]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Merge branch 'jk/diff-memuse-optim-with-stat-unmatch'
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
5bb45740 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
ee94b979 6# Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020.
774cfe0c
TNQ
7#
8msgid ""
9msgstr ""
4b4cf767 10"Project-Id-Version: git v2.27.0 rd2\n"
774cfe0c 11"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
4b4cf767
TNQ
12"POT-Creation-Date: 2020-05-27 07:23+0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2020-05-27 08:06+0700\n"
774cfe0c 14"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 15"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 16"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 21"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 22"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1fc5279f 23"X-Poedit-Basepath: ..\n"
e9269c0f 24"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
774cfe0c 25
ee94b979 26#: add-interactive.c:368
5bb45740
TNQ
27#, c-format
28msgid "Huh (%s)?"
29msgstr "Hả (%s)?"
30
e9269c0f
TNQ
31#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
32#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
33#: builtin/rebase.c:1919
5bb45740
TNQ
34msgid "could not read index"
35msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
36
ee94b979 37#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
5bb45740
TNQ
38#: git-add--interactive.perl:294
39msgid "binary"
40msgstr "nhị phân"
41
ee94b979 42#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
5bb45740
TNQ
43#: git-add--interactive.perl:332
44msgid "nothing"
45msgstr "không có gì"
46
ee94b979 47#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
5bb45740
TNQ
48#: git-add--interactive.perl:329
49msgid "unchanged"
50msgstr "không thay đổi"
51
ee94b979 52#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
5bb45740
TNQ
53msgid "Update"
54msgstr "Cập nhật"
55
ee94b979 56#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
5bb45740
TNQ
57#, c-format
58msgid "could not stage '%s'"
59msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng"
60
e9269c0f 61#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
5bb45740
TNQ
62msgid "could not write index"
63msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
64
ee94b979 65#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
5bb45740
TNQ
66#, c-format, perl-format
67msgid "updated %d path\n"
68msgid_plural "updated %d paths\n"
69msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
70
ee94b979 71#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
5bb45740
TNQ
72#, c-format, perl-format
73msgid "note: %s is untracked now.\n"
74msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
75
e9269c0f
TNQ
76#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
77#: builtin/reset.c:145
5bb45740
TNQ
78#, c-format
79msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
80msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
81
ee94b979 82#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
5bb45740
TNQ
83msgid "Revert"
84msgstr "Hoàn nguyên"
85
ee94b979 86#: add-interactive.c:767
5bb45740
TNQ
87msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
88msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}"
89
ee94b979 90#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
5bb45740
TNQ
91#, c-format, perl-format
92msgid "reverted %d path\n"
93msgid_plural "reverted %d paths\n"
94msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
95
ee94b979 96#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
5bb45740
TNQ
97#, c-format
98msgid "No untracked files.\n"
99msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
100
ee94b979 101#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
5bb45740
TNQ
102msgid "Add untracked"
103msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
104
ee94b979 105#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
5bb45740
TNQ
106#, c-format, perl-format
107msgid "added %d path\n"
108msgid_plural "added %d paths\n"
109msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
110
ee94b979 111#: add-interactive.c:917
5bb45740
TNQ
112#, c-format
113msgid "ignoring unmerged: %s"
114msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
115
ee94b979 116#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
5bb45740
TNQ
117#, c-format
118msgid "Only binary files changed.\n"
119msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
120
ee94b979 121#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
5bb45740
TNQ
122#, c-format
123msgid "No changes.\n"
124msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
125
ee94b979 126#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
5bb45740
TNQ
127msgid "Patch update"
128msgstr "Cập nhật miếng vá"
129
ee94b979 130#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
5bb45740
TNQ
131msgid "Review diff"
132msgstr "Xem xét lại diff"
133
ee94b979 134#: add-interactive.c:1002
5bb45740
TNQ
135msgid "show paths with changes"
136msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi"
137
ee94b979 138#: add-interactive.c:1004
5bb45740
TNQ
139msgid "add working tree state to the staged set of changes"
140msgstr ""
141"thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ "
142"phóng"
143
ee94b979 144#: add-interactive.c:1006
5bb45740
TNQ
145msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
146msgstr ""
147"hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên "
148"bản HEAD"
149
ee94b979 150#: add-interactive.c:1008
5bb45740
TNQ
151msgid "pick hunks and update selectively"
152msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn"
153
ee94b979 154#: add-interactive.c:1010
5bb45740
TNQ
155msgid "view diff between HEAD and index"
156msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục"
157
ee94b979 158#: add-interactive.c:1012
5bb45740
TNQ
159msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
160msgstr ""
161"thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã "
162"được đưa lên bệ phóng"
163
ee94b979 164#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
5bb45740
TNQ
165msgid "Prompt help:"
166msgstr "Trợ giúp về nhắc:"
167
ee94b979 168#: add-interactive.c:1022
5bb45740
TNQ
169msgid "select a single item"
170msgstr "chọn một mục đơn"
171
ee94b979 172#: add-interactive.c:1024
5bb45740
TNQ
173msgid "select a range of items"
174msgstr "chọn một vùng các mục"
175
ee94b979 176#: add-interactive.c:1026
5bb45740
TNQ
177msgid "select multiple ranges"
178msgstr "chọn nhiều vùng"
179
ee94b979 180#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
5bb45740
TNQ
181msgid "select item based on unique prefix"
182msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất"
183
ee94b979 184#: add-interactive.c:1030
5bb45740
TNQ
185msgid "unselect specified items"
186msgstr "bỏ chọn các mục đã cho"
187
ee94b979 188#: add-interactive.c:1032
5bb45740
TNQ
189msgid "choose all items"
190msgstr "chọn tất cả các mục"
191
ee94b979 192#: add-interactive.c:1034
5bb45740
TNQ
193msgid "(empty) finish selecting"
194msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa"
195
ee94b979 196#: add-interactive.c:1071
5bb45740
TNQ
197msgid "select a numbered item"
198msgstr "tùy chọn mục bằng số"
199
ee94b979 200#: add-interactive.c:1075
5bb45740
TNQ
201msgid "(empty) select nothing"
202msgstr "(để trống) không chọn gì"
203
e9269c0f 204#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1851
5bb45740
TNQ
205msgid "*** Commands ***"
206msgstr "*** Lệnh ***"
207
e9269c0f 208#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1848
5bb45740
TNQ
209msgid "What now"
210msgstr "Giờ thì sao"
211
ee94b979 212#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
213msgid "staged"
214msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
215
ee94b979 216#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
217msgid "unstaged"
218msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
219
e9269c0f
TNQ
220#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
221#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
222#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
ee94b979
TNQ
223#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
224#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
e9269c0f
TNQ
225#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:129
226#: git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
227msgid "path"
228msgstr "đường-dẫn"
229
ee94b979 230#: add-interactive.c:1143
5bb45740
TNQ
231msgid "could not refresh index"
232msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục"
233
e9269c0f 234#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1765
5bb45740
TNQ
235#, c-format
236msgid "Bye.\n"
237msgstr "Tạm biệt.\n"
238
e9269c0f 239#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1428
ee94b979
TNQ
240#, c-format, perl-format
241msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
242msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 243
e9269c0f 244#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1429
ee94b979
TNQ
245#, c-format, perl-format
246msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
247msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 248
e9269c0f 249#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430
ee94b979
TNQ
250#, c-format, perl-format
251msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
252msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
253
e9269c0f 254#: add-patch.c:38
ee94b979
TNQ
255msgid ""
256"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
257"staging."
258msgstr ""
259"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
260"để chuyển lên bệ phóng."
261
e9269c0f 262#: add-patch.c:41
ee94b979
TNQ
263msgid ""
264"y - stage this hunk\n"
265"n - do not stage this hunk\n"
266"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
267"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
268"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
269msgstr ""
270"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
271"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
272"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
273"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
274"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
275"tin\n"
276
e9269c0f 277#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1433
ee94b979
TNQ
278#, c-format, perl-format
279msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
280msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
281
e9269c0f 282#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1434
ee94b979
TNQ
283#, c-format, perl-format
284msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
285msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
286
e9269c0f 287#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435
ee94b979
TNQ
288#, c-format, perl-format
289msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
290msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
291
e9269c0f 292#: add-patch.c:59
ee94b979
TNQ
293msgid ""
294"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
295"stashing."
296msgstr ""
297"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
298"để tạm cất."
299
e9269c0f 300#: add-patch.c:62
ee94b979
TNQ
301msgid ""
302"y - stash this hunk\n"
303"n - do not stash this hunk\n"
304"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
305"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
306"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
307msgstr ""
308"y - tạm cất khúc này\n"
309"n - đừng tạm cất khúc này\n"
310"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
311"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
312"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
313
e9269c0f 314#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1438
ee94b979
TNQ
315#, c-format, perl-format
316msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
317msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
318
e9269c0f 319#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1439
ee94b979
TNQ
320#, c-format, perl-format
321msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
322msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
323
e9269c0f 324#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440
ee94b979
TNQ
325#, c-format, perl-format
326msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
327msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
328
e9269c0f 329#: add-patch.c:82
ee94b979
TNQ
330msgid ""
331"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
332"unstaging."
333msgstr ""
334"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
335"để bỏ ra khỏi bệ phóng."
336
e9269c0f 337#: add-patch.c:85
ee94b979
TNQ
338msgid ""
339"y - unstage this hunk\n"
340"n - do not unstage this hunk\n"
341"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
342"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
343"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
344msgstr ""
345"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
346"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
347"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
348"lại\n"
349"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
350"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
351"tập tin\n"
352
e9269c0f 353#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1443
ee94b979
TNQ
354#, c-format, perl-format
355msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
356msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
357
e9269c0f 358#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1444
ee94b979
TNQ
359#, c-format, perl-format
360msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
361msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
362
e9269c0f 363#: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445
ee94b979
TNQ
364#, c-format, perl-format
365msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
366msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
367
e9269c0f 368#: add-patch.c:104 add-patch.c:169 add-patch.c:212
ee94b979
TNQ
369msgid ""
370"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
371"applying."
372msgstr ""
373"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
374"để áp dụng."
375
e9269c0f 376#: add-patch.c:107
ee94b979
TNQ
377msgid ""
378"y - apply this hunk to index\n"
379"n - do not apply this hunk to index\n"
380"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
381"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
382"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
383msgstr ""
384"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
385"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
386"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
387"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
388"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
389
e9269c0f 390#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1448
ee94b979
TNQ
391#: git-add--interactive.perl:1463
392#, c-format, perl-format
393msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
394msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
395
e9269c0f 396#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1449
ee94b979
TNQ
397#: git-add--interactive.perl:1464
398#, c-format, perl-format
399msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
400msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
401
e9269c0f 402#: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450
ee94b979
TNQ
403#: git-add--interactive.perl:1465
404#, c-format, perl-format
405msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
406msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
407
e9269c0f 408#: add-patch.c:126 add-patch.c:148 add-patch.c:191
ee94b979
TNQ
409msgid ""
410"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
411"discarding."
412msgstr ""
413"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
414"để loại bỏ."
5bb45740 415
e9269c0f 416#: add-patch.c:129 add-patch.c:194
ee94b979
TNQ
417msgid ""
418"y - discard this hunk from worktree\n"
419"n - do not discard this hunk from worktree\n"
420"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
421"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
422"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
423msgstr ""
424"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
425"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
426"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
427"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
428"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
429
e9269c0f 430#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453
ee94b979
TNQ
431#, c-format, perl-format
432msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
433msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
434
e9269c0f 435#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454
ee94b979
TNQ
436#, c-format, perl-format
437msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
438msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
439
e9269c0f 440#: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455
ee94b979
TNQ
441#, c-format, perl-format
442msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
443msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
444
e9269c0f 445#: add-patch.c:151
ee94b979
TNQ
446msgid ""
447"y - discard this hunk from index and worktree\n"
448"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
449"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
450"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
451"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
452msgstr ""
453"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
454"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
455"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
456"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
457"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
458
e9269c0f 459#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458
ee94b979
TNQ
460#, c-format, perl-format
461msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
462msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
463
e9269c0f 464#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459
ee94b979
TNQ
465#, c-format, perl-format
466msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
467msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
468
e9269c0f 469#: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460
ee94b979
TNQ
470#, c-format, perl-format
471msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
472msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
473
e9269c0f 474#: add-patch.c:172
ee94b979
TNQ
475msgid ""
476"y - apply this hunk to index and worktree\n"
477"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
478"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
479"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
480"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
481msgstr ""
482"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
483"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
484"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
485"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
486"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
487
e9269c0f 488#: add-patch.c:215
ee94b979
TNQ
489msgid ""
490"y - apply this hunk to worktree\n"
491"n - do not apply this hunk to worktree\n"
492"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
493"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
494"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
495msgstr ""
496"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
497"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
498"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
499"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
500"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
501
e9269c0f 502#: add-patch.c:319
5bb45740
TNQ
503#, c-format
504msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
505msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”"
506
e9269c0f 507#: add-patch.c:338 add-patch.c:342
5bb45740
TNQ
508#, c-format
509msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
510msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”"
511
e9269c0f 512#: add-patch.c:396
5bb45740
TNQ
513msgid "could not parse diff"
514msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt"
515
e9269c0f 516#: add-patch.c:415
5bb45740
TNQ
517msgid "could not parse colored diff"
518msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu"
519
e9269c0f 520#: add-patch.c:429
ee94b979
TNQ
521#, c-format
522msgid "failed to run '%s'"
523msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”"
524
e9269c0f 525#: add-patch.c:588
ee94b979
TNQ
526msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
527msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter"
528
e9269c0f 529#: add-patch.c:589
ee94b979
TNQ
530msgid ""
531"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
532"between its input and output lines."
533msgstr ""
534"Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n"
535"giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó."
536
e9269c0f 537#: add-patch.c:762
5bb45740 538#, c-format
5bb45740
TNQ
539msgid ""
540"expected context line #%d in\n"
541"%.*s"
542msgstr ""
15fa8d96 543"cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n"
5bb45740
TNQ
544"%.*s"
545
e9269c0f 546#: add-patch.c:777
5bb45740
TNQ
547#, c-format
548msgid ""
549"hunks do not overlap:\n"
550"%.*s\n"
551"\tdoes not end with:\n"
552"%.*s"
553msgstr ""
554"các khối không chồng đè lên nhau:\n"
555"%.*s\n"
556"\tkhông được kết thúc bằng:\n"
557"%.*s"
558
e9269c0f 559#: add-patch.c:1053 git-add--interactive.perl:1112
5bb45740
TNQ
560msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
561msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
562
e9269c0f 563#: add-patch.c:1057
5bb45740
TNQ
564#, c-format
565msgid ""
566"---\n"
567"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
568"To remove '%c' lines, delete them.\n"
569"Lines starting with %c will be removed.\n"
570msgstr ""
571"---\n"
15fa8d96
ĐTCD
572"Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n"
573"Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n"
5bb45740
TNQ
574"Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n"
575
5bb45740 576#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
e9269c0f 577#: add-patch.c:1071 git-add--interactive.perl:1126
5bb45740
TNQ
578msgid ""
579"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
580"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
581"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
582msgstr ""
583"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
584"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
585"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
586
e9269c0f 587#: add-patch.c:1104
5bb45740
TNQ
588msgid "could not parse hunk header"
589msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc"
590
e9269c0f 591#: add-patch.c:1149
5bb45740
TNQ
592msgid "'git apply --cached' failed"
593msgstr "'git apply --cached' gặp lỗi"
594
595#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
596#. The program will only accept that input at this point.
597#. Consider translating (saying "no" discards!) as
598#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
599#. of the word "no" does not start with n.
600#.
601#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
602#. The program will only accept that input
603#. at this point.
604#. Consider translating (saying "no" discards!) as
605#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
606#. of the word "no" does not start with n.
ee94b979 607#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
5bb45740
TNQ
608msgid ""
609"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
610msgstr ""
611"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
612"bỏ!) [y/n]? "
613
ee94b979
TNQ
614#: add-patch.c:1261
615msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
616msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!"
5bb45740 617
ee94b979
TNQ
618#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
619msgid "Apply them to the worktree anyway? "
620msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
621
622#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
623msgid "Nothing was applied.\n"
624msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
625
626#: add-patch.c:1326
5bb45740
TNQ
627msgid ""
628"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
629"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
630"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
631"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
632"g - select a hunk to go to\n"
633"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
634"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
635"e - manually edit the current hunk\n"
636"? - print help\n"
637msgstr ""
638"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n"
639"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n"
640"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
641"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
642"g - chọn một khúc muốn tới\n"
643"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
644"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
645"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
646"? - hiển thị trợ giúp\n"
647
ee94b979 648#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
5bb45740
TNQ
649msgid "No previous hunk"
650msgstr "Không có khúc kế trước"
651
ee94b979 652#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
5bb45740
TNQ
653msgid "No next hunk"
654msgstr "Không có khúc kế tiếp"
655
ee94b979 656#: add-patch.c:1468
5bb45740
TNQ
657msgid "No other hunks to goto"
658msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến"
659
ee94b979 660#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
5bb45740
TNQ
661msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
662msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
663
ee94b979 664#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
5bb45740
TNQ
665msgid "go to which hunk? "
666msgstr "nhảy đến khúc nào? "
667
ee94b979 668#: add-patch.c:1491
5bb45740
TNQ
669#, c-format
670msgid "Invalid number: '%s'"
671msgstr "Số không hợp lệ: “%s”"
672
ee94b979 673#: add-patch.c:1496
5bb45740
TNQ
674#, c-format
675msgid "Sorry, only %d hunk available."
676msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
677msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc."
678
ee94b979 679#: add-patch.c:1505
5bb45740
TNQ
680msgid "No other hunks to search"
681msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm"
682
ee94b979 683#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
5bb45740
TNQ
684msgid "search for regex? "
685msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
686
ee94b979 687#: add-patch.c:1526
5bb45740
TNQ
688#, c-format
689msgid "Malformed search regexp %s: %s"
690msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s"
691
ee94b979 692#: add-patch.c:1543
5bb45740
TNQ
693msgid "No hunk matches the given pattern"
694msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho"
695
ee94b979 696#: add-patch.c:1550
5bb45740
TNQ
697msgid "Sorry, cannot split this hunk"
698msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này"
699
ee94b979 700#: add-patch.c:1554
5bb45740
TNQ
701#, c-format
702msgid "Split into %d hunks."
703msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc."
704
ee94b979 705#: add-patch.c:1558
5bb45740
TNQ
706msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
707msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này"
708
ee94b979
TNQ
709#: add-patch.c:1609
710msgid "'git apply' failed"
711msgstr "'git apply' gặp lỗi"
712
e9269c0f
TNQ
713#: advice.c:140
714#, c-format
715msgid ""
716"\n"
717"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
718msgstr ""
719"\n"
720"Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\""
721
722#: advice.c:156
774cfe0c 723#, c-format
70d74821
TNQ
724msgid "%shint: %.*s%s\n"
725msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 726
e9269c0f 727#: advice.c:247
b9252573
TNQ
728msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
729msgstr ""
70d74821
TNQ
730"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
731"hòa trộn."
b9252573 732
e9269c0f 733#: advice.c:249
b9252573
TNQ
734msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
735msgstr ""
736"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
737
e9269c0f 738#: advice.c:251
b9252573
TNQ
739msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
740msgstr ""
741"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
742
e9269c0f 743#: advice.c:253
b9252573
TNQ
744msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
745msgstr ""
746"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
747
e9269c0f 748#: advice.c:255
b9252573
TNQ
749msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
750msgstr ""
751"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
752
e9269c0f 753#: advice.c:257
b9252573
TNQ
754#, c-format
755msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
756msgstr ""
50106db7
TNQ
757"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
758"hòa trộn."
b9252573 759
e9269c0f 760#: advice.c:265
774cfe0c 761msgid ""
8d388239 762"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 763"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 764msgstr ""
70d74821 765"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 766"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 767
e9269c0f 768#: advice.c:273
b9252573
TNQ
769msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
770msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
771
e9269c0f 772#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
f2993884
TNQ
773msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
774msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
775
e9269c0f 776#: advice.c:280
843565a8
TNQ
777msgid "Please, commit your changes before merging."
778msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 779
e9269c0f 780#: advice.c:281
f2993884
TNQ
781msgid "Exiting because of unfinished merge."
782msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
783
e9269c0f 784#: advice.c:287
b9252573
TNQ
785#, c-format
786msgid ""
50106db7 787"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
788"\n"
789"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
790"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 791"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
792"\n"
793"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
794"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
795"\n"
796" git switch -c <new-branch-name>\n"
797"\n"
798"Or undo this operation with:\n"
b9252573 799"\n"
50106db7
TNQ
800" git switch -\n"
801"\n"
802"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
803"false\n"
b9252573
TNQ
804"\n"
805msgstr ""
50106db7 806"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
807"\n"
808"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
809"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
810"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
811"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
812"\n"
813"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7 814"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
e9269c0f 815"dòng lệnh -c. Ví dụ:\n"
50106db7 816"\n"
e9269c0f 817" git switch -c <tên-nhánh-mới>\n"
50106db7
TNQ
818"\n"
819"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
820"\n"
821" git switch -\n"
b9252573 822"\n"
50106db7 823"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
824"\n"
825
1fc5279f
TNQ
826#: alias.c:50
827msgid "cmdline ends with \\"
828msgstr "cmdline kết thúc với \\"
829
830#: alias.c:51
831msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 832msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 833
50106db7 834#: apply.c:69
22973607
TNQ
835#, c-format
836msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
837msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 838
50106db7 839#: apply.c:85
22973607
TNQ
840#, c-format
841msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
842msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 843
50106db7 844#: apply.c:135
22973607
TNQ
845msgid "--reject and --3way cannot be used together."
846msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 847
50106db7 848#: apply.c:137
22973607
TNQ
849msgid "--cached and --3way cannot be used together."
850msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 851
50106db7 852#: apply.c:140
22973607
TNQ
853msgid "--3way outside a repository"
854msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 855
50106db7 856#: apply.c:151
22973607
TNQ
857msgid "--index outside a repository"
858msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 859
50106db7 860#: apply.c:154
22973607
TNQ
861msgid "--cached outside a repository"
862msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 863
50106db7 864#: apply.c:801
22973607
TNQ
865#, c-format
866msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
867msgstr ""
868"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
869"%s"
03c82da3 870
50106db7 871#: apply.c:810
22973607
TNQ
872#, c-format
873msgid "regexec returned %d for input: %s"
874msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 875
50106db7 876#: apply.c:884
22973607
TNQ
877#, c-format
878msgid "unable to find filename in patch at line %d"
879msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 880
50106db7 881#: apply.c:922
22973607
TNQ
882#, c-format
883msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
884msgstr ""
885"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 886
50106db7 887#: apply.c:928
22973607
TNQ
888#, c-format
889msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
890msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 891
50106db7 892#: apply.c:929
22973607
TNQ
893#, c-format
894msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
895msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 896
50106db7 897#: apply.c:934
22973607
TNQ
898#, c-format
899msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
900msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 901
50106db7 902#: apply.c:963
0e2a0915
TNQ
903#, c-format
904msgid "invalid mode on line %d: %s"
905msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
906
50106db7 907#: apply.c:1282
0e2a0915
TNQ
908#, c-format
909msgid "inconsistent header lines %d and %d"
910msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
911
f126a1fb 912#: apply.c:1372
22973607
TNQ
913#, c-format
914msgid ""
915"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
916"component (line %d)"
917msgid_plural ""
918"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
919"components (line %d)"
920msgstr[0] ""
921"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
922"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 923
f126a1fb 924#: apply.c:1385
22973607
TNQ
925#, c-format
926msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
927msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 928
f126a1fb
TNQ
929#: apply.c:1481
930#, c-format
931msgid "recount: unexpected line: %.*s"
932msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
933
934#: apply.c:1550
935#, c-format
936msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
937msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
938
939#: apply.c:1753
22973607
TNQ
940msgid "new file depends on old contents"
941msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 942
f126a1fb 943#: apply.c:1755
22973607
TNQ
944msgid "deleted file still has contents"
945msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 946
f126a1fb 947#: apply.c:1789
22973607
TNQ
948#, c-format
949msgid "corrupt patch at line %d"
950msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 951
f126a1fb 952#: apply.c:1826
22973607
TNQ
953#, c-format
954msgid "new file %s depends on old contents"
955msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 956
f126a1fb 957#: apply.c:1828
22973607
TNQ
958#, c-format
959msgid "deleted file %s still has contents"
960msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 961
f126a1fb 962#: apply.c:1831
22973607
TNQ
963#, c-format
964msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
965msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 966
f126a1fb 967#: apply.c:1978
b9252573 968#, c-format
22973607
TNQ
969msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
970msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 971
f126a1fb 972#: apply.c:2015
b9252573 973#, c-format
22973607
TNQ
974msgid "unrecognized binary patch at line %d"
975msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 976
f126a1fb 977#: apply.c:2177
22973607
TNQ
978#, c-format
979msgid "patch with only garbage at line %d"
980msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 981
f126a1fb 982#: apply.c:2263
b9252573 983#, c-format
22973607
TNQ
984msgid "unable to read symlink %s"
985msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 986
f126a1fb 987#: apply.c:2267
b9252573 988#, c-format
22973607
TNQ
989msgid "unable to open or read %s"
990msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 991
5bb45740 992#: apply.c:2936
b9252573 993#, c-format
22973607
TNQ
994msgid "invalid start of line: '%c'"
995msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 996
5bb45740 997#: apply.c:3057
b9252573 998#, c-format
22973607
TNQ
999msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1000msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1001msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 1002
5bb45740 1003#: apply.c:3069
b9252573 1004#, c-format
22973607 1005msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
15fa8d96 1006msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 1007
5bb45740 1008#: apply.c:3075
b9252573
TNQ
1009#, c-format
1010msgid ""
22973607
TNQ
1011"while searching for:\n"
1012"%.*s"
b9252573 1013msgstr ""
22973607
TNQ
1014"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
1015"%.*s"
b9252573 1016
5bb45740 1017#: apply.c:3097
b9252573 1018#, c-format
22973607
TNQ
1019msgid "missing binary patch data for '%s'"
1020msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
1021
5bb45740 1022#: apply.c:3105
22973607
TNQ
1023#, c-format
1024msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 1025msgstr ""
8a4adfdd 1026"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 1027"“%s”"
b9252573 1028
5bb45740 1029#: apply.c:3152
b9252573 1030#, c-format
22973607 1031msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 1032msgstr ""
22973607
TNQ
1033"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
1034"đủ"
b9252573 1035
ee94b979 1036#: apply.c:3163
b9252573
TNQ
1037#, c-format
1038msgid ""
22973607 1039"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 1040msgstr ""
22973607 1041"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 1042
ee94b979 1043#: apply.c:3171
b9252573 1044#, c-format
22973607
TNQ
1045msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1046msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 1047
ee94b979 1048#: apply.c:3189
b9252573 1049#, c-format
22973607
TNQ
1050msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1051msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 1052
ee94b979 1053#: apply.c:3202
b9252573 1054#, c-format
22973607
TNQ
1055msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1056msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 1057
ee94b979 1058#: apply.c:3209
b9252573 1059#, c-format
22973607
TNQ
1060msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1061msgstr ""
1062"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
1063"%s)"
b9252573 1064
ee94b979 1065#: apply.c:3230
b9252573 1066#, c-format
22973607
TNQ
1067msgid "patch failed: %s:%ld"
1068msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 1069
ee94b979 1070#: apply.c:3353
b9252573 1071#, c-format
22973607
TNQ
1072msgid "cannot checkout %s"
1073msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 1074
e9269c0f 1075#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
b9252573 1076#, c-format
22973607
TNQ
1077msgid "failed to read %s"
1078msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 1079
ee94b979 1080#: apply.c:3413
0c966d84 1081#, c-format
22973607
TNQ
1082msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1083msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 1084
ee94b979 1085#: apply.c:3442 apply.c:3685
efc90c78 1086#, c-format
22973607
TNQ
1087msgid "path %s has been renamed/deleted"
1088msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 1089
ee94b979 1090#: apply.c:3528 apply.c:3700
efc90c78 1091#, c-format
22973607
TNQ
1092msgid "%s: does not exist in index"
1093msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 1094
ee94b979 1095#: apply.c:3537 apply.c:3708
efc90c78 1096#, c-format
22973607
TNQ
1097msgid "%s: does not match index"
1098msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 1099
ee94b979 1100#: apply.c:3572
22973607 1101msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1fc5279f 1102msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 1103
ee94b979 1104#: apply.c:3575
efc90c78 1105#, c-format
22973607
TNQ
1106msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1107msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 1108
ee94b979 1109#: apply.c:3591 apply.c:3595
efc90c78 1110#, c-format
22973607
TNQ
1111msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1112msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 1113
ee94b979 1114#: apply.c:3607
efc90c78 1115#, c-format
22973607
TNQ
1116msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1117msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 1118
ee94b979 1119#: apply.c:3621
efc90c78 1120#, c-format
22973607
TNQ
1121msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1122msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 1123
ee94b979 1124#: apply.c:3626
efc90c78 1125#, c-format
22973607
TNQ
1126msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1127msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 1128
ee94b979 1129#: apply.c:3652
22973607
TNQ
1130msgid "removal patch leaves file contents"
1131msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 1132
ee94b979 1133#: apply.c:3725
efc90c78 1134#, c-format
22973607
TNQ
1135msgid "%s: wrong type"
1136msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 1137
ee94b979 1138#: apply.c:3727
efc90c78 1139#, c-format
22973607
TNQ
1140msgid "%s has type %o, expected %o"
1141msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 1142
ee94b979
TNQ
1143#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1144#: read-cache.c:1325
efc90c78 1145#, c-format
22973607
TNQ
1146msgid "invalid path '%s'"
1147msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 1148
ee94b979 1149#: apply.c:3936
7db011eb 1150#, c-format
22973607
TNQ
1151msgid "%s: already exists in index"
1152msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 1153
ee94b979 1154#: apply.c:3939
7db011eb 1155#, c-format
22973607
TNQ
1156msgid "%s: already exists in working directory"
1157msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 1158
ee94b979 1159#: apply.c:3959
efc90c78 1160#, c-format
22973607
TNQ
1161msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1162msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 1163
ee94b979 1164#: apply.c:3964
efc90c78 1165#, c-format
22973607
TNQ
1166msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1167msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 1168
ee94b979 1169#: apply.c:3984
efc90c78 1170#, c-format
22973607
TNQ
1171msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1172msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 1173
ee94b979 1174#: apply.c:3988
f2993884 1175#, c-format
22973607
TNQ
1176msgid "%s: patch does not apply"
1177msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 1178
ee94b979 1179#: apply.c:4003
72e3c7a8 1180#, c-format
22973607
TNQ
1181msgid "Checking patch %s..."
1182msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 1183
ee94b979 1184#: apply.c:4095
774cfe0c 1185#, c-format
22973607
TNQ
1186msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1187msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 1188
ee94b979 1189#: apply.c:4102
db484bad 1190#, c-format
22973607
TNQ
1191msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1192msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 1193
ee94b979 1194#: apply.c:4105
774cfe0c 1195#, c-format
22973607
TNQ
1196msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1197msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 1198
ee94b979 1199#: apply.c:4114
774cfe0c 1200#, c-format
22973607
TNQ
1201msgid "could not add %s to temporary index"
1202msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 1203
ee94b979 1204#: apply.c:4124
22973607
TNQ
1205#, c-format
1206msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 1207msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 1208
ee94b979 1209#: apply.c:4262
22973607
TNQ
1210#, c-format
1211msgid "unable to remove %s from index"
1212msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 1213
ee94b979 1214#: apply.c:4296
774cfe0c 1215#, c-format
22973607
TNQ
1216msgid "corrupt patch for submodule %s"
1217msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 1218
ee94b979 1219#: apply.c:4302
9aeb4c2b 1220#, c-format
22973607 1221msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 1222msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 1223
ee94b979 1224#: apply.c:4310
22973607
TNQ
1225#, c-format
1226msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1227msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 1228
ee94b979 1229#: apply.c:4316 apply.c:4461
db484bad 1230#, c-format
22973607
TNQ
1231msgid "unable to add cache entry for %s"
1232msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 1233
ee94b979 1234#: apply.c:4359
22973607
TNQ
1235#, c-format
1236msgid "failed to write to '%s'"
1237msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 1238
ee94b979 1239#: apply.c:4363
4dcd03ea 1240#, c-format
22973607
TNQ
1241msgid "closing file '%s'"
1242msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 1243
ee94b979 1244#: apply.c:4433
774cfe0c 1245#, c-format
22973607
TNQ
1246msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1247msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 1248
ee94b979 1249#: apply.c:4531
774cfe0c 1250#, c-format
22973607
TNQ
1251msgid "Applied patch %s cleanly."
1252msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 1253
ee94b979 1254#: apply.c:4539
22973607
TNQ
1255msgid "internal error"
1256msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 1257
ee94b979 1258#: apply.c:4542
b9252573 1259#, c-format
22973607
TNQ
1260msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1261msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1262msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 1263
ee94b979 1264#: apply.c:4553
b9252573 1265#, c-format
22973607
TNQ
1266msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1267msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 1268
e9269c0f 1269#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
b9252573 1270#, c-format
22973607
TNQ
1271msgid "cannot open %s"
1272msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 1273
ee94b979 1274#: apply.c:4575
b9252573 1275#, c-format
22973607
TNQ
1276msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1277msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 1278
ee94b979 1279#: apply.c:4579
b9252573 1280#, c-format
22973607 1281msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 1282msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 1283
ee94b979 1284#: apply.c:4698
b9252573 1285#, c-format
22973607 1286msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 1287msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 1288
ee94b979 1289#: apply.c:4706
22973607
TNQ
1290msgid "unrecognized input"
1291msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 1292
ee94b979 1293#: apply.c:4726
22973607
TNQ
1294msgid "unable to read index file"
1295msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 1296
ee94b979 1297#: apply.c:4883
b9252573 1298#, c-format
22973607
TNQ
1299msgid "can't open patch '%s': %s"
1300msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 1301
ee94b979 1302#: apply.c:4910
b9252573 1303#, c-format
22973607
TNQ
1304msgid "squelched %d whitespace error"
1305msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1306msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 1307
ee94b979 1308#: apply.c:4916 apply.c:4931
b9252573 1309#, c-format
22973607
TNQ
1310msgid "%d line adds whitespace errors."
1311msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1312msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 1313
ee94b979 1314#: apply.c:4924
b9252573 1315#, c-format
22973607
TNQ
1316msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1317msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1318msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 1319
ee94b979 1320#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
22973607
TNQ
1321msgid "Unable to write new index file"
1322msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 1323
ee94b979 1324#: apply.c:4968
22973607
TNQ
1325msgid "don't apply changes matching the given path"
1326msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1327
ee94b979 1328#: apply.c:4971
22973607
TNQ
1329msgid "apply changes matching the given path"
1330msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1331
e9269c0f 1332#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
22973607
TNQ
1333msgid "num"
1334msgstr "số"
4dcd03ea 1335
ee94b979 1336#: apply.c:4974
22973607
TNQ
1337msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1338msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 1339
ee94b979 1340#: apply.c:4977
22973607
TNQ
1341msgid "ignore additions made by the patch"
1342msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 1343
ee94b979 1344#: apply.c:4979
22973607
TNQ
1345msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1346msgstr ""
1347"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 1348
ee94b979 1349#: apply.c:4983
22973607
TNQ
1350msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1351msgstr ""
1352"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 1353
ee94b979 1354#: apply.c:4985
22973607
TNQ
1355msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1356msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 1357
ee94b979 1358#: apply.c:4987
22973607
TNQ
1359msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1360msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 1361
ee94b979 1362#: apply.c:4989
22973607
TNQ
1363msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1364msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 1365
ee94b979 1366#: apply.c:4991
7c73a6bf
TNQ
1367msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1368msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
1369
ee94b979 1370#: apply.c:4993
22973607
TNQ
1371msgid "apply a patch without touching the working tree"
1372msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 1373
ee94b979 1374#: apply.c:4995
22973607
TNQ
1375msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1376msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 1377
ee94b979 1378#: apply.c:4998
22973607
TNQ
1379msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1380msgstr ""
1381"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 1382
ee94b979 1383#: apply.c:5000
22973607
TNQ
1384msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1385msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 1386
ee94b979 1387#: apply.c:5002
22973607
TNQ
1388msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1389msgstr ""
1390"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 1391
e9269c0f 1392#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
22973607
TNQ
1393msgid "paths are separated with NUL character"
1394msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 1395
ee94b979 1396#: apply.c:5007
22973607 1397msgid "ensure at least <n> lines of context match"
15fa8d96 1398msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp"
774cfe0c 1399
e9269c0f 1400#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
50106db7 1401#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
e9269c0f 1402#: builtin/pack-objects.c:3458 builtin/rebase.c:1332
22973607
TNQ
1403msgid "action"
1404msgstr "hành động"
774cfe0c 1405
ee94b979 1406#: apply.c:5009
22973607
TNQ
1407msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1408msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 1409
ee94b979 1410#: apply.c:5012 apply.c:5015
22973607 1411msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
15fa8d96 1412msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh"
774cfe0c 1413
ee94b979 1414#: apply.c:5018
22973607
TNQ
1415msgid "apply the patch in reverse"
1416msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 1417
ee94b979 1418#: apply.c:5020
22973607 1419msgid "don't expect at least one line of context"
15fa8d96 1420msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh"
774cfe0c 1421
ee94b979 1422#: apply.c:5022
22973607
TNQ
1423msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1424msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 1425
ee94b979 1426#: apply.c:5024
22973607
TNQ
1427msgid "allow overlapping hunks"
1428msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 1429
ee94b979 1430#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
4b4cf767 1431#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
e9269c0f 1432#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
1433msgid "be verbose"
1434msgstr "chi tiết"
774cfe0c 1435
ee94b979 1436#: apply.c:5027
22973607
TNQ
1437msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1438msgstr ""
1439"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 1440
ee94b979 1441#: apply.c:5030
22973607
TNQ
1442msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1443msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 1444
e9269c0f 1445#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
22973607
TNQ
1446msgid "root"
1447msgstr "gốc"
774cfe0c 1448
ee94b979 1449#: apply.c:5033
22973607
TNQ
1450msgid "prepend <root> to all filenames"
1451msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 1452
e9269c0f
TNQ
1453#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
1454#, c-format
1455msgid "cannot stream blob %s"
1456msgstr "không thể stream blob “%s”"
1457
1458#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
1459#, c-format
1460msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1461msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
1462
1463#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
1464#, c-format
1465msgid "cannot read %s"
1466msgstr "không thể đọc %s"
1467
1468#: archive-tar.c:465
1469#, c-format
1470msgid "unable to start '%s' filter"
1471msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
1472
1473#: archive-tar.c:468
1474msgid "unable to redirect descriptor"
1475msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
1476
1477#: archive-tar.c:475
1478#, c-format
1479msgid "'%s' filter reported error"
1480msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
1481
1482#: archive-zip.c:319
1483#, c-format
1484msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1485msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
1486
1487#: archive-zip.c:323
1488#, c-format
1489msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1490msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
1491
1492#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:232 builtin/pack-objects.c:235
1493#, c-format
1494msgid "deflate error (%d)"
1495msgstr "lỗi giải nén (%d)"
1496
1497#: archive-zip.c:615
1498#, c-format
1499msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1500msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
1501
7c73a6bf 1502#: archive.c:14
22973607 1503msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 1504msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 1505
7c73a6bf 1506#: archive.c:15
22973607
TNQ
1507msgid "git archive --list"
1508msgstr "git archive --list"
1509
7c73a6bf 1510#: archive.c:16
774cfe0c 1511msgid ""
22973607 1512"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 1513msgstr ""
50106db7
TNQ
1514"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
1515"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 1516
7c73a6bf 1517#: archive.c:17
22973607
TNQ
1518msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1519msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 1520
e9269c0f 1521#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
22973607
TNQ
1522#, c-format
1523msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1524msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
1525
e9269c0f 1526#: archive.c:401
1fc5279f
TNQ
1527#, c-format
1528msgid "no such ref: %.*s"
1529msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
1530
e9269c0f 1531#: archive.c:407
1fc5279f
TNQ
1532#, c-format
1533msgid "not a valid object name: %s"
1534msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
1535
e9269c0f 1536#: archive.c:420
1fc5279f
TNQ
1537#, c-format
1538msgid "not a tree object: %s"
1539msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
1540
e9269c0f 1541#: archive.c:432
1fc5279f
TNQ
1542msgid "current working directory is untracked"
1543msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
1544
e9269c0f 1545#: archive.c:464
22973607
TNQ
1546msgid "fmt"
1547msgstr "định_dạng"
1548
e9269c0f 1549#: archive.c:464
22973607
TNQ
1550msgid "archive format"
1551msgstr "định dạng lưu trữ"
1552
e9269c0f 1553#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
22973607
TNQ
1554msgid "prefix"
1555msgstr "tiền_tố"
1556
e9269c0f 1557#: archive.c:466
22973607
TNQ
1558msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1559msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
1560
e9269c0f 1561#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
ee94b979 1562#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
e9269c0f
TNQ
1563#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:907
1564#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
f126a1fb 1565#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
5bb45740 1566#: parse-options.h:190
22973607
TNQ
1567msgid "file"
1568msgstr "tập_tin"
1569
e9269c0f 1570#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
1571msgid "write the archive to this file"
1572msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
1573
e9269c0f 1574#: archive.c:470
22973607
TNQ
1575msgid "read .gitattributes in working directory"
1576msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
1577
e9269c0f 1578#: archive.c:471
22973607
TNQ
1579msgid "report archived files on stderr"
1580msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
1581
e9269c0f 1582#: archive.c:472
22973607
TNQ
1583msgid "store only"
1584msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 1585
e9269c0f 1586#: archive.c:473
22973607
TNQ
1587msgid "compress faster"
1588msgstr "nén nhanh hơn"
1589
e9269c0f 1590#: archive.c:481
22973607
TNQ
1591msgid "compress better"
1592msgstr "nén nhỏ hơn"
1593
e9269c0f 1594#: archive.c:484
22973607
TNQ
1595msgid "list supported archive formats"
1596msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
1597
e9269c0f 1598#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
ee94b979 1599#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
22973607
TNQ
1600msgid "repo"
1601msgstr "kho"
1602
e9269c0f 1603#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
1604msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1605msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
1606
e9269c0f 1607#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
1fc5279f 1608#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
1609msgid "command"
1610msgstr "lệnh"
1611
e9269c0f 1612#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
1613msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1614msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
1615
e9269c0f 1616#: archive.c:496
22973607 1617msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 1618msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 1619
e9269c0f 1620#: archive.c:498
22973607
TNQ
1621msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1622msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
1623
e9269c0f 1624#: archive.c:500
22973607
TNQ
1625msgid "Unexpected option --output"
1626msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
1627
e9269c0f 1628#: archive.c:522
22973607
TNQ
1629#, c-format
1630msgid "Unknown archive format '%s'"
1631msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
1632
e9269c0f 1633#: archive.c:529
774cfe0c 1634#, c-format
22973607
TNQ
1635msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1636msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
1637
5bb45740 1638#: attr.c:212
64bd31b4
TNQ
1639#, c-format
1640msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1641msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
1642
5bb45740 1643#: attr.c:369
1fc5279f
TNQ
1644#, c-format
1645msgid "%s not allowed: %s:%d"
1646msgstr "%s không được phép: %s:%d"
1647
5bb45740 1648#: attr.c:409
774cfe0c 1649msgid ""
22973607
TNQ
1650"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1651"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 1652msgstr ""
22973607
TNQ
1653"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
1654"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 1655
84368b62 1656#: bisect.c:468
22973607
TNQ
1657#, c-format
1658msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 1659msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 1660
1fc5279f 1661#: bisect.c:678
22973607
TNQ
1662#, c-format
1663msgid "We cannot bisect more!\n"
1664msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 1665
ee94b979 1666#: bisect.c:745
22973607
TNQ
1667#, c-format
1668msgid "Not a valid commit name %s"
1669msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 1670
ee94b979 1671#: bisect.c:770
22973607
TNQ
1672#, c-format
1673msgid ""
1674"The merge base %s is bad.\n"
1675"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1676msgstr ""
1677"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
1678"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1679
ee94b979 1680#: bisect.c:775
77c8e543 1681#, c-format
22973607
TNQ
1682msgid ""
1683"The merge base %s is new.\n"
1684"The property has changed between %s and [%s].\n"
1685msgstr ""
1686"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1687"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1688
ee94b979 1689#: bisect.c:780
db484bad 1690#, c-format
22973607
TNQ
1691msgid ""
1692"The merge base %s is %s.\n"
1693"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1694msgstr ""
1695"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1696"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1697
ee94b979 1698#: bisect.c:788
774cfe0c 1699#, c-format
22973607 1700msgid ""
a1da87b7 1701"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1702"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1703"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1704msgstr ""
a1da87b7 1705"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1706"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1707"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1708
ee94b979 1709#: bisect.c:801
db484bad 1710#, c-format
22973607
TNQ
1711msgid ""
1712"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1713"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1714"We continue anyway."
1715msgstr ""
1716"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1717"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1718"%s.\n"
1719"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1720
ee94b979 1721#: bisect.c:840
db484bad 1722#, c-format
22973607
TNQ
1723msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1724msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1725
ee94b979 1726#: bisect.c:890
22973607
TNQ
1727#, c-format
1728msgid "a %s revision is needed"
1729msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1730
e9269c0f 1731#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
22973607
TNQ
1732#, c-format
1733msgid "could not create file '%s'"
1734msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1735
e9269c0f 1736#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
774cfe0c 1737#, c-format
22973607
TNQ
1738msgid "could not read file '%s'"
1739msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1740
ee94b979 1741#: bisect.c:997
22973607
TNQ
1742msgid "reading bisect refs failed"
1743msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1744
ee94b979 1745#: bisect.c:1019
22973607
TNQ
1746#, c-format
1747msgid "%s was both %s and %s\n"
1748msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1749
ee94b979 1750#: bisect.c:1028
774cfe0c
TNQ
1751#, c-format
1752msgid ""
22973607
TNQ
1753"No testable commit found.\n"
1754"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 1755msgstr ""
1fc5279f 1756"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1757"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1758
ee94b979 1759#: bisect.c:1057
db484bad 1760#, c-format
22973607
TNQ
1761msgid "(roughly %d step)"
1762msgid_plural "(roughly %d steps)"
1763msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1764
0e2a0915
TNQ
1765#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1766#. steps)" translation.
1767#.
ee94b979 1768#: bisect.c:1063
774cfe0c 1769#, c-format
22973607
TNQ
1770msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1771msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1772msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1773
e9269c0f 1774#: blame.c:2777
0e2a0915
TNQ
1775msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1776msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1777
e9269c0f 1778#: blame.c:2791
0e2a0915
TNQ
1779msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1780msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1781
e9269c0f 1782#: blame.c:2812
0e2a0915
TNQ
1783msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1784msgstr ""
50106db7 1785"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1786
e9269c0f
TNQ
1787#: blame.c:2821 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
1788#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
1789#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
1790#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3276 builtin/pack-objects.c:3291
70d74821 1791#: builtin/shortlog.c:192
0e2a0915
TNQ
1792msgid "revision walk setup failed"
1793msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1794
e9269c0f 1795#: blame.c:2839
0e2a0915
TNQ
1796msgid ""
1797"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1798msgstr ""
50106db7 1799"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1800"tiên"
1801
e9269c0f 1802#: blame.c:2850
0e2a0915
TNQ
1803#, c-format
1804msgid "no such path %s in %s"
1805msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1806
e9269c0f 1807#: blame.c:2861
0e2a0915
TNQ
1808#, c-format
1809msgid "cannot read blob %s for path %s"
1810msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1811
28e0eb80 1812#: branch.c:53
22973607 1813#, c-format
774cfe0c
TNQ
1814msgid ""
1815"\n"
22973607
TNQ
1816"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1817"the remote tracking information by invoking\n"
1818"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1819msgstr ""
774cfe0c 1820"\n"
22973607
TNQ
1821"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1822"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1823"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1824
28e0eb80 1825#: branch.c:67
e06dc12a 1826#, c-format
22973607
TNQ
1827msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1828msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1829
28e0eb80 1830#: branch.c:93
22973607 1831#, c-format
bd3c9468
TNQ
1832msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1833msgstr ""
1834"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1835
28e0eb80 1836#: branch.c:94
22973607 1837#, c-format
bd3c9468
TNQ
1838msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1839msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1840
28e0eb80 1841#: branch.c:98
22973607 1842#, c-format
bd3c9468
TNQ
1843msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1844msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1845
28e0eb80 1846#: branch.c:99
22973607 1847#, c-format
bd3c9468
TNQ
1848msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1849msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1850
28e0eb80 1851#: branch.c:104
22973607 1852#, c-format
bd3c9468
TNQ
1853msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1854msgstr ""
1855"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1856
28e0eb80 1857#: branch.c:105
22973607 1858#, c-format
bd3c9468
TNQ
1859msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1860msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1861
28e0eb80 1862#: branch.c:109
22973607 1863#, c-format
bd3c9468 1864msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1865msgstr ""
bd3c9468 1866"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1867
28e0eb80 1868#: branch.c:110
22973607 1869#, c-format
bd3c9468
TNQ
1870msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1871msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1872
28e0eb80 1873#: branch.c:119
22973607
TNQ
1874msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1875msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1876
28e0eb80 1877#: branch.c:156
22973607
TNQ
1878#, c-format
1879msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1880msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1881
28e0eb80 1882#: branch.c:189
22973607
TNQ
1883#, c-format
1884msgid "'%s' is not a valid branch name."
1885msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1886
28e0eb80 1887#: branch.c:208
22973607
TNQ
1888#, c-format
1889msgid "A branch named '%s' already exists."
1890msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1891
28e0eb80 1892#: branch.c:213
22973607
TNQ
1893msgid "Cannot force update the current branch."
1894msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1895
28e0eb80 1896#: branch.c:233
22973607
TNQ
1897#, c-format
1898msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1899msgstr ""
1900"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1901"nhánh."
1902
28e0eb80 1903#: branch.c:235
72e3c7a8 1904#, c-format
22973607
TNQ
1905msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1906msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1907
28e0eb80 1908#: branch.c:237
72e3c7a8 1909msgid ""
72e3c7a8 1910"\n"
22973607
TNQ
1911"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1912"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1913"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1914"\n"
1915"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1916"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1917"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1918msgstr ""
72e3c7a8 1919"\n"
22973607
TNQ
1920"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1921"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1922"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1923"\n"
1924"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1925"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1926"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1927
28e0eb80 1928#: branch.c:281
72e3c7a8 1929#, c-format
22973607
TNQ
1930msgid "Not a valid object name: '%s'."
1931msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1932
28e0eb80 1933#: branch.c:301
22973607
TNQ
1934#, c-format
1935msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1936msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1937
28e0eb80 1938#: branch.c:306
22973607
TNQ
1939#, c-format
1940msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1941msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1942
e9269c0f 1943#: branch.c:365
22973607
TNQ
1944#, c-format
1945msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1946msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1947
e9269c0f 1948#: branch.c:388
9802f229 1949#, c-format
22973607
TNQ
1950msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1951msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1952
7c73a6bf 1953#: bundle.c:36
22973607
TNQ
1954#, c-format
1955msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1956msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1957
7c73a6bf 1958#: bundle.c:64
9802f229 1959#, c-format
22973607
TNQ
1960msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1961msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1962
e9269c0f
TNQ
1963#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
1964#: builtin/commit.c:814
9802f229 1965#, c-format
22973607
TNQ
1966msgid "could not open '%s'"
1967msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1968
1fc5279f 1969#: bundle.c:143
22973607
TNQ
1970msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1971msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1972
50106db7
TNQ
1973#: bundle.c:146
1974msgid "need a repository to verify a bundle"
1975msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
1976
1977#: bundle.c:197
9802f229 1978#, c-format
22973607
TNQ
1979msgid "The bundle contains this ref:"
1980msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1981msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1982
50106db7 1983#: bundle.c:204
22973607
TNQ
1984msgid "The bundle records a complete history."
1985msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1986
50106db7 1987#: bundle.c:206
9802f229 1988#, c-format
22973607
TNQ
1989msgid "The bundle requires this ref:"
1990msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1991msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1992
5bb45740 1993#: bundle.c:273
84368b62
TNQ
1994msgid "unable to dup bundle descriptor"
1995msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
1996
5bb45740 1997#: bundle.c:280
22973607
TNQ
1998msgid "Could not spawn pack-objects"
1999msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 2000
5bb45740 2001#: bundle.c:291
22973607
TNQ
2002msgid "pack-objects died"
2003msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 2004
5bb45740 2005#: bundle.c:333
22973607
TNQ
2006msgid "rev-list died"
2007msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 2008
5bb45740 2009#: bundle.c:382
9802f229 2010#, c-format
22973607
TNQ
2011msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2012msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 2013
e9269c0f 2014#: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
9802f229 2015#, c-format
22973607
TNQ
2016msgid "unrecognized argument: %s"
2017msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 2018
5bb45740 2019#: bundle.c:469
22973607
TNQ
2020msgid "Refusing to create empty bundle."
2021msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
2022
5bb45740 2023#: bundle.c:479
9802f229 2024#, c-format
22973607
TNQ
2025msgid "cannot create '%s'"
2026msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 2027
5bb45740 2028#: bundle.c:504
22973607
TNQ
2029msgid "index-pack died"
2030msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 2031
ee94b979 2032#: color.c:329
22973607
TNQ
2033#, c-format
2034msgid "invalid color value: %.*s"
2035msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 2036
e9269c0f 2037#: commit-graph.c:183
28e0eb80 2038msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 2039msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 2040
e9269c0f 2041#: commit-graph.c:248
7c73a6bf 2042#, c-format
28e0eb80 2043msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 2044msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 2045
e9269c0f 2046#: commit-graph.c:255
7c73a6bf 2047#, c-format
28e0eb80 2048msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 2049msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2050
e9269c0f 2051#: commit-graph.c:262
7c73a6bf 2052#, c-format
28e0eb80 2053msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 2054msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2055
e9269c0f 2056#: commit-graph.c:284
28e0eb80 2057msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1fc5279f 2058msgstr ""
50106db7
TNQ
2059"bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể sẽ "
2060"không hoàn thiện"
1fc5279f 2061
e9269c0f 2062#: commit-graph.c:294
7c73a6bf 2063#, c-format
28e0eb80 2064msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
50106db7 2065msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
7c73a6bf 2066
e9269c0f 2067#: commit-graph.c:362
7c73a6bf 2068#, c-format
28e0eb80 2069msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
50106db7
TNQ
2070msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
2071
e9269c0f 2072#: commit-graph.c:436
50106db7
TNQ
2073msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2074msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
2075
e9269c0f 2076#: commit-graph.c:446
50106db7
TNQ
2077msgid "commit-graph chain does not match"
2078msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
2079
e9269c0f 2080#: commit-graph.c:494
50106db7
TNQ
2081#, c-format
2082msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2083msgstr ""
2084"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là "
2085"một mã băm"
2086
e9269c0f 2087#: commit-graph.c:518
50106db7
TNQ
2088msgid "unable to find all commit-graph files"
2089msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 2090
e9269c0f 2091#: commit-graph.c:651 commit-graph.c:711
50106db7
TNQ
2092msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2093msgstr ""
2094"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
2095"bị hỏng"
2096
e9269c0f 2097#: commit-graph.c:672
7c73a6bf
TNQ
2098#, c-format
2099msgid "could not find commit %s"
2100msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
2101
e9269c0f 2102#: commit-graph.c:948 builtin/am.c:1292
f126a1fb
TNQ
2103#, c-format
2104msgid "unable to parse commit %s"
2105msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
2106
e9269c0f
TNQ
2107#: commit-graph.c:1096
2108msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
2109msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi"
2110
2111#: commit-graph.c:1121
2112msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
2113msgstr "Ghi dữ liệu các bộ lọc Bloom đường dẫn đã bị thay đổi"
2114
2115#: commit-graph.c:1160 builtin/pack-objects.c:2783
7c73a6bf
TNQ
2116#, c-format
2117msgid "unable to get type of object %s"
2118msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
2119
e9269c0f 2120#: commit-graph.c:1196
1fc5279f
TNQ
2121msgid "Loading known commits in commit graph"
2122msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
2123
e9269c0f 2124#: commit-graph.c:1213
1fc5279f
TNQ
2125msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2126msgstr ""
2127"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
2128"chuyển giao"
2129
e9269c0f 2130#: commit-graph.c:1233
1fc5279f
TNQ
2131msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2132msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 2133
e9269c0f 2134#: commit-graph.c:1252
84368b62 2135msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 2136msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 2137
e9269c0f
TNQ
2138#: commit-graph.c:1300
2139msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2140msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi"
2141
2142#: commit-graph.c:1359
1fc5279f
TNQ
2143#, c-format
2144msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2145msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2146msgstr[0] ""
2147"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 2148
e9269c0f 2149#: commit-graph.c:1372
7c73a6bf
TNQ
2150#, c-format
2151msgid "error adding pack %s"
2152msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
2153
e9269c0f 2154#: commit-graph.c:1376
7c73a6bf
TNQ
2155#, c-format
2156msgid "error opening index for %s"
2157msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
2158
e9269c0f 2159#: commit-graph.c:1405
1fc5279f
TNQ
2160#, c-format
2161msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
2162msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
2163msgstr[0] ""
2164"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
2165
e9269c0f 2166#: commit-graph.c:1426
f126a1fb
TNQ
2167#, c-format
2168msgid "invalid commit object id: %s"
2169msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s"
2170
e9269c0f 2171#: commit-graph.c:1442
1fc5279f
TNQ
2172msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2173msgstr ""
2174"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
2175"tượng đã đóng gói"
2176
e9269c0f 2177#: commit-graph.c:1457
1fc5279f
TNQ
2178msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2179msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
2180
e9269c0f 2181#: commit-graph.c:1489
1fc5279f
TNQ
2182msgid "Finding extra edges in commit graph"
2183msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
2184
e9269c0f 2185#: commit-graph.c:1538
50106db7
TNQ
2186msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2187msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 2188
e9269c0f 2189#: commit-graph.c:1572 midx.c:812
70d74821 2190#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2191msgid "unable to create leading directories of %s"
2192msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
2193
e9269c0f
TNQ
2194#: commit-graph.c:1585
2195msgid "unable to create temporary graph layer"
2196msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời"
2197
2198#: commit-graph.c:1590
50106db7 2199#, c-format
e9269c0f
TNQ
2200msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2201msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”"
50106db7 2202
e9269c0f 2203#: commit-graph.c:1667
1fc5279f
TNQ
2204#, c-format
2205msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2206msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2207msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
2208
e9269c0f 2209#: commit-graph.c:1712
50106db7
TNQ
2210msgid "unable to open commit-graph chain file"
2211msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
2212
e9269c0f 2213#: commit-graph.c:1728
50106db7
TNQ
2214msgid "failed to rename base commit-graph file"
2215msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2216
e9269c0f 2217#: commit-graph.c:1748
50106db7
TNQ
2218msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2219msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
2220
e9269c0f 2221#: commit-graph.c:1874
50106db7
TNQ
2222msgid "Scanning merged commits"
2223msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
2224
e9269c0f 2225#: commit-graph.c:1885
50106db7
TNQ
2226#, c-format
2227msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2228msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
2229
e9269c0f 2230#: commit-graph.c:1908
50106db7
TNQ
2231msgid "Merging commit-graph"
2232msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2233
e9269c0f 2234#: commit-graph.c:2096
50106db7
TNQ
2235#, c-format
2236msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2237msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
2238
e9269c0f 2239#: commit-graph.c:2107
50106db7
TNQ
2240msgid "too many commits to write graph"
2241msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
2242
e9269c0f 2243#: commit-graph.c:2200
7c73a6bf
TNQ
2244msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2245msgstr ""
50106db7
TNQ
2246"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
2247"đã hỏng"
70d74821 2248
e9269c0f 2249#: commit-graph.c:2210
28e0eb80
TNQ
2250#, c-format
2251msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 2252msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 2253
e9269c0f 2254#: commit-graph.c:2220 commit-graph.c:2235
28e0eb80
TNQ
2255#, c-format
2256msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2257msgstr ""
50106db7
TNQ
2258"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
2259"%u"
28e0eb80 2260
e9269c0f 2261#: commit-graph.c:2227
28e0eb80
TNQ
2262#, c-format
2263msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 2264msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 2265
e9269c0f 2266#: commit-graph.c:2245
84368b62
TNQ
2267msgid "Verifying commits in commit graph"
2268msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
2269
e9269c0f 2270#: commit-graph.c:2259
28e0eb80
TNQ
2271#, c-format
2272msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2273msgstr ""
2274"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
2275"thị lần chuyển giao"
2276
e9269c0f 2277#: commit-graph.c:2266
28e0eb80
TNQ
2278#, c-format
2279msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2280msgstr ""
50106db7
TNQ
2281"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
2282"%s"
28e0eb80 2283
e9269c0f 2284#: commit-graph.c:2276
28e0eb80
TNQ
2285#, c-format
2286msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2287msgstr ""
50106db7 2288"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 2289
e9269c0f 2290#: commit-graph.c:2285
28e0eb80
TNQ
2291#, c-format
2292msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 2293msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 2294
e9269c0f 2295#: commit-graph.c:2298
28e0eb80
TNQ
2296#, c-format
2297msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2298msgstr ""
50106db7
TNQ
2299"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
2300"dứt quá sớm"
28e0eb80 2301
e9269c0f 2302#: commit-graph.c:2303
28e0eb80
TNQ
2303#, c-format
2304msgid ""
2305"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2306msgstr ""
50106db7
TNQ
2307"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
2308"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 2309
e9269c0f 2310#: commit-graph.c:2307
28e0eb80
TNQ
2311#, c-format
2312msgid ""
2313"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2314msgstr ""
50106db7 2315"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
2316"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
2317
e9269c0f 2318#: commit-graph.c:2322
28e0eb80
TNQ
2319#, c-format
2320msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
50106db7 2321msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u"
28e0eb80 2322
e9269c0f 2323#: commit-graph.c:2328
28e0eb80
TNQ
2324#, c-format
2325msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2326msgstr ""
50106db7 2327"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
2328"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2329
e9269c0f
TNQ
2330#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2331#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
2332#, c-format
2333msgid "could not parse %s"
2334msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
2335
2336#: commit.c:54
2337#, c-format
2338msgid "%s %s is not a commit!"
2339msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
2340
2341#: commit.c:194
2342msgid ""
2343"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2344"and will be removed in a future Git version.\n"
2345"\n"
2346"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2347"to convert the grafts into replace refs.\n"
2348"\n"
2349"Turn this message off by running\n"
2350"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2351msgstr ""
2352"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
2353"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
2354"\n"
2355"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2356"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
2357"\n"
2358"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
2359"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2360
2361#: commit.c:1168
2362#, c-format
2363msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2364msgstr ""
2365"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
2366
2367#: commit.c:1172
2368#, c-format
2369msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2370msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
2371
2372#: commit.c:1175
2373#, c-format
2374msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2375msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
2376
2377#: commit.c:1178
2378#, c-format
2379msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2380msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
2381
2382#: commit.c:1432
2383msgid ""
2384"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2385"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2386"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2387msgstr ""
2388"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
2389"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
2390"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
2391
1fc5279f 2392#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
2393msgid "memory exhausted"
2394msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 2395
e9269c0f 2396#: config.c:125
7c73a6bf
TNQ
2397#, c-format
2398msgid ""
2399"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2400"\t%s\n"
2401"from\n"
2402"\t%s\n"
2403"This might be due to circular includes."
2404msgstr ""
2405"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
2406"\t%s\n"
2407"từ\n"
2408"\t%s\n"
2409"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
2410
e9269c0f 2411#: config.c:141
7c73a6bf
TNQ
2412#, c-format
2413msgid "could not expand include path '%s'"
2414msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
2415
e9269c0f 2416#: config.c:152
7c73a6bf
TNQ
2417msgid "relative config includes must come from files"
2418msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2419
e9269c0f 2420#: config.c:198
64bd31b4
TNQ
2421msgid "relative config include conditionals must come from files"
2422msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2423
e9269c0f 2424#: config.c:378
7c73a6bf
TNQ
2425#, c-format
2426msgid "key does not contain a section: %s"
2427msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
2428
e9269c0f 2429#: config.c:384
7c73a6bf
TNQ
2430#, c-format
2431msgid "key does not contain variable name: %s"
2432msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
2433
e9269c0f 2434#: config.c:408 sequencer.c:2456
7c73a6bf
TNQ
2435#, c-format
2436msgid "invalid key: %s"
2437msgstr "khóa không đúng: %s"
2438
e9269c0f 2439#: config.c:414
7c73a6bf
TNQ
2440#, c-format
2441msgid "invalid key (newline): %s"
2442msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
2443
e9269c0f 2444#: config.c:450 config.c:462
7c73a6bf
TNQ
2445#, c-format
2446msgid "bogus config parameter: %s"
2447msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
2448
e9269c0f 2449#: config.c:497
7c73a6bf
TNQ
2450#, c-format
2451msgid "bogus format in %s"
2452msgstr "định dạng không có thực trong %s"
2453
e9269c0f 2454#: config.c:836
9802f229 2455#, c-format
22973607
TNQ
2456msgid "bad config line %d in blob %s"
2457msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 2458
e9269c0f 2459#: config.c:840
9802f229 2460#, c-format
22973607
TNQ
2461msgid "bad config line %d in file %s"
2462msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 2463
e9269c0f 2464#: config.c:844
9802f229 2465#, c-format
22973607
TNQ
2466msgid "bad config line %d in standard input"
2467msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 2468
e9269c0f 2469#: config.c:848
9802f229 2470#, c-format
22973607
TNQ
2471msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2472msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 2473
e9269c0f 2474#: config.c:852
9802f229 2475#, c-format
22973607
TNQ
2476msgid "bad config line %d in command line %s"
2477msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 2478
e9269c0f 2479#: config.c:856
9802f229 2480#, c-format
22973607
TNQ
2481msgid "bad config line %d in %s"
2482msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 2483
e9269c0f 2484#: config.c:993
22973607
TNQ
2485msgid "out of range"
2486msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 2487
e9269c0f 2488#: config.c:993
22973607
TNQ
2489msgid "invalid unit"
2490msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 2491
e9269c0f 2492#: config.c:994
22973607
TNQ
2493#, c-format
2494msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2495msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 2496
e9269c0f 2497#: config.c:1013
9802f229 2498#, c-format
22973607
TNQ
2499msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2500msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 2501
e9269c0f 2502#: config.c:1016
9802f229 2503#, c-format
22973607
TNQ
2504msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2505msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 2506
e9269c0f 2507#: config.c:1019
22973607
TNQ
2508#, c-format
2509msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2510msgstr ""
2511"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 2512
e9269c0f 2513#: config.c:1022
9802f229 2514#, c-format
22973607
TNQ
2515msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2516msgstr ""
2517"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 2518
e9269c0f 2519#: config.c:1025
9802f229 2520#, c-format
22973607
TNQ
2521msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2522msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 2523
e9269c0f 2524#: config.c:1028
22973607
TNQ
2525#, c-format
2526msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2527msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 2528
e9269c0f 2529#: config.c:1123
22973607
TNQ
2530#, c-format
2531msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2532msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 2533
e9269c0f 2534#: config.c:1132
fe73f3ee
TNQ
2535#, c-format
2536msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2537msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
2538
e9269c0f 2539#: config.c:1223
7c73a6bf
TNQ
2540#, c-format
2541msgid "abbrev length out of range: %d"
2542msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
2543
e9269c0f 2544#: config.c:1237 config.c:1248
9802f229 2545#, c-format
22973607
TNQ
2546msgid "bad zlib compression level %d"
2547msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 2548
e9269c0f 2549#: config.c:1340
7c73a6bf
TNQ
2550msgid "core.commentChar should only be one character"
2551msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
2552
e9269c0f 2553#: config.c:1373
9802f229 2554#, c-format
22973607
TNQ
2555msgid "invalid mode for object creation: %s"
2556msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 2557
e9269c0f 2558#: config.c:1445
7c73a6bf
TNQ
2559#, c-format
2560msgid "malformed value for %s"
2561msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
2562
e9269c0f 2563#: config.c:1471
7c73a6bf
TNQ
2564#, c-format
2565msgid "malformed value for %s: %s"
2566msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
2567
e9269c0f 2568#: config.c:1472
7c73a6bf
TNQ
2569msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2570msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
2571
e9269c0f 2572#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3542
a1da87b7
TNQ
2573#, c-format
2574msgid "bad pack compression level %d"
2575msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
2576
e9269c0f 2577#: config.c:1655
7c73a6bf
TNQ
2578#, c-format
2579msgid "unable to load config blob object '%s'"
2580msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
2581
e9269c0f 2582#: config.c:1658
7c73a6bf
TNQ
2583#, c-format
2584msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2585msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
2586
e9269c0f 2587#: config.c:1675
7c73a6bf
TNQ
2588#, c-format
2589msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2590msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
2591
e9269c0f 2592#: config.c:1705
7c73a6bf
TNQ
2593#, c-format
2594msgid "failed to parse %s"
2595msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
2596
e9269c0f 2597#: config.c:1759
22973607
TNQ
2598msgid "unable to parse command-line config"
2599msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2600
e9269c0f 2601#: config.c:2113
22973607
TNQ
2602msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2603msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
2604
e9269c0f 2605#: config.c:2283
64bd31b4
TNQ
2606#, c-format
2607msgid "Invalid %s: '%s'"
2608msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
2609
e9269c0f 2610#: config.c:2328
64bd31b4
TNQ
2611#, c-format
2612msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2613msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
2614
e9269c0f 2615#: config.c:2374
9802f229 2616#, c-format
22973607
TNQ
2617msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2618msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2619
e9269c0f 2620#: config.c:2376
22973607
TNQ
2621#, c-format
2622msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2623msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 2624
e9269c0f 2625#: config.c:2457
7c73a6bf
TNQ
2626#, c-format
2627msgid "invalid section name '%s'"
2628msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
2629
e9269c0f 2630#: config.c:2489
9802f229 2631#, c-format
22973607
TNQ
2632msgid "%s has multiple values"
2633msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 2634
e9269c0f 2635#: config.c:2518
7c73a6bf
TNQ
2636#, c-format
2637msgid "failed to write new configuration file %s"
2638msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
2639
e9269c0f 2640#: config.c:2770 config.c:3094
7c73a6bf
TNQ
2641#, c-format
2642msgid "could not lock config file %s"
2643msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
2644
e9269c0f 2645#: config.c:2781
7c73a6bf
TNQ
2646#, c-format
2647msgid "opening %s"
2648msgstr "đang mở “%s”"
2649
e9269c0f 2650#: config.c:2816 builtin/config.c:344
7c73a6bf
TNQ
2651#, c-format
2652msgid "invalid pattern: %s"
2653msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
2654
e9269c0f 2655#: config.c:2841
7c73a6bf
TNQ
2656#, c-format
2657msgid "invalid config file %s"
2658msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
2659
e9269c0f 2660#: config.c:2854 config.c:3107
a1da87b7
TNQ
2661#, c-format
2662msgid "fstat on %s failed"
2663msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
2664
e9269c0f 2665#: config.c:2865
7c73a6bf
TNQ
2666#, c-format
2667msgid "unable to mmap '%s'"
2668msgstr "không thể mmap “%s”"
2669
e9269c0f 2670#: config.c:2874 config.c:3112
7c73a6bf
TNQ
2671#, c-format
2672msgid "chmod on %s failed"
2673msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
2674
e9269c0f 2675#: config.c:2959 config.c:3209
7c73a6bf
TNQ
2676#, c-format
2677msgid "could not write config file %s"
2678msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
2679
e9269c0f 2680#: config.c:2993
22973607
TNQ
2681#, c-format
2682msgid "could not set '%s' to '%s'"
2683msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 2684
e9269c0f 2685#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
9802f229 2686#, c-format
22973607
TNQ
2687msgid "could not unset '%s'"
2688msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 2689
e9269c0f 2690#: config.c:3085
7c73a6bf
TNQ
2691#, c-format
2692msgid "invalid section name: %s"
2693msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
2694
e9269c0f 2695#: config.c:3252
7c73a6bf
TNQ
2696#, c-format
2697msgid "missing value for '%s'"
2698msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
2699
56c0bfbb 2700#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
2701msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2702msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 2703
56c0bfbb 2704#: connect.c:63
22973607
TNQ
2705msgid ""
2706"Could not read from remote repository.\n"
2707"\n"
2708"Please make sure you have the correct access rights\n"
2709"and the repository exists."
e06dc12a 2710msgstr ""
22973607
TNQ
2711"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2712"\n"
2713"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2714"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2715
7c73a6bf
TNQ
2716#: connect.c:81
2717#, c-format
2718msgid "server doesn't support '%s'"
2719msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2720
2721#: connect.c:103
2722#, c-format
2723msgid "server doesn't support feature '%s'"
2724msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2725
2726#: connect.c:114
2727msgid "expected flush after capabilities"
2728msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2729
2730#: connect.c:233
2731#, c-format
2732msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2733msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2734
2735#: connect.c:252
2736msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2737msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2738
2739#: connect.c:273
2740#, c-format
2741msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2742msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2743
2744#: connect.c:275
2745msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2746msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2747
1fc5279f 2748#: connect.c:313
7c73a6bf
TNQ
2749msgid "invalid packet"
2750msgstr "gói không hợp lệ"
2751
1fc5279f 2752#: connect.c:333
7c73a6bf
TNQ
2753#, c-format
2754msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2755msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2756
1fc5279f 2757#: connect.c:441
7c73a6bf
TNQ
2758#, c-format
2759msgid "invalid ls-refs response: %s"
2760msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2761
1fc5279f 2762#: connect.c:445
7c73a6bf
TNQ
2763msgid "expected flush after ref listing"
2764msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2765
1fc5279f 2766#: connect.c:544
7c73a6bf
TNQ
2767#, c-format
2768msgid "protocol '%s' is not supported"
2769msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2770
1fc5279f 2771#: connect.c:595
7c73a6bf
TNQ
2772msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2773msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2774
1fc5279f 2775#: connect.c:635 connect.c:698
7c73a6bf
TNQ
2776#, c-format
2777msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2778msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2779
1fc5279f 2780#: connect.c:639
7c73a6bf
TNQ
2781#, c-format
2782msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2783msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2784
2785#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1fc5279f 2786#: connect.c:643 connect.c:714
7c73a6bf
TNQ
2787#, c-format
2788msgid ""
2789"done.\n"
2790"Connecting to %s (port %s) ... "
2791msgstr ""
2792"xong.\n"
2793"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2794
1fc5279f 2795#: connect.c:665 connect.c:742
7c73a6bf
TNQ
2796#, c-format
2797msgid ""
2798"unable to connect to %s:\n"
2799"%s"
2800msgstr ""
2801"không thể kết nối đến %s:\n"
2802"%s"
2803
2804#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1fc5279f 2805#: connect.c:671 connect.c:748
7c73a6bf
TNQ
2806msgid "done."
2807msgstr "hoàn tất."
2808
1fc5279f 2809#: connect.c:702
7c73a6bf
TNQ
2810#, c-format
2811msgid "unable to look up %s (%s)"
2812msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2813
1fc5279f 2814#: connect.c:708
7c73a6bf
TNQ
2815#, c-format
2816msgid "unknown port %s"
2817msgstr "không hiểu cổng %s"
2818
f126a1fb 2819#: connect.c:845 connect.c:1175
7c73a6bf
TNQ
2820#, c-format
2821msgid "strange hostname '%s' blocked"
2822msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2823
1fc5279f 2824#: connect.c:847
7c73a6bf
TNQ
2825#, c-format
2826msgid "strange port '%s' blocked"
2827msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2828
1fc5279f 2829#: connect.c:857
7c73a6bf
TNQ
2830#, c-format
2831msgid "cannot start proxy %s"
2832msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2833
f126a1fb 2834#: connect.c:928
7c73a6bf
TNQ
2835msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2836msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2837
f126a1fb 2838#: connect.c:1123
7c73a6bf
TNQ
2839msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2840msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2841
f126a1fb 2842#: connect.c:1135
7c73a6bf
TNQ
2843msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2844msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2845
f126a1fb 2846#: connect.c:1152
7c73a6bf
TNQ
2847msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2848msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2849
f126a1fb 2850#: connect.c:1264
7c73a6bf
TNQ
2851#, c-format
2852msgid "strange pathname '%s' blocked"
2853msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
2854
f126a1fb 2855#: connect.c:1311
7c73a6bf
TNQ
2856msgid "unable to fork"
2857msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
2858
4b4cf767 2859#: connected.c:107 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
22973607
TNQ
2860msgid "Checking connectivity"
2861msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
2862
e9269c0f 2863#: connected.c:119
22973607
TNQ
2864msgid "Could not run 'git rev-list'"
2865msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
2866
e9269c0f 2867#: connected.c:139
22973607
TNQ
2868msgid "failed write to rev-list"
2869msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
2870
e9269c0f 2871#: connected.c:146
22973607
TNQ
2872msgid "failed to close rev-list's stdin"
2873msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
2874
f126a1fb 2875#: convert.c:194
7c73a6bf
TNQ
2876#, c-format
2877msgid "illegal crlf_action %d"
2878msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
2879
f126a1fb 2880#: convert.c:207
e06dc12a 2881#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2882msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2883msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 2884
f126a1fb 2885#: convert.c:209
1a849b56 2886#, c-format
22973607
TNQ
2887msgid ""
2888"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 2889"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2890msgstr ""
2891"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 2892"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2893
f126a1fb 2894#: convert.c:217
e06dc12a 2895#, c-format
1a849b56
TNQ
2896msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2897msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 2898
f126a1fb 2899#: convert.c:219
e06dc12a 2900#, c-format
22973607
TNQ
2901msgid ""
2902"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 2903"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2904msgstr ""
2905"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 2906"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2907
5bb45740 2908#: convert.c:284
70d74821
TNQ
2909#, c-format
2910msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2911msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2912
5bb45740 2913#: convert.c:291
70d74821
TNQ
2914#, c-format
2915msgid ""
5bb45740
TNQ
2916"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2917"working-tree-encoding."
70d74821 2918msgstr ""
5bb45740
TNQ
2919"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như "
2920"là bảng mã cây làm việc."
70d74821 2921
5bb45740 2922#: convert.c:304
70d74821
TNQ
2923#, c-format
2924msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2925msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2926
5bb45740 2927#: convert.c:306
70d74821
TNQ
2928#, c-format
2929msgid ""
2930"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2931"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2932msgstr ""
2933"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
2934"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
2935
5bb45740 2936#: convert.c:419 convert.c:490
70d74821
TNQ
2937#, c-format
2938msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2939msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
2940
5bb45740 2941#: convert.c:462
70d74821
TNQ
2942#, c-format
2943msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2944msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
2945
5bb45740 2946#: convert.c:668
7c73a6bf
TNQ
2947#, c-format
2948msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2949msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2950
5bb45740 2951#: convert.c:688
7c73a6bf
TNQ
2952#, c-format
2953msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2954msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
2955
5bb45740 2956#: convert.c:695
7c73a6bf
TNQ
2957#, c-format
2958msgid "external filter '%s' failed %d"
2959msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
2960
5bb45740 2961#: convert.c:730 convert.c:733
7c73a6bf
TNQ
2962#, c-format
2963msgid "read from external filter '%s' failed"
2964msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
2965
5bb45740 2966#: convert.c:736 convert.c:791
7c73a6bf
TNQ
2967#, c-format
2968msgid "external filter '%s' failed"
2969msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2970
e9269c0f 2971#: convert.c:840
7c73a6bf
TNQ
2972msgid "unexpected filter type"
2973msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
2974
e9269c0f 2975#: convert.c:851
7c73a6bf
TNQ
2976msgid "path name too long for external filter"
2977msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
2978
e9269c0f 2979#: convert.c:943
7c73a6bf
TNQ
2980#, c-format
2981msgid ""
2982"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2983"been filtered"
2984msgstr ""
2985"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
2986"dẫn đã được lọc"
2987
e9269c0f 2988#: convert.c:1243
70d74821 2989msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 2990msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 2991
e9269c0f 2992#: convert.c:1431 convert.c:1465
7c73a6bf
TNQ
2993#, c-format
2994msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2995msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
2996
e9269c0f 2997#: convert.c:1511
7c73a6bf
TNQ
2998#, c-format
2999msgid "%s: smudge filter %s failed"
3000msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
3001
e9269c0f
TNQ
3002#: credential.c:96
3003#, c-format
3004msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3005msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s"
3006
3007#: credential.c:112
3008msgid "refusing to work with credential missing host field"
3009msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ"
3010
3011#: credential.c:114
3012msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3013msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức"
3014
3015#: credential.c:396
3016#, c-format
3017msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3018msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s"
3019
3020#: credential.c:440
3021#, c-format
3022msgid "url has no scheme: %s"
3023msgstr "url không có lược đồ: %s"
3024
3025#: credential.c:513
3026#, c-format
3027msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3028msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s"
3029
f126a1fb 3030#: date.c:138
22973607 3031msgid "in the future"
365fb9d9 3032msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 3033
f126a1fb 3034#: date.c:144
365fb9d9
TNQ
3035#, c-format
3036msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3037msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3038msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
3039
f126a1fb 3040#: date.c:151
365fb9d9
TNQ
3041#, c-format
3042msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3043msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3044msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
3045
f126a1fb 3046#: date.c:158
365fb9d9
TNQ
3047#, c-format
3048msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3049msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3050msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
3051
f126a1fb 3052#: date.c:165
365fb9d9
TNQ
3053#, c-format
3054msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3055msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3056msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
3057
f126a1fb 3058#: date.c:171
365fb9d9
TNQ
3059#, c-format
3060msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3061msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3062msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
3063
f126a1fb 3064#: date.c:178
365fb9d9
TNQ
3065#, c-format
3066msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3067msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3068msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
3069
f126a1fb 3070#: date.c:189
365fb9d9
TNQ
3071#, c-format
3072msgid "%<PRIuMAX> year"
3073msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3074msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 3075
22973607 3076#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f126a1fb 3077#: date.c:192
365fb9d9
TNQ
3078#, c-format
3079msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3080msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3081msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
3082
f126a1fb 3083#: date.c:197 date.c:202
365fb9d9
TNQ
3084#, c-format
3085msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3086msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3087msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 3088
1fc5279f 3089#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
3090msgid "Propagating island marks"
3091msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
3092
1fc5279f 3093#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
3094#, c-format
3095msgid "bad tree object %s"
3096msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
3097
1fc5279f 3098#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
3099#, c-format
3100msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3101msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
3102
1fc5279f 3103#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
3104#, c-format
3105msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3106msgstr ""
3107"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
3108
50106db7 3109#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
3110#, c-format
3111msgid "Marked %d islands, done.\n"
3112msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
3113
28e0eb80
TNQ
3114#: diff-no-index.c:238
3115msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 3116msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80
TNQ
3117
3118#: diff-no-index.c:263
3119msgid ""
3120"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3121"tree"
3122msgstr ""
3123"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
3124"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 3125
28e0eb80 3126#: diff.c:155
44bb9364 3127#, c-format
22973607
TNQ
3128msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3129msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 3130
28e0eb80 3131#: diff.c:160
44bb9364 3132#, c-format
22973607
TNQ
3133msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3134msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 3135
28e0eb80 3136#: diff.c:296
bd3c9468 3137msgid ""
7c73a6bf
TNQ
3138"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3139"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 3140msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
3141"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
3142"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 3143
28e0eb80 3144#: diff.c:324
7c73a6bf 3145#, c-format
1fc5279f
TNQ
3146msgid ""
3147"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3148"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3149msgstr ""
3150"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
3151"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
3152"change”"
7c73a6bf 3153
28e0eb80 3154#: diff.c:332
7c73a6bf 3155msgid ""
1fc5279f
TNQ
3156"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3157"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
3158msgstr ""
3159"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
3160"độ khoảng trắng khác"
3161
28e0eb80 3162#: diff.c:405
44bb9364 3163#, c-format
22973607
TNQ
3164msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3165msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 3166
28e0eb80 3167#: diff.c:465
22973607 3168#, c-format
5832c3f2 3169msgid ""
22973607
TNQ
3170"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3171"%s"
5832c3f2 3172msgstr ""
22973607
TNQ
3173"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
3174"%s"
5832c3f2 3175
e9269c0f 3176#: diff.c:4238
22973607
TNQ
3177#, c-format
3178msgid "external diff died, stopping at %s"
3179msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 3180
e9269c0f 3181#: diff.c:4583
22973607
TNQ
3182msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3183msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 3184
e9269c0f 3185#: diff.c:4586
1a849b56
TNQ
3186msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3187msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
3188
e9269c0f 3189#: diff.c:4664
22973607
TNQ
3190msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3191msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 3192
e9269c0f 3193#: diff.c:4712
28e0eb80
TNQ
3194#, c-format
3195msgid "invalid --stat value: %s"
3196msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
3197
e9269c0f 3198#: diff.c:4717 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:5245
ee94b979 3199#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
28e0eb80
TNQ
3200#, c-format
3201msgid "%s expects a numerical value"
3202msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
3203
e9269c0f 3204#: diff.c:4749
15fbbed7
TNQ
3205#, c-format
3206msgid ""
22973607
TNQ
3207"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3208"%s"
15fbbed7 3209msgstr ""
22973607
TNQ
3210"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
3211"%s"
15fbbed7 3212
e9269c0f 3213#: diff.c:4834
28e0eb80
TNQ
3214#, c-format
3215msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3216msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
3217
e9269c0f 3218#: diff.c:4858
28e0eb80
TNQ
3219#, c-format
3220msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3221msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
3222
e9269c0f 3223#: diff.c:4872
28e0eb80
TNQ
3224#, c-format
3225msgid "unable to resolve '%s'"
3226msgstr "không thể phân giải “%s”"
3227
e9269c0f 3228#: diff.c:4922 diff.c:4928
28e0eb80
TNQ
3229#, c-format
3230msgid "%s expects <n>/<m> form"
3231msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
3232
e9269c0f 3233#: diff.c:4940
28e0eb80
TNQ
3234#, c-format
3235msgid "%s expects a character, got '%s'"
3236msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
3237
e9269c0f 3238#: diff.c:4961
28e0eb80
TNQ
3239#, c-format
3240msgid "bad --color-moved argument: %s"
3241msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
3242
e9269c0f 3243#: diff.c:4980
28e0eb80
TNQ
3244#, c-format
3245msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3246msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
3247
e9269c0f 3248#: diff.c:5020
28e0eb80
TNQ
3249msgid ""
3250"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3251"\"histogram\""
3252msgstr ""
3253"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
3254"\"histogram\""
3255
e9269c0f 3256#: diff.c:5056 diff.c:5076
f2993884 3257#, c-format
28e0eb80
TNQ
3258msgid "invalid argument to %s"
3259msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
3260
e9269c0f 3261#: diff.c:5214
28e0eb80
TNQ
3262#, c-format
3263msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3264msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
3265
e9269c0f 3266#: diff.c:5270
28e0eb80
TNQ
3267#, c-format
3268msgid "bad --word-diff argument: %s"
3269msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
3270
e9269c0f 3271#: diff.c:5293
28e0eb80
TNQ
3272msgid "Diff output format options"
3273msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
3274
e9269c0f 3275#: diff.c:5295 diff.c:5301
28e0eb80
TNQ
3276msgid "generate patch"
3277msgstr "tạo miếng vá"
3278
e9269c0f 3279#: diff.c:5298 builtin/log.c:177
28e0eb80
TNQ
3280msgid "suppress diff output"
3281msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
3282
e9269c0f 3283#: diff.c:5303 diff.c:5417 diff.c:5424
28e0eb80
TNQ
3284msgid "<n>"
3285msgstr "<n>"
3286
e9269c0f 3287#: diff.c:5304 diff.c:5307
28e0eb80
TNQ
3288msgid "generate diffs with <n> lines context"
3289msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
3290
e9269c0f 3291#: diff.c:5309
28e0eb80
TNQ
3292msgid "generate the diff in raw format"
3293msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
3294
e9269c0f 3295#: diff.c:5312
28e0eb80
TNQ
3296msgid "synonym for '-p --raw'"
3297msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
3298
e9269c0f 3299#: diff.c:5316
28e0eb80
TNQ
3300msgid "synonym for '-p --stat'"
3301msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
3302
e9269c0f 3303#: diff.c:5320
28e0eb80
TNQ
3304msgid "machine friendly --stat"
3305msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
3306
e9269c0f 3307#: diff.c:5323
28e0eb80
TNQ
3308msgid "output only the last line of --stat"
3309msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
3310
e9269c0f 3311#: diff.c:5325 diff.c:5333
28e0eb80
TNQ
3312msgid "<param1,param2>..."
3313msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
3314
e9269c0f 3315#: diff.c:5326
28e0eb80
TNQ
3316msgid ""
3317"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3318msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
3319
e9269c0f 3320#: diff.c:5330
28e0eb80
TNQ
3321msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3322msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
3323
e9269c0f 3324#: diff.c:5334
28e0eb80
TNQ
3325msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3326msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
3327
e9269c0f 3328#: diff.c:5338
28e0eb80
TNQ
3329msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3330msgstr ""
3331"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
3332
e9269c0f 3333#: diff.c:5341
28e0eb80
TNQ
3334msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3335msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
3336
e9269c0f 3337#: diff.c:5344
28e0eb80
TNQ
3338msgid "show only names of changed files"
3339msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
3340
e9269c0f 3341#: diff.c:5347
28e0eb80
TNQ
3342msgid "show only names and status of changed files"
3343msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
3344
e9269c0f 3345#: diff.c:5349
28e0eb80 3346msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 3347msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 3348
e9269c0f 3349#: diff.c:5350
28e0eb80
TNQ
3350msgid "generate diffstat"
3351msgstr "tạo diffstat"
3352
e9269c0f 3353#: diff.c:5352 diff.c:5355 diff.c:5358
28e0eb80
TNQ
3354msgid "<width>"
3355msgstr "<rộng>"
3356
e9269c0f 3357#: diff.c:5353
28e0eb80
TNQ
3358msgid "generate diffstat with a given width"
3359msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
3360
e9269c0f 3361#: diff.c:5356
28e0eb80
TNQ
3362msgid "generate diffstat with a given name width"
3363msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
3364
e9269c0f 3365#: diff.c:5359
28e0eb80
TNQ
3366msgid "generate diffstat with a given graph width"
3367msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
3368
e9269c0f 3369#: diff.c:5361
28e0eb80
TNQ
3370msgid "<count>"
3371msgstr "<số_lượng>"
3372
e9269c0f 3373#: diff.c:5362
28e0eb80
TNQ
3374msgid "generate diffstat with limited lines"
3375msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
3376
e9269c0f 3377#: diff.c:5365
28e0eb80
TNQ
3378msgid "generate compact summary in diffstat"
3379msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
3380
e9269c0f 3381#: diff.c:5368
28e0eb80
TNQ
3382msgid "output a binary diff that can be applied"
3383msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
3384
e9269c0f 3385#: diff.c:5371
28e0eb80
TNQ
3386msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3387msgstr ""
3388"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
3389"\""
3390
e9269c0f 3391#: diff.c:5373
28e0eb80
TNQ
3392msgid "show colored diff"
3393msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
3394
e9269c0f 3395#: diff.c:5374
28e0eb80 3396msgid "<kind>"
50106db7 3397msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 3398
e9269c0f 3399#: diff.c:5375
28e0eb80
TNQ
3400msgid ""
3401"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3402"diff"
3403msgstr ""
15fa8d96 3404"tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
28e0eb80
TNQ
3405"trong khác biệt"
3406
e9269c0f 3407#: diff.c:5378
28e0eb80
TNQ
3408msgid ""
3409"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3410"--numstat"
3411msgstr ""
3412"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
3413"trong --raw hay --numstat"
3414
e9269c0f 3415#: diff.c:5381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:5493
28e0eb80 3416msgid "<prefix>"
50106db7 3417msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 3418
e9269c0f 3419#: diff.c:5382
28e0eb80
TNQ
3420msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3421msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
3422
e9269c0f 3423#: diff.c:5385
77e19621
TNQ
3424msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3425msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 3426
e9269c0f 3427#: diff.c:5388
28e0eb80
TNQ
3428msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3429msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
3430
e9269c0f 3431#: diff.c:5391
28e0eb80
TNQ
3432msgid "do not show any source or destination prefix"
3433msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
3434
e9269c0f 3435#: diff.c:5394
28e0eb80
TNQ
3436msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3437msgstr ""
3438"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
3439"định"
3440
e9269c0f 3441#: diff.c:5398 diff.c:5403 diff.c:5408
28e0eb80
TNQ
3442msgid "<char>"
3443msgstr "<ký_tự>"
3444
e9269c0f 3445#: diff.c:5399
28e0eb80
TNQ
3446msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3447msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
3448
e9269c0f 3449#: diff.c:5404
28e0eb80
TNQ
3450msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3451msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
3452
e9269c0f 3453#: diff.c:5409
28e0eb80
TNQ
3454msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3455msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
3456
e9269c0f 3457#: diff.c:5412
28e0eb80
TNQ
3458msgid "Diff rename options"
3459msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
3460
e9269c0f 3461#: diff.c:5413
28e0eb80
TNQ
3462msgid "<n>[/<m>]"
3463msgstr "<n>[/<m>]"
3464
e9269c0f 3465#: diff.c:5414
28e0eb80
TNQ
3466msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3467msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
3468
e9269c0f 3469#: diff.c:5418
28e0eb80
TNQ
3470msgid "detect renames"
3471msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
3472
e9269c0f 3473#: diff.c:5422
28e0eb80
TNQ
3474msgid "omit the preimage for deletes"
3475msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
3476
e9269c0f 3477#: diff.c:5425
28e0eb80
TNQ
3478msgid "detect copies"
3479msgstr "dò bản sao"
3480
e9269c0f 3481#: diff.c:5429
28e0eb80
TNQ
3482msgid "use unmodified files as source to find copies"
3483msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
3484
e9269c0f 3485#: diff.c:5431
28e0eb80
TNQ
3486msgid "disable rename detection"
3487msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
3488
e9269c0f 3489#: diff.c:5434
28e0eb80 3490msgid "use empty blobs as rename source"
15fa8d96 3491msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
28e0eb80 3492
e9269c0f 3493#: diff.c:5436
28e0eb80
TNQ
3494msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3495msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
3496
e9269c0f 3497#: diff.c:5439
28e0eb80
TNQ
3498msgid ""
3499"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3500"given limit"
3501msgstr ""
3502"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
3503"quá giới hạn đưa ra"
3504
e9269c0f 3505#: diff.c:5441
28e0eb80
TNQ
3506msgid "Diff algorithm options"
3507msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
3508
e9269c0f 3509#: diff.c:5443
28e0eb80
TNQ
3510msgid "produce the smallest possible diff"
3511msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 3512
e9269c0f 3513#: diff.c:5446
28e0eb80
TNQ
3514msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3515msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
3516
e9269c0f 3517#: diff.c:5449
28e0eb80
TNQ
3518msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3519msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
3520
e9269c0f 3521#: diff.c:5452
28e0eb80
TNQ
3522msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3523msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
3524
e9269c0f 3525#: diff.c:5455
28e0eb80
TNQ
3526msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3527msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
3528
e9269c0f 3529#: diff.c:5458
28e0eb80
TNQ
3530msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3531msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
3532
e9269c0f 3533#: diff.c:5461
28e0eb80
TNQ
3534msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3535msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
3536
e9269c0f 3537#: diff.c:5464
28e0eb80
TNQ
3538msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3539msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
3540
e9269c0f 3541#: diff.c:5468
28e0eb80
TNQ
3542msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3543msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
3544
e9269c0f 3545#: diff.c:5470
28e0eb80
TNQ
3546msgid "<algorithm>"
3547msgstr "<thuật toán>"
3548
e9269c0f 3549#: diff.c:5471
28e0eb80
TNQ
3550msgid "choose a diff algorithm"
3551msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
3552
e9269c0f 3553#: diff.c:5473
28e0eb80
TNQ
3554msgid "<text>"
3555msgstr "<văn bản>"
3556
e9269c0f 3557#: diff.c:5474
28e0eb80
TNQ
3558msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3559msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
3560
e9269c0f 3561#: diff.c:5476 diff.c:5485 diff.c:5488
28e0eb80
TNQ
3562msgid "<mode>"
3563msgstr "<chế độ>"
3564
e9269c0f 3565#: diff.c:5477
28e0eb80
TNQ
3566msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3567msgstr ""
15fa8d96 3568"hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
28e0eb80 3569
e9269c0f 3570#: diff.c:5479 diff.c:5482 diff.c:5527
28e0eb80
TNQ
3571msgid "<regex>"
3572msgstr "<regex>"
3573
e9269c0f 3574#: diff.c:5480
28e0eb80
TNQ
3575msgid "use <regex> to decide what a word is"
3576msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
3577
e9269c0f 3578#: diff.c:5483
28e0eb80
TNQ
3579msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3580msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3581
e9269c0f 3582#: diff.c:5486
35655fe7
TNQ
3583msgid "moved lines of code are colored differently"
3584msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 3585
e9269c0f 3586#: diff.c:5489
28e0eb80 3587msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
15fa8d96 3588msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved"
28e0eb80 3589
e9269c0f 3590#: diff.c:5492
35655fe7 3591msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
3592msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
3593
e9269c0f 3594#: diff.c:5494
28e0eb80
TNQ
3595msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3596msgstr ""
15fa8d96 3597"khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
28e0eb80
TNQ
3598"đường dẫn liên quan"
3599
e9269c0f 3600#: diff.c:5498
28e0eb80
TNQ
3601msgid "treat all files as text"
3602msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
3603
e9269c0f 3604#: diff.c:5500
28e0eb80
TNQ
3605msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3606msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
3607
e9269c0f 3608#: diff.c:5502
28e0eb80
TNQ
3609msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3610msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
3611
e9269c0f 3612#: diff.c:5504
28e0eb80
TNQ
3613msgid "disable all output of the program"
3614msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
3615
e9269c0f 3616#: diff.c:5506
28e0eb80
TNQ
3617msgid "allow an external diff helper to be executed"
3618msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
3619
e9269c0f 3620#: diff.c:5508
28e0eb80
TNQ
3621msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3622msgstr ""
3623"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
3624"phân"
3625
e9269c0f 3626#: diff.c:5510
28e0eb80
TNQ
3627msgid "<when>"
3628msgstr "<khi>"
3629
e9269c0f 3630#: diff.c:5511
28e0eb80
TNQ
3631msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3632msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
3633
e9269c0f 3634#: diff.c:5514
28e0eb80
TNQ
3635msgid "<format>"
3636msgstr "<định dạng>"
3637
e9269c0f 3638#: diff.c:5515
28e0eb80
TNQ
3639msgid "specify how differences in submodules are shown"
3640msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
3641
e9269c0f 3642#: diff.c:5519
28e0eb80
TNQ
3643msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3644msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
3645
e9269c0f 3646#: diff.c:5522
28e0eb80
TNQ
3647msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3648msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
3649
e9269c0f 3650#: diff.c:5524
28e0eb80
TNQ
3651msgid "<string>"
3652msgstr "<chuỗi>"
3653
e9269c0f 3654#: diff.c:5525
28e0eb80
TNQ
3655msgid ""
3656"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3657"string"
3658msgstr ""
3659"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
3660"chuỗi được chỉ ra"
3661
e9269c0f 3662#: diff.c:5528
28e0eb80
TNQ
3663msgid ""
3664"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3665"regex"
3666msgstr ""
3667"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
3668"thức chính quy được chỉ ra"
3669
e9269c0f 3670#: diff.c:5531
28e0eb80
TNQ
3671msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3672msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
3673
e9269c0f 3674#: diff.c:5534
28e0eb80
TNQ
3675msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3676msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
3677
e9269c0f 3678#: diff.c:5537
28e0eb80
TNQ
3679msgid "control the order in which files appear in the output"
3680msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
3681
e9269c0f 3682#: diff.c:5538
28e0eb80
TNQ
3683msgid "<object-id>"
3684msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
3685
e9269c0f 3686#: diff.c:5539
28e0eb80
TNQ
3687msgid ""
3688"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3689"object"
3690msgstr ""
3691"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
3692"tượng được chỉ ra"
3693
e9269c0f 3694#: diff.c:5541
28e0eb80
TNQ
3695msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3696msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
3697
e9269c0f 3698#: diff.c:5542
28e0eb80
TNQ
3699msgid "select files by diff type"
3700msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
3701
e9269c0f 3702#: diff.c:5544
28e0eb80
TNQ
3703msgid "<file>"
3704msgstr "<tập_tin>"
3705
e9269c0f 3706#: diff.c:5545
28e0eb80
TNQ
3707msgid "Output to a specific file"
3708msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
3709
e9269c0f 3710#: diff.c:6200
22973607
TNQ
3711msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3712msgstr ""
3713"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 3714
e9269c0f 3715#: diff.c:6203
22973607
TNQ
3716msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3717msgstr ""
3718"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 3719
e9269c0f 3720#: diff.c:6206
f2993884 3721#, c-format
22973607
TNQ
3722msgid ""
3723"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3724msgstr ""
3725"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3726"nữa."
f2993884 3727
e9269c0f
TNQ
3728#: diffcore-order.c:24
3729#, c-format
3730msgid "failed to read orderfile '%s'"
3731msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
3732
3733#: diffcore-rename.c:592
3734msgid "Performing inexact rename detection"
3735msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
3736
ee94b979 3737#: dir.c:555
7c73a6bf
TNQ
3738#, c-format
3739msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3740msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3741
ee94b979 3742#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
5bb45740
TNQ
3743#, c-format
3744msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3745msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”"
3746
ee94b979 3747#: dir.c:754 dir.c:768
5bb45740
TNQ
3748#, c-format
3749msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3750msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”"
3751
ee94b979 3752#: dir.c:786
5bb45740
TNQ
3753#, c-format
3754msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3755msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu '%s' đã bị lặp lại"
3756
ee94b979 3757#: dir.c:796
5bb45740
TNQ
3758msgid "disabling cone pattern matching"
3759msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón"
3760
ee94b979 3761#: dir.c:1173
7c73a6bf
TNQ
3762#, c-format
3763msgid "cannot use %s as an exclude file"
3764msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3765
e9269c0f 3766#: dir.c:2275
1a849b56
TNQ
3767#, c-format
3768msgid "could not open directory '%s'"
3769msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3770
e9269c0f 3771#: dir.c:2575
22973607
TNQ
3772msgid "failed to get kernel name and information"
3773msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3774
e9269c0f 3775#: dir.c:2699
7c73a6bf 3776msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3777msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 3778
e9269c0f 3779#: dir.c:3481
7c73a6bf
TNQ
3780#, c-format
3781msgid "index file corrupt in repo %s"
3782msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
3783
e9269c0f 3784#: dir.c:3526 dir.c:3531
64bd31b4
TNQ
3785#, c-format
3786msgid "could not create directories for %s"
3787msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
3788
e9269c0f 3789#: dir.c:3560
a1da87b7
TNQ
3790#, c-format
3791msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
15fa8d96 3792msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”"
a1da87b7 3793
e9269c0f 3794#: editor.c:74
fe73f3ee
TNQ
3795#, c-format
3796msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3797msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
3798
7c73a6bf 3799#: entry.c:178
bd3c9468
TNQ
3800msgid "Filtering content"
3801msgstr "Nội dung lọc"
3802
e9269c0f 3803#: entry.c:479
64bd31b4
TNQ
3804#, c-format
3805msgid "could not stat file '%s'"
3806msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
3807
e9269c0f 3808#: environment.c:150
7c73a6bf
TNQ
3809#, c-format
3810msgid "bad git namespace path \"%s\""
3811msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
3812
e9269c0f 3813#: environment.c:337
7c73a6bf
TNQ
3814#, c-format
3815msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3816msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
3817
28e0eb80 3818#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
3819#, c-format
3820msgid "too many args to run %s"
3821msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
3822
e9269c0f 3823#: fetch-pack.c:151
22973607
TNQ
3824msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3825msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 3826
e9269c0f 3827#: fetch-pack.c:154
1fc5279f
TNQ
3828msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3829msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
3830
e9269c0f 3831#: fetch-pack.c:165
1a849b56
TNQ
3832msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3833msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 3834
e9269c0f 3835#: fetch-pack.c:185
c2d67403 3836#, c-format
275588f9
JX
3837msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3838msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 3839
e9269c0f 3840#: fetch-pack.c:196
28e0eb80
TNQ
3841msgid "unable to write to remote"
3842msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
3843
e9269c0f 3844#: fetch-pack.c:258
22973607
TNQ
3845msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3846msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 3847
e9269c0f 3848#: fetch-pack.c:357 fetch-pack.c:1364
843565a8 3849#, c-format
22973607
TNQ
3850msgid "invalid shallow line: %s"
3851msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 3852
e9269c0f 3853#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1370
0c966d84 3854#, c-format
22973607
TNQ
3855msgid "invalid unshallow line: %s"
3856msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 3857
e9269c0f 3858#: fetch-pack.c:365 fetch-pack.c:1372
843565a8 3859#, c-format
22973607 3860msgid "object not found: %s"
1fc5279f 3861msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 3862
e9269c0f 3863#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1375
0c966d84 3864#, c-format
22973607
TNQ
3865msgid "error in object: %s"
3866msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 3867
e9269c0f 3868#: fetch-pack.c:370 fetch-pack.c:1377
843565a8 3869#, c-format
22973607
TNQ
3870msgid "no shallow found: %s"
3871msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 3872
e9269c0f 3873#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1381
0c966d84 3874#, c-format
22973607
TNQ
3875msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3876msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 3877
e9269c0f 3878#: fetch-pack.c:415
843565a8 3879#, c-format
22973607
TNQ
3880msgid "got %s %d %s"
3881msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 3882
e9269c0f 3883#: fetch-pack.c:432
c2d67403 3884#, c-format
22973607
TNQ
3885msgid "invalid commit %s"
3886msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 3887
e9269c0f 3888#: fetch-pack.c:463
22973607
TNQ
3889msgid "giving up"
3890msgstr "chịu thua"
3891
4b4cf767 3892#: fetch-pack.c:476 progress.c:336
22973607
TNQ
3893msgid "done"
3894msgstr "xong"
3895
e9269c0f 3896#: fetch-pack.c:488
c2d67403 3897#, c-format
22973607
TNQ
3898msgid "got %s (%d) %s"
3899msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 3900
e9269c0f 3901#: fetch-pack.c:534
0c966d84 3902#, c-format
22973607
TNQ
3903msgid "Marking %s as complete"
3904msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 3905
e9269c0f 3906#: fetch-pack.c:755
c2d67403 3907#, c-format
22973607
TNQ
3908msgid "already have %s (%s)"
3909msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 3910
e9269c0f 3911#: fetch-pack.c:819
22973607
TNQ
3912msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3913msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 3914
e9269c0f 3915#: fetch-pack.c:827
22973607
TNQ
3916msgid "protocol error: bad pack header"
3917msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 3918
e9269c0f 3919#: fetch-pack.c:901
c2d67403 3920#, c-format
22973607
TNQ
3921msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3922msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 3923
e9269c0f 3924#: fetch-pack.c:917
c2d67403 3925#, c-format
22973607
TNQ
3926msgid "%s failed"
3927msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 3928
e9269c0f 3929#: fetch-pack.c:919
22973607
TNQ
3930msgid "error in sideband demultiplexer"
3931msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
3932
e9269c0f 3933#: fetch-pack.c:966
c2d67403 3934#, c-format
22973607
TNQ
3935msgid "Server version is %.*s"
3936msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 3937
e9269c0f
TNQ
3938#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:980 fetch-pack.c:986
3939#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:994 fetch-pack.c:998 fetch-pack.c:1002
3940#: fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 fetch-pack.c:1018
3941#: fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1030 fetch-pack.c:1035 fetch-pack.c:1040
50106db7
TNQ
3942#, c-format
3943msgid "Server supports %s"
3944msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
3945
e9269c0f 3946#: fetch-pack.c:973
50106db7
TNQ
3947msgid "Server does not support shallow clients"
3948msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
3949
e9269c0f 3950#: fetch-pack.c:1033
22973607
TNQ
3951msgid "Server does not support --shallow-since"
3952msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
3953
e9269c0f 3954#: fetch-pack.c:1038
22973607
TNQ
3955msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3956msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
3957
e9269c0f 3958#: fetch-pack.c:1042
22973607
TNQ
3959msgid "Server does not support --deepen"
3960msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
3961
e9269c0f 3962#: fetch-pack.c:1059
22973607
TNQ
3963msgid "no common commits"
3964msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
3965
e9269c0f 3966#: fetch-pack.c:1071 fetch-pack.c:1563
22973607
TNQ
3967msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3968msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
3969
e9269c0f 3970#: fetch-pack.c:1211
70d74821
TNQ
3971msgid "Server does not support shallow requests"
3972msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
3973
e9269c0f 3974#: fetch-pack.c:1218
50106db7
TNQ
3975msgid "Server supports filter"
3976msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
3977
e9269c0f 3978#: fetch-pack.c:1242
28e0eb80
TNQ
3979msgid "unable to write request to remote"
3980msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
3981
e9269c0f 3982#: fetch-pack.c:1260
7c73a6bf
TNQ
3983#, c-format
3984msgid "error reading section header '%s'"
3985msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
3986
e9269c0f 3987#: fetch-pack.c:1266
7c73a6bf
TNQ
3988#, c-format
3989msgid "expected '%s', received '%s'"
3990msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
3991
e9269c0f 3992#: fetch-pack.c:1327
7c73a6bf
TNQ
3993#, c-format
3994msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3995msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
3996
e9269c0f 3997#: fetch-pack.c:1332
7c73a6bf
TNQ
3998#, c-format
3999msgid "error processing acks: %d"
4000msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
4001
e9269c0f 4002#: fetch-pack.c:1342
84368b62
TNQ
4003msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4004msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
4005
e9269c0f 4006#: fetch-pack.c:1344
84368b62
TNQ
4007msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4008msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
4009
e9269c0f 4010#: fetch-pack.c:1386
7c73a6bf
TNQ
4011#, c-format
4012msgid "error processing shallow info: %d"
4013msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
4014
e9269c0f 4015#: fetch-pack.c:1433
7c73a6bf
TNQ
4016#, c-format
4017msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4018msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
4019
e9269c0f 4020#: fetch-pack.c:1438
7c73a6bf
TNQ
4021#, c-format
4022msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
15fa8d96 4023msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”"
7c73a6bf 4024
e9269c0f 4025#: fetch-pack.c:1443
7c73a6bf
TNQ
4026#, c-format
4027msgid "error processing wanted refs: %d"
4028msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
4029
e9269c0f 4030#: fetch-pack.c:1789
22973607
TNQ
4031msgid "no matching remote head"
4032msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
4033
e9269c0f 4034#: fetch-pack.c:1812 builtin/clone.c:692
7c73a6bf
TNQ
4035msgid "remote did not send all necessary objects"
4036msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
4037
e9269c0f 4038#: fetch-pack.c:1839
64bd31b4
TNQ
4039#, c-format
4040msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 4041msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 4042
e9269c0f 4043#: fetch-pack.c:1842
64bd31b4
TNQ
4044#, c-format
4045msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4046msgstr ""
4047"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
4048
e9269c0f 4049#: gpg-interface.c:272
22973607
TNQ
4050msgid "could not create temporary file"
4051msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
4052
e9269c0f 4053#: gpg-interface.c:275
843565a8 4054#, c-format
22973607
TNQ
4055msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4056msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 4057
e9269c0f
TNQ
4058#: gpg-interface.c:457
4059msgid "gpg failed to sign the data"
4060msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
4061
5bb45740 4062#: graph.c:98
a1da87b7
TNQ
4063#, c-format
4064msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4065msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
4066
f126a1fb
TNQ
4067#: grep.c:668
4068msgid ""
4069"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4070"with -P under PCRE v2"
4071msgstr ""
4072"mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -"
4073"P dưới PCRE v2"
4074
ee94b979 4075#: grep.c:2128
c2d67403 4076#, c-format
22973607
TNQ
4077msgid "'%s': unable to read %s"
4078msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 4079
e9269c0f 4080#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
1fc5279f 4081#: builtin/rm.c:135
c2d67403 4082#, c-format
22973607
TNQ
4083msgid "failed to stat '%s'"
4084msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 4085
ee94b979 4086#: grep.c:2156
843565a8 4087#, c-format
22973607
TNQ
4088msgid "'%s': short read"
4089msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 4090
56c0bfbb
TNQ
4091#: help.c:23
4092msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4093msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
4094
4095#: help.c:24
4096msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4097msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
4098
4099#: help.c:25
4100msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4101msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
4102
4103#: help.c:26
4104msgid "grow, mark and tweak your common history"
4105msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
4106
4107#: help.c:27
4108msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4109msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
4110
4111#: help.c:31
4112msgid "Main Porcelain Commands"
4113msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
4114
4115#: help.c:32
4116msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4117msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
4118
4119#: help.c:33
4120msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4121msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
4122
4123#: help.c:34
4124msgid "Interacting with Others"
4125msgstr "Tương tác với những cái khác"
4126
4127#: help.c:35
4128msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4129msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
4130
4131#: help.c:36
4132msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4133msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
4134
4135#: help.c:37
5bb45740 4136msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
56c0bfbb
TNQ
4137msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
4138
4139#: help.c:38
4140msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4141msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
4142
1fc5279f 4143#: help.c:298
843565a8 4144#, c-format
22973607
TNQ
4145msgid "available git commands in '%s'"
4146msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 4147
1fc5279f 4148#: help.c:305
22973607
TNQ
4149msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4150msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
4151
1fc5279f 4152#: help.c:314
22973607
TNQ
4153msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4154msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
4155
e9269c0f 4156#: help.c:363 git.c:99
56c0bfbb
TNQ
4157#, c-format
4158msgid "unsupported command listing type '%s'"
4159msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
4160
28e0eb80 4161#: help.c:403
56c0bfbb
TNQ
4162msgid "The common Git guides are:"
4163msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
4164
e9269c0f 4165#: help.c:427
84368b62
TNQ
4166msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4167msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
4168
e9269c0f 4169#: help.c:432
84368b62
TNQ
4170msgid "External commands"
4171msgstr "Các lệnh bên ngoài"
4172
e9269c0f 4173#: help.c:447
84368b62
TNQ
4174msgid "Command aliases"
4175msgstr "Các bí danh lệnh"
4176
e9269c0f 4177#: help.c:511
5832c3f2 4178#, c-format
22973607
TNQ
4179msgid ""
4180"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4181"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4182msgstr ""
4183"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
4184"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 4185
e9269c0f 4186#: help.c:570
22973607
TNQ
4187msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4188msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
4189
e9269c0f 4190#: help.c:592
5832c3f2 4191#, c-format
0e2a0915
TNQ
4192msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4193msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 4194
e9269c0f 4195#: help.c:597
5832c3f2 4196#, c-format
0e2a0915
TNQ
4197msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4198msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 4199
e9269c0f 4200#: help.c:602
0e2a0915
TNQ
4201#, c-format
4202msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4203msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
4204
e9269c0f 4205#: help.c:610
22973607
TNQ
4206#, c-format
4207msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4208msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 4209
e9269c0f 4210#: help.c:614
22973607
TNQ
4211msgid ""
4212"\n"
0e2a0915 4213"The most similar command is"
22973607
TNQ
4214msgid_plural ""
4215"\n"
0e2a0915 4216"The most similar commands are"
22973607
TNQ
4217msgstr[0] ""
4218"\n"
0e2a0915 4219"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 4220
e9269c0f 4221#: help.c:653
0e2a0915 4222msgid "git version [<options>]"
50106db7 4223msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 4224
e9269c0f 4225#: help.c:708
bd8202f3 4226#, c-format
22973607
TNQ
4227msgid "%s: %s - %s"
4228msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 4229
e9269c0f 4230#: help.c:712
0e2a0915
TNQ
4231msgid ""
4232"\n"
4233"Did you mean this?"
4234msgid_plural ""
4235"\n"
4236"Did you mean one of these?"
4237msgstr[0] ""
4238"\n"
4239"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
4240
28e0eb80 4241#: ident.c:349
22973607
TNQ
4242msgid ""
4243"\n"
4244"*** Please tell me who you are.\n"
4245"\n"
4246"Run\n"
4247"\n"
4248" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4249" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4250"\n"
4251"to set your account's default identity.\n"
4252"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4253"\n"
4254msgstr ""
4255"\n"
4256"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
4257"\n"
4258"Chạy\n"
4259"\n"
4260" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
4261" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
4262"\n"
4263"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
4264"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
4265"\n"
bd8202f3 4266
28e0eb80 4267#: ident.c:379
64bd31b4
TNQ
4268msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4269msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
4270
28e0eb80 4271#: ident.c:384
64bd31b4
TNQ
4272#, c-format
4273msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4274msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
4275
28e0eb80 4276#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
4277msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4278msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
4279
28e0eb80 4280#: ident.c:407
64bd31b4
TNQ
4281#, c-format
4282msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4283msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
4284
28e0eb80 4285#: ident.c:415
64bd31b4
TNQ
4286#, c-format
4287msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4288msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
4289
28e0eb80 4290#: ident.c:421
64bd31b4
TNQ
4291#, c-format
4292msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4293msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
4294
e9269c0f 4295#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
64bd31b4
TNQ
4296#, c-format
4297msgid "invalid date format: %s"
4298msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
4299
84368b62 4300#: list-objects-filter-options.c:58
1fc5279f
TNQ
4301msgid "expected 'tree:<depth>'"
4302msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 4303
f126a1fb 4304#: list-objects-filter-options.c:73
77e19621
TNQ
4305msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4306msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
4307
f126a1fb 4308#: list-objects-filter-options.c:86
50106db7
TNQ
4309#, c-format
4310msgid "invalid filter-spec '%s'"
4311msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
4312
f126a1fb
TNQ
4313#: list-objects-filter-options.c:102
4314#, c-format
4315msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4316msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: '%c'"
4317
4318#: list-objects-filter-options.c:144
4319msgid "expected something after combine:"
4320msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:"
4321
4322#: list-objects-filter-options.c:226
4323msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4324msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 4325
e9269c0f
TNQ
4326#: list-objects-filter.c:492
4327#, c-format
4328msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4329msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong '%s'"
4330
4331#: list-objects-filter.c:495
4332#, c-format
4333msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4334msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s"
4335
4336#: list-objects.c:127
4337#, c-format
4338msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4339msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
4340
4341#: list-objects.c:140
4342#, c-format
4343msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4344msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
4345
4346#: list-objects.c:375
4347#, c-format
4348msgid "unable to load root tree for commit %s"
4349msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
4350
4351#: lockfile.c:152
bd8202f3 4352#, c-format
22973607
TNQ
4353msgid ""
4354"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4355"\n"
4356"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4357"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4358"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4359"may have crashed in this repository earlier:\n"
4360"remove the file manually to continue."
bd8202f3 4361msgstr ""
22973607
TNQ
4362"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
4363"\n"
4364"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
4365"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
4366"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
4367"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
4368"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 4369
e9269c0f 4370#: lockfile.c:160
bd8202f3 4371#, c-format
22973607
TNQ
4372msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4373msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 4374
e9269c0f
TNQ
4375#: ls-refs.c:109
4376msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4377msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)"
22973607 4378
ee94b979 4379#: merge-recursive.c:356
22973607
TNQ
4380msgid "(bad commit)\n"
4381msgstr "(commit sai)\n"
4382
ee94b979 4383#: merge-recursive.c:379
bd8202f3 4384#, c-format
70d74821
TNQ
4385msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4386msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 4387
ee94b979 4388#: merge-recursive.c:388
70d74821
TNQ
4389#, c-format
4390msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4391msgstr ""
4392"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
4393"bãi bỏ."
4394
ee94b979 4395#: merge-recursive.c:874
bd8202f3 4396#, c-format
22973607
TNQ
4397msgid "failed to create path '%s'%s"
4398msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 4399
ee94b979 4400#: merge-recursive.c:885
22973607
TNQ
4401#, c-format
4402msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4403msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 4404
ee94b979 4405#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
22973607
TNQ
4406msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4407msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 4408
ee94b979 4409#: merge-recursive.c:908
44bb9364 4410#, c-format
22973607
TNQ
4411msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4412msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 4413
ee94b979 4414#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
22973607
TNQ
4415#, c-format
4416msgid "cannot read object %s '%s'"
4417msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
4418
ee94b979 4419#: merge-recursive.c:954
22973607
TNQ
4420#, c-format
4421msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 4422msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 4423
ee94b979 4424#: merge-recursive.c:979
22973607
TNQ
4425#, c-format
4426msgid "failed to open '%s': %s"
4427msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 4428
ee94b979 4429#: merge-recursive.c:990
77c8e543 4430#, c-format
22973607
TNQ
4431msgid "failed to symlink '%s': %s"
4432msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 4433
ee94b979 4434#: merge-recursive.c:995
774cfe0c 4435#, c-format
22973607
TNQ
4436msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4437msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 4438
ee94b979 4439#: merge-recursive.c:1191
70d74821
TNQ
4440#, c-format
4441msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4442msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
4443
ee94b979 4444#: merge-recursive.c:1198
70d74821
TNQ
4445#, c-format
4446msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4447msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
4448
ee94b979 4449#: merge-recursive.c:1205
70d74821
TNQ
4450#, c-format
4451msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4452msgstr ""
4453"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
4454"trộn)"
4455
ee94b979 4456#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
70d74821
TNQ
4457#, c-format
4458msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4459msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
4460
ee94b979 4461#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
70d74821 4462#, c-format
09dba140
TNQ
4463msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4464msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821 4465
ee94b979 4466#: merge-recursive.c:1251
70d74821
TNQ
4467#, c-format
4468msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4469msgstr ""
4470"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
4471"theo sau hòa trộn)"
4472
ee94b979 4473#: merge-recursive.c:1255
70d74821
TNQ
4474#, c-format
4475msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4476msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
4477
ee94b979 4478#: merge-recursive.c:1256
70d74821
TNQ
4479msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4480msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
4481
ee94b979 4482#: merge-recursive.c:1259
70d74821
TNQ
4483#, c-format
4484msgid ""
4485"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4486"by using:\n"
4487"\n"
4488" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4489"\n"
4490"which will accept this suggestion.\n"
4491msgstr ""
4492"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
4493"bằng cách dùng:\n"
4494"\n"
4495" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4496"\n"
4497"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
4498
ee94b979 4499#: merge-recursive.c:1268
70d74821
TNQ
4500#, c-format
4501msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4502msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
4503
ee94b979 4504#: merge-recursive.c:1341
22973607
TNQ
4505msgid "Failed to execute internal merge"
4506msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 4507
ee94b979 4508#: merge-recursive.c:1346
774cfe0c 4509#, c-format
22973607
TNQ
4510msgid "Unable to add %s to database"
4511msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 4512
ee94b979 4513#: merge-recursive.c:1378
70d74821
TNQ
4514#, c-format
4515msgid "Auto-merging %s"
4516msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
4517
ee94b979 4518#: merge-recursive.c:1402
70d74821
TNQ
4519#, c-format
4520msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4521msgstr ""
4522"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
4523"%s."
4524
ee94b979 4525#: merge-recursive.c:1474
774cfe0c
TNQ
4526#, c-format
4527msgid ""
22973607
TNQ
4528"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4529"in tree."
77cc392d 4530msgstr ""
22973607
TNQ
4531"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
4532"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 4533
ee94b979 4534#: merge-recursive.c:1479
64bd31b4
TNQ
4535#, c-format
4536msgid ""
4537"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4538"left in tree."
4539msgstr ""
4540"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
4541"của %s còn lại trong cây (tree)."
4542
ee94b979 4543#: merge-recursive.c:1486
f2993884 4544#, c-format
22973607
TNQ
4545msgid ""
4546"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4547"in tree at %s."
4548msgstr ""
4549"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
4550"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 4551
ee94b979 4552#: merge-recursive.c:1491
64bd31b4
TNQ
4553#, c-format
4554msgid ""
4555"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4556"left in tree at %s."
4557msgstr ""
4558"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
4559"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
4560
ee94b979 4561#: merge-recursive.c:1526
22973607
TNQ
4562msgid "rename"
4563msgstr "đổi tên"
02507f42 4564
ee94b979 4565#: merge-recursive.c:1526
22973607
TNQ
4566msgid "renamed"
4567msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 4568
4b4cf767 4569#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
70d74821
TNQ
4570#, c-format
4571msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4572msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
4573
ee94b979 4574#: merge-recursive.c:1587
1fc5279f
TNQ
4575#, c-format
4576msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4577msgstr ""
4578"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
4579"đường."
4580
ee94b979 4581#: merge-recursive.c:1645
1fc5279f
TNQ
4582#, c-format
4583msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4584msgstr ""
4585"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
4586
ee94b979 4587#: merge-recursive.c:1676
e06dc12a 4588#, c-format
22973607
TNQ
4589msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4590msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 4591
ee94b979 4592#: merge-recursive.c:1681
70d74821
TNQ
4593#, c-format
4594msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4595msgstr ""
4596"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
4597"thành %s"
4598
ee94b979 4599#: merge-recursive.c:1708
22973607 4600#, c-format
f2993884 4601msgid ""
22973607
TNQ
4602"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4603"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 4604msgstr ""
22973607
TNQ
4605"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
4606"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 4607
ee94b979 4608#: merge-recursive.c:1713
22973607
TNQ
4609msgid " (left unresolved)"
4610msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 4611
4b4cf767 4612#: merge-recursive.c:1805
22973607
TNQ
4613#, c-format
4614msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 4615msgstr ""
22973607 4616"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 4617
4b4cf767 4618#: merge-recursive.c:2068
70d74821
TNQ
4619#, c-format
4620msgid ""
4621"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4622"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4623"getting a majority of the files."
4624msgstr ""
4625"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
4626"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
4627"nhận một phần nhiều của các tập tin."
4628
4b4cf767 4629#: merge-recursive.c:2100
70d74821
TNQ
4630#, c-format
4631msgid ""
4632"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4633"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4634msgstr ""
4635"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
4636"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
4637
4b4cf767 4638#: merge-recursive.c:2110
70d74821
TNQ
4639#, c-format
4640msgid ""
4641"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4642"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4643msgstr ""
4644"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
1fc5279f 4645"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
70d74821 4646
4b4cf767 4647#: merge-recursive.c:2202
70d74821
TNQ
4648#, c-format
4649msgid ""
4650"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4651">%s in %s"
4652msgstr ""
4653"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
4654"%s->%s trong %s"
4655
4b4cf767 4656#: merge-recursive.c:2447
70d74821
TNQ
4657#, c-format
4658msgid ""
4659"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4660"renamed."
4661msgstr ""
4662"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
4663"bị đổi tên."
4664
4b4cf767 4665#: merge-recursive.c:2973
b9252573 4666#, c-format
22973607
TNQ
4667msgid "cannot read object %s"
4668msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 4669
4b4cf767 4670#: merge-recursive.c:2976
774cfe0c 4671#, c-format
22973607
TNQ
4672msgid "object %s is not a blob"
4673msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
4674
4b4cf767 4675#: merge-recursive.c:3040
22973607
TNQ
4676msgid "modify"
4677msgstr "sửa đổi"
4678
4b4cf767 4679#: merge-recursive.c:3040
22973607
TNQ
4680msgid "modified"
4681msgstr "đã sửa"
774cfe0c 4682
4b4cf767 4683#: merge-recursive.c:3052
22973607
TNQ
4684msgid "content"
4685msgstr "nội dung"
774cfe0c 4686
4b4cf767 4687#: merge-recursive.c:3056
22973607
TNQ
4688msgid "add/add"
4689msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 4690
4b4cf767 4691#: merge-recursive.c:3079
db484bad 4692#, c-format
22973607
TNQ
4693msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4694msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 4695
4b4cf767 4696#: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:985
22973607
TNQ
4697msgid "submodule"
4698msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 4699
4b4cf767 4700#: merge-recursive.c:3102
774cfe0c 4701#, c-format
22973607
TNQ
4702msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4703msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 4704
4b4cf767 4705#: merge-recursive.c:3132
db484bad 4706#, c-format
1fc5279f
TNQ
4707msgid "Adding as %s instead"
4708msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
4709
4b4cf767 4710#: merge-recursive.c:3215
28e0eb80
TNQ
4711#, c-format
4712msgid ""
4713"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4714"moving it to %s."
4715msgstr ""
4716"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
4717"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4718
4b4cf767 4719#: merge-recursive.c:3218
28e0eb80
TNQ
4720#, c-format
4721msgid ""
4722"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4723"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4724msgstr ""
4725"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
4726"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4727
4b4cf767 4728#: merge-recursive.c:3222
28e0eb80
TNQ
4729#, c-format
4730msgid ""
4731"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4732"%s; moving it to %s."
4733msgstr ""
4734"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
4735"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4736
4b4cf767 4737#: merge-recursive.c:3225
28e0eb80
TNQ
4738#, c-format
4739msgid ""
4740"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4741"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4742msgstr ""
4743"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
4744"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4745
4b4cf767 4746#: merge-recursive.c:3339
1fc5279f 4747#, c-format
22973607
TNQ
4748msgid "Removing %s"
4749msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 4750
4b4cf767 4751#: merge-recursive.c:3362
22973607
TNQ
4752msgid "file/directory"
4753msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 4754
4b4cf767 4755#: merge-recursive.c:3367
22973607
TNQ
4756msgid "directory/file"
4757msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 4758
4b4cf767 4759#: merge-recursive.c:3374
db484bad 4760#, c-format
22973607
TNQ
4761msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4762msgstr ""
4763"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
4764"%s"
774cfe0c 4765
4b4cf767 4766#: merge-recursive.c:3383
db484bad 4767#, c-format
22973607
TNQ
4768msgid "Adding %s"
4769msgstr "Thêm \"%s\""
4770
4b4cf767 4771#: merge-recursive.c:3392
1fc5279f
TNQ
4772#, c-format
4773msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4774msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
4775
4b4cf767 4776#: merge-recursive.c:3436
bd3c9468 4777msgid "Already up to date!"
22973607 4778msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 4779
4b4cf767 4780#: merge-recursive.c:3445
db484bad 4781#, c-format
22973607
TNQ
4782msgid "merging of trees %s and %s failed"
4783msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 4784
4b4cf767 4785#: merge-recursive.c:3549
22973607
TNQ
4786msgid "Merging:"
4787msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 4788
4b4cf767 4789#: merge-recursive.c:3562
db484bad 4790#, c-format
22973607
TNQ
4791msgid "found %u common ancestor:"
4792msgid_plural "found %u common ancestors:"
4793msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
4794
4b4cf767 4795#: merge-recursive.c:3612
22973607
TNQ
4796msgid "merge returned no commit"
4797msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 4798
4b4cf767 4799#: merge-recursive.c:3671
f126a1fb
TNQ
4800#, c-format
4801msgid ""
4802"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4803" %s"
4804msgstr ""
4805"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4806"hòa trộn:\n"
4807" %s"
4808
4b4cf767 4809#: merge-recursive.c:3768
db484bad 4810#, c-format
22973607
TNQ
4811msgid "Could not parse object '%s'"
4812msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 4813
4b4cf767 4814#: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
22973607 4815msgid "Unable to write index."
1fc5279f 4816msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 4817
e9269c0f
TNQ
4818#: merge.c:41
4819msgid "failed to read the cache"
4820msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
4821
4822#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
4823#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:824 builtin/clone.c:816
4824#: builtin/stash.c:265
4825msgid "unable to write new index file"
4826msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
4827
f126a1fb 4828#: midx.c:68
84368b62
TNQ
4829#, c-format
4830msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4831msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
4832
f126a1fb 4833#: midx.c:84
84368b62
TNQ
4834#, c-format
4835msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4836msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
4837
f126a1fb 4838#: midx.c:89
84368b62
TNQ
4839#, c-format
4840msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4841msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
4842
f126a1fb 4843#: midx.c:94
84368b62
TNQ
4844#, c-format
4845msgid "hash version %u does not match"
4846msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
4847
f126a1fb 4848#: midx.c:108
84368b62
TNQ
4849msgid "invalid chunk offset (too large)"
4850msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
4851
f126a1fb 4852#: midx.c:132
84368b62
TNQ
4853msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4854msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
4855
f126a1fb 4856#: midx.c:145
84368b62
TNQ
4857msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4858msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
4859
f126a1fb 4860#: midx.c:147
84368b62
TNQ
4861msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4862msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
4863
f126a1fb 4864#: midx.c:149
84368b62
TNQ
4865msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4866msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
4867
f126a1fb 4868#: midx.c:151
84368b62
TNQ
4869msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4870msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
4871
f126a1fb 4872#: midx.c:165
84368b62
TNQ
4873#, c-format
4874msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4875msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
4876
e9269c0f 4877#: midx.c:208
84368b62
TNQ
4878#, c-format
4879msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4880msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
4881
e9269c0f 4882#: midx.c:258
84368b62
TNQ
4883msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4884msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
4885
e9269c0f 4886#: midx.c:286
84368b62
TNQ
4887msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4888msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
4889
e9269c0f 4890#: midx.c:470
84368b62
TNQ
4891#, c-format
4892msgid "failed to add packfile '%s'"
4893msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
4894
e9269c0f 4895#: midx.c:476
84368b62
TNQ
4896#, c-format
4897msgid "failed to open pack-index '%s'"
4898msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
4899
e9269c0f 4900#: midx.c:536
84368b62
TNQ
4901#, c-format
4902msgid "failed to locate object %d in packfile"
4903msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
4904
e9269c0f 4905#: midx.c:840
5bb45740
TNQ
4906msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
4907msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index"
4908
e9269c0f 4909#: midx.c:873
50106db7
TNQ
4910#, c-format
4911msgid "did not see pack-file %s to drop"
4912msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
4913
e9269c0f
TNQ
4914#: midx.c:925
4915msgid "no pack files to index."
4916msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục."
4917
4918#: midx.c:977
5bb45740
TNQ
4919msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
4920msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index"
4921
e9269c0f 4922#: midx.c:1056
84368b62
TNQ
4923#, c-format
4924msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4925msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
4926
e9269c0f 4927#: midx.c:1112
28e0eb80
TNQ
4928msgid "Looking for referenced packfiles"
4929msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
4930
e9269c0f 4931#: midx.c:1127
84368b62
TNQ
4932#, c-format
4933msgid ""
4934"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4935msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4936
e9269c0f
TNQ
4937#: midx.c:1132
4938msgid "the midx contains no oid"
4939msgstr "midx chẳng chứa oid nào"
4940
4941#: midx.c:1141
5bb45740
TNQ
4942msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
4943msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index"
28e0eb80 4944
e9269c0f 4945#: midx.c:1150
84368b62
TNQ
4946#, c-format
4947msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4948msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4949
e9269c0f 4950#: midx.c:1170
28e0eb80
TNQ
4951msgid "Sorting objects by packfile"
4952msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
4953
e9269c0f 4954#: midx.c:1177
84368b62
TNQ
4955msgid "Verifying object offsets"
4956msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
4957
e9269c0f 4958#: midx.c:1193
84368b62
TNQ
4959#, c-format
4960msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4961msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
4962
e9269c0f 4963#: midx.c:1199
84368b62
TNQ
4964#, c-format
4965msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4966msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
4967
e9269c0f 4968#: midx.c:1208
84368b62
TNQ
4969#, c-format
4970msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4971msgstr ""
4972"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4973
e9269c0f 4974#: midx.c:1233
5bb45740
TNQ
4975msgid "Counting referenced objects"
4976msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu"
4977
e9269c0f 4978#: midx.c:1243
5bb45740
TNQ
4979msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
4980msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu"
4981
e9269c0f 4982#: midx.c:1433
50106db7
TNQ
4983msgid "could not start pack-objects"
4984msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
4985
e9269c0f 4986#: midx.c:1452
50106db7
TNQ
4987msgid "could not finish pack-objects"
4988msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
4989
f126a1fb 4990#: name-hash.c:537
84368b62
TNQ
4991#, c-format
4992msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4993msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
4994
f126a1fb 4995#: name-hash.c:559
84368b62
TNQ
4996#, c-format
4997msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4998msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
4999
f126a1fb 5000#: name-hash.c:565
84368b62
TNQ
5001#, c-format
5002msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5003msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
5004
1fc5279f 5005#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
5006#, c-format
5007msgid ""
5008"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5009"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5010"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5011msgstr ""
5012"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
5013"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
5014"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
5015"chú mới."
774cfe0c 5016
1fc5279f 5017#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
5018#, c-format
5019msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5020msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 5021
1fc5279f 5022#: notes-utils.c:46
22973607 5023msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 5024msgstr ""
22973607
TNQ
5025"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
5026"chiếu"
b9252573 5027
1fc5279f 5028#: notes-utils.c:105
774cfe0c 5029#, c-format
22973607
TNQ
5030msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5031msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 5032
1fc5279f 5033#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
5034#, c-format
5035msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5036msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 5037
0e2a0915
TNQ
5038#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5039#. the environment variable, the second %s is
5040#. its value.
5041#.
1fc5279f 5042#: notes-utils.c:145
774cfe0c 5043#, c-format
22973607
TNQ
5044msgid "Bad %s value: '%s'"
5045msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 5046
f126a1fb 5047#: object.c:53
7c73a6bf
TNQ
5048#, c-format
5049msgid "invalid object type \"%s\""
5050msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
5051
f126a1fb 5052#: object.c:173
7c73a6bf
TNQ
5053#, c-format
5054msgid "object %s is a %s, not a %s"
5055msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
5056
f126a1fb 5057#: object.c:233
7c73a6bf
TNQ
5058#, c-format
5059msgid "object %s has unknown type id %d"
5060msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
5061
f126a1fb 5062#: object.c:246
774cfe0c 5063#, c-format
22973607
TNQ
5064msgid "unable to parse object: %s"
5065msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 5066
ee94b979 5067#: object.c:266 object.c:278
7c73a6bf 5068#, c-format
1fc5279f
TNQ
5069msgid "hash mismatch %s"
5070msgstr "mã băm không khớp %s"
7c73a6bf 5071
e9269c0f
TNQ
5072#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2135
5073#, c-format
5074msgid "unable to get size of %s"
5075msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
5076
ee94b979 5077#: packfile.c:629
bd3c9468
TNQ
5078msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5079msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
5080
ee94b979 5081#: packfile.c:1899
bd3c9468
TNQ
5082#, c-format
5083msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5084msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
5085
ee94b979 5086#: packfile.c:1903
bd3c9468
TNQ
5087#, c-format
5088msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5089msgstr ""
5090"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
5091
e9269c0f 5092#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
ee94b979 5093#, c-format
e9269c0f
TNQ
5094msgid "option `%s' expects a numerical value"
5095msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
5096
5097#: parse-options-cb.c:41
5098#, c-format
5099msgid "malformed expiration date '%s'"
5100msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
5101
5102#: parse-options-cb.c:54
5103#, c-format
5104msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5105msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
5106
5107#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
5108#, c-format
5109msgid "malformed object name '%s'"
5110msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
ee94b979 5111
28e0eb80 5112#: parse-options.c:38
1fc5279f
TNQ
5113#, c-format
5114msgid "%s requires a value"
5115msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
5116
28e0eb80 5117#: parse-options.c:73
1fc5279f
TNQ
5118#, c-format
5119msgid "%s is incompatible with %s"
5120msgstr "%s là xung khắc với %s"
5121
28e0eb80 5122#: parse-options.c:78
1fc5279f
TNQ
5123#, c-format
5124msgid "%s : incompatible with something else"
5125msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
5126
ee94b979 5127#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
1fc5279f
TNQ
5128#, c-format
5129msgid "%s takes no value"
5130msgstr "%s k nhận giá trị"
5131
28e0eb80 5132#: parse-options.c:94
1fc5279f
TNQ
5133#, c-format
5134msgid "%s isn't available"
5135msgstr "%s không sẵn có"
5136
ee94b979 5137#: parse-options.c:217
1fc5279f
TNQ
5138#, c-format
5139msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5140msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
5141
ee94b979 5142#: parse-options.c:386
1fc5279f
TNQ
5143#, c-format
5144msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5145msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
5146
ee94b979 5147#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
1fc5279f 5148#, c-format
ee94b979
TNQ
5149msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5150msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?"
1fc5279f 5151
e9269c0f
TNQ
5152#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
5153#, c-format
5154msgid "alias of --%s"
5155msgstr "bí danh của --%s"
5156
5157#: parse-options.c:854
1fc5279f
TNQ
5158#, c-format
5159msgid "unknown option `%s'"
5160msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
5161
e9269c0f 5162#: parse-options.c:856
1fc5279f
TNQ
5163#, c-format
5164msgid "unknown switch `%c'"
5165msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
5166
e9269c0f 5167#: parse-options.c:858
1fc5279f
TNQ
5168#, c-format
5169msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5170msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
5171
e9269c0f 5172#: parse-options.c:882
22973607
TNQ
5173msgid "..."
5174msgstr "…"
774cfe0c 5175
e9269c0f 5176#: parse-options.c:901
db484bad 5177#, c-format
22973607
TNQ
5178msgid "usage: %s"
5179msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 5180
22973607 5181#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
5182#. one in "usage: %s" translation.
5183#.
e9269c0f 5184#: parse-options.c:907
db484bad 5185#, c-format
22973607
TNQ
5186msgid " or: %s"
5187msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 5188
e9269c0f 5189#: parse-options.c:910
db484bad 5190#, c-format
22973607
TNQ
5191msgid " %s"
5192msgstr " %s"
774cfe0c 5193
e9269c0f 5194#: parse-options.c:949
22973607
TNQ
5195msgid "-NUM"
5196msgstr "-SỐ"
774cfe0c 5197
5bb45740 5198#: path.c:915
db484bad 5199#, c-format
22973607
TNQ
5200msgid "Could not make %s writable by group"
5201msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 5202
5bb45740 5203#: pathspec.c:130
64bd31b4
TNQ
5204msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5205msgstr ""
5206"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
5207
5bb45740 5208#: pathspec.c:148
64bd31b4 5209msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
1fc5279f 5210msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
64bd31b4 5211
5bb45740 5212#: pathspec.c:151
64bd31b4
TNQ
5213msgid "attr spec must not be empty"
5214msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
5215
5bb45740 5216#: pathspec.c:194
64bd31b4
TNQ
5217#, c-format
5218msgid "invalid attribute name %s"
5219msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
5220
5bb45740 5221#: pathspec.c:259
22973607
TNQ
5222msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5223msgstr ""
5224"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 5225
5bb45740 5226#: pathspec.c:266
22973607
TNQ
5227msgid ""
5228"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5229"pathspec settings"
5230msgstr ""
5231"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
5232"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 5233
5bb45740 5234#: pathspec.c:306
22973607
TNQ
5235msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5236msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 5237
5bb45740 5238#: pathspec.c:327
774cfe0c 5239#, c-format
22973607
TNQ
5240msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5241msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 5242
5bb45740 5243#: pathspec.c:332
774cfe0c 5244#, c-format
22973607
TNQ
5245msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5246msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 5247
5bb45740 5248#: pathspec.c:370
22973607
TNQ
5249#, c-format
5250msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5251msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 5252
5bb45740 5253#: pathspec.c:429
774cfe0c 5254#, c-format
22973607
TNQ
5255msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5256msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 5257
e9269c0f 5258#: pathspec.c:445
db484bad 5259#, c-format
ee94b979
TNQ
5260msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5261msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại '%s'"
774cfe0c 5262
e9269c0f 5263#: pathspec.c:521
efc90c78 5264#, c-format
a1da87b7
TNQ
5265msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5266msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 5267
e9269c0f 5268#: pathspec.c:531
efc90c78 5269#, c-format
22973607
TNQ
5270msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5271msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 5272
e9269c0f 5273#: pathspec.c:598
b9252573 5274#, c-format
22973607
TNQ
5275msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5276msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
5277
e9269c0f 5278#: pathspec.c:643
5bb45740
TNQ
5279#, c-format
5280msgid "line is badly quoted: %s"
5281msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s"
5282
28e0eb80
TNQ
5283#: pkt-line.c:92
5284msgid "unable to write flush packet"
5285msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
5286
5287#: pkt-line.c:99
5288msgid "unable to write delim packet"
5289msgstr "không thể ghi gói delim"
5290
5291#: pkt-line.c:106
7c73a6bf
TNQ
5292msgid "flush packet write failed"
5293msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
5294
28e0eb80 5295#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
7c73a6bf
TNQ
5296msgid "protocol error: impossibly long line"
5297msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
5298
28e0eb80 5299#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
7c73a6bf
TNQ
5300msgid "packet write with format failed"
5301msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
5302
28e0eb80 5303#: pkt-line.c:196
7c73a6bf
TNQ
5304msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
5305msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
5306
28e0eb80 5307#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
7c73a6bf
TNQ
5308msgid "packet write failed"
5309msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
5310
28e0eb80 5311#: pkt-line.c:295
7c73a6bf
TNQ
5312msgid "read error"
5313msgstr "lỗi đọc"
5314
28e0eb80 5315#: pkt-line.c:303
7c73a6bf
TNQ
5316msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5317msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
5318
28e0eb80 5319#: pkt-line.c:331
7c73a6bf
TNQ
5320#, c-format
5321msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5322msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
5323
28e0eb80 5324#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
7c73a6bf
TNQ
5325#, c-format
5326msgid "protocol error: bad line length %d"
5327msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
5328
28e0eb80 5329#: pkt-line.c:362
1fc5279f
TNQ
5330#, c-format
5331msgid "remote error: %s"
5332msgstr "lỗi máy chủ: %s"
5333
5334#: preload-index.c:119
84368b62
TNQ
5335msgid "Refreshing index"
5336msgstr "Làm mới bảng mục lục"
5337
1fc5279f 5338#: preload-index.c:138
84368b62
TNQ
5339#, c-format
5340msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5341msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
5342
e9269c0f 5343#: pretty.c:982
22973607
TNQ
5344msgid "unable to parse --pretty format"
5345msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
5346
5bb45740 5347#: promisor-remote.c:23
f126a1fb
TNQ
5348msgid "Remote with no URL"
5349msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
5350
5bb45740 5351#: promisor-remote.c:58
f126a1fb
TNQ
5352#, c-format
5353msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5354msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng '/': %s"
5355
e9269c0f
TNQ
5356#: prune-packed.c:35
5357msgid "Removing duplicate objects"
5358msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
5359
5360#: range-diff.c:77
7c73a6bf
TNQ
5361msgid "could not start `log`"
5362msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
5363
e9269c0f 5364#: range-diff.c:79
7c73a6bf
TNQ
5365msgid "could not read `log` output"
5366msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
5367
e9269c0f 5368#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
7c73a6bf
TNQ
5369#, c-format
5370msgid "could not parse commit '%s'"
5371msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
5372
e9269c0f
TNQ
5373#: range-diff.c:112
5374#, c-format
5375msgid ""
5376"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5377"'%s'"
5378msgstr ""
5379"không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra `log`: không bắt đầu "
5380"bằng 'commit ': '%s'"
5381
5382#: range-diff.c:137
50106db7
TNQ
5383#, c-format
5384msgid "could not parse git header '%.*s'"
5385msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
5386
e9269c0f 5387#: range-diff.c:301
7c73a6bf
TNQ
5388msgid "failed to generate diff"
5389msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
5390
e9269c0f 5391#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
7c73a6bf
TNQ
5392#, c-format
5393msgid "could not parse log for '%s'"
5394msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
5395
28e0eb80 5396#: read-cache.c:680
1fc5279f
TNQ
5397#, c-format
5398msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5399msgstr ""
5400"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
5401
28e0eb80 5402#: read-cache.c:696
1fc5279f
TNQ
5403msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5404msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
5405
28e0eb80 5406#: read-cache.c:718
1fc5279f
TNQ
5407#, c-format
5408msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5409msgstr ""
5410"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
5411
28e0eb80
TNQ
5412#: read-cache.c:723
5413#, c-format
5414msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5415msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
5416
5417#: read-cache.c:775
1fc5279f
TNQ
5418#, c-format
5419msgid "unable to index file '%s'"
5420msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
5421
28e0eb80 5422#: read-cache.c:794
1fc5279f
TNQ
5423#, c-format
5424msgid "unable to add '%s' to index"
5425msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
5426
28e0eb80 5427#: read-cache.c:805
1fc5279f
TNQ
5428#, c-format
5429msgid "unable to stat '%s'"
5430msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
5431
ee94b979 5432#: read-cache.c:1330
1fc5279f
TNQ
5433#, c-format
5434msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5435msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
5436
ee94b979 5437#: read-cache.c:1536
84368b62
TNQ
5438msgid "Refresh index"
5439msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
5440
ee94b979 5441#: read-cache.c:1651
b9252573
TNQ
5442#, c-format
5443msgid ""
22973607
TNQ
5444"index.version set, but the value is invalid.\n"
5445"Using version %i"
b9252573 5446msgstr ""
22973607
TNQ
5447"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
5448"Dùng phiên bản %i"
b9252573 5449
ee94b979 5450#: read-cache.c:1661
b9252573
TNQ
5451#, c-format
5452msgid ""
22973607
TNQ
5453"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5454"Using version %i"
b9252573 5455msgstr ""
22973607
TNQ
5456"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
5457"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 5458
ee94b979 5459#: read-cache.c:1717
1fc5279f
TNQ
5460#, c-format
5461msgid "bad signature 0x%08x"
5462msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
5463
ee94b979 5464#: read-cache.c:1720
1fc5279f
TNQ
5465#, c-format
5466msgid "bad index version %d"
5467msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
5468
ee94b979 5469#: read-cache.c:1729
1fc5279f
TNQ
5470msgid "bad index file sha1 signature"
5471msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
5472
ee94b979 5473#: read-cache.c:1759
1fc5279f
TNQ
5474#, c-format
5475msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5476msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
5477
ee94b979 5478#: read-cache.c:1761
1fc5279f
TNQ
5479#, c-format
5480msgid "ignoring %.4s extension"
5481msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
5482
ee94b979 5483#: read-cache.c:1798
1fc5279f
TNQ
5484#, c-format
5485msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5486msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
5487
ee94b979 5488#: read-cache.c:1814
84368b62
TNQ
5489#, c-format
5490msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5491msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
5492
ee94b979 5493#: read-cache.c:1871
1fc5279f
TNQ
5494msgid "unordered stage entries in index"
5495msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
5496
ee94b979 5497#: read-cache.c:1874
1fc5279f
TNQ
5498#, c-format
5499msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5500msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
5501
ee94b979 5502#: read-cache.c:1877
1fc5279f
TNQ
5503#, c-format
5504msgid "unordered stage entries for '%s'"
5505msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
5506
ee94b979
TNQ
5507#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5508#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
e9269c0f
TNQ
5509#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:961
5510#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
5511#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
ee94b979 5512#: builtin/submodule--helper.c:332
84368b62
TNQ
5513msgid "index file corrupt"
5514msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
5515
ee94b979 5516#: read-cache.c:2124
84368b62
TNQ
5517#, c-format
5518msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5519msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
5520
ee94b979 5521#: read-cache.c:2137
84368b62
TNQ
5522#, c-format
5523msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5524msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
5525
ee94b979 5526#: read-cache.c:2170
1fc5279f
TNQ
5527#, c-format
5528msgid "%s: index file open failed"
5529msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
5530
ee94b979 5531#: read-cache.c:2174
1fc5279f
TNQ
5532#, c-format
5533msgid "%s: cannot stat the open index"
5534msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
5535
ee94b979 5536#: read-cache.c:2178
1fc5279f
TNQ
5537#, c-format
5538msgid "%s: index file smaller than expected"
5539msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
5540
ee94b979 5541#: read-cache.c:2182
1fc5279f
TNQ
5542#, c-format
5543msgid "%s: unable to map index file"
5544msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
5545
ee94b979 5546#: read-cache.c:2224
84368b62
TNQ
5547#, c-format
5548msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5549msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
5550
ee94b979 5551#: read-cache.c:2251
84368b62
TNQ
5552#, c-format
5553msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5554msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
5555
ee94b979 5556#: read-cache.c:2283
1fc5279f
TNQ
5557#, c-format
5558msgid "could not freshen shared index '%s'"
5559msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
5560
ee94b979 5561#: read-cache.c:2330
1fc5279f
TNQ
5562#, c-format
5563msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5564msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
5565
e9269c0f 5566#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1176 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1130
0e2a0915
TNQ
5567#, c-format
5568msgid "could not close '%s'"
5569msgstr "không thể đóng “%s”"
5570
e9269c0f 5571#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
64bd31b4 5572#, c-format
72dd4a8e
TNQ
5573msgid "could not stat '%s'"
5574msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 5575
ee94b979 5576#: read-cache.c:3142
64bd31b4
TNQ
5577#, c-format
5578msgid "unable to open git dir: %s"
5579msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
5580
ee94b979 5581#: read-cache.c:3154
64bd31b4
TNQ
5582#, c-format
5583msgid "unable to unlink: %s"
5584msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
5585
ee94b979 5586#: read-cache.c:3179
1fc5279f
TNQ
5587#, c-format
5588msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5589msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
5590
ee94b979 5591#: read-cache.c:3328
1fc5279f
TNQ
5592#, c-format
5593msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5594msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
5595
ee94b979
TNQ
5596#: rebase-interactive.c:11
5597msgid ""
5598"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5599"continue'.\n"
5600"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5601msgstr ""
5602"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
5603"continue”.\n"
5604"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
5605
5606#: rebase-interactive.c:33
28e0eb80
TNQ
5607#, c-format
5608msgid ""
5609"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5610msgstr ""
5611"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
5612
ee94b979 5613#: rebase-interactive.c:42
84368b62
TNQ
5614msgid ""
5615"\n"
5616"Commands:\n"
5617"p, pick <commit> = use commit\n"
5618"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5619"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5620"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5621"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5622"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5623"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5624"d, drop <commit> = remove commit\n"
5625"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5626"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5627"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5628". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5629". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5630". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5631"\n"
5632"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5633msgstr ""
5634"\n"
5635"Các lệnh:\n"
5636"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
5637"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
5638"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
5639"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
5640"trước\n"
5641"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
5642"của lần chuyển giao này\n"
5643"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
5644"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
5645"continue”)\n"
5646"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
5647"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
5648"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
5649"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
5650". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
5651". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
5652"hòa\n"
5653". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
5654"giao.\n"
5655"\n"
5656"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
5657"đáy.\n"
5658
ee94b979 5659#: rebase-interactive.c:63
28e0eb80
TNQ
5660#, c-format
5661msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5662msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5663msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
5664
ee94b979 5665#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
84368b62
TNQ
5666msgid ""
5667"\n"
5668"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5669msgstr ""
5670"\n"
5671"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
5672"chuyển giao.\n"
5673
ee94b979 5674#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
84368b62
TNQ
5675msgid ""
5676"\n"
5677"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5678msgstr ""
5679"\n"
5680"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
5681
ee94b979 5682#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
84368b62
TNQ
5683msgid ""
5684"\n"
5685"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5686"To continue rebase after editing, run:\n"
5687" git rebase --continue\n"
5688"\n"
5689msgstr ""
5690"\n"
5691"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
5692"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
5693" git rebase --continue\n"
5694"\n"
5695
ee94b979 5696#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
84368b62
TNQ
5697msgid ""
5698"\n"
5699"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5700"\n"
5701msgstr ""
5702"\n"
5703"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
5704"\n"
5705
e9269c0f 5706#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
4b4cf767 5707#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258
84368b62 5708#, c-format
28e0eb80
TNQ
5709msgid "could not write '%s'"
5710msgstr "không thể ghi “%s”"
5711
e9269c0f
TNQ
5712#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
5713#: builtin/rebase.c:240
28e0eb80 5714#, c-format
ee94b979
TNQ
5715msgid "could not write '%s'."
5716msgstr "không thể ghi “%s”."
28e0eb80 5717
ee94b979 5718#: rebase-interactive.c:193
28e0eb80
TNQ
5719#, c-format
5720msgid ""
5721"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5722"Dropped commits (newer to older):\n"
5723msgstr ""
5724"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
5725"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
5726
ee94b979 5727#: rebase-interactive.c:200
28e0eb80
TNQ
5728#, c-format
5729msgid ""
5730"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5731"\n"
5732"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5733"warnings.\n"
5734"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5735"\n"
5736msgstr ""
5737"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
5738"chuyển giao.\n"
5739"\n"
5740"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
5741"báo.\n"
5742"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
5743"\n"
84368b62 5744
e9269c0f
TNQ
5745#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
5746#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
5747#: builtin/rebase.c:252
ee94b979
TNQ
5748#, c-format
5749msgid "could not read '%s'."
5750msgstr "không thể đọc “%s”."
5751
e9269c0f
TNQ
5752#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1936
5753msgid "gone"
5754msgstr "đã ra đi"
7c73a6bf 5755
e9269c0f 5756#: ref-filter.c:43
7c73a6bf 5757#, c-format
e9269c0f
TNQ
5758msgid "ahead %d"
5759msgstr "phía trước %d"
7c73a6bf 5760
e9269c0f 5761#: ref-filter.c:44
7c73a6bf 5762#, c-format
e9269c0f
TNQ
5763msgid "behind %d"
5764msgstr "đằng sau %d"
7c73a6bf 5765
e9269c0f 5766#: ref-filter.c:45
7c73a6bf 5767#, c-format
e9269c0f
TNQ
5768msgid "ahead %d, behind %d"
5769msgstr "trước %d, sau %d"
7c73a6bf 5770
e9269c0f 5771#: ref-filter.c:165
7c73a6bf 5772#, c-format
e9269c0f
TNQ
5773msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5774msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
7c73a6bf 5775
e9269c0f 5776#: ref-filter.c:167
7c73a6bf 5777#, c-format
e9269c0f
TNQ
5778msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5779msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
7c73a6bf 5780
e9269c0f 5781#: ref-filter.c:189
7c73a6bf 5782#, c-format
e9269c0f
TNQ
5783msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5784msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
7c73a6bf 5785
e9269c0f 5786#: ref-filter.c:193
7c73a6bf 5787#, c-format
e9269c0f
TNQ
5788msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5789msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
7c73a6bf 5790
e9269c0f 5791#: ref-filter.c:195
bd8202f3 5792#, c-format
e9269c0f
TNQ
5793msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5794msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
bd8202f3 5795
e9269c0f 5796#: ref-filter.c:250
7c73a6bf 5797#, c-format
e9269c0f
TNQ
5798msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5799msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5800
e9269c0f 5801#: ref-filter.c:272
7c73a6bf 5802#, c-format
e9269c0f
TNQ
5803msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5804msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
7c73a6bf 5805
e9269c0f 5806#: ref-filter.c:280
7c73a6bf 5807#, c-format
e9269c0f
TNQ
5808msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5809msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5810
e9269c0f 5811#: ref-filter.c:292
7c73a6bf 5812#, c-format
e9269c0f
TNQ
5813msgid "%%(body) does not take arguments"
5814msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5815
e9269c0f 5816#: ref-filter.c:301
b9252573 5817#, c-format
22973607
TNQ
5818msgid "%%(subject) does not take arguments"
5819msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 5820
f126a1fb 5821#: ref-filter.c:323
a1da87b7 5822#, c-format
c744f54e
TNQ
5823msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5824msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 5825
f126a1fb 5826#: ref-filter.c:352
22973607
TNQ
5827#, c-format
5828msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5829msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 5830
f126a1fb 5831#: ref-filter.c:354
c2d67403 5832#, c-format
22973607
TNQ
5833msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5834msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 5835
f126a1fb 5836#: ref-filter.c:369
64bd31b4
TNQ
5837#, c-format
5838msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5839msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
5840
f126a1fb 5841#: ref-filter.c:373
c2d67403 5842#, c-format
22973607
TNQ
5843msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5844msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 5845
f126a1fb 5846#: ref-filter.c:403
22973607
TNQ
5847#, c-format
5848msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5849msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 5850
f126a1fb 5851#: ref-filter.c:415
22973607
TNQ
5852#, c-format
5853msgid "unrecognized position:%s"
5854msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 5855
f126a1fb 5856#: ref-filter.c:422
22973607
TNQ
5857#, c-format
5858msgid "unrecognized width:%s"
5859msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
5860
f126a1fb 5861#: ref-filter.c:431
22973607
TNQ
5862#, c-format
5863msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5864msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
5865
f126a1fb 5866#: ref-filter.c:439
22973607
TNQ
5867#, c-format
5868msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5869msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
5870
f126a1fb 5871#: ref-filter.c:457
64bd31b4
TNQ
5872#, c-format
5873msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5874msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
5875
f126a1fb 5876#: ref-filter.c:559
44bb9364 5877#, c-format
22973607
TNQ
5878msgid "malformed field name: %.*s"
5879msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 5880
f126a1fb 5881#: ref-filter.c:586
44bb9364 5882#, c-format
22973607
TNQ
5883msgid "unknown field name: %.*s"
5884msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 5885
f126a1fb 5886#: ref-filter.c:590
84368b62
TNQ
5887#, c-format
5888msgid ""
5889"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5890msgstr ""
5891"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
5892"đối tượng"
5893
f126a1fb 5894#: ref-filter.c:714
64bd31b4
TNQ
5895#, c-format
5896msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5897msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5898
f126a1fb 5899#: ref-filter.c:777
64bd31b4
TNQ
5900#, c-format
5901msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5902msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5903
f126a1fb 5904#: ref-filter.c:779
64bd31b4
TNQ
5905#, c-format
5906msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5907msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
5908
f126a1fb 5909#: ref-filter.c:781
64bd31b4
TNQ
5910#, c-format
5911msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5912msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
5913
f126a1fb 5914#: ref-filter.c:809
64bd31b4
TNQ
5915#, c-format
5916msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5917msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5918
f126a1fb 5919#: ref-filter.c:811
64bd31b4
TNQ
5920#, c-format
5921msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5922msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5923
f126a1fb 5924#: ref-filter.c:813
64bd31b4
TNQ
5925#, c-format
5926msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5927msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
5928
f126a1fb 5929#: ref-filter.c:828
44bb9364 5930#, c-format
22973607
TNQ
5931msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5932msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 5933
f126a1fb 5934#: ref-filter.c:885
22973607
TNQ
5935#, c-format
5936msgid "malformed format string %s"
5937msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 5938
e9269c0f 5939#: ref-filter.c:1486
72e3c7a8 5940#, c-format
50106db7
TNQ
5941msgid "no branch, rebasing %s"
5942msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s"
72e3c7a8 5943
e9269c0f 5944#: ref-filter.c:1489
c2d67403 5945#, c-format
50106db7
TNQ
5946msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5947msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời"
c2d67403 5948
e9269c0f 5949#: ref-filter.c:1492
64bd31b4 5950#, c-format
50106db7
TNQ
5951msgid "no branch, bisect started on %s"
5952msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s"
64bd31b4 5953
e9269c0f 5954#: ref-filter.c:1502
50106db7
TNQ
5955msgid "no branch"
5956msgstr "không nhánh"
64bd31b4 5957
e9269c0f 5958#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
4dcd03ea 5959#, c-format
22973607
TNQ
5960msgid "missing object %s for %s"
5961msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 5962
e9269c0f 5963#: ref-filter.c:1548
4dcd03ea 5964#, c-format
22973607
TNQ
5965msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5966msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 5967
e9269c0f 5968#: ref-filter.c:2001
4dcd03ea 5969#, c-format
22973607
TNQ
5970msgid "malformed object at '%s'"
5971msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 5972
e9269c0f 5973#: ref-filter.c:2090
4dcd03ea 5974#, c-format
22973607
TNQ
5975msgid "ignoring ref with broken name %s"
5976msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 5977
e9269c0f
TNQ
5978#: ref-filter.c:2095 refs.c:625
5979#, c-format
5980msgid "ignoring broken ref %s"
5981msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
5982
5983#: ref-filter.c:2395
0c966d84 5984#, c-format
22973607
TNQ
5985msgid "format: %%(end) atom missing"
5986msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 5987
e9269c0f 5988#: ref-filter.c:2495
1fc5279f
TNQ
5989#, c-format
5990msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5991msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
5992
e9269c0f 5993#: ref-filter.c:2498
1fc5279f
TNQ
5994#, c-format
5995msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5996msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
5997
e9269c0f 5998#: ref-filter.c:2508
0c966d84 5999#, c-format
22973607
TNQ
6000msgid "malformed object name %s"
6001msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 6002
e9269c0f 6003#: ref-filter.c:2513
1fc5279f
TNQ
6004#, c-format
6005msgid "option `%s' must point to a commit"
6006msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
6007
e9269c0f
TNQ
6008#: refs.c:262
6009#, c-format
6010msgid "%s does not point to a valid object!"
6011msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
6012
6013#: refs.c:623
6014#, c-format
6015msgid "ignoring dangling symref %s"
6016msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
6017
6018#: refs.c:760
6019#, c-format
6020msgid "could not open '%s' for writing: %s"
6021msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
6022
6023#: refs.c:770 refs.c:821
6024#, c-format
6025msgid "could not read ref '%s'"
6026msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
6027
6028#: refs.c:776
6029#, c-format
6030msgid "ref '%s' already exists"
6031msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
6032
6033#: refs.c:781
6034#, c-format
6035msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
6036msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
6037
6038#: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
6039#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1173
6040#: wrapper.c:620
6041#, c-format
6042msgid "could not write to '%s'"
6043msgstr "không thể ghi vào “%s”"
6044
6045#: refs.c:816 strbuf.c:1171 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
6046#: builtin/rebase.c:852
6047#, c-format
6048msgid "could not open '%s' for writing"
6049msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
6050
6051#: refs.c:823
6052#, c-format
6053msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
6054msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
6055
6056#: refs.c:954
6057#, c-format
6058msgid "log for ref %s has gap after %s"
6059msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
6060
6061#: refs.c:960
6062#, c-format
6063msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6064msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
6065
6066#: refs.c:1019
6067#, c-format
6068msgid "log for %s is empty"
6069msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
6070
6071#: refs.c:1111
6072#, c-format
6073msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6074msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
6075
6076#: refs.c:1187
6077#, c-format
6078msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6079msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
6080
6081#: refs.c:1979
6082#, c-format
6083msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6084msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
6085
6086#: refs.c:2011
6087msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6088msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
6089
6090#: refs.c:2107 refs.c:2137
6091#, c-format
6092msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6093msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
6094
6095#: refs.c:2113 refs.c:2148
6096#, c-format
6097msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6098msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
6099
6100#: refs/files-backend.c:1233
6101#, c-format
6102msgid "could not remove reference %s"
6103msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
6104
6105#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
6106#: refs/packed-backend.c:1551
6107#, c-format
6108msgid "could not delete reference %s: %s"
6109msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
6110
6111#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
6112#, c-format
6113msgid "could not delete references: %s"
6114msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
6115
6116#: refspec.c:137
6117#, c-format
6118msgid "invalid refspec '%s'"
6119msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
6120
6121#: remote.c:355
1fc5279f
TNQ
6122#, c-format
6123msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6124msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
6125
e9269c0f 6126#: remote.c:403
1fc5279f
TNQ
6127msgid "more than one receivepack given, using the first"
6128msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
6129
e9269c0f 6130#: remote.c:411
1fc5279f
TNQ
6131msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6132msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
6133
e9269c0f 6134#: remote.c:594
0c966d84 6135#, c-format
22973607
TNQ
6136msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6137msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 6138
e9269c0f 6139#: remote.c:598
b9252573 6140#, c-format
22973607
TNQ
6141msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6142msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 6143
e9269c0f 6144#: remote.c:602
b9252573 6145#, c-format
22973607
TNQ
6146msgid "%s tracks both %s and %s"
6147msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 6148
e9269c0f 6149#: remote.c:670
1fc5279f
TNQ
6150#, c-format
6151msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6152msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
6153
e9269c0f 6154#: remote.c:680
1fc5279f
TNQ
6155#, c-format
6156msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6157msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
6158
e9269c0f 6159#: remote.c:986
1fc5279f
TNQ
6160#, c-format
6161msgid "src refspec %s does not match any"
6162msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
6163
e9269c0f 6164#: remote.c:991
1fc5279f
TNQ
6165#, c-format
6166msgid "src refspec %s matches more than one"
6167msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
6168
6169#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6170#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6171#. the <src>.
6172#.
e9269c0f 6173#: remote.c:1006
1fc5279f
TNQ
6174#, c-format
6175msgid ""
6176"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6177"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6178"\n"
6179"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6180"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6181" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6182" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6183"\n"
6184"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6185msgstr ""
6186"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
6187"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
6188"\n"
6189"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
6190"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
6191" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
6192"tiền tố\n"
6193" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
6194"\n"
6195"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
6196"chiếu dạng đầy đủ."
6197
e9269c0f 6198#: remote.c:1026
1fc5279f
TNQ
6199#, c-format
6200msgid ""
6201"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6202"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6203"'%s:refs/heads/%s'?"
6204msgstr ""
6205"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
6206"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
6207"“%s:refs/heads/%s”?"
6208
e9269c0f 6209#: remote.c:1031
1fc5279f
TNQ
6210#, c-format
6211msgid ""
6212"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6213"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6214"'%s:refs/tags/%s'?"
6215msgstr ""
6216"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
6217"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
6218"“%s:refs/tags/%s”?"
6219
e9269c0f 6220#: remote.c:1036
1fc5279f
TNQ
6221#, c-format
6222msgid ""
6223"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6224"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6225"'%s:refs/tags/%s'?"
6226msgstr ""
6227"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
6228"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
6229"“%s:refs/tags/%s”?"
6230
e9269c0f 6231#: remote.c:1041
1fc5279f
TNQ
6232#, c-format
6233msgid ""
6234"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6235"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6236"'%s:refs/tags/%s'?"
6237msgstr ""
6238"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
6239"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
6240"“%s:refs/tags/%s”?"
6241
e9269c0f 6242#: remote.c:1077
1fc5279f
TNQ
6243#, c-format
6244msgid "%s cannot be resolved to branch"
6245msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
6246
e9269c0f 6247#: remote.c:1088
1fc5279f
TNQ
6248#, c-format
6249msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6250msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
6251
e9269c0f 6252#: remote.c:1100
1fc5279f
TNQ
6253#, c-format
6254msgid "dst refspec %s matches more than one"
6255msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
6256
e9269c0f 6257#: remote.c:1107
1fc5279f
TNQ
6258#, c-format
6259msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6260msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
b9252573 6261
e9269c0f 6262#: remote.c:1610 remote.c:1711
22973607
TNQ
6263msgid "HEAD does not point to a branch"
6264msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 6265
e9269c0f 6266#: remote.c:1619
22973607
TNQ
6267#, c-format
6268msgid "no such branch: '%s'"
6269msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 6270
e9269c0f 6271#: remote.c:1622
f2993884 6272#, c-format
22973607
TNQ
6273msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6274msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 6275
e9269c0f 6276#: remote.c:1628
72e3c7a8 6277#, c-format
22973607 6278msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 6279msgstr ""
22973607 6280"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 6281
e9269c0f 6282#: remote.c:1643
72e3c7a8 6283#, c-format
22973607
TNQ
6284msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6285msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 6286
e9269c0f 6287#: remote.c:1655
72e3c7a8 6288#, c-format
22973607
TNQ
6289msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6290msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 6291
e9269c0f 6292#: remote.c:1665
72e3c7a8 6293#, c-format
22973607
TNQ
6294msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6295msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 6296
e9269c0f 6297#: remote.c:1678
22973607
TNQ
6298msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6299msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
6300
e9269c0f 6301#: remote.c:1700
22973607
TNQ
6302msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6303msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
6304
e9269c0f 6305#: remote.c:1826
1fc5279f
TNQ
6306#, c-format
6307msgid "couldn't find remote ref %s"
6308msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
6309
e9269c0f 6310#: remote.c:1839
1fc5279f
TNQ
6311#, c-format
6312msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6313msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
6314
e9269c0f 6315#: remote.c:2002
72e3c7a8 6316#, c-format
22973607 6317msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 6318msgstr ""
22973607 6319"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 6320
e9269c0f 6321#: remote.c:2006
22973607
TNQ
6322msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6323msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
6324
e9269c0f 6325#: remote.c:2009
72e3c7a8 6326#, c-format
bd3c9468 6327msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 6328msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 6329
e9269c0f 6330#: remote.c:2013
1a849b56
TNQ
6331#, c-format
6332msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6333msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
6334
e9269c0f 6335#: remote.c:2016
1a849b56
TNQ
6336#, c-format
6337msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6338msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
6339
e9269c0f 6340#: remote.c:2020
72e3c7a8 6341#, c-format
22973607
TNQ
6342msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6343msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6344msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 6345
e9269c0f 6346#: remote.c:2026
22973607
TNQ
6347msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6348msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
6349
e9269c0f 6350#: remote.c:2029
72e3c7a8 6351#, c-format
22973607
TNQ
6352msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6353msgid_plural ""
6354"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6355msgstr[0] ""
6356"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
6357"tiếp-nhanh.\n"
6358
e9269c0f 6359#: remote.c:2037
22973607
TNQ
6360msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6361msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 6362
e9269c0f 6363#: remote.c:2040
72e3c7a8
TNQ
6364#, c-format
6365msgid ""
22973607
TNQ
6366"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6367"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6368msgid_plural ""
6369"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6370"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6371msgstr[0] ""
6372"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
6373"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
6374"tương ứng với mỗi lần.\n"
6375
e9269c0f 6376#: remote.c:2050
22973607 6377msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 6378msgstr ""
22973607
TNQ
6379" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
6380"bạn)\n"
72e3c7a8 6381
e9269c0f 6382#: remote.c:2233
1fc5279f
TNQ
6383#, c-format
6384msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6385msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
6386
84368b62 6387#: replace-object.c:21
7c73a6bf
TNQ
6388#, c-format
6389msgid "bad replace ref name: %s"
6390msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
6391
84368b62 6392#: replace-object.c:30
7c73a6bf
TNQ
6393#, c-format
6394msgid "duplicate replace ref: %s"
6395msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
6396
ee94b979 6397#: replace-object.c:82
7c73a6bf
TNQ
6398#, c-format
6399msgid "replace depth too high for object %s"
6400msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
6401
e9269c0f
TNQ
6402#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
6403#, c-format
6404msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
6405msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này."
6406
84368b62
TNQ
6407#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6408msgid "corrupt MERGE_RR"
6409msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
6410
6411#: rerere.c:264 rerere.c:269
6412msgid "unable to write rerere record"
6413msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
22973607 6414
84368b62
TNQ
6415#: rerere.c:495
6416#, c-format
6417msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6418msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
22973607 6419
84368b62
TNQ
6420#: rerere.c:498
6421#, c-format
6422msgid "failed to flush '%s'"
6423msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
22973607 6424
84368b62 6425#: rerere.c:503 rerere.c:1039
fe73f3ee 6426#, c-format
84368b62
TNQ
6427msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6428msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
fe73f3ee 6429
84368b62
TNQ
6430#: rerere.c:684
6431#, c-format
6432msgid "failed utime() on '%s'"
6433msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
6434
6435#: rerere.c:694
6436#, c-format
6437msgid "writing '%s' failed"
6438msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
6439
6440#: rerere.c:714
6441#, c-format
6442msgid "Staged '%s' using previous resolution."
1fc5279f 6443msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
84368b62
TNQ
6444
6445#: rerere.c:753
6446#, c-format
6447msgid "Recorded resolution for '%s'."
6448msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
6449
6450#: rerere.c:788
6451#, c-format
6452msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6453msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
6454
6455#: rerere.c:803
6456#, c-format
6457msgid "cannot unlink stray '%s'"
6458msgstr "không thể unlink stray “%s”"
6459
6460#: rerere.c:807
6461#, c-format
6462msgid "Recorded preimage for '%s'"
1fc5279f 6463msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
84368b62 6464
e9269c0f 6465#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
ee94b979 6466#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
84368b62
TNQ
6467#, c-format
6468msgid "could not create directory '%s'"
6469msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
6470
6471#: rerere.c:1057
6472#, c-format
6473msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6474msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
6475
6476#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6477#, c-format
6478msgid "no remembered resolution for '%s'"
6479msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
6480
6481#: rerere.c:1077
6482#, c-format
6483msgid "cannot unlink '%s'"
6484msgstr "không thể unlink “%s”"
6485
6486#: rerere.c:1087
6487#, c-format
6488msgid "Updated preimage for '%s'"
6489msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
6490
6491#: rerere.c:1096
6492#, c-format
6493msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6494msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
6495
6496#: rerere.c:1199
6497msgid "unable to open rr-cache directory"
6498msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
6499
e9269c0f
TNQ
6500#: reset.c:42
6501msgid "could not determine HEAD revision"
6502msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
6503
6504#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
6505#, c-format
6506msgid "failed to find tree of %s"
6507msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
6508
6509#: revision.c:2655
84368b62
TNQ
6510msgid "your current branch appears to be broken"
6511msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
6512
e9269c0f 6513#: revision.c:2658
84368b62
TNQ
6514#, c-format
6515msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6516msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
6517
e9269c0f 6518#: revision.c:2866
84368b62
TNQ
6519msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6520msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
6521
e9269c0f 6522#: revision.c:2870
28e0eb80
TNQ
6523msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6524msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
6525
ee94b979 6526#: run-command.c:763
84368b62
TNQ
6527msgid "open /dev/null failed"
6528msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
6529
ee94b979 6530#: run-command.c:1269
84368b62
TNQ
6531#, c-format
6532msgid "cannot create async thread: %s"
6533msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
6534
ee94b979 6535#: run-command.c:1333
84368b62
TNQ
6536#, c-format
6537msgid ""
6538"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6539"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6540msgstr ""
6541"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
6542"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
6543
e9269c0f 6544#: send-pack.c:145
84368b62 6545msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
1a849b56
TNQ
6546msgstr ""
6547"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
6548
e9269c0f 6549#: send-pack.c:147
64bd31b4
TNQ
6550#, c-format
6551msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6552msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
6553
e9269c0f 6554#: send-pack.c:149
64bd31b4
TNQ
6555#, c-format
6556msgid "remote unpack failed: %s"
6557msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
6558
e9269c0f 6559#: send-pack.c:308
22973607
TNQ
6560msgid "failed to sign the push certificate"
6561msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
6562
e9269c0f 6563#: send-pack.c:399
22973607
TNQ
6564msgid "the receiving end does not support --signed push"
6565msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
6566
e9269c0f 6567#: send-pack.c:401
72e3c7a8 6568msgid ""
22973607
TNQ
6569"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6570"signed push"
72e3c7a8 6571msgstr ""
22973607
TNQ
6572"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
6573"signed"
72e3c7a8 6574
e9269c0f 6575#: send-pack.c:413
22973607
TNQ
6576msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6577msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
6578
e9269c0f 6579#: send-pack.c:418
22973607
TNQ
6580msgid "the receiving end does not support push options"
6581msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
6582
e9269c0f 6583#: sequencer.c:192
1a849b56
TNQ
6584#, c-format
6585msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6586msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
6587
e9269c0f 6588#: sequencer.c:297
70d74821
TNQ
6589#, c-format
6590msgid "could not delete '%s'"
6591msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
6592
e9269c0f 6593#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
50106db7
TNQ
6594#, c-format
6595msgid "could not remove '%s'"
6596msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
6597
e9269c0f 6598#: sequencer.c:326
22973607
TNQ
6599msgid "revert"
6600msgstr "hoàn nguyên"
6601
e9269c0f 6602#: sequencer.c:328
22973607
TNQ
6603msgid "cherry-pick"
6604msgstr "cherry-pick"
6605
e9269c0f 6606#: sequencer.c:330
ee94b979
TNQ
6607msgid "rebase"
6608msgstr "rebase"
6609
e9269c0f 6610#: sequencer.c:332
a1da87b7 6611#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6612msgid "unknown action: %d"
6613msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
a1da87b7 6614
e9269c0f 6615#: sequencer.c:390
72e3c7a8 6616msgid ""
22973607
TNQ
6617"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6618"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 6619msgstr ""
22973607 6620"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 6621"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
72e3c7a8 6622
e9269c0f 6623#: sequencer.c:393
72e3c7a8 6624msgid ""
22973607
TNQ
6625"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6626"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6627"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 6628msgstr ""
22973607 6629"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 6630"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
22973607 6631"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 6632
e9269c0f 6633#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
72e3c7a8 6634#, c-format
22973607
TNQ
6635msgid "could not lock '%s'"
6636msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 6637
e9269c0f 6638#: sequencer.c:413
72e3c7a8 6639#, c-format
72351d7d 6640msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 6641msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 6642
e9269c0f
TNQ
6643#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
6644#: sequencer.c:3203
72e3c7a8 6645#, c-format
1a849b56
TNQ
6646msgid "failed to finalize '%s'"
6647msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 6648
e9269c0f
TNQ
6649#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
6650#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
72e3c7a8 6651#, c-format
22973607 6652msgid "could not read '%s'"
1fc5279f 6653msgstr "không thể đọc “%s”"
72e3c7a8 6654
e9269c0f 6655#: sequencer.c:457
72e3c7a8 6656#, c-format
22973607
TNQ
6657msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6658msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 6659
e9269c0f 6660#: sequencer.c:461
22973607
TNQ
6661msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6662msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
6663
e9269c0f 6664#: sequencer.c:493
72e3c7a8 6665#, c-format
22973607
TNQ
6666msgid "%s: fast-forward"
6667msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 6668
e9269c0f 6669#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
28e0eb80
TNQ
6670#, c-format
6671msgid "Invalid cleanup mode %s"
6672msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
6673
a1da87b7 6674#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
ee94b979 6675#. "rebase".
a1da87b7 6676#.
e9269c0f 6677#: sequencer.c:626
72e3c7a8 6678#, c-format
22973607
TNQ
6679msgid "%s: Unable to write new index file"
6680msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 6681
e9269c0f 6682#: sequencer.c:643
fe73f3ee
TNQ
6683msgid "unable to update cache tree"
6684msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 6685
e9269c0f 6686#: sequencer.c:657
70d74821
TNQ
6687msgid "could not resolve HEAD commit"
6688msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
6689
e9269c0f 6690#: sequencer.c:737
84368b62
TNQ
6691#, c-format
6692msgid "no key present in '%.*s'"
6693msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
6694
e9269c0f 6695#: sequencer.c:748
7c73a6bf 6696#, c-format
84368b62
TNQ
6697msgid "unable to dequote value of '%s'"
6698msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
7c73a6bf 6699
e9269c0f
TNQ
6700#: sequencer.c:785 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
6701#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
7c73a6bf 6702#, c-format
84368b62
TNQ
6703msgid "could not open '%s' for reading"
6704msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
6705
e9269c0f 6706#: sequencer.c:795
84368b62
TNQ
6707msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6708msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
7c73a6bf 6709
e9269c0f 6710#: sequencer.c:800
84368b62
TNQ
6711msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6712msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
6713
e9269c0f 6714#: sequencer.c:805
84368b62
TNQ
6715msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6716msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
6717
e9269c0f 6718#: sequencer.c:809
84368b62
TNQ
6719#, c-format
6720msgid "unknown variable '%s'"
6721msgstr "không hiểu biến “%s”"
6722
e9269c0f 6723#: sequencer.c:814
84368b62
TNQ
6724msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6725msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
6726
e9269c0f 6727#: sequencer.c:816
84368b62
TNQ
6728msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6729msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
6730
e9269c0f 6731#: sequencer.c:818
84368b62
TNQ
6732msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6733msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
6734
e9269c0f 6735#: sequencer.c:867
72e3c7a8
TNQ
6736#, c-format
6737msgid ""
22973607
TNQ
6738"you have staged changes in your working tree\n"
6739"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6740"\n"
6741" git commit --amend %s\n"
6742"\n"
6743"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6744"\n"
6745" git commit %s\n"
6746"\n"
6747"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6748"\n"
6749" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 6750msgstr ""
22973607
TNQ
6751"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
6752"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
6753"\n"
6754" git commit --amend %s\n"
6755"\n"
6756"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
6757"\n"
6758" git commit %s\n"
6759"\n"
6760"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
6761"\n"
6762" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 6763
e9269c0f 6764#: sequencer.c:1141
1a849b56
TNQ
6765msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6766msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
6767
e9269c0f 6768#: sequencer.c:1147
1a849b56
TNQ
6769msgid ""
6770"Your name and email address were configured automatically based\n"
6771"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6772"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6773"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6774"your configuration file:\n"
6775"\n"
6776" git config --global --edit\n"
6777"\n"
6778"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6779"\n"
6780" git commit --amend --reset-author\n"
6781msgstr ""
6782"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6783"sở\n"
6784"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6785"xác không.\n"
6786"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6787"trên\n"
6788"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
6789"thảo\n"
6790"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
6791"\n"
6792" git config --global --edit\n"
6793"\n"
6794"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
6795"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
6796"\n"
6797" git commit --amend --reset-author\n"
6798
e9269c0f 6799#: sequencer.c:1160
1a849b56
TNQ
6800msgid ""
6801"Your name and email address were configured automatically based\n"
6802"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6803"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6804"\n"
6805" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6806" git config --global user.email you@example.com\n"
6807"\n"
6808"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6809"\n"
6810" git commit --amend --reset-author\n"
6811msgstr ""
6812"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6813"sở\n"
6814"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6815"xác không.\n"
6816"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6817"trên một cách rõ ràng:\n"
6818"\n"
6819" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
6820" git config --global user.email you@example.com\n"
6821"\n"
6822"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
6823"chuyển giao này với lệnh:\n"
6824"\n"
6825" git commit --amend --reset-author\n"
6826
e9269c0f 6827#: sequencer.c:1202
1a849b56
TNQ
6828msgid "couldn't look up newly created commit"
6829msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
6830
e9269c0f 6831#: sequencer.c:1204
1a849b56
TNQ
6832msgid "could not parse newly created commit"
6833msgstr ""
6834"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
6835
e9269c0f 6836#: sequencer.c:1250
1a849b56
TNQ
6837msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6838msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
6839
e9269c0f 6840#: sequencer.c:1252
1a849b56
TNQ
6841msgid "detached HEAD"
6842msgstr "đã rời khỏi HEAD"
6843
e9269c0f 6844#: sequencer.c:1256
1a849b56
TNQ
6845msgid " (root-commit)"
6846msgstr " (root-commit)"
6847
e9269c0f 6848#: sequencer.c:1277
1a849b56
TNQ
6849msgid "could not parse HEAD"
6850msgstr "không thể phân tích HEAD"
6851
e9269c0f 6852#: sequencer.c:1279
1a849b56
TNQ
6853#, c-format
6854msgid "HEAD %s is not a commit!"
6855msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
6856
e9269c0f 6857#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
1a849b56
TNQ
6858msgid "could not parse HEAD commit"
6859msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
6860
e9269c0f 6861#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
1a849b56
TNQ
6862msgid "unable to parse commit author"
6863msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
6864
e9269c0f 6865#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
1a849b56
TNQ
6866msgid "git write-tree failed to write a tree"
6867msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
6868
e9269c0f 6869#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
1a849b56
TNQ
6870#, c-format
6871msgid "unable to read commit message from '%s'"
6872msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
6873
e9269c0f
TNQ
6874#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
6875#: builtin/merge.c:919
1a849b56
TNQ
6876msgid "failed to write commit object"
6877msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
6878
e9269c0f
TNQ
6879#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
6880#, c-format
6881msgid "could not update %s"
6882msgstr "không thể cập nhật %s"
6883
6884#: sequencer.c:1481
72e3c7a8 6885#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6886msgid "could not parse commit %s"
6887msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 6888
e9269c0f 6889#: sequencer.c:1486
72e3c7a8 6890#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6891msgid "could not parse parent commit %s"
6892msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 6893
e9269c0f 6894#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
7c73a6bf
TNQ
6895#, c-format
6896msgid "unknown command: %d"
6897msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
6898
e9269c0f 6899#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
a1da87b7
TNQ
6900#, c-format
6901msgid "This is a combination of %d commits."
6902msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
6903
e9269c0f 6904#: sequencer.c:1637
a1da87b7
TNQ
6905msgid "need a HEAD to fixup"
6906msgstr "cần một HEAD để sửa"
6907
e9269c0f 6908#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
a1da87b7
TNQ
6909msgid "could not read HEAD"
6910msgstr "không thể đọc HEAD"
6911
e9269c0f 6912#: sequencer.c:1641
a1da87b7
TNQ
6913msgid "could not read HEAD's commit message"
6914msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
6915
e9269c0f 6916#: sequencer.c:1647
a1da87b7
TNQ
6917#, c-format
6918msgid "cannot write '%s'"
6919msgstr "không thể ghi “%s”"
6920
e9269c0f 6921#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
a1da87b7
TNQ
6922msgid "This is the 1st commit message:"
6923msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
6924
e9269c0f 6925#: sequencer.c:1662
a1da87b7
TNQ
6926#, c-format
6927msgid "could not read commit message of %s"
6928msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
6929
e9269c0f 6930#: sequencer.c:1669
a1da87b7
TNQ
6931#, c-format
6932msgid "This is the commit message #%d:"
6933msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
6934
e9269c0f 6935#: sequencer.c:1675
a1da87b7
TNQ
6936#, c-format
6937msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6938msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
6939
e9269c0f 6940#: sequencer.c:1763
22973607
TNQ
6941msgid "your index file is unmerged."
6942msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 6943
e9269c0f 6944#: sequencer.c:1770
70d74821
TNQ
6945msgid "cannot fixup root commit"
6946msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
6947
e9269c0f 6948#: sequencer.c:1789
22973607
TNQ
6949#, c-format
6950msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6951msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 6952
e9269c0f 6953#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
44bb9364 6954#, c-format
22973607
TNQ
6955msgid "commit %s does not have parent %d"
6956msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 6957
e9269c0f 6958#: sequencer.c:1811
a1da87b7
TNQ
6959#, c-format
6960msgid "cannot get commit message for %s"
6961msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
6962
22973607
TNQ
6963#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6964#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
e9269c0f 6965#: sequencer.c:1830
22973607
TNQ
6966#, c-format
6967msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6968msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 6969
e9269c0f 6970#: sequencer.c:1895
22973607 6971#, c-format
a1da87b7
TNQ
6972msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6973msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 6974
e9269c0f 6975#: sequencer.c:1952
22973607
TNQ
6976#, c-format
6977msgid "could not revert %s... %s"
6978msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 6979
e9269c0f 6980#: sequencer.c:1953
22973607
TNQ
6981#, c-format
6982msgid "could not apply %s... %s"
6983msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 6984
e9269c0f 6985#: sequencer.c:1972
ee94b979
TNQ
6986#, c-format
6987msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
6988msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n"
6989
e9269c0f 6990#: sequencer.c:2030
b9252573 6991#, c-format
22973607
TNQ
6992msgid "git %s: failed to read the index"
6993msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 6994
e9269c0f 6995#: sequencer.c:2037
f2993884 6996#, c-format
22973607
TNQ
6997msgid "git %s: failed to refresh the index"
6998msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 6999
e9269c0f 7000#: sequencer.c:2114
fe73f3ee
TNQ
7001#, c-format
7002msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7003msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
7004
e9269c0f 7005#: sequencer.c:2123
fe73f3ee
TNQ
7006#, c-format
7007msgid "missing arguments for %s"
7008msgstr "thiếu đối số cho %s"
7009
e9269c0f 7010#: sequencer.c:2154
28e0eb80 7011#, c-format
ee94b979
TNQ
7012msgid "could not parse '%s'"
7013msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
28e0eb80 7014
e9269c0f 7015#: sequencer.c:2215
f2993884 7016#, c-format
22973607
TNQ
7017msgid "invalid line %d: %.*s"
7018msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 7019
e9269c0f 7020#: sequencer.c:2226
a1da87b7
TNQ
7021#, c-format
7022msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7023msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 7024
e9269c0f 7025#: sequencer.c:2310
50106db7
TNQ
7026msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7027msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
7028
e9269c0f 7029#: sequencer.c:2317
50106db7
TNQ
7030msgid "cancelling a revert in progress"
7031msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
7032
e9269c0f 7033#: sequencer.c:2361
a1da87b7
TNQ
7034msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7035msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
7036
e9269c0f 7037#: sequencer.c:2363
7746f2e3 7038#, c-format
22973607
TNQ
7039msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7040msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
7041
e9269c0f 7042#: sequencer.c:2368
a1da87b7
TNQ
7043msgid "no commits parsed."
7044msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
7045
e9269c0f 7046#: sequencer.c:2379
22973607
TNQ
7047msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7048msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
7049
e9269c0f 7050#: sequencer.c:2381
22973607
TNQ
7051msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7052msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 7053
e9269c0f 7054#: sequencer.c:2459
bd8202f3 7055#, c-format
22973607
TNQ
7056msgid "invalid value for %s: %s"
7057msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 7058
e9269c0f 7059#: sequencer.c:2556
70d74821
TNQ
7060msgid "unusable squash-onto"
7061msgstr "squash-onto không dùng được"
7062
e9269c0f 7063#: sequencer.c:2576
bd8202f3 7064#, c-format
22973607
TNQ
7065msgid "malformed options sheet: '%s'"
7066msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 7067
e9269c0f 7068#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
7c73a6bf
TNQ
7069msgid "empty commit set passed"
7070msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
7071
e9269c0f 7072#: sequencer.c:2680
50106db7
TNQ
7073msgid "revert is already in progress"
7074msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
7075
e9269c0f 7076#: sequencer.c:2682
50106db7
TNQ
7077#, c-format
7078msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7079msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7080
e9269c0f 7081#: sequencer.c:2685
50106db7
TNQ
7082msgid "cherry-pick is already in progress"
7083msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
22973607 7084
e9269c0f 7085#: sequencer.c:2687
50106db7
TNQ
7086#, c-format
7087msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7088msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 7089
e9269c0f 7090#: sequencer.c:2701
774cfe0c 7091#, c-format
22973607
TNQ
7092msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7093msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 7094
e9269c0f 7095#: sequencer.c:2716
22973607
TNQ
7096msgid "could not lock HEAD"
7097msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 7098
e9269c0f 7099#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
22973607
TNQ
7100msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7101msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 7102
e9269c0f 7103#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
22973607
TNQ
7104msgid "cannot resolve HEAD"
7105msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 7106
e9269c0f 7107#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
22973607
TNQ
7108msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7109msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 7110
e9269c0f 7111#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
22973607
TNQ
7112#, c-format
7113msgid "cannot open '%s'"
7114msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 7115
e9269c0f 7116#: sequencer.c:2812
22973607
TNQ
7117#, c-format
7118msgid "cannot read '%s': %s"
7119msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 7120
e9269c0f 7121#: sequencer.c:2813
22973607
TNQ
7122msgid "unexpected end of file"
7123msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 7124
e9269c0f 7125#: sequencer.c:2819
22973607
TNQ
7126#, c-format
7127msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7128msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 7129
e9269c0f 7130#: sequencer.c:2830
a1da87b7
TNQ
7131msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7132msgstr ""
7133"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
7134"bạn!"
7135
e9269c0f 7136#: sequencer.c:2871
50106db7
TNQ
7137msgid "no revert in progress"
7138msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
7139
e9269c0f 7140#: sequencer.c:2879
50106db7
TNQ
7141msgid "no cherry-pick in progress"
7142msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
7143
e9269c0f 7144#: sequencer.c:2889
50106db7
TNQ
7145msgid "failed to skip the commit"
7146msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
7147
e9269c0f 7148#: sequencer.c:2896
50106db7
TNQ
7149msgid "there is nothing to skip"
7150msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
7151
e9269c0f 7152#: sequencer.c:2899
50106db7
TNQ
7153#, c-format
7154msgid ""
7155"have you committed already?\n"
7156"try \"git %s --continue\""
7157msgstr ""
7158"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
7159"thử \"git %s --continue\""
7160
e9269c0f 7161#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
a1da87b7
TNQ
7162msgid "cannot read HEAD"
7163msgstr "không thể đọc HEAD"
7164
e9269c0f 7165#: sequencer.c:3077
7c73a6bf
TNQ
7166#, c-format
7167msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7168msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
7169
e9269c0f 7170#: sequencer.c:3085
7c73a6bf
TNQ
7171#, c-format
7172msgid ""
7173"You can amend the commit now, with\n"
7174"\n"
7175" git commit --amend %s\n"
7176"\n"
7177"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7178"\n"
7179" git rebase --continue\n"
7180msgstr ""
7181"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
7182"\n"
7183" git commit --amend %s\n"
7184"\n"
7185"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
7186"\n"
7187" git rebase --continue\n"
7188
e9269c0f 7189#: sequencer.c:3095
7c73a6bf
TNQ
7190#, c-format
7191msgid "Could not apply %s... %.*s"
7192msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
7193
e9269c0f 7194#: sequencer.c:3102
7c73a6bf
TNQ
7195#, c-format
7196msgid "Could not merge %.*s"
7197msgstr "Không hòa trộn %.*s"
7198
e9269c0f 7199#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
a1da87b7
TNQ
7200#, c-format
7201msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7202msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
7203
e9269c0f
TNQ
7204#: sequencer.c:3132
7205#, c-format
7206msgid "Executing: %s\n"
7207msgstr "Đang thực thi: %s\n"
7208
7209#: sequencer.c:3147
a1da87b7
TNQ
7210#, c-format
7211msgid ""
7212"execution failed: %s\n"
7213"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7214"\n"
7215" git rebase --continue\n"
7216"\n"
7217msgstr ""
7218"thực thi gặp lỗi: %s\n"
7219"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
7220"\n"
7221" git rebase --continue\n"
7222"\n"
7223
e9269c0f 7224#: sequencer.c:3153
a1da87b7
TNQ
7225msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7226msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
7227
e9269c0f 7228#: sequencer.c:3159
a1da87b7
TNQ
7229#, c-format
7230msgid ""
7231"execution succeeded: %s\n"
7232"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7233"Commit or stash your changes, and then run\n"
7234"\n"
7235" git rebase --continue\n"
7236"\n"
7237msgstr ""
7238"thực thi thành công: %s\n"
7239"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
7240"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
7241"\n"
7242" git rebase --continue\n"
7243"\n"
7244
e9269c0f 7245#: sequencer.c:3220
7c73a6bf
TNQ
7246#, c-format
7247msgid "illegal label name: '%.*s'"
7248msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
7249
e9269c0f 7250#: sequencer.c:3274
70d74821
TNQ
7251msgid "writing fake root commit"
7252msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
7253
e9269c0f 7254#: sequencer.c:3279
70d74821
TNQ
7255msgid "writing squash-onto"
7256msgstr "đang ghi squash-onto"
7257
e9269c0f 7258#: sequencer.c:3363
7c73a6bf
TNQ
7259#, c-format
7260msgid "could not resolve '%s'"
7261msgstr "không thể phân giải “%s”"
7262
e9269c0f 7263#: sequencer.c:3394
70d74821
TNQ
7264msgid "cannot merge without a current revision"
7265msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
7266
e9269c0f 7267#: sequencer.c:3416
70d74821 7268#, c-format
7c73a6bf
TNQ
7269msgid "unable to parse '%.*s'"
7270msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
7271
e9269c0f 7272#: sequencer.c:3425
7c73a6bf
TNQ
7273#, c-format
7274msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7275msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
7276
e9269c0f 7277#: sequencer.c:3437
7c73a6bf
TNQ
7278msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7279msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
70d74821 7280
e9269c0f 7281#: sequencer.c:3453
70d74821
TNQ
7282#, c-format
7283msgid "could not get commit message of '%s'"
7284msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
7285
e9269c0f 7286#: sequencer.c:3613
70d74821
TNQ
7287#, c-format
7288msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7289msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
7290
e9269c0f 7291#: sequencer.c:3629
70d74821
TNQ
7292msgid "merge: Unable to write new index file"
7293msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
7294
e9269c0f
TNQ
7295#: sequencer.c:3703
7296msgid "Cannot autostash"
7297msgstr "Không thể autostash"
7298
7299#: sequencer.c:3706
7300#, c-format
7301msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7302msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
7303
7304#: sequencer.c:3712
7305#, c-format
7306msgid "Could not create directory for '%s'"
7307msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
7308
7309#: sequencer.c:3715
7310#, c-format
7311msgid "Created autostash: %s\n"
7312msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
7313
7314#: sequencer.c:3719
7315msgid "could not reset --hard"
7316msgstr "không thể reset --hard"
7317
7318#: sequencer.c:3744
a1da87b7 7319#, c-format
0e2a0915
TNQ
7320msgid "Applied autostash.\n"
7321msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 7322
e9269c0f 7323#: sequencer.c:3756
a1da87b7
TNQ
7324#, c-format
7325msgid "cannot store %s"
7326msgstr "không thử lưu “%s”"
7327
e9269c0f 7328#: sequencer.c:3759
a1da87b7
TNQ
7329#, c-format
7330msgid ""
e9269c0f 7331"%s\n"
a1da87b7
TNQ
7332"Your changes are safe in the stash.\n"
7333"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7334msgstr ""
e9269c0f 7335"%s\n"
a1da87b7
TNQ
7336"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
7337"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
7338"nào.\n"
7339
e9269c0f
TNQ
7340#: sequencer.c:3764
7341msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7342msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột."
7343
7344#: sequencer.c:3765
7345msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7346msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới."
7347
7348#: sequencer.c:3857
84368b62
TNQ
7349#, c-format
7350msgid "%s: not a valid OID"
7351msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
7352
e9269c0f 7353#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
84368b62
TNQ
7354msgid "could not detach HEAD"
7355msgstr "không thể tách rời HEAD"
7356
e9269c0f 7357#: sequencer.c:3877
84368b62
TNQ
7358#, c-format
7359msgid "Stopped at HEAD\n"
7360msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
7361
e9269c0f 7362#: sequencer.c:3879
84368b62
TNQ
7363#, c-format
7364msgid "Stopped at %s\n"
7365msgstr "Dừng lại ở %s\n"
7366
e9269c0f 7367#: sequencer.c:3887
70d74821
TNQ
7368#, c-format
7369msgid ""
7370"Could not execute the todo command\n"
7371"\n"
7372" %.*s\n"
7373"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7374"edit the todo list first:\n"
7375"\n"
7376" git rebase --edit-todo\n"
7377" git rebase --continue\n"
7378msgstr ""
7379"Không thể thực thi lệnh todo\n"
7380"\n"
7381" %.*s\n"
7c73a6bf 7382"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
70d74821
TNQ
7383"sửa danh sách todo trước:\n"
7384"\n"
7385" git rebase --edit-todo\n"
7386" git rebase --continue\n"
7387
e9269c0f
TNQ
7388#: sequencer.c:3931
7389#, c-format
7390msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7391msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s"
7392
7393#: sequencer.c:3976
a1da87b7 7394#, c-format
64bd31b4
TNQ
7395msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7396msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 7397
e9269c0f 7398#: sequencer.c:4047
a1da87b7
TNQ
7399#, c-format
7400msgid "unknown command %d"
7401msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
7402
e9269c0f 7403#: sequencer.c:4106
a1da87b7
TNQ
7404msgid "could not read orig-head"
7405msgstr "không thể đọc orig-head"
7406
e9269c0f 7407#: sequencer.c:4111
a1da87b7
TNQ
7408msgid "could not read 'onto'"
7409msgstr "không thể đọc “onto”."
7410
e9269c0f 7411#: sequencer.c:4125
a1da87b7
TNQ
7412#, c-format
7413msgid "could not update HEAD to %s"
7414msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
7415
e9269c0f
TNQ
7416#: sequencer.c:4185
7417#, c-format
7418msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7419msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n"
7420
7421#: sequencer.c:4218
a1da87b7
TNQ
7422msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7423msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
7424
e9269c0f 7425#: sequencer.c:4227
a1da87b7
TNQ
7426msgid "cannot amend non-existing commit"
7427msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
7428
e9269c0f 7429#: sequencer.c:4229
a1da87b7
TNQ
7430#, c-format
7431msgid "invalid file: '%s'"
7432msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
7433
e9269c0f 7434#: sequencer.c:4231
a1da87b7
TNQ
7435#, c-format
7436msgid "invalid contents: '%s'"
7437msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
7438
e9269c0f 7439#: sequencer.c:4234
a1da87b7
TNQ
7440msgid ""
7441"\n"
7442"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7443"first and then run 'git rebase --continue' again."
7444msgstr ""
7445"\n"
7446"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
7447"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
7448
e9269c0f 7449#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
70d74821
TNQ
7450#, c-format
7451msgid "could not write file: '%s'"
7452msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
7453
e9269c0f 7454#: sequencer.c:4324
70d74821
TNQ
7455msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7456msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
7457
e9269c0f 7458#: sequencer.c:4331
a1da87b7
TNQ
7459msgid "could not commit staged changes."
7460msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
7461
e9269c0f 7462#: sequencer.c:4446
22973607
TNQ
7463#, c-format
7464msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7465msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
7466
e9269c0f 7467#: sequencer.c:4450
22973607
TNQ
7468#, c-format
7469msgid "%s: bad revision"
7470msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
7471
e9269c0f 7472#: sequencer.c:4485
22973607
TNQ
7473msgid "can't revert as initial commit"
7474msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
7475
e9269c0f 7476#: sequencer.c:4962
bd3c9468
TNQ
7477msgid "make_script: unhandled options"
7478msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
7479
e9269c0f 7480#: sequencer.c:4965
bd3c9468
TNQ
7481msgid "make_script: error preparing revisions"
7482msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
7483
e9269c0f 7484#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
84368b62
TNQ
7485msgid "nothing to do"
7486msgstr "không có gì để làm"
7487
e9269c0f 7488#: sequencer.c:5242
84368b62
TNQ
7489msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7490msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
7491
e9269c0f 7492#: sequencer.c:5336
bd3c9468
TNQ
7493msgid "the script was already rearranged."
7494msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
7495
e9269c0f 7496#: setup.c:133
1a849b56 7497#, c-format
ee94b979
TNQ
7498msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7499msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại '%s'"
1a849b56 7500
e9269c0f 7501#: setup.c:185
22973607 7502#, c-format
819a2276 7503msgid ""
22973607
TNQ
7504"%s: no such path in the working tree.\n"
7505"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 7506msgstr ""
22973607
TNQ
7507"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
7508"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
7509"một cách nội bộ."
774cfe0c 7510
e9269c0f 7511#: setup.c:198
22973607
TNQ
7512#, c-format
7513msgid ""
7514"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7515"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7516"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 7517msgstr ""
22973607
TNQ
7518"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
7519"cây làm việc.\n"
7520"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
7521"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 7522
e9269c0f 7523#: setup.c:264
1a849b56
TNQ
7524#, c-format
7525msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7526msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
7527
e9269c0f 7528#: setup.c:283
774cfe0c 7529#, c-format
22973607
TNQ
7530msgid ""
7531"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7532"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7533"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 7534msgstr ""
22973607
TNQ
7535"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
7536"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
7537"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 7538
e9269c0f 7539#: setup.c:419
1a849b56 7540msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1fc5279f 7541msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
1a849b56 7542
e9269c0f 7543#: setup.c:423
1a849b56
TNQ
7544msgid "this operation must be run in a work tree"
7545msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
7546
e9269c0f 7547#: setup.c:569
22973607
TNQ
7548#, c-format
7549msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7550msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 7551
e9269c0f 7552#: setup.c:577
22973607
TNQ
7553msgid "unknown repository extensions found:"
7554msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 7555
e9269c0f 7556#: setup.c:596
22973607 7557#, c-format
1a849b56
TNQ
7558msgid "error opening '%s'"
7559msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 7560
e9269c0f 7561#: setup.c:598
1a849b56
TNQ
7562#, c-format
7563msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7564msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
7565
e9269c0f 7566#: setup.c:600
1a849b56
TNQ
7567#, c-format
7568msgid "error reading %s"
7569msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
7570
e9269c0f 7571#: setup.c:602
1a849b56
TNQ
7572#, c-format
7573msgid "invalid gitfile format: %s"
7574msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
7575
e9269c0f 7576#: setup.c:604
1a849b56
TNQ
7577#, c-format
7578msgid "no path in gitfile: %s"
7579msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
7580
e9269c0f 7581#: setup.c:606
1a849b56
TNQ
7582#, c-format
7583msgid "not a git repository: %s"
1fc5279f 7584msgstr "không phải là kho git: %s"
1a849b56 7585
e9269c0f 7586#: setup.c:708
1a849b56
TNQ
7587#, c-format
7588msgid "'$%s' too big"
7589msgstr "“$%s” quá lớn"
7590
e9269c0f 7591#: setup.c:722
1a849b56
TNQ
7592#, c-format
7593msgid "not a git repository: '%s'"
7594msgstr "không phải là kho git: “%s”"
7595
e9269c0f 7596#: setup.c:751 setup.c:753 setup.c:784
1a849b56
TNQ
7597#, c-format
7598msgid "cannot chdir to '%s'"
7599msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
7600
e9269c0f 7601#: setup.c:756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:869
1a849b56
TNQ
7602msgid "cannot come back to cwd"
7603msgstr "không thể quay lại cwd"
7604
e9269c0f 7605#: setup.c:883
1a849b56
TNQ
7606#, c-format
7607msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7608msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 7609
e9269c0f 7610#: setup.c:1121
22973607
TNQ
7611msgid "Unable to read current working directory"
7612msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 7613
e9269c0f 7614#: setup.c:1130 setup.c:1136
64bd31b4 7615#, c-format
1a849b56
TNQ
7616msgid "cannot change to '%s'"
7617msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 7618
e9269c0f 7619#: setup.c:1141
1fc5279f
TNQ
7620#, c-format
7621msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7622msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
7623
e9269c0f 7624#: setup.c:1147
22973607
TNQ
7625#, c-format
7626msgid ""
1a849b56 7627"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
7628"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7629msgstr ""
1a849b56 7630"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
7631"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
7632"đặt)."
15fbbed7 7633
e9269c0f 7634#: setup.c:1258
22973607
TNQ
7635#, c-format
7636msgid ""
1a849b56 7637"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
7638"The owner of files must always have read and write permissions."
7639msgstr ""
1a849b56 7640"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 7641"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 7642
e9269c0f 7643#: setup.c:1304
1a849b56
TNQ
7644msgid "open /dev/null or dup failed"
7645msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
7646
e9269c0f 7647#: setup.c:1319
1a849b56
TNQ
7648msgid "fork failed"
7649msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
7650
e9269c0f 7651#: setup.c:1324
1a849b56
TNQ
7652msgid "setsid failed"
7653msgstr "setsid gặp lỗi"
7654
e9269c0f 7655#: sha1-file.c:470
7c73a6bf
TNQ
7656#, c-format
7657msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
7658msgstr ""
7659"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
7660
e9269c0f 7661#: sha1-file.c:521
7c73a6bf
TNQ
7662#, c-format
7663msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7664msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
7665
e9269c0f 7666#: sha1-file.c:593
7c73a6bf
TNQ
7667#, c-format
7668msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7669msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
7670
e9269c0f 7671#: sha1-file.c:600
7c73a6bf
TNQ
7672#, c-format
7673msgid "unable to normalize object directory: %s"
7674msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
7675
e9269c0f 7676#: sha1-file.c:643
7c73a6bf
TNQ
7677msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7678msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
7679
e9269c0f 7680#: sha1-file.c:661
7c73a6bf
TNQ
7681msgid "unable to read alternates file"
7682msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
7683
e9269c0f 7684#: sha1-file.c:668
7c73a6bf
TNQ
7685msgid "unable to move new alternates file into place"
7686msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
7687
e9269c0f 7688#: sha1-file.c:703
22973607
TNQ
7689#, c-format
7690msgid "path '%s' does not exist"
7691msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 7692
e9269c0f 7693#: sha1-file.c:724
22973607
TNQ
7694#, c-format
7695msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7696msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 7697
e9269c0f 7698#: sha1-file.c:730
22973607
TNQ
7699#, c-format
7700msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7701msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 7702
e9269c0f 7703#: sha1-file.c:736
22973607
TNQ
7704#, c-format
7705msgid "reference repository '%s' is shallow"
7706msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 7707
e9269c0f 7708#: sha1-file.c:744
22973607
TNQ
7709#, c-format
7710msgid "reference repository '%s' is grafted"
7711msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 7712
e9269c0f 7713#: sha1-file.c:804
50106db7
TNQ
7714#, c-format
7715msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7716msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
7717
e9269c0f 7718#: sha1-file.c:954
7c73a6bf
TNQ
7719#, c-format
7720msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7721msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
7722
e9269c0f 7723#: sha1-file.c:975
7c73a6bf
TNQ
7724msgid "mmap failed"
7725msgstr "mmap gặp lỗi"
7726
e9269c0f 7727#: sha1-file.c:1139
7c73a6bf
TNQ
7728#, c-format
7729msgid "object file %s is empty"
7730msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
7731
e9269c0f 7732#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
7c73a6bf
TNQ
7733#, c-format
7734msgid "corrupt loose object '%s'"
7735msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
7736
e9269c0f 7737#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
7c73a6bf
TNQ
7738#, c-format
7739msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7740msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
7741
e9269c0f 7742#: sha1-file.c:1318
7c73a6bf
TNQ
7743msgid "invalid object type"
7744msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
7745
e9269c0f 7746#: sha1-file.c:1402
7c73a6bf
TNQ
7747#, c-format
7748msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7749msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
7750
e9269c0f 7751#: sha1-file.c:1405
7c73a6bf
TNQ
7752#, c-format
7753msgid "unable to unpack %s header"
7754msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
7755
e9269c0f 7756#: sha1-file.c:1411
7c73a6bf
TNQ
7757#, c-format
7758msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7759msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
7760
e9269c0f 7761#: sha1-file.c:1414
7c73a6bf
TNQ
7762#, c-format
7763msgid "unable to parse %s header"
7764msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7765
e9269c0f 7766#: sha1-file.c:1640
7c73a6bf
TNQ
7767#, c-format
7768msgid "failed to read object %s"
7769msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
7770
e9269c0f 7771#: sha1-file.c:1644
7c73a6bf
TNQ
7772#, c-format
7773msgid "replacement %s not found for %s"
7774msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
7775
e9269c0f 7776#: sha1-file.c:1648
7c73a6bf
TNQ
7777#, c-format
7778msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7779msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
7780
e9269c0f 7781#: sha1-file.c:1652
7c73a6bf
TNQ
7782#, c-format
7783msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7784msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
7785
e9269c0f 7786#: sha1-file.c:1757
7c73a6bf 7787#, c-format
1fc5279f
TNQ
7788msgid "unable to write file %s"
7789msgstr "không thể ghi tập tin %s"
7c73a6bf 7790
e9269c0f 7791#: sha1-file.c:1764
7c73a6bf
TNQ
7792#, c-format
7793msgid "unable to set permission to '%s'"
7794msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
7795
e9269c0f 7796#: sha1-file.c:1771
7c73a6bf
TNQ
7797msgid "file write error"
7798msgstr "lỗi ghi tập tin"
7799
e9269c0f 7800#: sha1-file.c:1791
1fc5279f
TNQ
7801msgid "error when closing loose object file"
7802msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
7c73a6bf 7803
e9269c0f 7804#: sha1-file.c:1856
7c73a6bf
TNQ
7805#, c-format
7806msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
7807msgstr ""
7808"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
7809
e9269c0f 7810#: sha1-file.c:1858
7c73a6bf
TNQ
7811msgid "unable to create temporary file"
7812msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
7813
e9269c0f 7814#: sha1-file.c:1882
1fc5279f
TNQ
7815msgid "unable to write loose object file"
7816msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
7c73a6bf 7817
e9269c0f 7818#: sha1-file.c:1888
7c73a6bf
TNQ
7819#, c-format
7820msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7821msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
7822
e9269c0f 7823#: sha1-file.c:1892
7c73a6bf
TNQ
7824#, c-format
7825msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7826msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
7827
e9269c0f 7828#: sha1-file.c:1896
7c73a6bf
TNQ
7829#, c-format
7830msgid "confused by unstable object source data for %s"
7831msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
7832
e9269c0f 7833#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1055
7c73a6bf
TNQ
7834#, c-format
7835msgid "failed utime() on %s"
7836msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
7837
e9269c0f 7838#: sha1-file.c:1983
7c73a6bf 7839#, c-format
1fc5279f
TNQ
7840msgid "cannot read object for %s"
7841msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
7c73a6bf 7842
e9269c0f 7843#: sha1-file.c:2022
7c73a6bf
TNQ
7844msgid "corrupt commit"
7845msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
7846
e9269c0f 7847#: sha1-file.c:2030
7c73a6bf
TNQ
7848msgid "corrupt tag"
7849msgstr "thẻ sai hỏng"
7850
e9269c0f 7851#: sha1-file.c:2130
7c73a6bf
TNQ
7852#, c-format
7853msgid "read error while indexing %s"
7854msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
7855
e9269c0f 7856#: sha1-file.c:2133
7c73a6bf
TNQ
7857#, c-format
7858msgid "short read while indexing %s"
7859msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
7860
e9269c0f 7861#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
7c73a6bf
TNQ
7862#, c-format
7863msgid "%s: failed to insert into database"
7864msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
7865
e9269c0f 7866#: sha1-file.c:2222
7c73a6bf
TNQ
7867#, c-format
7868msgid "%s: unsupported file type"
7869msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
7870
e9269c0f 7871#: sha1-file.c:2246
7c73a6bf
TNQ
7872#, c-format
7873msgid "%s is not a valid object"
7874msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
7875
e9269c0f 7876#: sha1-file.c:2248
7c73a6bf
TNQ
7877#, c-format
7878msgid "%s is not a valid '%s' object"
7879msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
7880
e9269c0f 7881#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
7c73a6bf
TNQ
7882#, c-format
7883msgid "unable to open %s"
7884msgstr "không thể mở %s"
7885
e9269c0f 7886#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
7c73a6bf 7887#, c-format
1fc5279f
TNQ
7888msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7889msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 7890
e9269c0f 7891#: sha1-file.c:2489
7c73a6bf
TNQ
7892#, c-format
7893msgid "unable to mmap %s"
7894msgstr "không thể mmap %s"
7895
e9269c0f 7896#: sha1-file.c:2494
7c73a6bf
TNQ
7897#, c-format
7898msgid "unable to unpack header of %s"
7899msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
7900
e9269c0f 7901#: sha1-file.c:2500
7c73a6bf
TNQ
7902#, c-format
7903msgid "unable to parse header of %s"
7904msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7905
e9269c0f 7906#: sha1-file.c:2511
7c73a6bf
TNQ
7907#, c-format
7908msgid "unable to unpack contents of %s"
7909msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
7910
ee94b979 7911#: sha1-name.c:486
22973607
TNQ
7912#, c-format
7913msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7914msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 7915
ee94b979 7916#: sha1-name.c:497
22973607
TNQ
7917msgid "The candidates are:"
7918msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 7919
ee94b979 7920#: sha1-name.c:796
5832c3f2 7921msgid ""
22973607
TNQ
7922"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7923"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7924"may be created by mistake. For example,\n"
7925"\n"
50106db7 7926" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
7927"\n"
7928"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7929"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7930"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 7931msgstr ""
22973607
TNQ
7932"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
7933"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
7934"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
7935"\n"
50106db7 7936" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
7937"\n"
7938"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
7939"tạo ra.\n"
7940"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
7941"này\n"
7942"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 7943
ee94b979
TNQ
7944#: sha1-name.c:916
7945#, c-format
7946msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
7947msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ đi lại cho %s"
7948
7949#: sha1-name.c:924
7950#, c-format
7951msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
7952msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ có %d mục"
7953
7954#: sha1-name.c:1689
7955#, c-format
7956msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
7957msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”"
7958
7959#: sha1-name.c:1695
7960#, c-format
7961msgid ""
7962"path '%s' exists, but not '%s'\n"
7963"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
7964msgstr ""
7965"đường dẫn '%s' tồn tại, nhưng không phải '%s'\n"
7966"gợi ý: Có phải ý bạn là '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
7967
7968#: sha1-name.c:1704
7969#, c-format
7970msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
7971msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong '%.*s'"
7972
7973#: sha1-name.c:1732
7974#, c-format
7975msgid ""
7976"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
7977"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
7978msgstr ""
7979"đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n"
7980"gợi ý: Có phải ý bạn là ':%d:%s'?"
7981
7982#: sha1-name.c:1748
7983#, c-format
7984msgid ""
7985"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
7986"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
7987msgstr ""
7988"đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải '%s'\n"
7989"gợi ý: Có phải ý bạn là ':% d:%s ' aka ':%d:./%s'?"
7990
7991#: sha1-name.c:1756
7992#, c-format
7993msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
7994msgstr "đường dẫn '%s' tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục"
7995
7996#: sha1-name.c:1758
7997#, c-format
7998msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
7999msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)"
8000
8001#: sha1-name.c:1771
8002msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8003msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc"
8004
8005#: sha1-name.c:1909
8006#, c-format
8007msgid "invalid object name '%.*s'."
8008msgstr "'%.*s' không phải là tên đối tượng hợp lệ"
8009
50106db7 8010#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
e9269c0f 8011#: strbuf.c:853
50106db7
TNQ
8012#, c-format
8013msgid "%u.%2.2u GiB"
8014msgstr "%u.%2.2u GiB"
8015
8016#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
e9269c0f 8017#: strbuf.c:855
50106db7
TNQ
8018#, c-format
8019msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8020msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
8021
8022#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
e9269c0f 8023#: strbuf.c:863
50106db7
TNQ
8024#, c-format
8025msgid "%u.%2.2u MiB"
8026msgstr "%u.%2.2u MiB"
8027
8028#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
e9269c0f 8029#: strbuf.c:865
50106db7
TNQ
8030#, c-format
8031msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8032msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
8033
8034#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
e9269c0f 8035#: strbuf.c:872
50106db7
TNQ
8036#, c-format
8037msgid "%u.%2.2u KiB"
8038msgstr "%u.%2.2u KiB"
8039
8040#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
e9269c0f 8041#: strbuf.c:874
50106db7
TNQ
8042#, c-format
8043msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8044msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
8045
8046#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
e9269c0f 8047#: strbuf.c:880
50106db7
TNQ
8048#, c-format
8049msgid "%u byte"
8050msgid_plural "%u bytes"
8051msgstr[0] "%u byte"
8052
8053#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
e9269c0f 8054#: strbuf.c:882
50106db7
TNQ
8055#, c-format
8056msgid "%u byte/s"
8057msgid_plural "%u bytes/s"
8058msgstr[0] "%u byte/giây"
8059
e9269c0f 8060#: strbuf.c:1180
5bb45740
TNQ
8061#, c-format
8062msgid "could not edit '%s'"
8063msgstr "không thể sửa “%s”"
8064
e9269c0f
TNQ
8065#: submodule-config.c:237
8066#, c-format
8067msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8068msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
8069
8070#: submodule-config.c:304
8071msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8072msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
8073
8074#: submodule-config.c:402
8075#, c-format
8076msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8077msgstr ""
8078"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
8079"lệnh: %s"
8080
8081#: submodule-config.c:499
8082#, c-format
8083msgid "invalid value for %s"
8084msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
8085
8086#: submodule-config.c:766
8087#, c-format
8088msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8089msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
8090
1fc5279f 8091#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
8092msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8093msgstr ""
8094"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
8095"trước"
5714e413 8096
1fc5279f 8097#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
8098#, c-format
8099msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8100msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 8101
1fc5279f 8102#: submodule.c:154
22973607
TNQ
8103#, c-format
8104msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8105msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 8106
1fc5279f 8107#: submodule.c:165
22973607
TNQ
8108msgid "staging updated .gitmodules failed"
8109msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 8110
1fc5279f 8111#: submodule.c:327
0e2a0915
TNQ
8112#, c-format
8113msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 8114msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 8115
1fc5279f 8116#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
8117#, c-format
8118msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8119msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
8120
ee94b979
TNQ
8121#: submodule.c:434
8122#, c-format
8123msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8124msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s"
8125
8126#: submodule.c:815
8127#, c-format
8128msgid ""
8129"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8130"same. Skipping it."
8131msgstr ""
8132"Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: '%s' va chạm với mô-đun-"
8133"con cùng tên. Nên bỏ qua nó."
8134
28e0eb80 8135#: submodule.c:910
bd3c9468
TNQ
8136#, c-format
8137msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8138msgstr ""
8139"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
8140
ee94b979
TNQ
8141#: submodule.c:995
8142#, c-format
8143msgid ""
8144"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8145"submodule %s"
8146msgstr ""
8147"Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n "
8148"1” trong mô-đun-con “%s”"
8149
8150#: submodule.c:1118
8151#, c-format
8152msgid "process for submodule '%s' failed"
8153msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
8154
e9269c0f 8155#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
bd3c9468
TNQ
8156msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8157msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
8158
ee94b979
TNQ
8159#: submodule.c:1158
8160#, c-format
8161msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8162msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8163
8164#: submodule.c:1161
8165#, c-format
8166msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8167msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8168
8169#: submodule.c:1453
8170#, c-format
8171msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8172msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n"
8173
8174#: submodule.c:1483
1fc5279f 8175#, c-format
ee94b979
TNQ
8176msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8177msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n"
1fc5279f 8178
ee94b979
TNQ
8179#: submodule.c:1637
8180#, c-format
8181msgid ""
8182"Errors during submodule fetch:\n"
8183"%s"
8184msgstr ""
8185"Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n"
8186" “%s”"
8187
8188#: submodule.c:1662
64bd31b4
TNQ
8189#, c-format
8190msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8191msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
8192
ee94b979
TNQ
8193#: submodule.c:1679
8194#, c-format
8195msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8196msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”"
8197
8198#: submodule.c:1720
8199#, c-format
8200msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8201msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”"
8202
8203#: submodule.c:1800
a1da87b7 8204#, c-format
64bd31b4
TNQ
8205msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8206msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8207
ee94b979 8208#: submodule.c:1813
a1da87b7 8209#, c-format
64bd31b4
TNQ
8210msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8211msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8212
ee94b979 8213#: submodule.c:1828
1fc5279f
TNQ
8214#, c-format
8215msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8216msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
8217
ee94b979
TNQ
8218#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8219#, c-format
8220msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8221msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
8222
8223#: submodule.c:1876
8224msgid "could not reset submodule index"
8225msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con"
8226
8227#: submodule.c:1918
64bd31b4
TNQ
8228#, c-format
8229msgid "submodule '%s' has dirty index"
8230msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
8231
ee94b979 8232#: submodule.c:1970
7c73a6bf
TNQ
8233#, c-format
8234msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8235msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
8236
ee94b979 8237#: submodule.c:2038
5bb45740
TNQ
8238#, c-format
8239msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8240msgstr "thư mục git mô đun con '%s' là bên trong git DIR '%.*s'"
8241
ee94b979 8242#: submodule.c:2059
a1da87b7
TNQ
8243#, c-format
8244msgid ""
8245"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8246msgstr ""
8247"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
8248"được hỗ trợ"
8249
ee94b979 8250#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
a1da87b7
TNQ
8251#, c-format
8252msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8253msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
8254
ee94b979 8255#: submodule.c:2075
5bb45740
TNQ
8256#, c-format
8257msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8258msgstr "từ chối di chuyển ' %s ' vào trong một thư mục git sẵn có"
8259
ee94b979 8260#: submodule.c:2082
a1da87b7
TNQ
8261#, c-format
8262msgid ""
8263"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8264"'%s' to\n"
8265"'%s'\n"
8266msgstr ""
8267"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
8268"“%s” sang\n"
8269"“%s”\n"
8270
e9269c0f 8271#: submodule.c:2210
64bd31b4
TNQ
8272msgid "could not start ls-files in .."
8273msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
8274
e9269c0f 8275#: submodule.c:2250
64bd31b4
TNQ
8276#, c-format
8277msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8278msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
8279
bd3c9468 8280#: trailer.c:238
22973607
TNQ
8281#, c-format
8282msgid "running trailer command '%s' failed"
8283msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 8284
bd3c9468
TNQ
8285#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8286#: trailer.c:557
f2993884 8287#, c-format
22973607
TNQ
8288msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8289msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 8290
ee94b979 8291#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
f2993884 8292#, c-format
22973607
TNQ
8293msgid "more than one %s"
8294msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 8295
bd3c9468 8296#: trailer.c:730
22973607
TNQ
8297#, c-format
8298msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8299msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 8300
bd3c9468 8301#: trailer.c:750
f2993884 8302#, c-format
22973607
TNQ
8303msgid "could not read input file '%s'"
8304msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 8305
bd3c9468 8306#: trailer.c:753
22973607
TNQ
8307msgid "could not read from stdin"
8308msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 8309
f126a1fb 8310#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
c527aceb 8311#, c-format
22973607
TNQ
8312msgid "could not stat %s"
8313msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 8314
84368b62 8315#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
8316#, c-format
8317msgid "file %s is not a regular file"
8318msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 8319
84368b62 8320#: trailer.c:1015
22973607
TNQ
8321#, c-format
8322msgid "file %s is not writable by user"
8323msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 8324
84368b62 8325#: trailer.c:1027
22973607
TNQ
8326msgid "could not open temporary file"
8327msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 8328
84368b62 8329#: trailer.c:1067
22973607
TNQ
8330#, c-format
8331msgid "could not rename temporary file to %s"
8332msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 8333
f126a1fb 8334#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
7c73a6bf
TNQ
8335msgid "full write to remote helper failed"
8336msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
8337
f126a1fb 8338#: transport-helper.c:144
7c73a6bf
TNQ
8339#, c-format
8340msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8341msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
8342
ee94b979 8343#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
7c73a6bf
TNQ
8344msgid "can't dup helper output fd"
8345msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
8346
f126a1fb 8347#: transport-helper.c:211
7c73a6bf
TNQ
8348#, c-format
8349msgid ""
8350"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8351"version of Git"
8352msgstr ""
8353"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
8354"là cần phiên bản Git mới hơn"
8355
f126a1fb 8356#: transport-helper.c:217
7c73a6bf
TNQ
8357msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8358msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
8359
ee94b979 8360#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
7c73a6bf
TNQ
8361#, c-format
8362msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8363msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
8364
ee94b979 8365#: transport-helper.c:414
7c73a6bf
TNQ
8366#, c-format
8367msgid "%s also locked %s"
8368msgstr "%s cũng khóa %s"
8369
ee94b979 8370#: transport-helper.c:493
7c73a6bf
TNQ
8371msgid "couldn't run fast-import"
8372msgstr "không thể chạy fast-import"
8373
ee94b979 8374#: transport-helper.c:516
7c73a6bf
TNQ
8375msgid "error while running fast-import"
8376msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
8377
e9269c0f 8378#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1135
7c73a6bf
TNQ
8379#, c-format
8380msgid "could not read ref %s"
8381msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
8382
ee94b979 8383#: transport-helper.c:590
7c73a6bf
TNQ
8384#, c-format
8385msgid "unknown response to connect: %s"
8386msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
8387
ee94b979 8388#: transport-helper.c:612
7c73a6bf
TNQ
8389msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8390msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
8391
ee94b979 8392#: transport-helper.c:614
7c73a6bf
TNQ
8393msgid "invalid remote service path"
8394msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
8395
e9269c0f
TNQ
8396#: transport-helper.c:657 transport.c:1339
8397msgid "operation not supported by protocol"
8398msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
8399
ee94b979 8400#: transport-helper.c:660
7c73a6bf
TNQ
8401#, c-format
8402msgid "can't connect to subservice %s"
8403msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
8404
ee94b979 8405#: transport-helper.c:736
7c73a6bf
TNQ
8406#, c-format
8407msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8408msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
8409
ee94b979 8410#: transport-helper.c:789
7c73a6bf
TNQ
8411#, c-format
8412msgid "helper reported unexpected status of %s"
8413msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
8414
ee94b979 8415#: transport-helper.c:850
7c73a6bf
TNQ
8416#, c-format
8417msgid "helper %s does not support dry-run"
8418msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
8419
ee94b979 8420#: transport-helper.c:853
7c73a6bf
TNQ
8421#, c-format
8422msgid "helper %s does not support --signed"
8423msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
8424
ee94b979 8425#: transport-helper.c:856
7c73a6bf
TNQ
8426#, c-format
8427msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8428msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
8429
ee94b979 8430#: transport-helper.c:861
f126a1fb
TNQ
8431#, c-format
8432msgid "helper %s does not support --atomic"
8433msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic"
8434
ee94b979 8435#: transport-helper.c:867
7c73a6bf
TNQ
8436#, c-format
8437msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8438msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
8439
e9269c0f 8440#: transport-helper.c:966
7c73a6bf
TNQ
8441msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8442msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
8443
e9269c0f 8444#: transport-helper.c:971
7c73a6bf
TNQ
8445#, c-format
8446msgid "helper %s does not support 'force'"
8447msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
8448
e9269c0f 8449#: transport-helper.c:1018
7c73a6bf
TNQ
8450msgid "couldn't run fast-export"
8451msgstr "không thể chạy fast-export"
8452
e9269c0f 8453#: transport-helper.c:1023
7c73a6bf
TNQ
8454msgid "error while running fast-export"
8455msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
8456
e9269c0f 8457#: transport-helper.c:1048
7c73a6bf
TNQ
8458#, c-format
8459msgid ""
8460"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8461"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8462msgstr ""
8463"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
8464"cả.\n"
8465"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n"
8466
e9269c0f 8467#: transport-helper.c:1121
7c73a6bf
TNQ
8468#, c-format
8469msgid "malformed response in ref list: %s"
8470msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
8471
e9269c0f 8472#: transport-helper.c:1273
7c73a6bf
TNQ
8473#, c-format
8474msgid "read(%s) failed"
8475msgstr "read(%s) gặp lỗi"
8476
e9269c0f 8477#: transport-helper.c:1300
c527aceb 8478#, c-format
7c73a6bf
TNQ
8479msgid "write(%s) failed"
8480msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 8481
e9269c0f 8482#: transport-helper.c:1349
7c73a6bf
TNQ
8483#, c-format
8484msgid "%s thread failed"
8485msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
8486
e9269c0f 8487#: transport-helper.c:1353
7c73a6bf
TNQ
8488#, c-format
8489msgid "%s thread failed to join: %s"
8490msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
8491
e9269c0f 8492#: transport-helper.c:1372 transport-helper.c:1376
7c73a6bf
TNQ
8493#, c-format
8494msgid "can't start thread for copying data: %s"
8495msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
8496
e9269c0f 8497#: transport-helper.c:1413
7c73a6bf
TNQ
8498#, c-format
8499msgid "%s process failed to wait"
8500msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
8501
e9269c0f 8502#: transport-helper.c:1417
7c73a6bf
TNQ
8503#, c-format
8504msgid "%s process failed"
8505msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
8506
e9269c0f 8507#: transport-helper.c:1435 transport-helper.c:1444
7c73a6bf
TNQ
8508msgid "can't start thread for copying data"
8509msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
8510
e9269c0f
TNQ
8511#: transport.c:116
8512#, c-format
8513msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8514msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
8515
8516#: transport.c:145
8517#, c-format
8518msgid "could not read bundle '%s'"
8519msgstr "không thể đọc bó “%s”"
8520
8521#: transport.c:214
8522#, c-format
8523msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8524msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
8525
8526#: transport.c:266
8527msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8528msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
8529
8530#: transport.c:267
8531msgid "server options require protocol version 2 or later"
8532msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
8533
8534#: transport.c:632
8535msgid "could not parse transport.color.* config"
8536msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
8537
8538#: transport.c:705
8539msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8540msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
8541
8542#: transport.c:839
8543#, c-format
8544msgid "unknown value for config '%s': %s"
8545msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
8546
8547#: transport.c:905
8548#, c-format
8549msgid "transport '%s' not allowed"
8550msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
8551
8552#: transport.c:957
8553msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8554msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
8555
8556#: transport.c:1052
8557#, c-format
8558msgid ""
8559"The following submodule paths contain changes that can\n"
8560"not be found on any remote:\n"
8561msgstr ""
8562"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
8563"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
8564
8565#: transport.c:1056
8566#, c-format
8567msgid ""
8568"\n"
8569"Please try\n"
8570"\n"
8571"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8572"\n"
8573"or cd to the path and use\n"
8574"\n"
8575"\tgit push\n"
8576"\n"
8577"to push them to a remote.\n"
8578"\n"
8579msgstr ""
8580"\n"
8581"Hãy thử\n"
8582"\n"
8583"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8584"\n"
8585"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
8586"\n"
8587"\tgit push\n"
8588"\n"
8589"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
8590"\n"
8591
8592#: transport.c:1064
8593msgid "Aborting."
8594msgstr "Bãi bỏ."
8595
8596#: transport.c:1209
8597msgid "failed to push all needed submodules"
8598msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
8599
ee94b979 8600#: tree-walk.c:32
22973607
TNQ
8601msgid "too-short tree object"
8602msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 8603
ee94b979 8604#: tree-walk.c:38
22973607
TNQ
8605msgid "malformed mode in tree entry"
8606msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 8607
ee94b979 8608#: tree-walk.c:42
22973607
TNQ
8609msgid "empty filename in tree entry"
8610msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
8611
ee94b979 8612#: tree-walk.c:117
22973607
TNQ
8613msgid "too-short tree file"
8614msgstr "tập tin cây quá ngắn"
8615
e9269c0f 8616#: unpack-trees.c:113
22973607 8617#, c-format
819a2276 8618msgid ""
22973607
TNQ
8619"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8620"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 8621msgstr ""
22973607
TNQ
8622"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8623"checkout:\n"
8624"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
8625"chuyển nhánh."
5714e413 8626
e9269c0f 8627#: unpack-trees.c:115
44bb9364 8628#, c-format
22973607
TNQ
8629msgid ""
8630"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8631"%%s"
e06dc12a 8632msgstr ""
22973607
TNQ
8633"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8634"checkout:\n"
8635"%%s"
e06dc12a 8636
e9269c0f 8637#: unpack-trees.c:118
22973607
TNQ
8638#, c-format
8639msgid ""
8640"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8641"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 8642msgstr ""
22973607
TNQ
8643"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8644"hòa trộn:\n"
8645"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
8646"trộn."
e06dc12a 8647
e9269c0f 8648#: unpack-trees.c:120
7db011eb 8649#, c-format
22973607
TNQ
8650msgid ""
8651"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8652"%%s"
7db011eb 8653msgstr ""
22973607
TNQ
8654"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8655"hòa trộn:\n"
8656"%%s"
7db011eb 8657
e9269c0f 8658#: unpack-trees.c:123
c527aceb 8659#, c-format
22973607
TNQ
8660msgid ""
8661"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8662"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 8663msgstr ""
22973607
TNQ
8664"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8665"%s:\n"
8666"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 8667
e9269c0f 8668#: unpack-trees.c:125
22973607
TNQ
8669#, c-format
8670msgid ""
8671"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8672"%%s"
8673msgstr ""
8674"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8675"%s:\n"
8676"%%s"
774cfe0c 8677
e9269c0f 8678#: unpack-trees.c:130
22973607
TNQ
8679#, c-format
8680msgid ""
a1da87b7 8681"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
8682"%s"
8683msgstr ""
a1da87b7
TNQ
8684"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
8685"trong nó:\n"
22973607 8686"%s"
774cfe0c 8687
e9269c0f 8688#: unpack-trees.c:134
7db011eb 8689#, c-format
efc90c78 8690msgid ""
22973607
TNQ
8691"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8692"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 8693msgstr ""
22973607
TNQ
8694"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
8695"checkout:\n"
8696"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 8697
e9269c0f 8698#: unpack-trees.c:136
db484bad 8699#, c-format
22973607
TNQ
8700msgid ""
8701"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8702"%%s"
8703msgstr ""
8704"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
8705"checkout:\n"
8706"%%s"
774cfe0c 8707
e9269c0f 8708#: unpack-trees.c:139
db484bad 8709#, c-format
22973607
TNQ
8710msgid ""
8711"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8712"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 8713msgstr ""
22973607
TNQ
8714"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
8715"trộn:\n"
8716"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 8717
e9269c0f 8718#: unpack-trees.c:141
774cfe0c 8719#, c-format
22973607
TNQ
8720msgid ""
8721"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8722"%%s"
8723msgstr ""
8724"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
8725"trộn:\n"
8726"%%s"
03c82da3 8727
e9269c0f 8728#: unpack-trees.c:144
03c82da3
TNQ
8729#, c-format
8730msgid ""
22973607
TNQ
8731"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8732"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 8733msgstr ""
22973607
TNQ
8734"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
8735"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 8736
e9269c0f 8737#: unpack-trees.c:146
03c82da3 8738#, c-format
22973607
TNQ
8739msgid ""
8740"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8741"%%s"
03c82da3 8742msgstr ""
22973607
TNQ
8743"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
8744"%%s"
774cfe0c 8745
e9269c0f 8746#: unpack-trees.c:152
db484bad 8747#, c-format
22973607
TNQ
8748msgid ""
8749"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8750"checkout:\n"
8751"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 8752msgstr ""
22973607
TNQ
8753"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8754"checkout:\n"
8755"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 8756
e9269c0f 8757#: unpack-trees.c:154
03c82da3 8758#, c-format
22973607
TNQ
8759msgid ""
8760"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8761"checkout:\n"
8762"%%s"
8763msgstr ""
8764"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8765"checkout:\n"
8766"%%s"
774cfe0c 8767
e9269c0f 8768#: unpack-trees.c:157
03c82da3 8769#, c-format
22973607
TNQ
8770msgid ""
8771"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8772"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 8773msgstr ""
22973607
TNQ
8774"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8775"hòa trộn:\n"
8776"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 8777
e9269c0f 8778#: unpack-trees.c:159
03c82da3 8779#, c-format
22973607
TNQ
8780msgid ""
8781"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8782"%%s"
8783msgstr ""
8784"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8785"hòa trộn:\n"
8786"%%s"
774cfe0c 8787
e9269c0f 8788#: unpack-trees.c:162
22973607
TNQ
8789#, c-format
8790msgid ""
8791"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8792"%%sPlease move or remove them before you %s."
8793msgstr ""
8794"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8795"%s:\n"
8796"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 8797
e9269c0f 8798#: unpack-trees.c:164
22973607
TNQ
8799#, c-format
8800msgid ""
8801"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8802"%%s"
8803msgstr ""
8804"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8805"%s:\n"
8806"%%s"
44bb9364 8807
e9269c0f 8808#: unpack-trees.c:172
22973607
TNQ
8809#, c-format
8810msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8811msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 8812
e9269c0f 8813#: unpack-trees.c:175
22973607
TNQ
8814#, c-format
8815msgid ""
e9269c0f 8816"Cannot update submodule:\n"
22973607
TNQ
8817"%s"
8818msgstr ""
e9269c0f 8819"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
22973607 8820"%s"
c2d67403 8821
e9269c0f 8822#: unpack-trees.c:178
77c8e543 8823#, c-format
22973607 8824msgid ""
e9269c0f
TNQ
8825"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
8826"patterns:\n"
22973607
TNQ
8827"%s"
8828msgstr ""
e9269c0f
TNQ
8829"Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các "
8830"mẫu sparse:\n"
22973607 8831"%s"
77c8e543 8832
e9269c0f 8833#: unpack-trees.c:180
22973607
TNQ
8834#, c-format
8835msgid ""
e9269c0f 8836"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
22973607
TNQ
8837"%s"
8838msgstr ""
e9269c0f
TNQ
8839"Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu "
8840"sparse:\n"
22973607 8841"%s"
03c82da3 8842
e9269c0f 8843#: unpack-trees.c:182
64bd31b4
TNQ
8844#, c-format
8845msgid ""
e9269c0f
TNQ
8846"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
8847"patterns:\n"
64bd31b4
TNQ
8848"%s"
8849msgstr ""
e9269c0f
TNQ
8850"Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất "
8851"cấp các mẫu sparse:\n"
64bd31b4
TNQ
8852"%s"
8853
e9269c0f 8854#: unpack-trees.c:262
db484bad 8855#, c-format
22973607
TNQ
8856msgid "Aborting\n"
8857msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 8858
e9269c0f
TNQ
8859#: unpack-trees.c:289
8860#, c-format
8861msgid ""
8862"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
8863"reapply`.\n"
8864msgstr ""
8865"Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy `git sparse-checkout "
8866"reapply`.\n"
8867
8868#: unpack-trees.c:350
50106db7
TNQ
8869msgid "Updating files"
8870msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 8871
e9269c0f 8872#: unpack-trees.c:382
84368b62
TNQ
8873msgid ""
8874"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8875"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8876"colliding group is in the working tree:\n"
8877msgstr ""
8878"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
8879"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
8880"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
8881
e9269c0f 8882#: unpack-trees.c:1498
5bb45740
TNQ
8883msgid "Updating index flags"
8884msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục"
8885
e9269c0f
TNQ
8886#: upload-pack.c:1337
8887msgid "expected flush after fetch arguments"
8888msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch"
8889
64bd31b4 8890#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
8891msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8892msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 8893
64bd31b4 8894#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 8895#, c-format
22973607
TNQ
8896msgid "invalid %XX escape sequence"
8897msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 8898
64bd31b4 8899#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
8900msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8901msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 8902
64bd31b4 8903#: urlmatch.c:232
22973607 8904msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 8905msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 8906
64bd31b4 8907#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
8908msgid "invalid characters in host name"
8909msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 8910
64bd31b4 8911#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
8912msgid "invalid port number"
8913msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 8914
64bd31b4 8915#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
8916msgid "invalid '..' path segment"
8917msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 8918
ee94b979
TNQ
8919#: walker.c:170
8920msgid "Fetching objects"
8921msgstr "Đang lấy về các đối tượng"
8922
e9269c0f 8923#: worktree.c:262 builtin/am.c:2098
db484bad 8924#, c-format
22973607
TNQ
8925msgid "failed to read '%s'"
8926msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 8927
e9269c0f 8928#: worktree.c:309
1a849b56
TNQ
8929#, c-format
8930msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
8931msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
8932
e9269c0f 8933#: worktree.c:320
1a849b56
TNQ
8934#, c-format
8935msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
8936msgstr ""
8937"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
8938
e9269c0f 8939#: worktree.c:332
1a849b56
TNQ
8940#, c-format
8941msgid "'%s' does not exist"
8942msgstr "\"%s\" không tồn tại"
8943
e9269c0f 8944#: worktree.c:338
1a849b56
TNQ
8945#, c-format
8946msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8947msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
8948
e9269c0f 8949#: worktree.c:347
1a849b56
TNQ
8950#, c-format
8951msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8952msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
8953
f126a1fb 8954#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
22973607
TNQ
8955#, c-format
8956msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8957msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 8958
f126a1fb 8959#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
22973607
TNQ
8960#, c-format
8961msgid "unable to access '%s'"
8962msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 8963
f126a1fb 8964#: wrapper.c:596
22973607 8965msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 8966msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 8967
50106db7 8968#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
8969msgid "Unmerged paths:"
8970msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 8971
50106db7
TNQ
8972#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8973msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8974msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
8975
8976#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 8977#, c-format
50106db7
TNQ
8978msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
8979msgstr ""
8980" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
8981"phóng)"
03c82da3 8982
50106db7 8983#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
8984msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
8985msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 8986
50106db7 8987#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
8988msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
8989msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 8990
50106db7 8991#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 8992msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 8993msgstr ""
22973607
TNQ
8994" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
8995"cần được giải quyết)"
03c82da3 8996
50106db7 8997#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
8998msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
8999msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 9000
e9269c0f 9001#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
22973607
TNQ
9002msgid "Changes to be committed:"
9003msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 9004
e9269c0f 9005#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
22973607
TNQ
9006msgid "Changes not staged for commit:"
9007msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 9008
50106db7 9009#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
9010msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9011msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
9012
50106db7 9013#: wt-status.c:240
22973607 9014msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 9015msgstr ""
22973607 9016" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 9017
50106db7 9018#: wt-status.c:241
22973607 9019msgid ""
50106db7 9020" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 9021msgstr ""
50106db7
TNQ
9022" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
9023"việc)"
b9252573 9024
50106db7 9025#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
9026msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9027msgstr ""
9028" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
9029"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 9030
50106db7 9031#: wt-status.c:254
b9252573 9032#, c-format
22973607
TNQ
9033msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9034msgstr ""
9035" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 9036
50106db7 9037#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
9038msgid "both deleted:"
9039msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 9040
50106db7 9041#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
9042msgid "added by us:"
9043msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 9044
50106db7 9045#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
9046msgid "deleted by them:"
9047msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 9048
50106db7 9049#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
9050msgid "added by them:"
9051msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 9052
50106db7 9053#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
9054msgid "deleted by us:"
9055msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 9056
50106db7 9057#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
9058msgid "both added:"
9059msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 9060
50106db7 9061#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
9062msgid "both modified:"
9063msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 9064
50106db7 9065#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
9066msgid "new file:"
9067msgstr "tập tin mới:"
db484bad 9068
50106db7 9069#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
9070msgid "copied:"
9071msgstr "đã chép:"
f2993884 9072
50106db7 9073#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
9074msgid "deleted:"
9075msgstr "đã xóa:"
f2993884 9076
50106db7 9077#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
9078msgid "modified:"
9079msgstr "đã sửa:"
f2993884 9080
50106db7 9081#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
9082msgid "renamed:"
9083msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 9084
50106db7 9085#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
9086msgid "typechange:"
9087msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 9088
50106db7 9089#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
9090msgid "unknown:"
9091msgstr "không hiểu:"
f2993884 9092
50106db7 9093#: wt-status.c:304
22973607
TNQ
9094msgid "unmerged:"
9095msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 9096
50106db7 9097#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
9098msgid "new commits, "
9099msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 9100
50106db7 9101#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
9102msgid "modified content, "
9103msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 9104
50106db7 9105#: wt-status.c:388
22973607
TNQ
9106msgid "untracked content, "
9107msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 9108
e9269c0f 9109#: wt-status.c:904
0e2a0915
TNQ
9110#, c-format
9111msgid "Your stash currently has %d entry"
9112msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9113msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
9114
e9269c0f 9115#: wt-status.c:936
22973607
TNQ
9116msgid "Submodules changed but not updated:"
9117msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 9118
e9269c0f 9119#: wt-status.c:938
22973607
TNQ
9120msgid "Submodule changes to be committed:"
9121msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 9122
e9269c0f 9123#: wt-status.c:1020
22973607 9124msgid ""
bd3c9468
TNQ
9125"Do not modify or remove the line above.\n"
9126"Everything below it will be ignored."
22973607 9127msgstr ""
bd3c9468 9128"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 9129"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 9130
e9269c0f 9131#: wt-status.c:1112
50106db7
TNQ
9132#, c-format
9133msgid ""
9134"\n"
9135"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9136"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9137msgstr ""
9138"\n"
9139"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
9140"Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n"
9141
e9269c0f 9142#: wt-status.c:1142
22973607
TNQ
9143msgid "You have unmerged paths."
9144msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 9145
e9269c0f 9146#: wt-status.c:1145
22973607
TNQ
9147msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9148msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 9149
e9269c0f 9150#: wt-status.c:1147
22973607
TNQ
9151msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9152msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 9153
e9269c0f 9154#: wt-status.c:1151
22973607
TNQ
9155msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9156msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 9157
e9269c0f 9158#: wt-status.c:1154
22973607
TNQ
9159msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9160msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 9161
e9269c0f 9162#: wt-status.c:1163
22973607
TNQ
9163msgid "You are in the middle of an am session."
9164msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 9165
e9269c0f 9166#: wt-status.c:1166
22973607
TNQ
9167msgid "The current patch is empty."
9168msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 9169
e9269c0f 9170#: wt-status.c:1170
22973607
TNQ
9171msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9172msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 9173
e9269c0f 9174#: wt-status.c:1172
22973607
TNQ
9175msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9176msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 9177
e9269c0f 9178#: wt-status.c:1174
22973607
TNQ
9179msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9180msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9181
e9269c0f 9182#: wt-status.c:1307
a1da87b7 9183msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 9184msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 9185
e9269c0f 9186#: wt-status.c:1309
22973607
TNQ
9187msgid "No commands done."
9188msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 9189
e9269c0f 9190#: wt-status.c:1312
22973607
TNQ
9191#, c-format
9192msgid "Last command done (%d command done):"
9193msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9194msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 9195
e9269c0f 9196#: wt-status.c:1323
22973607
TNQ
9197#, c-format
9198msgid " (see more in file %s)"
9199msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 9200
e9269c0f 9201#: wt-status.c:1328
22973607
TNQ
9202msgid "No commands remaining."
9203msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 9204
e9269c0f 9205#: wt-status.c:1331
22973607
TNQ
9206#, c-format
9207msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9208msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9209msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 9210
e9269c0f 9211#: wt-status.c:1339
22973607
TNQ
9212msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9213msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 9214
e9269c0f 9215#: wt-status.c:1351
f2993884 9216#, c-format
22973607
TNQ
9217msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9218msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9219
e9269c0f 9220#: wt-status.c:1356
22973607 9221msgid "You are currently rebasing."
4b4cf767 9222msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)."
22973607 9223
e9269c0f 9224#: wt-status.c:1369
22973607 9225msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 9226msgstr ""
22973607 9227" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 9228
e9269c0f 9229#: wt-status.c:1371
22973607
TNQ
9230msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9231msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 9232
e9269c0f 9233#: wt-status.c:1373
22973607 9234msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 9235msgstr ""
22973607 9236" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9237
e9269c0f 9238#: wt-status.c:1380
22973607
TNQ
9239msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9240msgstr ""
9241" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
9242"continue\")"
f2993884 9243
e9269c0f 9244#: wt-status.c:1384
f2993884 9245#, c-format
22973607
TNQ
9246msgid ""
9247"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9248msgstr ""
9249"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
9250"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9251
e9269c0f 9252#: wt-status.c:1389
22973607
TNQ
9253msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9254msgstr ""
9255"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
9256"rebase."
f2993884 9257
e9269c0f 9258#: wt-status.c:1392
22973607
TNQ
9259msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9260msgstr ""
9261" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
9262"rebase --continue\")"
f2993884 9263
e9269c0f 9264#: wt-status.c:1396
f2993884 9265#, c-format
22973607 9266msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 9267msgstr ""
22973607
TNQ
9268"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
9269"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9270
e9269c0f 9271#: wt-status.c:1401
22973607
TNQ
9272msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9273msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
9274
e9269c0f 9275#: wt-status.c:1404
22973607
TNQ
9276msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9277msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
9278
e9269c0f 9279#: wt-status.c:1406
f2993884 9280msgid ""
22973607 9281" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 9282msgstr ""
22973607
TNQ
9283" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
9284"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 9285
e9269c0f 9286#: wt-status.c:1417
28e0eb80
TNQ
9287msgid "Cherry-pick currently in progress."
9288msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
9289
e9269c0f 9290#: wt-status.c:1420
f2993884 9291#, c-format
22973607
TNQ
9292msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9293msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 9294
e9269c0f 9295#: wt-status.c:1427
22973607 9296msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9297msgstr ""
22973607 9298" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9299
e9269c0f 9300#: wt-status.c:1430
28e0eb80
TNQ
9301msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9302msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
9303
e9269c0f 9304#: wt-status.c:1433
22973607
TNQ
9305msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9306msgstr ""
9307" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
9308"continue\")"
f2993884 9309
e9269c0f 9310#: wt-status.c:1435
f126a1fb
TNQ
9311msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9312msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
9313
e9269c0f 9314#: wt-status.c:1437
22973607
TNQ
9315msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9316msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 9317
e9269c0f 9318#: wt-status.c:1447
28e0eb80
TNQ
9319msgid "Revert currently in progress."
9320msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
9321
e9269c0f 9322#: wt-status.c:1450
22973607
TNQ
9323#, c-format
9324msgid "You are currently reverting commit %s."
9325msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 9326
e9269c0f 9327#: wt-status.c:1456
22973607
TNQ
9328msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9329msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9330
e9269c0f 9331#: wt-status.c:1459
28e0eb80
TNQ
9332msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9333msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
9334
e9269c0f 9335#: wt-status.c:1462
22973607
TNQ
9336msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9337msgstr ""
9338" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9339
e9269c0f 9340#: wt-status.c:1464
f126a1fb
TNQ
9341msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9342msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
9343
e9269c0f 9344#: wt-status.c:1466
22973607
TNQ
9345msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9346msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 9347
e9269c0f 9348#: wt-status.c:1476
22973607
TNQ
9349#, c-format
9350msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9351msgstr ""
9352"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
9353"nhánh “%s”."
f2993884 9354
e9269c0f 9355#: wt-status.c:1480
22973607
TNQ
9356msgid "You are currently bisecting."
9357msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 9358
e9269c0f 9359#: wt-status.c:1483
22973607
TNQ
9360msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9361msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9362
e9269c0f 9363#: wt-status.c:1692
22973607
TNQ
9364msgid "On branch "
9365msgstr "Trên nhánh "
f2993884 9366
e9269c0f 9367#: wt-status.c:1699
22973607
TNQ
9368msgid "interactive rebase in progress; onto "
9369msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 9370
e9269c0f 9371#: wt-status.c:1701
22973607
TNQ
9372msgid "rebase in progress; onto "
9373msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 9374
e9269c0f 9375#: wt-status.c:1711
22973607
TNQ
9376msgid "Not currently on any branch."
9377msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 9378
e9269c0f 9379#: wt-status.c:1728
22973607
TNQ
9380msgid "Initial commit"
9381msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 9382
e9269c0f 9383#: wt-status.c:1729
0e2a0915
TNQ
9384msgid "No commits yet"
9385msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
9386
e9269c0f 9387#: wt-status.c:1743
22973607
TNQ
9388msgid "Untracked files"
9389msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 9390
e9269c0f 9391#: wt-status.c:1745
22973607
TNQ
9392msgid "Ignored files"
9393msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 9394
e9269c0f 9395#: wt-status.c:1749
22973607
TNQ
9396#, c-format
9397msgid ""
9398"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9399"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9400"new files yourself (see 'git help status')."
9401msgstr ""
9402"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
9403"uno”\n"
9404"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
9405"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 9406
e9269c0f 9407#: wt-status.c:1755
22973607
TNQ
9408#, c-format
9409msgid "Untracked files not listed%s"
9410msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 9411
e9269c0f 9412#: wt-status.c:1757
22973607
TNQ
9413msgid " (use -u option to show untracked files)"
9414msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 9415
e9269c0f 9416#: wt-status.c:1763
22973607
TNQ
9417msgid "No changes"
9418msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 9419
e9269c0f 9420#: wt-status.c:1768
22973607
TNQ
9421#, c-format
9422msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9423msgstr ""
9424"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
9425"\"git commit -a\")\n"
f2993884 9426
e9269c0f 9427#: wt-status.c:1771
22973607
TNQ
9428#, c-format
9429msgid "no changes added to commit\n"
9430msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 9431
e9269c0f 9432#: wt-status.c:1774
22973607
TNQ
9433#, c-format
9434msgid ""
9435"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9436"track)\n"
9437msgstr ""
9438"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
9439"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 9440
e9269c0f 9441#: wt-status.c:1777
22973607
TNQ
9442#, c-format
9443msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9444msgstr ""
9445"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
9446"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 9447
e9269c0f 9448#: wt-status.c:1780
22973607
TNQ
9449#, c-format
9450msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9451msgstr ""
9452"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
9453"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 9454
e9269c0f 9455#: wt-status.c:1783 wt-status.c:1788
22973607
TNQ
9456#, c-format
9457msgid "nothing to commit\n"
9458msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 9459
e9269c0f 9460#: wt-status.c:1786
22973607
TNQ
9461#, c-format
9462msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9463msgstr ""
9464"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 9465
e9269c0f 9466#: wt-status.c:1790
22973607
TNQ
9467#, c-format
9468msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9469msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 9470
e9269c0f 9471#: wt-status.c:1903
0e2a0915 9472msgid "No commits yet on "
1fc5279f 9473msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 9474
e9269c0f 9475#: wt-status.c:1907
22973607
TNQ
9476msgid "HEAD (no branch)"
9477msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 9478
e9269c0f 9479#: wt-status.c:1938
1a849b56
TNQ
9480msgid "different"
9481msgstr "khác"
9482
e9269c0f 9483#: wt-status.c:1940 wt-status.c:1948
22973607
TNQ
9484msgid "behind "
9485msgstr "đằng sau "
f2993884 9486
e9269c0f 9487#: wt-status.c:1943 wt-status.c:1946
22973607
TNQ
9488msgid "ahead "
9489msgstr "phía trước "
f2993884 9490
22973607 9491#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
e9269c0f 9492#: wt-status.c:2468
f2993884 9493#, c-format
22973607
TNQ
9494msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9495msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 9496
e9269c0f 9497#: wt-status.c:2474
22973607
TNQ
9498msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9499msgstr ""
9500"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
9501
e9269c0f 9502#: wt-status.c:2476
f2993884 9503#, c-format
22973607 9504msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 9505msgstr ""
22973607 9506"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 9507
e9269c0f 9508#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
f126a1fb
TNQ
9509#, c-format
9510msgid "failed to unlink '%s'"
9511msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
9512
5bb45740 9513#: builtin/add.c:26
22973607 9514msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 9515msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 9516
ee94b979 9517#: builtin/add.c:88
db484bad 9518#, c-format
22973607
TNQ
9519msgid "unexpected diff status %c"
9520msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 9521
e9269c0f 9522#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
22973607 9523msgid "updating files failed"
1fc5279f 9524msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 9525
ee94b979 9526#: builtin/add.c:103
db484bad 9527#, c-format
22973607
TNQ
9528msgid "remove '%s'\n"
9529msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
9530
ee94b979 9531#: builtin/add.c:178
22973607 9532msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 9533msgstr ""
22973607
TNQ
9534"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
9535
e9269c0f 9536#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
22973607
TNQ
9537msgid "Could not read the index"
9538msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 9539
ee94b979 9540#: builtin/add.c:277
db484bad 9541#, c-format
22973607
TNQ
9542msgid "Could not open '%s' for writing."
9543msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
9544
ee94b979 9545#: builtin/add.c:281
22973607
TNQ
9546msgid "Could not write patch"
9547msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
9548
ee94b979 9549#: builtin/add.c:284
22973607
TNQ
9550msgid "editing patch failed"
9551msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 9552
ee94b979 9553#: builtin/add.c:287
db484bad 9554#, c-format
22973607 9555msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 9556msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 9557
ee94b979 9558#: builtin/add.c:289
22973607
TNQ
9559msgid "Empty patch. Aborted."
9560msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
9561
ee94b979 9562#: builtin/add.c:294
774cfe0c 9563#, c-format
22973607
TNQ
9564msgid "Could not apply '%s'"
9565msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
9566
ee94b979 9567#: builtin/add.c:302
22973607 9568msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 9569msgstr ""
22973607
TNQ
9570"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
9571"của bạn:\n"
774cfe0c 9572
e9269c0f
TNQ
9573#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
9574#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
ee94b979 9575#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
22973607
TNQ
9576msgid "dry run"
9577msgstr "chạy thử"
db484bad 9578
ee94b979 9579#: builtin/add.c:325
22973607
TNQ
9580msgid "interactive picking"
9581msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 9582
e9269c0f 9583#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1535 builtin/reset.c:308
22973607
TNQ
9584msgid "select hunks interactively"
9585msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 9586
ee94b979 9587#: builtin/add.c:327
22973607
TNQ
9588msgid "edit current diff and apply"
9589msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 9590
ee94b979 9591#: builtin/add.c:328
22973607
TNQ
9592msgid "allow adding otherwise ignored files"
9593msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 9594
ee94b979 9595#: builtin/add.c:329
22973607
TNQ
9596msgid "update tracked files"
9597msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 9598
ee94b979 9599#: builtin/add.c:330
fe73f3ee
TNQ
9600msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
9601msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
9602
ee94b979 9603#: builtin/add.c:331
22973607
TNQ
9604msgid "record only the fact that the path will be added later"
9605msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 9606
ee94b979 9607#: builtin/add.c:332
22973607
TNQ
9608msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9609msgstr ""
9610"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
9611"vết"
774cfe0c 9612
ee94b979 9613#: builtin/add.c:335
22973607
TNQ
9614msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9615msgstr ""
9616"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 9617
ee94b979 9618#: builtin/add.c:337
22973607
TNQ
9619msgid "don't add, only refresh the index"
9620msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 9621
ee94b979 9622#: builtin/add.c:338
22973607
TNQ
9623msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9624msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 9625
ee94b979 9626#: builtin/add.c:339
22973607
TNQ
9627msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9628msgstr ""
9629"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 9630
ee94b979 9631#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
22973607
TNQ
9632msgid "override the executable bit of the listed files"
9633msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 9634
ee94b979 9635#: builtin/add.c:343
0e2a0915
TNQ
9636msgid "warn when adding an embedded repository"
9637msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
9638
ee94b979
TNQ
9639#: builtin/add.c:345
9640msgid "backend for `git stash -p`"
9641msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho 'git stash -p'"
9642
9643#: builtin/add.c:363
0e2a0915
TNQ
9644#, c-format
9645msgid ""
9646"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9647"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9648"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9649"If you meant to add a submodule, use:\n"
9650"\n"
9651"\tgit submodule add <url> %s\n"
9652"\n"
9653"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9654"index with:\n"
9655"\n"
9656"\tgit rm --cached %s\n"
9657"\n"
9658"See \"git help submodule\" for more information."
9659msgstr ""
9660"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
9661"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
9662"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
9663"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
9664"\n"
9665"\tgit submodule add <url> %s\n"
9666"\n"
9667"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
9668"nó khỏi mục lục bằng:\n"
9669"\n"
9670"\tgit rm --cached %s\n"
9671"\n"
9672"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
9673
ee94b979 9674#: builtin/add.c:391
0e2a0915
TNQ
9675#, c-format
9676msgid "adding embedded git repository: %s"
9677msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
9678
ee94b979
TNQ
9679#: builtin/add.c:410
9680msgid ""
9681"Use -f if you really want to add them.\n"
9682"Turn this message off by running\n"
9683"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9684msgstr ""
9685"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n"
9686"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
9687"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
774cfe0c 9688
ee94b979 9689#: builtin/add.c:419
22973607
TNQ
9690msgid "adding files failed"
9691msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 9692
e9269c0f 9693#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
5bb45740
TNQ
9694msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9695msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch"
9696
ee94b979 9697#: builtin/add.c:464
5bb45740
TNQ
9698msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9699msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit"
9700
ee94b979 9701#: builtin/add.c:476
22973607
TNQ
9702msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9703msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 9704
ee94b979 9705#: builtin/add.c:479
22973607
TNQ
9706msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9707msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 9708
ee94b979 9709#: builtin/add.c:483
774cfe0c 9710#, c-format
22973607
TNQ
9711msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9712msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 9713
e9269c0f
TNQ
9714#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1703 builtin/commit.c:351
9715#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
5bb45740
TNQ
9716msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9717msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn"
9718
e9269c0f
TNQ
9719#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:357
9720#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
5bb45740
TNQ
9721msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9722msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file"
9723
ee94b979 9724#: builtin/add.c:512
774cfe0c 9725#, c-format
22973607
TNQ
9726msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9727msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 9728
ee94b979
TNQ
9729#: builtin/add.c:514
9730msgid ""
9731"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9732"Turn this message off by running\n"
9733"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9734msgstr ""
9735"Có lẽ bạn muốn chạy 'git add .'?\n"
9736"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
9737"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
774cfe0c 9738
ee94b979 9739#: builtin/am.c:352
22973607
TNQ
9740msgid "could not parse author script"
9741msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 9742
ee94b979 9743#: builtin/am.c:436
774cfe0c 9744#, c-format
22973607
TNQ
9745msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9746msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 9747
ee94b979 9748#: builtin/am.c:478
774cfe0c 9749#, c-format
22973607
TNQ
9750msgid "Malformed input line: '%s'."
9751msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 9752
ee94b979 9753#: builtin/am.c:516
db484bad 9754#, c-format
22973607
TNQ
9755msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9756msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
9757
ee94b979 9758#: builtin/am.c:542
22973607
TNQ
9759msgid "fseek failed"
9760msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 9761
ee94b979 9762#: builtin/am.c:730
db484bad 9763#, c-format
22973607
TNQ
9764msgid "could not parse patch '%s'"
9765msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
9766
ee94b979 9767#: builtin/am.c:795
22973607
TNQ
9768msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9769msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
9770
ee94b979 9771#: builtin/am.c:843
22973607
TNQ
9772msgid "invalid timestamp"
9773msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
9774
ee94b979 9775#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
22973607
TNQ
9776msgid "invalid Date line"
9777msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
9778
ee94b979 9779#: builtin/am.c:855
22973607
TNQ
9780msgid "invalid timezone offset"
9781msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
9782
ee94b979 9783#: builtin/am.c:948
22973607
TNQ
9784msgid "Patch format detection failed."
9785msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 9786
ee94b979 9787#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
02507f42 9788#, c-format
22973607
TNQ
9789msgid "failed to create directory '%s'"
9790msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 9791
ee94b979 9792#: builtin/am.c:958
22973607
TNQ
9793msgid "Failed to split patches."
9794msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
9795
ee94b979 9796#: builtin/am.c:1089
db484bad 9797#, c-format
22973607 9798msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4b4cf767 9799msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 9800
ee94b979 9801#: builtin/am.c:1090
774cfe0c 9802#, c-format
22973607
TNQ
9803msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9804msgstr ""
9805"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 9806
ee94b979 9807#: builtin/am.c:1091
db484bad 9808#, c-format
22973607
TNQ
9809msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9810msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 9811
ee94b979 9812#: builtin/am.c:1174
84368b62
TNQ
9813msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9814msgstr ""
9815"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
9816"bị mất."
9817
ee94b979 9818#: builtin/am.c:1202
0e2a0915
TNQ
9819msgid "Patch is empty."
9820msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 9821
ee94b979 9822#: builtin/am.c:1267
774cfe0c 9823#, c-format
f126a1fb
TNQ
9824msgid "missing author line in commit %s"
9825msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s"
774cfe0c 9826
ee94b979 9827#: builtin/am.c:1270
db484bad 9828#, c-format
f126a1fb
TNQ
9829msgid "invalid ident line: %.*s"
9830msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 9831
ee94b979 9832#: builtin/am.c:1489
22973607
TNQ
9833msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9834msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 9835
ee94b979 9836#: builtin/am.c:1491
22973607
TNQ
9837msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9838msgstr ""
9839"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 9840
ee94b979 9841#: builtin/am.c:1510
22973607
TNQ
9842msgid ""
9843"Did you hand edit your patch?\n"
9844"It does not apply to blobs recorded in its index."
9845msgstr ""
9846"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
9847"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 9848
ee94b979 9849#: builtin/am.c:1516
22973607
TNQ
9850msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9851msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 9852
ee94b979 9853#: builtin/am.c:1542
22973607
TNQ
9854msgid "Failed to merge in the changes."
9855msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 9856
ee94b979 9857#: builtin/am.c:1574
22973607
TNQ
9858msgid "applying to an empty history"
9859msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 9860
ee94b979 9861#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
774cfe0c 9862#, c-format
22973607
TNQ
9863msgid "cannot resume: %s does not exist."
9864msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 9865
ee94b979 9866#: builtin/am.c:1643
22973607
TNQ
9867msgid "Commit Body is:"
9868msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 9869
22973607
TNQ
9870#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9871#. in your translation. The program will only accept English
9872#. input at this point.
9873#.
ee94b979 9874#: builtin/am.c:1653
50106db7 9875#, c-format
22973607
TNQ
9876msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9877msgstr ""
9878"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
9879"cả [a]: "
774cfe0c 9880
e9269c0f 9881#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
f126a1fb
TNQ
9882msgid "unable to write index file"
9883msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
9884
e9269c0f 9885#: builtin/am.c:1703
774cfe0c 9886#, c-format
22973607
TNQ
9887msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9888msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 9889
e9269c0f 9890#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
db484bad 9891#, c-format
22973607
TNQ
9892msgid "Applying: %.*s"
9893msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 9894
e9269c0f 9895#: builtin/am.c:1760
22973607
TNQ
9896msgid "No changes -- Patch already applied."
9897msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 9898
e9269c0f 9899#: builtin/am.c:1766
db484bad 9900#, c-format
22973607
TNQ
9901msgid "Patch failed at %s %.*s"
9902msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 9903
e9269c0f 9904#: builtin/am.c:1770
ee94b979
TNQ
9905msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
9906msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 9907
e9269c0f 9908#: builtin/am.c:1814
22973607
TNQ
9909msgid ""
9910"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9911"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9912"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9913msgstr ""
9914"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
9915"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
9916"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
9917"vá này."
db484bad 9918
e9269c0f 9919#: builtin/am.c:1821
22973607
TNQ
9920msgid ""
9921"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
9922"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9923"such.\n"
9924"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 9925msgstr ""
0e2a0915
TNQ
9926"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
9927"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
9928"dấu chúng là thế.\n"
9929"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
9930"\" cho nó."
db484bad 9931
e9269c0f
TNQ
9932#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
9933#: builtin/reset.c:355
72e3c7a8 9934#, c-format
22973607 9935msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 9936msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 9937
e9269c0f 9938#: builtin/am.c:1980
22973607
TNQ
9939msgid "failed to clean index"
9940msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 9941
e9269c0f 9942#: builtin/am.c:2024
22973607
TNQ
9943msgid ""
9944"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9945"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9946msgstr ""
9947"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
9948"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 9949
e9269c0f 9950#: builtin/am.c:2131
72e3c7a8 9951#, c-format
22973607
TNQ
9952msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9953msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 9954
e9269c0f 9955#: builtin/am.c:2171
ee94b979
TNQ
9956#, c-format
9957msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
9958msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s"
9959
e9269c0f 9960#: builtin/am.c:2175
ee94b979
TNQ
9961#, c-format
9962msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
9963msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s"
9964
e9269c0f 9965#: builtin/am.c:2206
22973607 9966msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 9967msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 9968
e9269c0f 9969#: builtin/am.c:2207
22973607 9970msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 9971msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 9972
e9269c0f 9973#: builtin/am.c:2213
22973607
TNQ
9974msgid "run interactively"
9975msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 9976
e9269c0f 9977#: builtin/am.c:2215
22973607
TNQ
9978msgid "historical option -- no-op"
9979msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 9980
e9269c0f 9981#: builtin/am.c:2217
22973607
TNQ
9982msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9983msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 9984
e9269c0f
TNQ
9985#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:541 builtin/prune-packed.c:16
9986#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
22973607
TNQ
9987msgid "be quiet"
9988msgstr "im lặng"
b9252573 9989
e9269c0f 9990#: builtin/am.c:2220
22973607 9991msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
1fc5279f 9992msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 9993
e9269c0f 9994#: builtin/am.c:2223
22973607
TNQ
9995msgid "recode into utf8 (default)"
9996msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 9997
e9269c0f 9998#: builtin/am.c:2225
22973607
TNQ
9999msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10000msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 10001
e9269c0f 10002#: builtin/am.c:2227
22973607
TNQ
10003msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10004msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 10005
e9269c0f 10006#: builtin/am.c:2229
22973607
TNQ
10007msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10008msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 10009
e9269c0f 10010#: builtin/am.c:2231
22973607
TNQ
10011msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10012msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 10013
e9269c0f 10014#: builtin/am.c:2234
22973607 10015msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 10016msgstr ""
22973607 10017"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 10018
e9269c0f 10019#: builtin/am.c:2237
22973607
TNQ
10020msgid "strip everything before a scissors line"
10021msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 10022
e9269c0f
TNQ
10023#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
10024#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
10025#: builtin/am.c:2266
22973607
TNQ
10026msgid "pass it through git-apply"
10027msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 10028
e9269c0f
TNQ
10029#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10030#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
10031#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
10032#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
10033#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10034#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10035#: parse-options.h:316
22973607
TNQ
10036msgid "n"
10037msgstr "n"
db484bad 10038
e9269c0f
TNQ
10039#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
10040#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
10041#: bugreport.c:131
22973607
TNQ
10042msgid "format"
10043msgstr "định dạng"
10044
e9269c0f 10045#: builtin/am.c:2263
22973607
TNQ
10046msgid "format the patch(es) are in"
10047msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 10048
e9269c0f 10049#: builtin/am.c:2269
22973607
TNQ
10050msgid "override error message when patch failure occurs"
10051msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 10052
e9269c0f 10053#: builtin/am.c:2271
22973607
TNQ
10054msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10055msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 10056
e9269c0f 10057#: builtin/am.c:2274
22973607
TNQ
10058msgid "synonyms for --continue"
10059msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 10060
e9269c0f 10061#: builtin/am.c:2277
22973607
TNQ
10062msgid "skip the current patch"
10063msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 10064
e9269c0f 10065#: builtin/am.c:2280
22973607
TNQ
10066msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
10067msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 10068
e9269c0f 10069#: builtin/am.c:2283
1a849b56
TNQ
10070msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10071msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
10072
e9269c0f 10073#: builtin/am.c:2287
ee94b979
TNQ
10074msgid "show the patch being applied"
10075msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi"
1a849b56 10076
e9269c0f 10077#: builtin/am.c:2292
22973607
TNQ
10078msgid "lie about committer date"
10079msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 10080
e9269c0f 10081#: builtin/am.c:2294
22973607
TNQ
10082msgid "use current timestamp for author date"
10083msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 10084
e9269c0f
TNQ
10085#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
10086#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
10087#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
22973607
TNQ
10088msgid "key-id"
10089msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 10090
e9269c0f 10091#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
22973607 10092msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 10093msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 10094
e9269c0f 10095#: builtin/am.c:2300
22973607
TNQ
10096msgid "(internal use for git-rebase)"
10097msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 10098
e9269c0f 10099#: builtin/am.c:2318
22973607
TNQ
10100msgid ""
10101"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10102"it will be removed. Please do not use it anymore."
10103msgstr ""
10104"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
10105"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 10106
e9269c0f 10107#: builtin/am.c:2325
22973607
TNQ
10108msgid "failed to read the index"
10109msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 10110
e9269c0f 10111#: builtin/am.c:2340
22973607
TNQ
10112#, c-format
10113msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10114msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 10115
e9269c0f 10116#: builtin/am.c:2364
22973607
TNQ
10117#, c-format
10118msgid ""
10119"Stray %s directory found.\n"
10120"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 10121msgstr ""
22973607
TNQ
10122"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
10123"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 10124
e9269c0f 10125#: builtin/am.c:2370
22973607
TNQ
10126msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10127msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 10128
e9269c0f 10129#: builtin/am.c:2380
50106db7 10130msgid "interactive mode requires patches on the command line"
e9269c0f 10131msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh"
50106db7 10132
22973607
TNQ
10133#: builtin/apply.c:8
10134msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 10135msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 10136
774cfe0c 10137#: builtin/archive.c:17
db484bad 10138#, c-format
774cfe0c 10139msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 10140msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
10141
10142#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 10143msgid "could not redirect output"
db484bad 10144msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
10145
10146#: builtin/archive.c:37
10147msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 10148msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 10149
1fc5279f 10150#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
10151msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10152msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 10153
1fc5279f 10154#: builtin/archive.c:64
db484bad 10155#, c-format
774cfe0c 10156msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 10157msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 10158
1fc5279f 10159#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 10160msgid "git archive: protocol error"
db484bad 10161msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 10162
1fc5279f 10163#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 10164msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 10165msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 10166
1fc5279f 10167#: builtin/bisect--helper.c:22
03c82da3
TNQ
10168msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10169msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10170
1fc5279f 10171#: builtin/bisect--helper.c:23
fe73f3ee
TNQ
10172msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10173msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10174
1fc5279f 10175#: builtin/bisect--helper.c:24
fe73f3ee
TNQ
10176msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10177msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10178
1fc5279f
TNQ
10179#: builtin/bisect--helper.c:25
10180msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10181msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
10182
10183#: builtin/bisect--helper.c:26
10184msgid ""
10185"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10186"<bad_term>"
10187msgstr ""
10188"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
10189"<lúc_đúng>"
10190
10191#: builtin/bisect--helper.c:27
10192msgid ""
10193"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10194"<bad_term>"
10195msgstr ""
10196"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
10197"<lúc_đúng>"
10198
10199#: builtin/bisect--helper.c:28
10200msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10201msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
10202
10203#: builtin/bisect--helper.c:29
10204msgid ""
10205"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10206"term-new]"
10207msgstr ""
10208"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10209"term-new]"
10210
10211#: builtin/bisect--helper.c:30
10212msgid ""
10213"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10214"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
10215msgstr ""
10216"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8a4adfdd 10217"=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [</các/đường/dẫn>…]"
1fc5279f
TNQ
10218
10219#: builtin/bisect--helper.c:86
fe73f3ee
TNQ
10220#, c-format
10221msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 10222msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 10223
1fc5279f 10224#: builtin/bisect--helper.c:90
fe73f3ee
TNQ
10225#, c-format
10226msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10227msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
10228
1fc5279f 10229#: builtin/bisect--helper.c:100
fe73f3ee
TNQ
10230#, c-format
10231msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10232msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
10233
1fc5279f 10234#: builtin/bisect--helper.c:111
fe73f3ee
TNQ
10235msgid "please use two different terms"
10236msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
10237
1fc5279f 10238#: builtin/bisect--helper.c:118
fe73f3ee
TNQ
10239msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10240msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
10241
1fc5279f
TNQ
10242#: builtin/bisect--helper.c:155
10243#, c-format
10244msgid "We are not bisecting.\n"
10245msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
10246
10247#: builtin/bisect--helper.c:163
10248#, c-format
10249msgid "'%s' is not a valid commit"
10250msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
10251
5bb45740 10252#: builtin/bisect--helper.c:172
1fc5279f
TNQ
10253#, c-format
10254msgid ""
10255"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10256msgstr ""
10257"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
10258"chuyển-giao>”."
10259
5bb45740 10260#: builtin/bisect--helper.c:216
1fc5279f
TNQ
10261#, c-format
10262msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10263msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
10264
5bb45740 10265#: builtin/bisect--helper.c:221
1fc5279f
TNQ
10266#, c-format
10267msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10268msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
10269
5bb45740 10270#: builtin/bisect--helper.c:233
1fc5279f
TNQ
10271#, c-format
10272msgid "couldn't open the file '%s'"
10273msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
10274
5bb45740 10275#: builtin/bisect--helper.c:259
1fc5279f
TNQ
10276#, c-format
10277msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10278msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
10279
5bb45740 10280#: builtin/bisect--helper.c:286
1fc5279f
TNQ
10281#, c-format
10282msgid ""
10283"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10284"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10285msgstr ""
10286"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
10287"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
10288
5bb45740 10289#: builtin/bisect--helper.c:290
1fc5279f
TNQ
10290#, c-format
10291msgid ""
10292"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10293"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10294"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10295msgstr ""
10296"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
10297"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
10298"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
10299
ee94b979 10300#: builtin/bisect--helper.c:310
1fc5279f
TNQ
10301#, c-format
10302msgid "bisecting only with a %s commit"
10303msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
10304
10305#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10306#. translation. The program will only accept English input
10307#. at this point.
10308#.
ee94b979 10309#: builtin/bisect--helper.c:318
1fc5279f
TNQ
10310msgid "Are you sure [Y/n]? "
10311msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
10312
ee94b979 10313#: builtin/bisect--helper.c:379
1fc5279f
TNQ
10314msgid "no terms defined"
10315msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
10316
ee94b979 10317#: builtin/bisect--helper.c:382
1fc5279f
TNQ
10318#, c-format
10319msgid ""
10320"Your current terms are %s for the old state\n"
10321"and %s for the new state.\n"
10322msgstr ""
10323"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
10324"và %s cho tình trạng mới.\n"
10325
ee94b979 10326#: builtin/bisect--helper.c:392
1fc5279f
TNQ
10327#, c-format
10328msgid ""
10329"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10330"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10331msgstr ""
10332"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
10333"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
10334
ee94b979 10335#: builtin/bisect--helper.c:478
1fc5279f
TNQ
10336#, c-format
10337msgid "unrecognized option: '%s'"
10338msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
10339
ee94b979 10340#: builtin/bisect--helper.c:482
1fc5279f
TNQ
10341#, c-format
10342msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10343msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
10344
ee94b979 10345#: builtin/bisect--helper.c:514
1fc5279f
TNQ
10346msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10347msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
10348
ee94b979 10349#: builtin/bisect--helper.c:529
1fc5279f
TNQ
10350#, c-format
10351msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10352msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
10353
ee94b979 10354#: builtin/bisect--helper.c:550
1fc5279f
TNQ
10355msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10356msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
10357
ee94b979 10358#: builtin/bisect--helper.c:553
1fc5279f
TNQ
10359msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10360msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
10361
ee94b979 10362#: builtin/bisect--helper.c:577
50106db7
TNQ
10363#, c-format
10364msgid "invalid ref: '%s'"
10365msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
10366
ee94b979 10367#: builtin/bisect--helper.c:633
03c82da3 10368msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 10369msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 10370
ee94b979 10371#: builtin/bisect--helper.c:635
fe73f3ee
TNQ
10372msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10373msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
10374
ee94b979 10375#: builtin/bisect--helper.c:637
fe73f3ee
TNQ
10376msgid "cleanup the bisection state"
10377msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
10378
ee94b979 10379#: builtin/bisect--helper.c:639
fe73f3ee
TNQ
10380msgid "check for expected revs"
10381msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
10382
ee94b979 10383#: builtin/bisect--helper.c:641
1fc5279f
TNQ
10384msgid "reset the bisection state"
10385msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
10386
ee94b979 10387#: builtin/bisect--helper.c:643
1fc5279f
TNQ
10388msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10389msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
10390
ee94b979 10391#: builtin/bisect--helper.c:645
1fc5279f
TNQ
10392msgid "check and set terms in a bisection state"
10393msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
10394
ee94b979 10395#: builtin/bisect--helper.c:647
1fc5279f
TNQ
10396msgid "check whether bad or good terms exist"
10397msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
10398
ee94b979 10399#: builtin/bisect--helper.c:649
1fc5279f
TNQ
10400msgid "print out the bisect terms"
10401msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
10402
ee94b979 10403#: builtin/bisect--helper.c:651
1fc5279f
TNQ
10404msgid "start the bisect session"
10405msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
10406
ee94b979 10407#: builtin/bisect--helper.c:653
03c82da3
TNQ
10408msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10409msgstr ""
5832c3f2 10410"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 10411
ee94b979 10412#: builtin/bisect--helper.c:655
1fc5279f
TNQ
10413msgid "no log for BISECT_WRITE"
10414msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
10415
ee94b979 10416#: builtin/bisect--helper.c:673
fe73f3ee
TNQ
10417msgid "--write-terms requires two arguments"
10418msgstr "--write-terms cần hai tham số"
10419
ee94b979 10420#: builtin/bisect--helper.c:677
fe73f3ee
TNQ
10421msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10422msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
10423
ee94b979 10424#: builtin/bisect--helper.c:684
1fc5279f
TNQ
10425msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10426msgstr ""
10427"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
10428
ee94b979 10429#: builtin/bisect--helper.c:688
1fc5279f
TNQ
10430msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10431msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
10432
ee94b979 10433#: builtin/bisect--helper.c:694
1fc5279f
TNQ
10434msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10435msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
10436
ee94b979 10437#: builtin/bisect--helper.c:700
1fc5279f
TNQ
10438msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10439msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
10440
ee94b979 10441#: builtin/bisect--helper.c:706
1fc5279f
TNQ
10442msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10443msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
10444
f126a1fb 10445#: builtin/blame.c:31
bd8202f3 10446msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 10447msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 10448
f126a1fb 10449#: builtin/blame.c:36
02507f42
TNQ
10450msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10451msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 10452
f126a1fb 10453#: builtin/blame.c:409
70d74821
TNQ
10454#, c-format
10455msgid "expecting a color: %s"
10456msgstr "cần một màu: %s"
10457
f126a1fb 10458#: builtin/blame.c:416
70d74821
TNQ
10459msgid "must end with a color"
10460msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
10461
f126a1fb 10462#: builtin/blame.c:729
70d74821
TNQ
10463#, c-format
10464msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10465msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
10466
f126a1fb 10467#: builtin/blame.c:747
70d74821
TNQ
10468msgid "invalid value for blame.coloring"
10469msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
10470
f126a1fb 10471#: builtin/blame.c:822
50106db7
TNQ
10472#, c-format
10473msgid "cannot find revision %s to ignore"
10474msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
10475
f126a1fb 10476#: builtin/blame.c:844
03c82da3 10477msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 10478msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 10479
f126a1fb 10480#: builtin/blame.c:845
03c82da3
TNQ
10481msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
10482msgstr ""
131fa518 10483"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 10484
f126a1fb 10485#: builtin/blame.c:846
03c82da3
TNQ
10486msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
10487msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
10488
f126a1fb 10489#: builtin/blame.c:847
03c82da3
TNQ
10490msgid "Show work cost statistics"
10491msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
10492
f126a1fb 10493#: builtin/blame.c:848
0c966d84 10494msgid "Force progress reporting"
4b4cf767 10495msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc"
0c966d84 10496
f126a1fb 10497#: builtin/blame.c:849
03c82da3 10498msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 10499msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 10500
f126a1fb 10501#: builtin/blame.c:850
03c82da3
TNQ
10502msgid "Show original filename (Default: auto)"
10503msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
10504
f126a1fb 10505#: builtin/blame.c:851
03c82da3
TNQ
10506msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10507msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
10508
f126a1fb 10509#: builtin/blame.c:852
03c82da3
TNQ
10510msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10511msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
10512
f126a1fb 10513#: builtin/blame.c:853
03c82da3 10514msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 10515msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 10516
f126a1fb 10517#: builtin/blame.c:854
03c82da3 10518msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 10519msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 10520
f126a1fb 10521#: builtin/blame.c:855
03c82da3
TNQ
10522msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10523msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
10524
f126a1fb 10525#: builtin/blame.c:856
03c82da3 10526msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 10527msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 10528
f126a1fb 10529#: builtin/blame.c:857
03c82da3
TNQ
10530msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
10531msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
10532
f126a1fb 10533#: builtin/blame.c:858
03c82da3
TNQ
10534msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
10535msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
10536
f126a1fb 10537#: builtin/blame.c:859
03c82da3
TNQ
10538msgid "Ignore whitespace differences"
10539msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
10540
e9269c0f 10541#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
50106db7
TNQ
10542msgid "rev"
10543msgstr "rev"
10544
f126a1fb 10545#: builtin/blame.c:860
50106db7 10546msgid "Ignore <rev> when blaming"
f126a1fb 10547msgstr "Bỏ qua <rev> khi blame"
50106db7 10548
f126a1fb 10549#: builtin/blame.c:861
50106db7
TNQ
10550msgid "Ignore revisions from <file>"
10551msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
10552
f126a1fb 10553#: builtin/blame.c:862
70d74821
TNQ
10554msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10555msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
10556
f126a1fb 10557#: builtin/blame.c:863
70d74821
TNQ
10558msgid "color lines by age"
10559msgstr "các dòng màu theo tuổi"
10560
5bb45740 10561#: builtin/blame.c:864
03c82da3
TNQ
10562msgid "Spend extra cycles to find better match"
10563msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
10564
5bb45740 10565#: builtin/blame.c:865
03c82da3
TNQ
10566msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
10567msgstr ""
131fa518 10568"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 10569
5bb45740 10570#: builtin/blame.c:866
03c82da3
TNQ
10571msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10572msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
10573
5bb45740 10574#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
03c82da3
TNQ
10575msgid "score"
10576msgstr "điểm số"
10577
5bb45740 10578#: builtin/blame.c:867
03c82da3
TNQ
10579msgid "Find line copies within and across files"
10580msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
10581
5bb45740 10582#: builtin/blame.c:868
03c82da3
TNQ
10583msgid "Find line movements within and across files"
10584msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
10585
5bb45740 10586#: builtin/blame.c:869
03c82da3
TNQ
10587msgid "n,m"
10588msgstr "n,m"
10589
5bb45740 10590#: builtin/blame.c:869
03c82da3
TNQ
10591msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
10592msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
10593
5bb45740 10594#: builtin/blame.c:921
22973607
TNQ
10595msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10596msgstr ""
10597"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
10598
0e2a0915
TNQ
10599#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10600#. maximum display width for a relative timestamp in
10601#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10602#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10603#. among various forms of relative timestamps, but
10604#. your language may need more or fewer display
10605#. columns.
10606#.
5bb45740 10607#: builtin/blame.c:972
8d388239
TNQ
10608msgid "4 years, 11 months ago"
10609msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
10610
e9269c0f 10611#: builtin/blame.c:1087
22973607
TNQ
10612#, c-format
10613msgid "file %s has only %lu line"
10614msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10615msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
10616
e9269c0f 10617#: builtin/blame.c:1133
0e2a0915
TNQ
10618msgid "Blaming lines"
10619msgstr "Các dòng blame"
10620
84368b62 10621#: builtin/branch.c:29
02507f42 10622msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
50106db7 10623msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 10624
84368b62 10625#: builtin/branch.c:30
02507f42 10626msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 10627msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 10628
84368b62 10629#: builtin/branch.c:31
02507f42 10630msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 10631msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 10632
84368b62 10633#: builtin/branch.c:32
02507f42 10634msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 10635msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 10636
84368b62 10637#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 10638msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 10639msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 10640
84368b62 10641#: builtin/branch.c:34
843565a8 10642msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 10643msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 10644
84368b62 10645#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 10646msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 10647msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 10648
50106db7 10649#: builtin/branch.c:154
774cfe0c
TNQ
10650#, c-format
10651msgid ""
10652"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10653" '%s', but not yet merged to HEAD."
10654msgstr ""
131fa518
TNQ
10655"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
10656" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 10657
50106db7 10658#: builtin/branch.c:158
774cfe0c
TNQ
10659#, c-format
10660msgid ""
10661"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10662" '%s', even though it is merged to HEAD."
10663msgstr ""
131fa518
TNQ
10664"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
10665" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 10666
50106db7 10667#: builtin/branch.c:172
dcc52a04
TNQ
10668#, c-format
10669msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 10670msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 10671
50106db7 10672#: builtin/branch.c:176
dcc52a04
TNQ
10673#, c-format
10674msgid ""
10675"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10676"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10677msgstr ""
10678"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
10679"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
10680
50106db7 10681#: builtin/branch.c:189
dcc52a04
TNQ
10682msgid "Update of config-file failed"
10683msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
10684
50106db7 10685#: builtin/branch.c:220
774cfe0c 10686msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 10687msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 10688
50106db7 10689#: builtin/branch.c:226
774cfe0c 10690msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 10691msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 10692
50106db7 10693#: builtin/branch.c:240
774cfe0c 10694#, c-format
72e3c7a8
TNQ
10695msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10696msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 10697
50106db7 10698#: builtin/branch.c:255
db484bad 10699#, c-format
bd8202f3
TNQ
10700msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10701msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 10702
50106db7 10703#: builtin/branch.c:256
db484bad 10704#, c-format
774cfe0c 10705msgid "branch '%s' not found."
131fa518 10706msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 10707
50106db7 10708#: builtin/branch.c:271
db484bad 10709#, c-format
bd8202f3
TNQ
10710msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10711msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 10712
50106db7 10713#: builtin/branch.c:272
db484bad 10714#, c-format
774cfe0c 10715msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 10716msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 10717
50106db7 10718#: builtin/branch.c:279
db484bad 10719#, c-format
bd8202f3
TNQ
10720msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10721msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 10722
50106db7 10723#: builtin/branch.c:280
db484bad 10724#, c-format
774cfe0c 10725msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 10726msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 10727
50106db7 10728#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
bd3c9468
TNQ
10729msgid "unable to parse format string"
10730msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
10731
50106db7 10732#: builtin/branch.c:460
28e0eb80
TNQ
10733msgid "could not resolve HEAD"
10734msgstr "không thể phân giải HEAD"
10735
50106db7 10736#: builtin/branch.c:466
72e3c7a8 10737#, c-format
28e0eb80
TNQ
10738msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10739msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
10740
50106db7 10741#: builtin/branch.c:481
28e0eb80 10742#, c-format
72e3c7a8
TNQ
10743msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10744msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
10745
50106db7 10746#: builtin/branch.c:485
72e3c7a8
TNQ
10747#, c-format
10748msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10749msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
10750
50106db7 10751#: builtin/branch.c:502
bd3c9468
TNQ
10752msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10753msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
10754
50106db7 10755#: builtin/branch.c:504
774cfe0c 10756msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 10757msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 10758
50106db7 10759#: builtin/branch.c:515
db484bad 10760#, c-format
774cfe0c 10761msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 10762msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 10763
50106db7 10764#: builtin/branch.c:542
774cfe0c 10765msgid "Branch rename failed"
44bb9364 10766msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 10767
50106db7 10768#: builtin/branch.c:544
bd3c9468
TNQ
10769msgid "Branch copy failed"
10770msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
10771
50106db7 10772#: builtin/branch.c:548
bd3c9468 10773#, c-format
fe73f3ee
TNQ
10774msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10775msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 10776
50106db7 10777#: builtin/branch.c:551
774cfe0c
TNQ
10778#, c-format
10779msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 10780msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 10781
50106db7 10782#: builtin/branch.c:557
774cfe0c
TNQ
10783#, c-format
10784msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 10785msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 10786
50106db7 10787#: builtin/branch.c:566
774cfe0c 10788msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 10789msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 10790
50106db7 10791#: builtin/branch.c:568
bd3c9468
TNQ
10792msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10793msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
10794
50106db7 10795#: builtin/branch.c:584
b9252573
TNQ
10796#, c-format
10797msgid ""
10798"Please edit the description for the branch\n"
10799" %s\n"
10800"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10801msgstr ""
10802"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
10803" %s\n"
10804"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 10805
50106db7 10806#: builtin/branch.c:618
03c82da3
TNQ
10807msgid "Generic options"
10808msgstr "Tùy chọn chung"
10809
50106db7 10810#: builtin/branch.c:620
03c82da3
TNQ
10811msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
10812msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
10813
50106db7 10814#: builtin/branch.c:621
03c82da3 10815msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 10816msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 10817
50106db7 10818#: builtin/branch.c:622
03c82da3 10819msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 10820msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 10821
50106db7 10822#: builtin/branch.c:624
bd3c9468
TNQ
10823msgid "do not use"
10824msgstr "không dùng"
03c82da3 10825
e9269c0f 10826#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
72e3c7a8
TNQ
10827msgid "upstream"
10828msgstr "thượng nguồn"
10829
50106db7 10830#: builtin/branch.c:626
72e3c7a8
TNQ
10831msgid "change the upstream info"
10832msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
10833
50106db7 10834#: builtin/branch.c:627
5bb45740
TNQ
10835msgid "unset the upstream info"
10836msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
22973607 10837
50106db7 10838#: builtin/branch.c:628
03c82da3 10839msgid "use colored output"
15fbbed7 10840msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 10841
50106db7 10842#: builtin/branch.c:629
03c82da3 10843msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 10844msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 10845
50106db7 10846#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
03c82da3
TNQ
10847msgid "print only branches that contain the commit"
10848msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
10849
50106db7 10850#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
64bd31b4
TNQ
10851msgid "print only branches that don't contain the commit"
10852msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
10853
50106db7 10854#: builtin/branch.c:637
03c82da3
TNQ
10855msgid "Specific git-branch actions:"
10856msgstr "Hành động git-branch:"
10857
50106db7 10858#: builtin/branch.c:638
03c82da3 10859msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 10860msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 10861
50106db7 10862#: builtin/branch.c:640
03c82da3 10863msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 10864msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 10865
50106db7 10866#: builtin/branch.c:641
03c82da3 10867msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 10868msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 10869
50106db7 10870#: builtin/branch.c:642
03c82da3
TNQ
10871msgid "move/rename a branch and its reflog"
10872msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
10873
50106db7 10874#: builtin/branch.c:643
03c82da3 10875msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 10876msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 10877
50106db7 10878#: builtin/branch.c:644
bd3c9468
TNQ
10879msgid "copy a branch and its reflog"
10880msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
10881
50106db7 10882#: builtin/branch.c:645
bd3c9468
TNQ
10883msgid "copy a branch, even if target exists"
10884msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
10885
50106db7 10886#: builtin/branch.c:646
03c82da3
TNQ
10887msgid "list branch names"
10888msgstr "liệt kê các tên nhánh"
10889
50106db7 10890#: builtin/branch.c:647
28e0eb80
TNQ
10891msgid "show current branch name"
10892msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
10893
50106db7 10894#: builtin/branch.c:648
03c82da3
TNQ
10895msgid "create the branch's reflog"
10896msgstr "tạo reflog của nhánh"
10897
50106db7 10898#: builtin/branch.c:650
03c82da3
TNQ
10899msgid "edit the description for the branch"
10900msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
10901
50106db7 10902#: builtin/branch.c:651
fbf5d8c3
TNQ
10903msgid "force creation, move/rename, deletion"
10904msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 10905
50106db7 10906#: builtin/branch.c:652
843565a8
TNQ
10907msgid "print only branches that are merged"
10908msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 10909
50106db7 10910#: builtin/branch.c:653
843565a8
TNQ
10911msgid "print only branches that are not merged"
10912msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 10913
50106db7 10914#: builtin/branch.c:654
03c82da3
TNQ
10915msgid "list branches in columns"
10916msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
10917
e9269c0f 10918#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
1fc5279f 10919#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
e9269c0f 10920#: builtin/tag.c:434
843565a8
TNQ
10921msgid "object"
10922msgstr "đối tượng"
10923
e9269c0f 10924#: builtin/branch.c:657
843565a8
TNQ
10925msgid "print only branches of the object"
10926msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
10927
e9269c0f 10928#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
a1da87b7
TNQ
10929msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10930msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
10931
e9269c0f 10932#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
8a4adfdd 10933#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
10934msgid "format to use for the output"
10935msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
10936
e9269c0f 10937#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
774cfe0c 10938msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 10939msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 10940
e9269c0f 10941#: builtin/branch.c:706
db484bad 10942msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 10943msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 10944
e9269c0f 10945#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
77c8e543 10946msgid "branch name required"
15fbbed7 10947msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 10948
e9269c0f 10949#: builtin/branch.c:751
77c8e543
TNQ
10950msgid "Cannot give description to detached HEAD"
10951msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
10952
e9269c0f 10953#: builtin/branch.c:756
77c8e543
TNQ
10954msgid "cannot edit description of more than one branch"
10955msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
10956
e9269c0f 10957#: builtin/branch.c:763
77c8e543
TNQ
10958#, c-format
10959msgid "No commit on branch '%s' yet."
10960msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
10961
e9269c0f 10962#: builtin/branch.c:766
77c8e543
TNQ
10963#, c-format
10964msgid "No branch named '%s'."
10965msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
10966
e9269c0f 10967#: builtin/branch.c:781
bd3c9468
TNQ
10968msgid "too many branches for a copy operation"
10969msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 10970
e9269c0f 10971#: builtin/branch.c:790
bd3c9468
TNQ
10972msgid "too many arguments for a rename operation"
10973msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 10974
e9269c0f 10975#: builtin/branch.c:795
bd3c9468
TNQ
10976msgid "too many arguments to set new upstream"
10977msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
10978
e9269c0f 10979#: builtin/branch.c:799
7db011eb
TNQ
10980#, c-format
10981msgid ""
10982"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
10983msgstr ""
8620ed57
TNQ
10984"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
10985"nào cả."
7db011eb 10986
e9269c0f 10987#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
7db011eb
TNQ
10988#, c-format
10989msgid "no such branch '%s'"
10990msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
10991
e9269c0f 10992#: builtin/branch.c:806
03c82da3
TNQ
10993#, c-format
10994msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 10995msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 10996
e9269c0f 10997#: builtin/branch.c:819
bd3c9468
TNQ
10998msgid "too many arguments to unset upstream"
10999msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 11000
e9269c0f 11001#: builtin/branch.c:823
7db011eb 11002msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 11003msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 11004
e9269c0f 11005#: builtin/branch.c:829
03c82da3
TNQ
11006#, c-format
11007msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 11008msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 11009
e9269c0f 11010#: builtin/branch.c:839
50106db7
TNQ
11011msgid ""
11012"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11013"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 11014msgstr ""
50106db7
TNQ
11015"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
11016"nhánh.\n"
11017"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 11018
e9269c0f 11019#: builtin/branch.c:843
03c82da3 11020msgid ""
bd3c9468
TNQ
11021"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11022"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 11023msgstr ""
bd3c9468
TNQ
11024"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
11025"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 11026
5bb45740 11027#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
5bb45740
TNQ
11028msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11029msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>"
11030
11031#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11032msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11033msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>"
11034
11035#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11036msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11037msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>...]"
11038
11039#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11040msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11041msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>...]"
11042
e9269c0f 11043#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3376
5bb45740
TNQ
11044msgid "do not show progress meter"
11045msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
11046
e9269c0f 11047#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3378
5bb45740
TNQ
11048msgid "show progress meter"
11049msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
11050
e9269c0f 11051#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3380
5bb45740
TNQ
11052msgid "show progress meter during object writing phase"
11053msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
11054
e9269c0f 11055#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3383
5bb45740
TNQ
11056msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11057msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
11058
11059#: builtin/bundle.c:93
11060msgid "Need a repository to create a bundle."
11061msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
11062
11063#: builtin/bundle.c:104
11064msgid "do not show bundle details"
11065msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)"
11066
11067#: builtin/bundle.c:119
db484bad 11068#, c-format
774cfe0c 11069msgid "%s is okay\n"
131fa518 11070msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 11071
5bb45740 11072#: builtin/bundle.c:160
774cfe0c 11073msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 11074msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 11075
ee94b979 11076#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
5bb45740
TNQ
11077msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11078msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
11079
ee94b979 11080#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
5bb45740
TNQ
11081#, c-format
11082msgid "Unknown subcommand: %s"
11083msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
11084
e9269c0f 11085#: builtin/cat-file.c:598
bd8202f3 11086msgid ""
22973607
TNQ
11087"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11088"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 11089msgstr ""
22973607
TNQ
11090"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11091"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 11092
e9269c0f 11093#: builtin/cat-file.c:599
22973607
TNQ
11094msgid ""
11095"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11096"filters]"
11097msgstr ""
11098"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11099"filters]"
03c82da3 11100
e9269c0f 11101#: builtin/cat-file.c:620
84368b62
TNQ
11102msgid "only one batch option may be specified"
11103msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
11104
e9269c0f 11105#: builtin/cat-file.c:638
03c82da3 11106msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 11107msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 11108
e9269c0f 11109#: builtin/cat-file.c:639
03c82da3
TNQ
11110msgid "show object type"
11111msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
11112
e9269c0f 11113#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
11114msgid "show object size"
11115msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
11116
e9269c0f 11117#: builtin/cat-file.c:642
03c82da3
TNQ
11118msgid "exit with zero when there's no error"
11119msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
11120
e9269c0f 11121#: builtin/cat-file.c:643
03c82da3
TNQ
11122msgid "pretty-print object's content"
11123msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
11124
e9269c0f 11125#: builtin/cat-file.c:645
03c82da3
TNQ
11126msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11127msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
11128
e9269c0f 11129#: builtin/cat-file.c:647
22973607
TNQ
11130msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11131msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
11132
e9269c0f 11133#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:984
22973607
TNQ
11134msgid "blob"
11135msgstr "blob"
11136
e9269c0f 11137#: builtin/cat-file.c:649
22973607
TNQ
11138msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11139msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
11140
e9269c0f 11141#: builtin/cat-file.c:651
bd8202f3
TNQ
11142msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11143msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
11144
e9269c0f 11145#: builtin/cat-file.c:652
f2993884
TNQ
11146msgid "buffer --batch output"
11147msgstr "đệm kết xuất --batch"
11148
e9269c0f 11149#: builtin/cat-file.c:654
03c82da3
TNQ
11150msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11151msgstr ""
11152"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
11153
e9269c0f 11154#: builtin/cat-file.c:658
03c82da3
TNQ
11155msgid "show info about objects fed from the standard input"
11156msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
11157
e9269c0f 11158#: builtin/cat-file.c:662
bd8202f3
TNQ
11159msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
11160msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
11161
e9269c0f 11162#: builtin/cat-file.c:664
f2993884
TNQ
11163msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11164msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
11165
e9269c0f 11166#: builtin/cat-file.c:666
7c73a6bf
TNQ
11167msgid "do not order --batch-all-objects output"
11168msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
11169
1fc5279f 11170#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
11171msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11172msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 11173
1fc5279f 11174#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
11175msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11176msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 11177
1fc5279f 11178#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
11179msgid "report all attributes set on file"
11180msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
11181
1fc5279f 11182#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 11183msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 11184msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 11185
1fc5279f 11186#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
11187msgid "read file names from stdin"
11188msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
11189
1fc5279f 11190#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
11191msgid "terminate input and output records by a NUL character"
11192msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 11193
e9269c0f
TNQ
11194#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1488 builtin/gc.c:537
11195#: builtin/worktree.c:502
77c8e543
TNQ
11196msgid "suppress progress reporting"
11197msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
11198
1fc5279f 11199#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
11200msgid "show non-matching input paths"
11201msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
11202
1fc5279f 11203#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
11204msgid "ignore index when checking"
11205msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
11206
ee94b979 11207#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
11208msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11209msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
11210
ee94b979 11211#: builtin/check-ignore.c:166
77c8e543
TNQ
11212msgid "-z only makes sense with --stdin"
11213msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
11214
ee94b979 11215#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543 11216msgid "no path specified"
44bb9364 11217msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 11218
ee94b979 11219#: builtin/check-ignore.c:172
77c8e543
TNQ
11220msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11221msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
11222
ee94b979 11223#: builtin/check-ignore.c:174
77c8e543
TNQ
11224msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
11225msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
11226
ee94b979 11227#: builtin/check-ignore.c:177
e06dc12a
TNQ
11228msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11229msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
11230
0e2a0915 11231#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 11232msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 11233msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 11234
0e2a0915 11235#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
11236msgid "also read contacts from stdin"
11237msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
11238
0e2a0915 11239#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
11240#, c-format
11241msgid "unable to parse contact: %s"
11242msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
11243
0e2a0915 11244#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
11245msgid "no contacts specified"
11246msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
11247
1fc5279f 11248#: builtin/checkout-index.c:131
02507f42 11249msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 11250msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 11251
1fc5279f 11252#: builtin/checkout-index.c:148
0c966d84
TNQ
11253msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11254msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
11255
1fc5279f 11256#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
11257msgid "check out all files in the index"
11258msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
11259
1fc5279f 11260#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
11261msgid "force overwrite of existing files"
11262msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
11263
1fc5279f 11264#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
11265msgid "no warning for existing files and files not in index"
11266msgstr ""
11267"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
11268
1fc5279f 11269#: builtin/checkout-index.c:169
03c82da3
TNQ
11270msgid "don't checkout new files"
11271msgstr "không checkout các tập tin mới"
11272
1fc5279f 11273#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3
TNQ
11274msgid "update stat information in the index file"
11275msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
11276
1fc5279f 11277#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3 11278msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 11279msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 11280
1fc5279f 11281#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3
TNQ
11282msgid "write the content to temporary files"
11283msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
11284
1fc5279f 11285#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
ee94b979
TNQ
11286#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11287#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
e9269c0f 11288#: builtin/worktree.c:675
03c82da3
TNQ
11289msgid "string"
11290msgstr "chuỗi"
11291
1fc5279f 11292#: builtin/checkout-index.c:179
03c82da3
TNQ
11293msgid "when creating files, prepend <string>"
11294msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
11295
1fc5279f 11296#: builtin/checkout-index.c:181
03c82da3 11297msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 11298msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 11299
50106db7 11300#: builtin/checkout.c:31
02507f42 11301msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 11302msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 11303
50106db7 11304#: builtin/checkout.c:32
02507f42 11305msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
11306msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
11307
11308#: builtin/checkout.c:37
11309msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11310msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 11311
50106db7
TNQ
11312#: builtin/checkout.c:42
11313msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11314msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..."
11315
e9269c0f 11316#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
db484bad 11317#, c-format
774cfe0c 11318msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 11319msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 11320
e9269c0f 11321#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
db484bad 11322#, c-format
774cfe0c 11323msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 11324msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 11325
e9269c0f 11326#: builtin/checkout.c:206
774cfe0c
TNQ
11327#, c-format
11328msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 11329msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 11330
e9269c0f 11331#: builtin/checkout.c:256
774cfe0c
TNQ
11332#, c-format
11333msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 11334msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 11335
e9269c0f 11336#: builtin/checkout.c:274
db484bad 11337#, c-format
774cfe0c 11338msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 11339msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 11340
e9269c0f 11341#: builtin/checkout.c:290
db484bad 11342#, c-format
774cfe0c 11343msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 11344msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 11345
e9269c0f 11346#: builtin/checkout.c:395
50106db7
TNQ
11347#, c-format
11348msgid "Recreated %d merge conflict"
11349msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11350msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
11351
e9269c0f 11352#: builtin/checkout.c:400
50106db7
TNQ
11353#, c-format
11354msgid "Updated %d path from %s"
11355msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11356msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
11357
e9269c0f 11358#: builtin/checkout.c:407
50106db7
TNQ
11359#, c-format
11360msgid "Updated %d path from the index"
11361msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11362msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
11363
e9269c0f
TNQ
11364#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
11365#: builtin/checkout.c:440
03c82da3
TNQ
11366#, c-format
11367msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 11368msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 11369
e9269c0f 11370#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
03c82da3
TNQ
11371#, c-format
11372msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 11373msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 11374
e9269c0f 11375#: builtin/checkout.c:450
03c82da3
TNQ
11376#, c-format
11377msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
11378msgstr ""
131fa518 11379"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 11380
e9269c0f 11381#: builtin/checkout.c:454
db484bad 11382#, c-format
50106db7
TNQ
11383msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11384msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'"
774cfe0c 11385
e9269c0f 11386#: builtin/checkout.c:458
1fc5279f 11387#, c-format
50106db7
TNQ
11388msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11389msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 11390
e9269c0f 11391#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
1fc5279f 11392#, c-format
50106db7
TNQ
11393msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11394msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 11395
e9269c0f 11396#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
1fc5279f 11397#, c-format
50106db7
TNQ
11398msgid "path '%s' is unmerged"
11399msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 11400
e9269c0f 11401#: builtin/checkout.c:704
774cfe0c 11402msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 11403msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 11404
e9269c0f 11405#: builtin/checkout.c:758
28e0eb80
TNQ
11406#, c-format
11407msgid ""
11408"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11409"%s"
11410msgstr ""
11411"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
11412"sau:\n"
11413"%s"
11414
e9269c0f 11415#: builtin/checkout.c:861
db484bad 11416#, c-format
f2993884
TNQ
11417msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11418msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 11419
e9269c0f 11420#: builtin/checkout.c:903
774cfe0c 11421msgid "HEAD is now at"
db484bad 11422msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 11423
e9269c0f 11424#: builtin/checkout.c:907 builtin/clone.c:720
c2d67403
TNQ
11425msgid "unable to update HEAD"
11426msgstr "không thể cập nhật HEAD"
11427
e9269c0f 11428#: builtin/checkout.c:911
db484bad 11429#, c-format
774cfe0c 11430msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 11431msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 11432
e9269c0f 11433#: builtin/checkout.c:914
db484bad 11434#, c-format
774cfe0c 11435msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 11436msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 11437
e9269c0f 11438#: builtin/checkout.c:918
774cfe0c
TNQ
11439#, c-format
11440msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 11441msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 11442
e9269c0f 11443#: builtin/checkout.c:920 builtin/checkout.c:1344
db484bad 11444#, c-format
774cfe0c 11445msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 11446msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 11447
e9269c0f 11448#: builtin/checkout.c:922
db484bad 11449#, c-format
774cfe0c 11450msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 11451msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 11452
e9269c0f 11453#: builtin/checkout.c:973
db484bad 11454#, c-format
774cfe0c 11455msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 11456msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 11457
e9269c0f 11458#: builtin/checkout.c:979
774cfe0c
TNQ
11459#, c-format
11460msgid ""
11461"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11462"any of your branches:\n"
11463"\n"
11464"%s\n"
11465msgid_plural ""
11466"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11467"any of your branches:\n"
11468"\n"
11469"%s\n"
11470msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
11471"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
11472"đến\n"
db484bad
TNQ
11473"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
11474"\n"
11475"%s\n"
774cfe0c 11476
e9269c0f 11477#: builtin/checkout.c:998
774cfe0c
TNQ
11478#, c-format
11479msgid ""
bd8202f3
TNQ
11480"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11481"to do so with:\n"
11482"\n"
11483" git branch <new-branch-name> %s\n"
11484"\n"
11485msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
11486"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11487"to do so with:\n"
11488"\n"
02507f42 11489" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 11490"\n"
bd8202f3
TNQ
11491msgstr[0] ""
11492"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 11493"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 11494"\n"
02507f42 11495" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 11496"\n"
774cfe0c 11497
e9269c0f 11498#: builtin/checkout.c:1033
774cfe0c 11499msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 11500msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 11501
e9269c0f 11502#: builtin/checkout.c:1037
774cfe0c 11503msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 11504msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 11505
e9269c0f 11506#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1339
774cfe0c 11507msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 11508msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 11509
e9269c0f 11510#: builtin/checkout.c:1152
ee94b979
TNQ
11511#, c-format
11512msgid ""
11513"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11514"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11515msgstr ""
11516"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
11517"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
11518
e9269c0f 11519#: builtin/checkout.c:1159
ee94b979
TNQ
11520msgid ""
11521"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11522"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11523"\n"
11524" git checkout --track origin/<name>\n"
11525"\n"
11526"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11527"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11528"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11529msgstr ""
11530"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
11531"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
11532"\n"
11533" git checkout --track origin/<tên>\n"
11534"\n"
11535"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n"
11536"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
11537"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
11538
e9269c0f 11539#: builtin/checkout.c:1169
ee94b979
TNQ
11540#, c-format
11541msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11542msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi"
11543
e9269c0f 11544#: builtin/checkout.c:1235
50106db7
TNQ
11545msgid "only one reference expected"
11546msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
11547
e9269c0f 11548#: builtin/checkout.c:1252
44bb9364
TNQ
11549#, c-format
11550msgid "only one reference expected, %d given."
11551msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
11552
e9269c0f 11553#: builtin/checkout.c:1298 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:451
db484bad 11554#, c-format
774cfe0c 11555msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 11556msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 11557
e9269c0f 11558#: builtin/checkout.c:1311 builtin/checkout.c:1677
db484bad 11559#, c-format
774cfe0c 11560msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 11561msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 11562
e9269c0f 11563#: builtin/checkout.c:1358
50106db7
TNQ
11564#, c-format
11565msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11566msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
11567
e9269c0f 11568#: builtin/checkout.c:1360
50106db7
TNQ
11569#, c-format
11570msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11571msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
11572
e9269c0f 11573#: builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1369
50106db7
TNQ
11574#, c-format
11575msgid "a branch is expected, got '%s'"
11576msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
11577
e9269c0f 11578#: builtin/checkout.c:1364
50106db7
TNQ
11579#, c-format
11580msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11581msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
11582
e9269c0f 11583#: builtin/checkout.c:1380
50106db7
TNQ
11584msgid ""
11585"cannot switch branch while merging\n"
11586"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11587msgstr ""
11588"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
11589"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11590
e9269c0f 11591#: builtin/checkout.c:1384
50106db7
TNQ
11592msgid ""
11593"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11594"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11595msgstr ""
11596"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
11597"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11598
e9269c0f 11599#: builtin/checkout.c:1388
50106db7
TNQ
11600msgid ""
11601"cannot switch branch while rebasing\n"
11602"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11603msgstr ""
11604"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
11605"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
11606
e9269c0f 11607#: builtin/checkout.c:1392
50106db7
TNQ
11608msgid ""
11609"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11610"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11611msgstr ""
11612"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
11613"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
11614
e9269c0f 11615#: builtin/checkout.c:1396
50106db7
TNQ
11616msgid ""
11617"cannot switch branch while reverting\n"
11618"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11619msgstr ""
11620"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
11621"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11622
e9269c0f 11623#: builtin/checkout.c:1400
50106db7
TNQ
11624msgid "you are switching branch while bisecting"
11625msgstr ""
11626"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
11627"bước"
11628
e9269c0f 11629#: builtin/checkout.c:1407
03c82da3
TNQ
11630msgid "paths cannot be used with switching branches"
11631msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
11632
e9269c0f 11633#: builtin/checkout.c:1410 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:1418
03c82da3
TNQ
11634#, c-format
11635msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 11636msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 11637
e9269c0f
TNQ
11638#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1428
11639#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1438
03c82da3
TNQ
11640#, c-format
11641msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 11642msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 11643
e9269c0f 11644#: builtin/checkout.c:1435
50106db7
TNQ
11645#, c-format
11646msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11647msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
11648
e9269c0f 11649#: builtin/checkout.c:1443
03c82da3
TNQ
11650#, c-format
11651msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 11652msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 11653
e9269c0f 11654#: builtin/checkout.c:1450
50106db7
TNQ
11655msgid "missing branch or commit argument"
11656msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 11657
e9269c0f
TNQ
11658#: builtin/checkout.c:1492 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:80
11659#: builtin/commit-graph.c:164 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
11660#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
11661#: builtin/send-pack.c:173
50106db7
TNQ
11662msgid "force progress reporting"
11663msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
774cfe0c 11664
e9269c0f 11665#: builtin/checkout.c:1493
50106db7
TNQ
11666msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11667msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 11668
e9269c0f 11669#: builtin/checkout.c:1494 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
50106db7
TNQ
11670msgid "style"
11671msgstr "kiểu"
11672
e9269c0f 11673#: builtin/checkout.c:1495
50106db7
TNQ
11674msgid "conflict style (merge or diff3)"
11675msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
03c82da3 11676
e9269c0f 11677#: builtin/checkout.c:1507 builtin/worktree.c:499
b9252573
TNQ
11678msgid "detach HEAD at named commit"
11679msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 11680
e9269c0f 11681#: builtin/checkout.c:1508
03c82da3 11682msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 11683msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 11684
e9269c0f 11685#: builtin/checkout.c:1510
50106db7
TNQ
11686msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11687msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
11688
e9269c0f 11689#: builtin/checkout.c:1512
15fbbed7
TNQ
11690msgid "new-branch"
11691msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 11692
e9269c0f 11693#: builtin/checkout.c:1512
03c82da3 11694msgid "new unparented branch"
5832c3f2 11695msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 11696
e9269c0f 11697#: builtin/checkout.c:1514 builtin/merge.c:292
50106db7
TNQ
11698msgid "update ignored files (default)"
11699msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
11700
e9269c0f 11701#: builtin/checkout.c:1517
50106db7
TNQ
11702msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
11703msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
11704
e9269c0f 11705#: builtin/checkout.c:1530
03c82da3
TNQ
11706msgid "checkout our version for unmerged files"
11707msgstr ""
11708"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 11709
e9269c0f 11710#: builtin/checkout.c:1533
03c82da3
TNQ
11711msgid "checkout their version for unmerged files"
11712msgstr ""
11713"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
11714
e9269c0f 11715#: builtin/checkout.c:1537
efc90c78 11716msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
f126a1fb 11717msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác"
efc90c78 11718
e9269c0f
TNQ
11719#: builtin/checkout.c:1592
11720#, c-format
11721msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
11722msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 11723
e9269c0f 11724#: builtin/checkout.c:1596
28e0eb80
TNQ
11725msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11726msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
11727
e9269c0f 11728#: builtin/checkout.c:1633
03c82da3
TNQ
11729msgid "--track needs a branch name"
11730msgstr "--track cần tên một nhánh"
11731
e9269c0f
TNQ
11732#: builtin/checkout.c:1638
11733#, c-format
11734msgid "missing branch name; try -%c"
11735msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c"
03c82da3 11736
e9269c0f 11737#: builtin/checkout.c:1670
50106db7
TNQ
11738#, c-format
11739msgid "could not resolve %s"
11740msgstr "không thể phân giải “%s”"
11741
e9269c0f 11742#: builtin/checkout.c:1686
774cfe0c 11743msgid "invalid path specification"
db484bad 11744msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 11745
e9269c0f 11746#: builtin/checkout.c:1693
774cfe0c 11747#, c-format
0e2a0915 11748msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 11749msgstr ""
0e2a0915
TNQ
11750"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
11751"từ đó"
774cfe0c 11752
e9269c0f 11753#: builtin/checkout.c:1697
03c82da3
TNQ
11754#, c-format
11755msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 11756msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 11757
e9269c0f 11758#: builtin/checkout.c:1706
5bb45740
TNQ
11759msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11760msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach"
11761
e9269c0f 11762#: builtin/checkout.c:1709 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
5bb45740
TNQ
11763msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11764msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch"
11765
e9269c0f 11766#: builtin/checkout.c:1720
774cfe0c
TNQ
11767msgid ""
11768"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11769"checking out of the index."
11770msgstr ""
db484bad 11771"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 11772"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 11773
e9269c0f 11774#: builtin/checkout.c:1725
5bb45740
TNQ
11775msgid "you must specify path(s) to restore"
11776msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
11777
e9269c0f
TNQ
11778#: builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1753 builtin/checkout.c:1802
11779#: builtin/checkout.c:1804 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11780#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497
50106db7
TNQ
11781msgid "branch"
11782msgstr "nhánh"
11783
e9269c0f 11784#: builtin/checkout.c:1752
50106db7
TNQ
11785msgid "create and checkout a new branch"
11786msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
11787
e9269c0f 11788#: builtin/checkout.c:1754
50106db7
TNQ
11789msgid "create/reset and checkout a branch"
11790msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
11791
e9269c0f 11792#: builtin/checkout.c:1755
50106db7
TNQ
11793msgid "create reflog for new branch"
11794msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
11795
e9269c0f 11796#: builtin/checkout.c:1757
50106db7
TNQ
11797msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11798msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)"
11799
e9269c0f 11800#: builtin/checkout.c:1758
50106db7
TNQ
11801msgid "use overlay mode (default)"
11802msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
11803
e9269c0f 11804#: builtin/checkout.c:1803
50106db7
TNQ
11805msgid "create and switch to a new branch"
11806msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
11807
e9269c0f 11808#: builtin/checkout.c:1805
50106db7
TNQ
11809msgid "create/reset and switch to a branch"
11810msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
11811
e9269c0f 11812#: builtin/checkout.c:1807
50106db7
TNQ
11813msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11814msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
11815
e9269c0f 11816#: builtin/checkout.c:1809
50106db7
TNQ
11817msgid "throw away local modifications"
11818msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
11819
e9269c0f 11820#: builtin/checkout.c:1843
8a4adfdd
TNQ
11821msgid "which tree-ish to checkout from"
11822msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7 11823
e9269c0f 11824#: builtin/checkout.c:1845
50106db7
TNQ
11825msgid "restore the index"
11826msgstr "phục hồi bảng mục lục"
11827
e9269c0f 11828#: builtin/checkout.c:1847
50106db7
TNQ
11829msgid "restore the working tree (default)"
11830msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
11831
e9269c0f 11832#: builtin/checkout.c:1849
50106db7
TNQ
11833msgid "ignore unmerged entries"
11834msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
11835
e9269c0f 11836#: builtin/checkout.c:1850
50106db7
TNQ
11837msgid "use overlay mode"
11838msgstr "dùng chế độ che phủ"
11839
e9269c0f 11840#: builtin/clean.c:29
e06dc12a
TNQ
11841msgid ""
11842"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11843msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
11844"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
11845"dẫn>…"
774cfe0c 11846
e9269c0f 11847#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
11848#, c-format
11849msgid "Removing %s\n"
11850msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
11851
e9269c0f 11852#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
11853#, c-format
11854msgid "Would remove %s\n"
11855msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
11856
e9269c0f 11857#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
11858#, c-format
11859msgid "Skipping repository %s\n"
11860msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
11861
e9269c0f 11862#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
11863#, c-format
11864msgid "Would skip repository %s\n"
11865msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
11866
e9269c0f 11867#: builtin/clean.c:37
7746f2e3
TNQ
11868#, c-format
11869msgid "failed to remove %s"
11870msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
11871
e9269c0f 11872#: builtin/clean.c:38
50106db7
TNQ
11873#, c-format
11874msgid "could not lstat %s\n"
11875msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
11876
e9269c0f 11877#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
a1da87b7 11878#, c-format
e06dc12a
TNQ
11879msgid ""
11880"Prompt help:\n"
11881"1 - select a numbered item\n"
11882"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 11883" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
11884msgstr ""
11885"Trợ giúp về nhắc:\n"
11886"1 - chọn một mục được đánh số\n"
11887"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 11888" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 11889
e9269c0f 11890#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
a1da87b7 11891#, c-format
e06dc12a
TNQ
11892msgid ""
11893"Prompt help:\n"
11894"1 - select a single item\n"
11895"3-5 - select a range of items\n"
11896"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
11897"foo - select item based on unique prefix\n"
11898"-... - unselect specified items\n"
11899"* - choose all items\n"
a1da87b7 11900" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
11901msgstr ""
11902"Trợ giúp về nhắc:\n"
11903"1 - chọn một mục đơn\n"
11904"3-5 - chọn một vùng\n"
11905"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
11906"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 11907"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 11908"* - chọn tất\n"
a1da87b7 11909" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 11910
5bb45740
TNQ
11911#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
11912#: git-add--interactive.perl:575
a1da87b7
TNQ
11913#, c-format, perl-format
11914msgid "Huh (%s)?\n"
11915msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 11916
e9269c0f 11917#: builtin/clean.c:661
e06dc12a
TNQ
11918#, c-format
11919msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 11920msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 11921
e9269c0f 11922#: builtin/clean.c:696
e06dc12a
TNQ
11923#, c-format
11924msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11925msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
11926
e9269c0f 11927#: builtin/clean.c:717
e06dc12a
TNQ
11928msgid "Select items to delete"
11929msgstr "Chọn mục muốn xóa"
11930
02507f42 11931#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
e9269c0f 11932#: builtin/clean.c:758
e06dc12a 11933#, c-format
02507f42
TNQ
11934msgid "Remove %s [y/N]? "
11935msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 11936
e9269c0f 11937#: builtin/clean.c:789
e06dc12a
TNQ
11938msgid ""
11939"clean - start cleaning\n"
11940"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
11941"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
11942"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11943"quit - stop cleaning\n"
11944"help - this screen\n"
11945"? - help for prompt selection"
11946msgstr ""
11947"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
11948"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
11949"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
11950"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
11951"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
11952"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
11953"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
11954
e9269c0f 11955#: builtin/clean.c:825
e06dc12a
TNQ
11956msgid "Would remove the following item:"
11957msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 11958msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 11959
e9269c0f 11960#: builtin/clean.c:841
e06dc12a
TNQ
11961msgid "No more files to clean, exiting."
11962msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
11963
e9269c0f 11964#: builtin/clean.c:903
03c82da3
TNQ
11965msgid "do not print names of files removed"
11966msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 11967
e9269c0f 11968#: builtin/clean.c:905
03c82da3
TNQ
11969msgid "force"
11970msgstr "ép buộc"
774cfe0c 11971
e9269c0f 11972#: builtin/clean.c:906
e06dc12a 11973msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 11974msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 11975
e9269c0f 11976#: builtin/clean.c:908
03c82da3
TNQ
11977msgid "remove whole directories"
11978msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
11979
e9269c0f
TNQ
11980#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
11981#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
11982#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
35655fe7 11983#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
11984msgid "pattern"
11985msgstr "mẫu"
11986
e9269c0f 11987#: builtin/clean.c:910
03c82da3
TNQ
11988msgid "add <pattern> to ignore rules"
11989msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
11990
e9269c0f 11991#: builtin/clean.c:911
03c82da3
TNQ
11992msgid "remove ignored files, too"
11993msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
11994
e9269c0f 11995#: builtin/clean.c:913
03c82da3
TNQ
11996msgid "remove only ignored files"
11997msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
11998
e9269c0f 11999#: builtin/clean.c:931
03c82da3 12000msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 12001msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 12002
e9269c0f 12003#: builtin/clean.c:935
03c82da3 12004msgid ""
15fbbed7 12005"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 12006"clean"
819a2276 12007msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12008"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
12009"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 12010
e9269c0f 12011#: builtin/clean.c:938
819a2276 12012msgid ""
15fbbed7 12013"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 12014"refusing to clean"
819a2276 12015msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12016"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
12017"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 12018
f126a1fb 12019#: builtin/clone.c:45
02507f42 12020msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 12021msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 12022
5bb45740 12023#: builtin/clone.c:93
03c82da3
TNQ
12024msgid "don't create a checkout"
12025msgstr "không tạo một checkout"
12026
e9269c0f 12027#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:536
03c82da3 12028msgid "create a bare repository"
5832c3f2 12029msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 12030
5bb45740 12031#: builtin/clone.c:98
03c82da3 12032msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 12033msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 12034
5bb45740 12035#: builtin/clone.c:100
03c82da3
TNQ
12036msgid "to clone from a local repository"
12037msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
12038
5bb45740 12039#: builtin/clone.c:102
03c82da3
TNQ
12040msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12041msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
12042
5bb45740 12043#: builtin/clone.c:104
03c82da3
TNQ
12044msgid "setup as shared repository"
12045msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
12046
e9269c0f 12047#: builtin/clone.c:106
64bd31b4
TNQ
12048msgid "pathspec"
12049msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
12050
e9269c0f 12051#: builtin/clone.c:106
03c82da3
TNQ
12052msgid "initialize submodules in the clone"
12053msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
12054
5bb45740 12055#: builtin/clone.c:110
72e3c7a8
TNQ
12056msgid "number of submodules cloned in parallel"
12057msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
12058
e9269c0f 12059#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:533
03c82da3 12060msgid "template-directory"
5832c3f2 12061msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 12062
e9269c0f 12063#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:534
03c82da3
TNQ
12064msgid "directory from which templates will be used"
12065msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
12066
ee94b979
TNQ
12067#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
12068#: builtin/submodule--helper.c:1912
03c82da3
TNQ
12069msgid "reference repository"
12070msgstr "kho tham chiếu"
12071
ee94b979
TNQ
12072#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
12073#: builtin/submodule--helper.c:1914
bd8202f3
TNQ
12074msgid "use --reference only while cloning"
12075msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
12076
5bb45740 12077#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
e9269c0f 12078#: builtin/pack-objects.c:3442 builtin/repack.c:329
03c82da3
TNQ
12079msgid "name"
12080msgstr "tên"
12081
5bb45740 12082#: builtin/clone.c:120
03c82da3 12083msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 12084msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 12085
5bb45740 12086#: builtin/clone.c:122
03c82da3 12087msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 12088msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 12089
5bb45740 12090#: builtin/clone.c:124
03c82da3
TNQ
12091msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12092msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
12093
e9269c0f
TNQ
12094#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
12095#: builtin/pull.c:208
03c82da3 12096msgid "depth"
5832c3f2 12097msgstr "độ-sâu"
03c82da3 12098
5bb45740 12099#: builtin/clone.c:126
03c82da3
TNQ
12100msgid "create a shallow clone of that depth"
12101msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
12102
e9269c0f
TNQ
12103#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3431
12104#: builtin/pull.c:211
22973607
TNQ
12105msgid "time"
12106msgstr "thời-gian"
12107
5bb45740 12108#: builtin/clone.c:128
22973607
TNQ
12109msgid "create a shallow clone since a specific time"
12110msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
12111
e9269c0f
TNQ
12112#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
12113#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
22973607
TNQ
12114msgid "revision"
12115msgstr "điểm xét duyệt"
12116
e9269c0f 12117#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
a1da87b7
TNQ
12118msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
12119msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 12120
ee94b979
TNQ
12121#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
12122#: builtin/submodule--helper.c:1928
03c82da3 12123msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 12124msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 12125
5bb45740 12126#: builtin/clone.c:134
0e2a0915
TNQ
12127msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12128msgstr ""
12129"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
12130"theo chúng nữa"
12131
5bb45740 12132#: builtin/clone.c:136
72e3c7a8
TNQ
12133msgid "any cloned submodules will be shallow"
12134msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
12135
e9269c0f 12136#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:542
03c82da3
TNQ
12137msgid "gitdir"
12138msgstr "gitdir"
12139
e9269c0f 12140#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:543
03c82da3
TNQ
12141msgid "separate git dir from working tree"
12142msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
12143
5bb45740 12144#: builtin/clone.c:139
03c82da3 12145msgid "key=value"
5832c3f2 12146msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 12147
5bb45740 12148#: builtin/clone.c:140
03c82da3
TNQ
12149msgid "set config inside the new repository"
12150msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
12151
e9269c0f
TNQ
12152#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12153#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
28e0eb80
TNQ
12154msgid "server-specific"
12155msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
12156
e9269c0f
TNQ
12157#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12158#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
28e0eb80
TNQ
12159msgid "option to transmit"
12160msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
12161
e9269c0f
TNQ
12162#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
12163#: builtin/push.c:571
0c966d84
TNQ
12164msgid "use IPv4 addresses only"
12165msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
12166
e9269c0f
TNQ
12167#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
12168#: builtin/push.c:573
0c966d84
TNQ
12169msgid "use IPv6 addresses only"
12170msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
12171
5bb45740 12172#: builtin/clone.c:149
50106db7
TNQ
12173msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12174msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
12175
5bb45740
TNQ
12176#: builtin/clone.c:151
12177msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12178msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc"
12179
12180#: builtin/clone.c:287
c2d67403
TNQ
12181msgid ""
12182"No directory name could be guessed.\n"
12183"Please specify a directory on the command line"
12184msgstr ""
12185"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
12186"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
12187
5bb45740 12188#: builtin/clone.c:340
5832c3f2 12189#, c-format
22973607
TNQ
12190msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12191msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 12192
5bb45740 12193#: builtin/clone.c:413
db484bad 12194#, c-format
774cfe0c 12195msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 12196msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 12197
e9269c0f 12198#: builtin/clone.c:431
774cfe0c 12199#, c-format
50106db7
TNQ
12200msgid "failed to start iterator over '%s'"
12201msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 12202
e9269c0f 12203#: builtin/clone.c:462
db484bad 12204#, c-format
774cfe0c 12205msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 12206msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 12207
e9269c0f 12208#: builtin/clone.c:466
db484bad 12209#, c-format
774cfe0c 12210msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 12211msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 12212
e9269c0f 12213#: builtin/clone.c:471
50106db7
TNQ
12214#, c-format
12215msgid "failed to iterate over '%s'"
12216msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
12217
e9269c0f 12218#: builtin/clone.c:498
774cfe0c
TNQ
12219#, c-format
12220msgid "done.\n"
12221msgstr "hoàn tất.\n"
12222
e9269c0f 12223#: builtin/clone.c:512
7db011eb
TNQ
12224msgid ""
12225"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12226"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 12227"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
12228msgstr ""
12229"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 12230"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
50106db7 12231"và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb 12232
e9269c0f 12233#: builtin/clone.c:589
774cfe0c
TNQ
12234#, c-format
12235msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 12236msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 12237
e9269c0f 12238#: builtin/clone.c:708
c2d67403
TNQ
12239#, c-format
12240msgid "unable to update %s"
12241msgstr "không thể cập nhật %s"
12242
e9269c0f 12243#: builtin/clone.c:756
5bb45740
TNQ
12244msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12245msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout"
12246
e9269c0f 12247#: builtin/clone.c:779
774cfe0c 12248msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 12249msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 12250
e9269c0f 12251#: builtin/clone.c:811
7db011eb
TNQ
12252msgid "unable to checkout working tree"
12253msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
12254
e9269c0f 12255#: builtin/clone.c:868
c2d67403
TNQ
12256msgid "unable to write parameters to config file"
12257msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
12258
e9269c0f 12259#: builtin/clone.c:931
fbf5d8c3
TNQ
12260msgid "cannot repack to clean up"
12261msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
12262
e9269c0f 12263#: builtin/clone.c:933
fbf5d8c3
TNQ
12264msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12265msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
12266
e9269c0f 12267#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1972
774cfe0c
TNQ
12268msgid "Too many arguments."
12269msgstr "Có quá nhiều đối số."
12270
e9269c0f 12271#: builtin/clone.c:975
774cfe0c 12272msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 12273msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 12274
e9269c0f 12275#: builtin/clone.c:988
774cfe0c
TNQ
12276#, c-format
12277msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 12278msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 12279
e9269c0f 12280#: builtin/clone.c:991
7746f2e3
TNQ
12281msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12282msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
12283
e9269c0f 12284#: builtin/clone.c:1004
db484bad 12285#, c-format
774cfe0c 12286msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 12287msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 12288
e9269c0f 12289#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1789
5832c3f2
TNQ
12290#, c-format
12291msgid "depth %s is not a positive number"
12292msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
12293
e9269c0f 12294#: builtin/clone.c:1020
774cfe0c
TNQ
12295#, c-format
12296msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 12297msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 12298
e9269c0f 12299#: builtin/clone.c:1030
db484bad 12300#, c-format
774cfe0c 12301msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 12302msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 12303
e9269c0f
TNQ
12304#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:271
12305#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
21f63737
TNQ
12306#, c-format
12307msgid "could not create leading directories of '%s'"
12308msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
12309
e9269c0f 12310#: builtin/clone.c:1050
774cfe0c 12311#, c-format
02507f42
TNQ
12312msgid "could not create work tree dir '%s'"
12313msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 12314
e9269c0f 12315#: builtin/clone.c:1070
774cfe0c
TNQ
12316#, c-format
12317msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 12318msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 12319
e9269c0f 12320#: builtin/clone.c:1072
db484bad 12321#, c-format
774cfe0c 12322msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 12323msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 12324
e9269c0f 12325#: builtin/clone.c:1096
22973607
TNQ
12326msgid ""
12327"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12328"able"
12329msgstr ""
12330"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
12331"if-able"
12332
e9269c0f 12333#: builtin/clone.c:1160
8d388239
TNQ
12334msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12335msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
12336
e9269c0f 12337#: builtin/clone.c:1162
22973607
TNQ
12338msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
12339msgstr ""
12340"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
12341"thế."
12342
e9269c0f 12343#: builtin/clone.c:1164
22973607
TNQ
12344msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
12345msgstr ""
12346"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
12347"thế."
12348
e9269c0f 12349#: builtin/clone.c:1166
1a849b56
TNQ
12350msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12351msgstr ""
12352"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
12353
e9269c0f 12354#: builtin/clone.c:1169
8d388239
TNQ
12355msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12356msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
12357
e9269c0f 12358#: builtin/clone.c:1174
8d388239
TNQ
12359msgid "--local is ignored"
12360msgstr "--local bị lờ đi"
12361
e9269c0f 12362#: builtin/clone.c:1249 builtin/clone.c:1257
774cfe0c
TNQ
12363#, c-format
12364msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 12365msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 12366
e9269c0f 12367#: builtin/clone.c:1260
774cfe0c 12368msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 12369msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 12370
0e2a0915 12371#: builtin/column.c:10
02507f42 12372msgid "git column [<options>]"
50106db7 12373msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 12374
0e2a0915 12375#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
12376msgid "lookup config vars"
12377msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
12378
0e2a0915 12379#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
12380msgid "layout to use"
12381msgstr "bố cục để dùng"
12382
0e2a0915 12383#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
12384msgid "Maximum width"
12385msgstr "Độ rộng tối đa"
12386
0e2a0915 12387#: builtin/column.c:31
03c82da3 12388msgid "Padding space on left border"
44bb9364 12389msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 12390
0e2a0915 12391#: builtin/column.c:32
03c82da3 12392msgid "Padding space on right border"
44bb9364 12393msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 12394
0e2a0915 12395#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
12396msgid "Padding space between columns"
12397msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
12398
70d74821 12399#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
12400msgid "--command must be the first argument"
12401msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
12402
e9269c0f
TNQ
12403#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:19
12404msgid ""
12405"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12406msgstr ""
12407"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--"
12408"[no-]progress]"
12409
12410#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
12411msgid ""
12412"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12413"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12414"paths] [--[no-]progress] <split options>"
12415msgstr ""
12416"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--"
12417"split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-"
12418"paths] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia tách>"
12419
12420#: builtin/commit-graph.c:60
12421#, c-format
12422msgid "could not find object directory matching %s"
12423msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”"
12424
12425#: builtin/commit-graph.c:76 builtin/commit-graph.c:152
12426#: builtin/commit-graph.c:257 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
12427msgid "dir"
12428msgstr "tmục"
12429
12430#: builtin/commit-graph.c:77 builtin/commit-graph.c:153
12431#: builtin/commit-graph.c:258
12432msgid "The object directory to store the graph"
12433msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
12434
12435#: builtin/commit-graph.c:79
12436msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12437msgstr ""
12438"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
12439
12440#: builtin/commit-graph.c:102
12441#, c-format
12442msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12443msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
12444
12445#: builtin/commit-graph.c:136
12446#, c-format
12447msgid "unrecognized --split argument, %s"
12448msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s"
12449
12450#: builtin/commit-graph.c:155
12451msgid "start walk at all refs"
12452msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
12453
12454#: builtin/commit-graph.c:157
12455msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12456msgstr ""
12457"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
12458"chuyển giao"
12459
12460#: builtin/commit-graph.c:159
12461msgid "start walk at commits listed by stdin"
12462msgstr ""
12463"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
12464
12465#: builtin/commit-graph.c:161
12466msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12467msgstr ""
12468"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
12469"giao"
12470
12471#: builtin/commit-graph.c:163
12472msgid "enable computation for changed paths"
12473msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi"
12474
12475#: builtin/commit-graph.c:166
12476msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12477msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
12478
12479#: builtin/commit-graph.c:170
12480msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12481msgstr ""
12482"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
12483"chia cắt không-cơ-sở"
12484
12485#: builtin/commit-graph.c:172
12486msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12487msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
12488
12489#: builtin/commit-graph.c:174
12490msgid "only expire files older than a given date-time"
12491msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra"
12492
12493#: builtin/commit-graph.c:190
12494msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12495msgstr ""
12496"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
12497
12498#: builtin/commit-graph.c:229
12499#, c-format
12500msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12501msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s"
12502
28e0eb80
TNQ
12503#: builtin/commit-tree.c:18
12504msgid ""
12505"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12506"<file>)...] <tree>"
12507msgstr ""
12508"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
12509"…] <cây>"
12510
12511#: builtin/commit-tree.c:31
12512#, c-format
12513msgid "duplicate parent %s ignored"
12514msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
12515
e9269c0f 12516#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
28e0eb80
TNQ
12517#, c-format
12518msgid "not a valid object name %s"
12519msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
12520
12521#: builtin/commit-tree.c:93
12522#, c-format
12523msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12524msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
12525
12526#: builtin/commit-tree.c:96
12527#, c-format
12528msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12529msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
12530
12531#: builtin/commit-tree.c:98
12532#, c-format
12533msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12534msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
12535
12536#: builtin/commit-tree.c:111
12537msgid "parent"
12538msgstr "cha-mẹ"
12539
12540#: builtin/commit-tree.c:112
12541msgid "id of a parent commit object"
12542msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
12543
e9269c0f
TNQ
12544#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
12545#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
12546#: builtin/tag.c:413
28e0eb80
TNQ
12547msgid "message"
12548msgstr "chú thích"
12549
e9269c0f 12550#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
28e0eb80
TNQ
12551msgid "commit message"
12552msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
12553
12554#: builtin/commit-tree.c:118
12555msgid "read commit log message from file"
12556msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
12557
e9269c0f
TNQ
12558#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
12559#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
12560msgid "GPG sign commit"
12561msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
12562
12563#: builtin/commit-tree.c:133
12564msgid "must give exactly one tree"
12565msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
12566
12567#: builtin/commit-tree.c:140
12568msgid "git commit-tree: failed to read"
12569msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
12570
1fc5279f 12571#: builtin/commit.c:41
02507f42 12572msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 12573msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 12574
1fc5279f 12575#: builtin/commit.c:46
02507f42 12576msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 12577msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 12578
1fc5279f 12579#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
12580msgid ""
12581"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12582"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12583"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12584msgstr ""
5832c3f2
TNQ
12585"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
12586"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
12587"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
12588"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
12589"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
12590"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 12591
1fc5279f 12592#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
12593msgid ""
12594"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12595"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12596"\n"
12597" git commit --allow-empty\n"
12598"\n"
774cfe0c 12599msgstr ""
819a2276
TNQ
12600"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
12601"đột.\n"
5832c3f2 12602"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
12603"\n"
12604" git commit --allow-empty\n"
12605"\n"
774cfe0c 12606
1fc5279f 12607#: builtin/commit.c:63
e9269c0f
TNQ
12608msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
12609msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n"
12610
12611#: builtin/commit.c:66
50106db7
TNQ
12612msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12613msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 12614
e9269c0f 12615#: builtin/commit.c:69
85ef881f 12616msgid ""
50106db7
TNQ
12617"and then use:\n"
12618"\n"
12619" git cherry-pick --continue\n"
12620"\n"
12621"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
12622"If you wish to skip this commit, use:\n"
12623"\n"
50106db7 12624" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 12625"\n"
85ef881f 12626msgstr ""
50106db7
TNQ
12627"và sau đó dùng:\n"
12628"\n"
12629" git cherry-pick --continue\n"
12630"\n"
12631"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
12632"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
12633"\n"
50106db7 12634" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 12635"\n"
85ef881f 12636
e9269c0f 12637#: builtin/commit.c:312
774cfe0c 12638msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 12639msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 12640
e9269c0f 12641#: builtin/commit.c:348
5bb45740
TNQ
12642msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12643msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì"
12644
e9269c0f 12645#: builtin/commit.c:361
5bb45740
TNQ
12646msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12647msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
12648
e9269c0f 12649#: builtin/commit.c:373
774cfe0c 12650msgid "unable to create temporary index"
db484bad 12651msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 12652
e9269c0f 12653#: builtin/commit.c:382
774cfe0c 12654msgid "interactive add failed"
5832c3f2 12655msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 12656
e9269c0f 12657#: builtin/commit.c:397
4dcd03ea
TNQ
12658msgid "unable to update temporary index"
12659msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
12660
e9269c0f 12661#: builtin/commit.c:399
4dcd03ea
TNQ
12662msgid "Failed to update main cache tree"
12663msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
12664
e9269c0f 12665#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
774cfe0c 12666msgid "unable to write new_index file"
db484bad 12667msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 12668
e9269c0f 12669#: builtin/commit.c:476
774cfe0c 12670msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 12671msgstr ""
5832c3f2 12672"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 12673
e9269c0f 12674#: builtin/commit.c:478
774cfe0c 12675msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 12676msgstr ""
5832c3f2 12677"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 12678
e9269c0f
TNQ
12679#: builtin/commit.c:480
12680msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
12681msgstr ""
12682"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ."
12683
12684#: builtin/commit.c:488
774cfe0c 12685msgid "cannot read the index"
db484bad 12686msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 12687
e9269c0f 12688#: builtin/commit.c:507
774cfe0c 12689msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 12690msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 12691
e9269c0f 12692#: builtin/commit.c:605
4dcd03ea
TNQ
12693#, c-format
12694msgid "commit '%s' lacks author header"
12695msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
12696
e9269c0f 12697#: builtin/commit.c:607
db484bad 12698#, c-format
4dcd03ea
TNQ
12699msgid "commit '%s' has malformed author line"
12700msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 12701
e9269c0f 12702#: builtin/commit.c:626
774cfe0c 12703msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 12704msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 12705
e9269c0f 12706#: builtin/commit.c:679
8d388239
TNQ
12707msgid ""
12708"unable to select a comment character that is not used\n"
12709"in the current commit message"
12710msgstr ""
12711"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
12712"trong phần ghi chú hiện tại"
12713
e9269c0f 12714#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
db484bad 12715#, c-format
774cfe0c 12716msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 12717msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 12718
e9269c0f 12719#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
774cfe0c
TNQ
12720#, c-format
12721msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 12722msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 12723
e9269c0f 12724#: builtin/commit.c:731
774cfe0c 12725msgid "could not read log from standard input"
db484bad 12726msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 12727
e9269c0f 12728#: builtin/commit.c:735
db484bad 12729#, c-format
774cfe0c 12730msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 12731msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 12732
e9269c0f 12733#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
774cfe0c 12734msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 12735msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 12736
e9269c0f 12737#: builtin/commit.c:773
72e3c7a8
TNQ
12738msgid "could not read MERGE_MSG"
12739msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
12740
e9269c0f 12741#: builtin/commit.c:833
774cfe0c 12742msgid "could not write commit template"
5832c3f2 12743msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 12744
e9269c0f 12745#: builtin/commit.c:852
774cfe0c
TNQ
12746#, c-format
12747msgid ""
12748"\n"
12749"It looks like you may be committing a merge.\n"
12750"If this is not correct, please remove the file\n"
12751"\t%s\n"
12752"and try again.\n"
12753msgstr ""
db484bad
TNQ
12754"\n"
12755"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
12756"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
12757"\t%s\n"
12758"và thử lại.\n"
774cfe0c 12759
e9269c0f 12760#: builtin/commit.c:857
774cfe0c
TNQ
12761#, c-format
12762msgid ""
12763"\n"
12764"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12765"If this is not correct, please remove the file\n"
12766"\t%s\n"
12767"and try again.\n"
12768msgstr ""
db484bad
TNQ
12769"\n"
12770"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
12771"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
12772"\t%s\n"
12773"và thử lại.\n"
774cfe0c 12774
e9269c0f 12775#: builtin/commit.c:870
77c8e543 12776#, c-format
774cfe0c
TNQ
12777msgid ""
12778"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 12779"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 12780msgstr ""
819a2276
TNQ
12781"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
12782"được\n"
77c8e543 12783"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 12784"chuyển giao.\n"
774cfe0c 12785
e9269c0f 12786#: builtin/commit.c:878
77c8e543 12787#, c-format
774cfe0c
TNQ
12788msgid ""
12789"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 12790"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
12791"An empty message aborts the commit.\n"
12792msgstr ""
77c8e543 12793"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 12794"được\n"
77c8e543 12795"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 12796"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 12797
e9269c0f 12798#: builtin/commit.c:895
774cfe0c 12799#, c-format
8d388239
TNQ
12800msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
12801msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 12802
e9269c0f 12803#: builtin/commit.c:903
774cfe0c 12804#, c-format
8d388239
TNQ
12805msgid "%sDate: %s"
12806msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 12807
e9269c0f 12808#: builtin/commit.c:910
8d388239
TNQ
12809#, c-format
12810msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12811msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
12812
e9269c0f 12813#: builtin/commit.c:928
774cfe0c 12814msgid "Cannot read index"
5832c3f2 12815msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 12816
e9269c0f 12817#: builtin/commit.c:999
774cfe0c 12818msgid "Error building trees"
db484bad 12819msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 12820
e9269c0f 12821#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
774cfe0c
TNQ
12822#, c-format
12823msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 12824msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 12825
e9269c0f 12826#: builtin/commit.c:1057
db484bad 12827#, c-format
02507f42
TNQ
12828msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
12829msgstr ""
12830"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
12831"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 12832
e9269c0f 12833#: builtin/commit.c:1071
fe73f3ee
TNQ
12834#, c-format
12835msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12836msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
12837
e9269c0f 12838#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
db484bad 12839#, c-format
774cfe0c 12840msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 12841msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 12842
e9269c0f 12843#: builtin/commit.c:1129
e06dc12a
TNQ
12844msgid "--long and -z are incompatible"
12845msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
12846
e9269c0f 12847#: builtin/commit.c:1173
774cfe0c 12848msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 12849msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 12850
e9269c0f 12851#: builtin/commit.c:1182
774cfe0c 12852msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 12853msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 12854
e9269c0f 12855#: builtin/commit.c:1185
774cfe0c 12856msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 12857msgstr ""
5832c3f2 12858"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 12859
e9269c0f 12860#: builtin/commit.c:1187
774cfe0c 12861msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 12862msgstr ""
5832c3f2
TNQ
12863"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
12864"bổ”."
774cfe0c 12865
e9269c0f
TNQ
12866#: builtin/commit.c:1189
12867msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
12868msgstr ""
12869"Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”."
12870
12871#: builtin/commit.c:1192
774cfe0c 12872msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 12873msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 12874
e9269c0f 12875#: builtin/commit.c:1202
774cfe0c 12876msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 12877msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 12878
e9269c0f 12879#: builtin/commit.c:1204
1a849b56
TNQ
12880msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12881msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 12882
e9269c0f 12883#: builtin/commit.c:1213
774cfe0c 12884msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
12885msgstr ""
12886"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 12887
e9269c0f 12888#: builtin/commit.c:1231
774cfe0c 12889msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
12890msgstr ""
12891"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
12892"sử dụng."
774cfe0c 12893
e9269c0f 12894#: builtin/commit.c:1237
db484bad 12895#, c-format
28e0eb80
TNQ
12896msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12897msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 12898
e9269c0f 12899#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
03c82da3
TNQ
12900msgid "show status concisely"
12901msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
12902
e9269c0f 12903#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
03c82da3
TNQ
12904msgid "show branch information"
12905msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
12906
e9269c0f 12907#: builtin/commit.c:1372
0e2a0915
TNQ
12908msgid "show stash information"
12909msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
12910
e9269c0f 12911#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
1a849b56
TNQ
12912msgid "compute full ahead/behind values"
12913msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
12914
e9269c0f 12915#: builtin/commit.c:1376
22973607
TNQ
12916msgid "version"
12917msgstr "phiên bản"
12918
e9269c0f
TNQ
12919#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
12920#: builtin/worktree.c:646
03c82da3
TNQ
12921msgid "machine-readable output"
12922msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
12923
e9269c0f 12924#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
dcc52a04
TNQ
12925msgid "show status in long format (default)"
12926msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
12927
e9269c0f 12928#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
03c82da3
TNQ
12929msgid "terminate entries with NUL"
12930msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
12931
e9269c0f 12932#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
f126a1fb 12933#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
e9269c0f 12934#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
03c82da3
TNQ
12935msgid "mode"
12936msgstr "chế độ"
12937
e9269c0f 12938#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
03c82da3
TNQ
12939msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
12940msgstr ""
12941"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
12942"normal, no. (Mặc định: all)"
12943
e9269c0f 12944#: builtin/commit.c:1389
fe73f3ee
TNQ
12945msgid ""
12946"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
12947"traditional)"
12948msgstr ""
12949"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
12950"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 12951
e9269c0f 12952#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
03c82da3
TNQ
12953msgid "when"
12954msgstr "khi"
12955
e9269c0f 12956#: builtin/commit.c:1392
03c82da3
TNQ
12957msgid ""
12958"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
12959"(Default: all)"
12960msgstr ""
e06dc12a 12961"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
12962"(Mặc định: all)"
12963
e9269c0f 12964#: builtin/commit.c:1394
03c82da3
TNQ
12965msgid "list untracked files in columns"
12966msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
12967
e9269c0f 12968#: builtin/commit.c:1395
70d74821
TNQ
12969msgid "do not detect renames"
12970msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
12971
e9269c0f 12972#: builtin/commit.c:1397
70d74821
TNQ
12973msgid "detect renames, optionally set similarity index"
12974msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
12975
e9269c0f 12976#: builtin/commit.c:1417
fe73f3ee
TNQ
12977msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
12978msgstr ""
12979"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
12980
e9269c0f 12981#: builtin/commit.c:1499
03c82da3
TNQ
12982msgid "suppress summary after successful commit"
12983msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
12984
e9269c0f 12985#: builtin/commit.c:1500
03c82da3
TNQ
12986msgid "show diff in commit message template"
12987msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
12988
e9269c0f 12989#: builtin/commit.c:1502
03c82da3
TNQ
12990msgid "Commit message options"
12991msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
12992
e9269c0f 12993#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
03c82da3
TNQ
12994msgid "read message from file"
12995msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
12996
e9269c0f 12997#: builtin/commit.c:1504
03c82da3
TNQ
12998msgid "author"
12999msgstr "tác giả"
13000
e9269c0f 13001#: builtin/commit.c:1504
03c82da3
TNQ
13002msgid "override author for commit"
13003msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
13004
e9269c0f 13005#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
03c82da3
TNQ
13006msgid "date"
13007msgstr "ngày tháng"
13008
e9269c0f 13009#: builtin/commit.c:1505
03c82da3 13010msgid "override date for commit"
5832c3f2 13011msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 13012
e9269c0f
TNQ
13013#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
13014#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
13015msgid "commit"
13016msgstr "lần_chuyển_giao"
13017
e9269c0f 13018#: builtin/commit.c:1507
03c82da3 13019msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 13020msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 13021
e9269c0f 13022#: builtin/commit.c:1508
03c82da3 13023msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 13024msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 13025
e9269c0f 13026#: builtin/commit.c:1509
03c82da3
TNQ
13027msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13028msgstr ""
13029"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
13030
e9269c0f 13031#: builtin/commit.c:1510
03c82da3
TNQ
13032msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13033msgstr ""
13034"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
13035"ra"
13036
e9269c0f 13037#: builtin/commit.c:1511
03c82da3
TNQ
13038msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13039msgstr ""
13040"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
13041
e9269c0f
TNQ
13042#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
13043#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
03c82da3 13044msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 13045msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 13046
e9269c0f 13047#: builtin/commit.c:1513
03c82da3
TNQ
13048msgid "use specified template file"
13049msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
13050
e9269c0f 13051#: builtin/commit.c:1514
03c82da3
TNQ
13052msgid "force edit of commit"
13053msgstr "ép buộc sửa lần commit"
13054
e9269c0f 13055#: builtin/commit.c:1516
03c82da3 13056msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 13057msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 13058
e9269c0f 13059#: builtin/commit.c:1521
03c82da3
TNQ
13060msgid "Commit contents options"
13061msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
13062
e9269c0f 13063#: builtin/commit.c:1522
03c82da3
TNQ
13064msgid "commit all changed files"
13065msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
13066
e9269c0f 13067#: builtin/commit.c:1523
03c82da3 13068msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 13069msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 13070
e9269c0f 13071#: builtin/commit.c:1524
03c82da3
TNQ
13072msgid "interactively add files"
13073msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
13074
e9269c0f 13075#: builtin/commit.c:1525
03c82da3
TNQ
13076msgid "interactively add changes"
13077msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
13078
e9269c0f 13079#: builtin/commit.c:1526
03c82da3
TNQ
13080msgid "commit only specified files"
13081msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
13082
e9269c0f 13083#: builtin/commit.c:1527
b9252573
TNQ
13084msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13085msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
13086
e9269c0f 13087#: builtin/commit.c:1528
03c82da3
TNQ
13088msgid "show what would be committed"
13089msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
13090
e9269c0f 13091#: builtin/commit.c:1541
03c82da3 13092msgid "amend previous commit"
5832c3f2 13093msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 13094
e9269c0f 13095#: builtin/commit.c:1542
03c82da3
TNQ
13096msgid "bypass post-rewrite hook"
13097msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
13098
e9269c0f 13099#: builtin/commit.c:1549
03c82da3
TNQ
13100msgid "ok to record an empty change"
13101msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
13102
e9269c0f 13103#: builtin/commit.c:1551
03c82da3
TNQ
13104msgid "ok to record a change with an empty message"
13105msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
13106
e9269c0f 13107#: builtin/commit.c:1624
db484bad 13108#, c-format
774cfe0c 13109msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 13110msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 13111
e9269c0f 13112#: builtin/commit.c:1631
774cfe0c 13113msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 13114msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 13115
e9269c0f 13116#: builtin/commit.c:1652
db484bad 13117#, c-format
774cfe0c 13118msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 13119msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 13120
e9269c0f 13121#: builtin/commit.c:1659
28e0eb80 13122#, c-format
e9269c0f
TNQ
13123msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
13124msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
50106db7 13125
e9269c0f
TNQ
13126#: builtin/commit.c:1664
13127#, c-format
13128msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13129msgstr ""
13130"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
13131"(message).\n"
50106db7 13132
e9269c0f
TNQ
13133#: builtin/commit.c:1698
13134msgid ""
13135"repository has been updated, but unable to write\n"
13136"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
13137"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
7c73a6bf 13138msgstr ""
e9269c0f
TNQ
13139"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
13140"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
13141"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
13142"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
70d74821 13143
84368b62 13144#: builtin/config.c:11
02507f42 13145msgid "git config [<options>]"
50106db7 13146msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13147
ee94b979 13148#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
70d74821
TNQ
13149#, c-format
13150msgid "unrecognized --type argument, %s"
13151msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
13152
ee94b979 13153#: builtin/config.c:116
7c73a6bf
TNQ
13154msgid "only one type at a time"
13155msgstr "chỉ một kiểu một lần"
13156
ee94b979 13157#: builtin/config.c:125
03c82da3
TNQ
13158msgid "Config file location"
13159msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
13160
ee94b979 13161#: builtin/config.c:126
03c82da3 13162msgid "use global config file"
5832c3f2 13163msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 13164
ee94b979 13165#: builtin/config.c:127
03c82da3
TNQ
13166msgid "use system config file"
13167msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
13168
ee94b979 13169#: builtin/config.c:128
03c82da3
TNQ
13170msgid "use repository config file"
13171msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
13172
ee94b979 13173#: builtin/config.c:129
84368b62
TNQ
13174msgid "use per-worktree config file"
13175msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
13176
ee94b979 13177#: builtin/config.c:130
03c82da3
TNQ
13178msgid "use given config file"
13179msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
13180
ee94b979 13181#: builtin/config.c:131
e06dc12a
TNQ
13182msgid "blob-id"
13183msgstr "blob-id"
13184
ee94b979 13185#: builtin/config.c:131
e06dc12a
TNQ
13186msgid "read config from given blob object"
13187msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
13188
ee94b979 13189#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
13190msgid "Action"
13191msgstr "Hành động"
13192
ee94b979 13193#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
13194msgid "get value: name [value-regex]"
13195msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
13196
ee94b979 13197#: builtin/config.c:134
03c82da3
TNQ
13198msgid "get all values: key [value-regex]"
13199msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
13200
ee94b979 13201#: builtin/config.c:135
03c82da3
TNQ
13202msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13203msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
13204
ee94b979 13205#: builtin/config.c:136
44bb9364
TNQ
13206msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13207msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
13208
ee94b979 13209#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
13210msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
13211msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
13212
ee94b979 13213#: builtin/config.c:138
03c82da3
TNQ
13214msgid "add a new variable: name value"
13215msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
13216
ee94b979 13217#: builtin/config.c:139
03c82da3
TNQ
13218msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13219msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
13220
ee94b979 13221#: builtin/config.c:140
03c82da3
TNQ
13222msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13223msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
13224
ee94b979 13225#: builtin/config.c:141
03c82da3 13226msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 13227msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 13228
ee94b979 13229#: builtin/config.c:142
03c82da3 13230msgid "remove a section: name"
5832c3f2 13231msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 13232
ee94b979 13233#: builtin/config.c:143
03c82da3
TNQ
13234msgid "list all"
13235msgstr "liệt kê tất"
13236
ee94b979 13237#: builtin/config.c:144
03c82da3
TNQ
13238msgid "open an editor"
13239msgstr "mở một trình biên soạn"
13240
ee94b979 13241#: builtin/config.c:145
fbf5d8c3
TNQ
13242msgid "find the color configured: slot [default]"
13243msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 13244
ee94b979 13245#: builtin/config.c:146
fbf5d8c3
TNQ
13246msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13247msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 13248
ee94b979 13249#: builtin/config.c:147
03c82da3
TNQ
13250msgid "Type"
13251msgstr "Kiểu"
13252
ee94b979 13253#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
70d74821
TNQ
13254msgid "value is given this type"
13255msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
13256
ee94b979 13257#: builtin/config.c:149
03c82da3
TNQ
13258msgid "value is \"true\" or \"false\""
13259msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
13260
ee94b979 13261#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
13262msgid "value is decimal number"
13263msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
13264
ee94b979 13265#: builtin/config.c:151
03c82da3
TNQ
13266msgid "value is --bool or --int"
13267msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
13268
ee94b979 13269#: builtin/config.c:152
03c82da3
TNQ
13270msgid "value is a path (file or directory name)"
13271msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
13272
ee94b979 13273#: builtin/config.c:153
fe73f3ee
TNQ
13274msgid "value is an expiry date"
13275msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
13276
ee94b979 13277#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
13278msgid "Other"
13279msgstr "Khác"
13280
ee94b979 13281#: builtin/config.c:155
03c82da3
TNQ
13282msgid "terminate values with NUL byte"
13283msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
13284
ee94b979 13285#: builtin/config.c:156
f2993884
TNQ
13286msgid "show variable names only"
13287msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
13288
ee94b979 13289#: builtin/config.c:157
03c82da3
TNQ
13290msgid "respect include directives on lookup"
13291msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
13292
ee94b979 13293#: builtin/config.c:158
0c966d84
TNQ
13294msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
13295msgstr ""
13296"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
13297"lệnh)"
13298
ee94b979
TNQ
13299#: builtin/config.c:159
13300msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13301msgstr ""
13302"hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, "
13303"lệnh)"
13304
13305#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
70d74821
TNQ
13306msgid "value"
13307msgstr "giá trị"
13308
ee94b979 13309#: builtin/config.c:160
70d74821
TNQ
13310msgid "with --get, use default value when missing entry"
13311msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
13312
ee94b979 13313#: builtin/config.c:174
7c73a6bf
TNQ
13314#, c-format
13315msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13316msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
13317
ee94b979 13318#: builtin/config.c:176
7c73a6bf
TNQ
13319#, c-format
13320msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13321msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
13322
ee94b979 13323#: builtin/config.c:324
7c73a6bf
TNQ
13324#, c-format
13325msgid "invalid key pattern: %s"
13326msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
13327
ee94b979 13328#: builtin/config.c:360
70d74821
TNQ
13329#, c-format
13330msgid "failed to format default config value: %s"
13331msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
13332
ee94b979 13333#: builtin/config.c:417
7c73a6bf
TNQ
13334#, c-format
13335msgid "cannot parse color '%s'"
13336msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
13337
ee94b979 13338#: builtin/config.c:459
4dcd03ea
TNQ
13339msgid "unable to parse default color value"
13340msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
13341
ee94b979 13342#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
7c73a6bf
TNQ
13343msgid "not in a git directory"
13344msgstr "không trong thư mục git"
13345
ee94b979 13346#: builtin/config.c:515
7c73a6bf
TNQ
13347msgid "writing to stdin is not supported"
13348msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
13349
ee94b979 13350#: builtin/config.c:518
7c73a6bf
TNQ
13351msgid "writing config blobs is not supported"
13352msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
13353
ee94b979 13354#: builtin/config.c:603
4dcd03ea
TNQ
13355#, c-format
13356msgid ""
13357"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 13358"[user]\n"
4dcd03ea 13359"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 13360"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
13361"#\temail = %s\n"
13362msgstr ""
13363"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 13364"[user]\n"
4dcd03ea 13365"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 13366"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
13367"#\temail = %s\n"
13368
ee94b979 13369#: builtin/config.c:627
7c73a6bf
TNQ
13370msgid "only one config file at a time"
13371msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
13372
ee94b979 13373#: builtin/config.c:632
0e2a0915
TNQ
13374msgid "--local can only be used inside a git repository"
13375msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
13376
ee94b979 13377#: builtin/config.c:635
70d74821
TNQ
13378msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13379msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
13380
ee94b979 13381#: builtin/config.c:655
7c73a6bf
TNQ
13382msgid "$HOME not set"
13383msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
13384
ee94b979 13385#: builtin/config.c:679
84368b62
TNQ
13386msgid ""
13387"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13388"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13389"section in \"git help worktree\" for details"
13390msgstr ""
13391"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
13392"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13393"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
13394
ee94b979 13395#: builtin/config.c:714
7c73a6bf
TNQ
13396msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13397msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
13398
ee94b979 13399#: builtin/config.c:719
7c73a6bf
TNQ
13400msgid "only one action at a time"
13401msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
13402
ee94b979 13403#: builtin/config.c:732
7c73a6bf
TNQ
13404msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13405msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
13406
ee94b979 13407#: builtin/config.c:738
7c73a6bf
TNQ
13408msgid ""
13409"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13410"list"
13411msgstr ""
13412"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
13413"list"
13414
ee94b979 13415#: builtin/config.c:744
7c73a6bf
TNQ
13416msgid "--default is only applicable to --get"
13417msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
13418
ee94b979 13419#: builtin/config.c:757
7c73a6bf
TNQ
13420#, c-format
13421msgid "unable to read config file '%s'"
13422msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
13423
ee94b979 13424#: builtin/config.c:760
7c73a6bf
TNQ
13425msgid "error processing config file(s)"
13426msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
13427
ee94b979 13428#: builtin/config.c:770
7c73a6bf
TNQ
13429msgid "editing stdin is not supported"
13430msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
13431
ee94b979 13432#: builtin/config.c:772
7c73a6bf
TNQ
13433msgid "editing blobs is not supported"
13434msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
13435
ee94b979 13436#: builtin/config.c:786
4dcd03ea
TNQ
13437#, c-format
13438msgid "cannot create configuration file %s"
13439msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
13440
ee94b979 13441#: builtin/config.c:799
22973607
TNQ
13442#, c-format
13443msgid ""
13444"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13445" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13446msgstr ""
13447"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
13448" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
13449
ee94b979 13450#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
7c73a6bf
TNQ
13451#, c-format
13452msgid "no such section: %s"
13453msgstr "không có đoạn: %s"
13454
70d74821 13455#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
13456msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13457msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13458
70d74821 13459#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
13460msgid "print sizes in human readable format"
13461msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 13462
f126a1fb 13463#: builtin/describe.c:26
02507f42 13464msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 13465msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 13466
f126a1fb 13467#: builtin/describe.c:27
02507f42 13468msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 13469msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 13470
e9269c0f 13471#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 13472msgid "head"
1fc5279f 13473msgstr "phía trước"
64bd31b4 13474
e9269c0f 13475#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
13476msgid "lightweight"
13477msgstr "hạng nhẹ"
13478
e9269c0f 13479#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
13480msgid "annotated"
13481msgstr "có diễn giải"
13482
e9269c0f 13483#: builtin/describe.c:277
db484bad 13484#, c-format
774cfe0c 13485msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 13486msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 13487
f126a1fb 13488#: builtin/describe.c:281
db484bad 13489#, c-format
e9269c0f
TNQ
13490msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
13491msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”"
774cfe0c 13492
e9269c0f 13493#: builtin/describe.c:328
db484bad 13494#, c-format
774cfe0c 13495msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 13496msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 13497
e9269c0f 13498#: builtin/describe.c:330
db484bad 13499#, c-format
fe73f3ee
TNQ
13500msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
13501msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 13502
e9269c0f 13503#: builtin/describe.c:397
db484bad 13504#, c-format
774cfe0c 13505msgid "finished search at %s\n"
db484bad 13506msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 13507
e9269c0f 13508#: builtin/describe.c:424
774cfe0c
TNQ
13509#, c-format
13510msgid ""
13511"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13512"However, there were unannotated tags: try --tags."
13513msgstr ""
131fa518 13514"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 13515"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 13516
e9269c0f 13517#: builtin/describe.c:428
774cfe0c
TNQ
13518#, c-format
13519msgid ""
13520"No tags can describe '%s'.\n"
13521"Try --always, or create some tags."
13522msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
13523"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
13524"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 13525
e9269c0f 13526#: builtin/describe.c:458
db484bad 13527#, c-format
774cfe0c 13528msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 13529msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 13530
e9269c0f 13531#: builtin/describe.c:461
774cfe0c
TNQ
13532#, c-format
13533msgid ""
13534"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13535"gave up search at %s\n"
13536msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
13537"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
13538"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 13539
e9269c0f 13540#: builtin/describe.c:529
fe73f3ee
TNQ
13541#, c-format
13542msgid "describe %s\n"
13543msgstr "mô tả %s\n"
13544
e9269c0f 13545#: builtin/describe.c:532
fe73f3ee
TNQ
13546#, c-format
13547msgid "Not a valid object name %s"
13548msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
13549
e9269c0f 13550#: builtin/describe.c:540
fe73f3ee
TNQ
13551#, c-format
13552msgid "%s is neither a commit nor blob"
13553msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
13554
e9269c0f 13555#: builtin/describe.c:554
03c82da3
TNQ
13556msgid "find the tag that comes after the commit"
13557msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
13558
e9269c0f 13559#: builtin/describe.c:555
03c82da3 13560msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 13561msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 13562
e9269c0f 13563#: builtin/describe.c:556
7db011eb
TNQ
13564msgid "use any ref"
13565msgstr "dùng ref bất kỳ"
13566
e9269c0f 13567#: builtin/describe.c:557
7db011eb 13568msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 13569msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 13570
e9269c0f 13571#: builtin/describe.c:558
03c82da3
TNQ
13572msgid "always use long format"
13573msgstr "luôn dùng định dạng dài"
13574
e9269c0f 13575#: builtin/describe.c:559
e06dc12a
TNQ
13576msgid "only follow first parent"
13577msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
13578
e9269c0f 13579#: builtin/describe.c:562
03c82da3
TNQ
13580msgid "only output exact matches"
13581msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
13582
e9269c0f 13583#: builtin/describe.c:564
03c82da3 13584msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 13585msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 13586
e9269c0f 13587#: builtin/describe.c:566
03c82da3 13588msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 13589msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 13590
e9269c0f 13591#: builtin/describe.c:568
64bd31b4
TNQ
13592msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13593msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
13594
e9269c0f 13595#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
03c82da3
TNQ
13596msgid "show abbreviated commit object as fallback"
13597msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
13598
e9269c0f 13599#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
03c82da3
TNQ
13600msgid "mark"
13601msgstr "dấu"
13602
e9269c0f 13603#: builtin/describe.c:572
03c82da3
TNQ
13604msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
13605msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
13606
e9269c0f 13607#: builtin/describe.c:575
64bd31b4
TNQ
13608msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
13609msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
13610
e9269c0f 13611#: builtin/describe.c:593
774cfe0c 13612msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 13613msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 13614
e9269c0f 13615#: builtin/describe.c:622
774cfe0c 13616msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 13617msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 13618
e9269c0f 13619#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 13620msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 13621msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 13622
e9269c0f 13623#: builtin/describe.c:675
64bd31b4
TNQ
13624msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13625msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
13626
1fc5279f 13627#: builtin/diff.c:84
db484bad 13628#, c-format
774cfe0c 13629msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 13630msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 13631
1fc5279f 13632#: builtin/diff.c:235
774cfe0c
TNQ
13633#, c-format
13634msgid "invalid option: %s"
44bb9364 13635msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 13636
28e0eb80 13637#: builtin/diff.c:350
774cfe0c 13638msgid "Not a git repository"
db484bad 13639msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 13640
28e0eb80 13641#: builtin/diff.c:394
db484bad 13642#, c-format
774cfe0c 13643msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 13644msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 13645
28e0eb80 13646#: builtin/diff.c:403
db484bad 13647#, c-format
774cfe0c 13648msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 13649msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 13650
28e0eb80 13651#: builtin/diff.c:408
db484bad 13652#, c-format
774cfe0c 13653msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 13654msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 13655
35655fe7 13656#: builtin/difftool.c:30
a1da87b7
TNQ
13657msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13658msgstr ""
50106db7
TNQ
13659"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
13660"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 13661
f126a1fb 13662#: builtin/difftool.c:260
a1da87b7
TNQ
13663#, c-format
13664msgid "failed: %d"
13665msgstr "gặp lỗi: %d"
13666
f126a1fb 13667#: builtin/difftool.c:302
64bd31b4
TNQ
13668#, c-format
13669msgid "could not read symlink %s"
13670msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
13671
f126a1fb 13672#: builtin/difftool.c:304
64bd31b4
TNQ
13673#, c-format
13674msgid "could not read symlink file %s"
13675msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
13676
f126a1fb 13677#: builtin/difftool.c:312
64bd31b4
TNQ
13678#, c-format
13679msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 13680msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 13681
f126a1fb 13682#: builtin/difftool.c:413
a1da87b7
TNQ
13683msgid ""
13684"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13685"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13686msgstr ""
13687"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
13688"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
13689
f126a1fb 13690#: builtin/difftool.c:634
a1da87b7
TNQ
13691#, c-format
13692msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13693msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
13694
f126a1fb 13695#: builtin/difftool.c:636
a1da87b7
TNQ
13696msgid "working tree file has been left."
13697msgstr "cây làm việc ở bên trái."
13698
f126a1fb 13699#: builtin/difftool.c:647
a1da87b7
TNQ
13700#, c-format
13701msgid "temporary files exist in '%s'."
13702msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
13703
f126a1fb 13704#: builtin/difftool.c:648
a1da87b7 13705msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 13706msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 13707
f126a1fb 13708#: builtin/difftool.c:697
a1da87b7
TNQ
13709msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13710msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
13711
f126a1fb 13712#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
13713msgid "perform a full-directory diff"
13714msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
13715
f126a1fb 13716#: builtin/difftool.c:701
a1da87b7
TNQ
13717msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13718msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
13719
f126a1fb 13720#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7
TNQ
13721msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13722msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
13723
f126a1fb 13724#: builtin/difftool.c:707
7c73a6bf
TNQ
13725msgid "tool"
13726msgstr "công cụ"
13727
f126a1fb 13728#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
13729msgid "use the specified diff tool"
13730msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
13731
f126a1fb 13732#: builtin/difftool.c:710
a1da87b7
TNQ
13733msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
13734msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
13735
f126a1fb 13736#: builtin/difftool.c:713
a1da87b7
TNQ
13737msgid ""
13738"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13739"code"
13740msgstr ""
13741"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
13742"không"
13743
f126a1fb 13744#: builtin/difftool.c:716
a1da87b7
TNQ
13745msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13746msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
13747
f126a1fb 13748#: builtin/difftool.c:717
28e0eb80
TNQ
13749msgid "passed to `diff`"
13750msgstr "chuyển cho “diff”"
13751
f126a1fb 13752#: builtin/difftool.c:732
28e0eb80
TNQ
13753msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13754msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
13755
f126a1fb 13756#: builtin/difftool.c:739
35655fe7
TNQ
13757msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13758msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
13759
f126a1fb 13760#: builtin/difftool.c:742
35655fe7
TNQ
13761msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13762msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
13763
f126a1fb 13764#: builtin/difftool.c:750
a1da87b7
TNQ
13765msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13766msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
13767
f126a1fb 13768#: builtin/difftool.c:757
a1da87b7
TNQ
13769msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13770msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
13771
50106db7
TNQ
13772#: builtin/env--helper.c:6
13773msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13774msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
13775
13776#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13777msgid "type"
13778msgstr "kiểu"
13779
13780#: builtin/env--helper.c:41
13781msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13782msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về"
13783
13784#: builtin/env--helper.c:43
13785msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13786msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
13787
13788#: builtin/env--helper.c:62
13789#, c-format
13790msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13791msgstr ""
13792"tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`"
13793
13794#: builtin/env--helper.c:77
13795#, c-format
13796msgid ""
13797"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13798"%s`"
13799msgstr ""
13800"tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--"
13801"type=ulong`, không phải `%s`"
13802
7c73a6bf 13803#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
13804msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
13805msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
13806
ee94b979 13807#: builtin/fast-export.c:853
f126a1fb
TNQ
13808msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
13809msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định."
13810
13811#: builtin/fast-export.c:1152
03c82da3
TNQ
13812msgid "show progress after <n> objects"
13813msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
13814
f126a1fb 13815#: builtin/fast-export.c:1154
03c82da3
TNQ
13816msgid "select handling of signed tags"
13817msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
13818
f126a1fb 13819#: builtin/fast-export.c:1157
03c82da3
TNQ
13820msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13821msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
13822
f126a1fb 13823#: builtin/fast-export.c:1160
50106db7
TNQ
13824msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13825msgstr ""
13826"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
13827
f126a1fb 13828#: builtin/fast-export.c:1163
03c82da3
TNQ
13829msgid "Dump marks to this file"
13830msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
13831
f126a1fb 13832#: builtin/fast-export.c:1165
03c82da3 13833msgid "Import marks from this file"
1fc5279f 13834msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 13835
f126a1fb
TNQ
13836#: builtin/fast-export.c:1169
13837msgid "Import marks from this file if it exists"
13838msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có"
13839
13840#: builtin/fast-export.c:1171
03c82da3
TNQ
13841msgid "Fake a tagger when tags lack one"
13842msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
13843
f126a1fb 13844#: builtin/fast-export.c:1173
03c82da3
TNQ
13845msgid "Output full tree for each commit"
13846msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
13847
f126a1fb 13848#: builtin/fast-export.c:1175
03c82da3
TNQ
13849msgid "Use the done feature to terminate the stream"
13850msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
13851
f126a1fb 13852#: builtin/fast-export.c:1176
03c82da3
TNQ
13853msgid "Skip output of blob data"
13854msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
13855
e9269c0f 13856#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1724
8d388239
TNQ
13857msgid "refspec"
13858msgstr "refspec"
13859
f126a1fb 13860#: builtin/fast-export.c:1178
8d388239
TNQ
13861msgid "Apply refspec to exported refs"
13862msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
13863
f126a1fb 13864#: builtin/fast-export.c:1179
4dcd03ea
TNQ
13865msgid "anonymize output"
13866msgstr "kết xuất anonymize"
13867
f126a1fb 13868#: builtin/fast-export.c:1181
1fc5279f
TNQ
13869msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
13870msgstr ""
13871"Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối "
13872"tượng"
13873
f126a1fb 13874#: builtin/fast-export.c:1183
1fc5279f
TNQ
13875msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13876msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
13877
f126a1fb
TNQ
13878#: builtin/fast-export.c:1185
13879msgid "Label tags with mark ids"
13880msgstr "Gắn nhãn thẻ ID dấu"
13881
13882#: builtin/fast-export.c:1220
13883msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
13884msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists"
13885
e9269c0f 13886#: builtin/fetch.c:35
03c82da3 13887msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 13888msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 13889
e9269c0f 13890#: builtin/fetch.c:36
03c82da3 13891msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 13892msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 13893
e9269c0f 13894#: builtin/fetch.c:37
03c82da3 13895msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 13896msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 13897
e9269c0f 13898#: builtin/fetch.c:38
03c82da3 13899msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 13900msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13901
e9269c0f 13902#: builtin/fetch.c:117
f126a1fb
TNQ
13903msgid "fetch.parallel cannot be negative"
13904msgstr "fetch.parallel không thể âm"
13905
e9269c0f 13906#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
03c82da3 13907msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 13908msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 13909
e9269c0f 13910#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
f126a1fb
TNQ
13911msgid "set upstream for git pull/fetch"
13912msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch"
13913
e9269c0f 13914#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
03c82da3
TNQ
13915msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
13916msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
13917
e9269c0f 13918#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
03c82da3 13919msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 13920msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 13921
e9269c0f 13922#: builtin/fetch.c:147
84368b62
TNQ
13923msgid "force overwrite of local reference"
13924msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 13925
e9269c0f 13926#: builtin/fetch.c:149
03c82da3 13927msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 13928msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 13929
e9269c0f 13930#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
03c82da3 13931msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 13932msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 13933
e9269c0f 13934#: builtin/fetch.c:153
03c82da3 13935msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 13936msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 13937
e9269c0f 13938#: builtin/fetch.c:155
0c966d84
TNQ
13939msgid "number of submodules fetched in parallel"
13940msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
13941
e9269c0f 13942#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
03c82da3
TNQ
13943msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
13944msgstr ""
131fa518 13945"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
13946"nữa"
13947
e9269c0f 13948#: builtin/fetch.c:159
1a849b56
TNQ
13949msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
13950msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
13951
e9269c0f 13952#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
03c82da3
TNQ
13953msgid "on-demand"
13954msgstr "khi-cần"
13955
e9269c0f 13956#: builtin/fetch.c:161
03c82da3 13957msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 13958msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 13959
e9269c0f 13960#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
03c82da3 13961msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 13962msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 13963
e9269c0f 13964#: builtin/fetch.c:167
03c82da3 13965msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 13966msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 13967
e9269c0f
TNQ
13968#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
13969#: builtin/pull.c:218
03c82da3
TNQ
13970msgid "deepen history of shallow clone"
13971msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
13972
e9269c0f 13973#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
22973607
TNQ
13974msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13975msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
13976
e9269c0f 13977#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
77c8e543
TNQ
13978msgid "convert to a complete repository"
13979msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
13980
e9269c0f 13981#: builtin/fetch.c:181
03c82da3
TNQ
13982msgid "prepend this to submodule path output"
13983msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
13984
e9269c0f 13985#: builtin/fetch.c:184
0e2a0915
TNQ
13986msgid ""
13987"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13988"files)"
13989msgstr ""
13990"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
13991"tin cấu hình config)"
03c82da3 13992
e9269c0f 13993#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
5832c3f2
TNQ
13994msgid "accept refs that update .git/shallow"
13995msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
13996
e9269c0f 13997#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
8d388239
TNQ
13998msgid "refmap"
13999msgstr "refmap"
14000
e9269c0f 14001#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
8d388239
TNQ
14002msgid "specify fetch refmap"
14003msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
14004
e9269c0f 14005#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
7c73a6bf
TNQ
14006msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14007msgstr ""
14008"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
14009
e9269c0f 14010#: builtin/fetch.c:200
50106db7
TNQ
14011msgid "run 'gc --auto' after fetching"
14012msgstr "chạy 'gc --auto' sau khi lấy về"
14013
e9269c0f 14014#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
50106db7
TNQ
14015msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14016msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
14017
e9269c0f 14018#: builtin/fetch.c:204
5bb45740
TNQ
14019msgid "write the commit-graph after fetching"
14020msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về"
14021
e9269c0f 14022#: builtin/fetch.c:514
774cfe0c 14023msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 14024msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 14025
e9269c0f 14026#: builtin/fetch.c:654
b9252573
TNQ
14027#, c-format
14028msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14029msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
14030
e9269c0f 14031#: builtin/fetch.c:752
db484bad 14032#, c-format
774cfe0c 14033msgid "object %s not found"
1fc5279f 14034msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 14035
e9269c0f 14036#: builtin/fetch.c:756
774cfe0c
TNQ
14037msgid "[up to date]"
14038msgstr "[đã cập nhật]"
14039
e9269c0f 14040#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
774cfe0c
TNQ
14041msgid "[rejected]"
14042msgstr "[Bị từ chối]"
14043
e9269c0f 14044#: builtin/fetch.c:770
b9252573
TNQ
14045msgid "can't fetch in current branch"
14046msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
14047
e9269c0f 14048#: builtin/fetch.c:780
774cfe0c 14049msgid "[tag update]"
db484bad 14050msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 14051
e9269c0f
TNQ
14052#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
14053#: builtin/fetch.c:852
b9252573
TNQ
14054msgid "unable to update local ref"
14055msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 14056
e9269c0f 14057#: builtin/fetch.c:785
84368b62
TNQ
14058msgid "would clobber existing tag"
14059msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
14060
e9269c0f 14061#: builtin/fetch.c:807
774cfe0c 14062msgid "[new tag]"
db484bad 14063msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 14064
e9269c0f 14065#: builtin/fetch.c:810
774cfe0c 14066msgid "[new branch]"
db484bad 14067msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 14068
e9269c0f 14069#: builtin/fetch.c:813
774cfe0c 14070msgid "[new ref]"
db484bad 14071msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 14072
e9269c0f 14073#: builtin/fetch.c:852
774cfe0c 14074msgid "forced update"
db484bad 14075msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 14076
e9269c0f 14077#: builtin/fetch.c:857
b9252573
TNQ
14078msgid "non-fast-forward"
14079msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 14080
e9269c0f 14081#: builtin/fetch.c:878
8a4adfdd
TNQ
14082msgid ""
14083"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14084"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14085"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14086msgstr ""
14087"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
14088"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
14089"'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14090
e9269c0f 14091#: builtin/fetch.c:882
8a4adfdd
TNQ
14092#, c-format
14093msgid ""
14094"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14095"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14096"false'\n"
14097" to avoid this check.\n"
14098msgstr ""
14099"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
14100"'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates "
14101"false'\n"
14102"để tránh kiểm tra này.\n"
14103
e9269c0f 14104#: builtin/fetch.c:914
774cfe0c
TNQ
14105#, c-format
14106msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 14107msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 14108
e9269c0f 14109#: builtin/fetch.c:935
5832c3f2
TNQ
14110#, c-format
14111msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
14112msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
14113
e9269c0f 14114#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
774cfe0c
TNQ
14115#, c-format
14116msgid "From %.*s\n"
14117msgstr "Từ %.*s\n"
14118
e9269c0f 14119#: builtin/fetch.c:1031
774cfe0c
TNQ
14120#, c-format
14121msgid ""
14122"some local refs could not be updated; try running\n"
14123" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14124msgstr ""
4dcd03ea 14125"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 14126" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 14127
e9269c0f 14128#: builtin/fetch.c:1128
db484bad 14129#, c-format
774cfe0c 14130msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 14131msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 14132
e9269c0f 14133#: builtin/fetch.c:1129
db484bad 14134#, c-format
774cfe0c 14135msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 14136msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 14137
e9269c0f 14138#: builtin/fetch.c:1161
774cfe0c
TNQ
14139msgid "[deleted]"
14140msgstr "[đã xóa]"
14141
e9269c0f 14142#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
774cfe0c
TNQ
14143msgid "(none)"
14144msgstr "(không)"
14145
e9269c0f 14146#: builtin/fetch.c:1185
774cfe0c
TNQ
14147#, c-format
14148msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 14149msgstr ""
8620ed57
TNQ
14150"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
14151"trần (bare)"
774cfe0c 14152
e9269c0f 14153#: builtin/fetch.c:1204
db484bad 14154#, c-format
774cfe0c 14155msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 14156msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 14157
e9269c0f 14158#: builtin/fetch.c:1207
db484bad 14159#, c-format
774cfe0c 14160msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 14161msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 14162
e9269c0f 14163#: builtin/fetch.c:1415
5bb45740 14164msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
f126a1fb
TNQ
14165msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
14166
e9269c0f 14167#: builtin/fetch.c:1430
f126a1fb
TNQ
14168msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14169msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ"
14170
e9269c0f 14171#: builtin/fetch.c:1432
f126a1fb
TNQ
14172msgid "not setting upstream for a remote tag"
14173msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ"
14174
e9269c0f 14175#: builtin/fetch.c:1434
f126a1fb
TNQ
14176msgid "unknown branch type"
14177msgstr "không hiểu kiểu nhánh"
14178
e9269c0f 14179#: builtin/fetch.c:1436
f126a1fb
TNQ
14180msgid ""
14181"no source branch found.\n"
14182"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14183msgstr ""
14184"không tìm thấy nhánh nguồn.\n"
14185"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream."
14186
e9269c0f 14187#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
db484bad 14188#, c-format
774cfe0c 14189msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 14190msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 14191
e9269c0f 14192#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
db484bad 14193#, c-format
774cfe0c 14194msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 14195msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 14196
e9269c0f 14197#: builtin/fetch.c:1584
f126a1fb
TNQ
14198#, c-format
14199msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14200msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n"
1a849b56 14201
e9269c0f 14202#: builtin/fetch.c:1687
774cfe0c
TNQ
14203msgid ""
14204"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14205"remote name from which new revisions should be fetched."
14206msgstr ""
db484bad
TNQ
14207"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
14208"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 14209
e9269c0f 14210#: builtin/fetch.c:1724
774cfe0c 14211msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 14212msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 14213
e9269c0f 14214#: builtin/fetch.c:1773
22973607
TNQ
14215msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14216msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
14217
e9269c0f 14218#: builtin/fetch.c:1775
22973607
TNQ
14219msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14220msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
14221
e9269c0f 14222#: builtin/fetch.c:1780
77c8e543
TNQ
14223msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
14224msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
14225
e9269c0f 14226#: builtin/fetch.c:1782
77c8e543
TNQ
14227msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
14228msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
14229
e9269c0f 14230#: builtin/fetch.c:1798
774cfe0c 14231msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 14232msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 14233
e9269c0f 14234#: builtin/fetch.c:1800
774cfe0c 14235msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 14236msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 14237
e9269c0f 14238#: builtin/fetch.c:1809
db484bad 14239#, c-format
774cfe0c 14240msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 14241msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 14242
e9269c0f 14243#: builtin/fetch.c:1816
774cfe0c 14244msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 14245msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 14246
e9269c0f 14247#: builtin/fetch.c:1834
1fc5279f
TNQ
14248msgid ""
14249"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14250"partialclone"
14251msgstr ""
14252"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
14253"partialclone"
14254
e9269c0f 14255#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
02507f42
TNQ
14256msgid ""
14257"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 14258msgstr ""
02507f42
TNQ
14259"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
14260"tin>]"
03c82da3 14261
e9269c0f 14262#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
03c82da3 14263msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 14264msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 14265
e9269c0f 14266#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
03c82da3
TNQ
14267msgid "alias for --log (deprecated)"
14268msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
14269
e9269c0f 14270#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
03c82da3
TNQ
14271msgid "text"
14272msgstr "văn bản"
14273
e9269c0f 14274#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
03c82da3
TNQ
14275msgid "use <text> as start of message"
14276msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
14277
e9269c0f 14278#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
03c82da3
TNQ
14279msgid "file to read from"
14280msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
14281
0e2a0915 14282#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 14283msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 14284msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 14285
0e2a0915 14286#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
14287msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14288msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
14289
0e2a0915 14290#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
14291msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14292msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 14293
0e2a0915 14294#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
14295msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14296msgstr ""
14297"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
14298"chuyển-giao>]]"
843565a8 14299
0e2a0915 14300#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
14301msgid "quote placeholders suitably for shells"
14302msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
14303
0e2a0915 14304#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
14305msgid "quote placeholders suitably for perl"
14306msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
14307
0e2a0915 14308#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
14309msgid "quote placeholders suitably for python"
14310msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
14311
0e2a0915 14312#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
14313msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
14314msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 14315
0e2a0915 14316#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
14317msgid "show only <n> matched refs"
14318msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
14319
e9269c0f 14320#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
bd3c9468
TNQ
14321msgid "respect format colors"
14322msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
14323
28e0eb80 14324#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
14325msgid "print only refs which points at the given object"
14326msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 14327
28e0eb80 14328#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
14329msgid "print only refs that are merged"
14330msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
14331
28e0eb80 14332#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
14333msgid "print only refs that are not merged"
14334msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 14335
28e0eb80 14336#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
14337msgid "print only refs which contain the commit"
14338msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
14339
28e0eb80 14340#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
14341msgid "print only refs which don't contain the commit"
14342msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
14343
4b4cf767 14344#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
1fc5279f
TNQ
14345msgid "unknown"
14346msgstr "không hiểu"
14347
14348#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
4b4cf767 14349#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
1fc5279f
TNQ
14350#, c-format
14351msgid "error in %s %s: %s"
14352msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
14353
14354#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
4b4cf767 14355#: builtin/fsck.c:115
1fc5279f
TNQ
14356#, c-format
14357msgid "warning in %s %s: %s"
14358msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
14359
4b4cf767 14360#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
1fc5279f
TNQ
14361#, c-format
14362msgid "broken link from %7s %s"
14363msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
14364
4b4cf767 14365#: builtin/fsck.c:156
1fc5279f
TNQ
14366msgid "wrong object type in link"
14367msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
14368
4b4cf767 14369#: builtin/fsck.c:172
1fc5279f
TNQ
14370#, c-format
14371msgid ""
14372"broken link from %7s %s\n"
14373" to %7s %s"
14374msgstr ""
14375"liên kết gãy từ %7s %s \n"
14376" tới %7s %s"
14377
4b4cf767 14378#: builtin/fsck.c:283
1fc5279f
TNQ
14379#, c-format
14380msgid "missing %s %s"
14381msgstr "thiếu %s %s"
14382
4b4cf767 14383#: builtin/fsck.c:310
1fc5279f
TNQ
14384#, c-format
14385msgid "unreachable %s %s"
14386msgstr "không tiếp cận được %s %s"
14387
4b4cf767 14388#: builtin/fsck.c:330
1fc5279f
TNQ
14389#, c-format
14390msgid "dangling %s %s"
14391msgstr "dangling %s %s"
14392
4b4cf767 14393#: builtin/fsck.c:340
1fc5279f
TNQ
14394msgid "could not create lost-found"
14395msgstr "không thể tạo lost-found"
14396
4b4cf767 14397#: builtin/fsck.c:351
1fc5279f
TNQ
14398#, c-format
14399msgid "could not finish '%s'"
14400msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
14401
4b4cf767 14402#: builtin/fsck.c:368
1fc5279f
TNQ
14403#, c-format
14404msgid "Checking %s"
14405msgstr "Đang kiểm tra %s"
14406
4b4cf767 14407#: builtin/fsck.c:406
1fc5279f
TNQ
14408#, c-format
14409msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14410msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
14411
4b4cf767 14412#: builtin/fsck.c:425
1fc5279f
TNQ
14413#, c-format
14414msgid "Checking %s %s"
14415msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
14416
4b4cf767 14417#: builtin/fsck.c:430
1fc5279f
TNQ
14418msgid "broken links"
14419msgstr "các liên kết bị gẫy"
14420
4b4cf767 14421#: builtin/fsck.c:439
1fc5279f
TNQ
14422#, c-format
14423msgid "root %s"
14424msgstr "gốc %s"
14425
4b4cf767 14426#: builtin/fsck.c:447
1fc5279f
TNQ
14427#, c-format
14428msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14429msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
14430
4b4cf767 14431#: builtin/fsck.c:476
1fc5279f
TNQ
14432#, c-format
14433msgid "%s: object corrupt or missing"
14434msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
14435
4b4cf767 14436#: builtin/fsck.c:501
1fc5279f
TNQ
14437#, c-format
14438msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14439msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
14440
4b4cf767 14441#: builtin/fsck.c:515
1fc5279f
TNQ
14442#, c-format
14443msgid "Checking reflog %s->%s"
14444msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
14445
4b4cf767 14446#: builtin/fsck.c:549
1fc5279f
TNQ
14447#, c-format
14448msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14449msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
14450
4b4cf767 14451#: builtin/fsck.c:556
1fc5279f
TNQ
14452#, c-format
14453msgid "%s: not a commit"
14454msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
14455
4b4cf767 14456#: builtin/fsck.c:610
1fc5279f
TNQ
14457msgid "notice: No default references"
14458msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
14459
4b4cf767 14460#: builtin/fsck.c:625
1fc5279f
TNQ
14461#, c-format
14462msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14463msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
14464
4b4cf767 14465#: builtin/fsck.c:638
1fc5279f
TNQ
14466#, c-format
14467msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14468msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
14469
4b4cf767 14470#: builtin/fsck.c:658
1fc5279f
TNQ
14471#, c-format
14472msgid "bad sha1 file: %s"
14473msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
14474
4b4cf767 14475#: builtin/fsck.c:673
1fc5279f
TNQ
14476msgid "Checking object directory"
14477msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
14478
4b4cf767 14479#: builtin/fsck.c:676
15fbbed7
TNQ
14480msgid "Checking object directories"
14481msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
14482
4b4cf767 14483#: builtin/fsck.c:691
1fc5279f
TNQ
14484#, c-format
14485msgid "Checking %s link"
14486msgstr "Đang lấy liên kết %s"
14487
4b4cf767 14488#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843
1fc5279f
TNQ
14489#, c-format
14490msgid "invalid %s"
14491msgstr "%s không hợp lệ"
14492
4b4cf767 14493#: builtin/fsck.c:703
1fc5279f
TNQ
14494#, c-format
14495msgid "%s points to something strange (%s)"
14496msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
14497
4b4cf767 14498#: builtin/fsck.c:709
1fc5279f
TNQ
14499#, c-format
14500msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14501msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
14502
4b4cf767 14503#: builtin/fsck.c:713
1fc5279f
TNQ
14504#, c-format
14505msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14506msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
14507
4b4cf767 14508#: builtin/fsck.c:725
1fc5279f
TNQ
14509msgid "Checking cache tree"
14510msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
14511
4b4cf767 14512#: builtin/fsck.c:730
1fc5279f
TNQ
14513#, c-format
14514msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14515msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
14516
4b4cf767 14517#: builtin/fsck.c:739
1fc5279f
TNQ
14518msgid "non-tree in cache-tree"
14519msgstr "non-tree trong cache-tree"
14520
4b4cf767 14521#: builtin/fsck.c:770
02507f42 14522msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 14523msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 14524
4b4cf767 14525#: builtin/fsck.c:776
03c82da3
TNQ
14526msgid "show unreachable objects"
14527msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
14528
4b4cf767 14529#: builtin/fsck.c:777
03c82da3
TNQ
14530msgid "show dangling objects"
14531msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
14532
4b4cf767 14533#: builtin/fsck.c:778
03c82da3
TNQ
14534msgid "report tags"
14535msgstr "báo cáo các thẻ"
14536
4b4cf767 14537#: builtin/fsck.c:779
03c82da3
TNQ
14538msgid "report root nodes"
14539msgstr "báo cáo node gốc"
14540
4b4cf767 14541#: builtin/fsck.c:780
03c82da3 14542msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 14543msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 14544
4b4cf767 14545#: builtin/fsck.c:781
03c82da3 14546msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 14547msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 14548
4b4cf767 14549#: builtin/fsck.c:782
03c82da3
TNQ
14550msgid "also consider packs and alternate objects"
14551msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
14552
4b4cf767 14553#: builtin/fsck.c:783
f2993884
TNQ
14554msgid "check only connectivity"
14555msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
14556
4b4cf767 14557#: builtin/fsck.c:784
03c82da3
TNQ
14558msgid "enable more strict checking"
14559msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
14560
4b4cf767 14561#: builtin/fsck.c:786
03c82da3
TNQ
14562msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
14563msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
14564
4b4cf767 14565#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
03c82da3
TNQ
14566msgid "show progress"
14567msgstr "hiển thị quá trình"
14568
4b4cf767 14569#: builtin/fsck.c:788
b9252573
TNQ
14570msgid "show verbose names for reachable objects"
14571msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
14572
4b4cf767 14573#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225
15fbbed7
TNQ
14574msgid "Checking objects"
14575msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
14576
4b4cf767 14577#: builtin/fsck.c:875
1fc5279f
TNQ
14578#, c-format
14579msgid "%s: object missing"
14580msgstr "%s: thiếu đối tượng"
14581
4b4cf767 14582#: builtin/fsck.c:886
1fc5279f
TNQ
14583#, c-format
14584msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14585msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
14586
f126a1fb 14587#: builtin/gc.c:35
02507f42 14588msgid "git gc [<options>]"
50106db7 14589msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14590
7c73a6bf 14591#: builtin/gc.c:90
774cfe0c 14592#, c-format
64bd31b4
TNQ
14593msgid "Failed to fstat %s: %s"
14594msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 14595
28e0eb80
TNQ
14596#: builtin/gc.c:126
14597#, c-format
14598msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14599msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
14600
e9269c0f 14601#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
774cfe0c 14602#, c-format
84368b62 14603msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 14604msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 14605
e9269c0f 14606#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
84368b62
TNQ
14607#, c-format
14608msgid "cannot read '%s'"
14609msgstr "không thể đọc “%s”"
14610
f126a1fb 14611#: builtin/gc.c:491
843565a8
TNQ
14612#, c-format
14613msgid ""
14614"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14615"and remove %s.\n"
14616"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14617"\n"
14618"%s"
14619msgstr ""
14620"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
14621"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
14622"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
14623"\n"
14624"%s"
14625
f126a1fb 14626#: builtin/gc.c:539
03c82da3
TNQ
14627msgid "prune unreferenced objects"
14628msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
14629
f126a1fb 14630#: builtin/gc.c:541
03c82da3
TNQ
14631msgid "be more thorough (increased runtime)"
14632msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
14633
f126a1fb 14634#: builtin/gc.c:542
03c82da3
TNQ
14635msgid "enable auto-gc mode"
14636msgstr "bật chế độ auto-gc"
14637
f126a1fb 14638#: builtin/gc.c:545
44bb9364
TNQ
14639msgid "force running gc even if there may be another gc running"
14640msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
14641
f126a1fb 14642#: builtin/gc.c:548
70d74821
TNQ
14643msgid "repack all other packs except the largest pack"
14644msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
14645
f126a1fb 14646#: builtin/gc.c:565
64bd31b4 14647#, c-format
70d74821
TNQ
14648msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14649msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 14650
f126a1fb 14651#: builtin/gc.c:576
70d74821
TNQ
14652#, c-format
14653msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14654msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
14655
f126a1fb 14656#: builtin/gc.c:596
774cfe0c 14657#, c-format
15fbbed7 14658msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 14659msgstr ""
15fbbed7
TNQ
14660"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
14661"việc.\n"
14662
f126a1fb 14663#: builtin/gc.c:598
15fbbed7
TNQ
14664#, c-format
14665msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14666msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
14667
f126a1fb 14668#: builtin/gc.c:599
15fbbed7
TNQ
14669#, c-format
14670msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14671msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 14672
f126a1fb 14673#: builtin/gc.c:639
44bb9364
TNQ
14674#, c-format
14675msgid ""
14676"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14677msgstr ""
14678"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
14679"phải thế)"
14680
f126a1fb 14681#: builtin/gc.c:694
819a2276
TNQ
14682msgid ""
14683"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14684msgstr ""
131fa518 14685"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 14686"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 14687
ee94b979 14688#: builtin/grep.c:30
02507f42 14689msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 14690msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 14691
1fc5279f 14692#: builtin/grep.c:225
db484bad 14693#, c-format
774cfe0c 14694msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 14695msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 14696
1fc5279f 14697#: builtin/grep.c:279
0c966d84
TNQ
14698#, c-format
14699msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14700msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
14701
0e2a0915
TNQ
14702#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14703#. variable for tweaking threads, currently
14704#. grep.threads
14705#.
e9269c0f
TNQ
14706#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1730
14707#: builtin/pack-objects.c:2855
0e2a0915
TNQ
14708#, c-format
14709msgid "no threads support, ignoring %s"
14710msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
14711
e9269c0f 14712#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
db484bad 14713#, c-format
774cfe0c 14714msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 14715msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 14716
e9269c0f 14717#: builtin/grep.c:655
774cfe0c
TNQ
14718#, c-format
14719msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 14720msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 14721
e9269c0f 14722#: builtin/grep.c:724
db484bad 14723#, c-format
774cfe0c 14724msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 14725msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 14726
e9269c0f 14727#: builtin/grep.c:823
03c82da3
TNQ
14728msgid "search in index instead of in the work tree"
14729msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 14730
e9269c0f 14731#: builtin/grep.c:825
03c82da3
TNQ
14732msgid "find in contents not managed by git"
14733msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 14734
e9269c0f 14735#: builtin/grep.c:827
03c82da3
TNQ
14736msgid "search in both tracked and untracked files"
14737msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 14738
e9269c0f 14739#: builtin/grep.c:829
02507f42
TNQ
14740msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14741msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 14742
e9269c0f 14743#: builtin/grep.c:831
64bd31b4 14744msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
14745msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
14746
e9269c0f 14747#: builtin/grep.c:834
03c82da3 14748msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 14749msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 14750
e9269c0f 14751#: builtin/grep.c:836
03c82da3 14752msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 14753msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 14754
e9269c0f 14755#: builtin/grep.c:838
03c82da3
TNQ
14756msgid "match patterns only at word boundaries"
14757msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 14758
e9269c0f 14759#: builtin/grep.c:840
03c82da3
TNQ
14760msgid "process binary files as text"
14761msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 14762
e9269c0f 14763#: builtin/grep.c:842
03c82da3
TNQ
14764msgid "don't match patterns in binary files"
14765msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 14766
e9269c0f 14767#: builtin/grep.c:845
44bb9364 14768msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 14769msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 14770
e9269c0f 14771#: builtin/grep.c:847
84368b62
TNQ
14772msgid "search in subdirectories (default)"
14773msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
14774
e9269c0f 14775#: builtin/grep.c:849
03c82da3 14776msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 14777msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 14778
e9269c0f 14779#: builtin/grep.c:853
03c82da3
TNQ
14780msgid "use extended POSIX regular expressions"
14781msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 14782
e9269c0f 14783#: builtin/grep.c:856
03c82da3
TNQ
14784msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
14785msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
14786
e9269c0f 14787#: builtin/grep.c:859
03c82da3
TNQ
14788msgid "interpret patterns as fixed strings"
14789msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
14790
e9269c0f 14791#: builtin/grep.c:862
03c82da3
TNQ
14792msgid "use Perl-compatible regular expressions"
14793msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
14794
e9269c0f 14795#: builtin/grep.c:865
03c82da3
TNQ
14796msgid "show line numbers"
14797msgstr "hiển thị số của dòng"
14798
e9269c0f 14799#: builtin/grep.c:866
7c73a6bf
TNQ
14800msgid "show column number of first match"
14801msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
14802
e9269c0f 14803#: builtin/grep.c:867
03c82da3
TNQ
14804msgid "don't show filenames"
14805msgstr "không hiển thị tên tập tin"
14806
e9269c0f 14807#: builtin/grep.c:868
03c82da3
TNQ
14808msgid "show filenames"
14809msgstr "hiển thị các tên tập tin"
14810
e9269c0f 14811#: builtin/grep.c:870
03c82da3
TNQ
14812msgid "show filenames relative to top directory"
14813msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
14814
e9269c0f 14815#: builtin/grep.c:872
03c82da3
TNQ
14816msgid "show only filenames instead of matching lines"
14817msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
14818
e9269c0f 14819#: builtin/grep.c:874
03c82da3
TNQ
14820msgid "synonym for --files-with-matches"
14821msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
14822
e9269c0f 14823#: builtin/grep.c:877
03c82da3
TNQ
14824msgid "show only the names of files without match"
14825msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
14826
e9269c0f 14827#: builtin/grep.c:879
03c82da3
TNQ
14828msgid "print NUL after filenames"
14829msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
14830
e9269c0f 14831#: builtin/grep.c:882
7c73a6bf
TNQ
14832msgid "show only matching parts of a line"
14833msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
14834
e9269c0f 14835#: builtin/grep.c:884
03c82da3
TNQ
14836msgid "show the number of matches instead of matching lines"
14837msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
14838
e9269c0f 14839#: builtin/grep.c:885
03c82da3 14840msgid "highlight matches"
4dcd03ea 14841msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 14842
e9269c0f 14843#: builtin/grep.c:887
03c82da3
TNQ
14844msgid "print empty line between matches from different files"
14845msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
14846
e9269c0f 14847#: builtin/grep.c:889
03c82da3
TNQ
14848msgid "show filename only once above matches from same file"
14849msgstr ""
14850"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
14851
e9269c0f 14852#: builtin/grep.c:892
03c82da3
TNQ
14853msgid "show <n> context lines before and after matches"
14854msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
14855
e9269c0f 14856#: builtin/grep.c:895
03c82da3
TNQ
14857msgid "show <n> context lines before matches"
14858msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
14859
e9269c0f 14860#: builtin/grep.c:897
03c82da3
TNQ
14861msgid "show <n> context lines after matches"
14862msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
14863
e9269c0f 14864#: builtin/grep.c:899
0c966d84
TNQ
14865msgid "use <n> worker threads"
14866msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
14867
e9269c0f 14868#: builtin/grep.c:900
03c82da3 14869msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 14870msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 14871
e9269c0f 14872#: builtin/grep.c:903
03c82da3
TNQ
14873msgid "show a line with the function name before matches"
14874msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
14875
e9269c0f 14876#: builtin/grep.c:905
03c82da3
TNQ
14877msgid "show the surrounding function"
14878msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
14879
e9269c0f 14880#: builtin/grep.c:908
03c82da3
TNQ
14881msgid "read patterns from file"
14882msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
14883
e9269c0f 14884#: builtin/grep.c:910
03c82da3
TNQ
14885msgid "match <pattern>"
14886msgstr "match <mẫu>"
14887
e9269c0f 14888#: builtin/grep.c:912
03c82da3
TNQ
14889msgid "combine patterns specified with -e"
14890msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
14891
e9269c0f 14892#: builtin/grep.c:924
03c82da3
TNQ
14893msgid "indicate hit with exit status without output"
14894msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
14895
e9269c0f 14896#: builtin/grep.c:926
03c82da3
TNQ
14897msgid "show only matches from files that match all patterns"
14898msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
14899
e9269c0f 14900#: builtin/grep.c:928
dcc52a04
TNQ
14901msgid "show parse tree for grep expression"
14902msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
14903
e9269c0f 14904#: builtin/grep.c:932
03c82da3 14905msgid "pager"
4dcd03ea 14906msgstr "dàn trang"
03c82da3 14907
e9269c0f 14908#: builtin/grep.c:932
03c82da3
TNQ
14909msgid "show matching files in the pager"
14910msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
14911
e9269c0f 14912#: builtin/grep.c:936
03c82da3
TNQ
14913msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
14914msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
14915
e9269c0f 14916#: builtin/grep.c:1003
7c73a6bf
TNQ
14917msgid "no pattern given"
14918msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 14919
e9269c0f 14920#: builtin/grep.c:1039
64bd31b4
TNQ
14921msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
14922msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
14923
e9269c0f 14924#: builtin/grep.c:1047
64bd31b4
TNQ
14925#, c-format
14926msgid "unable to resolve revision: %s"
14927msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
14928
e9269c0f 14929#: builtin/grep.c:1077
ee94b979
TNQ
14930msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
14931msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
14932
e9269c0f 14933#: builtin/grep.c:1081
84368b62
TNQ
14934msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
14935msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 14936
e9269c0f 14937#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3548
0e2a0915
TNQ
14938msgid "no threads support, ignoring --threads"
14939msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
14940
e9269c0f 14941#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2852
84368b62
TNQ
14942#, c-format
14943msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14944msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
14945
e9269c0f 14946#: builtin/grep.c:1121
03c82da3
TNQ
14947msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
14948msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
14949
e9269c0f 14950#: builtin/grep.c:1147
7c73a6bf
TNQ
14951msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
14952msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 14953
e9269c0f 14954#: builtin/grep.c:1153
7c73a6bf
TNQ
14955msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
14956msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
14957
e9269c0f 14958#: builtin/grep.c:1161
7c73a6bf
TNQ
14959msgid "both --cached and trees are given"
14960msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 14961
1fc5279f 14962#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 14963msgid ""
02507f42
TNQ
14964"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
14965"[--] <file>..."
03c82da3 14966msgstr ""
02507f42 14967"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 14968"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 14969
1fc5279f 14970#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
14971msgid "git hash-object --stdin-paths"
14972msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 14973
1fc5279f 14974#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
14975msgid "object type"
14976msgstr "kiểu đối tượng"
14977
1fc5279f 14978#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
14979msgid "write the object into the object database"
14980msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
14981
1fc5279f 14982#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
14983msgid "read the object from stdin"
14984msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
14985
1fc5279f 14986#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
14987msgid "store file as is without filters"
14988msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
14989
1fc5279f 14990#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
14991msgid ""
14992"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
14993msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
14994
1fc5279f 14995#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
14996msgid "process file as it were from this path"
14997msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
14998
e9269c0f 14999#: builtin/help.c:47
03c82da3
TNQ
15000msgid "print all available commands"
15001msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
15002
e9269c0f 15003#: builtin/help.c:48
22973607
TNQ
15004msgid "exclude guides"
15005msgstr "hướng dẫn loại trừ"
15006
e9269c0f 15007#: builtin/help.c:49
efc90c78
TNQ
15008msgid "print list of useful guides"
15009msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
15010
e9269c0f 15011#: builtin/help.c:50
7c73a6bf
TNQ
15012msgid "print all configuration variable names"
15013msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
15014
e9269c0f 15015#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
15016msgid "show man page"
15017msgstr "hiển thị trang man"
15018
e9269c0f 15019#: builtin/help.c:53
03c82da3
TNQ
15020msgid "show manual in web browser"
15021msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
15022
e9269c0f 15023#: builtin/help.c:55
03c82da3
TNQ
15024msgid "show info page"
15025msgstr "hiện trang info"
15026
e9269c0f 15027#: builtin/help.c:57
56c0bfbb
TNQ
15028msgid "print command description"
15029msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
15030
e9269c0f 15031#: builtin/help.c:62
02507f42
TNQ
15032msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15033msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 15034
e9269c0f 15035#: builtin/help.c:163
03c82da3
TNQ
15036#, c-format
15037msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 15038msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 15039
e9269c0f 15040#: builtin/help.c:190
03c82da3 15041msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 15042msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 15043
e9269c0f 15044#: builtin/help.c:203
03c82da3
TNQ
15045msgid "Failed to parse emacsclient version."
15046msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
15047
e9269c0f 15048#: builtin/help.c:211
03c82da3
TNQ
15049#, c-format
15050msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 15051msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 15052
e9269c0f 15053#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
03c82da3 15054#, c-format
72e3c7a8
TNQ
15055msgid "failed to exec '%s'"
15056msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 15057
e9269c0f 15058#: builtin/help.c:307
774cfe0c
TNQ
15059#, c-format
15060msgid ""
15061"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15062"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15063msgstr ""
131fa518
TNQ
15064"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
15065"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 15066
e9269c0f 15067#: builtin/help.c:319
774cfe0c
TNQ
15068#, c-format
15069msgid ""
15070"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15071"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15072msgstr ""
131fa518
TNQ
15073"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
15074"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 15075
e9269c0f 15076#: builtin/help.c:436
db484bad 15077#, c-format
774cfe0c 15078msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 15079msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 15080
e9269c0f 15081#: builtin/help.c:453
774cfe0c 15082msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 15083msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 15084
e9269c0f 15085#: builtin/help.c:461
774cfe0c 15086msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 15087msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 15088
e9269c0f 15089#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
db484bad 15090#, c-format
bd3c9468
TNQ
15091msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15092msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 15093
e9269c0f 15094#: builtin/help.c:534 git.c:367
84368b62
TNQ
15095#, c-format
15096msgid "bad alias.%s string: %s"
15097msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
15098
e9269c0f 15099#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
22973607
TNQ
15100#, c-format
15101msgid "usage: %s%s"
15102msgstr "cách dùng: %s%s"
15103
e9269c0f 15104#: builtin/help.c:577
7c73a6bf
TNQ
15105msgid "'git help config' for more information"
15106msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 15107
50106db7 15108#: builtin/index-pack.c:185
db484bad 15109#, c-format
774cfe0c 15110msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 15111msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 15112
50106db7 15113#: builtin/index-pack.c:205
8d388239
TNQ
15114#, c-format
15115msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 15116msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 15117
50106db7 15118#: builtin/index-pack.c:208
8d388239
TNQ
15119#, c-format
15120msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15121msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 15122
50106db7 15123#: builtin/index-pack.c:258
db484bad 15124#, c-format
774cfe0c
TNQ
15125msgid "cannot fill %d byte"
15126msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 15127msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 15128
50106db7 15129#: builtin/index-pack.c:268
774cfe0c 15130msgid "early EOF"
4dcd03ea 15131msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 15132
50106db7 15133#: builtin/index-pack.c:269
774cfe0c 15134msgid "read error on input"
db484bad 15135msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 15136
50106db7 15137#: builtin/index-pack.c:281
774cfe0c 15138msgid "used more bytes than were available"
db484bad 15139msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 15140
e9269c0f 15141#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:607
774cfe0c 15142msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 15143msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 15144
5bb45740 15145#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
22973607
TNQ
15146msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15147msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
15148
e9269c0f
TNQ
15149#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
15150#, c-format
15151msgid "unable to create '%s'"
15152msgstr "không thể tạo “%s”"
15153
50106db7 15154#: builtin/index-pack.c:312
db484bad 15155#, c-format
774cfe0c 15156msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 15157msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 15158
50106db7 15159#: builtin/index-pack.c:326
774cfe0c 15160msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 15161msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 15162
50106db7 15163#: builtin/index-pack.c:328
03c82da3
TNQ
15164#, c-format
15165msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 15166msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 15167
50106db7 15168#: builtin/index-pack.c:346
774cfe0c 15169#, c-format
b9252573
TNQ
15170msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15171msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 15172
50106db7 15173#: builtin/index-pack.c:466
db484bad 15174#, c-format
774cfe0c 15175msgid "inflate returned %d"
db484bad 15176msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 15177
50106db7 15178#: builtin/index-pack.c:515
774cfe0c 15179msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 15180msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 15181
50106db7 15182#: builtin/index-pack.c:523
774cfe0c 15183msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 15184msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 15185
50106db7 15186#: builtin/index-pack.c:531
db484bad 15187#, c-format
774cfe0c 15188msgid "unknown object type %d"
db484bad 15189msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 15190
50106db7 15191#: builtin/index-pack.c:562
774cfe0c 15192msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 15193msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 15194
50106db7 15195#: builtin/index-pack.c:564
774cfe0c 15196#, c-format
b9252573
TNQ
15197msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15198msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15199msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 15200
50106db7 15201#: builtin/index-pack.c:590
774cfe0c 15202msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 15203msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 15204
ee94b979
TNQ
15205#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15206#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
db484bad 15207#, c-format
774cfe0c 15208msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 15209msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 15210
e9269c0f
TNQ
15211#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:159
15212#: builtin/pack-objects.c:219 builtin/pack-objects.c:314
5714e413
TNQ
15213#, c-format
15214msgid "unable to read %s"
15215msgstr "không thể đọc %s"
15216
ee94b979 15217#: builtin/index-pack.c:802
64bd31b4
TNQ
15218#, c-format
15219msgid "cannot read existing object info %s"
15220msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
15221
ee94b979 15222#: builtin/index-pack.c:810
5714e413
TNQ
15223#, c-format
15224msgid "cannot read existing object %s"
15225msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
15226
ee94b979 15227#: builtin/index-pack.c:824
db484bad 15228#, c-format
774cfe0c 15229msgid "invalid blob object %s"
db484bad 15230msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 15231
ee94b979 15232#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
70d74821
TNQ
15233msgid "fsck error in packed object"
15234msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
15235
ee94b979 15236#: builtin/index-pack.c:848
774cfe0c
TNQ
15237#, c-format
15238msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 15239msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 15240
ee94b979 15241#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
774cfe0c 15242msgid "failed to apply delta"
db484bad 15243msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 15244
ee94b979 15245#: builtin/index-pack.c:1121
774cfe0c 15246msgid "Receiving objects"
db484bad 15247msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 15248
ee94b979 15249#: builtin/index-pack.c:1121
774cfe0c 15250msgid "Indexing objects"
db484bad 15251msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 15252
ee94b979 15253#: builtin/index-pack.c:1155
774cfe0c 15254msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 15255msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 15256
ee94b979 15257#: builtin/index-pack.c:1160
774cfe0c 15258msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 15259msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 15260
ee94b979 15261#: builtin/index-pack.c:1163
774cfe0c 15262msgid "pack has junk at the end"
db484bad 15263msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 15264
ee94b979 15265#: builtin/index-pack.c:1175
5714e413
TNQ
15266msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
15267msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
15268
ee94b979 15269#: builtin/index-pack.c:1198
774cfe0c 15270msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
15271msgstr "Đang phân giải các delta"
15272
e9269c0f 15273#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2616
03c82da3
TNQ
15274#, c-format
15275msgid "unable to create thread: %s"
15276msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
15277
ee94b979 15278#: builtin/index-pack.c:1249
db484bad
TNQ
15279msgid "confusion beyond insanity"
15280msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
15281
ee94b979 15282#: builtin/index-pack.c:1255
03c82da3 15283#, c-format
72e3c7a8
TNQ
15284msgid "completed with %d local object"
15285msgid_plural "completed with %d local objects"
15286msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 15287
ee94b979 15288#: builtin/index-pack.c:1267
03c82da3
TNQ
15289#, c-format
15290msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 15291msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 15292
ee94b979 15293#: builtin/index-pack.c:1271
db484bad
TNQ
15294#, c-format
15295msgid "pack has %d unresolved delta"
15296msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 15297msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 15298
ee94b979 15299#: builtin/index-pack.c:1295
db484bad 15300#, c-format
774cfe0c 15301msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 15302msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 15303
e9269c0f 15304#: builtin/index-pack.c:1391
db484bad 15305#, c-format
774cfe0c 15306msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 15307msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 15308
e9269c0f 15309#: builtin/index-pack.c:1405
1a849b56
TNQ
15310#, c-format
15311msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15312msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 15313
e9269c0f 15314#: builtin/index-pack.c:1430
db484bad 15315#, c-format
1a849b56
TNQ
15316msgid "cannot write %s file '%s'"
15317msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 15318
e9269c0f 15319#: builtin/index-pack.c:1438
db484bad 15320#, c-format
1a849b56
TNQ
15321msgid "cannot close written %s file '%s'"
15322msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
15323
e9269c0f 15324#: builtin/index-pack.c:1462
1a849b56
TNQ
15325msgid "error while closing pack file"
15326msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 15327
e9269c0f 15328#: builtin/index-pack.c:1476
774cfe0c 15329msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 15330msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 15331
e9269c0f 15332#: builtin/index-pack.c:1484
774cfe0c 15333msgid "cannot store index file"
db484bad 15334msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 15335
e9269c0f 15336#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2863
03c82da3
TNQ
15337#, c-format
15338msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
15339msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
15340
e9269c0f 15341#: builtin/index-pack.c:1596
db484bad 15342#, c-format
774cfe0c 15343msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 15344msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 15345
e9269c0f 15346#: builtin/index-pack.c:1598
db484bad 15347#, c-format
774cfe0c 15348msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 15349msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 15350
e9269c0f 15351#: builtin/index-pack.c:1646
db484bad 15352#, c-format
774cfe0c
TNQ
15353msgid "non delta: %d object"
15354msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 15355msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 15356
e9269c0f 15357#: builtin/index-pack.c:1653
db484bad 15358#, c-format
774cfe0c
TNQ
15359msgid "chain length = %d: %lu object"
15360msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 15361msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 15362
e9269c0f 15363#: builtin/index-pack.c:1692
1a849b56
TNQ
15364msgid "Cannot come back to cwd"
15365msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 15366
e9269c0f
TNQ
15367#: builtin/index-pack.c:1741 builtin/index-pack.c:1744
15368#: builtin/index-pack.c:1760 builtin/index-pack.c:1764
db484bad 15369#, c-format
774cfe0c 15370msgid "bad %s"
db484bad 15371msgstr "%s sai"
774cfe0c 15372
e9269c0f 15373#: builtin/index-pack.c:1780
774cfe0c 15374msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 15375msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 15376
e9269c0f 15377#: builtin/index-pack.c:1782
a1da87b7
TNQ
15378msgid "--stdin requires a git repository"
15379msgstr "--stdin cần một kho git"
15380
e9269c0f 15381#: builtin/index-pack.c:1788
774cfe0c 15382msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 15383msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 15384
e9269c0f 15385#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:582
70d74821
TNQ
15386msgid "fsck error in pack objects"
15387msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
15388
e9269c0f 15389#: builtin/init-db.c:63
db484bad 15390#, c-format
774cfe0c 15391msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 15392msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 15393
e9269c0f 15394#: builtin/init-db.c:68
db484bad 15395#, c-format
774cfe0c 15396msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 15397msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 15398
e9269c0f 15399#: builtin/init-db.c:80
db484bad 15400#, c-format
774cfe0c 15401msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 15402msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 15403
e9269c0f 15404#: builtin/init-db.c:82
db484bad 15405#, c-format
774cfe0c 15406msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 15407msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 15408
e9269c0f 15409#: builtin/init-db.c:88
db484bad 15410#, c-format
774cfe0c 15411msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 15412msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 15413
e9269c0f 15414#: builtin/init-db.c:92
db484bad 15415#, c-format
774cfe0c 15416msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 15417msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 15418
e9269c0f 15419#: builtin/init-db.c:123
db484bad 15420#, c-format
56c0bfbb
TNQ
15421msgid "templates not found in %s"
15422msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 15423
e9269c0f 15424#: builtin/init-db.c:138
774cfe0c 15425#, c-format
72e3c7a8 15426msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 15427msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 15428
e9269c0f 15429#: builtin/init-db.c:356
db484bad 15430#, c-format
774cfe0c 15431msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 15432msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 15433
e9269c0f 15434#: builtin/init-db.c:359
db484bad 15435#, c-format
774cfe0c
TNQ
15436msgid "unable to move %s to %s"
15437msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
15438
e9269c0f
TNQ
15439#: builtin/init-db.c:374
15440msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
15441msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác"
15442
15443#: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601
15444#, c-format
15445msgid "unknown hash algorithm '%s'"
15446msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”"
15447
15448#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
22973607
TNQ
15449#, c-format
15450msgid "%s already exists"
15451msgstr "%s đã có từ trước rồi"
15452
e9269c0f 15453#: builtin/init-db.c:458
db484bad 15454#, c-format
b9252573
TNQ
15455msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15456msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15457
e9269c0f 15458#: builtin/init-db.c:459
b9252573
TNQ
15459#, c-format
15460msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15461msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15462
e9269c0f 15463#: builtin/init-db.c:463
b9252573
TNQ
15464#, c-format
15465msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15466msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15467
e9269c0f 15468#: builtin/init-db.c:464
b9252573
TNQ
15469#, c-format
15470msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15471msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15472
e9269c0f 15473#: builtin/init-db.c:513
03c82da3 15474msgid ""
bd8202f3
TNQ
15475"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
15476"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
15477msgstr ""
15478"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
15479"quyền>]] [thư-mục]"
15480
e9269c0f 15481#: builtin/init-db.c:538
03c82da3
TNQ
15482msgid "permissions"
15483msgstr "các quyền"
15484
e9269c0f 15485#: builtin/init-db.c:539
03c82da3
TNQ
15486msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
15487msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
15488
e9269c0f
TNQ
15489#: builtin/init-db.c:544
15490msgid "hash"
15491msgstr "băm"
15492
15493#: builtin/init-db.c:545
15494msgid "specify the hash algorithm to use"
15495msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng"
15496
15497#: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583
7c73a6bf
TNQ
15498#, c-format
15499msgid "cannot mkdir %s"
15500msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
15501
e9269c0f 15502#: builtin/init-db.c:587
db484bad 15503#, c-format
774cfe0c 15504msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 15505msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 15506
e9269c0f 15507#: builtin/init-db.c:614
774cfe0c 15508#, c-format
819a2276
TNQ
15509msgid ""
15510"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15511"dir=<directory>)"
15512msgstr ""
15513"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
15514"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 15515
e9269c0f 15516#: builtin/init-db.c:642
db484bad 15517#, c-format
774cfe0c 15518msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 15519msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 15520
50106db7 15521#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 15522msgid ""
0c966d84
TNQ
15523"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15524"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 15525msgstr ""
0c966d84
TNQ
15526"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15527"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
15528
50106db7 15529#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
15530msgid "edit files in place"
15531msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 15532
50106db7 15533#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
15534msgid "trim empty trailers"
15535msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
15536
50106db7 15537#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
15538msgid "where to place the new trailer"
15539msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
15540
50106db7 15541#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
15542msgid "action if trailer already exists"
15543msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
15544
50106db7 15545#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
15546msgid "action if trailer is missing"
15547msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
15548
50106db7 15549#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
15550msgid "output only the trailers"
15551msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
15552
50106db7 15553#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
15554msgid "do not apply config rules"
15555msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
15556
50106db7 15557#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
15558msgid "join whitespace-continued values"
15559msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
15560
50106db7 15561#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
15562msgid "set parsing options"
15563msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
15564
50106db7 15565#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
15566msgid "do not treat --- specially"
15567msgstr "không coi --- là đặc biệt"
15568
50106db7 15569#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
15570msgid "trailer"
15571msgstr "bộ dò vết"
15572
50106db7 15573#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
15574msgid "trailer(s) to add"
15575msgstr "bộ dò vết cần thêm"
15576
50106db7 15577#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
15578msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
15579msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
15580
50106db7 15581#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
15582msgid "no input file given for in-place editing"
15583msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
15584
e9269c0f 15585#: builtin/log.c:57
bd8202f3 15586msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 15587msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 15588
e9269c0f 15589#: builtin/log.c:58
02507f42 15590msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 15591msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 15592
e9269c0f 15593#: builtin/log.c:111
4dcd03ea
TNQ
15594#, c-format
15595msgid "invalid --decorate option: %s"
15596msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
15597
e9269c0f 15598#: builtin/log.c:178
03c82da3
TNQ
15599msgid "show source"
15600msgstr "hiển thị mã nguồn"
15601
e9269c0f 15602#: builtin/log.c:179
7746f2e3
TNQ
15603msgid "Use mail map file"
15604msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
15605
e9269c0f 15606#: builtin/log.c:182
fe73f3ee
TNQ
15607msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15608msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
15609
e9269c0f 15610#: builtin/log.c:184
fe73f3ee
TNQ
15611msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15612msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
15613
e9269c0f 15614#: builtin/log.c:185
03c82da3
TNQ
15615msgid "decorate options"
15616msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 15617
e9269c0f 15618#: builtin/log.c:188
4dcd03ea
TNQ
15619msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
15620msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
15621
e9269c0f 15622#: builtin/log.c:298
db484bad 15623#, c-format
774cfe0c 15624msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 15625msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 15626
e9269c0f 15627#: builtin/log.c:556
4dcd03ea
TNQ
15628#, c-format
15629msgid "git show %s: bad file"
15630msgstr "git show %s: sai tập tin"
15631
e9269c0f 15632#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
db484bad 15633#, c-format
28e0eb80
TNQ
15634msgid "could not read object %s"
15635msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 15636
e9269c0f 15637#: builtin/log.c:691
774cfe0c 15638#, c-format
28e0eb80
TNQ
15639msgid "unknown type: %d"
15640msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 15641
e9269c0f 15642#: builtin/log.c:835
5bb45740
TNQ
15643#, c-format
15644msgid "%s: invalid cover from description mode"
15645msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả"
15646
e9269c0f 15647#: builtin/log.c:842
774cfe0c 15648msgid "format.headers without value"
db484bad 15649msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 15650
e9269c0f 15651#: builtin/log.c:957
774cfe0c 15652msgid "name of output directory is too long"
db484bad 15653msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 15654
e9269c0f 15655#: builtin/log.c:973
db484bad 15656#, c-format
28e0eb80
TNQ
15657msgid "cannot open patch file %s"
15658msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 15659
e9269c0f 15660#: builtin/log.c:990
28e0eb80
TNQ
15661msgid "need exactly one range"
15662msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 15663
e9269c0f 15664#: builtin/log.c:1000
28e0eb80
TNQ
15665msgid "not a range"
15666msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 15667
e9269c0f 15668#: builtin/log.c:1164
28e0eb80
TNQ
15669msgid "cover letter needs email format"
15670msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 15671
e9269c0f 15672#: builtin/log.c:1170
28e0eb80
TNQ
15673msgid "failed to create cover-letter file"
15674msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
15675
e9269c0f 15676#: builtin/log.c:1249
db484bad 15677#, c-format
774cfe0c 15678msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 15679msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 15680
e9269c0f 15681#: builtin/log.c:1276
02507f42 15682msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 15683msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 15684
e9269c0f 15685#: builtin/log.c:1334
28e0eb80
TNQ
15686msgid "two output directories?"
15687msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 15688
e9269c0f 15689#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
72e3c7a8 15690#, c-format
28e0eb80
TNQ
15691msgid "unknown commit %s"
15692msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 15693
e9269c0f 15694#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 15695#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 15696#, c-format
28e0eb80
TNQ
15697msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15698msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 15699
e9269c0f 15700#: builtin/log.c:1460
28e0eb80
TNQ
15701msgid "could not find exact merge base"
15702msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 15703
e9269c0f 15704#: builtin/log.c:1464
72e3c7a8 15705msgid ""
28e0eb80 15706"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 15707"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 15708"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 15709msgstr ""
28e0eb80 15710"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
15711"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
15712"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 15713"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 15714
e9269c0f 15715#: builtin/log.c:1484
28e0eb80
TNQ
15716msgid "failed to find exact merge base"
15717msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 15718
e9269c0f 15719#: builtin/log.c:1495
72e3c7a8
TNQ
15720msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15721msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
15722
e9269c0f 15723#: builtin/log.c:1499
72e3c7a8
TNQ
15724msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15725msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
15726
e9269c0f 15727#: builtin/log.c:1552
72e3c7a8
TNQ
15728msgid "cannot get patch id"
15729msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
15730
e9269c0f 15731#: builtin/log.c:1604
84368b62
TNQ
15732msgid "failed to infer range-diff ranges"
15733msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)"
15734
e9269c0f 15735#: builtin/log.c:1650
03c82da3
TNQ
15736msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
15737msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
15738
e9269c0f 15739#: builtin/log.c:1653
03c82da3
TNQ
15740msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
15741msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
15742
e9269c0f 15743#: builtin/log.c:1657
03c82da3
TNQ
15744msgid "print patches to standard out"
15745msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
15746
e9269c0f 15747#: builtin/log.c:1659
03c82da3
TNQ
15748msgid "generate a cover letter"
15749msgstr "tạo bì thư"
15750
e9269c0f 15751#: builtin/log.c:1661
03c82da3
TNQ
15752msgid "use simple number sequence for output file names"
15753msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
15754
e9269c0f 15755#: builtin/log.c:1662
03c82da3
TNQ
15756msgid "sfx"
15757msgstr "sfx"
15758
e9269c0f 15759#: builtin/log.c:1663
03c82da3 15760msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 15761msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 15762
e9269c0f 15763#: builtin/log.c:1665
03c82da3
TNQ
15764msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
15765msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
15766
e9269c0f 15767#: builtin/log.c:1667
7746f2e3
TNQ
15768msgid "mark the series as Nth re-roll"
15769msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
15770
e9269c0f 15771#: builtin/log.c:1669
22973607
TNQ
15772msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15773msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
15774
e9269c0f 15775#: builtin/log.c:1672
5bb45740
TNQ
15776msgid "cover-from-description-mode"
15777msgstr "cover-from-description-mode"
15778
e9269c0f 15779#: builtin/log.c:1673
5bb45740
TNQ
15780msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15781msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh"
15782
e9269c0f 15783#: builtin/log.c:1675
03c82da3
TNQ
15784msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
15785msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
15786
e9269c0f 15787#: builtin/log.c:1678
03c82da3
TNQ
15788msgid "store resulting files in <dir>"
15789msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
15790
e9269c0f 15791#: builtin/log.c:1681
03c82da3
TNQ
15792msgid "don't strip/add [PATCH]"
15793msgstr "không strip/add [VÁ]"
15794
e9269c0f 15795#: builtin/log.c:1684
03c82da3
TNQ
15796msgid "don't output binary diffs"
15797msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
15798
e9269c0f 15799#: builtin/log.c:1686
0c966d84
TNQ
15800msgid "output all-zero hash in From header"
15801msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
15802
e9269c0f 15803#: builtin/log.c:1688
03c82da3
TNQ
15804msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
15805msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
15806
e9269c0f 15807#: builtin/log.c:1690
03c82da3
TNQ
15808msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
15809msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
15810
e9269c0f 15811#: builtin/log.c:1692
03c82da3
TNQ
15812msgid "Messaging"
15813msgstr "Lời nhắn"
15814
e9269c0f 15815#: builtin/log.c:1693
03c82da3
TNQ
15816msgid "header"
15817msgstr "đầu đề thư"
15818
e9269c0f 15819#: builtin/log.c:1694
03c82da3
TNQ
15820msgid "add email header"
15821msgstr "thêm đầu đề thư"
15822
e9269c0f 15823#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
03c82da3
TNQ
15824msgid "email"
15825msgstr "thư điện tử"
15826
e9269c0f 15827#: builtin/log.c:1695
03c82da3
TNQ
15828msgid "add To: header"
15829msgstr "thêm To: đầu đề thư"
15830
e9269c0f 15831#: builtin/log.c:1696
03c82da3
TNQ
15832msgid "add Cc: header"
15833msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
15834
e9269c0f 15835#: builtin/log.c:1697
e06dc12a
TNQ
15836msgid "ident"
15837msgstr "thụt lề"
15838
e9269c0f 15839#: builtin/log.c:1698
e06dc12a
TNQ
15840msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
15841msgstr ""
44bb9364 15842"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 15843
e9269c0f 15844#: builtin/log.c:1700
03c82da3
TNQ
15845msgid "message-id"
15846msgstr "message-id"
15847
e9269c0f 15848#: builtin/log.c:1701
03c82da3
TNQ
15849msgid "make first mail a reply to <message-id>"
15850msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
15851
e9269c0f 15852#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
03c82da3
TNQ
15853msgid "boundary"
15854msgstr "ranh giới"
15855
e9269c0f 15856#: builtin/log.c:1703
03c82da3
TNQ
15857msgid "attach the patch"
15858msgstr "đính kèm miếng vá"
15859
e9269c0f 15860#: builtin/log.c:1706
03c82da3
TNQ
15861msgid "inline the patch"
15862msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
15863
e9269c0f 15864#: builtin/log.c:1710
03c82da3 15865msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 15866msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 15867
e9269c0f 15868#: builtin/log.c:1712
03c82da3
TNQ
15869msgid "signature"
15870msgstr "chữ ký"
15871
e9269c0f 15872#: builtin/log.c:1713
03c82da3
TNQ
15873msgid "add a signature"
15874msgstr "thêm chữ ký"
15875
e9269c0f 15876#: builtin/log.c:1714
72e3c7a8
TNQ
15877msgid "base-commit"
15878msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
15879
e9269c0f 15880#: builtin/log.c:1715
72e3c7a8
TNQ
15881msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
15882msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
15883
e9269c0f 15884#: builtin/log.c:1717
8d388239
TNQ
15885msgid "add a signature from a file"
15886msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
15887
e9269c0f 15888#: builtin/log.c:1718
03c82da3
TNQ
15889msgid "don't print the patch filenames"
15890msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
15891
e9269c0f 15892#: builtin/log.c:1720
bd3c9468
TNQ
15893msgid "show progress while generating patches"
15894msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
15895
e9269c0f 15896#: builtin/log.c:1722
84368b62
TNQ
15897msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
15898msgstr ""
15899"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
15900
e9269c0f 15901#: builtin/log.c:1725
84368b62
TNQ
15902msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
15903msgstr ""
15904"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
15905"đơn"
15906
e9269c0f 15907#: builtin/log.c:1727
84368b62
TNQ
15908msgid "percentage by which creation is weighted"
15909msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
15910
e9269c0f 15911#: builtin/log.c:1812
0e2a0915
TNQ
15912#, c-format
15913msgid "invalid ident line: %s"
15914msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
15915
e9269c0f 15916#: builtin/log.c:1827
7c73a6bf
TNQ
15917msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15918msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 15919
e9269c0f 15920#: builtin/log.c:1829
7c73a6bf
TNQ
15921msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
15922msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 15923
e9269c0f 15924#: builtin/log.c:1837
774cfe0c 15925msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 15926msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 15927
e9269c0f 15928#: builtin/log.c:1839
774cfe0c 15929msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 15930msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 15931
e9269c0f 15932#: builtin/log.c:1841
774cfe0c 15933msgid "--check does not make sense"
db484bad 15934msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 15935
e9269c0f 15936#: builtin/log.c:1874
774cfe0c 15937msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 15938msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 15939
e9269c0f 15940#: builtin/log.c:1978
84368b62
TNQ
15941msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
15942msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
15943
e9269c0f 15944#: builtin/log.c:1982
84368b62
TNQ
15945msgid "Interdiff:"
15946msgstr "Interdiff:"
15947
e9269c0f 15948#: builtin/log.c:1983
84368b62
TNQ
15949#, c-format
15950msgid "Interdiff against v%d:"
15951msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
15952
e9269c0f 15953#: builtin/log.c:1989
84368b62
TNQ
15954msgid "--creation-factor requires --range-diff"
15955msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
15956
e9269c0f 15957#: builtin/log.c:1993
84368b62
TNQ
15958msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
15959msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
15960
e9269c0f 15961#: builtin/log.c:2001
84368b62
TNQ
15962msgid "Range-diff:"
15963msgstr "Range-diff:"
15964
e9269c0f 15965#: builtin/log.c:2002
84368b62
TNQ
15966#, c-format
15967msgid "Range-diff against v%d:"
15968msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
15969
e9269c0f 15970#: builtin/log.c:2013
8d388239
TNQ
15971#, c-format
15972msgid "unable to read signature file '%s'"
15973msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
15974
e9269c0f 15975#: builtin/log.c:2049
bd3c9468
TNQ
15976msgid "Generating patches"
15977msgstr "Đang tạo các miếng vá"
15978
e9269c0f 15979#: builtin/log.c:2093
28e0eb80
TNQ
15980msgid "failed to create output files"
15981msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 15982
e9269c0f 15983#: builtin/log.c:2152
03c82da3 15984msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 15985msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 15986
e9269c0f 15987#: builtin/log.c:2206
774cfe0c 15988#, c-format
819a2276
TNQ
15989msgid ""
15990"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
15991msgstr ""
5832c3f2
TNQ
15992"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
15993"cách thủ công.\n"
774cfe0c 15994
e9269c0f 15995#: builtin/ls-files.c:471
02507f42 15996msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 15997msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 15998
e9269c0f 15999#: builtin/ls-files.c:527
03c82da3
TNQ
16000msgid "identify the file status with tags"
16001msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
16002
e9269c0f 16003#: builtin/ls-files.c:529
03c82da3
TNQ
16004msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
16005msgstr ""
131fa518 16006"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
16007"thay đổi)"
16008
e9269c0f 16009#: builtin/ls-files.c:531
fe73f3ee
TNQ
16010msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16011msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
16012
e9269c0f 16013#: builtin/ls-files.c:533
03c82da3
TNQ
16014msgid "show cached files in the output (default)"
16015msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
16016
e9269c0f 16017#: builtin/ls-files.c:535
03c82da3
TNQ
16018msgid "show deleted files in the output"
16019msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
16020
e9269c0f 16021#: builtin/ls-files.c:537
03c82da3
TNQ
16022msgid "show modified files in the output"
16023msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
16024
e9269c0f 16025#: builtin/ls-files.c:539
03c82da3
TNQ
16026msgid "show other files in the output"
16027msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
16028
e9269c0f 16029#: builtin/ls-files.c:541
03c82da3
TNQ
16030msgid "show ignored files in the output"
16031msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
16032
e9269c0f 16033#: builtin/ls-files.c:544
03c82da3 16034msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 16035msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 16036
e9269c0f 16037#: builtin/ls-files.c:546
03c82da3
TNQ
16038msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
16039msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
16040
e9269c0f 16041#: builtin/ls-files.c:548
4dcd03ea 16042msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 16043msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 16044
e9269c0f 16045#: builtin/ls-files.c:550
0c966d84
TNQ
16046msgid "show line endings of files"
16047msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
16048
e9269c0f 16049#: builtin/ls-files.c:552
03c82da3
TNQ
16050msgid "don't show empty directories"
16051msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
16052
e9269c0f 16053#: builtin/ls-files.c:555
03c82da3
TNQ
16054msgid "show unmerged files in the output"
16055msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
16056
e9269c0f 16057#: builtin/ls-files.c:557
03c82da3
TNQ
16058msgid "show resolve-undo information"
16059msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
16060
e9269c0f 16061#: builtin/ls-files.c:559
03c82da3
TNQ
16062msgid "skip files matching pattern"
16063msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
16064
e9269c0f 16065#: builtin/ls-files.c:562
03c82da3
TNQ
16066msgid "exclude patterns are read from <file>"
16067msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
16068
e9269c0f 16069#: builtin/ls-files.c:565
03c82da3
TNQ
16070msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
16071msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
16072
e9269c0f 16073#: builtin/ls-files.c:567
03c82da3
TNQ
16074msgid "add the standard git exclusions"
16075msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
16076
e9269c0f 16077#: builtin/ls-files.c:571
03c82da3
TNQ
16078msgid "make the output relative to the project top directory"
16079msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
16080
e9269c0f 16081#: builtin/ls-files.c:574
22973607
TNQ
16082msgid "recurse through submodules"
16083msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
16084
e9269c0f 16085#: builtin/ls-files.c:576
03c82da3
TNQ
16086msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16087msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
16088
e9269c0f 16089#: builtin/ls-files.c:577
03c82da3
TNQ
16090msgid "tree-ish"
16091msgstr "tree-ish"
16092
e9269c0f 16093#: builtin/ls-files.c:578
03c82da3
TNQ
16094msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16095msgstr ""
16096"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
16097
e9269c0f 16098#: builtin/ls-files.c:580
03c82da3
TNQ
16099msgid "show debugging data"
16100msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
16101
70d74821 16102#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
16103msgid ""
16104"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16105" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16106" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16107msgstr ""
16108"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16109" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16110" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
16111
70d74821 16112#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
16113msgid "do not print remote URL"
16114msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
16115
e9269c0f 16116#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
0c966d84
TNQ
16117msgid "exec"
16118msgstr "thực thi"
16119
70d74821 16120#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
16121msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16122msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
16123
70d74821 16124#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
16125msgid "limit to tags"
16126msgstr "giới hạn tới các thẻ"
16127
70d74821 16128#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
16129msgid "limit to heads"
16130msgstr "giới hạn cho các đầu"
16131
70d74821 16132#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
16133msgid "do not show peeled tags"
16134msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
16135
70d74821 16136#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
16137msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16138msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
16139
28e0eb80 16140#: builtin/ls-remote.c:72
0c966d84
TNQ
16141msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
16142msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
16143
28e0eb80 16144#: builtin/ls-remote.c:75
0c966d84
TNQ
16145msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
16146msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
16147
7c73a6bf 16148#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 16149msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 16150msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 16151
7c73a6bf 16152#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
16153msgid "only show trees"
16154msgstr "chỉ hiển thị các tree"
16155
7c73a6bf 16156#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
16157msgid "recurse into subtrees"
16158msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
16159
7c73a6bf 16160#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
16161msgid "show trees when recursing"
16162msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
16163
7c73a6bf 16164#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
16165msgid "terminate entries with NUL byte"
16166msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
16167
7c73a6bf 16168#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
16169msgid "include object size"
16170msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
16171
e9269c0f
TNQ
16172#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
16173msgid "list only filenames"
16174msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
16175
16176#: builtin/ls-tree.c:143
16177msgid "use full path names"
16178msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
16179
16180#: builtin/ls-tree.c:145
16181msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
16182msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
16183
16184#: builtin/mailsplit.c:241
16185#, c-format
16186msgid "empty mbox: '%s'"
16187msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
16188
16189#: builtin/merge-base.c:32
16190msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16191msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
16192
16193#: builtin/merge-base.c:33
16194msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16195msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
16196
16197#: builtin/merge-base.c:34
16198msgid "git merge-base --independent <commit>..."
16199msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
16200
16201#: builtin/merge-base.c:35
16202msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16203msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
16204
16205#: builtin/merge-base.c:36
16206msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16207msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
16208
16209#: builtin/merge-base.c:143
16210msgid "output all common ancestors"
16211msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
16212
16213#: builtin/merge-base.c:145
16214msgid "find ancestors for a single n-way merge"
16215msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
16216
16217#: builtin/merge-base.c:147
16218msgid "list revs not reachable from others"
16219msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
16220
16221#: builtin/merge-base.c:149
16222msgid "is the first one ancestor of the other?"
16223msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
16224
16225#: builtin/merge-base.c:151
16226msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16227msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
16228
16229#: builtin/merge-file.c:9
16230msgid ""
16231"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16232"<orig-file> <file2>"
16233msgstr ""
16234"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
16235"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
16236
16237#: builtin/merge-file.c:35
16238msgid "send results to standard output"
16239msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
16240
16241#: builtin/merge-file.c:36
16242msgid "use a diff3 based merge"
16243msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
16244
16245#: builtin/merge-file.c:37
16246msgid "for conflicts, use our version"
16247msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
16248
16249#: builtin/merge-file.c:39
16250msgid "for conflicts, use their version"
16251msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
16252
16253#: builtin/merge-file.c:41
16254msgid "for conflicts, use a union version"
16255msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
16256
16257#: builtin/merge-file.c:44
16258msgid "for conflicts, use this marker size"
16259msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
16260
16261#: builtin/merge-file.c:45
16262msgid "do not warn about conflicts"
16263msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
16264
16265#: builtin/merge-file.c:47
16266msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16267msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
16268
16269#: builtin/merge-recursive.c:47
16270#, c-format
16271msgid "unknown option %s"
16272msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
16273
16274#: builtin/merge-recursive.c:53
16275#, c-format
16276msgid "could not parse object '%s'"
16277msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
03c82da3 16278
e9269c0f
TNQ
16279#: builtin/merge-recursive.c:57
16280#, c-format
16281msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16282msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16283msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
03c82da3 16284
e9269c0f
TNQ
16285#: builtin/merge-recursive.c:65
16286msgid "not handling anything other than two heads merge."
16287msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
03c82da3 16288
e9269c0f 16289#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
0e2a0915 16290#, c-format
e9269c0f
TNQ
16291msgid "could not resolve ref '%s'"
16292msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
16293
16294#: builtin/merge-recursive.c:82
16295#, c-format
16296msgid "Merging %s with %s\n"
16297msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
0e2a0915 16298
e9269c0f 16299#: builtin/merge.c:56
02507f42 16300msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 16301msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 16302
e9269c0f 16303#: builtin/merge.c:57
03c82da3
TNQ
16304msgid "git merge --abort"
16305msgstr "git merge --abort"
16306
e9269c0f 16307#: builtin/merge.c:58
a1da87b7
TNQ
16308msgid "git merge --continue"
16309msgstr "git merge --continue"
16310
e9269c0f 16311#: builtin/merge.c:121
774cfe0c 16312msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 16313msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 16314
e9269c0f 16315#: builtin/merge.c:144
1fc5279f
TNQ
16316#, c-format
16317msgid "option `%s' requires a value"
16318msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
16319
e9269c0f 16320#: builtin/merge.c:190
db484bad 16321#, c-format
774cfe0c 16322msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 16323msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 16324
e9269c0f 16325#: builtin/merge.c:191
db484bad 16326#, c-format
774cfe0c 16327msgid "Available strategies are:"
db484bad 16328msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 16329
e9269c0f 16330#: builtin/merge.c:196
db484bad 16331#, c-format
774cfe0c 16332msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 16333msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 16334
e9269c0f 16335#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
03c82da3
TNQ
16336msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
16337msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
16338
e9269c0f 16339#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
03c82da3
TNQ
16340msgid "show a diffstat at the end of the merge"
16341msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
16342
e9269c0f 16343#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
03c82da3
TNQ
16344msgid "(synonym to --stat)"
16345msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
16346
e9269c0f 16347#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
03c82da3
TNQ
16348msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
16349msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
16350
e9269c0f 16351#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
03c82da3 16352msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 16353msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 16354
e9269c0f 16355#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
03c82da3
TNQ
16356msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
16357msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
16358
e9269c0f 16359#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
03c82da3 16360msgid "edit message before committing"
5832c3f2 16361msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 16362
e9269c0f 16363#: builtin/merge.c:262
03c82da3 16364msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 16365msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 16366
e9269c0f 16367#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
03c82da3 16368msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 16369msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 16370
e9269c0f 16371#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
b9252573
TNQ
16372msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16373msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 16374
e9269c0f
TNQ
16375#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
16376#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
16377msgid "strategy"
16378msgstr "chiến lược"
16379
e9269c0f 16380#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
03c82da3
TNQ
16381msgid "merge strategy to use"
16382msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
16383
e9269c0f 16384#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
03c82da3
TNQ
16385msgid "option=value"
16386msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
16387
e9269c0f 16388#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
03c82da3
TNQ
16389msgid "option for selected merge strategy"
16390msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
16391
e9269c0f 16392#: builtin/merge.c:274
03c82da3
TNQ
16393msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16394msgstr ""
21f63737
TNQ
16395"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
16396"nhanh)"
03c82da3 16397
e9269c0f 16398#: builtin/merge.c:281
03c82da3
TNQ
16399msgid "abort the current in-progress merge"
16400msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
16401
e9269c0f 16402#: builtin/merge.c:283
50106db7
TNQ
16403msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16404msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
16405
e9269c0f 16406#: builtin/merge.c:285
a1da87b7
TNQ
16407msgid "continue the current in-progress merge"
16408msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
16409
e9269c0f 16410#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
72e3c7a8
TNQ
16411msgid "allow merging unrelated histories"
16412msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
16413
e9269c0f 16414#: builtin/merge.c:294
f126a1fb
TNQ
16415msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16416msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
bd3c9468 16417
e9269c0f 16418#: builtin/merge.c:311
774cfe0c 16419msgid "could not run stash."
db484bad 16420msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 16421
e9269c0f 16422#: builtin/merge.c:316
774cfe0c 16423msgid "stash failed"
843565a8 16424msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 16425
e9269c0f 16426#: builtin/merge.c:321
db484bad 16427#, c-format
774cfe0c 16428msgid "not a valid object: %s"
db484bad 16429msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 16430
e9269c0f 16431#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
774cfe0c 16432msgid "read-tree failed"
db484bad 16433msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 16434
e9269c0f 16435#: builtin/merge.c:390
774cfe0c 16436msgid " (nothing to squash)"
819a2276 16437msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 16438
e9269c0f 16439#: builtin/merge.c:401
774cfe0c
TNQ
16440#, c-format
16441msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 16442msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 16443
e9269c0f 16444#: builtin/merge.c:451
774cfe0c
TNQ
16445#, c-format
16446msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 16447msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 16448
e9269c0f 16449#: builtin/merge.c:502
db484bad 16450#, c-format
774cfe0c 16451msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 16452msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 16453
e9269c0f 16454#: builtin/merge.c:589
db484bad 16455#, c-format
774cfe0c 16456msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 16457msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 16458
e9269c0f 16459#: builtin/merge.c:716
774cfe0c 16460msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 16461msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 16462
e9269c0f 16463#: builtin/merge.c:730
db484bad 16464#, c-format
774cfe0c 16465msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 16466msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 16467
e9269c0f 16468#: builtin/merge.c:745
db484bad 16469#, c-format
774cfe0c 16470msgid "unable to write %s"
819a2276 16471msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 16472
e9269c0f 16473#: builtin/merge.c:797
db484bad 16474#, c-format
774cfe0c 16475msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 16476msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 16477
e9269c0f 16478#: builtin/merge.c:806
774cfe0c
TNQ
16479#, c-format
16480msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 16481msgstr ""
5832c3f2
TNQ
16482"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
16483"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 16484
e9269c0f 16485#: builtin/merge.c:812
774cfe0c
TNQ
16486msgid ""
16487"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16488"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16489"\n"
774cfe0c 16490msgstr ""
819a2276
TNQ
16491"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
16492"thiết,\n"
5832c3f2 16493"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 16494"topic.\n"
db484bad 16495"\n"
774cfe0c 16496
e9269c0f 16497#: builtin/merge.c:817
28e0eb80
TNQ
16498msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16499msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
16500
e9269c0f 16501#: builtin/merge.c:820
28e0eb80
TNQ
16502#, c-format
16503msgid ""
16504"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16505"the commit.\n"
16506msgstr ""
16507"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
16508"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
16509
e9269c0f 16510#: builtin/merge.c:873
774cfe0c 16511msgid "Empty commit message."
db484bad 16512msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 16513
e9269c0f 16514#: builtin/merge.c:888
774cfe0c
TNQ
16515#, c-format
16516msgid "Wonderful.\n"
843565a8 16517msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 16518
e9269c0f 16519#: builtin/merge.c:949
774cfe0c
TNQ
16520#, c-format
16521msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 16522msgstr ""
5832c3f2
TNQ
16523"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
16524"quả.\n"
774cfe0c 16525
e9269c0f 16526#: builtin/merge.c:988
774cfe0c 16527msgid "No current branch."
1fc5279f 16528msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 16529
e9269c0f 16530#: builtin/merge.c:990
774cfe0c 16531msgid "No remote for the current branch."
db484bad 16532msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 16533
e9269c0f 16534#: builtin/merge.c:992
774cfe0c 16535msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 16536msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 16537
e9269c0f 16538#: builtin/merge.c:997
774cfe0c 16539#, c-format
e06dc12a 16540msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 16541msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 16542
e9269c0f 16543#: builtin/merge.c:1054
b9252573
TNQ
16544#, c-format
16545msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16546msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
16547
e9269c0f 16548#: builtin/merge.c:1157
b9252573
TNQ
16549#, c-format
16550msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 16551msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 16552
e9269c0f 16553#: builtin/merge.c:1191
b9252573 16554msgid "not something we can merge"
64bd31b4 16555msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 16556
e9269c0f 16557#: builtin/merge.c:1295
a1da87b7
TNQ
16558msgid "--abort expects no arguments"
16559msgstr "--abort không nhận các đối số"
16560
e9269c0f 16561#: builtin/merge.c:1299
774cfe0c 16562msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
16563msgstr ""
16564"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 16565
e9269c0f 16566#: builtin/merge.c:1317
50106db7
TNQ
16567msgid "--quit expects no arguments"
16568msgstr "--quit không nhận các đối số"
16569
e9269c0f 16570#: builtin/merge.c:1330
a1da87b7
TNQ
16571msgid "--continue expects no arguments"
16572msgstr "--continue không nhận đối số"
16573
e9269c0f 16574#: builtin/merge.c:1334
a1da87b7
TNQ
16575msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16576msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
16577
e9269c0f 16578#: builtin/merge.c:1350
774cfe0c
TNQ
16579msgid ""
16580"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 16581"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 16582msgstr ""
4dcd03ea 16583"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 16584"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 16585
e9269c0f 16586#: builtin/merge.c:1357
774cfe0c
TNQ
16587msgid ""
16588"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 16589"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 16590msgstr ""
db484bad 16591"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 16592"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 16593
e9269c0f 16594#: builtin/merge.c:1360
774cfe0c 16595msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 16596msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 16597
e9269c0f 16598#: builtin/merge.c:1374
774cfe0c 16599msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 16600msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 16601
e9269c0f 16602#: builtin/merge.c:1376
50106db7
TNQ
16603msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16604msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
16605
e9269c0f 16606#: builtin/merge.c:1392
774cfe0c 16607msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 16608msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 16609
e9269c0f 16610#: builtin/merge.c:1409
774cfe0c 16611msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 16612msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 16613
e9269c0f 16614#: builtin/merge.c:1411
774cfe0c 16615msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 16616msgstr ""
21f63737 16617"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 16618
e9269c0f 16619#: builtin/merge.c:1416
e06dc12a
TNQ
16620#, c-format
16621msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 16622msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 16623
e9269c0f 16624#: builtin/merge.c:1418
bd8202f3
TNQ
16625msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16626msgstr ""
16627"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
16628
e9269c0f 16629#: builtin/merge.c:1499
72e3c7a8
TNQ
16630msgid "refusing to merge unrelated histories"
16631msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
16632
e9269c0f 16633#: builtin/merge.c:1508
bd3c9468 16634msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
16635msgstr "Đã cập nhật rồi."
16636
e9269c0f 16637#: builtin/merge.c:1518
db484bad 16638#, c-format
774cfe0c 16639msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 16640msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 16641
e9269c0f 16642#: builtin/merge.c:1564
774cfe0c
TNQ
16643#, c-format
16644msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 16645msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 16646
e9269c0f 16647#: builtin/merge.c:1571
774cfe0c
TNQ
16648#, c-format
16649msgid "Nope.\n"
16650msgstr "Không.\n"
16651
e9269c0f 16652#: builtin/merge.c:1596
bd3c9468 16653msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
16654msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
16655
e9269c0f 16656#: builtin/merge.c:1602
774cfe0c 16657msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 16658msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 16659
e9269c0f 16660#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
db484bad 16661#, c-format
774cfe0c 16662msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 16663msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 16664
e9269c0f 16665#: builtin/merge.c:1634
db484bad 16666#, c-format
774cfe0c 16667msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 16668msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 16669
e9269c0f 16670#: builtin/merge.c:1686
db484bad 16671#, c-format
774cfe0c 16672msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 16673msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 16674
e9269c0f 16675#: builtin/merge.c:1688
db484bad 16676#, c-format
774cfe0c 16677msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 16678msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 16679
e9269c0f 16680#: builtin/merge.c:1697
774cfe0c
TNQ
16681#, c-format
16682msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 16683msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 16684
e9269c0f 16685#: builtin/merge.c:1711
774cfe0c
TNQ
16686#, c-format
16687msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
16688msgstr ""
16689"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
16690"cầu\n"
774cfe0c 16691
7c73a6bf 16692#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
16693msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16694msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16695
7c73a6bf 16696#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
16697msgid "input is NUL terminated"
16698msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
16699
1fc5279f 16700#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
16701msgid "allow missing objects"
16702msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
16703
7c73a6bf 16704#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
16705msgid "allow creation of more than one tree"
16706msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
16707
28e0eb80 16708#: builtin/multi-pack-index.c:9
50106db7 16709msgid ""
5bb45740
TNQ
16710"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16711"size=<size>)"
50106db7 16712msgstr ""
5bb45740
TNQ
16713"git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16714"size=<cỡ>)"
84368b62 16715
5bb45740 16716#: builtin/multi-pack-index.c:26
84368b62
TNQ
16717msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
16718msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
16719
5bb45740 16720#: builtin/multi-pack-index.c:29
50106db7
TNQ
16721msgid ""
16722"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16723"larger than this size"
16724msgstr ""
16725"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
16726"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
16727
e9269c0f 16728#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
84368b62
TNQ
16729msgid "too many arguments"
16730msgstr "có quá nhiều đối số"
16731
5bb45740 16732#: builtin/multi-pack-index.c:60
50106db7
TNQ
16733msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16734msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'"
16735
5bb45740 16736#: builtin/multi-pack-index.c:69
84368b62 16737#, c-format
50106db7
TNQ
16738msgid "unrecognized subcommand: %s"
16739msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
84368b62 16740
1fc5279f 16741#: builtin/mv.c:18
02507f42 16742msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 16743msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 16744
1fc5279f 16745#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
16746#, c-format
16747msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16748msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
16749
1fc5279f 16750#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
16751msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16752msgstr ""
16753"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
16754
1fc5279f 16755#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
16756#, c-format
16757msgid "%.*s is in index"
16758msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
16759
1fc5279f 16760#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
16761msgid "force move/rename even if target exists"
16762msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
16763
1fc5279f 16764#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
16765msgid "skip move/rename errors"
16766msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
16767
1fc5279f 16768#: builtin/mv.c:169
4dcd03ea
TNQ
16769#, c-format
16770msgid "destination '%s' is not a directory"
16771msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
16772
1fc5279f 16773#: builtin/mv.c:180
db484bad 16774#, c-format
774cfe0c 16775msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 16776msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 16777
1fc5279f 16778#: builtin/mv.c:184
774cfe0c 16779msgid "bad source"
db484bad 16780msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 16781
1fc5279f 16782#: builtin/mv.c:187
774cfe0c 16783msgid "can not move directory into itself"
db484bad 16784msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 16785
1fc5279f 16786#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 16787msgid "cannot move directory over file"
db484bad 16788msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 16789
1fc5279f 16790#: builtin/mv.c:199
774cfe0c 16791msgid "source directory is empty"
db484bad 16792msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 16793
1fc5279f 16794#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 16795msgid "not under version control"
db484bad 16796msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 16797
1fc5279f 16798#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 16799msgid "destination exists"
db484bad 16800msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 16801
1fc5279f 16802#: builtin/mv.c:235
774cfe0c
TNQ
16803#, c-format
16804msgid "overwriting '%s'"
131fa518 16805msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 16806
1fc5279f 16807#: builtin/mv.c:238
774cfe0c 16808msgid "Cannot overwrite"
819a2276 16809msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 16810
1fc5279f 16811#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 16812msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 16813msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 16814
1fc5279f 16815#: builtin/mv.c:243
5832c3f2
TNQ
16816msgid "destination directory does not exist"
16817msgstr "thư mục đích không tồn tại"
16818
1fc5279f 16819#: builtin/mv.c:250
db484bad 16820#, c-format
774cfe0c 16821msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 16822msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 16823
1fc5279f 16824#: builtin/mv.c:271
db484bad 16825#, c-format
774cfe0c 16826msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 16827msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 16828
e9269c0f 16829#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
db484bad 16830#, c-format
774cfe0c 16831msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 16832msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 16833
ee94b979 16834#: builtin/name-rev.c:465
02507f42 16835msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 16836msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 16837
ee94b979 16838#: builtin/name-rev.c:466
02507f42 16839msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 16840msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 16841
ee94b979 16842#: builtin/name-rev.c:467
02507f42 16843msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 16844msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 16845
ee94b979 16846#: builtin/name-rev.c:524
03c82da3
TNQ
16847msgid "print only names (no SHA-1)"
16848msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
16849
ee94b979 16850#: builtin/name-rev.c:525
03c82da3
TNQ
16851msgid "only use tags to name the commits"
16852msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
16853
ee94b979 16854#: builtin/name-rev.c:527
03c82da3 16855msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 16856msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 16857
ee94b979 16858#: builtin/name-rev.c:529
64bd31b4
TNQ
16859msgid "ignore refs matching <pattern>"
16860msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
16861
ee94b979 16862#: builtin/name-rev.c:531
03c82da3
TNQ
16863msgid "list all commits reachable from all refs"
16864msgstr ""
16865"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
16866
ee94b979 16867#: builtin/name-rev.c:532
03c82da3
TNQ
16868msgid "read from stdin"
16869msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
16870
ee94b979 16871#: builtin/name-rev.c:533
44bb9364
TNQ
16872msgid "allow to print `undefined` names (default)"
16873msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 16874
ee94b979 16875#: builtin/name-rev.c:539
e06dc12a
TNQ
16876msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16877msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
16878
7c73a6bf 16879#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
16880msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
16881msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 16882
7c73a6bf 16883#: builtin/notes.c:29
03c82da3 16884msgid ""
02507f42 16885"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 16886"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 16887msgstr ""
02507f42 16888"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 16889"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16890
7c73a6bf 16891#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
16892msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
16893msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 16894
7c73a6bf 16895#: builtin/notes.c:31
03c82da3 16896msgid ""
02507f42 16897"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 16898"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 16899msgstr ""
02507f42 16900"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 16901"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16902
7c73a6bf 16903#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
16904msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
16905msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16906
7c73a6bf 16907#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
16908msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
16909msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 16910
7c73a6bf 16911#: builtin/notes.c:34
03c82da3 16912msgid ""
02507f42 16913"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 16914msgstr ""
02507f42 16915"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 16916
7c73a6bf 16917#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
16918msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
16919msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
16920
7c73a6bf 16921#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
16922msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
16923msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
16924
7c73a6bf 16925#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
16926msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
16927msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 16928
7c73a6bf 16929#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
16930msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
16931msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 16932
7c73a6bf 16933#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
16934msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
16935msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 16936
7c73a6bf 16937#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
16938msgid "git notes [list [<object>]]"
16939msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
16940
7c73a6bf 16941#: builtin/notes.c:49
03c82da3 16942msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 16943msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16944
7c73a6bf 16945#: builtin/notes.c:54
03c82da3 16946msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 16947msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 16948
7c73a6bf 16949#: builtin/notes.c:55
03c82da3 16950msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 16951msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 16952
7c73a6bf 16953#: builtin/notes.c:60
03c82da3 16954msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 16955msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16956
7c73a6bf 16957#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
16958msgid "git notes edit [<object>]"
16959msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
16960
7c73a6bf 16961#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
16962msgid "git notes show [<object>]"
16963msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
16964
7c73a6bf 16965#: builtin/notes.c:75
02507f42 16966msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 16967msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 16968
7c73a6bf 16969#: builtin/notes.c:76
03c82da3 16970msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 16971msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 16972
7c73a6bf 16973#: builtin/notes.c:77
03c82da3 16974msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 16975msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 16976
7c73a6bf 16977#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
16978msgid "git notes remove [<object>]"
16979msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
16980
7c73a6bf 16981#: builtin/notes.c:87
03c82da3 16982msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 16983msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 16984
7c73a6bf 16985#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
16986msgid "git notes get-ref"
16987msgstr "git notes get-ref"
16988
7c73a6bf 16989#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
16990msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16991msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
16992
7c73a6bf 16993#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
16994#, c-format
16995msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 16996msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 16997
7c73a6bf 16998#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
16999msgid "could not read 'show' output"
17000msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 17001
7c73a6bf 17002#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
17003#, c-format
17004msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 17005msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 17006
7c73a6bf 17007#: builtin/notes.c:197
22973607 17008msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 17009msgstr ""
22973607 17010"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 17011
7c73a6bf 17012#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 17013msgid "unable to write note object"
db484bad 17014msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 17015
7c73a6bf 17016#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 17017#, c-format
22973607
TNQ
17018msgid "the note contents have been left in %s"
17019msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 17020
e9269c0f 17021#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
db484bad 17022#, c-format
774cfe0c 17023msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 17024msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 17025
84368b62 17026#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
17027#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17028#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
17029#, c-format
17030msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17031msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
17032
84368b62 17033#: builtin/notes.c:265
db484bad 17034#, c-format
22973607
TNQ
17035msgid "failed to read object '%s'."
17036msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 17037
84368b62 17038#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 17039#, c-format
22973607 17040msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 17041msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 17042
84368b62 17043#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
17044#, c-format
17045msgid "malformed input line: '%s'."
17046msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
17047
84368b62 17048#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
17049#, c-format
17050msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17051msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
17052
0e2a0915
TNQ
17053#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17054#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17055#.
84368b62 17056#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
17057#, c-format
17058msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17059msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
17060
1fc5279f
TNQ
17061#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17062#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17063#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
774cfe0c 17064msgid "too many parameters"
db484bad 17065msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 17066
1fc5279f 17067#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 17068#, c-format
22973607 17069msgid "no note found for object %s."
819a2276 17070msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 17071
1fc5279f 17072#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
17073msgid "note contents as a string"
17074msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
17075
1fc5279f 17076#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
17077msgid "note contents in a file"
17078msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
17079
1fc5279f 17080#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
17081msgid "reuse and edit specified note object"
17082msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
17083
1fc5279f 17084#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
17085msgid "reuse specified note object"
17086msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
17087
1fc5279f 17088#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
17089msgid "allow storing empty note"
17090msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
17091
1fc5279f 17092#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
17093msgid "replace existing notes"
17094msgstr "thay thế ghi chú trước"
17095
84368b62 17096#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 17097#, c-format
819a2276
TNQ
17098msgid ""
17099"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17100"existing notes"
17101msgstr ""
17102"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 17103"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 17104
1fc5279f 17105#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
17106#, c-format
17107msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 17108msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 17109
1fc5279f 17110#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
17111#, c-format
17112msgid "Removing note for object %s\n"
17113msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
17114
1fc5279f 17115#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
17116msgid "read objects from stdin"
17117msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
17118
1fc5279f 17119#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
17120msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17121msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
17122
1fc5279f 17123#: builtin/notes.c:517
774cfe0c
TNQ
17124msgid "too few parameters"
17125msgstr "quá ít đối số"
17126
1fc5279f 17127#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 17128#, c-format
819a2276
TNQ
17129msgid ""
17130"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17131"existing notes"
17132msgstr ""
17133"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 17134"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 17135
1fc5279f 17136#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 17137#, c-format
22973607
TNQ
17138msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
17139msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 17140
1fc5279f 17141#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
17142#, c-format
17143msgid ""
17144"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17145"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17146msgstr ""
131fa518
TNQ
17147"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
17148"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 17149
1fc5279f 17150#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
17151msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17152msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
17153
1fc5279f 17154#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
17155msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17156msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
17157
1fc5279f 17158#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
17159msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17160msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
17161
1fc5279f 17162#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
17163msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17164msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
17165
1fc5279f 17166#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
17167msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17168msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
17169
1fc5279f 17170#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
17171msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17172msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
17173
1fc5279f 17174#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
17175msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
17176msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
17177
1fc5279f 17178#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
17179msgid "failed to finalize notes merge"
17180msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
17181
1fc5279f 17182#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
17183#, c-format
17184msgid "unknown notes merge strategy %s"
17185msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
17186
1fc5279f 17187#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
17188msgid "General options"
17189msgstr "Tùy chọn chung"
17190
1fc5279f 17191#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
17192msgid "Merge options"
17193msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
17194
1fc5279f 17195#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
17196msgid ""
17197"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17198"cat_sort_uniq)"
17199msgstr ""
131fa518 17200"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
17201"theirs/union/cat_sort_uniq)"
17202
1fc5279f 17203#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
17204msgid "Committing unmerged notes"
17205msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
17206
1fc5279f 17207#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
17208msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
17209msgstr ""
17210"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
17211"giao"
17212
1fc5279f 17213#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
17214msgid "Aborting notes merge resolution"
17215msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
17216
1fc5279f 17217#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
17218msgid "abort notes merge"
17219msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
17220
1fc5279f 17221#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
17222msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17223msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
17224
1fc5279f 17225#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
17226msgid "must specify a notes ref to merge"
17227msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 17228
1fc5279f 17229#: builtin/notes.c:836
b9252573 17230#, c-format
22973607
TNQ
17231msgid "unknown -s/--strategy: %s"
17232msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 17233
1fc5279f 17234#: builtin/notes.c:873
f2993884 17235#, c-format
22973607
TNQ
17236msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17237msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 17238
1fc5279f 17239#: builtin/notes.c:876
b9252573 17240#, c-format
22973607
TNQ
17241msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
17242msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 17243
1fc5279f 17244#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
17245#, c-format
17246msgid ""
17247"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17248"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17249"abort'.\n"
17250msgstr ""
17251"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
17252"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
17253"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
17254
e9269c0f 17255#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
28e0eb80
TNQ
17256#, c-format
17257msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17258msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
17259
1fc5279f 17260#: builtin/notes.c:900
db484bad 17261#, c-format
774cfe0c 17262msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 17263msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 17264
1fc5279f 17265#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
17266msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
17267msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
17268
1fc5279f 17269#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
17270msgid "read object names from the standard input"
17271msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
17272
e9269c0f 17273#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:164
b9252573
TNQ
17274msgid "do not remove, show only"
17275msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
17276
1fc5279f 17277#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
17278msgid "report pruned notes"
17279msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
17280
1fc5279f 17281#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
17282msgid "notes-ref"
17283msgstr "notes-ref"
03c82da3 17284
1fc5279f 17285#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
17286msgid "use notes from <notes-ref>"
17287msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 17288
e9269c0f 17289#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
db484bad 17290#, c-format
22973607
TNQ
17291msgid "unknown subcommand: %s"
17292msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 17293
e9269c0f 17294#: builtin/pack-objects.c:53
f2993884
TNQ
17295msgid ""
17296"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 17297msgstr ""
50106db7 17298"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 17299"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 17300
e9269c0f 17301#: builtin/pack-objects.c:54
f2993884
TNQ
17302msgid ""
17303"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 17304msgstr ""
50106db7 17305"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 17306"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 17307
e9269c0f 17308#: builtin/pack-objects.c:431
5714e413 17309#, c-format
7c73a6bf
TNQ
17310msgid "bad packed object CRC for %s"
17311msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
17312
e9269c0f 17313#: builtin/pack-objects.c:442
7c73a6bf
TNQ
17314#, c-format
17315msgid "corrupt packed object for %s"
17316msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
17317
e9269c0f 17318#: builtin/pack-objects.c:573
7c73a6bf
TNQ
17319#, c-format
17320msgid "recursive delta detected for object %s"
17321msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
17322
e9269c0f 17323#: builtin/pack-objects.c:784
7c73a6bf
TNQ
17324#, c-format
17325msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17326msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
17327
e9269c0f 17328#: builtin/pack-objects.c:973
72e3c7a8
TNQ
17329msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
17330msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
17331
e9269c0f 17332#: builtin/pack-objects.c:986
15fbbed7
TNQ
17333msgid "Writing objects"
17334msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
17335
e9269c0f 17336#: builtin/pack-objects.c:1047 builtin/update-index.c:90
7c73a6bf
TNQ
17337#, c-format
17338msgid "failed to stat %s"
17339msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
17340
e9269c0f 17341#: builtin/pack-objects.c:1100
7c73a6bf
TNQ
17342#, c-format
17343msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17344msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
17345
e9269c0f 17346#: builtin/pack-objects.c:1298
15fbbed7
TNQ
17347msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
17348msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
17349
e9269c0f 17350#: builtin/pack-objects.c:1725
7c73a6bf
TNQ
17351#, c-format
17352msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17353msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
17354
e9269c0f 17355#: builtin/pack-objects.c:1734
7c73a6bf
TNQ
17356#, c-format
17357msgid "delta base offset out of bound for %s"
17358msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
17359
e9269c0f 17360#: builtin/pack-objects.c:2005
70d74821
TNQ
17361msgid "Counting objects"
17362msgstr "Đang đếm các đối tượng"
17363
e9269c0f 17364#: builtin/pack-objects.c:2150
70d74821
TNQ
17365#, c-format
17366msgid "unable to parse object header of %s"
17367msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
17368
e9269c0f
TNQ
17369#: builtin/pack-objects.c:2220 builtin/pack-objects.c:2236
17370#: builtin/pack-objects.c:2246
7c73a6bf
TNQ
17371#, c-format
17372msgid "object %s cannot be read"
17373msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
17374
e9269c0f 17375#: builtin/pack-objects.c:2223 builtin/pack-objects.c:2250
7c73a6bf 17376#, c-format
84368b62
TNQ
17377msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
17378msgstr ""
17379"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
17380"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 17381
e9269c0f 17382#: builtin/pack-objects.c:2260
7c73a6bf
TNQ
17383msgid "suboptimal pack - out of memory"
17384msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
17385
e9269c0f 17386#: builtin/pack-objects.c:2575
7c73a6bf
TNQ
17387#, c-format
17388msgid "Delta compression using up to %d threads"
17389msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
17390
e9269c0f 17391#: builtin/pack-objects.c:2714
7c73a6bf
TNQ
17392#, c-format
17393msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17394msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
17395
e9269c0f 17396#: builtin/pack-objects.c:2802
15fbbed7
TNQ
17397msgid "Compressing objects"
17398msgstr "Đang nén các đối tượng"
17399
e9269c0f 17400#: builtin/pack-objects.c:2808
7c73a6bf
TNQ
17401msgid "inconsistency with delta count"
17402msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
17403
e9269c0f 17404#: builtin/pack-objects.c:2889
7c73a6bf
TNQ
17405#, c-format
17406msgid ""
17407"expected edge object ID, got garbage:\n"
17408" %s"
17409msgstr ""
17410"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
17411" %s"
17412
e9269c0f 17413#: builtin/pack-objects.c:2895
7c73a6bf
TNQ
17414#, c-format
17415msgid ""
17416"expected object ID, got garbage:\n"
17417" %s"
17418msgstr ""
17419"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
17420" %s"
17421
e9269c0f 17422#: builtin/pack-objects.c:2993
fe73f3ee
TNQ
17423msgid "invalid value for --missing"
17424msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
17425
e9269c0f 17426#: builtin/pack-objects.c:3052 builtin/pack-objects.c:3160
7c73a6bf
TNQ
17427msgid "cannot open pack index"
17428msgstr "không thể mở mục lục của gói"
17429
e9269c0f 17430#: builtin/pack-objects.c:3083
7c73a6bf
TNQ
17431#, c-format
17432msgid "loose object at %s could not be examined"
17433msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
17434
e9269c0f 17435#: builtin/pack-objects.c:3168
7c73a6bf
TNQ
17436msgid "unable to force loose object"
17437msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
17438
e9269c0f 17439#: builtin/pack-objects.c:3261
7c73a6bf
TNQ
17440#, c-format
17441msgid "not a rev '%s'"
17442msgstr "không phải một rev “%s”"
17443
e9269c0f 17444#: builtin/pack-objects.c:3264
7c73a6bf
TNQ
17445#, c-format
17446msgid "bad revision '%s'"
17447msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
17448
e9269c0f 17449#: builtin/pack-objects.c:3289
7c73a6bf
TNQ
17450msgid "unable to add recent objects"
17451msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
17452
e9269c0f 17453#: builtin/pack-objects.c:3342
db484bad 17454#, c-format
774cfe0c 17455msgid "unsupported index version %s"
db484bad 17456msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 17457
e9269c0f 17458#: builtin/pack-objects.c:3346
db484bad 17459#, c-format
774cfe0c 17460msgid "bad index version '%s'"
131fa518 17461msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 17462
e9269c0f 17463#: builtin/pack-objects.c:3384
7c73a6bf
TNQ
17464msgid "<version>[,<offset>]"
17465msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 17466
e9269c0f 17467#: builtin/pack-objects.c:3385
03c82da3
TNQ
17468msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17469msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
17470
e9269c0f 17471#: builtin/pack-objects.c:3388
03c82da3
TNQ
17472msgid "maximum size of each output pack file"
17473msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
17474
e9269c0f 17475#: builtin/pack-objects.c:3390
03c82da3
TNQ
17476msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
17477msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
17478
e9269c0f 17479#: builtin/pack-objects.c:3392
03c82da3
TNQ
17480msgid "ignore packed objects"
17481msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
17482
e9269c0f 17483#: builtin/pack-objects.c:3394
03c82da3
TNQ
17484msgid "limit pack window by objects"
17485msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
17486
e9269c0f 17487#: builtin/pack-objects.c:3396
03c82da3
TNQ
17488msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
17489msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
17490
e9269c0f 17491#: builtin/pack-objects.c:3398
03c82da3 17492msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 17493msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 17494
e9269c0f 17495#: builtin/pack-objects.c:3400
03c82da3
TNQ
17496msgid "reuse existing deltas"
17497msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
17498
e9269c0f 17499#: builtin/pack-objects.c:3402
03c82da3
TNQ
17500msgid "reuse existing objects"
17501msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
17502
e9269c0f 17503#: builtin/pack-objects.c:3404
03c82da3
TNQ
17504msgid "use OFS_DELTA objects"
17505msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
17506
e9269c0f 17507#: builtin/pack-objects.c:3406
03c82da3
TNQ
17508msgid "use threads when searching for best delta matches"
17509msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
17510
e9269c0f 17511#: builtin/pack-objects.c:3408
03c82da3 17512msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 17513msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 17514
e9269c0f 17515#: builtin/pack-objects.c:3410
03c82da3 17516msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 17517msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 17518
e9269c0f 17519#: builtin/pack-objects.c:3412
03c82da3
TNQ
17520msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
17521msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
17522
e9269c0f 17523#: builtin/pack-objects.c:3415
03c82da3
TNQ
17524msgid "include objects reachable from any reference"
17525msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
17526
e9269c0f 17527#: builtin/pack-objects.c:3418
03c82da3
TNQ
17528msgid "include objects referred by reflog entries"
17529msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
17530
e9269c0f 17531#: builtin/pack-objects.c:3421
4dcd03ea
TNQ
17532msgid "include objects referred to by the index"
17533msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
17534
e9269c0f 17535#: builtin/pack-objects.c:3424
03c82da3
TNQ
17536msgid "output pack to stdout"
17537msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
17538
e9269c0f 17539#: builtin/pack-objects.c:3426
03c82da3
TNQ
17540msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
17541msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
17542
e9269c0f 17543#: builtin/pack-objects.c:3428
03c82da3
TNQ
17544msgid "keep unreachable objects"
17545msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
17546
e9269c0f 17547#: builtin/pack-objects.c:3430
b9252573
TNQ
17548msgid "pack loose unreachable objects"
17549msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
17550
e9269c0f 17551#: builtin/pack-objects.c:3432
03c82da3
TNQ
17552msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
17553msgstr ""
17554"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
17555
e9269c0f 17556#: builtin/pack-objects.c:3435
1fc5279f 17557msgid "use the sparse reachability algorithm"
f126a1fb 17558msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”"
1fc5279f 17559
e9269c0f 17560#: builtin/pack-objects.c:3437
03c82da3
TNQ
17561msgid "create thin packs"
17562msgstr "tạo gói nhẹ"
17563
e9269c0f 17564#: builtin/pack-objects.c:3439
fbf5d8c3
TNQ
17565msgid "create packs suitable for shallow fetches"
17566msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
17567
e9269c0f 17568#: builtin/pack-objects.c:3441
03c82da3
TNQ
17569msgid "ignore packs that have companion .keep file"
17570msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
17571
e9269c0f 17572#: builtin/pack-objects.c:3443
70d74821
TNQ
17573msgid "ignore this pack"
17574msgstr "bỏ qua gói này"
17575
e9269c0f 17576#: builtin/pack-objects.c:3445
03c82da3
TNQ
17577msgid "pack compression level"
17578msgstr "mức nén gói"
17579
e9269c0f 17580#: builtin/pack-objects.c:3447
03c82da3 17581msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 17582msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 17583
e9269c0f 17584#: builtin/pack-objects.c:3449
15fbbed7
TNQ
17585msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
17586msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
17587
e9269c0f 17588#: builtin/pack-objects.c:3451
15fbbed7
TNQ
17589msgid "write a bitmap index together with the pack index"
17590msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
17591
e9269c0f 17592#: builtin/pack-objects.c:3455
8a4adfdd
TNQ
17593msgid "write a bitmap index if possible"
17594msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
17595
e9269c0f 17596#: builtin/pack-objects.c:3459
fe73f3ee
TNQ
17597msgid "handling for missing objects"
17598msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
17599
e9269c0f 17600#: builtin/pack-objects.c:3462
1a849b56
TNQ
17601msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
17602msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
17603
e9269c0f 17604#: builtin/pack-objects.c:3464
84368b62
TNQ
17605msgid "respect islands during delta compression"
17606msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
17607
e9269c0f 17608#: builtin/pack-objects.c:3493
70d74821
TNQ
17609#, c-format
17610msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17611msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
17612
e9269c0f 17613#: builtin/pack-objects.c:3498
70d74821
TNQ
17614#, c-format
17615msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17616msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 17617
e9269c0f 17618#: builtin/pack-objects.c:3552
7c73a6bf
TNQ
17619msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17620msgstr ""
17621"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
17622
e9269c0f 17623#: builtin/pack-objects.c:3554
7c73a6bf
TNQ
17624msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17625msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
17626
e9269c0f 17627#: builtin/pack-objects.c:3559
7c73a6bf
TNQ
17628msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17629msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
17630
e9269c0f 17631#: builtin/pack-objects.c:3562
7c73a6bf
TNQ
17632msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17633msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
17634
e9269c0f 17635#: builtin/pack-objects.c:3568
7c73a6bf
TNQ
17636msgid "cannot use --filter without --stdout"
17637msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
17638
e9269c0f 17639#: builtin/pack-objects.c:3628
70d74821
TNQ
17640msgid "Enumerating objects"
17641msgstr "Đánh số các đối tượng"
17642
e9269c0f 17643#: builtin/pack-objects.c:3658
7c73a6bf 17644#, c-format
ee94b979
TNQ
17645msgid ""
17646"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17647"reused %<PRIu32>"
17648msgstr ""
17649"Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17650"reused %<PRIu32>"
7c73a6bf 17651
35655fe7 17652#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 17653msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 17654msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 17655
35655fe7 17656#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
17657msgid "pack everything"
17658msgstr "đóng gói mọi thứ"
17659
35655fe7 17660#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 17661msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 17662msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 17663
e9269c0f 17664#: builtin/prune-packed.c:6
02507f42
TNQ
17665msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17666msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 17667
e9269c0f 17668#: builtin/prune.c:14
fe73f3ee
TNQ
17669msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17670msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 17671
e9269c0f 17672#: builtin/prune.c:133
f2993884
TNQ
17673msgid "report pruned objects"
17674msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
17675
e9269c0f 17676#: builtin/prune.c:136
f2993884
TNQ
17677msgid "expire objects older than <time>"
17678msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
17679
e9269c0f 17680#: builtin/prune.c:138
1a849b56
TNQ
17681msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17682msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
17683
e9269c0f 17684#: builtin/prune.c:152
843565a8
TNQ
17685msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17686msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
17687
ee94b979 17688#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
22973607
TNQ
17689#, c-format
17690msgid "Invalid value for %s: %s"
17691msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
17692
ee94b979 17693#: builtin/pull.c:67
843565a8 17694msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 17695msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 17696
e9269c0f 17697#: builtin/pull.c:123
0e2a0915
TNQ
17698msgid "control for recursive fetching of submodules"
17699msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
17700
e9269c0f 17701#: builtin/pull.c:127
f2993884
TNQ
17702msgid "Options related to merging"
17703msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
17704
e9269c0f 17705#: builtin/pull.c:130
f2993884
TNQ
17706msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17707msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
17708
e9269c0f 17709#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
17710msgid "allow fast-forward"
17711msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
17712
e9269c0f
TNQ
17713#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
17714msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17715msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
72e3c7a8 17716
e9269c0f 17717#: builtin/pull.c:183
f2993884
TNQ
17718msgid "Options related to fetching"
17719msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
17720
e9269c0f 17721#: builtin/pull.c:193
84368b62
TNQ
17722msgid "force overwrite of local branch"
17723msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
17724
e9269c0f 17725#: builtin/pull.c:201
0c966d84
TNQ
17726msgid "number of submodules pulled in parallel"
17727msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
17728
e9269c0f 17729#: builtin/pull.c:317
f2993884
TNQ
17730#, c-format
17731msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17732msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
17733
e9269c0f
TNQ
17734#: builtin/pull.c:349
17735msgid ""
17736"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
17737"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
17738"commands sometime before your next pull:\n"
17739"\n"
17740" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
17741" git config pull.rebase true # rebase\n"
17742" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
17743"\n"
17744"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
17745"default\n"
17746"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
17747"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
17748"invocation.\n"
17749msgstr ""
17750"Kéo mà không chỉ định làm thế nào để hòa giải các nhánh phân kỳ là khác nhau "
17751"là\n"
17752"không khuyến khích. Bạn có thể dịu thông báo này bằng cách chạy một trong "
17753"những lệnh sau đây\n"
17754"các lệnh thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n"
17755"\n"
17756" git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n"
17757" git config pull.rebase true # rebase\n"
17758" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
17759"\n"
17760"Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập "
17761"mặc định\n"
17762"ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-"
17763"rebase,\n"
17764"hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè mặc định được cấu hình cho mỗi\n"
17765"lần gọi.\n"
17766
17767#: builtin/pull.c:459
f2993884
TNQ
17768msgid ""
17769"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17770"fetched."
17771msgstr ""
17772"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
17773"lấy về."
17774
e9269c0f 17775#: builtin/pull.c:461
f2993884
TNQ
17776msgid ""
17777"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
17778msgstr ""
17779"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
17780"về."
17781
e9269c0f 17782#: builtin/pull.c:462
f2993884
TNQ
17783msgid ""
17784"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17785"matches on the remote end."
17786msgstr ""
17787"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
17788"tự\n"
17789"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
17790
e9269c0f 17791#: builtin/pull.c:465
f2993884
TNQ
17792#, c-format
17793msgid ""
17794"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17795"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17796"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17797msgstr ""
17798"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
17799"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
17800"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
17801"một nhánh trên dòng lệnh."
17802
e9269c0f 17803#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
17804msgid "You are not currently on a branch."
17805msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
17806
e9269c0f 17807#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
17808msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17809msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
17810
e9269c0f 17811#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
17812msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17813msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
17814
e9269c0f 17815#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
f2993884
TNQ
17816msgid "See git-pull(1) for details."
17817msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
17818
e9269c0f
TNQ
17819#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
17820#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
72e3c7a8
TNQ
17821msgid "<remote>"
17822msgstr "<máy chủ>"
17823
e9269c0f 17824#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
28e0eb80 17825#: git-parse-remote.sh:65
72e3c7a8
TNQ
17826msgid "<branch>"
17827msgstr "<nhánh>"
17828
e9269c0f 17829#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
17830msgid "There is no tracking information for the current branch."
17831msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
17832
e9269c0f 17833#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
f2993884 17834msgid ""
72e3c7a8 17835"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 17836msgstr ""
72e3c7a8 17837"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 17838
e9269c0f 17839#: builtin/pull.c:499
f2993884
TNQ
17840#, c-format
17841msgid ""
17842"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17843"from the remote, but no such ref was fetched."
17844msgstr ""
17845"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
17846"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 17847
e9269c0f 17848#: builtin/pull.c:610
84368b62
TNQ
17849#, c-format
17850msgid "unable to access commit %s"
17851msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
17852
e9269c0f 17853#: builtin/pull.c:895
b9252573
TNQ
17854msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
17855msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
17856
e9269c0f 17857#: builtin/pull.c:955
f2993884
TNQ
17858msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
17859msgstr ""
17860"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
17861"bảng mục lục."
03c82da3 17862
e9269c0f 17863#: builtin/pull.c:959
22973607
TNQ
17864msgid "pull with rebase"
17865msgstr "pull với rebase"
17866
e9269c0f 17867#: builtin/pull.c:960
22973607
TNQ
17868msgid "please commit or stash them."
17869msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
17870
e9269c0f 17871#: builtin/pull.c:985
f2993884
TNQ
17872#, c-format
17873msgid ""
17874"fetch updated the current branch head.\n"
17875"fast-forwarding your working tree from\n"
17876"commit %s."
17877msgstr ""
17878"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
17879"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
17880"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 17881
e9269c0f 17882#: builtin/pull.c:991
f2993884
TNQ
17883#, c-format
17884msgid ""
17885"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17886"After making sure that you saved anything precious from\n"
17887"$ git diff %s\n"
17888"output, run\n"
17889"$ git reset --hard\n"
17890"to recover."
17891msgstr ""
17892"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
17893"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
17894"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
17895"$ git diff %s\n"
17896"chạy\n"
17897"$ git reset --hard\n"
17898"để khôi phục lại."
03c82da3 17899
e9269c0f 17900#: builtin/pull.c:1006
f2993884
TNQ
17901msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17902msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
17903
e9269c0f 17904#: builtin/pull.c:1010
f2993884
TNQ
17905msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
17906msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 17907
e9269c0f 17908#: builtin/pull.c:1018
0e2a0915
TNQ
17909msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
17910msgstr ""
17911"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
17912
70d74821 17913#: builtin/push.c:19
03c82da3 17914msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 17915msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 17916
5bb45740 17917#: builtin/push.c:112
774cfe0c 17918msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 17919msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 17920
5bb45740 17921#: builtin/push.c:122
774cfe0c 17922msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 17923msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 17924
5bb45740 17925#: builtin/push.c:168
774cfe0c
TNQ
17926msgid ""
17927"\n"
17928"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17929msgstr ""
db484bad 17930"\n"
131fa518
TNQ
17931"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
17932"config”."
774cfe0c 17933
5bb45740 17934#: builtin/push.c:171
774cfe0c
TNQ
17935#, c-format
17936msgid ""
17937"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17938"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
17939"on the remote, use\n"
17940"\n"
17941" git push %s HEAD:%s\n"
17942"\n"
17943"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17944"\n"
8173e9c7 17945" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
17946"%s"
17947msgstr ""
8620ed57 17948"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
17949"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
17950"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
17951"\n"
17952" git push %s HEAD:%s\n"
17953"\n"
8173e9c7 17954"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 17955"\n"
8173e9c7 17956" git push %s HEAD\n"
db484bad 17957"%s"
774cfe0c 17958
5bb45740 17959#: builtin/push.c:186
774cfe0c
TNQ
17960#, c-format
17961msgid ""
17962"You are not currently on a branch.\n"
17963"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17964"state now, use\n"
17965"\n"
17966" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17967msgstr ""
db484bad 17968"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 17969"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
17970"ngay bây giờ, sử dụng\n"
17971"\n"
17972" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 17973
5bb45740 17974#: builtin/push.c:200
774cfe0c
TNQ
17975#, c-format
17976msgid ""
17977"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17978"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17979"\n"
17980" git push --set-upstream %s %s\n"
17981msgstr ""
8620ed57 17982"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 17983"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 17984"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
17985"\n"
17986" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 17987
5bb45740 17988#: builtin/push.c:208
774cfe0c
TNQ
17989#, c-format
17990msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 17991msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 17992
5bb45740 17993#: builtin/push.c:211
774cfe0c
TNQ
17994#, c-format
17995msgid ""
17996"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
17997"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
17998"to update which remote branch."
17999msgstr ""
131fa518 18000"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 18001"(upstream) của\n"
131fa518 18002"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 18003"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 18004
5bb45740 18005#: builtin/push.c:270
819a2276
TNQ
18006msgid ""
18007"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18008msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
18009"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
18010"là gì cả\"."
774cfe0c 18011
5bb45740 18012#: builtin/push.c:277
774cfe0c
TNQ
18013msgid ""
18014"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
18015"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18016"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
18017"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18018msgstr ""
15fbbed7
TNQ
18019"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
18020"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 18021"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 18022"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 18023"tiết."
774cfe0c 18024
5bb45740 18025#: builtin/push.c:283
774cfe0c
TNQ
18026msgid ""
18027"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
18028"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18029"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
18030"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18031msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
18032"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
18033"bộ\n"
15fbbed7 18034"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 18035"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 18036"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 18037"tiết."
774cfe0c 18038
5bb45740 18039#: builtin/push.c:289
7746f2e3 18040msgid ""
77c8e543
TNQ
18041"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18042"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
18043"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18044"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
18045"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18046msgstr ""
18047"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
18048"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
18049"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 18050"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 18051"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
18052"tiết."
18053
5bb45740 18054#: builtin/push.c:296
77c8e543
TNQ
18055msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
18056msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
18057
5bb45740 18058#: builtin/push.c:299
77c8e543
TNQ
18059msgid ""
18060"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18061"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18062"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 18063msgstr ""
77c8e543
TNQ
18064"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
18065"không\n"
15fbbed7
TNQ
18066"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
18067"đối tượng\n"
77c8e543 18068"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 18069
e9269c0f 18070#: builtin/push.c:361
db484bad 18071#, c-format
774cfe0c 18072msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 18073msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 18074
e9269c0f 18075#: builtin/push.c:368
774cfe0c
TNQ
18076#, c-format
18077msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 18078msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 18079
5bb45740 18080#: builtin/push.c:542
03c82da3
TNQ
18081msgid "repository"
18082msgstr "kho"
18083
5bb45740 18084#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
03c82da3 18085msgid "push all refs"
15fbbed7 18086msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 18087
5bb45740 18088#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
03c82da3 18089msgid "mirror all refs"
44bb9364 18090msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 18091
5bb45740 18092#: builtin/push.c:546
03c82da3 18093msgid "delete refs"
5832c3f2 18094msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 18095
5bb45740 18096#: builtin/push.c:547
03c82da3 18097msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 18098msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 18099
5bb45740 18100#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
03c82da3
TNQ
18101msgid "force updates"
18102msgstr "ép buộc cập nhật"
18103
e9269c0f 18104#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
7c73a6bf
TNQ
18105msgid "<refname>:<expect>"
18106msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 18107
e9269c0f 18108#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
44bb9364
TNQ
18109msgid "require old value of ref to be at this value"
18110msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
18111
e9269c0f 18112#: builtin/push.c:555
03c82da3
TNQ
18113msgid "control recursive pushing of submodules"
18114msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
18115
e9269c0f 18116#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
03c82da3
TNQ
18117msgid "use thin pack"
18118msgstr "tạo gói nhẹ"
18119
e9269c0f 18120#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
70d74821 18121#: builtin/send-pack.c:162
03c82da3 18122msgid "receive pack program"
5832c3f2 18123msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 18124
e9269c0f 18125#: builtin/push.c:559
03c82da3 18126msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 18127msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 18128
e9269c0f 18129#: builtin/push.c:562
03c82da3 18130msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 18131msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 18132
e9269c0f 18133#: builtin/push.c:564
77c8e543 18134msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 18135msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 18136
e9269c0f 18137#: builtin/push.c:565
7db011eb 18138msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 18139msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 18140
e9269c0f 18141#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
4dcd03ea 18142msgid "GPG sign the push"
70d74821 18143msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 18144
e9269c0f 18145#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
70d74821
TNQ
18146msgid "request atomic transaction on remote side"
18147msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 18148
e9269c0f 18149#: builtin/push.c:587
03c82da3
TNQ
18150msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
18151msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
18152
e9269c0f 18153#: builtin/push.c:589
03c82da3 18154msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 18155msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 18156
e9269c0f 18157#: builtin/push.c:609
f126a1fb
TNQ
18158#, c-format
18159msgid "bad repository '%s'"
18160msgstr "repository (kho) sai “%s”"
18161
e9269c0f 18162#: builtin/push.c:610
f126a1fb
TNQ
18163msgid ""
18164"No configured push destination.\n"
18165"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18166"repository using\n"
18167"\n"
18168" git remote add <name> <url>\n"
18169"\n"
18170"and then push using the remote name\n"
18171"\n"
18172" git push <name>\n"
18173msgstr ""
18174"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
18175"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
18176"\n"
18177" git remote add <tên> <url>\n"
18178"\n"
18179"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
18180"\n"
18181" git push <tên>\n"
18182
e9269c0f 18183#: builtin/push.c:625
70d74821
TNQ
18184msgid "--all and --tags are incompatible"
18185msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
18186
e9269c0f 18187#: builtin/push.c:627
70d74821
TNQ
18188msgid "--all can't be combined with refspecs"
18189msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
18190
e9269c0f 18191#: builtin/push.c:631
70d74821
TNQ
18192msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18193msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
18194
e9269c0f 18195#: builtin/push.c:633
70d74821
TNQ
18196msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18197msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
18198
e9269c0f 18199#: builtin/push.c:636
70d74821
TNQ
18200msgid "--all and --mirror are incompatible"
18201msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
18202
e9269c0f 18203#: builtin/push.c:640
b9252573
TNQ
18204msgid "push options must not have new line characters"
18205msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
18206
7c73a6bf
TNQ
18207#: builtin/range-diff.c:8
18208msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
18209msgstr ""
50106db7 18210"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
18211
18212#: builtin/range-diff.c:9
18213msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 18214msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
18215
18216#: builtin/range-diff.c:10
18217msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 18218msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 18219
5bb45740 18220#: builtin/range-diff.c:22
7c73a6bf
TNQ
18221msgid "Percentage by which creation is weighted"
18222msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
18223
5bb45740 18224#: builtin/range-diff.c:24
7c73a6bf
TNQ
18225msgid "use simple diff colors"
18226msgstr "dùng màu diff đơn giản"
18227
5bb45740
TNQ
18228#: builtin/range-diff.c:26
18229msgid "notes"
18230msgstr "ghi chú"
18231
18232#: builtin/range-diff.c:26
18233msgid "passed to 'git log'"
18234msgstr "chuyển cho “git log”"
18235
18236#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
7c73a6bf
TNQ
18237#, c-format
18238msgid "no .. in range: '%s'"
18239msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
18240
5bb45740 18241#: builtin/range-diff.c:64
7c73a6bf
TNQ
18242msgid "single arg format must be symmetric range"
18243msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
18244
5bb45740 18245#: builtin/range-diff.c:79
7c73a6bf
TNQ
18246msgid "need two commit ranges"
18247msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
18248
1fc5279f 18249#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 18250msgid ""
f2993884 18251"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
18252"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18253"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
18254msgstr ""
f2993884
TNQ
18255"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
18256"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
18257"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
18258"ish3>]])"
18259
1fc5279f 18260#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
18261msgid "write resulting index to <file>"
18262msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
18263
1fc5279f 18264#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
18265msgid "only empty the index"
18266msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
18267
1fc5279f 18268#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
18269msgid "Merging"
18270msgstr "Hòa trộn"
18271
1fc5279f 18272#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
18273msgid "perform a merge in addition to a read"
18274msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
18275
1fc5279f 18276#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
18277msgid "3-way merge if no file level merging required"
18278msgstr ""
1fc5279f 18279"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 18280
1fc5279f 18281#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 18282msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 18283msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 18284
1fc5279f 18285#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
18286msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
18287msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
18288
1fc5279f 18289#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
18290msgid "<subdirectory>/"
18291msgstr "<thư-mục-con>/"
18292
1fc5279f 18293#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
18294msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
18295msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
18296
1fc5279f 18297#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
18298msgid "update working tree with merge result"
18299msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
18300
1fc5279f 18301#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
18302msgid "gitignore"
18303msgstr "gitignore"
18304
1fc5279f 18305#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
18306msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
18307msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
18308
1fc5279f 18309#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
18310msgid "don't check the working tree after merging"
18311msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
18312
1fc5279f 18313#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
18314msgid "don't update the index or the work tree"
18315msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
18316
1fc5279f 18317#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
18318msgid "skip applying sparse checkout filter"
18319msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
18320
1fc5279f 18321#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 18322msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 18323msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 18324
28e0eb80
TNQ
18325#: builtin/read-tree.c:157
18326msgid "suppress feedback messages"
18327msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
18328
5bb45740
TNQ
18329#: builtin/read-tree.c:188
18330msgid "You need to resolve your current index first"
18331msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
18332
e9269c0f 18333#: builtin/rebase.c:35
84368b62 18334msgid ""
f126a1fb
TNQ
18335"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18336"[<upstream> [<branch>]]"
84368b62 18337msgstr ""
f126a1fb
TNQ
18338"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-"
18339"base] [<upstream>] [<nhánh>]]"
84368b62 18340
e9269c0f 18341#: builtin/rebase.c:37
84368b62
TNQ
18342msgid ""
18343"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
18344msgstr ""
50106db7 18345"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
18346"[<nhánh>]"
18347
e9269c0f 18348#: builtin/rebase.c:39
84368b62
TNQ
18349msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18350msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18351
e9269c0f 18352#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
28e0eb80
TNQ
18353#, c-format
18354msgid "unusable todo list: '%s'"
18355msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
18356
e9269c0f 18357#: builtin/rebase.c:298
28e0eb80
TNQ
18358#, c-format
18359msgid "could not create temporary %s"
18360msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
18361
e9269c0f 18362#: builtin/rebase.c:304
28e0eb80
TNQ
18363msgid "could not mark as interactive"
18364msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
18365
e9269c0f 18366#: builtin/rebase.c:358
28e0eb80
TNQ
18367msgid "could not generate todo list"
18368msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
18369
e9269c0f 18370#: builtin/rebase.c:399
28e0eb80
TNQ
18371msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18372msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
18373
e9269c0f 18374#: builtin/rebase.c:468
28e0eb80
TNQ
18375msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18376msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
18377
e9269c0f
TNQ
18378#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
18379msgid "keep commits which start empty"
18380msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng"
28e0eb80 18381
e9269c0f 18382#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
28e0eb80
TNQ
18383msgid "allow commits with empty messages"
18384msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
18385
e9269c0f 18386#: builtin/rebase.c:487
28e0eb80
TNQ
18387msgid "rebase merge commits"
18388msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
18389
e9269c0f 18390#: builtin/rebase.c:489
28e0eb80
TNQ
18391msgid "keep original branch points of cousins"
18392msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
18393
e9269c0f 18394#: builtin/rebase.c:491
28e0eb80
TNQ
18395msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18396msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
18397
e9269c0f 18398#: builtin/rebase.c:492
28e0eb80
TNQ
18399msgid "sign commits"
18400msgstr "ký các lần chuyển giao"
18401
e9269c0f 18402#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
28e0eb80
TNQ
18403msgid "display a diffstat of what changed upstream"
18404msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
18405
e9269c0f 18406#: builtin/rebase.c:496
28e0eb80
TNQ
18407msgid "continue rebase"
18408msgstr "tiếp tục cải tổ"
18409
e9269c0f 18410#: builtin/rebase.c:498
28e0eb80
TNQ
18411msgid "skip commit"
18412msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
18413
e9269c0f 18414#: builtin/rebase.c:499
28e0eb80
TNQ
18415msgid "edit the todo list"
18416msgstr "sửa danh sách cần làm"
18417
e9269c0f 18418#: builtin/rebase.c:501
28e0eb80
TNQ
18419msgid "show the current patch"
18420msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
18421
e9269c0f 18422#: builtin/rebase.c:504
28e0eb80
TNQ
18423msgid "shorten commit ids in the todo list"
18424msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
18425
e9269c0f 18426#: builtin/rebase.c:506
28e0eb80
TNQ
18427msgid "expand commit ids in the todo list"
18428msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
18429
e9269c0f 18430#: builtin/rebase.c:508
28e0eb80
TNQ
18431msgid "check the todo list"
18432msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
18433
e9269c0f 18434#: builtin/rebase.c:510
28e0eb80
TNQ
18435msgid "rearrange fixup/squash lines"
18436msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
18437
e9269c0f 18438#: builtin/rebase.c:512
28e0eb80
TNQ
18439msgid "insert exec commands in todo list"
18440msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
18441
e9269c0f 18442#: builtin/rebase.c:513
28e0eb80
TNQ
18443msgid "onto"
18444msgstr "lên trên"
18445
e9269c0f 18446#: builtin/rebase.c:516
28e0eb80
TNQ
18447msgid "restrict-revision"
18448msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
18449
e9269c0f 18450#: builtin/rebase.c:516
28e0eb80
TNQ
18451msgid "restrict revision"
18452msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
18453
e9269c0f 18454#: builtin/rebase.c:518
28e0eb80
TNQ
18455msgid "squash-onto"
18456msgstr "squash-lên-trên"
18457
e9269c0f 18458#: builtin/rebase.c:519
28e0eb80
TNQ
18459msgid "squash onto"
18460msgstr "squash lên trên"
18461
e9269c0f 18462#: builtin/rebase.c:521
28e0eb80
TNQ
18463msgid "the upstream commit"
18464msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
18465
e9269c0f 18466#: builtin/rebase.c:523
28e0eb80
TNQ
18467msgid "head-name"
18468msgstr "tên-đầu"
18469
e9269c0f 18470#: builtin/rebase.c:523
28e0eb80
TNQ
18471msgid "head name"
18472msgstr "tên đầu"
18473
e9269c0f 18474#: builtin/rebase.c:528
28e0eb80
TNQ
18475msgid "rebase strategy"
18476msgstr "chiến lược cải tổ"
18477
e9269c0f 18478#: builtin/rebase.c:529
28e0eb80
TNQ
18479msgid "strategy-opts"
18480msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
18481
e9269c0f 18482#: builtin/rebase.c:530
28e0eb80
TNQ
18483msgid "strategy options"
18484msgstr "các tùy chọn chiến lược"
18485
e9269c0f 18486#: builtin/rebase.c:531
28e0eb80
TNQ
18487msgid "switch-to"
18488msgstr "chuyển-đến"
18489
e9269c0f 18490#: builtin/rebase.c:532
28e0eb80
TNQ
18491msgid "the branch or commit to checkout"
18492msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
18493
e9269c0f 18494#: builtin/rebase.c:533
28e0eb80
TNQ
18495msgid "onto-name"
18496msgstr "onto-name"
18497
e9269c0f 18498#: builtin/rebase.c:533
28e0eb80
TNQ
18499msgid "onto name"
18500msgstr "tên lên trên"
18501
e9269c0f 18502#: builtin/rebase.c:534
28e0eb80
TNQ
18503msgid "cmd"
18504msgstr "lệnh"
18505
e9269c0f 18506#: builtin/rebase.c:534
28e0eb80
TNQ
18507msgid "the command to run"
18508msgstr "lệnh muốn chạy"
18509
e9269c0f 18510#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
28e0eb80
TNQ
18511msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18512msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
18513
e9269c0f 18514#: builtin/rebase.c:553
28e0eb80
TNQ
18515msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18516msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
18517
e9269c0f 18518#: builtin/rebase.c:569
84368b62 18519#, c-format
e9269c0f
TNQ
18520msgid "%s requires the merge backend"
18521msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau"
84368b62 18522
ee94b979 18523#: builtin/rebase.c:612
84368b62
TNQ
18524#, c-format
18525msgid "could not get 'onto': '%s'"
18526msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
18527
e9269c0f 18528#: builtin/rebase.c:629
84368b62
TNQ
18529#, c-format
18530msgid "invalid orig-head: '%s'"
18531msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
18532
e9269c0f 18533#: builtin/rebase.c:654
84368b62
TNQ
18534#, c-format
18535msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18536msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
18537
e9269c0f 18538#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
84368b62
TNQ
18539msgid ""
18540"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18541"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18542"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18543"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18544"abort\"."
18545msgstr ""
18546"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
18547"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
18548"rebase --continue\".\n"
18549"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
18550"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
18551"--abort\"."
18552
e9269c0f 18553#: builtin/rebase.c:882
1fc5279f
TNQ
18554#, c-format
18555msgid ""
18556"\n"
18557"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18558"these revisions:\n"
18559"\n"
18560" %s\n"
18561"\n"
18562"As a result, git cannot rebase them."
18563msgstr ""
18564"\n"
18565"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
18566"những điểm xét duyệt này:\n"
18567"\n"
18568" %s\n"
18569"\n"
18570"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 18571
e9269c0f 18572#: builtin/rebase.c:1208
ee94b979
TNQ
18573#, c-format
18574msgid ""
18575"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18576"\"."
18577msgstr ""
18578"kiểu rỗng không được nhận dạng '%s'; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", "
18579"và \"ask\"."
18580
e9269c0f 18581#: builtin/rebase.c:1226
84368b62
TNQ
18582#, c-format
18583msgid ""
18584"%s\n"
18585"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18586"See git-rebase(1) for details.\n"
18587"\n"
18588" git rebase '<branch>'\n"
18589"\n"
18590msgstr ""
18591"%s\n"
18592"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
18593"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
18594"\n"
18595" git rebase “<nhánh>”\n"
18596"\n"
18597
e9269c0f 18598#: builtin/rebase.c:1242
84368b62
TNQ
18599#, c-format
18600msgid ""
18601"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18602"\n"
18603" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18604"\n"
18605msgstr ""
18606"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
18607"lệnh:\n"
18608"\n"
18609" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
18610"\n"
18611
e9269c0f 18612#: builtin/rebase.c:1272
1fc5279f
TNQ
18613msgid "exec commands cannot contain newlines"
18614msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
18615
e9269c0f 18616#: builtin/rebase.c:1276
1fc5279f
TNQ
18617msgid "empty exec command"
18618msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
18619
e9269c0f 18620#: builtin/rebase.c:1305
84368b62 18621msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 18622msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 18623
e9269c0f 18624#: builtin/rebase.c:1307
f126a1fb
TNQ
18625msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
18626msgstr ""
18627"sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại"
18628
e9269c0f 18629#: builtin/rebase.c:1309
84368b62
TNQ
18630msgid "allow pre-rebase hook to run"
18631msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
18632
e9269c0f 18633#: builtin/rebase.c:1311
84368b62
TNQ
18634msgid "be quiet. implies --no-stat"
18635msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
18636
e9269c0f 18637#: builtin/rebase.c:1317
84368b62
TNQ
18638msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18639msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
18640
e9269c0f 18641#: builtin/rebase.c:1320
84368b62
TNQ
18642msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18643msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
18644
e9269c0f 18645#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
ee94b979
TNQ
18646msgid "passed to 'git am'"
18647msgstr "chuyển cho “git am”"
5bb45740 18648
e9269c0f 18649#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
84368b62
TNQ
18650msgid "passed to 'git apply'"
18651msgstr "chuyển cho “git apply”"
18652
e9269c0f 18653#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
84368b62
TNQ
18654msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18655msgstr ""
18656"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
18657
e9269c0f 18658#: builtin/rebase.c:1339
84368b62
TNQ
18659msgid "continue"
18660msgstr "tiếp tục"
18661
e9269c0f 18662#: builtin/rebase.c:1342
84368b62
TNQ
18663msgid "skip current patch and continue"
18664msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
18665
e9269c0f 18666#: builtin/rebase.c:1344
84368b62
TNQ
18667msgid "abort and check out the original branch"
18668msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
18669
e9269c0f 18670#: builtin/rebase.c:1347
84368b62
TNQ
18671msgid "abort but keep HEAD where it is"
18672msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
18673
e9269c0f 18674#: builtin/rebase.c:1348
84368b62
TNQ
18675msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18676msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
18677
e9269c0f 18678#: builtin/rebase.c:1351
84368b62
TNQ
18679msgid "show the patch file being applied or merged"
18680msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
18681
e9269c0f 18682#: builtin/rebase.c:1354
ee94b979
TNQ
18683msgid "use apply strategies to rebase"
18684msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ"
18685
e9269c0f 18686#: builtin/rebase.c:1358
84368b62
TNQ
18687msgid "use merging strategies to rebase"
18688msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
18689
e9269c0f 18690#: builtin/rebase.c:1362
84368b62
TNQ
18691msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18692msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
18693
e9269c0f 18694#: builtin/rebase.c:1366
28e0eb80
TNQ
18695msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18696msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 18697
e9269c0f 18698#: builtin/rebase.c:1371
ee94b979
TNQ
18699msgid "how to handle commits that become empty"
18700msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào"
84368b62 18701
e9269c0f 18702#: builtin/rebase.c:1378
84368b62
TNQ
18703msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18704msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
18705
e9269c0f 18706#: builtin/rebase.c:1385
84368b62
TNQ
18707msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18708msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
18709
e9269c0f 18710#: builtin/rebase.c:1389
84368b62
TNQ
18711msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18712msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
18713
e9269c0f 18714#: builtin/rebase.c:1393
84368b62
TNQ
18715msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18716msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
18717
e9269c0f 18718#: builtin/rebase.c:1396
84368b62
TNQ
18719msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18720msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
18721
e9269c0f 18722#: builtin/rebase.c:1398
84368b62
TNQ
18723msgid "use the given merge strategy"
18724msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
18725
e9269c0f 18726#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
18727msgid "option"
18728msgstr "tùy chọn"
18729
e9269c0f 18730#: builtin/rebase.c:1401
84368b62
TNQ
18731msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18732msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
18733
e9269c0f 18734#: builtin/rebase.c:1404
84368b62
TNQ
18735msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18736msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
18737
e9269c0f
TNQ
18738#: builtin/rebase.c:1409
18739msgid "apply all changes, even those already present upstream"
18740msgstr ""
18741"áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn"
18742
18743#: builtin/rebase.c:1426
28e0eb80
TNQ
18744msgid ""
18745"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18746"See its entry in 'git help config' for details."
18747msgstr ""
18748"việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
18749"Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
84368b62 18750
e9269c0f 18751#: builtin/rebase.c:1432
84368b62
TNQ
18752msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18753msgstr ""
18754"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
18755
e9269c0f 18756#: builtin/rebase.c:1473
28e0eb80
TNQ
18757msgid ""
18758"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
18759msgstr ""
18760"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
18761"thế."
18762
e9269c0f 18763#: builtin/rebase.c:1478
f126a1fb
TNQ
18764msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18765msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”"
18766
e9269c0f 18767#: builtin/rebase.c:1480
f126a1fb
TNQ
18768msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18769msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”"
18770
e9269c0f
TNQ
18771#: builtin/rebase.c:1484
18772msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
18773msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”"
18774
18775#: builtin/rebase.c:1487
84368b62
TNQ
18776msgid "No rebase in progress?"
18777msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
18778
e9269c0f 18779#: builtin/rebase.c:1491
84368b62
TNQ
18780msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18781msgstr ""
18782"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
18783"sử) tương tác."
18784
e9269c0f 18785#: builtin/rebase.c:1514
84368b62
TNQ
18786msgid "Cannot read HEAD"
18787msgstr "Không thể đọc HEAD"
18788
e9269c0f 18789#: builtin/rebase.c:1526
84368b62
TNQ
18790msgid ""
18791"You must edit all merge conflicts and then\n"
18792"mark them as resolved using git add"
18793msgstr ""
18794"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
18795"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
18796
e9269c0f 18797#: builtin/rebase.c:1545
84368b62
TNQ
18798msgid "could not discard worktree changes"
18799msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
18800
e9269c0f 18801#: builtin/rebase.c:1564
84368b62
TNQ
18802#, c-format
18803msgid "could not move back to %s"
18804msgstr "không thể quay trở lại %s"
18805
e9269c0f 18806#: builtin/rebase.c:1610
84368b62
TNQ
18807#, c-format
18808msgid ""
18809"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18810"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18811"case, please try\n"
18812"\t%s\n"
18813"If that is not the case, please\n"
18814"\t%s\n"
18815"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18816"valuable there.\n"
18817msgstr ""
18818"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
18819"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
18820"như vậy, xin hãy thử\n"
18821"\t%s\n"
18822"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
18823"\t%s\n"
18824"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
18825"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
18826
e9269c0f 18827#: builtin/rebase.c:1638
84368b62
TNQ
18828msgid "switch `C' expects a numerical value"
18829msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
18830
e9269c0f 18831#: builtin/rebase.c:1680
84368b62
TNQ
18832#, c-format
18833msgid "Unknown mode: %s"
18834msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
18835
e9269c0f 18836#: builtin/rebase.c:1702
84368b62
TNQ
18837msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
18838msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
18839
e9269c0f 18840#: builtin/rebase.c:1732
ee94b979
TNQ
18841msgid "cannot combine apply options with merge options"
18842msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn"
18843
e9269c0f 18844#: builtin/rebase.c:1745
ee94b979
TNQ
18845#, c-format
18846msgid "Unknown rebase backend: %s"
18847msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s"
18848
e9269c0f 18849#: builtin/rebase.c:1770
50106db7
TNQ
18850msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18851msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
18852
e9269c0f 18853#: builtin/rebase.c:1790
1fc5279f
TNQ
18854msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
18855msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 18856
e9269c0f 18857#: builtin/rebase.c:1794
1fc5279f
TNQ
18858msgid ""
18859"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
18860msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 18861
e9269c0f 18862#: builtin/rebase.c:1818
84368b62
TNQ
18863#, c-format
18864msgid "invalid upstream '%s'"
18865msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
18866
e9269c0f 18867#: builtin/rebase.c:1824
84368b62
TNQ
18868msgid "Could not create new root commit"
18869msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
18870
e9269c0f 18871#: builtin/rebase.c:1850
f126a1fb
TNQ
18872#, c-format
18873msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18874msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh"
18875
e9269c0f 18876#: builtin/rebase.c:1853
84368b62
TNQ
18877#, c-format
18878msgid "'%s': need exactly one merge base"
18879msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
18880
e9269c0f 18881#: builtin/rebase.c:1861
84368b62
TNQ
18882#, c-format
18883msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
18884msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
18885
e9269c0f 18886#: builtin/rebase.c:1887
84368b62
TNQ
18887#, c-format
18888msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
18889msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
18890
e9269c0f 18891#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
ee94b979 18892#: builtin/submodule--helper.c:1990
84368b62
TNQ
18893#, c-format
18894msgid "No such ref: %s"
18895msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
18896
e9269c0f 18897#: builtin/rebase.c:1906
84368b62
TNQ
18898msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
18899msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
18900
e9269c0f 18901#: builtin/rebase.c:1927
28e0eb80
TNQ
18902msgid "Please commit or stash them."
18903msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 18904
e9269c0f 18905#: builtin/rebase.c:1963
28e0eb80
TNQ
18906#, c-format
18907msgid "could not switch to %s"
18908msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 18909
e9269c0f 18910#: builtin/rebase.c:1974
28e0eb80
TNQ
18911msgid "HEAD is up to date."
18912msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 18913
e9269c0f 18914#: builtin/rebase.c:1976
28e0eb80
TNQ
18915#, c-format
18916msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18917msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 18918
e9269c0f 18919#: builtin/rebase.c:1984
28e0eb80
TNQ
18920msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18921msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 18922
e9269c0f 18923#: builtin/rebase.c:1986
28e0eb80
TNQ
18924#, c-format
18925msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18926msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 18927
e9269c0f 18928#: builtin/rebase.c:1994
28e0eb80
TNQ
18929msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18930msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 18931
e9269c0f 18932#: builtin/rebase.c:2001
28e0eb80
TNQ
18933#, c-format
18934msgid "Changes to %s:\n"
18935msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 18936
e9269c0f 18937#: builtin/rebase.c:2004
28e0eb80
TNQ
18938#, c-format
18939msgid "Changes from %s to %s:\n"
18940msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 18941
e9269c0f 18942#: builtin/rebase.c:2029
28e0eb80
TNQ
18943#, c-format
18944msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
18945msgstr ""
18946"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 18947
e9269c0f 18948#: builtin/rebase.c:2038
28e0eb80
TNQ
18949msgid "Could not detach HEAD"
18950msgstr "Không thể tách rời HEAD"
18951
e9269c0f 18952#: builtin/rebase.c:2047
28e0eb80
TNQ
18953#, c-format
18954msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
18955msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 18956
e9269c0f 18957#: builtin/receive-pack.c:34
72e3c7a8
TNQ
18958msgid "git receive-pack <git-dir>"
18959msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
18960
e9269c0f 18961#: builtin/receive-pack.c:843
22973607
TNQ
18962msgid ""
18963"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
18964"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
18965"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
18966"the work tree to HEAD.\n"
18967"\n"
a1da87b7
TNQ
18968"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
18969"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
18970"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
18971"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
18972"other way.\n"
18973"\n"
18974"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
18975"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
18976msgstr ""
a1da87b7 18977"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
18978"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
18979"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
18980"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
18981"\n"
18982"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
18983"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
18984"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
18985"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
18986"lên theo cách nào đó.\n"
18987"\n"
18988"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
18989"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
18990
e9269c0f 18991#: builtin/receive-pack.c:863
22973607
TNQ
18992msgid ""
18993"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
18994"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
18995"\n"
18996"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
18997"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
18998"current branch, with or without a warning message.\n"
18999"\n"
19000"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19001msgstr ""
19002"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
19003"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
19004"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
19005"\n"
19006"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
19007"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
19008"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
19009"\n"
19010"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
19011
e9269c0f 19012#: builtin/receive-pack.c:1960
72e3c7a8
TNQ
19013msgid "quiet"
19014msgstr "im lặng"
19015
e9269c0f 19016#: builtin/receive-pack.c:1974
72e3c7a8
TNQ
19017msgid "You must specify a directory."
19018msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
19019
1fc5279f
TNQ
19020#: builtin/reflog.c:17
19021msgid ""
19022"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19023"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19024"<refs>..."
19025msgstr ""
19026"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19027"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19028"<các tham chiếu>…"
19029
19030#: builtin/reflog.c:22
19031msgid ""
19032"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19033"<refs>..."
19034msgstr ""
19035"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19036"<các tham chiếu>…"
19037
19038#: builtin/reflog.c:25
19039msgid "git reflog exists <ref>"
19040msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
19041
ee94b979 19042#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
e06dc12a
TNQ
19043#, c-format
19044msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19045msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
19046
ee94b979 19047#: builtin/reflog.c:606
1fc5279f
TNQ
19048#, c-format
19049msgid "Marking reachable objects..."
19050msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
19051
ee94b979 19052#: builtin/reflog.c:644
1fc5279f
TNQ
19053#, c-format
19054msgid "%s points nowhere!"
19055msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
19056
ee94b979 19057#: builtin/reflog.c:696
1fc5279f
TNQ
19058msgid "no reflog specified to delete"
19059msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
19060
ee94b979 19061#: builtin/reflog.c:705
1fc5279f
TNQ
19062#, c-format
19063msgid "not a reflog: %s"
19064msgstr "không phải một reflog: %s"
19065
ee94b979 19066#: builtin/reflog.c:710
1fc5279f
TNQ
19067#, c-format
19068msgid "no reflog for '%s'"
19069msgstr "không reflog cho “%s”"
19070
ee94b979 19071#: builtin/reflog.c:756
1fc5279f
TNQ
19072#, c-format
19073msgid "invalid ref format: %s"
19074msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
19075
ee94b979 19076#: builtin/reflog.c:765
1fc5279f
TNQ
19077msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19078msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19079
ee94b979 19080#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
19081msgid "git remote [-v | --verbose]"
19082msgstr "git remote [-v | --verbose]"
19083
ee94b979 19084#: builtin/remote.c:18
03c82da3 19085msgid ""
02507f42 19086"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
19087"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
19088msgstr ""
19089"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
19090"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
19091
ee94b979 19092#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
19093msgid "git remote rename <old> <new>"
19094msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
19095
ee94b979 19096#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
03c82da3
TNQ
19097msgid "git remote remove <name>"
19098msgstr "git remote remove <tên>"
19099
ee94b979 19100#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
02507f42 19101msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 19102msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 19103
ee94b979 19104#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
19105msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
19106msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
19107
ee94b979 19108#: builtin/remote.c:23
03c82da3
TNQ
19109msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
19110msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
19111
ee94b979 19112#: builtin/remote.c:24
774cfe0c 19113msgid ""
03c82da3 19114"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 19115msgstr ""
fbf5d8c3 19116"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 19117
ee94b979 19118#: builtin/remote.c:25
03c82da3 19119msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 19120msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 19121
ee94b979 19122#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
843565a8
TNQ
19123msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19124msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
19125
ee94b979 19126#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
19127msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
19128msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 19129
ee94b979 19130#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
19131msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
19132msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 19133
ee94b979 19134#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
03c82da3
TNQ
19135msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
19136msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 19137
ee94b979 19138#: builtin/remote.c:34
03c82da3 19139msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 19140msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 19141
ee94b979 19142#: builtin/remote.c:54
03c82da3 19143msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 19144msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 19145
ee94b979 19146#: builtin/remote.c:55
03c82da3 19147msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 19148msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 19149
ee94b979 19150#: builtin/remote.c:60
03c82da3 19151msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 19152msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 19153
ee94b979 19154#: builtin/remote.c:65
03c82da3 19155msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 19156msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 19157
ee94b979 19158#: builtin/remote.c:70
03c82da3 19159msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 19160msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 19161
ee94b979 19162#: builtin/remote.c:99
774cfe0c
TNQ
19163#, c-format
19164msgid "Updating %s"
19165msgstr "Đang cập nhật %s"
19166
ee94b979 19167#: builtin/remote.c:131
774cfe0c
TNQ
19168msgid ""
19169"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19170"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19171msgstr ""
db484bad
TNQ
19172"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
19173"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 19174
ee94b979 19175#: builtin/remote.c:148
db484bad 19176#, c-format
774cfe0c 19177msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 19178msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 19179
ee94b979 19180#: builtin/remote.c:164
03c82da3 19181msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 19182msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 19183
ee94b979 19184#: builtin/remote.c:166
03c82da3 19185msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 19186msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 19187
ee94b979 19188#: builtin/remote.c:169
03c82da3 19189msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 19190msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 19191
ee94b979 19192#: builtin/remote.c:171
03c82da3 19193msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 19194msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 19195
ee94b979 19196#: builtin/remote.c:172
03c82da3
TNQ
19197msgid "master branch"
19198msgstr "nhánh master"
19199
ee94b979 19200#: builtin/remote.c:174
03c82da3
TNQ
19201msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
19202msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
19203
ee94b979 19204#: builtin/remote.c:186
774cfe0c 19205msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 19206msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 19207
ee94b979 19208#: builtin/remote.c:188
774cfe0c 19209msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 19210msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 19211
ee94b979 19212#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
db484bad 19213#, c-format
774cfe0c 19214msgid "remote %s already exists."
db484bad 19215msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 19216
ee94b979 19217#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
db484bad 19218#, c-format
774cfe0c 19219msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 19220msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 19221
ee94b979 19222#: builtin/remote.c:239
db484bad 19223#, c-format
774cfe0c 19224msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 19225msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 19226
ee94b979 19227#: builtin/remote.c:354
db484bad 19228#, c-format
774cfe0c 19229msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 19230msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 19231
ee94b979 19232#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
774cfe0c 19233msgid "(matching)"
7746f2e3 19234msgstr "(khớp)"
774cfe0c 19235
ee94b979 19236#: builtin/remote.c:465
774cfe0c 19237msgid "(delete)"
7746f2e3 19238msgstr "(xóa)"
774cfe0c 19239
ee94b979
TNQ
19240#: builtin/remote.c:653
19241#, c-format
19242msgid "could not set '%s'"
19243msgstr "không thể đặt “%s”"
19244
19245#: builtin/remote.c:658
19246#, c-format
19247msgid ""
19248"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19249"\t%s:%d\n"
19250"now names the non-existent remote '%s'"
19251msgstr ""
19252"Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n"
19253"\t%s:%d\n"
19254"bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại '%s'"
19255
19256#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
db484bad 19257#, c-format
84368b62
TNQ
19258msgid "No such remote: '%s'"
19259msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 19260
ee94b979 19261#: builtin/remote.c:706
db484bad 19262#, c-format
774cfe0c 19263msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 19264msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 19265
ee94b979 19266#: builtin/remote.c:726
774cfe0c
TNQ
19267#, c-format
19268msgid ""
9e383e88 19269"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
19270"\t%s\n"
19271"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19272msgstr ""
131fa518 19273"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
19274"\t%s\n"
19275"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 19276
ee94b979 19277#: builtin/remote.c:766
db484bad 19278#, c-format
774cfe0c 19279msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 19280msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 19281
ee94b979 19282#: builtin/remote.c:800
db484bad 19283#, c-format
774cfe0c 19284msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 19285msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 19286
ee94b979 19287#: builtin/remote.c:876
774cfe0c
TNQ
19288msgid ""
19289"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19290"to delete it, use:"
19291msgid_plural ""
19292"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19293"to delete them, use:"
19294msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
19295"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
19296"đi;\n"
db484bad 19297"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 19298
ee94b979 19299#: builtin/remote.c:890
0c966d84
TNQ
19300#, c-format
19301msgid "Could not remove config section '%s'"
19302msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
19303
ee94b979 19304#: builtin/remote.c:993
774cfe0c
TNQ
19305#, c-format
19306msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 19307msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 19308
ee94b979 19309#: builtin/remote.c:996
774cfe0c 19310msgid " tracked"
5832c3f2 19311msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 19312
ee94b979 19313#: builtin/remote.c:998
774cfe0c 19314msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 19315msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 19316
ee94b979 19317#: builtin/remote.c:1000
774cfe0c
TNQ
19318msgid " ???"
19319msgstr " ???"
19320
ee94b979 19321#: builtin/remote.c:1041
774cfe0c
TNQ
19322#, c-format
19323msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 19324msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 19325
ee94b979 19326#: builtin/remote.c:1050
db484bad 19327#, c-format
0c966d84
TNQ
19328msgid "rebases interactively onto remote %s"
19329msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 19330
ee94b979 19331#: builtin/remote.c:1052
70d74821
TNQ
19332#, c-format
19333msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19334msgstr ""
19335"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
19336
ee94b979 19337#: builtin/remote.c:1055
b9252573
TNQ
19338#, c-format
19339msgid "rebases onto remote %s"
19340msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
19341
ee94b979 19342#: builtin/remote.c:1059
db484bad 19343#, c-format
774cfe0c 19344msgid " merges with remote %s"
db484bad 19345msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 19346
ee94b979 19347#: builtin/remote.c:1062
db484bad 19348#, c-format
774cfe0c 19349msgid "merges with remote %s"
f4d33434 19350msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 19351
ee94b979 19352#: builtin/remote.c:1065
b9252573
TNQ
19353#, c-format
19354msgid "%-*s and with remote %s\n"
19355msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 19356
ee94b979 19357#: builtin/remote.c:1108
774cfe0c
TNQ
19358msgid "create"
19359msgstr "tạo"
19360
ee94b979 19361#: builtin/remote.c:1111
774cfe0c 19362msgid "delete"
fbf5d8c3 19363msgstr "xóa"
774cfe0c 19364
ee94b979 19365#: builtin/remote.c:1115
774cfe0c
TNQ
19366msgid "up to date"
19367msgstr "đã cập nhật"
19368
ee94b979 19369#: builtin/remote.c:1118
774cfe0c 19370msgid "fast-forwardable"
21f63737 19371msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 19372
ee94b979 19373#: builtin/remote.c:1121
774cfe0c 19374msgid "local out of date"
db484bad 19375msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 19376
ee94b979 19377#: builtin/remote.c:1128
db484bad 19378#, c-format
774cfe0c 19379msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 19380msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 19381
ee94b979 19382#: builtin/remote.c:1131
db484bad 19383#, c-format
774cfe0c 19384msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 19385msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 19386
ee94b979 19387#: builtin/remote.c:1135
db484bad 19388#, c-format
774cfe0c 19389msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 19390msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 19391
ee94b979 19392#: builtin/remote.c:1138
db484bad 19393#, c-format
774cfe0c 19394msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 19395msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 19396
ee94b979 19397#: builtin/remote.c:1206
03c82da3
TNQ
19398msgid "do not query remotes"
19399msgstr "không truy vấn các máy chủ"
19400
ee94b979 19401#: builtin/remote.c:1233
db484bad 19402#, c-format
774cfe0c 19403msgid "* remote %s"
db484bad 19404msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 19405
ee94b979 19406#: builtin/remote.c:1234
db484bad 19407#, c-format
774cfe0c 19408msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 19409msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 19410
ee94b979 19411#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
774cfe0c 19412msgid "(no URL)"
819a2276 19413msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 19414
0e2a0915
TNQ
19415#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19416#. with the one in " Fetch URL: %s"
19417#. translation.
19418#.
ee94b979 19419#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
db484bad 19420#, c-format
774cfe0c 19421msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 19422msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 19423
ee94b979 19424#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
db484bad 19425#, c-format
774cfe0c 19426msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 19427msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 19428
ee94b979 19429#: builtin/remote.c:1253
b9252573
TNQ
19430msgid "(not queried)"
19431msgstr "(không yêu cầu)"
19432
ee94b979 19433#: builtin/remote.c:1255
b9252573
TNQ
19434msgid "(unknown)"
19435msgstr "(không hiểu)"
19436
ee94b979 19437#: builtin/remote.c:1259
774cfe0c 19438#, c-format
819a2276
TNQ
19439msgid ""
19440" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19441msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 19442
ee94b979 19443#: builtin/remote.c:1271
db484bad 19444#, c-format
774cfe0c
TNQ
19445msgid " Remote branch:%s"
19446msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 19447msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 19448
ee94b979 19449#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
774cfe0c 19450msgid " (status not queried)"
db484bad 19451msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 19452
ee94b979 19453#: builtin/remote.c:1283
774cfe0c
TNQ
19454msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19455msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 19456msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 19457
ee94b979 19458#: builtin/remote.c:1291
774cfe0c 19459msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 19460msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 19461
ee94b979 19462#: builtin/remote.c:1297
db484bad 19463#, c-format
774cfe0c
TNQ
19464msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19465msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 19466msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 19467
ee94b979 19468#: builtin/remote.c:1318
03c82da3
TNQ
19469msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
19470msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
19471
ee94b979 19472#: builtin/remote.c:1320
03c82da3
TNQ
19473msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
19474msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 19475
ee94b979 19476#: builtin/remote.c:1335
774cfe0c 19477msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 19478msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 19479
ee94b979 19480#: builtin/remote.c:1337
774cfe0c 19481msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 19482msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 19483
ee94b979 19484#: builtin/remote.c:1347
774cfe0c
TNQ
19485#, c-format
19486msgid "Could not delete %s"
19487msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
19488
ee94b979 19489#: builtin/remote.c:1355
db484bad 19490#, c-format
774cfe0c 19491msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 19492msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 19493
ee94b979 19494#: builtin/remote.c:1357
774cfe0c
TNQ
19495#, c-format
19496msgid "Could not setup %s"
19497msgstr "Không thể cài đặt %s"
19498
ee94b979 19499#: builtin/remote.c:1375
db484bad 19500#, c-format
774cfe0c 19501msgid " %s will become dangling!"
819a2276 19502msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 19503
ee94b979 19504#: builtin/remote.c:1376
db484bad 19505#, c-format
774cfe0c 19506msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 19507msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 19508
ee94b979 19509#: builtin/remote.c:1386
db484bad 19510#, c-format
774cfe0c 19511msgid "Pruning %s"
db484bad 19512msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 19513
ee94b979 19514#: builtin/remote.c:1387
774cfe0c
TNQ
19515#, c-format
19516msgid "URL: %s"
19517msgstr "URL: %s"
19518
ee94b979 19519#: builtin/remote.c:1403
db484bad 19520#, c-format
774cfe0c 19521msgid " * [would prune] %s"
db484bad 19522msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 19523
ee94b979 19524#: builtin/remote.c:1406
db484bad 19525#, c-format
774cfe0c 19526msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 19527msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 19528
ee94b979 19529#: builtin/remote.c:1451
03c82da3
TNQ
19530msgid "prune remotes after fetching"
19531msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
19532
ee94b979 19533#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
db484bad 19534#, c-format
774cfe0c 19535msgid "No such remote '%s'"
131fa518 19536msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 19537
ee94b979 19538#: builtin/remote.c:1530
03c82da3
TNQ
19539msgid "add branch"
19540msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 19541
ee94b979 19542#: builtin/remote.c:1537
774cfe0c 19543msgid "no remote specified"
db484bad 19544msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 19545
ee94b979 19546#: builtin/remote.c:1554
843565a8
TNQ
19547msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19548msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
19549
ee94b979 19550#: builtin/remote.c:1556
843565a8
TNQ
19551msgid "return all URLs"
19552msgstr "trả về mọi URL"
19553
ee94b979 19554#: builtin/remote.c:1584
843565a8
TNQ
19555#, c-format
19556msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19557msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
19558
ee94b979 19559#: builtin/remote.c:1610
03c82da3 19560msgid "manipulate push URLs"
131fa518 19561msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 19562
ee94b979 19563#: builtin/remote.c:1612
03c82da3
TNQ
19564msgid "add URL"
19565msgstr "thêm URL"
19566
ee94b979 19567#: builtin/remote.c:1614
03c82da3
TNQ
19568msgid "delete URLs"
19569msgstr "xóa URLs"
19570
ee94b979 19571#: builtin/remote.c:1621
774cfe0c 19572msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 19573msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 19574
ee94b979 19575#: builtin/remote.c:1660
db484bad 19576#, c-format
774cfe0c 19577msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 19578msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 19579
ee94b979 19580#: builtin/remote.c:1668
db484bad 19581#, c-format
774cfe0c 19582msgid "No such URL found: %s"
db484bad 19583msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 19584
ee94b979 19585#: builtin/remote.c:1670
774cfe0c 19586msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 19587msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 19588
e9269c0f 19589#: builtin/repack.c:25
02507f42 19590msgid "git repack [<options>]"
50106db7 19591msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 19592
e9269c0f 19593#: builtin/repack.c:30
a1da87b7
TNQ
19594msgid ""
19595"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19596"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19597msgstr ""
19598"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
19599"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
19600
e9269c0f 19601#: builtin/repack.c:193
1fc5279f
TNQ
19602msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19603msgstr ""
19604"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
19605"tượng hứa hẹn"
19606
e9269c0f 19607#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
1fc5279f
TNQ
19608msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19609msgstr ""
19610"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
19611"objects."
19612
e9269c0f 19613#: builtin/repack.c:256
1fc5279f
TNQ
19614msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19615msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
19616
e9269c0f 19617#: builtin/repack.c:294
44bb9364
TNQ
19618msgid "pack everything in a single pack"
19619msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
19620
e9269c0f 19621#: builtin/repack.c:296
44bb9364
TNQ
19622msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19623msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
19624
e9269c0f 19625#: builtin/repack.c:299
44bb9364
TNQ
19626msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
19627msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
19628
e9269c0f 19629#: builtin/repack.c:301
44bb9364
TNQ
19630msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19631msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
19632
e9269c0f 19633#: builtin/repack.c:303
44bb9364
TNQ
19634msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19635msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
19636
e9269c0f 19637#: builtin/repack.c:305
44bb9364
TNQ
19638msgid "do not run git-update-server-info"
19639msgstr "không chạy git-update-server-info"
19640
e9269c0f 19641#: builtin/repack.c:308
44bb9364
TNQ
19642msgid "pass --local to git-pack-objects"
19643msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
19644
e9269c0f 19645#: builtin/repack.c:310
15fbbed7
TNQ
19646msgid "write bitmap index"
19647msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
19648
e9269c0f 19649#: builtin/repack.c:312
84368b62
TNQ
19650msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19651msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
19652
e9269c0f 19653#: builtin/repack.c:313
44bb9364
TNQ
19654msgid "approxidate"
19655msgstr "ngày ước tính"
19656
e9269c0f 19657#: builtin/repack.c:314
44bb9364
TNQ
19658msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19659msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
19660
e9269c0f 19661#: builtin/repack.c:316
b9252573
TNQ
19662msgid "with -a, repack unreachable objects"
19663msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
19664
e9269c0f 19665#: builtin/repack.c:318
44bb9364
TNQ
19666msgid "size of the window used for delta compression"
19667msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
19668
e9269c0f 19669#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
8620ed57
TNQ
19670msgid "bytes"
19671msgstr "byte"
19672
e9269c0f 19673#: builtin/repack.c:320
44bb9364
TNQ
19674msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
19675msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
19676
e9269c0f 19677#: builtin/repack.c:322
44bb9364
TNQ
19678msgid "limits the maximum delta depth"
19679msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
19680
e9269c0f 19681#: builtin/repack.c:324
0e2a0915
TNQ
19682msgid "limits the maximum number of threads"
19683msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
19684
e9269c0f 19685#: builtin/repack.c:326
44bb9364 19686msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 19687msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 19688
e9269c0f 19689#: builtin/repack.c:328
15fbbed7
TNQ
19690msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19691msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
19692
e9269c0f 19693#: builtin/repack.c:330
70d74821
TNQ
19694msgid "do not repack this pack"
19695msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
19696
e9269c0f 19697#: builtin/repack.c:340
843565a8
TNQ
19698msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19699msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
19700
e9269c0f 19701#: builtin/repack.c:344
b9252573
TNQ
19702msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19703msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
19704
e9269c0f 19705#: builtin/repack.c:427
1fc5279f
TNQ
19706msgid "Nothing new to pack."
19707msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
19708
e9269c0f 19709#: builtin/repack.c:488
1fc5279f
TNQ
19710#, c-format
19711msgid ""
19712"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19713"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19714"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19715"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19716"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19717"WARNING: original names also failed.\n"
19718"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19719msgstr ""
19720"CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
19721"CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
19722"CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
19723"CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
19724"CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
19725"CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
19726"CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
19727
e9269c0f 19728#: builtin/repack.c:536
44bb9364 19729#, c-format
b9252573
TNQ
19730msgid "failed to remove '%s'"
19731msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 19732
70d74821 19733#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
19734msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
19735msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
19736
70d74821 19737#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
19738msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19739msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
19740
70d74821 19741#: builtin/replace.c:24
8d388239 19742msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 19743msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 19744
70d74821
TNQ
19745#: builtin/replace.c:25
19746msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19747msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19748
19749#: builtin/replace.c:26
03c82da3 19750msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 19751msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 19752
70d74821 19753#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
19754msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19755msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 19756
28e0eb80 19757#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
19758#, c-format
19759msgid ""
19760"invalid replace format '%s'\n"
19761"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19762msgstr ""
19763"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
19764"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
19765
28e0eb80 19766#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
19767#, c-format
19768msgid "replace ref '%s' not found"
19769msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
19770
28e0eb80 19771#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
19772#, c-format
19773msgid "Deleted replace ref '%s'"
19774msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
19775
28e0eb80 19776#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
19777#, c-format
19778msgid "'%s' is not a valid ref name"
19779msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
19780
28e0eb80 19781#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
19782#, c-format
19783msgid "replace ref '%s' already exists"
19784msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
19785
28e0eb80 19786#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
19787#, c-format
19788msgid ""
19789"Objects must be of the same type.\n"
19790"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19791"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19792msgstr ""
19793"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
19794"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
19795"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
19796
28e0eb80 19797#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
19798#, c-format
19799msgid "unable to open %s for writing"
19800msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
19801
28e0eb80 19802#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
19803msgid "cat-file reported failure"
19804msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
19805
28e0eb80 19806#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
19807#, c-format
19808msgid "unable to open %s for reading"
19809msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
19810
28e0eb80 19811#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf 19812msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 19813msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 19814
28e0eb80 19815#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
19816msgid "unable to read from mktree"
19817msgstr "không thể đọc từ mktree"
19818
28e0eb80 19819#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
19820msgid "mktree reported failure"
19821msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
19822
28e0eb80 19823#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
19824msgid "mktree did not return an object name"
19825msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
19826
28e0eb80 19827#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
19828#, c-format
19829msgid "unable to fstat %s"
19830msgstr "không thể fstat %s"
19831
28e0eb80 19832#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
19833msgid "unable to write object to database"
19834msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
19835
ee94b979
TNQ
19836#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
19837#: builtin/replace.c:454
8d388239 19838#, c-format
7c73a6bf
TNQ
19839msgid "not a valid object name: '%s'"
19840msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
19841
28e0eb80 19842#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
19843#, c-format
19844msgid "unable to get object type for %s"
19845msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
19846
28e0eb80 19847#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
19848msgid "editing object file failed"
19849msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
19850
28e0eb80 19851#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
19852#, c-format
19853msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
19854msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 19855
f126a1fb 19856#: builtin/replace.c:384
28e0eb80
TNQ
19857#, c-format
19858msgid "could not parse %s as a commit"
19859msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
19860
ee94b979 19861#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
19862#, c-format
19863msgid "bad mergetag in commit '%s'"
19864msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
19865
ee94b979 19866#: builtin/replace.c:418
8d388239
TNQ
19867#, c-format
19868msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
19869msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
19870
ee94b979 19871#: builtin/replace.c:430
8d388239
TNQ
19872#, c-format
19873msgid ""
19874"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
19875"instead of --graft"
19876msgstr ""
19877"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
19878"tùy chọn --edit thay cho --graft"
19879
ee94b979 19880#: builtin/replace.c:469
8d388239 19881#, c-format
7c73a6bf
TNQ
19882msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19883msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 19884
ee94b979 19885#: builtin/replace.c:470
8d388239
TNQ
19886msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
19887msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
19888
ee94b979 19889#: builtin/replace.c:480
8d388239
TNQ
19890#, c-format
19891msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19892msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
19893
ee94b979 19894#: builtin/replace.c:488
7c73a6bf
TNQ
19895#, c-format
19896msgid "graft for '%s' unnecessary"
19897msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
19898
ee94b979 19899#: builtin/replace.c:492
7c73a6bf
TNQ
19900#, c-format
19901msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19902msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
19903
ee94b979 19904#: builtin/replace.c:527
70d74821
TNQ
19905#, c-format
19906msgid ""
19907"could not convert the following graft(s):\n"
19908"%s"
19909msgstr ""
1fc5279f 19910"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
19911"%s"
19912
ee94b979 19913#: builtin/replace.c:548
03c82da3
TNQ
19914msgid "list replace refs"
19915msgstr "liệt kê các refs thay thế"
19916
ee94b979 19917#: builtin/replace.c:549
03c82da3 19918msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 19919msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 19920
ee94b979 19921#: builtin/replace.c:550
8d388239
TNQ
19922msgid "edit existing object"
19923msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
19924
ee94b979 19925#: builtin/replace.c:551
8d388239
TNQ
19926msgid "change a commit's parents"
19927msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
19928
ee94b979 19929#: builtin/replace.c:552
70d74821
TNQ
19930msgid "convert existing graft file"
19931msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
19932
ee94b979 19933#: builtin/replace.c:553
03c82da3 19934msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 19935msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 19936
ee94b979 19937#: builtin/replace.c:555
8d388239
TNQ
19938msgid "do not pretty-print contents for --edit"
19939msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
19940
ee94b979 19941#: builtin/replace.c:556
5832c3f2
TNQ
19942msgid "use this format"
19943msgstr "dùng định dạng này"
19944
ee94b979 19945#: builtin/replace.c:569
7c73a6bf
TNQ
19946msgid "--format cannot be used when not listing"
19947msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
19948
ee94b979 19949#: builtin/replace.c:577
7c73a6bf
TNQ
19950msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
19951msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
19952
ee94b979 19953#: builtin/replace.c:581
7c73a6bf
TNQ
19954msgid "--raw only makes sense with --edit"
19955msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
19956
ee94b979 19957#: builtin/replace.c:587
7c73a6bf
TNQ
19958msgid "-d needs at least one argument"
19959msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
19960
ee94b979 19961#: builtin/replace.c:593
7c73a6bf
TNQ
19962msgid "bad number of arguments"
19963msgstr "số đối số không đúng"
19964
ee94b979 19965#: builtin/replace.c:599
7c73a6bf
TNQ
19966msgid "-e needs exactly one argument"
19967msgstr "-e cần chính các là một đối số"
19968
ee94b979 19969#: builtin/replace.c:605
7c73a6bf
TNQ
19970msgid "-g needs at least one argument"
19971msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
19972
ee94b979 19973#: builtin/replace.c:611
7c73a6bf
TNQ
19974msgid "--convert-graft-file takes no argument"
19975msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
19976
ee94b979 19977#: builtin/replace.c:617
7c73a6bf
TNQ
19978msgid "only one pattern can be given with -l"
19979msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
19980
0e2a0915 19981#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
19982msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
19983msgstr ""
19984"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 19985
84368b62 19986#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
19987msgid "register clean resolutions in index"
19988msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
19989
84368b62
TNQ
19990#: builtin/rerere.c:79
19991msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
19992msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
19993
1fc5279f 19994#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
19995#, c-format
19996msgid "unable to generate diff for '%s'"
19997msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
19998
1fc5279f 19999#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
20000msgid ""
20001"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20002msgstr ""
20003"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20004
1fc5279f 20005#: builtin/reset.c:33
5bb45740
TNQ
20006msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
20007msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>..."
03c82da3 20008
1fc5279f 20009#: builtin/reset.c:34
5bb45740
TNQ
20010msgid ""
20011"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20012msgstr ""
20013"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20014
20015#: builtin/reset.c:35
5bb45740
TNQ
20016msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20017msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>...]"
03c82da3 20018
5bb45740 20019#: builtin/reset.c:41
774cfe0c 20020msgid "mixed"
db484bad 20021msgstr "pha trộn"
774cfe0c 20022
5bb45740 20023#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
20024msgid "soft"
20025msgstr "mềm"
20026
5bb45740 20027#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
20028msgid "hard"
20029msgstr "cứng"
20030
5bb45740 20031#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
20032msgid "merge"
20033msgstr "hòa trộn"
20034
5bb45740 20035#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
20036msgid "keep"
20037msgstr "giữ lại"
20038
e9269c0f 20039#: builtin/reset.c:83
774cfe0c 20040msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 20041msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 20042
e9269c0f 20043#: builtin/reset.c:85
774cfe0c 20044msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 20045msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 20046
e9269c0f 20047#: builtin/reset.c:91
db484bad 20048#, c-format
774cfe0c 20049msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 20050msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 20051
e9269c0f 20052#: builtin/reset.c:116
f126a1fb
TNQ
20053#, c-format
20054msgid "HEAD is now at %s"
20055msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
20056
e9269c0f 20057#: builtin/reset.c:195
774cfe0c
TNQ
20058#, c-format
20059msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 20060msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 20061
e9269c0f 20062#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
ee94b979 20063#: builtin/stash.c:619
03c82da3
TNQ
20064msgid "be quiet, only report errors"
20065msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
20066
e9269c0f 20067#: builtin/reset.c:297
03c82da3
TNQ
20068msgid "reset HEAD and index"
20069msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
20070
e9269c0f 20071#: builtin/reset.c:298
03c82da3
TNQ
20072msgid "reset only HEAD"
20073msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
20074
e9269c0f 20075#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
03c82da3
TNQ
20076msgid "reset HEAD, index and working tree"
20077msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
20078
e9269c0f 20079#: builtin/reset.c:304
03c82da3
TNQ
20080msgid "reset HEAD but keep local changes"
20081msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
20082
e9269c0f 20083#: builtin/reset.c:310
15fbbed7
TNQ
20084msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
20085msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
20086
e9269c0f 20087#: builtin/reset.c:344
7746f2e3
TNQ
20088#, c-format
20089msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 20090msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 20091
e9269c0f 20092#: builtin/reset.c:352
7746f2e3
TNQ
20093#, c-format
20094msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 20095msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 20096
e9269c0f 20097#: builtin/reset.c:361
774cfe0c 20098msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 20099msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 20100
e9269c0f 20101#: builtin/reset.c:371
774cfe0c 20102msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 20103msgstr ""
131fa518 20104"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 20105"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 20106
e9269c0f 20107#: builtin/reset.c:373
774cfe0c
TNQ
20108#, c-format
20109msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 20110msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 20111
e9269c0f 20112#: builtin/reset.c:388
774cfe0c
TNQ
20113#, c-format
20114msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 20115msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 20116
e9269c0f 20117#: builtin/reset.c:392
15fbbed7
TNQ
20118msgid "-N can only be used with --mixed"
20119msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
20120
e9269c0f 20121#: builtin/reset.c:413
44bb9364 20122msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 20123msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 20124
e9269c0f 20125#: builtin/reset.c:416
84368b62
TNQ
20126#, c-format
20127msgid ""
20128"\n"
20129"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20130"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20131"to make this the default.\n"
20132msgstr ""
20133"\n"
20134"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
20135"lại.\n"
20136"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
20137"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
20138
e9269c0f 20139#: builtin/reset.c:434
774cfe0c
TNQ
20140#, c-format
20141msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 20142msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 20143
e9269c0f 20144#: builtin/reset.c:439
7746f2e3
TNQ
20145msgid "Could not write new index file."
20146msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
20147
ee94b979 20148#: builtin/rev-list.c:499
1a849b56
TNQ
20149msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
20150msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
20151
ee94b979 20152#: builtin/rev-list.c:560
fe73f3ee
TNQ
20153msgid "object filtering requires --objects"
20154msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
20155
ee94b979 20156#: builtin/rev-list.c:610
f2993884
TNQ
20157msgid "rev-list does not support display of notes"
20158msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
20159
ee94b979
TNQ
20160#: builtin/rev-list.c:615
20161msgid "marked counting is incompatible with --objects"
20162msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects"
fe73f3ee 20163
e9269c0f 20164#: builtin/rev-parse.c:409
02507f42 20165msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 20166msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 20167
e9269c0f 20168#: builtin/rev-parse.c:414
03c82da3 20169msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 20170msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 20171
e9269c0f 20172#: builtin/rev-parse.c:416
03c82da3
TNQ
20173msgid "stop parsing after the first non-option argument"
20174msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
20175
e9269c0f 20176#: builtin/rev-parse.c:419
5832c3f2
TNQ
20177msgid "output in stuck long form"
20178msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
20179
e9269c0f 20180#: builtin/rev-parse.c:552
03c82da3 20181msgid ""
02507f42 20182"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 20183" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 20184" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
20185"\n"
20186"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20187msgstr ""
50106db7 20188"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 20189" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 20190" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
20191"\n"
20192"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
20193
7c73a6bf 20194#: builtin/revert.c:24
02507f42 20195msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 20196msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 20197
7c73a6bf 20198#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
20199msgid "git revert <subcommand>"
20200msgstr "git revert <lệnh-con>"
20201
7c73a6bf 20202#: builtin/revert.c:30
02507f42 20203msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 20204msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 20205
7c73a6bf 20206#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
20207msgid "git cherry-pick <subcommand>"
20208msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 20209
1fc5279f
TNQ
20210#: builtin/revert.c:72
20211#, c-format
20212msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20213msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
20214
20215#: builtin/revert.c:92
db484bad 20216#, c-format
774cfe0c 20217msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 20218msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 20219
28e0eb80 20220#: builtin/revert.c:102
03c82da3 20221msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 20222msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 20223
28e0eb80 20224#: builtin/revert.c:103
03c82da3 20225msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 20226msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 20227
28e0eb80 20228#: builtin/revert.c:104
03c82da3 20229msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 20230msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 20231
50106db7
TNQ
20232#: builtin/revert.c:105
20233msgid "skip current commit and continue"
20234msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
20235
20236#: builtin/revert.c:107
03c82da3 20237msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 20238msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 20239
50106db7 20240#: builtin/revert.c:108
03c82da3 20241msgid "edit the commit message"
21f63737 20242msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 20243
50106db7 20244#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
20245msgid "parent-number"
20246msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 20247
50106db7 20248#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
20249msgid "select mainline parent"
20250msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
20251
50106db7 20252#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
20253msgid "merge strategy"
20254msgstr "chiến lược hòa trộn"
20255
50106db7 20256#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
20257msgid "option for merge strategy"
20258msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
20259
50106db7 20260#: builtin/revert.c:125
03c82da3 20261msgid "append commit name"
5832c3f2 20262msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 20263
50106db7 20264#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
20265msgid "preserve initially empty commits"
20266msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
20267
50106db7 20268#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
20269msgid "keep redundant, empty commits"
20270msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
20271
50106db7 20272#: builtin/revert.c:232
774cfe0c 20273msgid "revert failed"
21f63737 20274msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 20275
50106db7 20276#: builtin/revert.c:245
774cfe0c 20277msgid "cherry-pick failed"
db484bad 20278msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 20279
1fc5279f 20280#: builtin/rm.c:19
02507f42 20281msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 20282msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 20283
1fc5279f 20284#: builtin/rm.c:207
774cfe0c 20285msgid ""
e06dc12a
TNQ
20286"the following file has staged content different from both the\n"
20287"file and the HEAD:"
20288msgid_plural ""
20289"the following files have staged content different from both the\n"
20290"file and the HEAD:"
20291msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
20292"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
20293"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 20294
1fc5279f 20295#: builtin/rm.c:212
774cfe0c 20296msgid ""
e06dc12a
TNQ
20297"\n"
20298"(use -f to force removal)"
774cfe0c 20299msgstr ""
e06dc12a
TNQ
20300"\n"
20301"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 20302
1fc5279f 20303#: builtin/rm.c:216
e06dc12a
TNQ
20304msgid "the following file has changes staged in the index:"
20305msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 20306msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 20307
1fc5279f 20308#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
774cfe0c 20309msgid ""
e06dc12a 20310"\n"
774cfe0c
TNQ
20311"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20312msgstr ""
e06dc12a 20313"\n"
f4d33434 20314"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 20315
1fc5279f 20316#: builtin/rm.c:226
e06dc12a
TNQ
20317msgid "the following file has local modifications:"
20318msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 20319msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 20320
ee94b979 20321#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
20322msgid "do not list removed files"
20323msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
20324
ee94b979 20325#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
20326msgid "only remove from the index"
20327msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
20328
ee94b979 20329#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
20330msgid "override the up-to-date check"
20331msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
20332
ee94b979 20333#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
20334msgid "allow recursive removal"
20335msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
20336
ee94b979 20337#: builtin/rm.c:248
03c82da3
TNQ
20338msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
20339msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
20340
ee94b979
TNQ
20341#: builtin/rm.c:282
20342msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20343msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?"
20344
20345#: builtin/rm.c:305
7c73a6bf
TNQ
20346msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20347msgstr ""
20348"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
20349
ee94b979 20350#: builtin/rm.c:323
db484bad 20351#, c-format
774cfe0c 20352msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 20353msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 20354
ee94b979 20355#: builtin/rm.c:362
db484bad 20356#, c-format
774cfe0c 20357msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 20358msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 20359
70d74821 20360#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
20361msgid ""
20362"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20363"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20364"[<ref>...]\n"
20365" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20366msgstr ""
20367"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20368"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
20369"chiếu>…]\n"
20370" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
20371
70d74821 20372#: builtin/send-pack.c:163
f2993884
TNQ
20373msgid "remote name"
20374msgstr "tên máy dịch vụ"
20375
e9269c0f 20376#: builtin/send-pack.c:176
f2993884
TNQ
20377msgid "use stateless RPC protocol"
20378msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
20379
e9269c0f 20380#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
20381msgid "read refs from stdin"
20382msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
20383
e9269c0f 20384#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
20385msgid "print status from remote helper"
20386msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
20387
0e2a0915 20388#: builtin/shortlog.c:14
70d74821 20389msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 20390msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821
TNQ
20391
20392#: builtin/shortlog.c:15
20393msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 20394msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 20395
70d74821 20396#: builtin/shortlog.c:264
a1da87b7
TNQ
20397msgid "Group by committer rather than author"
20398msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
20399
70d74821 20400#: builtin/shortlog.c:266
03c82da3
TNQ
20401msgid "sort output according to the number of commits per author"
20402msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
20403
70d74821 20404#: builtin/shortlog.c:268
03c82da3
TNQ
20405msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
20406msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
20407
70d74821 20408#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
20409msgid "Show the email address of each author"
20410msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
20411
70d74821 20412#: builtin/shortlog.c:271
7c73a6bf
TNQ
20413msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20414msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 20415
70d74821 20416#: builtin/shortlog.c:272
03c82da3
TNQ
20417msgid "Linewrap output"
20418msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
20419
1fc5279f 20420#: builtin/shortlog.c:301
70d74821
TNQ
20421msgid "too many arguments given outside repository"
20422msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
20423
7c73a6bf 20424#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 20425msgid ""
02507f42 20426"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20427"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20428"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20429"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 20430msgstr ""
02507f42 20431"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20432"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
20433"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20434"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 20435
7c73a6bf 20436#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
20437msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20438msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 20439
7c73a6bf 20440#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
20441#, c-format
20442msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20443msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20444msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
20445
50106db7 20446#: builtin/show-branch.c:548
22973607
TNQ
20447#, c-format
20448msgid "no matching refs with %s"
20449msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
20450
50106db7 20451#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
20452msgid "show remote-tracking and local branches"
20453msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
20454
50106db7 20455#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
20456msgid "show remote-tracking branches"
20457msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
20458
50106db7 20459#: builtin/show-branch.c:649
03c82da3 20460msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 20461msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 20462
50106db7 20463#: builtin/show-branch.c:651
03c82da3
TNQ
20464msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
20465msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
20466
50106db7 20467#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
20468msgid "synonym to more=-1"
20469msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
20470
50106db7 20471#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
20472msgid "suppress naming strings"
20473msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
20474
50106db7 20475#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
20476msgid "include the current branch"
20477msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
20478
50106db7 20479#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
20480msgid "name commits with their object names"
20481msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
20482
50106db7 20483#: builtin/show-branch.c:660
03c82da3
TNQ
20484msgid "show possible merge bases"
20485msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
20486
50106db7 20487#: builtin/show-branch.c:662
03c82da3
TNQ
20488msgid "show refs unreachable from any other ref"
20489msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
20490
50106db7 20491#: builtin/show-branch.c:664
03c82da3
TNQ
20492msgid "show commits in topological order"
20493msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
20494
50106db7 20495#: builtin/show-branch.c:667
03c82da3
TNQ
20496msgid "show only commits not on the first branch"
20497msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
20498
50106db7 20499#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3
TNQ
20500msgid "show merges reachable from only one tip"
20501msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
20502
50106db7 20503#: builtin/show-branch.c:671
e06dc12a
TNQ
20504msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20505msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 20506
50106db7 20507#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 20508msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 20509msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 20510
50106db7 20511#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 20512msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 20513msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 20514
50106db7 20515#: builtin/show-branch.c:711
22973607
TNQ
20516msgid ""
20517"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
20518msgstr ""
20519"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
20520"independent hay --merge-base"
20521
50106db7 20522#: builtin/show-branch.c:735
22973607
TNQ
20523msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20524msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
20525
50106db7 20526#: builtin/show-branch.c:738
22973607
TNQ
20527msgid "--reflog option needs one branch name"
20528msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
20529
50106db7 20530#: builtin/show-branch.c:741
22973607
TNQ
20531#, c-format
20532msgid "only %d entry can be shown at one time."
20533msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20534msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
20535
50106db7 20536#: builtin/show-branch.c:745
22973607
TNQ
20537#, c-format
20538msgid "no such ref %s"
20539msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
20540
50106db7 20541#: builtin/show-branch.c:831
22973607
TNQ
20542#, c-format
20543msgid "cannot handle more than %d rev."
20544msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20545msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
20546
50106db7 20547#: builtin/show-branch.c:835
22973607
TNQ
20548#, c-format
20549msgid "'%s' is not a valid ref."
20550msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
20551
50106db7 20552#: builtin/show-branch.c:838
22973607
TNQ
20553#, c-format
20554msgid "cannot find commit %s (%s)"
20555msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
20556
35655fe7 20557#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 20558msgid ""
02507f42
TNQ
20559"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20560"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 20561msgstr ""
1fc5279f
TNQ
20562"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20563"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 20564
35655fe7 20565#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
20566msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20567msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 20568
35655fe7 20569#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
20570msgid "only show tags (can be combined with heads)"
20571msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
20572
35655fe7 20573#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
20574msgid "only show heads (can be combined with tags)"
20575msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
20576
35655fe7 20577#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
20578msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
20579msgstr ""
4dcd03ea 20580"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 20581
35655fe7 20582#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
20583msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
20584msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 20585
35655fe7 20586#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
20587msgid "dereference tags into object IDs"
20588msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
20589
35655fe7 20590#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
20591msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
20592msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
20593
35655fe7 20594#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
20595msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20596msgstr ""
20597"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
20598
35655fe7 20599#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
20600msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
20601msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
20602"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
20603"bộ"
03c82da3 20604
ee94b979 20605#: builtin/sparse-checkout.c:21
e9269c0f
TNQ
20606msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
20607msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>"
5bb45740 20608
ee94b979 20609#: builtin/sparse-checkout.c:64
5bb45740
TNQ
20610msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20611msgstr ""
20612"không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ "
20613"không tồn tại)"
20614
e9269c0f 20615#: builtin/sparse-checkout.c:212
ee94b979
TNQ
20616msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
20617msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout"
20618
e9269c0f 20619#: builtin/sparse-checkout.c:253
5bb45740
TNQ
20620msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20621msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig"
20622
e9269c0f 20623#: builtin/sparse-checkout.c:270
5bb45740
TNQ
20624msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20625msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20626
e9269c0f 20627#: builtin/sparse-checkout.c:289
5bb45740
TNQ
20628msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20629msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón"
20630
e9269c0f 20631#: builtin/sparse-checkout.c:326
5bb45740
TNQ
20632#, c-format
20633msgid "failed to open '%s'"
20634msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
20635
e9269c0f 20636#: builtin/sparse-checkout.c:383
ee94b979
TNQ
20637#, c-format
20638msgid "could not normalize path %s"
20639msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”"
20640
e9269c0f 20641#: builtin/sparse-checkout.c:395
ee94b979
TNQ
20642msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
20643msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)"
20644
e9269c0f 20645#: builtin/sparse-checkout.c:420
ee94b979
TNQ
20646#, c-format
20647msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
20648msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”"
20649
e9269c0f 20650#: builtin/sparse-checkout.c:474 builtin/sparse-checkout.c:498
ee94b979
TNQ
20651msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
20652msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout"
5bb45740 20653
e9269c0f 20654#: builtin/sparse-checkout.c:543
5bb45740
TNQ
20655msgid "read patterns from standard in"
20656msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn"
20657
e9269c0f 20658#: builtin/sparse-checkout.c:580
5bb45740
TNQ
20659msgid "error while refreshing working directory"
20660msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc"
20661
ee94b979 20662#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
28e0eb80 20663msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 20664msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80 20665
ee94b979 20666#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
28e0eb80 20667msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 20668msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80 20669
ee94b979 20670#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
28e0eb80
TNQ
20671msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20672msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20673
20674#: builtin/stash.c:25
20675msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20676msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20677
ee94b979 20678#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
28e0eb80
TNQ
20679msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20680msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
20681
ee94b979 20682#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
28e0eb80
TNQ
20683msgid "git stash clear"
20684msgstr "git stash clear"
20685
ee94b979 20686#: builtin/stash.c:28
28e0eb80
TNQ
20687msgid ""
20688"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20689" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
ee94b979 20690" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
20691" [--] [<pathspec>...]]"
20692msgstr ""
20693"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20694" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
ee94b979 20695" [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
20696" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
20697
ee94b979 20698#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
28e0eb80
TNQ
20699msgid ""
20700"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20701" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20702msgstr ""
20703"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20704" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
20705
ee94b979 20706#: builtin/stash.c:53
28e0eb80
TNQ
20707msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20708msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20709
ee94b979 20710#: builtin/stash.c:58
28e0eb80
TNQ
20711msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20712msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20713
ee94b979 20714#: builtin/stash.c:73
28e0eb80
TNQ
20715msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20716msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
20717
ee94b979
TNQ
20718#: builtin/stash.c:78
20719msgid ""
20720"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20721" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20722" [--] [<pathspec>...]]"
20723msgstr ""
20724"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20725" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
20726" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
20727
20728#: builtin/stash.c:128
28e0eb80
TNQ
20729#, c-format
20730msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20731msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
20732
ee94b979 20733#: builtin/stash.c:148
28e0eb80
TNQ
20734#, c-format
20735msgid "Too many revisions specified:%s"
20736msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
20737
e9269c0f 20738#: builtin/stash.c:162
28e0eb80
TNQ
20739msgid "No stash entries found."
20740msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
20741
ee94b979 20742#: builtin/stash.c:176
28e0eb80
TNQ
20743#, c-format
20744msgid "%s is not a valid reference"
20745msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
20746
e9269c0f 20747#: builtin/stash.c:225
28e0eb80
TNQ
20748msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20749msgstr ""
20750"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
20751
ee94b979 20752#: builtin/stash.c:404
28e0eb80
TNQ
20753msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20754msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
20755
ee94b979 20756#: builtin/stash.c:415
28e0eb80
TNQ
20757#, c-format
20758msgid "could not generate diff %s^!."
20759msgstr "không thể tạo diff %s^!."
20760
ee94b979 20761#: builtin/stash.c:422
28e0eb80
TNQ
20762msgid "conflicts in index.Try without --index."
20763msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
20764
ee94b979 20765#: builtin/stash.c:428
28e0eb80
TNQ
20766msgid "could not save index tree"
20767msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
20768
ee94b979 20769#: builtin/stash.c:437
28e0eb80
TNQ
20770msgid "could not restore untracked files from stash"
20771msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
20772
ee94b979 20773#: builtin/stash.c:451
28e0eb80
TNQ
20774#, c-format
20775msgid "Merging %s with %s"
20776msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
20777
e9269c0f 20778#: builtin/stash.c:461
28e0eb80
TNQ
20779msgid "Index was not unstashed."
20780msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
20781
ee94b979 20782#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
28e0eb80
TNQ
20783msgid "attempt to recreate the index"
20784msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
20785
ee94b979 20786#: builtin/stash.c:555
28e0eb80
TNQ
20787#, c-format
20788msgid "Dropped %s (%s)"
20789msgstr "Đã xóa %s (%s)"
20790
ee94b979 20791#: builtin/stash.c:558
28e0eb80
TNQ
20792#, c-format
20793msgid "%s: Could not drop stash entry"
20794msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
20795
ee94b979 20796#: builtin/stash.c:583
28e0eb80
TNQ
20797#, c-format
20798msgid "'%s' is not a stash reference"
20799msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
20800
e9269c0f 20801#: builtin/stash.c:633
28e0eb80
TNQ
20802msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20803msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
20804
e9269c0f 20805#: builtin/stash.c:656
28e0eb80
TNQ
20806msgid "No branch name specified"
20807msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
20808
e9269c0f 20809#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
28e0eb80
TNQ
20810#, c-format
20811msgid "Cannot update %s with %s"
20812msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
20813
e9269c0f 20814#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
28e0eb80
TNQ
20815msgid "stash message"
20816msgstr "phần chú thích cho stash"
20817
e9269c0f 20818#: builtin/stash.c:828
28e0eb80
TNQ
20819msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
20820msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
20821
e9269c0f 20822#: builtin/stash.c:1046
28e0eb80
TNQ
20823msgid "No changes selected"
20824msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
20825
e9269c0f 20826#: builtin/stash.c:1146
28e0eb80
TNQ
20827msgid "You do not have the initial commit yet"
20828msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
20829
e9269c0f 20830#: builtin/stash.c:1173
28e0eb80
TNQ
20831msgid "Cannot save the current index state"
20832msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
20833
e9269c0f 20834#: builtin/stash.c:1182
28e0eb80
TNQ
20835msgid "Cannot save the untracked files"
20836msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
20837
e9269c0f 20838#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
28e0eb80
TNQ
20839msgid "Cannot save the current worktree state"
20840msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
20841
e9269c0f 20842#: builtin/stash.c:1230
28e0eb80
TNQ
20843msgid "Cannot record working tree state"
20844msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
20845
e9269c0f 20846#: builtin/stash.c:1279
28e0eb80
TNQ
20847msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20848msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
20849
e9269c0f 20850#: builtin/stash.c:1295
28e0eb80
TNQ
20851msgid "Did you forget to 'git add'?"
20852msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
20853
e9269c0f 20854#: builtin/stash.c:1310
28e0eb80
TNQ
20855msgid "No local changes to save"
20856msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
20857
e9269c0f 20858#: builtin/stash.c:1317
28e0eb80
TNQ
20859msgid "Cannot initialize stash"
20860msgstr "Không thể khởi tạo stash"
20861
e9269c0f 20862#: builtin/stash.c:1332
28e0eb80
TNQ
20863msgid "Cannot save the current status"
20864msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
20865
e9269c0f 20866#: builtin/stash.c:1337
28e0eb80
TNQ
20867#, c-format
20868msgid "Saved working directory and index state %s"
20869msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
20870
e9269c0f 20871#: builtin/stash.c:1427
28e0eb80
TNQ
20872msgid "Cannot remove worktree changes"
20873msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
20874
e9269c0f 20875#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
28e0eb80
TNQ
20876msgid "keep index"
20877msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
20878
e9269c0f 20879#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
28e0eb80
TNQ
20880msgid "stash in patch mode"
20881msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
20882
e9269c0f 20883#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
28e0eb80
TNQ
20884msgid "quiet mode"
20885msgstr "chế độ im lặng"
20886
e9269c0f 20887#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
28e0eb80
TNQ
20888msgid "include untracked files in stash"
20889msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
20890
e9269c0f 20891#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
28e0eb80
TNQ
20892msgid "include ignore files"
20893msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
20894
e9269c0f
TNQ
20895#: builtin/stash.c:1573
20896msgid ""
20897"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
20898"See its entry in 'git help config' for details."
20899msgstr ""
20900"việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n"
20901"Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết."
28e0eb80 20902
0e2a0915 20903#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
20904msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20905msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20906
0e2a0915 20907#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
20908msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20909msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20910
1fc5279f 20911#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
20912msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
20913msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
20914
1fc5279f 20915#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
20916msgid "prepend comment character and space to each line"
20917msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 20918
ee94b979 20919#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
72e3c7a8
TNQ
20920#, c-format
20921msgid "Expecting a full ref name, got %s"
20922msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
20923
5bb45740 20924#: builtin/submodule--helper.c:64
1a849b56
TNQ
20925msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
20926msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
20927
5bb45740 20928#: builtin/submodule--helper.c:102
72e3c7a8
TNQ
20929#, c-format
20930msgid "cannot strip one component off url '%s'"
20931msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
20932
ee94b979 20933#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
843565a8
TNQ
20934msgid "alternative anchor for relative paths"
20935msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
20936
5bb45740 20937#: builtin/submodule--helper.c:415
843565a8 20938msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
20939msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
20940
5bb45740
TNQ
20941#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
20942#: builtin/submodule--helper.c:653
72e3c7a8
TNQ
20943#, c-format
20944msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
20945msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
20946
5bb45740 20947#: builtin/submodule--helper.c:524
7c73a6bf
TNQ
20948#, c-format
20949msgid "Entering '%s'\n"
20950msgstr "Đang vào “%s”\n"
20951
5bb45740 20952#: builtin/submodule--helper.c:527
7c73a6bf
TNQ
20953#, c-format
20954msgid ""
20955"run_command returned non-zero status for %s\n"
20956"."
20957msgstr ""
20958"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
20959"."
20960
5bb45740 20961#: builtin/submodule--helper.c:549
7c73a6bf
TNQ
20962#, c-format
20963msgid ""
20964"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
20965"submodules of %s\n"
20966"."
20967msgstr ""
20968"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
20969"con lồng nhau của %s\n"
20970"."
20971
5bb45740 20972#: builtin/submodule--helper.c:565
7c73a6bf
TNQ
20973msgid "Suppress output of entering each submodule command"
20974msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
20975
ee94b979 20976#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
7c73a6bf
TNQ
20977msgid "Recurse into nested submodules"
20978msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
20979
5bb45740 20980#: builtin/submodule--helper.c:572
28e0eb80
TNQ
20981msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
20982msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 20983
5bb45740 20984#: builtin/submodule--helper.c:599
64bd31b4
TNQ
20985#, c-format
20986msgid ""
84368b62 20987"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
20988"authoritative upstream."
20989msgstr ""
84368b62 20990"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
20991"sở hữu chính nó."
20992
5bb45740 20993#: builtin/submodule--helper.c:667
72e3c7a8
TNQ
20994#, c-format
20995msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
20996msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
20997
5bb45740 20998#: builtin/submodule--helper.c:671
72e3c7a8
TNQ
20999#, c-format
21000msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21001msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
21002
5bb45740 21003#: builtin/submodule--helper.c:681
72e3c7a8
TNQ
21004#, c-format
21005msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
21006msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
21007
5bb45740 21008#: builtin/submodule--helper.c:688
72e3c7a8
TNQ
21009#, c-format
21010msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
21011msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 21012
5bb45740 21013#: builtin/submodule--helper.c:710
72e3c7a8
TNQ
21014msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21015msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
21016
5bb45740 21017#: builtin/submodule--helper.c:715
28e0eb80
TNQ
21018msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21019msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 21020
ee94b979 21021#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
843565a8
TNQ
21022#, c-format
21023msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
21024msgstr ""
1fc5279f 21025"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
21026"“%s”"
21027
ee94b979 21028#: builtin/submodule--helper.c:837
fe73f3ee
TNQ
21029#, c-format
21030msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21031msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
21032
ee94b979 21033#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
fe73f3ee
TNQ
21034#, c-format
21035msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21036msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
21037
ee94b979 21038#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
fe73f3ee
TNQ
21039msgid "Suppress submodule status output"
21040msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
21041
ee94b979 21042#: builtin/submodule--helper.c:889
fe73f3ee
TNQ
21043msgid ""
21044"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21045"HEAD"
21046msgstr ""
21047"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
21048"đun-con"
21049
ee94b979 21050#: builtin/submodule--helper.c:890
fe73f3ee
TNQ
21051msgid "recurse into nested submodules"
21052msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
21053
ee94b979 21054#: builtin/submodule--helper.c:895
fe73f3ee
TNQ
21055msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
21056msgstr ""
21057"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
21058
ee94b979 21059#: builtin/submodule--helper.c:919
fe73f3ee
TNQ
21060msgid "git submodule--helper name <path>"
21061msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
21062
ee94b979 21063#: builtin/submodule--helper.c:983
1a849b56
TNQ
21064#, c-format
21065msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 21066msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 21067
ee94b979 21068#: builtin/submodule--helper.c:989
1a849b56
TNQ
21069#, c-format
21070msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21071msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21072
ee94b979 21073#: builtin/submodule--helper.c:1003
1a849b56
TNQ
21074#, c-format
21075msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
21076msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
21077
ee94b979 21078#: builtin/submodule--helper.c:1014
1a849b56
TNQ
21079#, c-format
21080msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21081msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
21082
ee94b979 21083#: builtin/submodule--helper.c:1061
1a849b56
TNQ
21084msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
21085msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
21086
ee94b979 21087#: builtin/submodule--helper.c:1068
1a849b56
TNQ
21088msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21089msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
21090
ee94b979 21091#: builtin/submodule--helper.c:1122
1a849b56
TNQ
21092#, c-format
21093msgid ""
21094"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21095"really want to remove it including all of its history)"
21096msgstr ""
21097"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
21098"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
21099
ee94b979 21100#: builtin/submodule--helper.c:1134
1a849b56
TNQ
21101#, c-format
21102msgid ""
21103"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21104"them"
21105msgstr ""
21106"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
21107"bỏ chúng đi"
21108
ee94b979 21109#: builtin/submodule--helper.c:1142
1a849b56
TNQ
21110#, c-format
21111msgid "Cleared directory '%s'\n"
21112msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
21113
ee94b979 21114#: builtin/submodule--helper.c:1144
1a849b56
TNQ
21115#, c-format
21116msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21117msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
21118
ee94b979 21119#: builtin/submodule--helper.c:1155
1a849b56
TNQ
21120#, c-format
21121msgid "could not create empty submodule directory %s"
21122msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
21123
ee94b979 21124#: builtin/submodule--helper.c:1171
1a849b56
TNQ
21125#, c-format
21126msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
21127msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
21128
ee94b979 21129#: builtin/submodule--helper.c:1200
1a849b56
TNQ
21130msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
21131msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
21132
ee94b979 21133#: builtin/submodule--helper.c:1201
1a849b56
TNQ
21134msgid "Unregister all submodules"
21135msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
21136
ee94b979 21137#: builtin/submodule--helper.c:1206
1a849b56
TNQ
21138msgid ""
21139"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
21140msgstr ""
21141"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
21142
ee94b979 21143#: builtin/submodule--helper.c:1220
1a849b56
TNQ
21144msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
21145msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
21146
ee94b979 21147#: builtin/submodule--helper.c:1289
5bb45740
TNQ
21148msgid ""
21149"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21150"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21151"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21152"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21153msgstr ""
21154"Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp "
21155"lệ.\n"
21156"Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp "
21157"này, đặt\n"
21158"submodule.alternateErrorStrategy thành 'info' hoặc, tương đương, nhân bản "
21159"bằng\n"
21160"'--reference-if-able' thay vì dùng '--reference'."
21161
ee94b979 21162#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
22973607
TNQ
21163#, c-format
21164msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
21165msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
21166
ee94b979 21167#: builtin/submodule--helper.c:1367
22973607
TNQ
21168#, c-format
21169msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
21170msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
21171
ee94b979 21172#: builtin/submodule--helper.c:1374
22973607
TNQ
21173#, c-format
21174msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
21175msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
21176
ee94b979 21177#: builtin/submodule--helper.c:1398
843565a8
TNQ
21178msgid "where the new submodule will be cloned to"
21179msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
21180
ee94b979 21181#: builtin/submodule--helper.c:1401
843565a8
TNQ
21182msgid "name of the new submodule"
21183msgstr "tên của mô-đun-con mới"
21184
ee94b979 21185#: builtin/submodule--helper.c:1404
843565a8
TNQ
21186msgid "url where to clone the submodule from"
21187msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
21188
ee94b979 21189#: builtin/submodule--helper.c:1412
843565a8
TNQ
21190msgid "depth for shallow clones"
21191msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
21192
ee94b979 21193#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
22973607
TNQ
21194msgid "force cloning progress"
21195msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
21196
ee94b979 21197#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
5bb45740
TNQ
21198msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21199msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng"
21200
ee94b979 21201#: builtin/submodule--helper.c:1424
843565a8
TNQ
21202msgid ""
21203"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
21204"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21205"<url> --path <path>"
843565a8 21206msgstr ""
72e3c7a8 21207"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
21208"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] [--url <url>] --path "
21209"</đường/dẫn>"
843565a8 21210
ee94b979 21211#: builtin/submodule--helper.c:1449
5bb45740
TNQ
21212#, c-format
21213msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
21214msgstr "từ chối tạo/dùng '%s' trong một thư mục git của mô đun con"
21215
ee94b979 21216#: builtin/submodule--helper.c:1460
843565a8
TNQ
21217#, c-format
21218msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 21219msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 21220
ee94b979 21221#: builtin/submodule--helper.c:1464
5bb45740
TNQ
21222#, c-format
21223msgid "directory not empty: '%s'"
21224msgstr "thư mục không trống: '%s'"
21225
ee94b979 21226#: builtin/submodule--helper.c:1476
843565a8
TNQ
21227#, c-format
21228msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21229msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
21230
ee94b979 21231#: builtin/submodule--helper.c:1512
84368b62
TNQ
21232#, c-format
21233msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
21234msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21235
ee94b979 21236#: builtin/submodule--helper.c:1516
84368b62
TNQ
21237#, c-format
21238msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
21239msgstr ""
21240"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21241
ee94b979 21242#: builtin/submodule--helper.c:1617
72e3c7a8
TNQ
21243#, c-format
21244msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21245msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
21246
ee94b979 21247#: builtin/submodule--helper.c:1621
72e3c7a8
TNQ
21248msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21249msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
21250
ee94b979 21251#: builtin/submodule--helper.c:1651
72e3c7a8
TNQ
21252#, c-format
21253msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21254msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
21255
ee94b979 21256#: builtin/submodule--helper.c:1680
72e3c7a8
TNQ
21257#, c-format
21258msgid "Skipping submodule '%s'"
21259msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
21260
ee94b979 21261#: builtin/submodule--helper.c:1830
b9252573
TNQ
21262#, c-format
21263msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21264msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
21265
ee94b979 21266#: builtin/submodule--helper.c:1841
b9252573
TNQ
21267#, c-format
21268msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21269msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
21270
ee94b979 21271#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
72e3c7a8
TNQ
21272msgid "path into the working tree"
21273msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
21274
ee94b979 21275#: builtin/submodule--helper.c:1906
72e3c7a8
TNQ
21276msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
21277msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
21278
ee94b979 21279#: builtin/submodule--helper.c:1910
72e3c7a8
TNQ
21280msgid "rebase, merge, checkout or none"
21281msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
21282
ee94b979 21283#: builtin/submodule--helper.c:1916
72e3c7a8
TNQ
21284msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21285msgstr ""
21286"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
21287
ee94b979 21288#: builtin/submodule--helper.c:1919
72e3c7a8
TNQ
21289msgid "parallel jobs"
21290msgstr "công việc đồng thời"
21291
ee94b979 21292#: builtin/submodule--helper.c:1921
b9252573
TNQ
21293msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21294msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
21295
ee94b979 21296#: builtin/submodule--helper.c:1922
72e3c7a8
TNQ
21297msgid "don't print cloning progress"
21298msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
21299
ee94b979 21300#: builtin/submodule--helper.c:1933
f126a1fb 21301msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 21302msgstr ""
f126a1fb 21303"git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 21304
ee94b979 21305#: builtin/submodule--helper.c:1946
72e3c7a8
TNQ
21306msgid "bad value for update parameter"
21307msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
21308
ee94b979 21309#: builtin/submodule--helper.c:1994
b9252573
TNQ
21310#, c-format
21311msgid ""
21312"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21313"the superproject is not on any branch"
21314msgstr ""
21315"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
21316"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
21317
ee94b979 21318#: builtin/submodule--helper.c:2117
84368b62
TNQ
21319#, c-format
21320msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21321msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
21322
ee94b979 21323#: builtin/submodule--helper.c:2150
a1da87b7
TNQ
21324msgid "recurse into submodules"
21325msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
21326
ee94b979 21327#: builtin/submodule--helper.c:2156
28e0eb80
TNQ
21328msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21329msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 21330
ee94b979 21331#: builtin/submodule--helper.c:2212
84368b62
TNQ
21332msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21333msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
21334
ee94b979 21335#: builtin/submodule--helper.c:2215
28e0eb80
TNQ
21336msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21337msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 21338
ee94b979 21339#: builtin/submodule--helper.c:2220
28e0eb80
TNQ
21340msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21341msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
21342
ee94b979 21343#: builtin/submodule--helper.c:2221
28e0eb80
TNQ
21344msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21345msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
21346
ee94b979 21347#: builtin/submodule--helper.c:2222
84368b62
TNQ
21348msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21349msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21350
e9269c0f 21351#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
84368b62
TNQ
21352#, sh-format
21353msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
21354msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
21355
e9269c0f
TNQ
21356#: builtin/submodule--helper.c:2257
21357msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
21358msgstr "Chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con"
21359
21360#: builtin/submodule--helper.c:2261
21361msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
21362msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>"
21363
21364#: builtin/submodule--helper.c:2323 git.c:436 git.c:683
a1da87b7
TNQ
21365#, c-format
21366msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21367msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
21368
e9269c0f 21369#: builtin/submodule--helper.c:2329
843565a8 21370#, c-format
72e3c7a8
TNQ
21371msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21372msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 21373
0e2a0915 21374#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 21375msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 21376msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 21377
0e2a0915 21378#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
21379msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21380msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 21381
bd3c9468 21382#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 21383msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 21384msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 21385
bd3c9468 21386#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 21387msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 21388msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 21389
bd3c9468 21390#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
21391msgid "shorten ref output"
21392msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
21393
e9269c0f 21394#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
03c82da3
TNQ
21395msgid "reason"
21396msgstr "lý do"
21397
e9269c0f 21398#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
03c82da3
TNQ
21399msgid "reason of the update"
21400msgstr "lý do cập nhật"
21401
7c73a6bf 21402#: builtin/tag.c:25
03c82da3 21403msgid ""
28e0eb80
TNQ
21404"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21405"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 21406msgstr ""
28e0eb80
TNQ
21407"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
21408"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 21409
28e0eb80 21410#: builtin/tag.c:27
03c82da3 21411msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 21412msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 21413
28e0eb80 21414#: builtin/tag.c:28
03c82da3 21415msgid ""
64bd31b4
TNQ
21416"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21417"points-at <object>]\n"
843565a8 21418"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 21419msgstr ""
64bd31b4
TNQ
21420"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
21421"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
21422"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 21423
28e0eb80 21424#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
21425msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21426msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 21427
50106db7 21428#: builtin/tag.c:89
774cfe0c
TNQ
21429#, c-format
21430msgid "tag '%s' not found."
131fa518 21431msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 21432
50106db7 21433#: builtin/tag.c:105
db484bad 21434#, c-format
774cfe0c 21435msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 21436msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 21437
50106db7 21438#: builtin/tag.c:135
77c8e543 21439#, c-format
774cfe0c
TNQ
21440msgid ""
21441"\n"
8d388239
TNQ
21442"Write a message for tag:\n"
21443" %s\n"
77c8e543 21444"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 21445msgstr ""
db484bad 21446"\n"
4dcd03ea 21447"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 21448" %s\n"
77c8e543 21449"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 21450
50106db7 21451#: builtin/tag.c:139
77c8e543 21452#, c-format
774cfe0c
TNQ
21453msgid ""
21454"\n"
8d388239
TNQ
21455"Write a message for tag:\n"
21456" %s\n"
77c8e543 21457"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 21458"want to.\n"
774cfe0c 21459msgstr ""
db484bad 21460"\n"
a4acd09b 21461"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
21462" %s\n"
21463"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 21464"nếu muốn.\n"
774cfe0c 21465
50106db7 21466#: builtin/tag.c:198
774cfe0c 21467msgid "unable to sign the tag"
db484bad 21468msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 21469
50106db7 21470#: builtin/tag.c:200
774cfe0c 21471msgid "unable to write tag file"
db484bad 21472msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 21473
50106db7 21474#: builtin/tag.c:216
28e0eb80
TNQ
21475#, c-format
21476msgid ""
35655fe7 21477"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
21478"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21479"\n"
21480"\tgit tag -f %s %s^{}"
21481msgstr ""
35655fe7 21482"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
21483"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
21484"\n"
35655fe7 21485"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 21486
50106db7 21487#: builtin/tag.c:232
774cfe0c 21488msgid "bad object type."
db484bad 21489msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 21490
e9269c0f 21491#: builtin/tag.c:285
774cfe0c 21492msgid "no tag message?"
8620ed57 21493msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 21494
e9269c0f 21495#: builtin/tag.c:292
774cfe0c
TNQ
21496#, c-format
21497msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 21498msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 21499
e9269c0f 21500#: builtin/tag.c:403
03c82da3
TNQ
21501msgid "list tag names"
21502msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
21503
e9269c0f 21504#: builtin/tag.c:405
03c82da3
TNQ
21505msgid "print <n> lines of each tag message"
21506msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
21507
e9269c0f 21508#: builtin/tag.c:407
03c82da3
TNQ
21509msgid "delete tags"
21510msgstr "xóa thẻ"
21511
e9269c0f 21512#: builtin/tag.c:408
03c82da3
TNQ
21513msgid "verify tags"
21514msgstr "thẩm tra thẻ"
21515
e9269c0f 21516#: builtin/tag.c:410
03c82da3 21517msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 21518msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 21519
e9269c0f 21520#: builtin/tag.c:412
03c82da3
TNQ
21521msgid "annotated tag, needs a message"
21522msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
21523
e9269c0f 21524#: builtin/tag.c:414
03c82da3 21525msgid "tag message"
5fc31c1f 21526msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 21527
e9269c0f 21528#: builtin/tag.c:416
1a849b56
TNQ
21529msgid "force edit of tag message"
21530msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
21531
e9269c0f 21532#: builtin/tag.c:417
03c82da3
TNQ
21533msgid "annotated and GPG-signed tag"
21534msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
21535
e9269c0f 21536#: builtin/tag.c:420
03c82da3
TNQ
21537msgid "use another key to sign the tag"
21538msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
21539
e9269c0f 21540#: builtin/tag.c:421
03c82da3 21541msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 21542msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 21543
e9269c0f 21544#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
5fc31c1f
TNQ
21545msgid "create a reflog"
21546msgstr "tạo một reflog"
f2993884 21547
e9269c0f 21548#: builtin/tag.c:424
02507f42
TNQ
21549msgid "Tag listing options"
21550msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
21551
e9269c0f 21552#: builtin/tag.c:425
03c82da3
TNQ
21553msgid "show tag list in columns"
21554msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
21555
e9269c0f 21556#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
03c82da3
TNQ
21557msgid "print only tags that contain the commit"
21558msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
21559
e9269c0f 21560#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
64bd31b4
TNQ
21561msgid "print only tags that don't contain the commit"
21562msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
21563
e9269c0f 21564#: builtin/tag.c:430
843565a8
TNQ
21565msgid "print only tags that are merged"
21566msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
21567
e9269c0f 21568#: builtin/tag.c:431
843565a8
TNQ
21569msgid "print only tags that are not merged"
21570msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
21571
e9269c0f 21572#: builtin/tag.c:435
03c82da3
TNQ
21573msgid "print only tags of the object"
21574msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 21575
e9269c0f 21576#: builtin/tag.c:483
db484bad
TNQ
21577msgid "--column and -n are incompatible"
21578msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
21579
e9269c0f 21580#: builtin/tag.c:505
64bd31b4
TNQ
21581msgid "-n option is only allowed in list mode"
21582msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 21583
e9269c0f 21584#: builtin/tag.c:507
64bd31b4
TNQ
21585msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21586msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 21587
e9269c0f 21588#: builtin/tag.c:509
64bd31b4
TNQ
21589msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21590msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 21591
e9269c0f 21592#: builtin/tag.c:511
64bd31b4
TNQ
21593msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21594msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 21595
e9269c0f 21596#: builtin/tag.c:513
64bd31b4
TNQ
21597msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
21598msgstr ""
21599"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
21600
e9269c0f 21601#: builtin/tag.c:524
774cfe0c 21602msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 21603msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 21604
e9269c0f 21605#: builtin/tag.c:543
774cfe0c
TNQ
21606msgid "too many params"
21607msgstr "quá nhiều đối số"
21608
e9269c0f 21609#: builtin/tag.c:549
db484bad 21610#, c-format
774cfe0c 21611msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 21612msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 21613
e9269c0f 21614#: builtin/tag.c:554
db484bad 21615#, c-format
774cfe0c 21616msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 21617msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 21618
e9269c0f 21619#: builtin/tag.c:585
db484bad 21620#, c-format
774cfe0c 21621msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 21622msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 21623
ee94b979 21624#: builtin/unpack-objects.c:502
15fbbed7
TNQ
21625msgid "Unpacking objects"
21626msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
21627
5bb45740 21628#: builtin/update-index.c:84
bd8202f3
TNQ
21629#, c-format
21630msgid "failed to create directory %s"
21631msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
21632
5bb45740 21633#: builtin/update-index.c:100
bd8202f3
TNQ
21634#, c-format
21635msgid "failed to create file %s"
21636msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
21637
5bb45740 21638#: builtin/update-index.c:108
bd8202f3
TNQ
21639#, c-format
21640msgid "failed to delete file %s"
21641msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
21642
5bb45740 21643#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
21644#, c-format
21645msgid "failed to delete directory %s"
21646msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
21647
5bb45740 21648#: builtin/update-index.c:140
bd8202f3 21649#, c-format
0c966d84 21650msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 21651msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 21652
5bb45740 21653#: builtin/update-index.c:154
bd8202f3
TNQ
21654msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
21655msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
21656
5bb45740 21657#: builtin/update-index.c:167
bd8202f3
TNQ
21658msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
21659msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
21660
5bb45740 21661#: builtin/update-index.c:180
bd8202f3
TNQ
21662msgid "directory stat info changes after updating a file"
21663msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
21664
5bb45740 21665#: builtin/update-index.c:191
bd8202f3
TNQ
21666msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
21667msgstr ""
21668"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
21669"mục con"
21670
5bb45740 21671#: builtin/update-index.c:202
bd8202f3
TNQ
21672msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
21673msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
21674
5bb45740 21675#: builtin/update-index.c:215
bd8202f3
TNQ
21676msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
21677msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
21678
5bb45740 21679#: builtin/update-index.c:222
bd8202f3
TNQ
21680msgid " OK"
21681msgstr " Đồng ý"
21682
5bb45740 21683#: builtin/update-index.c:591
02507f42 21684msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 21685msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 21686
5bb45740 21687#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
21688msgid "continue refresh even when index needs update"
21689msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
21690
5bb45740 21691#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
21692msgid "refresh: ignore submodules"
21693msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
21694
5bb45740 21695#: builtin/update-index.c:980
03c82da3
TNQ
21696msgid "do not ignore new files"
21697msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
21698
5bb45740 21699#: builtin/update-index.c:982
03c82da3 21700msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 21701msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 21702
5bb45740 21703#: builtin/update-index.c:984
03c82da3
TNQ
21704msgid "notice files missing from worktree"
21705msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
21706
5bb45740 21707#: builtin/update-index.c:986
03c82da3 21708msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 21709msgstr ""
03c82da3 21710"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 21711
5bb45740 21712#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
21713msgid "refresh stat information"
21714msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 21715
5bb45740 21716#: builtin/update-index.c:993
03c82da3 21717msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 21718msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 21719
5bb45740 21720#: builtin/update-index.c:997
15fbbed7
TNQ
21721msgid "<mode>,<object>,<path>"
21722msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 21723
5bb45740 21724#: builtin/update-index.c:998
03c82da3
TNQ
21725msgid "add the specified entry to the index"
21726msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
21727
5bb45740 21728#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 21729msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 21730msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 21731
5bb45740 21732#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 21733msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 21734msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 21735
5bb45740 21736#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3 21737msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 21738msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 21739
5bb45740 21740#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
21741msgid "clear skip-worktree bit"
21742msgstr "xóa bít skip-worktree"
21743
5bb45740
TNQ
21744#: builtin/update-index.c:1020
21745msgid "do not touch index-only entries"
21746msgstr "đừng động vào các mục index-only"
21747
21748#: builtin/update-index.c:1022
03c82da3
TNQ
21749msgid "add to index only; do not add content to object database"
21750msgstr ""
21751"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
21752
5bb45740 21753#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
21754msgid "remove named paths even if present in worktree"
21755msgstr ""
21756"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
21757"làm việc"
21758
5bb45740 21759#: builtin/update-index.c:1026
03c82da3
TNQ
21760msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21761msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
21762
5bb45740 21763#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
21764msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21765msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
21766
5bb45740 21767#: builtin/update-index.c:1032
03c82da3
TNQ
21768msgid "add entries from standard input to the index"
21769msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
21770
5bb45740 21771#: builtin/update-index.c:1036
03c82da3
TNQ
21772msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21773msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
21774
5bb45740 21775#: builtin/update-index.c:1040
03c82da3
TNQ
21776msgid "only update entries that differ from HEAD"
21777msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
21778
5bb45740 21779#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3
TNQ
21780msgid "ignore files missing from worktree"
21781msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
21782
5bb45740 21783#: builtin/update-index.c:1047
03c82da3
TNQ
21784msgid "report actions to standard output"
21785msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
21786
5bb45740 21787#: builtin/update-index.c:1049
03c82da3 21788msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 21789msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 21790
5bb45740 21791#: builtin/update-index.c:1053
03c82da3
TNQ
21792msgid "write index in this format"
21793msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
21794
5bb45740 21795#: builtin/update-index.c:1055
8d388239
TNQ
21796msgid "enable or disable split index"
21797msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
21798
5bb45740 21799#: builtin/update-index.c:1057
bd8202f3
TNQ
21800msgid "enable/disable untracked cache"
21801msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
21802
5bb45740 21803#: builtin/update-index.c:1059
0c966d84
TNQ
21804msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
21805msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
21806
5bb45740 21807#: builtin/update-index.c:1061
bd8202f3
TNQ
21808msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
21809msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
21810
5bb45740 21811#: builtin/update-index.c:1063
fe73f3ee
TNQ
21812msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
21813msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
21814
5bb45740 21815#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
21816msgid "enable or disable file system monitor"
21817msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
21818
5bb45740 21819#: builtin/update-index.c:1067
fe73f3ee
TNQ
21820msgid "mark files as fsmonitor valid"
21821msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
21822
5bb45740 21823#: builtin/update-index.c:1070
fe73f3ee
TNQ
21824msgid "clear fsmonitor valid bit"
21825msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
21826
5bb45740 21827#: builtin/update-index.c:1173
64bd31b4
TNQ
21828msgid ""
21829"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
21830"enable split index"
21831msgstr ""
21832"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
21833"muốn bật chia tách mục lục"
21834
5bb45740 21835#: builtin/update-index.c:1182
64bd31b4
TNQ
21836msgid ""
21837"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
21838"disable split index"
21839msgstr ""
21840"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
21841"muốn tắt chia tách mục lục"
21842
5bb45740 21843#: builtin/update-index.c:1194
22973607
TNQ
21844msgid ""
21845"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
21846"to disable the untracked cache"
21847msgstr ""
21848"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
21849"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
21850
5bb45740 21851#: builtin/update-index.c:1198
0c966d84
TNQ
21852msgid "Untracked cache disabled"
21853msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
21854
5bb45740 21855#: builtin/update-index.c:1206
22973607
TNQ
21856msgid ""
21857"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
21858"to enable the untracked cache"
21859msgstr ""
21860"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
21861"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
21862
5bb45740 21863#: builtin/update-index.c:1210
0c966d84
TNQ
21864#, c-format
21865msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
21866msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
21867
5bb45740 21868#: builtin/update-index.c:1218
fe73f3ee
TNQ
21869msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
21870msgstr ""
21871"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
21872"thống tập tin"
21873
5bb45740 21874#: builtin/update-index.c:1222
fe73f3ee
TNQ
21875msgid "fsmonitor enabled"
21876msgstr "fsmonitor được bật"
21877
5bb45740 21878#: builtin/update-index.c:1225
fe73f3ee
TNQ
21879msgid ""
21880"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
21881msgstr ""
21882"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
21883"thống tập tin"
21884
5bb45740 21885#: builtin/update-index.c:1229
fe73f3ee
TNQ
21886msgid "fsmonitor disabled"
21887msgstr "fsmonitor bị tắt"
21888
0e2a0915 21889#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 21890msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 21891msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 21892
0e2a0915 21893#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 21894msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 21895msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 21896
0e2a0915 21897#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 21898msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 21899msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 21900
e9269c0f 21901#: builtin/update-ref.c:487
03c82da3
TNQ
21902msgid "delete the reference"
21903msgstr "xóa tham chiếu"
21904
e9269c0f 21905#: builtin/update-ref.c:489
03c82da3
TNQ
21906msgid "update <refname> not the one it points to"
21907msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
21908
e9269c0f 21909#: builtin/update-ref.c:490
44bb9364
TNQ
21910msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
21911msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
21912
e9269c0f 21913#: builtin/update-ref.c:491
44bb9364
TNQ
21914msgid "read updates from stdin"
21915msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
21916
0e2a0915 21917#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
21918msgid "git update-server-info [--force]"
21919msgstr "git update-server-info [--force]"
21920
0e2a0915 21921#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
21922msgid "update the info files from scratch"
21923msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
21924
70d74821
TNQ
21925#: builtin/upload-pack.c:11
21926msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 21927msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 21928
28e0eb80
TNQ
21929#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
21930msgid "quit after a single request/response exchange"
21931msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
21932
70d74821
TNQ
21933#: builtin/upload-pack.c:25
21934msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
21935msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
21936
21937#: builtin/upload-pack.c:27
21938msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
21939msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
21940
21941#: builtin/upload-pack.c:29
21942msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
21943msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
21944
8a4adfdd 21945#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
21946msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
21947msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 21948
8a4adfdd 21949#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
21950msgid "print commit contents"
21951msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
21952
8a4adfdd 21953#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
21954msgid "print raw gpg status output"
21955msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
21956
0e2a0915 21957#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
21958msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
21959msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 21960
0e2a0915 21961#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
21962msgid "verbose"
21963msgstr "chi tiết"
21964
0e2a0915 21965#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
21966msgid "show statistics only"
21967msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
21968
8a4adfdd 21969#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
21970msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
21971msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 21972
8a4adfdd 21973#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
21974msgid "print tag contents"
21975msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
21976
f126a1fb 21977#: builtin/worktree.c:17
1a849b56 21978msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 21979msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 21980
f126a1fb 21981#: builtin/worktree.c:18
b9252573 21982msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 21983msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 21984
f126a1fb 21985#: builtin/worktree.c:19
b9252573 21986msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 21987msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 21988
f126a1fb 21989#: builtin/worktree.c:20
1a849b56
TNQ
21990msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
21991msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
21992
f126a1fb 21993#: builtin/worktree.c:21
21f63737 21994msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 21995msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 21996
f126a1fb 21997#: builtin/worktree.c:22
1a849b56 21998msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 21999msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 22000
f126a1fb 22001#: builtin/worktree.c:23
b9252573
TNQ
22002msgid "git worktree unlock <path>"
22003msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 22004
e9269c0f 22005#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:894
84368b62
TNQ
22006#, c-format
22007msgid "failed to delete '%s'"
22008msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
22009
f126a1fb 22010#: builtin/worktree.c:79
21f63737
TNQ
22011#, c-format
22012msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
22013msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
22014
f126a1fb 22015#: builtin/worktree.c:85
21f63737
TNQ
22016#, c-format
22017msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
22018msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
22019
f126a1fb 22020#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
21f63737
TNQ
22021#, c-format
22022msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
22023msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
22024
f126a1fb 22025#: builtin/worktree.c:109
bd3c9468
TNQ
22026#, c-format
22027msgid ""
22028"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
22029"%<PRIuMAX>)"
22030msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
22031
f126a1fb 22032#: builtin/worktree.c:117
21f63737
TNQ
22033#, c-format
22034msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
22035msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
22036
f126a1fb 22037#: builtin/worktree.c:126
21f63737
TNQ
22038#, c-format
22039msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
22040msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
22041
f126a1fb 22042#: builtin/worktree.c:165
5271df1d
TNQ
22043msgid "report pruned working trees"
22044msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
22045
f126a1fb 22046#: builtin/worktree.c:167
5271df1d
TNQ
22047msgid "expire working trees older than <time>"
22048msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
22049
f126a1fb 22050#: builtin/worktree.c:234
21f63737
TNQ
22051#, c-format
22052msgid "'%s' already exists"
22053msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
22054
ee94b979 22055#: builtin/worktree.c:244
84368b62
TNQ
22056#, c-format
22057msgid "unable to re-add worktree '%s'"
22058msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
22059
ee94b979 22060#: builtin/worktree.c:249
84368b62
TNQ
22061#, c-format
22062msgid ""
22063"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
22064"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
22065msgstr ""
22066"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
22067"dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
22068
ee94b979 22069#: builtin/worktree.c:251
84368b62
TNQ
22070#, c-format
22071msgid ""
22072"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
22073"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
22074msgstr ""
22075"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
22076"dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
22077
ee94b979 22078#: builtin/worktree.c:301
21f63737
TNQ
22079#, c-format
22080msgid "could not create directory of '%s'"
22081msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
22082
e9269c0f 22083#: builtin/worktree.c:435 builtin/worktree.c:441
21f63737 22084#, c-format
70d74821
TNQ
22085msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
22086msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 22087
e9269c0f 22088#: builtin/worktree.c:437
70d74821
TNQ
22089#, c-format
22090msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
22091msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
22092
e9269c0f 22093#: builtin/worktree.c:446
70d74821
TNQ
22094#, c-format
22095msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
22096msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
22097
e9269c0f 22098#: builtin/worktree.c:452
70d74821
TNQ
22099#, c-format
22100msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
22101msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
22102
e9269c0f 22103#: builtin/worktree.c:493
21f63737
TNQ
22104msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
22105msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
22106
e9269c0f 22107#: builtin/worktree.c:496
21f63737
TNQ
22108msgid "create a new branch"
22109msgstr "tạo nhánh mới"
22110
e9269c0f 22111#: builtin/worktree.c:498
21f63737
TNQ
22112msgid "create or reset a branch"
22113msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
22114
e9269c0f 22115#: builtin/worktree.c:500
72e3c7a8
TNQ
22116msgid "populate the new working tree"
22117msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
22118
e9269c0f 22119#: builtin/worktree.c:501
72dd4a8e
TNQ
22120msgid "keep the new working tree locked"
22121msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
22122
e9269c0f 22123#: builtin/worktree.c:504
fe73f3ee
TNQ
22124msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22125msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
22126
e9269c0f 22127#: builtin/worktree.c:507
fe73f3ee
TNQ
22128msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
22129msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
22130
e9269c0f 22131#: builtin/worktree.c:515
f2993884
TNQ
22132msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
22133msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 22134
e9269c0f 22135#: builtin/worktree.c:576
fe73f3ee
TNQ
22136msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
22137msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
22138
e9269c0f 22139#: builtin/worktree.c:676
b9252573
TNQ
22140msgid "reason for locking"
22141msgstr "lý do khóa"
22142
e9269c0f
TNQ
22143#: builtin/worktree.c:688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:795
22144#: builtin/worktree.c:922
b9252573
TNQ
22145#, c-format
22146msgid "'%s' is not a working tree"
22147msgstr "%s không phải là cây làm việc"
22148
e9269c0f 22149#: builtin/worktree.c:690 builtin/worktree.c:723
b9252573
TNQ
22150msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22151msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
22152
e9269c0f 22153#: builtin/worktree.c:695
b9252573
TNQ
22154#, c-format
22155msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
22156msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
22157
e9269c0f 22158#: builtin/worktree.c:697
b9252573
TNQ
22159#, c-format
22160msgid "'%s' is already locked"
22161msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
22162
e9269c0f 22163#: builtin/worktree.c:725
b9252573
TNQ
22164#, c-format
22165msgid "'%s' is not locked"
22166msgstr "“%s” chưa bị khóa"
22167
e9269c0f 22168#: builtin/worktree.c:766
1a849b56
TNQ
22169msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
22170msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
22171
e9269c0f 22172#: builtin/worktree.c:774
84368b62
TNQ
22173msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
22174msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
22175
e9269c0f 22176#: builtin/worktree.c:797 builtin/worktree.c:924
1a849b56
TNQ
22177#, c-format
22178msgid "'%s' is a main working tree"
22179msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
22180
e9269c0f 22181#: builtin/worktree.c:802
1a849b56
TNQ
22182#, c-format
22183msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22184msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
22185
e9269c0f 22186#: builtin/worktree.c:808
1a849b56
TNQ
22187#, c-format
22188msgid "target '%s' already exists"
22189msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
22190
e9269c0f 22191#: builtin/worktree.c:816
1a849b56 22192#, c-format
84368b62
TNQ
22193msgid ""
22194"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22195"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22196msgstr ""
22197"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
22198"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22199
e9269c0f 22200#: builtin/worktree.c:818
84368b62
TNQ
22201msgid ""
22202"cannot move a locked working tree;\n"
22203"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22204msgstr ""
22205"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
22206"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22207
e9269c0f 22208#: builtin/worktree.c:821
1a849b56
TNQ
22209#, c-format
22210msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22211msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
22212
e9269c0f 22213#: builtin/worktree.c:826
1a849b56
TNQ
22214#, c-format
22215msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22216msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
22217
e9269c0f 22218#: builtin/worktree.c:874
1a849b56
TNQ
22219#, c-format
22220msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22221msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
22222
e9269c0f 22223#: builtin/worktree.c:878
1a849b56 22224#, c-format
f126a1fb
TNQ
22225msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
22226msgstr ""
22227"“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --"
22228"force để xóa nó"
1a849b56 22229
e9269c0f 22230#: builtin/worktree.c:883
1a849b56
TNQ
22231#, c-format
22232msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22233msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
22234
e9269c0f 22235#: builtin/worktree.c:906
84368b62
TNQ
22236msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
22237msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 22238
e9269c0f 22239#: builtin/worktree.c:929
1a849b56 22240#, c-format
84368b62
TNQ
22241msgid ""
22242"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22243"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22244msgstr ""
22245"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
22246"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22247
e9269c0f 22248#: builtin/worktree.c:931
84368b62
TNQ
22249msgid ""
22250"cannot remove a locked working tree;\n"
22251"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22252msgstr ""
22253"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
22254"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22255
e9269c0f 22256#: builtin/worktree.c:934
1a849b56
TNQ
22257#, c-format
22258msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
22259msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
22260
1fc5279f 22261#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
22262msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
22263msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
22264
1fc5279f 22265#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 22266msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 22267msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 22268
1fc5279f 22269#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
22270msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
22271msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
22272
1fc5279f 22273#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
22274msgid "only useful for debugging"
22275msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
22276
e9269c0f
TNQ
22277#: bugreport.c:14
22278msgid "git version:\n"
22279msgstr "phiên bản git:\n"
22280
22281#: bugreport.c:20
22282#, c-format
22283msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
22284msgstr "uname() gặp lỗi '%s' (%d)\n"
22285
22286#: bugreport.c:30
22287msgid "compiler info: "
22288msgstr "thông tin trình biên dịch: "
22289
22290#: bugreport.c:32
22291msgid "libc info: "
22292msgstr "thông tin libc: "
22293
22294#: bugreport.c:74
22295msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
22296msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n"
22297
22298#: bugreport.c:84
22299msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
22300msgstr ""
22301"git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]"
22302
22303#: bugreport.c:91
22304msgid ""
22305"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
22306"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
22307"\n"
22308"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
22309"\n"
22310"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
22311"\n"
22312"What happened instead? (Actual behavior)\n"
22313"\n"
22314"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
22315"\n"
22316"Anything else you want to add:\n"
22317"\n"
22318"Please review the rest of the bug report below.\n"
22319"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
22320msgstr ""
22321"Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n"
22322"Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n"
22323"\n"
22324"Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n"
22325"\n"
22326"Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n"
22327"\n"
22328"Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n"
22329"\n"
22330"Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n"
22331"\n"
22332"Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n"
22333"\n"
22334"Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n"
22335"Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n"
22336
22337#: bugreport.c:130
22338msgid "specify a destination for the bugreport file"
22339msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi"
22340
22341#: bugreport.c:132
22342msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
22343msgstr ""
22344"chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin"
22345
22346#: bugreport.c:156
22347#, c-format
22348msgid "could not create leading directories for '%s'"
22349msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”"
22350
22351#: bugreport.c:163
22352msgid "System Info"
22353msgstr "Thông tin hệ thống"
22354
22355#: bugreport.c:166
22356msgid "Enabled Hooks"
22357msgstr "Các Móc đã được bật"
22358
22359#: bugreport.c:174
22360#, c-format
22361msgid "couldn't create a new file at '%s'"
22362msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”"
22363
22364#: bugreport.c:186
22365#, c-format
22366msgid "Created new report at '%s'.\n"
22367msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n"
22368
22369#: fast-import.c:3085
22370#, c-format
22371msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
22372msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
22373
22374#: fast-import.c:3087
22375#, c-format
22376msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
22377msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
22378
22379#: fast-import.c:3222
f126a1fb
TNQ
22380#, c-format
22381msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22382msgstr "Cần lệnh 'mark', nhưng lại nhận được %s"
22383
e9269c0f 22384#: fast-import.c:3227
f126a1fb
TNQ
22385#, c-format
22386msgid "Expected 'to' command, got %s"
22387msgstr "Cần lệnh 'to', nhưng lại nhận được %s"
22388
e9269c0f
TNQ
22389#: fast-import.c:3317
22390msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
22391msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con"
22392
22393#: fast-import.c:3371
5bb45740
TNQ
22394#, c-format
22395msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
22396msgstr ""
22397"tính năng ' %s ' bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features"
22398
1fc5279f 22399#: credential-cache--daemon.c:223
22973607
TNQ
22400#, c-format
22401msgid ""
22402"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22403"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22404"\n"
22405"\tchmod 0700 %s"
22406msgstr ""
22407"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
22408"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
22409"\n"
22410"\tchmod 0700 %s"
22411
1fc5279f 22412#: credential-cache--daemon.c:272
4dcd03ea
TNQ
22413msgid "print debugging messages to stderr"
22414msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
22415
84368b62
TNQ
22416#: t/helper/test-reach.c:152
22417#, c-format
22418msgid "commit %s is not marked reachable"
22419msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
22420
22421#: t/helper/test-reach.c:162
22422msgid "too many commits marked reachable"
22423msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
22424
28e0eb80
TNQ
22425#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22426msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
50106db7 22427msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
28e0eb80
TNQ
22428
22429#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22430msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22431msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
22432
e9269c0f 22433#: git.c:28
1a849b56
TNQ
22434msgid ""
22435"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22436" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
22437" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22438"bare]\n"
1a849b56
TNQ
22439" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22440" <command> [<args>]"
22441msgstr ""
22442"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
22443" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
22444"path]\n"
70d74821
TNQ
22445" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22446"bare]\n"
1a849b56
TNQ
22447" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
22448"namespace=<tên>]\n"
22449" <lệnh> [<các tham số>]"
22450
e9269c0f 22451#: git.c:35
efc90c78 22452msgid ""
4dcd03ea 22453"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 22454"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
22455"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22456"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 22457msgstr ""
efc90c78 22458"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 22459"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7
TNQ
22460"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
22461"Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 22462
e9269c0f 22463#: git.c:187
1a849b56
TNQ
22464#, c-format
22465msgid "no directory given for --git-dir\n"
22466msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
22467
e9269c0f 22468#: git.c:201
1a849b56
TNQ
22469#, c-format
22470msgid "no namespace given for --namespace\n"
22471msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
22472
e9269c0f 22473#: git.c:215
1a849b56
TNQ
22474#, c-format
22475msgid "no directory given for --work-tree\n"
22476msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
22477
e9269c0f 22478#: git.c:229
1a849b56
TNQ
22479#, c-format
22480msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22481msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
22482
e9269c0f 22483#: git.c:251
1a849b56
TNQ
22484#, c-format
22485msgid "-c expects a configuration string\n"
22486msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
22487
e9269c0f 22488#: git.c:289
1a849b56
TNQ
22489#, c-format
22490msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 22491msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 22492
e9269c0f 22493#: git.c:315
1a849b56
TNQ
22494#, c-format
22495msgid "unknown option: %s\n"
22496msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
22497
e9269c0f 22498#: git.c:362
1fc5279f
TNQ
22499#, c-format
22500msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22501msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
22502
e9269c0f 22503#: git.c:371
1fc5279f
TNQ
22504#, c-format
22505msgid ""
22506"alias '%s' changes environment variables.\n"
22507"You can use '!git' in the alias to do this"
22508msgstr ""
22509"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
22510"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
22511
e9269c0f 22512#: git.c:378
1fc5279f
TNQ
22513#, c-format
22514msgid "empty alias for %s"
22515msgstr "làm trống bí danh cho %s"
22516
e9269c0f 22517#: git.c:381
1fc5279f
TNQ
22518#, c-format
22519msgid "recursive alias: %s"
22520msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
22521
e9269c0f 22522#: git.c:463
1fc5279f
TNQ
22523msgid "write failure on standard output"
22524msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
22525
e9269c0f 22526#: git.c:465
1fc5279f
TNQ
22527msgid "unknown write failure on standard output"
22528msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
22529
e9269c0f 22530#: git.c:467
1fc5279f
TNQ
22531msgid "close failed on standard output"
22532msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
22533
e9269c0f 22534#: git.c:792
84368b62
TNQ
22535#, c-format
22536msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22537msgstr ""
22538"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
22539
e9269c0f 22540#: git.c:842
1fc5279f
TNQ
22541#, c-format
22542msgid "cannot handle %s as a builtin"
22543msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
22544
e9269c0f 22545#: git.c:855
1fc5279f
TNQ
22546#, c-format
22547msgid ""
22548"usage: %s\n"
22549"\n"
22550msgstr ""
22551"cách dùng: %s\n"
22552"\n"
22553
e9269c0f 22554#: git.c:875
1a849b56
TNQ
22555#, c-format
22556msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
22557msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
22558
e9269c0f 22559#: git.c:887
1a849b56
TNQ
22560#, c-format
22561msgid "failed to run command '%s': %s\n"
22562msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
22563
e9269c0f 22564#: http.c:399
72dd4a8e
TNQ
22565#, c-format
22566msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 22567msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 22568
e9269c0f 22569#: http.c:420
22973607
TNQ
22570msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22571msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
22572
e9269c0f 22573#: http.c:429
0c966d84
TNQ
22574msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
22575msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
22576
e9269c0f 22577#: http.c:914
84368b62
TNQ
22578msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
22579msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
22580
e9269c0f 22581#: http.c:993
84368b62
TNQ
22582msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22583msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
22584
e9269c0f 22585#: http.c:1139
84368b62
TNQ
22586#, c-format
22587msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22588msgstr ""
22589"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
22590"sau:"
22591
e9269c0f 22592#: http.c:1146
84368b62
TNQ
22593#, c-format
22594msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
22595msgstr ""
22596"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
22597"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
22598
e9269c0f 22599#: http.c:1150
84368b62
TNQ
22600#, c-format
22601msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22602msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
22603
e9269c0f 22604#: http.c:2032
a1da87b7
TNQ
22605#, c-format
22606msgid ""
22607"unable to update url base from redirection:\n"
22608" asked for: %s\n"
22609" redirect: %s"
22610msgstr ""
22611"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
22612" hỏi cho: %s\n"
22613" chuyển hướng: %s"
22614
f126a1fb 22615#: remote-curl.c:166
28e0eb80
TNQ
22616#, c-format
22617msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22618msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
22619
f126a1fb 22620#: remote-curl.c:263
28e0eb80
TNQ
22621#, c-format
22622msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22623msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
22624
f126a1fb 22625#: remote-curl.c:364
28e0eb80
TNQ
22626msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22627msgstr ""
22628"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
22629"flush"
22630
f126a1fb 22631#: remote-curl.c:395
28e0eb80
TNQ
22632#, c-format
22633msgid "invalid server response; got '%s'"
22634msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
22635
f126a1fb 22636#: remote-curl.c:455
28e0eb80
TNQ
22637#, c-format
22638msgid "repository '%s' not found"
22639msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
22640
f126a1fb 22641#: remote-curl.c:459
28e0eb80
TNQ
22642#, c-format
22643msgid "Authentication failed for '%s'"
22644msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
22645
f126a1fb 22646#: remote-curl.c:463
28e0eb80
TNQ
22647#, c-format
22648msgid "unable to access '%s': %s"
22649msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
22650
f126a1fb 22651#: remote-curl.c:469
a1da87b7
TNQ
22652#, c-format
22653msgid "redirecting to %s"
22654msgstr "chuyển hướng đến %s"
22655
f126a1fb 22656#: remote-curl.c:593
28e0eb80
TNQ
22657msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
22658msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
22659
f126a1fb 22660#: remote-curl.c:673
28e0eb80 22661msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 22662msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80 22663
f126a1fb 22664#: remote-curl.c:733
28e0eb80
TNQ
22665#, c-format
22666msgid "RPC failed; %s"
22667msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
22668
f126a1fb 22669#: remote-curl.c:773
28e0eb80
TNQ
22670msgid "cannot handle pushes this big"
22671msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
22672
f126a1fb 22673#: remote-curl.c:888
28e0eb80
TNQ
22674#, c-format
22675msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
22676msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
22677
f126a1fb 22678#: remote-curl.c:892
28e0eb80
TNQ
22679#, c-format
22680msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
22681msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
22682
f126a1fb 22683#: remote-curl.c:1023
28e0eb80
TNQ
22684msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
22685msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
22686
ee94b979 22687#: remote-curl.c:1038
28e0eb80
TNQ
22688msgid "fetch failed."
22689msgstr "lấy về gặp lỗi."
22690
ee94b979 22691#: remote-curl.c:1086
28e0eb80
TNQ
22692msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
22693msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
22694
ee94b979 22695#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
28e0eb80 22696#, c-format
77e19621
TNQ
22697msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
22698msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80 22699
ee94b979 22700#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
28e0eb80
TNQ
22701#, c-format
22702msgid "http transport does not support %s"
22703msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
22704
ee94b979 22705#: remote-curl.c:1184
28e0eb80
TNQ
22706msgid "git-http-push failed"
22707msgstr "git-http-push gặp lỗi"
22708
ee94b979 22709#: remote-curl.c:1369
28e0eb80
TNQ
22710msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
22711msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
22712
ee94b979 22713#: remote-curl.c:1401
28e0eb80
TNQ
22714msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
22715msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
22716
ee94b979 22717#: remote-curl.c:1408
28e0eb80
TNQ
22718msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
22719msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
22720
ee94b979 22721#: remote-curl.c:1448
28e0eb80
TNQ
22722#, c-format
22723msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
22724msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
22725
e9269c0f
TNQ
22726#: compat/compiler.h:26
22727msgid "no compiler information available\n"
22728msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n"
22729
22730#: compat/compiler.h:38
22731msgid "no libc information available\n"
22732msgstr "không có thông tin về libc\n"
22733
f126a1fb 22734#: list-objects-filter-options.h:85
28e0eb80
TNQ
22735msgid "args"
22736msgstr "các_tham_số"
22737
f126a1fb 22738#: list-objects-filter-options.h:86
28e0eb80
TNQ
22739msgid "object filtering"
22740msgstr "lọc đối tượng"
22741
5bb45740 22742#: parse-options.h:183
56c0bfbb
TNQ
22743msgid "expiry-date"
22744msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 22745
5bb45740 22746#: parse-options.h:197
56c0bfbb
TNQ
22747msgid "no-op (backward compatibility)"
22748msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 22749
5bb45740 22750#: parse-options.h:309
56c0bfbb
TNQ
22751msgid "be more verbose"
22752msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 22753
5bb45740 22754#: parse-options.h:311
56c0bfbb
TNQ
22755msgid "be more quiet"
22756msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 22757
5bb45740 22758#: parse-options.h:317
56c0bfbb
TNQ
22759msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
22760msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
bd8202f3 22761
5bb45740 22762#: parse-options.h:336
28e0eb80
TNQ
22763msgid "how to strip spaces and #comments from message"
22764msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
22765
5bb45740
TNQ
22766#: parse-options.h:337
22767msgid "read pathspec from file"
22768msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin"
22769
22770#: parse-options.h:338
22771msgid ""
22772"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
22773msgstr ""
22774"với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký "
22775"tự NULL"
22776
28e0eb80
TNQ
22777#: ref-filter.h:101
22778msgid "key"
22779msgstr "khóa"
22780
22781#: ref-filter.h:101
22782msgid "field name to sort on"
22783msgstr "tên trường cần sắp xếp"
22784
22785#: rerere.h:44
22786msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
22787msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
22788
e9269c0f 22789#: wt-status.h:80
50106db7
TNQ
22790msgid "HEAD detached at "
22791msgstr "HEAD được tách rời tại "
22792
e9269c0f 22793#: wt-status.h:81
50106db7
TNQ
22794msgid "HEAD detached from "
22795msgstr "HEAD được tách rời từ "
22796
56c0bfbb 22797#: command-list.h:50
774cfe0c 22798msgid "Add file contents to the index"
db484bad 22799msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 22800
56c0bfbb
TNQ
22801#: command-list.h:51
22802msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
22803msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
22804
22805#: command-list.h:52
22806msgid "Annotate file lines with commit information"
22807msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
22808
22809#: command-list.h:53
22810msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
22811msgstr ""
22812"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
22813
22814#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
22815msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
22816msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
22817
22818#: command-list.h:55
22819msgid "Create an archive of files from a named tree"
22820msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
22821
22822#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
22823msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
22824msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 22825
56c0bfbb
TNQ
22826#: command-list.h:57
22827msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
22828msgstr ""
22829"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
22830"tin"
22831
22832#: command-list.h:58
774cfe0c 22833msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 22834msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 22835
56c0bfbb 22836#: command-list.h:59
e9269c0f
TNQ
22837msgid "Collect information for user to file a bug report"
22838msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi"
22839
22840#: command-list.h:60
56c0bfbb
TNQ
22841msgid "Move objects and refs by archive"
22842msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
22843
e9269c0f 22844#: command-list.h:61
56c0bfbb
TNQ
22845msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
22846msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
22847
e9269c0f 22848#: command-list.h:62
56c0bfbb
TNQ
22849msgid "Display gitattributes information"
22850msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
22851
e9269c0f 22852#: command-list.h:63
56c0bfbb
TNQ
22853msgid "Debug gitignore / exclude files"
22854msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
22855
e9269c0f 22856#: command-list.h:64
56c0bfbb
TNQ
22857msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
22858msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
22859
e9269c0f 22860#: command-list.h:65
21f63737
TNQ
22861msgid "Switch branches or restore working tree files"
22862msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 22863
e9269c0f 22864#: command-list.h:66
56c0bfbb
TNQ
22865msgid "Copy files from the index to the working tree"
22866msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
22867
e9269c0f 22868#: command-list.h:67
56c0bfbb
TNQ
22869msgid "Ensures that a reference name is well formed"
22870msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
22871
e9269c0f 22872#: command-list.h:68
56c0bfbb
TNQ
22873msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
22874msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
22875
e9269c0f 22876#: command-list.h:69
56c0bfbb
TNQ
22877msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
22878msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
22879
e9269c0f 22880#: command-list.h:70
56c0bfbb
TNQ
22881msgid "Graphical alternative to git-commit"
22882msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
22883
e9269c0f 22884#: command-list.h:71
56c0bfbb
TNQ
22885msgid "Remove untracked files from the working tree"
22886msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
22887
e9269c0f 22888#: command-list.h:72
774cfe0c 22889msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 22890msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 22891
e9269c0f 22892#: command-list.h:73
56c0bfbb
TNQ
22893msgid "Display data in columns"
22894msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
22895
e9269c0f 22896#: command-list.h:74
774cfe0c 22897msgid "Record changes to the repository"
db484bad 22898msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 22899
e9269c0f 22900#: command-list.h:75
84368b62
TNQ
22901msgid "Write and verify Git commit-graph files"
22902msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb 22903
e9269c0f 22904#: command-list.h:76
56c0bfbb
TNQ
22905msgid "Create a new commit object"
22906msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
22907
e9269c0f 22908#: command-list.h:77
56c0bfbb
TNQ
22909msgid "Get and set repository or global options"
22910msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
22911
e9269c0f 22912#: command-list.h:78
56c0bfbb
TNQ
22913msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
22914msgstr ""
22915"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
22916
e9269c0f 22917#: command-list.h:79
56c0bfbb
TNQ
22918msgid "Retrieve and store user credentials"
22919msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
22920
e9269c0f 22921#: command-list.h:80
56c0bfbb
TNQ
22922msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
22923msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
22924
e9269c0f 22925#: command-list.h:81
56c0bfbb
TNQ
22926msgid "Helper to store credentials on disk"
22927msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
22928
e9269c0f 22929#: command-list.h:82
56c0bfbb
TNQ
22930msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
22931msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
22932
e9269c0f 22933#: command-list.h:83
56c0bfbb
TNQ
22934msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
22935msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
22936
e9269c0f 22937#: command-list.h:84
56c0bfbb
TNQ
22938msgid "A CVS server emulator for Git"
22939msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
22940
e9269c0f 22941#: command-list.h:85
56c0bfbb
TNQ
22942msgid "A really simple server for Git repositories"
22943msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
22944
e9269c0f 22945#: command-list.h:86
56c0bfbb
TNQ
22946msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
22947msgstr ""
22948"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
22949"tham chiếu sẵn có"
22950
e9269c0f 22951#: command-list.h:87
774cfe0c 22952msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 22953msgstr ""
1fc5279f
TNQ
22954"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
22955"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 22956
e9269c0f 22957#: command-list.h:88
56c0bfbb
TNQ
22958msgid "Compares files in the working tree and the index"
22959msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
22960
e9269c0f 22961#: command-list.h:89
56c0bfbb
TNQ
22962msgid "Compare a tree to the working tree or index"
22963msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
22964
e9269c0f 22965#: command-list.h:90
56c0bfbb
TNQ
22966msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
22967msgstr ""
22968"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
22969
e9269c0f 22970#: command-list.h:91
56c0bfbb
TNQ
22971msgid "Show changes using common diff tools"
22972msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
22973
e9269c0f 22974#: command-list.h:92
56c0bfbb
TNQ
22975msgid "Git data exporter"
22976msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
22977
e9269c0f 22978#: command-list.h:93
56c0bfbb
TNQ
22979msgid "Backend for fast Git data importers"
22980msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
22981
e9269c0f 22982#: command-list.h:94
774cfe0c 22983msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 22984msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 22985
e9269c0f 22986#: command-list.h:95
56c0bfbb
TNQ
22987msgid "Receive missing objects from another repository"
22988msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
22989
e9269c0f 22990#: command-list.h:96
56c0bfbb
TNQ
22991msgid "Rewrite branches"
22992msgstr "Những nhánh ghi lại"
22993
e9269c0f 22994#: command-list.h:97
56c0bfbb
TNQ
22995msgid "Produce a merge commit message"
22996msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
22997
e9269c0f 22998#: command-list.h:98
56c0bfbb
TNQ
22999msgid "Output information on each ref"
23000msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
23001
e9269c0f 23002#: command-list.h:99
56c0bfbb
TNQ
23003msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23004msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
23005
e9269c0f 23006#: command-list.h:100
56c0bfbb
TNQ
23007msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
23008msgstr ""
23009"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
23010"liệu"
23011
e9269c0f 23012#: command-list.h:101
56c0bfbb
TNQ
23013msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23014msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
23015
e9269c0f 23016#: command-list.h:102
56c0bfbb
TNQ
23017msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
23018msgstr ""
23019"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
23020
e9269c0f 23021#: command-list.h:103
774cfe0c 23022msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 23023msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 23024
e9269c0f 23025#: command-list.h:104
56c0bfbb
TNQ
23026msgid "A portable graphical interface to Git"
23027msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
23028
e9269c0f 23029#: command-list.h:105
56c0bfbb
TNQ
23030msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
23031msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
23032
e9269c0f 23033#: command-list.h:106
56c0bfbb
TNQ
23034msgid "Display help information about Git"
23035msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
23036
e9269c0f 23037#: command-list.h:107
56c0bfbb
TNQ
23038msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
23039msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
23040
e9269c0f 23041#: command-list.h:108
56c0bfbb
TNQ
23042msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
23043msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
23044
e9269c0f 23045#: command-list.h:109
56c0bfbb
TNQ
23046msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
23047msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
23048
e9269c0f 23049#: command-list.h:110
56c0bfbb
TNQ
23050msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
23051msgstr ""
23052"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
23053
e9269c0f 23054#: command-list.h:111
56c0bfbb
TNQ
23055msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23056msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
23057
e9269c0f 23058#: command-list.h:112
77c8e543 23059msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 23060msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 23061
e9269c0f 23062#: command-list.h:113
56c0bfbb
TNQ
23063msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
23064msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
23065
e9269c0f 23066#: command-list.h:114
28e0eb80
TNQ
23067msgid "Add or parse structured information in commit messages"
23068msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb 23069
e9269c0f 23070#: command-list.h:115
56c0bfbb
TNQ
23071msgid "The Git repository browser"
23072msgstr "Bộ duyện kho Git"
23073
e9269c0f 23074#: command-list.h:116
774cfe0c 23075msgid "Show commit logs"
e06dc12a 23076msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 23077
e9269c0f 23078#: command-list.h:117
56c0bfbb
TNQ
23079msgid "Show information about files in the index and the working tree"
23080msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
23081
e9269c0f 23082#: command-list.h:118
56c0bfbb
TNQ
23083msgid "List references in a remote repository"
23084msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
23085
e9269c0f 23086#: command-list.h:119
56c0bfbb
TNQ
23087msgid "List the contents of a tree object"
23088msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
23089
e9269c0f 23090#: command-list.h:120
56c0bfbb
TNQ
23091msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
23092msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
23093
e9269c0f 23094#: command-list.h:121
56c0bfbb
TNQ
23095msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
23096msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
23097
e9269c0f 23098#: command-list.h:122
774cfe0c 23099msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 23100msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 23101
e9269c0f 23102#: command-list.h:123
56c0bfbb
TNQ
23103msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
23104msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
23105
e9269c0f 23106#: command-list.h:124
56c0bfbb
TNQ
23107msgid "Run a three-way file merge"
23108msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
23109
e9269c0f 23110#: command-list.h:125
56c0bfbb
TNQ
23111msgid "Run a merge for files needing merging"
23112msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
23113
e9269c0f 23114#: command-list.h:126
56c0bfbb
TNQ
23115msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
23116msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
23117
e9269c0f 23118#: command-list.h:127
56c0bfbb
TNQ
23119msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
23120msgstr ""
23121"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
23122"trộn"
23123
e9269c0f 23124#: command-list.h:128
56c0bfbb
TNQ
23125msgid "Show three-way merge without touching index"
23126msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
23127
e9269c0f 23128#: command-list.h:129
84368b62
TNQ
23129msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
23130msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
23131
e9269c0f 23132#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
23133msgid "Creates a tag object"
23134msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
23135
e9269c0f 23136#: command-list.h:131
56c0bfbb
TNQ
23137msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
23138msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
23139
e9269c0f 23140#: command-list.h:132
774cfe0c 23141msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 23142msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 23143
e9269c0f 23144#: command-list.h:133
56c0bfbb
TNQ
23145msgid "Find symbolic names for given revs"
23146msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
23147
e9269c0f 23148#: command-list.h:134
56c0bfbb 23149msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 23150msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 23151
e9269c0f 23152#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
23153msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
23154msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
23155
e9269c0f 23156#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
23157msgid "Create a packed archive of objects"
23158msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
23159
e9269c0f 23160#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
23161msgid "Find redundant pack files"
23162msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
23163
e9269c0f 23164#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
23165msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23166msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
23167
e9269c0f 23168#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
23169msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
23170msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
23171
e9269c0f 23172#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
23173msgid "Compute unique ID for a patch"
23174msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
23175
e9269c0f 23176#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
23177msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
23178msgstr ""
23179"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
23180
e9269c0f 23181#: command-list.h:142
56c0bfbb
TNQ
23182msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
23183msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
23184
e9269c0f 23185#: command-list.h:143
e06dc12a
TNQ
23186msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
23187msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 23188
e9269c0f 23189#: command-list.h:144
774cfe0c 23190msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 23191msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 23192
e9269c0f 23193#: command-list.h:145
56c0bfbb
TNQ
23194msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
23195msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
23196
e9269c0f 23197#: command-list.h:146
7c73a6bf
TNQ
23198msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
23199msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
23200
e9269c0f 23201#: command-list.h:147
56c0bfbb
TNQ
23202msgid "Reads tree information into the index"
23203msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
23204
e9269c0f 23205#: command-list.h:148
c2d67403
TNQ
23206msgid "Reapply commits on top of another base tip"
23207msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 23208
e9269c0f 23209#: command-list.h:149
56c0bfbb
TNQ
23210msgid "Receive what is pushed into the repository"
23211msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
23212
e9269c0f 23213#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
23214msgid "Manage reflog information"
23215msgstr "Quản lý thông tin reflog"
23216
e9269c0f 23217#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
23218msgid "Manage set of tracked repositories"
23219msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
23220
e9269c0f 23221#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
23222msgid "Pack unpacked objects in a repository"
23223msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
23224
e9269c0f 23225#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
23226msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
23227msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
23228
e9269c0f 23229#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
23230msgid "Generates a summary of pending changes"
23231msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
23232
e9269c0f 23233#: command-list.h:155
56c0bfbb
TNQ
23234msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
23235msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
23236
e9269c0f 23237#: command-list.h:156
774cfe0c 23238msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 23239msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 23240
e9269c0f 23241#: command-list.h:157
50106db7
TNQ
23242msgid "Restore working tree files"
23243msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
23244
e9269c0f 23245#: command-list.h:158
56c0bfbb
TNQ
23246msgid "Revert some existing commits"
23247msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
23248
e9269c0f 23249#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
23250msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23251msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
23252
e9269c0f 23253#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
23254msgid "Pick out and massage parameters"
23255msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
23256
e9269c0f 23257#: command-list.h:161
774cfe0c 23258msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 23259msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 23260
e9269c0f 23261#: command-list.h:162
56c0bfbb
TNQ
23262msgid "Send a collection of patches as emails"
23263msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
23264
e9269c0f 23265#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
23266msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
23267msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
23268
e9269c0f 23269#: command-list.h:164
56c0bfbb
TNQ
23270msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
23271msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
23272
e9269c0f 23273#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
23274msgid "Summarize 'git log' output"
23275msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
23276
e9269c0f 23277#: command-list.h:166
774cfe0c 23278msgid "Show various types of objects"
db484bad 23279msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 23280
e9269c0f 23281#: command-list.h:167
56c0bfbb
TNQ
23282msgid "Show branches and their commits"
23283msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
23284
e9269c0f 23285#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
23286msgid "Show packed archive index"
23287msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
23288
e9269c0f 23289#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
23290msgid "List references in a local repository"
23291msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
23292
e9269c0f 23293#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
23294msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
23295msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
23296
e9269c0f 23297#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
23298msgid "Common Git shell script setup code"
23299msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
23300
e9269c0f 23301#: command-list.h:172
5bb45740
TNQ
23302msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
23303msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout"
23304
e9269c0f 23305#: command-list.h:173
56c0bfbb
TNQ
23306msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
23307msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
23308
e9269c0f 23309#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
23310msgid "Add file contents to the staging area"
23311msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
23312
e9269c0f 23313#: command-list.h:175
774cfe0c 23314msgid "Show the working tree status"
db484bad 23315msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 23316
e9269c0f 23317#: command-list.h:176
56c0bfbb
TNQ
23318msgid "Remove unnecessary whitespace"
23319msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
23320
e9269c0f 23321#: command-list.h:177
56c0bfbb
TNQ
23322msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23323msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
23324
e9269c0f 23325#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
23326msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
23327msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
23328
e9269c0f 23329#: command-list.h:179
50106db7
TNQ
23330msgid "Switch branches"
23331msgstr "Các nhánh chuyển"
23332
e9269c0f 23333#: command-list.h:180
56c0bfbb
TNQ
23334msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23335msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
23336
e9269c0f 23337#: command-list.h:181
774cfe0c 23338msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 23339msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 23340
e9269c0f 23341#: command-list.h:182
56c0bfbb
TNQ
23342msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23343msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 23344
e9269c0f 23345#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
23346msgid "Unpack objects from a packed archive"
23347msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 23348
e9269c0f 23349#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
23350msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23351msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 23352
e9269c0f 23353#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
23354msgid "Update the object name stored in a ref safely"
23355msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 23356
e9269c0f 23357#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
23358msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23359msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
23360
e9269c0f 23361#: command-list.h:187
56c0bfbb 23362msgid "Send archive back to git-archive"
4b4cf767 23363msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive"
56c0bfbb 23364
e9269c0f 23365#: command-list.h:188
56c0bfbb 23366msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
4b4cf767 23367msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack"
56c0bfbb 23368
e9269c0f 23369#: command-list.h:189
56c0bfbb
TNQ
23370msgid "Show a Git logical variable"
23371msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
23372
e9269c0f 23373#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
23374msgid "Check the GPG signature of commits"
23375msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
23376
e9269c0f 23377#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
23378msgid "Validate packed Git archive files"
23379msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
23380
e9269c0f 23381#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
23382msgid "Check the GPG signature of tags"
23383msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
23384
e9269c0f 23385#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
23386msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23387msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
23388
e9269c0f 23389#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
23390msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23391msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
23392
e9269c0f 23393#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
23394msgid "Manage multiple working trees"
23395msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
23396
e9269c0f 23397#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
23398msgid "Create a tree object from the current index"
23399msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
23400
e9269c0f 23401#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
23402msgid "Defining attributes per path"
23403msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
23404
e9269c0f 23405#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
23406msgid "Git command-line interface and conventions"
23407msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
23408
e9269c0f 23409#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
23410msgid "A Git core tutorial for developers"
23411msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
23412
e9269c0f 23413#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
23414msgid "Git for CVS users"
23415msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
23416
e9269c0f 23417#: command-list.h:201
56c0bfbb
TNQ
23418msgid "Tweaking diff output"
23419msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
23420
e9269c0f 23421#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
23422msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
23423msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
23424
e9269c0f 23425#: command-list.h:203
4b4cf767
TNQ
23426msgid "Frequently asked questions about using Git"
23427msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git"
23428
23429#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
23430msgid "A Git Glossary"
23431msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
23432
4b4cf767 23433#: command-list.h:205
56c0bfbb
TNQ
23434msgid "Hooks used by Git"
23435msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
23436
4b4cf767 23437#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
23438msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23439msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
23440
4b4cf767 23441#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
23442msgid "Defining submodule properties"
23443msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
23444
4b4cf767 23445#: command-list.h:208
56c0bfbb 23446msgid "Git namespaces"
1fc5279f 23447msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 23448
4b4cf767 23449#: command-list.h:209
56c0bfbb
TNQ
23450msgid "Git Repository Layout"
23451msgstr "Bố cục kho Git"
23452
4b4cf767 23453#: command-list.h:210
56c0bfbb
TNQ
23454msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23455msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
23456
4b4cf767 23457#: command-list.h:211
5bb45740
TNQ
23458msgid "Mounting one repository inside another"
23459msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác"
23460
4b4cf767 23461#: command-list.h:212
56c0bfbb
TNQ
23462msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23463msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
23464
4b4cf767 23465#: command-list.h:213
56c0bfbb
TNQ
23466msgid "A tutorial introduction to Git"
23467msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
23468
4b4cf767 23469#: command-list.h:214
56c0bfbb 23470msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
23471msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
23472
b9252573 23473#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
23474msgid "You need to start by \"git bisect start\""
23475msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
23476
774cfe0c
TNQ
23477#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23478#. translation. The program will only accept English input
23479#. at this point.
b9252573 23480#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 23481msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 23482msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 23483
1fc5279f 23484#: git-bisect.sh:101
db484bad 23485#, sh-format
774cfe0c 23486msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 23487msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 23488
1fc5279f 23489#: git-bisect.sh:121
b9252573
TNQ
23490#, sh-format
23491msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23492msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 23493
1fc5279f 23494#: git-bisect.sh:130
db484bad 23495#, sh-format
774cfe0c 23496msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 23497msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 23498
1fc5279f 23499#: git-bisect.sh:139
f2993884
TNQ
23500#, sh-format
23501msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23502msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
23503
1fc5279f 23504#: git-bisect.sh:209
774cfe0c 23505msgid "No logfile given"
db484bad 23506msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 23507
1fc5279f 23508#: git-bisect.sh:210
db484bad 23509#, sh-format
774cfe0c 23510msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 23511msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 23512
e9269c0f 23513#: git-bisect.sh:233
774cfe0c 23514msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 23515msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 23516
e9269c0f 23517#: git-bisect.sh:243
fe73f3ee
TNQ
23518msgid "bisect run failed: no command provided."
23519msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
23520
e9269c0f 23521#: git-bisect.sh:248
6cb4571b
TNQ
23522#, sh-format
23523msgid "running $command"
23524msgstr "đang chạy lệnh $command"
23525
e9269c0f 23526#: git-bisect.sh:255
6cb4571b
TNQ
23527#, sh-format
23528msgid ""
23529"bisect run failed:\n"
23530"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23531msgstr ""
23532"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 23533"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 23534
e9269c0f 23535#: git-bisect.sh:281
6cb4571b
TNQ
23536msgid "bisect run cannot continue any more"
23537msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
23538
e9269c0f 23539#: git-bisect.sh:287
6cb4571b
TNQ
23540#, sh-format
23541msgid ""
23542"bisect run failed:\n"
23543"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23544msgstr ""
23545"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 23546"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 23547
e9269c0f 23548#: git-bisect.sh:294
6cb4571b
TNQ
23549msgid "bisect run success"
23550msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 23551
e9269c0f 23552#: git-bisect.sh:302
1fc5279f
TNQ
23553msgid "We are not bisecting."
23554msgstr "Chúng tôi không bisect."
843565a8 23555
b9252573
TNQ
23556#: git-merge-octopus.sh:46
23557msgid ""
23558"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23559"merge"
23560msgstr ""
23561"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
23562"lệnh hòa trộn"
23563
23564#: git-merge-octopus.sh:61
23565msgid "Automated merge did not work."
23566msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
23567
23568#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
23569msgid "Should not be doing an octopus."
23570msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
23571
23572#: git-merge-octopus.sh:73
23573#, sh-format
23574msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23575msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
23576
23577#: git-merge-octopus.sh:77
23578#, sh-format
bd3c9468 23579msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
23580msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
23581
23582#: git-merge-octopus.sh:89
23583#, sh-format
23584msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
23585msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
23586
23587#: git-merge-octopus.sh:97
23588#, sh-format
23589msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23590msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
23591
23592#: git-merge-octopus.sh:102
23593msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23594msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
23595
e9269c0f 23596#: git-submodule.sh:205
e06dc12a
TNQ
23597msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23598msgstr ""
23599"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
23600"việc"
23601
e9269c0f 23602#: git-submodule.sh:215
774cfe0c
TNQ
23603#, sh-format
23604msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 23605msgstr ""
131fa518 23606"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 23607
e9269c0f 23608#: git-submodule.sh:234
774cfe0c
TNQ
23609#, sh-format
23610msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 23611msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 23612
e9269c0f 23613#: git-submodule.sh:237
a1da87b7
TNQ
23614#, sh-format
23615msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23616msgstr ""
23617"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
23618"con"
23619
e9269c0f 23620#: git-submodule.sh:244
28e0eb80
TNQ
23621#, sh-format
23622msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23623msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
23624
e9269c0f 23625#: git-submodule.sh:275
6cb4571b
TNQ
23626#, sh-format
23627msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 23628msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 23629
e9269c0f 23630#: git-submodule.sh:277
774cfe0c
TNQ
23631#, sh-format
23632msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 23633msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 23634
e9269c0f 23635#: git-submodule.sh:285
dcc52a04
TNQ
23636#, sh-format
23637msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
23638msgstr ""
77c8e543 23639"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 23640
e9269c0f 23641#: git-submodule.sh:287
dcc52a04
TNQ
23642#, sh-format
23643msgid ""
b9252573
TNQ
23644"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23645" $realrepo\n"
23646"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23647"repo\n"
dcc52a04
TNQ
23648"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23649"option."
23650msgstr ""
b9252573
TNQ
23651"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
23652" $realrepo\n"
23653"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
23654"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
23655"chọn “--name”."
dcc52a04 23656
e9269c0f 23657#: git-submodule.sh:293
dcc52a04
TNQ
23658#, sh-format
23659msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
23660msgstr ""
77c8e543 23661"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 23662
e9269c0f 23663#: git-submodule.sh:305
774cfe0c
TNQ
23664#, sh-format
23665msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 23666msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23667
e9269c0f 23668#: git-submodule.sh:310
774cfe0c
TNQ
23669#, sh-format
23670msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 23671msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23672
e9269c0f 23673#: git-submodule.sh:319
774cfe0c
TNQ
23674#, sh-format
23675msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 23676msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23677
e9269c0f 23678#: git-submodule.sh:592
774cfe0c 23679#, sh-format
e06dc12a 23680msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 23681msgstr ""
e06dc12a
TNQ
23682"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
23683"“$displaypath”"
774cfe0c 23684
e9269c0f 23685#: git-submodule.sh:602
774cfe0c
TNQ
23686#, sh-format
23687msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 23688msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23689
e9269c0f 23690#: git-submodule.sh:607
b9252573
TNQ
23691#, sh-format
23692msgid ""
23693"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23694"'$sm_path'"
23695msgstr ""
23696"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
23697"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
23698
e9269c0f 23699#: git-submodule.sh:625
774cfe0c 23700#, sh-format
28e0eb80
TNQ
23701msgid ""
23702"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23703"$sha1:"
23704msgstr ""
23705"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
23706"tiếp $sha1:"
774cfe0c 23707
e9269c0f 23708#: git-submodule.sh:631
b9252573
TNQ
23709#, sh-format
23710msgid ""
23711"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23712"Direct fetching of that commit failed."
23713msgstr ""
23714"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
23715"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
23716
e9269c0f 23717#: git-submodule.sh:638
15fbbed7
TNQ
23718#, sh-format
23719msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23720msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
23721
e9269c0f 23722#: git-submodule.sh:639
774cfe0c 23723#, sh-format
15fbbed7
TNQ
23724msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23725msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
23726
e9269c0f 23727#: git-submodule.sh:643
15fbbed7 23728#, sh-format
e06dc12a 23729msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 23730msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 23731
e9269c0f 23732#: git-submodule.sh:644
774cfe0c 23733#, sh-format
e06dc12a
TNQ
23734msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23735msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 23736
e9269c0f 23737#: git-submodule.sh:649
7db011eb 23738#, sh-format
e06dc12a 23739msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 23740msgstr ""
e06dc12a 23741"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 23742
e9269c0f 23743#: git-submodule.sh:650
774cfe0c 23744#, sh-format
e06dc12a
TNQ
23745msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
23746msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 23747
e9269c0f 23748#: git-submodule.sh:655
774cfe0c 23749#, sh-format
72e3c7a8 23750msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 23751msgstr ""
e06dc12a 23752"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 23753"“$displaypath”"
e06dc12a 23754
e9269c0f 23755#: git-submodule.sh:656
e06dc12a 23756#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
23757msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
23758msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 23759
e9269c0f 23760#: git-submodule.sh:687
e06dc12a
TNQ
23761#, sh-format
23762msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
23763msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
23764
e9269c0f 23765#: git-submodule.sh:878
9802f229
TNQ
23766msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
23767msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 23768
e9269c0f 23769#: git-submodule.sh:930
6cb4571b
TNQ
23770#, sh-format
23771msgid "unexpected mode $mod_dst"
23772msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 23773
e9269c0f 23774#: git-submodule.sh:950
774cfe0c 23775#, sh-format
e06dc12a 23776msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 23777msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 23778
e9269c0f 23779#: git-submodule.sh:953
774cfe0c 23780#, sh-format
e06dc12a 23781msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 23782msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 23783
e9269c0f 23784#: git-submodule.sh:956
774cfe0c 23785#, sh-format
e06dc12a 23786msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 23787msgstr ""
5832c3f2
TNQ
23788" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
23789"$sha1_dst"
774cfe0c 23790
72e3c7a8
TNQ
23791#: git-parse-remote.sh:89
23792#, sh-format
23793msgid "See git-${cmd}(1) for details."
23794msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
23795
50106db7
TNQ
23796#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
23797msgid "Applied autostash."
23798msgstr "Đã áp dụng autostash."
23799
23800#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
23801#, sh-format
23802msgid "Cannot store $stash_sha1"
23803msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
23804
e9269c0f
TNQ
23805#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
23806msgid ""
23807"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
23808"Your changes are safe in the stash.\n"
23809"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
23810msgstr ""
23811"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
23812"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
23813"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
23814"nào.\n"
23815
50106db7 23816#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
7c73a6bf
TNQ
23817#, sh-format
23818msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
23819msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
23820
50106db7 23821#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
7c73a6bf
TNQ
23822msgid ""
23823"\n"
23824"Commands:\n"
23825"p, pick <commit> = use commit\n"
23826"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
23827"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
23828"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
23829"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
23830"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
23831"d, drop <commit> = remove commit\n"
23832"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
23833"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
23834"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
23835". create a merge commit using the original merge commit's\n"
23836". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
23837". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
23838"\n"
23839"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
23840msgstr ""
23841"\n"
23842"Các lệnh:\n"
23843"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
23844"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
23845"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
23846"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
23847"trước\n"
23848"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
23849"chuyển giao này\n"
23850"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
23851"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
23852"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
23853"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
23854"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
23855". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
23856". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
23857"hòa\n"
23858". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
23859"giao.\n"
23860"\n"
23861"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
23862"đáy.\n"
23863
50106db7 23864#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
b9252573
TNQ
23865#, sh-format
23866msgid ""
23867"You can amend the commit now, with\n"
23868"\n"
23869"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23870"\n"
23871"Once you are satisfied with your changes, run\n"
23872"\n"
23873"\tgit rebase --continue"
23874msgstr ""
23875"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
23876"\n"
23877"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23878"\n"
23879"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
23880"\n"
23881"\tgit rebase --continue"
23882
50106db7 23883#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
b9252573
TNQ
23884#, sh-format
23885msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
23886msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
23887
50106db7 23888#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
b9252573
TNQ
23889#, sh-format
23890msgid "Invalid commit name: $sha1"
23891msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
23892
50106db7 23893#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
b9252573
TNQ
23894msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
23895msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
23896
50106db7 23897#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
b9252573
TNQ
23898#, sh-format
23899msgid "Fast-forward to $sha1"
23900msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
23901
50106db7 23902#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b9252573
TNQ
23903#, sh-format
23904msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
23905msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
23906
50106db7 23907#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
b9252573
TNQ
23908#, sh-format
23909msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
23910msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
23911
50106db7 23912#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
b9252573
TNQ
23913#, sh-format
23914msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
23915msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
23916
50106db7 23917#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
b9252573
TNQ
23918#, sh-format
23919msgid "Error redoing merge $sha1"
23920msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
23921
50106db7 23922#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
b9252573
TNQ
23923#, sh-format
23924msgid "Could not pick $sha1"
23925msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
23926
50106db7 23927#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
800d88e2
TNQ
23928#, sh-format
23929msgid "This is the commit message #${n}:"
23930msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 23931
50106db7 23932#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
b9252573 23933#, sh-format
800d88e2
TNQ
23934msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
23935msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 23936
50106db7 23937#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
b9252573 23938#, sh-format
b9252573
TNQ
23939msgid "This is a combination of $count commit."
23940msgid_plural "This is a combination of $count commits."
23941msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
23942
50106db7 23943#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
b9252573
TNQ
23944#, sh-format
23945msgid "Cannot write $fixup_msg"
23946msgstr "Không thể $fixup_msg"
23947
50106db7 23948#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
b9252573
TNQ
23949msgid "This is a combination of 2 commits."
23950msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
23951
50106db7
TNQ
23952#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
23953#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
b9252573
TNQ
23954#, sh-format
23955msgid "Could not apply $sha1... $rest"
23956msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
23957
50106db7 23958#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
b9252573
TNQ
23959#, sh-format
23960msgid ""
23961"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
23962"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
23963"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
23964"before\n"
23965"you are able to reword the commit."
23966msgstr ""
23967"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
23968"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
23969"móc pre-commit\n"
23970"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
23971"này\n"
23972"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
23973
50106db7 23974#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
b9252573
TNQ
23975#, sh-format
23976msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
23977msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
23978
50106db7 23979#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
b9252573
TNQ
23980#, sh-format
23981msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
23982msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
23983
50106db7 23984#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b9252573
TNQ
23985#, sh-format
23986msgid "Executing: $rest"
4b4cf767 23987msgstr "Đang thực thi: $rest"
b9252573 23988
50106db7 23989#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
b9252573
TNQ
23990#, sh-format
23991msgid "Execution failed: $rest"
23992msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
23993
50106db7 23994#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
b9252573
TNQ
23995msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
23996msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
23997
50106db7 23998#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
b9252573
TNQ
23999msgid ""
24000"You can fix the problem, and then run\n"
24001"\n"
24002"\tgit rebase --continue"
24003msgstr ""
24004"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
24005"\n"
24006"\tgit rebase --continue"
24007
24008#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
50106db7 24009#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
b9252573
TNQ
24010#, sh-format
24011msgid ""
24012"Execution succeeded: $rest\n"
24013"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24014"Commit or stash your changes, and then run\n"
24015"\n"
24016"\tgit rebase --continue"
24017msgstr ""
24018"Thực thi thành công: $rest\n"
24019"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
24020"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
24021"\n"
24022"\tgit rebase --continue"
24023
50106db7 24024#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
b9252573
TNQ
24025#, sh-format
24026msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24027msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
24028
50106db7 24029#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
b9252573
TNQ
24030msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
24031msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
24032
50106db7 24033#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
b9252573
TNQ
24034#, sh-format
24035msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
24036msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
24037
50106db7 24038#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
b9252573
TNQ
24039msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24040msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
24041
50106db7 24042#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
b9252573
TNQ
24043#, sh-format
24044msgid ""
24045"You have staged changes in your working tree.\n"
24046"If these changes are meant to be\n"
24047"squashed into the previous commit, run:\n"
24048"\n"
24049" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24050"\n"
24051"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24052"\n"
24053" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24054"\n"
22973607 24055"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
24056"\n"
24057" git rebase --continue\n"
24058msgstr ""
22973607
TNQ
24059"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
24060"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
24061"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
24062"\n"
24063" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24064"\n"
24065"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
24066"\n"
24067" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24068"\n"
24069"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
24070"\n"
24071" git rebase --continue\n"
24072
50106db7 24073#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
b9252573
TNQ
24074msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
24075msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
24076
50106db7 24077#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
b9252573
TNQ
24078msgid ""
24079"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24080"first and then run 'git rebase --continue' again."
24081msgstr ""
24082"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
24083"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
24084"nữa."
24085
50106db7 24086#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
b9252573
TNQ
24087msgid "Could not commit staged changes."
24088msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
24089
50106db7 24090#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
84368b62
TNQ
24091msgid "Could not execute editor"
24092msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
24093
50106db7 24094#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
84368b62
TNQ
24095#, sh-format
24096msgid "Could not checkout $switch_to"
24097msgstr "Không thể checkout $switch_to"
24098
50106db7 24099#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
84368b62
TNQ
24100msgid "No HEAD?"
24101msgstr "Không HEAD?"
24102
50106db7 24103#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
84368b62
TNQ
24104#, sh-format
24105msgid "Could not create temporary $state_dir"
24106msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
24107
50106db7 24108#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
84368b62
TNQ
24109msgid "Could not mark as interactive"
24110msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
24111
50106db7 24112#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
84368b62
TNQ
24113#, sh-format
24114msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24115msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
24116msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 24117
ee94b979
TNQ
24118#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
24119msgid "Note that empty commits are commented out"
24120msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
24121
50106db7 24122#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
70d74821
TNQ
24123msgid "Could not init rewritten commits"
24124msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
24125
b9252573
TNQ
24126#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24127#, sh-format
24128msgid "usage: $dashless $USAGE"
24129msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
24130
28e0eb80 24131#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
24132#, sh-format
24133msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
24134msgstr ""
24135"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
24136"làm việc"
24137
28e0eb80 24138#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
24139#, sh-format
24140msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
24141msgstr ""
24142"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
24143
28e0eb80 24144#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
24145msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
24146msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
24147
28e0eb80 24148#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
24149msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
24150msgstr ""
24151"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
24152
28e0eb80 24153#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
24154msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
24155msgstr ""
24156"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
24157
28e0eb80 24158#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
24159#, sh-format
24160msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
24161msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
24162
28e0eb80 24163#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
24164msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
24165msgstr ""
24166"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
24167
28e0eb80 24168#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
24169msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
24170msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
24171
28e0eb80 24172#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
24173#, sh-format
24174msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24175msgstr ""
24176"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
24177"giao."
24178
28e0eb80 24179#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
24180msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
24181msgstr ""
24182"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
24183
28e0eb80 24184#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
24185msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
24186msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
24187
28e0eb80 24188#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
24189msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24190msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
24191
a1da87b7 24192#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
5bb45740 24193#: git-add--interactive.perl:212
a1da87b7
TNQ
24194#, perl-format
24195msgid "%12s %12s %s"
24196msgstr "%12s %12s %s"
24197
5bb45740 24198#: git-add--interactive.perl:634
a1da87b7
TNQ
24199#, perl-format
24200msgid "touched %d path\n"
24201msgid_plural "touched %d paths\n"
24202msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
24203
5bb45740 24204#: git-add--interactive.perl:1053
a1da87b7
TNQ
24205msgid ""
24206"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24207"marked for staging."
24208msgstr ""
8a4adfdd 24209"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24210"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
24211
5bb45740 24212#: git-add--interactive.perl:1056
a1da87b7
TNQ
24213msgid ""
24214"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24215"marked for stashing."
24216msgstr ""
8a4adfdd 24217"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24218"được đánh dấu để tạm cất."
24219
5bb45740 24220#: git-add--interactive.perl:1059
a1da87b7
TNQ
24221msgid ""
24222"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24223"marked for unstaging."
24224msgstr ""
8a4adfdd 24225"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24226"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
24227
5bb45740
TNQ
24228#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
24229#: git-add--interactive.perl:1077
a1da87b7
TNQ
24230msgid ""
24231"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24232"marked for applying."
24233msgstr ""
8a4adfdd 24234"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24235"được đánh dấu để áp dụng."
24236
5bb45740
TNQ
24237#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
24238#: git-add--interactive.perl:1074
a1da87b7
TNQ
24239msgid ""
24240"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24241"marked for discarding."
24242msgstr ""
8a4adfdd 24243"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24244"được đánh dấu để loại bỏ."
24245
5bb45740 24246#: git-add--interactive.perl:1111
a1da87b7
TNQ
24247#, perl-format
24248msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 24249msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 24250
5bb45740 24251#: git-add--interactive.perl:1118
a1da87b7
TNQ
24252#, perl-format
24253msgid ""
24254"---\n"
24255"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24256"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24257"Lines starting with %s will be removed.\n"
24258msgstr ""
24259"---\n"
24260"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
24261"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
24262"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
24263
5bb45740 24264#: git-add--interactive.perl:1140
a1da87b7
TNQ
24265#, perl-format
24266msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 24267msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7 24268
5bb45740 24269#: git-add--interactive.perl:1248
a1da87b7
TNQ
24270msgid ""
24271"y - stage this hunk\n"
24272"n - do not stage this hunk\n"
24273"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24274"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24275"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24276msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24277"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
24278"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
24279"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24280"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24281"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
24282"tin"
24283
5bb45740 24284#: git-add--interactive.perl:1254
a1da87b7
TNQ
24285msgid ""
24286"y - stash this hunk\n"
24287"n - do not stash this hunk\n"
24288"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24289"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24290"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24291msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24292"y - tạm cất khúc này\n"
24293"n - đừng tạm cất khúc này\n"
24294"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24295"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24296"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 24297
5bb45740 24298#: git-add--interactive.perl:1260
a1da87b7
TNQ
24299msgid ""
24300"y - unstage this hunk\n"
24301"n - do not unstage this hunk\n"
24302"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24303"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24304"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24305msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24306"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
24307"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
24308"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 24309"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
24310"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24311"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
24312"tập tin"
24313
5bb45740 24314#: git-add--interactive.perl:1266
a1da87b7
TNQ
24315msgid ""
24316"y - apply this hunk to index\n"
24317"n - do not apply this hunk to index\n"
24318"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24319"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24320"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24321msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24322"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
24323"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
24324"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24325"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24326"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24327
5bb45740 24328#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
a1da87b7
TNQ
24329msgid ""
24330"y - discard this hunk from worktree\n"
24331"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24332"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24333"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24334"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24335msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24336"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
24337"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
24338"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24339"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24340"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24341
5bb45740 24342#: git-add--interactive.perl:1278
a1da87b7
TNQ
24343msgid ""
24344"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24345"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24346"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24347"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24348"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24349msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24350"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
24351"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
24352"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24353"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24354"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24355
5bb45740 24356#: git-add--interactive.perl:1284
a1da87b7
TNQ
24357msgid ""
24358"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24359"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24360"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24361"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24362"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24363msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24364"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
24365"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
24366"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24367"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24368"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24369
5bb45740 24370#: git-add--interactive.perl:1296
50106db7
TNQ
24371msgid ""
24372"y - apply this hunk to worktree\n"
24373"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24374"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24375"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24376"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24377msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24378"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
24379"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
24380"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24381"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24382"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7 24383
5bb45740 24384#: git-add--interactive.perl:1311
a1da87b7
TNQ
24385msgid ""
24386"g - select a hunk to go to\n"
24387"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24388"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24389"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24390"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24391"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24392"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24393"e - manually edit the current hunk\n"
24394"? - print help\n"
24395msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24396"g - chọn một khúc muốn tới\n"
24397"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
24398"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
24399"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
24400"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
24401"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
24402"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
24403"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
24404"? - in trợ giúp\n"
24405
5bb45740 24406#: git-add--interactive.perl:1342
a1da87b7 24407msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 24408msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 24409
5bb45740 24410#: git-add--interactive.perl:1357
a1da87b7
TNQ
24411#, perl-format
24412msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24413msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
24414
5bb45740 24415#: git-add--interactive.perl:1468
50106db7
TNQ
24416#, perl-format
24417msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24418msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
24419
5bb45740 24420#: git-add--interactive.perl:1469
50106db7
TNQ
24421#, perl-format
24422msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24423msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
24424
5bb45740 24425#: git-add--interactive.perl:1470
50106db7
TNQ
24426#, perl-format
24427msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 24428msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7 24429
5bb45740 24430#: git-add--interactive.perl:1570
1a849b56 24431msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 24432msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 24433
5bb45740 24434#: git-add--interactive.perl:1588
a1da87b7
TNQ
24435#, perl-format
24436msgid "Invalid number: '%s'\n"
24437msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
24438
5bb45740 24439#: git-add--interactive.perl:1593
a1da87b7
TNQ
24440#, perl-format
24441msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24442msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 24443msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 24444
5bb45740 24445#: git-add--interactive.perl:1619
1a849b56 24446msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 24447msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 24448
5bb45740 24449#: git-add--interactive.perl:1636
a1da87b7
TNQ
24450#, perl-format
24451msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24452msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
24453
5bb45740 24454#: git-add--interactive.perl:1646
a1da87b7 24455msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 24456msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 24457
5bb45740 24458#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
a1da87b7 24459msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 24460msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 24461
5bb45740 24462#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
a1da87b7 24463msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 24464msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 24465
5bb45740 24466#: git-add--interactive.perl:1692
1a849b56 24467msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 24468msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 24469
5bb45740 24470#: git-add--interactive.perl:1698
a1da87b7
TNQ
24471#, perl-format
24472msgid "Split into %d hunk.\n"
24473msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 24474msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 24475
5bb45740 24476#: git-add--interactive.perl:1708
1a849b56 24477msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 24478msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 24479
a1da87b7
TNQ
24480#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24481#. 'status', 'update', 'revert', etc.
5bb45740 24482#: git-add--interactive.perl:1773
a1da87b7
TNQ
24483msgid ""
24484"status - show paths with changes\n"
24485"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24486"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24487"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 24488"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
24489"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24490"changes\n"
24491msgstr ""
24492"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
24493"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
24494"đặt lên bệ phóng\n"
24495"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
24496"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 24497"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
24498"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
24499"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
24500"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
24501
5bb45740
TNQ
24502#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24503#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24504#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24505#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
a1da87b7
TNQ
24506msgid "missing --"
24507msgstr "thiếu --"
24508
5bb45740 24509#: git-add--interactive.perl:1821
a1da87b7
TNQ
24510#, perl-format
24511msgid "unknown --patch mode: %s"
24512msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
24513
5bb45740 24514#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
a1da87b7
TNQ
24515#, perl-format
24516msgid "invalid argument %s, expecting --"
24517msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
24518
84368b62 24519#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
24520msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
24521msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
24522
84368b62 24523#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
24524msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24525msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
24526
50106db7 24527#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
a1da87b7
TNQ
24528msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24529msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
24530
50106db7 24531#: git-send-email.perl:310
a1da87b7
TNQ
24532#, perl-format
24533msgid ""
24534"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
24535msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
24536
50106db7 24537#: git-send-email.perl:315
a1da87b7
TNQ
24538#, perl-format
24539msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24540msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
24541
50106db7 24542#: git-send-email.perl:408
a1da87b7
TNQ
24543msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24544msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
24545
50106db7 24546#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
a1da87b7
TNQ
24547msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
24548msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
24549
50106db7 24550#: git-send-email.perl:484
1a849b56
TNQ
24551msgid ""
24552"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24553"configuration option)\n"
24554msgstr ""
24555"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
24556"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
24557
50106db7 24558#: git-send-email.perl:497
a1da87b7
TNQ
24559#, perl-format
24560msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
24561msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
24562
50106db7 24563#: git-send-email.perl:528
a1da87b7
TNQ
24564#, perl-format
24565msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
24566msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
24567
50106db7 24568#: git-send-email.perl:556
a1da87b7
TNQ
24569#, perl-format
24570msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
24571msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
24572
50106db7 24573#: git-send-email.perl:558
a1da87b7
TNQ
24574#, perl-format
24575msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24576msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
24577
50106db7 24578#: git-send-email.perl:560
a1da87b7
TNQ
24579#, perl-format
24580msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
24581msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
24582
50106db7 24583#: git-send-email.perl:565
a1da87b7
TNQ
24584#, perl-format
24585msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
24586msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
24587
50106db7 24588#: git-send-email.perl:649
a1da87b7
TNQ
24589#, perl-format
24590msgid ""
24591"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24592"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24593"\n"
24594" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24595" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24596msgstr ""
24597"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
24598"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
24599"\n"
24600" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
24601" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
24602
50106db7 24603#: git-send-email.perl:670
a1da87b7
TNQ
24604#, perl-format
24605msgid "Failed to opendir %s: %s"
24606msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
24607
50106db7 24608#: git-send-email.perl:694
a1da87b7
TNQ
24609#, perl-format
24610msgid ""
24611"fatal: %s: %s\n"
24612"warning: no patches were sent\n"
24613msgstr ""
24614"nghiêm trọng: %s: %s\n"
24615"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
24616
50106db7 24617#: git-send-email.perl:705
a1da87b7
TNQ
24618msgid ""
24619"\n"
24620"No patch files specified!\n"
24621"\n"
24622msgstr ""
24623"\n"
24624"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
24625"\n"
24626
50106db7 24627#: git-send-email.perl:718
a1da87b7
TNQ
24628#, perl-format
24629msgid "No subject line in %s?"
24630msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
24631
50106db7 24632#: git-send-email.perl:728
a1da87b7
TNQ
24633#, perl-format
24634msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24635msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
24636
50106db7 24637#: git-send-email.perl:739
a1da87b7
TNQ
24638msgid ""
24639"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24640"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24641"for the patch you are writing.\n"
24642"\n"
24643"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24644msgstr ""
24645"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
24646"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
24647"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
24648"\n"
24649"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
24650
50106db7 24651#: git-send-email.perl:763
a1da87b7
TNQ
24652#, perl-format
24653msgid "Failed to open %s: %s"
24654msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
24655
50106db7 24656#: git-send-email.perl:780
1a849b56
TNQ
24657#, perl-format
24658msgid "Failed to open %s.final: %s"
24659msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 24660
50106db7 24661#: git-send-email.perl:823
a1da87b7
TNQ
24662msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
24663msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
24664
24665#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
50106db7 24666#: git-send-email.perl:858
a1da87b7
TNQ
24667#, perl-format
24668msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
24669msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
24670
50106db7 24671#: git-send-email.perl:913
a1da87b7
TNQ
24672msgid ""
24673"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24674"Encoding.\n"
24675msgstr ""
24676"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
24677"Encoding.\n"
24678
50106db7 24679#: git-send-email.perl:918
a1da87b7
TNQ
24680msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
24681msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
24682
50106db7 24683#: git-send-email.perl:926
a1da87b7
TNQ
24684#, perl-format
24685msgid ""
24686"Refusing to send because the patch\n"
24687"\t%s\n"
24688"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24689"want to send.\n"
24690msgstr ""
24691"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
24692"\t%s\n"
24693"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
24694"muốn gửi.\n"
24695
50106db7 24696#: git-send-email.perl:945
a1da87b7
TNQ
24697msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
24698msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
24699
50106db7 24700#: git-send-email.perl:963
a1da87b7
TNQ
24701#, perl-format
24702msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24703msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
24704
50106db7 24705#: git-send-email.perl:975
a1da87b7
TNQ
24706msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
24707msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
24708
50106db7 24709#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
a1da87b7
TNQ
24710#, perl-format
24711msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
24712msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
24713
24714#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24715#. translation. The program will only accept English input
24716#. at this point.
50106db7 24717#: git-send-email.perl:1045
a1da87b7
TNQ
24718msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
24719msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
24720
50106db7 24721#: git-send-email.perl:1362
a1da87b7
TNQ
24722#, perl-format
24723msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 24724msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 24725
50106db7 24726#: git-send-email.perl:1445
a1da87b7
TNQ
24727msgid ""
24728" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24729" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24730" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24731" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24732" configuration setting.\n"
24733"\n"
24734" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24735" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24736" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24737"\n"
24738msgstr ""
24739" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
24740" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
24741" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
24742" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
24743" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
24744"\n"
24745" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
24746" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
24747" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
24748"\n"
24749
70d74821 24750#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
24751#. translation. The program will only accept English input
24752#. at this point.
50106db7 24753#: git-send-email.perl:1460
70d74821
TNQ
24754msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
24755msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 24756
50106db7 24757#: git-send-email.perl:1463
a1da87b7
TNQ
24758msgid "Send this email reply required"
24759msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
24760
50106db7 24761#: git-send-email.perl:1491
a1da87b7
TNQ
24762msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24763msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
24764
50106db7 24765#: git-send-email.perl:1538
a1da87b7
TNQ
24766#, perl-format
24767msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24768msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
24769
50106db7 24770#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
0e2a0915
TNQ
24771#, perl-format
24772msgid "STARTTLS failed! %s"
24773msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
24774
50106db7 24775#: git-send-email.perl:1556
a1da87b7
TNQ
24776msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
24777msgstr ""
24778"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
24779"debug."
24780
50106db7 24781#: git-send-email.perl:1574
a1da87b7
TNQ
24782#, perl-format
24783msgid "Failed to send %s\n"
24784msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
24785
50106db7 24786#: git-send-email.perl:1577
a1da87b7
TNQ
24787#, perl-format
24788msgid "Dry-Sent %s\n"
24789msgstr "Thử gửi %s\n"
24790
50106db7 24791#: git-send-email.perl:1577
a1da87b7
TNQ
24792#, perl-format
24793msgid "Sent %s\n"
24794msgstr "Gửi %s\n"
24795
50106db7 24796#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
24797msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24798msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
24799
50106db7 24800#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
24801msgid "OK. Log says:\n"
24802msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
24803
50106db7 24804#: git-send-email.perl:1591
a1da87b7
TNQ
24805msgid "Result: "
24806msgstr "Kết quả: "
24807
50106db7 24808#: git-send-email.perl:1594
a1da87b7
TNQ
24809msgid "Result: OK\n"
24810msgstr "Kết quả: Tốt\n"
24811
50106db7 24812#: git-send-email.perl:1612
a1da87b7
TNQ
24813#, perl-format
24814msgid "can't open file %s"
24815msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
24816
50106db7 24817#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
a1da87b7
TNQ
24818#, perl-format
24819msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24820msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
24821
50106db7 24822#: git-send-email.perl:1665
a1da87b7
TNQ
24823#, perl-format
24824msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24825msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
24826
50106db7 24827#: git-send-email.perl:1718
a1da87b7
TNQ
24828#, perl-format
24829msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24830msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
24831
50106db7 24832#: git-send-email.perl:1753
a1da87b7
TNQ
24833#, perl-format
24834msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24835msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
24836
50106db7 24837#: git-send-email.perl:1864
a1da87b7
TNQ
24838#, perl-format
24839msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24840msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
24841
50106db7 24842#: git-send-email.perl:1871
a1da87b7
TNQ
24843#, perl-format
24844msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24845msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
24846
50106db7 24847#: git-send-email.perl:1875
a1da87b7
TNQ
24848#, perl-format
24849msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
24850msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
24851
50106db7 24852#: git-send-email.perl:1905
a1da87b7
TNQ
24853msgid "cannot send message as 7bit"
24854msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
24855
50106db7 24856#: git-send-email.perl:1913
a1da87b7
TNQ
24857msgid "invalid transfer encoding"
24858msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
24859
50106db7 24860#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
a1da87b7
TNQ
24861#, perl-format
24862msgid "unable to open %s: %s\n"
24863msgstr "không thể mở %s: %s\n"
24864
50106db7 24865#: git-send-email.perl:1957
a1da87b7
TNQ
24866#, perl-format
24867msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
24868msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
24869
50106db7 24870#: git-send-email.perl:1974
a1da87b7
TNQ
24871#, perl-format
24872msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24873msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
24874
24875#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
50106db7 24876#: git-send-email.perl:1978
a1da87b7
TNQ
24877#, perl-format
24878msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
24879msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
24880
e9269c0f
TNQ
24881#, c-format
24882#~ msgid ""
24883#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
24884#~ "%s"
24885#~ msgstr ""
24886#~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
24887#~ "%s"
24888
24889#, c-format
24890#~ msgid ""
24891#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
24892#~ "update:\n"
24893#~ "%s"
24894#~ msgstr ""
24895#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
24896#~ "nhật checkout rải rác:\n"
24897#~ "%s"
24898
24899#, c-format
24900#~ msgid ""
24901#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
24902#~ "update:\n"
24903#~ "%s"
24904#~ msgstr ""
24905#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
24906#~ "nhật checkout rải rác:\n"
24907#~ "%s"
24908
24909#, c-format
24910#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
24911#~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
24912
24913#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
24914#~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
24915
24916#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
24917#~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
24918
24919#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
24920#~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
24921
24922#, c-format
24923#~ msgid "Could not read '%s'"
24924#~ msgstr "Không thể đọc “%s”"
24925
24926#, c-format
24927#~ msgid "Cannot store %s"
24928#~ msgstr "Không thể lưu “%s”"
24929
24930#~ msgid "initialize sparse-checkout"
24931#~ msgstr "khởi tạo sparse-checkout"
24932
24933#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
24934#~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout"
24935
24936#~ msgid "disable sparse-checkout"
24937#~ msgstr "tắt sparse-checkout"
24938
24939#, c-format
24940#~ msgid "could not exec %s"
24941#~ msgstr "không thể thực thi %s"
24942
24943#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
24944#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
24945
24946#, sh-format
24947#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
24948#~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
24949
24950#, sh-format
24951#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
24952#~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
24953
24954#, sh-format
24955#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
24956#~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
24957
24958#, sh-format
24959#~ msgid "unknown option: $opt"
24960#~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
24961
24962#, sh-format
24963#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
24964#~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
24965
24966#, sh-format
24967#~ msgid "$reference is not a valid reference"
24968#~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
24969
24970#, sh-format
24971#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
24972#~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
24973
24974#, sh-format
24975#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
24976#~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
24977
24978#~ msgid "unable to refresh index"
24979#~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
24980
24981#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
24982#~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
24983
24984#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
24985#~ msgstr ""
24986#~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
24987
24988#~ msgid "Could not save index tree"
24989#~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
24990
24991#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
24992#~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
24993
24994#~ msgid "Cannot unstage modified files"
24995#~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
24996
24997#, sh-format
24998#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
24999#~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
25000
25001#, sh-format
25002#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
25003#~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
25004
25005#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
25006#~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
25007
ee94b979
TNQ
25008#, c-format
25009#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
25010#~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
25011
25012#, c-format
25013#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
25014#~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
25015
25016#, c-format
25017#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
25018#~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? "
25019
25020#~ msgid ""
25021#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25022#~ "marked for staging.\n"
25023#~ msgstr ""
25024#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
25025#~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n"
25026
25027#~ msgid ""
25028#~ "y - stage this hunk\n"
25029#~ "n - do not stage this hunk\n"
25030#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25031#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
25032#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
25033#~ msgstr ""
25034#~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25035#~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25036#~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
25037#~ "lại\n"
25038#~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n"
25039#~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25040
25041#, c-format
25042#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
25043#~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
25044
25045#~ msgid "malformed ident line"
25046#~ msgstr "thụt đầu dòng dị hình"
25047
25048#~ msgid "corrupted author without date information"
25049#~ msgstr "tác giả sai hỏng không có thông tin này tháng"
25050
25051#, c-format
25052#~ msgid "could not parse '%.*s'"
25053#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
25054
25055#, c-format
25056#~ msgid "could not checkout %s"
25057#~ msgstr "không thể lấy ra %s"
25058
25059#, c-format
25060#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
25061#~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: '%s'"
25062
25063#, c-format
25064#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
25065#~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
25066
25067#, c-format
25068#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
25069#~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
25070
25071#, c-format
25072#~ msgid "packfile is invalid: %s"
25073#~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
25074
25075#, c-format
25076#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
25077#~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
25078
25079#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
25080#~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
25081
25082#~ msgid "unable to read from reused packfile"
25083#~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
25084
25085#~ msgid "no HEAD?"
25086#~ msgstr "không HEAD?"
25087
25088#~ msgid "make committer date match author date"
25089#~ msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả"
25090
25091#~ msgid "ignore author date and use current date"
25092#~ msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại"
25093
25094#~ msgid "synonym of --reset-author-date"
25095#~ msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date"
25096
25097#~ msgid "ignore changes in whitespace"
25098#~ msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra"
25099
25100#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
25101#~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
25102
25103#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
25104#~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
25105
25106#, sh-format
25107#~ msgid ""
25108#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
25109#~ "$sm_path\n"
25110#~ "Use -f if you really want to add it."
25111#~ msgstr ""
25112#~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ."
25113#~ "gitignore của bạn:\n"
25114#~ "$sm_path\n"
25115#~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
25116
5bb45740
TNQ
25117#, c-format
25118#~ msgid "unable to get tree for %s"
25119#~ msgstr "không thể lấy cây cho %s"
25120
25121#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
25122#~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
25123
25124#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
25125#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
25126
25127#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
25128#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
25129
f126a1fb
TNQ
25130#, c-format
25131#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
25132#~ msgstr ""
25133#~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
25134
25135#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
25136#~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
25137
25138#~ msgid "error building trees"
25139#~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
25140
25141#, c-format
25142#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
25143#~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
25144
25145#~ msgid "writing root commit"
25146#~ msgstr "ghi chuyển giao gốc"
25147
25148#, c-format
25149#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
25150#~ msgstr ""
25151#~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: "
25152#~ "%s"
25153
25154#~ msgid ""
25155#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
25156#~ "partialClone"
25157#~ msgstr ""
25158#~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
25159#~ "partialClone"
25160
25161#~ msgid "verify commit-msg hook"
25162#~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
25163
25164#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
25165#~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
25166
25167#, c-format
25168#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
25169#~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
25170
8a4adfdd
TNQ
25171#~ msgid ""
25172#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
25173#~ "check has been disabled."
25174#~ msgstr ""
25175#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
25176#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
25177
25178#~ msgid ""
25179#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
25180#~ msgstr ""
25181#~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra "
25182#~ "này.\n"
25183
25184#~ msgid ""
25185#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
25186#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
25187#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
25188#~ "\n"
25189#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
25190#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
25191#~ "\n"
25192#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
25193#~ "information."
25194#~ msgstr ""
25195#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
25196#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
25197#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
25198#~ "\n"
25199#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
25200#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
25201#~ "\n"
25202#~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin."
25203
50106db7
TNQ
25204#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
25205#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
25206
25207#~ msgid "Server supports no-done"
25208#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
25209
25210#~ msgid "Server supports multi_ack"
25211#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
25212
25213#~ msgid "Server supports side-band-64k"
25214#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
25215
25216#~ msgid "Server supports side-band"
25217#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
25218
25219#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
25220#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
25221
25222#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
25223#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
25224
25225#~ msgid "Server supports ofs-delta"
25226#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
25227
25228#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
25229#~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
25230
25231#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
25232#~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
25233
25234#~ msgid "Checking out files"
25235#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
25236
25237#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
25238#~ msgstr ""
25239#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
25240
50106db7
TNQ
25241#~ msgid "failed to stat %s\n"
25242#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
25243
25244#~ msgid ""
25245#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
25246#~ "\n"
25247#~ " git reset\n"
25248#~ "\n"
25249#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
25250#~ "the remaining commits.\n"
25251#~ msgstr ""
25252#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
25253#~ "\n"
25254#~ " git reset\n"
25255#~ "\n"
25256#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
25257#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
25258
25259#~ msgid "unrecognized verb: %s"
25260#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
25261
28e0eb80
TNQ
25262#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
25263#~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X"
25264
25265#~ msgid "option '%s' requires a value"
25266#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
25267
25268#~ msgid "could not transform the todo list"
25269#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
25270
25271#~ msgid "default"
25272#~ msgstr "mặc định"
25273
25274#~ msgid "Could not create directory '%s'"
25275#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
25276
25277#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
25278#~ msgstr ""
25279#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
25280
25281#~ msgid "could not open %s"
25282#~ msgstr "không thể mở %s"
25283
25284#~ msgid "Could not move back to $head_name"
25285#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
25286
25287#~ msgid ""
25288#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
25289#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
25290#~ "case, please try\n"
25291#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
25292#~ "If that is not the case, please\n"
25293#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
25294#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
25295#~ "valuable there."
25296#~ msgstr ""
25297#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
25298#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
25299#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
25300#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
25301#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
25302#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
25303#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
25304#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
25305
25306#~ msgid ""
25307#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
25308#~ msgstr ""
25309#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
25310#~ "tác hay hòa trộn"
25311
25312#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
25313#~ msgstr ""
25314#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
25315
25316#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
25317#~ msgstr ""
25318#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
25319#~ "merges”"
25320
25321#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
25322#~ msgstr ""
25323#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
25324#~ "option”"
25325
25326#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
25327#~ msgstr ""
25328#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
25329
25330#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
25331#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
25332
25333#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
25334#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
25335
25336#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
25337#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
25338
25339#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
25340#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
25341
25342#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
25343#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
25344
25345#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
25346#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
25347
25348#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
25349#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
25350
25351#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
25352#~ msgstr ""
25353#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
25354
25355#~ msgid "Changes to $onto:"
25356#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
25357
25358#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
25359#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
25360
25361#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
25362#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
25363
25364#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
25365#~ msgstr ""
25366#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
25367
1fc5279f
TNQ
25368#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
25369#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
25370
25371#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
25372#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
25373
25374#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
25375#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
25376
25377#~ msgid "Adding merged %s"
25378#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
25379
25380#~ msgid "Internal error"
25381#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
25382
25383#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
25384#~ msgstr ""
25385#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
25386#~ "hòa trộn."
25387
25388#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
25389#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
25390
1fc5279f
TNQ
25391#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
25392#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
25393
25394#~ msgid ""
25395#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
25396#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
25397#~ "options (%s)"
25398#~ msgstr ""
25399#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
25400#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
25401#~ "tùy chọn am (%s)"
25402
25403#~ msgid ""
25404#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
25405#~ "option) with am options (%s)"
25406#~ msgstr ""
25407#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
25408#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
25409
25410#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
25411#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
25412
25413#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
25414#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
25415
84368b62
TNQ
25416#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
25417#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
25418
84368b62
TNQ
25419#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
25420#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
25421
25422#~ msgid "Can't stat %s"
25423#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
25424
25425#~ msgid "abort rebase"
25426#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
25427
25428#~ msgid "make rebase script"
25429#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
25430
84368b62
TNQ
25431#~ msgid "cannot move a locked working tree"
25432#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
25433
25434#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
25435#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
25436
84368b62
TNQ
25437#~ msgid ""
25438#~ "\n"
25439#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
25440#~ "\n"
25441#~ "\t"
25442#~ msgstr ""
25443#~ "\n"
25444#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
25445#~ "\n"
25446#~ "\t"
25447
7c73a6bf
TNQ
25448#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
25449#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
25450
25451#~ msgid "push|fetch"
25452#~ msgstr "push|fetch"
25453
25454#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
25455#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
25456
25457#~ msgid "(+/-)x"
25458#~ msgstr "(+/-)x"
25459
25460#~ msgid "<command>"
25461#~ msgstr "<lệnh>"
25462
25463#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
25464#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
25465
25466#~ msgid "Entering '$displaypath'"
25467#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
25468
25469#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
25470#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
25471
56c0bfbb
TNQ
25472#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
25473#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
25474
70d74821
TNQ
25475#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
25476#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
25477
25478#~ msgid ""
25479#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
25480#~ "\n"
25481#~ "\t%.*s"
25482#~ msgstr ""
25483#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
25484#~ "\n"
25485#~ "\t%.*s"
25486
25487#~ msgid ""
25488#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
25489#~ "\n"
25490#~ "\t%.*s"
25491#~ msgstr ""
25492#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
25493#~ "\n"
25494#~ "\t%.*s"
25495
25496#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
25497#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
25498
25499#~ msgid "Error in object"
25500#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 25501
1a849b56
TNQ
25502#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
25503#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
25504
25505#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
25506#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
25507
25508#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
25509#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
25510
25511#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
25512#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
25513
25514#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
25515#~ msgstr ""
25516#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
25517
25518#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
25519#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
25520
fe73f3ee
TNQ
25521#~ msgid ""
25522#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
25523#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
25524#~ msgstr ""
25525#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
25526#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
25527
fe73f3ee
TNQ
25528#~ msgid "could not truncate '%s'"
25529#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
25530
fe73f3ee
TNQ
25531#~ msgid "could not close %s"
25532#~ msgstr "không thể đóng %s"
25533
25534#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
25535#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
25536
25537#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
25538#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
25539
25540#~ msgid "Don't know how to clone %s"
25541#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
25542
fe73f3ee
TNQ
25543#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
25544#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
25545
25546#~ msgid "'$term' is not a valid term"
25547#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
25548
25549#~ msgid ""
25550#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
25551#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
25552#~ msgstr ""
25553#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
25554#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
25555#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
25556
25557#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
25558#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
25559
c744f54e
TNQ
25560#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
25561#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
25562
bd3c9468
TNQ
25563#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
25564#~ msgstr ""
25565#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
25566
25567#~ msgid "change upstream info"
25568#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
25569
25570#~ msgid ""
25571#~ "\n"
25572#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
25573#~ "\n"
25574#~ msgstr ""
25575#~ "\n"
25576#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
25577#~ "\n"
25578
25579#~ msgid "basename"
25580#~ msgstr "tên cơ sở"
25581
bd3c9468
TNQ
25582#~ msgid ""
25583#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
25584#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
25585#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
25586#~ "abort\"."
25587#~ msgstr ""
25588#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
25589#~ "\".\n"
25590#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
25591#~ "skip\".\n"
25592#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
25593#~ "\"git rebase --abort\"."
25594
25595#~ msgid ""
25596#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
25597#~ " - $line"
25598#~ msgstr ""
25599#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
25600#~ "dòng sau đây:\n"
25601#~ " - $line"
25602
25603#~ msgid ""
25604#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
25605#~ " - $line"
25606#~ msgstr ""
25607#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
25608#~ " - $line"
25609
25610#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
25611#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
25612
365fb9d9
TNQ
25613#~ msgid "%"
25614#~ msgid_plural "%"
25615#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 25616
365fb9d9
TNQ
25617#~ msgid "%s, %"
25618#~ msgid_plural "%s, %"
25619#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 25620
0e2a0915
TNQ
25621#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
25622#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
25623
25624#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
25625#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
25626
25627#~ msgid "Initial commit on "
25628#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
25629
25630#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
25631#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
25632
25633#~ msgid ""
25634#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
25635#~ "Did you forget to use 'git add'?"
25636#~ msgstr ""
25637#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
25638#~ "mình.\n"
25639#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
25640
25641#~ msgid ""
25642#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
25643#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
25644#~ msgstr ""
25645#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
25646#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
25647#~ "chuyển giao?"
25648
25649#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
25650#~ msgstr ""
25651#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
25652#~ "coi là --only những đường dẫn"
25653
25654#~ msgid "default mode for recursion"
25655#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
25656
25657#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
25658#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
25659
72dd4a8e
TNQ
25660#~ msgid "tag: tagging "
25661#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
25662
72dd4a8e
TNQ
25663#~ msgid "commit object"
25664#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
25665
25666#~ msgid "tree object"
25667#~ msgstr "đối tượng cây"
25668
25669#~ msgid "blob object"
25670#~ msgstr "đối tượng blob"
25671
64bd31b4
TNQ
25672#~ msgid ""
25673#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
25674#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
25675#~ msgstr ""
25676#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
25677#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
25678
25679#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
25680#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
25681
25682#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
25683#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
25684
25685#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
25686#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
25687
64bd31b4
TNQ
25688#~ msgid "[%s: gone]"
25689#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
25690
25691#~ msgid "[%s]"
25692#~ msgstr "[%s]"
25693
25694#~ msgid "[%s: behind %d]"
25695#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
25696
25697#~ msgid "[%s: ahead %d]"
25698#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
25699
25700#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
25701#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
25702
25703#~ msgid " **** invalid ref ****"
25704#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
25705
25706#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
25707#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
25708
25709#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
25710#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
25711
64bd31b4
TNQ
25712#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
25713#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
25714
25715#~ msgid "tag header too big."
25716#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
25717
25718#~ msgid ""
25719#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25720#~ "marked for discarding"
25721#~ msgstr ""
25722#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
25723#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
25724
a1da87b7
TNQ
25725#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
25726#~ msgstr ""
25727#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
25728
25729#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
25730#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
25731
25732#~ msgid ""
25733#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
25734#~ "uses a .git directory:"
25735#~ msgid_plural ""
25736#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
25737#~ "use a .git directory:"
25738#~ msgstr[0] ""
25739#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
25740#~ "dùng một thư mục .git:"
25741
25742#~ msgid ""
25743#~ "\n"
25744#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
25745#~ "history)"
25746#~ msgstr ""
25747#~ "\n"
25748#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
25749#~ "của chúng)"
25750
22973607
TNQ
25751#~ msgid "Error wrapping up %s."
25752#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
25753
25754#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
25755#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
25756
25757#~ msgid "Cannot revert during another revert."
25758#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
25759
25760#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
25761#~ msgstr ""
25762#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
25763
22973607
TNQ
25764#~ msgid "Could not open %s"
25765#~ msgstr "Không thể mở %s"
25766
22973607
TNQ
25767#~ msgid "Could not format %s."
25768#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
25769
25770#~ msgid "%s: %s"
25771#~ msgstr "%s: %s"
25772
22973607
TNQ
25773#~ msgid "You need to set your committer info first"
25774#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
25775
800d88e2
TNQ
25776#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
25777#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
25778
25779#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
25780#~ msgstr ""
25781#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
25782
25783#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
25784#~ msgstr ""
25785#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
25786#~ "sai"
25787
25788#~ msgid ""
25789#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
25790#~ msgstr ""
25791#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
25792#~ "đơn vị không hợp lệ"
25793
25794#~ msgid ""
25795#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
25796#~ msgstr ""
25797#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
25798#~ "đơn vị không hợp lệ"
25799
25800#~ msgid ""
25801#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
25802#~ msgstr ""
25803#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
25804#~ "không hợp lệ"
25805
25806#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
25807#~ msgstr ""
25808#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
25809#~ "lệ"
25810
25811#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
25812#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
25813
25814#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
25815#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
25816
25817#~ msgid "This is the 4th commit message:"
25818#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
25819
25820#~ msgid "This is the 5th commit message:"
25821#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
25822
25823#~ msgid "This is the 6th commit message:"
25824#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
25825
25826#~ msgid "This is the 7th commit message:"
25827#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
25828
25829#~ msgid "This is the 8th commit message:"
25830#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
25831
25832#~ msgid "This is the 9th commit message:"
25833#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
25834
25835#~ msgid "This is the 10th commit message:"
25836#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
25837
25838#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
25839#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
25840
25841#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
25842#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
25843
25844#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
25845#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
25846
25847#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
25848#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
25849
25850#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
25851#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
25852
25853#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
25854#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
25855
25856#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
25857#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
25858
25859#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
25860#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
25861
25862#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
25863#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
25864
25865#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
25866#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
25867
25868#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
25869#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
25870
25871#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
25872#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
25873
25874#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
25875#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
25876
25877#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
25878#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
25879
25880#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
25881#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
25882
25883#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
25884#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
25885
25886#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
25887#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
25888
25889#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
25890#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
25891
b9252573
TNQ
25892#~ msgid "could not run gpg."
25893#~ msgstr "không thể chạy gpg."
25894
25895#~ msgid "gpg did not accept the data"
25896#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
25897
25898#~ msgid "unsupported object type in the tree"
25899#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
25900
25901#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
25902#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
25903
25904#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
25905#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
25906
b9252573
TNQ
25907#~ msgid "Cannot %s during a %s"
25908#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
25909
25910#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
25911#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
25912
25913#~ msgid "could not open %s for writing"
25914#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
25915
25916#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
25917#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
25918
25919#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
25920#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
25921
b9252573
TNQ
25922#~ msgid "could not write branch description template"
25923#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
25924
25925#~ msgid "corrupt index file"
25926#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
25927
25928#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
25929#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
25930
25931#~ msgid "Checking connectivity... "
25932#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
25933
25934#~ msgid " (unable to update local ref)"
25935#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
25936
25937#~ msgid "Reinitialized existing"
25938#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
25939
25940#~ msgid "Initialized empty"
25941#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
25942
25943#~ msgid " shared"
25944#~ msgstr " đã chia sẻ"
25945
25946#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
25947#~ msgstr ""
25948#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
25949
b9252573
TNQ
25950#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
25951#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
25952
25953#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
25954#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
25955
25956#~ msgid " and with remote"
25957#~ msgstr " và với máy chủ"
25958
25959#~ msgid "removing '%s' failed"
25960#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
25961
b9252573
TNQ
25962#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
25963#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
25964
25965#~ msgid ""
25966#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
25967#~ "from"
25968#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
25969
25970#~ msgid ""
25971#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
25972#~ "repo"
25973#~ msgstr ""
25974#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
25975#~ "đúng"
25976
25977#~ msgid ""
25978#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
25979#~ "option."
25980#~ msgstr ""
25981#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
25982#~ "name”."
25983
25984#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
25985#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
25986
25987#~ msgid ""
25988#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
25989#~ "history)"
25990#~ msgstr ""
25991#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
25992#~ "chúng)"
25993
72e3c7a8
TNQ
25994#~ msgid "'%s': %s"
25995#~ msgstr "“%s”: %s"
25996
72e3c7a8
TNQ
25997#~ msgid " git branch -d %s\n"
25998#~ msgstr " git branch -d %s\n"
25999
26000#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
26001#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
26002
26003#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
26004#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
26005
26006#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
26007#~ msgstr ""
26008#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
26009#~ "để xử lý"
26010
72e3c7a8
TNQ
26011#~ msgid "failed to remove: %s"
26012#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
26013
72e3c7a8
TNQ
26014#~ msgid ""
26015#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
26016#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
26017#~ msgstr ""
26018#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
26019#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
26020
c2d67403
TNQ
26021#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
26022#~ msgstr ""
26023#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
26024
0c966d84
TNQ
26025#~ msgid "improper format entered align:%s"
26026#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
26027
0c966d84
TNQ
26028#~ msgid ""
26029#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
26030#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
26031#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
26032#~ "\n"
26033#~ " git config --global push.default matching\n"
26034#~ "\n"
26035#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
26036#~ "\n"
26037#~ " git config --global push.default simple\n"
26038#~ "\n"
26039#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
26040#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
26041#~ "\n"
26042#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
26043#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
26044#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
26045#~ "\n"
26046#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
26047#~ "information.\n"
26048#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
26049#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
26050#~ msgstr ""
26051#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
26052#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
26053#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
26054#~ "\n"
26055#~ " git config --global push.default matching\n"
26056#~ "\n"
26057#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
26058#~ "lệnh:\n"
26059#~ "\n"
26060#~ " git config --global push.default simple\n"
26061#~ "\n"
26062#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
26063#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
26064#~ "\n"
26065#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
26066#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
26067#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
26068#~ "\n"
26069#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
26070#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
26071#~ "tự\n"
26072#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
26073
26074#~ msgid "Could not append '%s'"
26075#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
26076
0c966d84
TNQ
26077#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
26078#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
26079
26080#~ msgid "no such user"
26081#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
26082
0c966d84
TNQ
26083#~ msgid "Testing "
26084#~ msgstr "Đang thử"
26085
843565a8
TNQ
26086#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
26087#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
26088
843565a8
TNQ
26089#~ msgid "print only merged branches"
26090#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
26091
26092#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
26093#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
26094
26095#~ msgid "show usage"
26096#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
26097
26098#~ msgid "insanely long template name %s"
26099#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
26100
26101#~ msgid "insanely long symlink %s"
26102#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
26103
26104#~ msgid "insanely long template path %s"
26105#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
26106
843565a8
TNQ
26107#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
26108#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
26109
26110#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
26111#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
26112
26113#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
26114#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
26115
843565a8
TNQ
26116#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
26117#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
26118
26119#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
26120#~ msgstr ""
26121#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
26122
5fc31c1f
TNQ
26123#~ msgid "false|true|preserve"
26124#~ msgstr "false|true|preserve"
26125
f2993884
TNQ
26126#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
26127#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
26128
26129#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
26130#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
26131
26132#~ msgid "option %s does not accept negative form"
26133#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
26134
f2993884
TNQ
26135#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
26136#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
26137
f2993884
TNQ
26138#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
26139#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
26140
26141#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
26142#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
26143
26144#~ msgid ""
26145#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
26146#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
26147#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
26148#~ msgstr ""
26149#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
26150#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
26151#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
26152#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
26153#~ "--abort\"."
26154
26155#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
26156#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
26157
26158#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
26159#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
26160
26161#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
26162#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
26163
26164#~ msgid ""
26165#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
26166#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
26167#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
26168#~ msgstr ""
26169#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
26170#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
26171#~ "tin>”\n"
26172#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
26173#~ "giao."
26174
21f63737
TNQ
26175#~ msgid "no branch specified"
26176#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
26177
21f63737
TNQ
26178#~ msgid "prune .git/worktrees"
26179#~ msgstr "xén .git/worktrees"
26180
bd8202f3
TNQ
26181#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
26182#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
26183
26184#~ msgid "No such branch: '%s'"
26185#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
26186
26187#~ msgid "Could not create git link %s"
26188#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
26189
26190#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
26191#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
26192
02507f42
TNQ
26193#~ msgid "(detached from %s)"
26194#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
26195
26196#~ msgid "No existing author found with '%s'"
26197#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
26198
26199#~ msgid "search also in ignored files"
26200#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
26201
26202#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
26203#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
26204
fbf5d8c3
TNQ
26205#~ msgid "no files added"
26206#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
26207
fbf5d8c3
TNQ
26208#~ msgid "slot"
26209#~ msgstr "khe"
26210
26211#~ msgid "check"
26212#~ msgstr "kiểm tra"
26213
4dcd03ea
TNQ
26214#~ msgid "Failed to lock ref for update"
26215#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
26216
26217#~ msgid "Failed to write ref"
26218#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
26219
8d388239
TNQ
26220#~ msgid "commit has empty message"
26221#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
26222
4dcd03ea
TNQ
26223#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
26224#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
26225
26226#~ msgid "cannot update HEAD ref"
26227#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
26228
8d388239
TNQ
26229#~ msgid "Failed to chdir: %s"
26230#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
26231
4dcd03ea
TNQ
26232#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
26233#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
26234
4dcd03ea
TNQ
26235#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
26236#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
26237
15fbbed7
TNQ
26238#~ msgid "key id"
26239#~ msgstr "id của khóa"
26240
26241#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
26242#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
26243
26244#~ msgid "bug"
26245#~ msgstr "lỗi"
26246
15fbbed7
TNQ
26247#~ msgid ", behind "
26248#~ msgstr ", đằng sau "
26249
26250#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
26251#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
26252
26253#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
26254#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
26255
26256#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
26257#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
26258
26259#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
26260#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
26261
26262#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
26263#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
26264
26265#~ msgid ""
26266#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
26267#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
26268#~ "anymore.\n"
26269#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
26270#~ "\n"
26271#~ " git add %s :/\n"
26272#~ " (or git add %s :/)\n"
26273#~ "\n"
26274#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
26275#~ "\n"
26276#~ " git add %s .\n"
26277#~ " (or git add %s .)\n"
26278#~ "\n"
26279#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
26280#~ "directory.\n"
26281#~ msgstr ""
26282#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
26283#~ "từ\n"
26284#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
26285#~ "thế nữa.\n"
26286#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
26287#~ "\n"
26288#~ " git add %s :/\n"
26289#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
26290#~ "\n"
26291#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
26292#~ "\n"
26293#~ " git add %s .\n"
26294#~ " (hoặc git add %s .)\n"
26295#~ "\n"
26296#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
26297
26298#~ msgid ""
26299#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
26300#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
26301#~ "removed.\n"
26302#~ "Paths like '%s' that are\n"
26303#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
26304#~ "\n"
26305#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
26306#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
26307#~ "\n"
26308#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
26309#~ "\n"
26310#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
26311#~ msgstr ""
26312#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
26313#~ "removal”,\n"
26314#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
26315#~ "dẫn mà\n"
26316#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
26317#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
26318#~ "Git.\n"
26319#~ "\n"
26320#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
26321#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
26322#~ "\n"
26323#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
26324#~ "\n"
26325#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
26326#~ "của bạn.\n"
26327
26328#~ msgid ""
26329#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
26330#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
26331#~ msgstr ""
26332#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
26333#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
26334#~ "thêm chi tiết.\n"
26335
26336#~ msgid ""
26337#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
26338#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
26339#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
26340#~ "variable\n"
26341#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
26342#~ msgstr ""
26343#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
26344#~ "bộ\n"
26345#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
26346#~ "lẽ muốn\n"
26347#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
26348#~ "default”\n"
26349#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
26350#~ "thôi."
26351
5832c3f2
TNQ
26352#~ msgid "copied: %s -> %s"
26353#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
26354
26355#~ msgid "deleted: %s"
26356#~ msgstr "đã xóa: %s"
26357
26358#~ msgid "modified: %s"
26359#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
26360
26361#~ msgid "renamed: %s -> %s"
26362#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
26363
26364#~ msgid "unmerged: %s"
26365#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
26366
44bb9364
TNQ
26367#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
26368#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
26369
44bb9364
TNQ
26370#~ msgid ""
26371#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
26372#~ msgstr ""
26373#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
26374#~ "untracked."
26375
e06dc12a
TNQ
26376#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
26377#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
26378
26379#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
26380#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
26381
26382#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
26383#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
26384
e06dc12a
TNQ
26385#~ msgid ""
26386#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
26387#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
26388#~ msgstr ""
26389#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
26390#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
26391
26392#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
26393#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
26394
26395#~ msgid "show the HEAD reference"
26396#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
26397
26398#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 26399#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
26400
26401#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
26402#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 26403
efc90c78 26404#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 26405#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
26406
26407#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
26408#~ msgstr ""
26409#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
26410
26411#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
26412#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
26413
26414#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 26415#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 26416
7db011eb
TNQ
26417#~ msgid "use any ref in .git/refs"
26418#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
26419
26420#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
26421#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
26422
77c8e543
TNQ
26423#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
26424#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 26425
7746f2e3
TNQ
26426#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
26427#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
26428
26429#~ msgid "oops"
26430#~ msgstr "ôi?"
26431
7746f2e3
TNQ
26432#~ msgid "Not removing %s\n"
26433#~ msgstr "Không xóa %s\n"
26434
77cc392d
TNQ
26435#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
26436#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
26437
dcc52a04
TNQ
26438#~ msgid " %d file changed"
26439#~ msgid_plural " %d files changed"
26440#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
26441
26442#~ msgid ", %d insertion(+)"
26443#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
26444#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 26445
dcc52a04
TNQ
26446#~ msgid ", %d deletion(-)"
26447#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
26448#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 26449
03c82da3
TNQ
26450#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
26451#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
26452
03c82da3
TNQ
26453#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
26454#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
26455
26456#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
26457#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
26458
26459#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
26460#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
26461
26462#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
26463#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
26464
26465#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
26466#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
26467
26468#~ msgid ""
26469#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
26470#~ msgstr ""
26471#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
26472#~ "đổi các nhánh."
26473
f4d33434
TNQ
26474#~ msgid "diff setup failed"
26475#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
26476
26477#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
26478#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
26479
26480#~ msgid "diff_setup_done failed"
26481#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
26482
fd4652ed
TNQ
26483#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
26484#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
26485
26486#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 26487#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 26488
6cb4571b
TNQ
26489#~ msgid "--"
26490#~ msgstr "--"
26491
9e383e88
TNQ
26492#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
26493#~ msgstr ""
26494#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"