email address were configured automatically based\n"
6711"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6712"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6713"\n"
6714" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6715" git config --global user.email you@example.com\n"
6716"\n"
6717"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6718"\n"
6719" git commit --amend --reset-author\n"
6720msgstr ""
6721"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6722"sở\n"
6723"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6724"xác không.\n"
6725"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6726"trên một cách rõ ràng:\n"
6727"\n"
6728" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
6729" git config --global user.email you@example.com\n"
6730"\n"
6731"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
6732"chuyển giao này với lệnh:\n"
6733"\n"
6734" git commit --amend --reset-author\n"
6735
ee94b979 6736#: sequencer.c:1209
1a849b56
TNQ
6737msgid "couldn't look up newly created commit"
6738msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
6739
ee94b979 6740#: sequencer.c:1211
1a849b56
TNQ
6741msgid "could not parse newly created commit"
6742msgstr ""
6743"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
6744
ee94b979 6745#: sequencer.c:1257
1a849b56
TNQ
6746msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6747msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
6748
ee94b979 6749#: sequencer.c:1259
1a849b56
TNQ
6750msgid "detached HEAD"
6751msgstr "đã rời khỏi HEAD"
6752
ee94b979 6753#: sequencer.c:1263
1a849b56
TNQ
6754msgid " (root-commit)"
6755msgstr " (root-commit)"
6756
ee94b979 6757#: sequencer.c:1284
1a849b56
TNQ
6758msgid "could not parse HEAD"
6759msgstr "không thể phân tích HEAD"
6760
ee94b979 6761#: sequencer.c:1286
1a849b56
TNQ
6762#, c-format
6763msgid "HEAD %s is not a commit!"
6764msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
6765
ee94b979 6766#: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574
1a849b56
TNQ
6767msgid "could not parse HEAD commit"
6768msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
6769
ee94b979 6770#: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968
1a849b56
TNQ
6771msgid "unable to parse commit author"
6772msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
6773
ee94b979 6774#: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:687
1a849b56
TNQ
6775msgid "git write-tree failed to write a tree"
6776msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
6777
ee94b979 6778#: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447
1a849b56
TNQ
6779#, c-format
6780msgid "unable to read commit message from '%s'"
6781msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
6782
ee94b979
TNQ
6783#: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886
6784#: builtin/merge.c:911
1a849b56
TNQ
6785msgid "failed to write commit object"
6786msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
6787
ee94b979 6788#: sequencer.c:1474
72e3c7a8 6789#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6790msgid "could not parse commit %s"
6791msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 6792
ee94b979 6793#: sequencer.c:1479
72e3c7a8 6794#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6795msgid "could not parse parent commit %s"
6796msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 6797
ee94b979 6798#: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673
7c73a6bf
TNQ
6799#, c-format
6800msgid "unknown command: %d"
6801msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
6802
ee94b979 6803#: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645
a1da87b7
TNQ
6804#, c-format
6805msgid "This is a combination of %d commits."
6806msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
6807
ee94b979 6808#: sequencer.c:1630
a1da87b7
TNQ
6809msgid "need a HEAD to fixup"
6810msgstr "cần một HEAD để sửa"
6811
ee94b979 6812#: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212
a1da87b7
TNQ
6813msgid "could not read HEAD"
6814msgstr "không thể đọc HEAD"
6815
ee94b979 6816#: sequencer.c:1634
a1da87b7
TNQ
6817msgid "could not read HEAD's commit message"
6818msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
6819
ee94b979 6820#: sequencer.c:1640
a1da87b7
TNQ
6821#, c-format
6822msgid "cannot write '%s'"
6823msgstr "không thể ghi “%s”"
6824
ee94b979 6825#: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496
a1da87b7
TNQ
6826msgid "This is the 1st commit message:"
6827msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
6828
ee94b979 6829#: sequencer.c:1655
a1da87b7
TNQ
6830#, c-format
6831msgid "could not read commit message of %s"
6832msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
6833
ee94b979 6834#: sequencer.c:1662
a1da87b7
TNQ
6835#, c-format
6836msgid "This is the commit message #%d:"
6837msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
6838
ee94b979 6839#: sequencer.c:1668
a1da87b7
TNQ
6840#, c-format
6841msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6842msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
6843
ee94b979 6844#: sequencer.c:1756
22973607
TNQ
6845msgid "your index file is unmerged."
6846msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 6847
ee94b979 6848#: sequencer.c:1763
70d74821
TNQ
6849msgid "cannot fixup root commit"
6850msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
6851
ee94b979 6852#: sequencer.c:1782
22973607
TNQ
6853#, c-format
6854msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6855msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 6856
ee94b979 6857#: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798
44bb9364 6858#, c-format
22973607
TNQ
6859msgid "commit %s does not have parent %d"
6860msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 6861
ee94b979 6862#: sequencer.c:1804
a1da87b7
TNQ
6863#, c-format
6864msgid "cannot get commit message for %s"
6865msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
6866
22973607
TNQ
6867#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6868#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
ee94b979 6869#: sequencer.c:1823
22973607
TNQ
6870#, c-format
6871msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6872msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 6873
ee94b979 6874#: sequencer.c:1888
22973607 6875#, c-format
a1da87b7
TNQ
6876msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6877msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 6878
ee94b979 6879#: sequencer.c:1943
22973607
TNQ
6880#, c-format
6881msgid "could not revert %s... %s"
6882msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 6883
ee94b979 6884#: sequencer.c:1944
22973607
TNQ
6885#, c-format
6886msgid "could not apply %s... %s"
6887msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 6888
ee94b979
TNQ
6889#: sequencer.c:1961
6890#, c-format
6891msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
6892msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n"
6893
6894#: sequencer.c:2018
b9252573 6895#, c-format
22973607
TNQ
6896msgid "git %s: failed to read the index"
6897msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 6898
ee94b979 6899#: sequencer.c:2025
f2993884 6900#, c-format
22973607
TNQ
6901msgid "git %s: failed to refresh the index"
6902msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 6903
ee94b979 6904#: sequencer.c:2102
fe73f3ee
TNQ
6905#, c-format
6906msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6907msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
6908
ee94b979 6909#: sequencer.c:2111
fe73f3ee
TNQ
6910#, c-format
6911msgid "missing arguments for %s"
6912msgstr "thiếu đối số cho %s"
6913
ee94b979 6914#: sequencer.c:2142
28e0eb80 6915#, c-format
ee94b979
TNQ
6916msgid "could not parse '%s'"
6917msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
28e0eb80 6918
ee94b979 6919#: sequencer.c:2203
f2993884 6920#, c-format
22973607
TNQ
6921msgid "invalid line %d: %.*s"
6922msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 6923
ee94b979 6924#: sequencer.c:2214
a1da87b7
TNQ
6925#, c-format
6926msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6927msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 6928
ee94b979 6929#: sequencer.c:2298
50106db7
TNQ
6930msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6931msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
6932
ee94b979 6933#: sequencer.c:2305
50106db7
TNQ
6934msgid "cancelling a revert in progress"
6935msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
6936
ee94b979 6937#: sequencer.c:2349
a1da87b7
TNQ
6938msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6939msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
6940
ee94b979 6941#: sequencer.c:2351
7746f2e3 6942#, c-format
22973607
TNQ
6943msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6944msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
6945
ee94b979 6946#: sequencer.c:2356
a1da87b7
TNQ
6947msgid "no commits parsed."
6948msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
6949
ee94b979 6950#: sequencer.c:2367
22973607
TNQ
6951msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6952msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
6953
ee94b979 6954#: sequencer.c:2369
22973607
TNQ
6955msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6956msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 6957
ee94b979 6958#: sequencer.c:2447
bd8202f3 6959#, c-format
22973607
TNQ
6960msgid "invalid value for %s: %s"
6961msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 6962
ee94b979 6963#: sequencer.c:2540
70d74821
TNQ
6964msgid "unusable squash-onto"
6965msgstr "squash-onto không dùng được"
6966
ee94b979 6967#: sequencer.c:2556
bd8202f3 6968#, c-format
22973607
TNQ
6969msgid "malformed options sheet: '%s'"
6970msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 6971
ee94b979 6972#: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361
7c73a6bf
TNQ
6973msgid "empty commit set passed"
6974msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
6975
ee94b979 6976#: sequencer.c:2660
50106db7
TNQ
6977msgid "revert is already in progress"
6978msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
6979
ee94b979 6980#: sequencer.c:2662
50106db7
TNQ
6981#, c-format
6982msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6983msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6984
ee94b979 6985#: sequencer.c:2665
50106db7
TNQ
6986msgid "cherry-pick is already in progress"
6987msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
22973607 6988
ee94b979 6989#: sequencer.c:2667
50106db7
TNQ
6990#, c-format
6991msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6992msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 6993
ee94b979 6994#: sequencer.c:2681
774cfe0c 6995#, c-format
22973607
TNQ
6996msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6997msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 6998
ee94b979 6999#: sequencer.c:2696
22973607
TNQ
7000msgid "could not lock HEAD"
7001msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 7002
ee94b979 7003#: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099
22973607
TNQ
7004msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7005msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 7006
ee94b979 7007#: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769
22973607
TNQ
7008msgid "cannot resolve HEAD"
7009msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 7010
ee94b979 7011#: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804
22973607
TNQ
7012msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7013msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 7014
ee94b979 7015#: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724
22973607
TNQ
7016#, c-format
7017msgid "cannot open '%s'"
7018msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 7019
ee94b979 7020#: sequencer.c:2792
22973607
TNQ
7021#, c-format
7022msgid "cannot read '%s': %s"
7023msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 7024
ee94b979 7025#: sequencer.c:2793
22973607
TNQ
7026msgid "unexpected end of file"
7027msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 7028
ee94b979 7029#: sequencer.c:2799
22973607
TNQ
7030#, c-format
7031msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7032msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 7033
ee94b979 7034#: sequencer.c:2810
a1da87b7
TNQ
7035msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7036msgstr ""
7037"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
7038"bạn!"
7039
ee94b979 7040#: sequencer.c:2851
50106db7
TNQ
7041msgid "no revert in progress"
7042msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
7043
ee94b979 7044#: sequencer.c:2859
50106db7
TNQ
7045msgid "no cherry-pick in progress"
7046msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
7047
ee94b979 7048#: sequencer.c:2869
50106db7
TNQ
7049msgid "failed to skip the commit"
7050msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
7051
ee94b979 7052#: sequencer.c:2876
50106db7
TNQ
7053msgid "there is nothing to skip"
7054msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
7055
ee94b979 7056#: sequencer.c:2879
50106db7
TNQ
7057#, c-format
7058msgid ""
7059"have you committed already?\n"
7060"try \"git %s --continue\""
7061msgstr ""
7062"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
7063"thử \"git %s --continue\""
7064
ee94b979 7065#: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011
1a849b56
TNQ
7066#, c-format
7067msgid "could not update %s"
7068msgstr "không thể cập nhật %s"
7069
ee94b979 7070#: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991
a1da87b7
TNQ
7071msgid "cannot read HEAD"
7072msgstr "không thể đọc HEAD"
7073
ee94b979 7074#: sequencer.c:3059
7c73a6bf
TNQ
7075#, c-format
7076msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7077msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
7078
ee94b979 7079#: sequencer.c:3067
7c73a6bf
TNQ
7080#, c-format
7081msgid ""
7082"You can amend the commit now, with\n"
7083"\n"
7084" git commit --amend %s\n"
7085"\n"
7086"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7087"\n"
7088" git rebase --continue\n"
7089msgstr ""
7090"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
7091"\n"
7092" git commit --amend %s\n"
7093"\n"
7094"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
7095"\n"
7096" git rebase --continue\n"
7097
ee94b979 7098#: sequencer.c:3077
7c73a6bf
TNQ
7099#, c-format
7100msgid "Could not apply %s... %.*s"
7101msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
7102
ee94b979 7103#: sequencer.c:3084
7c73a6bf
TNQ
7104#, c-format
7105msgid "Could not merge %.*s"
7106msgstr "Không hòa trộn %.*s"
7107
ee94b979 7108#: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641
a1da87b7
TNQ
7109#, c-format
7110msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7111msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
7112
ee94b979 7113#: sequencer.c:3129
a1da87b7
TNQ
7114#, c-format
7115msgid ""
7116"execution failed: %s\n"
7117"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7118"\n"
7119" git rebase --continue\n"
7120"\n"
7121msgstr ""
7122"thực thi gặp lỗi: %s\n"
7123"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
7124"\n"
7125" git rebase --continue\n"
7126"\n"
7127
ee94b979 7128#: sequencer.c:3135
a1da87b7
TNQ
7129msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7130msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
7131
ee94b979 7132#: sequencer.c:3141
a1da87b7
TNQ
7133#, c-format
7134msgid ""
7135"execution succeeded: %s\n"
7136"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7137"Commit or stash your changes, and then run\n"
7138"\n"
7139" git rebase --continue\n"
7140"\n"
7141msgstr ""
7142"thực thi thành công: %s\n"
7143"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
7144"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
7145"\n"
7146" git rebase --continue\n"
7147"\n"
7148
ee94b979 7149#: sequencer.c:3202
7c73a6bf
TNQ
7150#, c-format
7151msgid "illegal label name: '%.*s'"
7152msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
7153
ee94b979 7154#: sequencer.c:3256
70d74821
TNQ
7155msgid "writing fake root commit"
7156msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
7157
ee94b979 7158#: sequencer.c:3261
70d74821
TNQ
7159msgid "writing squash-onto"
7160msgstr "đang ghi squash-onto"
7161
ee94b979 7162#: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886
70d74821
TNQ
7163#, c-format
7164msgid "failed to find tree of %s"
7165msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
7166
ee94b979 7167#: sequencer.c:3344
7c73a6bf
TNQ
7168#, c-format
7169msgid "could not resolve '%s'"
7170msgstr "không thể phân giải “%s”"
7171
ee94b979 7172#: sequencer.c:3375
70d74821
TNQ
7173msgid "cannot merge without a current revision"
7174msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
7175
ee94b979 7176#: sequencer.c:3397
70d74821 7177#, c-format
7c73a6bf
TNQ
7178msgid "unable to parse '%.*s'"
7179msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
7180
ee94b979 7181#: sequencer.c:3406
7c73a6bf
TNQ
7182#, c-format
7183msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7184msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
7185
ee94b979 7186#: sequencer.c:3418
7c73a6bf
TNQ
7187msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7188msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
70d74821 7189
ee94b979 7190#: sequencer.c:3434
70d74821
TNQ
7191#, c-format
7192msgid "could not get commit message of '%s'"
7193msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
7194
ee94b979 7195#: sequencer.c:3594
70d74821
TNQ
7196#, c-format
7197msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7198msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
7199
ee94b979 7200#: sequencer.c:3610
70d74821
TNQ
7201msgid "merge: Unable to write new index file"
7202msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
7203
ee94b979 7204#: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737
a1da87b7 7205#, c-format
0e2a0915
TNQ
7206msgid "Applied autostash.\n"
7207msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 7208
ee94b979 7209#: sequencer.c:3691
a1da87b7
TNQ
7210#, c-format
7211msgid "cannot store %s"
7212msgstr "không thử lưu “%s”"
7213
ee94b979 7214#: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113
a1da87b7
TNQ
7215#, c-format
7216msgid ""
7217"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
7218"Your changes are safe in the stash.\n"
7219"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7220msgstr ""
7221"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
7222"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
7223"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
7224"nào.\n"
7225
ee94b979 7226#: sequencer.c:3755
84368b62
TNQ
7227#, c-format
7228msgid "%s: not a valid OID"
7229msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
7230
ee94b979 7231#: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779
84368b62
TNQ
7232msgid "could not detach HEAD"
7233msgstr "không thể tách rời HEAD"
7234
ee94b979 7235#: sequencer.c:3775
84368b62
TNQ
7236#, c-format
7237msgid "Stopped at HEAD\n"
7238msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
7239
ee94b979 7240#: sequencer.c:3777
84368b62
TNQ
7241#, c-format
7242msgid "Stopped at %s\n"
7243msgstr "Dừng lại ở %s\n"
7244
ee94b979 7245#: sequencer.c:3785
70d74821
TNQ
7246#, c-format
7247msgid ""
7248"Could not execute the todo command\n"
7249"\n"
7250" %.*s\n"
7251"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7252"edit the todo list first:\n"
7253"\n"
7254" git rebase --edit-todo\n"
7255" git rebase --continue\n"
7256msgstr ""
7257"Không thể thực thi lệnh todo\n"
7258"\n"
7259" %.*s\n"
7c73a6bf 7260"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
70d74821
TNQ
7261"sửa danh sách todo trước:\n"
7262"\n"
7263" git rebase --edit-todo\n"
7264" git rebase --continue\n"
7265
ee94b979 7266#: sequencer.c:3869
a1da87b7 7267#, c-format
64bd31b4
TNQ
7268msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7269msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 7270
ee94b979 7271#: sequencer.c:3940
a1da87b7
TNQ
7272#, c-format
7273msgid "unknown command %d"
7274msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
7275
ee94b979 7276#: sequencer.c:3999
a1da87b7
TNQ
7277msgid "could not read orig-head"
7278msgstr "không thể đọc orig-head"
7279
ee94b979 7280#: sequencer.c:4004
a1da87b7
TNQ
7281msgid "could not read 'onto'"
7282msgstr "không thể đọc “onto”."
7283
ee94b979 7284#: sequencer.c:4018
a1da87b7
TNQ
7285#, c-format
7286msgid "could not update HEAD to %s"
7287msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
7288
ee94b979 7289#: sequencer.c:4111
a1da87b7
TNQ
7290msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7291msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
7292
ee94b979 7293#: sequencer.c:4120
a1da87b7
TNQ
7294msgid "cannot amend non-existing commit"
7295msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
7296
ee94b979 7297#: sequencer.c:4122
a1da87b7
TNQ
7298#, c-format
7299msgid "invalid file: '%s'"
7300msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
7301
ee94b979 7302#: sequencer.c:4124
a1da87b7
TNQ
7303#, c-format
7304msgid "invalid contents: '%s'"
7305msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
7306
ee94b979 7307#: sequencer.c:4127
a1da87b7
TNQ
7308msgid ""
7309"\n"
7310"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7311"first and then run 'git rebase --continue' again."
7312msgstr ""
7313"\n"
7314"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
7315"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
7316
ee94b979 7317#: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202
70d74821
TNQ
7318#, c-format
7319msgid "could not write file: '%s'"
7320msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
7321
ee94b979 7322#: sequencer.c:4217
70d74821
TNQ
7323msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7324msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
7325
ee94b979 7326#: sequencer.c:4224
a1da87b7
TNQ
7327msgid "could not commit staged changes."
7328msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
7329
ee94b979 7330#: sequencer.c:4338
22973607
TNQ
7331#, c-format
7332msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7333msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
7334
ee94b979 7335#: sequencer.c:4342
22973607
TNQ
7336#, c-format
7337msgid "%s: bad revision"
7338msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
7339
ee94b979 7340#: sequencer.c:4377
22973607
TNQ
7341msgid "can't revert as initial commit"
7342msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
7343
ee94b979 7344#: sequencer.c:4846
bd3c9468
TNQ
7345msgid "make_script: unhandled options"
7346msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
7347
ee94b979 7348#: sequencer.c:4849
bd3c9468
TNQ
7349msgid "make_script: error preparing revisions"
7350msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
7351
ee94b979 7352#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
84368b62
TNQ
7353msgid "nothing to do"
7354msgstr "không có gì để làm"
7355
ee94b979 7356#: sequencer.c:5119
84368b62
TNQ
7357msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7358msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
7359
ee94b979 7360#: sequencer.c:5213
bd3c9468
TNQ
7361msgid "the script was already rearranged."
7362msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
7363
f126a1fb 7364#: setup.c:124
1a849b56 7365#, c-format
ee94b979
TNQ
7366msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7367msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại '%s'"
1a849b56 7368
ee94b979 7369#: setup.c:175
22973607 7370#, c-format
819a2276 7371msgid ""
22973607
TNQ
7372"%s: no such path in the working tree.\n"
7373"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 7374msgstr ""
22973607
TNQ
7375"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
7376"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
7377"một cách nội bộ."
774cfe0c 7378
ee94b979 7379#: setup.c:188
22973607
TNQ
7380#, c-format
7381msgid ""
7382"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7383"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7384"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 7385msgstr ""
22973607
TNQ
7386"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
7387"cây làm việc.\n"
7388"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
7389"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 7390
ee94b979 7391#: setup.c:254
1a849b56
TNQ
7392#, c-format
7393msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7394msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
7395
ee94b979 7396#: setup.c:273
774cfe0c 7397#, c-format
22973607
TNQ
7398msgid ""
7399"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7400"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7401"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 7402msgstr ""
22973607
TNQ
7403"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
7404"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
7405"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 7406
ee94b979 7407#: setup.c:409
1a849b56 7408msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1fc5279f 7409msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
1a849b56 7410
ee94b979 7411#: setup.c:413
1a849b56
TNQ
7412msgid "this operation must be run in a work tree"
7413msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
7414
ee94b979 7415#: setup.c:559
22973607
TNQ
7416#, c-format
7417msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7418msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 7419
ee94b979 7420#: setup.c:567
22973607
TNQ
7421msgid "unknown repository extensions found:"
7422msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 7423
ee94b979 7424#: setup.c:586
22973607 7425#, c-format
1a849b56
TNQ
7426msgid "error opening '%s'"
7427msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 7428
ee94b979 7429#: setup.c:588
1a849b56
TNQ
7430#, c-format
7431msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7432msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
7433
ee94b979 7434#: setup.c:590
1a849b56
TNQ
7435#, c-format
7436msgid "error reading %s"
7437msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
7438
ee94b979 7439#: setup.c:592
1a849b56
TNQ
7440#, c-format
7441msgid "invalid gitfile format: %s"
7442msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
7443
ee94b979 7444#: setup.c:594
1a849b56
TNQ
7445#, c-format
7446msgid "no path in gitfile: %s"
7447msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
7448
ee94b979 7449#: setup.c:596
1a849b56
TNQ
7450#, c-format
7451msgid "not a git repository: %s"
1fc5279f 7452msgstr "không phải là kho git: %s"
1a849b56 7453
ee94b979 7454#: setup.c:695
1a849b56
TNQ
7455#, c-format
7456msgid "'$%s' too big"
7457msgstr "“$%s” quá lớn"
7458
ee94b979 7459#: setup.c:709
1a849b56
TNQ
7460#, c-format
7461msgid "not a git repository: '%s'"
7462msgstr "không phải là kho git: “%s”"
7463
ee94b979 7464#: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771
1a849b56
TNQ
7465#, c-format
7466msgid "cannot chdir to '%s'"
7467msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
7468
ee94b979 7469#: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856
1a849b56
TNQ
7470msgid "cannot come back to cwd"
7471msgstr "không thể quay lại cwd"
7472
ee94b979 7473#: setup.c:870
1a849b56
TNQ
7474#, c-format
7475msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7476msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 7477
ee94b979 7478#: setup.c:1108
22973607
TNQ
7479msgid "Unable to read current working directory"
7480msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 7481
ee94b979 7482#: setup.c:1117 setup.c:1123
64bd31b4 7483#, c-format
1a849b56
TNQ
7484msgid "cannot change to '%s'"
7485msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 7486
ee94b979 7487#: setup.c:1128
1fc5279f
TNQ
7488#, c-format
7489msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7490msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
7491
ee94b979 7492#: setup.c:1134
22973607
TNQ
7493#, c-format
7494msgid ""
1a849b56 7495"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
7496"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7497msgstr ""
1a849b56 7498"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
7499"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
7500"đặt)."
15fbbed7 7501
ee94b979 7502#: setup.c:1245
22973607
TNQ
7503#, c-format
7504msgid ""
1a849b56 7505"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
7506"The owner of files must always have read and write permissions."
7507msgstr ""
1a849b56 7508"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 7509"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 7510
ee94b979 7511#: setup.c:1289
1a849b56
TNQ
7512msgid "open /dev/null or dup failed"
7513msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
7514
ee94b979 7515#: setup.c:1304
1a849b56
TNQ
7516msgid "fork failed"
7517msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
7518
ee94b979 7519#: setup.c:1309
1a849b56
TNQ
7520msgid "setsid failed"
7521msgstr "setsid gặp lỗi"
7522
f126a1fb 7523#: sha1-file.c:452
7c73a6bf
TNQ
7524#, c-format
7525msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
7526msgstr ""
7527"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
7528
f126a1fb 7529#: sha1-file.c:503
7c73a6bf
TNQ
7530#, c-format
7531msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7532msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
7533
f126a1fb 7534#: sha1-file.c:575
7c73a6bf
TNQ
7535#, c-format
7536msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7537msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
7538
f126a1fb 7539#: sha1-file.c:582
7c73a6bf
TNQ
7540#, c-format
7541msgid "unable to normalize object directory: %s"
7542msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
7543
f126a1fb 7544#: sha1-file.c:625
7c73a6bf
TNQ
7545msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7546msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
7547
f126a1fb 7548#: sha1-file.c:643
7c73a6bf
TNQ
7549msgid "unable to read alternates file"
7550msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
7551
f126a1fb 7552#: sha1-file.c:650
7c73a6bf
TNQ
7553msgid "unable to move new alternates file into place"
7554msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
7555
f126a1fb 7556#: sha1-file.c:685
22973607
TNQ
7557#, c-format
7558msgid "path '%s' does not exist"
7559msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 7560
f126a1fb 7561#: sha1-file.c:711
22973607
TNQ
7562#, c-format
7563msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7564msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 7565
f126a1fb 7566#: sha1-file.c:717
22973607
TNQ
7567#, c-format
7568msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7569msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 7570
f126a1fb 7571#: sha1-file.c:723
22973607
TNQ
7572#, c-format
7573msgid "reference repository '%s' is shallow"
7574msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 7575
f126a1fb 7576#: sha1-file.c:731
22973607
TNQ
7577#, c-format
7578msgid "reference repository '%s' is grafted"
7579msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 7580
f126a1fb 7581#: sha1-file.c:791
50106db7
TNQ
7582#, c-format
7583msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7584msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
7585
f126a1fb 7586#: sha1-file.c:943
7c73a6bf
TNQ
7587#, c-format
7588msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7589msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
7590
f126a1fb 7591#: sha1-file.c:964
7c73a6bf
TNQ
7592msgid "mmap failed"
7593msgstr "mmap gặp lỗi"
7594
f126a1fb 7595#: sha1-file.c:1128
7c73a6bf
TNQ
7596#, c-format
7597msgid "object file %s is empty"
7598msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
7599
ee94b979 7600#: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443
7c73a6bf
TNQ
7601#, c-format
7602msgid "corrupt loose object '%s'"
7603msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
7604
ee94b979 7605#: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447
7c73a6bf
TNQ
7606#, c-format
7607msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7608msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
7609
ee94b979 7610#: sha1-file.c:1307
7c73a6bf
TNQ
7611msgid "invalid object type"
7612msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
7613
ee94b979 7614#: sha1-file.c:1391
7c73a6bf
TNQ
7615#, c-format
7616msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7617msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
7618
ee94b979 7619#: sha1-file.c:1394
7c73a6bf
TNQ
7620#, c-format
7621msgid "unable to unpack %s header"
7622msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
7623
ee94b979 7624#: sha1-file.c:1400
7c73a6bf
TNQ
7625#, c-format
7626msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7627msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
7628
ee94b979 7629#: sha1-file.c:1403
7c73a6bf
TNQ
7630#, c-format
7631msgid "unable to parse %s header"
7632msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7633
ee94b979 7634#: sha1-file.c:1629
7c73a6bf
TNQ
7635#, c-format
7636msgid "failed to read object %s"
7637msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
7638
ee94b979 7639#: sha1-file.c:1633
7c73a6bf
TNQ
7640#, c-format
7641msgid "replacement %s not found for %s"
7642msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
7643
ee94b979 7644#: sha1-file.c:1637
7c73a6bf
TNQ
7645#, c-format
7646msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7647msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
7648
ee94b979 7649#: sha1-file.c:1641
7c73a6bf
TNQ
7650#, c-format
7651msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7652msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
7653
ee94b979 7654#: sha1-file.c:1746
7c73a6bf 7655#, c-format
1fc5279f
TNQ
7656msgid "unable to write file %s"
7657msgstr "không thể ghi tập tin %s"
7c73a6bf 7658
ee94b979 7659#: sha1-file.c:1753
7c73a6bf
TNQ
7660#, c-format
7661msgid "unable to set permission to '%s'"
7662msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
7663
ee94b979 7664#: sha1-file.c:1760
7c73a6bf
TNQ
7665msgid "file write error"
7666msgstr "lỗi ghi tập tin"
7667
ee94b979 7668#: sha1-file.c:1780
1fc5279f
TNQ
7669msgid "error when closing loose object file"
7670msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
7c73a6bf 7671
ee94b979 7672#: sha1-file.c:1845
7c73a6bf
TNQ
7673#, c-format
7674msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
7675msgstr ""
7676"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
7677
ee94b979 7678#: sha1-file.c:1847
7c73a6bf
TNQ
7679msgid "unable to create temporary file"
7680msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
7681
ee94b979 7682#: sha1-file.c:1871
1fc5279f
TNQ
7683msgid "unable to write loose object file"
7684msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
7c73a6bf 7685
ee94b979 7686#: sha1-file.c:1877
7c73a6bf
TNQ
7687#, c-format
7688msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7689msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
7690
ee94b979 7691#: sha1-file.c:1881
7c73a6bf
TNQ
7692#, c-format
7693msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7694msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
7695
ee94b979 7696#: sha1-file.c:1885
7c73a6bf
TNQ
7697#, c-format
7698msgid "confused by unstable object source data for %s"
7699msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
7700
ee94b979 7701#: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054
7c73a6bf
TNQ
7702#, c-format
7703msgid "failed utime() on %s"
7704msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
7705
ee94b979 7706#: sha1-file.c:1972
7c73a6bf 7707#, c-format
1fc5279f
TNQ
7708msgid "cannot read object for %s"
7709msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
7c73a6bf 7710
ee94b979 7711#: sha1-file.c:2011
7c73a6bf
TNQ
7712msgid "corrupt commit"
7713msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
7714
ee94b979 7715#: sha1-file.c:2019
7c73a6bf
TNQ
7716msgid "corrupt tag"
7717msgstr "thẻ sai hỏng"
7718
ee94b979 7719#: sha1-file.c:2119
7c73a6bf
TNQ
7720#, c-format
7721msgid "read error while indexing %s"
7722msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
7723
ee94b979 7724#: sha1-file.c:2122
7c73a6bf
TNQ
7725#, c-format
7726msgid "short read while indexing %s"
7727msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
7728
ee94b979 7729#: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205
7c73a6bf
TNQ
7730#, c-format
7731msgid "%s: failed to insert into database"
7732msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
7733
ee94b979 7734#: sha1-file.c:2211
7c73a6bf
TNQ
7735#, c-format
7736msgid "%s: unsupported file type"
7737msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
7738
ee94b979 7739#: sha1-file.c:2235
7c73a6bf
TNQ
7740#, c-format
7741msgid "%s is not a valid object"
7742msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
7743
ee94b979 7744#: sha1-file.c:2237
7c73a6bf
TNQ
7745#, c-format
7746msgid "%s is not a valid '%s' object"
7747msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
7748
ee94b979 7749#: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155
7c73a6bf
TNQ
7750#, c-format
7751msgid "unable to open %s"
7752msgstr "không thể mở %s"
7753
ee94b979 7754#: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507
7c73a6bf 7755#, c-format
1fc5279f
TNQ
7756msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7757msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 7758
ee94b979 7759#: sha1-file.c:2478
7c73a6bf
TNQ
7760#, c-format
7761msgid "unable to mmap %s"
7762msgstr "không thể mmap %s"
7763
ee94b979 7764#: sha1-file.c:2483
7c73a6bf
TNQ
7765#, c-format
7766msgid "unable to unpack header of %s"
7767msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
7768
ee94b979 7769#: sha1-file.c:2489
7c73a6bf
TNQ
7770#, c-format
7771msgid "unable to parse header of %s"
7772msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7773
ee94b979 7774#: sha1-file.c:2500
7c73a6bf
TNQ
7775#, c-format
7776msgid "unable to unpack contents of %s"
7777msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
7778
ee94b979 7779#: sha1-name.c:486
22973607
TNQ
7780#, c-format
7781msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7782msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 7783
ee94b979 7784#: sha1-name.c:497
22973607
TNQ
7785msgid "The candidates are:"
7786msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 7787
ee94b979 7788#: sha1-name.c:796
5832c3f2 7789msgid ""
22973607
TNQ
7790"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7791"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7792"may be created by mistake. For example,\n"
7793"\n"
50106db7 7794" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
7795"\n"
7796"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7797"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7798"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 7799msgstr ""
22973607
TNQ
7800"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
7801"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
7802"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
7803"\n"
50106db7 7804" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
7805"\n"
7806"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
7807"tạo ra.\n"
7808"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
7809"này\n"
7810"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 7811
ee94b979
TNQ
7812#: sha1-name.c:916
7813#, c-format
7814msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
7815msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ đi lại cho %s"
7816
7817#: sha1-name.c:924
7818#, c-format
7819msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
7820msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ có %d mục"
7821
7822#: sha1-name.c:1689
7823#, c-format
7824msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
7825msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”"
7826
7827#: sha1-name.c:1695
7828#, c-format
7829msgid ""
7830"path '%s' exists, but not '%s'\n"
7831"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
7832msgstr ""
7833"đường dẫn '%s' tồn tại, nhưng không phải '%s'\n"
7834"gợi ý: Có phải ý bạn là '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
7835
7836#: sha1-name.c:1704
7837#, c-format
7838msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
7839msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong '%.*s'"
7840
7841#: sha1-name.c:1732
7842#, c-format
7843msgid ""
7844"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
7845"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
7846msgstr ""
7847"đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n"
7848"gợi ý: Có phải ý bạn là ':%d:%s'?"
7849
7850#: sha1-name.c:1748
7851#, c-format
7852msgid ""
7853"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
7854"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
7855msgstr ""
7856"đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải '%s'\n"
7857"gợi ý: Có phải ý bạn là ':% d:%s ' aka ':%d:./%s'?"
7858
7859#: sha1-name.c:1756
7860#, c-format
7861msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
7862msgstr "đường dẫn '%s' tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục"
7863
7864#: sha1-name.c:1758
7865#, c-format
7866msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
7867msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)"
7868
7869#: sha1-name.c:1771
7870msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
7871msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc"
7872
7873#: sha1-name.c:1909
7874#, c-format
7875msgid "invalid object name '%.*s'."
7876msgstr "'%.*s' không phải là tên đối tượng hợp lệ"
7877
50106db7 7878#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
ee94b979 7879#: strbuf.c:837
50106db7
TNQ
7880#, c-format
7881msgid "%u.%2.2u GiB"
7882msgstr "%u.%2.2u GiB"
7883
7884#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
ee94b979 7885#: strbuf.c:839
50106db7
TNQ
7886#, c-format
7887msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7888msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
7889
7890#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
ee94b979 7891#: strbuf.c:847
50106db7
TNQ
7892#, c-format
7893msgid "%u.%2.2u MiB"
7894msgstr "%u.%2.2u MiB"
7895
7896#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
ee94b979 7897#: strbuf.c:849
50106db7
TNQ
7898#, c-format
7899msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7900msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
7901
7902#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
ee94b979 7903#: strbuf.c:856
50106db7
TNQ
7904#, c-format
7905msgid "%u.%2.2u KiB"
7906msgstr "%u.%2.2u KiB"
7907
7908#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
ee94b979 7909#: strbuf.c:858
50106db7
TNQ
7910#, c-format
7911msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7912msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
7913
7914#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
ee94b979 7915#: strbuf.c:864
50106db7
TNQ
7916#, c-format
7917msgid "%u byte"
7918msgid_plural "%u bytes"
7919msgstr[0] "%u byte"
7920
7921#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
ee94b979 7922#: strbuf.c:866
50106db7
TNQ
7923#, c-format
7924msgid "%u byte/s"
7925msgid_plural "%u bytes/s"
7926msgstr[0] "%u byte/giây"
7927
ee94b979 7928#: strbuf.c:1164
5bb45740
TNQ
7929#, c-format
7930msgid "could not edit '%s'"
7931msgstr "không thể sửa “%s”"
7932
1fc5279f 7933#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
7934msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7935msgstr ""
7936"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
7937"trước"
5714e413 7938
1fc5279f 7939#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
7940#, c-format
7941msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7942msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 7943
1fc5279f 7944#: submodule.c:154
22973607
TNQ
7945#, c-format
7946msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7947msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 7948
1fc5279f 7949#: submodule.c:165
22973607
TNQ
7950msgid "staging updated .gitmodules failed"
7951msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 7952
1fc5279f 7953#: submodule.c:327
0e2a0915
TNQ
7954#, c-format
7955msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 7956msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 7957
1fc5279f 7958#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
7959#, c-format
7960msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7961msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
7962
ee94b979
TNQ
7963#: submodule.c:434
7964#, c-format
7965msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
7966msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s"
7967
7968#: submodule.c:815
7969#, c-format
7970msgid ""
7971"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
7972"same. Skipping it."
7973msgstr ""
7974"Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: '%s' va chạm với mô-đun-"
7975"con cùng tên. Nên bỏ qua nó."
7976
28e0eb80 7977#: submodule.c:910
bd3c9468
TNQ
7978#, c-format
7979msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7980msgstr ""
7981"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
7982
ee94b979
TNQ
7983#: submodule.c:995
7984#, c-format
7985msgid ""
7986"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
7987"submodule %s"
7988msgstr ""
7989"Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n "
7990"1” trong mô-đun-con “%s”"
7991
7992#: submodule.c:1118
7993#, c-format
7994msgid "process for submodule '%s' failed"
7995msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
7996
7997#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2045
bd3c9468
TNQ
7998msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7999msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
8000
ee94b979
TNQ
8001#: submodule.c:1158
8002#, c-format
8003msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8004msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8005
8006#: submodule.c:1161
8007#, c-format
8008msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8009msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8010
8011#: submodule.c:1453
8012#, c-format
8013msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8014msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n"
8015
8016#: submodule.c:1483
1fc5279f 8017#, c-format
ee94b979
TNQ
8018msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8019msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n"
1fc5279f 8020
ee94b979
TNQ
8021#: submodule.c:1637
8022#, c-format
8023msgid ""
8024"Errors during submodule fetch:\n"
8025"%s"
8026msgstr ""
8027"Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n"
8028" “%s”"
8029
8030#: submodule.c:1662
64bd31b4
TNQ
8031#, c-format
8032msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8033msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
8034
ee94b979
TNQ
8035#: submodule.c:1679
8036#, c-format
8037msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8038msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”"
8039
8040#: submodule.c:1720
8041#, c-format
8042msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8043msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”"
8044
8045#: submodule.c:1800
a1da87b7 8046#, c-format
64bd31b4
TNQ
8047msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8048msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8049
ee94b979 8050#: submodule.c:1813
a1da87b7 8051#, c-format
64bd31b4
TNQ
8052msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8053msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8054
ee94b979 8055#: submodule.c:1828
1fc5279f
TNQ
8056#, c-format
8057msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8058msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
8059
ee94b979
TNQ
8060#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8061#, c-format
8062msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8063msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
8064
8065#: submodule.c:1876
8066msgid "could not reset submodule index"
8067msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con"
8068
8069#: submodule.c:1918
64bd31b4
TNQ
8070#, c-format
8071msgid "submodule '%s' has dirty index"
8072msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
8073
ee94b979 8074#: submodule.c:1970
7c73a6bf
TNQ
8075#, c-format
8076msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8077msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
8078
ee94b979 8079#: submodule.c:2038
5bb45740
TNQ
8080#, c-format
8081msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8082msgstr "thư mục git mô đun con '%s' là bên trong git DIR '%.*s'"
8083
ee94b979 8084#: submodule.c:2059
a1da87b7
TNQ
8085#, c-format
8086msgid ""
8087"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8088msgstr ""
8089"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
8090"được hỗ trợ"
8091
ee94b979 8092#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
a1da87b7
TNQ
8093#, c-format
8094msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8095msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
8096
ee94b979 8097#: submodule.c:2075
5bb45740
TNQ
8098#, c-format
8099msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8100msgstr "từ chối di chuyển ' %s ' vào trong một thư mục git sẵn có"
8101
ee94b979 8102#: submodule.c:2082
a1da87b7
TNQ
8103#, c-format
8104msgid ""
8105"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8106"'%s' to\n"
8107"'%s'\n"
8108msgstr ""
8109"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
8110"“%s” sang\n"
8111"“%s”\n"
8112
ee94b979 8113#: submodule.c:2209
64bd31b4
TNQ
8114msgid "could not start ls-files in .."
8115msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
8116
ee94b979 8117#: submodule.c:2248
64bd31b4
TNQ
8118#, c-format
8119msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8120msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
8121
f126a1fb 8122#: submodule-config.c:236
70d74821
TNQ
8123#, c-format
8124msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8125msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
8126
f126a1fb 8127#: submodule-config.c:303
bd3c9468
TNQ
8128msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8129msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
8130
f126a1fb 8131#: submodule-config.c:401
84368b62
TNQ
8132#, c-format
8133msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8134msgstr ""
8135"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
8136"lệnh: %s"
8137
5bb45740 8138#: submodule-config.c:498
22973607
TNQ
8139#, c-format
8140msgid "invalid value for %s"
8141msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 8142
ee94b979 8143#: submodule-config.c:765
84368b62
TNQ
8144#, c-format
8145msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8146msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
8147
bd3c9468 8148#: trailer.c:238
22973607
TNQ
8149#, c-format
8150msgid "running trailer command '%s' failed"
8151msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 8152
bd3c9468
TNQ
8153#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8154#: trailer.c:557
f2993884 8155#, c-format
22973607
TNQ
8156msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8157msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 8158
ee94b979 8159#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
f2993884 8160#, c-format
22973607
TNQ
8161msgid "more than one %s"
8162msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 8163
bd3c9468 8164#: trailer.c:730
22973607
TNQ
8165#, c-format
8166msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8167msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 8168
bd3c9468 8169#: trailer.c:750
f2993884 8170#, c-format
22973607
TNQ
8171msgid "could not read input file '%s'"
8172msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 8173
bd3c9468 8174#: trailer.c:753
22973607
TNQ
8175msgid "could not read from stdin"
8176msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 8177
f126a1fb 8178#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
c527aceb 8179#, c-format
22973607
TNQ
8180msgid "could not stat %s"
8181msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 8182
84368b62 8183#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
8184#, c-format
8185msgid "file %s is not a regular file"
8186msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 8187
84368b62 8188#: trailer.c:1015
22973607
TNQ
8189#, c-format
8190msgid "file %s is not writable by user"
8191msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 8192
84368b62 8193#: trailer.c:1027
22973607
TNQ
8194msgid "could not open temporary file"
8195msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 8196
84368b62 8197#: trailer.c:1067
22973607
TNQ
8198#, c-format
8199msgid "could not rename temporary file to %s"
8200msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 8201
70d74821 8202#: transport.c:116
22973607
TNQ
8203#, c-format
8204msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8205msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 8206
f126a1fb 8207#: transport.c:145
7c73a6bf
TNQ
8208#, c-format
8209msgid "could not read bundle '%s'"
8210msgstr "không thể đọc bó “%s”"
8211
f126a1fb 8212#: transport.c:214
22973607
TNQ
8213#, c-format
8214msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8215msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
8216
f126a1fb 8217#: transport.c:266
28e0eb80
TNQ
8218msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8219msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
8220
f126a1fb 8221#: transport.c:267
28e0eb80
TNQ
8222msgid "server options require protocol version 2 or later"
8223msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
8224
f126a1fb 8225#: transport.c:632
70d74821
TNQ
8226msgid "could not parse transport.color.* config"
8227msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
8228
f126a1fb 8229#: transport.c:705
7c73a6bf
TNQ
8230msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8231msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
8232
f126a1fb 8233#: transport.c:831
7c73a6bf
TNQ
8234#, c-format
8235msgid "unknown value for config '%s': %s"
8236msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
8237
f126a1fb 8238#: transport.c:897
7c73a6bf
TNQ
8239#, c-format
8240msgid "transport '%s' not allowed"
8241msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
8242
f126a1fb 8243#: transport.c:949
7c73a6bf
TNQ
8244msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8245msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
8246
f126a1fb 8247#: transport.c:1044
c527aceb
TNQ
8248#, c-format
8249msgid ""
22973607
TNQ
8250"The following submodule paths contain changes that can\n"
8251"not be found on any remote:\n"
c527aceb 8252msgstr ""
22973607
TNQ
8253"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
8254"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 8255
f126a1fb 8256#: transport.c:1048
22973607
TNQ
8257#, c-format
8258msgid ""
8259"\n"
8260"Please try\n"
8261"\n"
8262"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8263"\n"
8264"or cd to the path and use\n"
8265"\n"
8266"\tgit push\n"
8267"\n"
8268"to push them to a remote.\n"
8269"\n"
819a2276 8270msgstr ""
22973607
TNQ
8271"\n"
8272"Hãy thử\n"
8273"\n"
8274"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8275"\n"
8276"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
8277"\n"
8278"\tgit push\n"
8279"\n"
8280"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
8281"\n"
5714e413 8282
f126a1fb 8283#: transport.c:1056
22973607
TNQ
8284msgid "Aborting."
8285msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 8286
f126a1fb 8287#: transport.c:1201
7c73a6bf
TNQ
8288msgid "failed to push all needed submodules"
8289msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
8290
ee94b979 8291#: transport.c:1345 transport-helper.c:657
7c73a6bf
TNQ
8292msgid "operation not supported by protocol"
8293msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
8294
f126a1fb 8295#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
7c73a6bf
TNQ
8296msgid "full write to remote helper failed"
8297msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
8298
f126a1fb 8299#: transport-helper.c:144
7c73a6bf
TNQ
8300#, c-format
8301msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8302msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
8303
ee94b979 8304#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
7c73a6bf
TNQ
8305msgid "can't dup helper output fd"
8306msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
8307
f126a1fb 8308#: transport-helper.c:211
7c73a6bf
TNQ
8309#, c-format
8310msgid ""
8311"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8312"version of Git"
8313msgstr ""
8314"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
8315"là cần phiên bản Git mới hơn"
8316
f126a1fb 8317#: transport-helper.c:217
7c73a6bf
TNQ
8318msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8319msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
8320
ee94b979 8321#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
7c73a6bf
TNQ
8322#, c-format
8323msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8324msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
8325
ee94b979 8326#: transport-helper.c:414
7c73a6bf
TNQ
8327#, c-format
8328msgid "%s also locked %s"
8329msgstr "%s cũng khóa %s"
8330
ee94b979 8331#: transport-helper.c:493
7c73a6bf
TNQ
8332msgid "couldn't run fast-import"
8333msgstr "không thể chạy fast-import"
8334
ee94b979 8335#: transport-helper.c:516
7c73a6bf
TNQ
8336msgid "error while running fast-import"
8337msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
8338
ee94b979 8339#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134
7c73a6bf
TNQ
8340#, c-format
8341msgid "could not read ref %s"
8342msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
8343
ee94b979 8344#: transport-helper.c:590
7c73a6bf
TNQ
8345#, c-format
8346msgid "unknown response to connect: %s"
8347msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
8348
ee94b979 8349#: transport-helper.c:612
7c73a6bf
TNQ
8350msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8351msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
8352
ee94b979 8353#: transport-helper.c:614
7c73a6bf
TNQ
8354msgid "invalid remote service path"
8355msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
8356
ee94b979 8357#: transport-helper.c:660
7c73a6bf
TNQ
8358#, c-format
8359msgid "can't connect to subservice %s"
8360msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
8361
ee94b979 8362#: transport-helper.c:736
7c73a6bf
TNQ
8363#, c-format
8364msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8365msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
8366
ee94b979 8367#: transport-helper.c:789
7c73a6bf
TNQ
8368#, c-format
8369msgid "helper reported unexpected status of %s"
8370msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
8371
ee94b979 8372#: transport-helper.c:850
7c73a6bf
TNQ
8373#, c-format
8374msgid "helper %s does not support dry-run"
8375msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
8376
ee94b979 8377#: transport-helper.c:853
7c73a6bf
TNQ
8378#, c-format
8379msgid "helper %s does not support --signed"
8380msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
8381
ee94b979 8382#: transport-helper.c:856
7c73a6bf
TNQ
8383#, c-format
8384msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8385msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
8386
ee94b979 8387#: transport-helper.c:861
f126a1fb
TNQ
8388#, c-format
8389msgid "helper %s does not support --atomic"
8390msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic"
8391
ee94b979 8392#: transport-helper.c:867
7c73a6bf
TNQ
8393#, c-format
8394msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8395msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
8396
ee94b979 8397#: transport-helper.c:965
7c73a6bf
TNQ
8398msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8399msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
8400
ee94b979 8401#: transport-helper.c:970
7c73a6bf
TNQ
8402#, c-format
8403msgid "helper %s does not support 'force'"
8404msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
8405
ee94b979 8406#: transport-helper.c:1017
7c73a6bf
TNQ
8407msgid "couldn't run fast-export"
8408msgstr "không thể chạy fast-export"
8409
ee94b979 8410#: transport-helper.c:1022
7c73a6bf
TNQ
8411msgid "error while running fast-export"
8412msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
8413
ee94b979 8414#: transport-helper.c:1047
7c73a6bf
TNQ
8415#, c-format
8416msgid ""
8417"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8418"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8419msgstr ""
8420"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
8421"cả.\n"
8422"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n"
8423
ee94b979 8424#: transport-helper.c:1120
7c73a6bf
TNQ
8425#, c-format
8426msgid "malformed response in ref list: %s"
8427msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
8428
ee94b979 8429#: transport-helper.c:1272
7c73a6bf
TNQ
8430#, c-format
8431msgid "read(%s) failed"
8432msgstr "read(%s) gặp lỗi"
8433
ee94b979 8434#: transport-helper.c:1299
c527aceb 8435#, c-format
7c73a6bf
TNQ
8436msgid "write(%s) failed"
8437msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 8438
ee94b979 8439#: transport-helper.c:1348
7c73a6bf
TNQ
8440#, c-format
8441msgid "%s thread failed"
8442msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
8443
ee94b979 8444#: transport-helper.c:1352
7c73a6bf
TNQ
8445#, c-format
8446msgid "%s thread failed to join: %s"
8447msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
8448
ee94b979 8449#: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375
7c73a6bf
TNQ
8450#, c-format
8451msgid "can't start thread for copying data: %s"
8452msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
8453
ee94b979 8454#: transport-helper.c:1412
7c73a6bf
TNQ
8455#, c-format
8456msgid "%s process failed to wait"
8457msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
8458
ee94b979 8459#: transport-helper.c:1416
7c73a6bf
TNQ
8460#, c-format
8461msgid "%s process failed"
8462msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
8463
ee94b979 8464#: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443
7c73a6bf
TNQ
8465msgid "can't start thread for copying data"
8466msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
8467
ee94b979 8468#: tree-walk.c:32
22973607
TNQ
8469msgid "too-short tree object"
8470msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 8471
ee94b979 8472#: tree-walk.c:38
22973607
TNQ
8473msgid "malformed mode in tree entry"
8474msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 8475
ee94b979 8476#: tree-walk.c:42
22973607
TNQ
8477msgid "empty filename in tree entry"
8478msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
8479
ee94b979 8480#: tree-walk.c:117
22973607
TNQ
8481msgid "too-short tree file"
8482msgstr "tập tin cây quá ngắn"
8483
f126a1fb 8484#: unpack-trees.c:110
22973607 8485#, c-format
819a2276 8486msgid ""
22973607
TNQ
8487"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8488"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 8489msgstr ""
22973607
TNQ
8490"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8491"checkout:\n"
8492"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
8493"chuyển nhánh."
5714e413 8494
f126a1fb 8495#: unpack-trees.c:112
44bb9364 8496#, c-format
22973607
TNQ
8497msgid ""
8498"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8499"%%s"
e06dc12a 8500msgstr ""
22973607
TNQ
8501"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8502"checkout:\n"
8503"%%s"
e06dc12a 8504
f126a1fb 8505#: unpack-trees.c:115
22973607
TNQ
8506#, c-format
8507msgid ""
8508"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8509"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 8510msgstr ""
22973607
TNQ
8511"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8512"hòa trộn:\n"
8513"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
8514"trộn."
e06dc12a 8515
f126a1fb 8516#: unpack-trees.c:117
7db011eb 8517#, c-format
22973607
TNQ
8518msgid ""
8519"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8520"%%s"
7db011eb 8521msgstr ""
22973607
TNQ
8522"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8523"hòa trộn:\n"
8524"%%s"
7db011eb 8525
f126a1fb 8526#: unpack-trees.c:120
c527aceb 8527#, c-format
22973607
TNQ
8528msgid ""
8529"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8530"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 8531msgstr ""
22973607
TNQ
8532"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8533"%s:\n"
8534"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 8535
f126a1fb 8536#: unpack-trees.c:122
22973607
TNQ
8537#, c-format
8538msgid ""
8539"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8540"%%s"
8541msgstr ""
8542"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8543"%s:\n"
8544"%%s"
774cfe0c 8545
f126a1fb 8546#: unpack-trees.c:127
22973607
TNQ
8547#, c-format
8548msgid ""
a1da87b7 8549"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
8550"%s"
8551msgstr ""
a1da87b7
TNQ
8552"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
8553"trong nó:\n"
22973607 8554"%s"
774cfe0c 8555
f126a1fb 8556#: unpack-trees.c:131
7db011eb 8557#, c-format
efc90c78 8558msgid ""
22973607
TNQ
8559"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8560"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 8561msgstr ""
22973607
TNQ
8562"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
8563"checkout:\n"
8564"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 8565
f126a1fb 8566#: unpack-trees.c:133
db484bad 8567#, c-format
22973607
TNQ
8568msgid ""
8569"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8570"%%s"
8571msgstr ""
8572"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
8573"checkout:\n"
8574"%%s"
774cfe0c 8575
f126a1fb 8576#: unpack-trees.c:136
db484bad 8577#, c-format
22973607
TNQ
8578msgid ""
8579"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8580"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 8581msgstr ""
22973607
TNQ
8582"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
8583"trộn:\n"
8584"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 8585
f126a1fb 8586#: unpack-trees.c:138
774cfe0c 8587#, c-format
22973607
TNQ
8588msgid ""
8589"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8590"%%s"
8591msgstr ""
8592"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
8593"trộn:\n"
8594"%%s"
03c82da3 8595
f126a1fb 8596#: unpack-trees.c:141
03c82da3
TNQ
8597#, c-format
8598msgid ""
22973607
TNQ
8599"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8600"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 8601msgstr ""
22973607
TNQ
8602"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
8603"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 8604
f126a1fb 8605#: unpack-trees.c:143
03c82da3 8606#, c-format
22973607
TNQ
8607msgid ""
8608"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8609"%%s"
03c82da3 8610msgstr ""
22973607
TNQ
8611"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
8612"%%s"
774cfe0c 8613
f126a1fb 8614#: unpack-trees.c:149
db484bad 8615#, c-format
22973607
TNQ
8616msgid ""
8617"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8618"checkout:\n"
8619"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 8620msgstr ""
22973607
TNQ
8621"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8622"checkout:\n"
8623"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 8624
f126a1fb 8625#: unpack-trees.c:151
03c82da3 8626#, c-format
22973607
TNQ
8627msgid ""
8628"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8629"checkout:\n"
8630"%%s"
8631msgstr ""
8632"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8633"checkout:\n"
8634"%%s"
774cfe0c 8635
f126a1fb 8636#: unpack-trees.c:154
03c82da3 8637#, c-format
22973607
TNQ
8638msgid ""
8639"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8640"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 8641msgstr ""
22973607
TNQ
8642"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8643"hòa trộn:\n"
8644"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 8645
f126a1fb 8646#: unpack-trees.c:156
03c82da3 8647#, c-format
22973607
TNQ
8648msgid ""
8649"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8650"%%s"
8651msgstr ""
8652"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8653"hòa trộn:\n"
8654"%%s"
774cfe0c 8655
f126a1fb 8656#: unpack-trees.c:159
22973607
TNQ
8657#, c-format
8658msgid ""
8659"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8660"%%sPlease move or remove them before you %s."
8661msgstr ""
8662"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8663"%s:\n"
8664"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 8665
f126a1fb 8666#: unpack-trees.c:161
22973607
TNQ
8667#, c-format
8668msgid ""
8669"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8670"%%s"
8671msgstr ""
8672"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8673"%s:\n"
8674"%%s"
44bb9364 8675
f126a1fb 8676#: unpack-trees.c:169
22973607
TNQ
8677#, c-format
8678msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8679msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 8680
f126a1fb 8681#: unpack-trees.c:172
22973607
TNQ
8682#, c-format
8683msgid ""
bd3c9468 8684"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
22973607
TNQ
8685"%s"
8686msgstr ""
8687"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
8688"%s"
c2d67403 8689
f126a1fb 8690#: unpack-trees.c:174
77c8e543 8691#, c-format
22973607
TNQ
8692msgid ""
8693"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
8694"update:\n"
8695"%s"
8696msgstr ""
8697"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
8698"nhật checkout rải rác:\n"
8699"%s"
77c8e543 8700
f126a1fb 8701#: unpack-trees.c:176
22973607
TNQ
8702#, c-format
8703msgid ""
8704"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
8705"update:\n"
8706"%s"
8707msgstr ""
8708"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
8709"nhật checkout rải rác:\n"
8710"%s"
03c82da3 8711
f126a1fb 8712#: unpack-trees.c:178
64bd31b4
TNQ
8713#, c-format
8714msgid ""
8715"Cannot update submodule:\n"
8716"%s"
8717msgstr ""
8718"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
8719"%s"
8720
f126a1fb 8721#: unpack-trees.c:255
db484bad 8722#, c-format
22973607
TNQ
8723msgid "Aborting\n"
8724msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 8725
f126a1fb 8726#: unpack-trees.c:317
50106db7
TNQ
8727msgid "Updating files"
8728msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 8729
f126a1fb 8730#: unpack-trees.c:349
84368b62
TNQ
8731msgid ""
8732"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8733"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8734"colliding group is in the working tree:\n"
8735msgstr ""
8736"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
8737"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
8738"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
8739
ee94b979 8740#: unpack-trees.c:1445
5bb45740
TNQ
8741msgid "Updating index flags"
8742msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục"
8743
64bd31b4 8744#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
8745msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8746msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 8747
64bd31b4 8748#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 8749#, c-format
22973607
TNQ
8750msgid "invalid %XX escape sequence"
8751msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 8752
64bd31b4 8753#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
8754msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8755msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 8756
64bd31b4 8757#: urlmatch.c:232
22973607 8758msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 8759msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 8760
64bd31b4 8761#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
8762msgid "invalid characters in host name"
8763msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 8764
64bd31b4 8765#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
8766msgid "invalid port number"
8767msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 8768
64bd31b4 8769#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
8770msgid "invalid '..' path segment"
8771msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 8772
ee94b979
TNQ
8773#: walker.c:170
8774msgid "Fetching objects"
8775msgstr "Đang lấy về các đối tượng"
8776
8777#: worktree.c:259 builtin/am.c:2099
db484bad 8778#, c-format
22973607
TNQ
8779msgid "failed to read '%s'"
8780msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 8781
ee94b979 8782#: worktree.c:305
1a849b56
TNQ
8783#, c-format
8784msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
8785msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
8786
ee94b979 8787#: worktree.c:316
1a849b56
TNQ
8788#, c-format
8789msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
8790msgstr ""
8791"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
8792
ee94b979 8793#: worktree.c:328
1a849b56
TNQ
8794#, c-format
8795msgid "'%s' does not exist"
8796msgstr "\"%s\" không tồn tại"
8797
ee94b979 8798#: worktree.c:334
1a849b56
TNQ
8799#, c-format
8800msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8801msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
8802
ee94b979 8803#: worktree.c:342
1a849b56
TNQ
8804#, c-format
8805msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8806msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
8807
f126a1fb 8808#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
22973607
TNQ
8809#, c-format
8810msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8811msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 8812
f126a1fb 8813#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
22973607
TNQ
8814#, c-format
8815msgid "unable to access '%s'"
8816msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 8817
f126a1fb 8818#: wrapper.c:596
22973607 8819msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 8820msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 8821
50106db7 8822#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
8823msgid "Unmerged paths:"
8824msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 8825
50106db7
TNQ
8826#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8827msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8828msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
8829
8830#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 8831#, c-format
50106db7
TNQ
8832msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
8833msgstr ""
8834" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
8835"phóng)"
03c82da3 8836
50106db7 8837#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
8838msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
8839msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 8840
50106db7 8841#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
8842msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
8843msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 8844
50106db7 8845#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 8846msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 8847msgstr ""
22973607
TNQ
8848" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
8849"cần được giải quyết)"
03c82da3 8850
50106db7 8851#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
8852msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
8853msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 8854
50106db7 8855#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
22973607
TNQ
8856msgid "Changes to be committed:"
8857msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 8858
50106db7 8859#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
22973607
TNQ
8860msgid "Changes not staged for commit:"
8861msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 8862
50106db7 8863#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
8864msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
8865msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
8866
50106db7 8867#: wt-status.c:240
22973607 8868msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 8869msgstr ""
22973607 8870" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 8871
50106db7 8872#: wt-status.c:241
22973607 8873msgid ""
50106db7 8874" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 8875msgstr ""
50106db7
TNQ
8876" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
8877"việc)"
b9252573 8878
50106db7 8879#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
8880msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
8881msgstr ""
8882" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
8883"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 8884
50106db7 8885#: wt-status.c:254
b9252573 8886#, c-format
22973607
TNQ
8887msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
8888msgstr ""
8889" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 8890
50106db7 8891#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
8892msgid "both deleted:"
8893msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 8894
50106db7 8895#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
8896msgid "added by us:"
8897msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 8898
50106db7 8899#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
8900msgid "deleted by them:"
8901msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 8902
50106db7 8903#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
8904msgid "added by them:"
8905msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 8906
50106db7 8907#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
8908msgid "deleted by us:"
8909msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 8910
50106db7 8911#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
8912msgid "both added:"
8913msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 8914
50106db7 8915#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
8916msgid "both modified:"
8917msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 8918
50106db7 8919#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
8920msgid "new file:"
8921msgstr "tập tin mới:"
db484bad 8922
50106db7 8923#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
8924msgid "copied:"
8925msgstr "đã chép:"
f2993884 8926
50106db7 8927#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
8928msgid "deleted:"
8929msgstr "đã xóa:"
f2993884 8930
50106db7 8931#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
8932msgid "modified:"
8933msgstr "đã sửa:"
f2993884 8934
50106db7 8935#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
8936msgid "renamed:"
8937msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 8938
50106db7 8939#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
8940msgid "typechange:"
8941msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 8942
50106db7 8943#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
8944msgid "unknown:"
8945msgstr "không hiểu:"
f2993884 8946
50106db7 8947#: wt-status.c:304
22973607
TNQ
8948msgid "unmerged:"
8949msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 8950
50106db7 8951#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
8952msgid "new commits, "
8953msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 8954
50106db7 8955#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
8956msgid "modified content, "
8957msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 8958
50106db7 8959#: wt-status.c:388
22973607
TNQ
8960msgid "untracked content, "
8961msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 8962
50106db7 8963#: wt-status.c:906
0e2a0915
TNQ
8964#, c-format
8965msgid "Your stash currently has %d entry"
8966msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8967msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
8968
50106db7 8969#: wt-status.c:938
22973607
TNQ
8970msgid "Submodules changed but not updated:"
8971msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 8972
50106db7 8973#: wt-status.c:940
22973607
TNQ
8974msgid "Submodule changes to be committed:"
8975msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 8976
50106db7 8977#: wt-status.c:1022
22973607 8978msgid ""
bd3c9468
TNQ
8979"Do not modify or remove the line above.\n"
8980"Everything below it will be ignored."
22973607 8981msgstr ""
bd3c9468 8982"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 8983"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 8984
50106db7
TNQ
8985#: wt-status.c:1114
8986#, c-format
8987msgid ""
8988"\n"
8989"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8990"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8991msgstr ""
8992"\n"
8993"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
8994"Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n"
8995
8996#: wt-status.c:1144
22973607
TNQ
8997msgid "You have unmerged paths."
8998msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 8999
50106db7 9000#: wt-status.c:1147
22973607
TNQ
9001msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9002msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 9003
50106db7 9004#: wt-status.c:1149
22973607
TNQ
9005msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9006msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 9007
50106db7 9008#: wt-status.c:1153
22973607
TNQ
9009msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9010msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 9011
50106db7 9012#: wt-status.c:1156
22973607
TNQ
9013msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9014msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 9015
50106db7 9016#: wt-status.c:1165
22973607
TNQ
9017msgid "You are in the middle of an am session."
9018msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 9019
50106db7 9020#: wt-status.c:1168
22973607
TNQ
9021msgid "The current patch is empty."
9022msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 9023
50106db7 9024#: wt-status.c:1172
22973607
TNQ
9025msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9026msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 9027
50106db7 9028#: wt-status.c:1174
22973607
TNQ
9029msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9030msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 9031
50106db7 9032#: wt-status.c:1176
22973607
TNQ
9033msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9034msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9035
50106db7 9036#: wt-status.c:1309
a1da87b7 9037msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 9038msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 9039
50106db7 9040#: wt-status.c:1311
22973607
TNQ
9041msgid "No commands done."
9042msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 9043
50106db7 9044#: wt-status.c:1314
22973607
TNQ
9045#, c-format
9046msgid "Last command done (%d command done):"
9047msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9048msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 9049
50106db7 9050#: wt-status.c:1325
22973607
TNQ
9051#, c-format
9052msgid " (see more in file %s)"
9053msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 9054
50106db7 9055#: wt-status.c:1330
22973607
TNQ
9056msgid "No commands remaining."
9057msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 9058
50106db7 9059#: wt-status.c:1333
22973607
TNQ
9060#, c-format
9061msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9062msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9063msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 9064
50106db7 9065#: wt-status.c:1341
22973607
TNQ
9066msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9067msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 9068
50106db7 9069#: wt-status.c:1353
f2993884 9070#, c-format
22973607
TNQ
9071msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9072msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9073
50106db7 9074#: wt-status.c:1358
22973607
TNQ
9075msgid "You are currently rebasing."
9076msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
9077
50106db7 9078#: wt-status.c:1371
22973607 9079msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 9080msgstr ""
22973607 9081" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 9082
50106db7 9083#: wt-status.c:1373
22973607
TNQ
9084msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9085msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 9086
50106db7 9087#: wt-status.c:1375
22973607 9088msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 9089msgstr ""
22973607 9090" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9091
50106db7 9092#: wt-status.c:1382
22973607
TNQ
9093msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9094msgstr ""
9095" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
9096"continue\")"
f2993884 9097
50106db7 9098#: wt-status.c:1386
f2993884 9099#, c-format
22973607
TNQ
9100msgid ""
9101"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9102msgstr ""
9103"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
9104"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9105
50106db7 9106#: wt-status.c:1391
22973607
TNQ
9107msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9108msgstr ""
9109"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
9110"rebase."
f2993884 9111
50106db7 9112#: wt-status.c:1394
22973607
TNQ
9113msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9114msgstr ""
9115" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
9116"rebase --continue\")"
f2993884 9117
50106db7 9118#: wt-status.c:1398
f2993884 9119#, c-format
22973607 9120msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 9121msgstr ""
22973607
TNQ
9122"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
9123"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9124
50106db7 9125#: wt-status.c:1403
22973607
TNQ
9126msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9127msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
9128
50106db7 9129#: wt-status.c:1406
22973607
TNQ
9130msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9131msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
9132
50106db7 9133#: wt-status.c:1408
f2993884 9134msgid ""
22973607 9135" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 9136msgstr ""
22973607
TNQ
9137" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
9138"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 9139
50106db7 9140#: wt-status.c:1419
28e0eb80
TNQ
9141msgid "Cherry-pick currently in progress."
9142msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
9143
50106db7 9144#: wt-status.c:1422
f2993884 9145#, c-format
22973607
TNQ
9146msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9147msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 9148
50106db7 9149#: wt-status.c:1429
22973607 9150msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9151msgstr ""
22973607 9152" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9153
50106db7 9154#: wt-status.c:1432
28e0eb80
TNQ
9155msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9156msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
9157
50106db7 9158#: wt-status.c:1435
22973607
TNQ
9159msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9160msgstr ""
9161" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
9162"continue\")"
f2993884 9163
50106db7 9164#: wt-status.c:1437
f126a1fb
TNQ
9165msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9166msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
9167
9168#: wt-status.c:1439
22973607
TNQ
9169msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9170msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 9171
f126a1fb 9172#: wt-status.c:1449
28e0eb80
TNQ
9173msgid "Revert currently in progress."
9174msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
9175
f126a1fb 9176#: wt-status.c:1452
22973607
TNQ
9177#, c-format
9178msgid "You are currently reverting commit %s."
9179msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 9180
f126a1fb 9181#: wt-status.c:1458
22973607
TNQ
9182msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9183msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9184
f126a1fb 9185#: wt-status.c:1461
28e0eb80
TNQ
9186msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9187msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
9188
f126a1fb 9189#: wt-status.c:1464
22973607
TNQ
9190msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9191msgstr ""
9192" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9193
f126a1fb
TNQ
9194#: wt-status.c:1466
9195msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9196msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
9197
9198#: wt-status.c:1468
22973607
TNQ
9199msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9200msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 9201
f126a1fb 9202#: wt-status.c:1478
22973607
TNQ
9203#, c-format
9204msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9205msgstr ""
9206"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
9207"nhánh “%s”."
f2993884 9208
f126a1fb 9209#: wt-status.c:1482
22973607
TNQ
9210msgid "You are currently bisecting."
9211msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 9212
f126a1fb 9213#: wt-status.c:1485
22973607
TNQ
9214msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9215msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9216
f126a1fb 9217#: wt-status.c:1694
22973607
TNQ
9218msgid "On branch "
9219msgstr "Trên nhánh "
f2993884 9220
f126a1fb 9221#: wt-status.c:1701
22973607
TNQ
9222msgid "interactive rebase in progress; onto "
9223msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 9224
f126a1fb 9225#: wt-status.c:1703
22973607
TNQ
9226msgid "rebase in progress; onto "
9227msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 9228
f126a1fb 9229#: wt-status.c:1713
22973607
TNQ
9230msgid "Not currently on any branch."
9231msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 9232
f126a1fb 9233#: wt-status.c:1730
22973607
TNQ
9234msgid "Initial commit"
9235msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 9236
f126a1fb 9237#: wt-status.c:1731
0e2a0915
TNQ
9238msgid "No commits yet"
9239msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
9240
f126a1fb 9241#: wt-status.c:1745
22973607
TNQ
9242msgid "Untracked files"
9243msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 9244
f126a1fb 9245#: wt-status.c:1747
22973607
TNQ
9246msgid "Ignored files"
9247msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 9248
f126a1fb 9249#: wt-status.c:1751
22973607
TNQ
9250#, c-format
9251msgid ""
9252"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9253"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9254"new files yourself (see 'git help status')."
9255msgstr ""
9256"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
9257"uno”\n"
9258"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
9259"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 9260
f126a1fb 9261#: wt-status.c:1757
22973607
TNQ
9262#, c-format
9263msgid "Untracked files not listed%s"
9264msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 9265
f126a1fb 9266#: wt-status.c:1759
22973607
TNQ
9267msgid " (use -u option to show untracked files)"
9268msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 9269
f126a1fb 9270#: wt-status.c:1765
22973607
TNQ
9271msgid "No changes"
9272msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 9273
f126a1fb 9274#: wt-status.c:1770
22973607
TNQ
9275#, c-format
9276msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9277msgstr ""
9278"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
9279"\"git commit -a\")\n"
f2993884 9280
f126a1fb 9281#: wt-status.c:1773
22973607
TNQ
9282#, c-format
9283msgid "no changes added to commit\n"
9284msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 9285
f126a1fb 9286#: wt-status.c:1776
22973607
TNQ
9287#, c-format
9288msgid ""
9289"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9290"track)\n"
9291msgstr ""
9292"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
9293"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 9294
f126a1fb 9295#: wt-status.c:1779
22973607
TNQ
9296#, c-format
9297msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9298msgstr ""
9299"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
9300"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 9301
f126a1fb 9302#: wt-status.c:1782
22973607
TNQ
9303#, c-format
9304msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9305msgstr ""
9306"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
9307"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 9308
f126a1fb 9309#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
22973607
TNQ
9310#, c-format
9311msgid "nothing to commit\n"
9312msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 9313
f126a1fb 9314#: wt-status.c:1788
22973607
TNQ
9315#, c-format
9316msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9317msgstr ""
9318"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 9319
f126a1fb 9320#: wt-status.c:1792
22973607
TNQ
9321#, c-format
9322msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9323msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 9324
f126a1fb 9325#: wt-status.c:1905
0e2a0915 9326msgid "No commits yet on "
1fc5279f 9327msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 9328
f126a1fb 9329#: wt-status.c:1909
22973607
TNQ
9330msgid "HEAD (no branch)"
9331msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 9332
f126a1fb 9333#: wt-status.c:1940
1a849b56
TNQ
9334msgid "different"
9335msgstr "khác"
9336
f126a1fb 9337#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
22973607
TNQ
9338msgid "behind "
9339msgstr "đằng sau "
f2993884 9340
f126a1fb 9341#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
22973607
TNQ
9342msgid "ahead "
9343msgstr "phía trước "
f2993884 9344
22973607 9345#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
f126a1fb 9346#: wt-status.c:2470
f2993884 9347#, c-format
22973607
TNQ
9348msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9349msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 9350
f126a1fb 9351#: wt-status.c:2476
22973607
TNQ
9352msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9353msgstr ""
9354"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
9355
f126a1fb 9356#: wt-status.c:2478
f2993884 9357#, c-format
22973607 9358msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 9359msgstr ""
22973607 9360"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 9361
5bb45740 9362#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
f126a1fb
TNQ
9363#, c-format
9364msgid "failed to unlink '%s'"
9365msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
9366
5bb45740 9367#: builtin/add.c:26
22973607 9368msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 9369msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 9370
ee94b979 9371#: builtin/add.c:88
db484bad 9372#, c-format
22973607
TNQ
9373msgid "unexpected diff status %c"
9374msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 9375
ee94b979 9376#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288
22973607 9377msgid "updating files failed"
1fc5279f 9378msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 9379
ee94b979 9380#: builtin/add.c:103
db484bad 9381#, c-format
22973607
TNQ
9382msgid "remove '%s'\n"
9383msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
9384
ee94b979 9385#: builtin/add.c:178
22973607 9386msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 9387msgstr ""
22973607
TNQ
9388"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
9389
ee94b979 9390#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899
22973607
TNQ
9391msgid "Could not read the index"
9392msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 9393
ee94b979 9394#: builtin/add.c:277
db484bad 9395#, c-format
22973607
TNQ
9396msgid "Could not open '%s' for writing."
9397msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
9398
ee94b979 9399#: builtin/add.c:281
22973607
TNQ
9400msgid "Could not write patch"
9401msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
9402
ee94b979 9403#: builtin/add.c:284
22973607
TNQ
9404msgid "editing patch failed"
9405msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 9406
ee94b979 9407#: builtin/add.c:287
db484bad 9408#, c-format
22973607 9409msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 9410msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 9411
ee94b979 9412#: builtin/add.c:289
22973607
TNQ
9413msgid "Empty patch. Aborted."
9414msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
9415
ee94b979 9416#: builtin/add.c:294
774cfe0c 9417#, c-format
22973607
TNQ
9418msgid "Could not apply '%s'"
9419msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
9420
ee94b979 9421#: builtin/add.c:302
22973607 9422msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 9423msgstr ""
22973607
TNQ
9424"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
9425"của bạn:\n"
774cfe0c 9426
ee94b979
TNQ
9427#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
9428#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548
9429#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
22973607
TNQ
9430msgid "dry run"
9431msgstr "chạy thử"
db484bad 9432
ee94b979 9433#: builtin/add.c:325
22973607
TNQ
9434msgid "interactive picking"
9435msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 9436
ee94b979 9437#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307
22973607
TNQ
9438msgid "select hunks interactively"
9439msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 9440
ee94b979 9441#: builtin/add.c:327
22973607
TNQ
9442msgid "edit current diff and apply"
9443msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 9444
ee94b979 9445#: builtin/add.c:328
22973607
TNQ
9446msgid "allow adding otherwise ignored files"
9447msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 9448
ee94b979 9449#: builtin/add.c:329
22973607
TNQ
9450msgid "update tracked files"
9451msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 9452
ee94b979 9453#: builtin/add.c:330
fe73f3ee
TNQ
9454msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
9455msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
9456
ee94b979 9457#: builtin/add.c:331
22973607
TNQ
9458msgid "record only the fact that the path will be added later"
9459msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 9460
ee94b979 9461#: builtin/add.c:332
22973607
TNQ
9462msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9463msgstr ""
9464"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
9465"vết"
774cfe0c 9466
ee94b979 9467#: builtin/add.c:335
22973607
TNQ
9468msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9469msgstr ""
9470"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 9471
ee94b979 9472#: builtin/add.c:337
22973607
TNQ
9473msgid "don't add, only refresh the index"
9474msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 9475
ee94b979 9476#: builtin/add.c:338
22973607
TNQ
9477msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9478msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 9479
ee94b979 9480#: builtin/add.c:339
22973607
TNQ
9481msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9482msgstr ""
9483"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 9484
ee94b979 9485#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
22973607
TNQ
9486msgid "override the executable bit of the listed files"
9487msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 9488
ee94b979 9489#: builtin/add.c:343
0e2a0915
TNQ
9490msgid "warn when adding an embedded repository"
9491msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
9492
ee94b979
TNQ
9493#: builtin/add.c:345
9494msgid "backend for `git stash -p`"
9495msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho 'git stash -p'"
9496
9497#: builtin/add.c:363
0e2a0915
TNQ
9498#, c-format
9499msgid ""
9500"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9501"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9502"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9503"If you meant to add a submodule, use:\n"
9504"\n"
9505"\tgit submodule add <url> %s\n"
9506"\n"
9507"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9508"index with:\n"
9509"\n"
9510"\tgit rm --cached %s\n"
9511"\n"
9512"See \"git help submodule\" for more information."
9513msgstr ""
9514"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
9515"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
9516"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
9517"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
9518"\n"
9519"\tgit submodule add <url> %s\n"
9520"\n"
9521"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
9522"nó khỏi mục lục bằng:\n"
9523"\n"
9524"\tgit rm --cached %s\n"
9525"\n"
9526"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
9527
ee94b979 9528#: builtin/add.c:391
0e2a0915
TNQ
9529#, c-format
9530msgid "adding embedded git repository: %s"
9531msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
9532
ee94b979
TNQ
9533#: builtin/add.c:410
9534msgid ""
9535"Use -f if you really want to add them.\n"
9536"Turn this message off by running\n"
9537"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9538msgstr ""
9539"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n"
9540"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
9541"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
774cfe0c 9542
ee94b979 9543#: builtin/add.c:419
22973607
TNQ
9544msgid "adding files failed"
9545msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 9546
ee94b979 9547#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348
5bb45740
TNQ
9548msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9549msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch"
9550
ee94b979 9551#: builtin/add.c:464
5bb45740
TNQ
9552msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9553msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit"
9554
ee94b979 9555#: builtin/add.c:476
22973607
TNQ
9556msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9557msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 9558
ee94b979 9559#: builtin/add.c:479
22973607
TNQ
9560msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9561msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 9562
ee94b979 9563#: builtin/add.c:483
774cfe0c 9564#, c-format
22973607
TNQ
9565msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9566msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 9567
ee94b979
TNQ
9568#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354
9569#: builtin/reset.c:327 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1509
5bb45740
TNQ
9570msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9571msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn"
9572
ee94b979
TNQ
9573#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360
9574#: builtin/reset.c:333 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1515
5bb45740
TNQ
9575msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9576msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file"
9577
ee94b979 9578#: builtin/add.c:512
774cfe0c 9579#, c-format
22973607
TNQ
9580msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9581msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 9582
ee94b979
TNQ
9583#: builtin/add.c:514
9584msgid ""
9585"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9586"Turn this message off by running\n"
9587"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9588msgstr ""
9589"Có lẽ bạn muốn chạy 'git add .'?\n"
9590"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
9591"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
774cfe0c 9592
ee94b979 9593#: builtin/am.c:352
22973607
TNQ
9594msgid "could not parse author script"
9595msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 9596
ee94b979 9597#: builtin/am.c:436
774cfe0c 9598#, c-format
22973607
TNQ
9599msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9600msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 9601
ee94b979 9602#: builtin/am.c:478
774cfe0c 9603#, c-format
22973607
TNQ
9604msgid "Malformed input line: '%s'."
9605msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 9606
ee94b979 9607#: builtin/am.c:516
db484bad 9608#, c-format
22973607
TNQ
9609msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9610msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
9611
ee94b979 9612#: builtin/am.c:542
22973607
TNQ
9613msgid "fseek failed"
9614msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 9615
ee94b979 9616#: builtin/am.c:730
db484bad 9617#, c-format
22973607
TNQ
9618msgid "could not parse patch '%s'"
9619msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
9620
ee94b979 9621#: builtin/am.c:795
22973607
TNQ
9622msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9623msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
9624
ee94b979 9625#: builtin/am.c:843
22973607
TNQ
9626msgid "invalid timestamp"
9627msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
9628
ee94b979 9629#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
22973607
TNQ
9630msgid "invalid Date line"
9631msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
9632
ee94b979 9633#: builtin/am.c:855
22973607
TNQ
9634msgid "invalid timezone offset"
9635msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
9636
ee94b979 9637#: builtin/am.c:948
22973607
TNQ
9638msgid "Patch format detection failed."
9639msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 9640
ee94b979 9641#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
02507f42 9642#, c-format
22973607
TNQ
9643msgid "failed to create directory '%s'"
9644msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 9645
ee94b979 9646#: builtin/am.c:958
22973607
TNQ
9647msgid "Failed to split patches."
9648msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
9649
ee94b979 9650#: builtin/am.c:1089
db484bad 9651#, c-format
22973607
TNQ
9652msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9653msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 9654
ee94b979 9655#: builtin/am.c:1090
774cfe0c 9656#, c-format
22973607
TNQ
9657msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9658msgstr ""
9659"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 9660
ee94b979 9661#: builtin/am.c:1091
db484bad 9662#, c-format
22973607
TNQ
9663msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9664msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 9665
ee94b979 9666#: builtin/am.c:1174
84368b62
TNQ
9667msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9668msgstr ""
9669"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
9670"bị mất."
9671
ee94b979 9672#: builtin/am.c:1202
0e2a0915
TNQ
9673msgid "Patch is empty."
9674msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 9675
ee94b979 9676#: builtin/am.c:1267
774cfe0c 9677#, c-format
f126a1fb
TNQ
9678msgid "missing author line in commit %s"
9679msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s"
774cfe0c 9680
ee94b979 9681#: builtin/am.c:1270
db484bad 9682#, c-format
f126a1fb
TNQ
9683msgid "invalid ident line: %.*s"
9684msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 9685
ee94b979 9686#: builtin/am.c:1489
22973607
TNQ
9687msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9688msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 9689
ee94b979 9690#: builtin/am.c:1491
22973607
TNQ
9691msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9692msgstr ""
9693"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 9694
ee94b979 9695#: builtin/am.c:1510
22973607
TNQ
9696msgid ""
9697"Did you hand edit your patch?\n"
9698"It does not apply to blobs recorded in its index."
9699msgstr ""
9700"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
9701"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 9702
ee94b979 9703#: builtin/am.c:1516
22973607
TNQ
9704msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9705msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 9706
ee94b979 9707#: builtin/am.c:1542
22973607
TNQ
9708msgid "Failed to merge in the changes."
9709msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 9710
ee94b979 9711#: builtin/am.c:1574
22973607
TNQ
9712msgid "applying to an empty history"
9713msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 9714
ee94b979 9715#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
774cfe0c 9716#, c-format
22973607
TNQ
9717msgid "cannot resume: %s does not exist."
9718msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 9719
ee94b979 9720#: builtin/am.c:1643
22973607
TNQ
9721msgid "Commit Body is:"
9722msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 9723
22973607
TNQ
9724#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9725#. in your translation. The program will only accept English
9726#. input at this point.
9727#.
ee94b979 9728#: builtin/am.c:1653
50106db7 9729#, c-format
22973607
TNQ
9730msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9731msgstr ""
9732"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
9733"cả [a]: "
774cfe0c 9734
ee94b979 9735#: builtin/am.c:1700 builtin/commit.c:398
f126a1fb
TNQ
9736msgid "unable to write index file"
9737msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
9738
ee94b979 9739#: builtin/am.c:1704
774cfe0c 9740#, c-format
22973607
TNQ
9741msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9742msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 9743
ee94b979 9744#: builtin/am.c:1744 builtin/am.c:1812
db484bad 9745#, c-format
22973607
TNQ
9746msgid "Applying: %.*s"
9747msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 9748
ee94b979 9749#: builtin/am.c:1761
22973607
TNQ
9750msgid "No changes -- Patch already applied."
9751msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 9752
ee94b979 9753#: builtin/am.c:1767
db484bad 9754#, c-format
22973607
TNQ
9755msgid "Patch failed at %s %.*s"
9756msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 9757
ee94b979
TNQ
9758#: builtin/am.c:1771
9759msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
9760msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 9761
ee94b979 9762#: builtin/am.c:1815
22973607
TNQ
9763msgid ""
9764"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9765"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9766"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9767msgstr ""
9768"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
9769"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
9770"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
9771"vá này."
db484bad 9772
ee94b979 9773#: builtin/am.c:1822
22973607
TNQ
9774msgid ""
9775"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
9776"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9777"such.\n"
9778"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 9779msgstr ""
0e2a0915
TNQ
9780"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
9781"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
9782"dấu chúng là thế.\n"
9783"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
9784"\" cho nó."
db484bad 9785
ee94b979 9786#: builtin/am.c:1929 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1945 builtin/reset.c:346
5bb45740 9787#: builtin/reset.c:354
72e3c7a8 9788#, c-format
22973607 9789msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 9790msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 9791
ee94b979 9792#: builtin/am.c:1981
22973607
TNQ
9793msgid "failed to clean index"
9794msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 9795
ee94b979 9796#: builtin/am.c:2025
22973607
TNQ
9797msgid ""
9798"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9799"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9800msgstr ""
9801"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
9802"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 9803
ee94b979 9804#: builtin/am.c:2132
72e3c7a8 9805#, c-format
22973607
TNQ
9806msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9807msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 9808
ee94b979
TNQ
9809#: builtin/am.c:2172
9810#, c-format
9811msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
9812msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s"
9813
9814#: builtin/am.c:2176
9815#, c-format
9816msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
9817msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s"
9818
9819#: builtin/am.c:2207
22973607 9820msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 9821msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 9822
ee94b979 9823#: builtin/am.c:2208
22973607 9824msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 9825msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 9826
ee94b979 9827#: builtin/am.c:2214
22973607
TNQ
9828msgid "run interactively"
9829msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 9830
ee94b979 9831#: builtin/am.c:2216
22973607
TNQ
9832msgid "historical option -- no-op"
9833msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 9834
ee94b979 9835#: builtin/am.c:2218
22973607
TNQ
9836msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9837msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 9838
ee94b979
TNQ
9839#: builtin/am.c:2219 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
9840#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:812
22973607
TNQ
9841msgid "be quiet"
9842msgstr "im lặng"
b9252573 9843
ee94b979 9844#: builtin/am.c:2221
22973607 9845msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
1fc5279f 9846msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 9847
ee94b979 9848#: builtin/am.c:2224
22973607
TNQ
9849msgid "recode into utf8 (default)"
9850msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 9851
ee94b979 9852#: builtin/am.c:2226
22973607
TNQ
9853msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
9854msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 9855
ee94b979 9856#: builtin/am.c:2228
22973607
TNQ
9857msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
9858msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 9859
ee94b979 9860#: builtin/am.c:2230
22973607
TNQ
9861msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
9862msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 9863
ee94b979 9864#: builtin/am.c:2232
22973607
TNQ
9865msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
9866msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 9867
ee94b979 9868#: builtin/am.c:2235
22973607 9869msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 9870msgstr ""
22973607 9871"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 9872
ee94b979 9873#: builtin/am.c:2238
22973607
TNQ
9874msgid "strip everything before a scissors line"
9875msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 9876
ee94b979
TNQ
9877#: builtin/am.c:2240 builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249
9878#: builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261
9879#: builtin/am.c:2267
22973607
TNQ
9880msgid "pass it through git-apply"
9881msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 9882
ee94b979
TNQ
9883#: builtin/am.c:2257 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670
9884#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250
9885#: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505
5bb45740 9886#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
50106db7 9887#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
5bb45740 9888#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
22973607
TNQ
9889msgid "n"
9890msgstr "n"
db484bad 9891
ee94b979
TNQ
9892#: builtin/am.c:2263 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
9893#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
22973607
TNQ
9894msgid "format"
9895msgstr "định dạng"
9896
ee94b979 9897#: builtin/am.c:2264
22973607
TNQ
9898msgid "format the patch(es) are in"
9899msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 9900
ee94b979 9901#: builtin/am.c:2270
22973607
TNQ
9902msgid "override error message when patch failure occurs"
9903msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 9904
ee94b979 9905#: builtin/am.c:2272
22973607
TNQ
9906msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9907msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 9908
ee94b979 9909#: builtin/am.c:2275
22973607
TNQ
9910msgid "synonyms for --continue"
9911msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 9912
ee94b979 9913#: builtin/am.c:2278
22973607
TNQ
9914msgid "skip the current patch"
9915msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 9916
ee94b979 9917#: builtin/am.c:2281
22973607
TNQ
9918msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
9919msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 9920
ee94b979 9921#: builtin/am.c:2284
1a849b56
TNQ
9922msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9923msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
9924
ee94b979
TNQ
9925#: builtin/am.c:2288
9926msgid "show the patch being applied"
9927msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi"
1a849b56 9928
ee94b979 9929#: builtin/am.c:2293
22973607
TNQ
9930msgid "lie about committer date"
9931msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 9932
ee94b979 9933#: builtin/am.c:2295
22973607
TNQ
9934msgid "use current timestamp for author date"
9935msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 9936
ee94b979
TNQ
9937#: builtin/am.c:2297 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512
9938#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517
9939#: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
22973607
TNQ
9940msgid "key-id"
9941msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 9942
ee94b979 9943#: builtin/am.c:2298 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557
22973607 9944msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 9945msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 9946
ee94b979 9947#: builtin/am.c:2301
22973607
TNQ
9948msgid "(internal use for git-rebase)"
9949msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 9950
ee94b979 9951#: builtin/am.c:2319
22973607
TNQ
9952msgid ""
9953"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9954"it will be removed. Please do not use it anymore."
9955msgstr ""
9956"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
9957"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 9958
ee94b979 9959#: builtin/am.c:2326
22973607
TNQ
9960msgid "failed to read the index"
9961msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 9962
ee94b979 9963#: builtin/am.c:2341
22973607
TNQ
9964#, c-format
9965msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9966msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 9967
ee94b979 9968#: builtin/am.c:2365
22973607
TNQ
9969#, c-format
9970msgid ""
9971"Stray %s directory found.\n"
9972"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 9973msgstr ""
22973607
TNQ
9974"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
9975"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 9976
ee94b979 9977#: builtin/am.c:2371
22973607
TNQ
9978msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9979msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 9980
ee94b979 9981#: builtin/am.c:2381
50106db7
TNQ
9982msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9983msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lênh"
9984
22973607
TNQ
9985#: builtin/apply.c:8
9986msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 9987msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 9988
774cfe0c 9989#: builtin/archive.c:17
db484bad 9990#, c-format
774cfe0c 9991msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 9992msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
9993
9994#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 9995msgid "could not redirect output"
db484bad 9996msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
9997
9998#: builtin/archive.c:37
9999msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 10000msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 10001
1fc5279f 10002#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
10003msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10004msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 10005
1fc5279f 10006#: builtin/archive.c:64
db484bad 10007#, c-format
774cfe0c 10008msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 10009msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 10010
1fc5279f 10011#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 10012msgid "git archive: protocol error"
db484bad 10013msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 10014
1fc5279f 10015#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 10016msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 10017msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 10018
1fc5279f 10019#: builtin/bisect--helper.c:22
03c82da3
TNQ
10020msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10021msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10022
1fc5279f 10023#: builtin/bisect--helper.c:23
fe73f3ee
TNQ
10024msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10025msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10026
1fc5279f 10027#: builtin/bisect--helper.c:24
fe73f3ee
TNQ
10028msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10029msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10030
1fc5279f
TNQ
10031#: builtin/bisect--helper.c:25
10032msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10033msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
10034
10035#: builtin/bisect--helper.c:26
10036msgid ""
10037"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10038"<bad_term>"
10039msgstr ""
10040"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
10041"<lúc_đúng>"
10042
10043#: builtin/bisect--helper.c:27
10044msgid ""
10045"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10046"<bad_term>"
10047msgstr ""
10048"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
10049"<lúc_đúng>"
10050
10051#: builtin/bisect--helper.c:28
10052msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10053msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
10054
10055#: builtin/bisect--helper.c:29
10056msgid ""
10057"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10058"term-new]"
10059msgstr ""
10060"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10061"term-new]"
10062
10063#: builtin/bisect--helper.c:30
10064msgid ""
10065"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10066"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
10067msgstr ""
10068"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8a4adfdd 10069"=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [</các/đường/dẫn>…]"
1fc5279f
TNQ
10070
10071#: builtin/bisect--helper.c:86
fe73f3ee
TNQ
10072#, c-format
10073msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 10074msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 10075
1fc5279f 10076#: builtin/bisect--helper.c:90
fe73f3ee
TNQ
10077#, c-format
10078msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10079msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
10080
1fc5279f 10081#: builtin/bisect--helper.c:100
fe73f3ee
TNQ
10082#, c-format
10083msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10084msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
10085
1fc5279f 10086#: builtin/bisect--helper.c:111
fe73f3ee
TNQ
10087msgid "please use two different terms"
10088msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
10089
1fc5279f 10090#: builtin/bisect--helper.c:118
fe73f3ee
TNQ
10091msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10092msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
10093
1fc5279f
TNQ
10094#: builtin/bisect--helper.c:155
10095#, c-format
10096msgid "We are not bisecting.\n"
10097msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
10098
10099#: builtin/bisect--helper.c:163
10100#, c-format
10101msgid "'%s' is not a valid commit"
10102msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
10103
5bb45740 10104#: builtin/bisect--helper.c:172
1fc5279f
TNQ
10105#, c-format
10106msgid ""
10107"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10108msgstr ""
10109"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
10110"chuyển-giao>”."
10111
5bb45740 10112#: builtin/bisect--helper.c:216
1fc5279f
TNQ
10113#, c-format
10114msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10115msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
10116
5bb45740 10117#: builtin/bisect--helper.c:221
1fc5279f
TNQ
10118#, c-format
10119msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10120msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
10121
5bb45740 10122#: builtin/bisect--helper.c:233
1fc5279f
TNQ
10123#, c-format
10124msgid "couldn't open the file '%s'"
10125msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
10126
5bb45740 10127#: builtin/bisect--helper.c:259
1fc5279f
TNQ
10128#, c-format
10129msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10130msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
10131
5bb45740 10132#: builtin/bisect--helper.c:286
1fc5279f
TNQ
10133#, c-format
10134msgid ""
10135"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10136"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10137msgstr ""
10138"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
10139"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
10140
5bb45740 10141#: builtin/bisect--helper.c:290
1fc5279f
TNQ
10142#, c-format
10143msgid ""
10144"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10145"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10146"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10147msgstr ""
10148"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
10149"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
10150"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
10151
ee94b979 10152#: builtin/bisect--helper.c:310
1fc5279f
TNQ
10153#, c-format
10154msgid "bisecting only with a %s commit"
10155msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
10156
10157#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10158#. translation. The program will only accept English input
10159#. at this point.
10160#.
ee94b979 10161#: builtin/bisect--helper.c:318
1fc5279f
TNQ
10162msgid "Are you sure [Y/n]? "
10163msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
10164
ee94b979 10165#: builtin/bisect--helper.c:379
1fc5279f
TNQ
10166msgid "no terms defined"
10167msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
10168
ee94b979 10169#: builtin/bisect--helper.c:382
1fc5279f
TNQ
10170#, c-format
10171msgid ""
10172"Your current terms are %s for the old state\n"
10173"and %s for the new state.\n"
10174msgstr ""
10175"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
10176"và %s cho tình trạng mới.\n"
10177
ee94b979 10178#: builtin/bisect--helper.c:392
1fc5279f
TNQ
10179#, c-format
10180msgid ""
10181"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10182"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10183msgstr ""
10184"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
10185"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
10186
ee94b979 10187#: builtin/bisect--helper.c:478
1fc5279f
TNQ
10188#, c-format
10189msgid "unrecognized option: '%s'"
10190msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
10191
ee94b979 10192#: builtin/bisect--helper.c:482
1fc5279f
TNQ
10193#, c-format
10194msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10195msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
10196
ee94b979 10197#: builtin/bisect--helper.c:514
1fc5279f
TNQ
10198msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10199msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
10200
ee94b979 10201#: builtin/bisect--helper.c:529
1fc5279f
TNQ
10202#, c-format
10203msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10204msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
10205
ee94b979 10206#: builtin/bisect--helper.c:550
1fc5279f
TNQ
10207msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10208msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
10209
ee94b979 10210#: builtin/bisect--helper.c:553
1fc5279f
TNQ
10211msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10212msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
10213
ee94b979 10214#: builtin/bisect--helper.c:577
50106db7
TNQ
10215#, c-format
10216msgid "invalid ref: '%s'"
10217msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
10218
ee94b979 10219#: builtin/bisect--helper.c:633
03c82da3 10220msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 10221msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 10222
ee94b979 10223#: builtin/bisect--helper.c:635
fe73f3ee
TNQ
10224msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10225msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
10226
ee94b979 10227#: builtin/bisect--helper.c:637
fe73f3ee
TNQ
10228msgid "cleanup the bisection state"
10229msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
10230
ee94b979 10231#: builtin/bisect--helper.c:639
fe73f3ee
TNQ
10232msgid "check for expected revs"
10233msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
10234
ee94b979 10235#: builtin/bisect--helper.c:641
1fc5279f
TNQ
10236msgid "reset the bisection state"
10237msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
10238
ee94b979 10239#: builtin/bisect--helper.c:643
1fc5279f
TNQ
10240msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10241msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
10242
ee94b979 10243#: builtin/bisect--helper.c:645
1fc5279f
TNQ
10244msgid "check and set terms in a bisection state"
10245msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
10246
ee94b979 10247#: builtin/bisect--helper.c:647
1fc5279f
TNQ
10248msgid "check whether bad or good terms exist"
10249msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
10250
ee94b979 10251#: builtin/bisect--helper.c:649
1fc5279f
TNQ
10252msgid "print out the bisect terms"
10253msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
10254
ee94b979 10255#: builtin/bisect--helper.c:651
1fc5279f
TNQ
10256msgid "start the bisect session"
10257msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
10258
ee94b979 10259#: builtin/bisect--helper.c:653
03c82da3
TNQ
10260msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10261msgstr ""
5832c3f2 10262"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 10263
ee94b979 10264#: builtin/bisect--helper.c:655
1fc5279f
TNQ
10265msgid "no log for BISECT_WRITE"
10266msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
10267
ee94b979 10268#: builtin/bisect--helper.c:673
fe73f3ee
TNQ
10269msgid "--write-terms requires two arguments"
10270msgstr "--write-terms cần hai tham số"
10271
ee94b979 10272#: builtin/bisect--helper.c:677
fe73f3ee
TNQ
10273msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10274msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
10275
ee94b979 10276#: builtin/bisect--helper.c:684
1fc5279f
TNQ
10277msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10278msgstr ""
10279"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
10280
ee94b979 10281#: builtin/bisect--helper.c:688
1fc5279f
TNQ
10282msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10283msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
10284
ee94b979 10285#: builtin/bisect--helper.c:694
1fc5279f
TNQ
10286msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10287msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
10288
ee94b979 10289#: builtin/bisect--helper.c:700
1fc5279f
TNQ
10290msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10291msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
10292
ee94b979 10293#: builtin/bisect--helper.c:706
1fc5279f
TNQ
10294msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10295msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
10296
f126a1fb 10297#: builtin/blame.c:31
bd8202f3 10298msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 10299msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 10300
f126a1fb 10301#: builtin/blame.c:36
02507f42
TNQ
10302msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10303msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 10304
f126a1fb 10305#: builtin/blame.c:409
70d74821
TNQ
10306#, c-format
10307msgid "expecting a color: %s"
10308msgstr "cần một màu: %s"
10309
f126a1fb 10310#: builtin/blame.c:416
70d74821
TNQ
10311msgid "must end with a color"
10312msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
10313
f126a1fb 10314#: builtin/blame.c:729
70d74821
TNQ
10315#, c-format
10316msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10317msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
10318
f126a1fb 10319#: builtin/blame.c:747
70d74821
TNQ
10320msgid "invalid value for blame.coloring"
10321msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
10322
f126a1fb 10323#: builtin/blame.c:822
50106db7
TNQ
10324#, c-format
10325msgid "cannot find revision %s to ignore"
10326msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
10327
f126a1fb 10328#: builtin/blame.c:844
03c82da3 10329msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 10330msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 10331
f126a1fb 10332#: builtin/blame.c:845
03c82da3
TNQ
10333msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
10334msgstr ""
131fa518 10335"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 10336
f126a1fb 10337#: builtin/blame.c:846
03c82da3
TNQ
10338msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
10339msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
10340
f126a1fb 10341#: builtin/blame.c:847
03c82da3
TNQ
10342msgid "Show work cost statistics"
10343msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
10344
f126a1fb 10345#: builtin/blame.c:848
0c966d84
TNQ
10346msgid "Force progress reporting"
10347msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
10348
f126a1fb 10349#: builtin/blame.c:849
03c82da3 10350msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 10351msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 10352
f126a1fb 10353#: builtin/blame.c:850
03c82da3
TNQ
10354msgid "Show original filename (Default: auto)"
10355msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
10356
f126a1fb 10357#: builtin/blame.c:851
03c82da3
TNQ
10358msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10359msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
10360
f126a1fb 10361#: builtin/blame.c:852
03c82da3
TNQ
10362msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10363msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
10364
f126a1fb 10365#: builtin/blame.c:853
03c82da3 10366msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 10367msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 10368
f126a1fb 10369#: builtin/blame.c:854
03c82da3 10370msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 10371msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 10372
f126a1fb 10373#: builtin/blame.c:855
03c82da3
TNQ
10374msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10375msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
10376
f126a1fb 10377#: builtin/blame.c:856
03c82da3 10378msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 10379msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 10380
f126a1fb 10381#: builtin/blame.c:857
03c82da3
TNQ
10382msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
10383msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
10384
f126a1fb 10385#: builtin/blame.c:858
03c82da3
TNQ
10386msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
10387msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
10388
f126a1fb 10389#: builtin/blame.c:859
03c82da3
TNQ
10390msgid "Ignore whitespace differences"
10391msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
10392
5bb45740 10393#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
50106db7
TNQ
10394msgid "rev"
10395msgstr "rev"
10396
f126a1fb 10397#: builtin/blame.c:860
50106db7 10398msgid "Ignore <rev> when blaming"
f126a1fb 10399msgstr "Bỏ qua <rev> khi blame"
50106db7 10400
f126a1fb 10401#: builtin/blame.c:861
50106db7
TNQ
10402msgid "Ignore revisions from <file>"
10403msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
10404
f126a1fb 10405#: builtin/blame.c:862
70d74821
TNQ
10406msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10407msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
10408
f126a1fb 10409#: builtin/blame.c:863
70d74821
TNQ
10410msgid "color lines by age"
10411msgstr "các dòng màu theo tuổi"
10412
5bb45740 10413#: builtin/blame.c:864
03c82da3
TNQ
10414msgid "Spend extra cycles to find better match"
10415msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
10416
5bb45740 10417#: builtin/blame.c:865
03c82da3
TNQ
10418msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
10419msgstr ""
131fa518 10420"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 10421
5bb45740 10422#: builtin/blame.c:866
03c82da3
TNQ
10423msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10424msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
10425
5bb45740 10426#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
03c82da3
TNQ
10427msgid "score"
10428msgstr "điểm số"
10429
5bb45740 10430#: builtin/blame.c:867
03c82da3
TNQ
10431msgid "Find line copies within and across files"
10432msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
10433
5bb45740 10434#: builtin/blame.c:868
03c82da3
TNQ
10435msgid "Find line movements within and across files"
10436msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
10437
5bb45740 10438#: builtin/blame.c:869
03c82da3
TNQ
10439msgid "n,m"
10440msgstr "n,m"
10441
5bb45740 10442#: builtin/blame.c:869
03c82da3
TNQ
10443msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
10444msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
10445
5bb45740 10446#: builtin/blame.c:921
22973607
TNQ
10447msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10448msgstr ""
10449"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
10450
0e2a0915
TNQ
10451#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10452#. maximum display width for a relative timestamp in
10453#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10454#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10455#. among various forms of relative timestamps, but
10456#. your language may need more or fewer display
10457#. columns.
10458#.
5bb45740 10459#: builtin/blame.c:972
8d388239
TNQ
10460msgid "4 years, 11 months ago"
10461msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
10462
5bb45740 10463#: builtin/blame.c:1079
22973607
TNQ
10464#, c-format
10465msgid "file %s has only %lu line"
10466msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10467msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
10468
5bb45740 10469#: builtin/blame.c:1125
0e2a0915
TNQ
10470msgid "Blaming lines"
10471msgstr "Các dòng blame"
10472
84368b62 10473#: builtin/branch.c:29
02507f42 10474msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
50106db7 10475msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 10476
84368b62 10477#: builtin/branch.c:30
02507f42 10478msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 10479msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 10480
84368b62 10481#: builtin/branch.c:31
02507f42 10482msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 10483msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 10484
84368b62 10485#: builtin/branch.c:32
02507f42 10486msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 10487msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 10488
84368b62 10489#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 10490msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 10491msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 10492
84368b62 10493#: builtin/branch.c:34
843565a8 10494msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 10495msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 10496
84368b62 10497#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 10498msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 10499msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 10500
50106db7 10501#: builtin/branch.c:154
774cfe0c
TNQ
10502#, c-format
10503msgid ""
10504"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10505" '%s', but not yet merged to HEAD."
10506msgstr ""
131fa518
TNQ
10507"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
10508" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 10509
50106db7 10510#: builtin/branch.c:158
774cfe0c
TNQ
10511#, c-format
10512msgid ""
10513"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10514" '%s', even though it is merged to HEAD."
10515msgstr ""
131fa518
TNQ
10516"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
10517" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 10518
50106db7 10519#: builtin/branch.c:172
dcc52a04
TNQ
10520#, c-format
10521msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 10522msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 10523
50106db7 10524#: builtin/branch.c:176
dcc52a04
TNQ
10525#, c-format
10526msgid ""
10527"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10528"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10529msgstr ""
10530"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
10531"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
10532
50106db7 10533#: builtin/branch.c:189
dcc52a04
TNQ
10534msgid "Update of config-file failed"
10535msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
10536
50106db7 10537#: builtin/branch.c:220
774cfe0c 10538msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 10539msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 10540
50106db7 10541#: builtin/branch.c:226
774cfe0c 10542msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 10543msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 10544
50106db7 10545#: builtin/branch.c:240
774cfe0c 10546#, c-format
72e3c7a8
TNQ
10547msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10548msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 10549
50106db7 10550#: builtin/branch.c:255
db484bad 10551#, c-format
bd8202f3
TNQ
10552msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10553msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 10554
50106db7 10555#: builtin/branch.c:256
db484bad 10556#, c-format
774cfe0c 10557msgid "branch '%s' not found."
131fa518 10558msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 10559
50106db7 10560#: builtin/branch.c:271
db484bad 10561#, c-format
bd8202f3
TNQ
10562msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10563msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 10564
50106db7 10565#: builtin/branch.c:272
db484bad 10566#, c-format
774cfe0c 10567msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 10568msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 10569
50106db7 10570#: builtin/branch.c:279
db484bad 10571#, c-format
bd8202f3
TNQ
10572msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10573msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 10574
50106db7 10575#: builtin/branch.c:280
db484bad 10576#, c-format
774cfe0c 10577msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 10578msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 10579
50106db7 10580#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
bd3c9468
TNQ
10581msgid "unable to parse format string"
10582msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
10583
50106db7 10584#: builtin/branch.c:460
28e0eb80
TNQ
10585msgid "could not resolve HEAD"
10586msgstr "không thể phân giải HEAD"
10587
50106db7 10588#: builtin/branch.c:466
72e3c7a8 10589#, c-format
28e0eb80
TNQ
10590msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10591msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
10592
50106db7 10593#: builtin/branch.c:481
28e0eb80 10594#, c-format
72e3c7a8
TNQ
10595msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10596msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
10597
50106db7 10598#: builtin/branch.c:485
72e3c7a8
TNQ
10599#, c-format
10600msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10601msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
10602
50106db7 10603#: builtin/branch.c:502
bd3c9468
TNQ
10604msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10605msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
10606
50106db7 10607#: builtin/branch.c:504
774cfe0c 10608msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 10609msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 10610
50106db7 10611#: builtin/branch.c:515
db484bad 10612#, c-format
774cfe0c 10613msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 10614msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 10615
50106db7 10616#: builtin/branch.c:542
774cfe0c 10617msgid "Branch rename failed"
44bb9364 10618msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 10619
50106db7 10620#: builtin/branch.c:544
bd3c9468
TNQ
10621msgid "Branch copy failed"
10622msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
10623
50106db7 10624#: builtin/branch.c:548
bd3c9468 10625#, c-format
fe73f3ee
TNQ
10626msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10627msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 10628
50106db7 10629#: builtin/branch.c:551
774cfe0c
TNQ
10630#, c-format
10631msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 10632msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 10633
50106db7 10634#: builtin/branch.c:557
774cfe0c
TNQ
10635#, c-format
10636msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 10637msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 10638
50106db7 10639#: builtin/branch.c:566
774cfe0c 10640msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 10641msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 10642
50106db7 10643#: builtin/branch.c:568
bd3c9468
TNQ
10644msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10645msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
10646
50106db7 10647#: builtin/branch.c:584
b9252573
TNQ
10648#, c-format
10649msgid ""
10650"Please edit the description for the branch\n"
10651" %s\n"
10652"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10653msgstr ""
10654"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
10655" %s\n"
10656"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 10657
50106db7 10658#: builtin/branch.c:618
03c82da3
TNQ
10659msgid "Generic options"
10660msgstr "Tùy chọn chung"
10661
50106db7 10662#: builtin/branch.c:620
03c82da3
TNQ
10663msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
10664msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
10665
50106db7 10666#: builtin/branch.c:621
03c82da3 10667msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 10668msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 10669
50106db7 10670#: builtin/branch.c:622
03c82da3 10671msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 10672msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 10673
50106db7 10674#: builtin/branch.c:624
bd3c9468
TNQ
10675msgid "do not use"
10676msgstr "không dùng"
03c82da3 10677
ee94b979 10678#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513
72e3c7a8
TNQ
10679msgid "upstream"
10680msgstr "thượng nguồn"
10681
50106db7 10682#: builtin/branch.c:626
72e3c7a8
TNQ
10683msgid "change the upstream info"
10684msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
10685
50106db7 10686#: builtin/branch.c:627
5bb45740
TNQ
10687msgid "unset the upstream info"
10688msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
22973607 10689
50106db7 10690#: builtin/branch.c:628
03c82da3 10691msgid "use colored output"
15fbbed7 10692msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 10693
50106db7 10694#: builtin/branch.c:629
03c82da3 10695msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 10696msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 10697
50106db7 10698#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
03c82da3
TNQ
10699msgid "print only branches that contain the commit"
10700msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
10701
50106db7 10702#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
64bd31b4
TNQ
10703msgid "print only branches that don't contain the commit"
10704msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
10705
50106db7 10706#: builtin/branch.c:637
03c82da3
TNQ
10707msgid "Specific git-branch actions:"
10708msgstr "Hành động git-branch:"
10709
50106db7 10710#: builtin/branch.c:638
03c82da3 10711msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 10712msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 10713
50106db7 10714#: builtin/branch.c:640
03c82da3 10715msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 10716msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 10717
50106db7 10718#: builtin/branch.c:641
03c82da3 10719msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 10720msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 10721
50106db7 10722#: builtin/branch.c:642
03c82da3
TNQ
10723msgid "move/rename a branch and its reflog"
10724msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
10725
50106db7 10726#: builtin/branch.c:643
03c82da3 10727msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 10728msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 10729
50106db7 10730#: builtin/branch.c:644
bd3c9468
TNQ
10731msgid "copy a branch and its reflog"
10732msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
10733
50106db7 10734#: builtin/branch.c:645
bd3c9468
TNQ
10735msgid "copy a branch, even if target exists"
10736msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
10737
50106db7 10738#: builtin/branch.c:646
03c82da3
TNQ
10739msgid "list branch names"
10740msgstr "liệt kê các tên nhánh"
10741
50106db7 10742#: builtin/branch.c:647
28e0eb80
TNQ
10743msgid "show current branch name"
10744msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
10745
50106db7 10746#: builtin/branch.c:648
03c82da3
TNQ
10747msgid "create the branch's reflog"
10748msgstr "tạo reflog của nhánh"
10749
50106db7 10750#: builtin/branch.c:650
03c82da3
TNQ
10751msgid "edit the description for the branch"
10752msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
10753
50106db7 10754#: builtin/branch.c:651
fbf5d8c3
TNQ
10755msgid "force creation, move/rename, deletion"
10756msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 10757
50106db7 10758#: builtin/branch.c:652
843565a8
TNQ
10759msgid "print only branches that are merged"
10760msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 10761
50106db7 10762#: builtin/branch.c:653
843565a8
TNQ
10763msgid "print only branches that are not merged"
10764msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 10765
50106db7 10766#: builtin/branch.c:654
03c82da3
TNQ
10767msgid "list branches in columns"
10768msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
10769
50106db7 10770#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
1fc5279f 10771#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
50106db7 10772#: builtin/tag.c:433
843565a8
TNQ
10773msgid "object"
10774msgstr "đối tượng"
10775
50106db7 10776#: builtin/branch.c:658
843565a8
TNQ
10777msgid "print only branches of the object"
10778msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
10779
50106db7 10780#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
a1da87b7
TNQ
10781msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10782msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
10783
50106db7 10784#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
8a4adfdd 10785#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
10786msgid "format to use for the output"
10787msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
10788
ee94b979 10789#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785
774cfe0c 10790msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 10791msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 10792
50106db7 10793#: builtin/branch.c:708
db484bad 10794msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 10795msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 10796
50106db7 10797#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
77c8e543 10798msgid "branch name required"
15fbbed7 10799msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 10800
50106db7 10801#: builtin/branch.c:753
77c8e543
TNQ
10802msgid "Cannot give description to detached HEAD"
10803msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
10804
50106db7 10805#: builtin/branch.c:758
77c8e543
TNQ
10806msgid "cannot edit description of more than one branch"
10807msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
10808
50106db7 10809#: builtin/branch.c:765
77c8e543
TNQ
10810#, c-format
10811msgid "No commit on branch '%s' yet."
10812msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
10813
50106db7 10814#: builtin/branch.c:768
77c8e543
TNQ
10815#, c-format
10816msgid "No branch named '%s'."
10817msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
10818
50106db7 10819#: builtin/branch.c:783
bd3c9468
TNQ
10820msgid "too many branches for a copy operation"
10821msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 10822
50106db7 10823#: builtin/branch.c:792
bd3c9468
TNQ
10824msgid "too many arguments for a rename operation"
10825msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 10826
50106db7 10827#: builtin/branch.c:797
bd3c9468
TNQ
10828msgid "too many arguments to set new upstream"
10829msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
10830
50106db7 10831#: builtin/branch.c:801
7db011eb
TNQ
10832#, c-format
10833msgid ""
10834"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
10835msgstr ""
8620ed57
TNQ
10836"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
10837"nào cả."
7db011eb 10838
50106db7 10839#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
7db011eb
TNQ
10840#, c-format
10841msgid "no such branch '%s'"
10842msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
10843
50106db7 10844#: builtin/branch.c:808
03c82da3
TNQ
10845#, c-format
10846msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 10847msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 10848
50106db7 10849#: builtin/branch.c:821
bd3c9468
TNQ
10850msgid "too many arguments to unset upstream"
10851msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 10852
50106db7 10853#: builtin/branch.c:825
7db011eb 10854msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 10855msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 10856
50106db7 10857#: builtin/branch.c:831
03c82da3
TNQ
10858#, c-format
10859msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 10860msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 10861
50106db7
TNQ
10862#: builtin/branch.c:841
10863msgid ""
10864"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
10865"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 10866msgstr ""
50106db7
TNQ
10867"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
10868"nhánh.\n"
10869"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 10870
50106db7 10871#: builtin/branch.c:845
03c82da3 10872msgid ""
bd3c9468
TNQ
10873"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
10874"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 10875msgstr ""
bd3c9468
TNQ
10876"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
10877"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 10878
5bb45740 10879#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
5bb45740
TNQ
10880msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
10881msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>"
10882
10883#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
10884msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
10885msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>"
10886
10887#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
10888msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
10889msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>...]"
10890
10891#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
10892msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
10893msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>...]"
10894
ee94b979 10895#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3375
5bb45740
TNQ
10896msgid "do not show progress meter"
10897msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
10898
ee94b979 10899#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3377
5bb45740
TNQ
10900msgid "show progress meter"
10901msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
10902
ee94b979 10903#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3379
5bb45740
TNQ
10904msgid "show progress meter during object writing phase"
10905msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
10906
ee94b979 10907#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3382
5bb45740
TNQ
10908msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10909msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
10910
10911#: builtin/bundle.c:93
10912msgid "Need a repository to create a bundle."
10913msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
10914
10915#: builtin/bundle.c:104
10916msgid "do not show bundle details"
10917msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)"
10918
10919#: builtin/bundle.c:119
db484bad 10920#, c-format
774cfe0c 10921msgid "%s is okay\n"
131fa518 10922msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 10923
5bb45740 10924#: builtin/bundle.c:160
774cfe0c 10925msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 10926msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 10927
ee94b979 10928#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
5bb45740
TNQ
10929msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10930msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
10931
ee94b979 10932#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
5bb45740
TNQ
10933#, c-format
10934msgid "Unknown subcommand: %s"
10935msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
10936
f126a1fb 10937#: builtin/cat-file.c:595
bd8202f3 10938msgid ""
22973607
TNQ
10939"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10940"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 10941msgstr ""
22973607
TNQ
10942"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10943"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 10944
f126a1fb 10945#: builtin/cat-file.c:596
22973607
TNQ
10946msgid ""
10947"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10948"filters]"
10949msgstr ""
10950"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10951"filters]"
03c82da3 10952
f126a1fb 10953#: builtin/cat-file.c:617
84368b62
TNQ
10954msgid "only one batch option may be specified"
10955msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
10956
f126a1fb 10957#: builtin/cat-file.c:635
03c82da3 10958msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 10959msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 10960
f126a1fb 10961#: builtin/cat-file.c:636
03c82da3
TNQ
10962msgid "show object type"
10963msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
10964
f126a1fb 10965#: builtin/cat-file.c:637
03c82da3
TNQ
10966msgid "show object size"
10967msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
10968
f126a1fb 10969#: builtin/cat-file.c:639
03c82da3
TNQ
10970msgid "exit with zero when there's no error"
10971msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
10972
f126a1fb 10973#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
10974msgid "pretty-print object's content"
10975msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
10976
f126a1fb 10977#: builtin/cat-file.c:642
03c82da3
TNQ
10978msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
10979msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
10980
f126a1fb 10981#: builtin/cat-file.c:644
22973607
TNQ
10982msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10983msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
10984
ee94b979 10985#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:1002
22973607
TNQ
10986msgid "blob"
10987msgstr "blob"
10988
f126a1fb 10989#: builtin/cat-file.c:646
22973607
TNQ
10990msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10991msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
10992
f126a1fb 10993#: builtin/cat-file.c:648
bd8202f3
TNQ
10994msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10995msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
10996
f126a1fb 10997#: builtin/cat-file.c:649
f2993884
TNQ
10998msgid "buffer --batch output"
10999msgstr "đệm kết xuất --batch"
11000
f126a1fb 11001#: builtin/cat-file.c:651
03c82da3
TNQ
11002msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11003msgstr ""
11004"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
11005
f126a1fb 11006#: builtin/cat-file.c:655
03c82da3
TNQ
11007msgid "show info about objects fed from the standard input"
11008msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
11009
f126a1fb 11010#: builtin/cat-file.c:659
bd8202f3
TNQ
11011msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
11012msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
11013
f126a1fb 11014#: builtin/cat-file.c:661
f2993884
TNQ
11015msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11016msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
11017
f126a1fb 11018#: builtin/cat-file.c:663
7c73a6bf
TNQ
11019msgid "do not order --batch-all-objects output"
11020msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
11021
1fc5279f 11022#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
11023msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11024msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 11025
1fc5279f 11026#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
11027msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11028msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 11029
1fc5279f 11030#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
11031msgid "report all attributes set on file"
11032msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
11033
1fc5279f 11034#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 11035msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 11036msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 11037
1fc5279f 11038#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
11039msgid "read file names from stdin"
11040msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
11041
1fc5279f 11042#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
11043msgid "terminate input and output records by a NUL character"
11044msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 11045
ee94b979
TNQ
11046#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1464 builtin/gc.c:537
11047#: builtin/worktree.c:499
77c8e543
TNQ
11048msgid "suppress progress reporting"
11049msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
11050
1fc5279f 11051#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
11052msgid "show non-matching input paths"
11053msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
11054
1fc5279f 11055#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
11056msgid "ignore index when checking"
11057msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
11058
ee94b979 11059#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
11060msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11061msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
11062
ee94b979 11063#: builtin/check-ignore.c:166
77c8e543
TNQ
11064msgid "-z only makes sense with --stdin"
11065msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
11066
ee94b979 11067#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543 11068msgid "no path specified"
44bb9364 11069msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 11070
ee94b979 11071#: builtin/check-ignore.c:172
77c8e543
TNQ
11072msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11073msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
11074
ee94b979 11075#: builtin/check-ignore.c:174
77c8e543
TNQ
11076msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
11077msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
11078
ee94b979 11079#: builtin/check-ignore.c:177
e06dc12a
TNQ
11080msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11081msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
11082
0e2a0915 11083#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 11084msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 11085msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 11086
0e2a0915 11087#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
11088msgid "also read contacts from stdin"
11089msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
11090
0e2a0915 11091#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
11092#, c-format
11093msgid "unable to parse contact: %s"
11094msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
11095
0e2a0915 11096#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
11097msgid "no contacts specified"
11098msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
11099
1fc5279f 11100#: builtin/checkout-index.c:131
02507f42 11101msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 11102msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 11103
1fc5279f 11104#: builtin/checkout-index.c:148
0c966d84
TNQ
11105msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11106msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
11107
1fc5279f 11108#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
11109msgid "check out all files in the index"
11110msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
11111
1fc5279f 11112#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
11113msgid "force overwrite of existing files"
11114msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
11115
1fc5279f 11116#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
11117msgid "no warning for existing files and files not in index"
11118msgstr ""
11119"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
11120
1fc5279f 11121#: builtin/checkout-index.c:169
03c82da3
TNQ
11122msgid "don't checkout new files"
11123msgstr "không checkout các tập tin mới"
11124
1fc5279f 11125#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3
TNQ
11126msgid "update stat information in the index file"
11127msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
11128
1fc5279f 11129#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3 11130msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 11131msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 11132
1fc5279f 11133#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3
TNQ
11134msgid "write the content to temporary files"
11135msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
11136
1fc5279f 11137#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
ee94b979
TNQ
11138#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11139#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
11140#: builtin/worktree.c:672
03c82da3
TNQ
11141msgid "string"
11142msgstr "chuỗi"
11143
1fc5279f 11144#: builtin/checkout-index.c:179
03c82da3
TNQ
11145msgid "when creating files, prepend <string>"
11146msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
11147
1fc5279f 11148#: builtin/checkout-index.c:181
03c82da3 11149msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 11150msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 11151
50106db7 11152#: builtin/checkout.c:31
02507f42 11153msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 11154msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 11155
50106db7 11156#: builtin/checkout.c:32
02507f42 11157msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
11158msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
11159
11160#: builtin/checkout.c:37
11161msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11162msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 11163
50106db7
TNQ
11164#: builtin/checkout.c:42
11165msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11166msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..."
11167
5bb45740 11168#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
db484bad 11169#, c-format
774cfe0c 11170msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 11171msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 11172
5bb45740 11173#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
db484bad 11174#, c-format
774cfe0c 11175msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 11176msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 11177
5bb45740 11178#: builtin/checkout.c:193
774cfe0c
TNQ
11179#, c-format
11180msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 11181msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 11182
5bb45740 11183#: builtin/checkout.c:243
774cfe0c
TNQ
11184#, c-format
11185msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 11186msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 11187
5bb45740 11188#: builtin/checkout.c:261
db484bad 11189#, c-format
774cfe0c 11190msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 11191msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 11192
5bb45740 11193#: builtin/checkout.c:277
db484bad 11194#, c-format
774cfe0c 11195msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 11196msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 11197
5bb45740 11198#: builtin/checkout.c:377
50106db7
TNQ
11199#, c-format
11200msgid "Recreated %d merge conflict"
11201msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11202msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
11203
5bb45740 11204#: builtin/checkout.c:382
50106db7
TNQ
11205#, c-format
11206msgid "Updated %d path from %s"
11207msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11208msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
11209
5bb45740 11210#: builtin/checkout.c:389
50106db7
TNQ
11211#, c-format
11212msgid "Updated %d path from the index"
11213msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11214msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
11215
5bb45740
TNQ
11216#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
11217#: builtin/checkout.c:422
03c82da3
TNQ
11218#, c-format
11219msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 11220msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 11221
5bb45740 11222#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
03c82da3
TNQ
11223#, c-format
11224msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 11225msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 11226
5bb45740 11227#: builtin/checkout.c:432
03c82da3
TNQ
11228#, c-format
11229msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
11230msgstr ""
131fa518 11231"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 11232
5bb45740 11233#: builtin/checkout.c:436
db484bad 11234#, c-format
50106db7
TNQ
11235msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11236msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'"
774cfe0c 11237
5bb45740 11238#: builtin/checkout.c:440
1fc5279f 11239#, c-format
50106db7
TNQ
11240msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11241msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 11242
5bb45740 11243#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
1fc5279f 11244#, c-format
50106db7
TNQ
11245msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11246msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 11247
5bb45740 11248#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
1fc5279f 11249#, c-format
50106db7
TNQ
11250msgid "path '%s' is unmerged"
11251msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 11252
ee94b979 11253#: builtin/checkout.c:684 builtin/sparse-checkout.c:106
774cfe0c 11254msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 11255msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 11256
ee94b979 11257#: builtin/checkout.c:734
28e0eb80
TNQ
11258#, c-format
11259msgid ""
11260"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11261"%s"
11262msgstr ""
11263"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
11264"sau:\n"
11265"%s"
11266
ee94b979 11267#: builtin/checkout.c:837
db484bad 11268#, c-format
f2993884
TNQ
11269msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11270msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 11271
ee94b979 11272#: builtin/checkout.c:879
774cfe0c 11273msgid "HEAD is now at"
db484bad 11274msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 11275
ee94b979 11276#: builtin/checkout.c:883 builtin/clone.c:717
c2d67403
TNQ
11277msgid "unable to update HEAD"
11278msgstr "không thể cập nhật HEAD"
11279
ee94b979 11280#: builtin/checkout.c:887
db484bad 11281#, c-format
774cfe0c 11282msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 11283msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 11284
ee94b979 11285#: builtin/checkout.c:890
db484bad 11286#, c-format
774cfe0c 11287msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 11288msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 11289
ee94b979 11290#: builtin/checkout.c:894
774cfe0c
TNQ
11291#, c-format
11292msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 11293msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 11294
ee94b979 11295#: builtin/checkout.c:896 builtin/checkout.c:1320
db484bad 11296#, c-format
774cfe0c 11297msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 11298msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 11299
ee94b979 11300#: builtin/checkout.c:898
db484bad 11301#, c-format
774cfe0c 11302msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 11303msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 11304
ee94b979 11305#: builtin/checkout.c:949
db484bad 11306#, c-format
774cfe0c 11307msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 11308msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 11309
ee94b979 11310#: builtin/checkout.c:955
774cfe0c
TNQ
11311#, c-format
11312msgid ""
11313"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11314"any of your branches:\n"
11315"\n"
11316"%s\n"
11317msgid_plural ""
11318"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11319"any of your branches:\n"
11320"\n"
11321"%s\n"
11322msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
11323"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
11324"đến\n"
db484bad
TNQ
11325"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
11326"\n"
11327"%s\n"
774cfe0c 11328
ee94b979 11329#: builtin/checkout.c:974
774cfe0c
TNQ
11330#, c-format
11331msgid ""
bd8202f3
TNQ
11332"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11333"to do so with:\n"
11334"\n"
11335" git branch <new-branch-name> %s\n"
11336"\n"
11337msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
11338"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11339"to do so with:\n"
11340"\n"
02507f42 11341" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 11342"\n"
bd8202f3
TNQ
11343msgstr[0] ""
11344"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 11345"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 11346"\n"
02507f42 11347" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 11348"\n"
774cfe0c 11349
ee94b979 11350#: builtin/checkout.c:1009
774cfe0c 11351msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 11352msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 11353
ee94b979 11354#: builtin/checkout.c:1013
774cfe0c 11355msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 11356msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 11357
ee94b979 11358#: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1315
774cfe0c 11359msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 11360msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 11361
ee94b979
TNQ
11362#: builtin/checkout.c:1128
11363#, c-format
11364msgid ""
11365"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11366"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11367msgstr ""
11368"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
11369"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
11370
11371#: builtin/checkout.c:1135
11372msgid ""
11373"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11374"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11375"\n"
11376" git checkout --track origin/<name>\n"
11377"\n"
11378"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11379"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11380"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11381msgstr ""
11382"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
11383"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
11384"\n"
11385" git checkout --track origin/<tên>\n"
11386"\n"
11387"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n"
11388"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
11389"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
11390
11391#: builtin/checkout.c:1145
11392#, c-format
11393msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11394msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi"
11395
11396#: builtin/checkout.c:1211
50106db7
TNQ
11397msgid "only one reference expected"
11398msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
11399
ee94b979 11400#: builtin/checkout.c:1228
44bb9364
TNQ
11401#, c-format
11402msgid "only one reference expected, %d given."
11403msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
11404
ee94b979 11405#: builtin/checkout.c:1274 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:448
db484bad 11406#, c-format
774cfe0c 11407msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 11408msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 11409
ee94b979 11410#: builtin/checkout.c:1287 builtin/checkout.c:1649
db484bad 11411#, c-format
774cfe0c 11412msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 11413msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 11414
ee94b979 11415#: builtin/checkout.c:1334
50106db7
TNQ
11416#, c-format
11417msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11418msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
11419
ee94b979 11420#: builtin/checkout.c:1336
50106db7
TNQ
11421#, c-format
11422msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11423msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
11424
ee94b979 11425#: builtin/checkout.c:1337 builtin/checkout.c:1345
50106db7
TNQ
11426#, c-format
11427msgid "a branch is expected, got '%s'"
11428msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
11429
ee94b979 11430#: builtin/checkout.c:1340
50106db7
TNQ
11431#, c-format
11432msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11433msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
11434
ee94b979 11435#: builtin/checkout.c:1356
50106db7
TNQ
11436msgid ""
11437"cannot switch branch while merging\n"
11438"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11439msgstr ""
11440"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
11441"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11442
ee94b979 11443#: builtin/checkout.c:1360
50106db7
TNQ
11444msgid ""
11445"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11446"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11447msgstr ""
11448"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
11449"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11450
ee94b979 11451#: builtin/checkout.c:1364
50106db7
TNQ
11452msgid ""
11453"cannot switch branch while rebasing\n"
11454"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11455msgstr ""
11456"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
11457"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
11458
ee94b979 11459#: builtin/checkout.c:1368
50106db7
TNQ
11460msgid ""
11461"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11462"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11463msgstr ""
11464"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
11465"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
11466
ee94b979 11467#: builtin/checkout.c:1372
50106db7
TNQ
11468msgid ""
11469"cannot switch branch while reverting\n"
11470"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11471msgstr ""
11472"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
11473"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11474
ee94b979 11475#: builtin/checkout.c:1376
50106db7
TNQ
11476msgid "you are switching branch while bisecting"
11477msgstr ""
11478"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
11479"bước"
11480
ee94b979 11481#: builtin/checkout.c:1383
03c82da3
TNQ
11482msgid "paths cannot be used with switching branches"
11483msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
11484
ee94b979 11485#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1390 builtin/checkout.c:1394
03c82da3
TNQ
11486#, c-format
11487msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 11488msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 11489
ee94b979
TNQ
11490#: builtin/checkout.c:1398 builtin/checkout.c:1401 builtin/checkout.c:1404
11491#: builtin/checkout.c:1409 builtin/checkout.c:1414
03c82da3
TNQ
11492#, c-format
11493msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 11494msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 11495
ee94b979 11496#: builtin/checkout.c:1411
50106db7
TNQ
11497#, c-format
11498msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11499msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
11500
ee94b979 11501#: builtin/checkout.c:1419
03c82da3
TNQ
11502#, c-format
11503msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 11504msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 11505
ee94b979 11506#: builtin/checkout.c:1426
50106db7
TNQ
11507msgid "missing branch or commit argument"
11508msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 11509
ee94b979
TNQ
11510#: builtin/checkout.c:1468 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:72
11511#: builtin/commit-graph.c:135 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:286
11512#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:118 builtin/push.c:563
5bb45740 11513#: builtin/send-pack.c:174
50106db7
TNQ
11514msgid "force progress reporting"
11515msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
774cfe0c 11516
ee94b979 11517#: builtin/checkout.c:1469
50106db7
TNQ
11518msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11519msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 11520
ee94b979 11521#: builtin/checkout.c:1470 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
50106db7
TNQ
11522msgid "style"
11523msgstr "kiểu"
11524
ee94b979 11525#: builtin/checkout.c:1471
50106db7
TNQ
11526msgid "conflict style (merge or diff3)"
11527msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
03c82da3 11528
ee94b979 11529#: builtin/checkout.c:1483 builtin/worktree.c:496
b9252573
TNQ
11530msgid "detach HEAD at named commit"
11531msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 11532
ee94b979 11533#: builtin/checkout.c:1484
03c82da3 11534msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 11535msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 11536
ee94b979 11537#: builtin/checkout.c:1486
50106db7
TNQ
11538msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11539msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
11540
ee94b979 11541#: builtin/checkout.c:1488
15fbbed7
TNQ
11542msgid "new-branch"
11543msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 11544
ee94b979 11545#: builtin/checkout.c:1488
03c82da3 11546msgid "new unparented branch"
5832c3f2 11547msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 11548
ee94b979 11549#: builtin/checkout.c:1490 builtin/merge.c:289
50106db7
TNQ
11550msgid "update ignored files (default)"
11551msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
11552
ee94b979 11553#: builtin/checkout.c:1493
50106db7
TNQ
11554msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
11555msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
11556
ee94b979 11557#: builtin/checkout.c:1506
03c82da3
TNQ
11558msgid "checkout our version for unmerged files"
11559msgstr ""
11560"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 11561
ee94b979 11562#: builtin/checkout.c:1509
03c82da3
TNQ
11563msgid "checkout their version for unmerged files"
11564msgstr ""
11565"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
11566
ee94b979 11567#: builtin/checkout.c:1513
efc90c78 11568msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
f126a1fb 11569msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác"
efc90c78 11570
ee94b979 11571#: builtin/checkout.c:1565
03c82da3 11572msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 11573msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 11574
ee94b979 11575#: builtin/checkout.c:1568
28e0eb80
TNQ
11576msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11577msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
11578
ee94b979 11579#: builtin/checkout.c:1605
03c82da3
TNQ
11580msgid "--track needs a branch name"
11581msgstr "--track cần tên một nhánh"
11582
ee94b979 11583#: builtin/checkout.c:1610
7c73a6bf
TNQ
11584msgid "missing branch name; try -b"
11585msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
03c82da3 11586
ee94b979 11587#: builtin/checkout.c:1642
50106db7
TNQ
11588#, c-format
11589msgid "could not resolve %s"
11590msgstr "không thể phân giải “%s”"
11591
ee94b979 11592#: builtin/checkout.c:1658
774cfe0c 11593msgid "invalid path specification"
db484bad 11594msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 11595
ee94b979 11596#: builtin/checkout.c:1665
774cfe0c 11597#, c-format
0e2a0915 11598msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 11599msgstr ""
0e2a0915
TNQ
11600"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
11601"từ đó"
774cfe0c 11602
ee94b979 11603#: builtin/checkout.c:1669
03c82da3
TNQ
11604#, c-format
11605msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 11606msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 11607
ee94b979 11608#: builtin/checkout.c:1678
5bb45740
TNQ
11609msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11610msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach"
11611
ee94b979 11612#: builtin/checkout.c:1681 builtin/reset.c:324 builtin/stash.c:1506
5bb45740
TNQ
11613msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11614msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch"
11615
ee94b979 11616#: builtin/checkout.c:1692
774cfe0c
TNQ
11617msgid ""
11618"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11619"checking out of the index."
11620msgstr ""
db484bad 11621"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 11622"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 11623
ee94b979 11624#: builtin/checkout.c:1697
5bb45740
TNQ
11625msgid "you must specify path(s) to restore"
11626msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
11627
ee94b979
TNQ
11628#: builtin/checkout.c:1723 builtin/checkout.c:1725 builtin/checkout.c:1774
11629#: builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11630#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:494
50106db7
TNQ
11631msgid "branch"
11632msgstr "nhánh"
11633
ee94b979 11634#: builtin/checkout.c:1724
50106db7
TNQ
11635msgid "create and checkout a new branch"
11636msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
11637
ee94b979 11638#: builtin/checkout.c:1726
50106db7
TNQ
11639msgid "create/reset and checkout a branch"
11640msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
11641
ee94b979 11642#: builtin/checkout.c:1727
50106db7
TNQ
11643msgid "create reflog for new branch"
11644msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
11645
ee94b979 11646#: builtin/checkout.c:1729
50106db7
TNQ
11647msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11648msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)"
11649
ee94b979 11650#: builtin/checkout.c:1730
50106db7
TNQ
11651msgid "use overlay mode (default)"
11652msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
11653
ee94b979 11654#: builtin/checkout.c:1775
50106db7
TNQ
11655msgid "create and switch to a new branch"
11656msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
11657
ee94b979 11658#: builtin/checkout.c:1777
50106db7
TNQ
11659msgid "create/reset and switch to a branch"
11660msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
11661
ee94b979 11662#: builtin/checkout.c:1779
50106db7
TNQ
11663msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11664msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
11665
ee94b979 11666#: builtin/checkout.c:1781
50106db7
TNQ
11667msgid "throw away local modifications"
11668msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
11669
ee94b979 11670#: builtin/checkout.c:1813
8a4adfdd
TNQ
11671msgid "which tree-ish to checkout from"
11672msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7 11673
ee94b979 11674#: builtin/checkout.c:1815
50106db7
TNQ
11675msgid "restore the index"
11676msgstr "phục hồi bảng mục lục"
11677
ee94b979 11678#: builtin/checkout.c:1817
50106db7
TNQ
11679msgid "restore the working tree (default)"
11680msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
11681
ee94b979 11682#: builtin/checkout.c:1819
50106db7
TNQ
11683msgid "ignore unmerged entries"
11684msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
11685
ee94b979 11686#: builtin/checkout.c:1820
50106db7
TNQ
11687msgid "use overlay mode"
11688msgstr "dùng chế độ che phủ"
11689
1fc5279f 11690#: builtin/clean.c:28
e06dc12a
TNQ
11691msgid ""
11692"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11693msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
11694"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
11695"dẫn>…"
774cfe0c 11696
1fc5279f 11697#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
11698#, c-format
11699msgid "Removing %s\n"
11700msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
11701
1fc5279f 11702#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
11703#, c-format
11704msgid "Would remove %s\n"
11705msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
11706
1fc5279f 11707#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
11708#, c-format
11709msgid "Skipping repository %s\n"
11710msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
11711
1fc5279f 11712#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
11713#, c-format
11714msgid "Would skip repository %s\n"
11715msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
11716
1fc5279f 11717#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
11718#, c-format
11719msgid "failed to remove %s"
11720msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
11721
50106db7
TNQ
11722#: builtin/clean.c:37
11723#, c-format
11724msgid "could not lstat %s\n"
11725msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
11726
5bb45740 11727#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
a1da87b7 11728#, c-format
e06dc12a
TNQ
11729msgid ""
11730"Prompt help:\n"
11731"1 - select a numbered item\n"
11732"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 11733" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
11734msgstr ""
11735"Trợ giúp về nhắc:\n"
11736"1 - chọn một mục được đánh số\n"
11737"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 11738" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 11739
5bb45740 11740#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
a1da87b7 11741#, c-format
e06dc12a
TNQ
11742msgid ""
11743"Prompt help:\n"
11744"1 - select a single item\n"
11745"3-5 - select a range of items\n"
11746"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
11747"foo - select item based on unique prefix\n"
11748"-... - unselect specified items\n"
11749"* - choose all items\n"
a1da87b7 11750" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
11751msgstr ""
11752"Trợ giúp về nhắc:\n"
11753"1 - chọn một mục đơn\n"
11754"3-5 - chọn một vùng\n"
11755"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
11756"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 11757"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 11758"* - chọn tất\n"
a1da87b7 11759" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 11760
5bb45740
TNQ
11761#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
11762#: git-add--interactive.perl:575
a1da87b7
TNQ
11763#, c-format, perl-format
11764msgid "Huh (%s)?\n"
11765msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 11766
f126a1fb 11767#: builtin/clean.c:663
e06dc12a
TNQ
11768#, c-format
11769msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 11770msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 11771
f126a1fb 11772#: builtin/clean.c:700
e06dc12a
TNQ
11773#, c-format
11774msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11775msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
11776
f126a1fb 11777#: builtin/clean.c:721
e06dc12a
TNQ
11778msgid "Select items to delete"
11779msgstr "Chọn mục muốn xóa"
11780
02507f42 11781#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
f126a1fb 11782#: builtin/clean.c:762
e06dc12a 11783#, c-format
02507f42
TNQ
11784msgid "Remove %s [y/N]? "
11785msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 11786
f126a1fb 11787#: builtin/clean.c:795
e06dc12a
TNQ
11788msgid ""
11789"clean - start cleaning\n"
11790"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
11791"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
11792"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11793"quit - stop cleaning\n"
11794"help - this screen\n"
11795"? - help for prompt selection"
11796msgstr ""
11797"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
11798"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
11799"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
11800"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
11801"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
11802"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
11803"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
11804
f126a1fb 11805#: builtin/clean.c:831
e06dc12a
TNQ
11806msgid "Would remove the following item:"
11807msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 11808msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 11809
f126a1fb 11810#: builtin/clean.c:847
e06dc12a
TNQ
11811msgid "No more files to clean, exiting."
11812msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
11813
f126a1fb 11814#: builtin/clean.c:909
03c82da3
TNQ
11815msgid "do not print names of files removed"
11816msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 11817
f126a1fb 11818#: builtin/clean.c:911
03c82da3
TNQ
11819msgid "force"
11820msgstr "ép buộc"
774cfe0c 11821
f126a1fb 11822#: builtin/clean.c:912
e06dc12a 11823msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 11824msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 11825
f126a1fb 11826#: builtin/clean.c:914
03c82da3
TNQ
11827msgid "remove whole directories"
11828msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
11829
ee94b979
TNQ
11830#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:562 builtin/describe.c:564
11831#: builtin/grep.c:889 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
11832#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
35655fe7 11833#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
11834msgid "pattern"
11835msgstr "mẫu"
11836
f126a1fb 11837#: builtin/clean.c:916
03c82da3
TNQ
11838msgid "add <pattern> to ignore rules"
11839msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
11840
f126a1fb 11841#: builtin/clean.c:917
03c82da3
TNQ
11842msgid "remove ignored files, too"
11843msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
11844
f126a1fb 11845#: builtin/clean.c:919
03c82da3
TNQ
11846msgid "remove only ignored files"
11847msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
11848
f126a1fb 11849#: builtin/clean.c:937
03c82da3 11850msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 11851msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 11852
f126a1fb 11853#: builtin/clean.c:941
03c82da3 11854msgid ""
15fbbed7 11855"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 11856"clean"
819a2276 11857msgstr ""
15fbbed7
TNQ
11858"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
11859"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 11860
f126a1fb 11861#: builtin/clean.c:944
819a2276 11862msgid ""
15fbbed7 11863"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 11864"refusing to clean"
819a2276 11865msgstr ""
15fbbed7
TNQ
11866"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
11867"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 11868
f126a1fb 11869#: builtin/clone.c:45
02507f42 11870msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 11871msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 11872
5bb45740 11873#: builtin/clone.c:93
03c82da3
TNQ
11874msgid "don't create a checkout"
11875msgstr "không tạo một checkout"
11876
5bb45740 11877#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
03c82da3 11878msgid "create a bare repository"
5832c3f2 11879msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 11880
5bb45740 11881#: builtin/clone.c:98
03c82da3 11882msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 11883msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 11884
5bb45740 11885#: builtin/clone.c:100
03c82da3
TNQ
11886msgid "to clone from a local repository"
11887msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
11888
5bb45740 11889#: builtin/clone.c:102
03c82da3
TNQ
11890msgid "don't use local hardlinks, always copy"
11891msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
11892
5bb45740 11893#: builtin/clone.c:104
03c82da3
TNQ
11894msgid "setup as shared repository"
11895msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
11896
5bb45740 11897#: builtin/clone.c:107
64bd31b4
TNQ
11898msgid "pathspec"
11899msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
11900
5bb45740 11901#: builtin/clone.c:107
03c82da3
TNQ
11902msgid "initialize submodules in the clone"
11903msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
11904
5bb45740 11905#: builtin/clone.c:110
72e3c7a8
TNQ
11906msgid "number of submodules cloned in parallel"
11907msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
11908
5bb45740 11909#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
03c82da3 11910msgid "template-directory"
5832c3f2 11911msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 11912
5bb45740 11913#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
03c82da3
TNQ
11914msgid "directory from which templates will be used"
11915msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
11916
ee94b979
TNQ
11917#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
11918#: builtin/submodule--helper.c:1912
03c82da3
TNQ
11919msgid "reference repository"
11920msgstr "kho tham chiếu"
11921
ee94b979
TNQ
11922#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
11923#: builtin/submodule--helper.c:1914
bd8202f3
TNQ
11924msgid "use --reference only while cloning"
11925msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
11926
5bb45740 11927#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
ee94b979 11928#: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:327
03c82da3
TNQ
11929msgid "name"
11930msgstr "tên"
11931
5bb45740 11932#: builtin/clone.c:120
03c82da3 11933msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 11934msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 11935
5bb45740 11936#: builtin/clone.c:122
03c82da3 11937msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 11938msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 11939
5bb45740 11940#: builtin/clone.c:124
03c82da3
TNQ
11941msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11942msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
11943
ee94b979
TNQ
11944#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:828
11945#: builtin/pull.c:207
03c82da3 11946msgid "depth"
5832c3f2 11947msgstr "độ-sâu"
03c82da3 11948
5bb45740 11949#: builtin/clone.c:126
03c82da3
TNQ
11950msgid "create a shallow clone of that depth"
11951msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
11952
ee94b979 11953#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3430
22973607
TNQ
11954msgid "time"
11955msgstr "thời-gian"
11956
5bb45740 11957#: builtin/clone.c:128
22973607
TNQ
11958msgid "create a shallow clone since a specific time"
11959msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
11960
5bb45740 11961#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
ee94b979 11962#: builtin/rebase.c:1480
22973607
TNQ
11963msgid "revision"
11964msgstr "điểm xét duyệt"
11965
5bb45740 11966#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
a1da87b7
TNQ
11967msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
11968msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 11969
ee94b979
TNQ
11970#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
11971#: builtin/submodule--helper.c:1928
03c82da3 11972msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 11973msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 11974
5bb45740 11975#: builtin/clone.c:134
0e2a0915
TNQ
11976msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
11977msgstr ""
11978"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
11979"theo chúng nữa"
11980
5bb45740 11981#: builtin/clone.c:136
72e3c7a8
TNQ
11982msgid "any cloned submodules will be shallow"
11983msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
11984
5bb45740 11985#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
03c82da3
TNQ
11986msgid "gitdir"
11987msgstr "gitdir"
11988
5bb45740 11989#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
03c82da3
TNQ
11990msgid "separate git dir from working tree"
11991msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
11992
5bb45740 11993#: builtin/clone.c:139
03c82da3 11994msgid "key=value"
5832c3f2 11995msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 11996
5bb45740 11997#: builtin/clone.c:140
03c82da3
TNQ
11998msgid "set config inside the new repository"
11999msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
12000
5bb45740
TNQ
12001#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
12002#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
28e0eb80
TNQ
12003msgid "server-specific"
12004msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
12005
5bb45740
TNQ
12006#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
12007#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
28e0eb80
TNQ
12008msgid "option to transmit"
12009msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
12010
ee94b979 12011#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:220
5bb45740 12012#: builtin/push.c:574
0c966d84
TNQ
12013msgid "use IPv4 addresses only"
12014msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
12015
ee94b979 12016#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:223
5bb45740 12017#: builtin/push.c:576
0c966d84
TNQ
12018msgid "use IPv6 addresses only"
12019msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
12020
5bb45740 12021#: builtin/clone.c:149
50106db7
TNQ
12022msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12023msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
12024
5bb45740
TNQ
12025#: builtin/clone.c:151
12026msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12027msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc"
12028
12029#: builtin/clone.c:287
c2d67403
TNQ
12030msgid ""
12031"No directory name could be guessed.\n"
12032"Please specify a directory on the command line"
12033msgstr ""
12034"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
12035"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
12036
5bb45740 12037#: builtin/clone.c:340
5832c3f2 12038#, c-format
22973607
TNQ
12039msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12040msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 12041
5bb45740 12042#: builtin/clone.c:413
db484bad 12043#, c-format
774cfe0c 12044msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 12045msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 12046
5bb45740 12047#: builtin/clone.c:430
774cfe0c 12048#, c-format
50106db7
TNQ
12049msgid "failed to start iterator over '%s'"
12050msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 12051
5bb45740 12052#: builtin/clone.c:460
db484bad 12053#, c-format
774cfe0c 12054msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 12055msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 12056
5bb45740 12057#: builtin/clone.c:464
db484bad 12058#, c-format
774cfe0c 12059msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 12060msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 12061
5bb45740 12062#: builtin/clone.c:469
50106db7
TNQ
12063#, c-format
12064msgid "failed to iterate over '%s'"
12065msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
12066
5bb45740 12067#: builtin/clone.c:494
774cfe0c
TNQ
12068#, c-format
12069msgid "done.\n"
12070msgstr "hoàn tất.\n"
12071
5bb45740 12072#: builtin/clone.c:508
7db011eb
TNQ
12073msgid ""
12074"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12075"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 12076"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
12077msgstr ""
12078"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 12079"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
50106db7 12080"và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb 12081
5bb45740 12082#: builtin/clone.c:585
774cfe0c
TNQ
12083#, c-format
12084msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 12085msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 12086
ee94b979 12087#: builtin/clone.c:705
c2d67403
TNQ
12088#, c-format
12089msgid "unable to update %s"
12090msgstr "không thể cập nhật %s"
12091
ee94b979 12092#: builtin/clone.c:753
5bb45740
TNQ
12093msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12094msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout"
12095
ee94b979 12096#: builtin/clone.c:776
774cfe0c 12097msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 12098msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 12099
ee94b979 12100#: builtin/clone.c:807
7db011eb
TNQ
12101msgid "unable to checkout working tree"
12102msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
12103
ee94b979 12104#: builtin/clone.c:862
c2d67403
TNQ
12105msgid "unable to write parameters to config file"
12106msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
12107
ee94b979 12108#: builtin/clone.c:925
fbf5d8c3
TNQ
12109msgid "cannot repack to clean up"
12110msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
12111
ee94b979 12112#: builtin/clone.c:927
fbf5d8c3
TNQ
12113msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12114msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
12115
ee94b979 12116#: builtin/clone.c:965 builtin/receive-pack.c:1950
774cfe0c
TNQ
12117msgid "Too many arguments."
12118msgstr "Có quá nhiều đối số."
12119
ee94b979 12120#: builtin/clone.c:969
774cfe0c 12121msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 12122msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 12123
ee94b979 12124#: builtin/clone.c:982
774cfe0c
TNQ
12125#, c-format
12126msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 12127msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 12128
ee94b979 12129#: builtin/clone.c:985
7746f2e3
TNQ
12130msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12131msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
12132
ee94b979 12133#: builtin/clone.c:998
db484bad 12134#, c-format
774cfe0c 12135msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 12136msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 12137
ee94b979 12138#: builtin/clone.c:1004 builtin/fetch.c:1796
5832c3f2
TNQ
12139#, c-format
12140msgid "depth %s is not a positive number"
12141msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
12142
ee94b979 12143#: builtin/clone.c:1014
774cfe0c
TNQ
12144#, c-format
12145msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 12146msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 12147
ee94b979 12148#: builtin/clone.c:1024
db484bad 12149#, c-format
774cfe0c 12150msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 12151msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 12152
ee94b979
TNQ
12153#: builtin/clone.c:1039 builtin/clone.c:1060 builtin/difftool.c:271
12154#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
21f63737
TNQ
12155#, c-format
12156msgid "could not create leading directories of '%s'"
12157msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
12158
ee94b979 12159#: builtin/clone.c:1044
774cfe0c 12160#, c-format
02507f42
TNQ
12161msgid "could not create work tree dir '%s'"
12162msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 12163
ee94b979 12164#: builtin/clone.c:1064
774cfe0c
TNQ
12165#, c-format
12166msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 12167msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 12168
ee94b979 12169#: builtin/clone.c:1066
db484bad 12170#, c-format
774cfe0c 12171msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 12172msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 12173
ee94b979 12174#: builtin/clone.c:1090
22973607
TNQ
12175msgid ""
12176"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12177"able"
12178msgstr ""
12179"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
12180"if-able"
12181
ee94b979 12182#: builtin/clone.c:1154
8d388239
TNQ
12183msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12184msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
12185
ee94b979 12186#: builtin/clone.c:1156
22973607
TNQ
12187msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
12188msgstr ""
12189"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
12190"thế."
12191
ee94b979 12192#: builtin/clone.c:1158
22973607
TNQ
12193msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
12194msgstr ""
12195"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
12196"thế."
12197
ee94b979 12198#: builtin/clone.c:1160
1a849b56
TNQ
12199msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12200msgstr ""
12201"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
12202
ee94b979 12203#: builtin/clone.c:1163
8d388239
TNQ
12204msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12205msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
12206
ee94b979 12207#: builtin/clone.c:1168
8d388239
TNQ
12208msgid "--local is ignored"
12209msgstr "--local bị lờ đi"
12210
ee94b979 12211#: builtin/clone.c:1243 builtin/clone.c:1251
774cfe0c
TNQ
12212#, c-format
12213msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 12214msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 12215
ee94b979 12216#: builtin/clone.c:1254
774cfe0c 12217msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 12218msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 12219
0e2a0915 12220#: builtin/column.c:10
02507f42 12221msgid "git column [<options>]"
50106db7 12222msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 12223
0e2a0915 12224#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
12225msgid "lookup config vars"
12226msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
12227
0e2a0915 12228#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
12229msgid "layout to use"
12230msgstr "bố cục để dùng"
12231
0e2a0915 12232#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
12233msgid "Maximum width"
12234msgstr "Độ rộng tối đa"
12235
0e2a0915 12236#: builtin/column.c:31
03c82da3 12237msgid "Padding space on left border"
44bb9364 12238msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 12239
0e2a0915 12240#: builtin/column.c:32
03c82da3 12241msgid "Padding space on right border"
44bb9364 12242msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 12243
0e2a0915 12244#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
12245msgid "Padding space between columns"
12246msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
12247
70d74821 12248#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
12249msgid "--command must be the first argument"
12250msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
12251
28e0eb80
TNQ
12252#: builtin/commit-tree.c:18
12253msgid ""
12254"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12255"<file>)...] <tree>"
12256msgstr ""
12257"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
12258"…] <cây>"
12259
12260#: builtin/commit-tree.c:31
12261#, c-format
12262msgid "duplicate parent %s ignored"
12263msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
12264
5bb45740 12265#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
28e0eb80
TNQ
12266#, c-format
12267msgid "not a valid object name %s"
12268msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
12269
12270#: builtin/commit-tree.c:93
12271#, c-format
12272msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12273msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
12274
12275#: builtin/commit-tree.c:96
12276#, c-format
12277msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12278msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
12279
12280#: builtin/commit-tree.c:98
12281#, c-format
12282msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12283msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
12284
12285#: builtin/commit-tree.c:111
12286msgid "parent"
12287msgstr "cha-mẹ"
12288
12289#: builtin/commit-tree.c:112
12290msgid "id of a parent commit object"
12291msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
12292
ee94b979
TNQ
12293#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:271
12294#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1477
50106db7 12295#: builtin/tag.c:412
28e0eb80
TNQ
12296msgid "message"
12297msgstr "chú thích"
12298
ee94b979 12299#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1501
28e0eb80
TNQ
12300msgid "commit message"
12301msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
12302
12303#: builtin/commit-tree.c:118
12304msgid "read commit log message from file"
12305msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
12306
ee94b979
TNQ
12307#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1513 builtin/merge.c:288
12308#: builtin/pull.c:175 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
12309msgid "GPG sign commit"
12310msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
12311
12312#: builtin/commit-tree.c:133
12313msgid "must give exactly one tree"
12314msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
12315
12316#: builtin/commit-tree.c:140
12317msgid "git commit-tree: failed to read"
12318msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
12319
1fc5279f 12320#: builtin/commit.c:41
02507f42 12321msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 12322msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 12323
1fc5279f 12324#: builtin/commit.c:46
02507f42 12325msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 12326msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 12327
1fc5279f 12328#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
12329msgid ""
12330"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12331"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12332"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12333msgstr ""
5832c3f2
TNQ
12334"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
12335"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
12336"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
12337"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
12338"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
12339"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 12340
1fc5279f 12341#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
12342msgid ""
12343"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12344"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12345"\n"
12346" git commit --allow-empty\n"
12347"\n"
774cfe0c 12348msgstr ""
819a2276
TNQ
12349"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
12350"đột.\n"
5832c3f2 12351"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
12352"\n"
12353" git commit --allow-empty\n"
12354"\n"
774cfe0c 12355
1fc5279f 12356#: builtin/commit.c:63
50106db7
TNQ
12357msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12358msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 12359
1fc5279f 12360#: builtin/commit.c:66
85ef881f 12361msgid ""
50106db7
TNQ
12362"and then use:\n"
12363"\n"
12364" git cherry-pick --continue\n"
12365"\n"
12366"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
12367"If you wish to skip this commit, use:\n"
12368"\n"
50106db7 12369" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 12370"\n"
85ef881f 12371msgstr ""
50106db7
TNQ
12372"và sau đó dùng:\n"
12373"\n"
12374" git cherry-pick --continue\n"
12375"\n"
12376"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
12377"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
12378"\n"
50106db7 12379" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 12380"\n"
85ef881f 12381
50106db7 12382#: builtin/commit.c:315
774cfe0c 12383msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 12384msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 12385
5bb45740 12386#: builtin/commit.c:351
5bb45740
TNQ
12387msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12388msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì"
12389
12390#: builtin/commit.c:364
12391msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12392msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
12393
12394#: builtin/commit.c:376
774cfe0c 12395msgid "unable to create temporary index"
db484bad 12396msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 12397
ee94b979 12398#: builtin/commit.c:385
774cfe0c 12399msgid "interactive add failed"
5832c3f2 12400msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 12401
ee94b979 12402#: builtin/commit.c:400
4dcd03ea
TNQ
12403msgid "unable to update temporary index"
12404msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
12405
ee94b979 12406#: builtin/commit.c:402
4dcd03ea
TNQ
12407msgid "Failed to update main cache tree"
12408msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
12409
ee94b979 12410#: builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:450 builtin/commit.c:496
774cfe0c 12411msgid "unable to write new_index file"
db484bad 12412msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 12413
ee94b979 12414#: builtin/commit.c:479
774cfe0c 12415msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 12416msgstr ""
5832c3f2 12417"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 12418
ee94b979 12419#: builtin/commit.c:481
774cfe0c 12420msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 12421msgstr ""
5832c3f2 12422"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 12423
ee94b979 12424#: builtin/commit.c:489
774cfe0c 12425msgid "cannot read the index"
db484bad 12426msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 12427
ee94b979 12428#: builtin/commit.c:508
774cfe0c 12429msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 12430msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 12431
ee94b979 12432#: builtin/commit.c:606
4dcd03ea
TNQ
12433#, c-format
12434msgid "commit '%s' lacks author header"
12435msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
12436
ee94b979 12437#: builtin/commit.c:608
db484bad 12438#, c-format
4dcd03ea
TNQ
12439msgid "commit '%s' has malformed author line"
12440msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 12441
ee94b979 12442#: builtin/commit.c:627
774cfe0c 12443msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 12444msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 12445
ee94b979 12446#: builtin/commit.c:680
8d388239
TNQ
12447msgid ""
12448"unable to select a comment character that is not used\n"
12449"in the current commit message"
12450msgstr ""
12451"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
12452"trong phần ghi chú hiện tại"
12453
ee94b979 12454#: builtin/commit.c:718 builtin/commit.c:751 builtin/commit.c:1097
db484bad 12455#, c-format
774cfe0c 12456msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 12457msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 12458
ee94b979 12459#: builtin/commit.c:730 builtin/shortlog.c:319
774cfe0c
TNQ
12460#, c-format
12461msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 12462msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 12463
ee94b979 12464#: builtin/commit.c:732
774cfe0c 12465msgid "could not read log from standard input"
db484bad 12466msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 12467
ee94b979 12468#: builtin/commit.c:736
db484bad 12469#, c-format
774cfe0c 12470msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 12471msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 12472
ee94b979 12473#: builtin/commit.c:767 builtin/commit.c:783
774cfe0c 12474msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 12475msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 12476
ee94b979 12477#: builtin/commit.c:774
72e3c7a8
TNQ
12478msgid "could not read MERGE_MSG"
12479msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
12480
ee94b979 12481#: builtin/commit.c:834
774cfe0c 12482msgid "could not write commit template"
5832c3f2 12483msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 12484
ee94b979 12485#: builtin/commit.c:853
774cfe0c
TNQ
12486#, c-format
12487msgid ""
12488"\n"
12489"It looks like you may be committing a merge.\n"
12490"If this is not correct, please remove the file\n"
12491"\t%s\n"
12492"and try again.\n"
12493msgstr ""
db484bad
TNQ
12494"\n"
12495"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
12496"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
12497"\t%s\n"
12498"và thử lại.\n"
774cfe0c 12499
ee94b979 12500#: builtin/commit.c:858
774cfe0c
TNQ
12501#, c-format
12502msgid ""
12503"\n"
12504"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12505"If this is not correct, please remove the file\n"
12506"\t%s\n"
12507"and try again.\n"
12508msgstr ""
db484bad
TNQ
12509"\n"
12510"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
12511"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
12512"\t%s\n"
12513"và thử lại.\n"
774cfe0c 12514
ee94b979 12515#: builtin/commit.c:871
77c8e543 12516#, c-format
774cfe0c
TNQ
12517msgid ""
12518"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 12519"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 12520msgstr ""
819a2276
TNQ
12521"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
12522"được\n"
77c8e543 12523"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 12524"chuyển giao.\n"
774cfe0c 12525
ee94b979 12526#: builtin/commit.c:879
77c8e543 12527#, c-format
774cfe0c
TNQ
12528msgid ""
12529"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 12530"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
12531"An empty message aborts the commit.\n"
12532msgstr ""
77c8e543 12533"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 12534"được\n"
77c8e543 12535"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 12536"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 12537
ee94b979 12538#: builtin/commit.c:896
774cfe0c 12539#, c-format
8d388239
TNQ
12540msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
12541msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 12542
ee94b979 12543#: builtin/commit.c:904
774cfe0c 12544#, c-format
8d388239
TNQ
12545msgid "%sDate: %s"
12546msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 12547
ee94b979 12548#: builtin/commit.c:911
8d388239
TNQ
12549#, c-format
12550msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12551msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
12552
ee94b979 12553#: builtin/commit.c:929
774cfe0c 12554msgid "Cannot read index"
5832c3f2 12555msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 12556
ee94b979 12557#: builtin/commit.c:997
774cfe0c 12558msgid "Error building trees"
db484bad 12559msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 12560
ee94b979 12561#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:275
774cfe0c
TNQ
12562#, c-format
12563msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 12564msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 12565
ee94b979 12566#: builtin/commit.c:1055
db484bad 12567#, c-format
02507f42
TNQ
12568msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
12569msgstr ""
12570"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
12571"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 12572
ee94b979 12573#: builtin/commit.c:1069
fe73f3ee
TNQ
12574#, c-format
12575msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12576msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
12577
ee94b979 12578#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1327
db484bad 12579#, c-format
774cfe0c 12580msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 12581msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 12582
ee94b979 12583#: builtin/commit.c:1127
e06dc12a
TNQ
12584msgid "--long and -z are incompatible"
12585msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
12586
ee94b979 12587#: builtin/commit.c:1171
774cfe0c 12588msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 12589msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 12590
ee94b979 12591#: builtin/commit.c:1180
774cfe0c 12592msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 12593msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 12594
ee94b979 12595#: builtin/commit.c:1183
774cfe0c 12596msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 12597msgstr ""
5832c3f2 12598"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 12599
ee94b979 12600#: builtin/commit.c:1185
774cfe0c 12601msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 12602msgstr ""
5832c3f2
TNQ
12603"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
12604"bổ”."
774cfe0c 12605
ee94b979 12606#: builtin/commit.c:1188
774cfe0c 12607msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 12608msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 12609
ee94b979 12610#: builtin/commit.c:1198
774cfe0c 12611msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 12612msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 12613
ee94b979 12614#: builtin/commit.c:1200
1a849b56
TNQ
12615msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12616msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 12617
ee94b979 12618#: builtin/commit.c:1208
774cfe0c 12619msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
12620msgstr ""
12621"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 12622
ee94b979 12623#: builtin/commit.c:1225
774cfe0c 12624msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
12625msgstr ""
12626"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
12627"sử dụng."
774cfe0c 12628
ee94b979 12629#: builtin/commit.c:1231
db484bad 12630#, c-format
28e0eb80
TNQ
12631msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12632msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 12633
ee94b979 12634#: builtin/commit.c:1362 builtin/commit.c:1524
03c82da3
TNQ
12635msgid "show status concisely"
12636msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
12637
ee94b979 12638#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1526
03c82da3
TNQ
12639msgid "show branch information"
12640msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
12641
ee94b979 12642#: builtin/commit.c:1366
0e2a0915
TNQ
12643msgid "show stash information"
12644msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
12645
ee94b979 12646#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1528
1a849b56
TNQ
12647msgid "compute full ahead/behind values"
12648msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
12649
ee94b979 12650#: builtin/commit.c:1370
22973607
TNQ
12651msgid "version"
12652msgstr "phiên bản"
12653
ee94b979
TNQ
12654#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1530 builtin/push.c:549
12655#: builtin/worktree.c:643
03c82da3
TNQ
12656msgid "machine-readable output"
12657msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
12658
ee94b979 12659#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1532
dcc52a04
TNQ
12660msgid "show status in long format (default)"
12661msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
12662
ee94b979 12663#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535
03c82da3
TNQ
12664msgid "terminate entries with NUL"
12665msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
12666
ee94b979 12667#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1538
f126a1fb 12668#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
ee94b979 12669#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1569 parse-options.h:336
03c82da3
TNQ
12670msgid "mode"
12671msgstr "chế độ"
12672
ee94b979 12673#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538
03c82da3
TNQ
12674msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
12675msgstr ""
12676"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
12677"normal, no. (Mặc định: all)"
12678
ee94b979 12679#: builtin/commit.c:1383
fe73f3ee
TNQ
12680msgid ""
12681"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
12682"traditional)"
12683msgstr ""
12684"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
12685"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 12686
ee94b979 12687#: builtin/commit.c:1385 parse-options.h:192
03c82da3
TNQ
12688msgid "when"
12689msgstr "khi"
12690
ee94b979 12691#: builtin/commit.c:1386
03c82da3
TNQ
12692msgid ""
12693"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
12694"(Default: all)"
12695msgstr ""
e06dc12a 12696"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
12697"(Mặc định: all)"
12698
ee94b979 12699#: builtin/commit.c:1388
03c82da3
TNQ
12700msgid "list untracked files in columns"
12701msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
12702
ee94b979 12703#: builtin/commit.c:1389
70d74821
TNQ
12704msgid "do not detect renames"
12705msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
12706
ee94b979 12707#: builtin/commit.c:1391
70d74821
TNQ
12708msgid "detect renames, optionally set similarity index"
12709msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
12710
ee94b979 12711#: builtin/commit.c:1411
fe73f3ee
TNQ
12712msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
12713msgstr ""
12714"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
12715
ee94b979 12716#: builtin/commit.c:1494
03c82da3
TNQ
12717msgid "suppress summary after successful commit"
12718msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
12719
ee94b979 12720#: builtin/commit.c:1495
03c82da3
TNQ
12721msgid "show diff in commit message template"
12722msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
12723
ee94b979 12724#: builtin/commit.c:1497
03c82da3
TNQ
12725msgid "Commit message options"
12726msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
12727
ee94b979 12728#: builtin/commit.c:1498 builtin/merge.c:275 builtin/tag.c:414
03c82da3
TNQ
12729msgid "read message from file"
12730msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
12731
ee94b979 12732#: builtin/commit.c:1499
03c82da3
TNQ
12733msgid "author"
12734msgstr "tác giả"
12735
ee94b979 12736#: builtin/commit.c:1499
03c82da3
TNQ
12737msgid "override author for commit"
12738msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
12739
ee94b979 12740#: builtin/commit.c:1500 builtin/gc.c:538
03c82da3
TNQ
12741msgid "date"
12742msgstr "ngày tháng"
12743
ee94b979 12744#: builtin/commit.c:1500
03c82da3 12745msgid "override date for commit"
5832c3f2 12746msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 12747
ee94b979
TNQ
12748#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1504
12749#: builtin/commit.c:1505 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
12750msgid "commit"
12751msgstr "lần_chuyển_giao"
12752
ee94b979 12753#: builtin/commit.c:1502
03c82da3 12754msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 12755msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 12756
ee94b979 12757#: builtin/commit.c:1503
03c82da3 12758msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 12759msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 12760
ee94b979 12761#: builtin/commit.c:1504
03c82da3
TNQ
12762msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
12763msgstr ""
12764"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
12765
ee94b979 12766#: builtin/commit.c:1505
03c82da3
TNQ
12767msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
12768msgstr ""
12769"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
12770"ra"
12771
ee94b979 12772#: builtin/commit.c:1506
03c82da3
TNQ
12773msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
12774msgstr ""
12775"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
12776
ee94b979
TNQ
12777#: builtin/commit.c:1507 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:290
12778#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:110
03c82da3 12779msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 12780msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 12781
ee94b979 12782#: builtin/commit.c:1508
03c82da3
TNQ
12783msgid "use specified template file"
12784msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
12785
ee94b979 12786#: builtin/commit.c:1509
03c82da3
TNQ
12787msgid "force edit of commit"
12788msgstr "ép buộc sửa lần commit"
12789
ee94b979 12790#: builtin/commit.c:1511
03c82da3 12791msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 12792msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 12793
ee94b979 12794#: builtin/commit.c:1516
03c82da3
TNQ
12795msgid "Commit contents options"
12796msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
12797
ee94b979 12798#: builtin/commit.c:1517
03c82da3
TNQ
12799msgid "commit all changed files"
12800msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
12801
ee94b979 12802#: builtin/commit.c:1518
03c82da3 12803msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 12804msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 12805
ee94b979 12806#: builtin/commit.c:1519
03c82da3
TNQ
12807msgid "interactively add files"
12808msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
12809
ee94b979 12810#: builtin/commit.c:1520
03c82da3
TNQ
12811msgid "interactively add changes"
12812msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
12813
ee94b979 12814#: builtin/commit.c:1521
03c82da3
TNQ
12815msgid "commit only specified files"
12816msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
12817
ee94b979 12818#: builtin/commit.c:1522
b9252573
TNQ
12819msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
12820msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
12821
ee94b979 12822#: builtin/commit.c:1523
03c82da3
TNQ
12823msgid "show what would be committed"
12824msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
12825
ee94b979 12826#: builtin/commit.c:1536
03c82da3 12827msgid "amend previous commit"
5832c3f2 12828msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 12829
ee94b979 12830#: builtin/commit.c:1537
03c82da3
TNQ
12831msgid "bypass post-rewrite hook"
12832msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
12833
ee94b979 12834#: builtin/commit.c:1544
03c82da3
TNQ
12835msgid "ok to record an empty change"
12836msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
12837
ee94b979 12838#: builtin/commit.c:1546
03c82da3
TNQ
12839msgid "ok to record a change with an empty message"
12840msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
12841
ee94b979 12842#: builtin/commit.c:1619
db484bad 12843#, c-format
774cfe0c 12844msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 12845msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 12846
ee94b979 12847#: builtin/commit.c:1626
774cfe0c 12848msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 12849msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 12850
ee94b979 12851#: builtin/commit.c:1645
db484bad 12852#, c-format
774cfe0c 12853msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 12854msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 12855
ee94b979 12856#: builtin/commit.c:1652
bd3c9468
TNQ
12857#, c-format
12858msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
12859msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
12860
ee94b979 12861#: builtin/commit.c:1657
774cfe0c
TNQ
12862#, c-format
12863msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 12864msgstr ""
5832c3f2 12865"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 12866"(message).\n"
774cfe0c 12867
ee94b979 12868#: builtin/commit.c:1691
774cfe0c 12869msgid ""
7c73a6bf 12870"repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 12871"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
50106db7 12872"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
774cfe0c 12873msgstr ""
7c73a6bf 12874"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
4dcd03ea
TNQ
12875"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
12876"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
50106db7 12877"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
774cfe0c 12878
5bb45740 12879#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
f126a1fb
TNQ
12880msgid ""
12881"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
50106db7 12882msgstr ""
f126a1fb
TNQ
12883"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--"
12884"[no-]progress]"
7c73a6bf 12885
5bb45740 12886#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
70d74821 12887msgid ""
50106db7 12888"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
f126a1fb 12889"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
70d74821 12890msgstr ""
50106db7 12891"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append|--"
f126a1fb
TNQ
12892"split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <các "
12893"tùy chọn chia tách>"
70d74821 12894
ee94b979
TNQ
12895#: builtin/commit-graph.c:52
12896#, c-format
12897msgid "could not find object directory matching %s"
12898msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”"
12899
12900#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:125
12901#: builtin/commit-graph.c:210 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
70d74821
TNQ
12902msgid "dir"
12903msgstr "tmục"
12904
ee94b979
TNQ
12905#: builtin/commit-graph.c:69 builtin/commit-graph.c:126
12906#: builtin/commit-graph.c:211
70d74821
TNQ
12907msgid "The object directory to store the graph"
12908msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
12909
ee94b979 12910#: builtin/commit-graph.c:71
50106db7
TNQ
12911msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12912msgstr ""
12913"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
12914
ee94b979 12915#: builtin/commit-graph.c:94 t/helper/test-read-graph.c:23
28e0eb80
TNQ
12916#, c-format
12917msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12918msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
12919
ee94b979 12920#: builtin/commit-graph.c:128
7c73a6bf
TNQ
12921msgid "start walk at all refs"
12922msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
12923
ee94b979 12924#: builtin/commit-graph.c:130
70d74821
TNQ
12925msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12926msgstr ""
12927"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
12928"chuyển giao"
12929
ee94b979 12930#: builtin/commit-graph.c:132
70d74821
TNQ
12931msgid "start walk at commits listed by stdin"
12932msgstr ""
12933"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
12934
ee94b979 12935#: builtin/commit-graph.c:134
70d74821
TNQ
12936msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12937msgstr ""
50106db7
TNQ
12938"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
12939"giao"
70d74821 12940
ee94b979 12941#: builtin/commit-graph.c:137
50106db7
TNQ
12942msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12943msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
12944
ee94b979 12945#: builtin/commit-graph.c:139 builtin/commit-graph.c:143
50106db7
TNQ
12946msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12947msgstr ""
12948"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
12949"chia cắt không-cơ-sở"
12950
ee94b979 12951#: builtin/commit-graph.c:141
50106db7
TNQ
12952msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12953msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
12954
ee94b979 12955#: builtin/commit-graph.c:159
7c73a6bf
TNQ
12956msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12957msgstr ""
12958"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
70d74821 12959
84368b62 12960#: builtin/config.c:11
02507f42 12961msgid "git config [<options>]"
50106db7 12962msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 12963
ee94b979 12964#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
70d74821
TNQ
12965#, c-format
12966msgid "unrecognized --type argument, %s"
12967msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
12968
ee94b979 12969#: builtin/config.c:116
7c73a6bf
TNQ
12970msgid "only one type at a time"
12971msgstr "chỉ một kiểu một lần"
12972
ee94b979 12973#: builtin/config.c:125
03c82da3
TNQ
12974msgid "Config file location"
12975msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
12976
ee94b979 12977#: builtin/config.c:126
03c82da3 12978msgid "use global config file"
5832c3f2 12979msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 12980
ee94b979 12981#: builtin/config.c:127
03c82da3
TNQ
12982msgid "use system config file"
12983msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
12984
ee94b979 12985#: builtin/config.c:128
03c82da3
TNQ
12986msgid "use repository config file"
12987msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
12988
ee94b979 12989#: builtin/config.c:129
84368b62
TNQ
12990msgid "use per-worktree config file"
12991msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
12992
ee94b979 12993#: builtin/config.c:130
03c82da3
TNQ
12994msgid "use given config file"
12995msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
12996
ee94b979 12997#: builtin/config.c:131
e06dc12a
TNQ
12998msgid "blob-id"
12999msgstr "blob-id"
13000
ee94b979 13001#: builtin/config.c:131
e06dc12a
TNQ
13002msgid "read config from given blob object"
13003msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
13004
ee94b979 13005#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
13006msgid "Action"
13007msgstr "Hành động"
13008
ee94b979 13009#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
13010msgid "get value: name [value-regex]"
13011msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
13012
ee94b979 13013#: builtin/config.c:134
03c82da3
TNQ
13014msgid "get all values: key [value-regex]"
13015msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
13016
ee94b979 13017#: builtin/config.c:135
03c82da3
TNQ
13018msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13019msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
13020
ee94b979 13021#: builtin/config.c:136
44bb9364
TNQ
13022msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13023msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
13024
ee94b979 13025#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
13026msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
13027msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
13028
ee94b979 13029#: builtin/config.c:138
03c82da3
TNQ
13030msgid "add a new variable: name value"
13031msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
13032
ee94b979 13033#: builtin/config.c:139
03c82da3
TNQ
13034msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13035msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
13036
ee94b979 13037#: builtin/config.c:140
03c82da3
TNQ
13038msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13039msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
13040
ee94b979 13041#: builtin/config.c:141
03c82da3 13042msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 13043msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 13044
ee94b979 13045#: builtin/config.c:142
03c82da3 13046msgid "remove a section: name"
5832c3f2 13047msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 13048
ee94b979 13049#: builtin/config.c:143
03c82da3
TNQ
13050msgid "list all"
13051msgstr "liệt kê tất"
13052
ee94b979 13053#: builtin/config.c:144
03c82da3
TNQ
13054msgid "open an editor"
13055msgstr "mở một trình biên soạn"
13056
ee94b979 13057#: builtin/config.c:145
fbf5d8c3
TNQ
13058msgid "find the color configured: slot [default]"
13059msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 13060
ee94b979 13061#: builtin/config.c:146
fbf5d8c3
TNQ
13062msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13063msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 13064
ee94b979 13065#: builtin/config.c:147
03c82da3
TNQ
13066msgid "Type"
13067msgstr "Kiểu"
13068
ee94b979 13069#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
70d74821
TNQ
13070msgid "value is given this type"
13071msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
13072
ee94b979 13073#: builtin/config.c:149
03c82da3
TNQ
13074msgid "value is \"true\" or \"false\""
13075msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
13076
ee94b979 13077#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
13078msgid "value is decimal number"
13079msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
13080
ee94b979 13081#: builtin/config.c:151
03c82da3
TNQ
13082msgid "value is --bool or --int"
13083msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
13084
ee94b979 13085#: builtin/config.c:152
03c82da3
TNQ
13086msgid "value is a path (file or directory name)"
13087msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
13088
ee94b979 13089#: builtin/config.c:153
fe73f3ee
TNQ
13090msgid "value is an expiry date"
13091msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
13092
ee94b979 13093#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
13094msgid "Other"
13095msgstr "Khác"
13096
ee94b979 13097#: builtin/config.c:155
03c82da3
TNQ
13098msgid "terminate values with NUL byte"
13099msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
13100
ee94b979 13101#: builtin/config.c:156
f2993884
TNQ
13102msgid "show variable names only"
13103msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
13104
ee94b979 13105#: builtin/config.c:157
03c82da3
TNQ
13106msgid "respect include directives on lookup"
13107msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
13108
ee94b979 13109#: builtin/config.c:158
0c966d84
TNQ
13110msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
13111msgstr ""
13112"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
13113"lệnh)"
13114
ee94b979
TNQ
13115#: builtin/config.c:159
13116msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13117msgstr ""
13118"hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, "
13119"lệnh)"
13120
13121#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
70d74821
TNQ
13122msgid "value"
13123msgstr "giá trị"
13124
ee94b979 13125#: builtin/config.c:160
70d74821
TNQ
13126msgid "with --get, use default value when missing entry"
13127msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
13128
ee94b979 13129#: builtin/config.c:174
7c73a6bf
TNQ
13130#, c-format
13131msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13132msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
13133
ee94b979 13134#: builtin/config.c:176
7c73a6bf
TNQ
13135#, c-format
13136msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13137msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
13138
ee94b979 13139#: builtin/config.c:324
7c73a6bf
TNQ
13140#, c-format
13141msgid "invalid key pattern: %s"
13142msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
13143
ee94b979 13144#: builtin/config.c:360
70d74821
TNQ
13145#, c-format
13146msgid "failed to format default config value: %s"
13147msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
13148
ee94b979 13149#: builtin/config.c:417
7c73a6bf
TNQ
13150#, c-format
13151msgid "cannot parse color '%s'"
13152msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
13153
ee94b979 13154#: builtin/config.c:459
4dcd03ea
TNQ
13155msgid "unable to parse default color value"
13156msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
13157
ee94b979 13158#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
7c73a6bf
TNQ
13159msgid "not in a git directory"
13160msgstr "không trong thư mục git"
13161
ee94b979 13162#: builtin/config.c:515
7c73a6bf
TNQ
13163msgid "writing to stdin is not supported"
13164msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
13165
ee94b979 13166#: builtin/config.c:518
7c73a6bf
TNQ
13167msgid "writing config blobs is not supported"
13168msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
13169
ee94b979 13170#: builtin/config.c:603
4dcd03ea
TNQ
13171#, c-format
13172msgid ""
13173"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 13174"[user]\n"
4dcd03ea 13175"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 13176"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
13177"#\temail = %s\n"
13178msgstr ""
13179"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 13180"[user]\n"
4dcd03ea 13181"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 13182"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
13183"#\temail = %s\n"
13184
ee94b979 13185#: builtin/config.c:627
7c73a6bf
TNQ
13186msgid "only one config file at a time"
13187msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
13188
ee94b979 13189#: builtin/config.c:632
0e2a0915
TNQ
13190msgid "--local can only be used inside a git repository"
13191msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
13192
ee94b979 13193#: builtin/config.c:635
70d74821
TNQ
13194msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13195msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
13196
ee94b979 13197#: builtin/config.c:655
7c73a6bf
TNQ
13198msgid "$HOME not set"
13199msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
13200
ee94b979 13201#: builtin/config.c:679
84368b62
TNQ
13202msgid ""
13203"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13204"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13205"section in \"git help worktree\" for details"
13206msgstr ""
13207"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
13208"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13209"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
13210
ee94b979 13211#: builtin/config.c:714
7c73a6bf
TNQ
13212msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13213msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
13214
ee94b979 13215#: builtin/config.c:719
7c73a6bf
TNQ
13216msgid "only one action at a time"
13217msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
13218
ee94b979 13219#: builtin/config.c:732
7c73a6bf
TNQ
13220msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13221msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
13222
ee94b979 13223#: builtin/config.c:738
7c73a6bf
TNQ
13224msgid ""
13225"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13226"list"
13227msgstr ""
13228"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
13229"list"
13230
ee94b979 13231#: builtin/config.c:744
7c73a6bf
TNQ
13232msgid "--default is only applicable to --get"
13233msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
13234
ee94b979 13235#: builtin/config.c:757
7c73a6bf
TNQ
13236#, c-format
13237msgid "unable to read config file '%s'"
13238msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
13239
ee94b979 13240#: builtin/config.c:760
7c73a6bf
TNQ
13241msgid "error processing config file(s)"
13242msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
13243
ee94b979 13244#: builtin/config.c:770
7c73a6bf
TNQ
13245msgid "editing stdin is not supported"
13246msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
13247
ee94b979 13248#: builtin/config.c:772
7c73a6bf
TNQ
13249msgid "editing blobs is not supported"
13250msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
13251
ee94b979 13252#: builtin/config.c:786
4dcd03ea
TNQ
13253#, c-format
13254msgid "cannot create configuration file %s"
13255msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
13256
ee94b979 13257#: builtin/config.c:799
22973607
TNQ
13258#, c-format
13259msgid ""
13260"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13261" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13262msgstr ""
13263"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
13264" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
13265
ee94b979 13266#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
7c73a6bf
TNQ
13267#, c-format
13268msgid "no such section: %s"
13269msgstr "không có đoạn: %s"
13270
70d74821 13271#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
13272msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13273msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13274
70d74821 13275#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
13276msgid "print sizes in human readable format"
13277msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 13278
f126a1fb 13279#: builtin/describe.c:26
02507f42 13280msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 13281msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 13282
f126a1fb 13283#: builtin/describe.c:27
02507f42 13284msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 13285msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 13286
f126a1fb 13287#: builtin/describe.c:62
64bd31b4 13288msgid "head"
1fc5279f 13289msgstr "phía trước"
64bd31b4 13290
f126a1fb 13291#: builtin/describe.c:62
64bd31b4
TNQ
13292msgid "lightweight"
13293msgstr "hạng nhẹ"
13294
f126a1fb 13295#: builtin/describe.c:62
64bd31b4
TNQ
13296msgid "annotated"
13297msgstr "có diễn giải"
13298
f126a1fb 13299#: builtin/describe.c:275
db484bad 13300#, c-format
774cfe0c 13301msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 13302msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 13303
f126a1fb 13304#: builtin/describe.c:279
774cfe0c
TNQ
13305#, c-format
13306msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 13307msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 13308
f126a1fb 13309#: builtin/describe.c:281
db484bad 13310#, c-format
774cfe0c 13311msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 13312msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 13313
f126a1fb 13314#: builtin/describe.c:325
db484bad 13315#, c-format
774cfe0c 13316msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 13317msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 13318
f126a1fb 13319#: builtin/describe.c:327
db484bad 13320#, c-format
fe73f3ee
TNQ
13321msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
13322msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 13323
ee94b979 13324#: builtin/describe.c:394
db484bad 13325#, c-format
774cfe0c 13326msgid "finished search at %s\n"
db484bad 13327msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 13328
ee94b979 13329#: builtin/describe.c:421
774cfe0c
TNQ
13330#, c-format
13331msgid ""
13332"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13333"However, there were unannotated tags: try --tags."
13334msgstr ""
131fa518 13335"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 13336"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 13337
ee94b979 13338#: builtin/describe.c:425
774cfe0c
TNQ
13339#, c-format
13340msgid ""
13341"No tags can describe '%s'.\n"
13342"Try --always, or create some tags."
13343msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
13344"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
13345"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 13346
ee94b979 13347#: builtin/describe.c:455
db484bad 13348#, c-format
774cfe0c 13349msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 13350msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 13351
ee94b979 13352#: builtin/describe.c:458
774cfe0c
TNQ
13353#, c-format
13354msgid ""
13355"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13356"gave up search at %s\n"
13357msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
13358"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
13359"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 13360
ee94b979 13361#: builtin/describe.c:526
fe73f3ee
TNQ
13362#, c-format
13363msgid "describe %s\n"
13364msgstr "mô tả %s\n"
13365
ee94b979 13366#: builtin/describe.c:529
fe73f3ee
TNQ
13367#, c-format
13368msgid "Not a valid object name %s"
13369msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
13370
ee94b979 13371#: builtin/describe.c:537
fe73f3ee
TNQ
13372#, c-format
13373msgid "%s is neither a commit nor blob"
13374msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
13375
ee94b979 13376#: builtin/describe.c:551
03c82da3
TNQ
13377msgid "find the tag that comes after the commit"
13378msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
13379
ee94b979 13380#: builtin/describe.c:552
03c82da3 13381msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 13382msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 13383
ee94b979 13384#: builtin/describe.c:553
7db011eb
TNQ
13385msgid "use any ref"
13386msgstr "dùng ref bất kỳ"
13387
ee94b979 13388#: builtin/describe.c:554
7db011eb 13389msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 13390msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 13391
ee94b979 13392#: builtin/describe.c:555
03c82da3
TNQ
13393msgid "always use long format"
13394msgstr "luôn dùng định dạng dài"
13395
ee94b979 13396#: builtin/describe.c:556
e06dc12a
TNQ
13397msgid "only follow first parent"
13398msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
13399
ee94b979 13400#: builtin/describe.c:559
03c82da3
TNQ
13401msgid "only output exact matches"
13402msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
13403
ee94b979 13404#: builtin/describe.c:561
03c82da3 13405msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 13406msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 13407
ee94b979 13408#: builtin/describe.c:563
03c82da3 13409msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 13410msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 13411
ee94b979 13412#: builtin/describe.c:565
64bd31b4
TNQ
13413msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13414msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
13415
ee94b979 13416#: builtin/describe.c:567 builtin/name-rev.c:535
03c82da3
TNQ
13417msgid "show abbreviated commit object as fallback"
13418msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
13419
ee94b979 13420#: builtin/describe.c:568 builtin/describe.c:571
03c82da3
TNQ
13421msgid "mark"
13422msgstr "dấu"
13423
ee94b979 13424#: builtin/describe.c:569
03c82da3
TNQ
13425msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
13426msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
13427
ee94b979 13428#: builtin/describe.c:572
64bd31b4
TNQ
13429msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
13430msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
13431
ee94b979 13432#: builtin/describe.c:590
774cfe0c 13433msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 13434msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 13435
ee94b979 13436#: builtin/describe.c:619
774cfe0c 13437msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 13438msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 13439
ee94b979 13440#: builtin/describe.c:670
a8a5406a 13441msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 13442msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 13443
ee94b979 13444#: builtin/describe.c:672
64bd31b4
TNQ
13445msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13446msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
13447
1fc5279f 13448#: builtin/diff.c:84
db484bad 13449#, c-format
774cfe0c 13450msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 13451msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 13452
1fc5279f 13453#: builtin/diff.c:235
774cfe0c
TNQ
13454#, c-format
13455msgid "invalid option: %s"
44bb9364 13456msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 13457
28e0eb80 13458#: builtin/diff.c:350
774cfe0c 13459msgid "Not a git repository"
db484bad 13460msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 13461
28e0eb80 13462#: builtin/diff.c:394
db484bad 13463#, c-format
774cfe0c 13464msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 13465msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 13466
28e0eb80 13467#: builtin/diff.c:403
db484bad 13468#, c-format
774cfe0c 13469msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 13470msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 13471
28e0eb80 13472#: builtin/diff.c:408
db484bad 13473#, c-format
774cfe0c 13474msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 13475msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 13476
35655fe7 13477#: builtin/difftool.c:30
a1da87b7
TNQ
13478msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13479msgstr ""
50106db7
TNQ
13480"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
13481"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 13482
f126a1fb 13483#: builtin/difftool.c:260
a1da87b7
TNQ
13484#, c-format
13485msgid "failed: %d"
13486msgstr "gặp lỗi: %d"
13487
f126a1fb 13488#: builtin/difftool.c:302
64bd31b4
TNQ
13489#, c-format
13490msgid "could not read symlink %s"
13491msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
13492
f126a1fb 13493#: builtin/difftool.c:304
64bd31b4
TNQ
13494#, c-format
13495msgid "could not read symlink file %s"
13496msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
13497
f126a1fb 13498#: builtin/difftool.c:312
64bd31b4
TNQ
13499#, c-format
13500msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 13501msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 13502
f126a1fb 13503#: builtin/difftool.c:413
a1da87b7
TNQ
13504msgid ""
13505"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13506"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13507msgstr ""
13508"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
13509"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
13510
f126a1fb 13511#: builtin/difftool.c:634
a1da87b7
TNQ
13512#, c-format
13513msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13514msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
13515
f126a1fb 13516#: builtin/difftool.c:636
a1da87b7
TNQ
13517msgid "working tree file has been left."
13518msgstr "cây làm việc ở bên trái."
13519
f126a1fb 13520#: builtin/difftool.c:647
a1da87b7
TNQ
13521#, c-format
13522msgid "temporary files exist in '%s'."
13523msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
13524
f126a1fb 13525#: builtin/difftool.c:648
a1da87b7 13526msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 13527msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 13528
f126a1fb 13529#: builtin/difftool.c:697
a1da87b7
TNQ
13530msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13531msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
13532
f126a1fb 13533#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
13534msgid "perform a full-directory diff"
13535msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
13536
f126a1fb 13537#: builtin/difftool.c:701
a1da87b7
TNQ
13538msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13539msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
13540
f126a1fb 13541#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7
TNQ
13542msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13543msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
13544
f126a1fb 13545#: builtin/difftool.c:707
7c73a6bf
TNQ
13546msgid "tool"
13547msgstr "công cụ"
13548
f126a1fb 13549#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
13550msgid "use the specified diff tool"
13551msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
13552
f126a1fb 13553#: builtin/difftool.c:710
a1da87b7
TNQ
13554msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
13555msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
13556
f126a1fb 13557#: builtin/difftool.c:713
a1da87b7
TNQ
13558msgid ""
13559"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13560"code"
13561msgstr ""
13562"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
13563"không"
13564
f126a1fb 13565#: builtin/difftool.c:716
a1da87b7
TNQ
13566msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13567msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
13568
f126a1fb 13569#: builtin/difftool.c:717
28e0eb80
TNQ
13570msgid "passed to `diff`"
13571msgstr "chuyển cho “diff”"
13572
f126a1fb 13573#: builtin/difftool.c:732
28e0eb80
TNQ
13574msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13575msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
13576
f126a1fb 13577#: builtin/difftool.c:739
35655fe7
TNQ
13578msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13579msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
13580
f126a1fb 13581#: builtin/difftool.c:742
35655fe7
TNQ
13582msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13583msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
13584
f126a1fb 13585#: builtin/difftool.c:750
a1da87b7
TNQ
13586msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13587msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
13588
f126a1fb 13589#: builtin/difftool.c:757
a1da87b7
TNQ
13590msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13591msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
13592
50106db7
TNQ
13593#: builtin/env--helper.c:6
13594msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13595msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
13596
13597#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13598msgid "type"
13599msgstr "kiểu"
13600
13601#: builtin/env--helper.c:41
13602msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13603msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về"
13604
13605#: builtin/env--helper.c:43
13606msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13607msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
13608
13609#: builtin/env--helper.c:62
13610#, c-format
13611msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13612msgstr ""
13613"tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`"
13614
13615#: builtin/env--helper.c:77
13616#, c-format
13617msgid ""
13618"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13619"%s`"
13620msgstr ""
13621"tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--"
13622"type=ulong`, không phải `%s`"
13623
7c73a6bf 13624#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
13625msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
13626msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
13627
ee94b979 13628#: builtin/fast-export.c:853
f126a1fb
TNQ
13629msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
13630msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định."
13631
13632#: builtin/fast-export.c:1152
03c82da3
TNQ
13633msgid "show progress after <n> objects"
13634msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
13635
f126a1fb 13636#: builtin/fast-export.c:1154
03c82da3
TNQ
13637msgid "select handling of signed tags"
13638msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
13639
f126a1fb 13640#: builtin/fast-export.c:1157
03c82da3
TNQ
13641msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13642msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
13643
f126a1fb 13644#: builtin/fast-export.c:1160
50106db7
TNQ
13645msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13646msgstr ""
13647"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
13648
f126a1fb 13649#: builtin/fast-export.c:1163
03c82da3
TNQ
13650msgid "Dump marks to this file"
13651msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
13652
f126a1fb 13653#: builtin/fast-export.c:1165
03c82da3 13654msgid "Import marks from this file"
1fc5279f 13655msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 13656
f126a1fb
TNQ
13657#: builtin/fast-export.c:1169
13658msgid "Import marks from this file if it exists"
13659msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có"
13660
13661#: builtin/fast-export.c:1171
03c82da3
TNQ
13662msgid "Fake a tagger when tags lack one"
13663msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
13664
f126a1fb 13665#: builtin/fast-export.c:1173
03c82da3
TNQ
13666msgid "Output full tree for each commit"
13667msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
13668
f126a1fb 13669#: builtin/fast-export.c:1175
03c82da3
TNQ
13670msgid "Use the done feature to terminate the stream"
13671msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
13672
f126a1fb 13673#: builtin/fast-export.c:1176
03c82da3
TNQ
13674msgid "Skip output of blob data"
13675msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
13676
5bb45740 13677#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
8d388239
TNQ
13678msgid "refspec"
13679msgstr "refspec"
13680
f126a1fb 13681#: builtin/fast-export.c:1178
8d388239
TNQ
13682msgid "Apply refspec to exported refs"
13683msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
13684
f126a1fb 13685#: builtin/fast-export.c:1179
4dcd03ea
TNQ
13686msgid "anonymize output"
13687msgstr "kết xuất anonymize"
13688
f126a1fb 13689#: builtin/fast-export.c:1181
1fc5279f
TNQ
13690msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
13691msgstr ""
13692"Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối "
13693"tượng"
13694
f126a1fb 13695#: builtin/fast-export.c:1183
1fc5279f
TNQ
13696msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13697msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
13698
f126a1fb
TNQ
13699#: builtin/fast-export.c:1185
13700msgid "Label tags with mark ids"
13701msgstr "Gắn nhãn thẻ ID dấu"
13702
13703#: builtin/fast-export.c:1220
13704msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
13705msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists"
13706
13707#: builtin/fetch.c:34
03c82da3 13708msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 13709msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 13710
f126a1fb 13711#: builtin/fetch.c:35
03c82da3 13712msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 13713msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 13714
f126a1fb 13715#: builtin/fetch.c:36
03c82da3 13716msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 13717msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 13718
f126a1fb 13719#: builtin/fetch.c:37
03c82da3 13720msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 13721msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13722
5bb45740 13723#: builtin/fetch.c:116
f126a1fb
TNQ
13724msgid "fetch.parallel cannot be negative"
13725msgstr "fetch.parallel không thể âm"
13726
ee94b979 13727#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:184
03c82da3 13728msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 13729msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 13730
ee94b979 13731#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:228
f126a1fb
TNQ
13732msgid "set upstream for git pull/fetch"
13733msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch"
13734
ee94b979 13735#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:187
03c82da3
TNQ
13736msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
13737msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
13738
ee94b979 13739#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:190
03c82da3 13740msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 13741msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 13742
5bb45740 13743#: builtin/fetch.c:146
84368b62
TNQ
13744msgid "force overwrite of local reference"
13745msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 13746
5bb45740 13747#: builtin/fetch.c:148
03c82da3 13748msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 13749msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 13750
ee94b979 13751#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:194
03c82da3 13752msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 13753msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 13754
5bb45740 13755#: builtin/fetch.c:152
03c82da3 13756msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 13757msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 13758
5bb45740 13759#: builtin/fetch.c:154
0c966d84
TNQ
13760msgid "number of submodules fetched in parallel"
13761msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
13762
ee94b979 13763#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:197
03c82da3
TNQ
13764msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
13765msgstr ""
131fa518 13766"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
13767"nữa"
13768
5bb45740 13769#: builtin/fetch.c:158
1a849b56
TNQ
13770msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
13771msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
13772
ee94b979 13773#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:121
03c82da3
TNQ
13774msgid "on-demand"
13775msgstr "khi-cần"
13776
5bb45740 13777#: builtin/fetch.c:160
03c82da3 13778msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 13779msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 13780
ee94b979 13781#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:205
03c82da3 13782msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 13783msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 13784
5bb45740 13785#: builtin/fetch.c:166
03c82da3 13786msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 13787msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 13788
ee94b979 13789#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:208
03c82da3
TNQ
13790msgid "deepen history of shallow clone"
13791msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
13792
5bb45740 13793#: builtin/fetch.c:171
22973607
TNQ
13794msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13795msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
13796
ee94b979 13797#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:211
77c8e543
TNQ
13798msgid "convert to a complete repository"
13799msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
13800
5bb45740 13801#: builtin/fetch.c:180
03c82da3
TNQ
13802msgid "prepend this to submodule path output"
13803msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
13804
5bb45740 13805#: builtin/fetch.c:183
0e2a0915
TNQ
13806msgid ""
13807"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13808"files)"
13809msgstr ""
13810"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
13811"tin cấu hình config)"
03c82da3 13812
ee94b979 13813#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:214
5832c3f2
TNQ
13814msgid "accept refs that update .git/shallow"
13815msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
13816
ee94b979 13817#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:216
8d388239
TNQ
13818msgid "refmap"
13819msgstr "refmap"
13820
ee94b979 13821#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:217
8d388239
TNQ
13822msgid "specify fetch refmap"
13823msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
13824
5bb45740 13825#: builtin/fetch.c:196
7c73a6bf
TNQ
13826msgid "report that we have only objects reachable from this object"
13827msgstr ""
13828"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
13829
5bb45740 13830#: builtin/fetch.c:199
50106db7
TNQ
13831msgid "run 'gc --auto' after fetching"
13832msgstr "chạy 'gc --auto' sau khi lấy về"
13833
ee94b979 13834#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:226
50106db7
TNQ
13835msgid "check for forced-updates on all updated branches"
13836msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
13837
5bb45740
TNQ
13838#: builtin/fetch.c:203
13839msgid "write the commit-graph after fetching"
13840msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về"
13841
13842#: builtin/fetch.c:513
774cfe0c 13843msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 13844msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 13845
5bb45740 13846#: builtin/fetch.c:653
b9252573
TNQ
13847#, c-format
13848msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
13849msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
13850
5bb45740 13851#: builtin/fetch.c:751
db484bad 13852#, c-format
774cfe0c 13853msgid "object %s not found"
1fc5279f 13854msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 13855
5bb45740 13856#: builtin/fetch.c:755
774cfe0c
TNQ
13857msgid "[up to date]"
13858msgstr "[đã cập nhật]"
13859
5bb45740 13860#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
774cfe0c
TNQ
13861msgid "[rejected]"
13862msgstr "[Bị từ chối]"
13863
5bb45740 13864#: builtin/fetch.c:769
b9252573
TNQ
13865msgid "can't fetch in current branch"
13866msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
13867
5bb45740 13868#: builtin/fetch.c:779
774cfe0c 13869msgid "[tag update]"
db484bad 13870msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 13871
5bb45740
TNQ
13872#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
13873#: builtin/fetch.c:851
b9252573
TNQ
13874msgid "unable to update local ref"
13875msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 13876
5bb45740 13877#: builtin/fetch.c:784
84368b62
TNQ
13878msgid "would clobber existing tag"
13879msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
13880
5bb45740 13881#: builtin/fetch.c:806
774cfe0c 13882msgid "[new tag]"
db484bad 13883msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 13884
5bb45740 13885#: builtin/fetch.c:809
774cfe0c 13886msgid "[new branch]"
db484bad 13887msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 13888
5bb45740 13889#: builtin/fetch.c:812
774cfe0c 13890msgid "[new ref]"
db484bad 13891msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 13892
5bb45740 13893#: builtin/fetch.c:851
774cfe0c 13894msgid "forced update"
db484bad 13895msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 13896
5bb45740 13897#: builtin/fetch.c:856
b9252573
TNQ
13898msgid "non-fast-forward"
13899msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 13900
5bb45740 13901#: builtin/fetch.c:877
8a4adfdd
TNQ
13902msgid ""
13903"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
13904"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
13905"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13906msgstr ""
13907"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
13908"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
13909"'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13910
5bb45740 13911#: builtin/fetch.c:881
8a4adfdd
TNQ
13912#, c-format
13913msgid ""
13914"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
13915"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
13916"false'\n"
13917" to avoid this check.\n"
13918msgstr ""
13919"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
13920"'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates "
13921"false'\n"
13922"để tránh kiểm tra này.\n"
13923
ee94b979 13924#: builtin/fetch.c:920
774cfe0c
TNQ
13925#, c-format
13926msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 13927msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 13928
ee94b979 13929#: builtin/fetch.c:941
5832c3f2
TNQ
13930#, c-format
13931msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
13932msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
13933
ee94b979 13934#: builtin/fetch.c:1026 builtin/fetch.c:1164
774cfe0c
TNQ
13935#, c-format
13936msgid "From %.*s\n"
13937msgstr "Từ %.*s\n"
13938
ee94b979 13939#: builtin/fetch.c:1037
774cfe0c
TNQ
13940#, c-format
13941msgid ""
13942"some local refs could not be updated; try running\n"
13943" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
13944msgstr ""
4dcd03ea 13945"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 13946" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 13947
ee94b979 13948#: builtin/fetch.c:1134
db484bad 13949#, c-format
774cfe0c 13950msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 13951msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 13952
ee94b979 13953#: builtin/fetch.c:1135
db484bad 13954#, c-format
774cfe0c 13955msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 13956msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 13957
ee94b979 13958#: builtin/fetch.c:1167
774cfe0c
TNQ
13959msgid "[deleted]"
13960msgstr "[đã xóa]"
13961
ee94b979 13962#: builtin/fetch.c:1168 builtin/remote.c:1112
774cfe0c
TNQ
13963msgid "(none)"
13964msgstr "(không)"
13965
ee94b979 13966#: builtin/fetch.c:1191
774cfe0c
TNQ
13967#, c-format
13968msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 13969msgstr ""
8620ed57
TNQ
13970"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
13971"trần (bare)"
774cfe0c 13972
ee94b979 13973#: builtin/fetch.c:1210
db484bad 13974#, c-format
774cfe0c 13975msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 13976msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 13977
ee94b979 13978#: builtin/fetch.c:1213
db484bad 13979#, c-format
774cfe0c 13980msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 13981msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 13982
ee94b979 13983#: builtin/fetch.c:1421
5bb45740 13984msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
f126a1fb
TNQ
13985msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
13986
ee94b979 13987#: builtin/fetch.c:1436
f126a1fb
TNQ
13988msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
13989msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ"
13990
ee94b979 13991#: builtin/fetch.c:1438
f126a1fb
TNQ
13992msgid "not setting upstream for a remote tag"
13993msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ"
13994
ee94b979 13995#: builtin/fetch.c:1440
f126a1fb
TNQ
13996msgid "unknown branch type"
13997msgstr "không hiểu kiểu nhánh"
13998
ee94b979 13999#: builtin/fetch.c:1442
f126a1fb
TNQ
14000msgid ""
14001"no source branch found.\n"
14002"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14003msgstr ""
14004"không tìm thấy nhánh nguồn.\n"
14005"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream."
14006
ee94b979 14007#: builtin/fetch.c:1568 builtin/fetch.c:1631
db484bad 14008#, c-format
774cfe0c 14009msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 14010msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 14011
ee94b979 14012#: builtin/fetch.c:1578 builtin/fetch.c:1633 builtin/remote.c:101
db484bad 14013#, c-format
774cfe0c 14014msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 14015msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 14016
ee94b979 14017#: builtin/fetch.c:1590
f126a1fb
TNQ
14018#, c-format
14019msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14020msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n"
1a849b56 14021
ee94b979 14022#: builtin/fetch.c:1693
774cfe0c
TNQ
14023msgid ""
14024"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14025"remote name from which new revisions should be fetched."
14026msgstr ""
db484bad
TNQ
14027"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
14028"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 14029
ee94b979 14030#: builtin/fetch.c:1730
774cfe0c 14031msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 14032msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 14033
ee94b979 14034#: builtin/fetch.c:1780
22973607
TNQ
14035msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14036msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
14037
ee94b979 14038#: builtin/fetch.c:1782
22973607
TNQ
14039msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14040msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
14041
ee94b979 14042#: builtin/fetch.c:1787
77c8e543
TNQ
14043msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
14044msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
14045
ee94b979 14046#: builtin/fetch.c:1789
77c8e543
TNQ
14047msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
14048msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
14049
ee94b979 14050#: builtin/fetch.c:1805
774cfe0c 14051msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 14052msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 14053
ee94b979 14054#: builtin/fetch.c:1807
774cfe0c 14055msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 14056msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 14057
ee94b979 14058#: builtin/fetch.c:1816
db484bad 14059#, c-format
774cfe0c 14060msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 14061msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 14062
ee94b979 14063#: builtin/fetch.c:1823
774cfe0c 14064msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 14065msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 14066
ee94b979 14067#: builtin/fetch.c:1841
1fc5279f
TNQ
14068msgid ""
14069"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14070"partialclone"
14071msgstr ""
14072"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
14073"partialclone"
14074
84368b62 14075#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
02507f42
TNQ
14076msgid ""
14077"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 14078msgstr ""
02507f42
TNQ
14079"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
14080"tin>]"
03c82da3 14081
ee94b979 14082#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
03c82da3 14083msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 14084msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 14085
ee94b979 14086#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
03c82da3
TNQ
14087msgid "alias for --log (deprecated)"
14088msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
14089
ee94b979 14090#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
03c82da3
TNQ
14091msgid "text"
14092msgstr "văn bản"
14093
ee94b979 14094#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
03c82da3
TNQ
14095msgid "use <text> as start of message"
14096msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
14097
ee94b979 14098#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
03c82da3
TNQ
14099msgid "file to read from"
14100msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
14101
0e2a0915 14102#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 14103msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 14104msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 14105
0e2a0915 14106#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
14107msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14108msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
14109
0e2a0915 14110#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
14111msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14112msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 14113
0e2a0915 14114#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
14115msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14116msgstr ""
14117"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
14118"chuyển-giao>]]"
843565a8 14119
0e2a0915 14120#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
14121msgid "quote placeholders suitably for shells"
14122msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
14123
0e2a0915 14124#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
14125msgid "quote placeholders suitably for perl"
14126msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
14127
0e2a0915 14128#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
14129msgid "quote placeholders suitably for python"
14130msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
14131
0e2a0915 14132#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
14133msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
14134msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 14135
0e2a0915 14136#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
14137msgid "show only <n> matched refs"
14138msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
14139
50106db7 14140#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
bd3c9468
TNQ
14141msgid "respect format colors"
14142msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
14143
28e0eb80 14144#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
14145msgid "print only refs which points at the given object"
14146msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 14147
28e0eb80 14148#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
14149msgid "print only refs that are merged"
14150msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
14151
28e0eb80 14152#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
14153msgid "print only refs that are not merged"
14154msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 14155
28e0eb80 14156#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
14157msgid "print only refs which contain the commit"
14158msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
14159
28e0eb80 14160#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
14161msgid "print only refs which don't contain the commit"
14162msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
14163
5bb45740 14164#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
1fc5279f
TNQ
14165msgid "unknown"
14166msgstr "không hiểu"
14167
14168#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
5bb45740 14169#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
1fc5279f
TNQ
14170#, c-format
14171msgid "error in %s %s: %s"
14172msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
14173
14174#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
5bb45740 14175#: builtin/fsck.c:114
1fc5279f
TNQ
14176#, c-format
14177msgid "warning in %s %s: %s"
14178msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
14179
5bb45740 14180#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
1fc5279f
TNQ
14181#, c-format
14182msgid "broken link from %7s %s"
14183msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
14184
5bb45740 14185#: builtin/fsck.c:155
1fc5279f
TNQ
14186msgid "wrong object type in link"
14187msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
14188
5bb45740 14189#: builtin/fsck.c:171
1fc5279f
TNQ
14190#, c-format
14191msgid ""
14192"broken link from %7s %s\n"
14193" to %7s %s"
14194msgstr ""
14195"liên kết gãy từ %7s %s \n"
14196" tới %7s %s"
14197
5bb45740 14198#: builtin/fsck.c:282
1fc5279f
TNQ
14199#, c-format
14200msgid "missing %s %s"
14201msgstr "thiếu %s %s"
14202
5bb45740 14203#: builtin/fsck.c:309
1fc5279f
TNQ
14204#, c-format
14205msgid "unreachable %s %s"
14206msgstr "không tiếp cận được %s %s"
14207
5bb45740 14208#: builtin/fsck.c:329
1fc5279f
TNQ
14209#, c-format
14210msgid "dangling %s %s"
14211msgstr "dangling %s %s"
14212
5bb45740 14213#: builtin/fsck.c:339
1fc5279f
TNQ
14214msgid "could not create lost-found"
14215msgstr "không thể tạo lost-found"
14216
5bb45740 14217#: builtin/fsck.c:350
1fc5279f
TNQ
14218#, c-format
14219msgid "could not finish '%s'"
14220msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
14221
5bb45740 14222#: builtin/fsck.c:367
1fc5279f
TNQ
14223#, c-format
14224msgid "Checking %s"
14225msgstr "Đang kiểm tra %s"
14226
5bb45740 14227#: builtin/fsck.c:405
1fc5279f
TNQ
14228#, c-format
14229msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14230msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
14231
5bb45740 14232#: builtin/fsck.c:424
1fc5279f
TNQ
14233#, c-format
14234msgid "Checking %s %s"
14235msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
14236
5bb45740 14237#: builtin/fsck.c:429
1fc5279f
TNQ
14238msgid "broken links"
14239msgstr "các liên kết bị gẫy"
14240
5bb45740 14241#: builtin/fsck.c:438
1fc5279f
TNQ
14242#, c-format
14243msgid "root %s"
14244msgstr "gốc %s"
14245
5bb45740 14246#: builtin/fsck.c:446
1fc5279f
TNQ
14247#, c-format
14248msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14249msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
14250
5bb45740 14251#: builtin/fsck.c:475
1fc5279f
TNQ
14252#, c-format
14253msgid "%s: object corrupt or missing"
14254msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
14255
5bb45740 14256#: builtin/fsck.c:500
1fc5279f
TNQ
14257#, c-format
14258msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14259msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
14260
5bb45740 14261#: builtin/fsck.c:514
1fc5279f
TNQ
14262#, c-format
14263msgid "Checking reflog %s->%s"
14264msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
14265
5bb45740 14266#: builtin/fsck.c:548
1fc5279f
TNQ
14267#, c-format
14268msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14269msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
14270
5bb45740 14271#: builtin/fsck.c:555
1fc5279f
TNQ
14272#, c-format
14273msgid "%s: not a commit"
14274msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
14275
5bb45740 14276#: builtin/fsck.c:609
1fc5279f
TNQ
14277msgid "notice: No default references"
14278msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
14279
5bb45740 14280#: builtin/fsck.c:624
1fc5279f
TNQ
14281#, c-format
14282msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14283msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
14284
5bb45740 14285#: builtin/fsck.c:637
1fc5279f
TNQ
14286#, c-format
14287msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14288msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
14289
5bb45740 14290#: builtin/fsck.c:657
1fc5279f
TNQ
14291#, c-format
14292msgid "bad sha1 file: %s"
14293msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
14294
5bb45740 14295#: builtin/fsck.c:672
1fc5279f
TNQ
14296msgid "Checking object directory"
14297msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
14298
5bb45740 14299#: builtin/fsck.c:675
15fbbed7
TNQ
14300msgid "Checking object directories"
14301msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
14302
5bb45740 14303#: builtin/fsck.c:690
1fc5279f
TNQ
14304#, c-format
14305msgid "Checking %s link"
14306msgstr "Đang lấy liên kết %s"
14307
ee94b979 14308#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843
1fc5279f
TNQ
14309#, c-format
14310msgid "invalid %s"
14311msgstr "%s không hợp lệ"
14312
5bb45740 14313#: builtin/fsck.c:702
1fc5279f
TNQ
14314#, c-format
14315msgid "%s points to something strange (%s)"
14316msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
14317
5bb45740 14318#: builtin/fsck.c:708
1fc5279f
TNQ
14319#, c-format
14320msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14321msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
14322
5bb45740 14323#: builtin/fsck.c:712
1fc5279f
TNQ
14324#, c-format
14325msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14326msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
14327
5bb45740 14328#: builtin/fsck.c:724
1fc5279f
TNQ
14329msgid "Checking cache tree"
14330msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
14331
5bb45740 14332#: builtin/fsck.c:729
1fc5279f
TNQ
14333#, c-format
14334msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14335msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
14336
5bb45740 14337#: builtin/fsck.c:738
1fc5279f
TNQ
14338msgid "non-tree in cache-tree"
14339msgstr "non-tree trong cache-tree"
14340
5bb45740 14341#: builtin/fsck.c:769
02507f42 14342msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 14343msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 14344
5bb45740 14345#: builtin/fsck.c:775
03c82da3
TNQ
14346msgid "show unreachable objects"
14347msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
14348
5bb45740 14349#: builtin/fsck.c:776
03c82da3
TNQ
14350msgid "show dangling objects"
14351msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
14352
5bb45740 14353#: builtin/fsck.c:777
03c82da3
TNQ
14354msgid "report tags"
14355msgstr "báo cáo các thẻ"
14356
5bb45740 14357#: builtin/fsck.c:778
03c82da3
TNQ
14358msgid "report root nodes"
14359msgstr "báo cáo node gốc"
14360
5bb45740 14361#: builtin/fsck.c:779
03c82da3 14362msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 14363msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 14364
5bb45740 14365#: builtin/fsck.c:780
03c82da3 14366msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 14367msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 14368
5bb45740 14369#: builtin/fsck.c:781
03c82da3
TNQ
14370msgid "also consider packs and alternate objects"
14371msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
14372
5bb45740 14373#: builtin/fsck.c:782
f2993884
TNQ
14374msgid "check only connectivity"
14375msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
14376
5bb45740 14377#: builtin/fsck.c:783
03c82da3
TNQ
14378msgid "enable more strict checking"
14379msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
14380
5bb45740 14381#: builtin/fsck.c:785
03c82da3
TNQ
14382msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
14383msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
14384
5bb45740 14385#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
03c82da3
TNQ
14386msgid "show progress"
14387msgstr "hiển thị quá trình"
14388
5bb45740 14389#: builtin/fsck.c:787
b9252573
TNQ
14390msgid "show verbose names for reachable objects"
14391msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
14392
5bb45740 14393#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
15fbbed7
TNQ
14394msgid "Checking objects"
14395msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
14396
5bb45740 14397#: builtin/fsck.c:874
1fc5279f
TNQ
14398#, c-format
14399msgid "%s: object missing"
14400msgstr "%s: thiếu đối tượng"
14401
5bb45740 14402#: builtin/fsck.c:885
1fc5279f
TNQ
14403#, c-format
14404msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14405msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
14406
f126a1fb 14407#: builtin/gc.c:35
02507f42 14408msgid "git gc [<options>]"
50106db7 14409msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14410
7c73a6bf 14411#: builtin/gc.c:90
774cfe0c 14412#, c-format
64bd31b4
TNQ
14413msgid "Failed to fstat %s: %s"
14414msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 14415
28e0eb80
TNQ
14416#: builtin/gc.c:126
14417#, c-format
14418msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14419msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
14420
f126a1fb 14421#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
774cfe0c 14422#, c-format
84368b62 14423msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 14424msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 14425
f126a1fb 14426#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
84368b62
TNQ
14427#, c-format
14428msgid "cannot read '%s'"
14429msgstr "không thể đọc “%s”"
14430
f126a1fb 14431#: builtin/gc.c:491
843565a8
TNQ
14432#, c-format
14433msgid ""
14434"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14435"and remove %s.\n"
14436"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14437"\n"
14438"%s"
14439msgstr ""
14440"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
14441"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
14442"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
14443"\n"
14444"%s"
14445
f126a1fb 14446#: builtin/gc.c:539
03c82da3
TNQ
14447msgid "prune unreferenced objects"
14448msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
14449
f126a1fb 14450#: builtin/gc.c:541
03c82da3
TNQ
14451msgid "be more thorough (increased runtime)"
14452msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
14453
f126a1fb 14454#: builtin/gc.c:542
03c82da3
TNQ
14455msgid "enable auto-gc mode"
14456msgstr "bật chế độ auto-gc"
14457
f126a1fb 14458#: builtin/gc.c:545
44bb9364
TNQ
14459msgid "force running gc even if there may be another gc running"
14460msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
14461
f126a1fb 14462#: builtin/gc.c:548
70d74821
TNQ
14463msgid "repack all other packs except the largest pack"
14464msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
14465
f126a1fb 14466#: builtin/gc.c:565
64bd31b4 14467#, c-format
70d74821
TNQ
14468msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14469msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 14470
f126a1fb 14471#: builtin/gc.c:576
70d74821
TNQ
14472#, c-format
14473msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14474msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
14475
f126a1fb 14476#: builtin/gc.c:596
774cfe0c 14477#, c-format
15fbbed7 14478msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 14479msgstr ""
15fbbed7
TNQ
14480"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
14481"việc.\n"
14482
f126a1fb 14483#: builtin/gc.c:598
15fbbed7
TNQ
14484#, c-format
14485msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14486msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
14487
f126a1fb 14488#: builtin/gc.c:599
15fbbed7
TNQ
14489#, c-format
14490msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14491msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 14492
f126a1fb 14493#: builtin/gc.c:639
44bb9364
TNQ
14494#, c-format
14495msgid ""
14496"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14497msgstr ""
14498"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
14499"phải thế)"
14500
f126a1fb 14501#: builtin/gc.c:694
819a2276
TNQ
14502msgid ""
14503"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14504msgstr ""
131fa518 14505"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 14506"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 14507
ee94b979 14508#: builtin/grep.c:30
02507f42 14509msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 14510msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 14511
1fc5279f 14512#: builtin/grep.c:225
db484bad 14513#, c-format
774cfe0c 14514msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 14515msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 14516
1fc5279f 14517#: builtin/grep.c:279
0c966d84
TNQ
14518#, c-format
14519msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14520msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
14521
0e2a0915
TNQ
14522#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14523#. variable for tweaking threads, currently
14524#. grep.threads
14525#.
ee94b979
TNQ
14526#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1538 builtin/index-pack.c:1731
14527#: builtin/pack-objects.c:2854
0e2a0915
TNQ
14528#, c-format
14529msgid "no threads support, ignoring %s"
14530msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
14531
ee94b979 14532#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:578 builtin/grep.c:618
db484bad 14533#, c-format
774cfe0c 14534msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 14535msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 14536
ee94b979 14537#: builtin/grep.c:633
774cfe0c
TNQ
14538#, c-format
14539msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 14540msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 14541
ee94b979 14542#: builtin/grep.c:704
db484bad 14543#, c-format
774cfe0c 14544msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 14545msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 14546
ee94b979 14547#: builtin/grep.c:803
03c82da3
TNQ
14548msgid "search in index instead of in the work tree"
14549msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 14550
ee94b979 14551#: builtin/grep.c:805
03c82da3
TNQ
14552msgid "find in contents not managed by git"
14553msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 14554
ee94b979 14555#: builtin/grep.c:807
03c82da3
TNQ
14556msgid "search in both tracked and untracked files"
14557msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 14558
ee94b979 14559#: builtin/grep.c:809
02507f42
TNQ
14560msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14561msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 14562
ee94b979 14563#: builtin/grep.c:811
64bd31b4 14564msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
14565msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
14566
ee94b979 14567#: builtin/grep.c:814
03c82da3 14568msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 14569msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 14570
ee94b979 14571#: builtin/grep.c:816
03c82da3 14572msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 14573msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 14574
ee94b979 14575#: builtin/grep.c:818
03c82da3
TNQ
14576msgid "match patterns only at word boundaries"
14577msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 14578
ee94b979 14579#: builtin/grep.c:820
03c82da3
TNQ
14580msgid "process binary files as text"
14581msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 14582
ee94b979 14583#: builtin/grep.c:822
03c82da3
TNQ
14584msgid "don't match patterns in binary files"
14585msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 14586
ee94b979 14587#: builtin/grep.c:825
44bb9364 14588msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 14589msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 14590
ee94b979 14591#: builtin/grep.c:827
84368b62
TNQ
14592msgid "search in subdirectories (default)"
14593msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
14594
ee94b979 14595#: builtin/grep.c:829
03c82da3 14596msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 14597msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 14598
ee94b979 14599#: builtin/grep.c:833
03c82da3
TNQ
14600msgid "use extended POSIX regular expressions"
14601msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 14602
ee94b979 14603#: builtin/grep.c:836
03c82da3
TNQ
14604msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
14605msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
14606
ee94b979 14607#: builtin/grep.c:839
03c82da3
TNQ
14608msgid "interpret patterns as fixed strings"
14609msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
14610
ee94b979 14611#: builtin/grep.c:842
03c82da3
TNQ
14612msgid "use Perl-compatible regular expressions"
14613msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
14614
ee94b979 14615#: builtin/grep.c:845
03c82da3
TNQ
14616msgid "show line numbers"
14617msgstr "hiển thị số của dòng"
14618
ee94b979 14619#: builtin/grep.c:846
7c73a6bf
TNQ
14620msgid "show column number of first match"
14621msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
14622
ee94b979 14623#: builtin/grep.c:847
03c82da3
TNQ
14624msgid "don't show filenames"
14625msgstr "không hiển thị tên tập tin"
14626
ee94b979 14627#: builtin/grep.c:848
03c82da3
TNQ
14628msgid "show filenames"
14629msgstr "hiển thị các tên tập tin"
14630
ee94b979 14631#: builtin/grep.c:850
03c82da3
TNQ
14632msgid "show filenames relative to top directory"
14633msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
14634
ee94b979 14635#: builtin/grep.c:852
03c82da3
TNQ
14636msgid "show only filenames instead of matching lines"
14637msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
14638
ee94b979 14639#: builtin/grep.c:854
03c82da3
TNQ
14640msgid "synonym for --files-with-matches"
14641msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
14642
ee94b979 14643#: builtin/grep.c:857
03c82da3
TNQ
14644msgid "show only the names of files without match"
14645msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
14646
ee94b979 14647#: builtin/grep.c:859
03c82da3
TNQ
14648msgid "print NUL after filenames"
14649msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
14650
ee94b979 14651#: builtin/grep.c:862
7c73a6bf
TNQ
14652msgid "show only matching parts of a line"
14653msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
14654
ee94b979 14655#: builtin/grep.c:864
03c82da3
TNQ
14656msgid "show the number of matches instead of matching lines"
14657msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
14658
ee94b979 14659#: builtin/grep.c:865
03c82da3 14660msgid "highlight matches"
4dcd03ea 14661msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 14662
ee94b979 14663#: builtin/grep.c:867
03c82da3
TNQ
14664msgid "print empty line between matches from different files"
14665msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
14666
ee94b979 14667#: builtin/grep.c:869
03c82da3
TNQ
14668msgid "show filename only once above matches from same file"
14669msgstr ""
14670"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
14671
ee94b979 14672#: builtin/grep.c:872
03c82da3
TNQ
14673msgid "show <n> context lines before and after matches"
14674msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
14675
ee94b979 14676#: builtin/grep.c:875
03c82da3
TNQ
14677msgid "show <n> context lines before matches"
14678msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
14679
ee94b979 14680#: builtin/grep.c:877
03c82da3
TNQ
14681msgid "show <n> context lines after matches"
14682msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
14683
ee94b979 14684#: builtin/grep.c:879
0c966d84
TNQ
14685msgid "use <n> worker threads"
14686msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
14687
ee94b979 14688#: builtin/grep.c:880
03c82da3 14689msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 14690msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 14691
ee94b979 14692#: builtin/grep.c:883
03c82da3
TNQ
14693msgid "show a line with the function name before matches"
14694msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
14695
ee94b979 14696#: builtin/grep.c:885
03c82da3
TNQ
14697msgid "show the surrounding function"
14698msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
14699
ee94b979 14700#: builtin/grep.c:888
03c82da3
TNQ
14701msgid "read patterns from file"
14702msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
14703
ee94b979 14704#: builtin/grep.c:890
03c82da3
TNQ
14705msgid "match <pattern>"
14706msgstr "match <mẫu>"
14707
ee94b979 14708#: builtin/grep.c:892
03c82da3
TNQ
14709msgid "combine patterns specified with -e"
14710msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
14711
ee94b979 14712#: builtin/grep.c:904
03c82da3
TNQ
14713msgid "indicate hit with exit status without output"
14714msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
14715
ee94b979 14716#: builtin/grep.c:906
03c82da3
TNQ
14717msgid "show only matches from files that match all patterns"
14718msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
14719
ee94b979 14720#: builtin/grep.c:908
dcc52a04
TNQ
14721msgid "show parse tree for grep expression"
14722msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
14723
ee94b979 14724#: builtin/grep.c:912
03c82da3 14725msgid "pager"
4dcd03ea 14726msgstr "dàn trang"
03c82da3 14727
ee94b979 14728#: builtin/grep.c:912
03c82da3
TNQ
14729msgid "show matching files in the pager"
14730msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
14731
ee94b979 14732#: builtin/grep.c:916
03c82da3
TNQ
14733msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
14734msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
14735
ee94b979 14736#: builtin/grep.c:983
7c73a6bf
TNQ
14737msgid "no pattern given"
14738msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 14739
ee94b979 14740#: builtin/grep.c:1019
64bd31b4
TNQ
14741msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
14742msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
14743
ee94b979 14744#: builtin/grep.c:1027
64bd31b4
TNQ
14745#, c-format
14746msgid "unable to resolve revision: %s"
14747msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
14748
ee94b979
TNQ
14749#: builtin/grep.c:1057
14750msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
14751msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
14752
14753#: builtin/grep.c:1061
84368b62
TNQ
14754msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
14755msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 14756
ee94b979 14757#: builtin/grep.c:1064 builtin/pack-objects.c:3547
0e2a0915
TNQ
14758msgid "no threads support, ignoring --threads"
14759msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
14760
ee94b979 14761#: builtin/grep.c:1067 builtin/index-pack.c:1535 builtin/pack-objects.c:2851
84368b62
TNQ
14762#, c-format
14763msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14764msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
14765
ee94b979 14766#: builtin/grep.c:1101
03c82da3
TNQ
14767msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
14768msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
14769
ee94b979 14770#: builtin/grep.c:1127
7c73a6bf
TNQ
14771msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
14772msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 14773
ee94b979 14774#: builtin/grep.c:1133
7c73a6bf
TNQ
14775msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
14776msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
14777
ee94b979 14778#: builtin/grep.c:1141
7c73a6bf
TNQ
14779msgid "both --cached and trees are given"
14780msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 14781
1fc5279f 14782#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 14783msgid ""
02507f42
TNQ
14784"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
14785"[--] <file>..."
03c82da3 14786msgstr ""
02507f42 14787"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 14788"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 14789
1fc5279f 14790#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
14791msgid "git hash-object --stdin-paths"
14792msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 14793
1fc5279f 14794#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
14795msgid "object type"
14796msgstr "kiểu đối tượng"
14797
1fc5279f 14798#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
14799msgid "write the object into the object database"
14800msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
14801
1fc5279f 14802#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
14803msgid "read the object from stdin"
14804msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
14805
1fc5279f 14806#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
14807msgid "store file as is without filters"
14808msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
14809
1fc5279f 14810#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
14811msgid ""
14812"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
14813msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
14814
1fc5279f 14815#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
14816msgid "process file as it were from this path"
14817msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
14818
7c73a6bf 14819#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
14820msgid "print all available commands"
14821msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
14822
7c73a6bf 14823#: builtin/help.c:47
22973607
TNQ
14824msgid "exclude guides"
14825msgstr "hướng dẫn loại trừ"
14826
7c73a6bf 14827#: builtin/help.c:48
efc90c78
TNQ
14828msgid "print list of useful guides"
14829msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
14830
7c73a6bf
TNQ
14831#: builtin/help.c:49
14832msgid "print all configuration variable names"
14833msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
14834
14835#: builtin/help.c:51
03c82da3
TNQ
14836msgid "show man page"
14837msgstr "hiển thị trang man"
14838
7c73a6bf 14839#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
14840msgid "show manual in web browser"
14841msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
14842
7c73a6bf 14843#: builtin/help.c:54
03c82da3
TNQ
14844msgid "show info page"
14845msgstr "hiện trang info"
14846
7c73a6bf 14847#: builtin/help.c:56
56c0bfbb
TNQ
14848msgid "print command description"
14849msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
14850
7c73a6bf 14851#: builtin/help.c:61
02507f42
TNQ
14852msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
14853msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 14854
28e0eb80 14855#: builtin/help.c:77
03c82da3
TNQ
14856#, c-format
14857msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 14858msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 14859
28e0eb80 14860#: builtin/help.c:104
03c82da3 14861msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 14862msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 14863
28e0eb80 14864#: builtin/help.c:117
03c82da3
TNQ
14865msgid "Failed to parse emacsclient version."
14866msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
14867
28e0eb80 14868#: builtin/help.c:125
03c82da3
TNQ
14869#, c-format
14870msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 14871msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 14872
28e0eb80 14873#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
03c82da3 14874#, c-format
72e3c7a8
TNQ
14875msgid "failed to exec '%s'"
14876msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 14877
28e0eb80 14878#: builtin/help.c:221
774cfe0c
TNQ
14879#, c-format
14880msgid ""
14881"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
14882"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
14883msgstr ""
131fa518
TNQ
14884"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
14885"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 14886
28e0eb80 14887#: builtin/help.c:233
774cfe0c
TNQ
14888#, c-format
14889msgid ""
14890"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
14891"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
14892msgstr ""
131fa518
TNQ
14893"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
14894"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 14895
28e0eb80 14896#: builtin/help.c:350
db484bad 14897#, c-format
774cfe0c 14898msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 14899msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 14900
28e0eb80 14901#: builtin/help.c:367
774cfe0c 14902msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 14903msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 14904
28e0eb80 14905#: builtin/help.c:375
774cfe0c 14906msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 14907msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 14908
50106db7 14909#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
db484bad 14910#, c-format
bd3c9468
TNQ
14911msgid "'%s' is aliased to '%s'"
14912msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 14913
50106db7 14914#: builtin/help.c:448 git.c:365
84368b62
TNQ
14915#, c-format
14916msgid "bad alias.%s string: %s"
14917msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
14918
28e0eb80 14919#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
22973607
TNQ
14920#, c-format
14921msgid "usage: %s%s"
14922msgstr "cách dùng: %s%s"
14923
28e0eb80 14924#: builtin/help.c:491
7c73a6bf
TNQ
14925msgid "'git help config' for more information"
14926msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 14927
50106db7 14928#: builtin/index-pack.c:185
db484bad 14929#, c-format
774cfe0c 14930msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 14931msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 14932
50106db7 14933#: builtin/index-pack.c:205
8d388239
TNQ
14934#, c-format
14935msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 14936msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 14937
50106db7 14938#: builtin/index-pack.c:208
8d388239
TNQ
14939#, c-format
14940msgid "object %s: expected type %s, found %s"
14941msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 14942
50106db7 14943#: builtin/index-pack.c:258
db484bad 14944#, c-format
774cfe0c
TNQ
14945msgid "cannot fill %d byte"
14946msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 14947msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 14948
50106db7 14949#: builtin/index-pack.c:268
774cfe0c 14950msgid "early EOF"
4dcd03ea 14951msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 14952
50106db7 14953#: builtin/index-pack.c:269
774cfe0c 14954msgid "read error on input"
db484bad 14955msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 14956
50106db7 14957#: builtin/index-pack.c:281
774cfe0c 14958msgid "used more bytes than were available"
db484bad 14959msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 14960
ee94b979 14961#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:606
774cfe0c 14962msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 14963msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 14964
5bb45740 14965#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
22973607
TNQ
14966msgid "pack exceeds maximum allowed size"
14967msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
14968
50106db7 14969#: builtin/index-pack.c:312
db484bad 14970#, c-format
774cfe0c 14971msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 14972msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 14973
50106db7 14974#: builtin/index-pack.c:326
774cfe0c 14975msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 14976msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 14977
50106db7 14978#: builtin/index-pack.c:328
03c82da3
TNQ
14979#, c-format
14980msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 14981msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 14982
50106db7 14983#: builtin/index-pack.c:346
774cfe0c 14984#, c-format
b9252573
TNQ
14985msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14986msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 14987
50106db7 14988#: builtin/index-pack.c:466
db484bad 14989#, c-format
774cfe0c 14990msgid "inflate returned %d"
db484bad 14991msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 14992
50106db7 14993#: builtin/index-pack.c:515
774cfe0c 14994msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 14995msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 14996
50106db7 14997#: builtin/index-pack.c:523
774cfe0c 14998msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 14999msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 15000
50106db7 15001#: builtin/index-pack.c:531
db484bad 15002#, c-format
774cfe0c 15003msgid "unknown object type %d"
db484bad 15004msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 15005
50106db7 15006#: builtin/index-pack.c:562
774cfe0c 15007msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 15008msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 15009
50106db7 15010#: builtin/index-pack.c:564
774cfe0c 15011#, c-format
b9252573
TNQ
15012msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15013msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15014msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 15015
50106db7 15016#: builtin/index-pack.c:590
774cfe0c 15017msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 15018msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 15019
ee94b979
TNQ
15020#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15021#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
db484bad 15022#, c-format
774cfe0c 15023msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 15024msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 15025
ee94b979
TNQ
15026#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:158
15027#: builtin/pack-objects.c:218 builtin/pack-objects.c:313
5714e413
TNQ
15028#, c-format
15029msgid "unable to read %s"
15030msgstr "không thể đọc %s"
15031
ee94b979 15032#: builtin/index-pack.c:802
64bd31b4
TNQ
15033#, c-format
15034msgid "cannot read existing object info %s"
15035msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
15036
ee94b979 15037#: builtin/index-pack.c:810
5714e413
TNQ
15038#, c-format
15039msgid "cannot read existing object %s"
15040msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
15041
ee94b979 15042#: builtin/index-pack.c:824
db484bad 15043#, c-format
774cfe0c 15044msgid "invalid blob object %s"
db484bad 15045msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 15046
ee94b979 15047#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
70d74821
TNQ
15048msgid "fsck error in packed object"
15049msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
15050
ee94b979 15051#: builtin/index-pack.c:848
774cfe0c
TNQ
15052#, c-format
15053msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 15054msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 15055
ee94b979 15056#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
774cfe0c 15057msgid "failed to apply delta"
db484bad 15058msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 15059
ee94b979 15060#: builtin/index-pack.c:1121
774cfe0c 15061msgid "Receiving objects"
db484bad 15062msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 15063
ee94b979 15064#: builtin/index-pack.c:1121
774cfe0c 15065msgid "Indexing objects"
db484bad 15066msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 15067
ee94b979 15068#: builtin/index-pack.c:1155
774cfe0c 15069msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 15070msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 15071
ee94b979 15072#: builtin/index-pack.c:1160
774cfe0c 15073msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 15074msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 15075
ee94b979 15076#: builtin/index-pack.c:1163
774cfe0c 15077msgid "pack has junk at the end"
db484bad 15078msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 15079
ee94b979 15080#: builtin/index-pack.c:1175
5714e413
TNQ
15081msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
15082msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
15083
ee94b979 15084#: builtin/index-pack.c:1198
774cfe0c 15085msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
15086msgstr "Đang phân giải các delta"
15087
ee94b979 15088#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2615
03c82da3
TNQ
15089#, c-format
15090msgid "unable to create thread: %s"
15091msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
15092
ee94b979 15093#: builtin/index-pack.c:1249
db484bad
TNQ
15094msgid "confusion beyond insanity"
15095msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
15096
ee94b979 15097#: builtin/index-pack.c:1255
03c82da3 15098#, c-format
72e3c7a8
TNQ
15099msgid "completed with %d local object"
15100msgid_plural "completed with %d local objects"
15101msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 15102
ee94b979 15103#: builtin/index-pack.c:1267
03c82da3
TNQ
15104#, c-format
15105msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 15106msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 15107
ee94b979 15108#: builtin/index-pack.c:1271
db484bad
TNQ
15109#, c-format
15110msgid "pack has %d unresolved delta"
15111msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 15112msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 15113
ee94b979 15114#: builtin/index-pack.c:1295
db484bad 15115#, c-format
774cfe0c 15116msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 15117msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 15118
ee94b979 15119#: builtin/index-pack.c:1392
db484bad 15120#, c-format
774cfe0c 15121msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 15122msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 15123
ee94b979 15124#: builtin/index-pack.c:1406
1a849b56
TNQ
15125#, c-format
15126msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15127msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 15128
ee94b979 15129#: builtin/index-pack.c:1431
db484bad 15130#, c-format
1a849b56
TNQ
15131msgid "cannot write %s file '%s'"
15132msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 15133
ee94b979 15134#: builtin/index-pack.c:1439
db484bad 15135#, c-format
1a849b56
TNQ
15136msgid "cannot close written %s file '%s'"
15137msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
15138
ee94b979 15139#: builtin/index-pack.c:1463
1a849b56
TNQ
15140msgid "error while closing pack file"
15141msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 15142
ee94b979 15143#: builtin/index-pack.c:1477
774cfe0c 15144msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 15145msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 15146
ee94b979 15147#: builtin/index-pack.c:1485
774cfe0c 15148msgid "cannot store index file"
db484bad 15149msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 15150
ee94b979 15151#: builtin/index-pack.c:1529 builtin/pack-objects.c:2862
03c82da3
TNQ
15152#, c-format
15153msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
15154msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
15155
ee94b979 15156#: builtin/index-pack.c:1597
db484bad 15157#, c-format
774cfe0c 15158msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 15159msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 15160
ee94b979 15161#: builtin/index-pack.c:1599
db484bad 15162#, c-format
774cfe0c 15163msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 15164msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 15165
ee94b979 15166#: builtin/index-pack.c:1647
db484bad 15167#, c-format
774cfe0c
TNQ
15168msgid "non delta: %d object"
15169msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 15170msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 15171
ee94b979 15172#: builtin/index-pack.c:1654
db484bad 15173#, c-format
774cfe0c
TNQ
15174msgid "chain length = %d: %lu object"
15175msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 15176msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 15177
ee94b979 15178#: builtin/index-pack.c:1693
1a849b56
TNQ
15179msgid "Cannot come back to cwd"
15180msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 15181
ee94b979
TNQ
15182#: builtin/index-pack.c:1742 builtin/index-pack.c:1745
15183#: builtin/index-pack.c:1761 builtin/index-pack.c:1765
db484bad 15184#, c-format
774cfe0c 15185msgid "bad %s"
db484bad 15186msgstr "%s sai"
774cfe0c 15187
ee94b979 15188#: builtin/index-pack.c:1781
774cfe0c 15189msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 15190msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 15191
ee94b979 15192#: builtin/index-pack.c:1783
a1da87b7
TNQ
15193msgid "--stdin requires a git repository"
15194msgstr "--stdin cần một kho git"
15195
ee94b979 15196#: builtin/index-pack.c:1789
774cfe0c 15197msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 15198msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 15199
ee94b979 15200#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:582
70d74821
TNQ
15201msgid "fsck error in pack objects"
15202msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
15203
0e2a0915 15204#: builtin/init-db.c:61
db484bad 15205#, c-format
774cfe0c 15206msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 15207msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 15208
0e2a0915 15209#: builtin/init-db.c:66
db484bad 15210#, c-format
774cfe0c 15211msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 15212msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 15213
7c73a6bf 15214#: builtin/init-db.c:78
db484bad 15215#, c-format
774cfe0c 15216msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 15217msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 15218
7c73a6bf 15219#: builtin/init-db.c:80
db484bad 15220#, c-format
774cfe0c 15221msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 15222msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 15223
7c73a6bf 15224#: builtin/init-db.c:86
db484bad 15225#, c-format
774cfe0c 15226msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 15227msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 15228
7c73a6bf 15229#: builtin/init-db.c:90
db484bad 15230#, c-format
774cfe0c 15231msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 15232msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 15233
7c73a6bf 15234#: builtin/init-db.c:121
db484bad 15235#, c-format
56c0bfbb
TNQ
15236msgid "templates not found in %s"
15237msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 15238
7c73a6bf 15239#: builtin/init-db.c:136
774cfe0c 15240#, c-format
72e3c7a8 15241msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 15242msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 15243
28e0eb80 15244#: builtin/init-db.c:334
db484bad 15245#, c-format
774cfe0c 15246msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 15247msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 15248
28e0eb80 15249#: builtin/init-db.c:337
db484bad 15250#, c-format
774cfe0c
TNQ
15251msgid "unable to move %s to %s"
15252msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
15253
28e0eb80 15254#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
22973607
TNQ
15255#, c-format
15256msgid "%s already exists"
15257msgstr "%s đã có từ trước rồi"
15258
28e0eb80 15259#: builtin/init-db.c:413
db484bad 15260#, c-format
b9252573
TNQ
15261msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15262msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15263
28e0eb80 15264#: builtin/init-db.c:414
b9252573
TNQ
15265#, c-format
15266msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15267msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15268
28e0eb80 15269#: builtin/init-db.c:418
b9252573
TNQ
15270#, c-format
15271msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15272msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15273
28e0eb80 15274#: builtin/init-db.c:419
b9252573
TNQ
15275#, c-format
15276msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15277msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15278
28e0eb80 15279#: builtin/init-db.c:468
03c82da3 15280msgid ""
bd8202f3
TNQ
15281"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
15282"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
15283msgstr ""
15284"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
15285"quyền>]] [thư-mục]"
15286
28e0eb80 15287#: builtin/init-db.c:491
03c82da3
TNQ
15288msgid "permissions"
15289msgstr "các quyền"
15290
28e0eb80 15291#: builtin/init-db.c:492
03c82da3
TNQ
15292msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
15293msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
15294
50106db7 15295#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
7c73a6bf
TNQ
15296#, c-format
15297msgid "cannot mkdir %s"
15298msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
15299
50106db7 15300#: builtin/init-db.c:538
db484bad 15301#, c-format
774cfe0c 15302msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 15303msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 15304
50106db7 15305#: builtin/init-db.c:559
774cfe0c 15306#, c-format
819a2276
TNQ
15307msgid ""
15308"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15309"dir=<directory>)"
15310msgstr ""
15311"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
15312"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 15313
50106db7 15314#: builtin/init-db.c:587
db484bad 15315#, c-format
774cfe0c 15316msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 15317msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 15318
50106db7 15319#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 15320msgid ""
0c966d84
TNQ
15321"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15322"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 15323msgstr ""
0c966d84
TNQ
15324"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15325"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
15326
50106db7 15327#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
15328msgid "edit files in place"
15329msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 15330
50106db7 15331#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
15332msgid "trim empty trailers"
15333msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
15334
50106db7 15335#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
15336msgid "where to place the new trailer"
15337msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
15338
50106db7 15339#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
15340msgid "action if trailer already exists"
15341msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
15342
50106db7 15343#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
15344msgid "action if trailer is missing"
15345msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
15346
50106db7 15347#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
15348msgid "output only the trailers"
15349msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
15350
50106db7 15351#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
15352msgid "do not apply config rules"
15353msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
15354
50106db7 15355#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
15356msgid "join whitespace-continued values"
15357msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
15358
50106db7 15359#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
15360msgid "set parsing options"
15361msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
15362
50106db7 15363#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
15364msgid "do not treat --- specially"
15365msgstr "không coi --- là đặc biệt"
15366
50106db7 15367#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
15368msgid "trailer"
15369msgstr "bộ dò vết"
15370
50106db7 15371#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
15372msgid "trailer(s) to add"
15373msgstr "bộ dò vết cần thêm"
15374
50106db7 15375#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
15376msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
15377msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
15378
50106db7 15379#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
15380msgid "no input file given for in-place editing"
15381msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
15382
5bb45740 15383#: builtin/log.c:56
bd8202f3 15384msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 15385msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 15386
5bb45740 15387#: builtin/log.c:57
02507f42 15388msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 15389msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 15390
5bb45740 15391#: builtin/log.c:110
4dcd03ea
TNQ
15392#, c-format
15393msgid "invalid --decorate option: %s"
15394msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
15395
5bb45740 15396#: builtin/log.c:174
03c82da3
TNQ
15397msgid "show source"
15398msgstr "hiển thị mã nguồn"
15399
5bb45740 15400#: builtin/log.c:175
7746f2e3
TNQ
15401msgid "Use mail map file"
15402msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
15403
5bb45740 15404#: builtin/log.c:177
fe73f3ee
TNQ
15405msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15406msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
15407
5bb45740 15408#: builtin/log.c:179
fe73f3ee
TNQ
15409msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15410msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
15411
5bb45740 15412#: builtin/log.c:180
03c82da3
TNQ
15413msgid "decorate options"
15414msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 15415
5bb45740 15416#: builtin/log.c:183
4dcd03ea
TNQ
15417msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
15418msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
15419
5bb45740 15420#: builtin/log.c:281
db484bad 15421#, c-format
774cfe0c 15422msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 15423msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 15424
5bb45740 15425#: builtin/log.c:535
4dcd03ea
TNQ
15426#, c-format
15427msgid "git show %s: bad file"
15428msgstr "git show %s: sai tập tin"
15429
5bb45740 15430#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
db484bad 15431#, c-format
28e0eb80
TNQ
15432msgid "could not read object %s"
15433msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 15434
5bb45740 15435#: builtin/log.c:670
774cfe0c 15436#, c-format
28e0eb80
TNQ
15437msgid "unknown type: %d"
15438msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 15439
5bb45740
TNQ
15440#: builtin/log.c:814
15441#, c-format
15442msgid "%s: invalid cover from description mode"
15443msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả"
15444
15445#: builtin/log.c:821
774cfe0c 15446msgid "format.headers without value"
db484bad 15447msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 15448
5bb45740 15449#: builtin/log.c:936
774cfe0c 15450msgid "name of output directory is too long"
db484bad 15451msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 15452
5bb45740 15453#: builtin/log.c:952
db484bad 15454#, c-format
28e0eb80
TNQ
15455msgid "cannot open patch file %s"
15456msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 15457
5bb45740 15458#: builtin/log.c:969
28e0eb80
TNQ
15459msgid "need exactly one range"
15460msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 15461
5bb45740 15462#: builtin/log.c:979
28e0eb80
TNQ
15463msgid "not a range"
15464msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 15465
5bb45740 15466#: builtin/log.c:1143
28e0eb80
TNQ
15467msgid "cover letter needs email format"
15468msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 15469
5bb45740 15470#: builtin/log.c:1149
28e0eb80
TNQ
15471msgid "failed to create cover-letter file"
15472msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
15473
5bb45740 15474#: builtin/log.c:1228
db484bad 15475#, c-format
774cfe0c 15476msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 15477msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 15478
5bb45740 15479#: builtin/log.c:1255
02507f42 15480msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 15481msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 15482
5bb45740 15483#: builtin/log.c:1313
28e0eb80
TNQ
15484msgid "two output directories?"
15485msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 15486
5bb45740 15487#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
72e3c7a8 15488#, c-format
28e0eb80
TNQ
15489msgid "unknown commit %s"
15490msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 15491
5bb45740 15492#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 15493#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 15494#, c-format
28e0eb80
TNQ
15495msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15496msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 15497
5bb45740 15498#: builtin/log.c:1439
28e0eb80
TNQ
15499msgid "could not find exact merge base"
15500msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 15501
5bb45740 15502#: builtin/log.c:1443
72e3c7a8 15503msgid ""
28e0eb80 15504"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 15505"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 15506"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 15507msgstr ""
28e0eb80 15508"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
15509"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
15510"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 15511"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 15512
5bb45740 15513#: builtin/log.c:1463
28e0eb80
TNQ
15514msgid "failed to find exact merge base"
15515msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 15516
5bb45740 15517#: builtin/log.c:1474
72e3c7a8
TNQ
15518msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15519msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
15520
5bb45740 15521#: builtin/log.c:1478
72e3c7a8
TNQ
15522msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15523msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
15524
5bb45740 15525#: builtin/log.c:1531
72e3c7a8
TNQ
15526msgid "cannot get patch id"
15527msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
15528
5bb45740 15529#: builtin/log.c:1583
84368b62
TNQ
15530msgid "failed to infer range-diff ranges"
15531msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)"
15532
5bb45740 15533#: builtin/log.c:1629
03c82da3
TNQ
15534msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
15535msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
15536
5bb45740 15537#: builtin/log.c:1632
03c82da3
TNQ
15538msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
15539msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
15540
5bb45740 15541#: builtin/log.c:1636
03c82da3
TNQ
15542msgid "print patches to standard out"
15543msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
15544
5bb45740 15545#: builtin/log.c:1638
03c82da3
TNQ
15546msgid "generate a cover letter"
15547msgstr "tạo bì thư"
15548
5bb45740 15549#: builtin/log.c:1640
03c82da3
TNQ
15550msgid "use simple number sequence for output file names"
15551msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
15552
5bb45740 15553#: builtin/log.c:1641
03c82da3
TNQ
15554msgid "sfx"
15555msgstr "sfx"
15556
5bb45740 15557#: builtin/log.c:1642
03c82da3 15558msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 15559msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 15560
5bb45740 15561#: builtin/log.c:1644
03c82da3
TNQ
15562msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
15563msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
15564
5bb45740 15565#: builtin/log.c:1646
7746f2e3
TNQ
15566msgid "mark the series as Nth re-roll"
15567msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
15568
5bb45740 15569#: builtin/log.c:1648
22973607
TNQ
15570msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15571msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
15572
5bb45740
TNQ
15573#: builtin/log.c:1651
15574msgid "cover-from-description-mode"
15575msgstr "cover-from-description-mode"
15576
15577#: builtin/log.c:1652
15578msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15579msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh"
15580
15581#: builtin/log.c:1654
03c82da3
TNQ
15582msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
15583msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
15584
5bb45740 15585#: builtin/log.c:1657
03c82da3
TNQ
15586msgid "store resulting files in <dir>"
15587msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
15588
5bb45740 15589#: builtin/log.c:1660
03c82da3
TNQ
15590msgid "don't strip/add [PATCH]"
15591msgstr "không strip/add [VÁ]"
15592
5bb45740 15593#: builtin/log.c:1663
03c82da3
TNQ
15594msgid "don't output binary diffs"
15595msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
15596
5bb45740 15597#: builtin/log.c:1665
0c966d84
TNQ
15598msgid "output all-zero hash in From header"
15599msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
15600
5bb45740 15601#: builtin/log.c:1667
03c82da3
TNQ
15602msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
15603msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
15604
5bb45740 15605#: builtin/log.c:1669
03c82da3
TNQ
15606msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
15607msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
15608
5bb45740 15609#: builtin/log.c:1671
03c82da3
TNQ
15610msgid "Messaging"
15611msgstr "Lời nhắn"
15612
5bb45740 15613#: builtin/log.c:1672
03c82da3
TNQ
15614msgid "header"
15615msgstr "đầu đề thư"
15616
5bb45740 15617#: builtin/log.c:1673
03c82da3
TNQ
15618msgid "add email header"
15619msgstr "thêm đầu đề thư"
15620
5bb45740 15621#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
03c82da3
TNQ
15622msgid "email"
15623msgstr "thư điện tử"
15624
5bb45740 15625#: builtin/log.c:1674
03c82da3
TNQ
15626msgid "add To: header"
15627msgstr "thêm To: đầu đề thư"
15628
5bb45740 15629#: builtin/log.c:1676
03c82da3
TNQ
15630msgid "add Cc: header"
15631msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
15632
5bb45740 15633#: builtin/log.c:1678
e06dc12a
TNQ
15634msgid "ident"
15635msgstr "thụt lề"
15636
5bb45740 15637#: builtin/log.c:1679
e06dc12a
TNQ
15638msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
15639msgstr ""
44bb9364 15640"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 15641
5bb45740 15642#: builtin/log.c:1681
03c82da3
TNQ
15643msgid "message-id"
15644msgstr "message-id"
15645
5bb45740 15646#: builtin/log.c:1682
03c82da3
TNQ
15647msgid "make first mail a reply to <message-id>"
15648msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
15649
5bb45740 15650#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
03c82da3
TNQ
15651msgid "boundary"
15652msgstr "ranh giới"
15653
5bb45740 15654#: builtin/log.c:1684
03c82da3
TNQ
15655msgid "attach the patch"
15656msgstr "đính kèm miếng vá"
15657
5bb45740 15658#: builtin/log.c:1687
03c82da3
TNQ
15659msgid "inline the patch"
15660msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
15661
5bb45740 15662#: builtin/log.c:1691
03c82da3 15663msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 15664msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 15665
5bb45740 15666#: builtin/log.c:1693
03c82da3
TNQ
15667msgid "signature"
15668msgstr "chữ ký"
15669
5bb45740 15670#: builtin/log.c:1694
03c82da3
TNQ
15671msgid "add a signature"
15672msgstr "thêm chữ ký"
15673
5bb45740 15674#: builtin/log.c:1695
72e3c7a8
TNQ
15675msgid "base-commit"
15676msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
15677
5bb45740 15678#: builtin/log.c:1696
72e3c7a8
TNQ
15679msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
15680msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
15681
5bb45740 15682#: builtin/log.c:1698
8d388239
TNQ
15683msgid "add a signature from a file"
15684msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
15685
5bb45740 15686#: builtin/log.c:1699
03c82da3
TNQ
15687msgid "don't print the patch filenames"
15688msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
15689
5bb45740 15690#: builtin/log.c:1701
bd3c9468
TNQ
15691msgid "show progress while generating patches"
15692msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
15693
5bb45740 15694#: builtin/log.c:1703
84368b62
TNQ
15695msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
15696msgstr ""
15697"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
15698
5bb45740 15699#: builtin/log.c:1706
84368b62
TNQ
15700msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
15701msgstr ""
15702"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
15703"đơn"
15704
5bb45740 15705#: builtin/log.c:1708
84368b62
TNQ
15706msgid "percentage by which creation is weighted"
15707msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
15708
5bb45740 15709#: builtin/log.c:1792
0e2a0915
TNQ
15710#, c-format
15711msgid "invalid ident line: %s"
15712msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
15713
5bb45740 15714#: builtin/log.c:1807
7c73a6bf
TNQ
15715msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15716msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 15717
5bb45740 15718#: builtin/log.c:1809
7c73a6bf
TNQ
15719msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
15720msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 15721
5bb45740 15722#: builtin/log.c:1817
774cfe0c 15723msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 15724msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 15725
5bb45740 15726#: builtin/log.c:1819
774cfe0c 15727msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 15728msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 15729
5bb45740 15730#: builtin/log.c:1821
774cfe0c 15731msgid "--check does not make sense"
db484bad 15732msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 15733
5bb45740 15734#: builtin/log.c:1854
774cfe0c 15735msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 15736msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 15737
5bb45740 15738#: builtin/log.c:1958
84368b62
TNQ
15739msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
15740msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
15741
5bb45740 15742#: builtin/log.c:1962
84368b62
TNQ
15743msgid "Interdiff:"
15744msgstr "Interdiff:"
15745
5bb45740 15746#: builtin/log.c:1963
84368b62
TNQ
15747#, c-format
15748msgid "Interdiff against v%d:"
15749msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
15750
5bb45740 15751#: builtin/log.c:1969
84368b62
TNQ
15752msgid "--creation-factor requires --range-diff"
15753msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
15754
5bb45740 15755#: builtin/log.c:1973
84368b62
TNQ
15756msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
15757msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
15758
5bb45740 15759#: builtin/log.c:1981
84368b62
TNQ
15760msgid "Range-diff:"
15761msgstr "Range-diff:"
15762
5bb45740 15763#: builtin/log.c:1982
84368b62
TNQ
15764#, c-format
15765msgid "Range-diff against v%d:"
15766msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
15767
5bb45740 15768#: builtin/log.c:1993
8d388239
TNQ
15769#, c-format
15770msgid "unable to read signature file '%s'"
15771msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
15772
5bb45740 15773#: builtin/log.c:2029
bd3c9468
TNQ
15774msgid "Generating patches"
15775msgstr "Đang tạo các miếng vá"
15776
5bb45740 15777#: builtin/log.c:2073
28e0eb80
TNQ
15778msgid "failed to create output files"
15779msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 15780
5bb45740 15781#: builtin/log.c:2132
03c82da3 15782msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 15783msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 15784
5bb45740 15785#: builtin/log.c:2186
774cfe0c 15786#, c-format
819a2276
TNQ
15787msgid ""
15788"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
15789msgstr ""
5832c3f2
TNQ
15790"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
15791"cách thủ công.\n"
774cfe0c 15792
1fc5279f 15793#: builtin/ls-files.c:470
02507f42 15794msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 15795msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 15796
1fc5279f 15797#: builtin/ls-files.c:526
03c82da3
TNQ
15798msgid "identify the file status with tags"
15799msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
15800
1fc5279f 15801#: builtin/ls-files.c:528
03c82da3
TNQ
15802msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
15803msgstr ""
131fa518 15804"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
15805"thay đổi)"
15806
1fc5279f 15807#: builtin/ls-files.c:530
fe73f3ee
TNQ
15808msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
15809msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
15810
1fc5279f 15811#: builtin/ls-files.c:532
03c82da3
TNQ
15812msgid "show cached files in the output (default)"
15813msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
15814
1fc5279f 15815#: builtin/ls-files.c:534
03c82da3
TNQ
15816msgid "show deleted files in the output"
15817msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
15818
1fc5279f 15819#: builtin/ls-files.c:536
03c82da3
TNQ
15820msgid "show modified files in the output"
15821msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
15822
1fc5279f 15823#: builtin/ls-files.c:538
03c82da3
TNQ
15824msgid "show other files in the output"
15825msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
15826
1fc5279f 15827#: builtin/ls-files.c:540
03c82da3
TNQ
15828msgid "show ignored files in the output"
15829msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
15830
1fc5279f 15831#: builtin/ls-files.c:543
03c82da3 15832msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 15833msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 15834
1fc5279f 15835#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
15836msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
15837msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
15838
1fc5279f 15839#: builtin/ls-files.c:547
4dcd03ea 15840msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 15841msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 15842
1fc5279f 15843#: builtin/ls-files.c:549
0c966d84
TNQ
15844msgid "show line endings of files"
15845msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
15846
1fc5279f 15847#: builtin/ls-files.c:551
03c82da3
TNQ
15848msgid "don't show empty directories"
15849msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
15850
1fc5279f 15851#: builtin/ls-files.c:554
03c82da3
TNQ
15852msgid "show unmerged files in the output"
15853msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
15854
1fc5279f 15855#: builtin/ls-files.c:556
03c82da3
TNQ
15856msgid "show resolve-undo information"
15857msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
15858
1fc5279f 15859#: builtin/ls-files.c:558
03c82da3
TNQ
15860msgid "skip files matching pattern"
15861msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
15862
1fc5279f 15863#: builtin/ls-files.c:561
03c82da3
TNQ
15864msgid "exclude patterns are read from <file>"
15865msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
15866
1fc5279f 15867#: builtin/ls-files.c:564
03c82da3
TNQ
15868msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
15869msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
15870
1fc5279f 15871#: builtin/ls-files.c:566
03c82da3
TNQ
15872msgid "add the standard git exclusions"
15873msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
15874
1fc5279f 15875#: builtin/ls-files.c:570
03c82da3
TNQ
15876msgid "make the output relative to the project top directory"
15877msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
15878
1fc5279f 15879#: builtin/ls-files.c:573
22973607
TNQ
15880msgid "recurse through submodules"
15881msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
15882
1fc5279f 15883#: builtin/ls-files.c:575
03c82da3
TNQ
15884msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
15885msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
15886
1fc5279f 15887#: builtin/ls-files.c:576
03c82da3
TNQ
15888msgid "tree-ish"
15889msgstr "tree-ish"
15890
1fc5279f 15891#: builtin/ls-files.c:577
03c82da3
TNQ
15892msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
15893msgstr ""
15894"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
15895
1fc5279f 15896#: builtin/ls-files.c:579
03c82da3
TNQ
15897msgid "show debugging data"
15898msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
15899
70d74821 15900#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
15901msgid ""
15902"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15903" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15904" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
15905msgstr ""
15906"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15907" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15908" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
15909
70d74821 15910#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
15911msgid "do not print remote URL"
15912msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
15913
ee94b979 15914#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1561
0c966d84
TNQ
15915msgid "exec"
15916msgstr "thực thi"
15917
70d74821 15918#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
15919msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
15920msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
15921
70d74821 15922#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
15923msgid "limit to tags"
15924msgstr "giới hạn tới các thẻ"
15925
70d74821 15926#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
15927msgid "limit to heads"
15928msgstr "giới hạn cho các đầu"
15929
70d74821 15930#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
15931msgid "do not show peeled tags"
15932msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
15933
70d74821 15934#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
15935msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
15936msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
15937
28e0eb80 15938#: builtin/ls-remote.c:72
0c966d84
TNQ
15939msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
15940msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
15941
28e0eb80 15942#: builtin/ls-remote.c:75
0c966d84
TNQ
15943msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
15944msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
15945
7c73a6bf 15946#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 15947msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 15948msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 15949
7c73a6bf 15950#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
15951msgid "only show trees"
15952msgstr "chỉ hiển thị các tree"
15953
7c73a6bf 15954#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
15955msgid "recurse into subtrees"
15956msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
15957
7c73a6bf 15958#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
15959msgid "show trees when recursing"
15960msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
15961
7c73a6bf 15962#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
15963msgid "terminate entries with NUL byte"
15964msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
15965
7c73a6bf 15966#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
15967msgid "include object size"
15968msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
15969
7c73a6bf 15970#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
03c82da3
TNQ
15971msgid "list only filenames"
15972msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
15973
7c73a6bf 15974#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
15975msgid "use full path names"
15976msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
15977
7c73a6bf 15978#: builtin/ls-tree.c:145
03c82da3
TNQ
15979msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
15980msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
15981
0e2a0915
TNQ
15982#: builtin/mailsplit.c:241
15983#, c-format
15984msgid "empty mbox: '%s'"
15985msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
15986
50106db7 15987#: builtin/merge.c:55
02507f42 15988msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 15989msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 15990
50106db7 15991#: builtin/merge.c:56
03c82da3
TNQ
15992msgid "git merge --abort"
15993msgstr "git merge --abort"
15994
50106db7 15995#: builtin/merge.c:57
a1da87b7
TNQ
15996msgid "git merge --continue"
15997msgstr "git merge --continue"
15998
ee94b979 15999#: builtin/merge.c:119
774cfe0c 16000msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 16001msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 16002
ee94b979 16003#: builtin/merge.c:142
1fc5279f
TNQ
16004#, c-format
16005msgid "option `%s' requires a value"
16006msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
16007
ee94b979 16008#: builtin/merge.c:188
db484bad 16009#, c-format
774cfe0c 16010msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 16011msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 16012
ee94b979 16013#: builtin/merge.c:189
db484bad 16014#, c-format
774cfe0c 16015msgid "Available strategies are:"
db484bad 16016msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 16017
ee94b979 16018#: builtin/merge.c:194
db484bad 16019#, c-format
774cfe0c 16020msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 16021msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 16022
ee94b979 16023#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:132
03c82da3
TNQ
16024msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
16025msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
16026
ee94b979 16027#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:135
03c82da3
TNQ
16028msgid "show a diffstat at the end of the merge"
16029msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
16030
ee94b979 16031#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:138
03c82da3
TNQ
16032msgid "(synonym to --stat)"
16033msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
16034
ee94b979 16035#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:141
03c82da3
TNQ
16036msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
16037msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
16038
ee94b979 16039#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:147
03c82da3 16040msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 16041msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 16042
ee94b979 16043#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:150
03c82da3
TNQ
16044msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
16045msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
16046
ee94b979 16047#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:153
03c82da3 16048msgid "edit message before committing"
5832c3f2 16049msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 16050
ee94b979 16051#: builtin/merge.c:260
03c82da3 16052msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 16053msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 16054
ee94b979 16055#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:160
03c82da3 16056msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 16057msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 16058
ee94b979 16059#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:163
b9252573
TNQ
16060msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16061msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 16062
ee94b979
TNQ
16063#: builtin/merge.c:267 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:167
16064#: builtin/rebase.c:520 builtin/rebase.c:1575 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
16065msgid "strategy"
16066msgstr "chiến lược"
16067
ee94b979 16068#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:168
03c82da3
TNQ
16069msgid "merge strategy to use"
16070msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
16071
ee94b979 16072#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:171
03c82da3
TNQ
16073msgid "option=value"
16074msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
16075
ee94b979 16076#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
03c82da3
TNQ
16077msgid "option for selected merge strategy"
16078msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
16079
ee94b979 16080#: builtin/merge.c:272
03c82da3
TNQ
16081msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16082msgstr ""
21f63737
TNQ
16083"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
16084"nhanh)"
03c82da3 16085
ee94b979 16086#: builtin/merge.c:279
03c82da3
TNQ
16087msgid "abort the current in-progress merge"
16088msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
16089
ee94b979 16090#: builtin/merge.c:281
50106db7
TNQ
16091msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16092msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
16093
ee94b979 16094#: builtin/merge.c:283
a1da87b7
TNQ
16095msgid "continue the current in-progress merge"
16096msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
16097
ee94b979 16098#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:179
72e3c7a8
TNQ
16099msgid "allow merging unrelated histories"
16100msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
16101
ee94b979 16102#: builtin/merge.c:291
f126a1fb
TNQ
16103msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16104msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
bd3c9468 16105
ee94b979 16106#: builtin/merge.c:308
774cfe0c 16107msgid "could not run stash."
db484bad 16108msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 16109
ee94b979 16110#: builtin/merge.c:313
774cfe0c 16111msgid "stash failed"
843565a8 16112msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 16113
ee94b979 16114#: builtin/merge.c:318
db484bad 16115#, c-format
774cfe0c 16116msgid "not a valid object: %s"
db484bad 16117msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 16118
ee94b979 16119#: builtin/merge.c:340 builtin/merge.c:357
774cfe0c 16120msgid "read-tree failed"
db484bad 16121msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 16122
ee94b979 16123#: builtin/merge.c:387
774cfe0c 16124msgid " (nothing to squash)"
819a2276 16125msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 16126
ee94b979 16127#: builtin/merge.c:398
774cfe0c
TNQ
16128#, c-format
16129msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 16130msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 16131
ee94b979 16132#: builtin/merge.c:448
774cfe0c
TNQ
16133#, c-format
16134msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 16135msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 16136
ee94b979 16137#: builtin/merge.c:499
db484bad 16138#, c-format
774cfe0c 16139msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 16140msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 16141
ee94b979 16142#: builtin/merge.c:586
db484bad 16143#, c-format
774cfe0c 16144msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 16145msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 16146
ee94b979 16147#: builtin/merge.c:708
774cfe0c 16148msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 16149msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 16150
ee94b979 16151#: builtin/merge.c:722
db484bad 16152#, c-format
774cfe0c 16153msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 16154msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 16155
ee94b979 16156#: builtin/merge.c:737
db484bad 16157#, c-format
774cfe0c 16158msgid "unable to write %s"
819a2276 16159msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 16160
ee94b979 16161#: builtin/merge.c:789
db484bad 16162#, c-format
774cfe0c 16163msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 16164msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 16165
ee94b979 16166#: builtin/merge.c:798
774cfe0c
TNQ
16167#, c-format
16168msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 16169msgstr ""
5832c3f2
TNQ
16170"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
16171"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 16172
ee94b979 16173#: builtin/merge.c:804
774cfe0c
TNQ
16174msgid ""
16175"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16176"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16177"\n"
774cfe0c 16178msgstr ""
819a2276
TNQ
16179"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
16180"thiết,\n"
5832c3f2 16181"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 16182"topic.\n"
db484bad 16183"\n"
774cfe0c 16184
ee94b979 16185#: builtin/merge.c:809
28e0eb80
TNQ
16186msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16187msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
16188
ee94b979 16189#: builtin/merge.c:812
28e0eb80
TNQ
16190#, c-format
16191msgid ""
16192"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16193"the commit.\n"
16194msgstr ""
16195"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
16196"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
16197
ee94b979 16198#: builtin/merge.c:865
774cfe0c 16199msgid "Empty commit message."
db484bad 16200msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 16201
ee94b979 16202#: builtin/merge.c:880
774cfe0c
TNQ
16203#, c-format
16204msgid "Wonderful.\n"
843565a8 16205msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 16206
ee94b979 16207#: builtin/merge.c:941
774cfe0c
TNQ
16208#, c-format
16209msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 16210msgstr ""
5832c3f2
TNQ
16211"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
16212"quả.\n"
774cfe0c 16213
ee94b979 16214#: builtin/merge.c:980
774cfe0c 16215msgid "No current branch."
1fc5279f 16216msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 16217
ee94b979 16218#: builtin/merge.c:982
774cfe0c 16219msgid "No remote for the current branch."
db484bad 16220msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 16221
ee94b979 16222#: builtin/merge.c:984
774cfe0c 16223msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 16224msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 16225
ee94b979 16226#: builtin/merge.c:989
774cfe0c 16227#, c-format
e06dc12a 16228msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 16229msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 16230
ee94b979 16231#: builtin/merge.c:1046
b9252573
TNQ
16232#, c-format
16233msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16234msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
16235
ee94b979 16236#: builtin/merge.c:1149
b9252573
TNQ
16237#, c-format
16238msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 16239msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 16240
ee94b979 16241#: builtin/merge.c:1183
b9252573 16242msgid "not something we can merge"
64bd31b4 16243msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 16244
ee94b979 16245#: builtin/merge.c:1286
a1da87b7
TNQ
16246msgid "--abort expects no arguments"
16247msgstr "--abort không nhận các đối số"
16248
ee94b979 16249#: builtin/merge.c:1290
774cfe0c 16250msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
16251msgstr ""
16252"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 16253
ee94b979 16254#: builtin/merge.c:1299
50106db7
TNQ
16255msgid "--quit expects no arguments"
16256msgstr "--quit không nhận các đối số"
16257
ee94b979 16258#: builtin/merge.c:1312
a1da87b7
TNQ
16259msgid "--continue expects no arguments"
16260msgstr "--continue không nhận đối số"
16261
ee94b979 16262#: builtin/merge.c:1316
a1da87b7
TNQ
16263msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16264msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
16265
ee94b979 16266#: builtin/merge.c:1332
774cfe0c
TNQ
16267msgid ""
16268"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 16269"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 16270msgstr ""
4dcd03ea 16271"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 16272"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 16273
ee94b979 16274#: builtin/merge.c:1339
774cfe0c
TNQ
16275msgid ""
16276"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 16277"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 16278msgstr ""
db484bad 16279"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 16280"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 16281
ee94b979 16282#: builtin/merge.c:1342
774cfe0c 16283msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 16284msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 16285
ee94b979 16286#: builtin/merge.c:1356
774cfe0c 16287msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 16288msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 16289
ee94b979 16290#: builtin/merge.c:1358
50106db7
TNQ
16291msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16292msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
16293
ee94b979 16294#: builtin/merge.c:1374
774cfe0c 16295msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 16296msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 16297
ee94b979 16298#: builtin/merge.c:1391
774cfe0c 16299msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 16300msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 16301
ee94b979 16302#: builtin/merge.c:1393
774cfe0c 16303msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 16304msgstr ""
21f63737 16305"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 16306
ee94b979 16307#: builtin/merge.c:1398
e06dc12a
TNQ
16308#, c-format
16309msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 16310msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 16311
ee94b979 16312#: builtin/merge.c:1400
bd8202f3
TNQ
16313msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16314msgstr ""
16315"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
16316
ee94b979 16317#: builtin/merge.c:1481
72e3c7a8
TNQ
16318msgid "refusing to merge unrelated histories"
16319msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
16320
ee94b979 16321#: builtin/merge.c:1490
bd3c9468 16322msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
16323msgstr "Đã cập nhật rồi."
16324
ee94b979 16325#: builtin/merge.c:1500
db484bad 16326#, c-format
774cfe0c 16327msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 16328msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 16329
ee94b979 16330#: builtin/merge.c:1542
774cfe0c
TNQ
16331#, c-format
16332msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 16333msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 16334
ee94b979 16335#: builtin/merge.c:1549
774cfe0c
TNQ
16336#, c-format
16337msgid "Nope.\n"
16338msgstr "Không.\n"
16339
ee94b979 16340#: builtin/merge.c:1574
bd3c9468 16341msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
16342msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
16343
ee94b979 16344#: builtin/merge.c:1580
774cfe0c 16345msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 16346msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 16347
ee94b979 16348#: builtin/merge.c:1603 builtin/merge.c:1668
db484bad 16349#, c-format
774cfe0c 16350msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 16351msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 16352
ee94b979 16353#: builtin/merge.c:1607
db484bad 16354#, c-format
774cfe0c 16355msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 16356msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 16357
ee94b979 16358#: builtin/merge.c:1659
db484bad 16359#, c-format
774cfe0c 16360msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 16361msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 16362
ee94b979 16363#: builtin/merge.c:1661
db484bad 16364#, c-format
774cfe0c 16365msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 16366msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 16367
ee94b979 16368#: builtin/merge.c:1670
774cfe0c
TNQ
16369#, c-format
16370msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 16371msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 16372
ee94b979 16373#: builtin/merge.c:1682
774cfe0c
TNQ
16374#, c-format
16375msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
16376msgstr ""
16377"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
16378"cầu\n"
774cfe0c 16379
84368b62 16380#: builtin/merge-base.c:32
02507f42
TNQ
16381msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16382msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 16383
84368b62 16384#: builtin/merge-base.c:33
02507f42
TNQ
16385msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16386msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 16387
84368b62 16388#: builtin/merge-base.c:34
03c82da3 16389msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 16390msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 16391
84368b62 16392#: builtin/merge-base.c:35
03c82da3 16393msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
16394msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
16395
84368b62 16396#: builtin/merge-base.c:36
5832c3f2
TNQ
16397msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16398msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 16399
84368b62 16400#: builtin/merge-base.c:153
03c82da3
TNQ
16401msgid "output all common ancestors"
16402msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
16403
84368b62 16404#: builtin/merge-base.c:155
03c82da3
TNQ
16405msgid "find ancestors for a single n-way merge"
16406msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
16407
84368b62 16408#: builtin/merge-base.c:157
03c82da3 16409msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 16410msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 16411
84368b62 16412#: builtin/merge-base.c:159
03c82da3
TNQ
16413msgid "is the first one ancestor of the other?"
16414msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
16415
84368b62 16416#: builtin/merge-base.c:161
5832c3f2
TNQ
16417msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16418msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
16419
0e2a0915 16420#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 16421msgid ""
02507f42
TNQ
16422"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16423"<orig-file> <file2>"
03c82da3 16424msgstr ""
50106db7 16425"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
02507f42 16426"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 16427
84368b62 16428#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
16429msgid "send results to standard output"
16430msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
16431
84368b62 16432#: builtin/merge-file.c:36
03c82da3 16433msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 16434msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 16435
84368b62 16436#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
16437msgid "for conflicts, use our version"
16438msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
16439
84368b62 16440#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
16441msgid "for conflicts, use their version"
16442msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
16443
84368b62 16444#: builtin/merge-file.c:41
03c82da3
TNQ
16445msgid "for conflicts, use a union version"
16446msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
16447
84368b62 16448#: builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
16449msgid "for conflicts, use this marker size"
16450msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
16451
84368b62 16452#: builtin/merge-file.c:45
03c82da3
TNQ
16453msgid "do not warn about conflicts"
16454msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
16455
84368b62 16456#: builtin/merge-file.c:47
02507f42 16457msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
16458msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
16459
f126a1fb 16460#: builtin/merge-recursive.c:47
22973607
TNQ
16461#, c-format
16462msgid "unknown option %s"
16463msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
16464
f126a1fb 16465#: builtin/merge-recursive.c:53
22973607
TNQ
16466#, c-format
16467msgid "could not parse object '%s'"
16468msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
16469
f126a1fb 16470#: builtin/merge-recursive.c:57
22973607
TNQ
16471#, c-format
16472msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16473msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
1fc5279f 16474msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
22973607 16475
f126a1fb 16476#: builtin/merge-recursive.c:65
22973607 16477msgid "not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 16478msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
22973607 16479
f126a1fb 16480#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
22973607
TNQ
16481#, c-format
16482msgid "could not resolve ref '%s'"
16483msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
16484
f126a1fb 16485#: builtin/merge-recursive.c:82
22973607
TNQ
16486#, c-format
16487msgid "Merging %s with %s\n"
16488msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
16489
7c73a6bf 16490#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
16491msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16492msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16493
7c73a6bf 16494#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
16495msgid "input is NUL terminated"
16496msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
16497
1fc5279f 16498#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
16499msgid "allow missing objects"
16500msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
16501
7c73a6bf 16502#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
16503msgid "allow creation of more than one tree"
16504msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
16505
28e0eb80 16506#: builtin/multi-pack-index.c:9
50106db7 16507msgid ""
5bb45740
TNQ
16508"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16509"size=<size>)"
50106db7 16510msgstr ""
5bb45740
TNQ
16511"git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16512"size=<cỡ>)"
84368b62 16513
5bb45740 16514#: builtin/multi-pack-index.c:26
84368b62
TNQ
16515msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
16516msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
16517
5bb45740 16518#: builtin/multi-pack-index.c:29
50106db7
TNQ
16519msgid ""
16520"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16521"larger than this size"
16522msgstr ""
16523"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
16524"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
16525
5bb45740 16526#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
84368b62
TNQ
16527msgid "too many arguments"
16528msgstr "có quá nhiều đối số"
16529
5bb45740 16530#: builtin/multi-pack-index.c:60
50106db7
TNQ
16531msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16532msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'"
16533
5bb45740 16534#: builtin/multi-pack-index.c:69
84368b62 16535#, c-format
50106db7
TNQ
16536msgid "unrecognized subcommand: %s"
16537msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
84368b62 16538
1fc5279f 16539#: builtin/mv.c:18
02507f42 16540msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 16541msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 16542
1fc5279f 16543#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
16544#, c-format
16545msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16546msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
16547
1fc5279f 16548#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
16549msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16550msgstr ""
16551"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
16552
1fc5279f 16553#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
16554#, c-format
16555msgid "%.*s is in index"
16556msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
16557
1fc5279f 16558#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
16559msgid "force move/rename even if target exists"
16560msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
16561
1fc5279f 16562#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
16563msgid "skip move/rename errors"
16564msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
16565
1fc5279f 16566#: builtin/mv.c:169
4dcd03ea
TNQ
16567#, c-format
16568msgid "destination '%s' is not a directory"
16569msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
16570
1fc5279f 16571#: builtin/mv.c:180
db484bad 16572#, c-format
774cfe0c 16573msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 16574msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 16575
1fc5279f 16576#: builtin/mv.c:184
774cfe0c 16577msgid "bad source"
db484bad 16578msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 16579
1fc5279f 16580#: builtin/mv.c:187
774cfe0c 16581msgid "can not move directory into itself"
db484bad 16582msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 16583
1fc5279f 16584#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 16585msgid "cannot move directory over file"
db484bad 16586msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 16587
1fc5279f 16588#: builtin/mv.c:199
774cfe0c 16589msgid "source directory is empty"
db484bad 16590msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 16591
1fc5279f 16592#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 16593msgid "not under version control"
db484bad 16594msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 16595
1fc5279f 16596#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 16597msgid "destination exists"
db484bad 16598msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 16599
1fc5279f 16600#: builtin/mv.c:235
774cfe0c
TNQ
16601#, c-format
16602msgid "overwriting '%s'"
131fa518 16603msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 16604
1fc5279f 16605#: builtin/mv.c:238
774cfe0c 16606msgid "Cannot overwrite"
819a2276 16607msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 16608
1fc5279f 16609#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 16610msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 16611msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 16612
1fc5279f 16613#: builtin/mv.c:243
5832c3f2
TNQ
16614msgid "destination directory does not exist"
16615msgstr "thư mục đích không tồn tại"
16616
1fc5279f 16617#: builtin/mv.c:250
db484bad 16618#, c-format
774cfe0c 16619msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 16620msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 16621
1fc5279f 16622#: builtin/mv.c:271
db484bad 16623#, c-format
774cfe0c 16624msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 16625msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 16626
ee94b979 16627#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:518
db484bad 16628#, c-format
774cfe0c 16629msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 16630msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 16631
ee94b979 16632#: builtin/name-rev.c:465
02507f42 16633msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 16634msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 16635
ee94b979 16636#: builtin/name-rev.c:466
02507f42 16637msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 16638msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 16639
ee94b979 16640#: builtin/name-rev.c:467
02507f42 16641msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 16642msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 16643
ee94b979 16644#: builtin/name-rev.c:524
03c82da3
TNQ
16645msgid "print only names (no SHA-1)"
16646msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
16647
ee94b979 16648#: builtin/name-rev.c:525
03c82da3
TNQ
16649msgid "only use tags to name the commits"
16650msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
16651
ee94b979 16652#: builtin/name-rev.c:527
03c82da3 16653msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 16654msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 16655
ee94b979 16656#: builtin/name-rev.c:529
64bd31b4
TNQ
16657msgid "ignore refs matching <pattern>"
16658msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
16659
ee94b979 16660#: builtin/name-rev.c:531
03c82da3
TNQ
16661msgid "list all commits reachable from all refs"
16662msgstr ""
16663"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
16664
ee94b979 16665#: builtin/name-rev.c:532
03c82da3
TNQ
16666msgid "read from stdin"
16667msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
16668
ee94b979 16669#: builtin/name-rev.c:533
44bb9364
TNQ
16670msgid "allow to print `undefined` names (default)"
16671msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 16672
ee94b979 16673#: builtin/name-rev.c:539
e06dc12a
TNQ
16674msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16675msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
16676
7c73a6bf 16677#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
16678msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
16679msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 16680
7c73a6bf 16681#: builtin/notes.c:29
03c82da3 16682msgid ""
02507f42 16683"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 16684"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 16685msgstr ""
02507f42 16686"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 16687"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16688
7c73a6bf 16689#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
16690msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
16691msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 16692
7c73a6bf 16693#: builtin/notes.c:31
03c82da3 16694msgid ""
02507f42 16695"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 16696"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 16697msgstr ""
02507f42 16698"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 16699"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16700
7c73a6bf 16701#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
16702msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
16703msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16704
7c73a6bf 16705#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
16706msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
16707msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 16708
7c73a6bf 16709#: builtin/notes.c:34
03c82da3 16710msgid ""
02507f42 16711"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 16712msgstr ""
02507f42 16713"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 16714
7c73a6bf 16715#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
16716msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
16717msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
16718
7c73a6bf 16719#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
16720msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
16721msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
16722
7c73a6bf 16723#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
16724msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
16725msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 16726
7c73a6bf 16727#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
16728msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
16729msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 16730
7c73a6bf 16731#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
16732msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
16733msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 16734
7c73a6bf 16735#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
16736msgid "git notes [list [<object>]]"
16737msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
16738
7c73a6bf 16739#: builtin/notes.c:49
03c82da3 16740msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 16741msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16742
7c73a6bf 16743#: builtin/notes.c:54
03c82da3 16744msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 16745msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 16746
7c73a6bf 16747#: builtin/notes.c:55
03c82da3 16748msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 16749msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 16750
7c73a6bf 16751#: builtin/notes.c:60
03c82da3 16752msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 16753msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16754
7c73a6bf 16755#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
16756msgid "git notes edit [<object>]"
16757msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
16758
7c73a6bf 16759#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
16760msgid "git notes show [<object>]"
16761msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
16762
7c73a6bf 16763#: builtin/notes.c:75
02507f42 16764msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 16765msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 16766
7c73a6bf 16767#: builtin/notes.c:76
03c82da3 16768msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 16769msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 16770
7c73a6bf 16771#: builtin/notes.c:77
03c82da3 16772msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 16773msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 16774
7c73a6bf 16775#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
16776msgid "git notes remove [<object>]"
16777msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
16778
7c73a6bf 16779#: builtin/notes.c:87
03c82da3 16780msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 16781msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 16782
7c73a6bf 16783#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
16784msgid "git notes get-ref"
16785msgstr "git notes get-ref"
16786
7c73a6bf 16787#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
16788msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16789msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
16790
7c73a6bf 16791#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
16792#, c-format
16793msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 16794msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 16795
7c73a6bf 16796#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
16797msgid "could not read 'show' output"
16798msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 16799
7c73a6bf 16800#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
16801#, c-format
16802msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 16803msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 16804
7c73a6bf 16805#: builtin/notes.c:197
22973607 16806msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 16807msgstr ""
22973607 16808"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 16809
7c73a6bf 16810#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 16811msgid "unable to write note object"
db484bad 16812msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 16813
7c73a6bf 16814#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 16815#, c-format
22973607
TNQ
16816msgid "the note contents have been left in %s"
16817msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 16818
50106db7 16819#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
db484bad 16820#, c-format
774cfe0c 16821msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 16822msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 16823
84368b62 16824#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
16825#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
16826#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
16827#, c-format
16828msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16829msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
16830
84368b62 16831#: builtin/notes.c:265
db484bad 16832#, c-format
22973607
TNQ
16833msgid "failed to read object '%s'."
16834msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 16835
84368b62 16836#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 16837#, c-format
22973607 16838msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 16839msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 16840
84368b62 16841#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
16842#, c-format
16843msgid "malformed input line: '%s'."
16844msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
16845
84368b62 16846#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
16847#, c-format
16848msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16849msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
16850
0e2a0915
TNQ
16851#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
16852#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
16853#.
84368b62 16854#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
16855#, c-format
16856msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
16857msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
16858
1fc5279f
TNQ
16859#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
16860#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
16861#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
774cfe0c 16862msgid "too many parameters"
db484bad 16863msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 16864
1fc5279f 16865#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 16866#, c-format
22973607 16867msgid "no note found for object %s."
819a2276 16868msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 16869
1fc5279f 16870#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
16871msgid "note contents as a string"
16872msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
16873
1fc5279f 16874#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
16875msgid "note contents in a file"
16876msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
16877
1fc5279f 16878#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
16879msgid "reuse and edit specified note object"
16880msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
16881
1fc5279f 16882#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
16883msgid "reuse specified note object"
16884msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
16885
1fc5279f 16886#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
16887msgid "allow storing empty note"
16888msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
16889
1fc5279f 16890#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
16891msgid "replace existing notes"
16892msgstr "thay thế ghi chú trước"
16893
84368b62 16894#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 16895#, c-format
819a2276
TNQ
16896msgid ""
16897"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16898"existing notes"
16899msgstr ""
16900"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 16901"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 16902
1fc5279f 16903#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
16904#, c-format
16905msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 16906msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 16907
1fc5279f 16908#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
16909#, c-format
16910msgid "Removing note for object %s\n"
16911msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
16912
1fc5279f 16913#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
16914msgid "read objects from stdin"
16915msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
16916
1fc5279f 16917#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
16918msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
16919msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
16920
1fc5279f 16921#: builtin/notes.c:517
774cfe0c
TNQ
16922msgid "too few parameters"
16923msgstr "quá ít đối số"
16924
1fc5279f 16925#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 16926#, c-format
819a2276
TNQ
16927msgid ""
16928"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16929"existing notes"
16930msgstr ""
16931"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 16932"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 16933
1fc5279f 16934#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 16935#, c-format
22973607
TNQ
16936msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
16937msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 16938
1fc5279f 16939#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
16940#, c-format
16941msgid ""
16942"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
16943"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
16944msgstr ""
131fa518
TNQ
16945"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
16946"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 16947
1fc5279f 16948#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
16949msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16950msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
16951
1fc5279f 16952#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
16953msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16954msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
16955
1fc5279f 16956#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
16957msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
16958msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
16959
1fc5279f 16960#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
16961msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16962msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
16963
1fc5279f 16964#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
16965msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16966msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
16967
1fc5279f 16968#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
16969msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16970msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
16971
1fc5279f 16972#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
16973msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16974msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
16975
1fc5279f 16976#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
16977msgid "failed to finalize notes merge"
16978msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
16979
1fc5279f 16980#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
16981#, c-format
16982msgid "unknown notes merge strategy %s"
16983msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
16984
1fc5279f 16985#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
16986msgid "General options"
16987msgstr "Tùy chọn chung"
16988
1fc5279f 16989#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
16990msgid "Merge options"
16991msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
16992
1fc5279f 16993#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
16994msgid ""
16995"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16996"cat_sort_uniq)"
16997msgstr ""
131fa518 16998"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
16999"theirs/union/cat_sort_uniq)"
17000
1fc5279f 17001#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
17002msgid "Committing unmerged notes"
17003msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
17004
1fc5279f 17005#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
17006msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
17007msgstr ""
17008"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
17009"giao"
17010
1fc5279f 17011#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
17012msgid "Aborting notes merge resolution"
17013msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
17014
1fc5279f 17015#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
17016msgid "abort notes merge"
17017msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
17018
1fc5279f 17019#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
17020msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17021msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
17022
1fc5279f 17023#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
17024msgid "must specify a notes ref to merge"
17025msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 17026
1fc5279f 17027#: builtin/notes.c:836
b9252573 17028#, c-format
22973607
TNQ
17029msgid "unknown -s/--strategy: %s"
17030msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 17031
1fc5279f 17032#: builtin/notes.c:873
f2993884 17033#, c-format
22973607
TNQ
17034msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17035msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 17036
1fc5279f 17037#: builtin/notes.c:876
b9252573 17038#, c-format
22973607
TNQ
17039msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
17040msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 17041
1fc5279f 17042#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
17043#, c-format
17044msgid ""
17045"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17046"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17047"abort'.\n"
17048msgstr ""
17049"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
17050"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
17051"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
17052
50106db7 17053#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
28e0eb80
TNQ
17054#, c-format
17055msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17056msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
17057
1fc5279f 17058#: builtin/notes.c:900
db484bad 17059#, c-format
774cfe0c 17060msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 17061msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 17062
1fc5279f 17063#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
17064msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
17065msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
17066
1fc5279f 17067#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
17068msgid "read object names from the standard input"
17069msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
17070
f126a1fb 17071#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
b9252573
TNQ
17072msgid "do not remove, show only"
17073msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
17074
1fc5279f 17075#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
17076msgid "report pruned notes"
17077msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
17078
1fc5279f 17079#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
17080msgid "notes-ref"
17081msgstr "notes-ref"
03c82da3 17082
1fc5279f 17083#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
17084msgid "use notes from <notes-ref>"
17085msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 17086
ee94b979 17087#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1643
db484bad 17088#, c-format
22973607
TNQ
17089msgid "unknown subcommand: %s"
17090msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 17091
28e0eb80 17092#: builtin/pack-objects.c:52
f2993884
TNQ
17093msgid ""
17094"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 17095msgstr ""
50106db7 17096"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 17097"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 17098
28e0eb80 17099#: builtin/pack-objects.c:53
f2993884
TNQ
17100msgid ""
17101"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 17102msgstr ""
50106db7 17103"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 17104"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 17105
ee94b979 17106#: builtin/pack-objects.c:430
5714e413 17107#, c-format
7c73a6bf
TNQ
17108msgid "bad packed object CRC for %s"
17109msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
17110
ee94b979 17111#: builtin/pack-objects.c:441
7c73a6bf
TNQ
17112#, c-format
17113msgid "corrupt packed object for %s"
17114msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
17115
ee94b979 17116#: builtin/pack-objects.c:572
7c73a6bf
TNQ
17117#, c-format
17118msgid "recursive delta detected for object %s"
17119msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
17120
ee94b979 17121#: builtin/pack-objects.c:783
7c73a6bf
TNQ
17122#, c-format
17123msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17124msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
17125
ee94b979 17126#: builtin/pack-objects.c:972
72e3c7a8
TNQ
17127msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
17128msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
17129
ee94b979 17130#: builtin/pack-objects.c:985
15fbbed7
TNQ
17131msgid "Writing objects"
17132msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
17133
ee94b979 17134#: builtin/pack-objects.c:1046 builtin/update-index.c:90
7c73a6bf
TNQ
17135#, c-format
17136msgid "failed to stat %s"
17137msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
17138
ee94b979 17139#: builtin/pack-objects.c:1099
7c73a6bf
TNQ
17140#, c-format
17141msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17142msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
17143
ee94b979 17144#: builtin/pack-objects.c:1297
15fbbed7
TNQ
17145msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
17146msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
17147
ee94b979 17148#: builtin/pack-objects.c:1724
7c73a6bf
TNQ
17149#, c-format
17150msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17151msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
17152
ee94b979 17153#: builtin/pack-objects.c:1733
7c73a6bf
TNQ
17154#, c-format
17155msgid "delta base offset out of bound for %s"
17156msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
17157
ee94b979 17158#: builtin/pack-objects.c:2004
70d74821
TNQ
17159msgid "Counting objects"
17160msgstr "Đang đếm các đối tượng"
17161
ee94b979 17162#: builtin/pack-objects.c:2149
70d74821
TNQ
17163#, c-format
17164msgid "unable to parse object header of %s"
17165msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
17166
ee94b979
TNQ
17167#: builtin/pack-objects.c:2219 builtin/pack-objects.c:2235
17168#: builtin/pack-objects.c:2245
7c73a6bf
TNQ
17169#, c-format
17170msgid "object %s cannot be read"
17171msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
17172
ee94b979 17173#: builtin/pack-objects.c:2222 builtin/pack-objects.c:2249
7c73a6bf 17174#, c-format
84368b62
TNQ
17175msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
17176msgstr ""
17177"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
17178"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 17179
ee94b979 17180#: builtin/pack-objects.c:2259
7c73a6bf
TNQ
17181msgid "suboptimal pack - out of memory"
17182msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
17183
ee94b979 17184#: builtin/pack-objects.c:2574
7c73a6bf
TNQ
17185#, c-format
17186msgid "Delta compression using up to %d threads"
17187msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
17188
ee94b979 17189#: builtin/pack-objects.c:2713
7c73a6bf
TNQ
17190#, c-format
17191msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17192msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
17193
ee94b979 17194#: builtin/pack-objects.c:2801
15fbbed7
TNQ
17195msgid "Compressing objects"
17196msgstr "Đang nén các đối tượng"
17197
ee94b979 17198#: builtin/pack-objects.c:2807
7c73a6bf
TNQ
17199msgid "inconsistency with delta count"
17200msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
17201
ee94b979 17202#: builtin/pack-objects.c:2888
7c73a6bf
TNQ
17203#, c-format
17204msgid ""
17205"expected edge object ID, got garbage:\n"
17206" %s"
17207msgstr ""
17208"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
17209" %s"
17210
ee94b979 17211#: builtin/pack-objects.c:2894
7c73a6bf
TNQ
17212#, c-format
17213msgid ""
17214"expected object ID, got garbage:\n"
17215" %s"
17216msgstr ""
17217"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
17218" %s"
17219
ee94b979 17220#: builtin/pack-objects.c:2992
fe73f3ee
TNQ
17221msgid "invalid value for --missing"
17222msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
17223
ee94b979 17224#: builtin/pack-objects.c:3051 builtin/pack-objects.c:3159
7c73a6bf
TNQ
17225msgid "cannot open pack index"
17226msgstr "không thể mở mục lục của gói"
17227
ee94b979 17228#: builtin/pack-objects.c:3082
7c73a6bf
TNQ
17229#, c-format
17230msgid "loose object at %s could not be examined"
17231msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
17232
ee94b979 17233#: builtin/pack-objects.c:3167
7c73a6bf
TNQ
17234msgid "unable to force loose object"
17235msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
17236
ee94b979 17237#: builtin/pack-objects.c:3260
7c73a6bf
TNQ
17238#, c-format
17239msgid "not a rev '%s'"
17240msgstr "không phải một rev “%s”"
17241
ee94b979 17242#: builtin/pack-objects.c:3263
7c73a6bf
TNQ
17243#, c-format
17244msgid "bad revision '%s'"
17245msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
17246
ee94b979 17247#: builtin/pack-objects.c:3288
7c73a6bf
TNQ
17248msgid "unable to add recent objects"
17249msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
17250
ee94b979 17251#: builtin/pack-objects.c:3341
db484bad 17252#, c-format
774cfe0c 17253msgid "unsupported index version %s"
db484bad 17254msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 17255
ee94b979 17256#: builtin/pack-objects.c:3345
db484bad 17257#, c-format
774cfe0c 17258msgid "bad index version '%s'"
131fa518 17259msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 17260
ee94b979 17261#: builtin/pack-objects.c:3383
7c73a6bf
TNQ
17262msgid "<version>[,<offset>]"
17263msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 17264
ee94b979 17265#: builtin/pack-objects.c:3384
03c82da3
TNQ
17266msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17267msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
17268
ee94b979 17269#: builtin/pack-objects.c:3387
03c82da3
TNQ
17270msgid "maximum size of each output pack file"
17271msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
17272
ee94b979 17273#: builtin/pack-objects.c:3389
03c82da3
TNQ
17274msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
17275msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
17276
ee94b979 17277#: builtin/pack-objects.c:3391
03c82da3
TNQ
17278msgid "ignore packed objects"
17279msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
17280
ee94b979 17281#: builtin/pack-objects.c:3393
03c82da3
TNQ
17282msgid "limit pack window by objects"
17283msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
17284
ee94b979 17285#: builtin/pack-objects.c:3395
03c82da3
TNQ
17286msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
17287msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
17288
ee94b979 17289#: builtin/pack-objects.c:3397
03c82da3 17290msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 17291msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 17292
ee94b979 17293#: builtin/pack-objects.c:3399
03c82da3
TNQ
17294msgid "reuse existing deltas"
17295msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
17296
ee94b979 17297#: builtin/pack-objects.c:3401
03c82da3
TNQ
17298msgid "reuse existing objects"
17299msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
17300
ee94b979 17301#: builtin/pack-objects.c:3403
03c82da3
TNQ
17302msgid "use OFS_DELTA objects"
17303msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
17304
ee94b979 17305#: builtin/pack-objects.c:3405
03c82da3
TNQ
17306msgid "use threads when searching for best delta matches"
17307msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
17308
ee94b979 17309#: builtin/pack-objects.c:3407
03c82da3 17310msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 17311msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 17312
ee94b979 17313#: builtin/pack-objects.c:3409
03c82da3 17314msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 17315msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 17316
ee94b979 17317#: builtin/pack-objects.c:3411
03c82da3
TNQ
17318msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
17319msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
17320
ee94b979 17321#: builtin/pack-objects.c:3414
03c82da3
TNQ
17322msgid "include objects reachable from any reference"
17323msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
17324
ee94b979 17325#: builtin/pack-objects.c:3417
03c82da3
TNQ
17326msgid "include objects referred by reflog entries"
17327msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
17328
ee94b979 17329#: builtin/pack-objects.c:3420
4dcd03ea
TNQ
17330msgid "include objects referred to by the index"
17331msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
17332
ee94b979 17333#: builtin/pack-objects.c:3423
03c82da3
TNQ
17334msgid "output pack to stdout"
17335msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
17336
ee94b979 17337#: builtin/pack-objects.c:3425
03c82da3
TNQ
17338msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
17339msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
17340
ee94b979 17341#: builtin/pack-objects.c:3427
03c82da3
TNQ
17342msgid "keep unreachable objects"
17343msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
17344
ee94b979 17345#: builtin/pack-objects.c:3429
b9252573
TNQ
17346msgid "pack loose unreachable objects"
17347msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
17348
ee94b979 17349#: builtin/pack-objects.c:3431
03c82da3
TNQ
17350msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
17351msgstr ""
17352"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
17353
ee94b979 17354#: builtin/pack-objects.c:3434
1fc5279f 17355msgid "use the sparse reachability algorithm"
f126a1fb 17356msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”"
1fc5279f 17357
ee94b979 17358#: builtin/pack-objects.c:3436
03c82da3
TNQ
17359msgid "create thin packs"
17360msgstr "tạo gói nhẹ"
17361
ee94b979 17362#: builtin/pack-objects.c:3438
fbf5d8c3
TNQ
17363msgid "create packs suitable for shallow fetches"
17364msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
17365
ee94b979 17366#: builtin/pack-objects.c:3440
03c82da3
TNQ
17367msgid "ignore packs that have companion .keep file"
17368msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
17369
ee94b979 17370#: builtin/pack-objects.c:3442
70d74821
TNQ
17371msgid "ignore this pack"
17372msgstr "bỏ qua gói này"
17373
ee94b979 17374#: builtin/pack-objects.c:3444
03c82da3
TNQ
17375msgid "pack compression level"
17376msgstr "mức nén gói"
17377
ee94b979 17378#: builtin/pack-objects.c:3446
03c82da3 17379msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 17380msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 17381
ee94b979 17382#: builtin/pack-objects.c:3448
15fbbed7
TNQ
17383msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
17384msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
17385
ee94b979 17386#: builtin/pack-objects.c:3450
15fbbed7
TNQ
17387msgid "write a bitmap index together with the pack index"
17388msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
17389
ee94b979 17390#: builtin/pack-objects.c:3454
8a4adfdd
TNQ
17391msgid "write a bitmap index if possible"
17392msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
17393
ee94b979 17394#: builtin/pack-objects.c:3458
fe73f3ee
TNQ
17395msgid "handling for missing objects"
17396msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
17397
ee94b979 17398#: builtin/pack-objects.c:3461
1a849b56
TNQ
17399msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
17400msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
17401
ee94b979 17402#: builtin/pack-objects.c:3463
84368b62
TNQ
17403msgid "respect islands during delta compression"
17404msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
17405
ee94b979 17406#: builtin/pack-objects.c:3492
70d74821
TNQ
17407#, c-format
17408msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17409msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
17410
ee94b979 17411#: builtin/pack-objects.c:3497
70d74821
TNQ
17412#, c-format
17413msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17414msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 17415
ee94b979 17416#: builtin/pack-objects.c:3551
7c73a6bf
TNQ
17417msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17418msgstr ""
17419"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
17420
ee94b979 17421#: builtin/pack-objects.c:3553
7c73a6bf
TNQ
17422msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17423msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
17424
ee94b979 17425#: builtin/pack-objects.c:3558
7c73a6bf
TNQ
17426msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17427msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
17428
ee94b979 17429#: builtin/pack-objects.c:3561
7c73a6bf
TNQ
17430msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17431msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
17432
ee94b979 17433#: builtin/pack-objects.c:3567
7c73a6bf
TNQ
17434msgid "cannot use --filter without --stdout"
17435msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
17436
ee94b979 17437#: builtin/pack-objects.c:3627
70d74821
TNQ
17438msgid "Enumerating objects"
17439msgstr "Đánh số các đối tượng"
17440
ee94b979 17441#: builtin/pack-objects.c:3657
7c73a6bf 17442#, c-format
ee94b979
TNQ
17443msgid ""
17444"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17445"reused %<PRIu32>"
17446msgstr ""
17447"Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17448"reused %<PRIu32>"
7c73a6bf 17449
35655fe7 17450#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 17451msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 17452msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 17453
35655fe7 17454#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
17455msgid "pack everything"
17456msgstr "đóng gói mọi thứ"
17457
35655fe7 17458#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 17459msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 17460msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 17461
7c73a6bf 17462#: builtin/prune-packed.c:9
02507f42
TNQ
17463msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17464msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 17465
7c73a6bf 17466#: builtin/prune-packed.c:42
f2993884
TNQ
17467msgid "Removing duplicate objects"
17468msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
17469
7c73a6bf 17470#: builtin/prune.c:12
fe73f3ee
TNQ
17471msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17472msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 17473
28e0eb80 17474#: builtin/prune.c:131
f2993884
TNQ
17475msgid "report pruned objects"
17476msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
17477
28e0eb80 17478#: builtin/prune.c:134
f2993884
TNQ
17479msgid "expire objects older than <time>"
17480msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
17481
28e0eb80 17482#: builtin/prune.c:136
1a849b56
TNQ
17483msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17484msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
17485
28e0eb80 17486#: builtin/prune.c:150
843565a8
TNQ
17487msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17488msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
17489
ee94b979 17490#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
22973607
TNQ
17491#, c-format
17492msgid "Invalid value for %s: %s"
17493msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
17494
ee94b979 17495#: builtin/pull.c:67
843565a8 17496msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 17497msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 17498
ee94b979 17499#: builtin/pull.c:122
0e2a0915
TNQ
17500msgid "control for recursive fetching of submodules"
17501msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
17502
ee94b979 17503#: builtin/pull.c:126
f2993884
TNQ
17504msgid "Options related to merging"
17505msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
17506
ee94b979 17507#: builtin/pull.c:129
f2993884
TNQ
17508msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17509msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
17510
ee94b979 17511#: builtin/pull.c:157 builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
17512msgid "allow fast-forward"
17513msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
17514
ee94b979 17515#: builtin/pull.c:166
72e3c7a8
TNQ
17516msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
17517msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
17518
ee94b979 17519#: builtin/pull.c:182
f2993884
TNQ
17520msgid "Options related to fetching"
17521msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
17522
ee94b979 17523#: builtin/pull.c:192
84368b62
TNQ
17524msgid "force overwrite of local branch"
17525msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
17526
ee94b979 17527#: builtin/pull.c:200
0c966d84
TNQ
17528msgid "number of submodules pulled in parallel"
17529msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
17530
ee94b979 17531#: builtin/pull.c:300
f2993884
TNQ
17532#, c-format
17533msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17534msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
17535
ee94b979 17536#: builtin/pull.c:426
f2993884
TNQ
17537msgid ""
17538"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17539"fetched."
17540msgstr ""
17541"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
17542"lấy về."
17543
ee94b979 17544#: builtin/pull.c:428
f2993884
TNQ
17545msgid ""
17546"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
17547msgstr ""
17548"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
17549"về."
17550
ee94b979 17551#: builtin/pull.c:429
f2993884
TNQ
17552msgid ""
17553"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17554"matches on the remote end."
17555msgstr ""
17556"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
17557"tự\n"
17558"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
17559
ee94b979 17560#: builtin/pull.c:432
f2993884
TNQ
17561#, c-format
17562msgid ""
17563"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17564"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17565"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17566msgstr ""
17567"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
17568"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
17569"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
17570"một nhánh trên dòng lệnh."
17571
ee94b979 17572#: builtin/pull.c:437 builtin/rebase.c:1409 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
17573msgid "You are not currently on a branch."
17574msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
17575
ee94b979 17576#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
17577msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17578msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
17579
ee94b979 17580#: builtin/pull.c:441 builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
17581msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17582msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
17583
ee94b979 17584#: builtin/pull.c:442 builtin/pull.c:457
f2993884
TNQ
17585msgid "See git-pull(1) for details."
17586msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
17587
ee94b979
TNQ
17588#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:459
17589#: builtin/rebase.c:1415 git-parse-remote.sh:64
72e3c7a8
TNQ
17590msgid "<remote>"
17591msgstr "<máy chủ>"
17592
ee94b979 17593#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:464
28e0eb80 17594#: git-parse-remote.sh:65
72e3c7a8
TNQ
17595msgid "<branch>"
17596msgstr "<nhánh>"
17597
ee94b979 17598#: builtin/pull.c:452 builtin/rebase.c:1407 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
17599msgid "There is no tracking information for the current branch."
17600msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
17601
ee94b979 17602#: builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:95
f2993884 17603msgid ""
72e3c7a8 17604"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 17605msgstr ""
72e3c7a8 17606"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 17607
ee94b979 17608#: builtin/pull.c:466
f2993884
TNQ
17609#, c-format
17610msgid ""
17611"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17612"from the remote, but no such ref was fetched."
17613msgstr ""
17614"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
17615"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 17616
ee94b979 17617#: builtin/pull.c:576
84368b62
TNQ
17618#, c-format
17619msgid "unable to access commit %s"
17620msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
17621
ee94b979 17622#: builtin/pull.c:857
b9252573
TNQ
17623msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
17624msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
17625
ee94b979 17626#: builtin/pull.c:912
72e3c7a8
TNQ
17627msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
17628msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
17629
ee94b979 17630#: builtin/pull.c:920
f2993884
TNQ
17631msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
17632msgstr ""
17633"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
17634"bảng mục lục."
03c82da3 17635
ee94b979 17636#: builtin/pull.c:924
22973607
TNQ
17637msgid "pull with rebase"
17638msgstr "pull với rebase"
17639
ee94b979 17640#: builtin/pull.c:925
22973607
TNQ
17641msgid "please commit or stash them."
17642msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
17643
ee94b979 17644#: builtin/pull.c:950
f2993884
TNQ
17645#, c-format
17646msgid ""
17647"fetch updated the current branch head.\n"
17648"fast-forwarding your working tree from\n"
17649"commit %s."
17650msgstr ""
17651"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
17652"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
17653"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 17654
ee94b979 17655#: builtin/pull.c:956
f2993884
TNQ
17656#, c-format
17657msgid ""
17658"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17659"After making sure that you saved anything precious from\n"
17660"$ git diff %s\n"
17661"output, run\n"
17662"$ git reset --hard\n"
17663"to recover."
17664msgstr ""
17665"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
17666"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
17667"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
17668"$ git diff %s\n"
17669"chạy\n"
17670"$ git reset --hard\n"
17671"để khôi phục lại."
03c82da3 17672
ee94b979 17673#: builtin/pull.c:971
f2993884
TNQ
17674msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17675msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
17676
ee94b979 17677#: builtin/pull.c:975
f2993884
TNQ
17678msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
17679msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 17680
ee94b979 17681#: builtin/pull.c:982
0e2a0915
TNQ
17682msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
17683msgstr ""
17684"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
17685
70d74821 17686#: builtin/push.c:19
03c82da3 17687msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 17688msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 17689
5bb45740 17690#: builtin/push.c:112
774cfe0c 17691msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 17692msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 17693
5bb45740 17694#: builtin/push.c:122
774cfe0c 17695msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 17696msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 17697
5bb45740 17698#: builtin/push.c:168
774cfe0c
TNQ
17699msgid ""
17700"\n"
17701"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17702msgstr ""
db484bad 17703"\n"
131fa518
TNQ
17704"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
17705"config”."
774cfe0c 17706
5bb45740 17707#: builtin/push.c:171
774cfe0c
TNQ
17708#, c-format
17709msgid ""
17710"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17711"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
17712"on the remote, use\n"
17713"\n"
17714" git push %s HEAD:%s\n"
17715"\n"
17716"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17717"\n"
8173e9c7 17718" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
17719"%s"
17720msgstr ""
8620ed57 17721"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
17722"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
17723"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
17724"\n"
17725" git push %s HEAD:%s\n"
17726"\n"
8173e9c7 17727"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 17728"\n"
8173e9c7 17729" git push %s HEAD\n"
db484bad 17730"%s"
774cfe0c 17731
5bb45740 17732#: builtin/push.c:186
774cfe0c
TNQ
17733#, c-format
17734msgid ""
17735"You are not currently on a branch.\n"
17736"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17737"state now, use\n"
17738"\n"
17739" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17740msgstr ""
db484bad 17741"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 17742"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
17743"ngay bây giờ, sử dụng\n"
17744"\n"
17745" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 17746
5bb45740 17747#: builtin/push.c:200
774cfe0c
TNQ
17748#, c-format
17749msgid ""
17750"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17751"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17752"\n"
17753" git push --set-upstream %s %s\n"
17754msgstr ""
8620ed57 17755"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 17756"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 17757"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
17758"\n"
17759" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 17760
5bb45740 17761#: builtin/push.c:208
774cfe0c
TNQ
17762#, c-format
17763msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 17764msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 17765
5bb45740 17766#: builtin/push.c:211
774cfe0c
TNQ
17767#, c-format
17768msgid ""
17769"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
17770"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
17771"to update which remote branch."
17772msgstr ""
131fa518 17773"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 17774"(upstream) của\n"
131fa518 17775"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 17776"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 17777
5bb45740 17778#: builtin/push.c:270
819a2276
TNQ
17779msgid ""
17780"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
17781msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
17782"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
17783"là gì cả\"."
774cfe0c 17784
5bb45740 17785#: builtin/push.c:277
774cfe0c
TNQ
17786msgid ""
17787"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
17788"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
17789"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
17790"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17791msgstr ""
15fbbed7
TNQ
17792"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
17793"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 17794"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 17795"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 17796"tiết."
774cfe0c 17797
5bb45740 17798#: builtin/push.c:283
774cfe0c
TNQ
17799msgid ""
17800"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
17801"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
17802"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
17803"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17804msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
17805"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
17806"bộ\n"
15fbbed7 17807"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 17808"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 17809"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 17810"tiết."
774cfe0c 17811
5bb45740 17812#: builtin/push.c:289
7746f2e3 17813msgid ""
77c8e543
TNQ
17814"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
17815"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
17816"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
17817"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
17818"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17819msgstr ""
17820"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
17821"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
17822"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 17823"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 17824"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
17825"tiết."
17826
5bb45740 17827#: builtin/push.c:296
77c8e543
TNQ
17828msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
17829msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
17830
5bb45740 17831#: builtin/push.c:299
77c8e543
TNQ
17832msgid ""
17833"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
17834"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
17835"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 17836msgstr ""
77c8e543
TNQ
17837"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
17838"không\n"
15fbbed7
TNQ
17839"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
17840"đối tượng\n"
77c8e543 17841"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 17842
5bb45740 17843#: builtin/push.c:360
db484bad 17844#, c-format
774cfe0c 17845msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 17846msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 17847
5bb45740 17848#: builtin/push.c:367
774cfe0c
TNQ
17849#, c-format
17850msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 17851msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 17852
5bb45740 17853#: builtin/push.c:542
03c82da3
TNQ
17854msgid "repository"
17855msgstr "kho"
17856
5bb45740 17857#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
03c82da3 17858msgid "push all refs"
15fbbed7 17859msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 17860
5bb45740 17861#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
03c82da3 17862msgid "mirror all refs"
44bb9364 17863msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 17864
5bb45740 17865#: builtin/push.c:546
03c82da3 17866msgid "delete refs"
5832c3f2 17867msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 17868
5bb45740 17869#: builtin/push.c:547
03c82da3 17870msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 17871msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 17872
5bb45740 17873#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
03c82da3
TNQ
17874msgid "force updates"
17875msgstr "ép buộc cập nhật"
17876
5bb45740 17877#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
7c73a6bf
TNQ
17878msgid "<refname>:<expect>"
17879msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 17880
5bb45740 17881#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
44bb9364
TNQ
17882msgid "require old value of ref to be at this value"
17883msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
17884
5bb45740 17885#: builtin/push.c:556
03c82da3
TNQ
17886msgid "control recursive pushing of submodules"
17887msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
17888
5bb45740 17889#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
03c82da3
TNQ
17890msgid "use thin pack"
17891msgstr "tạo gói nhẹ"
17892
5bb45740 17893#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
70d74821 17894#: builtin/send-pack.c:162
03c82da3 17895msgid "receive pack program"
5832c3f2 17896msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 17897
5bb45740 17898#: builtin/push.c:561
03c82da3 17899msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 17900msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 17901
5bb45740 17902#: builtin/push.c:564
03c82da3 17903msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 17904msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 17905
5bb45740 17906#: builtin/push.c:566
77c8e543 17907msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 17908msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 17909
5bb45740 17910#: builtin/push.c:567
7db011eb 17911msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 17912msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 17913
5bb45740 17914#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
4dcd03ea 17915msgid "GPG sign the push"
70d74821 17916msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 17917
5bb45740 17918#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
70d74821
TNQ
17919msgid "request atomic transaction on remote side"
17920msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 17921
5bb45740 17922#: builtin/push.c:590
03c82da3
TNQ
17923msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
17924msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
17925
5bb45740 17926#: builtin/push.c:592
03c82da3 17927msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 17928msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 17929
5bb45740 17930#: builtin/push.c:612
f126a1fb
TNQ
17931#, c-format
17932msgid "bad repository '%s'"
17933msgstr "repository (kho) sai “%s”"
17934
5bb45740 17935#: builtin/push.c:613
f126a1fb
TNQ
17936msgid ""
17937"No configured push destination.\n"
17938"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
17939"repository using\n"
17940"\n"
17941" git remote add <name> <url>\n"
17942"\n"
17943"and then push using the remote name\n"
17944"\n"
17945" git push <name>\n"
17946msgstr ""
17947"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
17948"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
17949"\n"
17950" git remote add <tên> <url>\n"
17951"\n"
17952"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
17953"\n"
17954" git push <tên>\n"
17955
5bb45740 17956#: builtin/push.c:628
70d74821
TNQ
17957msgid "--all and --tags are incompatible"
17958msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
17959
5bb45740 17960#: builtin/push.c:630
70d74821
TNQ
17961msgid "--all can't be combined with refspecs"
17962msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
17963
5bb45740 17964#: builtin/push.c:634
70d74821
TNQ
17965msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17966msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
17967
5bb45740 17968#: builtin/push.c:636
70d74821
TNQ
17969msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17970msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
17971
5bb45740 17972#: builtin/push.c:639
70d74821
TNQ
17973msgid "--all and --mirror are incompatible"
17974msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
17975
5bb45740 17976#: builtin/push.c:643
b9252573
TNQ
17977msgid "push options must not have new line characters"
17978msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
17979
7c73a6bf
TNQ
17980#: builtin/range-diff.c:8
17981msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
17982msgstr ""
50106db7 17983"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
17984
17985#: builtin/range-diff.c:9
17986msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 17987msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
17988
17989#: builtin/range-diff.c:10
17990msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 17991msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 17992
5bb45740 17993#: builtin/range-diff.c:22
7c73a6bf
TNQ
17994msgid "Percentage by which creation is weighted"
17995msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
17996
5bb45740 17997#: builtin/range-diff.c:24
7c73a6bf
TNQ
17998msgid "use simple diff colors"
17999msgstr "dùng màu diff đơn giản"
18000
5bb45740
TNQ
18001#: builtin/range-diff.c:26
18002msgid "notes"
18003msgstr "ghi chú"
18004
18005#: builtin/range-diff.c:26
18006msgid "passed to 'git log'"
18007msgstr "chuyển cho “git log”"
18008
18009#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
7c73a6bf
TNQ
18010#, c-format
18011msgid "no .. in range: '%s'"
18012msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
18013
5bb45740 18014#: builtin/range-diff.c:64
7c73a6bf
TNQ
18015msgid "single arg format must be symmetric range"
18016msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
18017
5bb45740 18018#: builtin/range-diff.c:79
7c73a6bf
TNQ
18019msgid "need two commit ranges"
18020msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
18021
1fc5279f 18022#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 18023msgid ""
f2993884 18024"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
18025"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18026"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
18027msgstr ""
f2993884
TNQ
18028"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
18029"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
18030"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
18031"ish3>]])"
18032
1fc5279f 18033#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
18034msgid "write resulting index to <file>"
18035msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
18036
1fc5279f 18037#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
18038msgid "only empty the index"
18039msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
18040
1fc5279f 18041#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
18042msgid "Merging"
18043msgstr "Hòa trộn"
18044
1fc5279f 18045#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
18046msgid "perform a merge in addition to a read"
18047msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
18048
1fc5279f 18049#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
18050msgid "3-way merge if no file level merging required"
18051msgstr ""
1fc5279f 18052"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 18053
1fc5279f 18054#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 18055msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 18056msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 18057
1fc5279f 18058#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
18059msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
18060msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
18061
1fc5279f 18062#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
18063msgid "<subdirectory>/"
18064msgstr "<thư-mục-con>/"
18065
1fc5279f 18066#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
18067msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
18068msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
18069
1fc5279f 18070#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
18071msgid "update working tree with merge result"
18072msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
18073
1fc5279f 18074#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
18075msgid "gitignore"
18076msgstr "gitignore"
18077
1fc5279f 18078#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
18079msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
18080msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
18081
1fc5279f 18082#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
18083msgid "don't check the working tree after merging"
18084msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
18085
1fc5279f 18086#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
18087msgid "don't update the index or the work tree"
18088msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
18089
1fc5279f 18090#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
18091msgid "skip applying sparse checkout filter"
18092msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
18093
1fc5279f 18094#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 18095msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 18096msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 18097
28e0eb80
TNQ
18098#: builtin/read-tree.c:157
18099msgid "suppress feedback messages"
18100msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
18101
5bb45740
TNQ
18102#: builtin/read-tree.c:188
18103msgid "You need to resolve your current index first"
18104msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
18105
28e0eb80 18106#: builtin/rebase.c:32
84368b62 18107msgid ""
f126a1fb
TNQ
18108"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18109"[<upstream> [<branch>]]"
84368b62 18110msgstr ""
f126a1fb
TNQ
18111"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-"
18112"base] [<upstream>] [<nhánh>]]"
84368b62 18113
28e0eb80 18114#: builtin/rebase.c:34
84368b62
TNQ
18115msgid ""
18116"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
18117msgstr ""
50106db7 18118"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
18119"[<nhánh>]"
18120
28e0eb80 18121#: builtin/rebase.c:36
84368b62
TNQ
18122msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18123msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18124
ee94b979 18125#: builtin/rebase.c:175 builtin/rebase.c:199 builtin/rebase.c:226
28e0eb80
TNQ
18126#, c-format
18127msgid "unusable todo list: '%s'"
18128msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
18129
ee94b979 18130#: builtin/rebase.c:292
28e0eb80
TNQ
18131#, c-format
18132msgid "could not create temporary %s"
18133msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
18134
ee94b979 18135#: builtin/rebase.c:298
28e0eb80
TNQ
18136msgid "could not mark as interactive"
18137msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
18138
ee94b979 18139#: builtin/rebase.c:352
28e0eb80
TNQ
18140msgid "could not generate todo list"
18141msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
18142
ee94b979 18143#: builtin/rebase.c:391
28e0eb80
TNQ
18144msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18145msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
18146
ee94b979 18147#: builtin/rebase.c:461
28e0eb80
TNQ
18148msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18149msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
18150
ee94b979
TNQ
18151#: builtin/rebase.c:474 builtin/rebase.c:1550
18152msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
18153msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
28e0eb80 18154
ee94b979 18155#: builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:128
28e0eb80
TNQ
18156msgid "allow commits with empty messages"
18157msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
18158
ee94b979 18159#: builtin/rebase.c:480
28e0eb80
TNQ
18160msgid "rebase merge commits"
18161msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
18162
ee94b979 18163#: builtin/rebase.c:482
28e0eb80
TNQ
18164msgid "keep original branch points of cousins"
18165msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
18166
ee94b979 18167#: builtin/rebase.c:484
28e0eb80
TNQ
18168msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18169msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
18170
ee94b979 18171#: builtin/rebase.c:485
28e0eb80
TNQ
18172msgid "sign commits"
18173msgstr "ký các lần chuyển giao"
18174
ee94b979 18175#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1490
28e0eb80
TNQ
18176msgid "display a diffstat of what changed upstream"
18177msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
18178
ee94b979 18179#: builtin/rebase.c:489
28e0eb80
TNQ
18180msgid "continue rebase"
18181msgstr "tiếp tục cải tổ"
18182
ee94b979 18183#: builtin/rebase.c:491
28e0eb80
TNQ
18184msgid "skip commit"
18185msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
18186
ee94b979 18187#: builtin/rebase.c:492
28e0eb80
TNQ
18188msgid "edit the todo list"
18189msgstr "sửa danh sách cần làm"
18190
ee94b979 18191#: builtin/rebase.c:494
28e0eb80
TNQ
18192msgid "show the current patch"
18193msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
18194
ee94b979 18195#: builtin/rebase.c:497
28e0eb80
TNQ
18196msgid "shorten commit ids in the todo list"
18197msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
18198
ee94b979 18199#: builtin/rebase.c:499
28e0eb80
TNQ
18200msgid "expand commit ids in the todo list"
18201msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
18202
ee94b979 18203#: builtin/rebase.c:501
28e0eb80
TNQ
18204msgid "check the todo list"
18205msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
18206
ee94b979 18207#: builtin/rebase.c:503
28e0eb80
TNQ
18208msgid "rearrange fixup/squash lines"
18209msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
18210
ee94b979 18211#: builtin/rebase.c:505
28e0eb80
TNQ
18212msgid "insert exec commands in todo list"
18213msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
18214
ee94b979 18215#: builtin/rebase.c:506
28e0eb80
TNQ
18216msgid "onto"
18217msgstr "lên trên"
18218
ee94b979 18219#: builtin/rebase.c:509
28e0eb80
TNQ
18220msgid "restrict-revision"
18221msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
18222
ee94b979 18223#: builtin/rebase.c:509
28e0eb80
TNQ
18224msgid "restrict revision"
18225msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
18226
ee94b979 18227#: builtin/rebase.c:511
28e0eb80
TNQ
18228msgid "squash-onto"
18229msgstr "squash-lên-trên"
18230
ee94b979 18231#: builtin/rebase.c:512
28e0eb80
TNQ
18232msgid "squash onto"
18233msgstr "squash lên trên"
18234
ee94b979 18235#: builtin/rebase.c:514
28e0eb80
TNQ
18236msgid "the upstream commit"
18237msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
18238
ee94b979 18239#: builtin/rebase.c:516
28e0eb80
TNQ
18240msgid "head-name"
18241msgstr "tên-đầu"
18242
ee94b979 18243#: builtin/rebase.c:516
28e0eb80
TNQ
18244msgid "head name"
18245msgstr "tên đầu"
18246
ee94b979 18247#: builtin/rebase.c:521
28e0eb80
TNQ
18248msgid "rebase strategy"
18249msgstr "chiến lược cải tổ"
18250
ee94b979 18251#: builtin/rebase.c:522
28e0eb80
TNQ
18252msgid "strategy-opts"
18253msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
18254
ee94b979 18255#: builtin/rebase.c:523
28e0eb80
TNQ
18256msgid "strategy options"
18257msgstr "các tùy chọn chiến lược"
18258
ee94b979 18259#: builtin/rebase.c:524
28e0eb80
TNQ
18260msgid "switch-to"
18261msgstr "chuyển-đến"
18262
ee94b979 18263#: builtin/rebase.c:525
28e0eb80
TNQ
18264msgid "the branch or commit to checkout"
18265msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
18266
ee94b979 18267#: builtin/rebase.c:526
28e0eb80
TNQ
18268msgid "onto-name"
18269msgstr "onto-name"
18270
ee94b979 18271#: builtin/rebase.c:526
28e0eb80
TNQ
18272msgid "onto name"
18273msgstr "tên lên trên"
18274
ee94b979 18275#: builtin/rebase.c:527
28e0eb80
TNQ
18276msgid "cmd"
18277msgstr "lệnh"
18278
ee94b979 18279#: builtin/rebase.c:527
28e0eb80
TNQ
18280msgid "the command to run"
18281msgstr "lệnh muốn chạy"
18282
ee94b979 18283#: builtin/rebase.c:530 builtin/rebase.c:1584
28e0eb80
TNQ
18284msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18285msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
18286
ee94b979 18287#: builtin/rebase.c:546
28e0eb80
TNQ
18288msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18289msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
18290
ee94b979 18291#: builtin/rebase.c:562
84368b62
TNQ
18292#, c-format
18293msgid "%s requires an interactive rebase"
18294msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
18295
ee94b979 18296#: builtin/rebase.c:612
84368b62
TNQ
18297#, c-format
18298msgid "could not get 'onto': '%s'"
18299msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
18300
ee94b979 18301#: builtin/rebase.c:627
84368b62
TNQ
18302#, c-format
18303msgid "invalid orig-head: '%s'"
18304msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
18305
ee94b979 18306#: builtin/rebase.c:652
84368b62
TNQ
18307#, c-format
18308msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18309msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
18310
ee94b979 18311#: builtin/rebase.c:728
84368b62
TNQ
18312#, c-format
18313msgid "Could not read '%s'"
18314msgstr "Không thể đọc “%s”"
18315
ee94b979 18316#: builtin/rebase.c:746
84368b62
TNQ
18317#, c-format
18318msgid "Cannot store %s"
18319msgstr "Không thể lưu “%s”"
18320
ee94b979 18321#: builtin/rebase.c:853
1fc5279f
TNQ
18322msgid "could not determine HEAD revision"
18323msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
18324
ee94b979 18325#: builtin/rebase.c:976 git-rebase--preserve-merges.sh:81
84368b62
TNQ
18326msgid ""
18327"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18328"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18329"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18330"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18331"abort\"."
18332msgstr ""
18333"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
18334"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
18335"rebase --continue\".\n"
18336"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
18337"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
18338"--abort\"."
18339
ee94b979 18340#: builtin/rebase.c:1058
1fc5279f
TNQ
18341#, c-format
18342msgid ""
18343"\n"
18344"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18345"these revisions:\n"
18346"\n"
18347" %s\n"
18348"\n"
18349"As a result, git cannot rebase them."
18350msgstr ""
18351"\n"
18352"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
18353"những điểm xét duyệt này:\n"
18354"\n"
18355" %s\n"
18356"\n"
18357"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 18358
ee94b979
TNQ
18359#: builtin/rebase.c:1383
18360#, c-format
18361msgid ""
18362"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18363"\"."
18364msgstr ""
18365"kiểu rỗng không được nhận dạng '%s'; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", "
18366"và \"ask\"."
18367
18368#: builtin/rebase.c:1401
84368b62
TNQ
18369#, c-format
18370msgid ""
18371"%s\n"
18372"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18373"See git-rebase(1) for details.\n"
18374"\n"
18375" git rebase '<branch>'\n"
18376"\n"
18377msgstr ""
18378"%s\n"
18379"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
18380"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
18381"\n"
18382" git rebase “<nhánh>”\n"
18383"\n"
18384
ee94b979 18385#: builtin/rebase.c:1417
84368b62
TNQ
18386#, c-format
18387msgid ""
18388"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18389"\n"
18390" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18391"\n"
18392msgstr ""
18393"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
18394"lệnh:\n"
18395"\n"
18396" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
18397"\n"
18398
ee94b979 18399#: builtin/rebase.c:1447
1fc5279f
TNQ
18400msgid "exec commands cannot contain newlines"
18401msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
18402
ee94b979 18403#: builtin/rebase.c:1451
1fc5279f
TNQ
18404msgid "empty exec command"
18405msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
18406
ee94b979 18407#: builtin/rebase.c:1481
84368b62 18408msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 18409msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 18410
ee94b979 18411#: builtin/rebase.c:1483
f126a1fb
TNQ
18412msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
18413msgstr ""
18414"sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại"
18415
ee94b979 18416#: builtin/rebase.c:1485
84368b62
TNQ
18417msgid "allow pre-rebase hook to run"
18418msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
18419
ee94b979 18420#: builtin/rebase.c:1487
84368b62
TNQ
18421msgid "be quiet. implies --no-stat"
18422msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
18423
ee94b979 18424#: builtin/rebase.c:1493
84368b62
TNQ
18425msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18426msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
18427
ee94b979 18428#: builtin/rebase.c:1496
84368b62
TNQ
18429msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18430msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
18431
ee94b979
TNQ
18432#: builtin/rebase.c:1498 builtin/rebase.c:1502 builtin/rebase.c:1504
18433msgid "passed to 'git am'"
18434msgstr "chuyển cho “git am”"
5bb45740 18435
ee94b979 18436#: builtin/rebase.c:1506 builtin/rebase.c:1508
84368b62
TNQ
18437msgid "passed to 'git apply'"
18438msgstr "chuyển cho “git apply”"
18439
ee94b979 18440#: builtin/rebase.c:1510 builtin/rebase.c:1513
84368b62
TNQ
18441msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18442msgstr ""
18443"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
18444
ee94b979 18445#: builtin/rebase.c:1515
84368b62
TNQ
18446msgid "continue"
18447msgstr "tiếp tục"
18448
ee94b979 18449#: builtin/rebase.c:1518
84368b62
TNQ
18450msgid "skip current patch and continue"
18451msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
18452
ee94b979 18453#: builtin/rebase.c:1520
84368b62
TNQ
18454msgid "abort and check out the original branch"
18455msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
18456
ee94b979 18457#: builtin/rebase.c:1523
84368b62
TNQ
18458msgid "abort but keep HEAD where it is"
18459msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
18460
ee94b979 18461#: builtin/rebase.c:1524
84368b62
TNQ
18462msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18463msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
18464
ee94b979 18465#: builtin/rebase.c:1527
84368b62
TNQ
18466msgid "show the patch file being applied or merged"
18467msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
18468
ee94b979
TNQ
18469#: builtin/rebase.c:1530
18470msgid "use apply strategies to rebase"
18471msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ"
18472
18473#: builtin/rebase.c:1534
84368b62
TNQ
18474msgid "use merging strategies to rebase"
18475msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
18476
ee94b979 18477#: builtin/rebase.c:1538
84368b62
TNQ
18478msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18479msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
18480
ee94b979 18481#: builtin/rebase.c:1542
28e0eb80
TNQ
18482msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18483msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 18484
ee94b979
TNQ
18485#: builtin/rebase.c:1547
18486msgid "how to handle commits that become empty"
18487msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào"
84368b62 18488
ee94b979 18489#: builtin/rebase.c:1554
84368b62
TNQ
18490msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18491msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
18492
ee94b979 18493#: builtin/rebase.c:1560
84368b62
TNQ
18494msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18495msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
18496
ee94b979 18497#: builtin/rebase.c:1562
84368b62
TNQ
18498msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18499msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
18500
ee94b979 18501#: builtin/rebase.c:1566
84368b62
TNQ
18502msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18503msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
18504
ee94b979 18505#: builtin/rebase.c:1570
84368b62
TNQ
18506msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18507msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
18508
ee94b979 18509#: builtin/rebase.c:1573
84368b62
TNQ
18510msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18511msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
18512
ee94b979 18513#: builtin/rebase.c:1575
84368b62
TNQ
18514msgid "use the given merge strategy"
18515msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
18516
ee94b979 18517#: builtin/rebase.c:1577 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
18518msgid "option"
18519msgstr "tùy chọn"
18520
ee94b979 18521#: builtin/rebase.c:1578
84368b62
TNQ
18522msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18523msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
18524
ee94b979 18525#: builtin/rebase.c:1581
84368b62
TNQ
18526msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18527msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
18528
ee94b979 18529#: builtin/rebase.c:1598
28e0eb80
TNQ
18530msgid ""
18531"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18532"See its entry in 'git help config' for details."
18533msgstr ""
18534"việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
18535"Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
84368b62 18536
ee94b979 18537#: builtin/rebase.c:1604
84368b62
TNQ
18538msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18539msgstr ""
18540"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
18541
ee94b979 18542#: builtin/rebase.c:1645
28e0eb80
TNQ
18543msgid ""
18544"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
18545msgstr ""
18546"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
18547"thế."
18548
ee94b979 18549#: builtin/rebase.c:1650
f126a1fb
TNQ
18550msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18551msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”"
18552
ee94b979 18553#: builtin/rebase.c:1652
f126a1fb
TNQ
18554msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18555msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”"
18556
ee94b979 18557#: builtin/rebase.c:1656
84368b62
TNQ
18558msgid "No rebase in progress?"
18559msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
18560
ee94b979 18561#: builtin/rebase.c:1660
84368b62
TNQ
18562msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18563msgstr ""
18564"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
18565"sử) tương tác."
18566
ee94b979 18567#: builtin/rebase.c:1683
84368b62
TNQ
18568msgid "Cannot read HEAD"
18569msgstr "Không thể đọc HEAD"
18570
ee94b979 18571#: builtin/rebase.c:1695
84368b62
TNQ
18572msgid ""
18573"You must edit all merge conflicts and then\n"
18574"mark them as resolved using git add"
18575msgstr ""
18576"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
18577"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
18578
ee94b979 18579#: builtin/rebase.c:1714
84368b62
TNQ
18580msgid "could not discard worktree changes"
18581msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
18582
ee94b979 18583#: builtin/rebase.c:1733
84368b62
TNQ
18584#, c-format
18585msgid "could not move back to %s"
18586msgstr "không thể quay trở lại %s"
18587
ee94b979 18588#: builtin/rebase.c:1778
84368b62
TNQ
18589#, c-format
18590msgid ""
18591"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18592"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18593"case, please try\n"
18594"\t%s\n"
18595"If that is not the case, please\n"
18596"\t%s\n"
18597"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18598"valuable there.\n"
18599msgstr ""
18600"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
18601"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
18602"như vậy, xin hãy thử\n"
18603"\t%s\n"
18604"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
18605"\t%s\n"
18606"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
18607"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
18608
ee94b979 18609#: builtin/rebase.c:1806
84368b62
TNQ
18610msgid "switch `C' expects a numerical value"
18611msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
18612
ee94b979 18613#: builtin/rebase.c:1847
84368b62
TNQ
18614#, c-format
18615msgid "Unknown mode: %s"
18616msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
18617
ee94b979 18618#: builtin/rebase.c:1869
84368b62
TNQ
18619msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
18620msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
18621
ee94b979
TNQ
18622#: builtin/rebase.c:1899
18623msgid "cannot combine apply options with merge options"
18624msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn"
18625
18626#: builtin/rebase.c:1912
18627#, c-format
18628msgid "Unknown rebase backend: %s"
18629msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s"
18630
18631#: builtin/rebase.c:1937
50106db7
TNQ
18632msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18633msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
18634
ee94b979 18635#: builtin/rebase.c:1957
1fc5279f
TNQ
18636msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
18637msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 18638
ee94b979 18639#: builtin/rebase.c:1961
1fc5279f
TNQ
18640msgid ""
18641"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
18642msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 18643
ee94b979 18644#: builtin/rebase.c:1985
84368b62
TNQ
18645#, c-format
18646msgid "invalid upstream '%s'"
18647msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
18648
ee94b979 18649#: builtin/rebase.c:1991
84368b62
TNQ
18650msgid "Could not create new root commit"
18651msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
18652
ee94b979 18653#: builtin/rebase.c:2017
f126a1fb
TNQ
18654#, c-format
18655msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18656msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh"
18657
ee94b979 18658#: builtin/rebase.c:2020
84368b62
TNQ
18659#, c-format
18660msgid "'%s': need exactly one merge base"
18661msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
18662
ee94b979 18663#: builtin/rebase.c:2028
84368b62
TNQ
18664#, c-format
18665msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
18666msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
18667
ee94b979 18668#: builtin/rebase.c:2054
84368b62
TNQ
18669#, c-format
18670msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
18671msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
18672
ee94b979
TNQ
18673#: builtin/rebase.c:2062 builtin/submodule--helper.c:40
18674#: builtin/submodule--helper.c:1990
84368b62
TNQ
18675#, c-format
18676msgid "No such ref: %s"
18677msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
18678
ee94b979 18679#: builtin/rebase.c:2073
84368b62
TNQ
18680msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
18681msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
18682
ee94b979 18683#: builtin/rebase.c:2111
84368b62
TNQ
18684msgid "Cannot autostash"
18685msgstr "Không thể autostash"
18686
ee94b979 18687#: builtin/rebase.c:2114
84368b62
TNQ
18688#, c-format
18689msgid "Unexpected stash response: '%s'"
18690msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
18691
ee94b979 18692#: builtin/rebase.c:2120
84368b62
TNQ
18693#, c-format
18694msgid "Could not create directory for '%s'"
18695msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
18696
ee94b979 18697#: builtin/rebase.c:2123
28e0eb80
TNQ
18698#, c-format
18699msgid "Created autostash: %s\n"
18700msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
84368b62 18701
ee94b979 18702#: builtin/rebase.c:2126
28e0eb80
TNQ
18703msgid "could not reset --hard"
18704msgstr "không thể reset --hard"
84368b62 18705
ee94b979 18706#: builtin/rebase.c:2135
28e0eb80
TNQ
18707msgid "Please commit or stash them."
18708msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 18709
ee94b979 18710#: builtin/rebase.c:2169
28e0eb80
TNQ
18711#, c-format
18712msgid "could not switch to %s"
18713msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 18714
ee94b979 18715#: builtin/rebase.c:2180
28e0eb80
TNQ
18716msgid "HEAD is up to date."
18717msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 18718
ee94b979 18719#: builtin/rebase.c:2182
28e0eb80
TNQ
18720#, c-format
18721msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18722msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 18723
ee94b979 18724#: builtin/rebase.c:2190
28e0eb80
TNQ
18725msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18726msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 18727
ee94b979 18728#: builtin/rebase.c:2192
28e0eb80
TNQ
18729#, c-format
18730msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18731msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 18732
ee94b979 18733#: builtin/rebase.c:2200
28e0eb80
TNQ
18734msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18735msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 18736
ee94b979 18737#: builtin/rebase.c:2207
28e0eb80
TNQ
18738#, c-format
18739msgid "Changes to %s:\n"
18740msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 18741
ee94b979 18742#: builtin/rebase.c:2210
28e0eb80
TNQ
18743#, c-format
18744msgid "Changes from %s to %s:\n"
18745msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 18746
ee94b979 18747#: builtin/rebase.c:2235
28e0eb80
TNQ
18748#, c-format
18749msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
18750msgstr ""
18751"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 18752
ee94b979 18753#: builtin/rebase.c:2244
28e0eb80
TNQ
18754msgid "Could not detach HEAD"
18755msgstr "Không thể tách rời HEAD"
18756
ee94b979 18757#: builtin/rebase.c:2253
28e0eb80
TNQ
18758#, c-format
18759msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
18760msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 18761
ee94b979 18762#: builtin/receive-pack.c:33
72e3c7a8
TNQ
18763msgid "git receive-pack <git-dir>"
18764msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
18765
ee94b979 18766#: builtin/receive-pack.c:821
22973607
TNQ
18767msgid ""
18768"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
18769"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
18770"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
18771"the work tree to HEAD.\n"
18772"\n"
a1da87b7
TNQ
18773"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
18774"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
18775"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
18776"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
18777"other way.\n"
18778"\n"
18779"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
18780"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
18781msgstr ""
a1da87b7 18782"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
18783"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
18784"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
18785"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
18786"\n"
18787"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
18788"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
18789"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
18790"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
18791"lên theo cách nào đó.\n"
18792"\n"
18793"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
18794"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
18795
ee94b979 18796#: builtin/receive-pack.c:841
22973607
TNQ
18797msgid ""
18798"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
18799"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
18800"\n"
18801"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
18802"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
18803"current branch, with or without a warning message.\n"
18804"\n"
18805"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
18806msgstr ""
18807"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
18808"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
18809"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
18810"\n"
18811"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
18812"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
18813"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
18814"\n"
18815"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
18816
ee94b979 18817#: builtin/receive-pack.c:1938
72e3c7a8
TNQ
18818msgid "quiet"
18819msgstr "im lặng"
18820
ee94b979 18821#: builtin/receive-pack.c:1952
72e3c7a8
TNQ
18822msgid "You must specify a directory."
18823msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
18824
1fc5279f
TNQ
18825#: builtin/reflog.c:17
18826msgid ""
18827"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18828"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18829"<refs>..."
18830msgstr ""
18831"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18832"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18833"<các tham chiếu>…"
18834
18835#: builtin/reflog.c:22
18836msgid ""
18837"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18838"<refs>..."
18839msgstr ""
18840"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18841"<các tham chiếu>…"
18842
18843#: builtin/reflog.c:25
18844msgid "git reflog exists <ref>"
18845msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
18846
ee94b979 18847#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
e06dc12a
TNQ
18848#, c-format
18849msgid "'%s' is not a valid timestamp"
18850msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
18851
ee94b979 18852#: builtin/reflog.c:606
1fc5279f
TNQ
18853#, c-format
18854msgid "Marking reachable objects..."
18855msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
18856
ee94b979 18857#: builtin/reflog.c:644
1fc5279f
TNQ
18858#, c-format
18859msgid "%s points nowhere!"
18860msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
18861
ee94b979 18862#: builtin/reflog.c:696
1fc5279f
TNQ
18863msgid "no reflog specified to delete"
18864msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
18865
ee94b979 18866#: builtin/reflog.c:705
1fc5279f
TNQ
18867#, c-format
18868msgid "not a reflog: %s"
18869msgstr "không phải một reflog: %s"
18870
ee94b979 18871#: builtin/reflog.c:710
1fc5279f
TNQ
18872#, c-format
18873msgid "no reflog for '%s'"
18874msgstr "không reflog cho “%s”"
18875
ee94b979 18876#: builtin/reflog.c:756
1fc5279f
TNQ
18877#, c-format
18878msgid "invalid ref format: %s"
18879msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
18880
ee94b979 18881#: builtin/reflog.c:765
1fc5279f
TNQ
18882msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18883msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18884
ee94b979 18885#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
18886msgid "git remote [-v | --verbose]"
18887msgstr "git remote [-v | --verbose]"
18888
ee94b979 18889#: builtin/remote.c:18
03c82da3 18890msgid ""
02507f42 18891"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
18892"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
18893msgstr ""
18894"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
18895"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
18896
ee94b979 18897#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
18898msgid "git remote rename <old> <new>"
18899msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
18900
ee94b979 18901#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
03c82da3
TNQ
18902msgid "git remote remove <name>"
18903msgstr "git remote remove <tên>"
18904
ee94b979 18905#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
02507f42 18906msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 18907msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 18908
ee94b979 18909#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
18910msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
18911msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
18912
ee94b979 18913#: builtin/remote.c:23
03c82da3
TNQ
18914msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
18915msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
18916
ee94b979 18917#: builtin/remote.c:24
774cfe0c 18918msgid ""
03c82da3 18919"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 18920msgstr ""
fbf5d8c3 18921"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 18922
ee94b979 18923#: builtin/remote.c:25
03c82da3 18924msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 18925msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 18926
ee94b979 18927#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
843565a8
TNQ
18928msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
18929msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
18930
ee94b979 18931#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
18932msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
18933msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 18934
ee94b979 18935#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
18936msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
18937msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 18938
ee94b979 18939#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
03c82da3
TNQ
18940msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
18941msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 18942
ee94b979 18943#: builtin/remote.c:34
03c82da3 18944msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 18945msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 18946
ee94b979 18947#: builtin/remote.c:54
03c82da3 18948msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 18949msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 18950
ee94b979 18951#: builtin/remote.c:55
03c82da3 18952msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 18953msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 18954
ee94b979 18955#: builtin/remote.c:60
03c82da3 18956msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 18957msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 18958
ee94b979 18959#: builtin/remote.c:65
03c82da3 18960msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 18961msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 18962
ee94b979 18963#: builtin/remote.c:70
03c82da3 18964msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 18965msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 18966
ee94b979 18967#: builtin/remote.c:99
774cfe0c
TNQ
18968#, c-format
18969msgid "Updating %s"
18970msgstr "Đang cập nhật %s"
18971
ee94b979 18972#: builtin/remote.c:131
774cfe0c
TNQ
18973msgid ""
18974"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18975"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18976msgstr ""
db484bad
TNQ
18977"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
18978"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 18979
ee94b979 18980#: builtin/remote.c:148
db484bad 18981#, c-format
774cfe0c 18982msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 18983msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 18984
ee94b979 18985#: builtin/remote.c:164
03c82da3 18986msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 18987msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 18988
ee94b979 18989#: builtin/remote.c:166
03c82da3 18990msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 18991msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 18992
ee94b979 18993#: builtin/remote.c:169
03c82da3 18994msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 18995msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 18996
ee94b979 18997#: builtin/remote.c:171
03c82da3 18998msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 18999msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 19000
ee94b979 19001#: builtin/remote.c:172
03c82da3
TNQ
19002msgid "master branch"
19003msgstr "nhánh master"
19004
ee94b979 19005#: builtin/remote.c:174
03c82da3
TNQ
19006msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
19007msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
19008
ee94b979 19009#: builtin/remote.c:186
774cfe0c 19010msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 19011msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 19012
ee94b979 19013#: builtin/remote.c:188
774cfe0c 19014msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 19015msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 19016
ee94b979 19017#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
db484bad 19018#, c-format
774cfe0c 19019msgid "remote %s already exists."
db484bad 19020msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 19021
ee94b979 19022#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
db484bad 19023#, c-format
774cfe0c 19024msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 19025msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 19026
ee94b979 19027#: builtin/remote.c:239
db484bad 19028#, c-format
774cfe0c 19029msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 19030msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 19031
ee94b979 19032#: builtin/remote.c:354
db484bad 19033#, c-format
774cfe0c 19034msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 19035msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 19036
ee94b979 19037#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
774cfe0c 19038msgid "(matching)"
7746f2e3 19039msgstr "(khớp)"
774cfe0c 19040
ee94b979 19041#: builtin/remote.c:465
774cfe0c 19042msgid "(delete)"
7746f2e3 19043msgstr "(xóa)"
774cfe0c 19044
ee94b979
TNQ
19045#: builtin/remote.c:653
19046#, c-format
19047msgid "could not set '%s'"
19048msgstr "không thể đặt “%s”"
19049
19050#: builtin/remote.c:658
19051#, c-format
19052msgid ""
19053"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19054"\t%s:%d\n"
19055"now names the non-existent remote '%s'"
19056msgstr ""
19057"Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n"
19058"\t%s:%d\n"
19059"bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại '%s'"
19060
19061#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
db484bad 19062#, c-format
84368b62
TNQ
19063msgid "No such remote: '%s'"
19064msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 19065
ee94b979 19066#: builtin/remote.c:706
db484bad 19067#, c-format
774cfe0c 19068msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 19069msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 19070
ee94b979 19071#: builtin/remote.c:726
774cfe0c
TNQ
19072#, c-format
19073msgid ""
9e383e88 19074"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
19075"\t%s\n"
19076"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19077msgstr ""
131fa518 19078"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
19079"\t%s\n"
19080"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 19081
ee94b979 19082#: builtin/remote.c:766
db484bad 19083#, c-format
774cfe0c 19084msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 19085msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 19086
ee94b979 19087#: builtin/remote.c:800
db484bad 19088#, c-format
774cfe0c 19089msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 19090msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 19091
ee94b979 19092#: builtin/remote.c:876
774cfe0c
TNQ
19093msgid ""
19094"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19095"to delete it, use:"
19096msgid_plural ""
19097"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19098"to delete them, use:"
19099msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
19100"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
19101"đi;\n"
db484bad 19102"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 19103
ee94b979 19104#: builtin/remote.c:890
0c966d84
TNQ
19105#, c-format
19106msgid "Could not remove config section '%s'"
19107msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
19108
ee94b979 19109#: builtin/remote.c:993
774cfe0c
TNQ
19110#, c-format
19111msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 19112msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 19113
ee94b979 19114#: builtin/remote.c:996
774cfe0c 19115msgid " tracked"
5832c3f2 19116msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 19117
ee94b979 19118#: builtin/remote.c:998
774cfe0c 19119msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 19120msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 19121
ee94b979 19122#: builtin/remote.c:1000
774cfe0c
TNQ
19123msgid " ???"
19124msgstr " ???"
19125
ee94b979 19126#: builtin/remote.c:1041
774cfe0c
TNQ
19127#, c-format
19128msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 19129msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 19130
ee94b979 19131#: builtin/remote.c:1050
db484bad 19132#, c-format
0c966d84
TNQ
19133msgid "rebases interactively onto remote %s"
19134msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 19135
ee94b979 19136#: builtin/remote.c:1052
70d74821
TNQ
19137#, c-format
19138msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19139msgstr ""
19140"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
19141
ee94b979 19142#: builtin/remote.c:1055
b9252573
TNQ
19143#, c-format
19144msgid "rebases onto remote %s"
19145msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
19146
ee94b979 19147#: builtin/remote.c:1059
db484bad 19148#, c-format
774cfe0c 19149msgid " merges with remote %s"
db484bad 19150msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 19151
ee94b979 19152#: builtin/remote.c:1062
db484bad 19153#, c-format
774cfe0c 19154msgid "merges with remote %s"
f4d33434 19155msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 19156
ee94b979 19157#: builtin/remote.c:1065
b9252573
TNQ
19158#, c-format
19159msgid "%-*s and with remote %s\n"
19160msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 19161
ee94b979 19162#: builtin/remote.c:1108
774cfe0c
TNQ
19163msgid "create"
19164msgstr "tạo"
19165
ee94b979 19166#: builtin/remote.c:1111
774cfe0c 19167msgid "delete"
fbf5d8c3 19168msgstr "xóa"
774cfe0c 19169
ee94b979 19170#: builtin/remote.c:1115
774cfe0c
TNQ
19171msgid "up to date"
19172msgstr "đã cập nhật"
19173
ee94b979 19174#: builtin/remote.c:1118
774cfe0c 19175msgid "fast-forwardable"
21f63737 19176msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 19177
ee94b979 19178#: builtin/remote.c:1121
774cfe0c 19179msgid "local out of date"
db484bad 19180msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 19181
ee94b979 19182#: builtin/remote.c:1128
db484bad 19183#, c-format
774cfe0c 19184msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 19185msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 19186
ee94b979 19187#: builtin/remote.c:1131
db484bad 19188#, c-format
774cfe0c 19189msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 19190msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 19191
ee94b979 19192#: builtin/remote.c:1135
db484bad 19193#, c-format
774cfe0c 19194msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 19195msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 19196
ee94b979 19197#: builtin/remote.c:1138
db484bad 19198#, c-format
774cfe0c 19199msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 19200msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 19201
ee94b979 19202#: builtin/remote.c:1206
03c82da3
TNQ
19203msgid "do not query remotes"
19204msgstr "không truy vấn các máy chủ"
19205
ee94b979 19206#: builtin/remote.c:1233
db484bad 19207#, c-format
774cfe0c 19208msgid "* remote %s"
db484bad 19209msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 19210
ee94b979 19211#: builtin/remote.c:1234
db484bad 19212#, c-format
774cfe0c 19213msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 19214msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 19215
ee94b979 19216#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
774cfe0c 19217msgid "(no URL)"
819a2276 19218msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 19219
0e2a0915
TNQ
19220#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19221#. with the one in " Fetch URL: %s"
19222#. translation.
19223#.
ee94b979 19224#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
db484bad 19225#, c-format
774cfe0c 19226msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 19227msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 19228
ee94b979 19229#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
db484bad 19230#, c-format
774cfe0c 19231msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 19232msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 19233
ee94b979 19234#: builtin/remote.c:1253
b9252573
TNQ
19235msgid "(not queried)"
19236msgstr "(không yêu cầu)"
19237
ee94b979 19238#: builtin/remote.c:1255
b9252573
TNQ
19239msgid "(unknown)"
19240msgstr "(không hiểu)"
19241
ee94b979 19242#: builtin/remote.c:1259
774cfe0c 19243#, c-format
819a2276
TNQ
19244msgid ""
19245" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19246msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 19247
ee94b979 19248#: builtin/remote.c:1271
db484bad 19249#, c-format
774cfe0c
TNQ
19250msgid " Remote branch:%s"
19251msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 19252msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 19253
ee94b979 19254#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
774cfe0c 19255msgid " (status not queried)"
db484bad 19256msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 19257
ee94b979 19258#: builtin/remote.c:1283
774cfe0c
TNQ
19259msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19260msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 19261msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 19262
ee94b979 19263#: builtin/remote.c:1291
774cfe0c 19264msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 19265msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 19266
ee94b979 19267#: builtin/remote.c:1297
db484bad 19268#, c-format
774cfe0c
TNQ
19269msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19270msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 19271msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 19272
ee94b979 19273#: builtin/remote.c:1318
03c82da3
TNQ
19274msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
19275msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
19276
ee94b979 19277#: builtin/remote.c:1320
03c82da3
TNQ
19278msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
19279msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 19280
ee94b979 19281#: builtin/remote.c:1335
774cfe0c 19282msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 19283msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 19284
ee94b979 19285#: builtin/remote.c:1337
774cfe0c 19286msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 19287msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 19288
ee94b979 19289#: builtin/remote.c:1347
774cfe0c
TNQ
19290#, c-format
19291msgid "Could not delete %s"
19292msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
19293
ee94b979 19294#: builtin/remote.c:1355
db484bad 19295#, c-format
774cfe0c 19296msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 19297msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 19298
ee94b979 19299#: builtin/remote.c:1357
774cfe0c
TNQ
19300#, c-format
19301msgid "Could not setup %s"
19302msgstr "Không thể cài đặt %s"
19303
ee94b979 19304#: builtin/remote.c:1375
db484bad 19305#, c-format
774cfe0c 19306msgid " %s will become dangling!"
819a2276 19307msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 19308
ee94b979 19309#: builtin/remote.c:1376
db484bad 19310#, c-format
774cfe0c 19311msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 19312msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 19313
ee94b979 19314#: builtin/remote.c:1386
db484bad 19315#, c-format
774cfe0c 19316msgid "Pruning %s"
db484bad 19317msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 19318
ee94b979 19319#: builtin/remote.c:1387
774cfe0c
TNQ
19320#, c-format
19321msgid "URL: %s"
19322msgstr "URL: %s"
19323
ee94b979 19324#: builtin/remote.c:1403
db484bad 19325#, c-format
774cfe0c 19326msgid " * [would prune] %s"
db484bad 19327msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 19328
ee94b979 19329#: builtin/remote.c:1406
db484bad 19330#, c-format
774cfe0c 19331msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 19332msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 19333
ee94b979 19334#: builtin/remote.c:1451
03c82da3
TNQ
19335msgid "prune remotes after fetching"
19336msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
19337
ee94b979 19338#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
db484bad 19339#, c-format
774cfe0c 19340msgid "No such remote '%s'"
131fa518 19341msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 19342
ee94b979 19343#: builtin/remote.c:1530
03c82da3
TNQ
19344msgid "add branch"
19345msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 19346
ee94b979 19347#: builtin/remote.c:1537
774cfe0c 19348msgid "no remote specified"
db484bad 19349msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 19350
ee94b979 19351#: builtin/remote.c:1554
843565a8
TNQ
19352msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19353msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
19354
ee94b979 19355#: builtin/remote.c:1556
843565a8
TNQ
19356msgid "return all URLs"
19357msgstr "trả về mọi URL"
19358
ee94b979 19359#: builtin/remote.c:1584
843565a8
TNQ
19360#, c-format
19361msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19362msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
19363
ee94b979 19364#: builtin/remote.c:1610
03c82da3 19365msgid "manipulate push URLs"
131fa518 19366msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 19367
ee94b979 19368#: builtin/remote.c:1612
03c82da3
TNQ
19369msgid "add URL"
19370msgstr "thêm URL"
19371
ee94b979 19372#: builtin/remote.c:1614
03c82da3
TNQ
19373msgid "delete URLs"
19374msgstr "xóa URLs"
19375
ee94b979 19376#: builtin/remote.c:1621
774cfe0c 19377msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 19378msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 19379
ee94b979 19380#: builtin/remote.c:1660
db484bad 19381#, c-format
774cfe0c 19382msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 19383msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 19384
ee94b979 19385#: builtin/remote.c:1668
db484bad 19386#, c-format
774cfe0c 19387msgid "No such URL found: %s"
db484bad 19388msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 19389
ee94b979 19390#: builtin/remote.c:1670
774cfe0c 19391msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 19392msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 19393
f126a1fb 19394#: builtin/repack.c:23
02507f42 19395msgid "git repack [<options>]"
50106db7 19396msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 19397
f126a1fb 19398#: builtin/repack.c:28
a1da87b7
TNQ
19399msgid ""
19400"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19401"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19402msgstr ""
19403"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
19404"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
19405
f126a1fb 19406#: builtin/repack.c:191
1fc5279f
TNQ
19407msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19408msgstr ""
19409"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
19410"tượng hứa hẹn"
19411
5bb45740 19412#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
1fc5279f
TNQ
19413msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19414msgstr ""
19415"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
19416"objects."
19417
5bb45740 19418#: builtin/repack.c:254
1fc5279f
TNQ
19419msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19420msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
19421
5bb45740 19422#: builtin/repack.c:292
44bb9364
TNQ
19423msgid "pack everything in a single pack"
19424msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
19425
5bb45740 19426#: builtin/repack.c:294
44bb9364
TNQ
19427msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19428msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
19429
5bb45740 19430#: builtin/repack.c:297
44bb9364
TNQ
19431msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
19432msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
19433
5bb45740 19434#: builtin/repack.c:299
44bb9364
TNQ
19435msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19436msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
19437
5bb45740 19438#: builtin/repack.c:301
44bb9364
TNQ
19439msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19440msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
19441
5bb45740 19442#: builtin/repack.c:303
44bb9364
TNQ
19443msgid "do not run git-update-server-info"
19444msgstr "không chạy git-update-server-info"
19445
5bb45740 19446#: builtin/repack.c:306
44bb9364
TNQ
19447msgid "pass --local to git-pack-objects"
19448msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
19449
5bb45740 19450#: builtin/repack.c:308
15fbbed7
TNQ
19451msgid "write bitmap index"
19452msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
19453
5bb45740 19454#: builtin/repack.c:310
84368b62
TNQ
19455msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19456msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
19457
5bb45740 19458#: builtin/repack.c:311
44bb9364
TNQ
19459msgid "approxidate"
19460msgstr "ngày ước tính"
19461
5bb45740 19462#: builtin/repack.c:312
44bb9364
TNQ
19463msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19464msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
19465
5bb45740 19466#: builtin/repack.c:314
b9252573
TNQ
19467msgid "with -a, repack unreachable objects"
19468msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
19469
5bb45740 19470#: builtin/repack.c:316
44bb9364
TNQ
19471msgid "size of the window used for delta compression"
19472msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
19473
5bb45740 19474#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
8620ed57
TNQ
19475msgid "bytes"
19476msgstr "byte"
19477
5bb45740 19478#: builtin/repack.c:318
44bb9364
TNQ
19479msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
19480msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
19481
5bb45740 19482#: builtin/repack.c:320
44bb9364
TNQ
19483msgid "limits the maximum delta depth"
19484msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
19485
5bb45740 19486#: builtin/repack.c:322
0e2a0915
TNQ
19487msgid "limits the maximum number of threads"
19488msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
19489
5bb45740 19490#: builtin/repack.c:324
44bb9364 19491msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 19492msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 19493
5bb45740 19494#: builtin/repack.c:326
15fbbed7
TNQ
19495msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19496msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
19497
5bb45740 19498#: builtin/repack.c:328
70d74821
TNQ
19499msgid "do not repack this pack"
19500msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
19501
5bb45740 19502#: builtin/repack.c:338
843565a8
TNQ
19503msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19504msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
19505
5bb45740 19506#: builtin/repack.c:342
b9252573
TNQ
19507msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19508msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
19509
5bb45740 19510#: builtin/repack.c:425
1fc5279f
TNQ
19511msgid "Nothing new to pack."
19512msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
19513
5bb45740 19514#: builtin/repack.c:486
1fc5279f
TNQ
19515#, c-format
19516msgid ""
19517"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19518"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19519"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19520"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19521"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19522"WARNING: original names also failed.\n"
19523"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19524msgstr ""
19525"CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
19526"CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
19527"CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
19528"CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
19529"CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
19530"CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
19531"CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
19532
5bb45740 19533#: builtin/repack.c:534
44bb9364 19534#, c-format
b9252573
TNQ
19535msgid "failed to remove '%s'"
19536msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 19537
70d74821 19538#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
19539msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
19540msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
19541
70d74821 19542#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
19543msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19544msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
19545
70d74821 19546#: builtin/replace.c:24
8d388239 19547msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 19548msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 19549
70d74821
TNQ
19550#: builtin/replace.c:25
19551msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19552msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19553
19554#: builtin/replace.c:26
03c82da3 19555msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 19556msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 19557
70d74821 19558#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
19559msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19560msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 19561
28e0eb80 19562#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
19563#, c-format
19564msgid ""
19565"invalid replace format '%s'\n"
19566"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19567msgstr ""
19568"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
19569"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
19570
28e0eb80 19571#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
19572#, c-format
19573msgid "replace ref '%s' not found"
19574msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
19575
28e0eb80 19576#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
19577#, c-format
19578msgid "Deleted replace ref '%s'"
19579msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
19580
28e0eb80 19581#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
19582#, c-format
19583msgid "'%s' is not a valid ref name"
19584msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
19585
28e0eb80 19586#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
19587#, c-format
19588msgid "replace ref '%s' already exists"
19589msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
19590
28e0eb80 19591#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
19592#, c-format
19593msgid ""
19594"Objects must be of the same type.\n"
19595"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19596"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19597msgstr ""
19598"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
19599"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
19600"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
19601
28e0eb80 19602#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
19603#, c-format
19604msgid "unable to open %s for writing"
19605msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
19606
28e0eb80 19607#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
19608msgid "cat-file reported failure"
19609msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
19610
28e0eb80 19611#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
19612#, c-format
19613msgid "unable to open %s for reading"
19614msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
19615
28e0eb80 19616#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf 19617msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 19618msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 19619
28e0eb80 19620#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
19621msgid "unable to read from mktree"
19622msgstr "không thể đọc từ mktree"
19623
28e0eb80 19624#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
19625msgid "mktree reported failure"
19626msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
19627
28e0eb80 19628#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
19629msgid "mktree did not return an object name"
19630msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
19631
28e0eb80 19632#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
19633#, c-format
19634msgid "unable to fstat %s"
19635msgstr "không thể fstat %s"
19636
28e0eb80 19637#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
19638msgid "unable to write object to database"
19639msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
19640
ee94b979
TNQ
19641#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
19642#: builtin/replace.c:454
8d388239 19643#, c-format
7c73a6bf
TNQ
19644msgid "not a valid object name: '%s'"
19645msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
19646
28e0eb80 19647#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
19648#, c-format
19649msgid "unable to get object type for %s"
19650msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
19651
28e0eb80 19652#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
19653msgid "editing object file failed"
19654msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
19655
28e0eb80 19656#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
19657#, c-format
19658msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
19659msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 19660
f126a1fb 19661#: builtin/replace.c:384
28e0eb80
TNQ
19662#, c-format
19663msgid "could not parse %s as a commit"
19664msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
19665
ee94b979 19666#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
19667#, c-format
19668msgid "bad mergetag in commit '%s'"
19669msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
19670
ee94b979 19671#: builtin/replace.c:418
8d388239
TNQ
19672#, c-format
19673msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
19674msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
19675
ee94b979 19676#: builtin/replace.c:430
8d388239
TNQ
19677#, c-format
19678msgid ""
19679"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
19680"instead of --graft"
19681msgstr ""
19682"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
19683"tùy chọn --edit thay cho --graft"
19684
ee94b979 19685#: builtin/replace.c:469
8d388239 19686#, c-format
7c73a6bf
TNQ
19687msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19688msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 19689
ee94b979 19690#: builtin/replace.c:470
8d388239
TNQ
19691msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
19692msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
19693
ee94b979 19694#: builtin/replace.c:480
8d388239
TNQ
19695#, c-format
19696msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19697msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
19698
ee94b979 19699#: builtin/replace.c:488
7c73a6bf
TNQ
19700#, c-format
19701msgid "graft for '%s' unnecessary"
19702msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
19703
ee94b979 19704#: builtin/replace.c:492
7c73a6bf
TNQ
19705#, c-format
19706msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19707msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
19708
ee94b979 19709#: builtin/replace.c:527
70d74821
TNQ
19710#, c-format
19711msgid ""
19712"could not convert the following graft(s):\n"
19713"%s"
19714msgstr ""
1fc5279f 19715"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
19716"%s"
19717
ee94b979 19718#: builtin/replace.c:548
03c82da3
TNQ
19719msgid "list replace refs"
19720msgstr "liệt kê các refs thay thế"
19721
ee94b979 19722#: builtin/replace.c:549
03c82da3 19723msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 19724msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 19725
ee94b979 19726#: builtin/replace.c:550
8d388239
TNQ
19727msgid "edit existing object"
19728msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
19729
ee94b979 19730#: builtin/replace.c:551
8d388239
TNQ
19731msgid "change a commit's parents"
19732msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
19733
ee94b979 19734#: builtin/replace.c:552
70d74821
TNQ
19735msgid "convert existing graft file"
19736msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
19737
ee94b979 19738#: builtin/replace.c:553
03c82da3 19739msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 19740msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 19741
ee94b979 19742#: builtin/replace.c:555
8d388239
TNQ
19743msgid "do not pretty-print contents for --edit"
19744msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
19745
ee94b979 19746#: builtin/replace.c:556
5832c3f2
TNQ
19747msgid "use this format"
19748msgstr "dùng định dạng này"
19749
ee94b979 19750#: builtin/replace.c:569
7c73a6bf
TNQ
19751msgid "--format cannot be used when not listing"
19752msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
19753
ee94b979 19754#: builtin/replace.c:577
7c73a6bf
TNQ
19755msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
19756msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
19757
ee94b979 19758#: builtin/replace.c:581
7c73a6bf
TNQ
19759msgid "--raw only makes sense with --edit"
19760msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
19761
ee94b979 19762#: builtin/replace.c:587
7c73a6bf
TNQ
19763msgid "-d needs at least one argument"
19764msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
19765
ee94b979 19766#: builtin/replace.c:593
7c73a6bf
TNQ
19767msgid "bad number of arguments"
19768msgstr "số đối số không đúng"
19769
ee94b979 19770#: builtin/replace.c:599
7c73a6bf
TNQ
19771msgid "-e needs exactly one argument"
19772msgstr "-e cần chính các là một đối số"
19773
ee94b979 19774#: builtin/replace.c:605
7c73a6bf
TNQ
19775msgid "-g needs at least one argument"
19776msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
19777
ee94b979 19778#: builtin/replace.c:611
7c73a6bf
TNQ
19779msgid "--convert-graft-file takes no argument"
19780msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
19781
ee94b979 19782#: builtin/replace.c:617
7c73a6bf
TNQ
19783msgid "only one pattern can be given with -l"
19784msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
19785
0e2a0915 19786#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
19787msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
19788msgstr ""
19789"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 19790
84368b62 19791#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
19792msgid "register clean resolutions in index"
19793msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
19794
84368b62
TNQ
19795#: builtin/rerere.c:79
19796msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
19797msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
19798
1fc5279f 19799#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
19800#, c-format
19801msgid "unable to generate diff for '%s'"
19802msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
19803
1fc5279f 19804#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
19805msgid ""
19806"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
19807msgstr ""
19808"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
19809
1fc5279f 19810#: builtin/reset.c:33
5bb45740
TNQ
19811msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
19812msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>..."
03c82da3 19813
1fc5279f 19814#: builtin/reset.c:34
5bb45740
TNQ
19815msgid ""
19816"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
19817msgstr ""
19818"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
19819
19820#: builtin/reset.c:35
5bb45740
TNQ
19821msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
19822msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>...]"
03c82da3 19823
5bb45740 19824#: builtin/reset.c:41
774cfe0c 19825msgid "mixed"
db484bad 19826msgstr "pha trộn"
774cfe0c 19827
5bb45740 19828#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
19829msgid "soft"
19830msgstr "mềm"
19831
5bb45740 19832#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
19833msgid "hard"
19834msgstr "cứng"
19835
5bb45740 19836#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
19837msgid "merge"
19838msgstr "hòa trộn"
19839
5bb45740 19840#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
19841msgid "keep"
19842msgstr "giữ lại"
19843
5bb45740 19844#: builtin/reset.c:82
774cfe0c 19845msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 19846msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 19847
5bb45740 19848#: builtin/reset.c:84
774cfe0c 19849msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 19850msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 19851
5bb45740 19852#: builtin/reset.c:90
db484bad 19853#, c-format
774cfe0c 19854msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 19855msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 19856
5bb45740 19857#: builtin/reset.c:115
f126a1fb
TNQ
19858#, c-format
19859msgid "HEAD is now at %s"
19860msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
19861
5bb45740 19862#: builtin/reset.c:194
774cfe0c
TNQ
19863#, c-format
19864msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 19865msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 19866
ee94b979
TNQ
19867#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
19868#: builtin/stash.c:619
03c82da3
TNQ
19869msgid "be quiet, only report errors"
19870msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
19871
5bb45740 19872#: builtin/reset.c:296
03c82da3
TNQ
19873msgid "reset HEAD and index"
19874msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
19875
5bb45740 19876#: builtin/reset.c:297
03c82da3
TNQ
19877msgid "reset only HEAD"
19878msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
19879
5bb45740 19880#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
03c82da3
TNQ
19881msgid "reset HEAD, index and working tree"
19882msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
19883
5bb45740 19884#: builtin/reset.c:303
03c82da3
TNQ
19885msgid "reset HEAD but keep local changes"
19886msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
19887
5bb45740 19888#: builtin/reset.c:309
15fbbed7
TNQ
19889msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
19890msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
19891
5bb45740 19892#: builtin/reset.c:343
7746f2e3
TNQ
19893#, c-format
19894msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 19895msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 19896
5bb45740 19897#: builtin/reset.c:351
7746f2e3
TNQ
19898#, c-format
19899msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 19900msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 19901
5bb45740 19902#: builtin/reset.c:360
774cfe0c 19903msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 19904msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 19905
5bb45740 19906#: builtin/reset.c:370
774cfe0c 19907msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 19908msgstr ""
131fa518 19909"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 19910"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 19911
5bb45740 19912#: builtin/reset.c:372
774cfe0c
TNQ
19913#, c-format
19914msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 19915msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 19916
5bb45740 19917#: builtin/reset.c:387
774cfe0c
TNQ
19918#, c-format
19919msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 19920msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 19921
5bb45740 19922#: builtin/reset.c:391
15fbbed7
TNQ
19923msgid "-N can only be used with --mixed"
19924msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
19925
5bb45740 19926#: builtin/reset.c:412
44bb9364 19927msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 19928msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 19929
5bb45740 19930#: builtin/reset.c:415
84368b62
TNQ
19931#, c-format
19932msgid ""
19933"\n"
19934"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
19935"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
19936"to make this the default.\n"
19937msgstr ""
19938"\n"
19939"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
19940"lại.\n"
19941"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
19942"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
19943
5bb45740 19944#: builtin/reset.c:425
774cfe0c
TNQ
19945#, c-format
19946msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 19947msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 19948
5bb45740 19949#: builtin/reset.c:429
7746f2e3
TNQ
19950msgid "Could not write new index file."
19951msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
19952
ee94b979 19953#: builtin/rev-list.c:499
1a849b56
TNQ
19954msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
19955msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
19956
ee94b979 19957#: builtin/rev-list.c:560
fe73f3ee
TNQ
19958msgid "object filtering requires --objects"
19959msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
19960
ee94b979 19961#: builtin/rev-list.c:610
f2993884
TNQ
19962msgid "rev-list does not support display of notes"
19963msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
19964
ee94b979
TNQ
19965#: builtin/rev-list.c:615
19966msgid "marked counting is incompatible with --objects"
19967msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects"
fe73f3ee 19968
1fc5279f 19969#: builtin/rev-parse.c:408
02507f42 19970msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 19971msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 19972
1fc5279f 19973#: builtin/rev-parse.c:413
03c82da3 19974msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 19975msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 19976
1fc5279f 19977#: builtin/rev-parse.c:415
03c82da3
TNQ
19978msgid "stop parsing after the first non-option argument"
19979msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
19980
1fc5279f 19981#: builtin/rev-parse.c:418
5832c3f2
TNQ
19982msgid "output in stuck long form"
19983msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
19984
1fc5279f 19985#: builtin/rev-parse.c:551
03c82da3 19986msgid ""
02507f42 19987"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 19988" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 19989" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
19990"\n"
19991"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19992msgstr ""
50106db7 19993"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 19994" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 19995" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
19996"\n"
19997"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
19998
7c73a6bf 19999#: builtin/revert.c:24
02507f42 20000msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 20001msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 20002
7c73a6bf 20003#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
20004msgid "git revert <subcommand>"
20005msgstr "git revert <lệnh-con>"
20006
7c73a6bf 20007#: builtin/revert.c:30
02507f42 20008msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 20009msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 20010
7c73a6bf 20011#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
20012msgid "git cherry-pick <subcommand>"
20013msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 20014
1fc5279f
TNQ
20015#: builtin/revert.c:72
20016#, c-format
20017msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20018msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
20019
20020#: builtin/revert.c:92
db484bad 20021#, c-format
774cfe0c 20022msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 20023msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 20024
28e0eb80 20025#: builtin/revert.c:102
03c82da3 20026msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 20027msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 20028
28e0eb80 20029#: builtin/revert.c:103
03c82da3 20030msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 20031msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 20032
28e0eb80 20033#: builtin/revert.c:104
03c82da3 20034msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 20035msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 20036
50106db7
TNQ
20037#: builtin/revert.c:105
20038msgid "skip current commit and continue"
20039msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
20040
20041#: builtin/revert.c:107
03c82da3 20042msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 20043msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 20044
50106db7 20045#: builtin/revert.c:108
03c82da3 20046msgid "edit the commit message"
21f63737 20047msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 20048
50106db7 20049#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
20050msgid "parent-number"
20051msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 20052
50106db7 20053#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
20054msgid "select mainline parent"
20055msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
20056
50106db7 20057#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
20058msgid "merge strategy"
20059msgstr "chiến lược hòa trộn"
20060
50106db7 20061#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
20062msgid "option for merge strategy"
20063msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
20064
50106db7 20065#: builtin/revert.c:125
03c82da3 20066msgid "append commit name"
5832c3f2 20067msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 20068
50106db7 20069#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
20070msgid "preserve initially empty commits"
20071msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
20072
50106db7 20073#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
20074msgid "keep redundant, empty commits"
20075msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
20076
50106db7 20077#: builtin/revert.c:232
774cfe0c 20078msgid "revert failed"
21f63737 20079msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 20080
50106db7 20081#: builtin/revert.c:245
774cfe0c 20082msgid "cherry-pick failed"
db484bad 20083msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 20084
1fc5279f 20085#: builtin/rm.c:19
02507f42 20086msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 20087msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 20088
1fc5279f 20089#: builtin/rm.c:207
774cfe0c 20090msgid ""
e06dc12a
TNQ
20091"the following file has staged content different from both the\n"
20092"file and the HEAD:"
20093msgid_plural ""
20094"the following files have staged content different from both the\n"
20095"file and the HEAD:"
20096msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
20097"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
20098"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 20099
1fc5279f 20100#: builtin/rm.c:212
774cfe0c 20101msgid ""
e06dc12a
TNQ
20102"\n"
20103"(use -f to force removal)"
774cfe0c 20104msgstr ""
e06dc12a
TNQ
20105"\n"
20106"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 20107
1fc5279f 20108#: builtin/rm.c:216
e06dc12a
TNQ
20109msgid "the following file has changes staged in the index:"
20110msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 20111msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 20112
1fc5279f 20113#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
774cfe0c 20114msgid ""
e06dc12a 20115"\n"
774cfe0c
TNQ
20116"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20117msgstr ""
e06dc12a 20118"\n"
f4d33434 20119"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 20120
1fc5279f 20121#: builtin/rm.c:226
e06dc12a
TNQ
20122msgid "the following file has local modifications:"
20123msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 20124msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 20125
ee94b979 20126#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
20127msgid "do not list removed files"
20128msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
20129
ee94b979 20130#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
20131msgid "only remove from the index"
20132msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
20133
ee94b979 20134#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
20135msgid "override the up-to-date check"
20136msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
20137
ee94b979 20138#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
20139msgid "allow recursive removal"
20140msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
20141
ee94b979 20142#: builtin/rm.c:248
03c82da3
TNQ
20143msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
20144msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
20145
ee94b979
TNQ
20146#: builtin/rm.c:282
20147msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20148msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?"
20149
20150#: builtin/rm.c:305
7c73a6bf
TNQ
20151msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20152msgstr ""
20153"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
20154
ee94b979 20155#: builtin/rm.c:323
db484bad 20156#, c-format
774cfe0c 20157msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 20158msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 20159
ee94b979 20160#: builtin/rm.c:362
db484bad 20161#, c-format
774cfe0c 20162msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 20163msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 20164
70d74821 20165#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
20166msgid ""
20167"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20168"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20169"[<ref>...]\n"
20170" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20171msgstr ""
20172"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20173"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
20174"chiếu>…]\n"
20175" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
20176
70d74821 20177#: builtin/send-pack.c:163
f2993884
TNQ
20178msgid "remote name"
20179msgstr "tên máy dịch vụ"
20180
70d74821 20181#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
20182msgid "use stateless RPC protocol"
20183msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
20184
70d74821 20185#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
20186msgid "read refs from stdin"
20187msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
20188
70d74821 20189#: builtin/send-pack.c:179
f2993884
TNQ
20190msgid "print status from remote helper"
20191msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
20192
0e2a0915 20193#: builtin/shortlog.c:14
70d74821 20194msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 20195msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821
TNQ
20196
20197#: builtin/shortlog.c:15
20198msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 20199msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 20200
70d74821 20201#: builtin/shortlog.c:264
a1da87b7
TNQ
20202msgid "Group by committer rather than author"
20203msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
20204
70d74821 20205#: builtin/shortlog.c:266
03c82da3
TNQ
20206msgid "sort output according to the number of commits per author"
20207msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
20208
70d74821 20209#: builtin/shortlog.c:268
03c82da3
TNQ
20210msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
20211msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
20212
70d74821 20213#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
20214msgid "Show the email address of each author"
20215msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
20216
70d74821 20217#: builtin/shortlog.c:271
7c73a6bf
TNQ
20218msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20219msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 20220
70d74821 20221#: builtin/shortlog.c:272
03c82da3
TNQ
20222msgid "Linewrap output"
20223msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
20224
1fc5279f 20225#: builtin/shortlog.c:301
70d74821
TNQ
20226msgid "too many arguments given outside repository"
20227msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
20228
7c73a6bf 20229#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 20230msgid ""
02507f42 20231"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20232"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20233"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20234"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 20235msgstr ""
02507f42 20236"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20237"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
20238"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20239"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 20240
7c73a6bf 20241#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
20242msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20243msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 20244
7c73a6bf 20245#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
20246#, c-format
20247msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20248msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20249msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
20250
50106db7 20251#: builtin/show-branch.c:548
22973607
TNQ
20252#, c-format
20253msgid "no matching refs with %s"
20254msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
20255
50106db7 20256#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
20257msgid "show remote-tracking and local branches"
20258msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
20259
50106db7 20260#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
20261msgid "show remote-tracking branches"
20262msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
20263
50106db7 20264#: builtin/show-branch.c:649
03c82da3 20265msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 20266msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 20267
50106db7 20268#: builtin/show-branch.c:651
03c82da3
TNQ
20269msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
20270msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
20271
50106db7 20272#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
20273msgid "synonym to more=-1"
20274msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
20275
50106db7 20276#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
20277msgid "suppress naming strings"
20278msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
20279
50106db7 20280#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
20281msgid "include the current branch"
20282msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
20283
50106db7 20284#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
20285msgid "name commits with their object names"
20286msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
20287
50106db7 20288#: builtin/show-branch.c:660
03c82da3
TNQ
20289msgid "show possible merge bases"
20290msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
20291
50106db7 20292#: builtin/show-branch.c:662
03c82da3
TNQ
20293msgid "show refs unreachable from any other ref"
20294msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
20295
50106db7 20296#: builtin/show-branch.c:664
03c82da3
TNQ
20297msgid "show commits in topological order"
20298msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
20299
50106db7 20300#: builtin/show-branch.c:667
03c82da3
TNQ
20301msgid "show only commits not on the first branch"
20302msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
20303
50106db7 20304#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3
TNQ
20305msgid "show merges reachable from only one tip"
20306msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
20307
50106db7 20308#: builtin/show-branch.c:671
e06dc12a
TNQ
20309msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20310msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 20311
50106db7 20312#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 20313msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 20314msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 20315
50106db7 20316#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 20317msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 20318msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 20319
50106db7 20320#: builtin/show-branch.c:711
22973607
TNQ
20321msgid ""
20322"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
20323msgstr ""
20324"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
20325"independent hay --merge-base"
20326
50106db7 20327#: builtin/show-branch.c:735
22973607
TNQ
20328msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20329msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
20330
50106db7 20331#: builtin/show-branch.c:738
22973607
TNQ
20332msgid "--reflog option needs one branch name"
20333msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
20334
50106db7 20335#: builtin/show-branch.c:741
22973607
TNQ
20336#, c-format
20337msgid "only %d entry can be shown at one time."
20338msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20339msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
20340
50106db7 20341#: builtin/show-branch.c:745
22973607
TNQ
20342#, c-format
20343msgid "no such ref %s"
20344msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
20345
50106db7 20346#: builtin/show-branch.c:831
22973607
TNQ
20347#, c-format
20348msgid "cannot handle more than %d rev."
20349msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20350msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
20351
50106db7 20352#: builtin/show-branch.c:835
22973607
TNQ
20353#, c-format
20354msgid "'%s' is not a valid ref."
20355msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
20356
50106db7 20357#: builtin/show-branch.c:838
22973607
TNQ
20358#, c-format
20359msgid "cannot find commit %s (%s)"
20360msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
20361
35655fe7 20362#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 20363msgid ""
02507f42
TNQ
20364"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20365"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 20366msgstr ""
1fc5279f
TNQ
20367"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20368"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 20369
35655fe7 20370#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
20371msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20372msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 20373
35655fe7 20374#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
20375msgid "only show tags (can be combined with heads)"
20376msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
20377
35655fe7 20378#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
20379msgid "only show heads (can be combined with tags)"
20380msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
20381
35655fe7 20382#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
20383msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
20384msgstr ""
4dcd03ea 20385"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 20386
35655fe7 20387#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
20388msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
20389msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 20390
35655fe7 20391#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
20392msgid "dereference tags into object IDs"
20393msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
20394
35655fe7 20395#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
20396msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
20397msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
20398
35655fe7 20399#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
20400msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20401msgstr ""
20402"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
20403
35655fe7 20404#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
20405msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
20406msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
20407"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
20408"bộ"
03c82da3 20409
ee94b979
TNQ
20410#: builtin/sparse-checkout.c:21
20411msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>"
20412msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <các-tùy-chọn>"
5bb45740 20413
ee94b979 20414#: builtin/sparse-checkout.c:64
5bb45740
TNQ
20415msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20416msgstr ""
20417"không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ "
20418"không tồn tại)"
20419
ee94b979
TNQ
20420#: builtin/sparse-checkout.c:225
20421msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
20422msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout"
20423
20424#: builtin/sparse-checkout.c:266
5bb45740
TNQ
20425msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20426msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig"
20427
ee94b979 20428#: builtin/sparse-checkout.c:283
5bb45740
TNQ
20429msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20430msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20431
ee94b979 20432#: builtin/sparse-checkout.c:302
5bb45740
TNQ
20433msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20434msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón"
20435
ee94b979 20436#: builtin/sparse-checkout.c:308
5bb45740
TNQ
20437msgid "initialize sparse-checkout"
20438msgstr "khởi tạo sparse-checkout"
20439
ee94b979 20440#: builtin/sparse-checkout.c:341
5bb45740
TNQ
20441#, c-format
20442msgid "failed to open '%s'"
20443msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
20444
ee94b979
TNQ
20445#: builtin/sparse-checkout.c:398
20446#, c-format
20447msgid "could not normalize path %s"
20448msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”"
20449
20450#: builtin/sparse-checkout.c:410
20451msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
20452msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)"
20453
20454#: builtin/sparse-checkout.c:435
20455#, c-format
20456msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
20457msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”"
20458
20459#: builtin/sparse-checkout.c:489 builtin/sparse-checkout.c:513
20460msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
20461msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout"
5bb45740 20462
ee94b979 20463#: builtin/sparse-checkout.c:558
5bb45740
TNQ
20464msgid "read patterns from standard in"
20465msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn"
20466
ee94b979 20467#: builtin/sparse-checkout.c:564
5bb45740
TNQ
20468msgid "set sparse-checkout patterns"
20469msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout"
20470
ee94b979 20471#: builtin/sparse-checkout.c:581
5bb45740
TNQ
20472msgid "disable sparse-checkout"
20473msgstr "tắt sparse-checkout"
20474
ee94b979 20475#: builtin/sparse-checkout.c:593
5bb45740
TNQ
20476msgid "error while refreshing working directory"
20477msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc"
20478
ee94b979 20479#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
28e0eb80 20480msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 20481msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80 20482
ee94b979 20483#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
28e0eb80 20484msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 20485msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80 20486
ee94b979 20487#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
28e0eb80
TNQ
20488msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20489msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20490
20491#: builtin/stash.c:25
20492msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20493msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20494
ee94b979 20495#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
28e0eb80
TNQ
20496msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20497msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
20498
ee94b979 20499#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
28e0eb80
TNQ
20500msgid "git stash clear"
20501msgstr "git stash clear"
20502
ee94b979 20503#: builtin/stash.c:28
28e0eb80
TNQ
20504msgid ""
20505"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20506" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
ee94b979 20507" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
20508" [--] [<pathspec>...]]"
20509msgstr ""
20510"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20511" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
ee94b979 20512" [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
20513" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
20514
ee94b979 20515#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
28e0eb80
TNQ
20516msgid ""
20517"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20518" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20519msgstr ""
20520"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20521" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
20522
ee94b979 20523#: builtin/stash.c:53
28e0eb80
TNQ
20524msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20525msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20526
ee94b979 20527#: builtin/stash.c:58
28e0eb80
TNQ
20528msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20529msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20530
ee94b979 20531#: builtin/stash.c:73
28e0eb80
TNQ
20532msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20533msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
20534
ee94b979
TNQ
20535#: builtin/stash.c:78
20536msgid ""
20537"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20538" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20539" [--] [<pathspec>...]]"
20540msgstr ""
20541"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20542" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
20543" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
20544
20545#: builtin/stash.c:128
28e0eb80
TNQ
20546#, c-format
20547msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20548msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
20549
ee94b979 20550#: builtin/stash.c:148
28e0eb80
TNQ
20551#, c-format
20552msgid "Too many revisions specified:%s"
20553msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
20554
ee94b979 20555#: builtin/stash.c:162 git-legacy-stash.sh:549
28e0eb80
TNQ
20556msgid "No stash entries found."
20557msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
20558
ee94b979 20559#: builtin/stash.c:176
28e0eb80
TNQ
20560#, c-format
20561msgid "%s is not a valid reference"
20562msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
20563
ee94b979 20564#: builtin/stash.c:225 git-legacy-stash.sh:75
28e0eb80
TNQ
20565msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20566msgstr ""
20567"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
20568
ee94b979 20569#: builtin/stash.c:404
28e0eb80
TNQ
20570msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20571msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
20572
ee94b979 20573#: builtin/stash.c:415
28e0eb80
TNQ
20574#, c-format
20575msgid "could not generate diff %s^!."
20576msgstr "không thể tạo diff %s^!."
20577
ee94b979 20578#: builtin/stash.c:422
28e0eb80
TNQ
20579msgid "conflicts in index.Try without --index."
20580msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
20581
ee94b979 20582#: builtin/stash.c:428
28e0eb80
TNQ
20583msgid "could not save index tree"
20584msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
20585
ee94b979 20586#: builtin/stash.c:437
28e0eb80
TNQ
20587msgid "could not restore untracked files from stash"
20588msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
20589
ee94b979 20590#: builtin/stash.c:451
28e0eb80
TNQ
20591#, c-format
20592msgid "Merging %s with %s"
20593msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
20594
ee94b979 20595#: builtin/stash.c:461 git-legacy-stash.sh:681
28e0eb80
TNQ
20596msgid "Index was not unstashed."
20597msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
20598
ee94b979 20599#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
28e0eb80
TNQ
20600msgid "attempt to recreate the index"
20601msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
20602
ee94b979 20603#: builtin/stash.c:555
28e0eb80
TNQ
20604#, c-format
20605msgid "Dropped %s (%s)"
20606msgstr "Đã xóa %s (%s)"
20607
ee94b979 20608#: builtin/stash.c:558
28e0eb80
TNQ
20609#, c-format
20610msgid "%s: Could not drop stash entry"
20611msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
20612
ee94b979 20613#: builtin/stash.c:583
28e0eb80
TNQ
20614#, c-format
20615msgid "'%s' is not a stash reference"
20616msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
20617
ee94b979 20618#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:695
28e0eb80
TNQ
20619msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20620msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
20621
ee94b979 20622#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:713
28e0eb80
TNQ
20623msgid "No branch name specified"
20624msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
20625
ee94b979 20626#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
28e0eb80
TNQ
20627#, c-format
20628msgid "Cannot update %s with %s"
20629msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
20630
ee94b979 20631#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1478 builtin/stash.c:1543
28e0eb80
TNQ
20632msgid "stash message"
20633msgstr "phần chú thích cho stash"
20634
ee94b979 20635#: builtin/stash.c:824
28e0eb80
TNQ
20636msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
20637msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
20638
ee94b979 20639#: builtin/stash.c:1049 git-legacy-stash.sh:218
28e0eb80
TNQ
20640msgid "No changes selected"
20641msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
20642
ee94b979 20643#: builtin/stash.c:1149 git-legacy-stash.sh:150
28e0eb80
TNQ
20644msgid "You do not have the initial commit yet"
20645msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
20646
ee94b979 20647#: builtin/stash.c:1176 git-legacy-stash.sh:165
28e0eb80
TNQ
20648msgid "Cannot save the current index state"
20649msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
20650
ee94b979 20651#: builtin/stash.c:1185 git-legacy-stash.sh:180
28e0eb80
TNQ
20652msgid "Cannot save the untracked files"
20653msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
20654
ee94b979 20655#: builtin/stash.c:1196 builtin/stash.c:1205 git-legacy-stash.sh:201
5bb45740 20656#: git-legacy-stash.sh:214
28e0eb80
TNQ
20657msgid "Cannot save the current worktree state"
20658msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
20659
ee94b979 20660#: builtin/stash.c:1233 git-legacy-stash.sh:234
28e0eb80
TNQ
20661msgid "Cannot record working tree state"
20662msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
20663
ee94b979 20664#: builtin/stash.c:1282 git-legacy-stash.sh:338
28e0eb80
TNQ
20665msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20666msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
20667
ee94b979 20668#: builtin/stash.c:1298
28e0eb80
TNQ
20669msgid "Did you forget to 'git add'?"
20670msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
20671
ee94b979 20672#: builtin/stash.c:1313 git-legacy-stash.sh:346
28e0eb80
TNQ
20673msgid "No local changes to save"
20674msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
20675
ee94b979 20676#: builtin/stash.c:1320 git-legacy-stash.sh:351
28e0eb80
TNQ
20677msgid "Cannot initialize stash"
20678msgstr "Không thể khởi tạo stash"
20679
ee94b979 20680#: builtin/stash.c:1335 git-legacy-stash.sh:355
28e0eb80
TNQ
20681msgid "Cannot save the current status"
20682msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
20683
ee94b979 20684#: builtin/stash.c:1340
28e0eb80
TNQ
20685#, c-format
20686msgid "Saved working directory and index state %s"
20687msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
20688
ee94b979 20689#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:385
28e0eb80
TNQ
20690msgid "Cannot remove worktree changes"
20691msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
20692
ee94b979 20693#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
28e0eb80
TNQ
20694msgid "keep index"
20695msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
20696
ee94b979 20697#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
28e0eb80
TNQ
20698msgid "stash in patch mode"
20699msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
20700
ee94b979 20701#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
28e0eb80
TNQ
20702msgid "quiet mode"
20703msgstr "chế độ im lặng"
20704
ee94b979 20705#: builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1539
28e0eb80
TNQ
20706msgid "include untracked files in stash"
20707msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
20708
ee94b979 20709#: builtin/stash.c:1476 builtin/stash.c:1541
28e0eb80
TNQ
20710msgid "include ignore files"
20711msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
20712
ee94b979 20713#: builtin/stash.c:1600
28e0eb80
TNQ
20714#, c-format
20715msgid "could not exec %s"
20716msgstr "không thể thực thi %s"
20717
0e2a0915 20718#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
20719msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20720msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20721
0e2a0915 20722#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
20723msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20724msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20725
1fc5279f 20726#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
20727msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
20728msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
20729
1fc5279f 20730#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
20731msgid "prepend comment character and space to each line"
20732msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 20733
ee94b979 20734#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
72e3c7a8
TNQ
20735#, c-format
20736msgid "Expecting a full ref name, got %s"
20737msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
20738
5bb45740 20739#: builtin/submodule--helper.c:64
1a849b56
TNQ
20740msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
20741msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
20742
5bb45740 20743#: builtin/submodule--helper.c:102
72e3c7a8
TNQ
20744#, c-format
20745msgid "cannot strip one component off url '%s'"
20746msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
20747
ee94b979 20748#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
843565a8
TNQ
20749msgid "alternative anchor for relative paths"
20750msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
20751
5bb45740 20752#: builtin/submodule--helper.c:415
843565a8 20753msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
20754msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
20755
5bb45740
TNQ
20756#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
20757#: builtin/submodule--helper.c:653
72e3c7a8
TNQ
20758#, c-format
20759msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
20760msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
20761
5bb45740 20762#: builtin/submodule--helper.c:524
7c73a6bf
TNQ
20763#, c-format
20764msgid "Entering '%s'\n"
20765msgstr "Đang vào “%s”\n"
20766
5bb45740 20767#: builtin/submodule--helper.c:527
7c73a6bf
TNQ
20768#, c-format
20769msgid ""
20770"run_command returned non-zero status for %s\n"
20771"."
20772msgstr ""
20773"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
20774"."
20775
5bb45740 20776#: builtin/submodule--helper.c:549
7c73a6bf
TNQ
20777#, c-format
20778msgid ""
20779"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
20780"submodules of %s\n"
20781"."
20782msgstr ""
20783"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
20784"con lồng nhau của %s\n"
20785"."
20786
5bb45740 20787#: builtin/submodule--helper.c:565
7c73a6bf
TNQ
20788msgid "Suppress output of entering each submodule command"
20789msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
20790
ee94b979 20791#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
7c73a6bf
TNQ
20792msgid "Recurse into nested submodules"
20793msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
20794
5bb45740 20795#: builtin/submodule--helper.c:572
28e0eb80
TNQ
20796msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
20797msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 20798
5bb45740 20799#: builtin/submodule--helper.c:599
64bd31b4
TNQ
20800#, c-format
20801msgid ""
84368b62 20802"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
20803"authoritative upstream."
20804msgstr ""
84368b62 20805"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
20806"sở hữu chính nó."
20807
5bb45740 20808#: builtin/submodule--helper.c:667
72e3c7a8
TNQ
20809#, c-format
20810msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
20811msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
20812
5bb45740 20813#: builtin/submodule--helper.c:671
72e3c7a8
TNQ
20814#, c-format
20815msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
20816msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
20817
5bb45740 20818#: builtin/submodule--helper.c:681
72e3c7a8
TNQ
20819#, c-format
20820msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
20821msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
20822
5bb45740 20823#: builtin/submodule--helper.c:688
72e3c7a8
TNQ
20824#, c-format
20825msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
20826msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 20827
5bb45740 20828#: builtin/submodule--helper.c:710
72e3c7a8
TNQ
20829msgid "Suppress output for initializing a submodule"
20830msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
20831
5bb45740 20832#: builtin/submodule--helper.c:715
28e0eb80
TNQ
20833msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
20834msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 20835
ee94b979 20836#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
843565a8
TNQ
20837#, c-format
20838msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
20839msgstr ""
1fc5279f 20840"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
20841"“%s”"
20842
ee94b979 20843#: builtin/submodule--helper.c:837
fe73f3ee
TNQ
20844#, c-format
20845msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
20846msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
20847
ee94b979 20848#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
fe73f3ee
TNQ
20849#, c-format
20850msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
20851msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
20852
ee94b979 20853#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
fe73f3ee
TNQ
20854msgid "Suppress submodule status output"
20855msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
20856
ee94b979 20857#: builtin/submodule--helper.c:889
fe73f3ee
TNQ
20858msgid ""
20859"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
20860"HEAD"
20861msgstr ""
20862"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
20863"đun-con"
20864
ee94b979 20865#: builtin/submodule--helper.c:890
fe73f3ee
TNQ
20866msgid "recurse into nested submodules"
20867msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
20868
ee94b979 20869#: builtin/submodule--helper.c:895
fe73f3ee
TNQ
20870msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
20871msgstr ""
20872"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
20873
ee94b979 20874#: builtin/submodule--helper.c:919
fe73f3ee
TNQ
20875msgid "git submodule--helper name <path>"
20876msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
20877
ee94b979 20878#: builtin/submodule--helper.c:983
1a849b56
TNQ
20879#, c-format
20880msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 20881msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 20882
ee94b979 20883#: builtin/submodule--helper.c:989
1a849b56
TNQ
20884#, c-format
20885msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
20886msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
20887
ee94b979 20888#: builtin/submodule--helper.c:1003
1a849b56
TNQ
20889#, c-format
20890msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
20891msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
20892
ee94b979 20893#: builtin/submodule--helper.c:1014
1a849b56
TNQ
20894#, c-format
20895msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
20896msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
20897
ee94b979 20898#: builtin/submodule--helper.c:1061
1a849b56
TNQ
20899msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
20900msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
20901
ee94b979 20902#: builtin/submodule--helper.c:1068
1a849b56
TNQ
20903msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
20904msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
20905
ee94b979 20906#: builtin/submodule--helper.c:1122
1a849b56
TNQ
20907#, c-format
20908msgid ""
20909"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
20910"really want to remove it including all of its history)"
20911msgstr ""
20912"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
20913"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
20914
ee94b979 20915#: builtin/submodule--helper.c:1134
1a849b56
TNQ
20916#, c-format
20917msgid ""
20918"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
20919"them"
20920msgstr ""
20921"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
20922"bỏ chúng đi"
20923
ee94b979 20924#: builtin/submodule--helper.c:1142
1a849b56
TNQ
20925#, c-format
20926msgid "Cleared directory '%s'\n"
20927msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
20928
ee94b979 20929#: builtin/submodule--helper.c:1144
1a849b56
TNQ
20930#, c-format
20931msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
20932msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
20933
ee94b979 20934#: builtin/submodule--helper.c:1155
1a849b56
TNQ
20935#, c-format
20936msgid "could not create empty submodule directory %s"
20937msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
20938
ee94b979 20939#: builtin/submodule--helper.c:1171
1a849b56
TNQ
20940#, c-format
20941msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
20942msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
20943
ee94b979 20944#: builtin/submodule--helper.c:1200
1a849b56
TNQ
20945msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
20946msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
20947
ee94b979 20948#: builtin/submodule--helper.c:1201
1a849b56
TNQ
20949msgid "Unregister all submodules"
20950msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
20951
ee94b979 20952#: builtin/submodule--helper.c:1206
1a849b56
TNQ
20953msgid ""
20954"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
20955msgstr ""
20956"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
20957
ee94b979 20958#: builtin/submodule--helper.c:1220
1a849b56
TNQ
20959msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
20960msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
20961
ee94b979 20962#: builtin/submodule--helper.c:1289
5bb45740
TNQ
20963msgid ""
20964"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
20965"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
20966"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
20967"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
20968msgstr ""
20969"Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp "
20970"lệ.\n"
20971"Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp "
20972"này, đặt\n"
20973"submodule.alternateErrorStrategy thành 'info' hoặc, tương đương, nhân bản "
20974"bằng\n"
20975"'--reference-if-able' thay vì dùng '--reference'."
20976
ee94b979 20977#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
22973607
TNQ
20978#, c-format
20979msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
20980msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
20981
ee94b979 20982#: builtin/submodule--helper.c:1367
22973607
TNQ
20983#, c-format
20984msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
20985msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
20986
ee94b979 20987#: builtin/submodule--helper.c:1374
22973607
TNQ
20988#, c-format
20989msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
20990msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
20991
ee94b979 20992#: builtin/submodule--helper.c:1398
843565a8
TNQ
20993msgid "where the new submodule will be cloned to"
20994msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
20995
ee94b979 20996#: builtin/submodule--helper.c:1401
843565a8
TNQ
20997msgid "name of the new submodule"
20998msgstr "tên của mô-đun-con mới"
20999
ee94b979 21000#: builtin/submodule--helper.c:1404
843565a8
TNQ
21001msgid "url where to clone the submodule from"
21002msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
21003
ee94b979 21004#: builtin/submodule--helper.c:1412
843565a8
TNQ
21005msgid "depth for shallow clones"
21006msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
21007
ee94b979 21008#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
22973607
TNQ
21009msgid "force cloning progress"
21010msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
21011
ee94b979 21012#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
5bb45740
TNQ
21013msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21014msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng"
21015
ee94b979 21016#: builtin/submodule--helper.c:1424
843565a8
TNQ
21017msgid ""
21018"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
21019"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21020"<url> --path <path>"
843565a8 21021msgstr ""
72e3c7a8 21022"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
21023"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] [--url <url>] --path "
21024"</đường/dẫn>"
843565a8 21025
ee94b979 21026#: builtin/submodule--helper.c:1449
5bb45740
TNQ
21027#, c-format
21028msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
21029msgstr "từ chối tạo/dùng '%s' trong một thư mục git của mô đun con"
21030
ee94b979 21031#: builtin/submodule--helper.c:1460
843565a8
TNQ
21032#, c-format
21033msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 21034msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 21035
ee94b979 21036#: builtin/submodule--helper.c:1464
5bb45740
TNQ
21037#, c-format
21038msgid "directory not empty: '%s'"
21039msgstr "thư mục không trống: '%s'"
21040
ee94b979 21041#: builtin/submodule--helper.c:1476
843565a8
TNQ
21042#, c-format
21043msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21044msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
21045
ee94b979 21046#: builtin/submodule--helper.c:1512
84368b62
TNQ
21047#, c-format
21048msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
21049msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21050
ee94b979 21051#: builtin/submodule--helper.c:1516
84368b62
TNQ
21052#, c-format
21053msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
21054msgstr ""
21055"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21056
ee94b979 21057#: builtin/submodule--helper.c:1617
72e3c7a8
TNQ
21058#, c-format
21059msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21060msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
21061
ee94b979 21062#: builtin/submodule--helper.c:1621
72e3c7a8
TNQ
21063msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21064msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
21065
ee94b979 21066#: builtin/submodule--helper.c:1651
72e3c7a8
TNQ
21067#, c-format
21068msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21069msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
21070
ee94b979 21071#: builtin/submodule--helper.c:1680
72e3c7a8
TNQ
21072#, c-format
21073msgid "Skipping submodule '%s'"
21074msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
21075
ee94b979 21076#: builtin/submodule--helper.c:1830
b9252573
TNQ
21077#, c-format
21078msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21079msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
21080
ee94b979 21081#: builtin/submodule--helper.c:1841
b9252573
TNQ
21082#, c-format
21083msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21084msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
21085
ee94b979 21086#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
72e3c7a8
TNQ
21087msgid "path into the working tree"
21088msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
21089
ee94b979 21090#: builtin/submodule--helper.c:1906
72e3c7a8
TNQ
21091msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
21092msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
21093
ee94b979 21094#: builtin/submodule--helper.c:1910
72e3c7a8
TNQ
21095msgid "rebase, merge, checkout or none"
21096msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
21097
ee94b979 21098#: builtin/submodule--helper.c:1916
72e3c7a8
TNQ
21099msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21100msgstr ""
21101"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
21102
ee94b979 21103#: builtin/submodule--helper.c:1919
72e3c7a8
TNQ
21104msgid "parallel jobs"
21105msgstr "công việc đồng thời"
21106
ee94b979 21107#: builtin/submodule--helper.c:1921
b9252573
TNQ
21108msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21109msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
21110
ee94b979 21111#: builtin/submodule--helper.c:1922
72e3c7a8
TNQ
21112msgid "don't print cloning progress"
21113msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
21114
ee94b979 21115#: builtin/submodule--helper.c:1933
f126a1fb 21116msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 21117msgstr ""
f126a1fb 21118"git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 21119
ee94b979 21120#: builtin/submodule--helper.c:1946
72e3c7a8
TNQ
21121msgid "bad value for update parameter"
21122msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
21123
ee94b979 21124#: builtin/submodule--helper.c:1994
b9252573
TNQ
21125#, c-format
21126msgid ""
21127"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21128"the superproject is not on any branch"
21129msgstr ""
21130"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
21131"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
21132
ee94b979 21133#: builtin/submodule--helper.c:2117
84368b62
TNQ
21134#, c-format
21135msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21136msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
21137
ee94b979 21138#: builtin/submodule--helper.c:2150
a1da87b7
TNQ
21139msgid "recurse into submodules"
21140msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
21141
ee94b979 21142#: builtin/submodule--helper.c:2156
28e0eb80
TNQ
21143msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21144msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 21145
ee94b979 21146#: builtin/submodule--helper.c:2212
84368b62
TNQ
21147msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21148msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
21149
ee94b979 21150#: builtin/submodule--helper.c:2215
28e0eb80
TNQ
21151msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21152msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 21153
ee94b979 21154#: builtin/submodule--helper.c:2220
28e0eb80
TNQ
21155msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21156msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
21157
ee94b979 21158#: builtin/submodule--helper.c:2221
28e0eb80
TNQ
21159msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21160msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
21161
ee94b979 21162#: builtin/submodule--helper.c:2222
84368b62
TNQ
21163msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21164msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21165
ee94b979 21166#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:174
84368b62
TNQ
21167#, sh-format
21168msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
21169msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
21170
ee94b979 21171#: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:433 git.c:684
a1da87b7
TNQ
21172#, c-format
21173msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21174msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
21175
ee94b979 21176#: builtin/submodule--helper.c:2297
843565a8 21177#, c-format
72e3c7a8
TNQ
21178msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21179msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 21180
0e2a0915 21181#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 21182msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 21183msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 21184
0e2a0915 21185#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
21186msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21187msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 21188
bd3c9468 21189#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 21190msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 21191msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 21192
bd3c9468 21193#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 21194msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 21195msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 21196
bd3c9468 21197#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
21198msgid "shorten ref output"
21199msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
21200
7c73a6bf 21201#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
21202msgid "reason"
21203msgstr "lý do"
21204
7c73a6bf 21205#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
21206msgid "reason of the update"
21207msgstr "lý do cập nhật"
21208
7c73a6bf 21209#: builtin/tag.c:25
03c82da3 21210msgid ""
28e0eb80
TNQ
21211"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21212"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 21213msgstr ""
28e0eb80
TNQ
21214"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
21215"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 21216
28e0eb80 21217#: builtin/tag.c:27
03c82da3 21218msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 21219msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 21220
28e0eb80 21221#: builtin/tag.c:28
03c82da3 21222msgid ""
64bd31b4
TNQ
21223"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21224"points-at <object>]\n"
843565a8 21225"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 21226msgstr ""
64bd31b4
TNQ
21227"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
21228"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
21229"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 21230
28e0eb80 21231#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
21232msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21233msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 21234
50106db7 21235#: builtin/tag.c:89
774cfe0c
TNQ
21236#, c-format
21237msgid "tag '%s' not found."
131fa518 21238msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 21239
50106db7 21240#: builtin/tag.c:105
db484bad 21241#, c-format
774cfe0c 21242msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 21243msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 21244
50106db7 21245#: builtin/tag.c:135
77c8e543 21246#, c-format
774cfe0c
TNQ
21247msgid ""
21248"\n"
8d388239
TNQ
21249"Write a message for tag:\n"
21250" %s\n"
77c8e543 21251"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 21252msgstr ""
db484bad 21253"\n"
4dcd03ea 21254"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 21255" %s\n"
77c8e543 21256"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 21257
50106db7 21258#: builtin/tag.c:139
77c8e543 21259#, c-format
774cfe0c
TNQ
21260msgid ""
21261"\n"
8d388239
TNQ
21262"Write a message for tag:\n"
21263" %s\n"
77c8e543 21264"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 21265"want to.\n"
774cfe0c 21266msgstr ""
db484bad 21267"\n"
a4acd09b 21268"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
21269" %s\n"
21270"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 21271"nếu muốn.\n"
774cfe0c 21272
50106db7 21273#: builtin/tag.c:198
774cfe0c 21274msgid "unable to sign the tag"
db484bad 21275msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 21276
50106db7 21277#: builtin/tag.c:200
774cfe0c 21278msgid "unable to write tag file"
db484bad 21279msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 21280
50106db7 21281#: builtin/tag.c:216
28e0eb80
TNQ
21282#, c-format
21283msgid ""
35655fe7 21284"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
21285"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21286"\n"
21287"\tgit tag -f %s %s^{}"
21288msgstr ""
35655fe7 21289"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
21290"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
21291"\n"
35655fe7 21292"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 21293
50106db7 21294#: builtin/tag.c:232
774cfe0c 21295msgid "bad object type."
db484bad 21296msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 21297
50106db7 21298#: builtin/tag.c:284
774cfe0c 21299msgid "no tag message?"
8620ed57 21300msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 21301
50106db7 21302#: builtin/tag.c:291
774cfe0c
TNQ
21303#, c-format
21304msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 21305msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 21306
50106db7 21307#: builtin/tag.c:402
03c82da3
TNQ
21308msgid "list tag names"
21309msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
21310
50106db7 21311#: builtin/tag.c:404
03c82da3
TNQ
21312msgid "print <n> lines of each tag message"
21313msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
21314
50106db7 21315#: builtin/tag.c:406
03c82da3
TNQ
21316msgid "delete tags"
21317msgstr "xóa thẻ"
21318
50106db7 21319#: builtin/tag.c:407
03c82da3
TNQ
21320msgid "verify tags"
21321msgstr "thẩm tra thẻ"
21322
50106db7 21323#: builtin/tag.c:409
03c82da3 21324msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 21325msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 21326
50106db7 21327#: builtin/tag.c:411
03c82da3
TNQ
21328msgid "annotated tag, needs a message"
21329msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
21330
50106db7 21331#: builtin/tag.c:413
03c82da3 21332msgid "tag message"
5fc31c1f 21333msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 21334
50106db7 21335#: builtin/tag.c:415
1a849b56
TNQ
21336msgid "force edit of tag message"
21337msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
21338
50106db7 21339#: builtin/tag.c:416
03c82da3
TNQ
21340msgid "annotated and GPG-signed tag"
21341msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
21342
50106db7 21343#: builtin/tag.c:419
03c82da3
TNQ
21344msgid "use another key to sign the tag"
21345msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
21346
50106db7 21347#: builtin/tag.c:420
03c82da3 21348msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 21349msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 21350
50106db7 21351#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
5fc31c1f
TNQ
21352msgid "create a reflog"
21353msgstr "tạo một reflog"
f2993884 21354
50106db7 21355#: builtin/tag.c:423
02507f42
TNQ
21356msgid "Tag listing options"
21357msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
21358
50106db7 21359#: builtin/tag.c:424
03c82da3
TNQ
21360msgid "show tag list in columns"
21361msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
21362
50106db7 21363#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
03c82da3
TNQ
21364msgid "print only tags that contain the commit"
21365msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
21366
50106db7 21367#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
64bd31b4
TNQ
21368msgid "print only tags that don't contain the commit"
21369msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
21370
50106db7 21371#: builtin/tag.c:429
843565a8
TNQ
21372msgid "print only tags that are merged"
21373msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
21374
50106db7 21375#: builtin/tag.c:430
843565a8
TNQ
21376msgid "print only tags that are not merged"
21377msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
21378
50106db7 21379#: builtin/tag.c:434
03c82da3
TNQ
21380msgid "print only tags of the object"
21381msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 21382
50106db7 21383#: builtin/tag.c:482
db484bad
TNQ
21384msgid "--column and -n are incompatible"
21385msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
21386
50106db7 21387#: builtin/tag.c:504
64bd31b4
TNQ
21388msgid "-n option is only allowed in list mode"
21389msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 21390
50106db7 21391#: builtin/tag.c:506
64bd31b4
TNQ
21392msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21393msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 21394
50106db7 21395#: builtin/tag.c:508
64bd31b4
TNQ
21396msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21397msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 21398
50106db7 21399#: builtin/tag.c:510
64bd31b4
TNQ
21400msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21401msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 21402
50106db7 21403#: builtin/tag.c:512
64bd31b4
TNQ
21404msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
21405msgstr ""
21406"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
21407
50106db7 21408#: builtin/tag.c:523
774cfe0c 21409msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 21410msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 21411
50106db7 21412#: builtin/tag.c:542
774cfe0c
TNQ
21413msgid "too many params"
21414msgstr "quá nhiều đối số"
21415
50106db7 21416#: builtin/tag.c:548
db484bad 21417#, c-format
774cfe0c 21418msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 21419msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 21420
50106db7 21421#: builtin/tag.c:553
db484bad 21422#, c-format
774cfe0c 21423msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 21424msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 21425
50106db7 21426#: builtin/tag.c:584
db484bad 21427#, c-format
774cfe0c 21428msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 21429msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 21430
ee94b979 21431#: builtin/unpack-objects.c:502
15fbbed7
TNQ
21432msgid "Unpacking objects"
21433msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
21434
5bb45740 21435#: builtin/update-index.c:84
bd8202f3
TNQ
21436#, c-format
21437msgid "failed to create directory %s"
21438msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
21439
5bb45740 21440#: builtin/update-index.c:100
bd8202f3
TNQ
21441#, c-format
21442msgid "failed to create file %s"
21443msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
21444
5bb45740 21445#: builtin/update-index.c:108
bd8202f3
TNQ
21446#, c-format
21447msgid "failed to delete file %s"
21448msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
21449
5bb45740 21450#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
21451#, c-format
21452msgid "failed to delete directory %s"
21453msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
21454
5bb45740 21455#: builtin/update-index.c:140
bd8202f3 21456#, c-format
0c966d84 21457msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 21458msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 21459
5bb45740 21460#: builtin/update-index.c:154
bd8202f3
TNQ
21461msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
21462msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
21463
5bb45740 21464#: builtin/update-index.c:167
bd8202f3
TNQ
21465msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
21466msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
21467
5bb45740 21468#: builtin/update-index.c:180
bd8202f3
TNQ
21469msgid "directory stat info changes after updating a file"
21470msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
21471
5bb45740 21472#: builtin/update-index.c:191
bd8202f3
TNQ
21473msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
21474msgstr ""
21475"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
21476"mục con"
21477
5bb45740 21478#: builtin/update-index.c:202
bd8202f3
TNQ
21479msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
21480msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
21481
5bb45740 21482#: builtin/update-index.c:215
bd8202f3
TNQ
21483msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
21484msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
21485
5bb45740 21486#: builtin/update-index.c:222
bd8202f3
TNQ
21487msgid " OK"
21488msgstr " Đồng ý"
21489
5bb45740 21490#: builtin/update-index.c:591
02507f42 21491msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 21492msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 21493
5bb45740 21494#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
21495msgid "continue refresh even when index needs update"
21496msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
21497
5bb45740 21498#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
21499msgid "refresh: ignore submodules"
21500msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
21501
5bb45740 21502#: builtin/update-index.c:980
03c82da3
TNQ
21503msgid "do not ignore new files"
21504msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
21505
5bb45740 21506#: builtin/update-index.c:982
03c82da3 21507msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 21508msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 21509
5bb45740 21510#: builtin/update-index.c:984
03c82da3
TNQ
21511msgid "notice files missing from worktree"
21512msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
21513
5bb45740 21514#: builtin/update-index.c:986
03c82da3 21515msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 21516msgstr ""
03c82da3 21517"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 21518
5bb45740 21519#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
21520msgid "refresh stat information"
21521msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 21522
5bb45740 21523#: builtin/update-index.c:993
03c82da3 21524msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 21525msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 21526
5bb45740 21527#: builtin/update-index.c:997
15fbbed7
TNQ
21528msgid "<mode>,<object>,<path>"
21529msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 21530
5bb45740 21531#: builtin/update-index.c:998
03c82da3
TNQ
21532msgid "add the specified entry to the index"
21533msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
21534
5bb45740 21535#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 21536msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 21537msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 21538
5bb45740 21539#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 21540msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 21541msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 21542
5bb45740 21543#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3 21544msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 21545msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 21546
5bb45740 21547#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
21548msgid "clear skip-worktree bit"
21549msgstr "xóa bít skip-worktree"
21550
5bb45740
TNQ
21551#: builtin/update-index.c:1020
21552msgid "do not touch index-only entries"
21553msgstr "đừng động vào các mục index-only"
21554
21555#: builtin/update-index.c:1022
03c82da3
TNQ
21556msgid "add to index only; do not add content to object database"
21557msgstr ""
21558"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
21559
5bb45740 21560#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
21561msgid "remove named paths even if present in worktree"
21562msgstr ""
21563"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
21564"làm việc"
21565
5bb45740 21566#: builtin/update-index.c:1026
03c82da3
TNQ
21567msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21568msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
21569
5bb45740 21570#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
21571msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21572msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
21573
5bb45740 21574#: builtin/update-index.c:1032
03c82da3
TNQ
21575msgid "add entries from standard input to the index"
21576msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
21577
5bb45740 21578#: builtin/update-index.c:1036
03c82da3
TNQ
21579msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21580msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
21581
5bb45740 21582#: builtin/update-index.c:1040
03c82da3
TNQ
21583msgid "only update entries that differ from HEAD"
21584msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
21585
5bb45740 21586#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3
TNQ
21587msgid "ignore files missing from worktree"
21588msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
21589
5bb45740 21590#: builtin/update-index.c:1047
03c82da3
TNQ
21591msgid "report actions to standard output"
21592msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
21593
5bb45740 21594#: builtin/update-index.c:1049
03c82da3 21595msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 21596msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 21597
5bb45740 21598#: builtin/update-index.c:1053
03c82da3
TNQ
21599msgid "write index in this format"
21600msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
21601
5bb45740 21602#: builtin/update-index.c:1055
8d388239
TNQ
21603msgid "enable or disable split index"
21604msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
21605
5bb45740 21606#: builtin/update-index.c:1057
bd8202f3
TNQ
21607msgid "enable/disable untracked cache"
21608msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
21609
5bb45740 21610#: builtin/update-index.c:1059
0c966d84
TNQ
21611msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
21612msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
21613
5bb45740 21614#: builtin/update-index.c:1061
bd8202f3
TNQ
21615msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
21616msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
21617
5bb45740 21618#: builtin/update-index.c:1063
fe73f3ee
TNQ
21619msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
21620msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
21621
5bb45740 21622#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
21623msgid "enable or disable file system monitor"
21624msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
21625
5bb45740 21626#: builtin/update-index.c:1067
fe73f3ee
TNQ
21627msgid "mark files as fsmonitor valid"
21628msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
21629
5bb45740 21630#: builtin/update-index.c:1070
fe73f3ee
TNQ
21631msgid "clear fsmonitor valid bit"
21632msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
21633
5bb45740 21634#: builtin/update-index.c:1173
64bd31b4
TNQ
21635msgid ""
21636"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
21637"enable split index"
21638msgstr ""
21639"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
21640"muốn bật chia tách mục lục"
21641
5bb45740 21642#: builtin/update-index.c:1182
64bd31b4
TNQ
21643msgid ""
21644"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
21645"disable split index"
21646msgstr ""
21647"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
21648"muốn tắt chia tách mục lục"
21649
5bb45740 21650#: builtin/update-index.c:1194
22973607
TNQ
21651msgid ""
21652"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
21653"to disable the untracked cache"
21654msgstr ""
21655"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
21656"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
21657
5bb45740 21658#: builtin/update-index.c:1198
0c966d84
TNQ
21659msgid "Untracked cache disabled"
21660msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
21661
5bb45740 21662#: builtin/update-index.c:1206
22973607
TNQ
21663msgid ""
21664"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
21665"to enable the untracked cache"
21666msgstr ""
21667"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
21668"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
21669
5bb45740 21670#: builtin/update-index.c:1210
0c966d84
TNQ
21671#, c-format
21672msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
21673msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
21674
5bb45740 21675#: builtin/update-index.c:1218
fe73f3ee
TNQ
21676msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
21677msgstr ""
21678"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
21679"thống tập tin"
21680
5bb45740 21681#: builtin/update-index.c:1222
fe73f3ee
TNQ
21682msgid "fsmonitor enabled"
21683msgstr "fsmonitor được bật"
21684
5bb45740 21685#: builtin/update-index.c:1225
fe73f3ee
TNQ
21686msgid ""
21687"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
21688msgstr ""
21689"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
21690"thống tập tin"
21691
5bb45740 21692#: builtin/update-index.c:1229
fe73f3ee
TNQ
21693msgid "fsmonitor disabled"
21694msgstr "fsmonitor bị tắt"
21695
0e2a0915 21696#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 21697msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 21698msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 21699
0e2a0915 21700#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 21701msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 21702msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 21703
0e2a0915 21704#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 21705msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 21706msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 21707
7c73a6bf 21708#: builtin/update-ref.c:364
03c82da3
TNQ
21709msgid "delete the reference"
21710msgstr "xóa tham chiếu"
21711
7c73a6bf 21712#: builtin/update-ref.c:366
03c82da3
TNQ
21713msgid "update <refname> not the one it points to"
21714msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
21715
7c73a6bf 21716#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
21717msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
21718msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
21719
7c73a6bf 21720#: builtin/update-ref.c:368
44bb9364
TNQ
21721msgid "read updates from stdin"
21722msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
21723
0e2a0915 21724#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
21725msgid "git update-server-info [--force]"
21726msgstr "git update-server-info [--force]"
21727
0e2a0915 21728#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
21729msgid "update the info files from scratch"
21730msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
21731
70d74821
TNQ
21732#: builtin/upload-pack.c:11
21733msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 21734msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 21735
28e0eb80
TNQ
21736#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
21737msgid "quit after a single request/response exchange"
21738msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
21739
70d74821
TNQ
21740#: builtin/upload-pack.c:25
21741msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
21742msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
21743
21744#: builtin/upload-pack.c:27
21745msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
21746msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
21747
21748#: builtin/upload-pack.c:29
21749msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
21750msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
21751
8a4adfdd 21752#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
21753msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
21754msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 21755
8a4adfdd 21756#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
21757msgid "print commit contents"
21758msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
21759
8a4adfdd 21760#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
21761msgid "print raw gpg status output"
21762msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
21763
0e2a0915 21764#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
21765msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
21766msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 21767
0e2a0915 21768#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
21769msgid "verbose"
21770msgstr "chi tiết"
21771
0e2a0915 21772#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
21773msgid "show statistics only"
21774msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
21775
8a4adfdd 21776#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
21777msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
21778msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 21779
8a4adfdd 21780#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
21781msgid "print tag contents"
21782msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
21783
f126a1fb 21784#: builtin/worktree.c:17
1a849b56 21785msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 21786msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 21787
f126a1fb 21788#: builtin/worktree.c:18
b9252573 21789msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 21790msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 21791
f126a1fb 21792#: builtin/worktree.c:19
b9252573 21793msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 21794msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 21795
f126a1fb 21796#: builtin/worktree.c:20
1a849b56
TNQ
21797msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
21798msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
21799
f126a1fb 21800#: builtin/worktree.c:21
21f63737 21801msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 21802msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 21803
f126a1fb 21804#: builtin/worktree.c:22
1a849b56 21805msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 21806msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 21807
f126a1fb 21808#: builtin/worktree.c:23
b9252573
TNQ
21809msgid "git worktree unlock <path>"
21810msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 21811
ee94b979 21812#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:891
84368b62
TNQ
21813#, c-format
21814msgid "failed to delete '%s'"
21815msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
21816
f126a1fb 21817#: builtin/worktree.c:79
21f63737
TNQ
21818#, c-format
21819msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
21820msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
21821
f126a1fb 21822#: builtin/worktree.c:85
21f63737
TNQ
21823#, c-format
21824msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
21825msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
21826
f126a1fb 21827#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
21f63737
TNQ
21828#, c-format
21829msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
21830msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
21831
f126a1fb 21832#: builtin/worktree.c:109
bd3c9468
TNQ
21833#, c-format
21834msgid ""
21835"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
21836"%<PRIuMAX>)"
21837msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
21838
f126a1fb 21839#: builtin/worktree.c:117
21f63737
TNQ
21840#, c-format
21841msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
21842msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
21843
f126a1fb 21844#: builtin/worktree.c:126
21f63737
TNQ
21845#, c-format
21846msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
21847msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
21848
f126a1fb 21849#: builtin/worktree.c:165
5271df1d
TNQ
21850msgid "report pruned working trees"
21851msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
21852
f126a1fb 21853#: builtin/worktree.c:167
5271df1d
TNQ
21854msgid "expire working trees older than <time>"
21855msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
21856
f126a1fb 21857#: builtin/worktree.c:234
21f63737
TNQ
21858#, c-format
21859msgid "'%s' already exists"
21860msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
21861
ee94b979 21862#: builtin/worktree.c:244
84368b62
TNQ
21863#, c-format
21864msgid "unable to re-add worktree '%s'"
21865msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
21866
ee94b979 21867#: builtin/worktree.c:249
84368b62
TNQ
21868#, c-format
21869msgid ""
21870"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
21871"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
21872msgstr ""
21873"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
21874"dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
21875
ee94b979 21876#: builtin/worktree.c:251
84368b62
TNQ
21877#, c-format
21878msgid ""
21879"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
21880"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
21881msgstr ""
21882"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
21883"dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
21884
ee94b979 21885#: builtin/worktree.c:301
21f63737
TNQ
21886#, c-format
21887msgid "could not create directory of '%s'"
21888msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
21889
ee94b979 21890#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
21f63737 21891#, c-format
70d74821
TNQ
21892msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
21893msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 21894
ee94b979 21895#: builtin/worktree.c:434
70d74821
TNQ
21896#, c-format
21897msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
21898msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
21899
ee94b979 21900#: builtin/worktree.c:443
70d74821
TNQ
21901#, c-format
21902msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
21903msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
21904
ee94b979 21905#: builtin/worktree.c:449
70d74821
TNQ
21906#, c-format
21907msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
21908msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
21909
ee94b979 21910#: builtin/worktree.c:490
21f63737
TNQ
21911msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
21912msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
21913
ee94b979 21914#: builtin/worktree.c:493
21f63737
TNQ
21915msgid "create a new branch"
21916msgstr "tạo nhánh mới"
21917
ee94b979 21918#: builtin/worktree.c:495
21f63737
TNQ
21919msgid "create or reset a branch"
21920msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
21921
ee94b979 21922#: builtin/worktree.c:497
72e3c7a8
TNQ
21923msgid "populate the new working tree"
21924msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
21925
ee94b979 21926#: builtin/worktree.c:498
72dd4a8e
TNQ
21927msgid "keep the new working tree locked"
21928msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
21929
ee94b979 21930#: builtin/worktree.c:501
fe73f3ee
TNQ
21931msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
21932msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
21933
ee94b979 21934#: builtin/worktree.c:504
fe73f3ee
TNQ
21935msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
21936msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
21937
ee94b979 21938#: builtin/worktree.c:512
f2993884
TNQ
21939msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
21940msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 21941
ee94b979 21942#: builtin/worktree.c:573
fe73f3ee
TNQ
21943msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
21944msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
21945
ee94b979 21946#: builtin/worktree.c:673
b9252573
TNQ
21947msgid "reason for locking"
21948msgstr "lý do khóa"
21949
ee94b979
TNQ
21950#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
21951#: builtin/worktree.c:919
b9252573
TNQ
21952#, c-format
21953msgid "'%s' is not a working tree"
21954msgstr "%s không phải là cây làm việc"
21955
ee94b979 21956#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
b9252573
TNQ
21957msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
21958msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
21959
ee94b979 21960#: builtin/worktree.c:692
b9252573
TNQ
21961#, c-format
21962msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
21963msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
21964
ee94b979 21965#: builtin/worktree.c:694
b9252573
TNQ
21966#, c-format
21967msgid "'%s' is already locked"
21968msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
21969
ee94b979 21970#: builtin/worktree.c:722
b9252573
TNQ
21971#, c-format
21972msgid "'%s' is not locked"
21973msgstr "“%s” chưa bị khóa"
21974
ee94b979 21975#: builtin/worktree.c:763
1a849b56
TNQ
21976msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
21977msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
21978
ee94b979 21979#: builtin/worktree.c:771
84368b62
TNQ
21980msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
21981msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
21982
ee94b979 21983#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
1a849b56
TNQ
21984#, c-format
21985msgid "'%s' is a main working tree"
21986msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
21987
ee94b979 21988#: builtin/worktree.c:799
1a849b56
TNQ
21989#, c-format
21990msgid "could not figure out destination name from '%s'"
21991msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
21992
ee94b979 21993#: builtin/worktree.c:805
1a849b56
TNQ
21994#, c-format
21995msgid "target '%s' already exists"
21996msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
21997
ee94b979 21998#: builtin/worktree.c:813
1a849b56 21999#, c-format
84368b62
TNQ
22000msgid ""
22001"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22002"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22003msgstr ""
22004"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
22005"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22006
ee94b979 22007#: builtin/worktree.c:815
84368b62
TNQ
22008msgid ""
22009"cannot move a locked working tree;\n"
22010"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22011msgstr ""
22012"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
22013"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22014
ee94b979 22015#: builtin/worktree.c:818
1a849b56
TNQ
22016#, c-format
22017msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22018msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
22019
ee94b979 22020#: builtin/worktree.c:823
1a849b56
TNQ
22021#, c-format
22022msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22023msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
22024
ee94b979 22025#: builtin/worktree.c:871
1a849b56
TNQ
22026#, c-format
22027msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22028msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
22029
ee94b979 22030#: builtin/worktree.c:875
1a849b56 22031#, c-format
f126a1fb
TNQ
22032msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
22033msgstr ""
22034"“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --"
22035"force để xóa nó"
1a849b56 22036
ee94b979 22037#: builtin/worktree.c:880
1a849b56
TNQ
22038#, c-format
22039msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22040msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
22041
ee94b979 22042#: builtin/worktree.c:903
84368b62
TNQ
22043msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
22044msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 22045
ee94b979 22046#: builtin/worktree.c:926
1a849b56 22047#, c-format
84368b62
TNQ
22048msgid ""
22049"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22050"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22051msgstr ""
22052"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
22053"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22054
ee94b979 22055#: builtin/worktree.c:928
84368b62
TNQ
22056msgid ""
22057"cannot remove a locked working tree;\n"
22058"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22059msgstr ""
22060"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
22061"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22062
ee94b979 22063#: builtin/worktree.c:931
1a849b56
TNQ
22064#, c-format
22065msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
22066msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
22067
1fc5279f 22068#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
22069msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
22070msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
22071
1fc5279f 22072#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 22073msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 22074msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 22075
1fc5279f 22076#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
22077msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
22078msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
22079
1fc5279f 22080#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
22081msgid "only useful for debugging"
22082msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
22083
5bb45740 22084#: fast-import.c:3125
f126a1fb
TNQ
22085#, c-format
22086msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22087msgstr "Cần lệnh 'mark', nhưng lại nhận được %s"
22088
5bb45740 22089#: fast-import.c:3130
f126a1fb
TNQ
22090#, c-format
22091msgid "Expected 'to' command, got %s"
22092msgstr "Cần lệnh 'to', nhưng lại nhận được %s"
22093
5bb45740
TNQ
22094#: fast-import.c:3254
22095#, c-format
22096msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
22097msgstr ""
22098"tính năng ' %s ' bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features"
22099
1fc5279f 22100#: credential-cache--daemon.c:223
22973607
TNQ
22101#, c-format
22102msgid ""
22103"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22104"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22105"\n"
22106"\tchmod 0700 %s"
22107msgstr ""
22108"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
22109"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
22110"\n"
22111"\tchmod 0700 %s"
22112
1fc5279f 22113#: credential-cache--daemon.c:272
4dcd03ea
TNQ
22114msgid "print debugging messages to stderr"
22115msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
22116
84368b62
TNQ
22117#: t/helper/test-reach.c:152
22118#, c-format
22119msgid "commit %s is not marked reachable"
22120msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
22121
22122#: t/helper/test-reach.c:162
22123msgid "too many commits marked reachable"
22124msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
22125
28e0eb80
TNQ
22126#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22127msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
50106db7 22128msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
28e0eb80
TNQ
22129
22130#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22131msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22132msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
22133
56c0bfbb 22134#: git.c:27
1a849b56
TNQ
22135msgid ""
22136"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22137" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
22138" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22139"bare]\n"
1a849b56
TNQ
22140" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22141" <command> [<args>]"
22142msgstr ""
22143"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
22144" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
22145"path]\n"
70d74821
TNQ
22146" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22147"bare]\n"
1a849b56
TNQ
22148" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
22149"namespace=<tên>]\n"
22150" <lệnh> [<các tham số>]"
22151
56c0bfbb 22152#: git.c:34
efc90c78 22153msgid ""
4dcd03ea 22154"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 22155"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
22156"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22157"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 22158msgstr ""
efc90c78 22159"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 22160"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7
TNQ
22161"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
22162"Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 22163
50106db7 22164#: git.c:186
1a849b56
TNQ
22165#, c-format
22166msgid "no directory given for --git-dir\n"
22167msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
22168
50106db7 22169#: git.c:200
1a849b56
TNQ
22170#, c-format
22171msgid "no namespace given for --namespace\n"
22172msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
22173
50106db7 22174#: git.c:214
1a849b56
TNQ
22175#, c-format
22176msgid "no directory given for --work-tree\n"
22177msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
22178
50106db7 22179#: git.c:228
1a849b56
TNQ
22180#, c-format
22181msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22182msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
22183
50106db7 22184#: git.c:250
1a849b56
TNQ
22185#, c-format
22186msgid "-c expects a configuration string\n"
22187msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
22188
50106db7 22189#: git.c:288
1a849b56
TNQ
22190#, c-format
22191msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 22192msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 22193
50106db7 22194#: git.c:314
1a849b56
TNQ
22195#, c-format
22196msgid "unknown option: %s\n"
22197msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
22198
50106db7 22199#: git.c:360
1fc5279f
TNQ
22200#, c-format
22201msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22202msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
22203
50106db7 22204#: git.c:369
1fc5279f
TNQ
22205#, c-format
22206msgid ""
22207"alias '%s' changes environment variables.\n"
22208"You can use '!git' in the alias to do this"
22209msgstr ""
22210"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
22211"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
22212
f126a1fb 22213#: git.c:376
1fc5279f
TNQ
22214#, c-format
22215msgid "empty alias for %s"
22216msgstr "làm trống bí danh cho %s"
22217
f126a1fb 22218#: git.c:379
1fc5279f
TNQ
22219#, c-format
22220msgid "recursive alias: %s"
22221msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
22222
f126a1fb 22223#: git.c:459
1fc5279f
TNQ
22224msgid "write failure on standard output"
22225msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
22226
f126a1fb 22227#: git.c:461
1fc5279f
TNQ
22228msgid "unknown write failure on standard output"
22229msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
22230
f126a1fb 22231#: git.c:463
1fc5279f
TNQ
22232msgid "close failed on standard output"
22233msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
22234
5bb45740 22235#: git.c:793
84368b62
TNQ
22236#, c-format
22237msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22238msgstr ""
22239"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
22240
5bb45740 22241#: git.c:843
1fc5279f
TNQ
22242#, c-format
22243msgid "cannot handle %s as a builtin"
22244msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
22245
5bb45740 22246#: git.c:856
1fc5279f
TNQ
22247#, c-format
22248msgid ""
22249"usage: %s\n"
22250"\n"
22251msgstr ""
22252"cách dùng: %s\n"
22253"\n"
22254
5bb45740 22255#: git.c:876
1a849b56
TNQ
22256#, c-format
22257msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
22258msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
22259
5bb45740 22260#: git.c:888
1a849b56
TNQ
22261#, c-format
22262msgid "failed to run command '%s': %s\n"
22263msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
22264
1fc5279f 22265#: http.c:378
72dd4a8e
TNQ
22266#, c-format
22267msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 22268msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 22269
1fc5279f 22270#: http.c:399
22973607
TNQ
22271msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22272msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
22273
1fc5279f 22274#: http.c:408
0c966d84
TNQ
22275msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
22276msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
22277
5bb45740 22278#: http.c:876
84368b62
TNQ
22279msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
22280msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
22281
5bb45740 22282#: http.c:949
84368b62
TNQ
22283msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22284msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
22285
5bb45740 22286#: http.c:1086
84368b62
TNQ
22287#, c-format
22288msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22289msgstr ""
22290"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
22291"sau:"
22292
5bb45740 22293#: http.c:1093
84368b62
TNQ
22294#, c-format
22295msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
22296msgstr ""
22297"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
22298"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
22299
5bb45740 22300#: http.c:1097
84368b62
TNQ
22301#, c-format
22302msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22303msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
22304
5bb45740 22305#: http.c:1966
a1da87b7
TNQ
22306#, c-format
22307msgid ""
22308"unable to update url base from redirection:\n"
22309" asked for: %s\n"
22310" redirect: %s"
22311msgstr ""
22312"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
22313" hỏi cho: %s\n"
22314" chuyển hướng: %s"
22315
f126a1fb 22316#: remote-curl.c:166
28e0eb80
TNQ
22317#, c-format
22318msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22319msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
22320
f126a1fb 22321#: remote-curl.c:263
28e0eb80
TNQ
22322#, c-format
22323msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22324msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
22325
f126a1fb 22326#: remote-curl.c:364
28e0eb80
TNQ
22327msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22328msgstr ""
22329"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
22330"flush"
22331
f126a1fb 22332#: remote-curl.c:395
28e0eb80
TNQ
22333#, c-format
22334msgid "invalid server response; got '%s'"
22335msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
22336
f126a1fb 22337#: remote-curl.c:455
28e0eb80
TNQ
22338#, c-format
22339msgid "repository '%s' not found"
22340msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
22341
f126a1fb 22342#: remote-curl.c:459
28e0eb80
TNQ
22343#, c-format
22344msgid "Authentication failed for '%s'"
22345msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
22346
f126a1fb 22347#: remote-curl.c:463
28e0eb80
TNQ
22348#, c-format
22349msgid "unable to access '%s': %s"
22350msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
22351
f126a1fb 22352#: remote-curl.c:469
a1da87b7
TNQ
22353#, c-format
22354msgid "redirecting to %s"
22355msgstr "chuyển hướng đến %s"
22356
f126a1fb 22357#: remote-curl.c:593
28e0eb80
TNQ
22358msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
22359msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
22360
f126a1fb 22361#: remote-curl.c:673
28e0eb80 22362msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 22363msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80 22364
f126a1fb 22365#: remote-curl.c:733
28e0eb80
TNQ
22366#, c-format
22367msgid "RPC failed; %s"
22368msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
22369
f126a1fb 22370#: remote-curl.c:773
28e0eb80
TNQ
22371msgid "cannot handle pushes this big"
22372msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
22373
f126a1fb 22374#: remote-curl.c:888
28e0eb80
TNQ
22375#, c-format
22376msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
22377msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
22378
f126a1fb 22379#: remote-curl.c:892
28e0eb80
TNQ
22380#, c-format
22381msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
22382msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
22383
f126a1fb 22384#: remote-curl.c:1023
28e0eb80
TNQ
22385msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
22386msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
22387
ee94b979 22388#: remote-curl.c:1038
28e0eb80
TNQ
22389msgid "fetch failed."
22390msgstr "lấy về gặp lỗi."
22391
ee94b979 22392#: remote-curl.c:1086
28e0eb80
TNQ
22393msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
22394msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
22395
ee94b979 22396#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
28e0eb80 22397#, c-format
77e19621
TNQ
22398msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
22399msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80 22400
ee94b979 22401#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
28e0eb80
TNQ
22402#, c-format
22403msgid "http transport does not support %s"
22404msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
22405
ee94b979 22406#: remote-curl.c:1184
28e0eb80
TNQ
22407msgid "git-http-push failed"
22408msgstr "git-http-push gặp lỗi"
22409
ee94b979 22410#: remote-curl.c:1369
28e0eb80
TNQ
22411msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
22412msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
22413
ee94b979 22414#: remote-curl.c:1401
28e0eb80
TNQ
22415msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
22416msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
22417
ee94b979 22418#: remote-curl.c:1408
28e0eb80
TNQ
22419msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
22420msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
22421
ee94b979 22422#: remote-curl.c:1448
28e0eb80
TNQ
22423#, c-format
22424msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
22425msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
22426
f126a1fb 22427#: list-objects-filter-options.h:85
28e0eb80
TNQ
22428msgid "args"
22429msgstr "các_tham_số"
22430
f126a1fb 22431#: list-objects-filter-options.h:86
28e0eb80
TNQ
22432msgid "object filtering"
22433msgstr "lọc đối tượng"
22434
5bb45740 22435#: parse-options.h:183
56c0bfbb
TNQ
22436msgid "expiry-date"
22437msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 22438
5bb45740 22439#: parse-options.h:197
56c0bfbb
TNQ
22440msgid "no-op (backward compatibility)"
22441msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 22442
5bb45740 22443#: parse-options.h:309
56c0bfbb
TNQ
22444msgid "be more verbose"
22445msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 22446
5bb45740 22447#: parse-options.h:311
56c0bfbb
TNQ
22448msgid "be more quiet"
22449msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 22450
5bb45740 22451#: parse-options.h:317
56c0bfbb
TNQ
22452msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
22453msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
bd8202f3 22454
5bb45740 22455#: parse-options.h:336
28e0eb80
TNQ
22456msgid "how to strip spaces and #comments from message"
22457msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
22458
5bb45740
TNQ
22459#: parse-options.h:337
22460msgid "read pathspec from file"
22461msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin"
22462
22463#: parse-options.h:338
22464msgid ""
22465"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
22466msgstr ""
22467"với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký "
22468"tự NULL"
22469
28e0eb80
TNQ
22470#: ref-filter.h:101
22471msgid "key"
22472msgstr "khóa"
22473
22474#: ref-filter.h:101
22475msgid "field name to sort on"
22476msgstr "tên trường cần sắp xếp"
22477
22478#: rerere.h:44
22479msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
22480msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
22481
8a4adfdd 22482#: wt-status.h:67
50106db7
TNQ
22483msgid "HEAD detached at "
22484msgstr "HEAD được tách rời tại "
22485
8a4adfdd 22486#: wt-status.h:68
50106db7
TNQ
22487msgid "HEAD detached from "
22488msgstr "HEAD được tách rời từ "
22489
56c0bfbb 22490#: command-list.h:50
774cfe0c 22491msgid "Add file contents to the index"
db484bad 22492msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 22493
56c0bfbb
TNQ
22494#: command-list.h:51
22495msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
22496msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
22497
22498#: command-list.h:52
22499msgid "Annotate file lines with commit information"
22500msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
22501
22502#: command-list.h:53
22503msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
22504msgstr ""
22505"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
22506
22507#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
22508msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
22509msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
22510
22511#: command-list.h:55
22512msgid "Create an archive of files from a named tree"
22513msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
22514
22515#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
22516msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
22517msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 22518
56c0bfbb
TNQ
22519#: command-list.h:57
22520msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
22521msgstr ""
22522"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
22523"tin"
22524
22525#: command-list.h:58
774cfe0c 22526msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 22527msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 22528
56c0bfbb
TNQ
22529#: command-list.h:59
22530msgid "Move objects and refs by archive"
22531msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
22532
22533#: command-list.h:60
22534msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
22535msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
22536
22537#: command-list.h:61
22538msgid "Display gitattributes information"
22539msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
22540
22541#: command-list.h:62
22542msgid "Debug gitignore / exclude files"
22543msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
22544
22545#: command-list.h:63
22546msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
22547msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
22548
22549#: command-list.h:64
21f63737
TNQ
22550msgid "Switch branches or restore working tree files"
22551msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 22552
56c0bfbb
TNQ
22553#: command-list.h:65
22554msgid "Copy files from the index to the working tree"
22555msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
22556
22557#: command-list.h:66
22558msgid "Ensures that a reference name is well formed"
22559msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
22560
22561#: command-list.h:67
22562msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
22563msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
22564
22565#: command-list.h:68
22566msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
22567msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
22568
22569#: command-list.h:69
22570msgid "Graphical alternative to git-commit"
22571msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
22572
22573#: command-list.h:70
22574msgid "Remove untracked files from the working tree"
22575msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
22576
22577#: command-list.h:71
774cfe0c 22578msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 22579msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 22580
56c0bfbb
TNQ
22581#: command-list.h:72
22582msgid "Display data in columns"
22583msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
22584
22585#: command-list.h:73
774cfe0c 22586msgid "Record changes to the repository"
db484bad 22587msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 22588
56c0bfbb 22589#: command-list.h:74
84368b62
TNQ
22590msgid "Write and verify Git commit-graph files"
22591msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb
TNQ
22592
22593#: command-list.h:75
22594msgid "Create a new commit object"
22595msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
22596
22597#: command-list.h:76
22598msgid "Get and set repository or global options"
22599msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
22600
22601#: command-list.h:77
22602msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
22603msgstr ""
22604"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
22605
22606#: command-list.h:78
22607msgid "Retrieve and store user credentials"
22608msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
22609
22610#: command-list.h:79
22611msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
22612msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
22613
22614#: command-list.h:80
22615msgid "Helper to store credentials on disk"
22616msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
22617
22618#: command-list.h:81
22619msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
22620msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
22621
22622#: command-list.h:82
22623msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
22624msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
22625
22626#: command-list.h:83
22627msgid "A CVS server emulator for Git"
22628msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
22629
22630#: command-list.h:84
22631msgid "A really simple server for Git repositories"
22632msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
22633
22634#: command-list.h:85
22635msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
22636msgstr ""
22637"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
22638"tham chiếu sẵn có"
22639
22640#: command-list.h:86
774cfe0c 22641msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 22642msgstr ""
1fc5279f
TNQ
22643"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
22644"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 22645
56c0bfbb
TNQ
22646#: command-list.h:87
22647msgid "Compares files in the working tree and the index"
22648msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
22649
22650#: command-list.h:88
22651msgid "Compare a tree to the working tree or index"
22652msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
22653
22654#: command-list.h:89
22655msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
22656msgstr ""
22657"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
22658
22659#: command-list.h:90
22660msgid "Show changes using common diff tools"
22661msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
22662
22663#: command-list.h:91
22664msgid "Git data exporter"
22665msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
22666
22667#: command-list.h:92
22668msgid "Backend for fast Git data importers"
22669msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
22670
22671#: command-list.h:93
774cfe0c 22672msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 22673msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 22674
56c0bfbb
TNQ
22675#: command-list.h:94
22676msgid "Receive missing objects from another repository"
22677msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
22678
22679#: command-list.h:95
22680msgid "Rewrite branches"
22681msgstr "Những nhánh ghi lại"
22682
22683#: command-list.h:96
22684msgid "Produce a merge commit message"
22685msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
22686
22687#: command-list.h:97
22688msgid "Output information on each ref"
22689msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
22690
22691#: command-list.h:98
22692msgid "Prepare patches for e-mail submission"
22693msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
22694
22695#: command-list.h:99
22696msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
22697msgstr ""
22698"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
22699"liệu"
22700
22701#: command-list.h:100
22702msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
22703msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
22704
22705#: command-list.h:101
22706msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
22707msgstr ""
22708"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
22709
22710#: command-list.h:102
774cfe0c 22711msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 22712msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 22713
56c0bfbb
TNQ
22714#: command-list.h:103
22715msgid "A portable graphical interface to Git"
22716msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
22717
22718#: command-list.h:104
22719msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
22720msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
22721
22722#: command-list.h:105
22723msgid "Display help information about Git"
22724msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
22725
22726#: command-list.h:106
22727msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
22728msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
22729
22730#: command-list.h:107
22731msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
22732msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
22733
22734#: command-list.h:108
22735msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
22736msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
22737
22738#: command-list.h:109
22739msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
22740msgstr ""
22741"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
22742
22743#: command-list.h:110
22744msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
22745msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
22746
22747#: command-list.h:111
77c8e543 22748msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 22749msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 22750
56c0bfbb
TNQ
22751#: command-list.h:112
22752msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
22753msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
22754
22755#: command-list.h:113
28e0eb80
TNQ
22756msgid "Add or parse structured information in commit messages"
22757msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb
TNQ
22758
22759#: command-list.h:114
22760msgid "The Git repository browser"
22761msgstr "Bộ duyện kho Git"
22762
22763#: command-list.h:115
774cfe0c 22764msgid "Show commit logs"
e06dc12a 22765msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 22766
56c0bfbb
TNQ
22767#: command-list.h:116
22768msgid "Show information about files in the index and the working tree"
22769msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
22770
22771#: command-list.h:117
22772msgid "List references in a remote repository"
22773msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
22774
22775#: command-list.h:118
22776msgid "List the contents of a tree object"
22777msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
22778
22779#: command-list.h:119
22780msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
22781msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
22782
22783#: command-list.h:120
22784msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
22785msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
22786
22787#: command-list.h:121
774cfe0c 22788msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 22789msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 22790
56c0bfbb
TNQ
22791#: command-list.h:122
22792msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
22793msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
22794
22795#: command-list.h:123
22796msgid "Run a three-way file merge"
22797msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
22798
22799#: command-list.h:124
22800msgid "Run a merge for files needing merging"
22801msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
22802
22803#: command-list.h:125
22804msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
22805msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
22806
22807#: command-list.h:126
22808msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
22809msgstr ""
22810"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
22811"trộn"
22812
22813#: command-list.h:127
22814msgid "Show three-way merge without touching index"
22815msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
22816
22817#: command-list.h:128
84368b62
TNQ
22818msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
22819msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
22820
22821#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
22822msgid "Creates a tag object"
22823msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
22824
84368b62 22825#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
22826msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
22827msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
22828
84368b62 22829#: command-list.h:131
774cfe0c 22830msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 22831msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 22832
84368b62 22833#: command-list.h:132
56c0bfbb
TNQ
22834msgid "Find symbolic names for given revs"
22835msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
22836
84368b62 22837#: command-list.h:133
56c0bfbb 22838msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 22839msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 22840
84368b62 22841#: command-list.h:134
56c0bfbb
TNQ
22842msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
22843msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
22844
84368b62 22845#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
22846msgid "Create a packed archive of objects"
22847msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
22848
84368b62 22849#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
22850msgid "Find redundant pack files"
22851msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
22852
84368b62 22853#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
22854msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
22855msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
22856
84368b62 22857#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
22858msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
22859msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
22860
84368b62 22861#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
22862msgid "Compute unique ID for a patch"
22863msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
22864
84368b62 22865#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
22866msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
22867msgstr ""
22868"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
22869
84368b62 22870#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
22871msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
22872msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
22873
84368b62 22874#: command-list.h:142
e06dc12a
TNQ
22875msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
22876msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 22877
84368b62 22878#: command-list.h:143
774cfe0c 22879msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 22880msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 22881
84368b62 22882#: command-list.h:144
56c0bfbb
TNQ
22883msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
22884msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
22885
84368b62 22886#: command-list.h:145
7c73a6bf
TNQ
22887msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
22888msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
22889
84368b62 22890#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
22891msgid "Reads tree information into the index"
22892msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
22893
84368b62 22894#: command-list.h:147
c2d67403
TNQ
22895msgid "Reapply commits on top of another base tip"
22896msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 22897
84368b62 22898#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
22899msgid "Receive what is pushed into the repository"
22900msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
22901
84368b62 22902#: command-list.h:149
56c0bfbb
TNQ
22903msgid "Manage reflog information"
22904msgstr "Quản lý thông tin reflog"
22905
84368b62 22906#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
22907msgid "Manage set of tracked repositories"
22908msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
22909
84368b62 22910#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
22911msgid "Pack unpacked objects in a repository"
22912msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
22913
84368b62 22914#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
22915msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
22916msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
22917
84368b62 22918#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
22919msgid "Generates a summary of pending changes"
22920msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
22921
84368b62 22922#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
22923msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
22924msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
22925
84368b62 22926#: command-list.h:155
774cfe0c 22927msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 22928msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 22929
84368b62 22930#: command-list.h:156
50106db7
TNQ
22931msgid "Restore working tree files"
22932msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
22933
22934#: command-list.h:157
56c0bfbb
TNQ
22935msgid "Revert some existing commits"
22936msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
22937
50106db7 22938#: command-list.h:158
56c0bfbb
TNQ
22939msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
22940msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
22941
50106db7 22942#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
22943msgid "Pick out and massage parameters"
22944msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
22945
50106db7 22946#: command-list.h:160
774cfe0c 22947msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 22948msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 22949
50106db7 22950#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
22951msgid "Send a collection of patches as emails"
22952msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
22953
50106db7 22954#: command-list.h:162
56c0bfbb
TNQ
22955msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
22956msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
22957
50106db7 22958#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
22959msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
22960msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
22961
50106db7 22962#: command-list.h:164
56c0bfbb
TNQ
22963msgid "Summarize 'git log' output"
22964msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
22965
50106db7 22966#: command-list.h:165
774cfe0c 22967msgid "Show various types of objects"
db484bad 22968msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 22969
50106db7 22970#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
22971msgid "Show branches and their commits"
22972msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
22973
50106db7 22974#: command-list.h:167
56c0bfbb
TNQ
22975msgid "Show packed archive index"
22976msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
22977
50106db7 22978#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
22979msgid "List references in a local repository"
22980msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
22981
50106db7 22982#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
22983msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
22984msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
22985
50106db7 22986#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
22987msgid "Common Git shell script setup code"
22988msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
22989
50106db7 22990#: command-list.h:171
5bb45740
TNQ
22991msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
22992msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout"
22993
22994#: command-list.h:172
56c0bfbb
TNQ
22995msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
22996msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
22997
5bb45740 22998#: command-list.h:173
56c0bfbb
TNQ
22999msgid "Add file contents to the staging area"
23000msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
23001
5bb45740 23002#: command-list.h:174
774cfe0c 23003msgid "Show the working tree status"
db484bad 23004msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 23005
5bb45740 23006#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
23007msgid "Remove unnecessary whitespace"
23008msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
23009
5bb45740 23010#: command-list.h:176
56c0bfbb
TNQ
23011msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23012msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
23013
5bb45740 23014#: command-list.h:177
56c0bfbb
TNQ
23015msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
23016msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
23017
5bb45740 23018#: command-list.h:178
50106db7
TNQ
23019msgid "Switch branches"
23020msgstr "Các nhánh chuyển"
23021
5bb45740 23022#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
23023msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23024msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
23025
5bb45740 23026#: command-list.h:180
774cfe0c 23027msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 23028msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 23029
5bb45740 23030#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
23031msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23032msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 23033
5bb45740 23034#: command-list.h:182
56c0bfbb
TNQ
23035msgid "Unpack objects from a packed archive"
23036msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 23037
5bb45740 23038#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
23039msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23040msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 23041
5bb45740 23042#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
23043msgid "Update the object name stored in a ref safely"
23044msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 23045
5bb45740 23046#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
23047msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23048msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
23049
5bb45740 23050#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
23051msgid "Send archive back to git-archive"
23052msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive"
23053
5bb45740 23054#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
23055msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
23056msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack"
23057
5bb45740 23058#: command-list.h:188
56c0bfbb
TNQ
23059msgid "Show a Git logical variable"
23060msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
23061
5bb45740 23062#: command-list.h:189
56c0bfbb
TNQ
23063msgid "Check the GPG signature of commits"
23064msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
23065
5bb45740 23066#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
23067msgid "Validate packed Git archive files"
23068msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
23069
5bb45740 23070#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
23071msgid "Check the GPG signature of tags"
23072msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
23073
5bb45740 23074#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
23075msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23076msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
23077
5bb45740 23078#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
23079msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23080msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
23081
5bb45740 23082#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
23083msgid "Manage multiple working trees"
23084msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
23085
5bb45740 23086#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
23087msgid "Create a tree object from the current index"
23088msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
23089
5bb45740 23090#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
23091msgid "Defining attributes per path"
23092msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
23093
5bb45740 23094#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
23095msgid "Git command-line interface and conventions"
23096msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
23097
5bb45740 23098#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
23099msgid "A Git core tutorial for developers"
23100msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
23101
5bb45740 23102#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
23103msgid "Git for CVS users"
23104msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
23105
5bb45740 23106#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
23107msgid "Tweaking diff output"
23108msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
23109
5bb45740 23110#: command-list.h:201
56c0bfbb
TNQ
23111msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
23112msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
23113
5bb45740 23114#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
23115msgid "A Git Glossary"
23116msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
23117
5bb45740 23118#: command-list.h:203
56c0bfbb
TNQ
23119msgid "Hooks used by Git"
23120msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
23121
5bb45740 23122#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
23123msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23124msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
23125
5bb45740 23126#: command-list.h:205
56c0bfbb
TNQ
23127msgid "Defining submodule properties"
23128msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
23129
5bb45740 23130#: command-list.h:206
56c0bfbb 23131msgid "Git namespaces"
1fc5279f 23132msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 23133
5bb45740 23134#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
23135msgid "Git Repository Layout"
23136msgstr "Bố cục kho Git"
23137
5bb45740 23138#: command-list.h:208
56c0bfbb
TNQ
23139msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23140msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
23141
5bb45740
TNQ
23142#: command-list.h:209
23143msgid "Mounting one repository inside another"
23144msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác"
23145
23146#: command-list.h:210
56c0bfbb
TNQ
23147msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23148msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
23149
5bb45740 23150#: command-list.h:211
56c0bfbb
TNQ
23151msgid "A tutorial introduction to Git"
23152msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
23153
5bb45740 23154#: command-list.h:212
56c0bfbb 23155msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
23156msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
23157
b9252573 23158#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
23159msgid "You need to start by \"git bisect start\""
23160msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
23161
774cfe0c
TNQ
23162#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23163#. translation. The program will only accept English input
23164#. at this point.
b9252573 23165#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 23166msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 23167msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 23168
1fc5279f 23169#: git-bisect.sh:101
db484bad 23170#, sh-format
774cfe0c 23171msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 23172msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 23173
1fc5279f 23174#: git-bisect.sh:121
b9252573
TNQ
23175#, sh-format
23176msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23177msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 23178
1fc5279f 23179#: git-bisect.sh:130
db484bad 23180#, sh-format
774cfe0c 23181msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 23182msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 23183
1fc5279f 23184#: git-bisect.sh:139
f2993884
TNQ
23185#, sh-format
23186msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23187msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
23188
1fc5279f 23189#: git-bisect.sh:209
774cfe0c 23190msgid "No logfile given"
db484bad 23191msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 23192
1fc5279f 23193#: git-bisect.sh:210
db484bad 23194#, sh-format
774cfe0c 23195msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 23196msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 23197
1fc5279f 23198#: git-bisect.sh:232
774cfe0c 23199msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 23200msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 23201
1fc5279f 23202#: git-bisect.sh:241
fe73f3ee
TNQ
23203msgid "bisect run failed: no command provided."
23204msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
23205
1fc5279f 23206#: git-bisect.sh:246
6cb4571b
TNQ
23207#, sh-format
23208msgid "running $command"
23209msgstr "đang chạy lệnh $command"
23210
1fc5279f 23211#: git-bisect.sh:253
6cb4571b
TNQ
23212#, sh-format
23213msgid ""
23214"bisect run failed:\n"
23215"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23216msgstr ""
23217"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 23218"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 23219
1fc5279f 23220#: git-bisect.sh:279
6cb4571b
TNQ
23221msgid "bisect run cannot continue any more"
23222msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
23223
1fc5279f 23224#: git-bisect.sh:285
6cb4571b
TNQ
23225#, sh-format
23226msgid ""
23227"bisect run failed:\n"
23228"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23229msgstr ""
23230"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 23231"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 23232
1fc5279f 23233#: git-bisect.sh:292
6cb4571b
TNQ
23234msgid "bisect run success"
23235msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 23236
1fc5279f
TNQ
23237#: git-bisect.sh:300
23238msgid "We are not bisecting."
23239msgstr "Chúng tôi không bisect."
843565a8 23240
b9252573
TNQ
23241#: git-merge-octopus.sh:46
23242msgid ""
23243"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23244"merge"
23245msgstr ""
23246"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
23247"lệnh hòa trộn"
23248
23249#: git-merge-octopus.sh:61
23250msgid "Automated merge did not work."
23251msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
23252
23253#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
23254msgid "Should not be doing an octopus."
23255msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
23256
23257#: git-merge-octopus.sh:73
23258#, sh-format
23259msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23260msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
23261
23262#: git-merge-octopus.sh:77
23263#, sh-format
bd3c9468 23264msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
23265msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
23266
23267#: git-merge-octopus.sh:89
23268#, sh-format
23269msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
23270msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
23271
23272#: git-merge-octopus.sh:97
23273#, sh-format
23274msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23275msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
23276
23277#: git-merge-octopus.sh:102
23278msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23279msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
23280
5bb45740 23281#: git-legacy-stash.sh:221
774cfe0c 23282msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 23283msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 23284
5bb45740 23285#: git-legacy-stash.sh:272
e06dc12a
TNQ
23286#, sh-format
23287msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
23288msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
23289
5bb45740 23290#: git-legacy-stash.sh:324
6cb4571b 23291#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
23292msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
23293msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
6cb4571b 23294
5bb45740 23295#: git-legacy-stash.sh:356
b9252573
TNQ
23296#, sh-format
23297msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
23298msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
23299
5bb45740 23300#: git-legacy-stash.sh:536
bd8202f3
TNQ
23301#, sh-format
23302msgid "unknown option: $opt"
23303msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
23304
5bb45740 23305#: git-legacy-stash.sh:556
db484bad 23306#, sh-format
774cfe0c 23307msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 23308msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 23309
5bb45740 23310#: git-legacy-stash.sh:571
db484bad 23311#, sh-format
4dcd03ea 23312msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 23313msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 23314
5bb45740 23315#: git-legacy-stash.sh:599
774cfe0c
TNQ
23316#, sh-format
23317msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 23318msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 23319
5bb45740 23320#: git-legacy-stash.sh:610
db484bad 23321#, sh-format
774cfe0c 23322msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 23323msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 23324
5bb45740 23325#: git-legacy-stash.sh:618
774cfe0c 23326msgid "unable to refresh index"
db484bad 23327msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 23328
5bb45740 23329#: git-legacy-stash.sh:622
774cfe0c 23330msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 23331msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 23332
5bb45740 23333#: git-legacy-stash.sh:630
774cfe0c 23334msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 23335msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 23336
5bb45740 23337#: git-legacy-stash.sh:632
774cfe0c 23338msgid "Could not save index tree"
db484bad 23339msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 23340
5bb45740 23341#: git-legacy-stash.sh:641
0e2a0915
TNQ
23342msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
23343msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 23344
5bb45740 23345#: git-legacy-stash.sh:666
774cfe0c 23346msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 23347msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 23348
5bb45740 23349#: git-legacy-stash.sh:704
db484bad 23350#, sh-format
774cfe0c 23351msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 23352msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 23353
5bb45740 23354#: git-legacy-stash.sh:705
774cfe0c
TNQ
23355#, sh-format
23356msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 23357msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 23358
5bb45740 23359#: git-legacy-stash.sh:792
774cfe0c 23360msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 23361msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 23362
ee94b979 23363#: git-submodule.sh:203
e06dc12a
TNQ
23364msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23365msgstr ""
23366"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
23367"việc"
23368
ee94b979 23369#: git-submodule.sh:213
774cfe0c
TNQ
23370#, sh-format
23371msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 23372msgstr ""
131fa518 23373"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 23374
ee94b979 23375#: git-submodule.sh:232
774cfe0c
TNQ
23376#, sh-format
23377msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 23378msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 23379
ee94b979 23380#: git-submodule.sh:235
a1da87b7
TNQ
23381#, sh-format
23382msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23383msgstr ""
23384"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
23385"con"
23386
ee94b979 23387#: git-submodule.sh:242
28e0eb80
TNQ
23388#, sh-format
23389msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23390msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
23391
ee94b979 23392#: git-submodule.sh:273
6cb4571b
TNQ
23393#, sh-format
23394msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 23395msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 23396
ee94b979 23397#: git-submodule.sh:275
774cfe0c
TNQ
23398#, sh-format
23399msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 23400msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 23401
ee94b979 23402#: git-submodule.sh:283
dcc52a04
TNQ
23403#, sh-format
23404msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
23405msgstr ""
77c8e543 23406"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 23407
ee94b979 23408#: git-submodule.sh:285
dcc52a04
TNQ
23409#, sh-format
23410msgid ""
b9252573
TNQ
23411"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23412" $realrepo\n"
23413"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23414"repo\n"
dcc52a04
TNQ
23415"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23416"option."
23417msgstr ""
b9252573
TNQ
23418"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
23419" $realrepo\n"
23420"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
23421"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
23422"chọn “--name”."
dcc52a04 23423
ee94b979 23424#: git-submodule.sh:291
dcc52a04
TNQ
23425#, sh-format
23426msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
23427msgstr ""
77c8e543 23428"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 23429
ee94b979 23430#: git-submodule.sh:303
774cfe0c
TNQ
23431#, sh-format
23432msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 23433msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23434
ee94b979 23435#: git-submodule.sh:308
774cfe0c
TNQ
23436#, sh-format
23437msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 23438msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23439
ee94b979 23440#: git-submodule.sh:317
774cfe0c
TNQ
23441#, sh-format
23442msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 23443msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23444
ee94b979 23445#: git-submodule.sh:590
774cfe0c 23446#, sh-format
e06dc12a 23447msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 23448msgstr ""
e06dc12a
TNQ
23449"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
23450"“$displaypath”"
774cfe0c 23451
ee94b979 23452#: git-submodule.sh:600
774cfe0c
TNQ
23453#, sh-format
23454msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 23455msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23456
ee94b979 23457#: git-submodule.sh:605
b9252573
TNQ
23458#, sh-format
23459msgid ""
23460"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23461"'$sm_path'"
23462msgstr ""
23463"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
23464"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
23465
ee94b979 23466#: git-submodule.sh:623
774cfe0c 23467#, sh-format
28e0eb80
TNQ
23468msgid ""
23469"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23470"$sha1:"
23471msgstr ""
23472"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
23473"tiếp $sha1:"
774cfe0c 23474
ee94b979 23475#: git-submodule.sh:629
b9252573
TNQ
23476#, sh-format
23477msgid ""
23478"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23479"Direct fetching of that commit failed."
23480msgstr ""
23481"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
23482"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
23483
ee94b979 23484#: git-submodule.sh:636
15fbbed7
TNQ
23485#, sh-format
23486msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23487msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
23488
ee94b979 23489#: git-submodule.sh:637
774cfe0c 23490#, sh-format
15fbbed7
TNQ
23491msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23492msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
23493
ee94b979 23494#: git-submodule.sh:641
15fbbed7 23495#, sh-format
e06dc12a 23496msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 23497msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 23498
ee94b979 23499#: git-submodule.sh:642
774cfe0c 23500#, sh-format
e06dc12a
TNQ
23501msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23502msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 23503
ee94b979 23504#: git-submodule.sh:647
7db011eb 23505#, sh-format
e06dc12a 23506msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 23507msgstr ""
e06dc12a 23508"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 23509
ee94b979 23510#: git-submodule.sh:648
774cfe0c 23511#, sh-format
e06dc12a
TNQ
23512msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
23513msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 23514
ee94b979 23515#: git-submodule.sh:653
774cfe0c 23516#, sh-format
72e3c7a8 23517msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 23518msgstr ""
e06dc12a 23519"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 23520"“$displaypath”"
e06dc12a 23521
ee94b979 23522#: git-submodule.sh:654
e06dc12a 23523#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
23524msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
23525msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 23526
ee94b979 23527#: git-submodule.sh:685
e06dc12a
TNQ
23528#, sh-format
23529msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
23530msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
23531
ee94b979 23532#: git-submodule.sh:896
9802f229
TNQ
23533msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
23534msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 23535
ee94b979 23536#: git-submodule.sh:948
6cb4571b
TNQ
23537#, sh-format
23538msgid "unexpected mode $mod_dst"
23539msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 23540
ee94b979 23541#: git-submodule.sh:968
774cfe0c 23542#, sh-format
e06dc12a 23543msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 23544msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 23545
ee94b979 23546#: git-submodule.sh:971
774cfe0c 23547#, sh-format
e06dc12a 23548msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 23549msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 23550
ee94b979 23551#: git-submodule.sh:974
774cfe0c 23552#, sh-format
e06dc12a 23553msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 23554msgstr ""
5832c3f2
TNQ
23555" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
23556"$sha1_dst"
774cfe0c 23557
72e3c7a8
TNQ
23558#: git-parse-remote.sh:89
23559#, sh-format
23560msgid "See git-${cmd}(1) for details."
23561msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
23562
50106db7
TNQ
23563#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
23564msgid "Applied autostash."
23565msgstr "Đã áp dụng autostash."
23566
23567#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
23568#, sh-format
23569msgid "Cannot store $stash_sha1"
23570msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
23571
23572#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
7c73a6bf
TNQ
23573#, sh-format
23574msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
23575msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
23576
50106db7 23577#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
7c73a6bf
TNQ
23578msgid ""
23579"\n"
23580"Commands:\n"
23581"p, pick <commit> = use commit\n"
23582"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
23583"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
23584"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
23585"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
23586"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
23587"d, drop <commit> = remove commit\n"
23588"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
23589"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
23590"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
23591". create a merge commit using the original merge commit's\n"
23592". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
23593". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
23594"\n"
23595"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
23596msgstr ""
23597"\n"
23598"Các lệnh:\n"
23599"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
23600"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
23601"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
23602"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
23603"trước\n"
23604"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
23605"chuyển giao này\n"
23606"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
23607"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
23608"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
23609"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
23610"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
23611". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
23612". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
23613"hòa\n"
23614". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
23615"giao.\n"
23616"\n"
23617"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
23618"đáy.\n"
23619
50106db7 23620#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
b9252573
TNQ
23621#, sh-format
23622msgid ""
23623"You can amend the commit now, with\n"
23624"\n"
23625"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23626"\n"
23627"Once you are satisfied with your changes, run\n"
23628"\n"
23629"\tgit rebase --continue"
23630msgstr ""
23631"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
23632"\n"
23633"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23634"\n"
23635"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
23636"\n"
23637"\tgit rebase --continue"
23638
50106db7 23639#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
b9252573
TNQ
23640#, sh-format
23641msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
23642msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
23643
50106db7 23644#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
b9252573
TNQ
23645#, sh-format
23646msgid "Invalid commit name: $sha1"
23647msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
23648
50106db7 23649#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
b9252573
TNQ
23650msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
23651msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
23652
50106db7 23653#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
b9252573
TNQ
23654#, sh-format
23655msgid "Fast-forward to $sha1"
23656msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
23657
50106db7 23658#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b9252573
TNQ
23659#, sh-format
23660msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
23661msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
23662
50106db7 23663#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
b9252573
TNQ
23664#, sh-format
23665msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
23666msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
23667
50106db7 23668#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
b9252573
TNQ
23669#, sh-format
23670msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
23671msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
23672
50106db7 23673#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
b9252573
TNQ
23674#, sh-format
23675msgid "Error redoing merge $sha1"
23676msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
23677
50106db7 23678#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
b9252573
TNQ
23679#, sh-format
23680msgid "Could not pick $sha1"
23681msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
23682
50106db7 23683#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
800d88e2
TNQ
23684#, sh-format
23685msgid "This is the commit message #${n}:"
23686msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 23687
50106db7 23688#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
b9252573 23689#, sh-format
800d88e2
TNQ
23690msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
23691msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 23692
50106db7 23693#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
b9252573 23694#, sh-format
b9252573
TNQ
23695msgid "This is a combination of $count commit."
23696msgid_plural "This is a combination of $count commits."
23697msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
23698
50106db7 23699#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
b9252573
TNQ
23700#, sh-format
23701msgid "Cannot write $fixup_msg"
23702msgstr "Không thể $fixup_msg"
23703
50106db7 23704#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
b9252573
TNQ
23705msgid "This is a combination of 2 commits."
23706msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
23707
50106db7
TNQ
23708#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
23709#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
b9252573
TNQ
23710#, sh-format
23711msgid "Could not apply $sha1... $rest"
23712msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
23713
50106db7 23714#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
b9252573
TNQ
23715#, sh-format
23716msgid ""
23717"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
23718"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
23719"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
23720"before\n"
23721"you are able to reword the commit."
23722msgstr ""
23723"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
23724"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
23725"móc pre-commit\n"
23726"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
23727"này\n"
23728"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
23729
50106db7 23730#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
b9252573
TNQ
23731#, sh-format
23732msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
23733msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
23734
50106db7 23735#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
b9252573
TNQ
23736#, sh-format
23737msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
23738msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
23739
50106db7 23740#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b9252573
TNQ
23741#, sh-format
23742msgid "Executing: $rest"
23743msgstr "Thực thi: $rest"
23744
50106db7 23745#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
b9252573
TNQ
23746#, sh-format
23747msgid "Execution failed: $rest"
23748msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
23749
50106db7 23750#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
b9252573
TNQ
23751msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
23752msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
23753
50106db7 23754#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
b9252573
TNQ
23755msgid ""
23756"You can fix the problem, and then run\n"
23757"\n"
23758"\tgit rebase --continue"
23759msgstr ""
23760"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
23761"\n"
23762"\tgit rebase --continue"
23763
23764#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
50106db7 23765#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
b9252573
TNQ
23766#, sh-format
23767msgid ""
23768"Execution succeeded: $rest\n"
23769"but left changes to the index and/or the working tree\n"
23770"Commit or stash your changes, and then run\n"
23771"\n"
23772"\tgit rebase --continue"
23773msgstr ""
23774"Thực thi thành công: $rest\n"
23775"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
23776"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
23777"\n"
23778"\tgit rebase --continue"
23779
50106db7 23780#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
b9252573
TNQ
23781#, sh-format
23782msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
23783msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
23784
50106db7 23785#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
b9252573
TNQ
23786msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
23787msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
23788
50106db7 23789#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
b9252573
TNQ
23790#, sh-format
23791msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
23792msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
23793
50106db7 23794#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
b9252573
TNQ
23795msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
23796msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
23797
50106db7 23798#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
b9252573
TNQ
23799#, sh-format
23800msgid ""
23801"You have staged changes in your working tree.\n"
23802"If these changes are meant to be\n"
23803"squashed into the previous commit, run:\n"
23804"\n"
23805" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23806"\n"
23807"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
23808"\n"
23809" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23810"\n"
22973607 23811"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
23812"\n"
23813" git rebase --continue\n"
23814msgstr ""
22973607
TNQ
23815"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
23816"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
23817"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
23818"\n"
23819" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23820"\n"
23821"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
23822"\n"
23823" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23824"\n"
23825"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
23826"\n"
23827" git rebase --continue\n"
23828
50106db7 23829#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
b9252573
TNQ
23830msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
23831msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
23832
50106db7 23833#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
b9252573
TNQ
23834msgid ""
23835"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
23836"first and then run 'git rebase --continue' again."
23837msgstr ""
23838"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
23839"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
23840"nữa."
23841
50106db7 23842#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
b9252573
TNQ
23843msgid "Could not commit staged changes."
23844msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
23845
50106db7 23846#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
84368b62
TNQ
23847msgid "Could not execute editor"
23848msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
23849
50106db7 23850#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
84368b62
TNQ
23851#, sh-format
23852msgid "Could not checkout $switch_to"
23853msgstr "Không thể checkout $switch_to"
23854
50106db7 23855#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
84368b62
TNQ
23856msgid "No HEAD?"
23857msgstr "Không HEAD?"
23858
50106db7 23859#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
84368b62
TNQ
23860#, sh-format
23861msgid "Could not create temporary $state_dir"
23862msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
23863
50106db7 23864#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
84368b62
TNQ
23865msgid "Could not mark as interactive"
23866msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
23867
50106db7 23868#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
84368b62
TNQ
23869#, sh-format
23870msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
23871msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
23872msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 23873
ee94b979
TNQ
23874#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
23875msgid "Note that empty commits are commented out"
23876msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
23877
50106db7 23878#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
70d74821
TNQ
23879msgid "Could not init rewritten commits"
23880msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
23881
b9252573
TNQ
23882#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
23883#, sh-format
23884msgid "usage: $dashless $USAGE"
23885msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
23886
28e0eb80 23887#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
23888#, sh-format
23889msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
23890msgstr ""
23891"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
23892"làm việc"
23893
28e0eb80 23894#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
23895#, sh-format
23896msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
23897msgstr ""
23898"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
23899
28e0eb80 23900#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
23901msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
23902msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
23903
28e0eb80 23904#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
23905msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
23906msgstr ""
23907"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
23908
28e0eb80 23909#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
23910msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
23911msgstr ""
23912"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
23913
28e0eb80 23914#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
23915#, sh-format
23916msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
23917msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
23918
28e0eb80 23919#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
23920msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
23921msgstr ""
23922"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
23923
28e0eb80 23924#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
23925msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
23926msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
23927
28e0eb80 23928#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
23929#, sh-format
23930msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
23931msgstr ""
23932"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
23933"giao."
23934
28e0eb80 23935#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
23936msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
23937msgstr ""
23938"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
23939
28e0eb80 23940#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
23941msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
23942msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
23943
28e0eb80 23944#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
23945msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
23946msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
23947
a1da87b7 23948#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
5bb45740 23949#: git-add--interactive.perl:212
a1da87b7
TNQ
23950#, perl-format
23951msgid "%12s %12s %s"
23952msgstr "%12s %12s %s"
23953
5bb45740 23954#: git-add--interactive.perl:634
a1da87b7
TNQ
23955#, perl-format
23956msgid "touched %d path\n"
23957msgid_plural "touched %d paths\n"
23958msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
23959
5bb45740 23960#: git-add--interactive.perl:1053
a1da87b7
TNQ
23961msgid ""
23962"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23963"marked for staging."
23964msgstr ""
8a4adfdd 23965"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
23966"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
23967
5bb45740 23968#: git-add--interactive.perl:1056
a1da87b7
TNQ
23969msgid ""
23970"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23971"marked for stashing."
23972msgstr ""
8a4adfdd 23973"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
23974"được đánh dấu để tạm cất."
23975
5bb45740 23976#: git-add--interactive.perl:1059
a1da87b7
TNQ
23977msgid ""
23978"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23979"marked for unstaging."
23980msgstr ""
8a4adfdd 23981"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
23982"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
23983
5bb45740
TNQ
23984#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
23985#: git-add--interactive.perl:1077
a1da87b7
TNQ
23986msgid ""
23987"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23988"marked for applying."
23989msgstr ""
8a4adfdd 23990"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
23991"được đánh dấu để áp dụng."
23992
5bb45740
TNQ
23993#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
23994#: git-add--interactive.perl:1074
a1da87b7
TNQ
23995msgid ""
23996"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23997"marked for discarding."
23998msgstr ""
8a4adfdd 23999"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24000"được đánh dấu để loại bỏ."
24001
5bb45740 24002#: git-add--interactive.perl:1111
a1da87b7
TNQ
24003#, perl-format
24004msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 24005msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 24006
5bb45740 24007#: git-add--interactive.perl:1118
a1da87b7
TNQ
24008#, perl-format
24009msgid ""
24010"---\n"
24011"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24012"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24013"Lines starting with %s will be removed.\n"
24014msgstr ""
24015"---\n"
24016"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
24017"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
24018"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
24019
5bb45740 24020#: git-add--interactive.perl:1140
a1da87b7
TNQ
24021#, perl-format
24022msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 24023msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7 24024
5bb45740 24025#: git-add--interactive.perl:1248
a1da87b7
TNQ
24026msgid ""
24027"y - stage this hunk\n"
24028"n - do not stage this hunk\n"
24029"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24030"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24031"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24032msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24033"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
24034"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
24035"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24036"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24037"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
24038"tin"
24039
5bb45740 24040#: git-add--interactive.perl:1254
a1da87b7
TNQ
24041msgid ""
24042"y - stash this hunk\n"
24043"n - do not stash this hunk\n"
24044"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24045"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24046"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24047msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24048"y - tạm cất khúc này\n"
24049"n - đừng tạm cất khúc này\n"
24050"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24051"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24052"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 24053
5bb45740 24054#: git-add--interactive.perl:1260
a1da87b7
TNQ
24055msgid ""
24056"y - unstage this hunk\n"
24057"n - do not unstage this hunk\n"
24058"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24059"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24060"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24061msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24062"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
24063"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
24064"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 24065"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
24066"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24067"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
24068"tập tin"
24069
5bb45740 24070#: git-add--interactive.perl:1266
a1da87b7
TNQ
24071msgid ""
24072"y - apply this hunk to index\n"
24073"n - do not apply this hunk to index\n"
24074"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24075"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24076"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24077msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24078"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
24079"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
24080"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24081"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24082"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24083
5bb45740 24084#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
a1da87b7
TNQ
24085msgid ""
24086"y - discard this hunk from worktree\n"
24087"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24088"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24089"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24090"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24091msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24092"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
24093"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
24094"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24095"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24096"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24097
5bb45740 24098#: git-add--interactive.perl:1278
a1da87b7
TNQ
24099msgid ""
24100"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24101"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24102"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24103"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24104"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24105msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24106"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
24107"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
24108"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24109"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24110"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24111
5bb45740 24112#: git-add--interactive.perl:1284
a1da87b7
TNQ
24113msgid ""
24114"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24115"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24116"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24117"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24118"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24119msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24120"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
24121"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
24122"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24123"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24124"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24125
5bb45740 24126#: git-add--interactive.perl:1296
50106db7
TNQ
24127msgid ""
24128"y - apply this hunk to worktree\n"
24129"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24130"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24131"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24132"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24133msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24134"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
24135"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
24136"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24137"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24138"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7 24139
5bb45740 24140#: git-add--interactive.perl:1311
a1da87b7
TNQ
24141msgid ""
24142"g - select a hunk to go to\n"
24143"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24144"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24145"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24146"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24147"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24148"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24149"e - manually edit the current hunk\n"
24150"? - print help\n"
24151msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24152"g - chọn một khúc muốn tới\n"
24153"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
24154"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
24155"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
24156"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
24157"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
24158"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
24159"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
24160"? - in trợ giúp\n"
24161
5bb45740 24162#: git-add--interactive.perl:1342
a1da87b7 24163msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 24164msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 24165
5bb45740 24166#: git-add--interactive.perl:1357
a1da87b7
TNQ
24167#, perl-format
24168msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24169msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
24170
5bb45740 24171#: git-add--interactive.perl:1468
50106db7
TNQ
24172#, perl-format
24173msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24174msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
24175
5bb45740 24176#: git-add--interactive.perl:1469
50106db7
TNQ
24177#, perl-format
24178msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24179msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
24180
5bb45740 24181#: git-add--interactive.perl:1470
50106db7
TNQ
24182#, perl-format
24183msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 24184msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7 24185
5bb45740 24186#: git-add--interactive.perl:1570
1a849b56 24187msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 24188msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 24189
5bb45740 24190#: git-add--interactive.perl:1588
a1da87b7
TNQ
24191#, perl-format
24192msgid "Invalid number: '%s'\n"
24193msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
24194
5bb45740 24195#: git-add--interactive.perl:1593
a1da87b7
TNQ
24196#, perl-format
24197msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24198msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 24199msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 24200
5bb45740 24201#: git-add--interactive.perl:1619
1a849b56 24202msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 24203msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 24204
5bb45740 24205#: git-add--interactive.perl:1636
a1da87b7
TNQ
24206#, perl-format
24207msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24208msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
24209
5bb45740 24210#: git-add--interactive.perl:1646
a1da87b7 24211msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 24212msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 24213
5bb45740 24214#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
a1da87b7 24215msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 24216msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 24217
5bb45740 24218#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
a1da87b7 24219msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 24220msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 24221
5bb45740 24222#: git-add--interactive.perl:1692
1a849b56 24223msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 24224msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 24225
5bb45740 24226#: git-add--interactive.perl:1698
a1da87b7
TNQ
24227#, perl-format
24228msgid "Split into %d hunk.\n"
24229msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 24230msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 24231
5bb45740 24232#: git-add--interactive.perl:1708
1a849b56 24233msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 24234msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 24235
a1da87b7
TNQ
24236#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24237#. 'status', 'update', 'revert', etc.
5bb45740 24238#: git-add--interactive.perl:1773
a1da87b7
TNQ
24239msgid ""
24240"status - show paths with changes\n"
24241"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24242"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24243"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 24244"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
24245"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24246"changes\n"
24247msgstr ""
24248"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
24249"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
24250"đặt lên bệ phóng\n"
24251"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
24252"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 24253"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
24254"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
24255"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
24256"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
24257
5bb45740
TNQ
24258#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24259#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24260#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24261#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
a1da87b7
TNQ
24262msgid "missing --"
24263msgstr "thiếu --"
24264
5bb45740 24265#: git-add--interactive.perl:1821
a1da87b7
TNQ
24266#, perl-format
24267msgid "unknown --patch mode: %s"
24268msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
24269
5bb45740 24270#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
a1da87b7
TNQ
24271#, perl-format
24272msgid "invalid argument %s, expecting --"
24273msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
24274
84368b62 24275#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
24276msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
24277msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
24278
84368b62 24279#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
24280msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24281msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
24282
50106db7 24283#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
a1da87b7
TNQ
24284msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24285msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
24286
50106db7 24287#: git-send-email.perl:310
a1da87b7
TNQ
24288#, perl-format
24289msgid ""
24290"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
24291msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
24292
50106db7 24293#: git-send-email.perl:315
a1da87b7
TNQ
24294#, perl-format
24295msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24296msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
24297
50106db7 24298#: git-send-email.perl:408
a1da87b7
TNQ
24299msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24300msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
24301
50106db7 24302#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
a1da87b7
TNQ
24303msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
24304msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
24305
50106db7 24306#: git-send-email.perl:484
1a849b56
TNQ
24307msgid ""
24308"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24309"configuration option)\n"
24310msgstr ""
24311"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
24312"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
24313
50106db7 24314#: git-send-email.perl:497
a1da87b7
TNQ
24315#, perl-format
24316msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
24317msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
24318
50106db7 24319#: git-send-email.perl:528
a1da87b7
TNQ
24320#, perl-format
24321msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
24322msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
24323
50106db7 24324#: git-send-email.perl:556
a1da87b7
TNQ
24325#, perl-format
24326msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
24327msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
24328
50106db7 24329#: git-send-email.perl:558
a1da87b7
TNQ
24330#, perl-format
24331msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24332msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
24333
50106db7 24334#: git-send-email.perl:560
a1da87b7
TNQ
24335#, perl-format
24336msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
24337msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
24338
50106db7 24339#: git-send-email.perl:565
a1da87b7
TNQ
24340#, perl-format
24341msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
24342msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
24343
50106db7 24344#: git-send-email.perl:649
a1da87b7
TNQ
24345#, perl-format
24346msgid ""
24347"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24348"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24349"\n"
24350" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24351" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24352msgstr ""
24353"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
24354"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
24355"\n"
24356" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
24357" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
24358
50106db7 24359#: git-send-email.perl:670
a1da87b7
TNQ
24360#, perl-format
24361msgid "Failed to opendir %s: %s"
24362msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
24363
50106db7 24364#: git-send-email.perl:694
a1da87b7
TNQ
24365#, perl-format
24366msgid ""
24367"fatal: %s: %s\n"
24368"warning: no patches were sent\n"
24369msgstr ""
24370"nghiêm trọng: %s: %s\n"
24371"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
24372
50106db7 24373#: git-send-email.perl:705
a1da87b7
TNQ
24374msgid ""
24375"\n"
24376"No patch files specified!\n"
24377"\n"
24378msgstr ""
24379"\n"
24380"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
24381"\n"
24382
50106db7 24383#: git-send-email.perl:718
a1da87b7
TNQ
24384#, perl-format
24385msgid "No subject line in %s?"
24386msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
24387
50106db7 24388#: git-send-email.perl:728
a1da87b7
TNQ
24389#, perl-format
24390msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24391msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
24392
50106db7 24393#: git-send-email.perl:739
a1da87b7
TNQ
24394msgid ""
24395"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24396"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24397"for the patch you are writing.\n"
24398"\n"
24399"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24400msgstr ""
24401"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
24402"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
24403"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
24404"\n"
24405"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
24406
50106db7 24407#: git-send-email.perl:763
a1da87b7
TNQ
24408#, perl-format
24409msgid "Failed to open %s: %s"
24410msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
24411
50106db7 24412#: git-send-email.perl:780
1a849b56
TNQ
24413#, perl-format
24414msgid "Failed to open %s.final: %s"
24415msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 24416
50106db7 24417#: git-send-email.perl:823
a1da87b7
TNQ
24418msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
24419msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
24420
24421#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
50106db7 24422#: git-send-email.perl:858
a1da87b7
TNQ
24423#, perl-format
24424msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
24425msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
24426
50106db7 24427#: git-send-email.perl:913
a1da87b7
TNQ
24428msgid ""
24429"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24430"Encoding.\n"
24431msgstr ""
24432"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
24433"Encoding.\n"
24434
50106db7 24435#: git-send-email.perl:918
a1da87b7
TNQ
24436msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
24437msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
24438
50106db7 24439#: git-send-email.perl:926
a1da87b7
TNQ
24440#, perl-format
24441msgid ""
24442"Refusing to send because the patch\n"
24443"\t%s\n"
24444"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24445"want to send.\n"
24446msgstr ""
24447"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
24448"\t%s\n"
24449"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
24450"muốn gửi.\n"
24451
50106db7 24452#: git-send-email.perl:945
a1da87b7
TNQ
24453msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
24454msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
24455
50106db7 24456#: git-send-email.perl:963
a1da87b7
TNQ
24457#, perl-format
24458msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24459msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
24460
50106db7 24461#: git-send-email.perl:975
a1da87b7
TNQ
24462msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
24463msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
24464
50106db7 24465#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
a1da87b7
TNQ
24466#, perl-format
24467msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
24468msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
24469
24470#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24471#. translation. The program will only accept English input
24472#. at this point.
50106db7 24473#: git-send-email.perl:1045
a1da87b7
TNQ
24474msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
24475msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
24476
50106db7 24477#: git-send-email.perl:1362
a1da87b7
TNQ
24478#, perl-format
24479msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 24480msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 24481
50106db7 24482#: git-send-email.perl:1445
a1da87b7
TNQ
24483msgid ""
24484" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24485" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24486" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24487" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24488" configuration setting.\n"
24489"\n"
24490" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24491" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24492" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24493"\n"
24494msgstr ""
24495" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
24496" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
24497" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
24498" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
24499" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
24500"\n"
24501" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
24502" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
24503" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
24504"\n"
24505
70d74821 24506#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
24507#. translation. The program will only accept English input
24508#. at this point.
50106db7 24509#: git-send-email.perl:1460
70d74821
TNQ
24510msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
24511msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 24512
50106db7 24513#: git-send-email.perl:1463
a1da87b7
TNQ
24514msgid "Send this email reply required"
24515msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
24516
50106db7 24517#: git-send-email.perl:1491
a1da87b7
TNQ
24518msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24519msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
24520
50106db7 24521#: git-send-email.perl:1538
a1da87b7
TNQ
24522#, perl-format
24523msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24524msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
24525
50106db7 24526#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
0e2a0915
TNQ
24527#, perl-format
24528msgid "STARTTLS failed! %s"
24529msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
24530
50106db7 24531#: git-send-email.perl:1556
a1da87b7
TNQ
24532msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
24533msgstr ""
24534"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
24535"debug."
24536
50106db7 24537#: git-send-email.perl:1574
a1da87b7
TNQ
24538#, perl-format
24539msgid "Failed to send %s\n"
24540msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
24541
50106db7 24542#: git-send-email.perl:1577
a1da87b7
TNQ
24543#, perl-format
24544msgid "Dry-Sent %s\n"
24545msgstr "Thử gửi %s\n"
24546
50106db7 24547#: git-send-email.perl:1577
a1da87b7
TNQ
24548#, perl-format
24549msgid "Sent %s\n"
24550msgstr "Gửi %s\n"
24551
50106db7 24552#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
24553msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24554msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
24555
50106db7 24556#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
24557msgid "OK. Log says:\n"
24558msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
24559
50106db7 24560#: git-send-email.perl:1591
a1da87b7
TNQ
24561msgid "Result: "
24562msgstr "Kết quả: "
24563
50106db7 24564#: git-send-email.perl:1594
a1da87b7
TNQ
24565msgid "Result: OK\n"
24566msgstr "Kết quả: Tốt\n"
24567
50106db7 24568#: git-send-email.perl:1612
a1da87b7
TNQ
24569#, perl-format
24570msgid "can't open file %s"
24571msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
24572
50106db7 24573#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
a1da87b7
TNQ
24574#, perl-format
24575msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24576msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
24577
50106db7 24578#: git-send-email.perl:1665
a1da87b7
TNQ
24579#, perl-format
24580msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24581msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
24582
50106db7 24583#: git-send-email.perl:1718
a1da87b7
TNQ
24584#, perl-format
24585msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24586msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
24587
50106db7 24588#: git-send-email.perl:1753
a1da87b7
TNQ
24589#, perl-format
24590msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24591msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
24592
50106db7 24593#: git-send-email.perl:1864
a1da87b7
TNQ
24594#, perl-format
24595msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24596msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
24597
50106db7 24598#: git-send-email.perl:1871
a1da87b7
TNQ
24599#, perl-format
24600msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24601msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
24602
50106db7 24603#: git-send-email.perl:1875
a1da87b7
TNQ
24604#, perl-format
24605msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
24606msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
24607
50106db7 24608#: git-send-email.perl:1905
a1da87b7
TNQ
24609msgid "cannot send message as 7bit"
24610msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
24611
50106db7 24612#: git-send-email.perl:1913
a1da87b7
TNQ
24613msgid "invalid transfer encoding"
24614msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
24615
50106db7 24616#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
a1da87b7
TNQ
24617#, perl-format
24618msgid "unable to open %s: %s\n"
24619msgstr "không thể mở %s: %s\n"
24620
50106db7 24621#: git-send-email.perl:1957
a1da87b7
TNQ
24622#, perl-format
24623msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
24624msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
24625
50106db7 24626#: git-send-email.perl:1974
a1da87b7
TNQ
24627#, perl-format
24628msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24629msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
24630
24631#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
50106db7 24632#: git-send-email.perl:1978
a1da87b7
TNQ
24633#, perl-format
24634msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
24635msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
24636
ee94b979
TNQ
24637#, c-format
24638#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
24639#~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
24640
24641#, c-format
24642#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
24643#~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
24644
24645#, c-format
24646#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
24647#~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? "
24648
24649#~ msgid ""
24650#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24651#~ "marked for staging.\n"
24652#~ msgstr ""
24653#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
24654#~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n"
24655
24656#~ msgid ""
24657#~ "y - stage this hunk\n"
24658#~ "n - do not stage this hunk\n"
24659#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24660#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
24661#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
24662#~ msgstr ""
24663#~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
24664#~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
24665#~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
24666#~ "lại\n"
24667#~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n"
24668#~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24669
24670#, c-format
24671#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
24672#~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
24673
24674#~ msgid "malformed ident line"
24675#~ msgstr "thụt đầu dòng dị hình"
24676
24677#~ msgid "corrupted author without date information"
24678#~ msgstr "tác giả sai hỏng không có thông tin này tháng"
24679
24680#, c-format
24681#~ msgid "could not parse '%.*s'"
24682#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
24683
24684#, c-format
24685#~ msgid "could not checkout %s"
24686#~ msgstr "không thể lấy ra %s"
24687
24688#, c-format
24689#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
24690#~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: '%s'"
24691
24692#, c-format
24693#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
24694#~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
24695
24696#, c-format
24697#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
24698#~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
24699
24700#, c-format
24701#~ msgid "packfile is invalid: %s"
24702#~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
24703
24704#, c-format
24705#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
24706#~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
24707
24708#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
24709#~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
24710
24711#~ msgid "unable to read from reused packfile"
24712#~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
24713
24714#~ msgid "no HEAD?"
24715#~ msgstr "không HEAD?"
24716
24717#~ msgid "make committer date match author date"
24718#~ msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả"
24719
24720#~ msgid "ignore author date and use current date"
24721#~ msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại"
24722
24723#~ msgid "synonym of --reset-author-date"
24724#~ msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date"
24725
24726#~ msgid "ignore changes in whitespace"
24727#~ msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra"
24728
24729#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
24730#~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
24731
24732#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
24733#~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
24734
24735#, sh-format
24736#~ msgid ""
24737#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
24738#~ "$sm_path\n"
24739#~ "Use -f if you really want to add it."
24740#~ msgstr ""
24741#~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ."
24742#~ "gitignore của bạn:\n"
24743#~ "$sm_path\n"
24744#~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
24745
5bb45740
TNQ
24746#, c-format
24747#~ msgid "unable to get tree for %s"
24748#~ msgstr "không thể lấy cây cho %s"
24749
24750#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
24751#~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
24752
24753#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
24754#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
24755
24756#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
24757#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
24758
f126a1fb
TNQ
24759#, c-format
24760#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
24761#~ msgstr ""
24762#~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
24763
24764#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
24765#~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
24766
24767#~ msgid "error building trees"
24768#~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
24769
24770#, c-format
24771#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
24772#~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
24773
24774#~ msgid "writing root commit"
24775#~ msgstr "ghi chuyển giao gốc"
24776
24777#, c-format
24778#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
24779#~ msgstr ""
24780#~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: "
24781#~ "%s"
24782
24783#~ msgid ""
24784#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
24785#~ "partialClone"
24786#~ msgstr ""
24787#~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
24788#~ "partialClone"
24789
24790#~ msgid "verify commit-msg hook"
24791#~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
24792
24793#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24794#~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
24795
24796#, c-format
24797#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
24798#~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
24799
8a4adfdd
TNQ
24800#~ msgid ""
24801#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
24802#~ "check has been disabled."
24803#~ msgstr ""
24804#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
24805#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
24806
24807#~ msgid ""
24808#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
24809#~ msgstr ""
24810#~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra "
24811#~ "này.\n"
24812
24813#~ msgid ""
24814#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
24815#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
24816#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
24817#~ "\n"
24818#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
24819#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
24820#~ "\n"
24821#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
24822#~ "information."
24823#~ msgstr ""
24824#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
24825#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
24826#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
24827#~ "\n"
24828#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
24829#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
24830#~ "\n"
24831#~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin."
24832
50106db7
TNQ
24833#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
24834#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
24835
24836#~ msgid "Server supports no-done"
24837#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
24838
24839#~ msgid "Server supports multi_ack"
24840#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
24841
24842#~ msgid "Server supports side-band-64k"
24843#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
24844
24845#~ msgid "Server supports side-band"
24846#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
24847
24848#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
24849#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
24850
24851#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
24852#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
24853
24854#~ msgid "Server supports ofs-delta"
24855#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
24856
24857#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
24858#~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
24859
24860#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
24861#~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
24862
24863#~ msgid "Checking out files"
24864#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
24865
24866#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
24867#~ msgstr ""
24868#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
24869
50106db7
TNQ
24870#~ msgid "failed to stat %s\n"
24871#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
24872
24873#~ msgid ""
24874#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
24875#~ "\n"
24876#~ " git reset\n"
24877#~ "\n"
24878#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
24879#~ "the remaining commits.\n"
24880#~ msgstr ""
24881#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
24882#~ "\n"
24883#~ " git reset\n"
24884#~ "\n"
24885#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
24886#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
24887
24888#~ msgid "unrecognized verb: %s"
24889#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
24890
28e0eb80
TNQ
24891#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
24892#~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X"
24893
24894#~ msgid "option '%s' requires a value"
24895#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
24896
24897#~ msgid "could not transform the todo list"
24898#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
24899
24900#~ msgid "default"
24901#~ msgstr "mặc định"
24902
24903#~ msgid "Could not create directory '%s'"
24904#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
24905
24906#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
24907#~ msgstr ""
24908#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
24909
24910#~ msgid "could not open %s"
24911#~ msgstr "không thể mở %s"
24912
24913#~ msgid "Could not move back to $head_name"
24914#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
24915
24916#~ msgid ""
24917#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
24918#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
24919#~ "case, please try\n"
24920#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
24921#~ "If that is not the case, please\n"
24922#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
24923#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
24924#~ "valuable there."
24925#~ msgstr ""
24926#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
24927#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
24928#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
24929#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
24930#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
24931#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
24932#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
24933#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
24934
24935#~ msgid ""
24936#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
24937#~ msgstr ""
24938#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
24939#~ "tác hay hòa trộn"
24940
24941#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
24942#~ msgstr ""
24943#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
24944
24945#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
24946#~ msgstr ""
24947#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
24948#~ "merges”"
24949
24950#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24951#~ msgstr ""
24952#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
24953#~ "option”"
24954
24955#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
24956#~ msgstr ""
24957#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
24958
24959#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
24960#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
24961
24962#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
24963#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
24964
24965#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
24966#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
24967
24968#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
24969#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
24970
24971#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
24972#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
24973
24974#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
24975#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
24976
24977#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
24978#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
24979
24980#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
24981#~ msgstr ""
24982#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
24983
24984#~ msgid "Changes to $onto:"
24985#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
24986
24987#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
24988#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
24989
24990#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
24991#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
24992
24993#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
24994#~ msgstr ""
24995#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
24996
1fc5279f
TNQ
24997#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
24998#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
24999
25000#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
25001#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
25002
25003#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
25004#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
25005
25006#~ msgid "Adding merged %s"
25007#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
25008
25009#~ msgid "Internal error"
25010#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
25011
25012#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
25013#~ msgstr ""
25014#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
25015#~ "hòa trộn."
25016
25017#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
25018#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
25019
1fc5279f
TNQ
25020#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
25021#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
25022
25023#~ msgid ""
25024#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
25025#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
25026#~ "options (%s)"
25027#~ msgstr ""
25028#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
25029#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
25030#~ "tùy chọn am (%s)"
25031
25032#~ msgid ""
25033#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
25034#~ "option) with am options (%s)"
25035#~ msgstr ""
25036#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
25037#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
25038
25039#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
25040#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
25041
25042#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
25043#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
25044
84368b62
TNQ
25045#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
25046#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
25047
84368b62
TNQ
25048#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
25049#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
25050
25051#~ msgid "Can't stat %s"
25052#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
25053
25054#~ msgid "abort rebase"
25055#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
25056
25057#~ msgid "make rebase script"
25058#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
25059
25060#~ msgid "No such remote: %s"
25061#~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
25062
25063#~ msgid "cannot move a locked working tree"
25064#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
25065
25066#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
25067#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
25068
84368b62
TNQ
25069#~ msgid ""
25070#~ "\n"
25071#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
25072#~ "\n"
25073#~ "\t"
25074#~ msgstr ""
25075#~ "\n"
25076#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
25077#~ "\n"
25078#~ "\t"
25079
7c73a6bf
TNQ
25080#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
25081#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
25082
25083#~ msgid "push|fetch"
25084#~ msgstr "push|fetch"
25085
25086#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
25087#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
25088
25089#~ msgid "(+/-)x"
25090#~ msgstr "(+/-)x"
25091
25092#~ msgid "<command>"
25093#~ msgstr "<lệnh>"
25094
25095#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
25096#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
25097
25098#~ msgid "Entering '$displaypath'"
25099#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
25100
25101#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
25102#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
25103
56c0bfbb
TNQ
25104#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
25105#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
25106
70d74821
TNQ
25107#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
25108#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
25109
25110#~ msgid ""
25111#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
25112#~ "\n"
25113#~ "\t%.*s"
25114#~ msgstr ""
25115#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
25116#~ "\n"
25117#~ "\t%.*s"
25118
25119#~ msgid ""
25120#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
25121#~ "\n"
25122#~ "\t%.*s"
25123#~ msgstr ""
25124#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
25125#~ "\n"
25126#~ "\t%.*s"
25127
25128#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
25129#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
25130
25131#~ msgid "Error in object"
25132#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 25133
1a849b56
TNQ
25134#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
25135#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
25136
25137#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
25138#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
25139
25140#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
25141#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
25142
25143#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
25144#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
25145
25146#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
25147#~ msgstr ""
25148#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
25149
25150#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
25151#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
25152
fe73f3ee
TNQ
25153#~ msgid ""
25154#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
25155#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
25156#~ msgstr ""
25157#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
25158#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
25159
fe73f3ee
TNQ
25160#~ msgid "could not truncate '%s'"
25161#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
25162
fe73f3ee
TNQ
25163#~ msgid "could not close %s"
25164#~ msgstr "không thể đóng %s"
25165
25166#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
25167#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
25168
25169#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
25170#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
25171
25172#~ msgid "Don't know how to clone %s"
25173#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
25174
fe73f3ee
TNQ
25175#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
25176#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
25177
25178#~ msgid "'$term' is not a valid term"
25179#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
25180
25181#~ msgid ""
25182#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
25183#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
25184#~ msgstr ""
25185#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
25186#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
25187#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
25188
25189#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
25190#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
25191
c744f54e
TNQ
25192#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
25193#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
25194
bd3c9468
TNQ
25195#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
25196#~ msgstr ""
25197#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
25198
25199#~ msgid "change upstream info"
25200#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
25201
25202#~ msgid ""
25203#~ "\n"
25204#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
25205#~ "\n"
25206#~ msgstr ""
25207#~ "\n"
25208#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
25209#~ "\n"
25210
25211#~ msgid "basename"
25212#~ msgstr "tên cơ sở"
25213
bd3c9468
TNQ
25214#~ msgid ""
25215#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
25216#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
25217#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
25218#~ "abort\"."
25219#~ msgstr ""
25220#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
25221#~ "\".\n"
25222#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
25223#~ "skip\".\n"
25224#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
25225#~ "\"git rebase --abort\"."
25226
25227#~ msgid ""
25228#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
25229#~ " - $line"
25230#~ msgstr ""
25231#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
25232#~ "dòng sau đây:\n"
25233#~ " - $line"
25234
25235#~ msgid ""
25236#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
25237#~ " - $line"
25238#~ msgstr ""
25239#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
25240#~ " - $line"
25241
25242#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
25243#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
25244
365fb9d9
TNQ
25245#~ msgid "%"
25246#~ msgid_plural "%"
25247#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 25248
365fb9d9
TNQ
25249#~ msgid "%s, %"
25250#~ msgid_plural "%s, %"
25251#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 25252
0e2a0915
TNQ
25253#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
25254#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
25255
25256#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
25257#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
25258
25259#~ msgid "Initial commit on "
25260#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
25261
25262#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
25263#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
25264
25265#~ msgid ""
25266#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
25267#~ "Did you forget to use 'git add'?"
25268#~ msgstr ""
25269#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
25270#~ "mình.\n"
25271#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
25272
25273#~ msgid ""
25274#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
25275#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
25276#~ msgstr ""
25277#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
25278#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
25279#~ "chuyển giao?"
25280
25281#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
25282#~ msgstr ""
25283#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
25284#~ "coi là --only những đường dẫn"
25285
25286#~ msgid "default mode for recursion"
25287#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
25288
25289#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
25290#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
25291
72dd4a8e
TNQ
25292#~ msgid "tag: tagging "
25293#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
25294
72dd4a8e
TNQ
25295#~ msgid "commit object"
25296#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
25297
25298#~ msgid "tree object"
25299#~ msgstr "đối tượng cây"
25300
25301#~ msgid "blob object"
25302#~ msgstr "đối tượng blob"
25303
64bd31b4
TNQ
25304#~ msgid ""
25305#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
25306#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
25307#~ msgstr ""
25308#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
25309#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
25310
25311#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
25312#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
25313
25314#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
25315#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
25316
25317#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
25318#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
25319
64bd31b4
TNQ
25320#~ msgid "[%s: gone]"
25321#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
25322
25323#~ msgid "[%s]"
25324#~ msgstr "[%s]"
25325
25326#~ msgid "[%s: behind %d]"
25327#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
25328
25329#~ msgid "[%s: ahead %d]"
25330#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
25331
25332#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
25333#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
25334
25335#~ msgid " **** invalid ref ****"
25336#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
25337
25338#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
25339#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
25340
25341#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
25342#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
25343
64bd31b4
TNQ
25344#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
25345#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
25346
25347#~ msgid "tag header too big."
25348#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
25349
25350#~ msgid ""
25351#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25352#~ "marked for discarding"
25353#~ msgstr ""
25354#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
25355#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
25356
a1da87b7
TNQ
25357#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
25358#~ msgstr ""
25359#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
25360
25361#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
25362#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
25363
25364#~ msgid ""
25365#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
25366#~ "uses a .git directory:"
25367#~ msgid_plural ""
25368#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
25369#~ "use a .git directory:"
25370#~ msgstr[0] ""
25371#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
25372#~ "dùng một thư mục .git:"
25373
25374#~ msgid ""
25375#~ "\n"
25376#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
25377#~ "history)"
25378#~ msgstr ""
25379#~ "\n"
25380#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
25381#~ "của chúng)"
25382
22973607
TNQ
25383#~ msgid "Error wrapping up %s."
25384#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
25385
25386#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
25387#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
25388
25389#~ msgid "Cannot revert during another revert."
25390#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
25391
25392#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
25393#~ msgstr ""
25394#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
25395
22973607
TNQ
25396#~ msgid "Could not open %s"
25397#~ msgstr "Không thể mở %s"
25398
22973607
TNQ
25399#~ msgid "Could not format %s."
25400#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
25401
25402#~ msgid "%s: %s"
25403#~ msgstr "%s: %s"
25404
22973607
TNQ
25405#~ msgid "You need to set your committer info first"
25406#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
25407
800d88e2
TNQ
25408#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
25409#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
25410
25411#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
25412#~ msgstr ""
25413#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
25414
25415#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
25416#~ msgstr ""
25417#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
25418#~ "sai"
25419
25420#~ msgid ""
25421#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
25422#~ msgstr ""
25423#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
25424#~ "đơn vị không hợp lệ"
25425
25426#~ msgid ""
25427#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
25428#~ msgstr ""
25429#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
25430#~ "đơn vị không hợp lệ"
25431
25432#~ msgid ""
25433#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
25434#~ msgstr ""
25435#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
25436#~ "không hợp lệ"
25437
25438#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
25439#~ msgstr ""
25440#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
25441#~ "lệ"
25442
25443#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
25444#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
25445
25446#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
25447#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
25448
25449#~ msgid "This is the 4th commit message:"
25450#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
25451
25452#~ msgid "This is the 5th commit message:"
25453#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
25454
25455#~ msgid "This is the 6th commit message:"
25456#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
25457
25458#~ msgid "This is the 7th commit message:"
25459#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
25460
25461#~ msgid "This is the 8th commit message:"
25462#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
25463
25464#~ msgid "This is the 9th commit message:"
25465#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
25466
25467#~ msgid "This is the 10th commit message:"
25468#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
25469
25470#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
25471#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
25472
25473#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
25474#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
25475
25476#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
25477#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
25478
25479#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
25480#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
25481
25482#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
25483#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
25484
25485#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
25486#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
25487
25488#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
25489#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
25490
25491#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
25492#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
25493
25494#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
25495#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
25496
25497#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
25498#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
25499
25500#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
25501#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
25502
25503#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
25504#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
25505
25506#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
25507#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
25508
25509#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
25510#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
25511
25512#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
25513#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
25514
25515#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
25516#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
25517
25518#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
25519#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
25520
25521#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
25522#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
25523
b9252573
TNQ
25524#~ msgid "could not run gpg."
25525#~ msgstr "không thể chạy gpg."
25526
25527#~ msgid "gpg did not accept the data"
25528#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
25529
25530#~ msgid "unsupported object type in the tree"
25531#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
25532
25533#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
25534#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
25535
25536#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
25537#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
25538
b9252573
TNQ
25539#~ msgid "Cannot %s during a %s"
25540#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
25541
25542#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
25543#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
25544
25545#~ msgid "could not open %s for writing"
25546#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
25547
25548#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
25549#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
25550
25551#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
25552#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
25553
b9252573
TNQ
25554#~ msgid "could not write branch description template"
25555#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
25556
25557#~ msgid "corrupt index file"
25558#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
25559
25560#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
25561#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
25562
25563#~ msgid "Checking connectivity... "
25564#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
25565
25566#~ msgid " (unable to update local ref)"
25567#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
25568
25569#~ msgid "Reinitialized existing"
25570#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
25571
25572#~ msgid "Initialized empty"
25573#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
25574
25575#~ msgid " shared"
25576#~ msgstr " đã chia sẻ"
25577
25578#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
25579#~ msgstr ""
25580#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
25581
b9252573
TNQ
25582#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
25583#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
25584
25585#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
25586#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
25587
25588#~ msgid " and with remote"
25589#~ msgstr " và với máy chủ"
25590
25591#~ msgid "removing '%s' failed"
25592#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
25593
b9252573
TNQ
25594#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
25595#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
25596
25597#~ msgid ""
25598#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
25599#~ "from"
25600#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
25601
25602#~ msgid ""
25603#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
25604#~ "repo"
25605#~ msgstr ""
25606#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
25607#~ "đúng"
25608
25609#~ msgid ""
25610#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
25611#~ "option."
25612#~ msgstr ""
25613#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
25614#~ "name”."
25615
25616#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
25617#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
25618
25619#~ msgid ""
25620#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
25621#~ "history)"
25622#~ msgstr ""
25623#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
25624#~ "chúng)"
25625
72e3c7a8
TNQ
25626#~ msgid "'%s': %s"
25627#~ msgstr "“%s”: %s"
25628
72e3c7a8
TNQ
25629#~ msgid " git branch -d %s\n"
25630#~ msgstr " git branch -d %s\n"
25631
25632#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
25633#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
25634
25635#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
25636#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
25637
25638#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
25639#~ msgstr ""
25640#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
25641#~ "để xử lý"
25642
72e3c7a8
TNQ
25643#~ msgid "failed to remove: %s"
25644#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
25645
72e3c7a8
TNQ
25646#~ msgid ""
25647#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
25648#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
25649#~ msgstr ""
25650#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
25651#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
25652
c2d67403
TNQ
25653#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
25654#~ msgstr ""
25655#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
25656
0c966d84
TNQ
25657#~ msgid "improper format entered align:%s"
25658#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
25659
0c966d84
TNQ
25660#~ msgid ""
25661#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
25662#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
25663#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
25664#~ "\n"
25665#~ " git config --global push.default matching\n"
25666#~ "\n"
25667#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
25668#~ "\n"
25669#~ " git config --global push.default simple\n"
25670#~ "\n"
25671#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
25672#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
25673#~ "\n"
25674#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
25675#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
25676#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
25677#~ "\n"
25678#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
25679#~ "information.\n"
25680#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
25681#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
25682#~ msgstr ""
25683#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
25684#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
25685#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
25686#~ "\n"
25687#~ " git config --global push.default matching\n"
25688#~ "\n"
25689#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
25690#~ "lệnh:\n"
25691#~ "\n"
25692#~ " git config --global push.default simple\n"
25693#~ "\n"
25694#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
25695#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
25696#~ "\n"
25697#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
25698#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
25699#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
25700#~ "\n"
25701#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
25702#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
25703#~ "tự\n"
25704#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
25705
25706#~ msgid "Could not append '%s'"
25707#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
25708
0c966d84
TNQ
25709#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
25710#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
25711
25712#~ msgid "no such user"
25713#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
25714
0c966d84
TNQ
25715#~ msgid "Testing "
25716#~ msgstr "Đang thử"
25717
843565a8
TNQ
25718#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
25719#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
25720
843565a8
TNQ
25721#~ msgid "print only merged branches"
25722#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
25723
25724#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
25725#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
25726
25727#~ msgid "show usage"
25728#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
25729
25730#~ msgid "insanely long template name %s"
25731#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
25732
25733#~ msgid "insanely long symlink %s"
25734#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
25735
25736#~ msgid "insanely long template path %s"
25737#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
25738
843565a8
TNQ
25739#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
25740#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
25741
25742#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
25743#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
25744
25745#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
25746#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
25747
843565a8
TNQ
25748#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
25749#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
25750
25751#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
25752#~ msgstr ""
25753#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
25754
5fc31c1f
TNQ
25755#~ msgid "false|true|preserve"
25756#~ msgstr "false|true|preserve"
25757
f2993884
TNQ
25758#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
25759#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
25760
25761#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
25762#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
25763
25764#~ msgid "option %s does not accept negative form"
25765#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
25766
f2993884
TNQ
25767#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
25768#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
25769
f2993884
TNQ
25770#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
25771#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
25772
25773#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
25774#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
25775
25776#~ msgid ""
25777#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
25778#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
25779#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
25780#~ msgstr ""
25781#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
25782#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
25783#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
25784#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
25785#~ "--abort\"."
25786
25787#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
25788#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
25789
25790#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
25791#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
25792
25793#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
25794#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
25795
25796#~ msgid ""
25797#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
25798#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
25799#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
25800#~ msgstr ""
25801#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
25802#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
25803#~ "tin>”\n"
25804#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
25805#~ "giao."
25806
21f63737
TNQ
25807#~ msgid "no branch specified"
25808#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
25809
21f63737
TNQ
25810#~ msgid "prune .git/worktrees"
25811#~ msgstr "xén .git/worktrees"
25812
bd8202f3
TNQ
25813#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
25814#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
25815
25816#~ msgid "No such branch: '%s'"
25817#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
25818
25819#~ msgid "Could not create git link %s"
25820#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
25821
25822#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
25823#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
25824
02507f42
TNQ
25825#~ msgid "(detached from %s)"
25826#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
25827
25828#~ msgid "No existing author found with '%s'"
25829#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
25830
25831#~ msgid "search also in ignored files"
25832#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
25833
25834#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
25835#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
25836
fbf5d8c3
TNQ
25837#~ msgid "no files added"
25838#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
25839
fbf5d8c3
TNQ
25840#~ msgid "slot"
25841#~ msgstr "khe"
25842
25843#~ msgid "check"
25844#~ msgstr "kiểm tra"
25845
4dcd03ea
TNQ
25846#~ msgid "Failed to lock ref for update"
25847#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
25848
25849#~ msgid "Failed to write ref"
25850#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
25851
8d388239
TNQ
25852#~ msgid "commit has empty message"
25853#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
25854
4dcd03ea
TNQ
25855#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
25856#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
25857
25858#~ msgid "cannot update HEAD ref"
25859#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
25860
8d388239
TNQ
25861#~ msgid "Failed to chdir: %s"
25862#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
25863
4dcd03ea
TNQ
25864#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
25865#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
25866
4dcd03ea
TNQ
25867#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
25868#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
25869
15fbbed7
TNQ
25870#~ msgid "key id"
25871#~ msgstr "id của khóa"
25872
25873#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
25874#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
25875
25876#~ msgid "bug"
25877#~ msgstr "lỗi"
25878
15fbbed7
TNQ
25879#~ msgid ", behind "
25880#~ msgstr ", đằng sau "
25881
25882#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
25883#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
25884
25885#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
25886#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
25887
25888#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
25889#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
25890
25891#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
25892#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
25893
25894#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
25895#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
25896
25897#~ msgid ""
25898#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
25899#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
25900#~ "anymore.\n"
25901#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
25902#~ "\n"
25903#~ " git add %s :/\n"
25904#~ " (or git add %s :/)\n"
25905#~ "\n"
25906#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
25907#~ "\n"
25908#~ " git add %s .\n"
25909#~ " (or git add %s .)\n"
25910#~ "\n"
25911#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
25912#~ "directory.\n"
25913#~ msgstr ""
25914#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
25915#~ "từ\n"
25916#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
25917#~ "thế nữa.\n"
25918#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
25919#~ "\n"
25920#~ " git add %s :/\n"
25921#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
25922#~ "\n"
25923#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
25924#~ "\n"
25925#~ " git add %s .\n"
25926#~ " (hoặc git add %s .)\n"
25927#~ "\n"
25928#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
25929
25930#~ msgid ""
25931#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
25932#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
25933#~ "removed.\n"
25934#~ "Paths like '%s' that are\n"
25935#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
25936#~ "\n"
25937#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
25938#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
25939#~ "\n"
25940#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
25941#~ "\n"
25942#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
25943#~ msgstr ""
25944#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
25945#~ "removal”,\n"
25946#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
25947#~ "dẫn mà\n"
25948#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
25949#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
25950#~ "Git.\n"
25951#~ "\n"
25952#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
25953#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
25954#~ "\n"
25955#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
25956#~ "\n"
25957#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
25958#~ "của bạn.\n"
25959
25960#~ msgid ""
25961#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
25962#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
25963#~ msgstr ""
25964#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
25965#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
25966#~ "thêm chi tiết.\n"
25967
25968#~ msgid ""
25969#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
25970#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
25971#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
25972#~ "variable\n"
25973#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
25974#~ msgstr ""
25975#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
25976#~ "bộ\n"
25977#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
25978#~ "lẽ muốn\n"
25979#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
25980#~ "default”\n"
25981#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
25982#~ "thôi."
25983
5832c3f2
TNQ
25984#~ msgid "copied: %s -> %s"
25985#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
25986
25987#~ msgid "deleted: %s"
25988#~ msgstr "đã xóa: %s"
25989
25990#~ msgid "modified: %s"
25991#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
25992
25993#~ msgid "renamed: %s -> %s"
25994#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
25995
25996#~ msgid "unmerged: %s"
25997#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
25998
44bb9364
TNQ
25999#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
26000#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
26001
44bb9364
TNQ
26002#~ msgid ""
26003#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
26004#~ msgstr ""
26005#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
26006#~ "untracked."
26007
e06dc12a
TNQ
26008#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
26009#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
26010
26011#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
26012#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
26013
26014#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
26015#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
26016
e06dc12a
TNQ
26017#~ msgid ""
26018#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
26019#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
26020#~ msgstr ""
26021#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
26022#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
26023
26024#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
26025#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
26026
26027#~ msgid "show the HEAD reference"
26028#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
26029
26030#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 26031#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
26032
26033#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
26034#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 26035
efc90c78 26036#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 26037#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
26038
26039#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
26040#~ msgstr ""
26041#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
26042
26043#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
26044#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
26045
26046#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 26047#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 26048
7db011eb
TNQ
26049#~ msgid "use any ref in .git/refs"
26050#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
26051
26052#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
26053#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
26054
77c8e543
TNQ
26055#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
26056#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 26057
7746f2e3
TNQ
26058#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
26059#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
26060
26061#~ msgid "oops"
26062#~ msgstr "ôi?"
26063
7746f2e3
TNQ
26064#~ msgid "Not removing %s\n"
26065#~ msgstr "Không xóa %s\n"
26066
77cc392d
TNQ
26067#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
26068#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
26069
dcc52a04
TNQ
26070#~ msgid " %d file changed"
26071#~ msgid_plural " %d files changed"
26072#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
26073
26074#~ msgid ", %d insertion(+)"
26075#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
26076#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 26077
dcc52a04
TNQ
26078#~ msgid ", %d deletion(-)"
26079#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
26080#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 26081
03c82da3
TNQ
26082#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
26083#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
26084
03c82da3
TNQ
26085#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
26086#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
26087
26088#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
26089#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
26090
26091#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
26092#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
26093
26094#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
26095#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
26096
26097#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
26098#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
26099
26100#~ msgid ""
26101#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
26102#~ msgstr ""
26103#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
26104#~ "đổi các nhánh."
26105
f4d33434
TNQ
26106#~ msgid "diff setup failed"
26107#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
26108
26109#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
26110#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
26111
26112#~ msgid "diff_setup_done failed"
26113#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
26114
fd4652ed
TNQ
26115#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
26116#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
26117
26118#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 26119#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 26120
6cb4571b
TNQ
26121#~ msgid "--"
26122#~ msgstr "--"
26123
9e383e88
TNQ
26124#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
26125#~ msgstr ""
26126#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"