]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
5bb45740 | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. |
ee94b979 | 6 | # Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020. |
774cfe0c TNQ |
7 | # |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
4b4cf767 | 10 | "Project-Id-Version: git v2.27.0 rd2\n" |
774cfe0c | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
4b4cf767 TNQ |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-05-27 07:23+0800\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2020-05-27 08:06+0700\n" | |
774cfe0c | 14 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
fe73f3ee | 15 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 16 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 21 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 22 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
1fc5279f | 23 | "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
e9269c0f | 24 | "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" |
774cfe0c | 25 | |
ee94b979 | 26 | #: add-interactive.c:368 |
5bb45740 TNQ |
27 | #, c-format |
28 | msgid "Huh (%s)?" | |
29 | msgstr "Hả (%s)?" | |
30 | ||
e9269c0f TNQ |
31 | #: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142 |
32 | #: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518 | |
33 | #: builtin/rebase.c:1919 | |
5bb45740 TNQ |
34 | msgid "could not read index" |
35 | msgstr "không thể đọc bảng mục lục" | |
36 | ||
ee94b979 | 37 | #: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 |
5bb45740 TNQ |
38 | #: git-add--interactive.perl:294 |
39 | msgid "binary" | |
40 | msgstr "nhị phân" | |
41 | ||
ee94b979 | 42 | #: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 |
5bb45740 TNQ |
43 | #: git-add--interactive.perl:332 |
44 | msgid "nothing" | |
45 | msgstr "không có gì" | |
46 | ||
ee94b979 | 47 | #: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 |
5bb45740 TNQ |
48 | #: git-add--interactive.perl:329 |
49 | msgid "unchanged" | |
50 | msgstr "không thay đổi" | |
51 | ||
ee94b979 | 52 | #: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 |
5bb45740 TNQ |
53 | msgid "Update" |
54 | msgstr "Cập nhật" | |
55 | ||
ee94b979 | 56 | #: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 |
5bb45740 TNQ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "could not stage '%s'" | |
59 | msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng" | |
60 | ||
e9269c0f | 61 | #: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336 |
5bb45740 TNQ |
62 | msgid "could not write index" |
63 | msgstr "không thể ghi bảng mục lục" | |
64 | ||
ee94b979 | 65 | #: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 |
5bb45740 TNQ |
66 | #, c-format, perl-format |
67 | msgid "updated %d path\n" | |
68 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
69 | msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" | |
70 | ||
ee94b979 | 71 | #: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 |
5bb45740 TNQ |
72 | #, c-format, perl-format |
73 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
74 | msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" | |
75 | ||
e9269c0f TNQ |
76 | #: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294 |
77 | #: builtin/reset.c:145 | |
5bb45740 TNQ |
78 | #, c-format |
79 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
80 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
81 | ||
ee94b979 | 82 | #: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 |
5bb45740 TNQ |
83 | msgid "Revert" |
84 | msgstr "Hoàn nguyên" | |
85 | ||
ee94b979 | 86 | #: add-interactive.c:767 |
5bb45740 TNQ |
87 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
88 | msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}" | |
89 | ||
ee94b979 | 90 | #: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 |
5bb45740 TNQ |
91 | #, c-format, perl-format |
92 | msgid "reverted %d path\n" | |
93 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
94 | msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n" | |
95 | ||
ee94b979 | 96 | #: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 |
5bb45740 TNQ |
97 | #, c-format |
98 | msgid "No untracked files.\n" | |
99 | msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n" | |
100 | ||
ee94b979 | 101 | #: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 |
5bb45740 TNQ |
102 | msgid "Add untracked" |
103 | msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi" | |
104 | ||
ee94b979 | 105 | #: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 |
5bb45740 TNQ |
106 | #, c-format, perl-format |
107 | msgid "added %d path\n" | |
108 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
109 | msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" | |
110 | ||
ee94b979 | 111 | #: add-interactive.c:917 |
5bb45740 TNQ |
112 | #, c-format |
113 | msgid "ignoring unmerged: %s" | |
114 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
115 | ||
ee94b979 | 116 | #: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366 |
5bb45740 TNQ |
117 | #, c-format |
118 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
119 | msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" | |
120 | ||
ee94b979 | 121 | #: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368 |
5bb45740 TNQ |
122 | #, c-format |
123 | msgid "No changes.\n" | |
124 | msgstr "Không có thay đổi nào.\n" | |
125 | ||
ee94b979 | 126 | #: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376 |
5bb45740 TNQ |
127 | msgid "Patch update" |
128 | msgstr "Cập nhật miếng vá" | |
129 | ||
ee94b979 | 130 | #: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754 |
5bb45740 TNQ |
131 | msgid "Review diff" |
132 | msgstr "Xem xét lại diff" | |
133 | ||
ee94b979 | 134 | #: add-interactive.c:1002 |
5bb45740 TNQ |
135 | msgid "show paths with changes" |
136 | msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi" | |
137 | ||
ee94b979 | 138 | #: add-interactive.c:1004 |
5bb45740 TNQ |
139 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
140 | msgstr "" | |
141 | "thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ " | |
142 | "phóng" | |
143 | ||
ee94b979 | 144 | #: add-interactive.c:1006 |
5bb45740 TNQ |
145 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
146 | msgstr "" | |
147 | "hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên " | |
148 | "bản HEAD" | |
149 | ||
ee94b979 | 150 | #: add-interactive.c:1008 |
5bb45740 TNQ |
151 | msgid "pick hunks and update selectively" |
152 | msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn" | |
153 | ||
ee94b979 | 154 | #: add-interactive.c:1010 |
5bb45740 TNQ |
155 | msgid "view diff between HEAD and index" |
156 | msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục" | |
157 | ||
ee94b979 | 158 | #: add-interactive.c:1012 |
5bb45740 TNQ |
159 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
160 | msgstr "" | |
161 | "thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã " | |
162 | "được đưa lên bệ phóng" | |
163 | ||
ee94b979 | 164 | #: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 |
5bb45740 TNQ |
165 | msgid "Prompt help:" |
166 | msgstr "Trợ giúp về nhắc:" | |
167 | ||
ee94b979 | 168 | #: add-interactive.c:1022 |
5bb45740 TNQ |
169 | msgid "select a single item" |
170 | msgstr "chọn một mục đơn" | |
171 | ||
ee94b979 | 172 | #: add-interactive.c:1024 |
5bb45740 TNQ |
173 | msgid "select a range of items" |
174 | msgstr "chọn một vùng các mục" | |
175 | ||
ee94b979 | 176 | #: add-interactive.c:1026 |
5bb45740 TNQ |
177 | msgid "select multiple ranges" |
178 | msgstr "chọn nhiều vùng" | |
179 | ||
ee94b979 | 180 | #: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 |
5bb45740 TNQ |
181 | msgid "select item based on unique prefix" |
182 | msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất" | |
183 | ||
ee94b979 | 184 | #: add-interactive.c:1030 |
5bb45740 TNQ |
185 | msgid "unselect specified items" |
186 | msgstr "bỏ chọn các mục đã cho" | |
187 | ||
ee94b979 | 188 | #: add-interactive.c:1032 |
5bb45740 TNQ |
189 | msgid "choose all items" |
190 | msgstr "chọn tất cả các mục" | |
191 | ||
ee94b979 | 192 | #: add-interactive.c:1034 |
5bb45740 TNQ |
193 | msgid "(empty) finish selecting" |
194 | msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa" | |
195 | ||
ee94b979 | 196 | #: add-interactive.c:1071 |
5bb45740 TNQ |
197 | msgid "select a numbered item" |
198 | msgstr "tùy chọn mục bằng số" | |
199 | ||
ee94b979 | 200 | #: add-interactive.c:1075 |
5bb45740 TNQ |
201 | msgid "(empty) select nothing" |
202 | msgstr "(để trống) không chọn gì" | |
203 | ||
e9269c0f | 204 | #: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1851 |
5bb45740 TNQ |
205 | msgid "*** Commands ***" |
206 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
207 | ||
e9269c0f | 208 | #: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1848 |
5bb45740 TNQ |
209 | msgid "What now" |
210 | msgstr "Giờ thì sao" | |
211 | ||
ee94b979 | 212 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
213 | msgid "staged" |
214 | msgstr "đã đưa lên bệ phóng" | |
215 | ||
ee94b979 | 216 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
217 | msgid "unstaged" |
218 | msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" | |
219 | ||
e9269c0f TNQ |
220 | #: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250 |
221 | #: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145 | |
222 | #: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409 | |
ee94b979 TNQ |
223 | #: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397 |
224 | #: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905 | |
e9269c0f TNQ |
225 | #: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:129 |
226 | #: git-add--interactive.perl:213 | |
5bb45740 TNQ |
227 | msgid "path" |
228 | msgstr "đường-dẫn" | |
229 | ||
ee94b979 | 230 | #: add-interactive.c:1143 |
5bb45740 TNQ |
231 | msgid "could not refresh index" |
232 | msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục" | |
233 | ||
e9269c0f | 234 | #: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1765 |
5bb45740 TNQ |
235 | #, c-format |
236 | msgid "Bye.\n" | |
237 | msgstr "Tạm biệt.\n" | |
238 | ||
e9269c0f | 239 | #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1428 |
ee94b979 TNQ |
240 | #, c-format, perl-format |
241 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
242 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
5bb45740 | 243 | |
e9269c0f | 244 | #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1429 |
ee94b979 TNQ |
245 | #, c-format, perl-format |
246 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
247 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
5bb45740 | 248 | |
e9269c0f | 249 | #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430 |
ee94b979 TNQ |
250 | #, c-format, perl-format |
251 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
252 | msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
253 | ||
e9269c0f | 254 | #: add-patch.c:38 |
ee94b979 TNQ |
255 | msgid "" |
256 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
257 | "staging." | |
258 | msgstr "" | |
259 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
260 | "để chuyển lên bệ phóng." | |
261 | ||
e9269c0f | 262 | #: add-patch.c:41 |
ee94b979 TNQ |
263 | msgid "" |
264 | "y - stage this hunk\n" | |
265 | "n - do not stage this hunk\n" | |
266 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
267 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
268 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
269 | msgstr "" | |
270 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
271 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
272 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
273 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
274 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
275 | "tin\n" | |
276 | ||
e9269c0f | 277 | #: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1433 |
ee94b979 TNQ |
278 | #, c-format, perl-format |
279 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
280 | msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
281 | ||
e9269c0f | 282 | #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1434 |
ee94b979 TNQ |
283 | #, c-format, perl-format |
284 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
285 | msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
286 | ||
e9269c0f | 287 | #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435 |
ee94b979 TNQ |
288 | #, c-format, perl-format |
289 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
290 | msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
291 | ||
e9269c0f | 292 | #: add-patch.c:59 |
ee94b979 TNQ |
293 | msgid "" |
294 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
295 | "stashing." | |
296 | msgstr "" | |
297 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
298 | "để tạm cất." | |
299 | ||
e9269c0f | 300 | #: add-patch.c:62 |
ee94b979 TNQ |
301 | msgid "" |
302 | "y - stash this hunk\n" | |
303 | "n - do not stash this hunk\n" | |
304 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
305 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
306 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
307 | msgstr "" | |
308 | "y - tạm cất khúc này\n" | |
309 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
310 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
311 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
312 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n" | |
313 | ||
e9269c0f | 314 | #: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1438 |
ee94b979 TNQ |
315 | #, c-format, perl-format |
316 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
317 | msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
318 | ||
e9269c0f | 319 | #: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1439 |
ee94b979 TNQ |
320 | #, c-format, perl-format |
321 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
322 | msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
323 | ||
e9269c0f | 324 | #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440 |
ee94b979 TNQ |
325 | #, c-format, perl-format |
326 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
327 | msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
328 | ||
e9269c0f | 329 | #: add-patch.c:82 |
ee94b979 TNQ |
330 | msgid "" |
331 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
332 | "unstaging." | |
333 | msgstr "" | |
334 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
335 | "để bỏ ra khỏi bệ phóng." | |
336 | ||
e9269c0f | 337 | #: add-patch.c:85 |
ee94b979 TNQ |
338 | msgid "" |
339 | "y - unstage this hunk\n" | |
340 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
341 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
342 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
343 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
344 | msgstr "" | |
345 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
346 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
347 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
348 | "lại\n" | |
349 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
350 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
351 | "tập tin\n" | |
352 | ||
e9269c0f | 353 | #: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1443 |
ee94b979 TNQ |
354 | #, c-format, perl-format |
355 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
356 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
357 | ||
e9269c0f | 358 | #: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1444 |
ee94b979 TNQ |
359 | #, c-format, perl-format |
360 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
361 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
362 | ||
e9269c0f | 363 | #: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445 |
ee94b979 TNQ |
364 | #, c-format, perl-format |
365 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
366 | msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
367 | ||
e9269c0f | 368 | #: add-patch.c:104 add-patch.c:169 add-patch.c:212 |
ee94b979 TNQ |
369 | msgid "" |
370 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
371 | "applying." | |
372 | msgstr "" | |
373 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
374 | "để áp dụng." | |
375 | ||
e9269c0f | 376 | #: add-patch.c:107 |
ee94b979 TNQ |
377 | msgid "" |
378 | "y - apply this hunk to index\n" | |
379 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
380 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
381 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
382 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
383 | msgstr "" | |
384 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
385 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
386 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
387 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
388 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
389 | ||
e9269c0f | 390 | #: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1448 |
ee94b979 TNQ |
391 | #: git-add--interactive.perl:1463 |
392 | #, c-format, perl-format | |
393 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
394 | msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
395 | ||
e9269c0f | 396 | #: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1449 |
ee94b979 TNQ |
397 | #: git-add--interactive.perl:1464 |
398 | #, c-format, perl-format | |
399 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
400 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
401 | ||
e9269c0f | 402 | #: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450 |
ee94b979 TNQ |
403 | #: git-add--interactive.perl:1465 |
404 | #, c-format, perl-format | |
405 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
406 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
407 | ||
e9269c0f | 408 | #: add-patch.c:126 add-patch.c:148 add-patch.c:191 |
ee94b979 TNQ |
409 | msgid "" |
410 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
411 | "discarding." | |
412 | msgstr "" | |
413 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
414 | "để loại bỏ." | |
5bb45740 | 415 | |
e9269c0f | 416 | #: add-patch.c:129 add-patch.c:194 |
ee94b979 TNQ |
417 | msgid "" |
418 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
419 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
420 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
421 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
422 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
423 | msgstr "" | |
424 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" | |
425 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
426 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
427 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
428 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
429 | ||
e9269c0f | 430 | #: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453 |
ee94b979 TNQ |
431 | #, c-format, perl-format |
432 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
433 | msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
434 | ||
e9269c0f | 435 | #: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454 |
ee94b979 TNQ |
436 | #, c-format, perl-format |
437 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
438 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
439 | ||
e9269c0f | 440 | #: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455 |
ee94b979 TNQ |
441 | #, c-format, perl-format |
442 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
443 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
444 | ||
e9269c0f | 445 | #: add-patch.c:151 |
ee94b979 TNQ |
446 | msgid "" |
447 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
448 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
449 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
450 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
451 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
452 | msgstr "" | |
453 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
454 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
455 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
456 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
457 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
458 | ||
e9269c0f | 459 | #: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458 |
ee94b979 TNQ |
460 | #, c-format, perl-format |
461 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
462 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
463 | ||
e9269c0f | 464 | #: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459 |
ee94b979 TNQ |
465 | #, c-format, perl-format |
466 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
467 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
468 | ||
e9269c0f | 469 | #: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460 |
ee94b979 TNQ |
470 | #, c-format, perl-format |
471 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
472 | msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
473 | ||
e9269c0f | 474 | #: add-patch.c:172 |
ee94b979 TNQ |
475 | msgid "" |
476 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
477 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
478 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
479 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
480 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
481 | msgstr "" | |
482 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" | |
483 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
484 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
485 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
486 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
487 | ||
e9269c0f | 488 | #: add-patch.c:215 |
ee94b979 TNQ |
489 | msgid "" |
490 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
491 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
492 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
493 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
494 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
495 | msgstr "" | |
496 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" | |
497 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
498 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
499 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
500 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
501 | ||
e9269c0f | 502 | #: add-patch.c:319 |
5bb45740 TNQ |
503 | #, c-format |
504 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
505 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”" | |
506 | ||
e9269c0f | 507 | #: add-patch.c:338 add-patch.c:342 |
5bb45740 TNQ |
508 | #, c-format |
509 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" | |
510 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”" | |
511 | ||
e9269c0f | 512 | #: add-patch.c:396 |
5bb45740 TNQ |
513 | msgid "could not parse diff" |
514 | msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt" | |
515 | ||
e9269c0f | 516 | #: add-patch.c:415 |
5bb45740 TNQ |
517 | msgid "could not parse colored diff" |
518 | msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu" | |
519 | ||
e9269c0f | 520 | #: add-patch.c:429 |
ee94b979 TNQ |
521 | #, c-format |
522 | msgid "failed to run '%s'" | |
523 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”" | |
524 | ||
e9269c0f | 525 | #: add-patch.c:588 |
ee94b979 TNQ |
526 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
527 | msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter" | |
528 | ||
e9269c0f | 529 | #: add-patch.c:589 |
ee94b979 TNQ |
530 | msgid "" |
531 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
532 | "between its input and output lines." | |
533 | msgstr "" | |
534 | "Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n" | |
535 | "giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó." | |
536 | ||
e9269c0f | 537 | #: add-patch.c:762 |
5bb45740 | 538 | #, c-format |
5bb45740 TNQ |
539 | msgid "" |
540 | "expected context line #%d in\n" | |
541 | "%.*s" | |
542 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 543 | "cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n" |
5bb45740 TNQ |
544 | "%.*s" |
545 | ||
e9269c0f | 546 | #: add-patch.c:777 |
5bb45740 TNQ |
547 | #, c-format |
548 | msgid "" | |
549 | "hunks do not overlap:\n" | |
550 | "%.*s\n" | |
551 | "\tdoes not end with:\n" | |
552 | "%.*s" | |
553 | msgstr "" | |
554 | "các khối không chồng đè lên nhau:\n" | |
555 | "%.*s\n" | |
556 | "\tkhông được kết thúc bằng:\n" | |
557 | "%.*s" | |
558 | ||
e9269c0f | 559 | #: add-patch.c:1053 git-add--interactive.perl:1112 |
5bb45740 TNQ |
560 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
561 | msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n" | |
562 | ||
e9269c0f | 563 | #: add-patch.c:1057 |
5bb45740 TNQ |
564 | #, c-format |
565 | msgid "" | |
566 | "---\n" | |
567 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
568 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
569 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
570 | msgstr "" | |
571 | "---\n" | |
15fa8d96 ĐTCD |
572 | "Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n" |
573 | "Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n" | |
5bb45740 TNQ |
574 | "Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n" |
575 | ||
5bb45740 | 576 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. |
e9269c0f | 577 | #: add-patch.c:1071 git-add--interactive.perl:1126 |
5bb45740 TNQ |
578 | msgid "" |
579 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
580 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
581 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
582 | msgstr "" | |
583 | "Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n" | |
584 | "để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n" | |
585 | "sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n" | |
586 | ||
e9269c0f | 587 | #: add-patch.c:1104 |
5bb45740 TNQ |
588 | msgid "could not parse hunk header" |
589 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc" | |
590 | ||
e9269c0f | 591 | #: add-patch.c:1149 |
5bb45740 TNQ |
592 | msgid "'git apply --cached' failed" |
593 | msgstr "'git apply --cached' gặp lỗi" | |
594 | ||
595 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
596 | #. The program will only accept that input at this point. | |
597 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
598 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
599 | #. of the word "no" does not start with n. | |
600 | #. | |
601 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
602 | #. The program will only accept that input | |
603 | #. at this point. | |
604 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
605 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
606 | #. of the word "no" does not start with n. | |
ee94b979 | 607 | #: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239 |
5bb45740 TNQ |
608 | msgid "" |
609 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
610 | msgstr "" | |
611 | "Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại " | |
612 | "bỏ!) [y/n]? " | |
613 | ||
ee94b979 TNQ |
614 | #: add-patch.c:1261 |
615 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" | |
616 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!" | |
5bb45740 | 617 | |
ee94b979 TNQ |
618 | #: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343 |
619 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " | |
620 | msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " | |
621 | ||
622 | #: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346 | |
623 | msgid "Nothing was applied.\n" | |
624 | msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" | |
625 | ||
626 | #: add-patch.c:1326 | |
5bb45740 TNQ |
627 | msgid "" |
628 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
629 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
630 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
631 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
632 | "g - select a hunk to go to\n" | |
633 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
634 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
635 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
636 | "? - print help\n" | |
637 | msgstr "" | |
638 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n" | |
639 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n" | |
640 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
641 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
642 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" | |
643 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
644 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
645 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
646 | "? - hiển thị trợ giúp\n" | |
647 | ||
ee94b979 | 648 | #: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457 |
5bb45740 TNQ |
649 | msgid "No previous hunk" |
650 | msgstr "Không có khúc kế trước" | |
651 | ||
ee94b979 | 652 | #: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462 |
5bb45740 TNQ |
653 | msgid "No next hunk" |
654 | msgstr "Không có khúc kế tiếp" | |
655 | ||
ee94b979 | 656 | #: add-patch.c:1468 |
5bb45740 TNQ |
657 | msgid "No other hunks to goto" |
658 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến" | |
659 | ||
ee94b979 | 660 | #: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577 |
5bb45740 TNQ |
661 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
662 | msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? " | |
663 | ||
ee94b979 | 664 | #: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579 |
5bb45740 TNQ |
665 | msgid "go to which hunk? " |
666 | msgstr "nhảy đến khúc nào? " | |
667 | ||
ee94b979 | 668 | #: add-patch.c:1491 |
5bb45740 TNQ |
669 | #, c-format |
670 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
671 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”" | |
672 | ||
ee94b979 | 673 | #: add-patch.c:1496 |
5bb45740 TNQ |
674 | #, c-format |
675 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
676 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
677 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc." | |
678 | ||
ee94b979 | 679 | #: add-patch.c:1505 |
5bb45740 TNQ |
680 | msgid "No other hunks to search" |
681 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm" | |
682 | ||
ee94b979 | 683 | #: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623 |
5bb45740 TNQ |
684 | msgid "search for regex? " |
685 | msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? " | |
686 | ||
ee94b979 | 687 | #: add-patch.c:1526 |
5bb45740 TNQ |
688 | #, c-format |
689 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
690 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s" | |
691 | ||
ee94b979 | 692 | #: add-patch.c:1543 |
5bb45740 TNQ |
693 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
694 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho" | |
695 | ||
ee94b979 | 696 | #: add-patch.c:1550 |
5bb45740 TNQ |
697 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
698 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này" | |
699 | ||
ee94b979 | 700 | #: add-patch.c:1554 |
5bb45740 TNQ |
701 | #, c-format |
702 | msgid "Split into %d hunks." | |
703 | msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc." | |
704 | ||
ee94b979 | 705 | #: add-patch.c:1558 |
5bb45740 TNQ |
706 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
707 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này" | |
708 | ||
ee94b979 TNQ |
709 | #: add-patch.c:1609 |
710 | msgid "'git apply' failed" | |
711 | msgstr "'git apply' gặp lỗi" | |
712 | ||
e9269c0f TNQ |
713 | #: advice.c:140 |
714 | #, c-format | |
715 | msgid "" | |
716 | "\n" | |
717 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
718 | msgstr "" | |
719 | "\n" | |
720 | "Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\"" | |
721 | ||
722 | #: advice.c:156 | |
774cfe0c | 723 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
724 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
725 | msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n" | |
774cfe0c | 726 | |
e9269c0f | 727 | #: advice.c:247 |
b9252573 TNQ |
728 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
729 | msgstr "" | |
70d74821 TNQ |
730 | "Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
731 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 732 | |
e9269c0f | 733 | #: advice.c:249 |
b9252573 TNQ |
734 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
735 | msgstr "" | |
736 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
737 | ||
e9269c0f | 738 | #: advice.c:251 |
b9252573 TNQ |
739 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
740 | msgstr "" | |
741 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
742 | ||
e9269c0f | 743 | #: advice.c:253 |
b9252573 TNQ |
744 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
745 | msgstr "" | |
746 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
747 | ||
e9269c0f | 748 | #: advice.c:255 |
b9252573 TNQ |
749 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
750 | msgstr "" | |
751 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
752 | ||
e9269c0f | 753 | #: advice.c:257 |
b9252573 TNQ |
754 | #, c-format |
755 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
756 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
757 | "Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
758 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 759 | |
e9269c0f | 760 | #: advice.c:265 |
774cfe0c | 761 | msgid "" |
8d388239 | 762 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 763 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 764 | msgstr "" |
70d74821 | 765 | "Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
4dcd03ea | 766 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." |
774cfe0c | 767 | |
e9269c0f | 768 | #: advice.c:273 |
b9252573 TNQ |
769 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
770 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
771 | ||
e9269c0f | 772 | #: advice.c:278 builtin/merge.c:1353 |
f2993884 TNQ |
773 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
774 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
775 | ||
e9269c0f | 776 | #: advice.c:280 |
843565a8 TNQ |
777 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
778 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 779 | |
e9269c0f | 780 | #: advice.c:281 |
f2993884 TNQ |
781 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
782 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
783 | ||
e9269c0f | 784 | #: advice.c:287 |
b9252573 TNQ |
785 | #, c-format |
786 | msgid "" | |
50106db7 | 787 | "Note: switching to '%s'.\n" |
b9252573 TNQ |
788 | "\n" |
789 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
790 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
50106db7 | 791 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
b9252573 TNQ |
792 | "\n" |
793 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
50106db7 TNQ |
794 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
795 | "\n" | |
796 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
797 | "\n" | |
798 | "Or undo this operation with:\n" | |
b9252573 | 799 | "\n" |
50106db7 TNQ |
800 | " git switch -\n" |
801 | "\n" | |
802 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
803 | "false\n" | |
b9252573 TNQ |
804 | "\n" |
805 | msgstr "" | |
50106db7 | 806 | "Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n" |
b9252573 TNQ |
807 | "\n" |
808 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
809 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
50106db7 TNQ |
810 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n" |
811 | "bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n" | |
b9252573 TNQ |
812 | "\n" |
813 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
50106db7 | 814 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n" |
e9269c0f | 815 | "dòng lệnh -c. Ví dụ:\n" |
50106db7 | 816 | "\n" |
e9269c0f | 817 | " git switch -c <tên-nhánh-mới>\n" |
50106db7 TNQ |
818 | "\n" |
819 | "Hoàn lại thao tác này bằng:\n" | |
820 | "\n" | |
821 | " git switch -\n" | |
b9252573 | 822 | "\n" |
50106db7 | 823 | "Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n" |
b9252573 TNQ |
824 | "\n" |
825 | ||
1fc5279f TNQ |
826 | #: alias.c:50 |
827 | msgid "cmdline ends with \\" | |
828 | msgstr "cmdline kết thúc với \\" | |
829 | ||
830 | #: alias.c:51 | |
831 | msgid "unclosed quote" | |
8a4adfdd | 832 | msgstr "chưa có dấu nháy đóng" |
1fc5279f | 833 | |
50106db7 | 834 | #: apply.c:69 |
22973607 TNQ |
835 | #, c-format |
836 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
837 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 838 | |
50106db7 | 839 | #: apply.c:85 |
22973607 TNQ |
840 | #, c-format |
841 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
842 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 843 | |
50106db7 | 844 | #: apply.c:135 |
22973607 TNQ |
845 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
846 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 847 | |
50106db7 | 848 | #: apply.c:137 |
22973607 TNQ |
849 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
850 | msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 851 | |
50106db7 | 852 | #: apply.c:140 |
22973607 TNQ |
853 | msgid "--3way outside a repository" |
854 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 855 | |
50106db7 | 856 | #: apply.c:151 |
22973607 TNQ |
857 | msgid "--index outside a repository" |
858 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 859 | |
50106db7 | 860 | #: apply.c:154 |
22973607 TNQ |
861 | msgid "--cached outside a repository" |
862 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 863 | |
50106db7 | 864 | #: apply.c:801 |
22973607 TNQ |
865 | #, c-format |
866 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
867 | msgstr "" | |
868 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
869 | "%s" | |
03c82da3 | 870 | |
50106db7 | 871 | #: apply.c:810 |
22973607 TNQ |
872 | #, c-format |
873 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
874 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 875 | |
50106db7 | 876 | #: apply.c:884 |
22973607 TNQ |
877 | #, c-format |
878 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
879 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 880 | |
50106db7 | 881 | #: apply.c:922 |
22973607 TNQ |
882 | #, c-format |
883 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
884 | msgstr "" | |
885 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 886 | |
50106db7 | 887 | #: apply.c:928 |
22973607 TNQ |
888 | #, c-format |
889 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
890 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 891 | |
50106db7 | 892 | #: apply.c:929 |
22973607 TNQ |
893 | #, c-format |
894 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
895 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 896 | |
50106db7 | 897 | #: apply.c:934 |
22973607 TNQ |
898 | #, c-format |
899 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
900 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 901 | |
50106db7 | 902 | #: apply.c:963 |
0e2a0915 TNQ |
903 | #, c-format |
904 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
905 | msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s" | |
906 | ||
50106db7 | 907 | #: apply.c:1282 |
0e2a0915 TNQ |
908 | #, c-format |
909 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
910 | msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d" | |
911 | ||
f126a1fb | 912 | #: apply.c:1372 |
22973607 TNQ |
913 | #, c-format |
914 | msgid "" | |
915 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
916 | "component (line %d)" | |
917 | msgid_plural "" | |
918 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
919 | "components (line %d)" | |
920 | msgstr[0] "" | |
921 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
922 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 923 | |
f126a1fb | 924 | #: apply.c:1385 |
22973607 TNQ |
925 | #, c-format |
926 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
927 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 928 | |
f126a1fb TNQ |
929 | #: apply.c:1481 |
930 | #, c-format | |
931 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
932 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
933 | ||
934 | #: apply.c:1550 | |
935 | #, c-format | |
936 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
937 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
938 | ||
939 | #: apply.c:1753 | |
22973607 TNQ |
940 | msgid "new file depends on old contents" |
941 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 942 | |
f126a1fb | 943 | #: apply.c:1755 |
22973607 TNQ |
944 | msgid "deleted file still has contents" |
945 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 946 | |
f126a1fb | 947 | #: apply.c:1789 |
22973607 TNQ |
948 | #, c-format |
949 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
950 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 951 | |
f126a1fb | 952 | #: apply.c:1826 |
22973607 TNQ |
953 | #, c-format |
954 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
955 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 956 | |
f126a1fb | 957 | #: apply.c:1828 |
22973607 TNQ |
958 | #, c-format |
959 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
960 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 961 | |
f126a1fb | 962 | #: apply.c:1831 |
22973607 TNQ |
963 | #, c-format |
964 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
965 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 966 | |
f126a1fb | 967 | #: apply.c:1978 |
b9252573 | 968 | #, c-format |
22973607 TNQ |
969 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
970 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 971 | |
f126a1fb | 972 | #: apply.c:2015 |
b9252573 | 973 | #, c-format |
22973607 TNQ |
974 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
975 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 976 | |
f126a1fb | 977 | #: apply.c:2177 |
22973607 TNQ |
978 | #, c-format |
979 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
980 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 981 | |
f126a1fb | 982 | #: apply.c:2263 |
b9252573 | 983 | #, c-format |
22973607 TNQ |
984 | msgid "unable to read symlink %s" |
985 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 986 | |
f126a1fb | 987 | #: apply.c:2267 |
b9252573 | 988 | #, c-format |
22973607 TNQ |
989 | msgid "unable to open or read %s" |
990 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 991 | |
5bb45740 | 992 | #: apply.c:2936 |
b9252573 | 993 | #, c-format |
22973607 TNQ |
994 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
995 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 996 | |
5bb45740 | 997 | #: apply.c:3057 |
b9252573 | 998 | #, c-format |
22973607 TNQ |
999 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
1000 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1001 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 1002 | |
5bb45740 | 1003 | #: apply.c:3069 |
b9252573 | 1004 | #, c-format |
22973607 | 1005 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
15fa8d96 | 1006 | msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" |
b9252573 | 1007 | |
5bb45740 | 1008 | #: apply.c:3075 |
b9252573 TNQ |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1011 | "while searching for:\n" |
1012 | "%.*s" | |
b9252573 | 1013 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1014 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
1015 | "%.*s" | |
b9252573 | 1016 | |
5bb45740 | 1017 | #: apply.c:3097 |
b9252573 | 1018 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1019 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
1020 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
1021 | ||
5bb45740 | 1022 | #: apply.c:3105 |
22973607 TNQ |
1023 | #, c-format |
1024 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 1025 | msgstr "" |
8a4adfdd | 1026 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành " |
22973607 | 1027 | "“%s”" |
b9252573 | 1028 | |
5bb45740 | 1029 | #: apply.c:3152 |
b9252573 | 1030 | #, c-format |
22973607 | 1031 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 1032 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1033 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
1034 | "đủ" | |
b9252573 | 1035 | |
ee94b979 | 1036 | #: apply.c:3163 |
b9252573 TNQ |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "" | |
22973607 | 1039 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 1040 | msgstr "" |
22973607 | 1041 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 1042 | |
ee94b979 | 1043 | #: apply.c:3171 |
b9252573 | 1044 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1045 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
1046 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 1047 | |
ee94b979 | 1048 | #: apply.c:3189 |
b9252573 | 1049 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1050 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
1051 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 1052 | |
ee94b979 | 1053 | #: apply.c:3202 |
b9252573 | 1054 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1055 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
1056 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 1057 | |
ee94b979 | 1058 | #: apply.c:3209 |
b9252573 | 1059 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1060 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
1061 | msgstr "" | |
1062 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
1063 | "%s)" | |
b9252573 | 1064 | |
ee94b979 | 1065 | #: apply.c:3230 |
b9252573 | 1066 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1067 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
1068 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 1069 | |
ee94b979 | 1070 | #: apply.c:3353 |
b9252573 | 1071 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1072 | msgid "cannot checkout %s" |
1073 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 1074 | |
e9269c0f | 1075 | #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308 |
b9252573 | 1076 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1077 | msgid "failed to read %s" |
1078 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 1079 | |
ee94b979 | 1080 | #: apply.c:3413 |
0c966d84 | 1081 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1082 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
1083 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 1084 | |
ee94b979 | 1085 | #: apply.c:3442 apply.c:3685 |
efc90c78 | 1086 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1087 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1088 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 1089 | |
ee94b979 | 1090 | #: apply.c:3528 apply.c:3700 |
efc90c78 | 1091 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1092 | msgid "%s: does not exist in index" |
1093 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 1094 | |
ee94b979 | 1095 | #: apply.c:3537 apply.c:3708 |
efc90c78 | 1096 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1097 | msgid "%s: does not match index" |
1098 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 1099 | |
ee94b979 | 1100 | #: apply.c:3572 |
22973607 | 1101 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
1fc5279f | 1102 | msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." |
efc90c78 | 1103 | |
ee94b979 | 1104 | #: apply.c:3575 |
efc90c78 | 1105 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1106 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
1107 | msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 1108 | |
ee94b979 | 1109 | #: apply.c:3591 apply.c:3595 |
efc90c78 | 1110 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1111 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
1112 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 1113 | |
ee94b979 | 1114 | #: apply.c:3607 |
efc90c78 | 1115 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1116 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
1117 | msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 1118 | |
ee94b979 | 1119 | #: apply.c:3621 |
efc90c78 | 1120 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1121 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
1122 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 1123 | |
ee94b979 | 1124 | #: apply.c:3626 |
efc90c78 | 1125 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1126 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
1127 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 1128 | |
ee94b979 | 1129 | #: apply.c:3652 |
22973607 TNQ |
1130 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1131 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 1132 | |
ee94b979 | 1133 | #: apply.c:3725 |
efc90c78 | 1134 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1135 | msgid "%s: wrong type" |
1136 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 1137 | |
ee94b979 | 1138 | #: apply.c:3727 |
efc90c78 | 1139 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1140 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
1141 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 1142 | |
ee94b979 TNQ |
1143 | #: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
1144 | #: read-cache.c:1325 | |
efc90c78 | 1145 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1146 | msgid "invalid path '%s'" |
1147 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 1148 | |
ee94b979 | 1149 | #: apply.c:3936 |
7db011eb | 1150 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1151 | msgid "%s: already exists in index" |
1152 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 1153 | |
ee94b979 | 1154 | #: apply.c:3939 |
7db011eb | 1155 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1156 | msgid "%s: already exists in working directory" |
1157 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 1158 | |
ee94b979 | 1159 | #: apply.c:3959 |
efc90c78 | 1160 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1161 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1162 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 1163 | |
ee94b979 | 1164 | #: apply.c:3964 |
efc90c78 | 1165 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1166 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1167 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 1168 | |
ee94b979 | 1169 | #: apply.c:3984 |
efc90c78 | 1170 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1171 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
1172 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 1173 | |
ee94b979 | 1174 | #: apply.c:3988 |
f2993884 | 1175 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1176 | msgid "%s: patch does not apply" |
1177 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 1178 | |
ee94b979 | 1179 | #: apply.c:4003 |
72e3c7a8 | 1180 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1181 | msgid "Checking patch %s..." |
1182 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 1183 | |
ee94b979 | 1184 | #: apply.c:4095 |
774cfe0c | 1185 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1186 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1187 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 1188 | |
ee94b979 | 1189 | #: apply.c:4102 |
db484bad | 1190 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1191 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
1192 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 1193 | |
ee94b979 | 1194 | #: apply.c:4105 |
774cfe0c | 1195 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1196 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1197 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 1198 | |
ee94b979 | 1199 | #: apply.c:4114 |
774cfe0c | 1200 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1201 | msgid "could not add %s to temporary index" |
1202 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 1203 | |
ee94b979 | 1204 | #: apply.c:4124 |
22973607 TNQ |
1205 | #, c-format |
1206 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
50106db7 | 1207 | msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s" |
9aeb4c2b | 1208 | |
ee94b979 | 1209 | #: apply.c:4262 |
22973607 TNQ |
1210 | #, c-format |
1211 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1212 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 1213 | |
ee94b979 | 1214 | #: apply.c:4296 |
774cfe0c | 1215 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1216 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1217 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 1218 | |
ee94b979 | 1219 | #: apply.c:4302 |
9aeb4c2b | 1220 | #, c-format |
22973607 | 1221 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
50106db7 | 1222 | msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
9aeb4c2b | 1223 | |
ee94b979 | 1224 | #: apply.c:4310 |
22973607 TNQ |
1225 | #, c-format |
1226 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1227 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 1228 | |
ee94b979 | 1229 | #: apply.c:4316 apply.c:4461 |
db484bad | 1230 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1231 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
1232 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 1233 | |
ee94b979 | 1234 | #: apply.c:4359 |
22973607 TNQ |
1235 | #, c-format |
1236 | msgid "failed to write to '%s'" | |
1237 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 1238 | |
ee94b979 | 1239 | #: apply.c:4363 |
4dcd03ea | 1240 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1241 | msgid "closing file '%s'" |
1242 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1243 | |
ee94b979 | 1244 | #: apply.c:4433 |
774cfe0c | 1245 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1246 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
1247 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 1248 | |
ee94b979 | 1249 | #: apply.c:4531 |
774cfe0c | 1250 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1251 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
1252 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 1253 | |
ee94b979 | 1254 | #: apply.c:4539 |
22973607 TNQ |
1255 | msgid "internal error" |
1256 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 1257 | |
ee94b979 | 1258 | #: apply.c:4542 |
b9252573 | 1259 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1260 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1261 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1262 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 1263 | |
ee94b979 | 1264 | #: apply.c:4553 |
b9252573 | 1265 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1266 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
1267 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 1268 | |
e9269c0f | 1269 | #: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195 |
b9252573 | 1270 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1271 | msgid "cannot open %s" |
1272 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 1273 | |
ee94b979 | 1274 | #: apply.c:4575 |
b9252573 | 1275 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1276 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
1277 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 1278 | |
ee94b979 | 1279 | #: apply.c:4579 |
b9252573 | 1280 | #, c-format |
22973607 | 1281 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1fc5279f | 1282 | msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." |
b9252573 | 1283 | |
ee94b979 | 1284 | #: apply.c:4698 |
b9252573 | 1285 | #, c-format |
22973607 | 1286 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1fc5279f | 1287 | msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”." |
b9252573 | 1288 | |
ee94b979 | 1289 | #: apply.c:4706 |
22973607 TNQ |
1290 | msgid "unrecognized input" |
1291 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 1292 | |
ee94b979 | 1293 | #: apply.c:4726 |
22973607 TNQ |
1294 | msgid "unable to read index file" |
1295 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 1296 | |
ee94b979 | 1297 | #: apply.c:4883 |
b9252573 | 1298 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1299 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
1300 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 1301 | |
ee94b979 | 1302 | #: apply.c:4910 |
b9252573 | 1303 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1304 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1305 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1306 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 1307 | |
ee94b979 | 1308 | #: apply.c:4916 apply.c:4931 |
b9252573 | 1309 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1310 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1311 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1312 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 1313 | |
ee94b979 | 1314 | #: apply.c:4924 |
b9252573 | 1315 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1316 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1317 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1318 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 1319 | |
ee94b979 | 1320 | #: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406 |
22973607 TNQ |
1321 | msgid "Unable to write new index file" |
1322 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 1323 | |
ee94b979 | 1324 | #: apply.c:4968 |
22973607 TNQ |
1325 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1326 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1327 | |
ee94b979 | 1328 | #: apply.c:4971 |
22973607 TNQ |
1329 | msgid "apply changes matching the given path" |
1330 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1331 | |
e9269c0f | 1332 | #: apply.c:4973 builtin/am.c:2259 |
22973607 TNQ |
1333 | msgid "num" |
1334 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 1335 | |
ee94b979 | 1336 | #: apply.c:4974 |
22973607 TNQ |
1337 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1338 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 1339 | |
ee94b979 | 1340 | #: apply.c:4977 |
22973607 TNQ |
1341 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1342 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 1343 | |
ee94b979 | 1344 | #: apply.c:4979 |
22973607 TNQ |
1345 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1346 | msgstr "" | |
1347 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 1348 | |
ee94b979 | 1349 | #: apply.c:4983 |
22973607 TNQ |
1350 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1351 | msgstr "" | |
1352 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 1353 | |
ee94b979 | 1354 | #: apply.c:4985 |
22973607 TNQ |
1355 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1356 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 1357 | |
ee94b979 | 1358 | #: apply.c:4987 |
22973607 TNQ |
1359 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1360 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 1361 | |
ee94b979 | 1362 | #: apply.c:4989 |
22973607 TNQ |
1363 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1364 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 1365 | |
ee94b979 | 1366 | #: apply.c:4991 |
7c73a6bf TNQ |
1367 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
1368 | msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”" | |
1369 | ||
ee94b979 | 1370 | #: apply.c:4993 |
22973607 TNQ |
1371 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1372 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 1373 | |
ee94b979 | 1374 | #: apply.c:4995 |
22973607 TNQ |
1375 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1376 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 1377 | |
ee94b979 | 1378 | #: apply.c:4998 |
22973607 TNQ |
1379 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1380 | msgstr "" | |
1381 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 1382 | |
ee94b979 | 1383 | #: apply.c:5000 |
22973607 TNQ |
1384 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
1385 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
774cfe0c | 1386 | |
ee94b979 | 1387 | #: apply.c:5002 |
22973607 TNQ |
1388 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1389 | msgstr "" | |
1390 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 1391 | |
e9269c0f | 1392 | #: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 |
22973607 TNQ |
1393 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1394 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 1395 | |
ee94b979 | 1396 | #: apply.c:5007 |
22973607 | 1397 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
15fa8d96 | 1398 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp" |
774cfe0c | 1399 | |
e9269c0f | 1400 | #: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98 |
50106db7 | 1401 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 |
e9269c0f | 1402 | #: builtin/pack-objects.c:3458 builtin/rebase.c:1332 |
22973607 TNQ |
1403 | msgid "action" |
1404 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 1405 | |
ee94b979 | 1406 | #: apply.c:5009 |
22973607 TNQ |
1407 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1408 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 1409 | |
ee94b979 | 1410 | #: apply.c:5012 apply.c:5015 |
22973607 | 1411 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
15fa8d96 | 1412 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh" |
774cfe0c | 1413 | |
ee94b979 | 1414 | #: apply.c:5018 |
22973607 TNQ |
1415 | msgid "apply the patch in reverse" |
1416 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 1417 | |
ee94b979 | 1418 | #: apply.c:5020 |
22973607 | 1419 | msgid "don't expect at least one line of context" |
15fa8d96 | 1420 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh" |
774cfe0c | 1421 | |
ee94b979 | 1422 | #: apply.c:5022 |
22973607 TNQ |
1423 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1424 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 1425 | |
ee94b979 | 1426 | #: apply.c:5024 |
22973607 TNQ |
1427 | msgid "allow overlapping hunks" |
1428 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 1429 | |
ee94b979 | 1430 | #: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22 |
4b4cf767 | 1431 | #: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 |
e9269c0f | 1432 | #: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 |
22973607 TNQ |
1433 | msgid "be verbose" |
1434 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 1435 | |
ee94b979 | 1436 | #: apply.c:5027 |
22973607 TNQ |
1437 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1438 | msgstr "" | |
1439 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 1440 | |
ee94b979 | 1441 | #: apply.c:5030 |
22973607 TNQ |
1442 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1443 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 1444 | |
e9269c0f | 1445 | #: apply.c:5032 builtin/am.c:2247 |
22973607 TNQ |
1446 | msgid "root" |
1447 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 1448 | |
ee94b979 | 1449 | #: apply.c:5033 |
22973607 TNQ |
1450 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1451 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 1452 | |
e9269c0f TNQ |
1453 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351 |
1454 | #, c-format | |
1455 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1456 | msgstr "không thể stream blob “%s”" | |
1457 | ||
1458 | #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369 | |
1459 | #, c-format | |
1460 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1461 | msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)" | |
1462 | ||
1463 | #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359 | |
1464 | #, c-format | |
1465 | msgid "cannot read %s" | |
1466 | msgstr "không thể đọc %s" | |
1467 | ||
1468 | #: archive-tar.c:465 | |
1469 | #, c-format | |
1470 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1471 | msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”" | |
1472 | ||
1473 | #: archive-tar.c:468 | |
1474 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
1475 | msgstr "không thể chuyển hướng mô tả" | |
1476 | ||
1477 | #: archive-tar.c:475 | |
1478 | #, c-format | |
1479 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1480 | msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi" | |
1481 | ||
1482 | #: archive-zip.c:319 | |
1483 | #, c-format | |
1484 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1485 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s" | |
1486 | ||
1487 | #: archive-zip.c:323 | |
1488 | #, c-format | |
1489 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1490 | msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s" | |
1491 | ||
1492 | #: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:232 builtin/pack-objects.c:235 | |
1493 | #, c-format | |
1494 | msgid "deflate error (%d)" | |
1495 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
1496 | ||
1497 | #: archive-zip.c:615 | |
1498 | #, c-format | |
1499 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1500 | msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>" | |
1501 | ||
7c73a6bf | 1502 | #: archive.c:14 |
22973607 | 1503 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 1504 | msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
77cc392d | 1505 | |
7c73a6bf | 1506 | #: archive.c:15 |
22973607 TNQ |
1507 | msgid "git archive --list" |
1508 | msgstr "git archive --list" | |
1509 | ||
7c73a6bf | 1510 | #: archive.c:16 |
774cfe0c | 1511 | msgid "" |
22973607 | 1512 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 1513 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
1514 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</" |
1515 | "đường/dẫn>…]" | |
774cfe0c | 1516 | |
7c73a6bf | 1517 | #: archive.c:17 |
22973607 TNQ |
1518 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
1519 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 1520 | |
e9269c0f | 1521 | #: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315 |
22973607 TNQ |
1522 | #, c-format |
1523 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
1524 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
1525 | ||
e9269c0f | 1526 | #: archive.c:401 |
1fc5279f TNQ |
1527 | #, c-format |
1528 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1529 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s" | |
1530 | ||
e9269c0f | 1531 | #: archive.c:407 |
1fc5279f TNQ |
1532 | #, c-format |
1533 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1534 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
1535 | ||
e9269c0f | 1536 | #: archive.c:420 |
1fc5279f TNQ |
1537 | #, c-format |
1538 | msgid "not a tree object: %s" | |
1539 | msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”" | |
1540 | ||
e9269c0f | 1541 | #: archive.c:432 |
1fc5279f TNQ |
1542 | msgid "current working directory is untracked" |
1543 | msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi" | |
1544 | ||
e9269c0f | 1545 | #: archive.c:464 |
22973607 TNQ |
1546 | msgid "fmt" |
1547 | msgstr "định_dạng" | |
1548 | ||
e9269c0f | 1549 | #: archive.c:464 |
22973607 TNQ |
1550 | msgid "archive format" |
1551 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
1552 | ||
e9269c0f | 1553 | #: archive.c:465 builtin/log.c:1674 |
22973607 TNQ |
1554 | msgid "prefix" |
1555 | msgstr "tiền_tố" | |
1556 | ||
e9269c0f | 1557 | #: archive.c:466 |
22973607 TNQ |
1558 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1559 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
1560 | ||
e9269c0f | 1561 | #: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 |
ee94b979 | 1562 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162 |
e9269c0f TNQ |
1563 | #: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:907 |
1564 | #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 | |
f126a1fb | 1565 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 |
5bb45740 | 1566 | #: parse-options.h:190 |
22973607 TNQ |
1567 | msgid "file" |
1568 | msgstr "tập_tin" | |
1569 | ||
e9269c0f | 1570 | #: archive.c:468 builtin/archive.c:90 |
22973607 TNQ |
1571 | msgid "write the archive to this file" |
1572 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
1573 | ||
e9269c0f | 1574 | #: archive.c:470 |
22973607 TNQ |
1575 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1576 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
1577 | ||
e9269c0f | 1578 | #: archive.c:471 |
22973607 TNQ |
1579 | msgid "report archived files on stderr" |
1580 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
1581 | ||
e9269c0f | 1582 | #: archive.c:472 |
22973607 TNQ |
1583 | msgid "store only" |
1584 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
8d388239 | 1585 | |
e9269c0f | 1586 | #: archive.c:473 |
22973607 TNQ |
1587 | msgid "compress faster" |
1588 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
1589 | ||
e9269c0f | 1590 | #: archive.c:481 |
22973607 TNQ |
1591 | msgid "compress better" |
1592 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
1593 | ||
e9269c0f | 1594 | #: archive.c:484 |
22973607 TNQ |
1595 | msgid "list supported archive formats" |
1596 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
1597 | ||
e9269c0f | 1598 | #: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
ee94b979 | 1599 | #: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911 |
22973607 TNQ |
1600 | msgid "repo" |
1601 | msgstr "kho" | |
1602 | ||
e9269c0f | 1603 | #: archive.c:487 builtin/archive.c:92 |
22973607 TNQ |
1604 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1605 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
1606 | ||
e9269c0f | 1607 | #: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 |
1fc5279f | 1608 | #: builtin/notes.c:498 |
22973607 TNQ |
1609 | msgid "command" |
1610 | msgstr "lệnh" | |
1611 | ||
e9269c0f | 1612 | #: archive.c:489 builtin/archive.c:94 |
22973607 TNQ |
1613 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1614 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
1615 | ||
e9269c0f | 1616 | #: archive.c:496 |
22973607 | 1617 | msgid "Unexpected option --remote" |
8a4adfdd | 1618 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote" |
22973607 | 1619 | |
e9269c0f | 1620 | #: archive.c:498 |
22973607 TNQ |
1621 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
1622 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
1623 | ||
e9269c0f | 1624 | #: archive.c:500 |
22973607 TNQ |
1625 | msgid "Unexpected option --output" |
1626 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
1627 | ||
e9269c0f | 1628 | #: archive.c:522 |
22973607 TNQ |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
1631 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
1632 | ||
e9269c0f | 1633 | #: archive.c:529 |
774cfe0c | 1634 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1635 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
1636 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
1637 | ||
5bb45740 | 1638 | #: attr.c:212 |
64bd31b4 TNQ |
1639 | #, c-format |
1640 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
1641 | msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ" | |
1642 | ||
5bb45740 | 1643 | #: attr.c:369 |
1fc5279f TNQ |
1644 | #, c-format |
1645 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1646 | msgstr "%s không được phép: %s:%d" | |
1647 | ||
5bb45740 | 1648 | #: attr.c:409 |
774cfe0c | 1649 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1650 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
1651 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 1652 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1653 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
1654 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 1655 | |
84368b62 | 1656 | #: bisect.c:468 |
22973607 TNQ |
1657 | #, c-format |
1658 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
1fc5279f | 1659 | msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s" |
bd8202f3 | 1660 | |
1fc5279f | 1661 | #: bisect.c:678 |
22973607 TNQ |
1662 | #, c-format |
1663 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1664 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 1665 | |
ee94b979 | 1666 | #: bisect.c:745 |
22973607 TNQ |
1667 | #, c-format |
1668 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
1669 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 1670 | |
ee94b979 | 1671 | #: bisect.c:770 |
22973607 TNQ |
1672 | #, c-format |
1673 | msgid "" | |
1674 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1675 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1676 | msgstr "" | |
1677 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
1678 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1679 | |
ee94b979 | 1680 | #: bisect.c:775 |
77c8e543 | 1681 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1682 | msgid "" |
1683 | "The merge base %s is new.\n" | |
1684 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1685 | msgstr "" | |
1686 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
1687 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1688 | |
ee94b979 | 1689 | #: bisect.c:780 |
db484bad | 1690 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1691 | msgid "" |
1692 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1693 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1694 | msgstr "" | |
1695 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
1696 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 1697 | |
ee94b979 | 1698 | #: bisect.c:788 |
774cfe0c | 1699 | #, c-format |
22973607 | 1700 | msgid "" |
a1da87b7 | 1701 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
22973607 TNQ |
1702 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1703 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1704 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 1705 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n" |
22973607 TNQ |
1706 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" |
1707 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 1708 | |
ee94b979 | 1709 | #: bisect.c:801 |
db484bad | 1710 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1711 | msgid "" |
1712 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1713 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1714 | "We continue anyway." | |
1715 | msgstr "" | |
1716 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
1717 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
1718 | "%s.\n" | |
1719 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 1720 | |
ee94b979 | 1721 | #: bisect.c:840 |
db484bad | 1722 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1723 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1724 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 1725 | |
ee94b979 | 1726 | #: bisect.c:890 |
22973607 TNQ |
1727 | #, c-format |
1728 | msgid "a %s revision is needed" | |
1729 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 1730 | |
e9269c0f | 1731 | #: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 |
22973607 TNQ |
1732 | #, c-format |
1733 | msgid "could not create file '%s'" | |
1734 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 1735 | |
e9269c0f | 1736 | #: bisect.c:966 builtin/merge.c:151 |
774cfe0c | 1737 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1738 | msgid "could not read file '%s'" |
1739 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1740 | |
ee94b979 | 1741 | #: bisect.c:997 |
22973607 TNQ |
1742 | msgid "reading bisect refs failed" |
1743 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 1744 | |
ee94b979 | 1745 | #: bisect.c:1019 |
22973607 TNQ |
1746 | #, c-format |
1747 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1748 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
1749 | ||
ee94b979 | 1750 | #: bisect.c:1028 |
774cfe0c TNQ |
1751 | #, c-format |
1752 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1753 | "No testable commit found.\n" |
1754 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
774cfe0c | 1755 | msgstr "" |
1fc5279f | 1756 | "Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
22973607 | 1757 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" |
774cfe0c | 1758 | |
ee94b979 | 1759 | #: bisect.c:1057 |
db484bad | 1760 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1761 | msgid "(roughly %d step)" |
1762 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1763 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 1764 | |
0e2a0915 TNQ |
1765 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1766 | #. steps)" translation. | |
1767 | #. | |
ee94b979 | 1768 | #: bisect.c:1063 |
774cfe0c | 1769 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1770 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1771 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1772 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 1773 | |
e9269c0f | 1774 | #: blame.c:2777 |
0e2a0915 TNQ |
1775 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1776 | msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." | |
1777 | ||
e9269c0f | 1778 | #: blame.c:2791 |
0e2a0915 TNQ |
1779 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1780 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
1781 | ||
e9269c0f | 1782 | #: blame.c:2812 |
0e2a0915 TNQ |
1783 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1784 | msgstr "" | |
50106db7 | 1785 | "cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối" |
0e2a0915 | 1786 | |
e9269c0f TNQ |
1787 | #: blame.c:2821 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018 |
1788 | #: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405 | |
1789 | #: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235 | |
1790 | #: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3276 builtin/pack-objects.c:3291 | |
70d74821 | 1791 | #: builtin/shortlog.c:192 |
0e2a0915 TNQ |
1792 | msgid "revision walk setup failed" |
1793 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
1794 | ||
e9269c0f | 1795 | #: blame.c:2839 |
0e2a0915 TNQ |
1796 | msgid "" |
1797 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1798 | msgstr "" | |
50106db7 | 1799 | "cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" |
0e2a0915 TNQ |
1800 | "tiên" |
1801 | ||
e9269c0f | 1802 | #: blame.c:2850 |
0e2a0915 TNQ |
1803 | #, c-format |
1804 | msgid "no such path %s in %s" | |
1805 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
1806 | ||
e9269c0f | 1807 | #: blame.c:2861 |
0e2a0915 TNQ |
1808 | #, c-format |
1809 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1810 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
1811 | ||
28e0eb80 | 1812 | #: branch.c:53 |
22973607 | 1813 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1814 | msgid "" |
1815 | "\n" | |
22973607 TNQ |
1816 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
1817 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1818 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1819 | msgstr "" | |
774cfe0c | 1820 | "\n" |
22973607 TNQ |
1821 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
1822 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
1823 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 1824 | |
28e0eb80 | 1825 | #: branch.c:67 |
e06dc12a | 1826 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1827 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1828 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 1829 | |
28e0eb80 | 1830 | #: branch.c:93 |
22973607 | 1831 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1832 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1833 | msgstr "" | |
1834 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1835 | |
28e0eb80 | 1836 | #: branch.c:94 |
22973607 | 1837 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1838 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1839 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”." | |
22973607 | 1840 | |
28e0eb80 | 1841 | #: branch.c:98 |
22973607 | 1842 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1843 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1844 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1845 | |
28e0eb80 | 1846 | #: branch.c:99 |
22973607 | 1847 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1848 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1849 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1850 | |
28e0eb80 | 1851 | #: branch.c:104 |
22973607 | 1852 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1853 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1854 | msgstr "" | |
1855 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1856 | |
28e0eb80 | 1857 | #: branch.c:105 |
22973607 | 1858 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1859 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1860 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”." | |
22973607 | 1861 | |
28e0eb80 | 1862 | #: branch.c:109 |
22973607 | 1863 | #, c-format |
bd3c9468 | 1864 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
22973607 | 1865 | msgstr "" |
bd3c9468 | 1866 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase." |
22973607 | 1867 | |
28e0eb80 | 1868 | #: branch.c:110 |
22973607 | 1869 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1870 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1871 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1872 | |
28e0eb80 | 1873 | #: branch.c:119 |
22973607 TNQ |
1874 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1875 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1876 | ||
28e0eb80 | 1877 | #: branch.c:156 |
22973607 TNQ |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1880 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1881 | ||
28e0eb80 | 1882 | #: branch.c:189 |
22973607 TNQ |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1885 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1886 | ||
28e0eb80 | 1887 | #: branch.c:208 |
22973607 TNQ |
1888 | #, c-format |
1889 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1890 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1891 | ||
28e0eb80 | 1892 | #: branch.c:213 |
22973607 TNQ |
1893 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1894 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1895 | ||
28e0eb80 | 1896 | #: branch.c:233 |
22973607 TNQ |
1897 | #, c-format |
1898 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1899 | msgstr "" | |
1900 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1901 | "nhánh." | |
1902 | ||
28e0eb80 | 1903 | #: branch.c:235 |
72e3c7a8 | 1904 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1905 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1906 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1907 | ||
28e0eb80 | 1908 | #: branch.c:237 |
72e3c7a8 | 1909 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1910 | "\n" |
22973607 TNQ |
1911 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1912 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1913 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1914 | "\n" | |
1915 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1916 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1917 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1918 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1919 | "\n" |
22973607 TNQ |
1920 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1921 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1922 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1923 | "\n" | |
1924 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
1925 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
1926 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 1927 | |
28e0eb80 | 1928 | #: branch.c:281 |
72e3c7a8 | 1929 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1930 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1931 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 1932 | |
28e0eb80 | 1933 | #: branch.c:301 |
22973607 TNQ |
1934 | #, c-format |
1935 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1936 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 1937 | |
28e0eb80 | 1938 | #: branch.c:306 |
22973607 TNQ |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1941 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 1942 | |
e9269c0f | 1943 | #: branch.c:365 |
22973607 TNQ |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1946 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 1947 | |
e9269c0f | 1948 | #: branch.c:388 |
9802f229 | 1949 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1950 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
1951 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 1952 | |
7c73a6bf | 1953 | #: bundle.c:36 |
22973607 TNQ |
1954 | #, c-format |
1955 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1956 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" | |
9802f229 | 1957 | |
7c73a6bf | 1958 | #: bundle.c:64 |
9802f229 | 1959 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1960 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1961 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 1962 | |
e9269c0f TNQ |
1963 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034 |
1964 | #: builtin/commit.c:814 | |
9802f229 | 1965 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1966 | msgid "could not open '%s'" |
1967 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 1968 | |
1fc5279f | 1969 | #: bundle.c:143 |
22973607 TNQ |
1970 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1971 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 1972 | |
50106db7 TNQ |
1973 | #: bundle.c:146 |
1974 | msgid "need a repository to verify a bundle" | |
1975 | msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle" | |
1976 | ||
1977 | #: bundle.c:197 | |
9802f229 | 1978 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1979 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1980 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1981 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 1982 | |
50106db7 | 1983 | #: bundle.c:204 |
22973607 TNQ |
1984 | msgid "The bundle records a complete history." |
1985 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 1986 | |
50106db7 | 1987 | #: bundle.c:206 |
9802f229 | 1988 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1989 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1990 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1991 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 1992 | |
5bb45740 | 1993 | #: bundle.c:273 |
84368b62 TNQ |
1994 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
1995 | msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle" | |
1996 | ||
5bb45740 | 1997 | #: bundle.c:280 |
22973607 TNQ |
1998 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1999 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 2000 | |
5bb45740 | 2001 | #: bundle.c:291 |
22973607 TNQ |
2002 | msgid "pack-objects died" |
2003 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 2004 | |
5bb45740 | 2005 | #: bundle.c:333 |
22973607 TNQ |
2006 | msgid "rev-list died" |
2007 | msgstr "rev-list đã chết" | |
9802f229 | 2008 | |
5bb45740 | 2009 | #: bundle.c:382 |
9802f229 | 2010 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2011 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
2012 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 2013 | |
e9269c0f | 2014 | #: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306 |
9802f229 | 2015 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2016 | msgid "unrecognized argument: %s" |
2017 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 2018 | |
5bb45740 | 2019 | #: bundle.c:469 |
22973607 TNQ |
2020 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
2021 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
2022 | ||
5bb45740 | 2023 | #: bundle.c:479 |
9802f229 | 2024 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2025 | msgid "cannot create '%s'" |
2026 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 2027 | |
5bb45740 | 2028 | #: bundle.c:504 |
22973607 TNQ |
2029 | msgid "index-pack died" |
2030 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 2031 | |
ee94b979 | 2032 | #: color.c:329 |
22973607 TNQ |
2033 | #, c-format |
2034 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
2035 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 2036 | |
e9269c0f | 2037 | #: commit-graph.c:183 |
28e0eb80 | 2038 | msgid "commit-graph file is too small" |
50106db7 | 2039 | msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ" |
7c73a6bf | 2040 | |
e9269c0f | 2041 | #: commit-graph.c:248 |
7c73a6bf | 2042 | #, c-format |
28e0eb80 | 2043 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
50106db7 | 2044 | msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X" |
7c73a6bf | 2045 | |
e9269c0f | 2046 | #: commit-graph.c:255 |
7c73a6bf | 2047 | #, c-format |
28e0eb80 | 2048 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
50106db7 | 2049 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 2050 | |
e9269c0f | 2051 | #: commit-graph.c:262 |
7c73a6bf | 2052 | #, c-format |
28e0eb80 | 2053 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
50106db7 | 2054 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 2055 | |
e9269c0f | 2056 | #: commit-graph.c:284 |
28e0eb80 | 2057 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" |
1fc5279f | 2058 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
2059 | "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể sẽ " |
2060 | "không hoàn thiện" | |
1fc5279f | 2061 | |
e9269c0f | 2062 | #: commit-graph.c:294 |
7c73a6bf | 2063 | #, c-format |
28e0eb80 | 2064 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
50106db7 | 2065 | msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x" |
7c73a6bf | 2066 | |
e9269c0f | 2067 | #: commit-graph.c:362 |
7c73a6bf | 2068 | #, c-format |
28e0eb80 | 2069 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
50106db7 TNQ |
2070 | msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần" |
2071 | ||
e9269c0f | 2072 | #: commit-graph.c:436 |
50106db7 TNQ |
2073 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
2074 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở" | |
2075 | ||
e9269c0f | 2076 | #: commit-graph.c:446 |
50106db7 TNQ |
2077 | msgid "commit-graph chain does not match" |
2078 | msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp" | |
2079 | ||
e9269c0f | 2080 | #: commit-graph.c:494 |
50106db7 TNQ |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
2083 | msgstr "" | |
2084 | "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là " | |
2085 | "một mã băm" | |
2086 | ||
e9269c0f | 2087 | #: commit-graph.c:518 |
50106db7 TNQ |
2088 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
2089 | msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
7c73a6bf | 2090 | |
e9269c0f | 2091 | #: commit-graph.c:651 commit-graph.c:711 |
50106db7 TNQ |
2092 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
2093 | msgstr "" | |
2094 | "vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã " | |
2095 | "bị hỏng" | |
2096 | ||
e9269c0f | 2097 | #: commit-graph.c:672 |
7c73a6bf TNQ |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid "could not find commit %s" | |
2100 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s" | |
2101 | ||
e9269c0f | 2102 | #: commit-graph.c:948 builtin/am.c:1292 |
f126a1fb TNQ |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "unable to parse commit %s" | |
2105 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
2106 | ||
e9269c0f TNQ |
2107 | #: commit-graph.c:1096 |
2108 | msgid "Writing changed paths Bloom filters index" | |
2109 | msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi" | |
2110 | ||
2111 | #: commit-graph.c:1121 | |
2112 | msgid "Writing changed paths Bloom filters data" | |
2113 | msgstr "Ghi dữ liệu các bộ lọc Bloom đường dẫn đã bị thay đổi" | |
2114 | ||
2115 | #: commit-graph.c:1160 builtin/pack-objects.c:2783 | |
7c73a6bf TNQ |
2116 | #, c-format |
2117 | msgid "unable to get type of object %s" | |
2118 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”" | |
2119 | ||
e9269c0f | 2120 | #: commit-graph.c:1196 |
1fc5279f TNQ |
2121 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
2122 | msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2123 | ||
e9269c0f | 2124 | #: commit-graph.c:1213 |
1fc5279f TNQ |
2125 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
2126 | msgstr "" | |
2127 | "Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần " | |
2128 | "chuyển giao" | |
2129 | ||
e9269c0f | 2130 | #: commit-graph.c:1233 |
1fc5279f TNQ |
2131 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
2132 | msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
84368b62 | 2133 | |
e9269c0f | 2134 | #: commit-graph.c:1252 |
84368b62 | 2135 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
50106db7 | 2136 | msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao" |
84368b62 | 2137 | |
e9269c0f TNQ |
2138 | #: commit-graph.c:1300 |
2139 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" | |
2140 | msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi" | |
2141 | ||
2142 | #: commit-graph.c:1359 | |
1fc5279f TNQ |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
2145 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
2146 | msgstr[0] "" | |
2147 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói" | |
84368b62 | 2148 | |
e9269c0f | 2149 | #: commit-graph.c:1372 |
7c73a6bf TNQ |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid "error adding pack %s" | |
2152 | msgstr "gặp lỗi thêm gói %s" | |
2153 | ||
e9269c0f | 2154 | #: commit-graph.c:1376 |
7c73a6bf TNQ |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "error opening index for %s" | |
2157 | msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”" | |
2158 | ||
e9269c0f | 2159 | #: commit-graph.c:1405 |
1fc5279f TNQ |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
2162 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
2163 | msgstr[0] "" | |
2164 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu" | |
2165 | ||
e9269c0f | 2166 | #: commit-graph.c:1426 |
f126a1fb TNQ |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "invalid commit object id: %s" | |
2169 | msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s" | |
2170 | ||
e9269c0f | 2171 | #: commit-graph.c:1442 |
1fc5279f TNQ |
2172 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
2173 | msgstr "" | |
2174 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối " | |
2175 | "tượng đã đóng gói" | |
2176 | ||
e9269c0f | 2177 | #: commit-graph.c:1457 |
1fc5279f TNQ |
2178 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
2179 | msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2180 | ||
e9269c0f | 2181 | #: commit-graph.c:1489 |
1fc5279f TNQ |
2182 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
2183 | msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2184 | ||
e9269c0f | 2185 | #: commit-graph.c:1538 |
50106db7 TNQ |
2186 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
2187 | msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở" | |
70d74821 | 2188 | |
e9269c0f | 2189 | #: commit-graph.c:1572 midx.c:812 |
70d74821 | 2190 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2191 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
2192 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
2193 | ||
e9269c0f TNQ |
2194 | #: commit-graph.c:1585 |
2195 | msgid "unable to create temporary graph layer" | |
2196 | msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời" | |
2197 | ||
2198 | #: commit-graph.c:1590 | |
50106db7 | 2199 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
2200 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" |
2201 | msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”" | |
50106db7 | 2202 | |
e9269c0f | 2203 | #: commit-graph.c:1667 |
1fc5279f TNQ |
2204 | #, c-format |
2205 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
2206 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
2207 | msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d" | |
2208 | ||
e9269c0f | 2209 | #: commit-graph.c:1712 |
50106db7 TNQ |
2210 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
2211 | msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao" | |
2212 | ||
e9269c0f | 2213 | #: commit-graph.c:1728 |
50106db7 TNQ |
2214 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
2215 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2216 | ||
e9269c0f | 2217 | #: commit-graph.c:1748 |
50106db7 TNQ |
2218 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
2219 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời" | |
2220 | ||
e9269c0f | 2221 | #: commit-graph.c:1874 |
50106db7 TNQ |
2222 | msgid "Scanning merged commits" |
2223 | msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn" | |
2224 | ||
e9269c0f | 2225 | #: commit-graph.c:1885 |
50106db7 TNQ |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
2228 | msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”" | |
2229 | ||
e9269c0f | 2230 | #: commit-graph.c:1908 |
50106db7 TNQ |
2231 | msgid "Merging commit-graph" |
2232 | msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2233 | ||
e9269c0f | 2234 | #: commit-graph.c:2096 |
50106db7 TNQ |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
2237 | msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao" | |
2238 | ||
e9269c0f | 2239 | #: commit-graph.c:2107 |
50106db7 TNQ |
2240 | msgid "too many commits to write graph" |
2241 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị" | |
2242 | ||
e9269c0f | 2243 | #: commit-graph.c:2200 |
7c73a6bf TNQ |
2244 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
2245 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2246 | "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là " |
2247 | "đã hỏng" | |
70d74821 | 2248 | |
e9269c0f | 2249 | #: commit-graph.c:2210 |
28e0eb80 TNQ |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
50106db7 | 2252 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s" |
28e0eb80 | 2253 | |
e9269c0f | 2254 | #: commit-graph.c:2220 commit-graph.c:2235 |
28e0eb80 TNQ |
2255 | #, c-format |
2256 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
2257 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2258 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != " |
2259 | "%u" | |
28e0eb80 | 2260 | |
e9269c0f | 2261 | #: commit-graph.c:2227 |
28e0eb80 TNQ |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
50106db7 | 2264 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" |
28e0eb80 | 2265 | |
e9269c0f | 2266 | #: commit-graph.c:2245 |
84368b62 TNQ |
2267 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
2268 | msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2269 | ||
e9269c0f | 2270 | #: commit-graph.c:2259 |
28e0eb80 TNQ |
2271 | #, c-format |
2272 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
2273 | msgstr "" | |
2274 | "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ " | |
2275 | "thị lần chuyển giao" | |
2276 | ||
e9269c0f | 2277 | #: commit-graph.c:2266 |
28e0eb80 TNQ |
2278 | #, c-format |
2279 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
2280 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2281 | "OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != " |
2282 | "%s" | |
28e0eb80 | 2283 | |
e9269c0f | 2284 | #: commit-graph.c:2276 |
28e0eb80 TNQ |
2285 | #, c-format |
2286 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
2287 | msgstr "" | |
50106db7 | 2288 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài" |
28e0eb80 | 2289 | |
e9269c0f | 2290 | #: commit-graph.c:2285 |
28e0eb80 TNQ |
2291 | #, c-format |
2292 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
50106db7 | 2293 | msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s" |
28e0eb80 | 2294 | |
e9269c0f | 2295 | #: commit-graph.c:2298 |
28e0eb80 TNQ |
2296 | #, c-format |
2297 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
2298 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2299 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm " |
2300 | "dứt quá sớm" | |
28e0eb80 | 2301 | |
e9269c0f | 2302 | #: commit-graph.c:2303 |
28e0eb80 TNQ |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "" | |
2305 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
2306 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2307 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, " |
2308 | "nhưng không phải số không ở chỗ khác" | |
28e0eb80 | 2309 | |
e9269c0f | 2310 | #: commit-graph.c:2307 |
28e0eb80 TNQ |
2311 | #, c-format |
2312 | msgid "" | |
2313 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
2314 | msgstr "" | |
50106db7 | 2315 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển " |
28e0eb80 TNQ |
2316 | "giao %s, nhưng số không ở chỗ khác" |
2317 | ||
e9269c0f | 2318 | #: commit-graph.c:2322 |
28e0eb80 TNQ |
2319 | #, c-format |
2320 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
50106db7 | 2321 | msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u" |
28e0eb80 | 2322 | |
e9269c0f | 2323 | #: commit-graph.c:2328 |
28e0eb80 TNQ |
2324 | #, c-format |
2325 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2326 | msgstr "" | |
50106db7 | 2327 | "ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là " |
28e0eb80 TNQ |
2328 | "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
2329 | ||
e9269c0f TNQ |
2330 | #: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 |
2331 | #: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457 | |
2332 | #, c-format | |
2333 | msgid "could not parse %s" | |
2334 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
2335 | ||
2336 | #: commit.c:54 | |
2337 | #, c-format | |
2338 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
2339 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
2340 | ||
2341 | #: commit.c:194 | |
2342 | msgid "" | |
2343 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
2344 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
2345 | "\n" | |
2346 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2347 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
2348 | "\n" | |
2349 | "Turn this message off by running\n" | |
2350 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2351 | msgstr "" | |
2352 | "Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n" | |
2353 | "và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n" | |
2354 | "\n" | |
2355 | "Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2356 | "để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n" | |
2357 | "\n" | |
2358 | "Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n" | |
2359 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2360 | ||
2361 | #: commit.c:1168 | |
2362 | #, c-format | |
2363 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
2364 | msgstr "" | |
2365 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
2366 | ||
2367 | #: commit.c:1172 | |
2368 | #, c-format | |
2369 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
2370 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
2371 | ||
2372 | #: commit.c:1175 | |
2373 | #, c-format | |
2374 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
2375 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." | |
2376 | ||
2377 | #: commit.c:1178 | |
2378 | #, c-format | |
2379 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
2380 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
2381 | ||
2382 | #: commit.c:1432 | |
2383 | msgid "" | |
2384 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
2385 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
2386 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
2387 | msgstr "" | |
2388 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" | |
2389 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
2390 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
2391 | ||
1fc5279f | 2392 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
22973607 TNQ |
2393 | msgid "memory exhausted" |
2394 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 2395 | |
e9269c0f | 2396 | #: config.c:125 |
7c73a6bf TNQ |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "" | |
2399 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2400 | "\t%s\n" | |
2401 | "from\n" | |
2402 | "\t%s\n" | |
2403 | "This might be due to circular includes." | |
2404 | msgstr "" | |
2405 | "vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n" | |
2406 | "\t%s\n" | |
2407 | "từ\n" | |
2408 | "\t%s\n" | |
2409 | "Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng." | |
2410 | ||
e9269c0f | 2411 | #: config.c:141 |
7c73a6bf TNQ |
2412 | #, c-format |
2413 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
2414 | msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”" | |
2415 | ||
e9269c0f | 2416 | #: config.c:152 |
7c73a6bf TNQ |
2417 | msgid "relative config includes must come from files" |
2418 | msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2419 | ||
e9269c0f | 2420 | #: config.c:198 |
64bd31b4 TNQ |
2421 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
2422 | msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2423 | ||
e9269c0f | 2424 | #: config.c:378 |
7c73a6bf TNQ |
2425 | #, c-format |
2426 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2427 | msgstr "khóa không chứa một phần: %s" | |
2428 | ||
e9269c0f | 2429 | #: config.c:384 |
7c73a6bf TNQ |
2430 | #, c-format |
2431 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
2432 | msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s" | |
2433 | ||
e9269c0f | 2434 | #: config.c:408 sequencer.c:2456 |
7c73a6bf TNQ |
2435 | #, c-format |
2436 | msgid "invalid key: %s" | |
2437 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
2438 | ||
e9269c0f | 2439 | #: config.c:414 |
7c73a6bf TNQ |
2440 | #, c-format |
2441 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
2442 | msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s" | |
2443 | ||
e9269c0f | 2444 | #: config.c:450 config.c:462 |
7c73a6bf TNQ |
2445 | #, c-format |
2446 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2447 | msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s" | |
2448 | ||
e9269c0f | 2449 | #: config.c:497 |
7c73a6bf TNQ |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid "bogus format in %s" | |
2452 | msgstr "định dạng không có thực trong %s" | |
2453 | ||
e9269c0f | 2454 | #: config.c:836 |
9802f229 | 2455 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2456 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
2457 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 2458 | |
e9269c0f | 2459 | #: config.c:840 |
9802f229 | 2460 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2461 | msgid "bad config line %d in file %s" |
2462 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 2463 | |
e9269c0f | 2464 | #: config.c:844 |
9802f229 | 2465 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2466 | msgid "bad config line %d in standard input" |
2467 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 2468 | |
e9269c0f | 2469 | #: config.c:848 |
9802f229 | 2470 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2471 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
2472 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 2473 | |
e9269c0f | 2474 | #: config.c:852 |
9802f229 | 2475 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2476 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
2477 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 2478 | |
e9269c0f | 2479 | #: config.c:856 |
9802f229 | 2480 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2481 | msgid "bad config line %d in %s" |
2482 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 2483 | |
e9269c0f | 2484 | #: config.c:993 |
22973607 TNQ |
2485 | msgid "out of range" |
2486 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 2487 | |
e9269c0f | 2488 | #: config.c:993 |
22973607 TNQ |
2489 | msgid "invalid unit" |
2490 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 2491 | |
e9269c0f | 2492 | #: config.c:994 |
22973607 TNQ |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
2495 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 2496 | |
e9269c0f | 2497 | #: config.c:1013 |
9802f229 | 2498 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2499 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
2500 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 2501 | |
e9269c0f | 2502 | #: config.c:1016 |
9802f229 | 2503 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2504 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
2505 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 2506 | |
e9269c0f | 2507 | #: config.c:1019 |
22973607 TNQ |
2508 | #, c-format |
2509 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
2510 | msgstr "" | |
2511 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 2512 | |
e9269c0f | 2513 | #: config.c:1022 |
9802f229 | 2514 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2515 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
2516 | msgstr "" | |
2517 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 2518 | |
e9269c0f | 2519 | #: config.c:1025 |
9802f229 | 2520 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2521 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
2522 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 2523 | |
e9269c0f | 2524 | #: config.c:1028 |
22973607 TNQ |
2525 | #, c-format |
2526 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
2527 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 2528 | |
e9269c0f | 2529 | #: config.c:1123 |
22973607 TNQ |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
2532 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 2533 | |
e9269c0f | 2534 | #: config.c:1132 |
fe73f3ee TNQ |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
2537 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
2538 | ||
e9269c0f | 2539 | #: config.c:1223 |
7c73a6bf TNQ |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
2542 | msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d" | |
2543 | ||
e9269c0f | 2544 | #: config.c:1237 config.c:1248 |
9802f229 | 2545 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2546 | msgid "bad zlib compression level %d" |
2547 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 2548 | |
e9269c0f | 2549 | #: config.c:1340 |
7c73a6bf TNQ |
2550 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
2551 | msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự" | |
2552 | ||
e9269c0f | 2553 | #: config.c:1373 |
9802f229 | 2554 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2555 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
2556 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 2557 | |
e9269c0f | 2558 | #: config.c:1445 |
7c73a6bf TNQ |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "malformed value for %s" | |
2561 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng" | |
2562 | ||
e9269c0f | 2563 | #: config.c:1471 |
7c73a6bf TNQ |
2564 | #, c-format |
2565 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2566 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s" | |
2567 | ||
e9269c0f | 2568 | #: config.c:1472 |
7c73a6bf TNQ |
2569 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
2570 | msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current" | |
2571 | ||
e9269c0f | 2572 | #: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3542 |
a1da87b7 TNQ |
2573 | #, c-format |
2574 | msgid "bad pack compression level %d" | |
2575 | msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" | |
2576 | ||
e9269c0f | 2577 | #: config.c:1655 |
7c73a6bf TNQ |
2578 | #, c-format |
2579 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2580 | msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”" | |
2581 | ||
e9269c0f | 2582 | #: config.c:1658 |
7c73a6bf TNQ |
2583 | #, c-format |
2584 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2585 | msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả" | |
2586 | ||
e9269c0f | 2587 | #: config.c:1675 |
7c73a6bf TNQ |
2588 | #, c-format |
2589 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2590 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”" | |
2591 | ||
e9269c0f | 2592 | #: config.c:1705 |
7c73a6bf TNQ |
2593 | #, c-format |
2594 | msgid "failed to parse %s" | |
2595 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s" | |
2596 | ||
e9269c0f | 2597 | #: config.c:1759 |
22973607 TNQ |
2598 | msgid "unable to parse command-line config" |
2599 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2600 | |
e9269c0f | 2601 | #: config.c:2113 |
22973607 TNQ |
2602 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
2603 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
2604 | ||
e9269c0f | 2605 | #: config.c:2283 |
64bd31b4 TNQ |
2606 | #, c-format |
2607 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2608 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
2609 | ||
e9269c0f | 2610 | #: config.c:2328 |
64bd31b4 TNQ |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
2613 | msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" | |
2614 | ||
e9269c0f | 2615 | #: config.c:2374 |
9802f229 | 2616 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2617 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
2618 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2619 | |
e9269c0f | 2620 | #: config.c:2376 |
22973607 TNQ |
2621 | #, c-format |
2622 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
2623 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 2624 | |
e9269c0f | 2625 | #: config.c:2457 |
7c73a6bf TNQ |
2626 | #, c-format |
2627 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2628 | msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”" | |
2629 | ||
e9269c0f | 2630 | #: config.c:2489 |
9802f229 | 2631 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2632 | msgid "%s has multiple values" |
2633 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 2634 | |
e9269c0f | 2635 | #: config.c:2518 |
7c73a6bf TNQ |
2636 | #, c-format |
2637 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2638 | msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2639 | ||
e9269c0f | 2640 | #: config.c:2770 config.c:3094 |
7c73a6bf TNQ |
2641 | #, c-format |
2642 | msgid "could not lock config file %s" | |
2643 | msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s" | |
2644 | ||
e9269c0f | 2645 | #: config.c:2781 |
7c73a6bf TNQ |
2646 | #, c-format |
2647 | msgid "opening %s" | |
2648 | msgstr "đang mở “%s”" | |
2649 | ||
e9269c0f | 2650 | #: config.c:2816 builtin/config.c:344 |
7c73a6bf TNQ |
2651 | #, c-format |
2652 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2653 | msgstr "mẫu không hợp lệ: %s" | |
2654 | ||
e9269c0f | 2655 | #: config.c:2841 |
7c73a6bf TNQ |
2656 | #, c-format |
2657 | msgid "invalid config file %s" | |
2658 | msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ" | |
2659 | ||
e9269c0f | 2660 | #: config.c:2854 config.c:3107 |
a1da87b7 TNQ |
2661 | #, c-format |
2662 | msgid "fstat on %s failed" | |
2663 | msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" | |
2664 | ||
e9269c0f | 2665 | #: config.c:2865 |
7c73a6bf TNQ |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
2668 | msgstr "không thể mmap “%s”" | |
2669 | ||
e9269c0f | 2670 | #: config.c:2874 config.c:3112 |
7c73a6bf TNQ |
2671 | #, c-format |
2672 | msgid "chmod on %s failed" | |
2673 | msgstr "chmod trên %s gặp lỗi" | |
2674 | ||
e9269c0f | 2675 | #: config.c:2959 config.c:3209 |
7c73a6bf TNQ |
2676 | #, c-format |
2677 | msgid "could not write config file %s" | |
2678 | msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2679 | ||
e9269c0f | 2680 | #: config.c:2993 |
22973607 TNQ |
2681 | #, c-format |
2682 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
2683 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 2684 | |
e9269c0f | 2685 | #: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857 |
9802f229 | 2686 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2687 | msgid "could not unset '%s'" |
2688 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 2689 | |
e9269c0f | 2690 | #: config.c:3085 |
7c73a6bf TNQ |
2691 | #, c-format |
2692 | msgid "invalid section name: %s" | |
2693 | msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s" | |
2694 | ||
e9269c0f | 2695 | #: config.c:3252 |
7c73a6bf TNQ |
2696 | #, c-format |
2697 | msgid "missing value for '%s'" | |
2698 | msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”" | |
2699 | ||
56c0bfbb | 2700 | #: connect.c:61 |
7c73a6bf TNQ |
2701 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
2702 | msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 2703 | |
56c0bfbb | 2704 | #: connect.c:63 |
22973607 TNQ |
2705 | msgid "" |
2706 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2707 | "\n" | |
2708 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2709 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 2710 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2711 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
2712 | "\n" | |
2713 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
2714 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 2715 | |
7c73a6bf TNQ |
2716 | #: connect.c:81 |
2717 | #, c-format | |
2718 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2719 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”" | |
2720 | ||
2721 | #: connect.c:103 | |
2722 | #, c-format | |
2723 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2724 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”" | |
2725 | ||
2726 | #: connect.c:114 | |
2727 | msgid "expected flush after capabilities" | |
2728 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities" | |
2729 | ||
2730 | #: connect.c:233 | |
2731 | #, c-format | |
2732 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2733 | msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”" | |
2734 | ||
2735 | #: connect.c:252 | |
2736 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
2737 | msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}" | |
2738 | ||
2739 | #: connect.c:273 | |
2740 | #, c-format | |
2741 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2742 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2743 | ||
2744 | #: connect.c:275 | |
2745 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
2746 | msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow" | |
2747 | ||
1fc5279f | 2748 | #: connect.c:313 |
7c73a6bf TNQ |
2749 | msgid "invalid packet" |
2750 | msgstr "gói không hợp lệ" | |
2751 | ||
1fc5279f | 2752 | #: connect.c:333 |
7c73a6bf TNQ |
2753 | #, c-format |
2754 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2755 | msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”" | |
2756 | ||
1fc5279f | 2757 | #: connect.c:441 |
7c73a6bf TNQ |
2758 | #, c-format |
2759 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2760 | msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s" | |
2761 | ||
1fc5279f | 2762 | #: connect.c:445 |
7c73a6bf TNQ |
2763 | msgid "expected flush after ref listing" |
2764 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu" | |
2765 | ||
1fc5279f | 2766 | #: connect.c:544 |
7c73a6bf TNQ |
2767 | #, c-format |
2768 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2769 | msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ" | |
2770 | ||
1fc5279f | 2771 | #: connect.c:595 |
7c73a6bf TNQ |
2772 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2773 | msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm" | |
2774 | ||
1fc5279f | 2775 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
7c73a6bf TNQ |
2776 | #, c-format |
2777 | msgid "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2778 | msgstr "Đang tìm kiếm %s … " |
7c73a6bf | 2779 | |
1fc5279f | 2780 | #: connect.c:639 |
7c73a6bf TNQ |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2783 | msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)" | |
2784 | ||
2785 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2786 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
7c73a6bf TNQ |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "" | |
2789 | "done.\n" | |
2790 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2791 | msgstr "" | |
2792 | "xong.\n" | |
2793 | "Đang kết nối đến %s (cổng %s) … " | |
2794 | ||
1fc5279f | 2795 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
7c73a6bf TNQ |
2796 | #, c-format |
2797 | msgid "" | |
2798 | "unable to connect to %s:\n" | |
2799 | "%s" | |
2800 | msgstr "" | |
2801 | "không thể kết nối đến %s:\n" | |
2802 | "%s" | |
2803 | ||
2804 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1fc5279f | 2805 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
7c73a6bf TNQ |
2806 | msgid "done." |
2807 | msgstr "hoàn tất." | |
2808 | ||
1fc5279f | 2809 | #: connect.c:702 |
7c73a6bf TNQ |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2812 | msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)" | |
2813 | ||
1fc5279f | 2814 | #: connect.c:708 |
7c73a6bf TNQ |
2815 | #, c-format |
2816 | msgid "unknown port %s" | |
2817 | msgstr "không hiểu cổng %s" | |
2818 | ||
f126a1fb | 2819 | #: connect.c:845 connect.c:1175 |
7c73a6bf TNQ |
2820 | #, c-format |
2821 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2822 | msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”" | |
2823 | ||
1fc5279f | 2824 | #: connect.c:847 |
7c73a6bf TNQ |
2825 | #, c-format |
2826 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2827 | msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”" | |
2828 | ||
1fc5279f | 2829 | #: connect.c:857 |
7c73a6bf TNQ |
2830 | #, c-format |
2831 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2832 | msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”" | |
2833 | ||
f126a1fb | 2834 | #: connect.c:928 |
7c73a6bf TNQ |
2835 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2836 | msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ" | |
2837 | ||
f126a1fb | 2838 | #: connect.c:1123 |
7c73a6bf TNQ |
2839 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2840 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4" | |
2841 | ||
f126a1fb | 2842 | #: connect.c:1135 |
7c73a6bf TNQ |
2843 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2844 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6" | |
2845 | ||
f126a1fb | 2846 | #: connect.c:1152 |
7c73a6bf TNQ |
2847 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2848 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng" | |
2849 | ||
f126a1fb | 2850 | #: connect.c:1264 |
7c73a6bf TNQ |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2853 | msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”" | |
2854 | ||
f126a1fb | 2855 | #: connect.c:1311 |
7c73a6bf TNQ |
2856 | msgid "unable to fork" |
2857 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con" | |
2858 | ||
4b4cf767 | 2859 | #: connected.c:107 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 |
22973607 TNQ |
2860 | msgid "Checking connectivity" |
2861 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
2862 | ||
e9269c0f | 2863 | #: connected.c:119 |
22973607 TNQ |
2864 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2865 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
2866 | ||
e9269c0f | 2867 | #: connected.c:139 |
22973607 TNQ |
2868 | msgid "failed write to rev-list" |
2869 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
2870 | ||
e9269c0f | 2871 | #: connected.c:146 |
22973607 TNQ |
2872 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2873 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
2874 | ||
f126a1fb | 2875 | #: convert.c:194 |
7c73a6bf TNQ |
2876 | #, c-format |
2877 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
2878 | msgstr "crlf_action %d không hợp lệ" | |
2879 | ||
f126a1fb | 2880 | #: convert.c:207 |
e06dc12a | 2881 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2882 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
2883 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s" | |
1a849b56 | 2884 | |
f126a1fb | 2885 | #: convert.c:209 |
1a849b56 | 2886 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2887 | msgid "" |
2888 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2889 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2890 | msgstr "" |
2891 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2892 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2893 | |
f126a1fb | 2894 | #: convert.c:217 |
e06dc12a | 2895 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
2896 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2897 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
e06dc12a | 2898 | |
f126a1fb | 2899 | #: convert.c:219 |
e06dc12a | 2900 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2901 | msgid "" |
2902 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2903 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2904 | msgstr "" |
2905 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2906 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2907 | |
5bb45740 | 2908 | #: convert.c:284 |
70d74821 TNQ |
2909 | #, c-format |
2910 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2911 | msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2912 | ||
5bb45740 | 2913 | #: convert.c:291 |
70d74821 TNQ |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "" | |
5bb45740 TNQ |
2916 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " |
2917 | "working-tree-encoding." | |
70d74821 | 2918 | msgstr "" |
5bb45740 TNQ |
2919 | "Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như " |
2920 | "là bảng mã cây làm việc." | |
70d74821 | 2921 | |
5bb45740 | 2922 | #: convert.c:304 |
70d74821 TNQ |
2923 | #, c-format |
2924 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2925 | msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2926 | ||
5bb45740 | 2927 | #: convert.c:306 |
70d74821 TNQ |
2928 | #, c-format |
2929 | msgid "" | |
2930 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2931 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2932 | msgstr "" | |
2933 | "Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay " | |
2934 | "UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc." | |
2935 | ||
5bb45740 | 2936 | #: convert.c:419 convert.c:490 |
70d74821 TNQ |
2937 | #, c-format |
2938 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2939 | msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”" | |
2940 | ||
5bb45740 | 2941 | #: convert.c:462 |
70d74821 TNQ |
2942 | #, c-format |
2943 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2944 | msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng" | |
2945 | ||
5bb45740 | 2946 | #: convert.c:668 |
7c73a6bf TNQ |
2947 | #, c-format |
2948 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2949 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2950 | ||
5bb45740 | 2951 | #: convert.c:688 |
7c73a6bf TNQ |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2954 | msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2955 | ||
5bb45740 | 2956 | #: convert.c:695 |
7c73a6bf TNQ |
2957 | #, c-format |
2958 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2959 | msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d" | |
2960 | ||
5bb45740 | 2961 | #: convert.c:730 convert.c:733 |
7c73a6bf TNQ |
2962 | #, c-format |
2963 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2964 | msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi" | |
2965 | ||
5bb45740 | 2966 | #: convert.c:736 convert.c:791 |
7c73a6bf TNQ |
2967 | #, c-format |
2968 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2969 | msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2970 | ||
e9269c0f | 2971 | #: convert.c:840 |
7c73a6bf TNQ |
2972 | msgid "unexpected filter type" |
2973 | msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa" | |
2974 | ||
e9269c0f | 2975 | #: convert.c:851 |
7c73a6bf TNQ |
2976 | msgid "path name too long for external filter" |
2977 | msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài" | |
2978 | ||
e9269c0f | 2979 | #: convert.c:943 |
7c73a6bf TNQ |
2980 | #, c-format |
2981 | msgid "" | |
2982 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2983 | "been filtered" | |
2984 | msgstr "" | |
2985 | "bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường " | |
2986 | "dẫn đã được lọc" | |
2987 | ||
e9269c0f | 2988 | #: convert.c:1243 |
70d74821 | 2989 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
1fc5279f | 2990 | msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ" |
70d74821 | 2991 | |
e9269c0f | 2992 | #: convert.c:1431 convert.c:1465 |
7c73a6bf TNQ |
2993 | #, c-format |
2994 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2995 | msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”" | |
2996 | ||
e9269c0f | 2997 | #: convert.c:1511 |
7c73a6bf TNQ |
2998 | #, c-format |
2999 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
3000 | msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi" | |
3001 | ||
e9269c0f TNQ |
3002 | #: credential.c:96 |
3003 | #, c-format | |
3004 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" | |
3005 | msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s" | |
3006 | ||
3007 | #: credential.c:112 | |
3008 | msgid "refusing to work with credential missing host field" | |
3009 | msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ" | |
3010 | ||
3011 | #: credential.c:114 | |
3012 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" | |
3013 | msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức" | |
3014 | ||
3015 | #: credential.c:396 | |
3016 | #, c-format | |
3017 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
3018 | msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s" | |
3019 | ||
3020 | #: credential.c:440 | |
3021 | #, c-format | |
3022 | msgid "url has no scheme: %s" | |
3023 | msgstr "url không có lược đồ: %s" | |
3024 | ||
3025 | #: credential.c:513 | |
3026 | #, c-format | |
3027 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" | |
3028 | msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s" | |
3029 | ||
f126a1fb | 3030 | #: date.c:138 |
22973607 | 3031 | msgid "in the future" |
365fb9d9 | 3032 | msgstr "ở thời tương lai" |
db484bad | 3033 | |
f126a1fb | 3034 | #: date.c:144 |
365fb9d9 TNQ |
3035 | #, c-format |
3036 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
3037 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
3038 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước" | |
3039 | ||
f126a1fb | 3040 | #: date.c:151 |
365fb9d9 TNQ |
3041 | #, c-format |
3042 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
3043 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
3044 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước" | |
3045 | ||
f126a1fb | 3046 | #: date.c:158 |
365fb9d9 TNQ |
3047 | #, c-format |
3048 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
3049 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
3050 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước" | |
3051 | ||
f126a1fb | 3052 | #: date.c:165 |
365fb9d9 TNQ |
3053 | #, c-format |
3054 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
3055 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
3056 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước" | |
3057 | ||
f126a1fb | 3058 | #: date.c:171 |
365fb9d9 TNQ |
3059 | #, c-format |
3060 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
3061 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
3062 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước" | |
3063 | ||
f126a1fb | 3064 | #: date.c:178 |
365fb9d9 TNQ |
3065 | #, c-format |
3066 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
3067 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
3068 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước" | |
3069 | ||
f126a1fb | 3070 | #: date.c:189 |
365fb9d9 TNQ |
3071 | #, c-format |
3072 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
3073 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
3074 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm" | |
44bb9364 | 3075 | |
22973607 | 3076 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
f126a1fb | 3077 | #: date.c:192 |
365fb9d9 TNQ |
3078 | #, c-format |
3079 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
3080 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
3081 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước" | |
3082 | ||
f126a1fb | 3083 | #: date.c:197 date.c:202 |
365fb9d9 TNQ |
3084 | #, c-format |
3085 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
3086 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
3087 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước" | |
44bb9364 | 3088 | |
1fc5279f | 3089 | #: delta-islands.c:272 |
84368b62 TNQ |
3090 | msgid "Propagating island marks" |
3091 | msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island" | |
3092 | ||
1fc5279f | 3093 | #: delta-islands.c:290 |
84368b62 TNQ |
3094 | #, c-format |
3095 | msgid "bad tree object %s" | |
3096 | msgstr "đối tượng cây sai “%s”" | |
3097 | ||
1fc5279f | 3098 | #: delta-islands.c:334 |
84368b62 TNQ |
3099 | #, c-format |
3100 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
3101 | msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s" | |
3102 | ||
1fc5279f | 3103 | #: delta-islands.c:390 |
84368b62 TNQ |
3104 | #, c-format |
3105 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
3106 | msgstr "" | |
3107 | "biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)" | |
3108 | ||
50106db7 | 3109 | #: delta-islands.c:467 |
84368b62 TNQ |
3110 | #, c-format |
3111 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
3112 | msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n" | |
3113 | ||
28e0eb80 TNQ |
3114 | #: diff-no-index.c:238 |
3115 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
50106db7 | 3116 | msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>" |
28e0eb80 TNQ |
3117 | |
3118 | #: diff-no-index.c:263 | |
3119 | msgid "" | |
3120 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
3121 | "tree" | |
3122 | msgstr "" | |
3123 | "Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên " | |
3124 | "ngoài một cây làm việc" | |
44bb9364 | 3125 | |
28e0eb80 | 3126 | #: diff.c:155 |
44bb9364 | 3127 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3128 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
3129 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 3130 | |
28e0eb80 | 3131 | #: diff.c:160 |
44bb9364 | 3132 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3133 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
3134 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 3135 | |
28e0eb80 | 3136 | #: diff.c:296 |
bd3c9468 | 3137 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
3138 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
3139 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
bd3c9468 | 3140 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
3141 | "cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, " |
3142 | "“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”" | |
bd3c9468 | 3143 | |
28e0eb80 | 3144 | #: diff.c:324 |
7c73a6bf | 3145 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
3146 | msgid "" |
3147 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
3148 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
3149 | msgstr "" | |
3150 | "không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-" | |
3151 | "change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-" | |
3152 | "change”" | |
7c73a6bf | 3153 | |
28e0eb80 | 3154 | #: diff.c:332 |
7c73a6bf | 3155 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
3156 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
3157 | "whitespace modes" | |
7c73a6bf TNQ |
3158 | msgstr "" |
3159 | "color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế " | |
3160 | "độ khoảng trắng khác" | |
3161 | ||
28e0eb80 | 3162 | #: diff.c:405 |
44bb9364 | 3163 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3164 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
3165 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 3166 | |
28e0eb80 | 3167 | #: diff.c:465 |
22973607 | 3168 | #, c-format |
5832c3f2 | 3169 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3170 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
3171 | "%s" | |
5832c3f2 | 3172 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3173 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
3174 | "%s" | |
5832c3f2 | 3175 | |
e9269c0f | 3176 | #: diff.c:4238 |
22973607 TNQ |
3177 | #, c-format |
3178 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
3179 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 3180 | |
e9269c0f | 3181 | #: diff.c:4583 |
22973607 TNQ |
3182 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
3183 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 3184 | |
e9269c0f | 3185 | #: diff.c:4586 |
1a849b56 TNQ |
3186 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
3187 | msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau" | |
3188 | ||
e9269c0f | 3189 | #: diff.c:4664 |
22973607 TNQ |
3190 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
3191 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 3192 | |
e9269c0f | 3193 | #: diff.c:4712 |
28e0eb80 TNQ |
3194 | #, c-format |
3195 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
3196 | msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”" | |
3197 | ||
e9269c0f | 3198 | #: diff.c:4717 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:5245 |
ee94b979 | 3199 | #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 |
28e0eb80 TNQ |
3200 | #, c-format |
3201 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3202 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
3203 | ||
e9269c0f | 3204 | #: diff.c:4749 |
15fbbed7 TNQ |
3205 | #, c-format |
3206 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3207 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
3208 | "%s" | |
15fbbed7 | 3209 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3210 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
3211 | "%s" | |
15fbbed7 | 3212 | |
e9269c0f | 3213 | #: diff.c:4834 |
28e0eb80 TNQ |
3214 | #, c-format |
3215 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
3216 | msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s" | |
3217 | ||
e9269c0f | 3218 | #: diff.c:4858 |
28e0eb80 TNQ |
3219 | #, c-format |
3220 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
3221 | msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s" | |
3222 | ||
e9269c0f | 3223 | #: diff.c:4872 |
28e0eb80 TNQ |
3224 | #, c-format |
3225 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
3226 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
3227 | ||
e9269c0f | 3228 | #: diff.c:4922 diff.c:4928 |
28e0eb80 TNQ |
3229 | #, c-format |
3230 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
3231 | msgstr "%s cần dạng <n>/<m>" | |
3232 | ||
e9269c0f | 3233 | #: diff.c:4940 |
28e0eb80 TNQ |
3234 | #, c-format |
3235 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
3236 | msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”" | |
3237 | ||
e9269c0f | 3238 | #: diff.c:4961 |
28e0eb80 TNQ |
3239 | #, c-format |
3240 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
3241 | msgstr "đối số --color-moved sai: %s" | |
3242 | ||
e9269c0f | 3243 | #: diff.c:4980 |
28e0eb80 TNQ |
3244 | #, c-format |
3245 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
3246 | msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws" | |
3247 | ||
e9269c0f | 3248 | #: diff.c:5020 |
28e0eb80 TNQ |
3249 | msgid "" |
3250 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
3251 | "\"histogram\"" | |
3252 | msgstr "" | |
3253 | "tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và " | |
3254 | "\"histogram\"" | |
3255 | ||
e9269c0f | 3256 | #: diff.c:5056 diff.c:5076 |
f2993884 | 3257 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
3258 | msgid "invalid argument to %s" |
3259 | msgstr "tham số cho %s không hợp lệ" | |
3260 | ||
e9269c0f | 3261 | #: diff.c:5214 |
28e0eb80 TNQ |
3262 | #, c-format |
3263 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
3264 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
3265 | ||
e9269c0f | 3266 | #: diff.c:5270 |
28e0eb80 TNQ |
3267 | #, c-format |
3268 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
3269 | msgstr "đối số --word-diff sai: %s" | |
3270 | ||
e9269c0f | 3271 | #: diff.c:5293 |
28e0eb80 TNQ |
3272 | msgid "Diff output format options" |
3273 | msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt" | |
3274 | ||
e9269c0f | 3275 | #: diff.c:5295 diff.c:5301 |
28e0eb80 TNQ |
3276 | msgid "generate patch" |
3277 | msgstr "tạo miếng vá" | |
3278 | ||
e9269c0f | 3279 | #: diff.c:5298 builtin/log.c:177 |
28e0eb80 TNQ |
3280 | msgid "suppress diff output" |
3281 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
3282 | ||
e9269c0f | 3283 | #: diff.c:5303 diff.c:5417 diff.c:5424 |
28e0eb80 TNQ |
3284 | msgid "<n>" |
3285 | msgstr "<n>" | |
3286 | ||
e9269c0f | 3287 | #: diff.c:5304 diff.c:5307 |
28e0eb80 TNQ |
3288 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
3289 | msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh" | |
3290 | ||
e9269c0f | 3291 | #: diff.c:5309 |
28e0eb80 TNQ |
3292 | msgid "generate the diff in raw format" |
3293 | msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô" | |
3294 | ||
e9269c0f | 3295 | #: diff.c:5312 |
28e0eb80 TNQ |
3296 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
3297 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”" | |
3298 | ||
e9269c0f | 3299 | #: diff.c:5316 |
28e0eb80 TNQ |
3300 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
3301 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”" | |
3302 | ||
e9269c0f | 3303 | #: diff.c:5320 |
28e0eb80 TNQ |
3304 | msgid "machine friendly --stat" |
3305 | msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc" | |
3306 | ||
e9269c0f | 3307 | #: diff.c:5323 |
28e0eb80 TNQ |
3308 | msgid "output only the last line of --stat" |
3309 | msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat" | |
3310 | ||
e9269c0f | 3311 | #: diff.c:5325 diff.c:5333 |
28e0eb80 TNQ |
3312 | msgid "<param1,param2>..." |
3313 | msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…" | |
3314 | ||
e9269c0f | 3315 | #: diff.c:5326 |
28e0eb80 TNQ |
3316 | msgid "" |
3317 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
3318 | msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con" | |
3319 | ||
e9269c0f | 3320 | #: diff.c:5330 |
28e0eb80 TNQ |
3321 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
3322 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative" | |
3323 | ||
e9269c0f | 3324 | #: diff.c:5334 |
28e0eb80 TNQ |
3325 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
3326 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…" | |
3327 | ||
e9269c0f | 3328 | #: diff.c:5338 |
28e0eb80 TNQ |
3329 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
3330 | msgstr "" | |
3331 | "cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng" | |
3332 | ||
e9269c0f | 3333 | #: diff.c:5341 |
28e0eb80 TNQ |
3334 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
3335 | msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ" | |
3336 | ||
e9269c0f | 3337 | #: diff.c:5344 |
28e0eb80 TNQ |
3338 | msgid "show only names of changed files" |
3339 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi" | |
3340 | ||
e9269c0f | 3341 | #: diff.c:5347 |
28e0eb80 TNQ |
3342 | msgid "show only names and status of changed files" |
3343 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi" | |
3344 | ||
e9269c0f | 3345 | #: diff.c:5349 |
28e0eb80 | 3346 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
50106db7 | 3347 | msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]" |
28e0eb80 | 3348 | |
e9269c0f | 3349 | #: diff.c:5350 |
28e0eb80 TNQ |
3350 | msgid "generate diffstat" |
3351 | msgstr "tạo diffstat" | |
3352 | ||
e9269c0f | 3353 | #: diff.c:5352 diff.c:5355 diff.c:5358 |
28e0eb80 TNQ |
3354 | msgid "<width>" |
3355 | msgstr "<rộng>" | |
3356 | ||
e9269c0f | 3357 | #: diff.c:5353 |
28e0eb80 TNQ |
3358 | msgid "generate diffstat with a given width" |
3359 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho" | |
3360 | ||
e9269c0f | 3361 | #: diff.c:5356 |
28e0eb80 TNQ |
3362 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
3363 | msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho" | |
3364 | ||
e9269c0f | 3365 | #: diff.c:5359 |
28e0eb80 TNQ |
3366 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
3367 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho" | |
3368 | ||
e9269c0f | 3369 | #: diff.c:5361 |
28e0eb80 TNQ |
3370 | msgid "<count>" |
3371 | msgstr "<số_lượng>" | |
3372 | ||
e9269c0f | 3373 | #: diff.c:5362 |
28e0eb80 TNQ |
3374 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
3375 | msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn" | |
3376 | ||
e9269c0f | 3377 | #: diff.c:5365 |
28e0eb80 TNQ |
3378 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
3379 | msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat" | |
3380 | ||
e9269c0f | 3381 | #: diff.c:5368 |
28e0eb80 TNQ |
3382 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
3383 | msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng" | |
3384 | ||
e9269c0f | 3385 | #: diff.c:5371 |
28e0eb80 TNQ |
3386 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
3387 | msgstr "" | |
3388 | "hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục" | |
3389 | "\"" | |
3390 | ||
e9269c0f | 3391 | #: diff.c:5373 |
28e0eb80 TNQ |
3392 | msgid "show colored diff" |
3393 | msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu" | |
3394 | ||
e9269c0f | 3395 | #: diff.c:5374 |
28e0eb80 | 3396 | msgid "<kind>" |
50106db7 | 3397 | msgstr "<kiểu>" |
28e0eb80 | 3398 | |
e9269c0f | 3399 | #: diff.c:5375 |
28e0eb80 TNQ |
3400 | msgid "" |
3401 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
3402 | "diff" | |
3403 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3404 | "tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” " |
28e0eb80 TNQ |
3405 | "trong khác biệt" |
3406 | ||
e9269c0f | 3407 | #: diff.c:5378 |
28e0eb80 TNQ |
3408 | msgid "" |
3409 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
3410 | "--numstat" | |
3411 | msgstr "" | |
3412 | "không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra " | |
3413 | "trong --raw hay --numstat" | |
3414 | ||
e9269c0f | 3415 | #: diff.c:5381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:5493 |
28e0eb80 | 3416 | msgid "<prefix>" |
50106db7 | 3417 | msgstr "<tiền_tố>" |
28e0eb80 | 3418 | |
e9269c0f | 3419 | #: diff.c:5382 |
28e0eb80 TNQ |
3420 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
3421 | msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\"" | |
3422 | ||
e9269c0f | 3423 | #: diff.c:5385 |
77e19621 TNQ |
3424 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
3425 | msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\"" | |
28e0eb80 | 3426 | |
e9269c0f | 3427 | #: diff.c:5388 |
28e0eb80 TNQ |
3428 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
3429 | msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất" | |
3430 | ||
e9269c0f | 3431 | #: diff.c:5391 |
28e0eb80 TNQ |
3432 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
3433 | msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích" | |
3434 | ||
e9269c0f | 3435 | #: diff.c:5394 |
28e0eb80 TNQ |
3436 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
3437 | msgstr "" | |
3438 | "hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ " | |
3439 | "định" | |
3440 | ||
e9269c0f | 3441 | #: diff.c:5398 diff.c:5403 diff.c:5408 |
28e0eb80 TNQ |
3442 | msgid "<char>" |
3443 | msgstr "<ký_tự>" | |
3444 | ||
e9269c0f | 3445 | #: diff.c:5399 |
28e0eb80 TNQ |
3446 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
3447 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”" | |
3448 | ||
e9269c0f | 3449 | #: diff.c:5404 |
28e0eb80 TNQ |
3450 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
3451 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”" | |
3452 | ||
e9269c0f | 3453 | #: diff.c:5409 |
28e0eb80 TNQ |
3454 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
3455 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”" | |
3456 | ||
e9269c0f | 3457 | #: diff.c:5412 |
28e0eb80 TNQ |
3458 | msgid "Diff rename options" |
3459 | msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên" | |
3460 | ||
e9269c0f | 3461 | #: diff.c:5413 |
28e0eb80 TNQ |
3462 | msgid "<n>[/<m>]" |
3463 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
3464 | ||
e9269c0f | 3465 | #: diff.c:5414 |
28e0eb80 TNQ |
3466 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
3467 | msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo" | |
3468 | ||
e9269c0f | 3469 | #: diff.c:5418 |
28e0eb80 TNQ |
3470 | msgid "detect renames" |
3471 | msgstr "dò tìm các tên thay đổi" | |
3472 | ||
e9269c0f | 3473 | #: diff.c:5422 |
28e0eb80 TNQ |
3474 | msgid "omit the preimage for deletes" |
3475 | msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa" | |
3476 | ||
e9269c0f | 3477 | #: diff.c:5425 |
28e0eb80 TNQ |
3478 | msgid "detect copies" |
3479 | msgstr "dò bản sao" | |
3480 | ||
e9269c0f | 3481 | #: diff.c:5429 |
28e0eb80 TNQ |
3482 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
3483 | msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao" | |
3484 | ||
e9269c0f | 3485 | #: diff.c:5431 |
28e0eb80 TNQ |
3486 | msgid "disable rename detection" |
3487 | msgstr "tắt dò tìm đổi tên" | |
3488 | ||
e9269c0f | 3489 | #: diff.c:5434 |
28e0eb80 | 3490 | msgid "use empty blobs as rename source" |
15fa8d96 | 3491 | msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên" |
28e0eb80 | 3492 | |
e9269c0f | 3493 | #: diff.c:5436 |
28e0eb80 TNQ |
3494 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
3495 | msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên" | |
3496 | ||
e9269c0f | 3497 | #: diff.c:5439 |
28e0eb80 TNQ |
3498 | msgid "" |
3499 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3500 | "given limit" | |
3501 | msgstr "" | |
3502 | "ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt " | |
3503 | "quá giới hạn đưa ra" | |
3504 | ||
e9269c0f | 3505 | #: diff.c:5441 |
28e0eb80 TNQ |
3506 | msgid "Diff algorithm options" |
3507 | msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt" | |
3508 | ||
e9269c0f | 3509 | #: diff.c:5443 |
28e0eb80 TNQ |
3510 | msgid "produce the smallest possible diff" |
3511 | msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể" | |
f2993884 | 3512 | |
e9269c0f | 3513 | #: diff.c:5446 |
28e0eb80 TNQ |
3514 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
3515 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng" | |
3516 | ||
e9269c0f | 3517 | #: diff.c:5449 |
28e0eb80 TNQ |
3518 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3519 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra" | |
3520 | ||
e9269c0f | 3521 | #: diff.c:5452 |
28e0eb80 TNQ |
3522 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3523 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL" | |
3524 | ||
e9269c0f | 3525 | #: diff.c:5455 |
28e0eb80 TNQ |
3526 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3527 | msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng" | |
3528 | ||
e9269c0f | 3529 | #: diff.c:5458 |
28e0eb80 TNQ |
3530 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3531 | msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống" | |
3532 | ||
e9269c0f | 3533 | #: diff.c:5461 |
28e0eb80 TNQ |
3534 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
3535 | msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc" | |
3536 | ||
e9269c0f | 3537 | #: diff.c:5464 |
28e0eb80 TNQ |
3538 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
3539 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\"" | |
3540 | ||
e9269c0f | 3541 | #: diff.c:5468 |
28e0eb80 TNQ |
3542 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
3543 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\"" | |
3544 | ||
e9269c0f | 3545 | #: diff.c:5470 |
28e0eb80 TNQ |
3546 | msgid "<algorithm>" |
3547 | msgstr "<thuật toán>" | |
3548 | ||
e9269c0f | 3549 | #: diff.c:5471 |
28e0eb80 TNQ |
3550 | msgid "choose a diff algorithm" |
3551 | msgstr "chọn một thuật toán khác biệt" | |
3552 | ||
e9269c0f | 3553 | #: diff.c:5473 |
28e0eb80 TNQ |
3554 | msgid "<text>" |
3555 | msgstr "<văn bản>" | |
3556 | ||
e9269c0f | 3557 | #: diff.c:5474 |
28e0eb80 TNQ |
3558 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
3559 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\"" | |
3560 | ||
e9269c0f | 3561 | #: diff.c:5476 diff.c:5485 diff.c:5488 |
28e0eb80 TNQ |
3562 | msgid "<mode>" |
3563 | msgstr "<chế độ>" | |
3564 | ||
e9269c0f | 3565 | #: diff.c:5477 |
28e0eb80 TNQ |
3566 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
3567 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3568 | "hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi" |
28e0eb80 | 3569 | |
e9269c0f | 3570 | #: diff.c:5479 diff.c:5482 diff.c:5527 |
28e0eb80 TNQ |
3571 | msgid "<regex>" |
3572 | msgstr "<regex>" | |
3573 | ||
e9269c0f | 3574 | #: diff.c:5480 |
28e0eb80 TNQ |
3575 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
3576 | msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì" | |
3577 | ||
e9269c0f | 3578 | #: diff.c:5483 |
28e0eb80 TNQ |
3579 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
3580 | msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
3581 | ||
e9269c0f | 3582 | #: diff.c:5486 |
35655fe7 TNQ |
3583 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
3584 | msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau" | |
28e0eb80 | 3585 | |
e9269c0f | 3586 | #: diff.c:5489 |
28e0eb80 | 3587 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
15fa8d96 | 3588 | msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved" |
28e0eb80 | 3589 | |
e9269c0f | 3590 | #: diff.c:5492 |
35655fe7 | 3591 | msgid "Other diff options" |
28e0eb80 TNQ |
3592 | msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác" |
3593 | ||
e9269c0f | 3594 | #: diff.c:5494 |
28e0eb80 TNQ |
3595 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
3596 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3597 | "khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các " |
28e0eb80 TNQ |
3598 | "đường dẫn liên quan" |
3599 | ||
e9269c0f | 3600 | #: diff.c:5498 |
28e0eb80 TNQ |
3601 | msgid "treat all files as text" |
3602 | msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường" | |
3603 | ||
e9269c0f | 3604 | #: diff.c:5500 |
28e0eb80 TNQ |
3605 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
3606 | msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt" | |
3607 | ||
e9269c0f | 3608 | #: diff.c:5502 |
28e0eb80 TNQ |
3609 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
3610 | msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại" | |
3611 | ||
e9269c0f | 3612 | #: diff.c:5504 |
28e0eb80 TNQ |
3613 | msgid "disable all output of the program" |
3614 | msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình" | |
3615 | ||
e9269c0f | 3616 | #: diff.c:5506 |
28e0eb80 TNQ |
3617 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
3618 | msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi" | |
3619 | ||
e9269c0f | 3620 | #: diff.c:5508 |
28e0eb80 TNQ |
3621 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
3622 | msgstr "" | |
3623 | "chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị " | |
3624 | "phân" | |
3625 | ||
e9269c0f | 3626 | #: diff.c:5510 |
28e0eb80 TNQ |
3627 | msgid "<when>" |
3628 | msgstr "<khi>" | |
3629 | ||
e9269c0f | 3630 | #: diff.c:5511 |
28e0eb80 TNQ |
3631 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
3632 | msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt" | |
3633 | ||
e9269c0f | 3634 | #: diff.c:5514 |
28e0eb80 TNQ |
3635 | msgid "<format>" |
3636 | msgstr "<định dạng>" | |
3637 | ||
e9269c0f | 3638 | #: diff.c:5515 |
28e0eb80 TNQ |
3639 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
3640 | msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị" | |
3641 | ||
e9269c0f | 3642 | #: diff.c:5519 |
28e0eb80 TNQ |
3643 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
3644 | msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục" | |
3645 | ||
e9269c0f | 3646 | #: diff.c:5522 |
28e0eb80 TNQ |
3647 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
3648 | msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục" | |
3649 | ||
e9269c0f | 3650 | #: diff.c:5524 |
28e0eb80 TNQ |
3651 | msgid "<string>" |
3652 | msgstr "<chuỗi>" | |
3653 | ||
e9269c0f | 3654 | #: diff.c:5525 |
28e0eb80 TNQ |
3655 | msgid "" |
3656 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3657 | "string" | |
3658 | msgstr "" | |
3659 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của " | |
3660 | "chuỗi được chỉ ra" | |
3661 | ||
e9269c0f | 3662 | #: diff.c:5528 |
28e0eb80 TNQ |
3663 | msgid "" |
3664 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3665 | "regex" | |
3666 | msgstr "" | |
3667 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu " | |
3668 | "thức chính quy được chỉ ra" | |
3669 | ||
e9269c0f | 3670 | #: diff.c:5531 |
28e0eb80 TNQ |
3671 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
3672 | msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G" | |
3673 | ||
e9269c0f | 3674 | #: diff.c:5534 |
28e0eb80 TNQ |
3675 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
3676 | msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
3677 | ||
e9269c0f | 3678 | #: diff.c:5537 |
28e0eb80 TNQ |
3679 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
3680 | msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất" | |
3681 | ||
e9269c0f | 3682 | #: diff.c:5538 |
28e0eb80 TNQ |
3683 | msgid "<object-id>" |
3684 | msgstr "<mã-số-đối-tượng>" | |
3685 | ||
e9269c0f | 3686 | #: diff.c:5539 |
28e0eb80 TNQ |
3687 | msgid "" |
3688 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3689 | "object" | |
3690 | msgstr "" | |
3691 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối " | |
3692 | "tượng được chỉ ra" | |
3693 | ||
e9269c0f | 3694 | #: diff.c:5541 |
28e0eb80 TNQ |
3695 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
3696 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" | |
3697 | ||
e9269c0f | 3698 | #: diff.c:5542 |
28e0eb80 TNQ |
3699 | msgid "select files by diff type" |
3700 | msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt" | |
3701 | ||
e9269c0f | 3702 | #: diff.c:5544 |
28e0eb80 TNQ |
3703 | msgid "<file>" |
3704 | msgstr "<tập_tin>" | |
3705 | ||
e9269c0f | 3706 | #: diff.c:5545 |
28e0eb80 TNQ |
3707 | msgid "Output to a specific file" |
3708 | msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể" | |
3709 | ||
e9269c0f | 3710 | #: diff.c:6200 |
22973607 TNQ |
3711 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
3712 | msgstr "" | |
3713 | "nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3714 | |
e9269c0f | 3715 | #: diff.c:6203 |
22973607 TNQ |
3716 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
3717 | msgstr "" | |
3718 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3719 | |
e9269c0f | 3720 | #: diff.c:6206 |
f2993884 | 3721 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3722 | msgid "" |
3723 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3724 | msgstr "" | |
3725 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
3726 | "nữa." | |
f2993884 | 3727 | |
e9269c0f TNQ |
3728 | #: diffcore-order.c:24 |
3729 | #, c-format | |
3730 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
3731 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
3732 | ||
3733 | #: diffcore-rename.c:592 | |
3734 | msgid "Performing inexact rename detection" | |
3735 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
3736 | ||
ee94b979 | 3737 | #: dir.c:555 |
7c73a6bf TNQ |
3738 | #, c-format |
3739 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3740 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết" | |
3741 | ||
ee94b979 | 3742 | #: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737 |
5bb45740 TNQ |
3743 | #, c-format |
3744 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
3745 | msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”" | |
3746 | ||
ee94b979 | 3747 | #: dir.c:754 dir.c:768 |
5bb45740 TNQ |
3748 | #, c-format |
3749 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
3750 | msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”" | |
3751 | ||
ee94b979 | 3752 | #: dir.c:786 |
5bb45740 TNQ |
3753 | #, c-format |
3754 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
3755 | msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu '%s' đã bị lặp lại" | |
3756 | ||
ee94b979 | 3757 | #: dir.c:796 |
5bb45740 TNQ |
3758 | msgid "disabling cone pattern matching" |
3759 | msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón" | |
3760 | ||
ee94b979 | 3761 | #: dir.c:1173 |
7c73a6bf TNQ |
3762 | #, c-format |
3763 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3764 | msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ" | |
3765 | ||
e9269c0f | 3766 | #: dir.c:2275 |
1a849b56 TNQ |
3767 | #, c-format |
3768 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3769 | msgstr "không thể mở thư mục “%s”" | |
3770 | ||
e9269c0f | 3771 | #: dir.c:2575 |
22973607 TNQ |
3772 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3773 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 3774 | |
e9269c0f | 3775 | #: dir.c:2699 |
7c73a6bf | 3776 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
1fc5279f | 3777 | msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này" |
0c966d84 | 3778 | |
e9269c0f | 3779 | #: dir.c:3481 |
7c73a6bf TNQ |
3780 | #, c-format |
3781 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3782 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s" | |
3783 | ||
e9269c0f | 3784 | #: dir.c:3526 dir.c:3531 |
64bd31b4 TNQ |
3785 | #, c-format |
3786 | msgid "could not create directories for %s" | |
3787 | msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" | |
3788 | ||
e9269c0f | 3789 | #: dir.c:3560 |
a1da87b7 TNQ |
3790 | #, c-format |
3791 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
15fa8d96 | 3792 | msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”" |
a1da87b7 | 3793 | |
e9269c0f | 3794 | #: editor.c:74 |
fe73f3ee TNQ |
3795 | #, c-format |
3796 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
3797 | msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c" | |
3798 | ||
7c73a6bf | 3799 | #: entry.c:178 |
bd3c9468 TNQ |
3800 | msgid "Filtering content" |
3801 | msgstr "Nội dung lọc" | |
3802 | ||
e9269c0f | 3803 | #: entry.c:479 |
64bd31b4 TNQ |
3804 | #, c-format |
3805 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3806 | msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" | |
3807 | ||
e9269c0f | 3808 | #: environment.c:150 |
7c73a6bf TNQ |
3809 | #, c-format |
3810 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
3811 | msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" | |
3812 | ||
e9269c0f | 3813 | #: environment.c:337 |
7c73a6bf TNQ |
3814 | #, c-format |
3815 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3816 | msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”" | |
3817 | ||
28e0eb80 | 3818 | #: exec-cmd.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
3819 | #, c-format |
3820 | msgid "too many args to run %s" | |
3821 | msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s" | |
3822 | ||
e9269c0f | 3823 | #: fetch-pack.c:151 |
22973607 TNQ |
3824 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3825 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 3826 | |
e9269c0f | 3827 | #: fetch-pack.c:154 |
1fc5279f TNQ |
3828 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
3829 | msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow" | |
3830 | ||
e9269c0f | 3831 | #: fetch-pack.c:165 |
1a849b56 TNQ |
3832 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3833 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush" | |
c2d67403 | 3834 | |
e9269c0f | 3835 | #: fetch-pack.c:185 |
c2d67403 | 3836 | #, c-format |
275588f9 JX |
3837 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
3838 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 3839 | |
e9269c0f | 3840 | #: fetch-pack.c:196 |
28e0eb80 TNQ |
3841 | msgid "unable to write to remote" |
3842 | msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ" | |
3843 | ||
e9269c0f | 3844 | #: fetch-pack.c:258 |
22973607 TNQ |
3845 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3846 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 3847 | |
e9269c0f | 3848 | #: fetch-pack.c:357 fetch-pack.c:1364 |
843565a8 | 3849 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3850 | msgid "invalid shallow line: %s" |
3851 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 3852 | |
e9269c0f | 3853 | #: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1370 |
0c966d84 | 3854 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3855 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
3856 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 3857 | |
e9269c0f | 3858 | #: fetch-pack.c:365 fetch-pack.c:1372 |
843565a8 | 3859 | #, c-format |
22973607 | 3860 | msgid "object not found: %s" |
1fc5279f | 3861 | msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s" |
843565a8 | 3862 | |
e9269c0f | 3863 | #: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1375 |
0c966d84 | 3864 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3865 | msgid "error in object: %s" |
3866 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 3867 | |
e9269c0f | 3868 | #: fetch-pack.c:370 fetch-pack.c:1377 |
843565a8 | 3869 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3870 | msgid "no shallow found: %s" |
3871 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 3872 | |
e9269c0f | 3873 | #: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1381 |
0c966d84 | 3874 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3875 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
3876 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 3877 | |
e9269c0f | 3878 | #: fetch-pack.c:415 |
843565a8 | 3879 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3880 | msgid "got %s %d %s" |
3881 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 3882 | |
e9269c0f | 3883 | #: fetch-pack.c:432 |
c2d67403 | 3884 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3885 | msgid "invalid commit %s" |
3886 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 3887 | |
e9269c0f | 3888 | #: fetch-pack.c:463 |
22973607 TNQ |
3889 | msgid "giving up" |
3890 | msgstr "chịu thua" | |
3891 | ||
4b4cf767 | 3892 | #: fetch-pack.c:476 progress.c:336 |
22973607 TNQ |
3893 | msgid "done" |
3894 | msgstr "xong" | |
3895 | ||
e9269c0f | 3896 | #: fetch-pack.c:488 |
c2d67403 | 3897 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3898 | msgid "got %s (%d) %s" |
3899 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 3900 | |
e9269c0f | 3901 | #: fetch-pack.c:534 |
0c966d84 | 3902 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3903 | msgid "Marking %s as complete" |
3904 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 3905 | |
e9269c0f | 3906 | #: fetch-pack.c:755 |
c2d67403 | 3907 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3908 | msgid "already have %s (%s)" |
3909 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 3910 | |
e9269c0f | 3911 | #: fetch-pack.c:819 |
22973607 TNQ |
3912 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
3913 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 3914 | |
e9269c0f | 3915 | #: fetch-pack.c:827 |
22973607 TNQ |
3916 | msgid "protocol error: bad pack header" |
3917 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 3918 | |
e9269c0f | 3919 | #: fetch-pack.c:901 |
c2d67403 | 3920 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3921 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
3922 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 3923 | |
e9269c0f | 3924 | #: fetch-pack.c:917 |
c2d67403 | 3925 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3926 | msgid "%s failed" |
3927 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 3928 | |
e9269c0f | 3929 | #: fetch-pack.c:919 |
22973607 TNQ |
3930 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
3931 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
3932 | ||
e9269c0f | 3933 | #: fetch-pack.c:966 |
c2d67403 | 3934 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3935 | msgid "Server version is %.*s" |
3936 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 3937 | |
e9269c0f TNQ |
3938 | #: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:980 fetch-pack.c:986 |
3939 | #: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:994 fetch-pack.c:998 fetch-pack.c:1002 | |
3940 | #: fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 fetch-pack.c:1018 | |
3941 | #: fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1030 fetch-pack.c:1035 fetch-pack.c:1040 | |
50106db7 TNQ |
3942 | #, c-format |
3943 | msgid "Server supports %s" | |
3944 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s" | |
3945 | ||
e9269c0f | 3946 | #: fetch-pack.c:973 |
50106db7 TNQ |
3947 | msgid "Server does not support shallow clients" |
3948 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
3949 | ||
e9269c0f | 3950 | #: fetch-pack.c:1033 |
22973607 TNQ |
3951 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
3952 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
3953 | ||
e9269c0f | 3954 | #: fetch-pack.c:1038 |
22973607 TNQ |
3955 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
3956 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
3957 | ||
e9269c0f | 3958 | #: fetch-pack.c:1042 |
22973607 TNQ |
3959 | msgid "Server does not support --deepen" |
3960 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
3961 | ||
e9269c0f | 3962 | #: fetch-pack.c:1059 |
22973607 TNQ |
3963 | msgid "no common commits" |
3964 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
3965 | ||
e9269c0f | 3966 | #: fetch-pack.c:1071 fetch-pack.c:1563 |
22973607 TNQ |
3967 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
3968 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
3969 | ||
e9269c0f | 3970 | #: fetch-pack.c:1211 |
70d74821 TNQ |
3971 | msgid "Server does not support shallow requests" |
3972 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow" | |
3973 | ||
e9269c0f | 3974 | #: fetch-pack.c:1218 |
50106db7 TNQ |
3975 | msgid "Server supports filter" |
3976 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc" | |
3977 | ||
e9269c0f | 3978 | #: fetch-pack.c:1242 |
28e0eb80 TNQ |
3979 | msgid "unable to write request to remote" |
3980 | msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ" | |
3981 | ||
e9269c0f | 3982 | #: fetch-pack.c:1260 |
7c73a6bf TNQ |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "error reading section header '%s'" | |
3985 | msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s" | |
3986 | ||
e9269c0f | 3987 | #: fetch-pack.c:1266 |
7c73a6bf TNQ |
3988 | #, c-format |
3989 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
3990 | msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”" | |
3991 | ||
e9269c0f | 3992 | #: fetch-pack.c:1327 |
7c73a6bf TNQ |
3993 | #, c-format |
3994 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
3995 | msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”" | |
3996 | ||
e9269c0f | 3997 | #: fetch-pack.c:1332 |
7c73a6bf TNQ |
3998 | #, c-format |
3999 | msgid "error processing acks: %d" | |
4000 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d" | |
4001 | ||
e9269c0f | 4002 | #: fetch-pack.c:1342 |
84368b62 TNQ |
4003 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
4004 | msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”" | |
4005 | ||
e9269c0f | 4006 | #: fetch-pack.c:1344 |
84368b62 TNQ |
4007 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
4008 | msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”" | |
4009 | ||
e9269c0f | 4010 | #: fetch-pack.c:1386 |
7c73a6bf TNQ |
4011 | #, c-format |
4012 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
4013 | msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d" | |
4014 | ||
e9269c0f | 4015 | #: fetch-pack.c:1433 |
7c73a6bf TNQ |
4016 | #, c-format |
4017 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
4018 | msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
4019 | ||
e9269c0f | 4020 | #: fetch-pack.c:1438 |
7c73a6bf TNQ |
4021 | #, c-format |
4022 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
15fa8d96 | 4023 | msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”" |
7c73a6bf | 4024 | |
e9269c0f | 4025 | #: fetch-pack.c:1443 |
7c73a6bf TNQ |
4026 | #, c-format |
4027 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
4028 | msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d" | |
4029 | ||
e9269c0f | 4030 | #: fetch-pack.c:1789 |
22973607 TNQ |
4031 | msgid "no matching remote head" |
4032 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
4033 | ||
e9269c0f | 4034 | #: fetch-pack.c:1812 builtin/clone.c:692 |
7c73a6bf TNQ |
4035 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4036 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
4037 | ||
e9269c0f | 4038 | #: fetch-pack.c:1839 |
64bd31b4 TNQ |
4039 | #, c-format |
4040 | msgid "no such remote ref %s" | |
1fc5279f | 4041 | msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s" |
64bd31b4 | 4042 | |
e9269c0f | 4043 | #: fetch-pack.c:1842 |
64bd31b4 TNQ |
4044 | #, c-format |
4045 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
4046 | msgstr "" | |
4047 | "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" | |
4048 | ||
e9269c0f | 4049 | #: gpg-interface.c:272 |
22973607 TNQ |
4050 | msgid "could not create temporary file" |
4051 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
4052 | ||
e9269c0f | 4053 | #: gpg-interface.c:275 |
843565a8 | 4054 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4055 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
4056 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 4057 | |
e9269c0f TNQ |
4058 | #: gpg-interface.c:457 |
4059 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
4060 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
4061 | ||
5bb45740 | 4062 | #: graph.c:98 |
a1da87b7 TNQ |
4063 | #, c-format |
4064 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
4065 | msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" | |
4066 | ||
f126a1fb TNQ |
4067 | #: grep.c:668 |
4068 | msgid "" | |
4069 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
4070 | "with -P under PCRE v2" | |
4071 | msgstr "" | |
4072 | "mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -" | |
4073 | "P dưới PCRE v2" | |
4074 | ||
ee94b979 | 4075 | #: grep.c:2128 |
c2d67403 | 4076 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4077 | msgid "'%s': unable to read %s" |
4078 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 4079 | |
e9269c0f | 4080 | #: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 |
1fc5279f | 4081 | #: builtin/rm.c:135 |
c2d67403 | 4082 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4083 | msgid "failed to stat '%s'" |
4084 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 4085 | |
ee94b979 | 4086 | #: grep.c:2156 |
843565a8 | 4087 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4088 | msgid "'%s': short read" |
4089 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 4090 | |
56c0bfbb TNQ |
4091 | #: help.c:23 |
4092 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
4093 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" | |
4094 | ||
4095 | #: help.c:24 | |
4096 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
4097 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
4098 | ||
4099 | #: help.c:25 | |
4100 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
4101 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
4102 | ||
4103 | #: help.c:26 | |
4104 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
4105 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
4106 | ||
4107 | #: help.c:27 | |
4108 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
4109 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
4110 | ||
4111 | #: help.c:31 | |
4112 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
4113 | msgstr "Các lệnh Porcelain chính" | |
4114 | ||
4115 | #: help.c:32 | |
4116 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
4117 | msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp" | |
4118 | ||
4119 | #: help.c:33 | |
4120 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
4121 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp" | |
4122 | ||
4123 | #: help.c:34 | |
4124 | msgid "Interacting with Others" | |
4125 | msgstr "Tương tác với những cái khác" | |
4126 | ||
4127 | #: help.c:35 | |
4128 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
4129 | msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp" | |
4130 | ||
4131 | #: help.c:36 | |
4132 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
4133 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp" | |
4134 | ||
4135 | #: help.c:37 | |
5bb45740 | 4136 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
56c0bfbb TNQ |
4137 | msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp" |
4138 | ||
4139 | #: help.c:38 | |
4140 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
4141 | msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp" | |
4142 | ||
1fc5279f | 4143 | #: help.c:298 |
843565a8 | 4144 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4145 | msgid "available git commands in '%s'" |
4146 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 4147 | |
1fc5279f | 4148 | #: help.c:305 |
22973607 TNQ |
4149 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
4150 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
4151 | ||
1fc5279f | 4152 | #: help.c:314 |
22973607 TNQ |
4153 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
4154 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
4155 | ||
e9269c0f | 4156 | #: help.c:363 git.c:99 |
56c0bfbb TNQ |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
4159 | msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”" | |
4160 | ||
28e0eb80 | 4161 | #: help.c:403 |
56c0bfbb TNQ |
4162 | msgid "The common Git guides are:" |
4163 | msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:" | |
4164 | ||
e9269c0f | 4165 | #: help.c:427 |
84368b62 TNQ |
4166 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
4167 | msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con" | |
4168 | ||
e9269c0f | 4169 | #: help.c:432 |
84368b62 TNQ |
4170 | msgid "External commands" |
4171 | msgstr "Các lệnh bên ngoài" | |
4172 | ||
e9269c0f | 4173 | #: help.c:447 |
84368b62 TNQ |
4174 | msgid "Command aliases" |
4175 | msgstr "Các bí danh lệnh" | |
4176 | ||
e9269c0f | 4177 | #: help.c:511 |
5832c3f2 | 4178 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4179 | msgid "" |
4180 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
4181 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
4182 | msgstr "" | |
4183 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
4184 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 4185 | |
e9269c0f | 4186 | #: help.c:570 |
22973607 TNQ |
4187 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
4188 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
4189 | ||
e9269c0f | 4190 | #: help.c:592 |
5832c3f2 | 4191 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4192 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
4193 | msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn." | |
5832c3f2 | 4194 | |
e9269c0f | 4195 | #: help.c:597 |
5832c3f2 | 4196 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4197 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
4198 | msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
5832c3f2 | 4199 | |
e9269c0f | 4200 | #: help.c:602 |
0e2a0915 TNQ |
4201 | #, c-format |
4202 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
4203 | msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
4204 | ||
e9269c0f | 4205 | #: help.c:610 |
22973607 TNQ |
4206 | #, c-format |
4207 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
4208 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
5832c3f2 | 4209 | |
e9269c0f | 4210 | #: help.c:614 |
22973607 TNQ |
4211 | msgid "" |
4212 | "\n" | |
0e2a0915 | 4213 | "The most similar command is" |
22973607 TNQ |
4214 | msgid_plural "" |
4215 | "\n" | |
0e2a0915 | 4216 | "The most similar commands are" |
22973607 TNQ |
4217 | msgstr[0] "" |
4218 | "\n" | |
0e2a0915 | 4219 | "Những lệnh giống nhất là" |
bd8202f3 | 4220 | |
e9269c0f | 4221 | #: help.c:653 |
0e2a0915 | 4222 | msgid "git version [<options>]" |
50106db7 | 4223 | msgstr "git version [<các tùy chọn>]" |
0e2a0915 | 4224 | |
e9269c0f | 4225 | #: help.c:708 |
bd8202f3 | 4226 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4227 | msgid "%s: %s - %s" |
4228 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 4229 | |
e9269c0f | 4230 | #: help.c:712 |
0e2a0915 TNQ |
4231 | msgid "" |
4232 | "\n" | |
4233 | "Did you mean this?" | |
4234 | msgid_plural "" | |
4235 | "\n" | |
4236 | "Did you mean one of these?" | |
4237 | msgstr[0] "" | |
4238 | "\n" | |
4239 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
4240 | ||
28e0eb80 | 4241 | #: ident.c:349 |
22973607 TNQ |
4242 | msgid "" |
4243 | "\n" | |
4244 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
4245 | "\n" | |
4246 | "Run\n" | |
4247 | "\n" | |
4248 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4249 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4250 | "\n" | |
4251 | "to set your account's default identity.\n" | |
4252 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
4253 | "\n" | |
4254 | msgstr "" | |
4255 | "\n" | |
4256 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
4257 | "\n" | |
4258 | "Chạy\n" | |
4259 | "\n" | |
4260 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
4261 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
4262 | "\n" | |
4263 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
4264 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
4265 | "\n" | |
bd8202f3 | 4266 | |
28e0eb80 | 4267 | #: ident.c:379 |
64bd31b4 TNQ |
4268 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
4269 | msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt" | |
4270 | ||
28e0eb80 | 4271 | #: ident.c:384 |
64bd31b4 TNQ |
4272 | #, c-format |
4273 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
4274 | msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)" | |
4275 | ||
28e0eb80 | 4276 | #: ident.c:401 |
64bd31b4 TNQ |
4277 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
4278 | msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt" | |
4279 | ||
28e0eb80 | 4280 | #: ident.c:407 |
64bd31b4 TNQ |
4281 | #, c-format |
4282 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
4283 | msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)" | |
4284 | ||
28e0eb80 | 4285 | #: ident.c:415 |
64bd31b4 TNQ |
4286 | #, c-format |
4287 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
4288 | msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)" | |
4289 | ||
28e0eb80 | 4290 | #: ident.c:421 |
64bd31b4 TNQ |
4291 | #, c-format |
4292 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
4293 | msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s" | |
4294 | ||
e9269c0f | 4295 | #: ident.c:436 builtin/commit.c:634 |
64bd31b4 TNQ |
4296 | #, c-format |
4297 | msgid "invalid date format: %s" | |
4298 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
4299 | ||
84368b62 | 4300 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
1fc5279f TNQ |
4301 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
4302 | msgstr "cần “tree:<depth>”" | |
84368b62 | 4303 | |
f126a1fb | 4304 | #: list-objects-filter-options.c:73 |
77e19621 TNQ |
4305 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
4306 | msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ" | |
4307 | ||
f126a1fb | 4308 | #: list-objects-filter-options.c:86 |
50106db7 TNQ |
4309 | #, c-format |
4310 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
4311 | msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”" | |
4312 | ||
f126a1fb TNQ |
4313 | #: list-objects-filter-options.c:102 |
4314 | #, c-format | |
4315 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" | |
4316 | msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: '%c'" | |
4317 | ||
4318 | #: list-objects-filter-options.c:144 | |
4319 | msgid "expected something after combine:" | |
4320 | msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:" | |
4321 | ||
4322 | #: list-objects-filter-options.c:226 | |
4323 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" | |
4324 | msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc" | |
fe73f3ee | 4325 | |
e9269c0f TNQ |
4326 | #: list-objects-filter.c:492 |
4327 | #, c-format | |
4328 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" | |
4329 | msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong '%s'" | |
4330 | ||
4331 | #: list-objects-filter.c:495 | |
4332 | #, c-format | |
4333 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" | |
4334 | msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s" | |
4335 | ||
4336 | #: list-objects.c:127 | |
4337 | #, c-format | |
4338 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
4339 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây" | |
4340 | ||
4341 | #: list-objects.c:140 | |
4342 | #, c-format | |
4343 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
4344 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob" | |
4345 | ||
4346 | #: list-objects.c:375 | |
4347 | #, c-format | |
4348 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4349 | msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”" | |
4350 | ||
4351 | #: lockfile.c:152 | |
bd8202f3 | 4352 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4353 | msgid "" |
4354 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4355 | "\n" | |
4356 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4357 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4358 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4359 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4360 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 4361 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4362 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
4363 | "\n" | |
4364 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
4365 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
4366 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
4367 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
4368 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 4369 | |
e9269c0f | 4370 | #: lockfile.c:160 |
bd8202f3 | 4371 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4372 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
4373 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 4374 | |
e9269c0f TNQ |
4375 | #: ls-refs.c:109 |
4376 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" | |
4377 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)" | |
22973607 | 4378 | |
ee94b979 | 4379 | #: merge-recursive.c:356 |
22973607 TNQ |
4380 | msgid "(bad commit)\n" |
4381 | msgstr "(commit sai)\n" | |
4382 | ||
ee94b979 | 4383 | #: merge-recursive.c:379 |
bd8202f3 | 4384 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
4385 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
4386 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ." | |
bd8202f3 | 4387 | |
ee94b979 | 4388 | #: merge-recursive.c:388 |
70d74821 TNQ |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
4391 | msgstr "" | |
4392 | "addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị " | |
4393 | "bãi bỏ." | |
4394 | ||
ee94b979 | 4395 | #: merge-recursive.c:874 |
bd8202f3 | 4396 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4397 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
4398 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
bd8202f3 | 4399 | |
ee94b979 | 4400 | #: merge-recursive.c:885 |
22973607 TNQ |
4401 | #, c-format |
4402 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
4403 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
bd8202f3 | 4404 | |
ee94b979 | 4405 | #: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 |
22973607 TNQ |
4406 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
4407 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
bd8202f3 | 4408 | |
ee94b979 | 4409 | #: merge-recursive.c:908 |
44bb9364 | 4410 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4411 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
4412 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
77c8e543 | 4413 | |
ee94b979 | 4414 | #: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 |
22973607 TNQ |
4415 | #, c-format |
4416 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
4417 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
4418 | ||
ee94b979 | 4419 | #: merge-recursive.c:954 |
22973607 TNQ |
4420 | #, c-format |
4421 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
09dba140 | 4422 | msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”" |
22973607 | 4423 | |
ee94b979 | 4424 | #: merge-recursive.c:979 |
22973607 TNQ |
4425 | #, c-format |
4426 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
4427 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
44bb9364 | 4428 | |
ee94b979 | 4429 | #: merge-recursive.c:990 |
77c8e543 | 4430 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4431 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
4432 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
77c8e543 | 4433 | |
ee94b979 | 4434 | #: merge-recursive.c:995 |
774cfe0c | 4435 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4436 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
4437 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
774cfe0c | 4438 | |
ee94b979 | 4439 | #: merge-recursive.c:1191 |
70d74821 TNQ |
4440 | #, c-format |
4441 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
4442 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)" | |
4443 | ||
ee94b979 | 4444 | #: merge-recursive.c:1198 |
70d74821 TNQ |
4445 | #, c-format |
4446 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
4447 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)" | |
4448 | ||
ee94b979 | 4449 | #: merge-recursive.c:1205 |
70d74821 TNQ |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
4452 | msgstr "" | |
4453 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-" | |
4454 | "trộn)" | |
4455 | ||
ee94b979 | 4456 | #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 |
70d74821 TNQ |
4457 | #, c-format |
4458 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
4459 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:" | |
4460 | ||
ee94b979 | 4461 | #: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 |
70d74821 | 4462 | #, c-format |
09dba140 TNQ |
4463 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
4464 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”" | |
70d74821 | 4465 | |
ee94b979 | 4466 | #: merge-recursive.c:1251 |
70d74821 TNQ |
4467 | #, c-format |
4468 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
4469 | msgstr "" | |
4470 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao " | |
4471 | "theo sau hòa trộn)" | |
4472 | ||
ee94b979 | 4473 | #: merge-recursive.c:1255 |
70d74821 TNQ |
4474 | #, c-format |
4475 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
4476 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)" | |
4477 | ||
ee94b979 | 4478 | #: merge-recursive.c:1256 |
70d74821 TNQ |
4479 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
4480 | msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n" | |
4481 | ||
ee94b979 | 4482 | #: merge-recursive.c:1259 |
70d74821 TNQ |
4483 | #, c-format |
4484 | msgid "" | |
4485 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4486 | "by using:\n" | |
4487 | "\n" | |
4488 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4489 | "\n" | |
4490 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4491 | msgstr "" | |
4492 | "Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n" | |
4493 | "bằng cách dùng:\n" | |
4494 | "\n" | |
4495 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4496 | "\n" | |
4497 | "cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n" | |
4498 | ||
ee94b979 | 4499 | #: merge-recursive.c:1268 |
70d74821 TNQ |
4500 | #, c-format |
4501 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
4502 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)" | |
4503 | ||
ee94b979 | 4504 | #: merge-recursive.c:1341 |
22973607 TNQ |
4505 | msgid "Failed to execute internal merge" |
4506 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 4507 | |
ee94b979 | 4508 | #: merge-recursive.c:1346 |
774cfe0c | 4509 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4510 | msgid "Unable to add %s to database" |
4511 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 4512 | |
ee94b979 | 4513 | #: merge-recursive.c:1378 |
70d74821 TNQ |
4514 | #, c-format |
4515 | msgid "Auto-merging %s" | |
4516 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
4517 | ||
ee94b979 | 4518 | #: merge-recursive.c:1402 |
70d74821 TNQ |
4519 | #, c-format |
4520 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
4521 | msgstr "" | |
4522 | "Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào " | |
4523 | "%s." | |
4524 | ||
ee94b979 | 4525 | #: merge-recursive.c:1474 |
774cfe0c TNQ |
4526 | #, c-format |
4527 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
4528 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
4529 | "in tree." | |
77cc392d | 4530 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4531 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " |
4532 | "còn lại trong cây (tree)." | |
f2993884 | 4533 | |
ee94b979 | 4534 | #: merge-recursive.c:1479 |
64bd31b4 TNQ |
4535 | #, c-format |
4536 | msgid "" | |
4537 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4538 | "left in tree." | |
4539 | msgstr "" | |
4540 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
4541 | "của %s còn lại trong cây (tree)." | |
4542 | ||
ee94b979 | 4543 | #: merge-recursive.c:1486 |
f2993884 | 4544 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4545 | msgid "" |
4546 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
4547 | "in tree at %s." | |
4548 | msgstr "" | |
4549 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
4550 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
f2993884 | 4551 | |
ee94b979 | 4552 | #: merge-recursive.c:1491 |
64bd31b4 TNQ |
4553 | #, c-format |
4554 | msgid "" | |
4555 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4556 | "left in tree at %s." | |
4557 | msgstr "" | |
4558 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
4559 | "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
4560 | ||
ee94b979 | 4561 | #: merge-recursive.c:1526 |
22973607 TNQ |
4562 | msgid "rename" |
4563 | msgstr "đổi tên" | |
02507f42 | 4564 | |
ee94b979 | 4565 | #: merge-recursive.c:1526 |
22973607 TNQ |
4566 | msgid "renamed" |
4567 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 4568 | |
4b4cf767 | 4569 | #: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 |
70d74821 TNQ |
4570 | #, c-format |
4571 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
4572 | msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
4573 | ||
ee94b979 | 4574 | #: merge-recursive.c:1587 |
1fc5279f TNQ |
4575 | #, c-format |
4576 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
4577 | msgstr "" | |
4578 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên " | |
4579 | "đường." | |
4580 | ||
ee94b979 | 4581 | #: merge-recursive.c:1645 |
1fc5279f TNQ |
4582 | #, c-format |
4583 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
4584 | msgstr "" | |
4585 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s" | |
4586 | ||
ee94b979 | 4587 | #: merge-recursive.c:1676 |
e06dc12a | 4588 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4589 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
4590 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 4591 | |
ee94b979 | 4592 | #: merge-recursive.c:1681 |
70d74821 TNQ |
4593 | #, c-format |
4594 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
4595 | msgstr "" | |
4596 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm " | |
4597 | "thành %s" | |
4598 | ||
ee94b979 | 4599 | #: merge-recursive.c:1708 |
22973607 | 4600 | #, c-format |
f2993884 | 4601 | msgid "" |
22973607 TNQ |
4602 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
4603 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 4604 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4605 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
4606 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 4607 | |
ee94b979 | 4608 | #: merge-recursive.c:1713 |
22973607 TNQ |
4609 | msgid " (left unresolved)" |
4610 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 4611 | |
4b4cf767 | 4612 | #: merge-recursive.c:1805 |
22973607 TNQ |
4613 | #, c-format |
4614 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 4615 | msgstr "" |
22973607 | 4616 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 4617 | |
4b4cf767 | 4618 | #: merge-recursive.c:2068 |
70d74821 TNQ |
4619 | #, c-format |
4620 | msgid "" | |
4621 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
4622 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
4623 | "getting a majority of the files." | |
4624 | msgstr "" | |
4625 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi " | |
4626 | "vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến " | |
4627 | "nhận một phần nhiều của các tập tin." | |
4628 | ||
4b4cf767 | 4629 | #: merge-recursive.c:2100 |
70d74821 TNQ |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "" | |
4632 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
4633 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
4634 | msgstr "" | |
4635 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách " | |
4636 | "của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s." | |
4637 | ||
4b4cf767 | 4638 | #: merge-recursive.c:2110 |
70d74821 TNQ |
4639 | #, c-format |
4640 | msgid "" | |
4641 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
4642 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
4643 | msgstr "" | |
4644 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; " | |
1fc5279f | 4645 | "các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s" |
70d74821 | 4646 | |
4b4cf767 | 4647 | #: merge-recursive.c:2202 |
70d74821 TNQ |
4648 | #, c-format |
4649 | msgid "" | |
4650 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
4651 | ">%s in %s" | |
4652 | msgstr "" | |
4653 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục " | |
4654 | "%s->%s trong %s" | |
4655 | ||
4b4cf767 | 4656 | #: merge-recursive.c:2447 |
70d74821 TNQ |
4657 | #, c-format |
4658 | msgid "" | |
4659 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
4660 | "renamed." | |
4661 | msgstr "" | |
4662 | "CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng " | |
4663 | "bị đổi tên." | |
4664 | ||
4b4cf767 | 4665 | #: merge-recursive.c:2973 |
b9252573 | 4666 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4667 | msgid "cannot read object %s" |
4668 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
b9252573 | 4669 | |
4b4cf767 | 4670 | #: merge-recursive.c:2976 |
774cfe0c | 4671 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4672 | msgid "object %s is not a blob" |
4673 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
4674 | ||
4b4cf767 | 4675 | #: merge-recursive.c:3040 |
22973607 TNQ |
4676 | msgid "modify" |
4677 | msgstr "sửa đổi" | |
4678 | ||
4b4cf767 | 4679 | #: merge-recursive.c:3040 |
22973607 TNQ |
4680 | msgid "modified" |
4681 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 4682 | |
4b4cf767 | 4683 | #: merge-recursive.c:3052 |
22973607 TNQ |
4684 | msgid "content" |
4685 | msgstr "nội dung" | |
774cfe0c | 4686 | |
4b4cf767 | 4687 | #: merge-recursive.c:3056 |
22973607 TNQ |
4688 | msgid "add/add" |
4689 | msgstr "thêm/thêm" | |
774cfe0c | 4690 | |
4b4cf767 | 4691 | #: merge-recursive.c:3079 |
db484bad | 4692 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4693 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
4694 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 4695 | |
4b4cf767 | 4696 | #: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:985 |
22973607 TNQ |
4697 | msgid "submodule" |
4698 | msgstr "mô-đun-con" | |
774cfe0c | 4699 | |
4b4cf767 | 4700 | #: merge-recursive.c:3102 |
774cfe0c | 4701 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4702 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
4703 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
774cfe0c | 4704 | |
4b4cf767 | 4705 | #: merge-recursive.c:3132 |
db484bad | 4706 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
4707 | msgid "Adding as %s instead" |
4708 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
4709 | ||
4b4cf767 | 4710 | #: merge-recursive.c:3215 |
28e0eb80 TNQ |
4711 | #, c-format |
4712 | msgid "" | |
4713 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
4714 | "moving it to %s." | |
4715 | msgstr "" | |
4716 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục " | |
4717 | "đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
4718 | ||
4b4cf767 | 4719 | #: merge-recursive.c:3218 |
28e0eb80 TNQ |
4720 | #, c-format |
4721 | msgid "" | |
4722 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
4723 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4724 | msgstr "" | |
4725 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được " | |
4726 | "đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4727 | ||
4b4cf767 | 4728 | #: merge-recursive.c:3222 |
28e0eb80 TNQ |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "" | |
4731 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
4732 | "%s; moving it to %s." | |
4733 | msgstr "" | |
4734 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một " | |
4735 | "thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
4736 | ||
4b4cf767 | 4737 | #: merge-recursive.c:3225 |
28e0eb80 TNQ |
4738 | #, c-format |
4739 | msgid "" | |
4740 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4741 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4742 | msgstr "" | |
4743 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư " | |
4744 | "mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4745 | ||
4b4cf767 | 4746 | #: merge-recursive.c:3339 |
1fc5279f | 4747 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4748 | msgid "Removing %s" |
4749 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 4750 | |
4b4cf767 | 4751 | #: merge-recursive.c:3362 |
22973607 TNQ |
4752 | msgid "file/directory" |
4753 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 4754 | |
4b4cf767 | 4755 | #: merge-recursive.c:3367 |
22973607 TNQ |
4756 | msgid "directory/file" |
4757 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 4758 | |
4b4cf767 | 4759 | #: merge-recursive.c:3374 |
db484bad | 4760 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4761 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
4762 | msgstr "" | |
4763 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
4764 | "%s" | |
774cfe0c | 4765 | |
4b4cf767 | 4766 | #: merge-recursive.c:3383 |
db484bad | 4767 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4768 | msgid "Adding %s" |
4769 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
4770 | ||
4b4cf767 | 4771 | #: merge-recursive.c:3392 |
1fc5279f TNQ |
4772 | #, c-format |
4773 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
4774 | msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
4775 | ||
4b4cf767 | 4776 | #: merge-recursive.c:3436 |
bd3c9468 | 4777 | msgid "Already up to date!" |
22973607 | 4778 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" |
774cfe0c | 4779 | |
4b4cf767 | 4780 | #: merge-recursive.c:3445 |
db484bad | 4781 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4782 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
4783 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4784 | |
4b4cf767 | 4785 | #: merge-recursive.c:3549 |
22973607 TNQ |
4786 | msgid "Merging:" |
4787 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 4788 | |
4b4cf767 | 4789 | #: merge-recursive.c:3562 |
db484bad | 4790 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4791 | msgid "found %u common ancestor:" |
4792 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
4793 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
4794 | ||
4b4cf767 | 4795 | #: merge-recursive.c:3612 |
22973607 TNQ |
4796 | msgid "merge returned no commit" |
4797 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 4798 | |
4b4cf767 | 4799 | #: merge-recursive.c:3671 |
f126a1fb TNQ |
4800 | #, c-format |
4801 | msgid "" | |
4802 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4803 | " %s" | |
4804 | msgstr "" | |
4805 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
4806 | "hòa trộn:\n" | |
4807 | " %s" | |
4808 | ||
4b4cf767 | 4809 | #: merge-recursive.c:3768 |
db484bad | 4810 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4811 | msgid "Could not parse object '%s'" |
4812 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 4813 | |
4b4cf767 | 4814 | #: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885 |
22973607 | 4815 | msgid "Unable to write index." |
1fc5279f | 4816 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục." |
b9252573 | 4817 | |
e9269c0f TNQ |
4818 | #: merge.c:41 |
4819 | msgid "failed to read the cache" | |
4820 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
4821 | ||
4822 | #: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912 | |
4823 | #: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:824 builtin/clone.c:816 | |
4824 | #: builtin/stash.c:265 | |
4825 | msgid "unable to write new index file" | |
4826 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
4827 | ||
f126a1fb | 4828 | #: midx.c:68 |
84368b62 TNQ |
4829 | #, c-format |
4830 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
4831 | msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ" | |
4832 | ||
f126a1fb | 4833 | #: midx.c:84 |
84368b62 TNQ |
4834 | #, c-format |
4835 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
4836 | msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x" | |
4837 | ||
f126a1fb | 4838 | #: midx.c:89 |
84368b62 TNQ |
4839 | #, c-format |
4840 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
4841 | msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index" | |
4842 | ||
f126a1fb | 4843 | #: midx.c:94 |
84368b62 TNQ |
4844 | #, c-format |
4845 | msgid "hash version %u does not match" | |
4846 | msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp" | |
4847 | ||
f126a1fb | 4848 | #: midx.c:108 |
84368b62 TNQ |
4849 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
4850 | msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)" | |
4851 | ||
f126a1fb | 4852 | #: midx.c:132 |
84368b62 TNQ |
4853 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
4854 | msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường" | |
4855 | ||
f126a1fb | 4856 | #: midx.c:145 |
84368b62 TNQ |
4857 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
4858 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết" | |
4859 | ||
f126a1fb | 4860 | #: midx.c:147 |
84368b62 TNQ |
4861 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
4862 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết" | |
4863 | ||
f126a1fb | 4864 | #: midx.c:149 |
84368b62 TNQ |
4865 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
4866 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết" | |
4867 | ||
f126a1fb | 4868 | #: midx.c:151 |
84368b62 TNQ |
4869 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
4870 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết" | |
4871 | ||
f126a1fb | 4872 | #: midx.c:165 |
84368b62 TNQ |
4873 | #, c-format |
4874 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
4875 | msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”" | |
4876 | ||
e9269c0f | 4877 | #: midx.c:208 |
84368b62 TNQ |
4878 | #, c-format |
4879 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
4880 | msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)" | |
4881 | ||
e9269c0f | 4882 | #: midx.c:258 |
84368b62 TNQ |
4883 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
4884 | msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ" | |
4885 | ||
e9269c0f | 4886 | #: midx.c:286 |
84368b62 TNQ |
4887 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
4888 | msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index" | |
4889 | ||
e9269c0f | 4890 | #: midx.c:470 |
84368b62 TNQ |
4891 | #, c-format |
4892 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
4893 | msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”" | |
4894 | ||
e9269c0f | 4895 | #: midx.c:476 |
84368b62 TNQ |
4896 | #, c-format |
4897 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
4898 | msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”" | |
4899 | ||
e9269c0f | 4900 | #: midx.c:536 |
84368b62 TNQ |
4901 | #, c-format |
4902 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
4903 | msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói" | |
4904 | ||
e9269c0f | 4905 | #: midx.c:840 |
5bb45740 TNQ |
4906 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" |
4907 | msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index" | |
4908 | ||
e9269c0f | 4909 | #: midx.c:873 |
50106db7 TNQ |
4910 | #, c-format |
4911 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
4912 | msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa" | |
4913 | ||
e9269c0f TNQ |
4914 | #: midx.c:925 |
4915 | msgid "no pack files to index." | |
4916 | msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục." | |
4917 | ||
4918 | #: midx.c:977 | |
5bb45740 TNQ |
4919 | msgid "Writing chunks to multi-pack-index" |
4920 | msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index" | |
4921 | ||
e9269c0f | 4922 | #: midx.c:1056 |
84368b62 TNQ |
4923 | #, c-format |
4924 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
4925 | msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s" | |
4926 | ||
e9269c0f | 4927 | #: midx.c:1112 |
28e0eb80 TNQ |
4928 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
4929 | msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu" | |
4930 | ||
e9269c0f | 4931 | #: midx.c:1127 |
84368b62 TNQ |
4932 | #, c-format |
4933 | msgid "" | |
4934 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4935 | msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4936 | ||
e9269c0f TNQ |
4937 | #: midx.c:1132 |
4938 | msgid "the midx contains no oid" | |
4939 | msgstr "midx chẳng chứa oid nào" | |
4940 | ||
4941 | #: midx.c:1141 | |
5bb45740 TNQ |
4942 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" |
4943 | msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index" | |
28e0eb80 | 4944 | |
e9269c0f | 4945 | #: midx.c:1150 |
84368b62 TNQ |
4946 | #, c-format |
4947 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4948 | msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4949 | ||
e9269c0f | 4950 | #: midx.c:1170 |
28e0eb80 TNQ |
4951 | msgid "Sorting objects by packfile" |
4952 | msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói" | |
4953 | ||
e9269c0f | 4954 | #: midx.c:1177 |
84368b62 TNQ |
4955 | msgid "Verifying object offsets" |
4956 | msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng" | |
4957 | ||
e9269c0f | 4958 | #: midx.c:1193 |
84368b62 TNQ |
4959 | #, c-format |
4960 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
4961 | msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s" | |
4962 | ||
e9269c0f | 4963 | #: midx.c:1199 |
84368b62 TNQ |
4964 | #, c-format |
4965 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
4966 | msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s" | |
4967 | ||
e9269c0f | 4968 | #: midx.c:1208 |
84368b62 TNQ |
4969 | #, c-format |
4970 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4971 | msgstr "" | |
4972 | "khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4973 | ||
e9269c0f | 4974 | #: midx.c:1233 |
5bb45740 TNQ |
4975 | msgid "Counting referenced objects" |
4976 | msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu" | |
4977 | ||
e9269c0f | 4978 | #: midx.c:1243 |
5bb45740 TNQ |
4979 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" |
4980 | msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu" | |
4981 | ||
e9269c0f | 4982 | #: midx.c:1433 |
50106db7 TNQ |
4983 | msgid "could not start pack-objects" |
4984 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói" | |
4985 | ||
e9269c0f | 4986 | #: midx.c:1452 |
50106db7 TNQ |
4987 | msgid "could not finish pack-objects" |
4988 | msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói" | |
4989 | ||
f126a1fb | 4990 | #: name-hash.c:537 |
84368b62 TNQ |
4991 | #, c-format |
4992 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
4993 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s" | |
4994 | ||
f126a1fb | 4995 | #: name-hash.c:559 |
84368b62 TNQ |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
4998 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s" | |
4999 | ||
f126a1fb | 5000 | #: name-hash.c:565 |
84368b62 TNQ |
5001 | #, c-format |
5002 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
5003 | msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s" | |
5004 | ||
1fc5279f | 5005 | #: notes-merge.c:277 |
22973607 TNQ |
5006 | #, c-format |
5007 | msgid "" | |
5008 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
5009 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
5010 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
5011 | msgstr "" | |
5012 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
5013 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
5014 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
5015 | "chú mới." | |
774cfe0c | 5016 | |
1fc5279f | 5017 | #: notes-merge.c:284 |
22973607 TNQ |
5018 | #, c-format |
5019 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
5020 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 5021 | |
1fc5279f | 5022 | #: notes-utils.c:46 |
22973607 | 5023 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
b9252573 | 5024 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5025 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
5026 | "chiếu" | |
b9252573 | 5027 | |
1fc5279f | 5028 | #: notes-utils.c:105 |
774cfe0c | 5029 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5030 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
5031 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 5032 | |
1fc5279f | 5033 | #: notes-utils.c:115 |
22973607 TNQ |
5034 | #, c-format |
5035 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
5036 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 5037 | |
0e2a0915 TNQ |
5038 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
5039 | #. the environment variable, the second %s is | |
5040 | #. its value. | |
5041 | #. | |
1fc5279f | 5042 | #: notes-utils.c:145 |
774cfe0c | 5043 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5044 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
5045 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 5046 | |
f126a1fb | 5047 | #: object.c:53 |
7c73a6bf TNQ |
5048 | #, c-format |
5049 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
5050 | msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ" | |
5051 | ||
f126a1fb | 5052 | #: object.c:173 |
7c73a6bf TNQ |
5053 | #, c-format |
5054 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
5055 | msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s" | |
5056 | ||
f126a1fb | 5057 | #: object.c:233 |
7c73a6bf TNQ |
5058 | #, c-format |
5059 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
5060 | msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết" | |
5061 | ||
f126a1fb | 5062 | #: object.c:246 |
774cfe0c | 5063 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5064 | msgid "unable to parse object: %s" |
5065 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 5066 | |
ee94b979 | 5067 | #: object.c:266 object.c:278 |
7c73a6bf | 5068 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
5069 | msgid "hash mismatch %s" |
5070 | msgstr "mã băm không khớp %s" | |
7c73a6bf | 5071 | |
e9269c0f TNQ |
5072 | #: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2135 |
5073 | #, c-format | |
5074 | msgid "unable to get size of %s" | |
5075 | msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s" | |
5076 | ||
ee94b979 | 5077 | #: packfile.c:629 |
bd3c9468 TNQ |
5078 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
5079 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
5080 | ||
ee94b979 | 5081 | #: packfile.c:1899 |
bd3c9468 TNQ |
5082 | #, c-format |
5083 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
5084 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
5085 | ||
ee94b979 | 5086 | #: packfile.c:1903 |
bd3c9468 TNQ |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
5089 | msgstr "" | |
5090 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
5091 | ||
e9269c0f | 5092 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 |
ee94b979 | 5093 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5094 | msgid "option `%s' expects a numerical value" |
5095 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
5096 | ||
5097 | #: parse-options-cb.c:41 | |
5098 | #, c-format | |
5099 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
5100 | msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”" | |
5101 | ||
5102 | #: parse-options-cb.c:54 | |
5103 | #, c-format | |
5104 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
5105 | msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\"" | |
5106 | ||
5107 | #: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 | |
5108 | #, c-format | |
5109 | msgid "malformed object name '%s'" | |
5110 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
ee94b979 | 5111 | |
28e0eb80 | 5112 | #: parse-options.c:38 |
1fc5279f TNQ |
5113 | #, c-format |
5114 | msgid "%s requires a value" | |
5115 | msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị" | |
5116 | ||
28e0eb80 | 5117 | #: parse-options.c:73 |
1fc5279f TNQ |
5118 | #, c-format |
5119 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
5120 | msgstr "%s là xung khắc với %s" | |
5121 | ||
28e0eb80 | 5122 | #: parse-options.c:78 |
1fc5279f TNQ |
5123 | #, c-format |
5124 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
5125 | msgstr "%s : xung khắc với các cái khác" | |
5126 | ||
ee94b979 | 5127 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 |
1fc5279f TNQ |
5128 | #, c-format |
5129 | msgid "%s takes no value" | |
5130 | msgstr "%s k nhận giá trị" | |
5131 | ||
28e0eb80 | 5132 | #: parse-options.c:94 |
1fc5279f TNQ |
5133 | #, c-format |
5134 | msgid "%s isn't available" | |
5135 | msgstr "%s không sẵn có" | |
5136 | ||
ee94b979 | 5137 | #: parse-options.c:217 |
1fc5279f TNQ |
5138 | #, c-format |
5139 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
5140 | msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g" | |
5141 | ||
ee94b979 | 5142 | #: parse-options.c:386 |
1fc5279f TNQ |
5143 | #, c-format |
5144 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
5145 | msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)" | |
5146 | ||
ee94b979 | 5147 | #: parse-options.c:420 parse-options.c:428 |
1fc5279f | 5148 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
5149 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" |
5150 | msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?" | |
1fc5279f | 5151 | |
e9269c0f TNQ |
5152 | #: parse-options.c:663 parse-options.c:963 |
5153 | #, c-format | |
5154 | msgid "alias of --%s" | |
5155 | msgstr "bí danh của --%s" | |
5156 | ||
5157 | #: parse-options.c:854 | |
1fc5279f TNQ |
5158 | #, c-format |
5159 | msgid "unknown option `%s'" | |
5160 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”" | |
5161 | ||
e9269c0f | 5162 | #: parse-options.c:856 |
1fc5279f TNQ |
5163 | #, c-format |
5164 | msgid "unknown switch `%c'" | |
5165 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”" | |
5166 | ||
e9269c0f | 5167 | #: parse-options.c:858 |
1fc5279f TNQ |
5168 | #, c-format |
5169 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
5170 | msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”" | |
5171 | ||
e9269c0f | 5172 | #: parse-options.c:882 |
22973607 TNQ |
5173 | msgid "..." |
5174 | msgstr "…" | |
774cfe0c | 5175 | |
e9269c0f | 5176 | #: parse-options.c:901 |
db484bad | 5177 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5178 | msgid "usage: %s" |
5179 | msgstr "cách dùng: %s" | |
774cfe0c | 5180 | |
22973607 | 5181 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
0e2a0915 TNQ |
5182 | #. one in "usage: %s" translation. |
5183 | #. | |
e9269c0f | 5184 | #: parse-options.c:907 |
db484bad | 5185 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5186 | msgid " or: %s" |
5187 | msgstr " hoặc: %s" | |
774cfe0c | 5188 | |
e9269c0f | 5189 | #: parse-options.c:910 |
db484bad | 5190 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5191 | msgid " %s" |
5192 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 5193 | |
e9269c0f | 5194 | #: parse-options.c:949 |
22973607 TNQ |
5195 | msgid "-NUM" |
5196 | msgstr "-SỐ" | |
774cfe0c | 5197 | |
5bb45740 | 5198 | #: path.c:915 |
db484bad | 5199 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5200 | msgid "Could not make %s writable by group" |
5201 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
774cfe0c | 5202 | |
5bb45740 | 5203 | #: pathspec.c:130 |
64bd31b4 TNQ |
5204 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
5205 | msgstr "" | |
5206 | "Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính" | |
5207 | ||
5bb45740 | 5208 | #: pathspec.c:148 |
64bd31b4 | 5209 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
1fc5279f | 5210 | msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép." |
64bd31b4 | 5211 | |
5bb45740 | 5212 | #: pathspec.c:151 |
64bd31b4 TNQ |
5213 | msgid "attr spec must not be empty" |
5214 | msgstr "đặc tả attr phải không được để trống" | |
5215 | ||
5bb45740 | 5216 | #: pathspec.c:194 |
64bd31b4 TNQ |
5217 | #, c-format |
5218 | msgid "invalid attribute name %s" | |
5219 | msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s" | |
5220 | ||
5bb45740 | 5221 | #: pathspec.c:259 |
22973607 TNQ |
5222 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
5223 | msgstr "" | |
5224 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 5225 | |
5bb45740 | 5226 | #: pathspec.c:266 |
22973607 TNQ |
5227 | msgid "" |
5228 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
5229 | "pathspec settings" | |
5230 | msgstr "" | |
5231 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
5232 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
774cfe0c | 5233 | |
5bb45740 | 5234 | #: pathspec.c:306 |
22973607 TNQ |
5235 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
5236 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
774cfe0c | 5237 | |
5bb45740 | 5238 | #: pathspec.c:327 |
774cfe0c | 5239 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5240 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
5241 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
774cfe0c | 5242 | |
5bb45740 | 5243 | #: pathspec.c:332 |
774cfe0c | 5244 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5245 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
5246 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
774cfe0c | 5247 | |
5bb45740 | 5248 | #: pathspec.c:370 |
22973607 TNQ |
5249 | #, c-format |
5250 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
5251 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
774cfe0c | 5252 | |
5bb45740 | 5253 | #: pathspec.c:429 |
774cfe0c | 5254 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5255 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
5256 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 5257 | |
e9269c0f | 5258 | #: pathspec.c:445 |
db484bad | 5259 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
5260 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" |
5261 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại '%s'" | |
774cfe0c | 5262 | |
e9269c0f | 5263 | #: pathspec.c:521 |
efc90c78 | 5264 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
5265 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
5266 | msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)" | |
efc90c78 | 5267 | |
e9269c0f | 5268 | #: pathspec.c:531 |
efc90c78 | 5269 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5270 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
5271 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
efc90c78 | 5272 | |
e9269c0f | 5273 | #: pathspec.c:598 |
b9252573 | 5274 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5275 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
5276 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
5277 | ||
e9269c0f | 5278 | #: pathspec.c:643 |
5bb45740 TNQ |
5279 | #, c-format |
5280 | msgid "line is badly quoted: %s" | |
5281 | msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s" | |
5282 | ||
28e0eb80 TNQ |
5283 | #: pkt-line.c:92 |
5284 | msgid "unable to write flush packet" | |
5285 | msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa" | |
5286 | ||
5287 | #: pkt-line.c:99 | |
5288 | msgid "unable to write delim packet" | |
5289 | msgstr "không thể ghi gói delim" | |
5290 | ||
5291 | #: pkt-line.c:106 | |
7c73a6bf TNQ |
5292 | msgid "flush packet write failed" |
5293 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ" | |
5294 | ||
28e0eb80 | 5295 | #: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 |
7c73a6bf TNQ |
5296 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
5297 | msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài" | |
5298 | ||
28e0eb80 | 5299 | #: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 |
7c73a6bf TNQ |
5300 | msgid "packet write with format failed" |
5301 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng" | |
5302 | ||
28e0eb80 | 5303 | #: pkt-line.c:196 |
7c73a6bf TNQ |
5304 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
5305 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa" | |
5306 | ||
28e0eb80 | 5307 | #: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 |
7c73a6bf TNQ |
5308 | msgid "packet write failed" |
5309 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói" | |
5310 | ||
28e0eb80 | 5311 | #: pkt-line.c:295 |
7c73a6bf TNQ |
5312 | msgid "read error" |
5313 | msgstr "lỗi đọc" | |
5314 | ||
28e0eb80 | 5315 | #: pkt-line.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
5316 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
5317 | msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ" | |
5318 | ||
28e0eb80 | 5319 | #: pkt-line.c:331 |
7c73a6bf TNQ |
5320 | #, c-format |
5321 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
5322 | msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
5323 | ||
28e0eb80 | 5324 | #: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 |
7c73a6bf TNQ |
5325 | #, c-format |
5326 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
5327 | msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d" | |
5328 | ||
28e0eb80 | 5329 | #: pkt-line.c:362 |
1fc5279f TNQ |
5330 | #, c-format |
5331 | msgid "remote error: %s" | |
5332 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" | |
5333 | ||
5334 | #: preload-index.c:119 | |
84368b62 TNQ |
5335 | msgid "Refreshing index" |
5336 | msgstr "Làm mới bảng mục lục" | |
5337 | ||
1fc5279f | 5338 | #: preload-index.c:138 |
84368b62 TNQ |
5339 | #, c-format |
5340 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
5341 | msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s" | |
5342 | ||
e9269c0f | 5343 | #: pretty.c:982 |
22973607 TNQ |
5344 | msgid "unable to parse --pretty format" |
5345 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
5346 | ||
5bb45740 | 5347 | #: promisor-remote.c:23 |
f126a1fb TNQ |
5348 | msgid "Remote with no URL" |
5349 | msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL" | |
5350 | ||
5bb45740 | 5351 | #: promisor-remote.c:58 |
f126a1fb TNQ |
5352 | #, c-format |
5353 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" | |
5354 | msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng '/': %s" | |
5355 | ||
e9269c0f TNQ |
5356 | #: prune-packed.c:35 |
5357 | msgid "Removing duplicate objects" | |
5358 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
5359 | ||
5360 | #: range-diff.c:77 | |
7c73a6bf TNQ |
5361 | msgid "could not start `log`" |
5362 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“" | |
5363 | ||
e9269c0f | 5364 | #: range-diff.c:79 |
7c73a6bf TNQ |
5365 | msgid "could not read `log` output" |
5366 | msgstr "không thể đọc kết xuất “log”" | |
5367 | ||
e9269c0f | 5368 | #: range-diff.c:98 sequencer.c:5143 |
7c73a6bf TNQ |
5369 | #, c-format |
5370 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
5371 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
5372 | ||
e9269c0f TNQ |
5373 | #: range-diff.c:112 |
5374 | #, c-format | |
5375 | msgid "" | |
5376 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " | |
5377 | "'%s'" | |
5378 | msgstr "" | |
5379 | "không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra `log`: không bắt đầu " | |
5380 | "bằng 'commit ': '%s'" | |
5381 | ||
5382 | #: range-diff.c:137 | |
50106db7 TNQ |
5383 | #, c-format |
5384 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
5385 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”" | |
5386 | ||
e9269c0f | 5387 | #: range-diff.c:301 |
7c73a6bf TNQ |
5388 | msgid "failed to generate diff" |
5389 | msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt" | |
5390 | ||
e9269c0f | 5391 | #: range-diff.c:534 range-diff.c:536 |
7c73a6bf TNQ |
5392 | #, c-format |
5393 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
5394 | msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”" | |
5395 | ||
28e0eb80 | 5396 | #: read-cache.c:680 |
1fc5279f TNQ |
5397 | #, c-format |
5398 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
5399 | msgstr "" | |
5400 | "sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)" | |
5401 | ||
28e0eb80 | 5402 | #: read-cache.c:696 |
1fc5279f TNQ |
5403 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
5404 | msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
5405 | ||
28e0eb80 | 5406 | #: read-cache.c:718 |
1fc5279f TNQ |
5407 | #, c-format |
5408 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
5409 | msgstr "" | |
5410 | "%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories" | |
5411 | ||
28e0eb80 TNQ |
5412 | #: read-cache.c:723 |
5413 | #, c-format | |
5414 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" | |
5415 | msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
5416 | ||
5417 | #: read-cache.c:775 | |
1fc5279f TNQ |
5418 | #, c-format |
5419 | msgid "unable to index file '%s'" | |
5420 | msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”" | |
5421 | ||
28e0eb80 | 5422 | #: read-cache.c:794 |
1fc5279f TNQ |
5423 | #, c-format |
5424 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
5425 | msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục" | |
5426 | ||
28e0eb80 | 5427 | #: read-cache.c:805 |
1fc5279f TNQ |
5428 | #, c-format |
5429 | msgid "unable to stat '%s'" | |
5430 | msgstr "không thể lấy thống kê “%s”" | |
5431 | ||
ee94b979 | 5432 | #: read-cache.c:1330 |
1fc5279f TNQ |
5433 | #, c-format |
5434 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
5435 | msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục" | |
5436 | ||
ee94b979 | 5437 | #: read-cache.c:1536 |
84368b62 TNQ |
5438 | msgid "Refresh index" |
5439 | msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục" | |
5440 | ||
ee94b979 | 5441 | #: read-cache.c:1651 |
b9252573 TNQ |
5442 | #, c-format |
5443 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5444 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
5445 | "Using version %i" | |
b9252573 | 5446 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5447 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
5448 | "Dùng phiên bản %i" | |
b9252573 | 5449 | |
ee94b979 | 5450 | #: read-cache.c:1661 |
b9252573 TNQ |
5451 | #, c-format |
5452 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5453 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
5454 | "Using version %i" | |
b9252573 | 5455 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5456 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
5457 | "Dùng phiên bản %i" | |
774cfe0c | 5458 | |
ee94b979 | 5459 | #: read-cache.c:1717 |
1fc5279f TNQ |
5460 | #, c-format |
5461 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
5462 | msgstr "chữ ký sai 0x%08x" | |
5463 | ||
ee94b979 | 5464 | #: read-cache.c:1720 |
1fc5279f TNQ |
5465 | #, c-format |
5466 | msgid "bad index version %d" | |
5467 | msgstr "phiên bản mục lục sai %d" | |
5468 | ||
ee94b979 | 5469 | #: read-cache.c:1729 |
1fc5279f TNQ |
5470 | msgid "bad index file sha1 signature" |
5471 | msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng" | |
5472 | ||
ee94b979 | 5473 | #: read-cache.c:1759 |
1fc5279f TNQ |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
5476 | msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được" | |
5477 | ||
ee94b979 | 5478 | #: read-cache.c:1761 |
1fc5279f TNQ |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
5481 | msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s" | |
5482 | ||
ee94b979 | 5483 | #: read-cache.c:1798 |
1fc5279f TNQ |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
5486 | msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x" | |
5487 | ||
ee94b979 | 5488 | #: read-cache.c:1814 |
84368b62 TNQ |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
5491 | msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”" | |
5492 | ||
ee94b979 | 5493 | #: read-cache.c:1871 |
1fc5279f TNQ |
5494 | msgid "unordered stage entries in index" |
5495 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục" | |
5496 | ||
ee94b979 | 5497 | #: read-cache.c:1874 |
1fc5279f TNQ |
5498 | #, c-format |
5499 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
5500 | msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”" | |
5501 | ||
ee94b979 | 5502 | #: read-cache.c:1877 |
1fc5279f TNQ |
5503 | #, c-format |
5504 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
5505 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”" | |
5506 | ||
ee94b979 TNQ |
5507 | #: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
5508 | #: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181 | |
e9269c0f TNQ |
5509 | #: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:961 |
5510 | #: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 | |
5511 | #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 | |
ee94b979 | 5512 | #: builtin/submodule--helper.c:332 |
84368b62 TNQ |
5513 | msgid "index file corrupt" |
5514 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
5515 | ||
ee94b979 | 5516 | #: read-cache.c:2124 |
84368b62 TNQ |
5517 | #, c-format |
5518 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
5519 | msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s" | |
5520 | ||
ee94b979 | 5521 | #: read-cache.c:2137 |
84368b62 TNQ |
5522 | #, c-format |
5523 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
5524 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s" | |
5525 | ||
ee94b979 | 5526 | #: read-cache.c:2170 |
1fc5279f TNQ |
5527 | #, c-format |
5528 | msgid "%s: index file open failed" | |
5529 | msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi" | |
5530 | ||
ee94b979 | 5531 | #: read-cache.c:2174 |
1fc5279f TNQ |
5532 | #, c-format |
5533 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
5534 | msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở" | |
5535 | ||
ee94b979 | 5536 | #: read-cache.c:2178 |
1fc5279f TNQ |
5537 | #, c-format |
5538 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
5539 | msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi" | |
5540 | ||
ee94b979 | 5541 | #: read-cache.c:2182 |
1fc5279f TNQ |
5542 | #, c-format |
5543 | msgid "%s: unable to map index file" | |
5544 | msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục" | |
5545 | ||
ee94b979 | 5546 | #: read-cache.c:2224 |
84368b62 TNQ |
5547 | #, c-format |
5548 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
5549 | msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s" | |
5550 | ||
ee94b979 | 5551 | #: read-cache.c:2251 |
84368b62 TNQ |
5552 | #, c-format |
5553 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
5554 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s" | |
5555 | ||
ee94b979 | 5556 | #: read-cache.c:2283 |
1fc5279f TNQ |
5557 | #, c-format |
5558 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
5559 | msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”" | |
5560 | ||
ee94b979 | 5561 | #: read-cache.c:2330 |
1fc5279f TNQ |
5562 | #, c-format |
5563 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
5564 | msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s" | |
5565 | ||
e9269c0f | 5566 | #: read-cache.c:3026 strbuf.c:1176 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1130 |
0e2a0915 TNQ |
5567 | #, c-format |
5568 | msgid "could not close '%s'" | |
5569 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
5570 | ||
e9269c0f | 5571 | #: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066 |
64bd31b4 | 5572 | #, c-format |
72dd4a8e TNQ |
5573 | msgid "could not stat '%s'" |
5574 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
64bd31b4 | 5575 | |
ee94b979 | 5576 | #: read-cache.c:3142 |
64bd31b4 TNQ |
5577 | #, c-format |
5578 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
5579 | msgstr "không thể mở thư mục git: %s" | |
5580 | ||
ee94b979 | 5581 | #: read-cache.c:3154 |
64bd31b4 TNQ |
5582 | #, c-format |
5583 | msgid "unable to unlink: %s" | |
5584 | msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" | |
5585 | ||
ee94b979 | 5586 | #: read-cache.c:3179 |
1fc5279f TNQ |
5587 | #, c-format |
5588 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
5589 | msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”" | |
5590 | ||
ee94b979 | 5591 | #: read-cache.c:3328 |
1fc5279f TNQ |
5592 | #, c-format |
5593 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
5594 | msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0" | |
5595 | ||
ee94b979 TNQ |
5596 | #: rebase-interactive.c:11 |
5597 | msgid "" | |
5598 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
5599 | "continue'.\n" | |
5600 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
5601 | msgstr "" | |
5602 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" | |
5603 | "continue”.\n" | |
5604 | "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n" | |
5605 | ||
5606 | #: rebase-interactive.c:33 | |
28e0eb80 TNQ |
5607 | #, c-format |
5608 | msgid "" | |
5609 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
5610 | msgstr "" | |
5611 | "không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua." | |
5612 | ||
ee94b979 | 5613 | #: rebase-interactive.c:42 |
84368b62 TNQ |
5614 | msgid "" |
5615 | "\n" | |
5616 | "Commands:\n" | |
5617 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
5618 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
5619 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
5620 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
5621 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
5622 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
5623 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
5624 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
5625 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
5626 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
5627 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
5628 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
5629 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
5630 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
5631 | "\n" | |
5632 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
5633 | msgstr "" | |
5634 | "\n" | |
5635 | "Các lệnh:\n" | |
5636 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
5637 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
5638 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
5639 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
5640 | "trước\n" | |
5641 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký " | |
5642 | "của lần chuyển giao này\n" | |
5643 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
5644 | "b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --" | |
5645 | "continue”)\n" | |
5646 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
5647 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
5648 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
5649 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
5650 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
5651 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
5652 | "hòa\n" | |
5653 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
5654 | "giao.\n" | |
5655 | "\n" | |
5656 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
5657 | "đáy.\n" | |
5658 | ||
ee94b979 | 5659 | #: rebase-interactive.c:63 |
28e0eb80 TNQ |
5660 | #, c-format |
5661 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
5662 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
5663 | msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )" | |
5664 | ||
ee94b979 | 5665 | #: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228 |
84368b62 TNQ |
5666 | msgid "" |
5667 | "\n" | |
5668 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
5669 | msgstr "" | |
5670 | "\n" | |
5671 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
5672 | "chuyển giao.\n" | |
5673 | ||
ee94b979 | 5674 | #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232 |
84368b62 TNQ |
5675 | msgid "" |
5676 | "\n" | |
5677 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
5678 | msgstr "" | |
5679 | "\n" | |
5680 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
5681 | ||
ee94b979 | 5682 | #: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871 |
84368b62 TNQ |
5683 | msgid "" |
5684 | "\n" | |
5685 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
5686 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
5687 | " git rebase --continue\n" | |
5688 | "\n" | |
5689 | msgstr "" | |
5690 | "\n" | |
5691 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
5692 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
5693 | " git rebase --continue\n" | |
5694 | "\n" | |
5695 | ||
ee94b979 | 5696 | #: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948 |
84368b62 TNQ |
5697 | msgid "" |
5698 | "\n" | |
5699 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
5700 | "\n" | |
5701 | msgstr "" | |
5702 | "\n" | |
5703 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
5704 | "\n" | |
5705 | ||
e9269c0f | 5706 | #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463 |
4b4cf767 | 5707 | #: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258 |
84368b62 | 5708 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
5709 | msgid "could not write '%s'" |
5710 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
5711 | ||
e9269c0f TNQ |
5712 | #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216 |
5713 | #: builtin/rebase.c:240 | |
28e0eb80 | 5714 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
5715 | msgid "could not write '%s'." |
5716 | msgstr "không thể ghi “%s”." | |
28e0eb80 | 5717 | |
ee94b979 | 5718 | #: rebase-interactive.c:193 |
28e0eb80 TNQ |
5719 | #, c-format |
5720 | msgid "" | |
5721 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5722 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5723 | msgstr "" | |
5724 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
5725 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n" | |
5726 | ||
ee94b979 | 5727 | #: rebase-interactive.c:200 |
28e0eb80 TNQ |
5728 | #, c-format |
5729 | msgid "" | |
5730 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5731 | "\n" | |
5732 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
5733 | "warnings.\n" | |
5734 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
5735 | "\n" | |
5736 | msgstr "" | |
5737 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
5738 | "chuyển giao.\n" | |
5739 | "\n" | |
5740 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
5741 | "báo.\n" | |
5742 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n" | |
5743 | "\n" | |
84368b62 | 5744 | |
e9269c0f TNQ |
5745 | #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274 |
5746 | #: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227 | |
5747 | #: builtin/rebase.c:252 | |
ee94b979 TNQ |
5748 | #, c-format |
5749 | msgid "could not read '%s'." | |
5750 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
5751 | ||
e9269c0f TNQ |
5752 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1936 |
5753 | msgid "gone" | |
5754 | msgstr "đã ra đi" | |
7c73a6bf | 5755 | |
e9269c0f | 5756 | #: ref-filter.c:43 |
7c73a6bf | 5757 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5758 | msgid "ahead %d" |
5759 | msgstr "phía trước %d" | |
7c73a6bf | 5760 | |
e9269c0f | 5761 | #: ref-filter.c:44 |
7c73a6bf | 5762 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5763 | msgid "behind %d" |
5764 | msgstr "đằng sau %d" | |
7c73a6bf | 5765 | |
e9269c0f | 5766 | #: ref-filter.c:45 |
7c73a6bf | 5767 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5768 | msgid "ahead %d, behind %d" |
5769 | msgstr "trước %d, sau %d" | |
7c73a6bf | 5770 | |
e9269c0f | 5771 | #: ref-filter.c:165 |
7c73a6bf | 5772 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5773 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" |
5774 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
7c73a6bf | 5775 | |
e9269c0f | 5776 | #: ref-filter.c:167 |
7c73a6bf | 5777 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5778 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" |
5779 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
7c73a6bf | 5780 | |
e9269c0f | 5781 | #: ref-filter.c:189 |
7c73a6bf | 5782 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5783 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
5784 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" | |
7c73a6bf | 5785 | |
e9269c0f | 5786 | #: ref-filter.c:193 |
7c73a6bf | 5787 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5788 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" |
5789 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" | |
7c73a6bf | 5790 | |
e9269c0f | 5791 | #: ref-filter.c:195 |
bd8202f3 | 5792 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5793 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
5794 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" | |
bd8202f3 | 5795 | |
e9269c0f | 5796 | #: ref-filter.c:250 |
7c73a6bf | 5797 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5798 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" |
5799 | msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 5800 | |
e9269c0f | 5801 | #: ref-filter.c:272 |
7c73a6bf | 5802 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5803 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" |
5804 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
7c73a6bf | 5805 | |
e9269c0f | 5806 | #: ref-filter.c:280 |
7c73a6bf | 5807 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5808 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
5809 | msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 5810 | |
e9269c0f | 5811 | #: ref-filter.c:292 |
7c73a6bf | 5812 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5813 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
5814 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 5815 | |
e9269c0f | 5816 | #: ref-filter.c:301 |
b9252573 | 5817 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5818 | msgid "%%(subject) does not take arguments" |
5819 | msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 5820 | |
f126a1fb | 5821 | #: ref-filter.c:323 |
a1da87b7 | 5822 | #, c-format |
c744f54e TNQ |
5823 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
5824 | msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s" | |
a1da87b7 | 5825 | |
f126a1fb | 5826 | #: ref-filter.c:352 |
22973607 TNQ |
5827 | #, c-format |
5828 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
5829 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
c2d67403 | 5830 | |
f126a1fb | 5831 | #: ref-filter.c:354 |
c2d67403 | 5832 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5833 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
5834 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
c2d67403 | 5835 | |
f126a1fb | 5836 | #: ref-filter.c:369 |
64bd31b4 TNQ |
5837 | #, c-format |
5838 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
5839 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" | |
5840 | ||
f126a1fb | 5841 | #: ref-filter.c:373 |
c2d67403 | 5842 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5843 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
5844 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
c2d67403 | 5845 | |
f126a1fb | 5846 | #: ref-filter.c:403 |
22973607 TNQ |
5847 | #, c-format |
5848 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5849 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
e06dc12a | 5850 | |
f126a1fb | 5851 | #: ref-filter.c:415 |
22973607 TNQ |
5852 | #, c-format |
5853 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5854 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
44bb9364 | 5855 | |
f126a1fb | 5856 | #: ref-filter.c:422 |
22973607 TNQ |
5857 | #, c-format |
5858 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5859 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
5860 | ||
f126a1fb | 5861 | #: ref-filter.c:431 |
22973607 TNQ |
5862 | #, c-format |
5863 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5864 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
5865 | ||
f126a1fb | 5866 | #: ref-filter.c:439 |
22973607 TNQ |
5867 | #, c-format |
5868 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
5869 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
5870 | ||
f126a1fb | 5871 | #: ref-filter.c:457 |
64bd31b4 TNQ |
5872 | #, c-format |
5873 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
5874 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" | |
5875 | ||
f126a1fb | 5876 | #: ref-filter.c:559 |
44bb9364 | 5877 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5878 | msgid "malformed field name: %.*s" |
5879 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
44bb9364 | 5880 | |
f126a1fb | 5881 | #: ref-filter.c:586 |
44bb9364 | 5882 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5883 | msgid "unknown field name: %.*s" |
5884 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
44bb9364 | 5885 | |
f126a1fb | 5886 | #: ref-filter.c:590 |
84368b62 TNQ |
5887 | #, c-format |
5888 | msgid "" | |
5889 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
5890 | msgstr "" | |
5891 | "không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu " | |
5892 | "đối tượng" | |
5893 | ||
f126a1fb | 5894 | #: ref-filter.c:714 |
64bd31b4 TNQ |
5895 | #, c-format |
5896 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
5897 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
5898 | ||
f126a1fb | 5899 | #: ref-filter.c:777 |
64bd31b4 TNQ |
5900 | #, c-format |
5901 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
5902 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
5903 | ||
f126a1fb | 5904 | #: ref-filter.c:779 |
64bd31b4 TNQ |
5905 | #, c-format |
5906 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
5907 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần" | |
5908 | ||
f126a1fb | 5909 | #: ref-filter.c:781 |
64bd31b4 TNQ |
5910 | #, c-format |
5911 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
5912 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" | |
5913 | ||
f126a1fb | 5914 | #: ref-filter.c:809 |
64bd31b4 TNQ |
5915 | #, c-format |
5916 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
5917 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
5918 | ||
f126a1fb | 5919 | #: ref-filter.c:811 |
64bd31b4 TNQ |
5920 | #, c-format |
5921 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
5922 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
5923 | ||
f126a1fb | 5924 | #: ref-filter.c:813 |
64bd31b4 TNQ |
5925 | #, c-format |
5926 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
5927 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần" | |
5928 | ||
f126a1fb | 5929 | #: ref-filter.c:828 |
44bb9364 | 5930 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5931 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
5932 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
44bb9364 | 5933 | |
f126a1fb | 5934 | #: ref-filter.c:885 |
22973607 TNQ |
5935 | #, c-format |
5936 | msgid "malformed format string %s" | |
5937 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
44bb9364 | 5938 | |
e9269c0f | 5939 | #: ref-filter.c:1486 |
72e3c7a8 | 5940 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
5941 | msgid "no branch, rebasing %s" |
5942 | msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s" | |
72e3c7a8 | 5943 | |
e9269c0f | 5944 | #: ref-filter.c:1489 |
c2d67403 | 5945 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
5946 | msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" |
5947 | msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời" | |
c2d67403 | 5948 | |
e9269c0f | 5949 | #: ref-filter.c:1492 |
64bd31b4 | 5950 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
5951 | msgid "no branch, bisect started on %s" |
5952 | msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s" | |
64bd31b4 | 5953 | |
e9269c0f | 5954 | #: ref-filter.c:1502 |
50106db7 TNQ |
5955 | msgid "no branch" |
5956 | msgstr "không nhánh" | |
64bd31b4 | 5957 | |
e9269c0f | 5958 | #: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747 |
4dcd03ea | 5959 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5960 | msgid "missing object %s for %s" |
5961 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
4dcd03ea | 5962 | |
e9269c0f | 5963 | #: ref-filter.c:1548 |
4dcd03ea | 5964 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5965 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
5966 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
4dcd03ea | 5967 | |
e9269c0f | 5968 | #: ref-filter.c:2001 |
4dcd03ea | 5969 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5970 | msgid "malformed object at '%s'" |
5971 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
4dcd03ea | 5972 | |
e9269c0f | 5973 | #: ref-filter.c:2090 |
4dcd03ea | 5974 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5975 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
5976 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
4dcd03ea | 5977 | |
e9269c0f TNQ |
5978 | #: ref-filter.c:2095 refs.c:625 |
5979 | #, c-format | |
5980 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
5981 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
5982 | ||
5983 | #: ref-filter.c:2395 | |
0c966d84 | 5984 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5985 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
5986 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
0c966d84 | 5987 | |
e9269c0f | 5988 | #: ref-filter.c:2495 |
1fc5279f TNQ |
5989 | #, c-format |
5990 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
5991 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged" | |
5992 | ||
e9269c0f | 5993 | #: ref-filter.c:2498 |
1fc5279f TNQ |
5994 | #, c-format |
5995 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
5996 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged" | |
5997 | ||
e9269c0f | 5998 | #: ref-filter.c:2508 |
0c966d84 | 5999 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6000 | msgid "malformed object name %s" |
6001 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
0c966d84 | 6002 | |
e9269c0f | 6003 | #: ref-filter.c:2513 |
1fc5279f TNQ |
6004 | #, c-format |
6005 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
6006 | msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao" | |
6007 | ||
e9269c0f TNQ |
6008 | #: refs.c:262 |
6009 | #, c-format | |
6010 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
6011 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!" | |
6012 | ||
6013 | #: refs.c:623 | |
6014 | #, c-format | |
6015 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
6016 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s" | |
6017 | ||
6018 | #: refs.c:760 | |
6019 | #, c-format | |
6020 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
6021 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
6022 | ||
6023 | #: refs.c:770 refs.c:821 | |
6024 | #, c-format | |
6025 | msgid "could not read ref '%s'" | |
6026 | msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”" | |
6027 | ||
6028 | #: refs.c:776 | |
6029 | #, c-format | |
6030 | msgid "ref '%s' already exists" | |
6031 | msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi" | |
6032 | ||
6033 | #: refs.c:781 | |
6034 | #, c-format | |
6035 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
6036 | msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”" | |
6037 | ||
6038 | #: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925 | |
6039 | #: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1173 | |
6040 | #: wrapper.c:620 | |
6041 | #, c-format | |
6042 | msgid "could not write to '%s'" | |
6043 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
6044 | ||
6045 | #: refs.c:816 strbuf.c:1171 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719 | |
6046 | #: builtin/rebase.c:852 | |
6047 | #, c-format | |
6048 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
6049 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
6050 | ||
6051 | #: refs.c:823 | |
6052 | #, c-format | |
6053 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
6054 | msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”" | |
6055 | ||
6056 | #: refs.c:954 | |
6057 | #, c-format | |
6058 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
6059 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s" | |
6060 | ||
6061 | #: refs.c:960 | |
6062 | #, c-format | |
6063 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
6064 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s" | |
6065 | ||
6066 | #: refs.c:1019 | |
6067 | #, c-format | |
6068 | msgid "log for %s is empty" | |
6069 | msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng" | |
6070 | ||
6071 | #: refs.c:1111 | |
6072 | #, c-format | |
6073 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
6074 | msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”" | |
6075 | ||
6076 | #: refs.c:1187 | |
6077 | #, c-format | |
6078 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
6079 | msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s" | |
6080 | ||
6081 | #: refs.c:1979 | |
6082 | #, c-format | |
6083 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
6084 | msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”" | |
6085 | ||
6086 | #: refs.c:2011 | |
6087 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" | |
6088 | msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" | |
6089 | ||
6090 | #: refs.c:2107 refs.c:2137 | |
6091 | #, c-format | |
6092 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
6093 | msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”" | |
6094 | ||
6095 | #: refs.c:2113 refs.c:2148 | |
6096 | #, c-format | |
6097 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
6098 | msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc" | |
6099 | ||
6100 | #: refs/files-backend.c:1233 | |
6101 | #, c-format | |
6102 | msgid "could not remove reference %s" | |
6103 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
6104 | ||
6105 | #: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541 | |
6106 | #: refs/packed-backend.c:1551 | |
6107 | #, c-format | |
6108 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
6109 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
6110 | ||
6111 | #: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554 | |
6112 | #, c-format | |
6113 | msgid "could not delete references: %s" | |
6114 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
6115 | ||
6116 | #: refspec.c:137 | |
6117 | #, c-format | |
6118 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
6119 | msgstr "refspec không hợp lệ “%s”" | |
6120 | ||
6121 | #: remote.c:355 | |
1fc5279f TNQ |
6122 | #, c-format |
6123 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
6124 | msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s" | |
6125 | ||
e9269c0f | 6126 | #: remote.c:403 |
1fc5279f TNQ |
6127 | msgid "more than one receivepack given, using the first" |
6128 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
6129 | ||
e9269c0f | 6130 | #: remote.c:411 |
1fc5279f TNQ |
6131 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" |
6132 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
6133 | ||
e9269c0f | 6134 | #: remote.c:594 |
0c966d84 | 6135 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6136 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
6137 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
0c966d84 | 6138 | |
e9269c0f | 6139 | #: remote.c:598 |
b9252573 | 6140 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6141 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
6142 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
b9252573 | 6143 | |
e9269c0f | 6144 | #: remote.c:602 |
b9252573 | 6145 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6146 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
6147 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
b9252573 | 6148 | |
e9269c0f | 6149 | #: remote.c:670 |
1fc5279f TNQ |
6150 | #, c-format |
6151 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
6152 | msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”" | |
6153 | ||
e9269c0f | 6154 | #: remote.c:680 |
1fc5279f TNQ |
6155 | #, c-format |
6156 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
6157 | msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”" | |
6158 | ||
e9269c0f | 6159 | #: remote.c:986 |
1fc5279f TNQ |
6160 | #, c-format |
6161 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
6162 | msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì" | |
6163 | ||
e9269c0f | 6164 | #: remote.c:991 |
1fc5279f TNQ |
6165 | #, c-format |
6166 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
6167 | msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một" | |
6168 | ||
6169 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
6170 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
6171 | #. the <src>. | |
6172 | #. | |
e9269c0f | 6173 | #: remote.c:1006 |
1fc5279f TNQ |
6174 | #, c-format |
6175 | msgid "" | |
6176 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
6177 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
6178 | "\n" | |
6179 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
6180 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
6181 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
6182 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
6183 | "\n" | |
6184 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
6185 | msgstr "" | |
6186 | "Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n" | |
6187 | "bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n" | |
6188 | "\n" | |
6189 | "- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n" | |
6190 | "- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n" | |
6191 | " là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một " | |
6192 | "tiền tố\n" | |
6193 | " refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n" | |
6194 | "\n" | |
6195 | "Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham " | |
6196 | "chiếu dạng đầy đủ." | |
6197 | ||
e9269c0f | 6198 | #: remote.c:1026 |
1fc5279f TNQ |
6199 | #, c-format |
6200 | msgid "" | |
6201 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
6202 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
6203 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
6204 | msgstr "" | |
6205 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n" | |
6206 | "Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6207 | "“%s:refs/heads/%s”?" | |
6208 | ||
e9269c0f | 6209 | #: remote.c:1031 |
1fc5279f TNQ |
6210 | #, c-format |
6211 | msgid "" | |
6212 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
6213 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
6214 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6215 | msgstr "" | |
6216 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n" | |
6217 | "Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6218 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
6219 | ||
e9269c0f | 6220 | #: remote.c:1036 |
1fc5279f TNQ |
6221 | #, c-format |
6222 | msgid "" | |
6223 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
6224 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
6225 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6226 | msgstr "" | |
6227 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n" | |
6228 | "Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6229 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
6230 | ||
e9269c0f | 6231 | #: remote.c:1041 |
1fc5279f TNQ |
6232 | #, c-format |
6233 | msgid "" | |
6234 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
6235 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
6236 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6237 | msgstr "" | |
6238 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n" | |
6239 | "Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6240 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
6241 | ||
e9269c0f | 6242 | #: remote.c:1077 |
1fc5279f TNQ |
6243 | #, c-format |
6244 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
6245 | msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh" | |
6246 | ||
e9269c0f | 6247 | #: remote.c:1088 |
1fc5279f TNQ |
6248 | #, c-format |
6249 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
6250 | msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại" | |
6251 | ||
e9269c0f | 6252 | #: remote.c:1100 |
1fc5279f TNQ |
6253 | #, c-format |
6254 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
6255 | msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một" | |
6256 | ||
e9269c0f | 6257 | #: remote.c:1107 |
1fc5279f TNQ |
6258 | #, c-format |
6259 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
6260 | msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn" | |
b9252573 | 6261 | |
e9269c0f | 6262 | #: remote.c:1610 remote.c:1711 |
22973607 TNQ |
6263 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
6264 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
b9252573 | 6265 | |
e9269c0f | 6266 | #: remote.c:1619 |
22973607 TNQ |
6267 | #, c-format |
6268 | msgid "no such branch: '%s'" | |
6269 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
b9252573 | 6270 | |
e9269c0f | 6271 | #: remote.c:1622 |
f2993884 | 6272 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6273 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
6274 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
f2993884 | 6275 | |
e9269c0f | 6276 | #: remote.c:1628 |
72e3c7a8 | 6277 | #, c-format |
22973607 | 6278 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
72e3c7a8 | 6279 | msgstr "" |
22973607 | 6280 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
72e3c7a8 | 6281 | |
e9269c0f | 6282 | #: remote.c:1643 |
72e3c7a8 | 6283 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6284 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
6285 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
72e3c7a8 | 6286 | |
e9269c0f | 6287 | #: remote.c:1655 |
72e3c7a8 | 6288 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6289 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
6290 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
72e3c7a8 | 6291 | |
e9269c0f | 6292 | #: remote.c:1665 |
72e3c7a8 | 6293 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6294 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
6295 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
72e3c7a8 | 6296 | |
e9269c0f | 6297 | #: remote.c:1678 |
22973607 TNQ |
6298 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
6299 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
6300 | ||
e9269c0f | 6301 | #: remote.c:1700 |
22973607 TNQ |
6302 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
6303 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
6304 | ||
e9269c0f | 6305 | #: remote.c:1826 |
1fc5279f TNQ |
6306 | #, c-format |
6307 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
6308 | msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s" | |
6309 | ||
e9269c0f | 6310 | #: remote.c:1839 |
1fc5279f TNQ |
6311 | #, c-format |
6312 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
6313 | msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”" | |
6314 | ||
e9269c0f | 6315 | #: remote.c:2002 |
72e3c7a8 | 6316 | #, c-format |
22973607 | 6317 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
72e3c7a8 | 6318 | msgstr "" |
22973607 | 6319 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" |
72e3c7a8 | 6320 | |
e9269c0f | 6321 | #: remote.c:2006 |
22973607 TNQ |
6322 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
6323 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
6324 | ||
e9269c0f | 6325 | #: remote.c:2009 |
72e3c7a8 | 6326 | #, c-format |
bd3c9468 | 6327 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
22973607 | 6328 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" |
72e3c7a8 | 6329 | |
e9269c0f | 6330 | #: remote.c:2013 |
1a849b56 TNQ |
6331 | #, c-format |
6332 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
6333 | msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n" | |
6334 | ||
e9269c0f | 6335 | #: remote.c:2016 |
1a849b56 TNQ |
6336 | #, c-format |
6337 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
6338 | msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n" | |
6339 | ||
e9269c0f | 6340 | #: remote.c:2020 |
72e3c7a8 | 6341 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6342 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
6343 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
6344 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
72e3c7a8 | 6345 | |
e9269c0f | 6346 | #: remote.c:2026 |
22973607 TNQ |
6347 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
6348 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
6349 | ||
e9269c0f | 6350 | #: remote.c:2029 |
72e3c7a8 | 6351 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6352 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
6353 | msgid_plural "" | |
6354 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
6355 | msgstr[0] "" | |
6356 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
6357 | "tiếp-nhanh.\n" | |
6358 | ||
e9269c0f | 6359 | #: remote.c:2037 |
22973607 TNQ |
6360 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
6361 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 6362 | |
e9269c0f | 6363 | #: remote.c:2040 |
72e3c7a8 TNQ |
6364 | #, c-format |
6365 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6366 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
6367 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
6368 | msgid_plural "" | |
6369 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
6370 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
6371 | msgstr[0] "" | |
6372 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
6373 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
6374 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
6375 | ||
e9269c0f | 6376 | #: remote.c:2050 |
22973607 | 6377 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
72e3c7a8 | 6378 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6379 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " |
6380 | "bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 6381 | |
e9269c0f | 6382 | #: remote.c:2233 |
1fc5279f TNQ |
6383 | #, c-format |
6384 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
6385 | msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”" | |
6386 | ||
84368b62 | 6387 | #: replace-object.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
6388 | #, c-format |
6389 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
6390 | msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s" | |
6391 | ||
84368b62 | 6392 | #: replace-object.c:30 |
7c73a6bf TNQ |
6393 | #, c-format |
6394 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
6395 | msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s" | |
6396 | ||
ee94b979 | 6397 | #: replace-object.c:82 |
7c73a6bf TNQ |
6398 | #, c-format |
6399 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
6400 | msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s" | |
6401 | ||
e9269c0f TNQ |
6402 | #: repository.c:94 builtin/init-db.c:188 |
6403 | #, c-format | |
6404 | msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build." | |
6405 | msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này." | |
6406 | ||
84368b62 TNQ |
6407 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
6408 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
6409 | msgstr "MERGE_RR sai hỏng" | |
6410 | ||
6411 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
6412 | msgid "unable to write rerere record" | |
6413 | msgstr "không thể ghi bản ghi rerere" | |
22973607 | 6414 | |
84368b62 TNQ |
6415 | #: rerere.c:495 |
6416 | #, c-format | |
6417 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
6418 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)" | |
22973607 | 6419 | |
84368b62 TNQ |
6420 | #: rerere.c:498 |
6421 | #, c-format | |
6422 | msgid "failed to flush '%s'" | |
6423 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa" | |
22973607 | 6424 | |
84368b62 | 6425 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
fe73f3ee | 6426 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6427 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
6428 | msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”" | |
fe73f3ee | 6429 | |
84368b62 TNQ |
6430 | #: rerere.c:684 |
6431 | #, c-format | |
6432 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
6433 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
6434 | ||
6435 | #: rerere.c:694 | |
6436 | #, c-format | |
6437 | msgid "writing '%s' failed" | |
6438 | msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”" | |
6439 | ||
6440 | #: rerere.c:714 | |
6441 | #, c-format | |
6442 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
1fc5279f | 6443 | msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước." |
84368b62 TNQ |
6444 | |
6445 | #: rerere.c:753 | |
6446 | #, c-format | |
6447 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
6448 | msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”." | |
6449 | ||
6450 | #: rerere.c:788 | |
6451 | #, c-format | |
6452 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
6453 | msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước." | |
6454 | ||
6455 | #: rerere.c:803 | |
6456 | #, c-format | |
6457 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
6458 | msgstr "không thể unlink stray “%s”" | |
6459 | ||
6460 | #: rerere.c:807 | |
6461 | #, c-format | |
6462 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
1fc5279f | 6463 | msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”" |
84368b62 | 6464 | |
e9269c0f | 6465 | #: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891 |
ee94b979 | 6466 | #: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466 |
84368b62 TNQ |
6467 | #, c-format |
6468 | msgid "could not create directory '%s'" | |
6469 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
6470 | ||
6471 | #: rerere.c:1057 | |
6472 | #, c-format | |
6473 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
6474 | msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”" | |
6475 | ||
6476 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
6477 | #, c-format | |
6478 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
6479 | msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”" | |
6480 | ||
6481 | #: rerere.c:1077 | |
6482 | #, c-format | |
6483 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
6484 | msgstr "không thể unlink “%s”" | |
6485 | ||
6486 | #: rerere.c:1087 | |
6487 | #, c-format | |
6488 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
6489 | msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”" | |
6490 | ||
6491 | #: rerere.c:1096 | |
6492 | #, c-format | |
6493 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
6494 | msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n" | |
6495 | ||
6496 | #: rerere.c:1199 | |
6497 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
6498 | msgstr "không thể mở thư mục rr-cache" | |
6499 | ||
e9269c0f TNQ |
6500 | #: reset.c:42 |
6501 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
6502 | msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD" | |
6503 | ||
6504 | #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318 | |
6505 | #, c-format | |
6506 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6507 | msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s" | |
6508 | ||
6509 | #: revision.c:2655 | |
84368b62 TNQ |
6510 | msgid "your current branch appears to be broken" |
6511 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
6512 | ||
e9269c0f | 6513 | #: revision.c:2658 |
84368b62 TNQ |
6514 | #, c-format |
6515 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
6516 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
6517 | ||
e9269c0f | 6518 | #: revision.c:2866 |
84368b62 TNQ |
6519 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
6520 | msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" | |
6521 | ||
e9269c0f | 6522 | #: revision.c:2870 |
28e0eb80 TNQ |
6523 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
6524 | msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s" | |
6525 | ||
ee94b979 | 6526 | #: run-command.c:763 |
84368b62 TNQ |
6527 | msgid "open /dev/null failed" |
6528 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
6529 | ||
ee94b979 | 6530 | #: run-command.c:1269 |
84368b62 TNQ |
6531 | #, c-format |
6532 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
6533 | msgstr "không thể tạo tuyến async: %s" | |
6534 | ||
ee94b979 | 6535 | #: run-command.c:1333 |
84368b62 TNQ |
6536 | #, c-format |
6537 | msgid "" | |
6538 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
6539 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
6540 | msgstr "" | |
6541 | "Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n" | |
6542 | "Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“." | |
6543 | ||
e9269c0f | 6544 | #: send-pack.c:145 |
84368b62 | 6545 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
1a849b56 TNQ |
6546 | msgstr "" |
6547 | "gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ" | |
6548 | ||
e9269c0f | 6549 | #: send-pack.c:147 |
64bd31b4 TNQ |
6550 | #, c-format |
6551 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
6552 | msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s" | |
6553 | ||
e9269c0f | 6554 | #: send-pack.c:149 |
64bd31b4 TNQ |
6555 | #, c-format |
6556 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
6557 | msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s" | |
6558 | ||
e9269c0f | 6559 | #: send-pack.c:308 |
22973607 TNQ |
6560 | msgid "failed to sign the push certificate" |
6561 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
6562 | ||
e9269c0f | 6563 | #: send-pack.c:399 |
22973607 TNQ |
6564 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
6565 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
6566 | ||
e9269c0f | 6567 | #: send-pack.c:401 |
72e3c7a8 | 6568 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6569 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
6570 | "signed push" | |
72e3c7a8 | 6571 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6572 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" |
6573 | "signed" | |
72e3c7a8 | 6574 | |
e9269c0f | 6575 | #: send-pack.c:413 |
22973607 TNQ |
6576 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
6577 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
6578 | ||
e9269c0f | 6579 | #: send-pack.c:418 |
22973607 TNQ |
6580 | msgid "the receiving end does not support push options" |
6581 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
6582 | ||
e9269c0f | 6583 | #: sequencer.c:192 |
1a849b56 TNQ |
6584 | #, c-format |
6585 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
6586 | msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
6587 | ||
e9269c0f | 6588 | #: sequencer.c:297 |
70d74821 TNQ |
6589 | #, c-format |
6590 | msgid "could not delete '%s'" | |
6591 | msgstr "không thể xóa bỏ “%s”" | |
6592 | ||
e9269c0f | 6593 | #: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385 |
50106db7 TNQ |
6594 | #, c-format |
6595 | msgid "could not remove '%s'" | |
6596 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" | |
6597 | ||
e9269c0f | 6598 | #: sequencer.c:326 |
22973607 TNQ |
6599 | msgid "revert" |
6600 | msgstr "hoàn nguyên" | |
6601 | ||
e9269c0f | 6602 | #: sequencer.c:328 |
22973607 TNQ |
6603 | msgid "cherry-pick" |
6604 | msgstr "cherry-pick" | |
6605 | ||
e9269c0f | 6606 | #: sequencer.c:330 |
ee94b979 TNQ |
6607 | msgid "rebase" |
6608 | msgstr "rebase" | |
6609 | ||
e9269c0f | 6610 | #: sequencer.c:332 |
a1da87b7 | 6611 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
6612 | msgid "unknown action: %d" |
6613 | msgstr "không nhận ra thao tác: %d" | |
a1da87b7 | 6614 | |
e9269c0f | 6615 | #: sequencer.c:390 |
72e3c7a8 | 6616 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6617 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6618 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
72e3c7a8 | 6619 | msgstr "" |
22973607 | 6620 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
8a4adfdd | 6621 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”" |
72e3c7a8 | 6622 | |
e9269c0f | 6623 | #: sequencer.c:393 |
72e3c7a8 | 6624 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6625 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6626 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
6627 | "and commit the result with 'git commit'" | |
72e3c7a8 | 6628 | msgstr "" |
22973607 | 6629 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
8a4adfdd | 6630 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n" |
22973607 | 6631 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" |
72e3c7a8 | 6632 | |
e9269c0f | 6633 | #: sequencer.c:406 sequencer.c:2921 |
72e3c7a8 | 6634 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6635 | msgid "could not lock '%s'" |
6636 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
72e3c7a8 | 6637 | |
e9269c0f | 6638 | #: sequencer.c:413 |
72e3c7a8 | 6639 | #, c-format |
72351d7d | 6640 | msgid "could not write eol to '%s'" |
22973607 | 6641 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" |
72e3c7a8 | 6642 | |
e9269c0f TNQ |
6643 | #: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941 |
6644 | #: sequencer.c:3203 | |
72e3c7a8 | 6645 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
6646 | msgid "failed to finalize '%s'" |
6647 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”" | |
72e3c7a8 | 6648 | |
e9269c0f TNQ |
6649 | #: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185 |
6650 | #: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128 | |
72e3c7a8 | 6651 | #, c-format |
22973607 | 6652 | msgid "could not read '%s'" |
1fc5279f | 6653 | msgstr "không thể đọc “%s”" |
72e3c7a8 | 6654 | |
e9269c0f | 6655 | #: sequencer.c:457 |
72e3c7a8 | 6656 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6657 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." |
6658 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
72e3c7a8 | 6659 | |
e9269c0f | 6660 | #: sequencer.c:461 |
22973607 TNQ |
6661 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
6662 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
6663 | ||
e9269c0f | 6664 | #: sequencer.c:493 |
72e3c7a8 | 6665 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6666 | msgid "%s: fast-forward" |
6667 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
72e3c7a8 | 6668 | |
e9269c0f | 6669 | #: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566 |
28e0eb80 TNQ |
6670 | #, c-format |
6671 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
6672 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" | |
6673 | ||
a1da87b7 | 6674 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
ee94b979 | 6675 | #. "rebase". |
a1da87b7 | 6676 | #. |
e9269c0f | 6677 | #: sequencer.c:626 |
72e3c7a8 | 6678 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6679 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
6680 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
72e3c7a8 | 6681 | |
e9269c0f | 6682 | #: sequencer.c:643 |
fe73f3ee TNQ |
6683 | msgid "unable to update cache tree" |
6684 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
22973607 | 6685 | |
e9269c0f | 6686 | #: sequencer.c:657 |
70d74821 TNQ |
6687 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
6688 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD" | |
6689 | ||
e9269c0f | 6690 | #: sequencer.c:737 |
84368b62 TNQ |
6691 | #, c-format |
6692 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
6693 | msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”" | |
6694 | ||
e9269c0f | 6695 | #: sequencer.c:748 |
7c73a6bf | 6696 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6697 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
6698 | msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”" | |
7c73a6bf | 6699 | |
e9269c0f TNQ |
6700 | #: sequencer.c:785 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710 |
6701 | #: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896 | |
7c73a6bf | 6702 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6703 | msgid "could not open '%s' for reading" |
6704 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
6705 | ||
e9269c0f | 6706 | #: sequencer.c:795 |
84368b62 TNQ |
6707 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
6708 | msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi" | |
7c73a6bf | 6709 | |
e9269c0f | 6710 | #: sequencer.c:800 |
84368b62 TNQ |
6711 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
6712 | msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi" | |
6713 | ||
e9269c0f | 6714 | #: sequencer.c:805 |
84368b62 TNQ |
6715 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
6716 | msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi" | |
6717 | ||
e9269c0f | 6718 | #: sequencer.c:809 |
84368b62 TNQ |
6719 | #, c-format |
6720 | msgid "unknown variable '%s'" | |
6721 | msgstr "không hiểu biến “%s”" | |
6722 | ||
e9269c0f | 6723 | #: sequencer.c:814 |
84368b62 TNQ |
6724 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
6725 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”" | |
6726 | ||
e9269c0f | 6727 | #: sequencer.c:816 |
84368b62 TNQ |
6728 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
6729 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
6730 | ||
e9269c0f | 6731 | #: sequencer.c:818 |
84368b62 TNQ |
6732 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
6733 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”" | |
6734 | ||
e9269c0f | 6735 | #: sequencer.c:867 |
72e3c7a8 TNQ |
6736 | #, c-format |
6737 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6738 | "you have staged changes in your working tree\n" |
6739 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
6740 | "\n" | |
6741 | " git commit --amend %s\n" | |
6742 | "\n" | |
6743 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
6744 | "\n" | |
6745 | " git commit %s\n" | |
6746 | "\n" | |
6747 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
6748 | "\n" | |
6749 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 6750 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6751 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
6752 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
6753 | "\n" | |
6754 | " git commit --amend %s\n" | |
6755 | "\n" | |
6756 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
6757 | "\n" | |
6758 | " git commit %s\n" | |
6759 | "\n" | |
6760 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
6761 | "\n" | |
6762 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 6763 | |
e9269c0f | 6764 | #: sequencer.c:1141 |
1a849b56 TNQ |
6765 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
6766 | msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi" | |
6767 | ||
e9269c0f | 6768 | #: sequencer.c:1147 |
1a849b56 TNQ |
6769 | msgid "" |
6770 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6771 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6772 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
6773 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
6774 | "your configuration file:\n" | |
6775 | "\n" | |
6776 | " git config --global --edit\n" | |
6777 | "\n" | |
6778 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6779 | "\n" | |
6780 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6781 | msgstr "" | |
6782 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
6783 | "sở\n" | |
6784 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6785 | "xác không.\n" | |
6786 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6787 | "trên\n" | |
6788 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
6789 | "thảo\n" | |
6790 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
6791 | "\n" | |
6792 | " git config --global --edit\n" | |
6793 | "\n" | |
6794 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
6795 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
6796 | "\n" | |
6797 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6798 | ||
e9269c0f | 6799 | #: sequencer.c:1160 |
1a849b56 TNQ |
6800 | msgid "" |
6801 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6802 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6803 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
6804 | "\n" | |
6805 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
6806 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6807 | "\n" | |
6808 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6809 | "\n" | |
6810 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6811 | msgstr "" | |
6812 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
6813 | "sở\n" | |
6814 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6815 | "xác không.\n" | |
6816 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6817 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
6818 | "\n" | |
6819 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
6820 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6821 | "\n" | |
6822 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " | |
6823 | "chuyển giao này với lệnh:\n" | |
6824 | "\n" | |
6825 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6826 | ||
e9269c0f | 6827 | #: sequencer.c:1202 |
1a849b56 TNQ |
6828 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
6829 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
6830 | ||
e9269c0f | 6831 | #: sequencer.c:1204 |
1a849b56 TNQ |
6832 | msgid "could not parse newly created commit" |
6833 | msgstr "" | |
6834 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
6835 | ||
e9269c0f | 6836 | #: sequencer.c:1250 |
1a849b56 TNQ |
6837 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
6838 | msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao" | |
6839 | ||
e9269c0f | 6840 | #: sequencer.c:1252 |
1a849b56 TNQ |
6841 | msgid "detached HEAD" |
6842 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" | |
6843 | ||
e9269c0f | 6844 | #: sequencer.c:1256 |
1a849b56 TNQ |
6845 | msgid " (root-commit)" |
6846 | msgstr " (root-commit)" | |
6847 | ||
e9269c0f | 6848 | #: sequencer.c:1277 |
1a849b56 TNQ |
6849 | msgid "could not parse HEAD" |
6850 | msgstr "không thể phân tích HEAD" | |
6851 | ||
e9269c0f | 6852 | #: sequencer.c:1279 |
1a849b56 TNQ |
6853 | #, c-format |
6854 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
6855 | msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
6856 | ||
e9269c0f | 6857 | #: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579 |
1a849b56 TNQ |
6858 | msgid "could not parse HEAD commit" |
6859 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" | |
6860 | ||
e9269c0f | 6861 | #: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980 |
1a849b56 TNQ |
6862 | msgid "unable to parse commit author" |
6863 | msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao" | |
6864 | ||
e9269c0f | 6865 | #: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695 |
1a849b56 TNQ |
6866 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
6867 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
6868 | ||
e9269c0f | 6869 | #: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450 |
1a849b56 TNQ |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
6872 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”" | |
6873 | ||
e9269c0f TNQ |
6874 | #: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894 |
6875 | #: builtin/merge.c:919 | |
1a849b56 TNQ |
6876 | msgid "failed to write commit object" |
6877 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
6878 | ||
e9269c0f TNQ |
6879 | #: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118 |
6880 | #, c-format | |
6881 | msgid "could not update %s" | |
6882 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
6883 | ||
6884 | #: sequencer.c:1481 | |
72e3c7a8 | 6885 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
6886 | msgid "could not parse commit %s" |
6887 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 6888 | |
e9269c0f | 6889 | #: sequencer.c:1486 |
72e3c7a8 | 6890 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
6891 | msgid "could not parse parent commit %s" |
6892 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”" | |
72e3c7a8 | 6893 | |
e9269c0f | 6894 | #: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680 |
7c73a6bf TNQ |
6895 | #, c-format |
6896 | msgid "unknown command: %d" | |
6897 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
6898 | ||
e9269c0f | 6899 | #: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652 |
a1da87b7 TNQ |
6900 | #, c-format |
6901 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
6902 | msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." | |
6903 | ||
e9269c0f | 6904 | #: sequencer.c:1637 |
a1da87b7 TNQ |
6905 | msgid "need a HEAD to fixup" |
6906 | msgstr "cần một HEAD để sửa" | |
6907 | ||
e9269c0f | 6908 | #: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230 |
a1da87b7 TNQ |
6909 | msgid "could not read HEAD" |
6910 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
6911 | ||
e9269c0f | 6912 | #: sequencer.c:1641 |
a1da87b7 TNQ |
6913 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
6914 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" | |
6915 | ||
e9269c0f | 6916 | #: sequencer.c:1647 |
a1da87b7 TNQ |
6917 | #, c-format |
6918 | msgid "cannot write '%s'" | |
6919 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
6920 | ||
e9269c0f | 6921 | #: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496 |
a1da87b7 TNQ |
6922 | msgid "This is the 1st commit message:" |
6923 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
6924 | ||
e9269c0f | 6925 | #: sequencer.c:1662 |
a1da87b7 TNQ |
6926 | #, c-format |
6927 | msgid "could not read commit message of %s" | |
6928 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" | |
6929 | ||
e9269c0f | 6930 | #: sequencer.c:1669 |
a1da87b7 TNQ |
6931 | #, c-format |
6932 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
6933 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" | |
6934 | ||
e9269c0f | 6935 | #: sequencer.c:1675 |
a1da87b7 TNQ |
6936 | #, c-format |
6937 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
6938 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" | |
6939 | ||
e9269c0f | 6940 | #: sequencer.c:1763 |
22973607 TNQ |
6941 | msgid "your index file is unmerged." |
6942 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
15fbbed7 | 6943 | |
e9269c0f | 6944 | #: sequencer.c:1770 |
70d74821 TNQ |
6945 | msgid "cannot fixup root commit" |
6946 | msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc" | |
6947 | ||
e9269c0f | 6948 | #: sequencer.c:1789 |
22973607 TNQ |
6949 | #, c-format |
6950 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
6951 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
44bb9364 | 6952 | |
e9269c0f | 6953 | #: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805 |
44bb9364 | 6954 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6955 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
6956 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
44bb9364 | 6957 | |
e9269c0f | 6958 | #: sequencer.c:1811 |
a1da87b7 TNQ |
6959 | #, c-format |
6960 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
6961 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
6962 | ||
22973607 TNQ |
6963 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
6964 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
e9269c0f | 6965 | #: sequencer.c:1830 |
22973607 TNQ |
6966 | #, c-format |
6967 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
6968 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
44bb9364 | 6969 | |
e9269c0f | 6970 | #: sequencer.c:1895 |
22973607 | 6971 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
6972 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
6973 | msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" | |
44bb9364 | 6974 | |
e9269c0f | 6975 | #: sequencer.c:1952 |
22973607 TNQ |
6976 | #, c-format |
6977 | msgid "could not revert %s... %s" | |
6978 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
44bb9364 | 6979 | |
e9269c0f | 6980 | #: sequencer.c:1953 |
22973607 TNQ |
6981 | #, c-format |
6982 | msgid "could not apply %s... %s" | |
6983 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
44bb9364 | 6984 | |
e9269c0f | 6985 | #: sequencer.c:1972 |
ee94b979 TNQ |
6986 | #, c-format |
6987 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" | |
6988 | msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n" | |
6989 | ||
e9269c0f | 6990 | #: sequencer.c:2030 |
b9252573 | 6991 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6992 | msgid "git %s: failed to read the index" |
6993 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
b9252573 | 6994 | |
e9269c0f | 6995 | #: sequencer.c:2037 |
f2993884 | 6996 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6997 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
6998 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
f2993884 | 6999 | |
e9269c0f | 7000 | #: sequencer.c:2114 |
fe73f3ee TNQ |
7001 | #, c-format |
7002 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
7003 | msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”" | |
7004 | ||
e9269c0f | 7005 | #: sequencer.c:2123 |
fe73f3ee TNQ |
7006 | #, c-format |
7007 | msgid "missing arguments for %s" | |
7008 | msgstr "thiếu đối số cho %s" | |
7009 | ||
e9269c0f | 7010 | #: sequencer.c:2154 |
28e0eb80 | 7011 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
7012 | msgid "could not parse '%s'" |
7013 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
28e0eb80 | 7014 | |
e9269c0f | 7015 | #: sequencer.c:2215 |
f2993884 | 7016 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7017 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
7018 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
f2993884 | 7019 | |
e9269c0f | 7020 | #: sequencer.c:2226 |
a1da87b7 TNQ |
7021 | #, c-format |
7022 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
7023 | msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22973607 | 7024 | |
e9269c0f | 7025 | #: sequencer.c:2310 |
50106db7 TNQ |
7026 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
7027 | msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện" | |
7028 | ||
e9269c0f | 7029 | #: sequencer.c:2317 |
50106db7 TNQ |
7030 | msgid "cancelling a revert in progress" |
7031 | msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện" | |
7032 | ||
e9269c0f | 7033 | #: sequencer.c:2361 |
a1da87b7 TNQ |
7034 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
7035 | msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
7036 | ||
e9269c0f | 7037 | #: sequencer.c:2363 |
7746f2e3 | 7038 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7039 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
7040 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
7041 | ||
e9269c0f | 7042 | #: sequencer.c:2368 |
a1da87b7 TNQ |
7043 | msgid "no commits parsed." |
7044 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
7045 | ||
e9269c0f | 7046 | #: sequencer.c:2379 |
22973607 TNQ |
7047 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
7048 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
7049 | ||
e9269c0f | 7050 | #: sequencer.c:2381 |
22973607 TNQ |
7051 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
7052 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
7746f2e3 | 7053 | |
e9269c0f | 7054 | #: sequencer.c:2459 |
bd8202f3 | 7055 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7056 | msgid "invalid value for %s: %s" |
7057 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
bd8202f3 | 7058 | |
e9269c0f | 7059 | #: sequencer.c:2556 |
70d74821 TNQ |
7060 | msgid "unusable squash-onto" |
7061 | msgstr "squash-onto không dùng được" | |
7062 | ||
e9269c0f | 7063 | #: sequencer.c:2576 |
bd8202f3 | 7064 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7065 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
7066 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
bd8202f3 | 7067 | |
e9269c0f | 7068 | #: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469 |
7c73a6bf TNQ |
7069 | msgid "empty commit set passed" |
7070 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
7071 | ||
e9269c0f | 7072 | #: sequencer.c:2680 |
50106db7 TNQ |
7073 | msgid "revert is already in progress" |
7074 | msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện" | |
7075 | ||
e9269c0f | 7076 | #: sequencer.c:2682 |
50106db7 TNQ |
7077 | #, c-format |
7078 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7079 | msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7080 | ||
e9269c0f | 7081 | #: sequencer.c:2685 |
50106db7 TNQ |
7082 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
7083 | msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện" | |
22973607 | 7084 | |
e9269c0f | 7085 | #: sequencer.c:2687 |
50106db7 TNQ |
7086 | #, c-format |
7087 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7088 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
774cfe0c | 7089 | |
e9269c0f | 7090 | #: sequencer.c:2701 |
774cfe0c | 7091 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7092 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
7093 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 7094 | |
e9269c0f | 7095 | #: sequencer.c:2716 |
22973607 TNQ |
7096 | msgid "could not lock HEAD" |
7097 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 7098 | |
e9269c0f | 7099 | #: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206 |
22973607 TNQ |
7100 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
7101 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
5714e413 | 7102 | |
e9269c0f | 7103 | #: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789 |
22973607 TNQ |
7104 | msgid "cannot resolve HEAD" |
7105 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 7106 | |
e9269c0f | 7107 | #: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824 |
22973607 TNQ |
7108 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
7109 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
5714e413 | 7110 | |
e9269c0f | 7111 | #: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744 |
22973607 TNQ |
7112 | #, c-format |
7113 | msgid "cannot open '%s'" | |
7114 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 7115 | |
e9269c0f | 7116 | #: sequencer.c:2812 |
22973607 TNQ |
7117 | #, c-format |
7118 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
7119 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
774cfe0c | 7120 | |
e9269c0f | 7121 | #: sequencer.c:2813 |
22973607 TNQ |
7122 | msgid "unexpected end of file" |
7123 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
774cfe0c | 7124 | |
e9269c0f | 7125 | #: sequencer.c:2819 |
22973607 TNQ |
7126 | #, c-format |
7127 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
7128 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
774cfe0c | 7129 | |
e9269c0f | 7130 | #: sequencer.c:2830 |
a1da87b7 TNQ |
7131 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
7132 | msgstr "" | |
7133 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " | |
7134 | "bạn!" | |
7135 | ||
e9269c0f | 7136 | #: sequencer.c:2871 |
50106db7 TNQ |
7137 | msgid "no revert in progress" |
7138 | msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào" | |
7139 | ||
e9269c0f | 7140 | #: sequencer.c:2879 |
50106db7 TNQ |
7141 | msgid "no cherry-pick in progress" |
7142 | msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện" | |
7143 | ||
e9269c0f | 7144 | #: sequencer.c:2889 |
50106db7 TNQ |
7145 | msgid "failed to skip the commit" |
7146 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao" | |
7147 | ||
e9269c0f | 7148 | #: sequencer.c:2896 |
50106db7 TNQ |
7149 | msgid "there is nothing to skip" |
7150 | msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả" | |
7151 | ||
e9269c0f | 7152 | #: sequencer.c:2899 |
50106db7 TNQ |
7153 | #, c-format |
7154 | msgid "" | |
7155 | "have you committed already?\n" | |
7156 | "try \"git %s --continue\"" | |
7157 | msgstr "" | |
7158 | "bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n" | |
7159 | "thử \"git %s --continue\"" | |
7160 | ||
e9269c0f | 7161 | #: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098 |
a1da87b7 TNQ |
7162 | msgid "cannot read HEAD" |
7163 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
7164 | ||
e9269c0f | 7165 | #: sequencer.c:3077 |
7c73a6bf TNQ |
7166 | #, c-format |
7167 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
7168 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
7169 | ||
e9269c0f | 7170 | #: sequencer.c:3085 |
7c73a6bf TNQ |
7171 | #, c-format |
7172 | msgid "" | |
7173 | "You can amend the commit now, with\n" | |
7174 | "\n" | |
7175 | " git commit --amend %s\n" | |
7176 | "\n" | |
7177 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
7178 | "\n" | |
7179 | " git rebase --continue\n" | |
7180 | msgstr "" | |
7181 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
7182 | "\n" | |
7183 | " git commit --amend %s\n" | |
7184 | "\n" | |
7185 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
7186 | "\n" | |
7187 | " git rebase --continue\n" | |
7188 | ||
e9269c0f | 7189 | #: sequencer.c:3095 |
7c73a6bf TNQ |
7190 | #, c-format |
7191 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
7192 | msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s" | |
7193 | ||
e9269c0f | 7194 | #: sequencer.c:3102 |
7c73a6bf TNQ |
7195 | #, c-format |
7196 | msgid "Could not merge %.*s" | |
7197 | msgstr "Không hòa trộn %.*s" | |
7198 | ||
e9269c0f | 7199 | #: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641 |
a1da87b7 TNQ |
7200 | #, c-format |
7201 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
7202 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
7203 | ||
e9269c0f TNQ |
7204 | #: sequencer.c:3132 |
7205 | #, c-format | |
7206 | msgid "Executing: %s\n" | |
7207 | msgstr "Đang thực thi: %s\n" | |
7208 | ||
7209 | #: sequencer.c:3147 | |
a1da87b7 TNQ |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "" | |
7212 | "execution failed: %s\n" | |
7213 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
7214 | "\n" | |
7215 | " git rebase --continue\n" | |
7216 | "\n" | |
7217 | msgstr "" | |
7218 | "thực thi gặp lỗi: %s\n" | |
7219 | "%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n" | |
7220 | "\n" | |
7221 | " git rebase --continue\n" | |
7222 | "\n" | |
7223 | ||
e9269c0f | 7224 | #: sequencer.c:3153 |
a1da87b7 TNQ |
7225 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
7226 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" | |
7227 | ||
e9269c0f | 7228 | #: sequencer.c:3159 |
a1da87b7 TNQ |
7229 | #, c-format |
7230 | msgid "" | |
7231 | "execution succeeded: %s\n" | |
7232 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
7233 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
7234 | "\n" | |
7235 | " git rebase --continue\n" | |
7236 | "\n" | |
7237 | msgstr "" | |
7238 | "thực thi thành công: %s\n" | |
7239 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
7240 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
7241 | "\n" | |
7242 | " git rebase --continue\n" | |
7243 | "\n" | |
7244 | ||
e9269c0f | 7245 | #: sequencer.c:3220 |
7c73a6bf TNQ |
7246 | #, c-format |
7247 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
7248 | msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”" | |
7249 | ||
e9269c0f | 7250 | #: sequencer.c:3274 |
70d74821 TNQ |
7251 | msgid "writing fake root commit" |
7252 | msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả" | |
7253 | ||
e9269c0f | 7254 | #: sequencer.c:3279 |
70d74821 TNQ |
7255 | msgid "writing squash-onto" |
7256 | msgstr "đang ghi squash-onto" | |
7257 | ||
e9269c0f | 7258 | #: sequencer.c:3363 |
7c73a6bf TNQ |
7259 | #, c-format |
7260 | msgid "could not resolve '%s'" | |
7261 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
7262 | ||
e9269c0f | 7263 | #: sequencer.c:3394 |
70d74821 TNQ |
7264 | msgid "cannot merge without a current revision" |
7265 | msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại" | |
7266 | ||
e9269c0f | 7267 | #: sequencer.c:3416 |
70d74821 | 7268 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
7269 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
7270 | msgstr "không thể phân tích “%.*s”" | |
7271 | ||
e9269c0f | 7272 | #: sequencer.c:3425 |
7c73a6bf TNQ |
7273 | #, c-format |
7274 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
7275 | msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”" | |
7276 | ||
e9269c0f | 7277 | #: sequencer.c:3437 |
7c73a6bf TNQ |
7278 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
7279 | msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]" | |
70d74821 | 7280 | |
e9269c0f | 7281 | #: sequencer.c:3453 |
70d74821 TNQ |
7282 | #, c-format |
7283 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
7284 | msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”" | |
7285 | ||
e9269c0f | 7286 | #: sequencer.c:3613 |
70d74821 TNQ |
7287 | #, c-format |
7288 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
7289 | msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”" | |
7290 | ||
e9269c0f | 7291 | #: sequencer.c:3629 |
70d74821 TNQ |
7292 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
7293 | msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
7294 | ||
e9269c0f TNQ |
7295 | #: sequencer.c:3703 |
7296 | msgid "Cannot autostash" | |
7297 | msgstr "Không thể autostash" | |
7298 | ||
7299 | #: sequencer.c:3706 | |
7300 | #, c-format | |
7301 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
7302 | msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" | |
7303 | ||
7304 | #: sequencer.c:3712 | |
7305 | #, c-format | |
7306 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
7307 | msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" | |
7308 | ||
7309 | #: sequencer.c:3715 | |
7310 | #, c-format | |
7311 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
7312 | msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" | |
7313 | ||
7314 | #: sequencer.c:3719 | |
7315 | msgid "could not reset --hard" | |
7316 | msgstr "không thể reset --hard" | |
7317 | ||
7318 | #: sequencer.c:3744 | |
a1da87b7 | 7319 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
7320 | msgid "Applied autostash.\n" |
7321 | msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" | |
a1da87b7 | 7322 | |
e9269c0f | 7323 | #: sequencer.c:3756 |
a1da87b7 TNQ |
7324 | #, c-format |
7325 | msgid "cannot store %s" | |
7326 | msgstr "không thử lưu “%s”" | |
7327 | ||
e9269c0f | 7328 | #: sequencer.c:3759 |
a1da87b7 TNQ |
7329 | #, c-format |
7330 | msgid "" | |
e9269c0f | 7331 | "%s\n" |
a1da87b7 TNQ |
7332 | "Your changes are safe in the stash.\n" |
7333 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
7334 | msgstr "" | |
e9269c0f | 7335 | "%s\n" |
a1da87b7 TNQ |
7336 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" |
7337 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
7338 | "nào.\n" | |
7339 | ||
e9269c0f TNQ |
7340 | #: sequencer.c:3764 |
7341 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." | |
7342 | msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột." | |
7343 | ||
7344 | #: sequencer.c:3765 | |
7345 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." | |
7346 | msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới." | |
7347 | ||
7348 | #: sequencer.c:3857 | |
84368b62 TNQ |
7349 | #, c-format |
7350 | msgid "%s: not a valid OID" | |
7351 | msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ" | |
7352 | ||
e9269c0f | 7353 | #: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
84368b62 TNQ |
7354 | msgid "could not detach HEAD" |
7355 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
7356 | ||
e9269c0f | 7357 | #: sequencer.c:3877 |
84368b62 TNQ |
7358 | #, c-format |
7359 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
7360 | msgstr "Dừng lại ở HEAD\n" | |
7361 | ||
e9269c0f | 7362 | #: sequencer.c:3879 |
84368b62 TNQ |
7363 | #, c-format |
7364 | msgid "Stopped at %s\n" | |
7365 | msgstr "Dừng lại ở %s\n" | |
7366 | ||
e9269c0f | 7367 | #: sequencer.c:3887 |
70d74821 TNQ |
7368 | #, c-format |
7369 | msgid "" | |
7370 | "Could not execute the todo command\n" | |
7371 | "\n" | |
7372 | " %.*s\n" | |
7373 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
7374 | "edit the todo list first:\n" | |
7375 | "\n" | |
7376 | " git rebase --edit-todo\n" | |
7377 | " git rebase --continue\n" | |
7378 | msgstr "" | |
7379 | "Không thể thực thi lệnh todo\n" | |
7380 | "\n" | |
7381 | " %.*s\n" | |
7c73a6bf | 7382 | "Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n" |
70d74821 TNQ |
7383 | "sửa danh sách todo trước:\n" |
7384 | "\n" | |
7385 | " git rebase --edit-todo\n" | |
7386 | " git rebase --continue\n" | |
7387 | ||
e9269c0f TNQ |
7388 | #: sequencer.c:3931 |
7389 | #, c-format | |
7390 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" | |
7391 | msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s" | |
7392 | ||
7393 | #: sequencer.c:3976 | |
a1da87b7 | 7394 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
7395 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
7396 | msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" | |
a1da87b7 | 7397 | |
e9269c0f | 7398 | #: sequencer.c:4047 |
a1da87b7 TNQ |
7399 | #, c-format |
7400 | msgid "unknown command %d" | |
7401 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
7402 | ||
e9269c0f | 7403 | #: sequencer.c:4106 |
a1da87b7 TNQ |
7404 | msgid "could not read orig-head" |
7405 | msgstr "không thể đọc orig-head" | |
7406 | ||
e9269c0f | 7407 | #: sequencer.c:4111 |
a1da87b7 TNQ |
7408 | msgid "could not read 'onto'" |
7409 | msgstr "không thể đọc “onto”." | |
7410 | ||
e9269c0f | 7411 | #: sequencer.c:4125 |
a1da87b7 TNQ |
7412 | #, c-format |
7413 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
7414 | msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" | |
7415 | ||
e9269c0f TNQ |
7416 | #: sequencer.c:4185 |
7417 | #, c-format | |
7418 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" | |
7419 | msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n" | |
7420 | ||
7421 | #: sequencer.c:4218 | |
a1da87b7 TNQ |
7422 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
7423 | msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
7424 | ||
e9269c0f | 7425 | #: sequencer.c:4227 |
a1da87b7 TNQ |
7426 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
7427 | msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" | |
7428 | ||
e9269c0f | 7429 | #: sequencer.c:4229 |
a1da87b7 TNQ |
7430 | #, c-format |
7431 | msgid "invalid file: '%s'" | |
7432 | msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" | |
7433 | ||
e9269c0f | 7434 | #: sequencer.c:4231 |
a1da87b7 TNQ |
7435 | #, c-format |
7436 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
7437 | msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" | |
7438 | ||
e9269c0f | 7439 | #: sequencer.c:4234 |
a1da87b7 TNQ |
7440 | msgid "" |
7441 | "\n" | |
7442 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
7443 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
7444 | msgstr "" | |
7445 | "\n" | |
7446 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" | |
7447 | "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." | |
7448 | ||
e9269c0f | 7449 | #: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309 |
70d74821 TNQ |
7450 | #, c-format |
7451 | msgid "could not write file: '%s'" | |
7452 | msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”" | |
7453 | ||
e9269c0f | 7454 | #: sequencer.c:4324 |
70d74821 TNQ |
7455 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7456 | msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
7457 | ||
e9269c0f | 7458 | #: sequencer.c:4331 |
a1da87b7 TNQ |
7459 | msgid "could not commit staged changes." |
7460 | msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
7461 | ||
e9269c0f | 7462 | #: sequencer.c:4446 |
22973607 TNQ |
7463 | #, c-format |
7464 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
7465 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
7466 | ||
e9269c0f | 7467 | #: sequencer.c:4450 |
22973607 TNQ |
7468 | #, c-format |
7469 | msgid "%s: bad revision" | |
7470 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
7471 | ||
e9269c0f | 7472 | #: sequencer.c:4485 |
22973607 TNQ |
7473 | msgid "can't revert as initial commit" |
7474 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
7475 | ||
e9269c0f | 7476 | #: sequencer.c:4962 |
bd3c9468 TNQ |
7477 | msgid "make_script: unhandled options" |
7478 | msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý" | |
7479 | ||
e9269c0f | 7480 | #: sequencer.c:4965 |
bd3c9468 TNQ |
7481 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
7482 | msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh" | |
7483 | ||
e9269c0f | 7484 | #: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223 |
84368b62 TNQ |
7485 | msgid "nothing to do" |
7486 | msgstr "không có gì để làm" | |
7487 | ||
e9269c0f | 7488 | #: sequencer.c:5242 |
84368b62 TNQ |
7489 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
7490 | msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
7491 | ||
e9269c0f | 7492 | #: sequencer.c:5336 |
bd3c9468 TNQ |
7493 | msgid "the script was already rearranged." |
7494 | msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi." | |
7495 | ||
e9269c0f | 7496 | #: setup.c:133 |
1a849b56 | 7497 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
7498 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" |
7499 | msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại '%s'" | |
1a849b56 | 7500 | |
e9269c0f | 7501 | #: setup.c:185 |
22973607 | 7502 | #, c-format |
819a2276 | 7503 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7504 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
7505 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
819a2276 | 7506 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7507 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" |
7508 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
7509 | "một cách nội bộ." | |
774cfe0c | 7510 | |
e9269c0f | 7511 | #: setup.c:198 |
22973607 TNQ |
7512 | #, c-format |
7513 | msgid "" | |
7514 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
7515 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7516 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 7517 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7518 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " |
7519 | "cây làm việc.\n" | |
7520 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
7521 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 7522 | |
e9269c0f | 7523 | #: setup.c:264 |
1a849b56 TNQ |
7524 | #, c-format |
7525 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
7526 | msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
7527 | ||
e9269c0f | 7528 | #: setup.c:283 |
774cfe0c | 7529 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7530 | msgid "" |
7531 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
7532 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7533 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 7534 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7535 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" |
7536 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
7537 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 7538 | |
e9269c0f | 7539 | #: setup.c:419 |
1a849b56 | 7540 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
1fc5279f | 7541 | msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ" |
1a849b56 | 7542 | |
e9269c0f | 7543 | #: setup.c:423 |
1a849b56 TNQ |
7544 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
7545 | msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc" | |
7546 | ||
e9269c0f | 7547 | #: setup.c:569 |
22973607 TNQ |
7548 | #, c-format |
7549 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
7550 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
774cfe0c | 7551 | |
e9269c0f | 7552 | #: setup.c:577 |
22973607 TNQ |
7553 | msgid "unknown repository extensions found:" |
7554 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
774cfe0c | 7555 | |
e9269c0f | 7556 | #: setup.c:596 |
22973607 | 7557 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
7558 | msgid "error opening '%s'" |
7559 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
774cfe0c | 7560 | |
e9269c0f | 7561 | #: setup.c:598 |
1a849b56 TNQ |
7562 | #, c-format |
7563 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
7564 | msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”" | |
7565 | ||
e9269c0f | 7566 | #: setup.c:600 |
1a849b56 TNQ |
7567 | #, c-format |
7568 | msgid "error reading %s" | |
7569 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
7570 | ||
e9269c0f | 7571 | #: setup.c:602 |
1a849b56 TNQ |
7572 | #, c-format |
7573 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
7574 | msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s" | |
7575 | ||
e9269c0f | 7576 | #: setup.c:604 |
1a849b56 TNQ |
7577 | #, c-format |
7578 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
7579 | msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s" | |
7580 | ||
e9269c0f | 7581 | #: setup.c:606 |
1a849b56 TNQ |
7582 | #, c-format |
7583 | msgid "not a git repository: %s" | |
1fc5279f | 7584 | msgstr "không phải là kho git: %s" |
1a849b56 | 7585 | |
e9269c0f | 7586 | #: setup.c:708 |
1a849b56 TNQ |
7587 | #, c-format |
7588 | msgid "'$%s' too big" | |
7589 | msgstr "“$%s” quá lớn" | |
7590 | ||
e9269c0f | 7591 | #: setup.c:722 |
1a849b56 TNQ |
7592 | #, c-format |
7593 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
7594 | msgstr "không phải là kho git: “%s”" | |
7595 | ||
e9269c0f | 7596 | #: setup.c:751 setup.c:753 setup.c:784 |
1a849b56 TNQ |
7597 | #, c-format |
7598 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
7599 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”" | |
7600 | ||
e9269c0f | 7601 | #: setup.c:756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:869 |
1a849b56 TNQ |
7602 | msgid "cannot come back to cwd" |
7603 | msgstr "không thể quay lại cwd" | |
7604 | ||
e9269c0f | 7605 | #: setup.c:883 |
1a849b56 TNQ |
7606 | #, c-format |
7607 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
7608 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”" | |
774cfe0c | 7609 | |
e9269c0f | 7610 | #: setup.c:1121 |
22973607 TNQ |
7611 | msgid "Unable to read current working directory" |
7612 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
774cfe0c | 7613 | |
e9269c0f | 7614 | #: setup.c:1130 setup.c:1136 |
64bd31b4 | 7615 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
7616 | msgid "cannot change to '%s'" |
7617 | msgstr "không thể chuyển sang “%s”" | |
64bd31b4 | 7618 | |
e9269c0f | 7619 | #: setup.c:1141 |
1fc5279f TNQ |
7620 | #, c-format |
7621 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
7622 | msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
7623 | ||
e9269c0f | 7624 | #: setup.c:1147 |
22973607 TNQ |
7625 | #, c-format |
7626 | msgid "" | |
1a849b56 | 7627 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
22973607 TNQ |
7628 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
7629 | msgstr "" | |
1a849b56 | 7630 | "không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n" |
22973607 TNQ |
7631 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " |
7632 | "đặt)." | |
15fbbed7 | 7633 | |
e9269c0f | 7634 | #: setup.c:1258 |
22973607 TNQ |
7635 | #, c-format |
7636 | msgid "" | |
1a849b56 | 7637 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
22973607 TNQ |
7638 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
7639 | msgstr "" | |
1a849b56 | 7640 | "gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
22973607 | 7641 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." |
774cfe0c | 7642 | |
e9269c0f | 7643 | #: setup.c:1304 |
1a849b56 TNQ |
7644 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
7645 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup" | |
7646 | ||
e9269c0f | 7647 | #: setup.c:1319 |
1a849b56 TNQ |
7648 | msgid "fork failed" |
7649 | msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" | |
7650 | ||
e9269c0f | 7651 | #: setup.c:1324 |
1a849b56 TNQ |
7652 | msgid "setsid failed" |
7653 | msgstr "setsid gặp lỗi" | |
7654 | ||
e9269c0f | 7655 | #: sha1-file.c:470 |
7c73a6bf TNQ |
7656 | #, c-format |
7657 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
7658 | msgstr "" | |
7659 | "thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates" | |
7660 | ||
e9269c0f | 7661 | #: sha1-file.c:521 |
7c73a6bf TNQ |
7662 | #, c-format |
7663 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
7664 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”" | |
7665 | ||
e9269c0f | 7666 | #: sha1-file.c:593 |
7c73a6bf TNQ |
7667 | #, c-format |
7668 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
7669 | msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu" | |
7670 | ||
e9269c0f | 7671 | #: sha1-file.c:600 |
7c73a6bf TNQ |
7672 | #, c-format |
7673 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
7674 | msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”" | |
7675 | ||
e9269c0f | 7676 | #: sha1-file.c:643 |
7c73a6bf TNQ |
7677 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
7678 | msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế" | |
7679 | ||
e9269c0f | 7680 | #: sha1-file.c:661 |
7c73a6bf TNQ |
7681 | msgid "unable to read alternates file" |
7682 | msgstr "không thể đọc tập tin thay thế" | |
7683 | ||
e9269c0f | 7684 | #: sha1-file.c:668 |
7c73a6bf TNQ |
7685 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
7686 | msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ" | |
7687 | ||
e9269c0f | 7688 | #: sha1-file.c:703 |
22973607 TNQ |
7689 | #, c-format |
7690 | msgid "path '%s' does not exist" | |
7691 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
774cfe0c | 7692 | |
e9269c0f | 7693 | #: sha1-file.c:724 |
22973607 TNQ |
7694 | #, c-format |
7695 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
7696 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
774cfe0c | 7697 | |
e9269c0f | 7698 | #: sha1-file.c:730 |
22973607 TNQ |
7699 | #, c-format |
7700 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
7701 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 7702 | |
e9269c0f | 7703 | #: sha1-file.c:736 |
22973607 TNQ |
7704 | #, c-format |
7705 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
7706 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
774cfe0c | 7707 | |
e9269c0f | 7708 | #: sha1-file.c:744 |
22973607 TNQ |
7709 | #, c-format |
7710 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
7711 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
15fbbed7 | 7712 | |
e9269c0f | 7713 | #: sha1-file.c:804 |
50106db7 TNQ |
7714 | #, c-format |
7715 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
7716 | msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s" | |
7717 | ||
e9269c0f | 7718 | #: sha1-file.c:954 |
7c73a6bf TNQ |
7719 | #, c-format |
7720 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
7721 | msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>" | |
7722 | ||
e9269c0f | 7723 | #: sha1-file.c:975 |
7c73a6bf TNQ |
7724 | msgid "mmap failed" |
7725 | msgstr "mmap gặp lỗi" | |
7726 | ||
e9269c0f | 7727 | #: sha1-file.c:1139 |
7c73a6bf TNQ |
7728 | #, c-format |
7729 | msgid "object file %s is empty" | |
7730 | msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng" | |
7731 | ||
e9269c0f | 7732 | #: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454 |
7c73a6bf TNQ |
7733 | #, c-format |
7734 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
7735 | msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”" | |
7736 | ||
e9269c0f | 7737 | #: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458 |
7c73a6bf TNQ |
7738 | #, c-format |
7739 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
7740 | msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”" | |
7741 | ||
e9269c0f | 7742 | #: sha1-file.c:1318 |
7c73a6bf TNQ |
7743 | msgid "invalid object type" |
7744 | msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ" | |
7745 | ||
e9269c0f | 7746 | #: sha1-file.c:1402 |
7c73a6bf TNQ |
7747 | #, c-format |
7748 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
7749 | msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
7750 | ||
e9269c0f | 7751 | #: sha1-file.c:1405 |
7c73a6bf TNQ |
7752 | #, c-format |
7753 | msgid "unable to unpack %s header" | |
7754 | msgstr "không thể giải gói phần đầu %s" | |
7755 | ||
e9269c0f | 7756 | #: sha1-file.c:1411 |
7c73a6bf TNQ |
7757 | #, c-format |
7758 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
7759 | msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
7760 | ||
e9269c0f | 7761 | #: sha1-file.c:1414 |
7c73a6bf TNQ |
7762 | #, c-format |
7763 | msgid "unable to parse %s header" | |
7764 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
7765 | ||
e9269c0f | 7766 | #: sha1-file.c:1640 |
7c73a6bf TNQ |
7767 | #, c-format |
7768 | msgid "failed to read object %s" | |
7769 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”" | |
7770 | ||
e9269c0f | 7771 | #: sha1-file.c:1644 |
7c73a6bf TNQ |
7772 | #, c-format |
7773 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
7774 | msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s" | |
7775 | ||
e9269c0f | 7776 | #: sha1-file.c:1648 |
7c73a6bf TNQ |
7777 | #, c-format |
7778 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
7779 | msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
7780 | ||
e9269c0f | 7781 | #: sha1-file.c:1652 |
7c73a6bf TNQ |
7782 | #, c-format |
7783 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
7784 | msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
7785 | ||
e9269c0f | 7786 | #: sha1-file.c:1757 |
7c73a6bf | 7787 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7788 | msgid "unable to write file %s" |
7789 | msgstr "không thể ghi tập tin %s" | |
7c73a6bf | 7790 | |
e9269c0f | 7791 | #: sha1-file.c:1764 |
7c73a6bf TNQ |
7792 | #, c-format |
7793 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
7794 | msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”" | |
7795 | ||
e9269c0f | 7796 | #: sha1-file.c:1771 |
7c73a6bf TNQ |
7797 | msgid "file write error" |
7798 | msgstr "lỗi ghi tập tin" | |
7799 | ||
e9269c0f | 7800 | #: sha1-file.c:1791 |
1fc5279f TNQ |
7801 | msgid "error when closing loose object file" |
7802 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng" | |
7c73a6bf | 7803 | |
e9269c0f | 7804 | #: sha1-file.c:1856 |
7c73a6bf TNQ |
7805 | #, c-format |
7806 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
7807 | msgstr "" | |
7808 | "không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s" | |
7809 | ||
e9269c0f | 7810 | #: sha1-file.c:1858 |
7c73a6bf TNQ |
7811 | msgid "unable to create temporary file" |
7812 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
7813 | ||
e9269c0f | 7814 | #: sha1-file.c:1882 |
1fc5279f TNQ |
7815 | msgid "unable to write loose object file" |
7816 | msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất" | |
7c73a6bf | 7817 | |
e9269c0f | 7818 | #: sha1-file.c:1888 |
7c73a6bf TNQ |
7819 | #, c-format |
7820 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
7821 | msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)" | |
7822 | ||
e9269c0f | 7823 | #: sha1-file.c:1892 |
7c73a6bf TNQ |
7824 | #, c-format |
7825 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
7826 | msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)" | |
7827 | ||
e9269c0f | 7828 | #: sha1-file.c:1896 |
7c73a6bf TNQ |
7829 | #, c-format |
7830 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
7831 | msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s" | |
7832 | ||
e9269c0f | 7833 | #: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1055 |
7c73a6bf TNQ |
7834 | #, c-format |
7835 | msgid "failed utime() on %s" | |
7836 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
7837 | ||
e9269c0f | 7838 | #: sha1-file.c:1983 |
7c73a6bf | 7839 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7840 | msgid "cannot read object for %s" |
7841 | msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s" | |
7c73a6bf | 7842 | |
e9269c0f | 7843 | #: sha1-file.c:2022 |
7c73a6bf TNQ |
7844 | msgid "corrupt commit" |
7845 | msgstr "lần chuyển giao sai hỏng" | |
7846 | ||
e9269c0f | 7847 | #: sha1-file.c:2030 |
7c73a6bf TNQ |
7848 | msgid "corrupt tag" |
7849 | msgstr "thẻ sai hỏng" | |
7850 | ||
e9269c0f | 7851 | #: sha1-file.c:2130 |
7c73a6bf TNQ |
7852 | #, c-format |
7853 | msgid "read error while indexing %s" | |
7854 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s" | |
7855 | ||
e9269c0f | 7856 | #: sha1-file.c:2133 |
7c73a6bf TNQ |
7857 | #, c-format |
7858 | msgid "short read while indexing %s" | |
7859 | msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s" | |
7860 | ||
e9269c0f | 7861 | #: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216 |
7c73a6bf TNQ |
7862 | #, c-format |
7863 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
7864 | msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu" | |
7865 | ||
e9269c0f | 7866 | #: sha1-file.c:2222 |
7c73a6bf TNQ |
7867 | #, c-format |
7868 | msgid "%s: unsupported file type" | |
7869 | msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ" | |
7870 | ||
e9269c0f | 7871 | #: sha1-file.c:2246 |
7c73a6bf TNQ |
7872 | #, c-format |
7873 | msgid "%s is not a valid object" | |
7874 | msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ" | |
7875 | ||
e9269c0f | 7876 | #: sha1-file.c:2248 |
7c73a6bf TNQ |
7877 | #, c-format |
7878 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
7879 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" | |
7880 | ||
e9269c0f | 7881 | #: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155 |
7c73a6bf TNQ |
7882 | #, c-format |
7883 | msgid "unable to open %s" | |
7884 | msgstr "không thể mở %s" | |
7885 | ||
e9269c0f | 7886 | #: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518 |
7c73a6bf | 7887 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7888 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
7889 | msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)" | |
7c73a6bf | 7890 | |
e9269c0f | 7891 | #: sha1-file.c:2489 |
7c73a6bf TNQ |
7892 | #, c-format |
7893 | msgid "unable to mmap %s" | |
7894 | msgstr "không thể mmap %s" | |
7895 | ||
e9269c0f | 7896 | #: sha1-file.c:2494 |
7c73a6bf TNQ |
7897 | #, c-format |
7898 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
7899 | msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”" | |
7900 | ||
e9269c0f | 7901 | #: sha1-file.c:2500 |
7c73a6bf TNQ |
7902 | #, c-format |
7903 | msgid "unable to parse header of %s" | |
7904 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
7905 | ||
e9269c0f | 7906 | #: sha1-file.c:2511 |
7c73a6bf TNQ |
7907 | #, c-format |
7908 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
7909 | msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”" | |
7910 | ||
ee94b979 | 7911 | #: sha1-name.c:486 |
22973607 TNQ |
7912 | #, c-format |
7913 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
7914 | msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng" | |
44bb9364 | 7915 | |
ee94b979 | 7916 | #: sha1-name.c:497 |
22973607 TNQ |
7917 | msgid "The candidates are:" |
7918 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
44bb9364 | 7919 | |
ee94b979 | 7920 | #: sha1-name.c:796 |
5832c3f2 | 7921 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7922 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" |
7923 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
7924 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
7925 | "\n" | |
50106db7 | 7926 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
22973607 TNQ |
7927 | "\n" |
7928 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
7929 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
7930 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5832c3f2 | 7931 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7932 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" |
7933 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
7934 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
7935 | "\n" | |
50106db7 | 7936 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
22973607 TNQ |
7937 | "\n" |
7938 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
7939 | "tạo ra.\n" | |
7940 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
7941 | "này\n" | |
7942 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b9252573 | 7943 | |
ee94b979 TNQ |
7944 | #: sha1-name.c:916 |
7945 | #, c-format | |
7946 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" | |
7947 | msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ đi lại cho %s" | |
7948 | ||
7949 | #: sha1-name.c:924 | |
7950 | #, c-format | |
7951 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" | |
7952 | msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ có %d mục" | |
7953 | ||
7954 | #: sha1-name.c:1689 | |
7955 | #, c-format | |
7956 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" | |
7957 | msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”" | |
7958 | ||
7959 | #: sha1-name.c:1695 | |
7960 | #, c-format | |
7961 | msgid "" | |
7962 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
7963 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
7964 | msgstr "" | |
7965 | "đường dẫn '%s' tồn tại, nhưng không phải '%s'\n" | |
7966 | "gợi ý: Có phải ý bạn là '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
7967 | ||
7968 | #: sha1-name.c:1704 | |
7969 | #, c-format | |
7970 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" | |
7971 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong '%.*s'" | |
7972 | ||
7973 | #: sha1-name.c:1732 | |
7974 | #, c-format | |
7975 | msgid "" | |
7976 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
7977 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
7978 | msgstr "" | |
7979 | "đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n" | |
7980 | "gợi ý: Có phải ý bạn là ':%d:%s'?" | |
7981 | ||
7982 | #: sha1-name.c:1748 | |
7983 | #, c-format | |
7984 | msgid "" | |
7985 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
7986 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
7987 | msgstr "" | |
7988 | "đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải '%s'\n" | |
7989 | "gợi ý: Có phải ý bạn là ':% d:%s ' aka ':%d:./%s'?" | |
7990 | ||
7991 | #: sha1-name.c:1756 | |
7992 | #, c-format | |
7993 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" | |
7994 | msgstr "đường dẫn '%s' tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục" | |
7995 | ||
7996 | #: sha1-name.c:1758 | |
7997 | #, c-format | |
7998 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" | |
7999 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)" | |
8000 | ||
8001 | #: sha1-name.c:1771 | |
8002 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" | |
8003 | msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc" | |
8004 | ||
8005 | #: sha1-name.c:1909 | |
8006 | #, c-format | |
8007 | msgid "invalid object name '%.*s'." | |
8008 | msgstr "'%.*s' không phải là tên đối tượng hợp lệ" | |
8009 | ||
50106db7 | 8010 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
e9269c0f | 8011 | #: strbuf.c:853 |
50106db7 TNQ |
8012 | #, c-format |
8013 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
8014 | msgstr "%u.%2.2u GiB" | |
8015 | ||
8016 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
e9269c0f | 8017 | #: strbuf.c:855 |
50106db7 TNQ |
8018 | #, c-format |
8019 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
8020 | msgstr "%u.%2.2u GiB/giây" | |
8021 | ||
8022 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
e9269c0f | 8023 | #: strbuf.c:863 |
50106db7 TNQ |
8024 | #, c-format |
8025 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
8026 | msgstr "%u.%2.2u MiB" | |
8027 | ||
8028 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
e9269c0f | 8029 | #: strbuf.c:865 |
50106db7 TNQ |
8030 | #, c-format |
8031 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
8032 | msgstr "%u.%2.2u MiB/giây" | |
8033 | ||
8034 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
e9269c0f | 8035 | #: strbuf.c:872 |
50106db7 TNQ |
8036 | #, c-format |
8037 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
8038 | msgstr "%u.%2.2u KiB" | |
8039 | ||
8040 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
e9269c0f | 8041 | #: strbuf.c:874 |
50106db7 TNQ |
8042 | #, c-format |
8043 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
8044 | msgstr "%u.%2.2u KiB/giây" | |
8045 | ||
8046 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
e9269c0f | 8047 | #: strbuf.c:880 |
50106db7 TNQ |
8048 | #, c-format |
8049 | msgid "%u byte" | |
8050 | msgid_plural "%u bytes" | |
8051 | msgstr[0] "%u byte" | |
8052 | ||
8053 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
e9269c0f | 8054 | #: strbuf.c:882 |
50106db7 TNQ |
8055 | #, c-format |
8056 | msgid "%u byte/s" | |
8057 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
8058 | msgstr[0] "%u byte/giây" | |
8059 | ||
e9269c0f | 8060 | #: strbuf.c:1180 |
5bb45740 TNQ |
8061 | #, c-format |
8062 | msgid "could not edit '%s'" | |
8063 | msgstr "không thể sửa “%s”" | |
8064 | ||
e9269c0f TNQ |
8065 | #: submodule-config.c:237 |
8066 | #, c-format | |
8067 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
8068 | msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s" | |
8069 | ||
8070 | #: submodule-config.c:304 | |
8071 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
8072 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
8073 | ||
8074 | #: submodule-config.c:402 | |
8075 | #, c-format | |
8076 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
8077 | msgstr "" | |
8078 | "đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng " | |
8079 | "lệnh: %s" | |
8080 | ||
8081 | #: submodule-config.c:499 | |
8082 | #, c-format | |
8083 | msgid "invalid value for %s" | |
8084 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
8085 | ||
8086 | #: submodule-config.c:766 | |
8087 | #, c-format | |
8088 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
8089 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
8090 | ||
1fc5279f | 8091 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
22973607 TNQ |
8092 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
8093 | msgstr "" | |
8094 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
8095 | "trước" | |
5714e413 | 8096 | |
1fc5279f | 8097 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
22973607 TNQ |
8098 | #, c-format |
8099 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
8100 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 8101 | |
1fc5279f | 8102 | #: submodule.c:154 |
22973607 TNQ |
8103 | #, c-format |
8104 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
8105 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 8106 | |
1fc5279f | 8107 | #: submodule.c:165 |
22973607 TNQ |
8108 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
8109 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 8110 | |
1fc5279f | 8111 | #: submodule.c:327 |
0e2a0915 TNQ |
8112 | #, c-format |
8113 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
1fc5279f | 8114 | msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”" |
0e2a0915 | 8115 | |
1fc5279f | 8116 | #: submodule.c:358 |
0e2a0915 TNQ |
8117 | #, c-format |
8118 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
8119 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
8120 | ||
ee94b979 TNQ |
8121 | #: submodule.c:434 |
8122 | #, c-format | |
8123 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" | |
8124 | msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s" | |
8125 | ||
8126 | #: submodule.c:815 | |
8127 | #, c-format | |
8128 | msgid "" | |
8129 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
8130 | "same. Skipping it." | |
8131 | msgstr "" | |
8132 | "Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: '%s' va chạm với mô-đun-" | |
8133 | "con cùng tên. Nên bỏ qua nó." | |
8134 | ||
28e0eb80 | 8135 | #: submodule.c:910 |
bd3c9468 TNQ |
8136 | #, c-format |
8137 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
8138 | msgstr "" | |
8139 | "mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao" | |
8140 | ||
ee94b979 TNQ |
8141 | #: submodule.c:995 |
8142 | #, c-format | |
8143 | msgid "" | |
8144 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
8145 | "submodule %s" | |
8146 | msgstr "" | |
8147 | "Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n " | |
8148 | "1” trong mô-đun-con “%s”" | |
8149 | ||
8150 | #: submodule.c:1118 | |
8151 | #, c-format | |
8152 | msgid "process for submodule '%s' failed" | |
8153 | msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi" | |
8154 | ||
e9269c0f | 8155 | #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045 |
bd3c9468 TNQ |
8156 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
8157 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." | |
8158 | ||
ee94b979 TNQ |
8159 | #: submodule.c:1158 |
8160 | #, c-format | |
8161 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" | |
8162 | msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n" | |
8163 | ||
8164 | #: submodule.c:1161 | |
8165 | #, c-format | |
8166 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" | |
8167 | msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n" | |
8168 | ||
8169 | #: submodule.c:1453 | |
8170 | #, c-format | |
8171 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" | |
8172 | msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n" | |
8173 | ||
8174 | #: submodule.c:1483 | |
1fc5279f | 8175 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
8176 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" |
8177 | msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n" | |
1fc5279f | 8178 | |
ee94b979 TNQ |
8179 | #: submodule.c:1637 |
8180 | #, c-format | |
8181 | msgid "" | |
8182 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
8183 | "%s" | |
8184 | msgstr "" | |
8185 | "Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n" | |
8186 | " “%s”" | |
8187 | ||
8188 | #: submodule.c:1662 | |
64bd31b4 TNQ |
8189 | #, c-format |
8190 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
8191 | msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git" | |
8192 | ||
ee94b979 TNQ |
8193 | #: submodule.c:1679 |
8194 | #, c-format | |
8195 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" | |
8196 | msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”" | |
8197 | ||
8198 | #: submodule.c:1720 | |
8199 | #, c-format | |
8200 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" | |
8201 | msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”" | |
8202 | ||
8203 | #: submodule.c:1800 | |
a1da87b7 | 8204 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8205 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
8206 | msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 8207 | |
ee94b979 | 8208 | #: submodule.c:1813 |
a1da87b7 | 8209 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8210 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
8211 | msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 8212 | |
ee94b979 | 8213 | #: submodule.c:1828 |
1fc5279f TNQ |
8214 | #, c-format |
8215 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
8216 | msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”" | |
8217 | ||
ee94b979 TNQ |
8218 | #: submodule.c:1855 submodule.c:2165 |
8219 | #, c-format | |
8220 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
8221 | msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
8222 | ||
8223 | #: submodule.c:1876 | |
8224 | msgid "could not reset submodule index" | |
8225 | msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con" | |
8226 | ||
8227 | #: submodule.c:1918 | |
64bd31b4 TNQ |
8228 | #, c-format |
8229 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
8230 | msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn" | |
8231 | ||
ee94b979 | 8232 | #: submodule.c:1970 |
7c73a6bf TNQ |
8233 | #, c-format |
8234 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
8235 | msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật." | |
8236 | ||
ee94b979 | 8237 | #: submodule.c:2038 |
5bb45740 TNQ |
8238 | #, c-format |
8239 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
8240 | msgstr "thư mục git mô đun con '%s' là bên trong git DIR '%.*s'" | |
8241 | ||
ee94b979 | 8242 | #: submodule.c:2059 |
a1da87b7 TNQ |
8243 | #, c-format |
8244 | msgid "" | |
8245 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
8246 | msgstr "" | |
8247 | "relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa " | |
8248 | "được hỗ trợ" | |
8249 | ||
ee94b979 | 8250 | #: submodule.c:2071 submodule.c:2130 |
a1da87b7 TNQ |
8251 | #, c-format |
8252 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
8253 | msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”" | |
8254 | ||
ee94b979 | 8255 | #: submodule.c:2075 |
5bb45740 TNQ |
8256 | #, c-format |
8257 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" | |
8258 | msgstr "từ chối di chuyển ' %s ' vào trong một thư mục git sẵn có" | |
8259 | ||
ee94b979 | 8260 | #: submodule.c:2082 |
a1da87b7 TNQ |
8261 | #, c-format |
8262 | msgid "" | |
8263 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
8264 | "'%s' to\n" | |
8265 | "'%s'\n" | |
8266 | msgstr "" | |
8267 | "Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n" | |
8268 | "“%s” sang\n" | |
8269 | "“%s”\n" | |
8270 | ||
e9269c0f | 8271 | #: submodule.c:2210 |
64bd31b4 TNQ |
8272 | msgid "could not start ls-files in .." |
8273 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .." | |
8274 | ||
e9269c0f | 8275 | #: submodule.c:2250 |
64bd31b4 TNQ |
8276 | #, c-format |
8277 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
8278 | msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d" | |
8279 | ||
bd3c9468 | 8280 | #: trailer.c:238 |
22973607 TNQ |
8281 | #, c-format |
8282 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
8283 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 8284 | |
bd3c9468 TNQ |
8285 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
8286 | #: trailer.c:557 | |
f2993884 | 8287 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8288 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
8289 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 8290 | |
ee94b979 | 8291 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 |
f2993884 | 8292 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8293 | msgid "more than one %s" |
8294 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 8295 | |
bd3c9468 | 8296 | #: trailer.c:730 |
22973607 TNQ |
8297 | #, c-format |
8298 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
8299 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 8300 | |
bd3c9468 | 8301 | #: trailer.c:750 |
f2993884 | 8302 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8303 | msgid "could not read input file '%s'" |
8304 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 8305 | |
bd3c9468 | 8306 | #: trailer.c:753 |
22973607 TNQ |
8307 | msgid "could not read from stdin" |
8308 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 8309 | |
f126a1fb | 8310 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:665 |
c527aceb | 8311 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8312 | msgid "could not stat %s" |
8313 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 8314 | |
84368b62 | 8315 | #: trailer.c:1013 |
22973607 TNQ |
8316 | #, c-format |
8317 | msgid "file %s is not a regular file" | |
8318 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 8319 | |
84368b62 | 8320 | #: trailer.c:1015 |
22973607 TNQ |
8321 | #, c-format |
8322 | msgid "file %s is not writable by user" | |
8323 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 8324 | |
84368b62 | 8325 | #: trailer.c:1027 |
22973607 TNQ |
8326 | msgid "could not open temporary file" |
8327 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 8328 | |
84368b62 | 8329 | #: trailer.c:1067 |
22973607 TNQ |
8330 | #, c-format |
8331 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
8332 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 8333 | |
f126a1fb | 8334 | #: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
8335 | msgid "full write to remote helper failed" |
8336 | msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi" | |
8337 | ||
f126a1fb | 8338 | #: transport-helper.c:144 |
7c73a6bf TNQ |
8339 | #, c-format |
8340 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
8341 | msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”" | |
8342 | ||
ee94b979 | 8343 | #: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571 |
7c73a6bf TNQ |
8344 | msgid "can't dup helper output fd" |
8345 | msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ" | |
8346 | ||
f126a1fb | 8347 | #: transport-helper.c:211 |
7c73a6bf TNQ |
8348 | #, c-format |
8349 | msgid "" | |
8350 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
8351 | "version of Git" | |
8352 | msgstr "" | |
8353 | "không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn " | |
8354 | "là cần phiên bản Git mới hơn" | |
8355 | ||
f126a1fb | 8356 | #: transport-helper.c:217 |
7c73a6bf TNQ |
8357 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
8358 | msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu" | |
8359 | ||
ee94b979 | 8360 | #: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425 |
7c73a6bf TNQ |
8361 | #, c-format |
8362 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
8363 | msgstr "%s said bất ngờ: “%s”" | |
8364 | ||
ee94b979 | 8365 | #: transport-helper.c:414 |
7c73a6bf TNQ |
8366 | #, c-format |
8367 | msgid "%s also locked %s" | |
8368 | msgstr "%s cũng khóa %s" | |
8369 | ||
ee94b979 | 8370 | #: transport-helper.c:493 |
7c73a6bf TNQ |
8371 | msgid "couldn't run fast-import" |
8372 | msgstr "không thể chạy fast-import" | |
8373 | ||
ee94b979 | 8374 | #: transport-helper.c:516 |
7c73a6bf TNQ |
8375 | msgid "error while running fast-import" |
8376 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import" | |
8377 | ||
e9269c0f | 8378 | #: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1135 |
7c73a6bf TNQ |
8379 | #, c-format |
8380 | msgid "could not read ref %s" | |
8381 | msgstr "không thể đọc tham chiếu %s" | |
8382 | ||
ee94b979 | 8383 | #: transport-helper.c:590 |
7c73a6bf TNQ |
8384 | #, c-format |
8385 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
8386 | msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s" | |
8387 | ||
ee94b979 | 8388 | #: transport-helper.c:612 |
7c73a6bf TNQ |
8389 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
8390 | msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ" | |
8391 | ||
ee94b979 | 8392 | #: transport-helper.c:614 |
7c73a6bf TNQ |
8393 | msgid "invalid remote service path" |
8394 | msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ" | |
8395 | ||
e9269c0f TNQ |
8396 | #: transport-helper.c:657 transport.c:1339 |
8397 | msgid "operation not supported by protocol" | |
8398 | msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ" | |
8399 | ||
ee94b979 | 8400 | #: transport-helper.c:660 |
7c73a6bf TNQ |
8401 | #, c-format |
8402 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
8403 | msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s" | |
8404 | ||
ee94b979 | 8405 | #: transport-helper.c:736 |
7c73a6bf TNQ |
8406 | #, c-format |
8407 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
8408 | msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”" | |
8409 | ||
ee94b979 | 8410 | #: transport-helper.c:789 |
7c73a6bf TNQ |
8411 | #, c-format |
8412 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
8413 | msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s" | |
8414 | ||
ee94b979 | 8415 | #: transport-helper.c:850 |
7c73a6bf TNQ |
8416 | #, c-format |
8417 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
8418 | msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run" | |
8419 | ||
ee94b979 | 8420 | #: transport-helper.c:853 |
7c73a6bf TNQ |
8421 | #, c-format |
8422 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
8423 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed" | |
8424 | ||
ee94b979 | 8425 | #: transport-helper.c:856 |
7c73a6bf TNQ |
8426 | #, c-format |
8427 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
8428 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked" | |
8429 | ||
ee94b979 | 8430 | #: transport-helper.c:861 |
f126a1fb TNQ |
8431 | #, c-format |
8432 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
8433 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic" | |
8434 | ||
ee94b979 | 8435 | #: transport-helper.c:867 |
7c73a6bf TNQ |
8436 | #, c-format |
8437 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
8438 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”" | |
8439 | ||
e9269c0f | 8440 | #: transport-helper.c:966 |
7c73a6bf TNQ |
8441 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
8442 | msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu" | |
8443 | ||
e9269c0f | 8444 | #: transport-helper.c:971 |
7c73a6bf TNQ |
8445 | #, c-format |
8446 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
8447 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”" | |
8448 | ||
e9269c0f | 8449 | #: transport-helper.c:1018 |
7c73a6bf TNQ |
8450 | msgid "couldn't run fast-export" |
8451 | msgstr "không thể chạy fast-export" | |
8452 | ||
e9269c0f | 8453 | #: transport-helper.c:1023 |
7c73a6bf TNQ |
8454 | msgid "error while running fast-export" |
8455 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export" | |
8456 | ||
e9269c0f | 8457 | #: transport-helper.c:1048 |
7c73a6bf TNQ |
8458 | #, c-format |
8459 | msgid "" | |
8460 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
8461 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
8462 | msgstr "" | |
8463 | "Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì " | |
8464 | "cả.\n" | |
8465 | "Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n" | |
8466 | ||
e9269c0f | 8467 | #: transport-helper.c:1121 |
7c73a6bf TNQ |
8468 | #, c-format |
8469 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
8470 | msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s" | |
8471 | ||
e9269c0f | 8472 | #: transport-helper.c:1273 |
7c73a6bf TNQ |
8473 | #, c-format |
8474 | msgid "read(%s) failed" | |
8475 | msgstr "read(%s) gặp lỗi" | |
8476 | ||
e9269c0f | 8477 | #: transport-helper.c:1300 |
c527aceb | 8478 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
8479 | msgid "write(%s) failed" |
8480 | msgstr "write(%s) gặp lỗi" | |
c527aceb | 8481 | |
e9269c0f | 8482 | #: transport-helper.c:1349 |
7c73a6bf TNQ |
8483 | #, c-format |
8484 | msgid "%s thread failed" | |
8485 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi" | |
8486 | ||
e9269c0f | 8487 | #: transport-helper.c:1353 |
7c73a6bf TNQ |
8488 | #, c-format |
8489 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
8490 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s" | |
8491 | ||
e9269c0f | 8492 | #: transport-helper.c:1372 transport-helper.c:1376 |
7c73a6bf TNQ |
8493 | #, c-format |
8494 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
8495 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s" | |
8496 | ||
e9269c0f | 8497 | #: transport-helper.c:1413 |
7c73a6bf TNQ |
8498 | #, c-format |
8499 | msgid "%s process failed to wait" | |
8500 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi" | |
8501 | ||
e9269c0f | 8502 | #: transport-helper.c:1417 |
7c73a6bf TNQ |
8503 | #, c-format |
8504 | msgid "%s process failed" | |
8505 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi" | |
8506 | ||
e9269c0f | 8507 | #: transport-helper.c:1435 transport-helper.c:1444 |
7c73a6bf TNQ |
8508 | msgid "can't start thread for copying data" |
8509 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu" | |
8510 | ||
e9269c0f TNQ |
8511 | #: transport.c:116 |
8512 | #, c-format | |
8513 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
8514 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
8515 | ||
8516 | #: transport.c:145 | |
8517 | #, c-format | |
8518 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
8519 | msgstr "không thể đọc bó “%s”" | |
8520 | ||
8521 | #: transport.c:214 | |
8522 | #, c-format | |
8523 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
8524 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
8525 | ||
8526 | #: transport.c:266 | |
8527 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" | |
8528 | msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin" | |
8529 | ||
8530 | #: transport.c:267 | |
8531 | msgid "server options require protocol version 2 or later" | |
8532 | msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn" | |
8533 | ||
8534 | #: transport.c:632 | |
8535 | msgid "could not parse transport.color.* config" | |
8536 | msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*" | |
8537 | ||
8538 | #: transport.c:705 | |
8539 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" | |
8540 | msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện" | |
8541 | ||
8542 | #: transport.c:839 | |
8543 | #, c-format | |
8544 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
8545 | msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s" | |
8546 | ||
8547 | #: transport.c:905 | |
8548 | #, c-format | |
8549 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
8550 | msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”" | |
8551 | ||
8552 | #: transport.c:957 | |
8553 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" | |
8554 | msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa" | |
8555 | ||
8556 | #: transport.c:1052 | |
8557 | #, c-format | |
8558 | msgid "" | |
8559 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
8560 | "not be found on any remote:\n" | |
8561 | msgstr "" | |
8562 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" | |
8563 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
8564 | ||
8565 | #: transport.c:1056 | |
8566 | #, c-format | |
8567 | msgid "" | |
8568 | "\n" | |
8569 | "Please try\n" | |
8570 | "\n" | |
8571 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8572 | "\n" | |
8573 | "or cd to the path and use\n" | |
8574 | "\n" | |
8575 | "\tgit push\n" | |
8576 | "\n" | |
8577 | "to push them to a remote.\n" | |
8578 | "\n" | |
8579 | msgstr "" | |
8580 | "\n" | |
8581 | "Hãy thử\n" | |
8582 | "\n" | |
8583 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8584 | "\n" | |
8585 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
8586 | "\n" | |
8587 | "\tgit push\n" | |
8588 | "\n" | |
8589 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
8590 | "\n" | |
8591 | ||
8592 | #: transport.c:1064 | |
8593 | msgid "Aborting." | |
8594 | msgstr "Bãi bỏ." | |
8595 | ||
8596 | #: transport.c:1209 | |
8597 | msgid "failed to push all needed submodules" | |
8598 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết" | |
8599 | ||
ee94b979 | 8600 | #: tree-walk.c:32 |
22973607 TNQ |
8601 | msgid "too-short tree object" |
8602 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 8603 | |
ee94b979 | 8604 | #: tree-walk.c:38 |
22973607 TNQ |
8605 | msgid "malformed mode in tree entry" |
8606 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 8607 | |
ee94b979 | 8608 | #: tree-walk.c:42 |
22973607 TNQ |
8609 | msgid "empty filename in tree entry" |
8610 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
8611 | ||
ee94b979 | 8612 | #: tree-walk.c:117 |
22973607 TNQ |
8613 | msgid "too-short tree file" |
8614 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
8615 | ||
e9269c0f | 8616 | #: unpack-trees.c:113 |
22973607 | 8617 | #, c-format |
819a2276 | 8618 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8619 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
8620 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 8621 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8622 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8623 | "checkout:\n" | |
8624 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
8625 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 8626 | |
e9269c0f | 8627 | #: unpack-trees.c:115 |
44bb9364 | 8628 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8629 | msgid "" |
8630 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
8631 | "%%s" | |
e06dc12a | 8632 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8633 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8634 | "checkout:\n" | |
8635 | "%%s" | |
e06dc12a | 8636 | |
e9269c0f | 8637 | #: unpack-trees.c:118 |
22973607 TNQ |
8638 | #, c-format |
8639 | msgid "" | |
8640 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8641 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 8642 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8643 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8644 | "hòa trộn:\n" | |
8645 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
8646 | "trộn." | |
e06dc12a | 8647 | |
e9269c0f | 8648 | #: unpack-trees.c:120 |
7db011eb | 8649 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8650 | msgid "" |
8651 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8652 | "%%s" | |
7db011eb | 8653 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8654 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8655 | "hòa trộn:\n" | |
8656 | "%%s" | |
7db011eb | 8657 | |
e9269c0f | 8658 | #: unpack-trees.c:123 |
c527aceb | 8659 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8660 | msgid "" |
8661 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8662 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 8663 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8664 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8665 | "%s:\n" | |
8666 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 8667 | |
e9269c0f | 8668 | #: unpack-trees.c:125 |
22973607 TNQ |
8669 | #, c-format |
8670 | msgid "" | |
8671 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8672 | "%%s" | |
8673 | msgstr "" | |
8674 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8675 | "%s:\n" | |
8676 | "%%s" | |
774cfe0c | 8677 | |
e9269c0f | 8678 | #: unpack-trees.c:130 |
22973607 TNQ |
8679 | #, c-format |
8680 | msgid "" | |
a1da87b7 | 8681 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
22973607 TNQ |
8682 | "%s" |
8683 | msgstr "" | |
a1da87b7 TNQ |
8684 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi " |
8685 | "trong nó:\n" | |
22973607 | 8686 | "%s" |
774cfe0c | 8687 | |
e9269c0f | 8688 | #: unpack-trees.c:134 |
7db011eb | 8689 | #, c-format |
efc90c78 | 8690 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8691 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
8692 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 8693 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8694 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
8695 | "checkout:\n" | |
8696 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 8697 | |
e9269c0f | 8698 | #: unpack-trees.c:136 |
db484bad | 8699 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8700 | msgid "" |
8701 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
8702 | "%%s" | |
8703 | msgstr "" | |
8704 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
8705 | "checkout:\n" | |
8706 | "%%s" | |
774cfe0c | 8707 | |
e9269c0f | 8708 | #: unpack-trees.c:139 |
db484bad | 8709 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8710 | msgid "" |
8711 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8712 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 8713 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8714 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
8715 | "trộn:\n" | |
8716 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 8717 | |
e9269c0f | 8718 | #: unpack-trees.c:141 |
774cfe0c | 8719 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8720 | msgid "" |
8721 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8722 | "%%s" | |
8723 | msgstr "" | |
8724 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
8725 | "trộn:\n" | |
8726 | "%%s" | |
03c82da3 | 8727 | |
e9269c0f | 8728 | #: unpack-trees.c:144 |
03c82da3 TNQ |
8729 | #, c-format |
8730 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
8731 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
8732 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 8733 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8734 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
8735 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 8736 | |
e9269c0f | 8737 | #: unpack-trees.c:146 |
03c82da3 | 8738 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8739 | msgid "" |
8740 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
8741 | "%%s" | |
03c82da3 | 8742 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8743 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
8744 | "%%s" | |
774cfe0c | 8745 | |
e9269c0f | 8746 | #: unpack-trees.c:152 |
db484bad | 8747 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8748 | msgid "" |
8749 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
8750 | "checkout:\n" | |
8751 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 8752 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8753 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8754 | "checkout:\n" | |
8755 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 8756 | |
e9269c0f | 8757 | #: unpack-trees.c:154 |
03c82da3 | 8758 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8759 | msgid "" |
8760 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
8761 | "checkout:\n" | |
8762 | "%%s" | |
8763 | msgstr "" | |
8764 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8765 | "checkout:\n" | |
8766 | "%%s" | |
774cfe0c | 8767 | |
e9269c0f | 8768 | #: unpack-trees.c:157 |
03c82da3 | 8769 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8770 | msgid "" |
8771 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8772 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 8773 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8774 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8775 | "hòa trộn:\n" | |
8776 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 8777 | |
e9269c0f | 8778 | #: unpack-trees.c:159 |
03c82da3 | 8779 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8780 | msgid "" |
8781 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8782 | "%%s" | |
8783 | msgstr "" | |
8784 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8785 | "hòa trộn:\n" | |
8786 | "%%s" | |
774cfe0c | 8787 | |
e9269c0f | 8788 | #: unpack-trees.c:162 |
22973607 TNQ |
8789 | #, c-format |
8790 | msgid "" | |
8791 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8792 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
8793 | msgstr "" | |
8794 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8795 | "%s:\n" | |
8796 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 8797 | |
e9269c0f | 8798 | #: unpack-trees.c:164 |
22973607 TNQ |
8799 | #, c-format |
8800 | msgid "" | |
8801 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8802 | "%%s" | |
8803 | msgstr "" | |
8804 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8805 | "%s:\n" | |
8806 | "%%s" | |
44bb9364 | 8807 | |
e9269c0f | 8808 | #: unpack-trees.c:172 |
22973607 TNQ |
8809 | #, c-format |
8810 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
8811 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 8812 | |
e9269c0f | 8813 | #: unpack-trees.c:175 |
22973607 TNQ |
8814 | #, c-format |
8815 | msgid "" | |
e9269c0f | 8816 | "Cannot update submodule:\n" |
22973607 TNQ |
8817 | "%s" |
8818 | msgstr "" | |
e9269c0f | 8819 | "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" |
22973607 | 8820 | "%s" |
c2d67403 | 8821 | |
e9269c0f | 8822 | #: unpack-trees.c:178 |
77c8e543 | 8823 | #, c-format |
22973607 | 8824 | msgid "" |
e9269c0f TNQ |
8825 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " |
8826 | "patterns:\n" | |
22973607 TNQ |
8827 | "%s" |
8828 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
8829 | "Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các " |
8830 | "mẫu sparse:\n" | |
22973607 | 8831 | "%s" |
77c8e543 | 8832 | |
e9269c0f | 8833 | #: unpack-trees.c:180 |
22973607 TNQ |
8834 | #, c-format |
8835 | msgid "" | |
e9269c0f | 8836 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" |
22973607 TNQ |
8837 | "%s" |
8838 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
8839 | "Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu " |
8840 | "sparse:\n" | |
22973607 | 8841 | "%s" |
03c82da3 | 8842 | |
e9269c0f | 8843 | #: unpack-trees.c:182 |
64bd31b4 TNQ |
8844 | #, c-format |
8845 | msgid "" | |
e9269c0f TNQ |
8846 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " |
8847 | "patterns:\n" | |
64bd31b4 TNQ |
8848 | "%s" |
8849 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
8850 | "Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất " |
8851 | "cấp các mẫu sparse:\n" | |
64bd31b4 TNQ |
8852 | "%s" |
8853 | ||
e9269c0f | 8854 | #: unpack-trees.c:262 |
db484bad | 8855 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8856 | msgid "Aborting\n" |
8857 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 8858 | |
e9269c0f TNQ |
8859 | #: unpack-trees.c:289 |
8860 | #, c-format | |
8861 | msgid "" | |
8862 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
8863 | "reapply`.\n" | |
8864 | msgstr "" | |
8865 | "Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy `git sparse-checkout " | |
8866 | "reapply`.\n" | |
8867 | ||
8868 | #: unpack-trees.c:350 | |
50106db7 TNQ |
8869 | msgid "Updating files" |
8870 | msgstr "Đang cập nhật các tập tin" | |
22973607 | 8871 | |
e9269c0f | 8872 | #: unpack-trees.c:382 |
84368b62 TNQ |
8873 | msgid "" |
8874 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
8875 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
8876 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
8877 | msgstr "" | |
8878 | "các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n" | |
8879 | "HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n" | |
8880 | "và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n" | |
8881 | ||
e9269c0f | 8882 | #: unpack-trees.c:1498 |
5bb45740 TNQ |
8883 | msgid "Updating index flags" |
8884 | msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục" | |
8885 | ||
e9269c0f TNQ |
8886 | #: upload-pack.c:1337 |
8887 | msgid "expected flush after fetch arguments" | |
8888 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch" | |
8889 | ||
64bd31b4 | 8890 | #: urlmatch.c:163 |
22973607 TNQ |
8891 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
8892 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 8893 | |
64bd31b4 | 8894 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
db484bad | 8895 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8896 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
8897 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 8898 | |
64bd31b4 | 8899 | #: urlmatch.c:215 |
22973607 TNQ |
8900 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
8901 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 8902 | |
64bd31b4 | 8903 | #: urlmatch.c:232 |
22973607 | 8904 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
1fc5279f | 8905 | msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng" |
774cfe0c | 8906 | |
64bd31b4 | 8907 | #: urlmatch.c:247 |
22973607 TNQ |
8908 | msgid "invalid characters in host name" |
8909 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 8910 | |
64bd31b4 | 8911 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
22973607 TNQ |
8912 | msgid "invalid port number" |
8913 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 8914 | |
64bd31b4 | 8915 | #: urlmatch.c:371 |
22973607 TNQ |
8916 | msgid "invalid '..' path segment" |
8917 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 8918 | |
ee94b979 TNQ |
8919 | #: walker.c:170 |
8920 | msgid "Fetching objects" | |
8921 | msgstr "Đang lấy về các đối tượng" | |
8922 | ||
e9269c0f | 8923 | #: worktree.c:262 builtin/am.c:2098 |
db484bad | 8924 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8925 | msgid "failed to read '%s'" |
8926 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 8927 | |
e9269c0f | 8928 | #: worktree.c:309 |
1a849b56 TNQ |
8929 | #, c-format |
8930 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
8931 | msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho" | |
8932 | ||
e9269c0f | 8933 | #: worktree.c:320 |
1a849b56 TNQ |
8934 | #, c-format |
8935 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
8936 | msgstr "" | |
8937 | "tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện" | |
8938 | ||
e9269c0f | 8939 | #: worktree.c:332 |
1a849b56 TNQ |
8940 | #, c-format |
8941 | msgid "'%s' does not exist" | |
8942 | msgstr "\"%s\" không tồn tại" | |
8943 | ||
e9269c0f | 8944 | #: worktree.c:338 |
1a849b56 TNQ |
8945 | #, c-format |
8946 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
8947 | msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d" | |
8948 | ||
e9269c0f | 8949 | #: worktree.c:347 |
1a849b56 TNQ |
8950 | #, c-format |
8951 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
8952 | msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”" | |
8953 | ||
f126a1fb | 8954 | #: wrapper.c:186 wrapper.c:356 |
22973607 TNQ |
8955 | #, c-format |
8956 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
8957 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 8958 | |
f126a1fb | 8959 | #: wrapper.c:387 wrapper.c:588 |
22973607 TNQ |
8960 | #, c-format |
8961 | msgid "unable to access '%s'" | |
8962 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 8963 | |
f126a1fb | 8964 | #: wrapper.c:596 |
22973607 | 8965 | msgid "unable to get current working directory" |
1fc5279f | 8966 | msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" |
03c82da3 | 8967 | |
50106db7 | 8968 | #: wt-status.c:158 |
22973607 TNQ |
8969 | msgid "Unmerged paths:" |
8970 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 8971 | |
50106db7 TNQ |
8972 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
8973 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
8974 | msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
8975 | ||
8976 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
22973607 | 8977 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
8978 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" |
8979 | msgstr "" | |
8980 | " (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ " | |
8981 | "phóng)" | |
03c82da3 | 8982 | |
50106db7 | 8983 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
22973607 TNQ |
8984 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
8985 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 8986 | |
50106db7 | 8987 | #: wt-status.c:197 |
22973607 TNQ |
8988 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
8989 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 8990 | |
50106db7 | 8991 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
22973607 | 8992 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
03c82da3 | 8993 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8994 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
8995 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 8996 | |
50106db7 | 8997 | #: wt-status.c:201 |
22973607 TNQ |
8998 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
8999 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 9000 | |
e9269c0f | 9001 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1072 |
22973607 TNQ |
9002 | msgid "Changes to be committed:" |
9003 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 9004 | |
e9269c0f | 9005 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1081 |
22973607 TNQ |
9006 | msgid "Changes not staged for commit:" |
9007 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 9008 | |
50106db7 | 9009 | #: wt-status.c:238 |
22973607 TNQ |
9010 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
9011 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
9012 | ||
50106db7 | 9013 | #: wt-status.c:240 |
22973607 | 9014 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
03c82da3 | 9015 | msgstr "" |
22973607 | 9016 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 9017 | |
50106db7 | 9018 | #: wt-status.c:241 |
22973607 | 9019 | msgid "" |
50106db7 | 9020 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" |
22973607 | 9021 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
9022 | " (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm " |
9023 | "việc)" | |
b9252573 | 9024 | |
50106db7 | 9025 | #: wt-status.c:243 |
22973607 TNQ |
9026 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
9027 | msgstr "" | |
9028 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
9029 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 9030 | |
50106db7 | 9031 | #: wt-status.c:254 |
b9252573 | 9032 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9033 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
9034 | msgstr "" | |
9035 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 9036 | |
50106db7 | 9037 | #: wt-status.c:268 |
22973607 TNQ |
9038 | msgid "both deleted:" |
9039 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9040 | |
50106db7 | 9041 | #: wt-status.c:270 |
22973607 TNQ |
9042 | msgid "added by us:" |
9043 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 9044 | |
50106db7 | 9045 | #: wt-status.c:272 |
22973607 TNQ |
9046 | msgid "deleted by them:" |
9047 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 9048 | |
50106db7 | 9049 | #: wt-status.c:274 |
22973607 TNQ |
9050 | msgid "added by them:" |
9051 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 9052 | |
50106db7 | 9053 | #: wt-status.c:276 |
22973607 TNQ |
9054 | msgid "deleted by us:" |
9055 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 9056 | |
50106db7 | 9057 | #: wt-status.c:278 |
22973607 TNQ |
9058 | msgid "both added:" |
9059 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9060 | |
50106db7 | 9061 | #: wt-status.c:280 |
22973607 TNQ |
9062 | msgid "both modified:" |
9063 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9064 | |
50106db7 | 9065 | #: wt-status.c:290 |
22973607 TNQ |
9066 | msgid "new file:" |
9067 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 9068 | |
50106db7 | 9069 | #: wt-status.c:292 |
22973607 TNQ |
9070 | msgid "copied:" |
9071 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 9072 | |
50106db7 | 9073 | #: wt-status.c:294 |
22973607 TNQ |
9074 | msgid "deleted:" |
9075 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 9076 | |
50106db7 | 9077 | #: wt-status.c:296 |
22973607 TNQ |
9078 | msgid "modified:" |
9079 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 9080 | |
50106db7 | 9081 | #: wt-status.c:298 |
22973607 TNQ |
9082 | msgid "renamed:" |
9083 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 9084 | |
50106db7 | 9085 | #: wt-status.c:300 |
22973607 TNQ |
9086 | msgid "typechange:" |
9087 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 9088 | |
50106db7 | 9089 | #: wt-status.c:302 |
22973607 TNQ |
9090 | msgid "unknown:" |
9091 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 9092 | |
50106db7 | 9093 | #: wt-status.c:304 |
22973607 TNQ |
9094 | msgid "unmerged:" |
9095 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 9096 | |
50106db7 | 9097 | #: wt-status.c:384 |
22973607 TNQ |
9098 | msgid "new commits, " |
9099 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 9100 | |
50106db7 | 9101 | #: wt-status.c:386 |
22973607 TNQ |
9102 | msgid "modified content, " |
9103 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 9104 | |
50106db7 | 9105 | #: wt-status.c:388 |
22973607 TNQ |
9106 | msgid "untracked content, " |
9107 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 9108 | |
e9269c0f | 9109 | #: wt-status.c:904 |
0e2a0915 TNQ |
9110 | #, c-format |
9111 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
9112 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
9113 | msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" | |
9114 | ||
e9269c0f | 9115 | #: wt-status.c:936 |
22973607 TNQ |
9116 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
9117 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 9118 | |
e9269c0f | 9119 | #: wt-status.c:938 |
22973607 TNQ |
9120 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
9121 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 9122 | |
e9269c0f | 9123 | #: wt-status.c:1020 |
22973607 | 9124 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
9125 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
9126 | "Everything below it will be ignored." | |
22973607 | 9127 | msgstr "" |
bd3c9468 | 9128 | "Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n" |
22973607 | 9129 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." |
f2993884 | 9130 | |
e9269c0f | 9131 | #: wt-status.c:1112 |
50106db7 TNQ |
9132 | #, c-format |
9133 | msgid "" | |
9134 | "\n" | |
9135 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
9136 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
9137 | msgstr "" | |
9138 | "\n" | |
9139 | "Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n" | |
9140 | "Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n" | |
9141 | ||
e9269c0f | 9142 | #: wt-status.c:1142 |
22973607 TNQ |
9143 | msgid "You have unmerged paths." |
9144 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 9145 | |
e9269c0f | 9146 | #: wt-status.c:1145 |
22973607 TNQ |
9147 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
9148 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 9149 | |
e9269c0f | 9150 | #: wt-status.c:1147 |
22973607 TNQ |
9151 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
9152 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 9153 | |
e9269c0f | 9154 | #: wt-status.c:1151 |
22973607 TNQ |
9155 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
9156 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 9157 | |
e9269c0f | 9158 | #: wt-status.c:1154 |
22973607 TNQ |
9159 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
9160 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 9161 | |
e9269c0f | 9162 | #: wt-status.c:1163 |
22973607 TNQ |
9163 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9164 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 9165 | |
e9269c0f | 9166 | #: wt-status.c:1166 |
22973607 TNQ |
9167 | msgid "The current patch is empty." |
9168 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 9169 | |
e9269c0f | 9170 | #: wt-status.c:1170 |
22973607 TNQ |
9171 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
9172 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 9173 | |
e9269c0f | 9174 | #: wt-status.c:1172 |
22973607 TNQ |
9175 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
9176 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 9177 | |
e9269c0f | 9178 | #: wt-status.c:1174 |
22973607 TNQ |
9179 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
9180 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 9181 | |
e9269c0f | 9182 | #: wt-status.c:1307 |
a1da87b7 | 9183 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
1fc5279f | 9184 | msgstr "thiếu git-rebase-todo." |
a1da87b7 | 9185 | |
e9269c0f | 9186 | #: wt-status.c:1309 |
22973607 TNQ |
9187 | msgid "No commands done." |
9188 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 9189 | |
e9269c0f | 9190 | #: wt-status.c:1312 |
22973607 TNQ |
9191 | #, c-format |
9192 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
9193 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9194 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 9195 | |
e9269c0f | 9196 | #: wt-status.c:1323 |
22973607 TNQ |
9197 | #, c-format |
9198 | msgid " (see more in file %s)" | |
9199 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 9200 | |
e9269c0f | 9201 | #: wt-status.c:1328 |
22973607 TNQ |
9202 | msgid "No commands remaining." |
9203 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 9204 | |
e9269c0f | 9205 | #: wt-status.c:1331 |
22973607 TNQ |
9206 | #, c-format |
9207 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
9208 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
9209 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 9210 | |
e9269c0f | 9211 | #: wt-status.c:1339 |
22973607 TNQ |
9212 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
9213 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 9214 | |
e9269c0f | 9215 | #: wt-status.c:1351 |
f2993884 | 9216 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9217 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
9218 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9219 | |
e9269c0f | 9220 | #: wt-status.c:1356 |
22973607 | 9221 | msgid "You are currently rebasing." |
4b4cf767 | 9222 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)." |
22973607 | 9223 | |
e9269c0f | 9224 | #: wt-status.c:1369 |
22973607 | 9225 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 9226 | msgstr "" |
22973607 | 9227 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 9228 | |
e9269c0f | 9229 | #: wt-status.c:1371 |
22973607 TNQ |
9230 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
9231 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 9232 | |
e9269c0f | 9233 | #: wt-status.c:1373 |
22973607 | 9234 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f2993884 | 9235 | msgstr "" |
22973607 | 9236 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 9237 | |
e9269c0f | 9238 | #: wt-status.c:1380 |
22973607 TNQ |
9239 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
9240 | msgstr "" | |
9241 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
9242 | "continue\")" | |
f2993884 | 9243 | |
e9269c0f | 9244 | #: wt-status.c:1384 |
f2993884 | 9245 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9246 | msgid "" |
9247 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9248 | msgstr "" | |
9249 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
9250 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9251 | |
e9269c0f | 9252 | #: wt-status.c:1389 |
22973607 TNQ |
9253 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
9254 | msgstr "" | |
9255 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
9256 | "rebase." | |
f2993884 | 9257 | |
e9269c0f | 9258 | #: wt-status.c:1392 |
22973607 TNQ |
9259 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
9260 | msgstr "" | |
9261 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
9262 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 9263 | |
e9269c0f | 9264 | #: wt-status.c:1396 |
f2993884 | 9265 | #, c-format |
22973607 | 9266 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 9267 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9268 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
9269 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9270 | |
e9269c0f | 9271 | #: wt-status.c:1401 |
22973607 TNQ |
9272 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
9273 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
9274 | ||
e9269c0f | 9275 | #: wt-status.c:1404 |
22973607 TNQ |
9276 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
9277 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
9278 | ||
e9269c0f | 9279 | #: wt-status.c:1406 |
f2993884 | 9280 | msgid "" |
22973607 | 9281 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 9282 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9283 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
9284 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 9285 | |
e9269c0f | 9286 | #: wt-status.c:1417 |
28e0eb80 TNQ |
9287 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
9288 | msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện." | |
9289 | ||
e9269c0f | 9290 | #: wt-status.c:1420 |
f2993884 | 9291 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9292 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
9293 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 9294 | |
e9269c0f | 9295 | #: wt-status.c:1427 |
22973607 | 9296 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 9297 | msgstr "" |
22973607 | 9298 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 9299 | |
e9269c0f | 9300 | #: wt-status.c:1430 |
28e0eb80 TNQ |
9301 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
9302 | msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)" | |
9303 | ||
e9269c0f | 9304 | #: wt-status.c:1433 |
22973607 TNQ |
9305 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
9306 | msgstr "" | |
9307 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
9308 | "continue\")" | |
f2993884 | 9309 | |
e9269c0f | 9310 | #: wt-status.c:1435 |
f126a1fb TNQ |
9311 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
9312 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
9313 | ||
e9269c0f | 9314 | #: wt-status.c:1437 |
22973607 TNQ |
9315 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
9316 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 9317 | |
e9269c0f | 9318 | #: wt-status.c:1447 |
28e0eb80 TNQ |
9319 | msgid "Revert currently in progress." |
9320 | msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện." | |
9321 | ||
e9269c0f | 9322 | #: wt-status.c:1450 |
22973607 TNQ |
9323 | #, c-format |
9324 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9325 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 9326 | |
e9269c0f | 9327 | #: wt-status.c:1456 |
22973607 TNQ |
9328 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
9329 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 9330 | |
e9269c0f | 9331 | #: wt-status.c:1459 |
28e0eb80 TNQ |
9332 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
9333 | msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)" | |
9334 | ||
e9269c0f | 9335 | #: wt-status.c:1462 |
22973607 TNQ |
9336 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
9337 | msgstr "" | |
9338 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 9339 | |
e9269c0f | 9340 | #: wt-status.c:1464 |
f126a1fb TNQ |
9341 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
9342 | msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
9343 | ||
e9269c0f | 9344 | #: wt-status.c:1466 |
22973607 TNQ |
9345 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
9346 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 9347 | |
e9269c0f | 9348 | #: wt-status.c:1476 |
22973607 TNQ |
9349 | #, c-format |
9350 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
9351 | msgstr "" | |
9352 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
9353 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 9354 | |
e9269c0f | 9355 | #: wt-status.c:1480 |
22973607 TNQ |
9356 | msgid "You are currently bisecting." |
9357 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 9358 | |
e9269c0f | 9359 | #: wt-status.c:1483 |
22973607 TNQ |
9360 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
9361 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 9362 | |
e9269c0f | 9363 | #: wt-status.c:1692 |
22973607 TNQ |
9364 | msgid "On branch " |
9365 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 9366 | |
e9269c0f | 9367 | #: wt-status.c:1699 |
22973607 TNQ |
9368 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
9369 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 9370 | |
e9269c0f | 9371 | #: wt-status.c:1701 |
22973607 TNQ |
9372 | msgid "rebase in progress; onto " |
9373 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 9374 | |
e9269c0f | 9375 | #: wt-status.c:1711 |
22973607 TNQ |
9376 | msgid "Not currently on any branch." |
9377 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 9378 | |
e9269c0f | 9379 | #: wt-status.c:1728 |
22973607 TNQ |
9380 | msgid "Initial commit" |
9381 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 9382 | |
e9269c0f | 9383 | #: wt-status.c:1729 |
0e2a0915 TNQ |
9384 | msgid "No commits yet" |
9385 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" | |
9386 | ||
e9269c0f | 9387 | #: wt-status.c:1743 |
22973607 TNQ |
9388 | msgid "Untracked files" |
9389 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 9390 | |
e9269c0f | 9391 | #: wt-status.c:1745 |
22973607 TNQ |
9392 | msgid "Ignored files" |
9393 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 9394 | |
e9269c0f | 9395 | #: wt-status.c:1749 |
22973607 TNQ |
9396 | #, c-format |
9397 | msgid "" | |
9398 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
9399 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
9400 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
9401 | msgstr "" | |
9402 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
9403 | "uno”\n" | |
9404 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
9405 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 9406 | |
e9269c0f | 9407 | #: wt-status.c:1755 |
22973607 TNQ |
9408 | #, c-format |
9409 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
9410 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 9411 | |
e9269c0f | 9412 | #: wt-status.c:1757 |
22973607 TNQ |
9413 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
9414 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 9415 | |
e9269c0f | 9416 | #: wt-status.c:1763 |
22973607 TNQ |
9417 | msgid "No changes" |
9418 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 9419 | |
e9269c0f | 9420 | #: wt-status.c:1768 |
22973607 TNQ |
9421 | #, c-format |
9422 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
9423 | msgstr "" | |
9424 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
9425 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 9426 | |
e9269c0f | 9427 | #: wt-status.c:1771 |
22973607 TNQ |
9428 | #, c-format |
9429 | msgid "no changes added to commit\n" | |
9430 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 9431 | |
e9269c0f | 9432 | #: wt-status.c:1774 |
22973607 TNQ |
9433 | #, c-format |
9434 | msgid "" | |
9435 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
9436 | "track)\n" | |
9437 | msgstr "" | |
9438 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
9439 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 9440 | |
e9269c0f | 9441 | #: wt-status.c:1777 |
22973607 TNQ |
9442 | #, c-format |
9443 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
9444 | msgstr "" | |
9445 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
9446 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 9447 | |
e9269c0f | 9448 | #: wt-status.c:1780 |
22973607 TNQ |
9449 | #, c-format |
9450 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
9451 | msgstr "" | |
9452 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
9453 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 9454 | |
e9269c0f | 9455 | #: wt-status.c:1783 wt-status.c:1788 |
22973607 TNQ |
9456 | #, c-format |
9457 | msgid "nothing to commit\n" | |
9458 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 9459 | |
e9269c0f | 9460 | #: wt-status.c:1786 |
22973607 TNQ |
9461 | #, c-format |
9462 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
9463 | msgstr "" | |
9464 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 9465 | |
e9269c0f | 9466 | #: wt-status.c:1790 |
22973607 TNQ |
9467 | #, c-format |
9468 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
9469 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 9470 | |
e9269c0f | 9471 | #: wt-status.c:1903 |
0e2a0915 | 9472 | msgid "No commits yet on " |
1fc5279f | 9473 | msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào " |
f2993884 | 9474 | |
e9269c0f | 9475 | #: wt-status.c:1907 |
22973607 TNQ |
9476 | msgid "HEAD (no branch)" |
9477 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 9478 | |
e9269c0f | 9479 | #: wt-status.c:1938 |
1a849b56 TNQ |
9480 | msgid "different" |
9481 | msgstr "khác" | |
9482 | ||
e9269c0f | 9483 | #: wt-status.c:1940 wt-status.c:1948 |
22973607 TNQ |
9484 | msgid "behind " |
9485 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 9486 | |
e9269c0f | 9487 | #: wt-status.c:1943 wt-status.c:1946 |
22973607 TNQ |
9488 | msgid "ahead " |
9489 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 9490 | |
22973607 | 9491 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
e9269c0f | 9492 | #: wt-status.c:2468 |
f2993884 | 9493 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9494 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
9495 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 9496 | |
e9269c0f | 9497 | #: wt-status.c:2474 |
22973607 TNQ |
9498 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
9499 | msgstr "" | |
9500 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
9501 | ||
e9269c0f | 9502 | #: wt-status.c:2476 |
f2993884 | 9503 | #, c-format |
22973607 | 9504 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 9505 | msgstr "" |
22973607 | 9506 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 9507 | |
e9269c0f | 9508 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 |
f126a1fb TNQ |
9509 | #, c-format |
9510 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
9511 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
9512 | ||
5bb45740 | 9513 | #: builtin/add.c:26 |
22973607 | 9514 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 9515 | msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
774cfe0c | 9516 | |
ee94b979 | 9517 | #: builtin/add.c:88 |
db484bad | 9518 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9519 | msgid "unexpected diff status %c" |
9520 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 9521 | |
e9269c0f | 9522 | #: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 |
22973607 | 9523 | msgid "updating files failed" |
1fc5279f | 9524 | msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 9525 | |
ee94b979 | 9526 | #: builtin/add.c:103 |
db484bad | 9527 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9528 | msgid "remove '%s'\n" |
9529 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
9530 | ||
ee94b979 | 9531 | #: builtin/add.c:178 |
22973607 | 9532 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 9533 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9534 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
9535 | ||
e9269c0f | 9536 | #: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904 |
22973607 TNQ |
9537 | msgid "Could not read the index" |
9538 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9539 | |
ee94b979 | 9540 | #: builtin/add.c:277 |
db484bad | 9541 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9542 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
9543 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
9544 | ||
ee94b979 | 9545 | #: builtin/add.c:281 |
22973607 TNQ |
9546 | msgid "Could not write patch" |
9547 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
9548 | ||
ee94b979 | 9549 | #: builtin/add.c:284 |
22973607 TNQ |
9550 | msgid "editing patch failed" |
9551 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 9552 | |
ee94b979 | 9553 | #: builtin/add.c:287 |
db484bad | 9554 | #, c-format |
22973607 | 9555 | msgid "Could not stat '%s'" |
72dd4a8e | 9556 | msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 9557 | |
ee94b979 | 9558 | #: builtin/add.c:289 |
22973607 TNQ |
9559 | msgid "Empty patch. Aborted." |
9560 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
9561 | ||
ee94b979 | 9562 | #: builtin/add.c:294 |
774cfe0c | 9563 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9564 | msgid "Could not apply '%s'" |
9565 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
9566 | ||
ee94b979 | 9567 | #: builtin/add.c:302 |
22973607 | 9568 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5832c3f2 | 9569 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9570 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
9571 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 9572 | |
e9269c0f TNQ |
9573 | #: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124 |
9574 | #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548 | |
ee94b979 | 9575 | #: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165 |
22973607 TNQ |
9576 | msgid "dry run" |
9577 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 9578 | |
ee94b979 | 9579 | #: builtin/add.c:325 |
22973607 TNQ |
9580 | msgid "interactive picking" |
9581 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 9582 | |
e9269c0f | 9583 | #: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1535 builtin/reset.c:308 |
22973607 TNQ |
9584 | msgid "select hunks interactively" |
9585 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 9586 | |
ee94b979 | 9587 | #: builtin/add.c:327 |
22973607 TNQ |
9588 | msgid "edit current diff and apply" |
9589 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 9590 | |
ee94b979 | 9591 | #: builtin/add.c:328 |
22973607 TNQ |
9592 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
9593 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 9594 | |
ee94b979 | 9595 | #: builtin/add.c:329 |
22973607 TNQ |
9596 | msgid "update tracked files" |
9597 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 9598 | |
ee94b979 | 9599 | #: builtin/add.c:330 |
fe73f3ee TNQ |
9600 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
9601 | msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)" | |
9602 | ||
ee94b979 | 9603 | #: builtin/add.c:331 |
22973607 TNQ |
9604 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
9605 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 9606 | |
ee94b979 | 9607 | #: builtin/add.c:332 |
22973607 TNQ |
9608 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
9609 | msgstr "" | |
9610 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
9611 | "vết" | |
774cfe0c | 9612 | |
ee94b979 | 9613 | #: builtin/add.c:335 |
22973607 TNQ |
9614 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
9615 | msgstr "" | |
9616 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 9617 | |
ee94b979 | 9618 | #: builtin/add.c:337 |
22973607 TNQ |
9619 | msgid "don't add, only refresh the index" |
9620 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9621 | |
ee94b979 | 9622 | #: builtin/add.c:338 |
22973607 TNQ |
9623 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
9624 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9625 | |
ee94b979 | 9626 | #: builtin/add.c:339 |
22973607 TNQ |
9627 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
9628 | msgstr "" | |
9629 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 9630 | |
ee94b979 | 9631 | #: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004 |
22973607 TNQ |
9632 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
9633 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 9634 | |
ee94b979 | 9635 | #: builtin/add.c:343 |
0e2a0915 TNQ |
9636 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
9637 | msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" | |
9638 | ||
ee94b979 TNQ |
9639 | #: builtin/add.c:345 |
9640 | msgid "backend for `git stash -p`" | |
9641 | msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho 'git stash -p'" | |
9642 | ||
9643 | #: builtin/add.c:363 | |
0e2a0915 TNQ |
9644 | #, c-format |
9645 | msgid "" | |
9646 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
9647 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
9648 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
9649 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
9650 | "\n" | |
9651 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9652 | "\n" | |
9653 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
9654 | "index with:\n" | |
9655 | "\n" | |
9656 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9657 | "\n" | |
9658 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
9659 | msgstr "" | |
9660 | "Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n" | |
9661 | "Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n" | |
9662 | "kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n" | |
9663 | "Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n" | |
9664 | "\n" | |
9665 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9666 | "\n" | |
9667 | "Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n" | |
9668 | "nó khỏi mục lục bằng:\n" | |
9669 | "\n" | |
9670 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9671 | "\n" | |
9672 | "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." | |
9673 | ||
ee94b979 | 9674 | #: builtin/add.c:391 |
0e2a0915 TNQ |
9675 | #, c-format |
9676 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
9677 | msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" | |
9678 | ||
ee94b979 TNQ |
9679 | #: builtin/add.c:410 |
9680 | msgid "" | |
9681 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
9682 | "Turn this message off by running\n" | |
9683 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
9684 | msgstr "" | |
9685 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n" | |
9686 | "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" | |
9687 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
774cfe0c | 9688 | |
ee94b979 | 9689 | #: builtin/add.c:419 |
22973607 TNQ |
9690 | msgid "adding files failed" |
9691 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9692 | |
e9269c0f | 9693 | #: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345 |
5bb45740 TNQ |
9694 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" |
9695 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch" | |
9696 | ||
ee94b979 | 9697 | #: builtin/add.c:464 |
5bb45740 TNQ |
9698 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" |
9699 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit" | |
9700 | ||
ee94b979 | 9701 | #: builtin/add.c:476 |
22973607 TNQ |
9702 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
9703 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 9704 | |
ee94b979 | 9705 | #: builtin/add.c:479 |
22973607 TNQ |
9706 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
9707 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 9708 | |
ee94b979 | 9709 | #: builtin/add.c:483 |
774cfe0c | 9710 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9711 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
9712 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 9713 | |
e9269c0f TNQ |
9714 | #: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1703 builtin/commit.c:351 |
9715 | #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506 | |
5bb45740 TNQ |
9716 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" |
9717 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn" | |
9718 | ||
e9269c0f TNQ |
9719 | #: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:357 |
9720 | #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512 | |
5bb45740 TNQ |
9721 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" |
9722 | msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file" | |
9723 | ||
ee94b979 | 9724 | #: builtin/add.c:512 |
774cfe0c | 9725 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9726 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
9727 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 9728 | |
ee94b979 TNQ |
9729 | #: builtin/add.c:514 |
9730 | msgid "" | |
9731 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
9732 | "Turn this message off by running\n" | |
9733 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
9734 | msgstr "" | |
9735 | "Có lẽ bạn muốn chạy 'git add .'?\n" | |
9736 | "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" | |
9737 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
774cfe0c | 9738 | |
ee94b979 | 9739 | #: builtin/am.c:352 |
22973607 TNQ |
9740 | msgid "could not parse author script" |
9741 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 9742 | |
ee94b979 | 9743 | #: builtin/am.c:436 |
774cfe0c | 9744 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9745 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
9746 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 9747 | |
ee94b979 | 9748 | #: builtin/am.c:478 |
774cfe0c | 9749 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9750 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
9751 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 9752 | |
ee94b979 | 9753 | #: builtin/am.c:516 |
db484bad | 9754 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9755 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
9756 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
9757 | ||
ee94b979 | 9758 | #: builtin/am.c:542 |
22973607 TNQ |
9759 | msgid "fseek failed" |
9760 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9761 | |
ee94b979 | 9762 | #: builtin/am.c:730 |
db484bad | 9763 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9764 | msgid "could not parse patch '%s'" |
9765 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
9766 | ||
ee94b979 | 9767 | #: builtin/am.c:795 |
22973607 TNQ |
9768 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
9769 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
9770 | ||
ee94b979 | 9771 | #: builtin/am.c:843 |
22973607 TNQ |
9772 | msgid "invalid timestamp" |
9773 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
9774 | ||
ee94b979 | 9775 | #: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860 |
22973607 TNQ |
9776 | msgid "invalid Date line" |
9777 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
9778 | ||
ee94b979 | 9779 | #: builtin/am.c:855 |
22973607 TNQ |
9780 | msgid "invalid timezone offset" |
9781 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
9782 | ||
ee94b979 | 9783 | #: builtin/am.c:948 |
22973607 TNQ |
9784 | msgid "Patch format detection failed." |
9785 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 9786 | |
ee94b979 | 9787 | #: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409 |
02507f42 | 9788 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9789 | msgid "failed to create directory '%s'" |
9790 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 9791 | |
ee94b979 | 9792 | #: builtin/am.c:958 |
22973607 TNQ |
9793 | msgid "Failed to split patches." |
9794 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
9795 | ||
ee94b979 | 9796 | #: builtin/am.c:1089 |
db484bad | 9797 | #, c-format |
22973607 | 9798 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
4b4cf767 | 9799 | msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." |
774cfe0c | 9800 | |
ee94b979 | 9801 | #: builtin/am.c:1090 |
774cfe0c | 9802 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9803 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
9804 | msgstr "" | |
9805 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 9806 | |
ee94b979 | 9807 | #: builtin/am.c:1091 |
db484bad | 9808 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9809 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
9810 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 9811 | |
ee94b979 | 9812 | #: builtin/am.c:1174 |
84368b62 TNQ |
9813 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
9814 | msgstr "" | |
9815 | "Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể " | |
9816 | "bị mất." | |
9817 | ||
ee94b979 | 9818 | #: builtin/am.c:1202 |
0e2a0915 TNQ |
9819 | msgid "Patch is empty." |
9820 | msgstr "Miếng vá trống rỗng." | |
fd4652ed | 9821 | |
ee94b979 | 9822 | #: builtin/am.c:1267 |
774cfe0c | 9823 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
9824 | msgid "missing author line in commit %s" |
9825 | msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s" | |
774cfe0c | 9826 | |
ee94b979 | 9827 | #: builtin/am.c:1270 |
db484bad | 9828 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
9829 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
9830 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s" | |
774cfe0c | 9831 | |
ee94b979 | 9832 | #: builtin/am.c:1489 |
22973607 TNQ |
9833 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
9834 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
02507f42 | 9835 | |
ee94b979 | 9836 | #: builtin/am.c:1491 |
22973607 TNQ |
9837 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
9838 | msgstr "" | |
9839 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 9840 | |
ee94b979 | 9841 | #: builtin/am.c:1510 |
22973607 TNQ |
9842 | msgid "" |
9843 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
9844 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
9845 | msgstr "" | |
9846 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
9847 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 9848 | |
ee94b979 | 9849 | #: builtin/am.c:1516 |
22973607 TNQ |
9850 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
9851 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" | |
774cfe0c | 9852 | |
ee94b979 | 9853 | #: builtin/am.c:1542 |
22973607 TNQ |
9854 | msgid "Failed to merge in the changes." |
9855 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 9856 | |
ee94b979 | 9857 | #: builtin/am.c:1574 |
22973607 TNQ |
9858 | msgid "applying to an empty history" |
9859 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 9860 | |
ee94b979 | 9861 | #: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625 |
774cfe0c | 9862 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9863 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
9864 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 9865 | |
ee94b979 | 9866 | #: builtin/am.c:1643 |
22973607 TNQ |
9867 | msgid "Commit Body is:" |
9868 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 9869 | |
22973607 TNQ |
9870 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
9871 | #. in your translation. The program will only accept English | |
9872 | #. input at this point. | |
9873 | #. | |
ee94b979 | 9874 | #: builtin/am.c:1653 |
50106db7 | 9875 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9876 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
9877 | msgstr "" | |
9878 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
9879 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 9880 | |
e9269c0f | 9881 | #: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395 |
f126a1fb TNQ |
9882 | msgid "unable to write index file" |
9883 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
9884 | ||
e9269c0f | 9885 | #: builtin/am.c:1703 |
774cfe0c | 9886 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9887 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
9888 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 9889 | |
e9269c0f | 9890 | #: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811 |
db484bad | 9891 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9892 | msgid "Applying: %.*s" |
9893 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 9894 | |
e9269c0f | 9895 | #: builtin/am.c:1760 |
22973607 TNQ |
9896 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
9897 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 9898 | |
e9269c0f | 9899 | #: builtin/am.c:1766 |
db484bad | 9900 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9901 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
9902 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 9903 | |
e9269c0f | 9904 | #: builtin/am.c:1770 |
ee94b979 TNQ |
9905 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" |
9906 | msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi" | |
774cfe0c | 9907 | |
e9269c0f | 9908 | #: builtin/am.c:1814 |
22973607 TNQ |
9909 | msgid "" |
9910 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
9911 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
9912 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
9913 | msgstr "" | |
9914 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
9915 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
9916 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
9917 | "vá này." | |
db484bad | 9918 | |
e9269c0f | 9919 | #: builtin/am.c:1821 |
22973607 TNQ |
9920 | msgid "" |
9921 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
0e2a0915 TNQ |
9922 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
9923 | "such.\n" | |
9924 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
22973607 | 9925 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
9926 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n" |
9927 | "Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh " | |
9928 | "dấu chúng là thế.\n" | |
9929 | "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" | |
9930 | "\" cho nó." | |
db484bad | 9931 | |
e9269c0f TNQ |
9932 | #: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347 |
9933 | #: builtin/reset.c:355 | |
72e3c7a8 | 9934 | #, c-format |
22973607 | 9935 | msgid "Could not parse object '%s'." |
1fc5279f | 9936 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”." |
72e3c7a8 | 9937 | |
e9269c0f | 9938 | #: builtin/am.c:1980 |
22973607 TNQ |
9939 | msgid "failed to clean index" |
9940 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 9941 | |
e9269c0f | 9942 | #: builtin/am.c:2024 |
22973607 TNQ |
9943 | msgid "" |
9944 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
9945 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
9946 | msgstr "" | |
9947 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
9948 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 9949 | |
e9269c0f | 9950 | #: builtin/am.c:2131 |
72e3c7a8 | 9951 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9952 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
9953 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 9954 | |
e9269c0f | 9955 | #: builtin/am.c:2171 |
ee94b979 TNQ |
9956 | #, c-format |
9957 | msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" | |
9958 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s" | |
9959 | ||
e9269c0f | 9960 | #: builtin/am.c:2175 |
ee94b979 TNQ |
9961 | #, c-format |
9962 | msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" | |
9963 | msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s" | |
9964 | ||
e9269c0f | 9965 | #: builtin/am.c:2206 |
22973607 | 9966 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
50106db7 | 9967 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" |
db484bad | 9968 | |
e9269c0f | 9969 | #: builtin/am.c:2207 |
22973607 | 9970 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
50106db7 | 9971 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)" |
db484bad | 9972 | |
e9269c0f | 9973 | #: builtin/am.c:2213 |
22973607 TNQ |
9974 | msgid "run interactively" |
9975 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 9976 | |
e9269c0f | 9977 | #: builtin/am.c:2215 |
22973607 TNQ |
9978 | msgid "historical option -- no-op" |
9979 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 9980 | |
e9269c0f | 9981 | #: builtin/am.c:2217 |
22973607 TNQ |
9982 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
9983 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 9984 | |
e9269c0f TNQ |
9985 | #: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:541 builtin/prune-packed.c:16 |
9986 | #: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816 | |
22973607 TNQ |
9987 | msgid "be quiet" |
9988 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 9989 | |
e9269c0f | 9990 | #: builtin/am.c:2220 |
22973607 | 9991 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
1fc5279f | 9992 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" |
b9252573 | 9993 | |
e9269c0f | 9994 | #: builtin/am.c:2223 |
22973607 TNQ |
9995 | msgid "recode into utf8 (default)" |
9996 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 9997 | |
e9269c0f | 9998 | #: builtin/am.c:2225 |
22973607 TNQ |
9999 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
10000 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10001 | |
e9269c0f | 10002 | #: builtin/am.c:2227 |
22973607 TNQ |
10003 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
10004 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10005 | |
e9269c0f | 10006 | #: builtin/am.c:2229 |
22973607 TNQ |
10007 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
10008 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10009 | |
e9269c0f | 10010 | #: builtin/am.c:2231 |
22973607 TNQ |
10011 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
10012 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 10013 | |
e9269c0f | 10014 | #: builtin/am.c:2234 |
22973607 | 10015 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
819a2276 | 10016 | msgstr "" |
22973607 | 10017 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 10018 | |
e9269c0f | 10019 | #: builtin/am.c:2237 |
22973607 TNQ |
10020 | msgid "strip everything before a scissors line" |
10021 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 10022 | |
e9269c0f TNQ |
10023 | #: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 |
10024 | #: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 | |
10025 | #: builtin/am.c:2266 | |
22973607 TNQ |
10026 | msgid "pass it through git-apply" |
10027 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 10028 | |
e9269c0f TNQ |
10029 | #: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
10030 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252 | |
10031 | #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 | |
10032 | #: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 | |
10033 | #: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 | |
10034 | #: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 | |
10035 | #: parse-options.h:316 | |
22973607 TNQ |
10036 | msgid "n" |
10037 | msgstr "n" | |
db484bad | 10038 | |
e9269c0f TNQ |
10039 | #: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 |
10040 | #: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38 | |
10041 | #: bugreport.c:131 | |
22973607 TNQ |
10042 | msgid "format" |
10043 | msgstr "định dạng" | |
10044 | ||
e9269c0f | 10045 | #: builtin/am.c:2263 |
22973607 TNQ |
10046 | msgid "format the patch(es) are in" |
10047 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 10048 | |
e9269c0f | 10049 | #: builtin/am.c:2269 |
22973607 TNQ |
10050 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
10051 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 10052 | |
e9269c0f | 10053 | #: builtin/am.c:2271 |
22973607 TNQ |
10054 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
10055 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 10056 | |
e9269c0f | 10057 | #: builtin/am.c:2274 |
22973607 TNQ |
10058 | msgid "synonyms for --continue" |
10059 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 10060 | |
e9269c0f | 10061 | #: builtin/am.c:2277 |
22973607 TNQ |
10062 | msgid "skip the current patch" |
10063 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 10064 | |
e9269c0f | 10065 | #: builtin/am.c:2280 |
22973607 TNQ |
10066 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
10067 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
db484bad | 10068 | |
e9269c0f | 10069 | #: builtin/am.c:2283 |
1a849b56 TNQ |
10070 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
10071 | msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó." | |
10072 | ||
e9269c0f | 10073 | #: builtin/am.c:2287 |
ee94b979 TNQ |
10074 | msgid "show the patch being applied" |
10075 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi" | |
1a849b56 | 10076 | |
e9269c0f | 10077 | #: builtin/am.c:2292 |
22973607 TNQ |
10078 | msgid "lie about committer date" |
10079 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 10080 | |
e9269c0f | 10081 | #: builtin/am.c:2294 |
22973607 TNQ |
10082 | msgid "use current timestamp for author date" |
10083 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 10084 | |
e9269c0f TNQ |
10085 | #: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517 |
10086 | #: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524 | |
10087 | #: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 | |
22973607 TNQ |
10088 | msgid "key-id" |
10089 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 10090 | |
e9269c0f | 10091 | #: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381 |
22973607 | 10092 | msgid "GPG-sign commits" |
1fc5279f | 10093 | msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG" |
db484bad | 10094 | |
e9269c0f | 10095 | #: builtin/am.c:2300 |
22973607 TNQ |
10096 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
10097 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 10098 | |
e9269c0f | 10099 | #: builtin/am.c:2318 |
22973607 TNQ |
10100 | msgid "" |
10101 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
10102 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
10103 | msgstr "" | |
10104 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
10105 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 10106 | |
e9269c0f | 10107 | #: builtin/am.c:2325 |
22973607 TNQ |
10108 | msgid "failed to read the index" |
10109 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 10110 | |
e9269c0f | 10111 | #: builtin/am.c:2340 |
22973607 TNQ |
10112 | #, c-format |
10113 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
10114 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 10115 | |
e9269c0f | 10116 | #: builtin/am.c:2364 |
22973607 TNQ |
10117 | #, c-format |
10118 | msgid "" | |
10119 | "Stray %s directory found.\n" | |
10120 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 10121 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
10122 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
10123 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 10124 | |
e9269c0f | 10125 | #: builtin/am.c:2370 |
22973607 TNQ |
10126 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
10127 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 10128 | |
e9269c0f | 10129 | #: builtin/am.c:2380 |
50106db7 | 10130 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
e9269c0f | 10131 | msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh" |
50106db7 | 10132 | |
22973607 TNQ |
10133 | #: builtin/apply.c:8 |
10134 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
50106db7 | 10135 | msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]" |
db484bad | 10136 | |
774cfe0c | 10137 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 10138 | #, c-format |
774cfe0c | 10139 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 10140 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
10141 | |
10142 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 10143 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 10144 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
10145 | |
10146 | #: builtin/archive.c:37 | |
10147 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 10148 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c | 10149 | |
1fc5279f | 10150 | #: builtin/archive.c:61 |
1a849b56 TNQ |
10151 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
10152 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush" | |
774cfe0c | 10153 | |
1fc5279f | 10154 | #: builtin/archive.c:64 |
db484bad | 10155 | #, c-format |
774cfe0c | 10156 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 10157 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 10158 | |
1fc5279f | 10159 | #: builtin/archive.c:65 |
774cfe0c | 10160 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 10161 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 10162 | |
1fc5279f | 10163 | #: builtin/archive.c:69 |
774cfe0c | 10164 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 10165 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 10166 | |
1fc5279f | 10167 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
03c82da3 TNQ |
10168 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
10169 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
10170 | ||
1fc5279f | 10171 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
fe73f3ee TNQ |
10172 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
10173 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
10174 | ||
1fc5279f | 10175 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
fe73f3ee TNQ |
10176 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
10177 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
10178 | ||
1fc5279f TNQ |
10179 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
10180 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
10181 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]" | |
10182 | ||
10183 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
10184 | msgid "" | |
10185 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
10186 | "<bad_term>" | |
10187 | msgstr "" | |
10188 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> " | |
10189 | "<lúc_đúng>" | |
10190 | ||
10191 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
10192 | msgid "" | |
10193 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
10194 | "<bad_term>" | |
10195 | msgstr "" | |
10196 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> " | |
10197 | "<lúc_đúng>" | |
10198 | ||
10199 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
10200 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
10201 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]" | |
10202 | ||
10203 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
10204 | msgid "" | |
10205 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10206 | "term-new]" | |
10207 | msgstr "" | |
10208 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10209 | "term-new]" | |
10210 | ||
10211 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
10212 | msgid "" | |
10213 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
10214 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
10215 | msgstr "" | |
10216 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
8a4adfdd | 10217 | "=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [</các/đường/dẫn>…]" |
1fc5279f TNQ |
10218 | |
10219 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
fe73f3ee TNQ |
10220 | #, c-format |
10221 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
1fc5279f | 10222 | msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ" |
fe73f3ee | 10223 | |
1fc5279f | 10224 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
fe73f3ee TNQ |
10225 | #, c-format |
10226 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
10227 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ" | |
10228 | ||
1fc5279f | 10229 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
fe73f3ee TNQ |
10230 | #, c-format |
10231 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
10232 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”" | |
10233 | ||
1fc5279f | 10234 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
fe73f3ee TNQ |
10235 | msgid "please use two different terms" |
10236 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
10237 | ||
1fc5279f | 10238 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
fe73f3ee TNQ |
10239 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
10240 | msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS" | |
10241 | ||
1fc5279f TNQ |
10242 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
10243 | #, c-format | |
10244 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
10245 | msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n" | |
10246 | ||
10247 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
10248 | #, c-format | |
10249 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
10250 | msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ" | |
10251 | ||
5bb45740 | 10252 | #: builtin/bisect--helper.c:172 |
1fc5279f TNQ |
10253 | #, c-format |
10254 | msgid "" | |
10255 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
10256 | msgstr "" | |
10257 | "không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-" | |
10258 | "chuyển-giao>”." | |
10259 | ||
5bb45740 | 10260 | #: builtin/bisect--helper.c:216 |
1fc5279f TNQ |
10261 | #, c-format |
10262 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
10263 | msgstr "Đối số bisect_write sai: %s" | |
10264 | ||
5bb45740 | 10265 | #: builtin/bisect--helper.c:221 |
1fc5279f TNQ |
10266 | #, c-format |
10267 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
10268 | msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”" | |
10269 | ||
5bb45740 | 10270 | #: builtin/bisect--helper.c:233 |
1fc5279f TNQ |
10271 | #, c-format |
10272 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
10273 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
10274 | ||
5bb45740 | 10275 | #: builtin/bisect--helper.c:259 |
1fc5279f TNQ |
10276 | #, c-format |
10277 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
10278 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s" | |
10279 | ||
5bb45740 | 10280 | #: builtin/bisect--helper.c:286 |
1fc5279f TNQ |
10281 | #, c-format |
10282 | msgid "" | |
10283 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10284 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10285 | msgstr "" | |
10286 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n" | |
10287 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó." | |
10288 | ||
5bb45740 | 10289 | #: builtin/bisect--helper.c:290 |
1fc5279f TNQ |
10290 | #, c-format |
10291 | msgid "" | |
10292 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
10293 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10294 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10295 | msgstr "" | |
10296 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
10297 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n" | |
10298 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng." | |
10299 | ||
ee94b979 | 10300 | #: builtin/bisect--helper.c:310 |
1fc5279f TNQ |
10301 | #, c-format |
10302 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
10303 | msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s" | |
10304 | ||
10305 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
10306 | #. translation. The program will only accept English input | |
10307 | #. at this point. | |
10308 | #. | |
ee94b979 | 10309 | #: builtin/bisect--helper.c:318 |
1fc5279f TNQ |
10310 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
10311 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " | |
10312 | ||
ee94b979 | 10313 | #: builtin/bisect--helper.c:379 |
1fc5279f TNQ |
10314 | msgid "no terms defined" |
10315 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
10316 | ||
ee94b979 | 10317 | #: builtin/bisect--helper.c:382 |
1fc5279f TNQ |
10318 | #, c-format |
10319 | msgid "" | |
10320 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
10321 | "and %s for the new state.\n" | |
10322 | msgstr "" | |
10323 | "Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n" | |
10324 | "và %s cho tình trạng mới.\n" | |
10325 | ||
ee94b979 | 10326 | #: builtin/bisect--helper.c:392 |
1fc5279f TNQ |
10327 | #, c-format |
10328 | msgid "" | |
10329 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
10330 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
10331 | msgstr "" | |
10332 | "tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n" | |
10333 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
10334 | ||
ee94b979 | 10335 | #: builtin/bisect--helper.c:478 |
1fc5279f TNQ |
10336 | #, c-format |
10337 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
10338 | msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”" | |
10339 | ||
ee94b979 | 10340 | #: builtin/bisect--helper.c:482 |
1fc5279f TNQ |
10341 | #, c-format |
10342 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
10343 | msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" | |
10344 | ||
ee94b979 | 10345 | #: builtin/bisect--helper.c:514 |
1fc5279f TNQ |
10346 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
10347 | msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD" | |
10348 | ||
ee94b979 | 10349 | #: builtin/bisect--helper.c:529 |
1fc5279f TNQ |
10350 | #, c-format |
10351 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
10352 | msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"." | |
10353 | ||
ee94b979 | 10354 | #: builtin/bisect--helper.c:550 |
1fc5279f TNQ |
10355 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
10356 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" | |
10357 | ||
ee94b979 | 10358 | #: builtin/bisect--helper.c:553 |
1fc5279f TNQ |
10359 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" |
10360 | msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ" | |
10361 | ||
ee94b979 | 10362 | #: builtin/bisect--helper.c:577 |
50106db7 TNQ |
10363 | #, c-format |
10364 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
10365 | msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”" | |
10366 | ||
ee94b979 | 10367 | #: builtin/bisect--helper.c:633 |
03c82da3 | 10368 | msgid "perform 'git bisect next'" |
131fa518 | 10369 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 | 10370 | |
ee94b979 | 10371 | #: builtin/bisect--helper.c:635 |
fe73f3ee TNQ |
10372 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
10373 | msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS" | |
10374 | ||
ee94b979 | 10375 | #: builtin/bisect--helper.c:637 |
fe73f3ee TNQ |
10376 | msgid "cleanup the bisection state" |
10377 | msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước" | |
10378 | ||
ee94b979 | 10379 | #: builtin/bisect--helper.c:639 |
fe73f3ee TNQ |
10380 | msgid "check for expected revs" |
10381 | msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng" | |
10382 | ||
ee94b979 | 10383 | #: builtin/bisect--helper.c:641 |
1fc5279f TNQ |
10384 | msgid "reset the bisection state" |
10385 | msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước" | |
10386 | ||
ee94b979 | 10387 | #: builtin/bisect--helper.c:643 |
1fc5279f TNQ |
10388 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" |
10389 | msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG" | |
10390 | ||
ee94b979 | 10391 | #: builtin/bisect--helper.c:645 |
1fc5279f TNQ |
10392 | msgid "check and set terms in a bisection state" |
10393 | msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước" | |
10394 | ||
ee94b979 | 10395 | #: builtin/bisect--helper.c:647 |
1fc5279f TNQ |
10396 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
10397 | msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không" | |
10398 | ||
ee94b979 | 10399 | #: builtin/bisect--helper.c:649 |
1fc5279f TNQ |
10400 | msgid "print out the bisect terms" |
10401 | msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước" | |
10402 | ||
ee94b979 | 10403 | #: builtin/bisect--helper.c:651 |
1fc5279f TNQ |
10404 | msgid "start the bisect session" |
10405 | msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước" | |
10406 | ||
ee94b979 | 10407 | #: builtin/bisect--helper.c:653 |
03c82da3 TNQ |
10408 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
10409 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 10410 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành" |
03c82da3 | 10411 | |
ee94b979 | 10412 | #: builtin/bisect--helper.c:655 |
1fc5279f TNQ |
10413 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
10414 | msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE" | |
10415 | ||
ee94b979 | 10416 | #: builtin/bisect--helper.c:673 |
fe73f3ee TNQ |
10417 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
10418 | msgstr "--write-terms cần hai tham số" | |
10419 | ||
ee94b979 | 10420 | #: builtin/bisect--helper.c:677 |
fe73f3ee TNQ |
10421 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
10422 | msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số" | |
10423 | ||
ee94b979 | 10424 | #: builtin/bisect--helper.c:684 |
1fc5279f TNQ |
10425 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
10426 | msgstr "" | |
10427 | "--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao" | |
10428 | ||
ee94b979 | 10429 | #: builtin/bisect--helper.c:688 |
1fc5279f TNQ |
10430 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" |
10431 | msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số" | |
10432 | ||
ee94b979 | 10433 | #: builtin/bisect--helper.c:694 |
1fc5279f TNQ |
10434 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" |
10435 | msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số" | |
10436 | ||
ee94b979 | 10437 | #: builtin/bisect--helper.c:700 |
1fc5279f TNQ |
10438 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" |
10439 | msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số" | |
10440 | ||
ee94b979 | 10441 | #: builtin/bisect--helper.c:706 |
1fc5279f TNQ |
10442 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
10443 | msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số" | |
10444 | ||
f126a1fb | 10445 | #: builtin/blame.c:31 |
bd8202f3 | 10446 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
50106db7 | 10447 | msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" |
03c82da3 | 10448 | |
f126a1fb | 10449 | #: builtin/blame.c:36 |
02507f42 TNQ |
10450 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
10451 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 10452 | |
f126a1fb | 10453 | #: builtin/blame.c:409 |
70d74821 TNQ |
10454 | #, c-format |
10455 | msgid "expecting a color: %s" | |
10456 | msgstr "cần một màu: %s" | |
10457 | ||
f126a1fb | 10458 | #: builtin/blame.c:416 |
70d74821 TNQ |
10459 | msgid "must end with a color" |
10460 | msgstr "phải kết thúc bằng một màu" | |
10461 | ||
f126a1fb | 10462 | #: builtin/blame.c:729 |
70d74821 TNQ |
10463 | #, c-format |
10464 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
10465 | msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines" | |
10466 | ||
f126a1fb | 10467 | #: builtin/blame.c:747 |
70d74821 TNQ |
10468 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
10469 | msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring" | |
10470 | ||
f126a1fb | 10471 | #: builtin/blame.c:822 |
50106db7 TNQ |
10472 | #, c-format |
10473 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
10474 | msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua" | |
10475 | ||
f126a1fb | 10476 | #: builtin/blame.c:844 |
03c82da3 | 10477 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 10478 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 10479 | |
f126a1fb | 10480 | #: builtin/blame.c:845 |
03c82da3 TNQ |
10481 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
10482 | msgstr "" | |
131fa518 | 10483 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 10484 | |
f126a1fb | 10485 | #: builtin/blame.c:846 |
03c82da3 TNQ |
10486 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
10487 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
10488 | ||
f126a1fb | 10489 | #: builtin/blame.c:847 |
03c82da3 TNQ |
10490 | msgid "Show work cost statistics" |
10491 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
10492 | ||
f126a1fb | 10493 | #: builtin/blame.c:848 |
0c966d84 | 10494 | msgid "Force progress reporting" |
4b4cf767 | 10495 | msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc" |
0c966d84 | 10496 | |
f126a1fb | 10497 | #: builtin/blame.c:849 |
03c82da3 | 10498 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 10499 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 10500 | |
f126a1fb | 10501 | #: builtin/blame.c:850 |
03c82da3 TNQ |
10502 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
10503 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
10504 | ||
f126a1fb | 10505 | #: builtin/blame.c:851 |
03c82da3 TNQ |
10506 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
10507 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
10508 | ||
f126a1fb | 10509 | #: builtin/blame.c:852 |
03c82da3 TNQ |
10510 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
10511 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
10512 | ||
f126a1fb | 10513 | #: builtin/blame.c:853 |
03c82da3 | 10514 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 10515 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 10516 | |
f126a1fb | 10517 | #: builtin/blame.c:854 |
03c82da3 | 10518 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 10519 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 10520 | |
f126a1fb | 10521 | #: builtin/blame.c:855 |
03c82da3 TNQ |
10522 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
10523 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
10524 | ||
f126a1fb | 10525 | #: builtin/blame.c:856 |
03c82da3 | 10526 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 10527 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 10528 | |
f126a1fb | 10529 | #: builtin/blame.c:857 |
03c82da3 TNQ |
10530 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
10531 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
10532 | ||
f126a1fb | 10533 | #: builtin/blame.c:858 |
03c82da3 TNQ |
10534 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
10535 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
10536 | ||
f126a1fb | 10537 | #: builtin/blame.c:859 |
03c82da3 TNQ |
10538 | msgid "Ignore whitespace differences" |
10539 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
10540 | ||
e9269c0f | 10541 | #: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721 |
50106db7 TNQ |
10542 | msgid "rev" |
10543 | msgstr "rev" | |
10544 | ||
f126a1fb | 10545 | #: builtin/blame.c:860 |
50106db7 | 10546 | msgid "Ignore <rev> when blaming" |
f126a1fb | 10547 | msgstr "Bỏ qua <rev> khi blame" |
50106db7 | 10548 | |
f126a1fb | 10549 | #: builtin/blame.c:861 |
50106db7 TNQ |
10550 | msgid "Ignore revisions from <file>" |
10551 | msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>" | |
10552 | ||
f126a1fb | 10553 | #: builtin/blame.c:862 |
70d74821 TNQ |
10554 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
10555 | msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn" | |
10556 | ||
f126a1fb | 10557 | #: builtin/blame.c:863 |
70d74821 TNQ |
10558 | msgid "color lines by age" |
10559 | msgstr "các dòng màu theo tuổi" | |
10560 | ||
5bb45740 | 10561 | #: builtin/blame.c:864 |
03c82da3 TNQ |
10562 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
10563 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
10564 | ||
5bb45740 | 10565 | #: builtin/blame.c:865 |
03c82da3 TNQ |
10566 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
10567 | msgstr "" | |
131fa518 | 10568 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 10569 | |
5bb45740 | 10570 | #: builtin/blame.c:866 |
03c82da3 TNQ |
10571 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
10572 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
10573 | ||
5bb45740 | 10574 | #: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868 |
03c82da3 TNQ |
10575 | msgid "score" |
10576 | msgstr "điểm số" | |
10577 | ||
5bb45740 | 10578 | #: builtin/blame.c:867 |
03c82da3 TNQ |
10579 | msgid "Find line copies within and across files" |
10580 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
10581 | ||
5bb45740 | 10582 | #: builtin/blame.c:868 |
03c82da3 TNQ |
10583 | msgid "Find line movements within and across files" |
10584 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
10585 | ||
5bb45740 | 10586 | #: builtin/blame.c:869 |
03c82da3 TNQ |
10587 | msgid "n,m" |
10588 | msgstr "n,m" | |
10589 | ||
5bb45740 | 10590 | #: builtin/blame.c:869 |
03c82da3 TNQ |
10591 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
10592 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
10593 | ||
5bb45740 | 10594 | #: builtin/blame.c:921 |
22973607 TNQ |
10595 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
10596 | msgstr "" | |
10597 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
10598 | ||
0e2a0915 TNQ |
10599 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
10600 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
10601 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
10602 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
10603 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
10604 | #. your language may need more or fewer display | |
10605 | #. columns. | |
10606 | #. | |
5bb45740 | 10607 | #: builtin/blame.c:972 |
8d388239 TNQ |
10608 | msgid "4 years, 11 months ago" |
10609 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
10610 | ||
e9269c0f | 10611 | #: builtin/blame.c:1087 |
22973607 TNQ |
10612 | #, c-format |
10613 | msgid "file %s has only %lu line" | |
10614 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
10615 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
10616 | ||
e9269c0f | 10617 | #: builtin/blame.c:1133 |
0e2a0915 TNQ |
10618 | msgid "Blaming lines" |
10619 | msgstr "Các dòng blame" | |
10620 | ||
84368b62 | 10621 | #: builtin/branch.c:29 |
02507f42 | 10622 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
50106db7 | 10623 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
03c82da3 | 10624 | |
84368b62 | 10625 | #: builtin/branch.c:30 |
02507f42 | 10626 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
50106db7 | 10627 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" |
03c82da3 | 10628 | |
84368b62 | 10629 | #: builtin/branch.c:31 |
02507f42 | 10630 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
50106db7 | 10631 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" |
03c82da3 | 10632 | |
84368b62 | 10633 | #: builtin/branch.c:32 |
02507f42 | 10634 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 10635 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
03c82da3 | 10636 | |
84368b62 | 10637 | #: builtin/branch.c:33 |
bd3c9468 | 10638 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 10639 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
bd3c9468 | 10640 | |
84368b62 | 10641 | #: builtin/branch.c:34 |
843565a8 | 10642 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
50106db7 | 10643 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]" |
843565a8 | 10644 | |
84368b62 | 10645 | #: builtin/branch.c:35 |
64bd31b4 | 10646 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
50106db7 | 10647 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]" |
64bd31b4 | 10648 | |
50106db7 | 10649 | #: builtin/branch.c:154 |
774cfe0c TNQ |
10650 | #, c-format |
10651 | msgid "" | |
10652 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
10653 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
10654 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
10655 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
10656 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 10657 | |
50106db7 | 10658 | #: builtin/branch.c:158 |
774cfe0c TNQ |
10659 | #, c-format |
10660 | msgid "" | |
10661 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
10662 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
10663 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
10664 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
10665 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 10666 | |
50106db7 | 10667 | #: builtin/branch.c:172 |
dcc52a04 TNQ |
10668 | #, c-format |
10669 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 10670 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 10671 | |
50106db7 | 10672 | #: builtin/branch.c:176 |
dcc52a04 TNQ |
10673 | #, c-format |
10674 | msgid "" | |
10675 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
10676 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
10677 | msgstr "" | |
10678 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
10679 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
10680 | ||
50106db7 | 10681 | #: builtin/branch.c:189 |
dcc52a04 TNQ |
10682 | msgid "Update of config-file failed" |
10683 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
10684 | ||
50106db7 | 10685 | #: builtin/branch.c:220 |
774cfe0c | 10686 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 10687 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 10688 | |
50106db7 | 10689 | #: builtin/branch.c:226 |
774cfe0c | 10690 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 10691 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 10692 | |
50106db7 | 10693 | #: builtin/branch.c:240 |
774cfe0c | 10694 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
10695 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
10696 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 10697 | |
50106db7 | 10698 | #: builtin/branch.c:255 |
db484bad | 10699 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10700 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
10701 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 10702 | |
50106db7 | 10703 | #: builtin/branch.c:256 |
db484bad | 10704 | #, c-format |
774cfe0c | 10705 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 10706 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 10707 | |
50106db7 | 10708 | #: builtin/branch.c:271 |
db484bad | 10709 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10710 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
10711 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 10712 | |
50106db7 | 10713 | #: builtin/branch.c:272 |
db484bad | 10714 | #, c-format |
774cfe0c | 10715 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 10716 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 10717 | |
50106db7 | 10718 | #: builtin/branch.c:279 |
db484bad | 10719 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10720 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
10721 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 10722 | |
50106db7 | 10723 | #: builtin/branch.c:280 |
db484bad | 10724 | #, c-format |
774cfe0c | 10725 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 10726 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 10727 | |
50106db7 | 10728 | #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 |
bd3c9468 TNQ |
10729 | msgid "unable to parse format string" |
10730 | msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng" | |
10731 | ||
50106db7 | 10732 | #: builtin/branch.c:460 |
28e0eb80 TNQ |
10733 | msgid "could not resolve HEAD" |
10734 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
10735 | ||
50106db7 | 10736 | #: builtin/branch.c:466 |
72e3c7a8 | 10737 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
10738 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
10739 | msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/" | |
10740 | ||
50106db7 | 10741 | #: builtin/branch.c:481 |
28e0eb80 | 10742 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
10743 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
10744 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
10745 | ||
50106db7 | 10746 | #: builtin/branch.c:485 |
72e3c7a8 TNQ |
10747 | #, c-format |
10748 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
10749 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
10750 | ||
50106db7 | 10751 | #: builtin/branch.c:502 |
bd3c9468 TNQ |
10752 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
10753 | msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." | |
10754 | ||
50106db7 | 10755 | #: builtin/branch.c:504 |
774cfe0c | 10756 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 10757 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 10758 | |
50106db7 | 10759 | #: builtin/branch.c:515 |
db484bad | 10760 | #, c-format |
774cfe0c | 10761 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 10762 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 10763 | |
50106db7 | 10764 | #: builtin/branch.c:542 |
774cfe0c | 10765 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 10766 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 10767 | |
50106db7 | 10768 | #: builtin/branch.c:544 |
bd3c9468 TNQ |
10769 | msgid "Branch copy failed" |
10770 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh" | |
10771 | ||
50106db7 | 10772 | #: builtin/branch.c:548 |
bd3c9468 | 10773 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
10774 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
10775 | msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”" | |
bd3c9468 | 10776 | |
50106db7 | 10777 | #: builtin/branch.c:551 |
774cfe0c TNQ |
10778 | #, c-format |
10779 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 10780 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 10781 | |
50106db7 | 10782 | #: builtin/branch.c:557 |
774cfe0c TNQ |
10783 | #, c-format |
10784 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 10785 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 10786 | |
50106db7 | 10787 | #: builtin/branch.c:566 |
774cfe0c | 10788 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 10789 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 10790 | |
50106db7 | 10791 | #: builtin/branch.c:568 |
bd3c9468 TNQ |
10792 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
10793 | msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
10794 | ||
50106db7 | 10795 | #: builtin/branch.c:584 |
b9252573 TNQ |
10796 | #, c-format |
10797 | msgid "" | |
10798 | "Please edit the description for the branch\n" | |
10799 | " %s\n" | |
10800 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
10801 | msgstr "" | |
10802 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
10803 | " %s\n" | |
10804 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 10805 | |
50106db7 | 10806 | #: builtin/branch.c:618 |
03c82da3 TNQ |
10807 | msgid "Generic options" |
10808 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
10809 | ||
50106db7 | 10810 | #: builtin/branch.c:620 |
03c82da3 TNQ |
10811 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
10812 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
10813 | ||
50106db7 | 10814 | #: builtin/branch.c:621 |
03c82da3 | 10815 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 10816 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 10817 | |
50106db7 | 10818 | #: builtin/branch.c:622 |
03c82da3 | 10819 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 10820 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 10821 | |
50106db7 | 10822 | #: builtin/branch.c:624 |
bd3c9468 TNQ |
10823 | msgid "do not use" |
10824 | msgstr "không dùng" | |
03c82da3 | 10825 | |
e9269c0f | 10826 | #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520 |
72e3c7a8 TNQ |
10827 | msgid "upstream" |
10828 | msgstr "thượng nguồn" | |
10829 | ||
50106db7 | 10830 | #: builtin/branch.c:626 |
72e3c7a8 TNQ |
10831 | msgid "change the upstream info" |
10832 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
10833 | ||
50106db7 | 10834 | #: builtin/branch.c:627 |
5bb45740 TNQ |
10835 | msgid "unset the upstream info" |
10836 | msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
22973607 | 10837 | |
50106db7 | 10838 | #: builtin/branch.c:628 |
03c82da3 | 10839 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 10840 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 10841 | |
50106db7 | 10842 | #: builtin/branch.c:629 |
03c82da3 | 10843 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 10844 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 10845 | |
50106db7 | 10846 | #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 |
03c82da3 TNQ |
10847 | msgid "print only branches that contain the commit" |
10848 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
10849 | ||
50106db7 | 10850 | #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 |
64bd31b4 TNQ |
10851 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
10852 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
10853 | ||
50106db7 | 10854 | #: builtin/branch.c:637 |
03c82da3 TNQ |
10855 | msgid "Specific git-branch actions:" |
10856 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
10857 | ||
50106db7 | 10858 | #: builtin/branch.c:638 |
03c82da3 | 10859 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 10860 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 10861 | |
50106db7 | 10862 | #: builtin/branch.c:640 |
03c82da3 | 10863 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 10864 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 10865 | |
50106db7 | 10866 | #: builtin/branch.c:641 |
03c82da3 | 10867 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 10868 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 10869 | |
50106db7 | 10870 | #: builtin/branch.c:642 |
03c82da3 TNQ |
10871 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
10872 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
10873 | ||
50106db7 | 10874 | #: builtin/branch.c:643 |
03c82da3 | 10875 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 10876 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 10877 | |
50106db7 | 10878 | #: builtin/branch.c:644 |
bd3c9468 TNQ |
10879 | msgid "copy a branch and its reflog" |
10880 | msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó" | |
10881 | ||
50106db7 | 10882 | #: builtin/branch.c:645 |
bd3c9468 TNQ |
10883 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
10884 | msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" | |
10885 | ||
50106db7 | 10886 | #: builtin/branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
10887 | msgid "list branch names" |
10888 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
10889 | ||
50106db7 | 10890 | #: builtin/branch.c:647 |
28e0eb80 TNQ |
10891 | msgid "show current branch name" |
10892 | msgstr "hiển thị nhánh hiện hành" | |
10893 | ||
50106db7 | 10894 | #: builtin/branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
10895 | msgid "create the branch's reflog" |
10896 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
10897 | ||
50106db7 | 10898 | #: builtin/branch.c:650 |
03c82da3 TNQ |
10899 | msgid "edit the description for the branch" |
10900 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
10901 | ||
50106db7 | 10902 | #: builtin/branch.c:651 |
fbf5d8c3 TNQ |
10903 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
10904 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 10905 | |
50106db7 | 10906 | #: builtin/branch.c:652 |
843565a8 TNQ |
10907 | msgid "print only branches that are merged" |
10908 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 10909 | |
50106db7 | 10910 | #: builtin/branch.c:653 |
843565a8 TNQ |
10911 | msgid "print only branches that are not merged" |
10912 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 10913 | |
50106db7 | 10914 | #: builtin/branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
10915 | msgid "list branches in columns" |
10916 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
10917 | ||
e9269c0f | 10918 | #: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
1fc5279f | 10919 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
e9269c0f | 10920 | #: builtin/tag.c:434 |
843565a8 TNQ |
10921 | msgid "object" |
10922 | msgstr "đối tượng" | |
10923 | ||
e9269c0f | 10924 | #: builtin/branch.c:657 |
843565a8 TNQ |
10925 | msgid "print only branches of the object" |
10926 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
10927 | ||
e9269c0f | 10928 | #: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 |
a1da87b7 TNQ |
10929 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
10930 | msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" | |
10931 | ||
e9269c0f | 10932 | #: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 |
8a4adfdd | 10933 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
64bd31b4 TNQ |
10934 | msgid "format to use for the output" |
10935 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
10936 | ||
e9269c0f | 10937 | #: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 |
774cfe0c | 10938 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
1fc5279f | 10939 | msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 10940 | |
e9269c0f | 10941 | #: builtin/branch.c:706 |
db484bad | 10942 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 10943 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 10944 | |
e9269c0f | 10945 | #: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 |
77c8e543 | 10946 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 10947 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 10948 | |
e9269c0f | 10949 | #: builtin/branch.c:751 |
77c8e543 TNQ |
10950 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
10951 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
10952 | ||
e9269c0f | 10953 | #: builtin/branch.c:756 |
77c8e543 TNQ |
10954 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
10955 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
10956 | ||
e9269c0f | 10957 | #: builtin/branch.c:763 |
77c8e543 TNQ |
10958 | #, c-format |
10959 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
10960 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
10961 | ||
e9269c0f | 10962 | #: builtin/branch.c:766 |
77c8e543 TNQ |
10963 | #, c-format |
10964 | msgid "No branch named '%s'." | |
10965 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
10966 | ||
e9269c0f | 10967 | #: builtin/branch.c:781 |
bd3c9468 TNQ |
10968 | msgid "too many branches for a copy operation" |
10969 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép" | |
77c8e543 | 10970 | |
e9269c0f | 10971 | #: builtin/branch.c:790 |
bd3c9468 TNQ |
10972 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
10973 | msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên" | |
7db011eb | 10974 | |
e9269c0f | 10975 | #: builtin/branch.c:795 |
bd3c9468 TNQ |
10976 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
10977 | msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới" | |
10978 | ||
e9269c0f | 10979 | #: builtin/branch.c:799 |
7db011eb TNQ |
10980 | #, c-format |
10981 | msgid "" | |
10982 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
10983 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
10984 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
10985 | "nào cả." | |
7db011eb | 10986 | |
e9269c0f | 10987 | #: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 |
7db011eb TNQ |
10988 | #, c-format |
10989 | msgid "no such branch '%s'" | |
10990 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
10991 | ||
e9269c0f | 10992 | #: builtin/branch.c:806 |
03c82da3 TNQ |
10993 | #, c-format |
10994 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 10995 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 10996 | |
e9269c0f | 10997 | #: builtin/branch.c:819 |
bd3c9468 TNQ |
10998 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
10999 | msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn" | |
7db011eb | 11000 | |
e9269c0f | 11001 | #: builtin/branch.c:823 |
7db011eb | 11002 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 11003 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 11004 | |
e9269c0f | 11005 | #: builtin/branch.c:829 |
03c82da3 TNQ |
11006 | #, c-format |
11007 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 11008 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 11009 | |
e9269c0f | 11010 | #: builtin/branch.c:839 |
50106db7 TNQ |
11011 | msgid "" |
11012 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
11013 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
819a2276 | 11014 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
11015 | "Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên " |
11016 | "nhánh.\n" | |
11017 | "Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?" | |
774cfe0c | 11018 | |
e9269c0f | 11019 | #: builtin/branch.c:843 |
03c82da3 | 11020 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
11021 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
11022 | "'--set-upstream-to' instead." | |
03c82da3 | 11023 | msgstr "" |
bd3c9468 TNQ |
11024 | "tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--" |
11025 | "track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế." | |
03c82da3 | 11026 | |
5bb45740 | 11027 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 |
5bb45740 TNQ |
11028 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" |
11029 | msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>" | |
11030 | ||
11031 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 | |
11032 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" | |
11033 | msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>" | |
11034 | ||
11035 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 | |
11036 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" | |
11037 | msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>...]" | |
11038 | ||
11039 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 | |
11040 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" | |
11041 | msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>...]" | |
11042 | ||
e9269c0f | 11043 | #: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3376 |
5bb45740 TNQ |
11044 | msgid "do not show progress meter" |
11045 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
11046 | ||
e9269c0f | 11047 | #: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3378 |
5bb45740 TNQ |
11048 | msgid "show progress meter" |
11049 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
11050 | ||
e9269c0f | 11051 | #: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3380 |
5bb45740 TNQ |
11052 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
11053 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
11054 | ||
e9269c0f | 11055 | #: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3383 |
5bb45740 TNQ |
11056 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
11057 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
11058 | ||
11059 | #: builtin/bundle.c:93 | |
11060 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
11061 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." | |
11062 | ||
11063 | #: builtin/bundle.c:104 | |
11064 | msgid "do not show bundle details" | |
11065 | msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)" | |
11066 | ||
11067 | #: builtin/bundle.c:119 | |
db484bad | 11068 | #, c-format |
774cfe0c | 11069 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 11070 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 11071 | |
5bb45740 | 11072 | #: builtin/bundle.c:160 |
774cfe0c | 11073 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 11074 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 11075 | |
ee94b979 | 11076 | #: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686 |
5bb45740 TNQ |
11077 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
11078 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
11079 | ||
ee94b979 | 11080 | #: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717 |
5bb45740 TNQ |
11081 | #, c-format |
11082 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
11083 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
11084 | ||
e9269c0f | 11085 | #: builtin/cat-file.c:598 |
bd8202f3 | 11086 | msgid "" |
22973607 TNQ |
11087 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11088 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 11089 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
11090 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11091 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 11092 | |
e9269c0f | 11093 | #: builtin/cat-file.c:599 |
22973607 TNQ |
11094 | msgid "" |
11095 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
11096 | "filters]" | |
11097 | msgstr "" | |
11098 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
11099 | "filters]" | |
03c82da3 | 11100 | |
e9269c0f | 11101 | #: builtin/cat-file.c:620 |
84368b62 TNQ |
11102 | msgid "only one batch option may be specified" |
11103 | msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra" | |
11104 | ||
e9269c0f | 11105 | #: builtin/cat-file.c:638 |
03c82da3 | 11106 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 11107 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 11108 | |
e9269c0f | 11109 | #: builtin/cat-file.c:639 |
03c82da3 TNQ |
11110 | msgid "show object type" |
11111 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
11112 | ||
e9269c0f | 11113 | #: builtin/cat-file.c:640 |
03c82da3 TNQ |
11114 | msgid "show object size" |
11115 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
11116 | ||
e9269c0f | 11117 | #: builtin/cat-file.c:642 |
03c82da3 TNQ |
11118 | msgid "exit with zero when there's no error" |
11119 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
11120 | ||
e9269c0f | 11121 | #: builtin/cat-file.c:643 |
03c82da3 TNQ |
11122 | msgid "pretty-print object's content" |
11123 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
11124 | ||
e9269c0f | 11125 | #: builtin/cat-file.c:645 |
03c82da3 TNQ |
11126 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
11127 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
11128 | ||
e9269c0f | 11129 | #: builtin/cat-file.c:647 |
22973607 TNQ |
11130 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
11131 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
11132 | ||
e9269c0f | 11133 | #: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:984 |
22973607 TNQ |
11134 | msgid "blob" |
11135 | msgstr "blob" | |
11136 | ||
e9269c0f | 11137 | #: builtin/cat-file.c:649 |
22973607 TNQ |
11138 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
11139 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
11140 | ||
e9269c0f | 11141 | #: builtin/cat-file.c:651 |
bd8202f3 TNQ |
11142 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
11143 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
11144 | ||
e9269c0f | 11145 | #: builtin/cat-file.c:652 |
f2993884 TNQ |
11146 | msgid "buffer --batch output" |
11147 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
11148 | ||
e9269c0f | 11149 | #: builtin/cat-file.c:654 |
03c82da3 TNQ |
11150 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
11151 | msgstr "" | |
11152 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11153 | ||
e9269c0f | 11154 | #: builtin/cat-file.c:658 |
03c82da3 TNQ |
11155 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
11156 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11157 | ||
e9269c0f | 11158 | #: builtin/cat-file.c:662 |
bd8202f3 TNQ |
11159 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
11160 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
11161 | ||
e9269c0f | 11162 | #: builtin/cat-file.c:664 |
f2993884 TNQ |
11163 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
11164 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
11165 | ||
e9269c0f | 11166 | #: builtin/cat-file.c:666 |
7c73a6bf TNQ |
11167 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
11168 | msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects" | |
11169 | ||
1fc5279f | 11170 | #: builtin/check-attr.c:13 |
02507f42 TNQ |
11171 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
11172 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 | 11173 | |
1fc5279f | 11174 | #: builtin/check-attr.c:14 |
843565a8 TNQ |
11175 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
11176 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 | 11177 | |
1fc5279f | 11178 | #: builtin/check-attr.c:21 |
03c82da3 TNQ |
11179 | msgid "report all attributes set on file" |
11180 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
11181 | ||
1fc5279f | 11182 | #: builtin/check-attr.c:22 |
03c82da3 | 11183 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
8620ed57 | 11184 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 11185 | |
1fc5279f | 11186 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
03c82da3 TNQ |
11187 | msgid "read file names from stdin" |
11188 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11189 | ||
1fc5279f | 11190 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
44bb9364 TNQ |
11191 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
11192 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 11193 | |
e9269c0f TNQ |
11194 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1488 builtin/gc.c:537 |
11195 | #: builtin/worktree.c:502 | |
77c8e543 TNQ |
11196 | msgid "suppress progress reporting" |
11197 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
11198 | ||
1fc5279f | 11199 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
e06dc12a TNQ |
11200 | msgid "show non-matching input paths" |
11201 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
11202 | ||
1fc5279f | 11203 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
44bb9364 TNQ |
11204 | msgid "ignore index when checking" |
11205 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
11206 | ||
ee94b979 | 11207 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
77c8e543 TNQ |
11208 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
11209 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
11210 | ||
ee94b979 | 11211 | #: builtin/check-ignore.c:166 |
77c8e543 TNQ |
11212 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
11213 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
11214 | ||
ee94b979 | 11215 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
77c8e543 | 11216 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 11217 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 11218 | |
ee94b979 | 11219 | #: builtin/check-ignore.c:172 |
77c8e543 TNQ |
11220 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
11221 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
11222 | ||
ee94b979 | 11223 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
77c8e543 TNQ |
11224 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
11225 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
11226 | ||
ee94b979 | 11227 | #: builtin/check-ignore.c:177 |
e06dc12a TNQ |
11228 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
11229 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
11230 | ||
0e2a0915 | 11231 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
02507f42 | 11232 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
50106db7 | 11233 | msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…" |
e06dc12a | 11234 | |
0e2a0915 | 11235 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
e06dc12a TNQ |
11236 | msgid "also read contacts from stdin" |
11237 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11238 | ||
0e2a0915 | 11239 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
e06dc12a TNQ |
11240 | #, c-format |
11241 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
11242 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
11243 | ||
0e2a0915 | 11244 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
e06dc12a TNQ |
11245 | msgid "no contacts specified" |
11246 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
11247 | ||
1fc5279f | 11248 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
02507f42 | 11249 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 11250 | msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 11251 | |
1fc5279f | 11252 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
0c966d84 TNQ |
11253 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
11254 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
11255 | ||
1fc5279f | 11256 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
03c82da3 TNQ |
11257 | msgid "check out all files in the index" |
11258 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
11259 | ||
1fc5279f | 11260 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
03c82da3 TNQ |
11261 | msgid "force overwrite of existing files" |
11262 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
11263 | ||
1fc5279f | 11264 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
03c82da3 TNQ |
11265 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
11266 | msgstr "" | |
11267 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
11268 | ||
1fc5279f | 11269 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
03c82da3 TNQ |
11270 | msgid "don't checkout new files" |
11271 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
11272 | ||
1fc5279f | 11273 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
03c82da3 TNQ |
11274 | msgid "update stat information in the index file" |
11275 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
11276 | ||
1fc5279f | 11277 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
03c82da3 | 11278 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 11279 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 11280 | |
1fc5279f | 11281 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
03c82da3 TNQ |
11282 | msgid "write the content to temporary files" |
11283 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
11284 | ||
1fc5279f | 11285 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
ee94b979 TNQ |
11286 | #: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403 |
11287 | #: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909 | |
e9269c0f | 11288 | #: builtin/worktree.c:675 |
03c82da3 TNQ |
11289 | msgid "string" |
11290 | msgstr "chuỗi" | |
11291 | ||
1fc5279f | 11292 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
03c82da3 TNQ |
11293 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
11294 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
11295 | ||
1fc5279f | 11296 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
03c82da3 | 11297 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 11298 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 11299 | |
50106db7 | 11300 | #: builtin/checkout.c:31 |
02507f42 | 11301 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
50106db7 | 11302 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>" |
03c82da3 | 11303 | |
50106db7 | 11304 | #: builtin/checkout.c:32 |
02507f42 | 11305 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
50106db7 TNQ |
11306 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" |
11307 | ||
11308 | #: builtin/checkout.c:37 | |
11309 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" | |
11310 | msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]" | |
03c82da3 | 11311 | |
50106db7 TNQ |
11312 | #: builtin/checkout.c:42 |
11313 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." | |
11314 | msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..." | |
11315 | ||
e9269c0f | 11316 | #: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 |
db484bad | 11317 | #, c-format |
774cfe0c | 11318 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 11319 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 11320 | |
e9269c0f | 11321 | #: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 |
db484bad | 11322 | #, c-format |
774cfe0c | 11323 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 11324 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 11325 | |
e9269c0f | 11326 | #: builtin/checkout.c:206 |
774cfe0c TNQ |
11327 | #, c-format |
11328 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 11329 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 11330 | |
e9269c0f | 11331 | #: builtin/checkout.c:256 |
774cfe0c TNQ |
11332 | #, c-format |
11333 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 11334 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 11335 | |
e9269c0f | 11336 | #: builtin/checkout.c:274 |
db484bad | 11337 | #, c-format |
774cfe0c | 11338 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 11339 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 11340 | |
e9269c0f | 11341 | #: builtin/checkout.c:290 |
db484bad | 11342 | #, c-format |
774cfe0c | 11343 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 11344 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 11345 | |
e9269c0f | 11346 | #: builtin/checkout.c:395 |
50106db7 TNQ |
11347 | #, c-format |
11348 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
11349 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
11350 | msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn" | |
11351 | ||
e9269c0f | 11352 | #: builtin/checkout.c:400 |
50106db7 TNQ |
11353 | #, c-format |
11354 | msgid "Updated %d path from %s" | |
11355 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
11356 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s" | |
11357 | ||
e9269c0f | 11358 | #: builtin/checkout.c:407 |
50106db7 TNQ |
11359 | #, c-format |
11360 | msgid "Updated %d path from the index" | |
11361 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
11362 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục" | |
11363 | ||
e9269c0f TNQ |
11364 | #: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436 |
11365 | #: builtin/checkout.c:440 | |
03c82da3 TNQ |
11366 | #, c-format |
11367 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 11368 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 11369 | |
e9269c0f | 11370 | #: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446 |
03c82da3 TNQ |
11371 | #, c-format |
11372 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 11373 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 11374 | |
e9269c0f | 11375 | #: builtin/checkout.c:450 |
03c82da3 TNQ |
11376 | #, c-format |
11377 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
11378 | msgstr "" | |
131fa518 | 11379 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 11380 | |
e9269c0f | 11381 | #: builtin/checkout.c:454 |
db484bad | 11382 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11383 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
11384 | msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'" | |
774cfe0c | 11385 | |
e9269c0f | 11386 | #: builtin/checkout.c:458 |
1fc5279f | 11387 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11388 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
11389 | msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”" | |
1fc5279f | 11390 | |
e9269c0f | 11391 | #: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468 |
1fc5279f | 11392 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11393 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
11394 | msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s" | |
1fc5279f | 11395 | |
e9269c0f | 11396 | #: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534 |
1fc5279f | 11397 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11398 | msgid "path '%s' is unmerged" |
11399 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" | |
1fc5279f | 11400 | |
e9269c0f | 11401 | #: builtin/checkout.c:704 |
774cfe0c | 11402 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 11403 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 11404 | |
e9269c0f | 11405 | #: builtin/checkout.c:758 |
28e0eb80 TNQ |
11406 | #, c-format |
11407 | msgid "" | |
11408 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
11409 | "%s" | |
11410 | msgstr "" | |
11411 | "không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng " | |
11412 | "sau:\n" | |
11413 | "%s" | |
11414 | ||
e9269c0f | 11415 | #: builtin/checkout.c:861 |
db484bad | 11416 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
11417 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
11418 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 11419 | |
e9269c0f | 11420 | #: builtin/checkout.c:903 |
774cfe0c | 11421 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 11422 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 11423 | |
e9269c0f | 11424 | #: builtin/checkout.c:907 builtin/clone.c:720 |
c2d67403 TNQ |
11425 | msgid "unable to update HEAD" |
11426 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
11427 | ||
e9269c0f | 11428 | #: builtin/checkout.c:911 |
db484bad | 11429 | #, c-format |
774cfe0c | 11430 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 11431 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 11432 | |
e9269c0f | 11433 | #: builtin/checkout.c:914 |
db484bad | 11434 | #, c-format |
774cfe0c | 11435 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 11436 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 11437 | |
e9269c0f | 11438 | #: builtin/checkout.c:918 |
774cfe0c TNQ |
11439 | #, c-format |
11440 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 11441 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 11442 | |
e9269c0f | 11443 | #: builtin/checkout.c:920 builtin/checkout.c:1344 |
db484bad | 11444 | #, c-format |
774cfe0c | 11445 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 11446 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 11447 | |
e9269c0f | 11448 | #: builtin/checkout.c:922 |
db484bad | 11449 | #, c-format |
774cfe0c | 11450 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 11451 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 11452 | |
e9269c0f | 11453 | #: builtin/checkout.c:973 |
db484bad | 11454 | #, c-format |
774cfe0c | 11455 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 11456 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 11457 | |
e9269c0f | 11458 | #: builtin/checkout.c:979 |
774cfe0c TNQ |
11459 | #, c-format |
11460 | msgid "" | |
11461 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
11462 | "any of your branches:\n" | |
11463 | "\n" | |
11464 | "%s\n" | |
11465 | msgid_plural "" | |
11466 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
11467 | "any of your branches:\n" | |
11468 | "\n" | |
11469 | "%s\n" | |
11470 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
11471 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
11472 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
11473 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
11474 | "\n" | |
11475 | "%s\n" | |
774cfe0c | 11476 | |
e9269c0f | 11477 | #: builtin/checkout.c:998 |
774cfe0c TNQ |
11478 | #, c-format |
11479 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
11480 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
11481 | "to do so with:\n" | |
11482 | "\n" | |
11483 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
11484 | "\n" | |
11485 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
11486 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
11487 | "to do so with:\n" | |
11488 | "\n" | |
02507f42 | 11489 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 11490 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
11491 | msgstr[0] "" |
11492 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 11493 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 11494 | "\n" |
02507f42 | 11495 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 11496 | "\n" |
774cfe0c | 11497 | |
e9269c0f | 11498 | #: builtin/checkout.c:1033 |
774cfe0c | 11499 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 11500 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 11501 | |
e9269c0f | 11502 | #: builtin/checkout.c:1037 |
774cfe0c | 11503 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 11504 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 11505 | |
e9269c0f | 11506 | #: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1339 |
774cfe0c | 11507 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 11508 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 11509 | |
e9269c0f | 11510 | #: builtin/checkout.c:1152 |
ee94b979 TNQ |
11511 | #, c-format |
11512 | msgid "" | |
11513 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
11514 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
11515 | msgstr "" | |
11516 | "“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n" | |
11517 | "Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn" | |
11518 | ||
e9269c0f | 11519 | #: builtin/checkout.c:1159 |
ee94b979 TNQ |
11520 | msgid "" |
11521 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
11522 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
11523 | "\n" | |
11524 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
11525 | "\n" | |
11526 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
11527 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
11528 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
11529 | msgstr "" | |
11530 | "Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n" | |
11531 | "bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n" | |
11532 | "\n" | |
11533 | " git checkout --track origin/<tên>\n" | |
11534 | "\n" | |
11535 | "Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n" | |
11536 | "chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n" | |
11537 | "checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn." | |
11538 | ||
e9269c0f | 11539 | #: builtin/checkout.c:1169 |
ee94b979 TNQ |
11540 | #, c-format |
11541 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" | |
11542 | msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi" | |
11543 | ||
e9269c0f | 11544 | #: builtin/checkout.c:1235 |
50106db7 TNQ |
11545 | msgid "only one reference expected" |
11546 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu" | |
11547 | ||
e9269c0f | 11548 | #: builtin/checkout.c:1252 |
44bb9364 TNQ |
11549 | #, c-format |
11550 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
11551 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
11552 | ||
e9269c0f | 11553 | #: builtin/checkout.c:1298 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:451 |
db484bad | 11554 | #, c-format |
774cfe0c | 11555 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 11556 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 11557 | |
e9269c0f | 11558 | #: builtin/checkout.c:1311 builtin/checkout.c:1677 |
db484bad | 11559 | #, c-format |
774cfe0c | 11560 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 11561 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 11562 | |
e9269c0f | 11563 | #: builtin/checkout.c:1358 |
50106db7 TNQ |
11564 | #, c-format |
11565 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
11566 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”" | |
11567 | ||
e9269c0f | 11568 | #: builtin/checkout.c:1360 |
50106db7 TNQ |
11569 | #, c-format |
11570 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
11571 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”" | |
11572 | ||
e9269c0f | 11573 | #: builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1369 |
50106db7 TNQ |
11574 | #, c-format |
11575 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
11576 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
11577 | ||
e9269c0f | 11578 | #: builtin/checkout.c:1364 |
50106db7 TNQ |
11579 | #, c-format |
11580 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
11581 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
11582 | ||
e9269c0f | 11583 | #: builtin/checkout.c:1380 |
50106db7 TNQ |
11584 | msgid "" |
11585 | "cannot switch branch while merging\n" | |
11586 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11587 | msgstr "" | |
11588 | "không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n" | |
11589 | "Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11590 | ||
e9269c0f | 11591 | #: builtin/checkout.c:1384 |
50106db7 TNQ |
11592 | msgid "" |
11593 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
11594 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11595 | msgstr "" | |
11596 | "không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n" | |
11597 | "Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11598 | ||
e9269c0f | 11599 | #: builtin/checkout.c:1388 |
50106db7 TNQ |
11600 | msgid "" |
11601 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
11602 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11603 | msgstr "" | |
11604 | "không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n" | |
11605 | "Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
11606 | ||
e9269c0f | 11607 | #: builtin/checkout.c:1392 |
50106db7 TNQ |
11608 | msgid "" |
11609 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
11610 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11611 | msgstr "" | |
11612 | "không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n" | |
11613 | "Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
11614 | ||
e9269c0f | 11615 | #: builtin/checkout.c:1396 |
50106db7 TNQ |
11616 | msgid "" |
11617 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
11618 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11619 | msgstr "" | |
11620 | "không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n" | |
11621 | "Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11622 | ||
e9269c0f | 11623 | #: builtin/checkout.c:1400 |
50106db7 TNQ |
11624 | msgid "you are switching branch while bisecting" |
11625 | msgstr "" | |
11626 | "bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa " | |
11627 | "bước" | |
11628 | ||
e9269c0f | 11629 | #: builtin/checkout.c:1407 |
03c82da3 TNQ |
11630 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
11631 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
11632 | ||
e9269c0f | 11633 | #: builtin/checkout.c:1410 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:1418 |
03c82da3 TNQ |
11634 | #, c-format |
11635 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 11636 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 11637 | |
e9269c0f TNQ |
11638 | #: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1428 |
11639 | #: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1438 | |
03c82da3 TNQ |
11640 | #, c-format |
11641 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 11642 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 11643 | |
e9269c0f | 11644 | #: builtin/checkout.c:1435 |
50106db7 TNQ |
11645 | #, c-format |
11646 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
11647 | msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>" | |
11648 | ||
e9269c0f | 11649 | #: builtin/checkout.c:1443 |
03c82da3 TNQ |
11650 | #, c-format |
11651 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 11652 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 11653 | |
e9269c0f | 11654 | #: builtin/checkout.c:1450 |
50106db7 TNQ |
11655 | msgid "missing branch or commit argument" |
11656 | msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao" | |
774cfe0c | 11657 | |
e9269c0f TNQ |
11658 | #: builtin/checkout.c:1492 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:80 |
11659 | #: builtin/commit-graph.c:164 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288 | |
11660 | #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561 | |
11661 | #: builtin/send-pack.c:173 | |
50106db7 TNQ |
11662 | msgid "force progress reporting" |
11663 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
774cfe0c | 11664 | |
e9269c0f | 11665 | #: builtin/checkout.c:1493 |
50106db7 TNQ |
11666 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
11667 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
774cfe0c | 11668 | |
e9269c0f | 11669 | #: builtin/checkout.c:1494 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322 |
50106db7 TNQ |
11670 | msgid "style" |
11671 | msgstr "kiểu" | |
11672 | ||
e9269c0f | 11673 | #: builtin/checkout.c:1495 |
50106db7 TNQ |
11674 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
11675 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" | |
03c82da3 | 11676 | |
e9269c0f | 11677 | #: builtin/checkout.c:1507 builtin/worktree.c:499 |
b9252573 TNQ |
11678 | msgid "detach HEAD at named commit" |
11679 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 11680 | |
e9269c0f | 11681 | #: builtin/checkout.c:1508 |
03c82da3 | 11682 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 11683 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 11684 | |
e9269c0f | 11685 | #: builtin/checkout.c:1510 |
50106db7 TNQ |
11686 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
11687 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" | |
11688 | ||
e9269c0f | 11689 | #: builtin/checkout.c:1512 |
15fbbed7 TNQ |
11690 | msgid "new-branch" |
11691 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 11692 | |
e9269c0f | 11693 | #: builtin/checkout.c:1512 |
03c82da3 | 11694 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 11695 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 11696 | |
e9269c0f | 11697 | #: builtin/checkout.c:1514 builtin/merge.c:292 |
50106db7 TNQ |
11698 | msgid "update ignored files (default)" |
11699 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
11700 | ||
e9269c0f | 11701 | #: builtin/checkout.c:1517 |
50106db7 TNQ |
11702 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
11703 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
11704 | ||
e9269c0f | 11705 | #: builtin/checkout.c:1530 |
03c82da3 TNQ |
11706 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
11707 | msgstr "" | |
11708 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 11709 | |
e9269c0f | 11710 | #: builtin/checkout.c:1533 |
03c82da3 TNQ |
11711 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
11712 | msgstr "" | |
11713 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
11714 | ||
e9269c0f | 11715 | #: builtin/checkout.c:1537 |
efc90c78 | 11716 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
f126a1fb | 11717 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác" |
efc90c78 | 11718 | |
e9269c0f TNQ |
11719 | #: builtin/checkout.c:1592 |
11720 | #, c-format | |
11721 | msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" | |
11722 | msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau" | |
03c82da3 | 11723 | |
e9269c0f | 11724 | #: builtin/checkout.c:1596 |
28e0eb80 TNQ |
11725 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
11726 | msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau" | |
11727 | ||
e9269c0f | 11728 | #: builtin/checkout.c:1633 |
03c82da3 TNQ |
11729 | msgid "--track needs a branch name" |
11730 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
11731 | ||
e9269c0f TNQ |
11732 | #: builtin/checkout.c:1638 |
11733 | #, c-format | |
11734 | msgid "missing branch name; try -%c" | |
11735 | msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c" | |
03c82da3 | 11736 | |
e9269c0f | 11737 | #: builtin/checkout.c:1670 |
50106db7 TNQ |
11738 | #, c-format |
11739 | msgid "could not resolve %s" | |
11740 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
11741 | ||
e9269c0f | 11742 | #: builtin/checkout.c:1686 |
774cfe0c | 11743 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 11744 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 11745 | |
e9269c0f | 11746 | #: builtin/checkout.c:1693 |
774cfe0c | 11747 | #, c-format |
0e2a0915 | 11748 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
774cfe0c | 11749 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
11750 | "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " |
11751 | "từ đó" | |
774cfe0c | 11752 | |
e9269c0f | 11753 | #: builtin/checkout.c:1697 |
03c82da3 TNQ |
11754 | #, c-format |
11755 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 11756 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 11757 | |
e9269c0f | 11758 | #: builtin/checkout.c:1706 |
5bb45740 TNQ |
11759 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" |
11760 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach" | |
11761 | ||
e9269c0f | 11762 | #: builtin/checkout.c:1709 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503 |
5bb45740 TNQ |
11763 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" |
11764 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch" | |
11765 | ||
e9269c0f | 11766 | #: builtin/checkout.c:1720 |
774cfe0c TNQ |
11767 | msgid "" |
11768 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
11769 | "checking out of the index." | |
11770 | msgstr "" | |
db484bad | 11771 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 11772 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 11773 | |
e9269c0f | 11774 | #: builtin/checkout.c:1725 |
5bb45740 TNQ |
11775 | msgid "you must specify path(s) to restore" |
11776 | msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục" | |
11777 | ||
e9269c0f TNQ |
11778 | #: builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1753 builtin/checkout.c:1802 |
11779 | #: builtin/checkout.c:1804 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 | |
11780 | #: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497 | |
50106db7 TNQ |
11781 | msgid "branch" |
11782 | msgstr "nhánh" | |
11783 | ||
e9269c0f | 11784 | #: builtin/checkout.c:1752 |
50106db7 TNQ |
11785 | msgid "create and checkout a new branch" |
11786 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
11787 | ||
e9269c0f | 11788 | #: builtin/checkout.c:1754 |
50106db7 TNQ |
11789 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
11790 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" | |
11791 | ||
e9269c0f | 11792 | #: builtin/checkout.c:1755 |
50106db7 TNQ |
11793 | msgid "create reflog for new branch" |
11794 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
11795 | ||
e9269c0f | 11796 | #: builtin/checkout.c:1757 |
50106db7 TNQ |
11797 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" |
11798 | msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)" | |
11799 | ||
e9269c0f | 11800 | #: builtin/checkout.c:1758 |
50106db7 TNQ |
11801 | msgid "use overlay mode (default)" |
11802 | msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)" | |
11803 | ||
e9269c0f | 11804 | #: builtin/checkout.c:1803 |
50106db7 TNQ |
11805 | msgid "create and switch to a new branch" |
11806 | msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới" | |
11807 | ||
e9269c0f | 11808 | #: builtin/checkout.c:1805 |
50106db7 TNQ |
11809 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
11810 | msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh" | |
11811 | ||
e9269c0f | 11812 | #: builtin/checkout.c:1807 |
50106db7 TNQ |
11813 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
11814 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
11815 | ||
e9269c0f | 11816 | #: builtin/checkout.c:1809 |
50106db7 TNQ |
11817 | msgid "throw away local modifications" |
11818 | msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương" | |
11819 | ||
e9269c0f | 11820 | #: builtin/checkout.c:1843 |
8a4adfdd TNQ |
11821 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
11822 | msgstr "lấy ra từ tree-ish nào" | |
50106db7 | 11823 | |
e9269c0f | 11824 | #: builtin/checkout.c:1845 |
50106db7 TNQ |
11825 | msgid "restore the index" |
11826 | msgstr "phục hồi bảng mục lục" | |
11827 | ||
e9269c0f | 11828 | #: builtin/checkout.c:1847 |
50106db7 TNQ |
11829 | msgid "restore the working tree (default)" |
11830 | msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)" | |
11831 | ||
e9269c0f | 11832 | #: builtin/checkout.c:1849 |
50106db7 TNQ |
11833 | msgid "ignore unmerged entries" |
11834 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
11835 | ||
e9269c0f | 11836 | #: builtin/checkout.c:1850 |
50106db7 TNQ |
11837 | msgid "use overlay mode" |
11838 | msgstr "dùng chế độ che phủ" | |
11839 | ||
e9269c0f | 11840 | #: builtin/clean.c:29 |
e06dc12a TNQ |
11841 | msgid "" |
11842 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
11843 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
11844 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/" |
11845 | "dẫn>…" | |
774cfe0c | 11846 | |
e9269c0f | 11847 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
11848 | #, c-format |
11849 | msgid "Removing %s\n" | |
11850 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
11851 | ||
e9269c0f | 11852 | #: builtin/clean.c:34 |
7746f2e3 TNQ |
11853 | #, c-format |
11854 | msgid "Would remove %s\n" | |
11855 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
11856 | ||
e9269c0f | 11857 | #: builtin/clean.c:35 |
7746f2e3 TNQ |
11858 | #, c-format |
11859 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
11860 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
11861 | ||
e9269c0f | 11862 | #: builtin/clean.c:36 |
7746f2e3 TNQ |
11863 | #, c-format |
11864 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
11865 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
11866 | ||
e9269c0f | 11867 | #: builtin/clean.c:37 |
7746f2e3 TNQ |
11868 | #, c-format |
11869 | msgid "failed to remove %s" | |
11870 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
11871 | ||
e9269c0f | 11872 | #: builtin/clean.c:38 |
50106db7 TNQ |
11873 | #, c-format |
11874 | msgid "could not lstat %s\n" | |
11875 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n" | |
11876 | ||
e9269c0f | 11877 | #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 |
a1da87b7 | 11878 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
11879 | msgid "" |
11880 | "Prompt help:\n" | |
11881 | "1 - select a numbered item\n" | |
11882 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
a1da87b7 | 11883 | " - (empty) select nothing\n" |
e06dc12a TNQ |
11884 | msgstr "" |
11885 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
11886 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
11887 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 11888 | " - (để trống) không chọn gì cả\n" |
e06dc12a | 11889 | |
e9269c0f | 11890 | #: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 |
a1da87b7 | 11891 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
11892 | msgid "" |
11893 | "Prompt help:\n" | |
11894 | "1 - select a single item\n" | |
11895 | "3-5 - select a range of items\n" | |
11896 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
11897 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
11898 | "-... - unselect specified items\n" | |
11899 | "* - choose all items\n" | |
a1da87b7 | 11900 | " - (empty) finish selecting\n" |
e06dc12a TNQ |
11901 | msgstr "" |
11902 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
11903 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
11904 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
11905 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
11906 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 11907 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 11908 | "* - chọn tất\n" |
a1da87b7 | 11909 | " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" |
e06dc12a | 11910 | |
5bb45740 TNQ |
11911 | #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 |
11912 | #: git-add--interactive.perl:575 | |
a1da87b7 TNQ |
11913 | #, c-format, perl-format |
11914 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
11915 | msgstr "Hả (%s)?\n" | |
e06dc12a | 11916 | |
e9269c0f | 11917 | #: builtin/clean.c:661 |
e06dc12a TNQ |
11918 | #, c-format |
11919 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 11920 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 11921 | |
e9269c0f | 11922 | #: builtin/clean.c:696 |
e06dc12a TNQ |
11923 | #, c-format |
11924 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
11925 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
11926 | ||
e9269c0f | 11927 | #: builtin/clean.c:717 |
e06dc12a TNQ |
11928 | msgid "Select items to delete" |
11929 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
11930 | ||
02507f42 | 11931 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
e9269c0f | 11932 | #: builtin/clean.c:758 |
e06dc12a | 11933 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
11934 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
11935 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 11936 | |
e9269c0f | 11937 | #: builtin/clean.c:789 |
e06dc12a TNQ |
11938 | msgid "" |
11939 | "clean - start cleaning\n" | |
11940 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
11941 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
11942 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
11943 | "quit - stop cleaning\n" | |
11944 | "help - this screen\n" | |
11945 | "? - help for prompt selection" | |
11946 | msgstr "" | |
11947 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
11948 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
11949 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
11950 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
11951 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
11952 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
11953 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
11954 | ||
e9269c0f | 11955 | #: builtin/clean.c:825 |
e06dc12a TNQ |
11956 | msgid "Would remove the following item:" |
11957 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 11958 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 11959 | |
e9269c0f | 11960 | #: builtin/clean.c:841 |
e06dc12a TNQ |
11961 | msgid "No more files to clean, exiting." |
11962 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
11963 | ||
e9269c0f | 11964 | #: builtin/clean.c:903 |
03c82da3 TNQ |
11965 | msgid "do not print names of files removed" |
11966 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 11967 | |
e9269c0f | 11968 | #: builtin/clean.c:905 |
03c82da3 TNQ |
11969 | msgid "force" |
11970 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 11971 | |
e9269c0f | 11972 | #: builtin/clean.c:906 |
e06dc12a | 11973 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 11974 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 11975 | |
e9269c0f | 11976 | #: builtin/clean.c:908 |
03c82da3 TNQ |
11977 | msgid "remove whole directories" |
11978 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
11979 | ||
e9269c0f TNQ |
11980 | #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 |
11981 | #: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184 | |
11982 | #: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 | |
35655fe7 | 11983 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
11984 | msgid "pattern" |
11985 | msgstr "mẫu" | |
11986 | ||
e9269c0f | 11987 | #: builtin/clean.c:910 |
03c82da3 TNQ |
11988 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
11989 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
11990 | ||
e9269c0f | 11991 | #: builtin/clean.c:911 |
03c82da3 TNQ |
11992 | msgid "remove ignored files, too" |
11993 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
11994 | ||
e9269c0f | 11995 | #: builtin/clean.c:913 |
03c82da3 TNQ |
11996 | msgid "remove only ignored files" |
11997 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
11998 | ||
e9269c0f | 11999 | #: builtin/clean.c:931 |
03c82da3 | 12000 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
15fbbed7 | 12001 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" |
03c82da3 | 12002 | |
e9269c0f | 12003 | #: builtin/clean.c:935 |
03c82da3 | 12004 | msgid "" |
15fbbed7 | 12005 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 12006 | "clean" |
819a2276 | 12007 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
12008 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
12009 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 12010 | |
e9269c0f | 12011 | #: builtin/clean.c:938 |
819a2276 | 12012 | msgid "" |
15fbbed7 | 12013 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 12014 | "refusing to clean" |
819a2276 | 12015 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
12016 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
12017 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 12018 | |
f126a1fb | 12019 | #: builtin/clone.c:45 |
02507f42 | 12020 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
50106db7 | 12021 | msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" |
03c82da3 | 12022 | |
5bb45740 | 12023 | #: builtin/clone.c:93 |
03c82da3 TNQ |
12024 | msgid "don't create a checkout" |
12025 | msgstr "không tạo một checkout" | |
12026 | ||
e9269c0f | 12027 | #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:536 |
03c82da3 | 12028 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 12029 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 12030 | |
5bb45740 | 12031 | #: builtin/clone.c:98 |
03c82da3 | 12032 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 12033 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 12034 | |
5bb45740 | 12035 | #: builtin/clone.c:100 |
03c82da3 TNQ |
12036 | msgid "to clone from a local repository" |
12037 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
12038 | ||
5bb45740 | 12039 | #: builtin/clone.c:102 |
03c82da3 TNQ |
12040 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
12041 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
12042 | ||
5bb45740 | 12043 | #: builtin/clone.c:104 |
03c82da3 TNQ |
12044 | msgid "setup as shared repository" |
12045 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
12046 | ||
e9269c0f | 12047 | #: builtin/clone.c:106 |
64bd31b4 TNQ |
12048 | msgid "pathspec" |
12049 | msgstr "đặc-tả-đường-dẫn" | |
12050 | ||
e9269c0f | 12051 | #: builtin/clone.c:106 |
03c82da3 TNQ |
12052 | msgid "initialize submodules in the clone" |
12053 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
12054 | ||
5bb45740 | 12055 | #: builtin/clone.c:110 |
72e3c7a8 TNQ |
12056 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
12057 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
12058 | ||
e9269c0f | 12059 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:533 |
03c82da3 | 12060 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 12061 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 12062 | |
e9269c0f | 12063 | #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:534 |
03c82da3 TNQ |
12064 | msgid "directory from which templates will be used" |
12065 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
12066 | ||
ee94b979 TNQ |
12067 | #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407 |
12068 | #: builtin/submodule--helper.c:1912 | |
03c82da3 TNQ |
12069 | msgid "reference repository" |
12070 | msgstr "kho tham chiếu" | |
12071 | ||
ee94b979 TNQ |
12072 | #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409 |
12073 | #: builtin/submodule--helper.c:1914 | |
bd8202f3 TNQ |
12074 | msgid "use --reference only while cloning" |
12075 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
12076 | ||
5bb45740 | 12077 | #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
e9269c0f | 12078 | #: builtin/pack-objects.c:3442 builtin/repack.c:329 |
03c82da3 TNQ |
12079 | msgid "name" |
12080 | msgstr "tên" | |
12081 | ||
5bb45740 | 12082 | #: builtin/clone.c:120 |
03c82da3 | 12083 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 12084 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 12085 | |
5bb45740 | 12086 | #: builtin/clone.c:122 |
03c82da3 | 12087 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 12088 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 12089 | |
5bb45740 | 12090 | #: builtin/clone.c:124 |
03c82da3 TNQ |
12091 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
12092 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
12093 | ||
e9269c0f TNQ |
12094 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848 |
12095 | #: builtin/pull.c:208 | |
03c82da3 | 12096 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 12097 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 12098 | |
5bb45740 | 12099 | #: builtin/clone.c:126 |
03c82da3 TNQ |
12100 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
12101 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
12102 | ||
e9269c0f TNQ |
12103 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3431 |
12104 | #: builtin/pull.c:211 | |
22973607 TNQ |
12105 | msgid "time" |
12106 | msgstr "thời-gian" | |
12107 | ||
5bb45740 | 12108 | #: builtin/clone.c:128 |
22973607 TNQ |
12109 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
12110 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
12111 | ||
e9269c0f TNQ |
12112 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196 |
12113 | #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304 | |
22973607 TNQ |
12114 | msgid "revision" |
12115 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
12116 | ||
e9269c0f | 12117 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215 |
a1da87b7 TNQ |
12118 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
12119 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
22973607 | 12120 | |
ee94b979 TNQ |
12121 | #: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419 |
12122 | #: builtin/submodule--helper.c:1928 | |
03c82da3 | 12123 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 12124 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 12125 | |
5bb45740 | 12126 | #: builtin/clone.c:134 |
0e2a0915 TNQ |
12127 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
12128 | msgstr "" | |
12129 | "đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không " | |
12130 | "theo chúng nữa" | |
12131 | ||
5bb45740 | 12132 | #: builtin/clone.c:136 |
72e3c7a8 TNQ |
12133 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
12134 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
12135 | ||
e9269c0f | 12136 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:542 |
03c82da3 TNQ |
12137 | msgid "gitdir" |
12138 | msgstr "gitdir" | |
12139 | ||
e9269c0f | 12140 | #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:543 |
03c82da3 TNQ |
12141 | msgid "separate git dir from working tree" |
12142 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
12143 | ||
5bb45740 | 12144 | #: builtin/clone.c:139 |
03c82da3 | 12145 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 12146 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 12147 | |
5bb45740 | 12148 | #: builtin/clone.c:140 |
03c82da3 TNQ |
12149 | msgid "set config inside the new repository" |
12150 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
12151 | ||
e9269c0f TNQ |
12152 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76 |
12153 | #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171 | |
28e0eb80 TNQ |
12154 | msgid "server-specific" |
12155 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
12156 | ||
e9269c0f TNQ |
12157 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76 |
12158 | #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172 | |
28e0eb80 TNQ |
12159 | msgid "option to transmit" |
12160 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
12161 | ||
e9269c0f TNQ |
12162 | #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234 |
12163 | #: builtin/push.c:571 | |
0c966d84 TNQ |
12164 | msgid "use IPv4 addresses only" |
12165 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
12166 | ||
e9269c0f TNQ |
12167 | #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237 |
12168 | #: builtin/push.c:573 | |
0c966d84 TNQ |
12169 | msgid "use IPv6 addresses only" |
12170 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
12171 | ||
5bb45740 | 12172 | #: builtin/clone.c:149 |
50106db7 TNQ |
12173 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
12174 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng" | |
12175 | ||
5bb45740 TNQ |
12176 | #: builtin/clone.c:151 |
12177 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" | |
12178 | msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc" | |
12179 | ||
12180 | #: builtin/clone.c:287 | |
c2d67403 TNQ |
12181 | msgid "" |
12182 | "No directory name could be guessed.\n" | |
12183 | "Please specify a directory on the command line" | |
12184 | msgstr "" | |
12185 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
12186 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
12187 | ||
5bb45740 | 12188 | #: builtin/clone.c:340 |
5832c3f2 | 12189 | #, c-format |
22973607 TNQ |
12190 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
12191 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 12192 | |
5bb45740 | 12193 | #: builtin/clone.c:413 |
db484bad | 12194 | #, c-format |
774cfe0c | 12195 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 12196 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 12197 | |
e9269c0f | 12198 | #: builtin/clone.c:431 |
774cfe0c | 12199 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
12200 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
12201 | msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”" | |
774cfe0c | 12202 | |
e9269c0f | 12203 | #: builtin/clone.c:462 |
db484bad | 12204 | #, c-format |
774cfe0c | 12205 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 12206 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 12207 | |
e9269c0f | 12208 | #: builtin/clone.c:466 |
db484bad | 12209 | #, c-format |
774cfe0c | 12210 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 12211 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 12212 | |
e9269c0f | 12213 | #: builtin/clone.c:471 |
50106db7 TNQ |
12214 | #, c-format |
12215 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
12216 | msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”" | |
12217 | ||
e9269c0f | 12218 | #: builtin/clone.c:498 |
774cfe0c TNQ |
12219 | #, c-format |
12220 | msgid "done.\n" | |
12221 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
12222 | ||
e9269c0f | 12223 | #: builtin/clone.c:512 |
7db011eb TNQ |
12224 | msgid "" |
12225 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
12226 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
50106db7 | 12227 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb TNQ |
12228 | msgstr "" |
12229 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 12230 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
50106db7 | 12231 | "và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb | 12232 | |
e9269c0f | 12233 | #: builtin/clone.c:589 |
774cfe0c TNQ |
12234 | #, c-format |
12235 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 12236 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 12237 | |
e9269c0f | 12238 | #: builtin/clone.c:708 |
c2d67403 TNQ |
12239 | #, c-format |
12240 | msgid "unable to update %s" | |
12241 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
12242 | ||
e9269c0f | 12243 | #: builtin/clone.c:756 |
5bb45740 TNQ |
12244 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" |
12245 | msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout" | |
12246 | ||
e9269c0f | 12247 | #: builtin/clone.c:779 |
774cfe0c | 12248 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 12249 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 12250 | |
e9269c0f | 12251 | #: builtin/clone.c:811 |
7db011eb TNQ |
12252 | msgid "unable to checkout working tree" |
12253 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
12254 | ||
e9269c0f | 12255 | #: builtin/clone.c:868 |
c2d67403 TNQ |
12256 | msgid "unable to write parameters to config file" |
12257 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
12258 | ||
e9269c0f | 12259 | #: builtin/clone.c:931 |
fbf5d8c3 TNQ |
12260 | msgid "cannot repack to clean up" |
12261 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
12262 | ||
e9269c0f | 12263 | #: builtin/clone.c:933 |
fbf5d8c3 TNQ |
12264 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
12265 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
12266 | ||
e9269c0f | 12267 | #: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1972 |
774cfe0c TNQ |
12268 | msgid "Too many arguments." |
12269 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
12270 | ||
e9269c0f | 12271 | #: builtin/clone.c:975 |
774cfe0c | 12272 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 12273 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 12274 | |
e9269c0f | 12275 | #: builtin/clone.c:988 |
774cfe0c TNQ |
12276 | #, c-format |
12277 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 12278 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 12279 | |
e9269c0f | 12280 | #: builtin/clone.c:991 |
7746f2e3 TNQ |
12281 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
12282 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
12283 | ||
e9269c0f | 12284 | #: builtin/clone.c:1004 |
db484bad | 12285 | #, c-format |
774cfe0c | 12286 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 12287 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 12288 | |
e9269c0f | 12289 | #: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1789 |
5832c3f2 TNQ |
12290 | #, c-format |
12291 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
12292 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
12293 | ||
e9269c0f | 12294 | #: builtin/clone.c:1020 |
774cfe0c TNQ |
12295 | #, c-format |
12296 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 12297 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 12298 | |
e9269c0f | 12299 | #: builtin/clone.c:1030 |
db484bad | 12300 | #, c-format |
774cfe0c | 12301 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 12302 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 12303 | |
e9269c0f TNQ |
12304 | #: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:271 |
12305 | #: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327 | |
21f63737 TNQ |
12306 | #, c-format |
12307 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
12308 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
12309 | ||
e9269c0f | 12310 | #: builtin/clone.c:1050 |
774cfe0c | 12311 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
12312 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
12313 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 12314 | |
e9269c0f | 12315 | #: builtin/clone.c:1070 |
774cfe0c TNQ |
12316 | #, c-format |
12317 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 12318 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 12319 | |
e9269c0f | 12320 | #: builtin/clone.c:1072 |
db484bad | 12321 | #, c-format |
774cfe0c | 12322 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 12323 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 12324 | |
e9269c0f | 12325 | #: builtin/clone.c:1096 |
22973607 TNQ |
12326 | msgid "" |
12327 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
12328 | "able" | |
12329 | msgstr "" | |
12330 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
12331 | "if-able" | |
12332 | ||
e9269c0f | 12333 | #: builtin/clone.c:1160 |
8d388239 TNQ |
12334 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
12335 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
12336 | ||
e9269c0f | 12337 | #: builtin/clone.c:1162 |
22973607 TNQ |
12338 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
12339 | msgstr "" | |
12340 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
12341 | "thế." | |
12342 | ||
e9269c0f | 12343 | #: builtin/clone.c:1164 |
22973607 TNQ |
12344 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
12345 | msgstr "" | |
12346 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
12347 | "thế." | |
12348 | ||
e9269c0f | 12349 | #: builtin/clone.c:1166 |
1a849b56 TNQ |
12350 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
12351 | msgstr "" | |
12352 | "--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
12353 | ||
e9269c0f | 12354 | #: builtin/clone.c:1169 |
8d388239 TNQ |
12355 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
12356 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
12357 | ||
e9269c0f | 12358 | #: builtin/clone.c:1174 |
8d388239 TNQ |
12359 | msgid "--local is ignored" |
12360 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
12361 | ||
e9269c0f | 12362 | #: builtin/clone.c:1249 builtin/clone.c:1257 |
774cfe0c TNQ |
12363 | #, c-format |
12364 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 12365 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 12366 | |
e9269c0f | 12367 | #: builtin/clone.c:1260 |
774cfe0c | 12368 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 12369 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 12370 | |
0e2a0915 | 12371 | #: builtin/column.c:10 |
02507f42 | 12372 | msgid "git column [<options>]" |
50106db7 | 12373 | msgstr "git column [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 12374 | |
0e2a0915 | 12375 | #: builtin/column.c:27 |
03c82da3 TNQ |
12376 | msgid "lookup config vars" |
12377 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
12378 | ||
0e2a0915 | 12379 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
03c82da3 TNQ |
12380 | msgid "layout to use" |
12381 | msgstr "bố cục để dùng" | |
12382 | ||
0e2a0915 | 12383 | #: builtin/column.c:30 |
03c82da3 TNQ |
12384 | msgid "Maximum width" |
12385 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
12386 | ||
0e2a0915 | 12387 | #: builtin/column.c:31 |
03c82da3 | 12388 | msgid "Padding space on left border" |
44bb9364 | 12389 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 | 12390 | |
0e2a0915 | 12391 | #: builtin/column.c:32 |
03c82da3 | 12392 | msgid "Padding space on right border" |
44bb9364 | 12393 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 | 12394 | |
0e2a0915 | 12395 | #: builtin/column.c:33 |
03c82da3 TNQ |
12396 | msgid "Padding space between columns" |
12397 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
12398 | ||
70d74821 | 12399 | #: builtin/column.c:51 |
db484bad TNQ |
12400 | msgid "--command must be the first argument" |
12401 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
12402 | ||
e9269c0f TNQ |
12403 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:19 |
12404 | msgid "" | |
12405 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
12406 | msgstr "" | |
12407 | "git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--" | |
12408 | "[no-]progress]" | |
12409 | ||
12410 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24 | |
12411 | msgid "" | |
12412 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" | |
12413 | "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" | |
12414 | "paths] [--[no-]progress] <split options>" | |
12415 | msgstr "" | |
12416 | "git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--" | |
12417 | "split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-" | |
12418 | "paths] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia tách>" | |
12419 | ||
12420 | #: builtin/commit-graph.c:60 | |
12421 | #, c-format | |
12422 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
12423 | msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”" | |
12424 | ||
12425 | #: builtin/commit-graph.c:76 builtin/commit-graph.c:152 | |
12426 | #: builtin/commit-graph.c:257 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678 | |
12427 | msgid "dir" | |
12428 | msgstr "tmục" | |
12429 | ||
12430 | #: builtin/commit-graph.c:77 builtin/commit-graph.c:153 | |
12431 | #: builtin/commit-graph.c:258 | |
12432 | msgid "The object directory to store the graph" | |
12433 | msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị" | |
12434 | ||
12435 | #: builtin/commit-graph.c:79 | |
12436 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" | |
12437 | msgstr "" | |
12438 | "nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh" | |
12439 | ||
12440 | #: builtin/commit-graph.c:102 | |
12441 | #, c-format | |
12442 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
12443 | msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”" | |
12444 | ||
12445 | #: builtin/commit-graph.c:136 | |
12446 | #, c-format | |
12447 | msgid "unrecognized --split argument, %s" | |
12448 | msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s" | |
12449 | ||
12450 | #: builtin/commit-graph.c:155 | |
12451 | msgid "start walk at all refs" | |
12452 | msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu" | |
12453 | ||
12454 | #: builtin/commit-graph.c:157 | |
12455 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" | |
12456 | msgstr "" | |
12457 | "quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần " | |
12458 | "chuyển giao" | |
12459 | ||
12460 | #: builtin/commit-graph.c:159 | |
12461 | msgid "start walk at commits listed by stdin" | |
12462 | msgstr "" | |
12463 | "bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn" | |
12464 | ||
12465 | #: builtin/commit-graph.c:161 | |
12466 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" | |
12467 | msgstr "" | |
12468 | "bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-" | |
12469 | "giao" | |
12470 | ||
12471 | #: builtin/commit-graph.c:163 | |
12472 | msgid "enable computation for changed paths" | |
12473 | msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi" | |
12474 | ||
12475 | #: builtin/commit-graph.c:166 | |
12476 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" | |
12477 | msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên" | |
12478 | ||
12479 | #: builtin/commit-graph.c:170 | |
12480 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" | |
12481 | msgstr "" | |
12482 | "số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao " | |
12483 | "chia cắt không-cơ-sở" | |
12484 | ||
12485 | #: builtin/commit-graph.c:172 | |
12486 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" | |
12487 | msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt" | |
12488 | ||
12489 | #: builtin/commit-graph.c:174 | |
12490 | msgid "only expire files older than a given date-time" | |
12491 | msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra" | |
12492 | ||
12493 | #: builtin/commit-graph.c:190 | |
12494 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" | |
12495 | msgstr "" | |
12496 | "không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs" | |
12497 | ||
12498 | #: builtin/commit-graph.c:229 | |
12499 | #, c-format | |
12500 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" | |
12501 | msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s" | |
12502 | ||
28e0eb80 TNQ |
12503 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
12504 | msgid "" | |
12505 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
12506 | "<file>)...] <tree>" | |
12507 | msgstr "" | |
12508 | "git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)" | |
12509 | "…] <cây>" | |
12510 | ||
12511 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
12512 | #, c-format | |
12513 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
12514 | msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua" | |
12515 | ||
e9269c0f | 12516 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547 |
28e0eb80 TNQ |
12517 | #, c-format |
12518 | msgid "not a valid object name %s" | |
12519 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”" | |
12520 | ||
12521 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
12522 | #, c-format | |
12523 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
12524 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”" | |
12525 | ||
12526 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
12527 | #, c-format | |
12528 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
12529 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
12530 | ||
12531 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
12532 | #, c-format | |
12533 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
12534 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”" | |
12535 | ||
12536 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
12537 | msgid "parent" | |
12538 | msgstr "cha-mẹ" | |
12539 | ||
12540 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
12541 | msgid "id of a parent commit object" | |
12542 | msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ" | |
12543 | ||
e9269c0f TNQ |
12544 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273 |
12545 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474 | |
12546 | #: builtin/tag.c:413 | |
28e0eb80 TNQ |
12547 | msgid "message" |
12548 | msgstr "chú thích" | |
12549 | ||
e9269c0f | 12550 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506 |
28e0eb80 TNQ |
12551 | msgid "commit message" |
12552 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" | |
12553 | ||
12554 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
12555 | msgid "read commit log message from file" | |
12556 | msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin" | |
12557 | ||
e9269c0f TNQ |
12558 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290 |
12559 | #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 | |
28e0eb80 TNQ |
12560 | msgid "GPG sign commit" |
12561 | msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
12562 | ||
12563 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
12564 | msgid "must give exactly one tree" | |
12565 | msgstr "phải đưa ra chính xác một cây" | |
12566 | ||
12567 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
12568 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
12569 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc" | |
12570 | ||
1fc5279f | 12571 | #: builtin/commit.c:41 |
02507f42 | 12572 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 12573 | msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 12574 | |
1fc5279f | 12575 | #: builtin/commit.c:46 |
02507f42 | 12576 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 12577 | msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 12578 | |
1fc5279f | 12579 | #: builtin/commit.c:51 |
774cfe0c TNQ |
12580 | msgid "" |
12581 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
12582 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
12583 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
12584 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
12585 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
12586 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
12587 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
12588 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
12589 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
12590 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 12591 | |
1fc5279f | 12592 | #: builtin/commit.c:56 |
774cfe0c TNQ |
12593 | msgid "" |
12594 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
12595 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
12596 | "\n" | |
12597 | " git commit --allow-empty\n" | |
12598 | "\n" | |
774cfe0c | 12599 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
12600 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
12601 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 12602 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
12603 | "\n" |
12604 | " git commit --allow-empty\n" | |
12605 | "\n" | |
774cfe0c | 12606 | |
1fc5279f | 12607 | #: builtin/commit.c:63 |
e9269c0f TNQ |
12608 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
12609 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n" | |
12610 | ||
12611 | #: builtin/commit.c:66 | |
50106db7 TNQ |
12612 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
12613 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n" | |
85ef881f | 12614 | |
e9269c0f | 12615 | #: builtin/commit.c:69 |
85ef881f | 12616 | msgid "" |
50106db7 TNQ |
12617 | "and then use:\n" |
12618 | "\n" | |
12619 | " git cherry-pick --continue\n" | |
12620 | "\n" | |
12621 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
85ef881f TNQ |
12622 | "If you wish to skip this commit, use:\n" |
12623 | "\n" | |
50106db7 | 12624 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 12625 | "\n" |
85ef881f | 12626 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
12627 | "và sau đó dùng:\n" |
12628 | "\n" | |
12629 | " git cherry-pick --continue\n" | |
12630 | "\n" | |
12631 | "để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n" | |
85ef881f TNQ |
12632 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" |
12633 | "\n" | |
50106db7 | 12634 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 12635 | "\n" |
85ef881f | 12636 | |
e9269c0f | 12637 | #: builtin/commit.c:312 |
774cfe0c | 12638 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 12639 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 12640 | |
e9269c0f | 12641 | #: builtin/commit.c:348 |
5bb45740 TNQ |
12642 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" |
12643 | msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì" | |
12644 | ||
e9269c0f | 12645 | #: builtin/commit.c:361 |
5bb45740 TNQ |
12646 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
12647 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." | |
12648 | ||
e9269c0f | 12649 | #: builtin/commit.c:373 |
774cfe0c | 12650 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 12651 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 12652 | |
e9269c0f | 12653 | #: builtin/commit.c:382 |
774cfe0c | 12654 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 12655 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 12656 | |
e9269c0f | 12657 | #: builtin/commit.c:397 |
4dcd03ea TNQ |
12658 | msgid "unable to update temporary index" |
12659 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
12660 | ||
e9269c0f | 12661 | #: builtin/commit.c:399 |
4dcd03ea TNQ |
12662 | msgid "Failed to update main cache tree" |
12663 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
12664 | ||
e9269c0f | 12665 | #: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 |
774cfe0c | 12666 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 12667 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 12668 | |
e9269c0f | 12669 | #: builtin/commit.c:476 |
774cfe0c | 12670 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 12671 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12672 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 12673 | |
e9269c0f | 12674 | #: builtin/commit.c:478 |
774cfe0c | 12675 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 12676 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12677 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 12678 | |
e9269c0f TNQ |
12679 | #: builtin/commit.c:480 |
12680 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." | |
12681 | msgstr "" | |
12682 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ." | |
12683 | ||
12684 | #: builtin/commit.c:488 | |
774cfe0c | 12685 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 12686 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 12687 | |
e9269c0f | 12688 | #: builtin/commit.c:507 |
774cfe0c | 12689 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 12690 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 12691 | |
e9269c0f | 12692 | #: builtin/commit.c:605 |
4dcd03ea TNQ |
12693 | #, c-format |
12694 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
12695 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
12696 | ||
e9269c0f | 12697 | #: builtin/commit.c:607 |
db484bad | 12698 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
12699 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
12700 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 12701 | |
e9269c0f | 12702 | #: builtin/commit.c:626 |
774cfe0c | 12703 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 12704 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 12705 | |
e9269c0f | 12706 | #: builtin/commit.c:679 |
8d388239 TNQ |
12707 | msgid "" |
12708 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
12709 | "in the current commit message" | |
12710 | msgstr "" | |
12711 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
12712 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
12713 | ||
e9269c0f | 12714 | #: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099 |
db484bad | 12715 | #, c-format |
774cfe0c | 12716 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 12717 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 12718 | |
e9269c0f | 12719 | #: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319 |
774cfe0c TNQ |
12720 | #, c-format |
12721 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 12722 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 12723 | |
e9269c0f | 12724 | #: builtin/commit.c:731 |
774cfe0c | 12725 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 12726 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 12727 | |
e9269c0f | 12728 | #: builtin/commit.c:735 |
db484bad | 12729 | #, c-format |
774cfe0c | 12730 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 12731 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 12732 | |
e9269c0f | 12733 | #: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 |
774cfe0c | 12734 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 12735 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 12736 | |
e9269c0f | 12737 | #: builtin/commit.c:773 |
72e3c7a8 TNQ |
12738 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
12739 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
12740 | ||
e9269c0f | 12741 | #: builtin/commit.c:833 |
774cfe0c | 12742 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 12743 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 12744 | |
e9269c0f | 12745 | #: builtin/commit.c:852 |
774cfe0c TNQ |
12746 | #, c-format |
12747 | msgid "" | |
12748 | "\n" | |
12749 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
12750 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
12751 | "\t%s\n" | |
12752 | "and try again.\n" | |
12753 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
12754 | "\n" |
12755 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
12756 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
12757 | "\t%s\n" | |
12758 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 12759 | |
e9269c0f | 12760 | #: builtin/commit.c:857 |
774cfe0c TNQ |
12761 | #, c-format |
12762 | msgid "" | |
12763 | "\n" | |
12764 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
12765 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
12766 | "\t%s\n" | |
12767 | "and try again.\n" | |
12768 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
12769 | "\n" |
12770 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
12771 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
12772 | "\t%s\n" | |
12773 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 12774 | |
e9269c0f | 12775 | #: builtin/commit.c:870 |
77c8e543 | 12776 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12777 | msgid "" |
12778 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 12779 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 12780 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
12781 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
12782 | "được\n" | |
77c8e543 | 12783 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 12784 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 12785 | |
e9269c0f | 12786 | #: builtin/commit.c:878 |
77c8e543 | 12787 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12788 | msgid "" |
12789 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 12790 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
12791 | "An empty message aborts the commit.\n" |
12792 | msgstr "" | |
77c8e543 | 12793 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 12794 | "được\n" |
77c8e543 | 12795 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 12796 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 12797 | |
e9269c0f | 12798 | #: builtin/commit.c:895 |
774cfe0c | 12799 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
12800 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
12801 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 12802 | |
e9269c0f | 12803 | #: builtin/commit.c:903 |
774cfe0c | 12804 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
12805 | msgid "%sDate: %s" |
12806 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 12807 | |
e9269c0f | 12808 | #: builtin/commit.c:910 |
8d388239 TNQ |
12809 | #, c-format |
12810 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
12811 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
12812 | ||
e9269c0f | 12813 | #: builtin/commit.c:928 |
774cfe0c | 12814 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 12815 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 12816 | |
e9269c0f | 12817 | #: builtin/commit.c:999 |
774cfe0c | 12818 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 12819 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 12820 | |
e9269c0f | 12821 | #: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276 |
774cfe0c TNQ |
12822 | #, c-format |
12823 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 12824 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 12825 | |
e9269c0f | 12826 | #: builtin/commit.c:1057 |
db484bad | 12827 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
12828 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
12829 | msgstr "" | |
12830 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
12831 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 12832 | |
e9269c0f | 12833 | #: builtin/commit.c:1071 |
fe73f3ee TNQ |
12834 | #, c-format |
12835 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
12836 | msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”" | |
12837 | ||
e9269c0f | 12838 | #: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333 |
db484bad | 12839 | #, c-format |
774cfe0c | 12840 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 12841 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 12842 | |
e9269c0f | 12843 | #: builtin/commit.c:1129 |
e06dc12a TNQ |
12844 | msgid "--long and -z are incompatible" |
12845 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
12846 | ||
e9269c0f | 12847 | #: builtin/commit.c:1173 |
774cfe0c | 12848 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 12849 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 12850 | |
e9269c0f | 12851 | #: builtin/commit.c:1182 |
774cfe0c | 12852 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 12853 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 12854 | |
e9269c0f | 12855 | #: builtin/commit.c:1185 |
774cfe0c | 12856 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 12857 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12858 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 12859 | |
e9269c0f | 12860 | #: builtin/commit.c:1187 |
774cfe0c | 12861 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 12862 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
12863 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
12864 | "bổ”." | |
774cfe0c | 12865 | |
e9269c0f TNQ |
12866 | #: builtin/commit.c:1189 |
12867 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." | |
12868 | msgstr "" | |
12869 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”." | |
12870 | ||
12871 | #: builtin/commit.c:1192 | |
774cfe0c | 12872 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 12873 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 12874 | |
e9269c0f | 12875 | #: builtin/commit.c:1202 |
774cfe0c | 12876 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
1fc5279f | 12877 | msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 12878 | |
e9269c0f | 12879 | #: builtin/commit.c:1204 |
1a849b56 TNQ |
12880 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
12881 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F." | |
774cfe0c | 12882 | |
e9269c0f | 12883 | #: builtin/commit.c:1213 |
774cfe0c | 12884 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
12885 | msgstr "" |
12886 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 12887 | |
e9269c0f | 12888 | #: builtin/commit.c:1231 |
774cfe0c | 12889 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
12890 | msgstr "" |
12891 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
12892 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 12893 | |
e9269c0f | 12894 | #: builtin/commit.c:1237 |
db484bad | 12895 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
12896 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
12897 | msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý" | |
774cfe0c | 12898 | |
e9269c0f | 12899 | #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 |
03c82da3 TNQ |
12900 | msgid "show status concisely" |
12901 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
12902 | ||
e9269c0f | 12903 | #: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531 |
03c82da3 TNQ |
12904 | msgid "show branch information" |
12905 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
12906 | ||
e9269c0f | 12907 | #: builtin/commit.c:1372 |
0e2a0915 TNQ |
12908 | msgid "show stash information" |
12909 | msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" | |
12910 | ||
e9269c0f | 12911 | #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 |
1a849b56 TNQ |
12912 | msgid "compute full ahead/behind values" |
12913 | msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau" | |
12914 | ||
e9269c0f | 12915 | #: builtin/commit.c:1376 |
22973607 TNQ |
12916 | msgid "version" |
12917 | msgstr "phiên bản" | |
12918 | ||
e9269c0f TNQ |
12919 | #: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549 |
12920 | #: builtin/worktree.c:646 | |
03c82da3 TNQ |
12921 | msgid "machine-readable output" |
12922 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
12923 | ||
e9269c0f | 12924 | #: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537 |
dcc52a04 TNQ |
12925 | msgid "show status in long format (default)" |
12926 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
12927 | ||
e9269c0f | 12928 | #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540 |
03c82da3 TNQ |
12929 | msgid "terminate entries with NUL" |
12930 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
12931 | ||
e9269c0f | 12932 | #: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543 |
f126a1fb | 12933 | #: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156 |
e9269c0f | 12934 | #: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336 |
03c82da3 TNQ |
12935 | msgid "mode" |
12936 | msgstr "chế độ" | |
12937 | ||
e9269c0f | 12938 | #: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543 |
03c82da3 TNQ |
12939 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
12940 | msgstr "" | |
12941 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
12942 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
12943 | ||
e9269c0f | 12944 | #: builtin/commit.c:1389 |
fe73f3ee TNQ |
12945 | msgid "" |
12946 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
12947 | "traditional)" | |
12948 | msgstr "" | |
12949 | "hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, " | |
12950 | "no. (Mặc định: traditional)" | |
03c82da3 | 12951 | |
e9269c0f | 12952 | #: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192 |
03c82da3 TNQ |
12953 | msgid "when" |
12954 | msgstr "khi" | |
12955 | ||
e9269c0f | 12956 | #: builtin/commit.c:1392 |
03c82da3 TNQ |
12957 | msgid "" |
12958 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
12959 | "(Default: all)" | |
12960 | msgstr "" | |
e06dc12a | 12961 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
12962 | "(Mặc định: all)" |
12963 | ||
e9269c0f | 12964 | #: builtin/commit.c:1394 |
03c82da3 TNQ |
12965 | msgid "list untracked files in columns" |
12966 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
12967 | ||
e9269c0f | 12968 | #: builtin/commit.c:1395 |
70d74821 TNQ |
12969 | msgid "do not detect renames" |
12970 | msgstr "không dò tìm các tên thay đổi" | |
12971 | ||
e9269c0f | 12972 | #: builtin/commit.c:1397 |
70d74821 TNQ |
12973 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
12974 | msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự" | |
12975 | ||
e9269c0f | 12976 | #: builtin/commit.c:1417 |
fe73f3ee TNQ |
12977 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
12978 | msgstr "" | |
12979 | "Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi" | |
12980 | ||
e9269c0f | 12981 | #: builtin/commit.c:1499 |
03c82da3 TNQ |
12982 | msgid "suppress summary after successful commit" |
12983 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
12984 | ||
e9269c0f | 12985 | #: builtin/commit.c:1500 |
03c82da3 TNQ |
12986 | msgid "show diff in commit message template" |
12987 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
12988 | ||
e9269c0f | 12989 | #: builtin/commit.c:1502 |
03c82da3 TNQ |
12990 | msgid "Commit message options" |
12991 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
12992 | ||
e9269c0f | 12993 | #: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415 |
03c82da3 TNQ |
12994 | msgid "read message from file" |
12995 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
12996 | ||
e9269c0f | 12997 | #: builtin/commit.c:1504 |
03c82da3 TNQ |
12998 | msgid "author" |
12999 | msgstr "tác giả" | |
13000 | ||
e9269c0f | 13001 | #: builtin/commit.c:1504 |
03c82da3 TNQ |
13002 | msgid "override author for commit" |
13003 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
13004 | ||
e9269c0f | 13005 | #: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538 |
03c82da3 TNQ |
13006 | msgid "date" |
13007 | msgstr "ngày tháng" | |
13008 | ||
e9269c0f | 13009 | #: builtin/commit.c:1505 |
03c82da3 | 13010 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 13011 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 13012 | |
e9269c0f TNQ |
13013 | #: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509 |
13014 | #: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 | |
843565a8 TNQ |
13015 | msgid "commit" |
13016 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
13017 | ||
e9269c0f | 13018 | #: builtin/commit.c:1507 |
03c82da3 | 13019 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 13020 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 13021 | |
e9269c0f | 13022 | #: builtin/commit.c:1508 |
03c82da3 | 13023 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 13024 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 13025 | |
e9269c0f | 13026 | #: builtin/commit.c:1509 |
03c82da3 TNQ |
13027 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
13028 | msgstr "" | |
13029 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
13030 | ||
e9269c0f | 13031 | #: builtin/commit.c:1510 |
03c82da3 TNQ |
13032 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
13033 | msgstr "" | |
13034 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
13035 | "ra" | |
13036 | ||
e9269c0f | 13037 | #: builtin/commit.c:1511 |
03c82da3 TNQ |
13038 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
13039 | msgstr "" | |
13040 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
13041 | ||
e9269c0f TNQ |
13042 | #: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293 |
13043 | #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 | |
03c82da3 | 13044 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 13045 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 13046 | |
e9269c0f | 13047 | #: builtin/commit.c:1513 |
03c82da3 TNQ |
13048 | msgid "use specified template file" |
13049 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
13050 | ||
e9269c0f | 13051 | #: builtin/commit.c:1514 |
03c82da3 TNQ |
13052 | msgid "force edit of commit" |
13053 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
13054 | ||
e9269c0f | 13055 | #: builtin/commit.c:1516 |
03c82da3 | 13056 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 13057 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 13058 | |
e9269c0f | 13059 | #: builtin/commit.c:1521 |
03c82da3 TNQ |
13060 | msgid "Commit contents options" |
13061 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
13062 | ||
e9269c0f | 13063 | #: builtin/commit.c:1522 |
03c82da3 TNQ |
13064 | msgid "commit all changed files" |
13065 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
13066 | ||
e9269c0f | 13067 | #: builtin/commit.c:1523 |
03c82da3 | 13068 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 13069 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 13070 | |
e9269c0f | 13071 | #: builtin/commit.c:1524 |
03c82da3 TNQ |
13072 | msgid "interactively add files" |
13073 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
13074 | ||
e9269c0f | 13075 | #: builtin/commit.c:1525 |
03c82da3 TNQ |
13076 | msgid "interactively add changes" |
13077 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
13078 | ||
e9269c0f | 13079 | #: builtin/commit.c:1526 |
03c82da3 TNQ |
13080 | msgid "commit only specified files" |
13081 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
13082 | ||
e9269c0f | 13083 | #: builtin/commit.c:1527 |
b9252573 TNQ |
13084 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
13085 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
13086 | ||
e9269c0f | 13087 | #: builtin/commit.c:1528 |
03c82da3 TNQ |
13088 | msgid "show what would be committed" |
13089 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
13090 | ||
e9269c0f | 13091 | #: builtin/commit.c:1541 |
03c82da3 | 13092 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 13093 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 13094 | |
e9269c0f | 13095 | #: builtin/commit.c:1542 |
03c82da3 TNQ |
13096 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
13097 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
13098 | ||
e9269c0f | 13099 | #: builtin/commit.c:1549 |
03c82da3 TNQ |
13100 | msgid "ok to record an empty change" |
13101 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
13102 | ||
e9269c0f | 13103 | #: builtin/commit.c:1551 |
03c82da3 TNQ |
13104 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
13105 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
13106 | ||
e9269c0f | 13107 | #: builtin/commit.c:1624 |
db484bad | 13108 | #, c-format |
774cfe0c | 13109 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 13110 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 13111 | |
e9269c0f | 13112 | #: builtin/commit.c:1631 |
774cfe0c | 13113 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 13114 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 13115 | |
e9269c0f | 13116 | #: builtin/commit.c:1652 |
db484bad | 13117 | #, c-format |
774cfe0c | 13118 | msgid "could not read commit message: %s" |
a1da87b7 | 13119 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 13120 | |
e9269c0f | 13121 | #: builtin/commit.c:1659 |
28e0eb80 | 13122 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
13123 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" |
13124 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
50106db7 | 13125 | |
e9269c0f TNQ |
13126 | #: builtin/commit.c:1664 |
13127 | #, c-format | |
13128 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
13129 | msgstr "" | |
13130 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " | |
13131 | "(message).\n" | |
50106db7 | 13132 | |
e9269c0f TNQ |
13133 | #: builtin/commit.c:1698 |
13134 | msgid "" | |
13135 | "repository has been updated, but unable to write\n" | |
13136 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" | |
13137 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." | |
7c73a6bf | 13138 | msgstr "" |
e9269c0f TNQ |
13139 | "kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
13140 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" | |
13141 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
13142 | "và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục." | |
70d74821 | 13143 | |
84368b62 | 13144 | #: builtin/config.c:11 |
02507f42 | 13145 | msgid "git config [<options>]" |
50106db7 | 13146 | msgstr "git config [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 13147 | |
ee94b979 | 13148 | #: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23 |
70d74821 TNQ |
13149 | #, c-format |
13150 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
13151 | msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s" | |
13152 | ||
ee94b979 | 13153 | #: builtin/config.c:116 |
7c73a6bf TNQ |
13154 | msgid "only one type at a time" |
13155 | msgstr "chỉ một kiểu một lần" | |
13156 | ||
ee94b979 | 13157 | #: builtin/config.c:125 |
03c82da3 TNQ |
13158 | msgid "Config file location" |
13159 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
13160 | ||
ee94b979 | 13161 | #: builtin/config.c:126 |
03c82da3 | 13162 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 13163 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 13164 | |
ee94b979 | 13165 | #: builtin/config.c:127 |
03c82da3 TNQ |
13166 | msgid "use system config file" |
13167 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
13168 | ||
ee94b979 | 13169 | #: builtin/config.c:128 |
03c82da3 TNQ |
13170 | msgid "use repository config file" |
13171 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
13172 | ||
ee94b979 | 13173 | #: builtin/config.c:129 |
84368b62 TNQ |
13174 | msgid "use per-worktree config file" |
13175 | msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree" | |
13176 | ||
ee94b979 | 13177 | #: builtin/config.c:130 |
03c82da3 TNQ |
13178 | msgid "use given config file" |
13179 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
13180 | ||
ee94b979 | 13181 | #: builtin/config.c:131 |
e06dc12a TNQ |
13182 | msgid "blob-id" |
13183 | msgstr "blob-id" | |
13184 | ||
ee94b979 | 13185 | #: builtin/config.c:131 |
e06dc12a TNQ |
13186 | msgid "read config from given blob object" |
13187 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
13188 | ||
ee94b979 | 13189 | #: builtin/config.c:132 |
03c82da3 TNQ |
13190 | msgid "Action" |
13191 | msgstr "Hành động" | |
13192 | ||
ee94b979 | 13193 | #: builtin/config.c:133 |
03c82da3 TNQ |
13194 | msgid "get value: name [value-regex]" |
13195 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
13196 | ||
ee94b979 | 13197 | #: builtin/config.c:134 |
03c82da3 TNQ |
13198 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
13199 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
13200 | ||
ee94b979 | 13201 | #: builtin/config.c:135 |
03c82da3 TNQ |
13202 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
13203 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
13204 | ||
ee94b979 | 13205 | #: builtin/config.c:136 |
44bb9364 TNQ |
13206 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
13207 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
13208 | ||
ee94b979 | 13209 | #: builtin/config.c:137 |
03c82da3 TNQ |
13210 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
13211 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
13212 | ||
ee94b979 | 13213 | #: builtin/config.c:138 |
03c82da3 TNQ |
13214 | msgid "add a new variable: name value" |
13215 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
13216 | ||
ee94b979 | 13217 | #: builtin/config.c:139 |
03c82da3 TNQ |
13218 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
13219 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
13220 | ||
ee94b979 | 13221 | #: builtin/config.c:140 |
03c82da3 TNQ |
13222 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
13223 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
13224 | ||
ee94b979 | 13225 | #: builtin/config.c:141 |
03c82da3 | 13226 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 13227 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 13228 | |
ee94b979 | 13229 | #: builtin/config.c:142 |
03c82da3 | 13230 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 13231 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 13232 | |
ee94b979 | 13233 | #: builtin/config.c:143 |
03c82da3 TNQ |
13234 | msgid "list all" |
13235 | msgstr "liệt kê tất" | |
13236 | ||
ee94b979 | 13237 | #: builtin/config.c:144 |
03c82da3 TNQ |
13238 | msgid "open an editor" |
13239 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
13240 | ||
ee94b979 | 13241 | #: builtin/config.c:145 |
fbf5d8c3 TNQ |
13242 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
13243 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 13244 | |
ee94b979 | 13245 | #: builtin/config.c:146 |
fbf5d8c3 TNQ |
13246 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
13247 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 13248 | |
ee94b979 | 13249 | #: builtin/config.c:147 |
03c82da3 TNQ |
13250 | msgid "Type" |
13251 | msgstr "Kiểu" | |
13252 | ||
ee94b979 | 13253 | #: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38 |
70d74821 TNQ |
13254 | msgid "value is given this type" |
13255 | msgstr "giá trị được đưa kiểu này" | |
13256 | ||
ee94b979 | 13257 | #: builtin/config.c:149 |
03c82da3 TNQ |
13258 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
13259 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
13260 | ||
ee94b979 | 13261 | #: builtin/config.c:150 |
03c82da3 TNQ |
13262 | msgid "value is decimal number" |
13263 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
13264 | ||
ee94b979 | 13265 | #: builtin/config.c:151 |
03c82da3 TNQ |
13266 | msgid "value is --bool or --int" |
13267 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
13268 | ||
ee94b979 | 13269 | #: builtin/config.c:152 |
03c82da3 TNQ |
13270 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
13271 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
13272 | ||
ee94b979 | 13273 | #: builtin/config.c:153 |
fe73f3ee TNQ |
13274 | msgid "value is an expiry date" |
13275 | msgstr "giá trị là một ngày hết hạn" | |
13276 | ||
ee94b979 | 13277 | #: builtin/config.c:154 |
03c82da3 TNQ |
13278 | msgid "Other" |
13279 | msgstr "Khác" | |
13280 | ||
ee94b979 | 13281 | #: builtin/config.c:155 |
03c82da3 TNQ |
13282 | msgid "terminate values with NUL byte" |
13283 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
13284 | ||
ee94b979 | 13285 | #: builtin/config.c:156 |
f2993884 TNQ |
13286 | msgid "show variable names only" |
13287 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
13288 | ||
ee94b979 | 13289 | #: builtin/config.c:157 |
03c82da3 TNQ |
13290 | msgid "respect include directives on lookup" |
13291 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
13292 | ||
ee94b979 | 13293 | #: builtin/config.c:158 |
0c966d84 TNQ |
13294 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
13295 | msgstr "" | |
13296 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
13297 | "lệnh)" | |
13298 | ||
ee94b979 TNQ |
13299 | #: builtin/config.c:159 |
13300 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" | |
13301 | msgstr "" | |
13302 | "hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, " | |
13303 | "lệnh)" | |
13304 | ||
13305 | #: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40 | |
70d74821 TNQ |
13306 | msgid "value" |
13307 | msgstr "giá trị" | |
13308 | ||
ee94b979 | 13309 | #: builtin/config.c:160 |
70d74821 TNQ |
13310 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
13311 | msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin" | |
13312 | ||
ee94b979 | 13313 | #: builtin/config.c:174 |
7c73a6bf TNQ |
13314 | #, c-format |
13315 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
13316 | msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d" | |
13317 | ||
ee94b979 | 13318 | #: builtin/config.c:176 |
7c73a6bf TNQ |
13319 | #, c-format |
13320 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
13321 | msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d" | |
13322 | ||
ee94b979 | 13323 | #: builtin/config.c:324 |
7c73a6bf TNQ |
13324 | #, c-format |
13325 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
13326 | msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s" | |
13327 | ||
ee94b979 | 13328 | #: builtin/config.c:360 |
70d74821 TNQ |
13329 | #, c-format |
13330 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
13331 | msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s" | |
13332 | ||
ee94b979 | 13333 | #: builtin/config.c:417 |
7c73a6bf TNQ |
13334 | #, c-format |
13335 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
13336 | msgstr "không thể phân tích màu “%s”" | |
13337 | ||
ee94b979 | 13338 | #: builtin/config.c:459 |
4dcd03ea TNQ |
13339 | msgid "unable to parse default color value" |
13340 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
13341 | ||
ee94b979 | 13342 | #: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768 |
7c73a6bf TNQ |
13343 | msgid "not in a git directory" |
13344 | msgstr "không trong thư mục git" | |
13345 | ||
ee94b979 | 13346 | #: builtin/config.c:515 |
7c73a6bf TNQ |
13347 | msgid "writing to stdin is not supported" |
13348 | msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
13349 | ||
ee94b979 | 13350 | #: builtin/config.c:518 |
7c73a6bf TNQ |
13351 | msgid "writing config blobs is not supported" |
13352 | msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob" | |
13353 | ||
ee94b979 | 13354 | #: builtin/config.c:603 |
4dcd03ea TNQ |
13355 | #, c-format |
13356 | msgid "" | |
13357 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 13358 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 13359 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 13360 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
13361 | "#\temail = %s\n" |
13362 | msgstr "" | |
13363 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 13364 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 13365 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 13366 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
13367 | "#\temail = %s\n" |
13368 | ||
ee94b979 | 13369 | #: builtin/config.c:627 |
7c73a6bf TNQ |
13370 | msgid "only one config file at a time" |
13371 | msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần" | |
13372 | ||
ee94b979 | 13373 | #: builtin/config.c:632 |
0e2a0915 TNQ |
13374 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
13375 | msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
13376 | ||
ee94b979 | 13377 | #: builtin/config.c:635 |
70d74821 TNQ |
13378 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
13379 | msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
13380 | ||
ee94b979 | 13381 | #: builtin/config.c:655 |
7c73a6bf TNQ |
13382 | msgid "$HOME not set" |
13383 | msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME" | |
13384 | ||
ee94b979 | 13385 | #: builtin/config.c:679 |
84368b62 TNQ |
13386 | msgid "" |
13387 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
13388 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
13389 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
13390 | msgstr "" | |
13391 | "--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n" | |
13392 | "worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
13393 | "trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết" | |
13394 | ||
ee94b979 | 13395 | #: builtin/config.c:714 |
7c73a6bf TNQ |
13396 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
13397 | msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc" | |
13398 | ||
ee94b979 | 13399 | #: builtin/config.c:719 |
7c73a6bf TNQ |
13400 | msgid "only one action at a time" |
13401 | msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần" | |
13402 | ||
ee94b979 | 13403 | #: builtin/config.c:732 |
7c73a6bf TNQ |
13404 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
13405 | msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp" | |
13406 | ||
ee94b979 | 13407 | #: builtin/config.c:738 |
7c73a6bf TNQ |
13408 | msgid "" |
13409 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
13410 | "list" | |
13411 | msgstr "" | |
13412 | "--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --" | |
13413 | "list" | |
13414 | ||
ee94b979 | 13415 | #: builtin/config.c:744 |
7c73a6bf TNQ |
13416 | msgid "--default is only applicable to --get" |
13417 | msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get" | |
13418 | ||
ee94b979 | 13419 | #: builtin/config.c:757 |
7c73a6bf TNQ |
13420 | #, c-format |
13421 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
13422 | msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”" | |
13423 | ||
ee94b979 | 13424 | #: builtin/config.c:760 |
7c73a6bf TNQ |
13425 | msgid "error processing config file(s)" |
13426 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình" | |
13427 | ||
ee94b979 | 13428 | #: builtin/config.c:770 |
7c73a6bf TNQ |
13429 | msgid "editing stdin is not supported" |
13430 | msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
13431 | ||
ee94b979 | 13432 | #: builtin/config.c:772 |
7c73a6bf TNQ |
13433 | msgid "editing blobs is not supported" |
13434 | msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ" | |
13435 | ||
ee94b979 | 13436 | #: builtin/config.c:786 |
4dcd03ea TNQ |
13437 | #, c-format |
13438 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
13439 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
13440 | ||
ee94b979 | 13441 | #: builtin/config.c:799 |
22973607 TNQ |
13442 | #, c-format |
13443 | msgid "" | |
13444 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
13445 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
13446 | msgstr "" | |
13447 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
13448 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
13449 | ||
ee94b979 | 13450 | #: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884 |
7c73a6bf TNQ |
13451 | #, c-format |
13452 | msgid "no such section: %s" | |
13453 | msgstr "không có đoạn: %s" | |
13454 | ||
70d74821 | 13455 | #: builtin/count-objects.c:90 |
efc90c78 TNQ |
13456 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
13457 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
13458 | ||
70d74821 | 13459 | #: builtin/count-objects.c:100 |
efc90c78 TNQ |
13460 | msgid "print sizes in human readable format" |
13461 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 13462 | |
f126a1fb | 13463 | #: builtin/describe.c:26 |
02507f42 | 13464 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
50106db7 | 13465 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*" |
03c82da3 | 13466 | |
f126a1fb | 13467 | #: builtin/describe.c:27 |
02507f42 | 13468 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
50106db7 | 13469 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty" |
03c82da3 | 13470 | |
e9269c0f | 13471 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 | 13472 | msgid "head" |
1fc5279f | 13473 | msgstr "phía trước" |
64bd31b4 | 13474 | |
e9269c0f | 13475 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
13476 | msgid "lightweight" |
13477 | msgstr "hạng nhẹ" | |
13478 | ||
e9269c0f | 13479 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
13480 | msgid "annotated" |
13481 | msgstr "có diễn giải" | |
13482 | ||
e9269c0f | 13483 | #: builtin/describe.c:277 |
db484bad | 13484 | #, c-format |
774cfe0c | 13485 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 13486 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 13487 | |
f126a1fb | 13488 | #: builtin/describe.c:281 |
db484bad | 13489 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
13490 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" |
13491 | msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”" | |
774cfe0c | 13492 | |
e9269c0f | 13493 | #: builtin/describe.c:328 |
db484bad | 13494 | #, c-format |
774cfe0c | 13495 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 13496 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 13497 | |
e9269c0f | 13498 | #: builtin/describe.c:330 |
db484bad | 13499 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
13500 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
13501 | msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n" | |
774cfe0c | 13502 | |
e9269c0f | 13503 | #: builtin/describe.c:397 |
db484bad | 13504 | #, c-format |
774cfe0c | 13505 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 13506 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 13507 | |
e9269c0f | 13508 | #: builtin/describe.c:424 |
774cfe0c TNQ |
13509 | #, c-format |
13510 | msgid "" | |
13511 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
13512 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
13513 | msgstr "" | |
131fa518 | 13514 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 13515 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 13516 | |
e9269c0f | 13517 | #: builtin/describe.c:428 |
774cfe0c TNQ |
13518 | #, c-format |
13519 | msgid "" | |
13520 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
13521 | "Try --always, or create some tags." | |
13522 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
13523 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
13524 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 13525 | |
e9269c0f | 13526 | #: builtin/describe.c:458 |
db484bad | 13527 | #, c-format |
774cfe0c | 13528 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 13529 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 13530 | |
e9269c0f | 13531 | #: builtin/describe.c:461 |
774cfe0c TNQ |
13532 | #, c-format |
13533 | msgid "" | |
13534 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
13535 | "gave up search at %s\n" | |
13536 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
13537 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
13538 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 13539 | |
e9269c0f | 13540 | #: builtin/describe.c:529 |
fe73f3ee TNQ |
13541 | #, c-format |
13542 | msgid "describe %s\n" | |
13543 | msgstr "mô tả %s\n" | |
13544 | ||
e9269c0f | 13545 | #: builtin/describe.c:532 |
fe73f3ee TNQ |
13546 | #, c-format |
13547 | msgid "Not a valid object name %s" | |
13548 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" | |
13549 | ||
e9269c0f | 13550 | #: builtin/describe.c:540 |
fe73f3ee TNQ |
13551 | #, c-format |
13552 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
13553 | msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob" | |
13554 | ||
e9269c0f | 13555 | #: builtin/describe.c:554 |
03c82da3 TNQ |
13556 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
13557 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
13558 | ||
e9269c0f | 13559 | #: builtin/describe.c:555 |
03c82da3 | 13560 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 13561 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 13562 | |
e9269c0f | 13563 | #: builtin/describe.c:556 |
7db011eb TNQ |
13564 | msgid "use any ref" |
13565 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
13566 | ||
e9269c0f | 13567 | #: builtin/describe.c:557 |
7db011eb | 13568 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 13569 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 13570 | |
e9269c0f | 13571 | #: builtin/describe.c:558 |
03c82da3 TNQ |
13572 | msgid "always use long format" |
13573 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
13574 | ||
e9269c0f | 13575 | #: builtin/describe.c:559 |
e06dc12a TNQ |
13576 | msgid "only follow first parent" |
13577 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
13578 | ||
e9269c0f | 13579 | #: builtin/describe.c:562 |
03c82da3 TNQ |
13580 | msgid "only output exact matches" |
13581 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
13582 | ||
e9269c0f | 13583 | #: builtin/describe.c:564 |
03c82da3 | 13584 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 13585 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 13586 | |
e9269c0f | 13587 | #: builtin/describe.c:566 |
03c82da3 | 13588 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 13589 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 13590 | |
e9269c0f | 13591 | #: builtin/describe.c:568 |
64bd31b4 TNQ |
13592 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
13593 | msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" | |
13594 | ||
e9269c0f | 13595 | #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 |
03c82da3 TNQ |
13596 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
13597 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
13598 | ||
e9269c0f | 13599 | #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 |
03c82da3 TNQ |
13600 | msgid "mark" |
13601 | msgstr "dấu" | |
13602 | ||
e9269c0f | 13603 | #: builtin/describe.c:572 |
03c82da3 TNQ |
13604 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
13605 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
13606 | ||
e9269c0f | 13607 | #: builtin/describe.c:575 |
64bd31b4 TNQ |
13608 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
13609 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" | |
13610 | ||
e9269c0f | 13611 | #: builtin/describe.c:593 |
774cfe0c | 13612 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 13613 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 13614 | |
e9269c0f | 13615 | #: builtin/describe.c:622 |
774cfe0c | 13616 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 13617 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 13618 | |
e9269c0f | 13619 | #: builtin/describe.c:673 |
a8a5406a | 13620 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 13621 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 13622 | |
e9269c0f | 13623 | #: builtin/describe.c:675 |
64bd31b4 TNQ |
13624 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
13625 | msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" | |
13626 | ||
1fc5279f | 13627 | #: builtin/diff.c:84 |
db484bad | 13628 | #, c-format |
774cfe0c | 13629 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 13630 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 13631 | |
1fc5279f | 13632 | #: builtin/diff.c:235 |
774cfe0c TNQ |
13633 | #, c-format |
13634 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 13635 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 13636 | |
28e0eb80 | 13637 | #: builtin/diff.c:350 |
774cfe0c | 13638 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 13639 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 13640 | |
28e0eb80 | 13641 | #: builtin/diff.c:394 |
db484bad | 13642 | #, c-format |
774cfe0c | 13643 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 13644 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 13645 | |
28e0eb80 | 13646 | #: builtin/diff.c:403 |
db484bad | 13647 | #, c-format |
774cfe0c | 13648 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 13649 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 13650 | |
28e0eb80 | 13651 | #: builtin/diff.c:408 |
db484bad | 13652 | #, c-format |
774cfe0c | 13653 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 13654 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 13655 | |
35655fe7 | 13656 | #: builtin/difftool.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
13657 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
13658 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
13659 | "git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </" |
13660 | "đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 13661 | |
f126a1fb | 13662 | #: builtin/difftool.c:260 |
a1da87b7 TNQ |
13663 | #, c-format |
13664 | msgid "failed: %d" | |
13665 | msgstr "gặp lỗi: %d" | |
13666 | ||
f126a1fb | 13667 | #: builtin/difftool.c:302 |
64bd31b4 TNQ |
13668 | #, c-format |
13669 | msgid "could not read symlink %s" | |
13670 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
13671 | ||
f126a1fb | 13672 | #: builtin/difftool.c:304 |
64bd31b4 TNQ |
13673 | #, c-format |
13674 | msgid "could not read symlink file %s" | |
13675 | msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" | |
13676 | ||
f126a1fb | 13677 | #: builtin/difftool.c:312 |
64bd31b4 TNQ |
13678 | #, c-format |
13679 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
1fc5279f | 13680 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" |
64bd31b4 | 13681 | |
f126a1fb | 13682 | #: builtin/difftool.c:413 |
a1da87b7 TNQ |
13683 | msgid "" |
13684 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
13685 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
13686 | msgstr "" | |
13687 | "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" | |
13688 | "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." | |
13689 | ||
f126a1fb | 13690 | #: builtin/difftool.c:634 |
a1da87b7 TNQ |
13691 | #, c-format |
13692 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
13693 | msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." | |
13694 | ||
f126a1fb | 13695 | #: builtin/difftool.c:636 |
a1da87b7 TNQ |
13696 | msgid "working tree file has been left." |
13697 | msgstr "cây làm việc ở bên trái." | |
13698 | ||
f126a1fb | 13699 | #: builtin/difftool.c:647 |
a1da87b7 TNQ |
13700 | #, c-format |
13701 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
13702 | msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." | |
13703 | ||
f126a1fb | 13704 | #: builtin/difftool.c:648 |
a1da87b7 | 13705 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
1fc5279f | 13706 | msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây." |
a1da87b7 | 13707 | |
f126a1fb | 13708 | #: builtin/difftool.c:697 |
a1da87b7 TNQ |
13709 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
13710 | msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" | |
13711 | ||
f126a1fb | 13712 | #: builtin/difftool.c:699 |
a1da87b7 TNQ |
13713 | msgid "perform a full-directory diff" |
13714 | msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" | |
13715 | ||
f126a1fb | 13716 | #: builtin/difftool.c:701 |
a1da87b7 TNQ |
13717 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
13718 | msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" | |
13719 | ||
f126a1fb | 13720 | #: builtin/difftool.c:706 |
a1da87b7 TNQ |
13721 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
13722 | msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" | |
13723 | ||
f126a1fb | 13724 | #: builtin/difftool.c:707 |
7c73a6bf TNQ |
13725 | msgid "tool" |
13726 | msgstr "công cụ" | |
13727 | ||
f126a1fb | 13728 | #: builtin/difftool.c:708 |
a1da87b7 TNQ |
13729 | msgid "use the specified diff tool" |
13730 | msgstr "dùng công cụ diff đã cho" | |
13731 | ||
f126a1fb | 13732 | #: builtin/difftool.c:710 |
a1da87b7 TNQ |
13733 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
13734 | msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" | |
13735 | ||
f126a1fb | 13736 | #: builtin/difftool.c:713 |
a1da87b7 TNQ |
13737 | msgid "" |
13738 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
13739 | "code" | |
13740 | msgstr "" | |
13741 | "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số " | |
13742 | "không" | |
13743 | ||
f126a1fb | 13744 | #: builtin/difftool.c:716 |
a1da87b7 TNQ |
13745 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
13746 | msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" | |
13747 | ||
f126a1fb | 13748 | #: builtin/difftool.c:717 |
28e0eb80 TNQ |
13749 | msgid "passed to `diff`" |
13750 | msgstr "chuyển cho “diff”" | |
13751 | ||
f126a1fb | 13752 | #: builtin/difftool.c:732 |
28e0eb80 TNQ |
13753 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
13754 | msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index" | |
13755 | ||
f126a1fb | 13756 | #: builtin/difftool.c:739 |
35655fe7 TNQ |
13757 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
13758 | msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index" | |
13759 | ||
f126a1fb | 13760 | #: builtin/difftool.c:742 |
35655fe7 TNQ |
13761 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
13762 | msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau" | |
13763 | ||
f126a1fb | 13764 | #: builtin/difftool.c:750 |
a1da87b7 TNQ |
13765 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
13766 | msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" | |
13767 | ||
f126a1fb | 13768 | #: builtin/difftool.c:757 |
a1da87b7 TNQ |
13769 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
13770 | msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" | |
13771 | ||
50106db7 TNQ |
13772 | #: builtin/env--helper.c:6 |
13773 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
13774 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>" | |
13775 | ||
13776 | #: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 | |
13777 | msgid "type" | |
13778 | msgstr "kiểu" | |
13779 | ||
13780 | #: builtin/env--helper.c:41 | |
13781 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" | |
13782 | msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về" | |
13783 | ||
13784 | #: builtin/env--helper.c:43 | |
13785 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" | |
13786 | msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát" | |
13787 | ||
13788 | #: builtin/env--helper.c:62 | |
13789 | #, c-format | |
13790 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
13791 | msgstr "" | |
13792 | "tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`" | |
13793 | ||
13794 | #: builtin/env--helper.c:77 | |
13795 | #, c-format | |
13796 | msgid "" | |
13797 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
13798 | "%s`" | |
13799 | msgstr "" | |
13800 | "tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--" | |
13801 | "type=ulong`, không phải `%s`" | |
13802 | ||
7c73a6bf | 13803 | #: builtin/fast-export.c:29 |
03c82da3 TNQ |
13804 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
13805 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
13806 | ||
ee94b979 | 13807 | #: builtin/fast-export.c:853 |
f126a1fb TNQ |
13808 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
13809 | msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định." | |
13810 | ||
13811 | #: builtin/fast-export.c:1152 | |
03c82da3 TNQ |
13812 | msgid "show progress after <n> objects" |
13813 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
13814 | ||
f126a1fb | 13815 | #: builtin/fast-export.c:1154 |
03c82da3 TNQ |
13816 | msgid "select handling of signed tags" |
13817 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
13818 | ||
f126a1fb | 13819 | #: builtin/fast-export.c:1157 |
03c82da3 TNQ |
13820 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
13821 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
13822 | ||
f126a1fb | 13823 | #: builtin/fast-export.c:1160 |
50106db7 TNQ |
13824 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
13825 | msgstr "" | |
13826 | "chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế" | |
13827 | ||
f126a1fb | 13828 | #: builtin/fast-export.c:1163 |
03c82da3 TNQ |
13829 | msgid "Dump marks to this file" |
13830 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
13831 | ||
f126a1fb | 13832 | #: builtin/fast-export.c:1165 |
03c82da3 | 13833 | msgid "Import marks from this file" |
1fc5279f | 13834 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này" |
03c82da3 | 13835 | |
f126a1fb TNQ |
13836 | #: builtin/fast-export.c:1169 |
13837 | msgid "Import marks from this file if it exists" | |
13838 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có" | |
13839 | ||
13840 | #: builtin/fast-export.c:1171 | |
03c82da3 TNQ |
13841 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
13842 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
13843 | ||
f126a1fb | 13844 | #: builtin/fast-export.c:1173 |
03c82da3 TNQ |
13845 | msgid "Output full tree for each commit" |
13846 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
13847 | ||
f126a1fb | 13848 | #: builtin/fast-export.c:1175 |
03c82da3 TNQ |
13849 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
13850 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
13851 | ||
f126a1fb | 13852 | #: builtin/fast-export.c:1176 |
03c82da3 TNQ |
13853 | msgid "Skip output of blob data" |
13854 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
13855 | ||
e9269c0f | 13856 | #: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1724 |
8d388239 TNQ |
13857 | msgid "refspec" |
13858 | msgstr "refspec" | |
13859 | ||
f126a1fb | 13860 | #: builtin/fast-export.c:1178 |
8d388239 TNQ |
13861 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
13862 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
13863 | ||
f126a1fb | 13864 | #: builtin/fast-export.c:1179 |
4dcd03ea TNQ |
13865 | msgid "anonymize output" |
13866 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
13867 | ||
f126a1fb | 13868 | #: builtin/fast-export.c:1181 |
1fc5279f TNQ |
13869 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
13870 | msgstr "" | |
13871 | "Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối " | |
13872 | "tượng" | |
13873 | ||
f126a1fb | 13874 | #: builtin/fast-export.c:1183 |
1fc5279f TNQ |
13875 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" |
13876 | msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits" | |
13877 | ||
f126a1fb TNQ |
13878 | #: builtin/fast-export.c:1185 |
13879 | msgid "Label tags with mark ids" | |
13880 | msgstr "Gắn nhãn thẻ ID dấu" | |
13881 | ||
13882 | #: builtin/fast-export.c:1220 | |
13883 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" | |
13884 | msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists" | |
13885 | ||
e9269c0f | 13886 | #: builtin/fetch.c:35 |
03c82da3 | 13887 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 13888 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 13889 | |
e9269c0f | 13890 | #: builtin/fetch.c:36 |
03c82da3 | 13891 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
50106db7 | 13892 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>" |
774cfe0c | 13893 | |
e9269c0f | 13894 | #: builtin/fetch.c:37 |
03c82da3 | 13895 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
50106db7 | 13896 | msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 13897 | |
e9269c0f | 13898 | #: builtin/fetch.c:38 |
03c82da3 | 13899 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
50106db7 | 13900 | msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 13901 | |
e9269c0f | 13902 | #: builtin/fetch.c:117 |
f126a1fb TNQ |
13903 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
13904 | msgstr "fetch.parallel không thể âm" | |
13905 | ||
e9269c0f | 13906 | #: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185 |
03c82da3 | 13907 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 13908 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 13909 | |
e9269c0f | 13910 | #: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245 |
f126a1fb TNQ |
13911 | msgid "set upstream for git pull/fetch" |
13912 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch" | |
13913 | ||
e9269c0f | 13914 | #: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188 |
03c82da3 TNQ |
13915 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
13916 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
13917 | ||
e9269c0f | 13918 | #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191 |
03c82da3 | 13919 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 13920 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 13921 | |
e9269c0f | 13922 | #: builtin/fetch.c:147 |
84368b62 TNQ |
13923 | msgid "force overwrite of local reference" |
13924 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" | |
03c82da3 | 13925 | |
e9269c0f | 13926 | #: builtin/fetch.c:149 |
03c82da3 | 13927 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 13928 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 13929 | |
e9269c0f | 13930 | #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195 |
03c82da3 | 13931 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 13932 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 13933 | |
e9269c0f | 13934 | #: builtin/fetch.c:153 |
03c82da3 | 13935 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 13936 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 13937 | |
e9269c0f | 13938 | #: builtin/fetch.c:155 |
0c966d84 TNQ |
13939 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
13940 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
13941 | ||
e9269c0f | 13942 | #: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198 |
03c82da3 TNQ |
13943 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
13944 | msgstr "" | |
131fa518 | 13945 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
13946 | "nữa" |
13947 | ||
e9269c0f | 13948 | #: builtin/fetch.c:159 |
1a849b56 TNQ |
13949 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
13950 | msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi" | |
13951 | ||
e9269c0f | 13952 | #: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122 |
03c82da3 TNQ |
13953 | msgid "on-demand" |
13954 | msgstr "khi-cần" | |
13955 | ||
e9269c0f | 13956 | #: builtin/fetch.c:161 |
03c82da3 | 13957 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 13958 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 13959 | |
e9269c0f | 13960 | #: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206 |
03c82da3 | 13961 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 13962 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 13963 | |
e9269c0f | 13964 | #: builtin/fetch.c:167 |
03c82da3 | 13965 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 13966 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 13967 | |
e9269c0f TNQ |
13968 | #: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209 |
13969 | #: builtin/pull.c:218 | |
03c82da3 TNQ |
13970 | msgid "deepen history of shallow clone" |
13971 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
13972 | ||
e9269c0f | 13973 | #: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212 |
22973607 TNQ |
13974 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
13975 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
13976 | ||
e9269c0f | 13977 | #: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221 |
77c8e543 TNQ |
13978 | msgid "convert to a complete repository" |
13979 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
13980 | ||
e9269c0f | 13981 | #: builtin/fetch.c:181 |
03c82da3 TNQ |
13982 | msgid "prepend this to submodule path output" |
13983 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
13984 | ||
e9269c0f | 13985 | #: builtin/fetch.c:184 |
0e2a0915 TNQ |
13986 | msgid "" |
13987 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
13988 | "files)" | |
13989 | msgstr "" | |
13990 | "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " | |
13991 | "tin cấu hình config)" | |
03c82da3 | 13992 | |
e9269c0f | 13993 | #: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224 |
5832c3f2 TNQ |
13994 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
13995 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
13996 | ||
e9269c0f | 13997 | #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226 |
8d388239 TNQ |
13998 | msgid "refmap" |
13999 | msgstr "refmap" | |
14000 | ||
e9269c0f | 14001 | #: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227 |
8d388239 TNQ |
14002 | msgid "specify fetch refmap" |
14003 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
14004 | ||
e9269c0f | 14005 | #: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240 |
7c73a6bf TNQ |
14006 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
14007 | msgstr "" | |
14008 | "báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này" | |
14009 | ||
e9269c0f | 14010 | #: builtin/fetch.c:200 |
50106db7 TNQ |
14011 | msgid "run 'gc --auto' after fetching" |
14012 | msgstr "chạy 'gc --auto' sau khi lấy về" | |
14013 | ||
e9269c0f | 14014 | #: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243 |
50106db7 TNQ |
14015 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
14016 | msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật" | |
14017 | ||
e9269c0f | 14018 | #: builtin/fetch.c:204 |
5bb45740 TNQ |
14019 | msgid "write the commit-graph after fetching" |
14020 | msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về" | |
14021 | ||
e9269c0f | 14022 | #: builtin/fetch.c:514 |
774cfe0c | 14023 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 14024 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 14025 | |
e9269c0f | 14026 | #: builtin/fetch.c:654 |
b9252573 TNQ |
14027 | #, c-format |
14028 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
14029 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
14030 | ||
e9269c0f | 14031 | #: builtin/fetch.c:752 |
db484bad | 14032 | #, c-format |
774cfe0c | 14033 | msgid "object %s not found" |
1fc5279f | 14034 | msgstr "không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 14035 | |
e9269c0f | 14036 | #: builtin/fetch.c:756 |
774cfe0c TNQ |
14037 | msgid "[up to date]" |
14038 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
14039 | ||
e9269c0f | 14040 | #: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857 |
774cfe0c TNQ |
14041 | msgid "[rejected]" |
14042 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
14043 | ||
e9269c0f | 14044 | #: builtin/fetch.c:770 |
b9252573 TNQ |
14045 | msgid "can't fetch in current branch" |
14046 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
14047 | ||
e9269c0f | 14048 | #: builtin/fetch.c:780 |
774cfe0c | 14049 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 14050 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 14051 | |
e9269c0f TNQ |
14052 | #: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840 |
14053 | #: builtin/fetch.c:852 | |
b9252573 TNQ |
14054 | msgid "unable to update local ref" |
14055 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 14056 | |
e9269c0f | 14057 | #: builtin/fetch.c:785 |
84368b62 TNQ |
14058 | msgid "would clobber existing tag" |
14059 | msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn" | |
14060 | ||
e9269c0f | 14061 | #: builtin/fetch.c:807 |
774cfe0c | 14062 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 14063 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 14064 | |
e9269c0f | 14065 | #: builtin/fetch.c:810 |
774cfe0c | 14066 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 14067 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 14068 | |
e9269c0f | 14069 | #: builtin/fetch.c:813 |
774cfe0c | 14070 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 14071 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 14072 | |
e9269c0f | 14073 | #: builtin/fetch.c:852 |
774cfe0c | 14074 | msgid "forced update" |
db484bad | 14075 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 14076 | |
e9269c0f | 14077 | #: builtin/fetch.c:857 |
b9252573 TNQ |
14078 | msgid "non-fast-forward" |
14079 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 14080 | |
e9269c0f | 14081 | #: builtin/fetch.c:878 |
8a4adfdd TNQ |
14082 | msgid "" |
14083 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
14084 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
14085 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
14086 | msgstr "" | |
14087 | "Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n" | |
14088 | "nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n" | |
14089 | "'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
14090 | ||
e9269c0f | 14091 | #: builtin/fetch.c:882 |
8a4adfdd TNQ |
14092 | #, c-format |
14093 | msgid "" | |
14094 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
14095 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
14096 | "false'\n" | |
14097 | " to avoid this check.\n" | |
14098 | msgstr "" | |
14099 | "Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n" | |
14100 | "'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
14101 | "false'\n" | |
14102 | "để tránh kiểm tra này.\n" | |
14103 | ||
e9269c0f | 14104 | #: builtin/fetch.c:914 |
774cfe0c TNQ |
14105 | #, c-format |
14106 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 14107 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 14108 | |
e9269c0f | 14109 | #: builtin/fetch.c:935 |
5832c3f2 TNQ |
14110 | #, c-format |
14111 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
14112 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
14113 | ||
e9269c0f | 14114 | #: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158 |
774cfe0c TNQ |
14115 | #, c-format |
14116 | msgid "From %.*s\n" | |
14117 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
14118 | ||
e9269c0f | 14119 | #: builtin/fetch.c:1031 |
774cfe0c TNQ |
14120 | #, c-format |
14121 | msgid "" | |
14122 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
14123 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
14124 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 14125 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 14126 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 14127 | |
e9269c0f | 14128 | #: builtin/fetch.c:1128 |
db484bad | 14129 | #, c-format |
774cfe0c | 14130 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 14131 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 14132 | |
e9269c0f | 14133 | #: builtin/fetch.c:1129 |
db484bad | 14134 | #, c-format |
774cfe0c | 14135 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 14136 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 14137 | |
e9269c0f | 14138 | #: builtin/fetch.c:1161 |
774cfe0c TNQ |
14139 | msgid "[deleted]" |
14140 | msgstr "[đã xóa]" | |
14141 | ||
e9269c0f | 14142 | #: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112 |
774cfe0c TNQ |
14143 | msgid "(none)" |
14144 | msgstr "(không)" | |
14145 | ||
e9269c0f | 14146 | #: builtin/fetch.c:1185 |
774cfe0c TNQ |
14147 | #, c-format |
14148 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 14149 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
14150 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
14151 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 14152 | |
e9269c0f | 14153 | #: builtin/fetch.c:1204 |
db484bad | 14154 | #, c-format |
774cfe0c | 14155 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 14156 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 14157 | |
e9269c0f | 14158 | #: builtin/fetch.c:1207 |
db484bad | 14159 | #, c-format |
774cfe0c | 14160 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 14161 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 14162 | |
e9269c0f | 14163 | #: builtin/fetch.c:1415 |
5bb45740 | 14164 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
f126a1fb TNQ |
14165 | msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream" |
14166 | ||
e9269c0f | 14167 | #: builtin/fetch.c:1430 |
f126a1fb TNQ |
14168 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
14169 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ" | |
14170 | ||
e9269c0f | 14171 | #: builtin/fetch.c:1432 |
f126a1fb TNQ |
14172 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
14173 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ" | |
14174 | ||
e9269c0f | 14175 | #: builtin/fetch.c:1434 |
f126a1fb TNQ |
14176 | msgid "unknown branch type" |
14177 | msgstr "không hiểu kiểu nhánh" | |
14178 | ||
e9269c0f | 14179 | #: builtin/fetch.c:1436 |
f126a1fb TNQ |
14180 | msgid "" |
14181 | "no source branch found.\n" | |
14182 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
14183 | msgstr "" | |
14184 | "không tìm thấy nhánh nguồn.\n" | |
14185 | "bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream." | |
14186 | ||
e9269c0f | 14187 | #: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625 |
db484bad | 14188 | #, c-format |
774cfe0c | 14189 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 14190 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 14191 | |
e9269c0f | 14192 | #: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101 |
db484bad | 14193 | #, c-format |
774cfe0c | 14194 | msgid "Could not fetch %s" |
1fc5279f | 14195 | msgstr "Không thể lấy“%s” về" |
774cfe0c | 14196 | |
e9269c0f | 14197 | #: builtin/fetch.c:1584 |
f126a1fb TNQ |
14198 | #, c-format |
14199 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
14200 | msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n" | |
1a849b56 | 14201 | |
e9269c0f | 14202 | #: builtin/fetch.c:1687 |
774cfe0c TNQ |
14203 | msgid "" |
14204 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
14205 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
14206 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
14207 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
14208 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 14209 | |
e9269c0f | 14210 | #: builtin/fetch.c:1724 |
774cfe0c | 14211 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 14212 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 14213 | |
e9269c0f | 14214 | #: builtin/fetch.c:1773 |
22973607 TNQ |
14215 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
14216 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
14217 | ||
e9269c0f | 14218 | #: builtin/fetch.c:1775 |
22973607 TNQ |
14219 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
14220 | msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" | |
14221 | ||
e9269c0f | 14222 | #: builtin/fetch.c:1780 |
77c8e543 TNQ |
14223 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
14224 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
14225 | ||
e9269c0f | 14226 | #: builtin/fetch.c:1782 |
77c8e543 TNQ |
14227 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
14228 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
14229 | ||
e9269c0f | 14230 | #: builtin/fetch.c:1798 |
774cfe0c | 14231 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 14232 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 14233 | |
e9269c0f | 14234 | #: builtin/fetch.c:1800 |
774cfe0c | 14235 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 14236 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 14237 | |
e9269c0f | 14238 | #: builtin/fetch.c:1809 |
db484bad | 14239 | #, c-format |
774cfe0c | 14240 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
1fc5279f | 14241 | msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 14242 | |
e9269c0f | 14243 | #: builtin/fetch.c:1816 |
774cfe0c | 14244 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 14245 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 14246 | |
e9269c0f | 14247 | #: builtin/fetch.c:1834 |
1fc5279f TNQ |
14248 | msgid "" |
14249 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
14250 | "partialclone" | |
14251 | msgstr "" | |
14252 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
14253 | "partialclone" | |
14254 | ||
e9269c0f | 14255 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 |
02507f42 TNQ |
14256 | msgid "" |
14257 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 14258 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
14259 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
14260 | "tin>]" | |
03c82da3 | 14261 | |
e9269c0f | 14262 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
03c82da3 | 14263 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 14264 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 14265 | |
e9269c0f | 14266 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 |
03c82da3 TNQ |
14267 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
14268 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
14269 | ||
e9269c0f | 14270 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:24 |
03c82da3 TNQ |
14271 | msgid "text" |
14272 | msgstr "văn bản" | |
14273 | ||
e9269c0f | 14274 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 |
03c82da3 TNQ |
14275 | msgid "use <text> as start of message" |
14276 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
14277 | ||
e9269c0f | 14278 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 |
03c82da3 TNQ |
14279 | msgid "file to read from" |
14280 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
14281 | ||
0e2a0915 | 14282 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
02507f42 | 14283 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
50106db7 | 14284 | msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]" |
03c82da3 | 14285 | |
0e2a0915 | 14286 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
843565a8 TNQ |
14287 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
14288 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
14289 | ||
0e2a0915 | 14290 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
64bd31b4 TNQ |
14291 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
14292 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 14293 | |
0e2a0915 | 14294 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
64bd31b4 TNQ |
14295 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
14296 | msgstr "" | |
14297 | "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" | |
14298 | "chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 14299 | |
0e2a0915 | 14300 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
03c82da3 TNQ |
14301 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
14302 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
14303 | ||
0e2a0915 | 14304 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
03c82da3 TNQ |
14305 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
14306 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
14307 | ||
0e2a0915 | 14308 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
03c82da3 TNQ |
14309 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
14310 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
14311 | ||
0e2a0915 | 14312 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
fbf5d8c3 TNQ |
14313 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
14314 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 14315 | |
0e2a0915 | 14316 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
03c82da3 TNQ |
14317 | msgid "show only <n> matched refs" |
14318 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
14319 | ||
e9269c0f | 14320 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 |
bd3c9468 TNQ |
14321 | msgid "respect format colors" |
14322 | msgstr "các màu định dạng lưu tâm" | |
14323 | ||
28e0eb80 | 14324 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
843565a8 TNQ |
14325 | msgid "print only refs which points at the given object" |
14326 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 14327 | |
28e0eb80 | 14328 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
843565a8 TNQ |
14329 | msgid "print only refs that are merged" |
14330 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
14331 | ||
28e0eb80 | 14332 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
843565a8 TNQ |
14333 | msgid "print only refs that are not merged" |
14334 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 14335 | |
28e0eb80 | 14336 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
843565a8 TNQ |
14337 | msgid "print only refs which contain the commit" |
14338 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
14339 | ||
28e0eb80 | 14340 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
64bd31b4 TNQ |
14341 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
14342 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
14343 | ||
4b4cf767 | 14344 | #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 |
1fc5279f TNQ |
14345 | msgid "unknown" |
14346 | msgstr "không hiểu" | |
14347 | ||
14348 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
4b4cf767 | 14349 | #: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 |
1fc5279f TNQ |
14350 | #, c-format |
14351 | msgid "error in %s %s: %s" | |
14352 | msgstr "lỗi trong %s %s: %s" | |
14353 | ||
14354 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
4b4cf767 | 14355 | #: builtin/fsck.c:115 |
1fc5279f TNQ |
14356 | #, c-format |
14357 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
14358 | msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s" | |
14359 | ||
4b4cf767 | 14360 | #: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 |
1fc5279f TNQ |
14361 | #, c-format |
14362 | msgid "broken link from %7s %s" | |
14363 | msgstr "liên kết gãy từ %7s %s" | |
14364 | ||
4b4cf767 | 14365 | #: builtin/fsck.c:156 |
1fc5279f TNQ |
14366 | msgid "wrong object type in link" |
14367 | msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết" | |
14368 | ||
4b4cf767 | 14369 | #: builtin/fsck.c:172 |
1fc5279f TNQ |
14370 | #, c-format |
14371 | msgid "" | |
14372 | "broken link from %7s %s\n" | |
14373 | " to %7s %s" | |
14374 | msgstr "" | |
14375 | "liên kết gãy từ %7s %s \n" | |
14376 | " tới %7s %s" | |
14377 | ||
4b4cf767 | 14378 | #: builtin/fsck.c:283 |
1fc5279f TNQ |
14379 | #, c-format |
14380 | msgid "missing %s %s" | |
14381 | msgstr "thiếu %s %s" | |
14382 | ||
4b4cf767 | 14383 | #: builtin/fsck.c:310 |
1fc5279f TNQ |
14384 | #, c-format |
14385 | msgid "unreachable %s %s" | |
14386 | msgstr "không tiếp cận được %s %s" | |
14387 | ||
4b4cf767 | 14388 | #: builtin/fsck.c:330 |
1fc5279f TNQ |
14389 | #, c-format |
14390 | msgid "dangling %s %s" | |
14391 | msgstr "dangling %s %s" | |
14392 | ||
4b4cf767 | 14393 | #: builtin/fsck.c:340 |
1fc5279f TNQ |
14394 | msgid "could not create lost-found" |
14395 | msgstr "không thể tạo lost-found" | |
14396 | ||
4b4cf767 | 14397 | #: builtin/fsck.c:351 |
1fc5279f TNQ |
14398 | #, c-format |
14399 | msgid "could not finish '%s'" | |
14400 | msgstr "không thể hoàn thành “%s”" | |
14401 | ||
4b4cf767 | 14402 | #: builtin/fsck.c:368 |
1fc5279f TNQ |
14403 | #, c-format |
14404 | msgid "Checking %s" | |
14405 | msgstr "Đang kiểm tra %s" | |
14406 | ||
4b4cf767 | 14407 | #: builtin/fsck.c:406 |
1fc5279f TNQ |
14408 | #, c-format |
14409 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
14410 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)" | |
14411 | ||
4b4cf767 | 14412 | #: builtin/fsck.c:425 |
1fc5279f TNQ |
14413 | #, c-format |
14414 | msgid "Checking %s %s" | |
14415 | msgstr "Đang kiểm tra %s %s" | |
14416 | ||
4b4cf767 | 14417 | #: builtin/fsck.c:430 |
1fc5279f TNQ |
14418 | msgid "broken links" |
14419 | msgstr "các liên kết bị gẫy" | |
14420 | ||
4b4cf767 | 14421 | #: builtin/fsck.c:439 |
1fc5279f TNQ |
14422 | #, c-format |
14423 | msgid "root %s" | |
14424 | msgstr "gốc %s" | |
14425 | ||
4b4cf767 | 14426 | #: builtin/fsck.c:447 |
1fc5279f TNQ |
14427 | #, c-format |
14428 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
14429 | msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s" | |
14430 | ||
4b4cf767 | 14431 | #: builtin/fsck.c:476 |
1fc5279f TNQ |
14432 | #, c-format |
14433 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
14434 | msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng" | |
14435 | ||
4b4cf767 | 14436 | #: builtin/fsck.c:501 |
1fc5279f TNQ |
14437 | #, c-format |
14438 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
14439 | msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s" | |
14440 | ||
4b4cf767 | 14441 | #: builtin/fsck.c:515 |
1fc5279f TNQ |
14442 | #, c-format |
14443 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
14444 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”" | |
14445 | ||
4b4cf767 | 14446 | #: builtin/fsck.c:549 |
1fc5279f TNQ |
14447 | #, c-format |
14448 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
14449 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s" | |
14450 | ||
4b4cf767 | 14451 | #: builtin/fsck.c:556 |
1fc5279f TNQ |
14452 | #, c-format |
14453 | msgid "%s: not a commit" | |
14454 | msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao" | |
14455 | ||
4b4cf767 | 14456 | #: builtin/fsck.c:610 |
1fc5279f TNQ |
14457 | msgid "notice: No default references" |
14458 | msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định" | |
14459 | ||
4b4cf767 | 14460 | #: builtin/fsck.c:625 |
1fc5279f TNQ |
14461 | #, c-format |
14462 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
14463 | msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s" | |
14464 | ||
4b4cf767 | 14465 | #: builtin/fsck.c:638 |
1fc5279f TNQ |
14466 | #, c-format |
14467 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
14468 | msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s" | |
14469 | ||
4b4cf767 | 14470 | #: builtin/fsck.c:658 |
1fc5279f TNQ |
14471 | #, c-format |
14472 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
14473 | msgstr "tập tin sha1 sai: %s" | |
14474 | ||
4b4cf767 | 14475 | #: builtin/fsck.c:673 |
1fc5279f TNQ |
14476 | msgid "Checking object directory" |
14477 | msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng" | |
14478 | ||
4b4cf767 | 14479 | #: builtin/fsck.c:676 |
15fbbed7 TNQ |
14480 | msgid "Checking object directories" |
14481 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
14482 | ||
4b4cf767 | 14483 | #: builtin/fsck.c:691 |
1fc5279f TNQ |
14484 | #, c-format |
14485 | msgid "Checking %s link" | |
14486 | msgstr "Đang lấy liên kết %s" | |
14487 | ||
4b4cf767 | 14488 | #: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843 |
1fc5279f TNQ |
14489 | #, c-format |
14490 | msgid "invalid %s" | |
14491 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
14492 | ||
4b4cf767 | 14493 | #: builtin/fsck.c:703 |
1fc5279f TNQ |
14494 | #, c-format |
14495 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
14496 | msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)" | |
14497 | ||
4b4cf767 | 14498 | #: builtin/fsck.c:709 |
1fc5279f TNQ |
14499 | #, c-format |
14500 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
14501 | msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả" | |
14502 | ||
4b4cf767 | 14503 | #: builtin/fsck.c:713 |
1fc5279f TNQ |
14504 | #, c-format |
14505 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
14506 | msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)" | |
14507 | ||
4b4cf767 | 14508 | #: builtin/fsck.c:725 |
1fc5279f TNQ |
14509 | msgid "Checking cache tree" |
14510 | msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm" | |
14511 | ||
4b4cf767 | 14512 | #: builtin/fsck.c:730 |
1fc5279f TNQ |
14513 | #, c-format |
14514 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
14515 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree" | |
14516 | ||
4b4cf767 | 14517 | #: builtin/fsck.c:739 |
1fc5279f TNQ |
14518 | msgid "non-tree in cache-tree" |
14519 | msgstr "non-tree trong cache-tree" | |
14520 | ||
4b4cf767 | 14521 | #: builtin/fsck.c:770 |
02507f42 | 14522 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
50106db7 | 14523 | msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]" |
03c82da3 | 14524 | |
4b4cf767 | 14525 | #: builtin/fsck.c:776 |
03c82da3 TNQ |
14526 | msgid "show unreachable objects" |
14527 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
14528 | ||
4b4cf767 | 14529 | #: builtin/fsck.c:777 |
03c82da3 TNQ |
14530 | msgid "show dangling objects" |
14531 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
14532 | ||
4b4cf767 | 14533 | #: builtin/fsck.c:778 |
03c82da3 TNQ |
14534 | msgid "report tags" |
14535 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
14536 | ||
4b4cf767 | 14537 | #: builtin/fsck.c:779 |
03c82da3 TNQ |
14538 | msgid "report root nodes" |
14539 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
14540 | ||
4b4cf767 | 14541 | #: builtin/fsck.c:780 |
03c82da3 | 14542 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 14543 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 14544 | |
4b4cf767 | 14545 | #: builtin/fsck.c:781 |
03c82da3 | 14546 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 14547 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 14548 | |
4b4cf767 | 14549 | #: builtin/fsck.c:782 |
03c82da3 TNQ |
14550 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
14551 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
14552 | ||
4b4cf767 | 14553 | #: builtin/fsck.c:783 |
f2993884 TNQ |
14554 | msgid "check only connectivity" |
14555 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
14556 | ||
4b4cf767 | 14557 | #: builtin/fsck.c:784 |
03c82da3 TNQ |
14558 | msgid "enable more strict checking" |
14559 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
14560 | ||
4b4cf767 | 14561 | #: builtin/fsck.c:786 |
03c82da3 TNQ |
14562 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
14563 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
14564 | ||
4b4cf767 | 14565 | #: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 |
03c82da3 TNQ |
14566 | msgid "show progress" |
14567 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
14568 | ||
4b4cf767 | 14569 | #: builtin/fsck.c:788 |
b9252573 TNQ |
14570 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
14571 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
14572 | ||
4b4cf767 | 14573 | #: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225 |
15fbbed7 TNQ |
14574 | msgid "Checking objects" |
14575 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
14576 | ||
4b4cf767 | 14577 | #: builtin/fsck.c:875 |
1fc5279f TNQ |
14578 | #, c-format |
14579 | msgid "%s: object missing" | |
14580 | msgstr "%s: thiếu đối tượng" | |
14581 | ||
4b4cf767 | 14582 | #: builtin/fsck.c:886 |
1fc5279f TNQ |
14583 | #, c-format |
14584 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
14585 | msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”" | |
14586 | ||
f126a1fb | 14587 | #: builtin/gc.c:35 |
02507f42 | 14588 | msgid "git gc [<options>]" |
50106db7 | 14589 | msgstr "git gc [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 14590 | |
7c73a6bf | 14591 | #: builtin/gc.c:90 |
774cfe0c | 14592 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
14593 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
14594 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" | |
774cfe0c | 14595 | |
28e0eb80 TNQ |
14596 | #: builtin/gc.c:126 |
14597 | #, c-format | |
14598 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
14599 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”" | |
14600 | ||
e9269c0f | 14601 | #: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57 |
774cfe0c | 14602 | #, c-format |
84368b62 | 14603 | msgid "cannot stat '%s'" |
64bd31b4 | 14604 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 14605 | |
e9269c0f | 14606 | #: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 |
84368b62 TNQ |
14607 | #, c-format |
14608 | msgid "cannot read '%s'" | |
14609 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
14610 | ||
f126a1fb | 14611 | #: builtin/gc.c:491 |
843565a8 TNQ |
14612 | #, c-format |
14613 | msgid "" | |
14614 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
14615 | "and remove %s.\n" | |
14616 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
14617 | "\n" | |
14618 | "%s" | |
14619 | msgstr "" | |
14620 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
14621 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
14622 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
14623 | "\n" | |
14624 | "%s" | |
14625 | ||
f126a1fb | 14626 | #: builtin/gc.c:539 |
03c82da3 TNQ |
14627 | msgid "prune unreferenced objects" |
14628 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
14629 | ||
f126a1fb | 14630 | #: builtin/gc.c:541 |
03c82da3 TNQ |
14631 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
14632 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
14633 | ||
f126a1fb | 14634 | #: builtin/gc.c:542 |
03c82da3 TNQ |
14635 | msgid "enable auto-gc mode" |
14636 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
14637 | ||
f126a1fb | 14638 | #: builtin/gc.c:545 |
44bb9364 TNQ |
14639 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
14640 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
14641 | ||
f126a1fb | 14642 | #: builtin/gc.c:548 |
70d74821 TNQ |
14643 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
14644 | msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất" | |
14645 | ||
f126a1fb | 14646 | #: builtin/gc.c:565 |
64bd31b4 | 14647 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
14648 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" |
14649 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" | |
64bd31b4 | 14650 | |
f126a1fb | 14651 | #: builtin/gc.c:576 |
70d74821 TNQ |
14652 | #, c-format |
14653 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
14654 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s" | |
14655 | ||
f126a1fb | 14656 | #: builtin/gc.c:596 |
774cfe0c | 14657 | #, c-format |
15fbbed7 | 14658 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 14659 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
14660 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
14661 | "việc.\n" | |
14662 | ||
f126a1fb | 14663 | #: builtin/gc.c:598 |
15fbbed7 TNQ |
14664 | #, c-format |
14665 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
14666 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
14667 | ||
f126a1fb | 14668 | #: builtin/gc.c:599 |
15fbbed7 TNQ |
14669 | #, c-format |
14670 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
14671 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 14672 | |
f126a1fb | 14673 | #: builtin/gc.c:639 |
44bb9364 TNQ |
14674 | #, c-format |
14675 | msgid "" | |
14676 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
14677 | msgstr "" | |
14678 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
14679 | "phải thế)" | |
14680 | ||
f126a1fb | 14681 | #: builtin/gc.c:694 |
819a2276 TNQ |
14682 | msgid "" |
14683 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
14684 | msgstr "" | |
131fa518 | 14685 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 14686 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 14687 | |
ee94b979 | 14688 | #: builtin/grep.c:30 |
02507f42 | 14689 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 14690 | msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 14691 | |
1fc5279f | 14692 | #: builtin/grep.c:225 |
db484bad | 14693 | #, c-format |
774cfe0c | 14694 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 14695 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 14696 | |
1fc5279f | 14697 | #: builtin/grep.c:279 |
0c966d84 TNQ |
14698 | #, c-format |
14699 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
14700 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
14701 | ||
0e2a0915 TNQ |
14702 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
14703 | #. variable for tweaking threads, currently | |
14704 | #. grep.threads | |
14705 | #. | |
e9269c0f TNQ |
14706 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1730 |
14707 | #: builtin/pack-objects.c:2855 | |
0e2a0915 TNQ |
14708 | #, c-format |
14709 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
14710 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
14711 | ||
e9269c0f | 14712 | #: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 |
db484bad | 14713 | #, c-format |
774cfe0c | 14714 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 14715 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 14716 | |
e9269c0f | 14717 | #: builtin/grep.c:655 |
774cfe0c TNQ |
14718 | #, c-format |
14719 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 14720 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 14721 | |
e9269c0f | 14722 | #: builtin/grep.c:724 |
db484bad | 14723 | #, c-format |
774cfe0c | 14724 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 14725 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 14726 | |
e9269c0f | 14727 | #: builtin/grep.c:823 |
03c82da3 TNQ |
14728 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
14729 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 14730 | |
e9269c0f | 14731 | #: builtin/grep.c:825 |
03c82da3 TNQ |
14732 | msgid "find in contents not managed by git" |
14733 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 14734 | |
e9269c0f | 14735 | #: builtin/grep.c:827 |
03c82da3 TNQ |
14736 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
14737 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 14738 | |
e9269c0f | 14739 | #: builtin/grep.c:829 |
02507f42 TNQ |
14740 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
14741 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 14742 | |
e9269c0f | 14743 | #: builtin/grep.c:831 |
64bd31b4 | 14744 | msgid "recursively search in each submodule" |
a1da87b7 TNQ |
14745 | msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con" |
14746 | ||
e9269c0f | 14747 | #: builtin/grep.c:834 |
03c82da3 | 14748 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 14749 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 14750 | |
e9269c0f | 14751 | #: builtin/grep.c:836 |
03c82da3 | 14752 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 14753 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 14754 | |
e9269c0f | 14755 | #: builtin/grep.c:838 |
03c82da3 TNQ |
14756 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
14757 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 14758 | |
e9269c0f | 14759 | #: builtin/grep.c:840 |
03c82da3 TNQ |
14760 | msgid "process binary files as text" |
14761 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 14762 | |
e9269c0f | 14763 | #: builtin/grep.c:842 |
03c82da3 TNQ |
14764 | msgid "don't match patterns in binary files" |
14765 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 14766 | |
e9269c0f | 14767 | #: builtin/grep.c:845 |
44bb9364 | 14768 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 14769 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 14770 | |
e9269c0f | 14771 | #: builtin/grep.c:847 |
84368b62 TNQ |
14772 | msgid "search in subdirectories (default)" |
14773 | msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)" | |
14774 | ||
e9269c0f | 14775 | #: builtin/grep.c:849 |
03c82da3 | 14776 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 14777 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 14778 | |
e9269c0f | 14779 | #: builtin/grep.c:853 |
03c82da3 TNQ |
14780 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
14781 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 14782 | |
e9269c0f | 14783 | #: builtin/grep.c:856 |
03c82da3 TNQ |
14784 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
14785 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
14786 | ||
e9269c0f | 14787 | #: builtin/grep.c:859 |
03c82da3 TNQ |
14788 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
14789 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
14790 | ||
e9269c0f | 14791 | #: builtin/grep.c:862 |
03c82da3 TNQ |
14792 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
14793 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
14794 | ||
e9269c0f | 14795 | #: builtin/grep.c:865 |
03c82da3 TNQ |
14796 | msgid "show line numbers" |
14797 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
14798 | ||
e9269c0f | 14799 | #: builtin/grep.c:866 |
7c73a6bf TNQ |
14800 | msgid "show column number of first match" |
14801 | msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên" | |
14802 | ||
e9269c0f | 14803 | #: builtin/grep.c:867 |
03c82da3 TNQ |
14804 | msgid "don't show filenames" |
14805 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
14806 | ||
e9269c0f | 14807 | #: builtin/grep.c:868 |
03c82da3 TNQ |
14808 | msgid "show filenames" |
14809 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
14810 | ||
e9269c0f | 14811 | #: builtin/grep.c:870 |
03c82da3 TNQ |
14812 | msgid "show filenames relative to top directory" |
14813 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
14814 | ||
e9269c0f | 14815 | #: builtin/grep.c:872 |
03c82da3 TNQ |
14816 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
14817 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
14818 | ||
e9269c0f | 14819 | #: builtin/grep.c:874 |
03c82da3 TNQ |
14820 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
14821 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
14822 | ||
e9269c0f | 14823 | #: builtin/grep.c:877 |
03c82da3 TNQ |
14824 | msgid "show only the names of files without match" |
14825 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
14826 | ||
e9269c0f | 14827 | #: builtin/grep.c:879 |
03c82da3 TNQ |
14828 | msgid "print NUL after filenames" |
14829 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
14830 | ||
e9269c0f | 14831 | #: builtin/grep.c:882 |
7c73a6bf TNQ |
14832 | msgid "show only matching parts of a line" |
14833 | msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng" | |
14834 | ||
e9269c0f | 14835 | #: builtin/grep.c:884 |
03c82da3 TNQ |
14836 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
14837 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
14838 | ||
e9269c0f | 14839 | #: builtin/grep.c:885 |
03c82da3 | 14840 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 14841 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 14842 | |
e9269c0f | 14843 | #: builtin/grep.c:887 |
03c82da3 TNQ |
14844 | msgid "print empty line between matches from different files" |
14845 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
14846 | ||
e9269c0f | 14847 | #: builtin/grep.c:889 |
03c82da3 TNQ |
14848 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
14849 | msgstr "" | |
14850 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
14851 | ||
e9269c0f | 14852 | #: builtin/grep.c:892 |
03c82da3 TNQ |
14853 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
14854 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
14855 | ||
e9269c0f | 14856 | #: builtin/grep.c:895 |
03c82da3 TNQ |
14857 | msgid "show <n> context lines before matches" |
14858 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
14859 | ||
e9269c0f | 14860 | #: builtin/grep.c:897 |
03c82da3 TNQ |
14861 | msgid "show <n> context lines after matches" |
14862 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
14863 | ||
e9269c0f | 14864 | #: builtin/grep.c:899 |
0c966d84 TNQ |
14865 | msgid "use <n> worker threads" |
14866 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
14867 | ||
e9269c0f | 14868 | #: builtin/grep.c:900 |
03c82da3 | 14869 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 14870 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 14871 | |
e9269c0f | 14872 | #: builtin/grep.c:903 |
03c82da3 TNQ |
14873 | msgid "show a line with the function name before matches" |
14874 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
14875 | ||
e9269c0f | 14876 | #: builtin/grep.c:905 |
03c82da3 TNQ |
14877 | msgid "show the surrounding function" |
14878 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
14879 | ||
e9269c0f | 14880 | #: builtin/grep.c:908 |
03c82da3 TNQ |
14881 | msgid "read patterns from file" |
14882 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
14883 | ||
e9269c0f | 14884 | #: builtin/grep.c:910 |
03c82da3 TNQ |
14885 | msgid "match <pattern>" |
14886 | msgstr "match <mẫu>" | |
14887 | ||
e9269c0f | 14888 | #: builtin/grep.c:912 |
03c82da3 TNQ |
14889 | msgid "combine patterns specified with -e" |
14890 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
14891 | ||
e9269c0f | 14892 | #: builtin/grep.c:924 |
03c82da3 TNQ |
14893 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
14894 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
14895 | ||
e9269c0f | 14896 | #: builtin/grep.c:926 |
03c82da3 TNQ |
14897 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
14898 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
14899 | ||
e9269c0f | 14900 | #: builtin/grep.c:928 |
dcc52a04 TNQ |
14901 | msgid "show parse tree for grep expression" |
14902 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
14903 | ||
e9269c0f | 14904 | #: builtin/grep.c:932 |
03c82da3 | 14905 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 14906 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 14907 | |
e9269c0f | 14908 | #: builtin/grep.c:932 |
03c82da3 TNQ |
14909 | msgid "show matching files in the pager" |
14910 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
14911 | ||
e9269c0f | 14912 | #: builtin/grep.c:936 |
03c82da3 TNQ |
14913 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
14914 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
14915 | ||
e9269c0f | 14916 | #: builtin/grep.c:1003 |
7c73a6bf TNQ |
14917 | msgid "no pattern given" |
14918 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu" | |
03c82da3 | 14919 | |
e9269c0f | 14920 | #: builtin/grep.c:1039 |
64bd31b4 TNQ |
14921 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
14922 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs" | |
14923 | ||
e9269c0f | 14924 | #: builtin/grep.c:1047 |
64bd31b4 TNQ |
14925 | #, c-format |
14926 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
14927 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s" | |
14928 | ||
e9269c0f | 14929 | #: builtin/grep.c:1077 |
ee94b979 TNQ |
14930 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" |
14931 | msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules" | |
14932 | ||
e9269c0f | 14933 | #: builtin/grep.c:1081 |
84368b62 TNQ |
14934 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
14935 | msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads" | |
0c966d84 | 14936 | |
e9269c0f | 14937 | #: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3548 |
0e2a0915 TNQ |
14938 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
14939 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads" | |
14940 | ||
e9269c0f | 14941 | #: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2852 |
84368b62 TNQ |
14942 | #, c-format |
14943 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
14944 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
14945 | ||
e9269c0f | 14946 | #: builtin/grep.c:1121 |
03c82da3 TNQ |
14947 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
14948 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
14949 | ||
e9269c0f | 14950 | #: builtin/grep.c:1147 |
7c73a6bf TNQ |
14951 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
14952 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index" | |
03c82da3 | 14953 | |
e9269c0f | 14954 | #: builtin/grep.c:1153 |
7c73a6bf TNQ |
14955 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
14956 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết" | |
14957 | ||
e9269c0f | 14958 | #: builtin/grep.c:1161 |
7c73a6bf TNQ |
14959 | msgid "both --cached and trees are given" |
14960 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra" | |
03c82da3 | 14961 | |
1fc5279f | 14962 | #: builtin/hash-object.c:85 |
03c82da3 | 14963 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
14964 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
14965 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 14966 | msgstr "" |
02507f42 | 14967 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 14968 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 14969 | |
1fc5279f | 14970 | #: builtin/hash-object.c:86 |
843565a8 TNQ |
14971 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
14972 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 14973 | |
1fc5279f | 14974 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
14975 | msgid "object type" |
14976 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
14977 | ||
1fc5279f | 14978 | #: builtin/hash-object.c:99 |
03c82da3 TNQ |
14979 | msgid "write the object into the object database" |
14980 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
14981 | ||
1fc5279f | 14982 | #: builtin/hash-object.c:101 |
03c82da3 TNQ |
14983 | msgid "read the object from stdin" |
14984 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
14985 | ||
1fc5279f | 14986 | #: builtin/hash-object.c:103 |
03c82da3 TNQ |
14987 | msgid "store file as is without filters" |
14988 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
14989 | ||
1fc5279f | 14990 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4dcd03ea TNQ |
14991 | msgid "" |
14992 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
14993 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
14994 | ||
1fc5279f | 14995 | #: builtin/hash-object.c:105 |
03c82da3 TNQ |
14996 | msgid "process file as it were from this path" |
14997 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
14998 | ||
e9269c0f | 14999 | #: builtin/help.c:47 |
03c82da3 TNQ |
15000 | msgid "print all available commands" |
15001 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
15002 | ||
e9269c0f | 15003 | #: builtin/help.c:48 |
22973607 TNQ |
15004 | msgid "exclude guides" |
15005 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
15006 | ||
e9269c0f | 15007 | #: builtin/help.c:49 |
efc90c78 TNQ |
15008 | msgid "print list of useful guides" |
15009 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
15010 | ||
e9269c0f | 15011 | #: builtin/help.c:50 |
7c73a6bf TNQ |
15012 | msgid "print all configuration variable names" |
15013 | msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình" | |
15014 | ||
e9269c0f | 15015 | #: builtin/help.c:52 |
03c82da3 TNQ |
15016 | msgid "show man page" |
15017 | msgstr "hiển thị trang man" | |
15018 | ||
e9269c0f | 15019 | #: builtin/help.c:53 |
03c82da3 TNQ |
15020 | msgid "show manual in web browser" |
15021 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
15022 | ||
e9269c0f | 15023 | #: builtin/help.c:55 |
03c82da3 TNQ |
15024 | msgid "show info page" |
15025 | msgstr "hiện trang info" | |
15026 | ||
e9269c0f | 15027 | #: builtin/help.c:57 |
56c0bfbb TNQ |
15028 | msgid "print command description" |
15029 | msgstr "hiển thị mô tả lệnh" | |
15030 | ||
e9269c0f | 15031 | #: builtin/help.c:62 |
02507f42 TNQ |
15032 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
15033 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 15034 | |
e9269c0f | 15035 | #: builtin/help.c:163 |
03c82da3 TNQ |
15036 | #, c-format |
15037 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 15038 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 15039 | |
e9269c0f | 15040 | #: builtin/help.c:190 |
03c82da3 | 15041 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 15042 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 15043 | |
e9269c0f | 15044 | #: builtin/help.c:203 |
03c82da3 TNQ |
15045 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
15046 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
15047 | ||
e9269c0f | 15048 | #: builtin/help.c:211 |
03c82da3 TNQ |
15049 | #, c-format |
15050 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 15051 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 15052 | |
e9269c0f | 15053 | #: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 |
03c82da3 | 15054 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
15055 | msgid "failed to exec '%s'" |
15056 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 15057 | |
e9269c0f | 15058 | #: builtin/help.c:307 |
774cfe0c TNQ |
15059 | #, c-format |
15060 | msgid "" | |
15061 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
15062 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
15063 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
15064 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
15065 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 15066 | |
e9269c0f | 15067 | #: builtin/help.c:319 |
774cfe0c TNQ |
15068 | #, c-format |
15069 | msgid "" | |
15070 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
15071 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
15072 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
15073 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
15074 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 15075 | |
e9269c0f | 15076 | #: builtin/help.c:436 |
db484bad | 15077 | #, c-format |
774cfe0c | 15078 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 15079 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 15080 | |
e9269c0f | 15081 | #: builtin/help.c:453 |
774cfe0c | 15082 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 15083 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 15084 | |
e9269c0f | 15085 | #: builtin/help.c:461 |
774cfe0c | 15086 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 15087 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 15088 | |
e9269c0f | 15089 | #: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 |
db484bad | 15090 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
15091 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
15092 | msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”" | |
774cfe0c | 15093 | |
e9269c0f | 15094 | #: builtin/help.c:534 git.c:367 |
84368b62 TNQ |
15095 | #, c-format |
15096 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
15097 | msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s" | |
15098 | ||
e9269c0f | 15099 | #: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 |
22973607 TNQ |
15100 | #, c-format |
15101 | msgid "usage: %s%s" | |
15102 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
15103 | ||
e9269c0f | 15104 | #: builtin/help.c:577 |
7c73a6bf TNQ |
15105 | msgid "'git help config' for more information" |
15106 | msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin" | |
8d388239 | 15107 | |
50106db7 | 15108 | #: builtin/index-pack.c:185 |
db484bad | 15109 | #, c-format |
774cfe0c | 15110 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 15111 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 15112 | |
50106db7 | 15113 | #: builtin/index-pack.c:205 |
8d388239 TNQ |
15114 | #, c-format |
15115 | msgid "did not receive expected object %s" | |
1fc5279f | 15116 | msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s" |
8d388239 | 15117 | |
50106db7 | 15118 | #: builtin/index-pack.c:208 |
8d388239 TNQ |
15119 | #, c-format |
15120 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
15121 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 15122 | |
50106db7 | 15123 | #: builtin/index-pack.c:258 |
db484bad | 15124 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15125 | msgid "cannot fill %d byte" |
15126 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 15127 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 15128 | |
50106db7 | 15129 | #: builtin/index-pack.c:268 |
774cfe0c | 15130 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 15131 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 15132 | |
50106db7 | 15133 | #: builtin/index-pack.c:269 |
774cfe0c | 15134 | msgid "read error on input" |
db484bad | 15135 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 15136 | |
50106db7 | 15137 | #: builtin/index-pack.c:281 |
774cfe0c | 15138 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 15139 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 15140 | |
e9269c0f | 15141 | #: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:607 |
774cfe0c | 15142 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 15143 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 15144 | |
5bb45740 | 15145 | #: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95 |
22973607 TNQ |
15146 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
15147 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
15148 | ||
e9269c0f TNQ |
15149 | #: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250 |
15150 | #, c-format | |
15151 | msgid "unable to create '%s'" | |
15152 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
15153 | ||
50106db7 | 15154 | #: builtin/index-pack.c:312 |
db484bad | 15155 | #, c-format |
774cfe0c | 15156 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 15157 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 15158 | |
50106db7 | 15159 | #: builtin/index-pack.c:326 |
774cfe0c | 15160 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 15161 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 15162 | |
50106db7 | 15163 | #: builtin/index-pack.c:328 |
03c82da3 TNQ |
15164 | #, c-format |
15165 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 15166 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 15167 | |
50106db7 | 15168 | #: builtin/index-pack.c:346 |
774cfe0c | 15169 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
15170 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
15171 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 15172 | |
50106db7 | 15173 | #: builtin/index-pack.c:466 |
db484bad | 15174 | #, c-format |
774cfe0c | 15175 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 15176 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 15177 | |
50106db7 | 15178 | #: builtin/index-pack.c:515 |
774cfe0c | 15179 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 15180 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 15181 | |
50106db7 | 15182 | #: builtin/index-pack.c:523 |
774cfe0c | 15183 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 15184 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 15185 | |
50106db7 | 15186 | #: builtin/index-pack.c:531 |
db484bad | 15187 | #, c-format |
774cfe0c | 15188 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 15189 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 15190 | |
50106db7 | 15191 | #: builtin/index-pack.c:562 |
774cfe0c | 15192 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 15193 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 15194 | |
50106db7 | 15195 | #: builtin/index-pack.c:564 |
774cfe0c | 15196 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
15197 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
15198 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
15199 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 15200 | |
50106db7 | 15201 | #: builtin/index-pack.c:590 |
774cfe0c | 15202 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 15203 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 15204 | |
ee94b979 TNQ |
15205 | #: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765 |
15206 | #: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813 | |
db484bad | 15207 | #, c-format |
774cfe0c | 15208 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 15209 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 15210 | |
e9269c0f TNQ |
15211 | #: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:159 |
15212 | #: builtin/pack-objects.c:219 builtin/pack-objects.c:314 | |
5714e413 TNQ |
15213 | #, c-format |
15214 | msgid "unable to read %s" | |
15215 | msgstr "không thể đọc %s" | |
15216 | ||
ee94b979 | 15217 | #: builtin/index-pack.c:802 |
64bd31b4 TNQ |
15218 | #, c-format |
15219 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
15220 | msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s" | |
15221 | ||
ee94b979 | 15222 | #: builtin/index-pack.c:810 |
5714e413 TNQ |
15223 | #, c-format |
15224 | msgid "cannot read existing object %s" | |
15225 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
15226 | ||
ee94b979 | 15227 | #: builtin/index-pack.c:824 |
db484bad | 15228 | #, c-format |
774cfe0c | 15229 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 15230 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 15231 | |
ee94b979 | 15232 | #: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846 |
70d74821 TNQ |
15233 | msgid "fsck error in packed object" |
15234 | msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói" | |
15235 | ||
ee94b979 | 15236 | #: builtin/index-pack.c:848 |
774cfe0c TNQ |
15237 | #, c-format |
15238 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 15239 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 15240 | |
ee94b979 | 15241 | #: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951 |
774cfe0c | 15242 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 15243 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 15244 | |
ee94b979 | 15245 | #: builtin/index-pack.c:1121 |
774cfe0c | 15246 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 15247 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 15248 | |
ee94b979 | 15249 | #: builtin/index-pack.c:1121 |
774cfe0c | 15250 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 15251 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 15252 | |
ee94b979 | 15253 | #: builtin/index-pack.c:1155 |
774cfe0c | 15254 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 15255 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 15256 | |
ee94b979 | 15257 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
774cfe0c | 15258 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 15259 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 15260 | |
ee94b979 | 15261 | #: builtin/index-pack.c:1163 |
774cfe0c | 15262 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 15263 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 15264 | |
ee94b979 | 15265 | #: builtin/index-pack.c:1175 |
5714e413 TNQ |
15266 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
15267 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
15268 | ||
ee94b979 | 15269 | #: builtin/index-pack.c:1198 |
774cfe0c | 15270 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
15271 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
15272 | ||
e9269c0f | 15273 | #: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2616 |
03c82da3 TNQ |
15274 | #, c-format |
15275 | msgid "unable to create thread: %s" | |
15276 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
15277 | ||
ee94b979 | 15278 | #: builtin/index-pack.c:1249 |
db484bad TNQ |
15279 | msgid "confusion beyond insanity" |
15280 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
15281 | ||
ee94b979 | 15282 | #: builtin/index-pack.c:1255 |
03c82da3 | 15283 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
15284 | msgid "completed with %d local object" |
15285 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
15286 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 15287 | |
ee94b979 | 15288 | #: builtin/index-pack.c:1267 |
03c82da3 TNQ |
15289 | #, c-format |
15290 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 15291 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 15292 | |
ee94b979 | 15293 | #: builtin/index-pack.c:1271 |
db484bad TNQ |
15294 | #, c-format |
15295 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
15296 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 15297 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 15298 | |
ee94b979 | 15299 | #: builtin/index-pack.c:1295 |
db484bad | 15300 | #, c-format |
774cfe0c | 15301 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 15302 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 15303 | |
e9269c0f | 15304 | #: builtin/index-pack.c:1391 |
db484bad | 15305 | #, c-format |
774cfe0c | 15306 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 15307 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 15308 | |
e9269c0f | 15309 | #: builtin/index-pack.c:1405 |
1a849b56 TNQ |
15310 | #, c-format |
15311 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
15312 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
774cfe0c | 15313 | |
e9269c0f | 15314 | #: builtin/index-pack.c:1430 |
db484bad | 15315 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
15316 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
15317 | msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 15318 | |
e9269c0f | 15319 | #: builtin/index-pack.c:1438 |
db484bad | 15320 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
15321 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
15322 | msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”" | |
15323 | ||
e9269c0f | 15324 | #: builtin/index-pack.c:1462 |
1a849b56 TNQ |
15325 | msgid "error while closing pack file" |
15326 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" | |
774cfe0c | 15327 | |
e9269c0f | 15328 | #: builtin/index-pack.c:1476 |
774cfe0c | 15329 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 15330 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 15331 | |
e9269c0f | 15332 | #: builtin/index-pack.c:1484 |
774cfe0c | 15333 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 15334 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 15335 | |
e9269c0f | 15336 | #: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2863 |
03c82da3 TNQ |
15337 | #, c-format |
15338 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
15339 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
15340 | ||
e9269c0f | 15341 | #: builtin/index-pack.c:1596 |
db484bad | 15342 | #, c-format |
774cfe0c | 15343 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 15344 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 15345 | |
e9269c0f | 15346 | #: builtin/index-pack.c:1598 |
db484bad | 15347 | #, c-format |
774cfe0c | 15348 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 15349 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 15350 | |
e9269c0f | 15351 | #: builtin/index-pack.c:1646 |
db484bad | 15352 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15353 | msgid "non delta: %d object" |
15354 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 15355 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 15356 | |
e9269c0f | 15357 | #: builtin/index-pack.c:1653 |
db484bad | 15358 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15359 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
15360 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 15361 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 15362 | |
e9269c0f | 15363 | #: builtin/index-pack.c:1692 |
1a849b56 TNQ |
15364 | msgid "Cannot come back to cwd" |
15365 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
72e3c7a8 | 15366 | |
e9269c0f TNQ |
15367 | #: builtin/index-pack.c:1741 builtin/index-pack.c:1744 |
15368 | #: builtin/index-pack.c:1760 builtin/index-pack.c:1764 | |
db484bad | 15369 | #, c-format |
774cfe0c | 15370 | msgid "bad %s" |
db484bad | 15371 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 15372 | |
e9269c0f | 15373 | #: builtin/index-pack.c:1780 |
774cfe0c | 15374 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 15375 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 15376 | |
e9269c0f | 15377 | #: builtin/index-pack.c:1782 |
a1da87b7 TNQ |
15378 | msgid "--stdin requires a git repository" |
15379 | msgstr "--stdin cần một kho git" | |
15380 | ||
e9269c0f | 15381 | #: builtin/index-pack.c:1788 |
774cfe0c | 15382 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 15383 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 15384 | |
e9269c0f | 15385 | #: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:582 |
70d74821 TNQ |
15386 | msgid "fsck error in pack objects" |
15387 | msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói" | |
15388 | ||
e9269c0f | 15389 | #: builtin/init-db.c:63 |
db484bad | 15390 | #, c-format |
774cfe0c | 15391 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 15392 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 15393 | |
e9269c0f | 15394 | #: builtin/init-db.c:68 |
db484bad | 15395 | #, c-format |
774cfe0c | 15396 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 15397 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 15398 | |
e9269c0f | 15399 | #: builtin/init-db.c:80 |
db484bad | 15400 | #, c-format |
774cfe0c | 15401 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 15402 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 15403 | |
e9269c0f | 15404 | #: builtin/init-db.c:82 |
db484bad | 15405 | #, c-format |
774cfe0c | 15406 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 15407 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 15408 | |
e9269c0f | 15409 | #: builtin/init-db.c:88 |
db484bad | 15410 | #, c-format |
774cfe0c | 15411 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 15412 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 15413 | |
e9269c0f | 15414 | #: builtin/init-db.c:92 |
db484bad | 15415 | #, c-format |
774cfe0c | 15416 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 15417 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 15418 | |
e9269c0f | 15419 | #: builtin/init-db.c:123 |
db484bad | 15420 | #, c-format |
56c0bfbb TNQ |
15421 | msgid "templates not found in %s" |
15422 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s" | |
774cfe0c | 15423 | |
e9269c0f | 15424 | #: builtin/init-db.c:138 |
774cfe0c | 15425 | #, c-format |
72e3c7a8 | 15426 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 15427 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 15428 | |
e9269c0f | 15429 | #: builtin/init-db.c:356 |
db484bad | 15430 | #, c-format |
774cfe0c | 15431 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 15432 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 15433 | |
e9269c0f | 15434 | #: builtin/init-db.c:359 |
db484bad | 15435 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15436 | msgid "unable to move %s to %s" |
15437 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
15438 | ||
e9269c0f TNQ |
15439 | #: builtin/init-db.c:374 |
15440 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" | |
15441 | msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác" | |
15442 | ||
15443 | #: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601 | |
15444 | #, c-format | |
15445 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" | |
15446 | msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”" | |
15447 | ||
15448 | #: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400 | |
22973607 TNQ |
15449 | #, c-format |
15450 | msgid "%s already exists" | |
15451 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
15452 | ||
e9269c0f | 15453 | #: builtin/init-db.c:458 |
db484bad | 15454 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
15455 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
15456 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15457 | |
e9269c0f | 15458 | #: builtin/init-db.c:459 |
b9252573 TNQ |
15459 | #, c-format |
15460 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
15461 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15462 | |
e9269c0f | 15463 | #: builtin/init-db.c:463 |
b9252573 TNQ |
15464 | #, c-format |
15465 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
15466 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15467 | |
e9269c0f | 15468 | #: builtin/init-db.c:464 |
b9252573 TNQ |
15469 | #, c-format |
15470 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
15471 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15472 | |
e9269c0f | 15473 | #: builtin/init-db.c:513 |
03c82da3 | 15474 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
15475 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
15476 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
15477 | msgstr "" |
15478 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
15479 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
15480 | ||
e9269c0f | 15481 | #: builtin/init-db.c:538 |
03c82da3 TNQ |
15482 | msgid "permissions" |
15483 | msgstr "các quyền" | |
15484 | ||
e9269c0f | 15485 | #: builtin/init-db.c:539 |
03c82da3 TNQ |
15486 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
15487 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
15488 | ||
e9269c0f TNQ |
15489 | #: builtin/init-db.c:544 |
15490 | msgid "hash" | |
15491 | msgstr "băm" | |
15492 | ||
15493 | #: builtin/init-db.c:545 | |
15494 | msgid "specify the hash algorithm to use" | |
15495 | msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng" | |
15496 | ||
15497 | #: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583 | |
7c73a6bf TNQ |
15498 | #, c-format |
15499 | msgid "cannot mkdir %s" | |
15500 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
15501 | ||
e9269c0f | 15502 | #: builtin/init-db.c:587 |
db484bad | 15503 | #, c-format |
774cfe0c | 15504 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 15505 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 15506 | |
e9269c0f | 15507 | #: builtin/init-db.c:614 |
774cfe0c | 15508 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
15509 | msgid "" |
15510 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
15511 | "dir=<directory>)" | |
15512 | msgstr "" | |
15513 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
15514 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 15515 | |
e9269c0f | 15516 | #: builtin/init-db.c:642 |
db484bad | 15517 | #, c-format |
774cfe0c | 15518 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
1fc5279f | 15519 | msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 15520 | |
50106db7 | 15521 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
4dcd03ea | 15522 | msgid "" |
0c966d84 TNQ |
15523 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
15524 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 15525 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
15526 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
15527 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
15528 | ||
50106db7 | 15529 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
0c966d84 TNQ |
15530 | msgid "edit files in place" |
15531 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 15532 | |
50106db7 | 15533 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
4dcd03ea TNQ |
15534 | msgid "trim empty trailers" |
15535 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
15536 | ||
50106db7 | 15537 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
bd3c9468 TNQ |
15538 | msgid "where to place the new trailer" |
15539 | msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu" | |
15540 | ||
50106db7 | 15541 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
bd3c9468 TNQ |
15542 | msgid "action if trailer already exists" |
15543 | msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi" | |
15544 | ||
50106db7 | 15545 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
bd3c9468 TNQ |
15546 | msgid "action if trailer is missing" |
15547 | msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi" | |
15548 | ||
50106db7 | 15549 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
bd3c9468 TNQ |
15550 | msgid "output only the trailers" |
15551 | msgstr "chỉ xuất phần đuôi" | |
15552 | ||
50106db7 | 15553 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
bd3c9468 TNQ |
15554 | msgid "do not apply config rules" |
15555 | msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình" | |
15556 | ||
50106db7 | 15557 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
bd3c9468 TNQ |
15558 | msgid "join whitespace-continued values" |
15559 | msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp" | |
15560 | ||
50106db7 | 15561 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
bd3c9468 TNQ |
15562 | msgid "set parsing options" |
15563 | msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp" | |
15564 | ||
50106db7 | 15565 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
84368b62 TNQ |
15566 | msgid "do not treat --- specially" |
15567 | msgstr "không coi --- là đặc biệt" | |
15568 | ||
50106db7 | 15569 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
4dcd03ea TNQ |
15570 | msgid "trailer" |
15571 | msgstr "bộ dò vết" | |
15572 | ||
50106db7 | 15573 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
4dcd03ea TNQ |
15574 | msgid "trailer(s) to add" |
15575 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
15576 | ||
50106db7 | 15577 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
bd3c9468 TNQ |
15578 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
15579 | msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý" | |
15580 | ||
50106db7 | 15581 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
0c966d84 TNQ |
15582 | msgid "no input file given for in-place editing" |
15583 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
15584 | ||
e9269c0f | 15585 | #: builtin/log.c:57 |
bd8202f3 | 15586 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 15587 | msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 15588 | |
e9269c0f | 15589 | #: builtin/log.c:58 |
02507f42 | 15590 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
50106db7 | 15591 | msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…" |
03c82da3 | 15592 | |
e9269c0f | 15593 | #: builtin/log.c:111 |
4dcd03ea TNQ |
15594 | #, c-format |
15595 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
15596 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
15597 | ||
e9269c0f | 15598 | #: builtin/log.c:178 |
03c82da3 TNQ |
15599 | msgid "show source" |
15600 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
15601 | ||
e9269c0f | 15602 | #: builtin/log.c:179 |
7746f2e3 TNQ |
15603 | msgid "Use mail map file" |
15604 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
15605 | ||
e9269c0f | 15606 | #: builtin/log.c:182 |
fe73f3ee TNQ |
15607 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
15608 | msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
15609 | ||
e9269c0f | 15610 | #: builtin/log.c:184 |
fe73f3ee TNQ |
15611 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
15612 | msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
15613 | ||
e9269c0f | 15614 | #: builtin/log.c:185 |
03c82da3 TNQ |
15615 | msgid "decorate options" |
15616 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 15617 | |
e9269c0f | 15618 | #: builtin/log.c:188 |
4dcd03ea TNQ |
15619 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
15620 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
15621 | ||
e9269c0f | 15622 | #: builtin/log.c:298 |
db484bad | 15623 | #, c-format |
774cfe0c | 15624 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 15625 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 15626 | |
e9269c0f | 15627 | #: builtin/log.c:556 |
4dcd03ea TNQ |
15628 | #, c-format |
15629 | msgid "git show %s: bad file" | |
15630 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
15631 | ||
e9269c0f | 15632 | #: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666 |
db484bad | 15633 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15634 | msgid "could not read object %s" |
15635 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
774cfe0c | 15636 | |
e9269c0f | 15637 | #: builtin/log.c:691 |
774cfe0c | 15638 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15639 | msgid "unknown type: %d" |
15640 | msgstr "không nhận ra kiểu: %d" | |
774cfe0c | 15641 | |
e9269c0f | 15642 | #: builtin/log.c:835 |
5bb45740 TNQ |
15643 | #, c-format |
15644 | msgid "%s: invalid cover from description mode" | |
15645 | msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả" | |
15646 | ||
e9269c0f | 15647 | #: builtin/log.c:842 |
774cfe0c | 15648 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 15649 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 15650 | |
e9269c0f | 15651 | #: builtin/log.c:957 |
774cfe0c | 15652 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 15653 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 15654 | |
e9269c0f | 15655 | #: builtin/log.c:973 |
db484bad | 15656 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15657 | msgid "cannot open patch file %s" |
15658 | msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s" | |
774cfe0c | 15659 | |
e9269c0f | 15660 | #: builtin/log.c:990 |
28e0eb80 TNQ |
15661 | msgid "need exactly one range" |
15662 | msgstr "cần chính xác một vùng" | |
774cfe0c | 15663 | |
e9269c0f | 15664 | #: builtin/log.c:1000 |
28e0eb80 TNQ |
15665 | msgid "not a range" |
15666 | msgstr "không phải là một vùng" | |
774cfe0c | 15667 | |
e9269c0f | 15668 | #: builtin/log.c:1164 |
28e0eb80 TNQ |
15669 | msgid "cover letter needs email format" |
15670 | msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư" | |
774cfe0c | 15671 | |
e9269c0f | 15672 | #: builtin/log.c:1170 |
28e0eb80 TNQ |
15673 | msgid "failed to create cover-letter file" |
15674 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter" | |
15675 | ||
e9269c0f | 15676 | #: builtin/log.c:1249 |
db484bad | 15677 | #, c-format |
774cfe0c | 15678 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 15679 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 15680 | |
e9269c0f | 15681 | #: builtin/log.c:1276 |
02507f42 | 15682 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
50106db7 | 15683 | msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" |
03c82da3 | 15684 | |
e9269c0f | 15685 | #: builtin/log.c:1334 |
28e0eb80 TNQ |
15686 | msgid "two output directories?" |
15687 | msgstr "hai thư mục kết xuất?" | |
774cfe0c | 15688 | |
e9269c0f | 15689 | #: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231 |
72e3c7a8 | 15690 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15691 | msgid "unknown commit %s" |
15692 | msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 15693 | |
e9269c0f | 15694 | #: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
28e0eb80 | 15695 | #: builtin/replace.c:210 |
72e3c7a8 | 15696 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15697 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
15698 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ" | |
72e3c7a8 | 15699 | |
e9269c0f | 15700 | #: builtin/log.c:1460 |
28e0eb80 TNQ |
15701 | msgid "could not find exact merge base" |
15702 | msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 15703 | |
e9269c0f | 15704 | #: builtin/log.c:1464 |
72e3c7a8 | 15705 | msgid "" |
28e0eb80 | 15706 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
72e3c7a8 | 15707 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
28e0eb80 | 15708 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
72e3c7a8 | 15709 | msgstr "" |
28e0eb80 | 15710 | "gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" |
72e3c7a8 TNQ |
15711 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" |
15712 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
28e0eb80 | 15713 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công" |
72e3c7a8 | 15714 | |
e9269c0f | 15715 | #: builtin/log.c:1484 |
28e0eb80 TNQ |
15716 | msgid "failed to find exact merge base" |
15717 | msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 15718 | |
e9269c0f | 15719 | #: builtin/log.c:1495 |
72e3c7a8 TNQ |
15720 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
15721 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
15722 | ||
e9269c0f | 15723 | #: builtin/log.c:1499 |
72e3c7a8 TNQ |
15724 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
15725 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
15726 | ||
e9269c0f | 15727 | #: builtin/log.c:1552 |
72e3c7a8 TNQ |
15728 | msgid "cannot get patch id" |
15729 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
15730 | ||
e9269c0f | 15731 | #: builtin/log.c:1604 |
84368b62 TNQ |
15732 | msgid "failed to infer range-diff ranges" |
15733 | msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)" | |
15734 | ||
e9269c0f | 15735 | #: builtin/log.c:1650 |
03c82da3 TNQ |
15736 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
15737 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
15738 | ||
e9269c0f | 15739 | #: builtin/log.c:1653 |
03c82da3 TNQ |
15740 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
15741 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
15742 | ||
e9269c0f | 15743 | #: builtin/log.c:1657 |
03c82da3 TNQ |
15744 | msgid "print patches to standard out" |
15745 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
15746 | ||
e9269c0f | 15747 | #: builtin/log.c:1659 |
03c82da3 TNQ |
15748 | msgid "generate a cover letter" |
15749 | msgstr "tạo bì thư" | |
15750 | ||
e9269c0f | 15751 | #: builtin/log.c:1661 |
03c82da3 TNQ |
15752 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
15753 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
15754 | ||
e9269c0f | 15755 | #: builtin/log.c:1662 |
03c82da3 TNQ |
15756 | msgid "sfx" |
15757 | msgstr "sfx" | |
15758 | ||
e9269c0f | 15759 | #: builtin/log.c:1663 |
03c82da3 | 15760 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 15761 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 15762 | |
e9269c0f | 15763 | #: builtin/log.c:1665 |
03c82da3 TNQ |
15764 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
15765 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
15766 | ||
e9269c0f | 15767 | #: builtin/log.c:1667 |
7746f2e3 TNQ |
15768 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
15769 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
15770 | ||
e9269c0f | 15771 | #: builtin/log.c:1669 |
22973607 TNQ |
15772 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
15773 | msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]" | |
15774 | ||
e9269c0f | 15775 | #: builtin/log.c:1672 |
5bb45740 TNQ |
15776 | msgid "cover-from-description-mode" |
15777 | msgstr "cover-from-description-mode" | |
15778 | ||
e9269c0f | 15779 | #: builtin/log.c:1673 |
5bb45740 TNQ |
15780 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
15781 | msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh" | |
15782 | ||
e9269c0f | 15783 | #: builtin/log.c:1675 |
03c82da3 TNQ |
15784 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
15785 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
15786 | ||
e9269c0f | 15787 | #: builtin/log.c:1678 |
03c82da3 TNQ |
15788 | msgid "store resulting files in <dir>" |
15789 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
15790 | ||
e9269c0f | 15791 | #: builtin/log.c:1681 |
03c82da3 TNQ |
15792 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
15793 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
15794 | ||
e9269c0f | 15795 | #: builtin/log.c:1684 |
03c82da3 TNQ |
15796 | msgid "don't output binary diffs" |
15797 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
15798 | ||
e9269c0f | 15799 | #: builtin/log.c:1686 |
0c966d84 TNQ |
15800 | msgid "output all-zero hash in From header" |
15801 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
15802 | ||
e9269c0f | 15803 | #: builtin/log.c:1688 |
03c82da3 TNQ |
15804 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
15805 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
15806 | ||
e9269c0f | 15807 | #: builtin/log.c:1690 |
03c82da3 TNQ |
15808 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
15809 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
15810 | ||
e9269c0f | 15811 | #: builtin/log.c:1692 |
03c82da3 TNQ |
15812 | msgid "Messaging" |
15813 | msgstr "Lời nhắn" | |
15814 | ||
e9269c0f | 15815 | #: builtin/log.c:1693 |
03c82da3 TNQ |
15816 | msgid "header" |
15817 | msgstr "đầu đề thư" | |
15818 | ||
e9269c0f | 15819 | #: builtin/log.c:1694 |
03c82da3 TNQ |
15820 | msgid "add email header" |
15821 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
15822 | ||
e9269c0f | 15823 | #: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696 |
03c82da3 TNQ |
15824 | msgid "email" |
15825 | msgstr "thư điện tử" | |
15826 | ||
e9269c0f | 15827 | #: builtin/log.c:1695 |
03c82da3 TNQ |
15828 | msgid "add To: header" |
15829 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
15830 | ||
e9269c0f | 15831 | #: builtin/log.c:1696 |
03c82da3 TNQ |
15832 | msgid "add Cc: header" |
15833 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
15834 | ||
e9269c0f | 15835 | #: builtin/log.c:1697 |
e06dc12a TNQ |
15836 | msgid "ident" |
15837 | msgstr "thụt lề" | |
15838 | ||
e9269c0f | 15839 | #: builtin/log.c:1698 |
e06dc12a TNQ |
15840 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
15841 | msgstr "" | |
44bb9364 | 15842 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 15843 | |
e9269c0f | 15844 | #: builtin/log.c:1700 |
03c82da3 TNQ |
15845 | msgid "message-id" |
15846 | msgstr "message-id" | |
15847 | ||
e9269c0f | 15848 | #: builtin/log.c:1701 |
03c82da3 TNQ |
15849 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
15850 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
15851 | ||
e9269c0f | 15852 | #: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705 |
03c82da3 TNQ |
15853 | msgid "boundary" |
15854 | msgstr "ranh giới" | |
15855 | ||
e9269c0f | 15856 | #: builtin/log.c:1703 |
03c82da3 TNQ |
15857 | msgid "attach the patch" |
15858 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
15859 | ||
e9269c0f | 15860 | #: builtin/log.c:1706 |
03c82da3 TNQ |
15861 | msgid "inline the patch" |
15862 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
15863 | ||
e9269c0f | 15864 | #: builtin/log.c:1710 |
03c82da3 | 15865 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 15866 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 15867 | |
e9269c0f | 15868 | #: builtin/log.c:1712 |
03c82da3 TNQ |
15869 | msgid "signature" |
15870 | msgstr "chữ ký" | |
15871 | ||
e9269c0f | 15872 | #: builtin/log.c:1713 |
03c82da3 TNQ |
15873 | msgid "add a signature" |
15874 | msgstr "thêm chữ ký" | |
15875 | ||
e9269c0f | 15876 | #: builtin/log.c:1714 |
72e3c7a8 TNQ |
15877 | msgid "base-commit" |
15878 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
15879 | ||
e9269c0f | 15880 | #: builtin/log.c:1715 |
72e3c7a8 TNQ |
15881 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
15882 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
15883 | ||
e9269c0f | 15884 | #: builtin/log.c:1717 |
8d388239 TNQ |
15885 | msgid "add a signature from a file" |
15886 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
15887 | ||
e9269c0f | 15888 | #: builtin/log.c:1718 |
03c82da3 TNQ |
15889 | msgid "don't print the patch filenames" |
15890 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
15891 | ||
e9269c0f | 15892 | #: builtin/log.c:1720 |
bd3c9468 TNQ |
15893 | msgid "show progress while generating patches" |
15894 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá" | |
15895 | ||
e9269c0f | 15896 | #: builtin/log.c:1722 |
84368b62 TNQ |
15897 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
15898 | msgstr "" | |
15899 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn" | |
15900 | ||
e9269c0f | 15901 | #: builtin/log.c:1725 |
84368b62 TNQ |
15902 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
15903 | msgstr "" | |
15904 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá " | |
15905 | "đơn" | |
15906 | ||
e9269c0f | 15907 | #: builtin/log.c:1727 |
84368b62 TNQ |
15908 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
15909 | msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted" | |
15910 | ||
e9269c0f | 15911 | #: builtin/log.c:1812 |
0e2a0915 TNQ |
15912 | #, c-format |
15913 | msgid "invalid ident line: %s" | |
15914 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" | |
15915 | ||
e9269c0f | 15916 | #: builtin/log.c:1827 |
7c73a6bf TNQ |
15917 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
15918 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau" | |
774cfe0c | 15919 | |
e9269c0f | 15920 | #: builtin/log.c:1829 |
7c73a6bf TNQ |
15921 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
15922 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 15923 | |
e9269c0f | 15924 | #: builtin/log.c:1837 |
774cfe0c | 15925 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 15926 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 15927 | |
e9269c0f | 15928 | #: builtin/log.c:1839 |
774cfe0c | 15929 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 15930 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 15931 | |
e9269c0f | 15932 | #: builtin/log.c:1841 |
774cfe0c | 15933 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 15934 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 15935 | |
e9269c0f | 15936 | #: builtin/log.c:1874 |
774cfe0c | 15937 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 15938 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 15939 | |
e9269c0f | 15940 | #: builtin/log.c:1978 |
84368b62 TNQ |
15941 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
15942 | msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn" | |
15943 | ||
e9269c0f | 15944 | #: builtin/log.c:1982 |
84368b62 TNQ |
15945 | msgid "Interdiff:" |
15946 | msgstr "Interdiff:" | |
15947 | ||
e9269c0f | 15948 | #: builtin/log.c:1983 |
84368b62 TNQ |
15949 | #, c-format |
15950 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
15951 | msgstr "Interdiff dựa trên v%d:" | |
15952 | ||
e9269c0f | 15953 | #: builtin/log.c:1989 |
84368b62 TNQ |
15954 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
15955 | msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff" | |
15956 | ||
e9269c0f | 15957 | #: builtin/log.c:1993 |
84368b62 TNQ |
15958 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
15959 | msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn" | |
15960 | ||
e9269c0f | 15961 | #: builtin/log.c:2001 |
84368b62 TNQ |
15962 | msgid "Range-diff:" |
15963 | msgstr "Range-diff:" | |
15964 | ||
e9269c0f | 15965 | #: builtin/log.c:2002 |
84368b62 TNQ |
15966 | #, c-format |
15967 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
15968 | msgstr "Range-diff dựa trên v%d:" | |
15969 | ||
e9269c0f | 15970 | #: builtin/log.c:2013 |
8d388239 TNQ |
15971 | #, c-format |
15972 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
15973 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
15974 | ||
e9269c0f | 15975 | #: builtin/log.c:2049 |
bd3c9468 TNQ |
15976 | msgid "Generating patches" |
15977 | msgstr "Đang tạo các miếng vá" | |
15978 | ||
e9269c0f | 15979 | #: builtin/log.c:2093 |
28e0eb80 TNQ |
15980 | msgid "failed to create output files" |
15981 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" | |
774cfe0c | 15982 | |
e9269c0f | 15983 | #: builtin/log.c:2152 |
03c82da3 | 15984 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 15985 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 15986 | |
e9269c0f | 15987 | #: builtin/log.c:2206 |
774cfe0c | 15988 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
15989 | msgid "" |
15990 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
15991 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
15992 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
15993 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 15994 | |
e9269c0f | 15995 | #: builtin/ls-files.c:471 |
02507f42 | 15996 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
50106db7 | 15997 | msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 15998 | |
e9269c0f | 15999 | #: builtin/ls-files.c:527 |
03c82da3 TNQ |
16000 | msgid "identify the file status with tags" |
16001 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
16002 | ||
e9269c0f | 16003 | #: builtin/ls-files.c:529 |
03c82da3 TNQ |
16004 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
16005 | msgstr "" | |
131fa518 | 16006 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
16007 | "thay đổi)" |
16008 | ||
e9269c0f | 16009 | #: builtin/ls-files.c:531 |
fe73f3ee TNQ |
16010 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
16011 | msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”" | |
16012 | ||
e9269c0f | 16013 | #: builtin/ls-files.c:533 |
03c82da3 TNQ |
16014 | msgid "show cached files in the output (default)" |
16015 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
16016 | ||
e9269c0f | 16017 | #: builtin/ls-files.c:535 |
03c82da3 TNQ |
16018 | msgid "show deleted files in the output" |
16019 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
16020 | ||
e9269c0f | 16021 | #: builtin/ls-files.c:537 |
03c82da3 TNQ |
16022 | msgid "show modified files in the output" |
16023 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
16024 | ||
e9269c0f | 16025 | #: builtin/ls-files.c:539 |
03c82da3 TNQ |
16026 | msgid "show other files in the output" |
16027 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
16028 | ||
e9269c0f | 16029 | #: builtin/ls-files.c:541 |
03c82da3 TNQ |
16030 | msgid "show ignored files in the output" |
16031 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
16032 | ||
e9269c0f | 16033 | #: builtin/ls-files.c:544 |
03c82da3 | 16034 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 16035 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 16036 | |
e9269c0f | 16037 | #: builtin/ls-files.c:546 |
03c82da3 TNQ |
16038 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
16039 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
16040 | ||
e9269c0f | 16041 | #: builtin/ls-files.c:548 |
4dcd03ea | 16042 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 16043 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 16044 | |
e9269c0f | 16045 | #: builtin/ls-files.c:550 |
0c966d84 TNQ |
16046 | msgid "show line endings of files" |
16047 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
16048 | ||
e9269c0f | 16049 | #: builtin/ls-files.c:552 |
03c82da3 TNQ |
16050 | msgid "don't show empty directories" |
16051 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
16052 | ||
e9269c0f | 16053 | #: builtin/ls-files.c:555 |
03c82da3 TNQ |
16054 | msgid "show unmerged files in the output" |
16055 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
16056 | ||
e9269c0f | 16057 | #: builtin/ls-files.c:557 |
03c82da3 TNQ |
16058 | msgid "show resolve-undo information" |
16059 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
16060 | ||
e9269c0f | 16061 | #: builtin/ls-files.c:559 |
03c82da3 TNQ |
16062 | msgid "skip files matching pattern" |
16063 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
16064 | ||
e9269c0f | 16065 | #: builtin/ls-files.c:562 |
03c82da3 TNQ |
16066 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
16067 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
16068 | ||
e9269c0f | 16069 | #: builtin/ls-files.c:565 |
03c82da3 TNQ |
16070 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
16071 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
16072 | ||
e9269c0f | 16073 | #: builtin/ls-files.c:567 |
03c82da3 TNQ |
16074 | msgid "add the standard git exclusions" |
16075 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
16076 | ||
e9269c0f | 16077 | #: builtin/ls-files.c:571 |
03c82da3 TNQ |
16078 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
16079 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
16080 | ||
e9269c0f | 16081 | #: builtin/ls-files.c:574 |
22973607 TNQ |
16082 | msgid "recurse through submodules" |
16083 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
16084 | ||
e9269c0f | 16085 | #: builtin/ls-files.c:576 |
03c82da3 TNQ |
16086 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
16087 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
16088 | ||
e9269c0f | 16089 | #: builtin/ls-files.c:577 |
03c82da3 TNQ |
16090 | msgid "tree-ish" |
16091 | msgstr "tree-ish" | |
16092 | ||
e9269c0f | 16093 | #: builtin/ls-files.c:578 |
03c82da3 TNQ |
16094 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
16095 | msgstr "" | |
16096 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
16097 | ||
e9269c0f | 16098 | #: builtin/ls-files.c:580 |
03c82da3 TNQ |
16099 | msgid "show debugging data" |
16100 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
16101 | ||
70d74821 | 16102 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
0c966d84 TNQ |
16103 | msgid "" |
16104 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
16105 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
16106 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
16107 | msgstr "" | |
16108 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
16109 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
16110 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
16111 | ||
70d74821 | 16112 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
0c966d84 TNQ |
16113 | msgid "do not print remote URL" |
16114 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
16115 | ||
e9269c0f | 16116 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384 |
0c966d84 TNQ |
16117 | msgid "exec" |
16118 | msgstr "thực thi" | |
16119 | ||
70d74821 | 16120 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
0c966d84 TNQ |
16121 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
16122 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
16123 | ||
70d74821 | 16124 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
0c966d84 TNQ |
16125 | msgid "limit to tags" |
16126 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
16127 | ||
70d74821 | 16128 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
0c966d84 TNQ |
16129 | msgid "limit to heads" |
16130 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
16131 | ||
70d74821 | 16132 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
0c966d84 TNQ |
16133 | msgid "do not show peeled tags" |
16134 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
16135 | ||
70d74821 | 16136 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
0c966d84 TNQ |
16137 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
16138 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
16139 | ||
28e0eb80 | 16140 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
0c966d84 TNQ |
16141 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
16142 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
16143 | ||
28e0eb80 | 16144 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
0c966d84 TNQ |
16145 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
16146 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
16147 | ||
7c73a6bf | 16148 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
03c82da3 | 16149 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 16150 | msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 16151 | |
7c73a6bf | 16152 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
16153 | msgid "only show trees" |
16154 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
16155 | ||
7c73a6bf | 16156 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
16157 | msgid "recurse into subtrees" |
16158 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
16159 | ||
7c73a6bf | 16160 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
16161 | msgid "show trees when recursing" |
16162 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
16163 | ||
7c73a6bf | 16164 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
16165 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
16166 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
16167 | ||
7c73a6bf | 16168 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
16169 | msgid "include object size" |
16170 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
16171 | ||
e9269c0f TNQ |
16172 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
16173 | msgid "list only filenames" | |
16174 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
16175 | ||
16176 | #: builtin/ls-tree.c:143 | |
16177 | msgid "use full path names" | |
16178 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
16179 | ||
16180 | #: builtin/ls-tree.c:145 | |
16181 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
16182 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
16183 | ||
16184 | #: builtin/mailsplit.c:241 | |
16185 | #, c-format | |
16186 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
16187 | msgstr "mbox trống rỗng: “%s”" | |
16188 | ||
16189 | #: builtin/merge-base.c:32 | |
16190 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
16191 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
16192 | ||
16193 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
16194 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
16195 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
16196 | ||
16197 | #: builtin/merge-base.c:34 | |
16198 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
16199 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" | |
16200 | ||
16201 | #: builtin/merge-base.c:35 | |
16202 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
16203 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" | |
16204 | ||
16205 | #: builtin/merge-base.c:36 | |
16206 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
16207 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
16208 | ||
16209 | #: builtin/merge-base.c:143 | |
16210 | msgid "output all common ancestors" | |
16211 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
16212 | ||
16213 | #: builtin/merge-base.c:145 | |
16214 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
16215 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
16216 | ||
16217 | #: builtin/merge-base.c:147 | |
16218 | msgid "list revs not reachable from others" | |
16219 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" | |
16220 | ||
16221 | #: builtin/merge-base.c:149 | |
16222 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
16223 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
16224 | ||
16225 | #: builtin/merge-base.c:151 | |
16226 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
16227 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
16228 | ||
16229 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
16230 | msgid "" | |
16231 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
16232 | "<orig-file> <file2>" | |
16233 | msgstr "" | |
16234 | "git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" | |
16235 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" | |
16236 | ||
16237 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
16238 | msgid "send results to standard output" | |
16239 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
16240 | ||
16241 | #: builtin/merge-file.c:36 | |
16242 | msgid "use a diff3 based merge" | |
16243 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" | |
16244 | ||
16245 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
16246 | msgid "for conflicts, use our version" | |
16247 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
16248 | ||
16249 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
16250 | msgid "for conflicts, use their version" | |
16251 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
16252 | ||
16253 | #: builtin/merge-file.c:41 | |
16254 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
16255 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
16256 | ||
16257 | #: builtin/merge-file.c:44 | |
16258 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
16259 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
16260 | ||
16261 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
16262 | msgid "do not warn about conflicts" | |
16263 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
16264 | ||
16265 | #: builtin/merge-file.c:47 | |
16266 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
16267 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" | |
16268 | ||
16269 | #: builtin/merge-recursive.c:47 | |
16270 | #, c-format | |
16271 | msgid "unknown option %s" | |
16272 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
16273 | ||
16274 | #: builtin/merge-recursive.c:53 | |
16275 | #, c-format | |
16276 | msgid "could not parse object '%s'" | |
16277 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
03c82da3 | 16278 | |
e9269c0f TNQ |
16279 | #: builtin/merge-recursive.c:57 |
16280 | #, c-format | |
16281 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
16282 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
16283 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s." | |
03c82da3 | 16284 | |
e9269c0f TNQ |
16285 | #: builtin/merge-recursive.c:65 |
16286 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
16287 | msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn." | |
03c82da3 | 16288 | |
e9269c0f | 16289 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 |
0e2a0915 | 16290 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
16291 | msgid "could not resolve ref '%s'" |
16292 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
16293 | ||
16294 | #: builtin/merge-recursive.c:82 | |
16295 | #, c-format | |
16296 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
16297 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
0e2a0915 | 16298 | |
e9269c0f | 16299 | #: builtin/merge.c:56 |
02507f42 | 16300 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
50106db7 | 16301 | msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]" |
03c82da3 | 16302 | |
e9269c0f | 16303 | #: builtin/merge.c:57 |
03c82da3 TNQ |
16304 | msgid "git merge --abort" |
16305 | msgstr "git merge --abort" | |
16306 | ||
e9269c0f | 16307 | #: builtin/merge.c:58 |
a1da87b7 TNQ |
16308 | msgid "git merge --continue" |
16309 | msgstr "git merge --continue" | |
16310 | ||
e9269c0f | 16311 | #: builtin/merge.c:121 |
774cfe0c | 16312 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 16313 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 16314 | |
e9269c0f | 16315 | #: builtin/merge.c:144 |
1fc5279f TNQ |
16316 | #, c-format |
16317 | msgid "option `%s' requires a value" | |
16318 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
16319 | ||
e9269c0f | 16320 | #: builtin/merge.c:190 |
db484bad | 16321 | #, c-format |
774cfe0c | 16322 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 16323 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 16324 | |
e9269c0f | 16325 | #: builtin/merge.c:191 |
db484bad | 16326 | #, c-format |
774cfe0c | 16327 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 16328 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 16329 | |
e9269c0f | 16330 | #: builtin/merge.c:196 |
db484bad | 16331 | #, c-format |
774cfe0c | 16332 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 16333 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 16334 | |
e9269c0f | 16335 | #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133 |
03c82da3 TNQ |
16336 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
16337 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
16338 | ||
e9269c0f | 16339 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136 |
03c82da3 TNQ |
16340 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
16341 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
16342 | ||
e9269c0f | 16343 | #: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139 |
03c82da3 TNQ |
16344 | msgid "(synonym to --stat)" |
16345 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
16346 | ||
e9269c0f | 16347 | #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142 |
03c82da3 TNQ |
16348 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
16349 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
16350 | ||
e9269c0f | 16351 | #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148 |
03c82da3 | 16352 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 16353 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 16354 | |
e9269c0f | 16355 | #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151 |
03c82da3 TNQ |
16356 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
16357 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
16358 | ||
e9269c0f | 16359 | #: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154 |
03c82da3 | 16360 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 16361 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 16362 | |
e9269c0f | 16363 | #: builtin/merge.c:262 |
03c82da3 | 16364 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 16365 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 16366 | |
e9269c0f | 16367 | #: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161 |
03c82da3 | 16368 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 16369 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 16370 | |
e9269c0f | 16371 | #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164 |
b9252573 TNQ |
16372 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
16373 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 16374 | |
e9269c0f TNQ |
16375 | #: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 |
16376 | #: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114 | |
03c82da3 TNQ |
16377 | msgid "strategy" |
16378 | msgstr "chiến lược" | |
16379 | ||
e9269c0f | 16380 | #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169 |
03c82da3 TNQ |
16381 | msgid "merge strategy to use" |
16382 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
16383 | ||
e9269c0f | 16384 | #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172 |
03c82da3 TNQ |
16385 | msgid "option=value" |
16386 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
16387 | ||
e9269c0f | 16388 | #: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173 |
03c82da3 TNQ |
16389 | msgid "option for selected merge strategy" |
16390 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
16391 | ||
e9269c0f | 16392 | #: builtin/merge.c:274 |
03c82da3 TNQ |
16393 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
16394 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
16395 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
16396 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 16397 | |
e9269c0f | 16398 | #: builtin/merge.c:281 |
03c82da3 TNQ |
16399 | msgid "abort the current in-progress merge" |
16400 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
16401 | ||
e9269c0f | 16402 | #: builtin/merge.c:283 |
50106db7 TNQ |
16403 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" |
16404 | msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc" | |
16405 | ||
e9269c0f | 16406 | #: builtin/merge.c:285 |
a1da87b7 TNQ |
16407 | msgid "continue the current in-progress merge" |
16408 | msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
16409 | ||
e9269c0f | 16410 | #: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180 |
72e3c7a8 TNQ |
16411 | msgid "allow merging unrelated histories" |
16412 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
16413 | ||
e9269c0f | 16414 | #: builtin/merge.c:294 |
f126a1fb TNQ |
16415 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
16416 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg" | |
bd3c9468 | 16417 | |
e9269c0f | 16418 | #: builtin/merge.c:311 |
774cfe0c | 16419 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 16420 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 16421 | |
e9269c0f | 16422 | #: builtin/merge.c:316 |
774cfe0c | 16423 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 16424 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 16425 | |
e9269c0f | 16426 | #: builtin/merge.c:321 |
db484bad | 16427 | #, c-format |
774cfe0c | 16428 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 16429 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 16430 | |
e9269c0f | 16431 | #: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360 |
774cfe0c | 16432 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 16433 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 16434 | |
e9269c0f | 16435 | #: builtin/merge.c:390 |
774cfe0c | 16436 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 16437 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 16438 | |
e9269c0f | 16439 | #: builtin/merge.c:401 |
774cfe0c TNQ |
16440 | #, c-format |
16441 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 16442 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 16443 | |
e9269c0f | 16444 | #: builtin/merge.c:451 |
774cfe0c TNQ |
16445 | #, c-format |
16446 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 16447 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 16448 | |
e9269c0f | 16449 | #: builtin/merge.c:502 |
db484bad | 16450 | #, c-format |
774cfe0c | 16451 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 16452 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 16453 | |
e9269c0f | 16454 | #: builtin/merge.c:589 |
db484bad | 16455 | #, c-format |
774cfe0c | 16456 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 16457 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 16458 | |
e9269c0f | 16459 | #: builtin/merge.c:716 |
774cfe0c | 16460 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 16461 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn." |
774cfe0c | 16462 | |
e9269c0f | 16463 | #: builtin/merge.c:730 |
db484bad | 16464 | #, c-format |
774cfe0c | 16465 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 16466 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 16467 | |
e9269c0f | 16468 | #: builtin/merge.c:745 |
db484bad | 16469 | #, c-format |
774cfe0c | 16470 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 16471 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 16472 | |
e9269c0f | 16473 | #: builtin/merge.c:797 |
db484bad | 16474 | #, c-format |
774cfe0c | 16475 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 16476 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 16477 | |
e9269c0f | 16478 | #: builtin/merge.c:806 |
774cfe0c TNQ |
16479 | #, c-format |
16480 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 16481 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
16482 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
16483 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 16484 | |
e9269c0f | 16485 | #: builtin/merge.c:812 |
774cfe0c TNQ |
16486 | msgid "" |
16487 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
16488 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
16489 | "\n" | |
774cfe0c | 16490 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
16491 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
16492 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 16493 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 16494 | "topic.\n" |
db484bad | 16495 | "\n" |
774cfe0c | 16496 | |
e9269c0f | 16497 | #: builtin/merge.c:817 |
28e0eb80 TNQ |
16498 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
16499 | msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
16500 | ||
e9269c0f | 16501 | #: builtin/merge.c:820 |
28e0eb80 TNQ |
16502 | #, c-format |
16503 | msgid "" | |
16504 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
16505 | "the commit.\n" | |
16506 | msgstr "" | |
16507 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n" | |
16508 | "thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
16509 | ||
e9269c0f | 16510 | #: builtin/merge.c:873 |
774cfe0c | 16511 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 16512 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 16513 | |
e9269c0f | 16514 | #: builtin/merge.c:888 |
774cfe0c TNQ |
16515 | #, c-format |
16516 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 16517 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 16518 | |
e9269c0f | 16519 | #: builtin/merge.c:949 |
774cfe0c TNQ |
16520 | #, c-format |
16521 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 16522 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
16523 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
16524 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 16525 | |
e9269c0f | 16526 | #: builtin/merge.c:988 |
774cfe0c | 16527 | msgid "No current branch." |
1fc5279f | 16528 | msgstr "Không phải nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 16529 | |
e9269c0f | 16530 | #: builtin/merge.c:990 |
774cfe0c | 16531 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 16532 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 16533 | |
e9269c0f | 16534 | #: builtin/merge.c:992 |
774cfe0c | 16535 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 16536 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 16537 | |
e9269c0f | 16538 | #: builtin/merge.c:997 |
774cfe0c | 16539 | #, c-format |
e06dc12a | 16540 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 16541 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 16542 | |
e9269c0f | 16543 | #: builtin/merge.c:1054 |
b9252573 TNQ |
16544 | #, c-format |
16545 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
16546 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
16547 | ||
e9269c0f | 16548 | #: builtin/merge.c:1157 |
b9252573 TNQ |
16549 | #, c-format |
16550 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
64bd31b4 | 16551 | msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" |
b9252573 | 16552 | |
e9269c0f | 16553 | #: builtin/merge.c:1191 |
b9252573 | 16554 | msgid "not something we can merge" |
64bd31b4 | 16555 | msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
b9252573 | 16556 | |
e9269c0f | 16557 | #: builtin/merge.c:1295 |
a1da87b7 TNQ |
16558 | msgid "--abort expects no arguments" |
16559 | msgstr "--abort không nhận các đối số" | |
16560 | ||
e9269c0f | 16561 | #: builtin/merge.c:1299 |
774cfe0c | 16562 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
16563 | msgstr "" |
16564 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 16565 | |
e9269c0f | 16566 | #: builtin/merge.c:1317 |
50106db7 TNQ |
16567 | msgid "--quit expects no arguments" |
16568 | msgstr "--quit không nhận các đối số" | |
16569 | ||
e9269c0f | 16570 | #: builtin/merge.c:1330 |
a1da87b7 TNQ |
16571 | msgid "--continue expects no arguments" |
16572 | msgstr "--continue không nhận đối số" | |
16573 | ||
e9269c0f | 16574 | #: builtin/merge.c:1334 |
a1da87b7 TNQ |
16575 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
16576 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
16577 | ||
e9269c0f | 16578 | #: builtin/merge.c:1350 |
774cfe0c TNQ |
16579 | msgid "" |
16580 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 16581 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 16582 | msgstr "" |
4dcd03ea | 16583 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 16584 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 16585 | |
e9269c0f | 16586 | #: builtin/merge.c:1357 |
774cfe0c TNQ |
16587 | msgid "" |
16588 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 16589 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 16590 | msgstr "" |
db484bad | 16591 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 16592 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 16593 | |
e9269c0f | 16594 | #: builtin/merge.c:1360 |
774cfe0c | 16595 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 16596 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 16597 | |
e9269c0f | 16598 | #: builtin/merge.c:1374 |
774cfe0c | 16599 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 16600 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 16601 | |
e9269c0f | 16602 | #: builtin/merge.c:1376 |
50106db7 TNQ |
16603 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." |
16604 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit." | |
16605 | ||
e9269c0f | 16606 | #: builtin/merge.c:1392 |
774cfe0c | 16607 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 16608 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 16609 | |
e9269c0f | 16610 | #: builtin/merge.c:1409 |
774cfe0c | 16611 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 16612 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 16613 | |
e9269c0f | 16614 | #: builtin/merge.c:1411 |
774cfe0c | 16615 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 16616 | msgstr "" |
21f63737 | 16617 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 16618 | |
e9269c0f | 16619 | #: builtin/merge.c:1416 |
e06dc12a TNQ |
16620 | #, c-format |
16621 | msgid "%s - not something we can merge" | |
64bd31b4 | 16622 | msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
e06dc12a | 16623 | |
e9269c0f | 16624 | #: builtin/merge.c:1418 |
bd8202f3 TNQ |
16625 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
16626 | msgstr "" | |
16627 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
16628 | ||
e9269c0f | 16629 | #: builtin/merge.c:1499 |
72e3c7a8 TNQ |
16630 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
16631 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
16632 | ||
e9269c0f | 16633 | #: builtin/merge.c:1508 |
bd3c9468 | 16634 | msgid "Already up to date." |
b9252573 TNQ |
16635 | msgstr "Đã cập nhật rồi." |
16636 | ||
e9269c0f | 16637 | #: builtin/merge.c:1518 |
db484bad | 16638 | #, c-format |
774cfe0c | 16639 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 16640 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 16641 | |
e9269c0f | 16642 | #: builtin/merge.c:1564 |
774cfe0c TNQ |
16643 | #, c-format |
16644 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 16645 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 16646 | |
e9269c0f | 16647 | #: builtin/merge.c:1571 |
774cfe0c TNQ |
16648 | #, c-format |
16649 | msgid "Nope.\n" | |
16650 | msgstr "Không.\n" | |
16651 | ||
e9269c0f | 16652 | #: builtin/merge.c:1596 |
bd3c9468 | 16653 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
b9252573 TNQ |
16654 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" |
16655 | ||
e9269c0f | 16656 | #: builtin/merge.c:1602 |
774cfe0c | 16657 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 16658 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 16659 | |
e9269c0f | 16660 | #: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695 |
db484bad | 16661 | #, c-format |
774cfe0c | 16662 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 16663 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 16664 | |
e9269c0f | 16665 | #: builtin/merge.c:1634 |
db484bad | 16666 | #, c-format |
774cfe0c | 16667 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 16668 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 16669 | |
e9269c0f | 16670 | #: builtin/merge.c:1686 |
db484bad | 16671 | #, c-format |
774cfe0c | 16672 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 16673 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 16674 | |
e9269c0f | 16675 | #: builtin/merge.c:1688 |
db484bad | 16676 | #, c-format |
774cfe0c | 16677 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 16678 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 16679 | |
e9269c0f | 16680 | #: builtin/merge.c:1697 |
774cfe0c TNQ |
16681 | #, c-format |
16682 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 16683 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 16684 | |
e9269c0f | 16685 | #: builtin/merge.c:1711 |
774cfe0c TNQ |
16686 | #, c-format |
16687 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
16688 | msgstr "" |
16689 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
16690 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 16691 | |
7c73a6bf | 16692 | #: builtin/mktree.c:66 |
03c82da3 TNQ |
16693 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
16694 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
16695 | ||
7c73a6bf | 16696 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
16697 | msgid "input is NUL terminated" |
16698 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
16699 | ||
1fc5279f | 16700 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
03c82da3 TNQ |
16701 | msgid "allow missing objects" |
16702 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
16703 | ||
7c73a6bf | 16704 | #: builtin/mktree.c:156 |
03c82da3 TNQ |
16705 | msgid "allow creation of more than one tree" |
16706 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
16707 | ||
28e0eb80 | 16708 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
50106db7 | 16709 | msgid "" |
5bb45740 TNQ |
16710 | "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
16711 | "size=<size>)" | |
50106db7 | 16712 | msgstr "" |
5bb45740 TNQ |
16713 | "git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
16714 | "size=<cỡ>)" | |
84368b62 | 16715 | |
5bb45740 | 16716 | #: builtin/multi-pack-index.c:26 |
84368b62 TNQ |
16717 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
16718 | msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index" | |
16719 | ||
5bb45740 | 16720 | #: builtin/multi-pack-index.c:29 |
50106db7 TNQ |
16721 | msgid "" |
16722 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
16723 | "larger than this size" | |
16724 | msgstr "" | |
16725 | "trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn " | |
16726 | "vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này" | |
16727 | ||
e9269c0f | 16728 | #: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 |
84368b62 TNQ |
16729 | msgid "too many arguments" |
16730 | msgstr "có quá nhiều đối số" | |
16731 | ||
5bb45740 | 16732 | #: builtin/multi-pack-index.c:60 |
50106db7 TNQ |
16733 | msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" |
16734 | msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'" | |
16735 | ||
5bb45740 | 16736 | #: builtin/multi-pack-index.c:69 |
84368b62 | 16737 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
16738 | msgid "unrecognized subcommand: %s" |
16739 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
84368b62 | 16740 | |
1fc5279f | 16741 | #: builtin/mv.c:18 |
02507f42 | 16742 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
50106db7 | 16743 | msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>" |
03c82da3 | 16744 | |
1fc5279f | 16745 | #: builtin/mv.c:83 |
4dcd03ea TNQ |
16746 | #, c-format |
16747 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
16748 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
16749 | ||
1fc5279f | 16750 | #: builtin/mv.c:85 |
4dcd03ea TNQ |
16751 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
16752 | msgstr "" | |
16753 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
16754 | ||
1fc5279f | 16755 | #: builtin/mv.c:103 |
4dcd03ea TNQ |
16756 | #, c-format |
16757 | msgid "%.*s is in index" | |
16758 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
16759 | ||
1fc5279f | 16760 | #: builtin/mv.c:125 |
03c82da3 TNQ |
16761 | msgid "force move/rename even if target exists" |
16762 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
16763 | ||
1fc5279f | 16764 | #: builtin/mv.c:127 |
03c82da3 TNQ |
16765 | msgid "skip move/rename errors" |
16766 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
16767 | ||
1fc5279f | 16768 | #: builtin/mv.c:169 |
4dcd03ea TNQ |
16769 | #, c-format |
16770 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
16771 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
16772 | ||
1fc5279f | 16773 | #: builtin/mv.c:180 |
db484bad | 16774 | #, c-format |
774cfe0c | 16775 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 16776 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 16777 | |
1fc5279f | 16778 | #: builtin/mv.c:184 |
774cfe0c | 16779 | msgid "bad source" |
db484bad | 16780 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 16781 | |
1fc5279f | 16782 | #: builtin/mv.c:187 |
774cfe0c | 16783 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 16784 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 16785 | |
1fc5279f | 16786 | #: builtin/mv.c:190 |
774cfe0c | 16787 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 16788 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 16789 | |
1fc5279f | 16790 | #: builtin/mv.c:199 |
774cfe0c | 16791 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 16792 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 16793 | |
1fc5279f | 16794 | #: builtin/mv.c:224 |
774cfe0c | 16795 | msgid "not under version control" |
db484bad | 16796 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 16797 | |
1fc5279f | 16798 | #: builtin/mv.c:227 |
774cfe0c | 16799 | msgid "destination exists" |
db484bad | 16800 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 16801 | |
1fc5279f | 16802 | #: builtin/mv.c:235 |
774cfe0c TNQ |
16803 | #, c-format |
16804 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 16805 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 16806 | |
1fc5279f | 16807 | #: builtin/mv.c:238 |
774cfe0c | 16808 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 16809 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 16810 | |
1fc5279f | 16811 | #: builtin/mv.c:241 |
774cfe0c | 16812 | msgid "multiple sources for the same target" |
1fc5279f | 16813 | msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 16814 | |
1fc5279f | 16815 | #: builtin/mv.c:243 |
5832c3f2 TNQ |
16816 | msgid "destination directory does not exist" |
16817 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
16818 | ||
1fc5279f | 16819 | #: builtin/mv.c:250 |
db484bad | 16820 | #, c-format |
774cfe0c | 16821 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 16822 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 16823 | |
1fc5279f | 16824 | #: builtin/mv.c:271 |
db484bad | 16825 | #, c-format |
774cfe0c | 16826 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 16827 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 16828 | |
e9269c0f | 16829 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520 |
db484bad | 16830 | #, c-format |
774cfe0c | 16831 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 16832 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 16833 | |
ee94b979 | 16834 | #: builtin/name-rev.c:465 |
02507f42 | 16835 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
50106db7 | 16836 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…" |
03c82da3 | 16837 | |
ee94b979 | 16838 | #: builtin/name-rev.c:466 |
02507f42 | 16839 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
50106db7 | 16840 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all" |
03c82da3 | 16841 | |
ee94b979 | 16842 | #: builtin/name-rev.c:467 |
02507f42 | 16843 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
50106db7 | 16844 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin" |
03c82da3 | 16845 | |
ee94b979 | 16846 | #: builtin/name-rev.c:524 |
03c82da3 TNQ |
16847 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
16848 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
16849 | ||
ee94b979 | 16850 | #: builtin/name-rev.c:525 |
03c82da3 TNQ |
16851 | msgid "only use tags to name the commits" |
16852 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
16853 | ||
ee94b979 | 16854 | #: builtin/name-rev.c:527 |
03c82da3 | 16855 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 16856 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 16857 | |
ee94b979 | 16858 | #: builtin/name-rev.c:529 |
64bd31b4 TNQ |
16859 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
16860 | msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
16861 | ||
ee94b979 | 16862 | #: builtin/name-rev.c:531 |
03c82da3 TNQ |
16863 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
16864 | msgstr "" | |
16865 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
16866 | ||
ee94b979 | 16867 | #: builtin/name-rev.c:532 |
03c82da3 TNQ |
16868 | msgid "read from stdin" |
16869 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
16870 | ||
ee94b979 | 16871 | #: builtin/name-rev.c:533 |
44bb9364 TNQ |
16872 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
16873 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 16874 | |
ee94b979 | 16875 | #: builtin/name-rev.c:539 |
e06dc12a TNQ |
16876 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
16877 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
16878 | ||
7c73a6bf | 16879 | #: builtin/notes.c:28 |
02507f42 TNQ |
16880 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
16881 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 16882 | |
7c73a6bf | 16883 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 | 16884 | msgid "" |
02507f42 | 16885 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 16886 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 16887 | msgstr "" |
02507f42 | 16888 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 16889 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16890 | |
7c73a6bf | 16891 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
16892 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
16893 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 16894 | |
7c73a6bf | 16895 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 16896 | msgid "" |
02507f42 | 16897 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 16898 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 16899 | msgstr "" |
02507f42 | 16900 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 16901 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16902 | |
7c73a6bf | 16903 | #: builtin/notes.c:32 |
02507f42 TNQ |
16904 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
16905 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 16906 | |
7c73a6bf | 16907 | #: builtin/notes.c:33 |
02507f42 TNQ |
16908 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
16909 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 16910 | |
7c73a6bf | 16911 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 | 16912 | msgid "" |
02507f42 | 16913 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 16914 | msgstr "" |
02507f42 | 16915 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 16916 | |
7c73a6bf | 16917 | #: builtin/notes.c:35 |
03c82da3 TNQ |
16918 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
16919 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
16920 | ||
7c73a6bf | 16921 | #: builtin/notes.c:36 |
03c82da3 TNQ |
16922 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
16923 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
16924 | ||
7c73a6bf | 16925 | #: builtin/notes.c:37 |
02507f42 TNQ |
16926 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
16927 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 16928 | |
7c73a6bf | 16929 | #: builtin/notes.c:38 |
fe73f3ee TNQ |
16930 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
16931 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
03c82da3 | 16932 | |
7c73a6bf | 16933 | #: builtin/notes.c:39 |
02507f42 TNQ |
16934 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
16935 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 16936 | |
7c73a6bf | 16937 | #: builtin/notes.c:44 |
03c82da3 TNQ |
16938 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
16939 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
16940 | ||
7c73a6bf | 16941 | #: builtin/notes.c:49 |
03c82da3 | 16942 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 16943 | msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16944 | |
7c73a6bf | 16945 | #: builtin/notes.c:54 |
03c82da3 | 16946 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
50106db7 | 16947 | msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" |
03c82da3 | 16948 | |
7c73a6bf | 16949 | #: builtin/notes.c:55 |
03c82da3 | 16950 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 16951 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 16952 | |
7c73a6bf | 16953 | #: builtin/notes.c:60 |
03c82da3 | 16954 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 16955 | msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16956 | |
7c73a6bf | 16957 | #: builtin/notes.c:65 |
03c82da3 TNQ |
16958 | msgid "git notes edit [<object>]" |
16959 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
16960 | ||
7c73a6bf | 16961 | #: builtin/notes.c:70 |
03c82da3 TNQ |
16962 | msgid "git notes show [<object>]" |
16963 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
16964 | ||
7c73a6bf | 16965 | #: builtin/notes.c:75 |
02507f42 | 16966 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
50106db7 | 16967 | msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 16968 | |
7c73a6bf | 16969 | #: builtin/notes.c:76 |
03c82da3 | 16970 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
50106db7 | 16971 | msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 16972 | |
7c73a6bf | 16973 | #: builtin/notes.c:77 |
03c82da3 | 16974 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
50106db7 | 16975 | msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 16976 | |
7c73a6bf | 16977 | #: builtin/notes.c:82 |
03c82da3 TNQ |
16978 | msgid "git notes remove [<object>]" |
16979 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
16980 | ||
7c73a6bf | 16981 | #: builtin/notes.c:87 |
03c82da3 | 16982 | msgid "git notes prune [<options>]" |
50106db7 | 16983 | msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 16984 | |
7c73a6bf | 16985 | #: builtin/notes.c:92 |
03c82da3 TNQ |
16986 | msgid "git notes get-ref" |
16987 | msgstr "git notes get-ref" | |
16988 | ||
7c73a6bf | 16989 | #: builtin/notes.c:97 |
b9252573 TNQ |
16990 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
16991 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
16992 | ||
7c73a6bf | 16993 | #: builtin/notes.c:150 |
774cfe0c TNQ |
16994 | #, c-format |
16995 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 16996 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 16997 | |
7c73a6bf | 16998 | #: builtin/notes.c:154 |
77c8e543 TNQ |
16999 | msgid "could not read 'show' output" |
17000 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 17001 | |
7c73a6bf | 17002 | #: builtin/notes.c:162 |
774cfe0c TNQ |
17003 | #, c-format |
17004 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 17005 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 17006 | |
7c73a6bf | 17007 | #: builtin/notes.c:197 |
22973607 | 17008 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 17009 | msgstr "" |
22973607 | 17010 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 17011 | |
7c73a6bf | 17012 | #: builtin/notes.c:206 |
774cfe0c | 17013 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 17014 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 17015 | |
7c73a6bf | 17016 | #: builtin/notes.c:208 |
774cfe0c | 17017 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17018 | msgid "the note contents have been left in %s" |
17019 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 17020 | |
e9269c0f | 17021 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 |
db484bad | 17022 | #, c-format |
774cfe0c | 17023 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 17024 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 17025 | |
84368b62 | 17026 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
1fc5279f TNQ |
17027 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
17028 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
22973607 TNQ |
17029 | #, c-format |
17030 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
17031 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
17032 | ||
84368b62 | 17033 | #: builtin/notes.c:265 |
db484bad | 17034 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17035 | msgid "failed to read object '%s'." |
17036 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 17037 | |
84368b62 | 17038 | #: builtin/notes.c:268 |
15fbbed7 | 17039 | #, c-format |
22973607 | 17040 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 17041 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 17042 | |
84368b62 | 17043 | #: builtin/notes.c:309 |
22973607 TNQ |
17044 | #, c-format |
17045 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
17046 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
17047 | ||
84368b62 | 17048 | #: builtin/notes.c:324 |
22973607 TNQ |
17049 | #, c-format |
17050 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
17051 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
17052 | ||
0e2a0915 TNQ |
17053 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
17054 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
17055 | #. | |
84368b62 | 17056 | #: builtin/notes.c:356 |
22973607 TNQ |
17057 | #, c-format |
17058 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
17059 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
17060 | ||
1fc5279f TNQ |
17061 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
17062 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
17063 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
774cfe0c | 17064 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 17065 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 17066 | |
1fc5279f | 17067 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
db484bad | 17068 | #, c-format |
22973607 | 17069 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 17070 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 17071 | |
1fc5279f | 17072 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
03c82da3 TNQ |
17073 | msgid "note contents as a string" |
17074 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
17075 | ||
1fc5279f | 17076 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
03c82da3 TNQ |
17077 | msgid "note contents in a file" |
17078 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
17079 | ||
1fc5279f | 17080 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
03c82da3 TNQ |
17081 | msgid "reuse and edit specified note object" |
17082 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
17083 | ||
1fc5279f | 17084 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
03c82da3 TNQ |
17085 | msgid "reuse specified note object" |
17086 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
17087 | ||
1fc5279f | 17088 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fbf5d8c3 TNQ |
17089 | msgid "allow storing empty note" |
17090 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
17091 | ||
1fc5279f | 17092 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
03c82da3 TNQ |
17093 | msgid "replace existing notes" |
17094 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
17095 | ||
84368b62 | 17096 | #: builtin/notes.c:448 |
774cfe0c | 17097 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
17098 | msgid "" |
17099 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
17100 | "existing notes" | |
17101 | msgstr "" | |
17102 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 17103 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 17104 | |
1fc5279f | 17105 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
774cfe0c TNQ |
17106 | #, c-format |
17107 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 17108 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 17109 | |
1fc5279f | 17110 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fbf5d8c3 TNQ |
17111 | #, c-format |
17112 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
17113 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
17114 | ||
1fc5279f | 17115 | #: builtin/notes.c:497 |
03c82da3 TNQ |
17116 | msgid "read objects from stdin" |
17117 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
17118 | ||
1fc5279f | 17119 | #: builtin/notes.c:499 |
03c82da3 TNQ |
17120 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
17121 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
17122 | ||
1fc5279f | 17123 | #: builtin/notes.c:517 |
774cfe0c TNQ |
17124 | msgid "too few parameters" |
17125 | msgstr "quá ít đối số" | |
17126 | ||
1fc5279f | 17127 | #: builtin/notes.c:538 |
774cfe0c | 17128 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
17129 | msgid "" |
17130 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
17131 | "existing notes" | |
17132 | msgstr "" | |
17133 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 17134 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 17135 | |
1fc5279f | 17136 | #: builtin/notes.c:550 |
774cfe0c | 17137 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17138 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
17139 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 17140 | |
1fc5279f | 17141 | #: builtin/notes.c:603 |
774cfe0c TNQ |
17142 | #, c-format |
17143 | msgid "" | |
17144 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
17145 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
17146 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
17147 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
17148 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 17149 | |
1fc5279f | 17150 | #: builtin/notes.c:698 |
22973607 TNQ |
17151 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
17152 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
17153 | ||
1fc5279f | 17154 | #: builtin/notes.c:700 |
22973607 TNQ |
17155 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
17156 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
17157 | ||
1fc5279f | 17158 | #: builtin/notes.c:702 |
22973607 TNQ |
17159 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
17160 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
17161 | ||
1fc5279f | 17162 | #: builtin/notes.c:722 |
22973607 TNQ |
17163 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
17164 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
17165 | ||
1fc5279f | 17166 | #: builtin/notes.c:724 |
22973607 TNQ |
17167 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
17168 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
17169 | ||
1fc5279f | 17170 | #: builtin/notes.c:726 |
22973607 TNQ |
17171 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
17172 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
17173 | ||
1fc5279f | 17174 | #: builtin/notes.c:739 |
22973607 TNQ |
17175 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
17176 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
17177 | ||
1fc5279f | 17178 | #: builtin/notes.c:742 |
22973607 TNQ |
17179 | msgid "failed to finalize notes merge" |
17180 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
17181 | ||
1fc5279f | 17182 | #: builtin/notes.c:768 |
b9252573 TNQ |
17183 | #, c-format |
17184 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
17185 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
17186 | ||
1fc5279f | 17187 | #: builtin/notes.c:784 |
03c82da3 TNQ |
17188 | msgid "General options" |
17189 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
17190 | ||
1fc5279f | 17191 | #: builtin/notes.c:786 |
03c82da3 TNQ |
17192 | msgid "Merge options" |
17193 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
17194 | ||
1fc5279f | 17195 | #: builtin/notes.c:788 |
03c82da3 TNQ |
17196 | msgid "" |
17197 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
17198 | "cat_sort_uniq)" | |
17199 | msgstr "" | |
131fa518 | 17200 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
17201 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
17202 | ||
1fc5279f | 17203 | #: builtin/notes.c:790 |
03c82da3 TNQ |
17204 | msgid "Committing unmerged notes" |
17205 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
17206 | ||
1fc5279f | 17207 | #: builtin/notes.c:792 |
03c82da3 TNQ |
17208 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
17209 | msgstr "" | |
17210 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
17211 | "giao" | |
17212 | ||
1fc5279f | 17213 | #: builtin/notes.c:794 |
03c82da3 TNQ |
17214 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
17215 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
17216 | ||
1fc5279f | 17217 | #: builtin/notes.c:796 |
03c82da3 TNQ |
17218 | msgid "abort notes merge" |
17219 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
17220 | ||
1fc5279f | 17221 | #: builtin/notes.c:807 |
b9252573 TNQ |
17222 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
17223 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
17224 | ||
1fc5279f | 17225 | #: builtin/notes.c:812 |
22973607 TNQ |
17226 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
17227 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 17228 | |
1fc5279f | 17229 | #: builtin/notes.c:836 |
b9252573 | 17230 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17231 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
17232 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 17233 | |
1fc5279f | 17234 | #: builtin/notes.c:873 |
f2993884 | 17235 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17236 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
17237 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 17238 | |
1fc5279f | 17239 | #: builtin/notes.c:876 |
b9252573 | 17240 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17241 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
17242 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 17243 | |
1fc5279f | 17244 | #: builtin/notes.c:878 |
b9252573 TNQ |
17245 | #, c-format |
17246 | msgid "" | |
17247 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
17248 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
17249 | "abort'.\n" | |
17250 | msgstr "" | |
17251 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
17252 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
17253 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
17254 | ||
e9269c0f | 17255 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 |
28e0eb80 TNQ |
17256 | #, c-format |
17257 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
17258 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
17259 | ||
1fc5279f | 17260 | #: builtin/notes.c:900 |
db484bad | 17261 | #, c-format |
774cfe0c | 17262 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 17263 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 17264 | |
1fc5279f | 17265 | #: builtin/notes.c:912 |
03c82da3 TNQ |
17266 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
17267 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
17268 | ||
1fc5279f | 17269 | #: builtin/notes.c:915 |
03c82da3 TNQ |
17270 | msgid "read object names from the standard input" |
17271 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
17272 | ||
e9269c0f | 17273 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:164 |
b9252573 TNQ |
17274 | msgid "do not remove, show only" |
17275 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
17276 | ||
1fc5279f | 17277 | #: builtin/notes.c:955 |
b9252573 TNQ |
17278 | msgid "report pruned notes" |
17279 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
17280 | ||
1fc5279f | 17281 | #: builtin/notes.c:998 |
15fbbed7 TNQ |
17282 | msgid "notes-ref" |
17283 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 17284 | |
1fc5279f | 17285 | #: builtin/notes.c:999 |
02507f42 TNQ |
17286 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
17287 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 17288 | |
e9269c0f | 17289 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608 |
db484bad | 17290 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17291 | msgid "unknown subcommand: %s" |
17292 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 17293 | |
e9269c0f | 17294 | #: builtin/pack-objects.c:53 |
f2993884 TNQ |
17295 | msgid "" |
17296 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 17297 | msgstr "" |
50106db7 | 17298 | "git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
f2993884 | 17299 | "<danh-sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17300 | |
e9269c0f | 17301 | #: builtin/pack-objects.c:54 |
f2993884 TNQ |
17302 | msgid "" |
17303 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 17304 | msgstr "" |
50106db7 | 17305 | "git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
f2993884 | 17306 | "sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17307 | |
e9269c0f | 17308 | #: builtin/pack-objects.c:431 |
5714e413 | 17309 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
17310 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
17311 | msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s" | |
17312 | ||
e9269c0f | 17313 | #: builtin/pack-objects.c:442 |
7c73a6bf TNQ |
17314 | #, c-format |
17315 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
17316 | msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s" | |
17317 | ||
e9269c0f | 17318 | #: builtin/pack-objects.c:573 |
7c73a6bf TNQ |
17319 | #, c-format |
17320 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
17321 | msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s" | |
17322 | ||
e9269c0f | 17323 | #: builtin/pack-objects.c:784 |
7c73a6bf TNQ |
17324 | #, c-format |
17325 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
17326 | msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>" | |
17327 | ||
e9269c0f | 17328 | #: builtin/pack-objects.c:973 |
72e3c7a8 TNQ |
17329 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
17330 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
17331 | ||
e9269c0f | 17332 | #: builtin/pack-objects.c:986 |
15fbbed7 TNQ |
17333 | msgid "Writing objects" |
17334 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
17335 | ||
e9269c0f | 17336 | #: builtin/pack-objects.c:1047 builtin/update-index.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
17337 | #, c-format |
17338 | msgid "failed to stat %s" | |
17339 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
17340 | ||
e9269c0f | 17341 | #: builtin/pack-objects.c:1100 |
7c73a6bf TNQ |
17342 | #, c-format |
17343 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
17344 | msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>" | |
17345 | ||
e9269c0f | 17346 | #: builtin/pack-objects.c:1298 |
15fbbed7 TNQ |
17347 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
17348 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
17349 | ||
e9269c0f | 17350 | #: builtin/pack-objects.c:1725 |
7c73a6bf TNQ |
17351 | #, c-format |
17352 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
17353 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s" | |
17354 | ||
e9269c0f | 17355 | #: builtin/pack-objects.c:1734 |
7c73a6bf TNQ |
17356 | #, c-format |
17357 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
17358 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s" | |
17359 | ||
e9269c0f | 17360 | #: builtin/pack-objects.c:2005 |
70d74821 TNQ |
17361 | msgid "Counting objects" |
17362 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
17363 | ||
e9269c0f | 17364 | #: builtin/pack-objects.c:2150 |
70d74821 TNQ |
17365 | #, c-format |
17366 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
17367 | msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”" | |
17368 | ||
e9269c0f TNQ |
17369 | #: builtin/pack-objects.c:2220 builtin/pack-objects.c:2236 |
17370 | #: builtin/pack-objects.c:2246 | |
7c73a6bf TNQ |
17371 | #, c-format |
17372 | msgid "object %s cannot be read" | |
17373 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
17374 | ||
e9269c0f | 17375 | #: builtin/pack-objects.c:2223 builtin/pack-objects.c:2250 |
7c73a6bf | 17376 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
17377 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
17378 | msgstr "" | |
17379 | "đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với " | |
17380 | "%<PRIuMAX>)" | |
7c73a6bf | 17381 | |
e9269c0f | 17382 | #: builtin/pack-objects.c:2260 |
7c73a6bf TNQ |
17383 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
17384 | msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ" | |
17385 | ||
e9269c0f | 17386 | #: builtin/pack-objects.c:2575 |
7c73a6bf TNQ |
17387 | #, c-format |
17388 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
17389 | msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình" | |
17390 | ||
e9269c0f | 17391 | #: builtin/pack-objects.c:2714 |
7c73a6bf TNQ |
17392 | #, c-format |
17393 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
17394 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”" | |
17395 | ||
e9269c0f | 17396 | #: builtin/pack-objects.c:2802 |
15fbbed7 TNQ |
17397 | msgid "Compressing objects" |
17398 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
17399 | ||
e9269c0f | 17400 | #: builtin/pack-objects.c:2808 |
7c73a6bf TNQ |
17401 | msgid "inconsistency with delta count" |
17402 | msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta" | |
17403 | ||
e9269c0f | 17404 | #: builtin/pack-objects.c:2889 |
7c73a6bf TNQ |
17405 | #, c-format |
17406 | msgid "" | |
17407 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
17408 | " %s" | |
17409 | msgstr "" | |
17410 | "cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n" | |
17411 | " %s" | |
17412 | ||
e9269c0f | 17413 | #: builtin/pack-objects.c:2895 |
7c73a6bf TNQ |
17414 | #, c-format |
17415 | msgid "" | |
17416 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
17417 | " %s" | |
17418 | msgstr "" | |
17419 | "cần ID đối tượng, nhận được rác:\n" | |
17420 | " %s" | |
17421 | ||
e9269c0f | 17422 | #: builtin/pack-objects.c:2993 |
fe73f3ee TNQ |
17423 | msgid "invalid value for --missing" |
17424 | msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ" | |
17425 | ||
e9269c0f | 17426 | #: builtin/pack-objects.c:3052 builtin/pack-objects.c:3160 |
7c73a6bf TNQ |
17427 | msgid "cannot open pack index" |
17428 | msgstr "không thể mở mục lục của gói" | |
17429 | ||
e9269c0f | 17430 | #: builtin/pack-objects.c:3083 |
7c73a6bf TNQ |
17431 | #, c-format |
17432 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
17433 | msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra" | |
17434 | ||
e9269c0f | 17435 | #: builtin/pack-objects.c:3168 |
7c73a6bf TNQ |
17436 | msgid "unable to force loose object" |
17437 | msgstr "không thể buộc mất đối tượng" | |
17438 | ||
e9269c0f | 17439 | #: builtin/pack-objects.c:3261 |
7c73a6bf TNQ |
17440 | #, c-format |
17441 | msgid "not a rev '%s'" | |
17442 | msgstr "không phải một rev “%s”" | |
17443 | ||
e9269c0f | 17444 | #: builtin/pack-objects.c:3264 |
7c73a6bf TNQ |
17445 | #, c-format |
17446 | msgid "bad revision '%s'" | |
17447 | msgstr "điểm xem xét sai “%s”" | |
17448 | ||
e9269c0f | 17449 | #: builtin/pack-objects.c:3289 |
7c73a6bf TNQ |
17450 | msgid "unable to add recent objects" |
17451 | msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng" | |
17452 | ||
e9269c0f | 17453 | #: builtin/pack-objects.c:3342 |
db484bad | 17454 | #, c-format |
774cfe0c | 17455 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 17456 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 17457 | |
e9269c0f | 17458 | #: builtin/pack-objects.c:3346 |
db484bad | 17459 | #, c-format |
774cfe0c | 17460 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 17461 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 17462 | |
e9269c0f | 17463 | #: builtin/pack-objects.c:3384 |
7c73a6bf TNQ |
17464 | msgid "<version>[,<offset>]" |
17465 | msgstr "<phiên bản>[,offset]" | |
03c82da3 | 17466 | |
e9269c0f | 17467 | #: builtin/pack-objects.c:3385 |
03c82da3 TNQ |
17468 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
17469 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
17470 | ||
e9269c0f | 17471 | #: builtin/pack-objects.c:3388 |
03c82da3 TNQ |
17472 | msgid "maximum size of each output pack file" |
17473 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
17474 | ||
e9269c0f | 17475 | #: builtin/pack-objects.c:3390 |
03c82da3 TNQ |
17476 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
17477 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
17478 | ||
e9269c0f | 17479 | #: builtin/pack-objects.c:3392 |
03c82da3 TNQ |
17480 | msgid "ignore packed objects" |
17481 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
17482 | ||
e9269c0f | 17483 | #: builtin/pack-objects.c:3394 |
03c82da3 TNQ |
17484 | msgid "limit pack window by objects" |
17485 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
17486 | ||
e9269c0f | 17487 | #: builtin/pack-objects.c:3396 |
03c82da3 TNQ |
17488 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
17489 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
17490 | ||
e9269c0f | 17491 | #: builtin/pack-objects.c:3398 |
03c82da3 | 17492 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 17493 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 17494 | |
e9269c0f | 17495 | #: builtin/pack-objects.c:3400 |
03c82da3 TNQ |
17496 | msgid "reuse existing deltas" |
17497 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
17498 | ||
e9269c0f | 17499 | #: builtin/pack-objects.c:3402 |
03c82da3 TNQ |
17500 | msgid "reuse existing objects" |
17501 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
17502 | ||
e9269c0f | 17503 | #: builtin/pack-objects.c:3404 |
03c82da3 TNQ |
17504 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
17505 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
17506 | ||
e9269c0f | 17507 | #: builtin/pack-objects.c:3406 |
03c82da3 TNQ |
17508 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
17509 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
17510 | ||
e9269c0f | 17511 | #: builtin/pack-objects.c:3408 |
03c82da3 | 17512 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 17513 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 17514 | |
e9269c0f | 17515 | #: builtin/pack-objects.c:3410 |
03c82da3 | 17516 | msgid "read revision arguments from standard input" |
1fc5279f | 17517 | msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 17518 | |
e9269c0f | 17519 | #: builtin/pack-objects.c:3412 |
03c82da3 TNQ |
17520 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
17521 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
17522 | ||
e9269c0f | 17523 | #: builtin/pack-objects.c:3415 |
03c82da3 TNQ |
17524 | msgid "include objects reachable from any reference" |
17525 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
17526 | ||
e9269c0f | 17527 | #: builtin/pack-objects.c:3418 |
03c82da3 TNQ |
17528 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
17529 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
17530 | ||
e9269c0f | 17531 | #: builtin/pack-objects.c:3421 |
4dcd03ea TNQ |
17532 | msgid "include objects referred to by the index" |
17533 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
17534 | ||
e9269c0f | 17535 | #: builtin/pack-objects.c:3424 |
03c82da3 TNQ |
17536 | msgid "output pack to stdout" |
17537 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
17538 | ||
e9269c0f | 17539 | #: builtin/pack-objects.c:3426 |
03c82da3 TNQ |
17540 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
17541 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
17542 | ||
e9269c0f | 17543 | #: builtin/pack-objects.c:3428 |
03c82da3 TNQ |
17544 | msgid "keep unreachable objects" |
17545 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
17546 | ||
e9269c0f | 17547 | #: builtin/pack-objects.c:3430 |
b9252573 TNQ |
17548 | msgid "pack loose unreachable objects" |
17549 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
17550 | ||
e9269c0f | 17551 | #: builtin/pack-objects.c:3432 |
03c82da3 TNQ |
17552 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
17553 | msgstr "" | |
17554 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
17555 | ||
e9269c0f | 17556 | #: builtin/pack-objects.c:3435 |
1fc5279f | 17557 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
f126a1fb | 17558 | msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”" |
1fc5279f | 17559 | |
e9269c0f | 17560 | #: builtin/pack-objects.c:3437 |
03c82da3 TNQ |
17561 | msgid "create thin packs" |
17562 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
17563 | ||
e9269c0f | 17564 | #: builtin/pack-objects.c:3439 |
fbf5d8c3 TNQ |
17565 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
17566 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
17567 | ||
e9269c0f | 17568 | #: builtin/pack-objects.c:3441 |
03c82da3 TNQ |
17569 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
17570 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
17571 | ||
e9269c0f | 17572 | #: builtin/pack-objects.c:3443 |
70d74821 TNQ |
17573 | msgid "ignore this pack" |
17574 | msgstr "bỏ qua gói này" | |
17575 | ||
e9269c0f | 17576 | #: builtin/pack-objects.c:3445 |
03c82da3 TNQ |
17577 | msgid "pack compression level" |
17578 | msgstr "mức nén gói" | |
17579 | ||
e9269c0f | 17580 | #: builtin/pack-objects.c:3447 |
03c82da3 | 17581 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 17582 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 17583 | |
e9269c0f | 17584 | #: builtin/pack-objects.c:3449 |
15fbbed7 TNQ |
17585 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
17586 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
17587 | ||
e9269c0f | 17588 | #: builtin/pack-objects.c:3451 |
15fbbed7 TNQ |
17589 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
17590 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
17591 | ||
e9269c0f | 17592 | #: builtin/pack-objects.c:3455 |
8a4adfdd TNQ |
17593 | msgid "write a bitmap index if possible" |
17594 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được" | |
17595 | ||
e9269c0f | 17596 | #: builtin/pack-objects.c:3459 |
fe73f3ee TNQ |
17597 | msgid "handling for missing objects" |
17598 | msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng" | |
17599 | ||
e9269c0f | 17600 | #: builtin/pack-objects.c:3462 |
1a849b56 TNQ |
17601 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
17602 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn" | |
17603 | ||
e9269c0f | 17604 | #: builtin/pack-objects.c:3464 |
84368b62 TNQ |
17605 | msgid "respect islands during delta compression" |
17606 | msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”" | |
17607 | ||
e9269c0f | 17608 | #: builtin/pack-objects.c:3493 |
70d74821 TNQ |
17609 | #, c-format |
17610 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
17611 | msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d" | |
17612 | ||
e9269c0f | 17613 | #: builtin/pack-objects.c:3498 |
70d74821 TNQ |
17614 | #, c-format |
17615 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
17616 | msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d" | |
15fbbed7 | 17617 | |
e9269c0f | 17618 | #: builtin/pack-objects.c:3552 |
7c73a6bf TNQ |
17619 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
17620 | msgstr "" | |
17621 | "--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển" | |
17622 | ||
e9269c0f | 17623 | #: builtin/pack-objects.c:3554 |
7c73a6bf TNQ |
17624 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
17625 | msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB" | |
17626 | ||
e9269c0f | 17627 | #: builtin/pack-objects.c:3559 |
7c73a6bf TNQ |
17628 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
17629 | msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được" | |
17630 | ||
e9269c0f | 17631 | #: builtin/pack-objects.c:3562 |
7c73a6bf TNQ |
17632 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
17633 | msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau" | |
17634 | ||
e9269c0f | 17635 | #: builtin/pack-objects.c:3568 |
7c73a6bf TNQ |
17636 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
17637 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout" | |
17638 | ||
e9269c0f | 17639 | #: builtin/pack-objects.c:3628 |
70d74821 TNQ |
17640 | msgid "Enumerating objects" |
17641 | msgstr "Đánh số các đối tượng" | |
17642 | ||
e9269c0f | 17643 | #: builtin/pack-objects.c:3658 |
7c73a6bf | 17644 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
17645 | msgid "" |
17646 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
17647 | "reused %<PRIu32>" | |
17648 | msgstr "" | |
17649 | "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
17650 | "reused %<PRIu32>" | |
7c73a6bf | 17651 | |
35655fe7 | 17652 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
02507f42 | 17653 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
50106db7 | 17654 | msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 17655 | |
35655fe7 | 17656 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
03c82da3 TNQ |
17657 | msgid "pack everything" |
17658 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
17659 | ||
35655fe7 | 17660 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
03c82da3 | 17661 | msgid "prune loose refs (default)" |
4dcd03ea | 17662 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 | 17663 | |
e9269c0f | 17664 | #: builtin/prune-packed.c:6 |
02507f42 TNQ |
17665 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
17666 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 17667 | |
e9269c0f | 17668 | #: builtin/prune.c:14 |
fe73f3ee TNQ |
17669 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
17670 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
f2993884 | 17671 | |
e9269c0f | 17672 | #: builtin/prune.c:133 |
f2993884 TNQ |
17673 | msgid "report pruned objects" |
17674 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
17675 | ||
e9269c0f | 17676 | #: builtin/prune.c:136 |
f2993884 TNQ |
17677 | msgid "expire objects older than <time>" |
17678 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
17679 | ||
e9269c0f | 17680 | #: builtin/prune.c:138 |
1a849b56 TNQ |
17681 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
17682 | msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn" | |
17683 | ||
e9269c0f | 17684 | #: builtin/prune.c:152 |
843565a8 TNQ |
17685 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
17686 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
17687 | ||
ee94b979 | 17688 | #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 |
22973607 TNQ |
17689 | #, c-format |
17690 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
17691 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
17692 | ||
ee94b979 | 17693 | #: builtin/pull.c:67 |
843565a8 | 17694 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 17695 | msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
f2993884 | 17696 | |
e9269c0f | 17697 | #: builtin/pull.c:123 |
0e2a0915 TNQ |
17698 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
17699 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con" | |
17700 | ||
e9269c0f | 17701 | #: builtin/pull.c:127 |
f2993884 TNQ |
17702 | msgid "Options related to merging" |
17703 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
17704 | ||
e9269c0f | 17705 | #: builtin/pull.c:130 |
f2993884 TNQ |
17706 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
17707 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
17708 | ||
e9269c0f | 17709 | #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126 |
f2993884 TNQ |
17710 | msgid "allow fast-forward" |
17711 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
17712 | ||
e9269c0f TNQ |
17713 | #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 |
17714 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" | |
17715 | msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" | |
72e3c7a8 | 17716 | |
e9269c0f | 17717 | #: builtin/pull.c:183 |
f2993884 TNQ |
17718 | msgid "Options related to fetching" |
17719 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
17720 | ||
e9269c0f | 17721 | #: builtin/pull.c:193 |
84368b62 TNQ |
17722 | msgid "force overwrite of local branch" |
17723 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
17724 | ||
e9269c0f | 17725 | #: builtin/pull.c:201 |
0c966d84 TNQ |
17726 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
17727 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
17728 | ||
e9269c0f | 17729 | #: builtin/pull.c:317 |
f2993884 TNQ |
17730 | #, c-format |
17731 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
17732 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
17733 | ||
e9269c0f TNQ |
17734 | #: builtin/pull.c:349 |
17735 | msgid "" | |
17736 | "Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" | |
17737 | "discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" | |
17738 | "commands sometime before your next pull:\n" | |
17739 | "\n" | |
17740 | " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" | |
17741 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
17742 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
17743 | "\n" | |
17744 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
17745 | "default\n" | |
17746 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
17747 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
17748 | "invocation.\n" | |
17749 | msgstr "" | |
17750 | "Kéo mà không chỉ định làm thế nào để hòa giải các nhánh phân kỳ là khác nhau " | |
17751 | "là\n" | |
17752 | "không khuyến khích. Bạn có thể dịu thông báo này bằng cách chạy một trong " | |
17753 | "những lệnh sau đây\n" | |
17754 | "các lệnh thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n" | |
17755 | "\n" | |
17756 | " git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n" | |
17757 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
17758 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
17759 | "\n" | |
17760 | "Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập " | |
17761 | "mặc định\n" | |
17762 | "ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-" | |
17763 | "rebase,\n" | |
17764 | "hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè mặc định được cấu hình cho mỗi\n" | |
17765 | "lần gọi.\n" | |
17766 | ||
17767 | #: builtin/pull.c:459 | |
f2993884 TNQ |
17768 | msgid "" |
17769 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
17770 | "fetched." | |
17771 | msgstr "" | |
17772 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
17773 | "lấy về." | |
17774 | ||
e9269c0f | 17775 | #: builtin/pull.c:461 |
f2993884 TNQ |
17776 | msgid "" |
17777 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
17778 | msgstr "" | |
17779 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
17780 | "về." | |
17781 | ||
e9269c0f | 17782 | #: builtin/pull.c:462 |
f2993884 TNQ |
17783 | msgid "" |
17784 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
17785 | "matches on the remote end." | |
17786 | msgstr "" | |
17787 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
17788 | "tự\n" | |
17789 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
17790 | ||
e9269c0f | 17791 | #: builtin/pull.c:465 |
f2993884 TNQ |
17792 | #, c-format |
17793 | msgid "" | |
17794 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
17795 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
17796 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
17797 | msgstr "" | |
17798 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
17799 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
17800 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
17801 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
17802 | ||
e9269c0f | 17803 | #: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
17804 | msgid "You are not currently on a branch." |
17805 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
17806 | ||
e9269c0f | 17807 | #: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
17808 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
17809 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
17810 | ||
e9269c0f | 17811 | #: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
17812 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
17813 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
17814 | ||
e9269c0f | 17815 | #: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490 |
f2993884 TNQ |
17816 | msgid "See git-pull(1) for details." |
17817 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
17818 | ||
e9269c0f TNQ |
17819 | #: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492 |
17820 | #: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64 | |
72e3c7a8 TNQ |
17821 | msgid "<remote>" |
17822 | msgstr "<máy chủ>" | |
17823 | ||
e9269c0f | 17824 | #: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497 |
28e0eb80 | 17825 | #: git-parse-remote.sh:65 |
72e3c7a8 TNQ |
17826 | msgid "<branch>" |
17827 | msgstr "<nhánh>" | |
17828 | ||
e9269c0f | 17829 | #: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75 |
f2993884 TNQ |
17830 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
17831 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
17832 | ||
e9269c0f | 17833 | #: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 17834 | msgid "" |
72e3c7a8 | 17835 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 17836 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 17837 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 17838 | |
e9269c0f | 17839 | #: builtin/pull.c:499 |
f2993884 TNQ |
17840 | #, c-format |
17841 | msgid "" | |
17842 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
17843 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
17844 | msgstr "" | |
17845 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
17846 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 17847 | |
e9269c0f | 17848 | #: builtin/pull.c:610 |
84368b62 TNQ |
17849 | #, c-format |
17850 | msgid "unable to access commit %s" | |
17851 | msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”" | |
17852 | ||
e9269c0f | 17853 | #: builtin/pull.c:895 |
b9252573 TNQ |
17854 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
17855 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
17856 | ||
e9269c0f | 17857 | #: builtin/pull.c:955 |
f2993884 TNQ |
17858 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
17859 | msgstr "" | |
17860 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
17861 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 17862 | |
e9269c0f | 17863 | #: builtin/pull.c:959 |
22973607 TNQ |
17864 | msgid "pull with rebase" |
17865 | msgstr "pull với rebase" | |
17866 | ||
e9269c0f | 17867 | #: builtin/pull.c:960 |
22973607 TNQ |
17868 | msgid "please commit or stash them." |
17869 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
17870 | ||
e9269c0f | 17871 | #: builtin/pull.c:985 |
f2993884 TNQ |
17872 | #, c-format |
17873 | msgid "" | |
17874 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
17875 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
17876 | "commit %s." | |
17877 | msgstr "" | |
17878 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
17879 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
17880 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 17881 | |
e9269c0f | 17882 | #: builtin/pull.c:991 |
f2993884 TNQ |
17883 | #, c-format |
17884 | msgid "" | |
17885 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
17886 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
17887 | "$ git diff %s\n" | |
17888 | "output, run\n" | |
17889 | "$ git reset --hard\n" | |
17890 | "to recover." | |
17891 | msgstr "" | |
17892 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
17893 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
17894 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
17895 | "$ git diff %s\n" | |
17896 | "chạy\n" | |
17897 | "$ git reset --hard\n" | |
17898 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 17899 | |
e9269c0f | 17900 | #: builtin/pull.c:1006 |
f2993884 TNQ |
17901 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
17902 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
17903 | ||
e9269c0f | 17904 | #: builtin/pull.c:1010 |
f2993884 TNQ |
17905 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
17906 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 17907 | |
e9269c0f | 17908 | #: builtin/pull.c:1018 |
0e2a0915 TNQ |
17909 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
17910 | msgstr "" | |
17911 | "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" | |
17912 | ||
70d74821 | 17913 | #: builtin/push.c:19 |
03c82da3 | 17914 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 17915 | msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 17916 | |
5bb45740 | 17917 | #: builtin/push.c:112 |
774cfe0c | 17918 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 17919 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 17920 | |
5bb45740 | 17921 | #: builtin/push.c:122 |
774cfe0c | 17922 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 17923 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 17924 | |
5bb45740 | 17925 | #: builtin/push.c:168 |
774cfe0c TNQ |
17926 | msgid "" |
17927 | "\n" | |
17928 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
17929 | msgstr "" | |
db484bad | 17930 | "\n" |
131fa518 TNQ |
17931 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
17932 | "config”." | |
774cfe0c | 17933 | |
5bb45740 | 17934 | #: builtin/push.c:171 |
774cfe0c TNQ |
17935 | #, c-format |
17936 | msgid "" | |
17937 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
17938 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
17939 | "on the remote, use\n" | |
17940 | "\n" | |
17941 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
17942 | "\n" | |
17943 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
17944 | "\n" | |
8173e9c7 | 17945 | " git push %s HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
17946 | "%s" |
17947 | msgstr "" | |
8620ed57 | 17948 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
8173e9c7 TNQ |
17949 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n" |
17950 | "thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
17951 | "\n" |
17952 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
17953 | "\n" | |
8173e9c7 | 17954 | "Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" |
db484bad | 17955 | "\n" |
8173e9c7 | 17956 | " git push %s HEAD\n" |
db484bad | 17957 | "%s" |
774cfe0c | 17958 | |
5bb45740 | 17959 | #: builtin/push.c:186 |
774cfe0c TNQ |
17960 | #, c-format |
17961 | msgid "" | |
17962 | "You are not currently on a branch.\n" | |
17963 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
17964 | "state now, use\n" | |
17965 | "\n" | |
17966 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
17967 | msgstr "" | |
db484bad | 17968 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 17969 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
17970 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
17971 | "\n" | |
17972 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 17973 | |
5bb45740 | 17974 | #: builtin/push.c:200 |
774cfe0c TNQ |
17975 | #, c-format |
17976 | msgid "" | |
17977 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
17978 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
17979 | "\n" | |
17980 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
17981 | msgstr "" | |
8620ed57 | 17982 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 17983 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 17984 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
17985 | "\n" |
17986 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 17987 | |
5bb45740 | 17988 | #: builtin/push.c:208 |
774cfe0c TNQ |
17989 | #, c-format |
17990 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 17991 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 17992 | |
5bb45740 | 17993 | #: builtin/push.c:211 |
774cfe0c TNQ |
17994 | #, c-format |
17995 | msgid "" | |
17996 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
17997 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
17998 | "to update which remote branch." | |
17999 | msgstr "" | |
131fa518 | 18000 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 18001 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 18002 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 18003 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 18004 | |
5bb45740 | 18005 | #: builtin/push.c:270 |
819a2276 TNQ |
18006 | msgid "" |
18007 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
18008 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
18009 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
18010 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 18011 | |
5bb45740 | 18012 | #: builtin/push.c:277 |
774cfe0c TNQ |
18013 | msgid "" |
18014 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
18015 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
18016 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
18017 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
18018 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
18019 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
18020 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 18021 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 18022 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 18023 | "tiết." |
774cfe0c | 18024 | |
5bb45740 | 18025 | #: builtin/push.c:283 |
774cfe0c TNQ |
18026 | msgid "" |
18027 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
18028 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
18029 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
18030 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
18031 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
18032 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
18033 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 18034 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 18035 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 18036 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 18037 | "tiết." |
774cfe0c | 18038 | |
5bb45740 | 18039 | #: builtin/push.c:289 |
7746f2e3 | 18040 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
18041 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
18042 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
18043 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
18044 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
18045 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
18046 | msgstr "" | |
18047 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
18048 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
18049 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 18050 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 18051 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
18052 | "tiết." |
18053 | ||
5bb45740 | 18054 | #: builtin/push.c:296 |
77c8e543 TNQ |
18055 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
18056 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
18057 | ||
5bb45740 | 18058 | #: builtin/push.c:299 |
77c8e543 TNQ |
18059 | msgid "" |
18060 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
18061 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
18062 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 18063 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
18064 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
18065 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
18066 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
18067 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 18068 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 18069 | |
e9269c0f | 18070 | #: builtin/push.c:361 |
db484bad | 18071 | #, c-format |
774cfe0c | 18072 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 18073 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 18074 | |
e9269c0f | 18075 | #: builtin/push.c:368 |
774cfe0c TNQ |
18076 | #, c-format |
18077 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 18078 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 18079 | |
5bb45740 | 18080 | #: builtin/push.c:542 |
03c82da3 TNQ |
18081 | msgid "repository" |
18082 | msgstr "kho" | |
18083 | ||
5bb45740 | 18084 | #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164 |
03c82da3 | 18085 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 18086 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 18087 | |
5bb45740 | 18088 | #: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166 |
03c82da3 | 18089 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 18090 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 18091 | |
5bb45740 | 18092 | #: builtin/push.c:546 |
03c82da3 | 18093 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 18094 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 18095 | |
5bb45740 | 18096 | #: builtin/push.c:547 |
03c82da3 | 18097 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 18098 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 18099 | |
5bb45740 | 18100 | #: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167 |
03c82da3 TNQ |
18101 | msgid "force updates" |
18102 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
18103 | ||
e9269c0f | 18104 | #: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179 |
7c73a6bf TNQ |
18105 | msgid "<refname>:<expect>" |
18106 | msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>" | |
44bb9364 | 18107 | |
e9269c0f | 18108 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180 |
44bb9364 TNQ |
18109 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
18110 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
18111 | ||
e9269c0f | 18112 | #: builtin/push.c:555 |
03c82da3 TNQ |
18113 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
18114 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
18115 | ||
e9269c0f | 18116 | #: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174 |
03c82da3 TNQ |
18117 | msgid "use thin pack" |
18118 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
18119 | ||
e9269c0f | 18120 | #: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161 |
70d74821 | 18121 | #: builtin/send-pack.c:162 |
03c82da3 | 18122 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 18123 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 18124 | |
e9269c0f | 18125 | #: builtin/push.c:559 |
03c82da3 | 18126 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 18127 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 18128 | |
e9269c0f | 18129 | #: builtin/push.c:562 |
03c82da3 | 18130 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 18131 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 18132 | |
e9269c0f | 18133 | #: builtin/push.c:564 |
77c8e543 | 18134 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 18135 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 18136 | |
e9269c0f | 18137 | #: builtin/push.c:565 |
7db011eb | 18138 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 18139 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 18140 | |
e9269c0f | 18141 | #: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168 |
4dcd03ea | 18142 | msgid "GPG sign the push" |
70d74821 | 18143 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" |
b9252573 | 18144 | |
e9269c0f | 18145 | #: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175 |
70d74821 TNQ |
18146 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
18147 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
b9252573 | 18148 | |
e9269c0f | 18149 | #: builtin/push.c:587 |
03c82da3 TNQ |
18150 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
18151 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
18152 | ||
e9269c0f | 18153 | #: builtin/push.c:589 |
03c82da3 | 18154 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 18155 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 18156 | |
e9269c0f | 18157 | #: builtin/push.c:609 |
f126a1fb TNQ |
18158 | #, c-format |
18159 | msgid "bad repository '%s'" | |
18160 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" | |
18161 | ||
e9269c0f | 18162 | #: builtin/push.c:610 |
f126a1fb TNQ |
18163 | msgid "" |
18164 | "No configured push destination.\n" | |
18165 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
18166 | "repository using\n" | |
18167 | "\n" | |
18168 | " git remote add <name> <url>\n" | |
18169 | "\n" | |
18170 | "and then push using the remote name\n" | |
18171 | "\n" | |
18172 | " git push <name>\n" | |
18173 | msgstr "" | |
18174 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" | |
18175 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" | |
18176 | "\n" | |
18177 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
18178 | "\n" | |
18179 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" | |
18180 | "\n" | |
18181 | " git push <tên>\n" | |
18182 | ||
e9269c0f | 18183 | #: builtin/push.c:625 |
70d74821 TNQ |
18184 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
18185 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
18186 | ||
e9269c0f | 18187 | #: builtin/push.c:627 |
70d74821 TNQ |
18188 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
18189 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
18190 | ||
e9269c0f | 18191 | #: builtin/push.c:631 |
70d74821 TNQ |
18192 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
18193 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
18194 | ||
e9269c0f | 18195 | #: builtin/push.c:633 |
70d74821 TNQ |
18196 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
18197 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
18198 | ||
e9269c0f | 18199 | #: builtin/push.c:636 |
70d74821 TNQ |
18200 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
18201 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
18202 | ||
e9269c0f | 18203 | #: builtin/push.c:640 |
b9252573 TNQ |
18204 | msgid "push options must not have new line characters" |
18205 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
18206 | ||
7c73a6bf TNQ |
18207 | #: builtin/range-diff.c:8 |
18208 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
18209 | msgstr "" | |
50106db7 | 18210 | "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
7c73a6bf TNQ |
18211 | |
18212 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
18213 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
50106db7 | 18214 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>" |
7c73a6bf TNQ |
18215 | |
18216 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
18217 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
50106db7 | 18218 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
7c73a6bf | 18219 | |
5bb45740 | 18220 | #: builtin/range-diff.c:22 |
7c73a6bf TNQ |
18221 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
18222 | msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted" | |
18223 | ||
5bb45740 | 18224 | #: builtin/range-diff.c:24 |
7c73a6bf TNQ |
18225 | msgid "use simple diff colors" |
18226 | msgstr "dùng màu diff đơn giản" | |
18227 | ||
5bb45740 TNQ |
18228 | #: builtin/range-diff.c:26 |
18229 | msgid "notes" | |
18230 | msgstr "ghi chú" | |
18231 | ||
18232 | #: builtin/range-diff.c:26 | |
18233 | msgid "passed to 'git log'" | |
18234 | msgstr "chuyển cho “git log”" | |
18235 | ||
18236 | #: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 | |
7c73a6bf TNQ |
18237 | #, c-format |
18238 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
18239 | msgstr "không có .. trong vùng: “%s”" | |
18240 | ||
5bb45740 | 18241 | #: builtin/range-diff.c:64 |
7c73a6bf TNQ |
18242 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
18243 | msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng" | |
18244 | ||
5bb45740 | 18245 | #: builtin/range-diff.c:79 |
7c73a6bf TNQ |
18246 | msgid "need two commit ranges" |
18247 | msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao" | |
18248 | ||
1fc5279f | 18249 | #: builtin/read-tree.c:41 |
03c82da3 | 18250 | msgid "" |
f2993884 | 18251 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
18252 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
18253 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
18254 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
18255 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
18256 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
18257 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
18258 | "ish3>]])" | |
18259 | ||
1fc5279f | 18260 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
18261 | msgid "write resulting index to <file>" |
18262 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
18263 | ||
1fc5279f | 18264 | #: builtin/read-tree.c:127 |
03c82da3 TNQ |
18265 | msgid "only empty the index" |
18266 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
18267 | ||
1fc5279f | 18268 | #: builtin/read-tree.c:129 |
03c82da3 TNQ |
18269 | msgid "Merging" |
18270 | msgstr "Hòa trộn" | |
18271 | ||
1fc5279f | 18272 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
18273 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
18274 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
18275 | ||
1fc5279f | 18276 | #: builtin/read-tree.c:133 |
03c82da3 TNQ |
18277 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
18278 | msgstr "" | |
1fc5279f | 18279 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu" |
03c82da3 | 18280 | |
1fc5279f | 18281 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 | 18282 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 18283 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 18284 | |
1fc5279f | 18285 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
18286 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
18287 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
18288 | ||
1fc5279f | 18289 | #: builtin/read-tree.c:138 |
03c82da3 TNQ |
18290 | msgid "<subdirectory>/" |
18291 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
18292 | ||
1fc5279f | 18293 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 TNQ |
18294 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
18295 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
18296 | ||
1fc5279f | 18297 | #: builtin/read-tree.c:142 |
03c82da3 TNQ |
18298 | msgid "update working tree with merge result" |
18299 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
18300 | ||
1fc5279f | 18301 | #: builtin/read-tree.c:144 |
03c82da3 TNQ |
18302 | msgid "gitignore" |
18303 | msgstr "gitignore" | |
18304 | ||
1fc5279f | 18305 | #: builtin/read-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
18306 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
18307 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
18308 | ||
1fc5279f | 18309 | #: builtin/read-tree.c:148 |
03c82da3 TNQ |
18310 | msgid "don't check the working tree after merging" |
18311 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
18312 | ||
1fc5279f | 18313 | #: builtin/read-tree.c:149 |
03c82da3 TNQ |
18314 | msgid "don't update the index or the work tree" |
18315 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
18316 | ||
1fc5279f | 18317 | #: builtin/read-tree.c:151 |
03c82da3 TNQ |
18318 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
18319 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
18320 | ||
1fc5279f | 18321 | #: builtin/read-tree.c:153 |
03c82da3 | 18322 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 18323 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 18324 | |
28e0eb80 TNQ |
18325 | #: builtin/read-tree.c:157 |
18326 | msgid "suppress feedback messages" | |
18327 | msgstr "không xuất các thông tin phản hồi" | |
18328 | ||
5bb45740 TNQ |
18329 | #: builtin/read-tree.c:188 |
18330 | msgid "You need to resolve your current index first" | |
18331 | msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" | |
18332 | ||
e9269c0f | 18333 | #: builtin/rebase.c:35 |
84368b62 | 18334 | msgid "" |
f126a1fb TNQ |
18335 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
18336 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
84368b62 | 18337 | msgstr "" |
f126a1fb TNQ |
18338 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-" |
18339 | "base] [<upstream>] [<nhánh>]]" | |
84368b62 | 18340 | |
e9269c0f | 18341 | #: builtin/rebase.c:37 |
84368b62 TNQ |
18342 | msgid "" |
18343 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
18344 | msgstr "" | |
50106db7 | 18345 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root " |
84368b62 TNQ |
18346 | "[<nhánh>]" |
18347 | ||
e9269c0f | 18348 | #: builtin/rebase.c:39 |
84368b62 TNQ |
18349 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
18350 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
18351 | ||
e9269c0f | 18352 | #: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232 |
28e0eb80 TNQ |
18353 | #, c-format |
18354 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
18355 | msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”" | |
18356 | ||
e9269c0f | 18357 | #: builtin/rebase.c:298 |
28e0eb80 TNQ |
18358 | #, c-format |
18359 | msgid "could not create temporary %s" | |
18360 | msgstr "không thể tạo %s tạm thời" | |
18361 | ||
e9269c0f | 18362 | #: builtin/rebase.c:304 |
28e0eb80 TNQ |
18363 | msgid "could not mark as interactive" |
18364 | msgstr "không thể đánh dấu là tương tác" | |
18365 | ||
e9269c0f | 18366 | #: builtin/rebase.c:358 |
28e0eb80 TNQ |
18367 | msgid "could not generate todo list" |
18368 | msgstr "không thể tạo danh sách cần làm" | |
18369 | ||
e9269c0f | 18370 | #: builtin/rebase.c:399 |
28e0eb80 TNQ |
18371 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
18372 | msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto" | |
18373 | ||
e9269c0f | 18374 | #: builtin/rebase.c:468 |
28e0eb80 TNQ |
18375 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" |
18376 | msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]" | |
18377 | ||
e9269c0f TNQ |
18378 | #: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374 |
18379 | msgid "keep commits which start empty" | |
18380 | msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng" | |
28e0eb80 | 18381 | |
e9269c0f | 18382 | #: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128 |
28e0eb80 TNQ |
18383 | msgid "allow commits with empty messages" |
18384 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
18385 | ||
e9269c0f | 18386 | #: builtin/rebase.c:487 |
28e0eb80 TNQ |
18387 | msgid "rebase merge commits" |
18388 | msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn" | |
18389 | ||
e9269c0f | 18390 | #: builtin/rebase.c:489 |
28e0eb80 TNQ |
18391 | msgid "keep original branch points of cousins" |
18392 | msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ" | |
18393 | ||
e9269c0f | 18394 | #: builtin/rebase.c:491 |
28e0eb80 TNQ |
18395 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" |
18396 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!" | |
18397 | ||
e9269c0f | 18398 | #: builtin/rebase.c:492 |
28e0eb80 TNQ |
18399 | msgid "sign commits" |
18400 | msgstr "ký các lần chuyển giao" | |
18401 | ||
e9269c0f | 18402 | #: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314 |
28e0eb80 TNQ |
18403 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
18404 | msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
18405 | ||
e9269c0f | 18406 | #: builtin/rebase.c:496 |
28e0eb80 TNQ |
18407 | msgid "continue rebase" |
18408 | msgstr "tiếp tục cải tổ" | |
18409 | ||
e9269c0f | 18410 | #: builtin/rebase.c:498 |
28e0eb80 TNQ |
18411 | msgid "skip commit" |
18412 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao" | |
18413 | ||
e9269c0f | 18414 | #: builtin/rebase.c:499 |
28e0eb80 TNQ |
18415 | msgid "edit the todo list" |
18416 | msgstr "sửa danh sách cần làm" | |
18417 | ||
e9269c0f | 18418 | #: builtin/rebase.c:501 |
28e0eb80 TNQ |
18419 | msgid "show the current patch" |
18420 | msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành" | |
18421 | ||
e9269c0f | 18422 | #: builtin/rebase.c:504 |
28e0eb80 TNQ |
18423 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
18424 | msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
18425 | ||
e9269c0f | 18426 | #: builtin/rebase.c:506 |
28e0eb80 TNQ |
18427 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
18428 | msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
18429 | ||
e9269c0f | 18430 | #: builtin/rebase.c:508 |
28e0eb80 TNQ |
18431 | msgid "check the todo list" |
18432 | msgstr "kiểm tra danh sách cần làm" | |
18433 | ||
e9269c0f | 18434 | #: builtin/rebase.c:510 |
28e0eb80 TNQ |
18435 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
18436 | msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash" | |
18437 | ||
e9269c0f | 18438 | #: builtin/rebase.c:512 |
28e0eb80 TNQ |
18439 | msgid "insert exec commands in todo list" |
18440 | msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm" | |
18441 | ||
e9269c0f | 18442 | #: builtin/rebase.c:513 |
28e0eb80 TNQ |
18443 | msgid "onto" |
18444 | msgstr "lên trên" | |
18445 | ||
e9269c0f | 18446 | #: builtin/rebase.c:516 |
28e0eb80 TNQ |
18447 | msgid "restrict-revision" |
18448 | msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế" | |
18449 | ||
e9269c0f | 18450 | #: builtin/rebase.c:516 |
28e0eb80 TNQ |
18451 | msgid "restrict revision" |
18452 | msgstr "điểm xét duyệt hạn chế" | |
18453 | ||
e9269c0f | 18454 | #: builtin/rebase.c:518 |
28e0eb80 TNQ |
18455 | msgid "squash-onto" |
18456 | msgstr "squash-lên-trên" | |
18457 | ||
e9269c0f | 18458 | #: builtin/rebase.c:519 |
28e0eb80 TNQ |
18459 | msgid "squash onto" |
18460 | msgstr "squash lên trên" | |
18461 | ||
e9269c0f | 18462 | #: builtin/rebase.c:521 |
28e0eb80 TNQ |
18463 | msgid "the upstream commit" |
18464 | msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn" | |
18465 | ||
e9269c0f | 18466 | #: builtin/rebase.c:523 |
28e0eb80 TNQ |
18467 | msgid "head-name" |
18468 | msgstr "tên-đầu" | |
18469 | ||
e9269c0f | 18470 | #: builtin/rebase.c:523 |
28e0eb80 TNQ |
18471 | msgid "head name" |
18472 | msgstr "tên đầu" | |
18473 | ||
e9269c0f | 18474 | #: builtin/rebase.c:528 |
28e0eb80 TNQ |
18475 | msgid "rebase strategy" |
18476 | msgstr "chiến lược cải tổ" | |
18477 | ||
e9269c0f | 18478 | #: builtin/rebase.c:529 |
28e0eb80 TNQ |
18479 | msgid "strategy-opts" |
18480 | msgstr "tùy-chọn-chiến-lược" | |
18481 | ||
e9269c0f | 18482 | #: builtin/rebase.c:530 |
28e0eb80 TNQ |
18483 | msgid "strategy options" |
18484 | msgstr "các tùy chọn chiến lược" | |
18485 | ||
e9269c0f | 18486 | #: builtin/rebase.c:531 |
28e0eb80 TNQ |
18487 | msgid "switch-to" |
18488 | msgstr "chuyển-đến" | |
18489 | ||
e9269c0f | 18490 | #: builtin/rebase.c:532 |
28e0eb80 TNQ |
18491 | msgid "the branch or commit to checkout" |
18492 | msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra" | |
18493 | ||
e9269c0f | 18494 | #: builtin/rebase.c:533 |
28e0eb80 TNQ |
18495 | msgid "onto-name" |
18496 | msgstr "onto-name" | |
18497 | ||
e9269c0f | 18498 | #: builtin/rebase.c:533 |
28e0eb80 TNQ |
18499 | msgid "onto name" |
18500 | msgstr "tên lên trên" | |
18501 | ||
e9269c0f | 18502 | #: builtin/rebase.c:534 |
28e0eb80 TNQ |
18503 | msgid "cmd" |
18504 | msgstr "lệnh" | |
18505 | ||
e9269c0f | 18506 | #: builtin/rebase.c:534 |
28e0eb80 TNQ |
18507 | msgid "the command to run" |
18508 | msgstr "lệnh muốn chạy" | |
18509 | ||
e9269c0f | 18510 | #: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407 |
28e0eb80 TNQ |
18511 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
18512 | msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi" | |
18513 | ||
e9269c0f | 18514 | #: builtin/rebase.c:553 |
28e0eb80 TNQ |
18515 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
18516 | msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges" | |
18517 | ||
e9269c0f | 18518 | #: builtin/rebase.c:569 |
84368b62 | 18519 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
18520 | msgid "%s requires the merge backend" |
18521 | msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau" | |
84368b62 | 18522 | |
ee94b979 | 18523 | #: builtin/rebase.c:612 |
84368b62 TNQ |
18524 | #, c-format |
18525 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
18526 | msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”" | |
18527 | ||
e9269c0f | 18528 | #: builtin/rebase.c:629 |
84368b62 TNQ |
18529 | #, c-format |
18530 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
18531 | msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”" | |
18532 | ||
e9269c0f | 18533 | #: builtin/rebase.c:654 |
84368b62 TNQ |
18534 | #, c-format |
18535 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
18536 | msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”" | |
18537 | ||
e9269c0f | 18538 | #: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
84368b62 TNQ |
18539 | msgid "" |
18540 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
18541 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
18542 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
18543 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
18544 | "abort\"." | |
18545 | msgstr "" | |
18546 | "Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n" | |
18547 | "hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git " | |
18548 | "rebase --continue\".\n" | |
18549 | "Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n" | |
18550 | "Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase " | |
18551 | "--abort\"." | |
18552 | ||
e9269c0f | 18553 | #: builtin/rebase.c:882 |
1fc5279f TNQ |
18554 | #, c-format |
18555 | msgid "" | |
18556 | "\n" | |
18557 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
18558 | "these revisions:\n" | |
18559 | "\n" | |
18560 | " %s\n" | |
18561 | "\n" | |
18562 | "As a result, git cannot rebase them." | |
18563 | msgstr "" | |
18564 | "\n" | |
18565 | "git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n" | |
18566 | "những điểm xét duyệt này:\n" | |
18567 | "\n" | |
18568 | " %s\n" | |
18569 | "\n" | |
18570 | "Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng." | |
84368b62 | 18571 | |
e9269c0f | 18572 | #: builtin/rebase.c:1208 |
ee94b979 TNQ |
18573 | #, c-format |
18574 | msgid "" | |
18575 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" | |
18576 | "\"." | |
18577 | msgstr "" | |
18578 | "kiểu rỗng không được nhận dạng '%s'; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", " | |
18579 | "và \"ask\"." | |
18580 | ||
e9269c0f | 18581 | #: builtin/rebase.c:1226 |
84368b62 TNQ |
18582 | #, c-format |
18583 | msgid "" | |
18584 | "%s\n" | |
18585 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
18586 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
18587 | "\n" | |
18588 | " git rebase '<branch>'\n" | |
18589 | "\n" | |
18590 | msgstr "" | |
18591 | "%s\n" | |
18592 | "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n" | |
18593 | "Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n" | |
18594 | "\n" | |
18595 | " git rebase “<nhánh>”\n" | |
18596 | "\n" | |
18597 | ||
e9269c0f | 18598 | #: builtin/rebase.c:1242 |
84368b62 TNQ |
18599 | #, c-format |
18600 | msgid "" | |
18601 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
18602 | "\n" | |
18603 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
18604 | "\n" | |
18605 | msgstr "" | |
18606 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng " | |
18607 | "lệnh:\n" | |
18608 | "\n" | |
18609 | " git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n" | |
18610 | "\n" | |
18611 | ||
e9269c0f | 18612 | #: builtin/rebase.c:1272 |
1fc5279f TNQ |
18613 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
18614 | msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới" | |
18615 | ||
e9269c0f | 18616 | #: builtin/rebase.c:1276 |
1fc5279f TNQ |
18617 | msgid "empty exec command" |
18618 | msgstr "lệnh thực thi trống rỗng" | |
18619 | ||
e9269c0f | 18620 | #: builtin/rebase.c:1305 |
84368b62 | 18621 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
1fc5279f | 18622 | msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn" |
84368b62 | 18623 | |
e9269c0f | 18624 | #: builtin/rebase.c:1307 |
f126a1fb TNQ |
18625 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" |
18626 | msgstr "" | |
18627 | "sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại" | |
18628 | ||
e9269c0f | 18629 | #: builtin/rebase.c:1309 |
84368b62 TNQ |
18630 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
18631 | msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy" | |
18632 | ||
e9269c0f | 18633 | #: builtin/rebase.c:1311 |
84368b62 TNQ |
18634 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
18635 | msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat" | |
18636 | ||
e9269c0f | 18637 | #: builtin/rebase.c:1317 |
84368b62 TNQ |
18638 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
18639 | msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
18640 | ||
e9269c0f | 18641 | #: builtin/rebase.c:1320 |
84368b62 TNQ |
18642 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
18643 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao" | |
18644 | ||
e9269c0f | 18645 | #: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328 |
ee94b979 TNQ |
18646 | msgid "passed to 'git am'" |
18647 | msgstr "chuyển cho “git am”" | |
5bb45740 | 18648 | |
e9269c0f | 18649 | #: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332 |
84368b62 TNQ |
18650 | msgid "passed to 'git apply'" |
18651 | msgstr "chuyển cho “git apply”" | |
18652 | ||
e9269c0f | 18653 | #: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337 |
84368b62 TNQ |
18654 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
18655 | msgstr "" | |
18656 | "cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì" | |
18657 | ||
e9269c0f | 18658 | #: builtin/rebase.c:1339 |
84368b62 TNQ |
18659 | msgid "continue" |
18660 | msgstr "tiếp tục" | |
18661 | ||
e9269c0f | 18662 | #: builtin/rebase.c:1342 |
84368b62 TNQ |
18663 | msgid "skip current patch and continue" |
18664 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục" | |
18665 | ||
e9269c0f | 18666 | #: builtin/rebase.c:1344 |
84368b62 TNQ |
18667 | msgid "abort and check out the original branch" |
18668 | msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy" | |
18669 | ||
e9269c0f | 18670 | #: builtin/rebase.c:1347 |
84368b62 TNQ |
18671 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
18672 | msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó" | |
18673 | ||
e9269c0f | 18674 | #: builtin/rebase.c:1348 |
84368b62 TNQ |
18675 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
18676 | msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác" | |
18677 | ||
e9269c0f | 18678 | #: builtin/rebase.c:1351 |
84368b62 TNQ |
18679 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
18680 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn" | |
18681 | ||
e9269c0f | 18682 | #: builtin/rebase.c:1354 |
ee94b979 TNQ |
18683 | msgid "use apply strategies to rebase" |
18684 | msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ" | |
18685 | ||
e9269c0f | 18686 | #: builtin/rebase.c:1358 |
84368b62 TNQ |
18687 | msgid "use merging strategies to rebase" |
18688 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ" | |
18689 | ||
e9269c0f | 18690 | #: builtin/rebase.c:1362 |
84368b62 TNQ |
18691 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
18692 | msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ" | |
18693 | ||
e9269c0f | 18694 | #: builtin/rebase.c:1366 |
28e0eb80 TNQ |
18695 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
18696 | msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
84368b62 | 18697 | |
e9269c0f | 18698 | #: builtin/rebase.c:1371 |
ee94b979 TNQ |
18699 | msgid "how to handle commits that become empty" |
18700 | msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào" | |
84368b62 | 18701 | |
e9269c0f | 18702 | #: builtin/rebase.c:1378 |
84368b62 TNQ |
18703 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
18704 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i" | |
18705 | ||
e9269c0f | 18706 | #: builtin/rebase.c:1385 |
84368b62 TNQ |
18707 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
18708 | msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được" | |
18709 | ||
e9269c0f | 18710 | #: builtin/rebase.c:1389 |
84368b62 TNQ |
18711 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
18712 | msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
18713 | ||
e9269c0f | 18714 | #: builtin/rebase.c:1393 |
84368b62 TNQ |
18715 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
18716 | msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
18717 | ||
e9269c0f | 18718 | #: builtin/rebase.c:1396 |
84368b62 TNQ |
18719 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
18720 | msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn" | |
18721 | ||
e9269c0f | 18722 | #: builtin/rebase.c:1398 |
84368b62 TNQ |
18723 | msgid "use the given merge strategy" |
18724 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho" | |
18725 | ||
e9269c0f | 18726 | #: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115 |
84368b62 TNQ |
18727 | msgid "option" |
18728 | msgstr "tùy chọn" | |
18729 | ||
e9269c0f | 18730 | #: builtin/rebase.c:1401 |
84368b62 TNQ |
18731 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
18732 | msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn" | |
18733 | ||
e9269c0f | 18734 | #: builtin/rebase.c:1404 |
84368b62 TNQ |
18735 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
18736 | msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root" | |
18737 | ||
e9269c0f TNQ |
18738 | #: builtin/rebase.c:1409 |
18739 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" | |
18740 | msgstr "" | |
18741 | "áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn" | |
18742 | ||
18743 | #: builtin/rebase.c:1426 | |
28e0eb80 TNQ |
18744 | msgid "" |
18745 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
18746 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
18747 | msgstr "" | |
18748 | "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
18749 | "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết." | |
84368b62 | 18750 | |
e9269c0f | 18751 | #: builtin/rebase.c:1432 |
84368b62 TNQ |
18752 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
18753 | msgstr "" | |
18754 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase." | |
18755 | ||
e9269c0f | 18756 | #: builtin/rebase.c:1473 |
28e0eb80 TNQ |
18757 | msgid "" |
18758 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
18759 | msgstr "" | |
18760 | "git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay " | |
18761 | "thế." | |
18762 | ||
e9269c0f | 18763 | #: builtin/rebase.c:1478 |
f126a1fb TNQ |
18764 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" |
18765 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”" | |
18766 | ||
e9269c0f | 18767 | #: builtin/rebase.c:1480 |
f126a1fb TNQ |
18768 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" |
18769 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”" | |
18770 | ||
e9269c0f TNQ |
18771 | #: builtin/rebase.c:1484 |
18772 | msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" | |
18773 | msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”" | |
18774 | ||
18775 | #: builtin/rebase.c:1487 | |
84368b62 TNQ |
18776 | msgid "No rebase in progress?" |
18777 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" | |
18778 | ||
e9269c0f | 18779 | #: builtin/rebase.c:1491 |
84368b62 TNQ |
18780 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
18781 | msgstr "" | |
18782 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
18783 | "sử) tương tác." | |
18784 | ||
e9269c0f | 18785 | #: builtin/rebase.c:1514 |
84368b62 TNQ |
18786 | msgid "Cannot read HEAD" |
18787 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
18788 | ||
e9269c0f | 18789 | #: builtin/rebase.c:1526 |
84368b62 TNQ |
18790 | msgid "" |
18791 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
18792 | "mark them as resolved using git add" | |
18793 | msgstr "" | |
18794 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
18795 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
18796 | ||
e9269c0f | 18797 | #: builtin/rebase.c:1545 |
84368b62 TNQ |
18798 | msgid "could not discard worktree changes" |
18799 | msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
18800 | ||
e9269c0f | 18801 | #: builtin/rebase.c:1564 |
84368b62 TNQ |
18802 | #, c-format |
18803 | msgid "could not move back to %s" | |
18804 | msgstr "không thể quay trở lại %s" | |
18805 | ||
e9269c0f | 18806 | #: builtin/rebase.c:1610 |
84368b62 TNQ |
18807 | #, c-format |
18808 | msgid "" | |
18809 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
18810 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
18811 | "case, please try\n" | |
18812 | "\t%s\n" | |
18813 | "If that is not the case, please\n" | |
18814 | "\t%s\n" | |
18815 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
18816 | "valuable there.\n" | |
18817 | msgstr "" | |
18818 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n" | |
18819 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
18820 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
18821 | "\t%s\n" | |
18822 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
18823 | "\t%s\n" | |
18824 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
18825 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
18826 | ||
e9269c0f | 18827 | #: builtin/rebase.c:1638 |
84368b62 TNQ |
18828 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
18829 | msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số" | |
18830 | ||
e9269c0f | 18831 | #: builtin/rebase.c:1680 |
84368b62 TNQ |
18832 | #, c-format |
18833 | msgid "Unknown mode: %s" | |
18834 | msgstr "Không hiểu chế độ: %s" | |
18835 | ||
e9269c0f | 18836 | #: builtin/rebase.c:1702 |
84368b62 TNQ |
18837 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
18838 | msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" | |
18839 | ||
e9269c0f | 18840 | #: builtin/rebase.c:1732 |
ee94b979 TNQ |
18841 | msgid "cannot combine apply options with merge options" |
18842 | msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn" | |
18843 | ||
e9269c0f | 18844 | #: builtin/rebase.c:1745 |
ee94b979 TNQ |
18845 | #, c-format |
18846 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
18847 | msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s" | |
18848 | ||
e9269c0f | 18849 | #: builtin/rebase.c:1770 |
50106db7 TNQ |
18850 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
18851 | msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive" | |
18852 | ||
e9269c0f | 18853 | #: builtin/rebase.c:1790 |
1fc5279f TNQ |
18854 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
18855 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”" | |
84368b62 | 18856 | |
e9269c0f | 18857 | #: builtin/rebase.c:1794 |
1fc5279f TNQ |
18858 | msgid "" |
18859 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
18860 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”" | |
84368b62 | 18861 | |
e9269c0f | 18862 | #: builtin/rebase.c:1818 |
84368b62 TNQ |
18863 | #, c-format |
18864 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
18865 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”" | |
18866 | ||
e9269c0f | 18867 | #: builtin/rebase.c:1824 |
84368b62 TNQ |
18868 | msgid "Could not create new root commit" |
18869 | msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới" | |
18870 | ||
e9269c0f | 18871 | #: builtin/rebase.c:1850 |
f126a1fb TNQ |
18872 | #, c-format |
18873 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
18874 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh" | |
18875 | ||
e9269c0f | 18876 | #: builtin/rebase.c:1853 |
84368b62 TNQ |
18877 | #, c-format |
18878 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
18879 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn" | |
18880 | ||
e9269c0f | 18881 | #: builtin/rebase.c:1861 |
84368b62 TNQ |
18882 | #, c-format |
18883 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
18884 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
18885 | ||
e9269c0f | 18886 | #: builtin/rebase.c:1887 |
84368b62 TNQ |
18887 | #, c-format |
18888 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
18889 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" | |
18890 | ||
e9269c0f | 18891 | #: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40 |
ee94b979 | 18892 | #: builtin/submodule--helper.c:1990 |
84368b62 TNQ |
18893 | #, c-format |
18894 | msgid "No such ref: %s" | |
18895 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
18896 | ||
e9269c0f | 18897 | #: builtin/rebase.c:1906 |
84368b62 TNQ |
18898 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
18899 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt" | |
18900 | ||
e9269c0f | 18901 | #: builtin/rebase.c:1927 |
28e0eb80 TNQ |
18902 | msgid "Please commit or stash them." |
18903 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
84368b62 | 18904 | |
e9269c0f | 18905 | #: builtin/rebase.c:1963 |
28e0eb80 TNQ |
18906 | #, c-format |
18907 | msgid "could not switch to %s" | |
18908 | msgstr "không thể chuyển đến %s" | |
84368b62 | 18909 | |
e9269c0f | 18910 | #: builtin/rebase.c:1974 |
28e0eb80 TNQ |
18911 | msgid "HEAD is up to date." |
18912 | msgstr "HEAD đã cập nhật." | |
84368b62 | 18913 | |
e9269c0f | 18914 | #: builtin/rebase.c:1976 |
28e0eb80 TNQ |
18915 | #, c-format |
18916 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
18917 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n" | |
84368b62 | 18918 | |
e9269c0f | 18919 | #: builtin/rebase.c:1984 |
28e0eb80 TNQ |
18920 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
18921 | msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase." | |
84368b62 | 18922 | |
e9269c0f | 18923 | #: builtin/rebase.c:1986 |
28e0eb80 TNQ |
18924 | #, c-format |
18925 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
18926 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n" | |
84368b62 | 18927 | |
e9269c0f | 18928 | #: builtin/rebase.c:1994 |
28e0eb80 TNQ |
18929 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
18930 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." | |
84368b62 | 18931 | |
e9269c0f | 18932 | #: builtin/rebase.c:2001 |
28e0eb80 TNQ |
18933 | #, c-format |
18934 | msgid "Changes to %s:\n" | |
18935 | msgstr "Thay đổi thành %s:\n" | |
84368b62 | 18936 | |
e9269c0f | 18937 | #: builtin/rebase.c:2004 |
28e0eb80 TNQ |
18938 | #, c-format |
18939 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
18940 | msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n" | |
84368b62 | 18941 | |
e9269c0f | 18942 | #: builtin/rebase.c:2029 |
28e0eb80 TNQ |
18943 | #, c-format |
18944 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
18945 | msgstr "" | |
18946 | "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n" | |
70d74821 | 18947 | |
e9269c0f | 18948 | #: builtin/rebase.c:2038 |
28e0eb80 TNQ |
18949 | msgid "Could not detach HEAD" |
18950 | msgstr "Không thể tách rời HEAD" | |
18951 | ||
e9269c0f | 18952 | #: builtin/rebase.c:2047 |
28e0eb80 TNQ |
18953 | #, c-format |
18954 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
18955 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n" | |
84368b62 | 18956 | |
e9269c0f | 18957 | #: builtin/receive-pack.c:34 |
72e3c7a8 TNQ |
18958 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
18959 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
18960 | ||
e9269c0f | 18961 | #: builtin/receive-pack.c:843 |
22973607 TNQ |
18962 | msgid "" |
18963 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
18964 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
18965 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
18966 | "the work tree to HEAD.\n" | |
18967 | "\n" | |
a1da87b7 TNQ |
18968 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
18969 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
22973607 TNQ |
18970 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
18971 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
18972 | "other way.\n" | |
18973 | "\n" | |
18974 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
18975 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
18976 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 18977 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n" |
22973607 TNQ |
18978 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" |
18979 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
18980 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
18981 | "\n" | |
18982 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
18983 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
18984 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
18985 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
18986 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
18987 | "\n" | |
18988 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
18989 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
18990 | ||
e9269c0f | 18991 | #: builtin/receive-pack.c:863 |
22973607 TNQ |
18992 | msgid "" |
18993 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
18994 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
18995 | "\n" | |
18996 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
18997 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
18998 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
18999 | "\n" | |
19000 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
19001 | msgstr "" | |
19002 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
19003 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
19004 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
19005 | "\n" | |
19006 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
19007 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
19008 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
19009 | "\n" | |
19010 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
19011 | ||
e9269c0f | 19012 | #: builtin/receive-pack.c:1960 |
72e3c7a8 TNQ |
19013 | msgid "quiet" |
19014 | msgstr "im lặng" | |
19015 | ||
e9269c0f | 19016 | #: builtin/receive-pack.c:1974 |
72e3c7a8 TNQ |
19017 | msgid "You must specify a directory." |
19018 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
19019 | ||
1fc5279f TNQ |
19020 | #: builtin/reflog.c:17 |
19021 | msgid "" | |
19022 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
19023 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
19024 | "<refs>..." | |
19025 | msgstr "" | |
19026 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
19027 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
19028 | "<các tham chiếu>…" | |
19029 | ||
19030 | #: builtin/reflog.c:22 | |
19031 | msgid "" | |
19032 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
19033 | "<refs>..." | |
19034 | msgstr "" | |
19035 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
19036 | "<các tham chiếu>…" | |
19037 | ||
19038 | #: builtin/reflog.c:25 | |
19039 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
19040 | msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>" | |
19041 | ||
ee94b979 | 19042 | #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 |
e06dc12a TNQ |
19043 | #, c-format |
19044 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
19045 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
19046 | ||
ee94b979 | 19047 | #: builtin/reflog.c:606 |
1fc5279f TNQ |
19048 | #, c-format |
19049 | msgid "Marking reachable objects..." | |
19050 | msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…" | |
19051 | ||
ee94b979 | 19052 | #: builtin/reflog.c:644 |
1fc5279f TNQ |
19053 | #, c-format |
19054 | msgid "%s points nowhere!" | |
19055 | msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!" | |
19056 | ||
ee94b979 | 19057 | #: builtin/reflog.c:696 |
1fc5279f TNQ |
19058 | msgid "no reflog specified to delete" |
19059 | msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa" | |
19060 | ||
ee94b979 | 19061 | #: builtin/reflog.c:705 |
1fc5279f TNQ |
19062 | #, c-format |
19063 | msgid "not a reflog: %s" | |
19064 | msgstr "không phải một reflog: %s" | |
19065 | ||
ee94b979 | 19066 | #: builtin/reflog.c:710 |
1fc5279f TNQ |
19067 | #, c-format |
19068 | msgid "no reflog for '%s'" | |
19069 | msgstr "không reflog cho “%s”" | |
19070 | ||
ee94b979 | 19071 | #: builtin/reflog.c:756 |
1fc5279f TNQ |
19072 | #, c-format |
19073 | msgid "invalid ref format: %s" | |
19074 | msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s" | |
19075 | ||
ee94b979 | 19076 | #: builtin/reflog.c:765 |
1fc5279f TNQ |
19077 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
19078 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
19079 | ||
ee94b979 | 19080 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 TNQ |
19081 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
19082 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
19083 | ||
ee94b979 | 19084 | #: builtin/remote.c:18 |
03c82da3 | 19085 | msgid "" |
02507f42 | 19086 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
19087 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
19088 | msgstr "" | |
19089 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
19090 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
19091 | ||
ee94b979 | 19092 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 |
03c82da3 TNQ |
19093 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
19094 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
19095 | ||
ee94b979 | 19096 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 |
03c82da3 TNQ |
19097 | msgid "git remote remove <name>" |
19098 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
19099 | ||
ee94b979 | 19100 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 |
02507f42 | 19101 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 19102 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 19103 | |
ee94b979 | 19104 | #: builtin/remote.c:22 |
03c82da3 TNQ |
19105 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
19106 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
19107 | ||
ee94b979 | 19108 | #: builtin/remote.c:23 |
03c82da3 TNQ |
19109 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
19110 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
19111 | ||
ee94b979 | 19112 | #: builtin/remote.c:24 |
774cfe0c | 19113 | msgid "" |
03c82da3 | 19114 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 19115 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 19116 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 19117 | |
ee94b979 | 19118 | #: builtin/remote.c:25 |
03c82da3 | 19119 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 19120 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 19121 | |
ee94b979 | 19122 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 |
843565a8 TNQ |
19123 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
19124 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
19125 | ||
ee94b979 | 19126 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
03c82da3 TNQ |
19127 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
19128 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 19129 | |
ee94b979 | 19130 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
03c82da3 TNQ |
19131 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
19132 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 19133 | |
ee94b979 | 19134 | #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 |
03c82da3 TNQ |
19135 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
19136 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 19137 | |
ee94b979 | 19138 | #: builtin/remote.c:34 |
03c82da3 | 19139 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
50106db7 | 19140 | msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>" |
774cfe0c | 19141 | |
ee94b979 | 19142 | #: builtin/remote.c:54 |
03c82da3 | 19143 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 19144 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 19145 | |
ee94b979 | 19146 | #: builtin/remote.c:55 |
03c82da3 | 19147 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 19148 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 19149 | |
ee94b979 | 19150 | #: builtin/remote.c:60 |
03c82da3 | 19151 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
50106db7 | 19152 | msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 19153 | |
ee94b979 | 19154 | #: builtin/remote.c:65 |
03c82da3 | 19155 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
50106db7 | 19156 | msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 19157 | |
ee94b979 | 19158 | #: builtin/remote.c:70 |
03c82da3 | 19159 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
50106db7 | 19160 | msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 19161 | |
ee94b979 | 19162 | #: builtin/remote.c:99 |
774cfe0c TNQ |
19163 | #, c-format |
19164 | msgid "Updating %s" | |
19165 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
19166 | ||
ee94b979 | 19167 | #: builtin/remote.c:131 |
774cfe0c TNQ |
19168 | msgid "" |
19169 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
19170 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
19171 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
19172 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
19173 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 19174 | |
ee94b979 | 19175 | #: builtin/remote.c:148 |
db484bad | 19176 | #, c-format |
774cfe0c | 19177 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 19178 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 19179 | |
ee94b979 | 19180 | #: builtin/remote.c:164 |
03c82da3 | 19181 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 19182 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 19183 | |
ee94b979 | 19184 | #: builtin/remote.c:166 |
03c82da3 | 19185 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 19186 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 19187 | |
ee94b979 | 19188 | #: builtin/remote.c:169 |
03c82da3 | 19189 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 19190 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 19191 | |
ee94b979 | 19192 | #: builtin/remote.c:171 |
03c82da3 | 19193 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 19194 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 19195 | |
ee94b979 | 19196 | #: builtin/remote.c:172 |
03c82da3 TNQ |
19197 | msgid "master branch" |
19198 | msgstr "nhánh master" | |
19199 | ||
ee94b979 | 19200 | #: builtin/remote.c:174 |
03c82da3 TNQ |
19201 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
19202 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
19203 | ||
ee94b979 | 19204 | #: builtin/remote.c:186 |
774cfe0c | 19205 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 19206 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 19207 | |
ee94b979 | 19208 | #: builtin/remote.c:188 |
774cfe0c | 19209 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 19210 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 19211 | |
ee94b979 | 19212 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696 |
db484bad | 19213 | #, c-format |
774cfe0c | 19214 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 19215 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 19216 | |
ee94b979 | 19217 | #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700 |
db484bad | 19218 | #, c-format |
774cfe0c | 19219 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 19220 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 19221 | |
ee94b979 | 19222 | #: builtin/remote.c:239 |
db484bad | 19223 | #, c-format |
774cfe0c | 19224 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 19225 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 19226 | |
ee94b979 | 19227 | #: builtin/remote.c:354 |
db484bad | 19228 | #, c-format |
774cfe0c | 19229 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 19230 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 19231 | |
ee94b979 | 19232 | #: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 |
774cfe0c | 19233 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 19234 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 19235 | |
ee94b979 | 19236 | #: builtin/remote.c:465 |
774cfe0c | 19237 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 19238 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 19239 | |
ee94b979 TNQ |
19240 | #: builtin/remote.c:653 |
19241 | #, c-format | |
19242 | msgid "could not set '%s'" | |
19243 | msgstr "không thể đặt “%s”" | |
19244 | ||
19245 | #: builtin/remote.c:658 | |
19246 | #, c-format | |
19247 | msgid "" | |
19248 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
19249 | "\t%s:%d\n" | |
19250 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
19251 | msgstr "" | |
19252 | "Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n" | |
19253 | "\t%s:%d\n" | |
19254 | "bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại '%s'" | |
19255 | ||
19256 | #: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940 | |
db484bad | 19257 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
19258 | msgid "No such remote: '%s'" |
19259 | msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”" | |
774cfe0c | 19260 | |
ee94b979 | 19261 | #: builtin/remote.c:706 |
db484bad | 19262 | #, c-format |
774cfe0c | 19263 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 19264 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 19265 | |
ee94b979 | 19266 | #: builtin/remote.c:726 |
774cfe0c TNQ |
19267 | #, c-format |
19268 | msgid "" | |
9e383e88 | 19269 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
19270 | "\t%s\n" |
19271 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
19272 | msgstr "" | |
131fa518 | 19273 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
19274 | "\t%s\n" |
19275 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 19276 | |
ee94b979 | 19277 | #: builtin/remote.c:766 |
db484bad | 19278 | #, c-format |
774cfe0c | 19279 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 19280 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 19281 | |
ee94b979 | 19282 | #: builtin/remote.c:800 |
db484bad | 19283 | #, c-format |
774cfe0c | 19284 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 19285 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 19286 | |
ee94b979 | 19287 | #: builtin/remote.c:876 |
774cfe0c TNQ |
19288 | msgid "" |
19289 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
19290 | "to delete it, use:" | |
19291 | msgid_plural "" | |
19292 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
19293 | "to delete them, use:" | |
19294 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
19295 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
19296 | "đi;\n" | |
db484bad | 19297 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 19298 | |
ee94b979 | 19299 | #: builtin/remote.c:890 |
0c966d84 TNQ |
19300 | #, c-format |
19301 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
19302 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
19303 | ||
ee94b979 | 19304 | #: builtin/remote.c:993 |
774cfe0c TNQ |
19305 | #, c-format |
19306 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 19307 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 19308 | |
ee94b979 | 19309 | #: builtin/remote.c:996 |
774cfe0c | 19310 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 19311 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 19312 | |
ee94b979 | 19313 | #: builtin/remote.c:998 |
774cfe0c | 19314 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 19315 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 19316 | |
ee94b979 | 19317 | #: builtin/remote.c:1000 |
774cfe0c TNQ |
19318 | msgid " ???" |
19319 | msgstr " ???" | |
19320 | ||
ee94b979 | 19321 | #: builtin/remote.c:1041 |
774cfe0c TNQ |
19322 | #, c-format |
19323 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 19324 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 19325 | |
ee94b979 | 19326 | #: builtin/remote.c:1050 |
db484bad | 19327 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
19328 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
19329 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 19330 | |
ee94b979 | 19331 | #: builtin/remote.c:1052 |
70d74821 TNQ |
19332 | #, c-format |
19333 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
19334 | msgstr "" | |
19335 | "thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s" | |
19336 | ||
ee94b979 | 19337 | #: builtin/remote.c:1055 |
b9252573 TNQ |
19338 | #, c-format |
19339 | msgid "rebases onto remote %s" | |
19340 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
19341 | ||
ee94b979 | 19342 | #: builtin/remote.c:1059 |
db484bad | 19343 | #, c-format |
774cfe0c | 19344 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 19345 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 19346 | |
ee94b979 | 19347 | #: builtin/remote.c:1062 |
db484bad | 19348 | #, c-format |
774cfe0c | 19349 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 19350 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 19351 | |
ee94b979 | 19352 | #: builtin/remote.c:1065 |
b9252573 TNQ |
19353 | #, c-format |
19354 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
19355 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 19356 | |
ee94b979 | 19357 | #: builtin/remote.c:1108 |
774cfe0c TNQ |
19358 | msgid "create" |
19359 | msgstr "tạo" | |
19360 | ||
ee94b979 | 19361 | #: builtin/remote.c:1111 |
774cfe0c | 19362 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 19363 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 19364 | |
ee94b979 | 19365 | #: builtin/remote.c:1115 |
774cfe0c TNQ |
19366 | msgid "up to date" |
19367 | msgstr "đã cập nhật" | |
19368 | ||
ee94b979 | 19369 | #: builtin/remote.c:1118 |
774cfe0c | 19370 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 19371 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 19372 | |
ee94b979 | 19373 | #: builtin/remote.c:1121 |
774cfe0c | 19374 | msgid "local out of date" |
db484bad | 19375 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 19376 | |
ee94b979 | 19377 | #: builtin/remote.c:1128 |
db484bad | 19378 | #, c-format |
774cfe0c | 19379 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 19380 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 19381 | |
ee94b979 | 19382 | #: builtin/remote.c:1131 |
db484bad | 19383 | #, c-format |
774cfe0c | 19384 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 19385 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 19386 | |
ee94b979 | 19387 | #: builtin/remote.c:1135 |
db484bad | 19388 | #, c-format |
774cfe0c | 19389 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 19390 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 19391 | |
ee94b979 | 19392 | #: builtin/remote.c:1138 |
db484bad | 19393 | #, c-format |
774cfe0c | 19394 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 19395 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 19396 | |
ee94b979 | 19397 | #: builtin/remote.c:1206 |
03c82da3 TNQ |
19398 | msgid "do not query remotes" |
19399 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
19400 | ||
ee94b979 | 19401 | #: builtin/remote.c:1233 |
db484bad | 19402 | #, c-format |
774cfe0c | 19403 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 19404 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 19405 | |
ee94b979 | 19406 | #: builtin/remote.c:1234 |
db484bad | 19407 | #, c-format |
774cfe0c | 19408 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 19409 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 19410 | |
ee94b979 | 19411 | #: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390 |
774cfe0c | 19412 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 19413 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 19414 | |
0e2a0915 TNQ |
19415 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
19416 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
19417 | #. translation. | |
19418 | #. | |
ee94b979 | 19419 | #: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251 |
db484bad | 19420 | #, c-format |
774cfe0c | 19421 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 19422 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 19423 | |
ee94b979 | 19424 | #: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 |
db484bad | 19425 | #, c-format |
774cfe0c | 19426 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 19427 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 19428 | |
ee94b979 | 19429 | #: builtin/remote.c:1253 |
b9252573 TNQ |
19430 | msgid "(not queried)" |
19431 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
19432 | ||
ee94b979 | 19433 | #: builtin/remote.c:1255 |
b9252573 TNQ |
19434 | msgid "(unknown)" |
19435 | msgstr "(không hiểu)" | |
19436 | ||
ee94b979 | 19437 | #: builtin/remote.c:1259 |
774cfe0c | 19438 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
19439 | msgid "" |
19440 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
19441 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 19442 | |
ee94b979 | 19443 | #: builtin/remote.c:1271 |
db484bad | 19444 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
19445 | msgid " Remote branch:%s" |
19446 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 19447 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 19448 | |
ee94b979 | 19449 | #: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300 |
774cfe0c | 19450 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 19451 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 19452 | |
ee94b979 | 19453 | #: builtin/remote.c:1283 |
774cfe0c TNQ |
19454 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
19455 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 19456 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 19457 | |
ee94b979 | 19458 | #: builtin/remote.c:1291 |
774cfe0c | 19459 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 19460 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 19461 | |
ee94b979 | 19462 | #: builtin/remote.c:1297 |
db484bad | 19463 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
19464 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
19465 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 19466 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 19467 | |
ee94b979 | 19468 | #: builtin/remote.c:1318 |
03c82da3 TNQ |
19469 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
19470 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
19471 | ||
ee94b979 | 19472 | #: builtin/remote.c:1320 |
03c82da3 TNQ |
19473 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
19474 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 19475 | |
ee94b979 | 19476 | #: builtin/remote.c:1335 |
774cfe0c | 19477 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 19478 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 19479 | |
ee94b979 | 19480 | #: builtin/remote.c:1337 |
774cfe0c | 19481 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 19482 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 19483 | |
ee94b979 | 19484 | #: builtin/remote.c:1347 |
774cfe0c TNQ |
19485 | #, c-format |
19486 | msgid "Could not delete %s" | |
19487 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
19488 | ||
ee94b979 | 19489 | #: builtin/remote.c:1355 |
db484bad | 19490 | #, c-format |
774cfe0c | 19491 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 19492 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 19493 | |
ee94b979 | 19494 | #: builtin/remote.c:1357 |
774cfe0c TNQ |
19495 | #, c-format |
19496 | msgid "Could not setup %s" | |
19497 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
19498 | ||
ee94b979 | 19499 | #: builtin/remote.c:1375 |
db484bad | 19500 | #, c-format |
774cfe0c | 19501 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 19502 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 19503 | |
ee94b979 | 19504 | #: builtin/remote.c:1376 |
db484bad | 19505 | #, c-format |
774cfe0c | 19506 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 19507 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 19508 | |
ee94b979 | 19509 | #: builtin/remote.c:1386 |
db484bad | 19510 | #, c-format |
774cfe0c | 19511 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 19512 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 19513 | |
ee94b979 | 19514 | #: builtin/remote.c:1387 |
774cfe0c TNQ |
19515 | #, c-format |
19516 | msgid "URL: %s" | |
19517 | msgstr "URL: %s" | |
19518 | ||
ee94b979 | 19519 | #: builtin/remote.c:1403 |
db484bad | 19520 | #, c-format |
774cfe0c | 19521 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 19522 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 19523 | |
ee94b979 | 19524 | #: builtin/remote.c:1406 |
db484bad | 19525 | #, c-format |
774cfe0c | 19526 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 19527 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 19528 | |
ee94b979 | 19529 | #: builtin/remote.c:1451 |
03c82da3 TNQ |
19530 | msgid "prune remotes after fetching" |
19531 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
19532 | ||
ee94b979 | 19533 | #: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636 |
db484bad | 19534 | #, c-format |
774cfe0c | 19535 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 19536 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 19537 | |
ee94b979 | 19538 | #: builtin/remote.c:1530 |
03c82da3 TNQ |
19539 | msgid "add branch" |
19540 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 19541 | |
ee94b979 | 19542 | #: builtin/remote.c:1537 |
774cfe0c | 19543 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 19544 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 19545 | |
ee94b979 | 19546 | #: builtin/remote.c:1554 |
843565a8 TNQ |
19547 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
19548 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
19549 | ||
ee94b979 | 19550 | #: builtin/remote.c:1556 |
843565a8 TNQ |
19551 | msgid "return all URLs" |
19552 | msgstr "trả về mọi URL" | |
19553 | ||
ee94b979 | 19554 | #: builtin/remote.c:1584 |
843565a8 TNQ |
19555 | #, c-format |
19556 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
19557 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
19558 | ||
ee94b979 | 19559 | #: builtin/remote.c:1610 |
03c82da3 | 19560 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 19561 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 19562 | |
ee94b979 | 19563 | #: builtin/remote.c:1612 |
03c82da3 TNQ |
19564 | msgid "add URL" |
19565 | msgstr "thêm URL" | |
19566 | ||
ee94b979 | 19567 | #: builtin/remote.c:1614 |
03c82da3 TNQ |
19568 | msgid "delete URLs" |
19569 | msgstr "xóa URLs" | |
19570 | ||
ee94b979 | 19571 | #: builtin/remote.c:1621 |
774cfe0c | 19572 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 19573 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 19574 | |
ee94b979 | 19575 | #: builtin/remote.c:1660 |
db484bad | 19576 | #, c-format |
774cfe0c | 19577 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 19578 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 19579 | |
ee94b979 | 19580 | #: builtin/remote.c:1668 |
db484bad | 19581 | #, c-format |
774cfe0c | 19582 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 19583 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 19584 | |
ee94b979 | 19585 | #: builtin/remote.c:1670 |
774cfe0c | 19586 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 19587 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 19588 | |
e9269c0f | 19589 | #: builtin/repack.c:25 |
02507f42 | 19590 | msgid "git repack [<options>]" |
50106db7 | 19591 | msgstr "git repack [<các tùy chọn>]" |
44bb9364 | 19592 | |
e9269c0f | 19593 | #: builtin/repack.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
19594 | msgid "" |
19595 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
19596 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
19597 | msgstr "" | |
19598 | "Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n" | |
19599 | "--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps." | |
19600 | ||
e9269c0f | 19601 | #: builtin/repack.c:193 |
1fc5279f TNQ |
19602 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
19603 | msgstr "" | |
19604 | "không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối " | |
19605 | "tượng hứa hẹn" | |
19606 | ||
e9269c0f | 19607 | #: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418 |
1fc5279f TNQ |
19608 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
19609 | msgstr "" | |
19610 | "repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-" | |
19611 | "objects." | |
19612 | ||
e9269c0f | 19613 | #: builtin/repack.c:256 |
1fc5279f TNQ |
19614 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
19615 | msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn" | |
19616 | ||
e9269c0f | 19617 | #: builtin/repack.c:294 |
44bb9364 TNQ |
19618 | msgid "pack everything in a single pack" |
19619 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
19620 | ||
e9269c0f | 19621 | #: builtin/repack.c:296 |
44bb9364 TNQ |
19622 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
19623 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
19624 | ||
e9269c0f | 19625 | #: builtin/repack.c:299 |
44bb9364 TNQ |
19626 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
19627 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
19628 | ||
e9269c0f | 19629 | #: builtin/repack.c:301 |
44bb9364 TNQ |
19630 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
19631 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
19632 | ||
e9269c0f | 19633 | #: builtin/repack.c:303 |
44bb9364 TNQ |
19634 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
19635 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
19636 | ||
e9269c0f | 19637 | #: builtin/repack.c:305 |
44bb9364 TNQ |
19638 | msgid "do not run git-update-server-info" |
19639 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
19640 | ||
e9269c0f | 19641 | #: builtin/repack.c:308 |
44bb9364 TNQ |
19642 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
19643 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
19644 | ||
e9269c0f | 19645 | #: builtin/repack.c:310 |
15fbbed7 TNQ |
19646 | msgid "write bitmap index" |
19647 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
19648 | ||
e9269c0f | 19649 | #: builtin/repack.c:312 |
84368b62 TNQ |
19650 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
19651 | msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects" | |
19652 | ||
e9269c0f | 19653 | #: builtin/repack.c:313 |
44bb9364 TNQ |
19654 | msgid "approxidate" |
19655 | msgstr "ngày ước tính" | |
19656 | ||
e9269c0f | 19657 | #: builtin/repack.c:314 |
44bb9364 TNQ |
19658 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
19659 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
19660 | ||
e9269c0f | 19661 | #: builtin/repack.c:316 |
b9252573 TNQ |
19662 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
19663 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
19664 | ||
e9269c0f | 19665 | #: builtin/repack.c:318 |
44bb9364 TNQ |
19666 | msgid "size of the window used for delta compression" |
19667 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
19668 | ||
e9269c0f | 19669 | #: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 |
8620ed57 TNQ |
19670 | msgid "bytes" |
19671 | msgstr "byte" | |
19672 | ||
e9269c0f | 19673 | #: builtin/repack.c:320 |
44bb9364 TNQ |
19674 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
19675 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
19676 | ||
e9269c0f | 19677 | #: builtin/repack.c:322 |
44bb9364 TNQ |
19678 | msgid "limits the maximum delta depth" |
19679 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
19680 | ||
e9269c0f | 19681 | #: builtin/repack.c:324 |
0e2a0915 TNQ |
19682 | msgid "limits the maximum number of threads" |
19683 | msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" | |
19684 | ||
e9269c0f | 19685 | #: builtin/repack.c:326 |
44bb9364 | 19686 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 19687 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 19688 | |
e9269c0f | 19689 | #: builtin/repack.c:328 |
15fbbed7 TNQ |
19690 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
19691 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
19692 | ||
e9269c0f | 19693 | #: builtin/repack.c:330 |
70d74821 TNQ |
19694 | msgid "do not repack this pack" |
19695 | msgstr "đừng đóng gói lại gói này" | |
19696 | ||
e9269c0f | 19697 | #: builtin/repack.c:340 |
843565a8 TNQ |
19698 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
19699 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
19700 | ||
e9269c0f | 19701 | #: builtin/repack.c:344 |
b9252573 TNQ |
19702 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
19703 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
19704 | ||
e9269c0f | 19705 | #: builtin/repack.c:427 |
1fc5279f TNQ |
19706 | msgid "Nothing new to pack." |
19707 | msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói." | |
19708 | ||
e9269c0f | 19709 | #: builtin/repack.c:488 |
1fc5279f TNQ |
19710 | #, c-format |
19711 | msgid "" | |
19712 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
19713 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
19714 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
19715 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
19716 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
19717 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
19718 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
19719 | msgstr "" | |
19720 | "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n" | |
19721 | "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n" | |
19722 | "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n" | |
19723 | "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n" | |
19724 | "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n" | |
19725 | "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n" | |
19726 | "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n" | |
19727 | ||
e9269c0f | 19728 | #: builtin/repack.c:536 |
44bb9364 | 19729 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
19730 | msgid "failed to remove '%s'" |
19731 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 19732 | |
70d74821 | 19733 | #: builtin/replace.c:22 |
03c82da3 TNQ |
19734 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
19735 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
19736 | ||
70d74821 | 19737 | #: builtin/replace.c:23 |
8d388239 TNQ |
19738 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
19739 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
19740 | ||
70d74821 | 19741 | #: builtin/replace.c:24 |
8d388239 | 19742 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
fbf5d8c3 | 19743 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 | 19744 | |
70d74821 TNQ |
19745 | #: builtin/replace.c:25 |
19746 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
19747 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
19748 | ||
19749 | #: builtin/replace.c:26 | |
03c82da3 | 19750 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 19751 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 19752 | |
70d74821 | 19753 | #: builtin/replace.c:27 |
5832c3f2 TNQ |
19754 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
19755 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 19756 | |
28e0eb80 | 19757 | #: builtin/replace.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
19758 | #, c-format |
19759 | msgid "" | |
19760 | "invalid replace format '%s'\n" | |
19761 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
19762 | msgstr "" | |
19763 | "định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n" | |
19764 | "định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”" | |
19765 | ||
28e0eb80 | 19766 | #: builtin/replace.c:125 |
7c73a6bf TNQ |
19767 | #, c-format |
19768 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
19769 | msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”" | |
19770 | ||
28e0eb80 | 19771 | #: builtin/replace.c:141 |
7c73a6bf TNQ |
19772 | #, c-format |
19773 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
19774 | msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”" | |
19775 | ||
28e0eb80 | 19776 | #: builtin/replace.c:153 |
7c73a6bf TNQ |
19777 | #, c-format |
19778 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
19779 | msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ" | |
19780 | ||
28e0eb80 | 19781 | #: builtin/replace.c:158 |
7c73a6bf TNQ |
19782 | #, c-format |
19783 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
19784 | msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi" | |
19785 | ||
28e0eb80 | 19786 | #: builtin/replace.c:178 |
7c73a6bf TNQ |
19787 | #, c-format |
19788 | msgid "" | |
19789 | "Objects must be of the same type.\n" | |
19790 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
19791 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
19792 | msgstr "" | |
19793 | "Các đối tượng phải cùng kiểu.\n" | |
19794 | "“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n" | |
19795 | "trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”." | |
19796 | ||
28e0eb80 | 19797 | #: builtin/replace.c:229 |
7c73a6bf TNQ |
19798 | #, c-format |
19799 | msgid "unable to open %s for writing" | |
19800 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
19801 | ||
28e0eb80 | 19802 | #: builtin/replace.c:242 |
7c73a6bf TNQ |
19803 | msgid "cat-file reported failure" |
19804 | msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
19805 | ||
28e0eb80 | 19806 | #: builtin/replace.c:258 |
7c73a6bf TNQ |
19807 | #, c-format |
19808 | msgid "unable to open %s for reading" | |
19809 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
19810 | ||
28e0eb80 | 19811 | #: builtin/replace.c:272 |
7c73a6bf | 19812 | msgid "unable to spawn mktree" |
50106db7 | 19813 | msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree" |
7c73a6bf | 19814 | |
28e0eb80 | 19815 | #: builtin/replace.c:276 |
7c73a6bf TNQ |
19816 | msgid "unable to read from mktree" |
19817 | msgstr "không thể đọc từ mktree" | |
19818 | ||
28e0eb80 | 19819 | #: builtin/replace.c:285 |
7c73a6bf TNQ |
19820 | msgid "mktree reported failure" |
19821 | msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
19822 | ||
28e0eb80 | 19823 | #: builtin/replace.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
19824 | msgid "mktree did not return an object name" |
19825 | msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng" | |
19826 | ||
28e0eb80 | 19827 | #: builtin/replace.c:298 |
7c73a6bf TNQ |
19828 | #, c-format |
19829 | msgid "unable to fstat %s" | |
19830 | msgstr "không thể fstat %s" | |
19831 | ||
28e0eb80 | 19832 | #: builtin/replace.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
19833 | msgid "unable to write object to database" |
19834 | msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu" | |
19835 | ||
ee94b979 TNQ |
19836 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 |
19837 | #: builtin/replace.c:454 | |
8d388239 | 19838 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
19839 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
19840 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
19841 | ||
28e0eb80 | 19842 | #: builtin/replace.c:326 |
7c73a6bf TNQ |
19843 | #, c-format |
19844 | msgid "unable to get object type for %s" | |
19845 | msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s" | |
19846 | ||
28e0eb80 | 19847 | #: builtin/replace.c:342 |
7c73a6bf TNQ |
19848 | msgid "editing object file failed" |
19849 | msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi" | |
19850 | ||
28e0eb80 | 19851 | #: builtin/replace.c:351 |
7c73a6bf TNQ |
19852 | #, c-format |
19853 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
19854 | msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
8d388239 | 19855 | |
f126a1fb | 19856 | #: builtin/replace.c:384 |
28e0eb80 TNQ |
19857 | #, c-format |
19858 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
19859 | msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao" | |
19860 | ||
ee94b979 | 19861 | #: builtin/replace.c:416 |
8d388239 TNQ |
19862 | #, c-format |
19863 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
19864 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
19865 | ||
ee94b979 | 19866 | #: builtin/replace.c:418 |
8d388239 TNQ |
19867 | #, c-format |
19868 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
19869 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
19870 | ||
ee94b979 | 19871 | #: builtin/replace.c:430 |
8d388239 TNQ |
19872 | #, c-format |
19873 | msgid "" | |
19874 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
19875 | "instead of --graft" | |
19876 | msgstr "" | |
19877 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
19878 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
19879 | ||
ee94b979 | 19880 | #: builtin/replace.c:469 |
8d388239 | 19881 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
19882 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
19883 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG" | |
8d388239 | 19884 | |
ee94b979 | 19885 | #: builtin/replace.c:470 |
8d388239 TNQ |
19886 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
19887 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
19888 | ||
ee94b979 | 19889 | #: builtin/replace.c:480 |
8d388239 TNQ |
19890 | #, c-format |
19891 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
19892 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
19893 | ||
ee94b979 | 19894 | #: builtin/replace.c:488 |
7c73a6bf TNQ |
19895 | #, c-format |
19896 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
19897 | msgstr "graft cho “%s” không cần thiết" | |
19898 | ||
ee94b979 | 19899 | #: builtin/replace.c:492 |
7c73a6bf TNQ |
19900 | #, c-format |
19901 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
19902 | msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
19903 | ||
ee94b979 | 19904 | #: builtin/replace.c:527 |
70d74821 TNQ |
19905 | #, c-format |
19906 | msgid "" | |
19907 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
19908 | "%s" | |
19909 | msgstr "" | |
1fc5279f | 19910 | "không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" |
70d74821 TNQ |
19911 | "%s" |
19912 | ||
ee94b979 | 19913 | #: builtin/replace.c:548 |
03c82da3 TNQ |
19914 | msgid "list replace refs" |
19915 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
19916 | ||
ee94b979 | 19917 | #: builtin/replace.c:549 |
03c82da3 | 19918 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 19919 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 19920 | |
ee94b979 | 19921 | #: builtin/replace.c:550 |
8d388239 TNQ |
19922 | msgid "edit existing object" |
19923 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
19924 | ||
ee94b979 | 19925 | #: builtin/replace.c:551 |
8d388239 TNQ |
19926 | msgid "change a commit's parents" |
19927 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
19928 | ||
ee94b979 | 19929 | #: builtin/replace.c:552 |
70d74821 TNQ |
19930 | msgid "convert existing graft file" |
19931 | msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" | |
19932 | ||
ee94b979 | 19933 | #: builtin/replace.c:553 |
03c82da3 | 19934 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 19935 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 19936 | |
ee94b979 | 19937 | #: builtin/replace.c:555 |
8d388239 TNQ |
19938 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
19939 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
19940 | ||
ee94b979 | 19941 | #: builtin/replace.c:556 |
5832c3f2 TNQ |
19942 | msgid "use this format" |
19943 | msgstr "dùng định dạng này" | |
19944 | ||
ee94b979 | 19945 | #: builtin/replace.c:569 |
7c73a6bf TNQ |
19946 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
19947 | msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" | |
19948 | ||
ee94b979 | 19949 | #: builtin/replace.c:577 |
7c73a6bf TNQ |
19950 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
19951 | msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" | |
19952 | ||
ee94b979 | 19953 | #: builtin/replace.c:581 |
7c73a6bf TNQ |
19954 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
19955 | msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" | |
19956 | ||
ee94b979 | 19957 | #: builtin/replace.c:587 |
7c73a6bf TNQ |
19958 | msgid "-d needs at least one argument" |
19959 | msgstr "-d cần ít nhất một tham số" | |
19960 | ||
ee94b979 | 19961 | #: builtin/replace.c:593 |
7c73a6bf TNQ |
19962 | msgid "bad number of arguments" |
19963 | msgstr "số đối số không đúng" | |
19964 | ||
ee94b979 | 19965 | #: builtin/replace.c:599 |
7c73a6bf TNQ |
19966 | msgid "-e needs exactly one argument" |
19967 | msgstr "-e cần chính các là một đối số" | |
19968 | ||
ee94b979 | 19969 | #: builtin/replace.c:605 |
7c73a6bf TNQ |
19970 | msgid "-g needs at least one argument" |
19971 | msgstr "-q cần ít nhất một tham số" | |
19972 | ||
ee94b979 | 19973 | #: builtin/replace.c:611 |
7c73a6bf TNQ |
19974 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
19975 | msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" | |
19976 | ||
ee94b979 | 19977 | #: builtin/replace.c:617 |
7c73a6bf TNQ |
19978 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
19979 | msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" | |
19980 | ||
0e2a0915 | 19981 | #: builtin/rerere.c:13 |
02507f42 TNQ |
19982 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
19983 | msgstr "" | |
19984 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 19985 | |
84368b62 | 19986 | #: builtin/rerere.c:60 |
03c82da3 TNQ |
19987 | msgid "register clean resolutions in index" |
19988 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
19989 | ||
84368b62 TNQ |
19990 | #: builtin/rerere.c:79 |
19991 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
19992 | msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu" | |
19993 | ||
1fc5279f | 19994 | #: builtin/rerere.c:113 |
84368b62 TNQ |
19995 | #, c-format |
19996 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
19997 | msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”" | |
19998 | ||
1fc5279f | 19999 | #: builtin/reset.c:32 |
03c82da3 TNQ |
20000 | msgid "" |
20001 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
20002 | msgstr "" | |
20003 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
20004 | ||
1fc5279f | 20005 | #: builtin/reset.c:33 |
5bb45740 TNQ |
20006 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." |
20007 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>..." | |
03c82da3 | 20008 | |
1fc5279f | 20009 | #: builtin/reset.c:34 |
5bb45740 TNQ |
20010 | msgid "" |
20011 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
20012 | msgstr "" | |
20013 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
20014 | ||
20015 | #: builtin/reset.c:35 | |
5bb45740 TNQ |
20016 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" |
20017 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>...]" | |
03c82da3 | 20018 | |
5bb45740 | 20019 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c | 20020 | msgid "mixed" |
db484bad | 20021 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 20022 | |
5bb45740 | 20023 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
20024 | msgid "soft" |
20025 | msgstr "mềm" | |
20026 | ||
5bb45740 | 20027 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
20028 | msgid "hard" |
20029 | msgstr "cứng" | |
20030 | ||
5bb45740 | 20031 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
20032 | msgid "merge" |
20033 | msgstr "hòa trộn" | |
20034 | ||
5bb45740 | 20035 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
20036 | msgid "keep" |
20037 | msgstr "giữ lại" | |
20038 | ||
e9269c0f | 20039 | #: builtin/reset.c:83 |
774cfe0c | 20040 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 20041 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 20042 | |
e9269c0f | 20043 | #: builtin/reset.c:85 |
774cfe0c | 20044 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 20045 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 20046 | |
e9269c0f | 20047 | #: builtin/reset.c:91 |
db484bad | 20048 | #, c-format |
774cfe0c | 20049 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 20050 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 20051 | |
e9269c0f | 20052 | #: builtin/reset.c:116 |
f126a1fb TNQ |
20053 | #, c-format |
20054 | msgid "HEAD is now at %s" | |
20055 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" | |
20056 | ||
e9269c0f | 20057 | #: builtin/reset.c:195 |
774cfe0c TNQ |
20058 | #, c-format |
20059 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 20060 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 20061 | |
e9269c0f | 20062 | #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 |
ee94b979 | 20063 | #: builtin/stash.c:619 |
03c82da3 TNQ |
20064 | msgid "be quiet, only report errors" |
20065 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
20066 | ||
e9269c0f | 20067 | #: builtin/reset.c:297 |
03c82da3 TNQ |
20068 | msgid "reset HEAD and index" |
20069 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
20070 | ||
e9269c0f | 20071 | #: builtin/reset.c:298 |
03c82da3 TNQ |
20072 | msgid "reset only HEAD" |
20073 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
20074 | ||
e9269c0f | 20075 | #: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 |
03c82da3 TNQ |
20076 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
20077 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
20078 | ||
e9269c0f | 20079 | #: builtin/reset.c:304 |
03c82da3 TNQ |
20080 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
20081 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
20082 | ||
e9269c0f | 20083 | #: builtin/reset.c:310 |
15fbbed7 TNQ |
20084 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
20085 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
20086 | ||
e9269c0f | 20087 | #: builtin/reset.c:344 |
7746f2e3 TNQ |
20088 | #, c-format |
20089 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 20090 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 20091 | |
e9269c0f | 20092 | #: builtin/reset.c:352 |
7746f2e3 TNQ |
20093 | #, c-format |
20094 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 20095 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 20096 | |
e9269c0f | 20097 | #: builtin/reset.c:361 |
774cfe0c | 20098 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 20099 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 20100 | |
e9269c0f | 20101 | #: builtin/reset.c:371 |
774cfe0c | 20102 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 20103 | msgstr "" |
131fa518 | 20104 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
8a4adfdd | 20105 | "reset -- </các/đường/dẫn>”." |
774cfe0c | 20106 | |
e9269c0f | 20107 | #: builtin/reset.c:373 |
774cfe0c TNQ |
20108 | #, c-format |
20109 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 20110 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 20111 | |
e9269c0f | 20112 | #: builtin/reset.c:388 |
774cfe0c TNQ |
20113 | #, c-format |
20114 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 20115 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 20116 | |
e9269c0f | 20117 | #: builtin/reset.c:392 |
15fbbed7 TNQ |
20118 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
20119 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
20120 | ||
e9269c0f | 20121 | #: builtin/reset.c:413 |
44bb9364 | 20122 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 20123 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 20124 | |
e9269c0f | 20125 | #: builtin/reset.c:416 |
84368b62 TNQ |
20126 | #, c-format |
20127 | msgid "" | |
20128 | "\n" | |
20129 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
20130 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
20131 | "to make this the default.\n" | |
20132 | msgstr "" | |
20133 | "\n" | |
20134 | "Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt " | |
20135 | "lại.\n" | |
20136 | "Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n" | |
20137 | "cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n" | |
20138 | ||
e9269c0f | 20139 | #: builtin/reset.c:434 |
774cfe0c TNQ |
20140 | #, c-format |
20141 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 20142 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 20143 | |
e9269c0f | 20144 | #: builtin/reset.c:439 |
7746f2e3 TNQ |
20145 | msgid "Could not write new index file." |
20146 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
20147 | ||
ee94b979 | 20148 | #: builtin/rev-list.c:499 |
1a849b56 TNQ |
20149 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
20150 | msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing" | |
20151 | ||
ee94b979 | 20152 | #: builtin/rev-list.c:560 |
fe73f3ee TNQ |
20153 | msgid "object filtering requires --objects" |
20154 | msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects" | |
20155 | ||
ee94b979 | 20156 | #: builtin/rev-list.c:610 |
f2993884 TNQ |
20157 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
20158 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
20159 | ||
ee94b979 TNQ |
20160 | #: builtin/rev-list.c:615 |
20161 | msgid "marked counting is incompatible with --objects" | |
20162 | msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects" | |
fe73f3ee | 20163 | |
e9269c0f | 20164 | #: builtin/rev-parse.c:409 |
02507f42 | 20165 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
50106db7 | 20166 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]" |
03c82da3 | 20167 | |
e9269c0f | 20168 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
03c82da3 | 20169 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 20170 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 20171 | |
e9269c0f | 20172 | #: builtin/rev-parse.c:416 |
03c82da3 TNQ |
20173 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
20174 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
20175 | ||
e9269c0f | 20176 | #: builtin/rev-parse.c:419 |
5832c3f2 TNQ |
20177 | msgid "output in stuck long form" |
20178 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
20179 | ||
e9269c0f | 20180 | #: builtin/rev-parse.c:552 |
03c82da3 | 20181 | msgid "" |
02507f42 | 20182 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 20183 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 20184 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
20185 | "\n" |
20186 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
20187 | msgstr "" | |
50106db7 | 20188 | "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 20189 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
50106db7 | 20190 | " hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
20191 | "\n" |
20192 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
20193 | ||
7c73a6bf | 20194 | #: builtin/revert.c:24 |
02507f42 | 20195 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 20196 | msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 20197 | |
7c73a6bf | 20198 | #: builtin/revert.c:25 |
03c82da3 TNQ |
20199 | msgid "git revert <subcommand>" |
20200 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
20201 | ||
7c73a6bf | 20202 | #: builtin/revert.c:30 |
02507f42 | 20203 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 20204 | msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 20205 | |
7c73a6bf | 20206 | #: builtin/revert.c:31 |
03c82da3 TNQ |
20207 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
20208 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 20209 | |
1fc5279f TNQ |
20210 | #: builtin/revert.c:72 |
20211 | #, c-format | |
20212 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
20213 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không" | |
20214 | ||
20215 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 20216 | #, c-format |
774cfe0c | 20217 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 20218 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 20219 | |
28e0eb80 | 20220 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 | 20221 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 20222 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 20223 | |
28e0eb80 | 20224 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 20225 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 20226 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 20227 | |
28e0eb80 | 20228 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 | 20229 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 20230 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 20231 | |
50106db7 TNQ |
20232 | #: builtin/revert.c:105 |
20233 | msgid "skip current commit and continue" | |
20234 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục" | |
20235 | ||
20236 | #: builtin/revert.c:107 | |
03c82da3 | 20237 | msgid "don't automatically commit" |
1fc5279f | 20238 | msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động" |
03c82da3 | 20239 | |
50106db7 | 20240 | #: builtin/revert.c:108 |
03c82da3 | 20241 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 20242 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 20243 | |
50106db7 | 20244 | #: builtin/revert.c:111 |
64bd31b4 TNQ |
20245 | msgid "parent-number" |
20246 | msgstr "số-cha-mẹ" | |
03c82da3 | 20247 | |
50106db7 | 20248 | #: builtin/revert.c:112 |
64bd31b4 TNQ |
20249 | msgid "select mainline parent" |
20250 | msgstr "chọn cha mẹ luồng chính" | |
20251 | ||
50106db7 | 20252 | #: builtin/revert.c:114 |
03c82da3 TNQ |
20253 | msgid "merge strategy" |
20254 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
20255 | ||
50106db7 | 20256 | #: builtin/revert.c:116 |
03c82da3 TNQ |
20257 | msgid "option for merge strategy" |
20258 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
20259 | ||
50106db7 | 20260 | #: builtin/revert.c:125 |
03c82da3 | 20261 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 20262 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 20263 | |
50106db7 | 20264 | #: builtin/revert.c:127 |
03c82da3 TNQ |
20265 | msgid "preserve initially empty commits" |
20266 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
20267 | ||
50106db7 | 20268 | #: builtin/revert.c:129 |
03c82da3 TNQ |
20269 | msgid "keep redundant, empty commits" |
20270 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
20271 | ||
50106db7 | 20272 | #: builtin/revert.c:232 |
774cfe0c | 20273 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 20274 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 20275 | |
50106db7 | 20276 | #: builtin/revert.c:245 |
774cfe0c | 20277 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 20278 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 20279 | |
1fc5279f | 20280 | #: builtin/rm.c:19 |
02507f42 | 20281 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
50106db7 | 20282 | msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 20283 | |
1fc5279f | 20284 | #: builtin/rm.c:207 |
774cfe0c | 20285 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
20286 | "the following file has staged content different from both the\n" |
20287 | "file and the HEAD:" | |
20288 | msgid_plural "" | |
20289 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
20290 | "file and the HEAD:" | |
20291 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
20292 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
20293 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 20294 | |
1fc5279f | 20295 | #: builtin/rm.c:212 |
774cfe0c | 20296 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
20297 | "\n" |
20298 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 20299 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
20300 | "\n" |
20301 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 20302 | |
1fc5279f | 20303 | #: builtin/rm.c:216 |
e06dc12a TNQ |
20304 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
20305 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 20306 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 20307 | |
1fc5279f | 20308 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
774cfe0c | 20309 | msgid "" |
e06dc12a | 20310 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
20311 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
20312 | msgstr "" | |
e06dc12a | 20313 | "\n" |
f4d33434 | 20314 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 20315 | |
1fc5279f | 20316 | #: builtin/rm.c:226 |
e06dc12a TNQ |
20317 | msgid "the following file has local modifications:" |
20318 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 20319 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 20320 | |
ee94b979 | 20321 | #: builtin/rm.c:243 |
03c82da3 TNQ |
20322 | msgid "do not list removed files" |
20323 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
20324 | ||
ee94b979 | 20325 | #: builtin/rm.c:244 |
03c82da3 TNQ |
20326 | msgid "only remove from the index" |
20327 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
20328 | ||
ee94b979 | 20329 | #: builtin/rm.c:245 |
03c82da3 TNQ |
20330 | msgid "override the up-to-date check" |
20331 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
20332 | ||
ee94b979 | 20333 | #: builtin/rm.c:246 |
03c82da3 TNQ |
20334 | msgid "allow recursive removal" |
20335 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
20336 | ||
ee94b979 | 20337 | #: builtin/rm.c:248 |
03c82da3 TNQ |
20338 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
20339 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
20340 | ||
ee94b979 TNQ |
20341 | #: builtin/rm.c:282 |
20342 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" | |
20343 | msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?" | |
20344 | ||
20345 | #: builtin/rm.c:305 | |
7c73a6bf TNQ |
20346 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
20347 | msgstr "" | |
20348 | "hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
20349 | ||
ee94b979 | 20350 | #: builtin/rm.c:323 |
db484bad | 20351 | #, c-format |
774cfe0c | 20352 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 20353 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 20354 | |
ee94b979 | 20355 | #: builtin/rm.c:362 |
db484bad | 20356 | #, c-format |
774cfe0c | 20357 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 20358 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 20359 | |
70d74821 | 20360 | #: builtin/send-pack.c:20 |
f2993884 TNQ |
20361 | msgid "" |
20362 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
20363 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
20364 | "[<ref>...]\n" | |
20365 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
20366 | msgstr "" | |
20367 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
20368 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
20369 | "chiếu>…]\n" | |
20370 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
20371 | ||
70d74821 | 20372 | #: builtin/send-pack.c:163 |
f2993884 TNQ |
20373 | msgid "remote name" |
20374 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
20375 | ||
e9269c0f | 20376 | #: builtin/send-pack.c:176 |
f2993884 TNQ |
20377 | msgid "use stateless RPC protocol" |
20378 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
20379 | ||
e9269c0f | 20380 | #: builtin/send-pack.c:177 |
f2993884 TNQ |
20381 | msgid "read refs from stdin" |
20382 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
20383 | ||
e9269c0f | 20384 | #: builtin/send-pack.c:178 |
f2993884 TNQ |
20385 | msgid "print status from remote helper" |
20386 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
20387 | ||
0e2a0915 | 20388 | #: builtin/shortlog.c:14 |
70d74821 | 20389 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 20390 | msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]" |
70d74821 TNQ |
20391 | |
20392 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
20393 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
50106db7 | 20394 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 20395 | |
70d74821 | 20396 | #: builtin/shortlog.c:264 |
a1da87b7 TNQ |
20397 | msgid "Group by committer rather than author" |
20398 | msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả" | |
20399 | ||
70d74821 | 20400 | #: builtin/shortlog.c:266 |
03c82da3 TNQ |
20401 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
20402 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
20403 | ||
70d74821 | 20404 | #: builtin/shortlog.c:268 |
03c82da3 TNQ |
20405 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
20406 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
20407 | ||
70d74821 | 20408 | #: builtin/shortlog.c:270 |
03c82da3 TNQ |
20409 | msgid "Show the email address of each author" |
20410 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
20411 | ||
70d74821 | 20412 | #: builtin/shortlog.c:271 |
7c73a6bf TNQ |
20413 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
20414 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
03c82da3 | 20415 | |
70d74821 | 20416 | #: builtin/shortlog.c:272 |
03c82da3 TNQ |
20417 | msgid "Linewrap output" |
20418 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
20419 | ||
1fc5279f | 20420 | #: builtin/shortlog.c:301 |
70d74821 TNQ |
20421 | msgid "too many arguments given outside repository" |
20422 | msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa" | |
20423 | ||
7c73a6bf | 20424 | #: builtin/show-branch.c:13 |
03c82da3 | 20425 | msgid "" |
02507f42 | 20426 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
20427 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
20428 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
20429 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 20430 | msgstr "" |
02507f42 | 20431 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
20432 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
20433 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
20434 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 20435 | |
7c73a6bf | 20436 | #: builtin/show-branch.c:17 |
02507f42 TNQ |
20437 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
20438 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 20439 | |
7c73a6bf | 20440 | #: builtin/show-branch.c:395 |
22973607 TNQ |
20441 | #, c-format |
20442 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
20443 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
20444 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
20445 | ||
50106db7 | 20446 | #: builtin/show-branch.c:548 |
22973607 TNQ |
20447 | #, c-format |
20448 | msgid "no matching refs with %s" | |
20449 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
20450 | ||
50106db7 | 20451 | #: builtin/show-branch.c:645 |
03c82da3 TNQ |
20452 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
20453 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
20454 | ||
50106db7 | 20455 | #: builtin/show-branch.c:647 |
03c82da3 TNQ |
20456 | msgid "show remote-tracking branches" |
20457 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
20458 | ||
50106db7 | 20459 | #: builtin/show-branch.c:649 |
03c82da3 | 20460 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 20461 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 20462 | |
50106db7 | 20463 | #: builtin/show-branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
20464 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
20465 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
20466 | ||
50106db7 | 20467 | #: builtin/show-branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
20468 | msgid "synonym to more=-1" |
20469 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
20470 | ||
50106db7 | 20471 | #: builtin/show-branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
20472 | msgid "suppress naming strings" |
20473 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
20474 | ||
50106db7 | 20475 | #: builtin/show-branch.c:656 |
03c82da3 TNQ |
20476 | msgid "include the current branch" |
20477 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
20478 | ||
50106db7 | 20479 | #: builtin/show-branch.c:658 |
03c82da3 TNQ |
20480 | msgid "name commits with their object names" |
20481 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
20482 | ||
50106db7 | 20483 | #: builtin/show-branch.c:660 |
03c82da3 TNQ |
20484 | msgid "show possible merge bases" |
20485 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
20486 | ||
50106db7 | 20487 | #: builtin/show-branch.c:662 |
03c82da3 TNQ |
20488 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
20489 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
20490 | ||
50106db7 | 20491 | #: builtin/show-branch.c:664 |
03c82da3 TNQ |
20492 | msgid "show commits in topological order" |
20493 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
20494 | ||
50106db7 | 20495 | #: builtin/show-branch.c:667 |
03c82da3 TNQ |
20496 | msgid "show only commits not on the first branch" |
20497 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
20498 | ||
50106db7 | 20499 | #: builtin/show-branch.c:669 |
03c82da3 TNQ |
20500 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
20501 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
20502 | ||
50106db7 | 20503 | #: builtin/show-branch.c:671 |
e06dc12a TNQ |
20504 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
20505 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 20506 | |
50106db7 | 20507 | #: builtin/show-branch.c:674 |
03c82da3 | 20508 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 20509 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 20510 | |
50106db7 | 20511 | #: builtin/show-branch.c:675 |
03c82da3 | 20512 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 20513 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 20514 | |
50106db7 | 20515 | #: builtin/show-branch.c:711 |
22973607 TNQ |
20516 | msgid "" |
20517 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
20518 | msgstr "" | |
20519 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
20520 | "independent hay --merge-base" | |
20521 | ||
50106db7 | 20522 | #: builtin/show-branch.c:735 |
22973607 TNQ |
20523 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
20524 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
20525 | ||
50106db7 | 20526 | #: builtin/show-branch.c:738 |
22973607 TNQ |
20527 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
20528 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
20529 | ||
50106db7 | 20530 | #: builtin/show-branch.c:741 |
22973607 TNQ |
20531 | #, c-format |
20532 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
20533 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
20534 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
20535 | ||
50106db7 | 20536 | #: builtin/show-branch.c:745 |
22973607 TNQ |
20537 | #, c-format |
20538 | msgid "no such ref %s" | |
20539 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
20540 | ||
50106db7 | 20541 | #: builtin/show-branch.c:831 |
22973607 TNQ |
20542 | #, c-format |
20543 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
20544 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
20545 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
20546 | ||
50106db7 | 20547 | #: builtin/show-branch.c:835 |
22973607 TNQ |
20548 | #, c-format |
20549 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
20550 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
20551 | ||
50106db7 | 20552 | #: builtin/show-branch.c:838 |
22973607 TNQ |
20553 | #, c-format |
20554 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
20555 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
20556 | ||
35655fe7 | 20557 | #: builtin/show-ref.c:12 |
03c82da3 | 20558 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
20559 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
20560 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 20561 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
20562 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
20563 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 20564 | |
35655fe7 | 20565 | #: builtin/show-ref.c:13 |
843565a8 TNQ |
20566 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
20567 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 20568 | |
35655fe7 | 20569 | #: builtin/show-ref.c:162 |
03c82da3 TNQ |
20570 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
20571 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
20572 | ||
35655fe7 | 20573 | #: builtin/show-ref.c:163 |
03c82da3 TNQ |
20574 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
20575 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
20576 | ||
35655fe7 | 20577 | #: builtin/show-ref.c:164 |
03c82da3 TNQ |
20578 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
20579 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 20580 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 20581 | |
35655fe7 | 20582 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
e06dc12a TNQ |
20583 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
20584 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 20585 | |
35655fe7 | 20586 | #: builtin/show-ref.c:171 |
03c82da3 TNQ |
20587 | msgid "dereference tags into object IDs" |
20588 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
20589 | ||
35655fe7 | 20590 | #: builtin/show-ref.c:173 |
03c82da3 TNQ |
20591 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
20592 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
20593 | ||
35655fe7 | 20594 | #: builtin/show-ref.c:177 |
03c82da3 TNQ |
20595 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
20596 | msgstr "" | |
20597 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
20598 | ||
35655fe7 | 20599 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
20600 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
20601 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
20602 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
20603 | "bộ" | |
03c82da3 | 20604 | |
ee94b979 | 20605 | #: builtin/sparse-checkout.c:21 |
e9269c0f TNQ |
20606 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" |
20607 | msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>" | |
5bb45740 | 20608 | |
ee94b979 | 20609 | #: builtin/sparse-checkout.c:64 |
5bb45740 TNQ |
20610 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
20611 | msgstr "" | |
20612 | "không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ " | |
20613 | "không tồn tại)" | |
20614 | ||
e9269c0f | 20615 | #: builtin/sparse-checkout.c:212 |
ee94b979 TNQ |
20616 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" |
20617 | msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout" | |
20618 | ||
e9269c0f | 20619 | #: builtin/sparse-checkout.c:253 |
5bb45740 TNQ |
20620 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
20621 | msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig" | |
20622 | ||
e9269c0f | 20623 | #: builtin/sparse-checkout.c:270 |
5bb45740 TNQ |
20624 | msgid "git sparse-checkout init [--cone]" |
20625 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" | |
20626 | ||
e9269c0f | 20627 | #: builtin/sparse-checkout.c:289 |
5bb45740 TNQ |
20628 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
20629 | msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón" | |
20630 | ||
e9269c0f | 20631 | #: builtin/sparse-checkout.c:326 |
5bb45740 TNQ |
20632 | #, c-format |
20633 | msgid "failed to open '%s'" | |
20634 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
20635 | ||
e9269c0f | 20636 | #: builtin/sparse-checkout.c:383 |
ee94b979 TNQ |
20637 | #, c-format |
20638 | msgid "could not normalize path %s" | |
20639 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”" | |
20640 | ||
e9269c0f | 20641 | #: builtin/sparse-checkout.c:395 |
ee94b979 TNQ |
20642 | msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" |
20643 | msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)" | |
20644 | ||
e9269c0f | 20645 | #: builtin/sparse-checkout.c:420 |
ee94b979 TNQ |
20646 | #, c-format |
20647 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" | |
20648 | msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”" | |
20649 | ||
e9269c0f | 20650 | #: builtin/sparse-checkout.c:474 builtin/sparse-checkout.c:498 |
ee94b979 TNQ |
20651 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" |
20652 | msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout" | |
5bb45740 | 20653 | |
e9269c0f | 20654 | #: builtin/sparse-checkout.c:543 |
5bb45740 TNQ |
20655 | msgid "read patterns from standard in" |
20656 | msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
20657 | ||
e9269c0f | 20658 | #: builtin/sparse-checkout.c:580 |
5bb45740 TNQ |
20659 | msgid "error while refreshing working directory" |
20660 | msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc" | |
20661 | ||
ee94b979 | 20662 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 |
28e0eb80 | 20663 | msgid "git stash list [<options>]" |
50106db7 | 20664 | msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 | 20665 | |
ee94b979 | 20666 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 |
28e0eb80 | 20667 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" |
50106db7 | 20668 | msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>" |
28e0eb80 | 20669 | |
ee94b979 | 20670 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 |
28e0eb80 TNQ |
20671 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
20672 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20673 | ||
20674 | #: builtin/stash.c:25 | |
20675 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20676 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20677 | ||
ee94b979 | 20678 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 |
28e0eb80 TNQ |
20679 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
20680 | msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]" | |
20681 | ||
ee94b979 | 20682 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 |
28e0eb80 TNQ |
20683 | msgid "git stash clear" |
20684 | msgstr "git stash clear" | |
20685 | ||
ee94b979 | 20686 | #: builtin/stash.c:28 |
28e0eb80 TNQ |
20687 | msgid "" |
20688 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20689 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
ee94b979 | 20690 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
28e0eb80 TNQ |
20691 | " [--] [<pathspec>...]]" |
20692 | msgstr "" | |
20693 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20694 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
ee94b979 | 20695 | " [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n" |
28e0eb80 TNQ |
20696 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" |
20697 | ||
ee94b979 | 20698 | #: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 |
28e0eb80 TNQ |
20699 | msgid "" |
20700 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20701 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
20702 | msgstr "" | |
20703 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20704 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]" | |
20705 | ||
ee94b979 | 20706 | #: builtin/stash.c:53 |
28e0eb80 TNQ |
20707 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
20708 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20709 | ||
ee94b979 | 20710 | #: builtin/stash.c:58 |
28e0eb80 TNQ |
20711 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
20712 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20713 | ||
ee94b979 | 20714 | #: builtin/stash.c:73 |
28e0eb80 TNQ |
20715 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" |
20716 | msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>" | |
20717 | ||
ee94b979 TNQ |
20718 | #: builtin/stash.c:78 |
20719 | msgid "" | |
20720 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20721 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
20722 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
20723 | msgstr "" | |
20724 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20725 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
20726 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" | |
20727 | ||
20728 | #: builtin/stash.c:128 | |
28e0eb80 TNQ |
20729 | #, c-format |
20730 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
20731 | msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
20732 | ||
ee94b979 | 20733 | #: builtin/stash.c:148 |
28e0eb80 TNQ |
20734 | #, c-format |
20735 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
20736 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s" | |
20737 | ||
e9269c0f | 20738 | #: builtin/stash.c:162 |
28e0eb80 TNQ |
20739 | msgid "No stash entries found." |
20740 | msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào." | |
20741 | ||
ee94b979 | 20742 | #: builtin/stash.c:176 |
28e0eb80 TNQ |
20743 | #, c-format |
20744 | msgid "%s is not a valid reference" | |
20745 | msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ" | |
20746 | ||
e9269c0f | 20747 | #: builtin/stash.c:225 |
28e0eb80 TNQ |
20748 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
20749 | msgstr "" | |
20750 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
20751 | ||
ee94b979 | 20752 | #: builtin/stash.c:404 |
28e0eb80 TNQ |
20753 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" |
20754 | msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
20755 | ||
ee94b979 | 20756 | #: builtin/stash.c:415 |
28e0eb80 TNQ |
20757 | #, c-format |
20758 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
20759 | msgstr "không thể tạo diff %s^!." | |
20760 | ||
ee94b979 | 20761 | #: builtin/stash.c:422 |
28e0eb80 TNQ |
20762 | msgid "conflicts in index.Try without --index." |
20763 | msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." | |
20764 | ||
ee94b979 | 20765 | #: builtin/stash.c:428 |
28e0eb80 TNQ |
20766 | msgid "could not save index tree" |
20767 | msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
20768 | ||
ee94b979 | 20769 | #: builtin/stash.c:437 |
28e0eb80 TNQ |
20770 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
20771 | msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
20772 | ||
ee94b979 | 20773 | #: builtin/stash.c:451 |
28e0eb80 TNQ |
20774 | #, c-format |
20775 | msgid "Merging %s with %s" | |
20776 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s" | |
20777 | ||
e9269c0f | 20778 | #: builtin/stash.c:461 |
28e0eb80 TNQ |
20779 | msgid "Index was not unstashed." |
20780 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
20781 | ||
ee94b979 | 20782 | #: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 |
28e0eb80 TNQ |
20783 | msgid "attempt to recreate the index" |
20784 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
20785 | ||
ee94b979 | 20786 | #: builtin/stash.c:555 |
28e0eb80 TNQ |
20787 | #, c-format |
20788 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
20789 | msgstr "Đã xóa %s (%s)" | |
20790 | ||
ee94b979 | 20791 | #: builtin/stash.c:558 |
28e0eb80 TNQ |
20792 | #, c-format |
20793 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
20794 | msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
20795 | ||
ee94b979 | 20796 | #: builtin/stash.c:583 |
28e0eb80 TNQ |
20797 | #, c-format |
20798 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
20799 | msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash" | |
20800 | ||
e9269c0f | 20801 | #: builtin/stash.c:633 |
28e0eb80 TNQ |
20802 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
20803 | msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
20804 | ||
e9269c0f | 20805 | #: builtin/stash.c:656 |
28e0eb80 TNQ |
20806 | msgid "No branch name specified" |
20807 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
20808 | ||
e9269c0f | 20809 | #: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 |
28e0eb80 TNQ |
20810 | #, c-format |
20811 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
20812 | msgstr "Không thể cập nhật %s với %s" | |
20813 | ||
e9269c0f | 20814 | #: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540 |
28e0eb80 TNQ |
20815 | msgid "stash message" |
20816 | msgstr "phần chú thích cho stash" | |
20817 | ||
e9269c0f | 20818 | #: builtin/stash.c:828 |
28e0eb80 TNQ |
20819 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
20820 | msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>" | |
20821 | ||
e9269c0f | 20822 | #: builtin/stash.c:1046 |
28e0eb80 TNQ |
20823 | msgid "No changes selected" |
20824 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" | |
20825 | ||
e9269c0f | 20826 | #: builtin/stash.c:1146 |
28e0eb80 TNQ |
20827 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
20828 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" | |
20829 | ||
e9269c0f | 20830 | #: builtin/stash.c:1173 |
28e0eb80 TNQ |
20831 | msgid "Cannot save the current index state" |
20832 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" | |
20833 | ||
e9269c0f | 20834 | #: builtin/stash.c:1182 |
28e0eb80 TNQ |
20835 | msgid "Cannot save the untracked files" |
20836 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
20837 | ||
e9269c0f | 20838 | #: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202 |
28e0eb80 TNQ |
20839 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
20840 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" | |
20841 | ||
e9269c0f | 20842 | #: builtin/stash.c:1230 |
28e0eb80 TNQ |
20843 | msgid "Cannot record working tree state" |
20844 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" | |
20845 | ||
e9269c0f | 20846 | #: builtin/stash.c:1279 |
28e0eb80 TNQ |
20847 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
20848 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc" | |
20849 | ||
e9269c0f | 20850 | #: builtin/stash.c:1295 |
28e0eb80 TNQ |
20851 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
20852 | msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?" | |
20853 | ||
e9269c0f | 20854 | #: builtin/stash.c:1310 |
28e0eb80 TNQ |
20855 | msgid "No local changes to save" |
20856 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" | |
20857 | ||
e9269c0f | 20858 | #: builtin/stash.c:1317 |
28e0eb80 TNQ |
20859 | msgid "Cannot initialize stash" |
20860 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" | |
20861 | ||
e9269c0f | 20862 | #: builtin/stash.c:1332 |
28e0eb80 TNQ |
20863 | msgid "Cannot save the current status" |
20864 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" | |
20865 | ||
e9269c0f | 20866 | #: builtin/stash.c:1337 |
28e0eb80 TNQ |
20867 | #, c-format |
20868 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
20869 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s" | |
20870 | ||
e9269c0f | 20871 | #: builtin/stash.c:1427 |
28e0eb80 TNQ |
20872 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
20873 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
20874 | ||
e9269c0f | 20875 | #: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 |
28e0eb80 TNQ |
20876 | msgid "keep index" |
20877 | msgstr "giữ nguyên bảng mục lục" | |
20878 | ||
e9269c0f | 20879 | #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 |
28e0eb80 TNQ |
20880 | msgid "stash in patch mode" |
20881 | msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá" | |
20882 | ||
e9269c0f | 20883 | #: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 |
28e0eb80 TNQ |
20884 | msgid "quiet mode" |
20885 | msgstr "chế độ im lặng" | |
20886 | ||
e9269c0f | 20887 | #: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 |
28e0eb80 TNQ |
20888 | msgid "include untracked files in stash" |
20889 | msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
20890 | ||
e9269c0f | 20891 | #: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538 |
28e0eb80 TNQ |
20892 | msgid "include ignore files" |
20893 | msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua" | |
20894 | ||
e9269c0f TNQ |
20895 | #: builtin/stash.c:1573 |
20896 | msgid "" | |
20897 | "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" | |
20898 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
20899 | msgstr "" | |
20900 | "việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
20901 | "Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết." | |
28e0eb80 | 20902 | |
0e2a0915 | 20903 | #: builtin/stripspace.c:18 |
843565a8 TNQ |
20904 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
20905 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
20906 | ||
0e2a0915 | 20907 | #: builtin/stripspace.c:19 |
843565a8 TNQ |
20908 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
20909 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
20910 | ||
1fc5279f | 20911 | #: builtin/stripspace.c:37 |
843565a8 TNQ |
20912 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
20913 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
20914 | ||
1fc5279f | 20915 | #: builtin/stripspace.c:40 |
0c966d84 TNQ |
20916 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
20917 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 20918 | |
ee94b979 | 20919 | #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999 |
72e3c7a8 TNQ |
20920 | #, c-format |
20921 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
20922 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
20923 | ||
5bb45740 | 20924 | #: builtin/submodule--helper.c:64 |
1a849b56 TNQ |
20925 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
20926 | msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số" | |
20927 | ||
5bb45740 | 20928 | #: builtin/submodule--helper.c:102 |
72e3c7a8 TNQ |
20929 | #, c-format |
20930 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
20931 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
20932 | ||
ee94b979 | 20933 | #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395 |
843565a8 TNQ |
20934 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
20935 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
20936 | ||
5bb45740 | 20937 | #: builtin/submodule--helper.c:415 |
843565a8 | 20938 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
20939 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
20940 | ||
5bb45740 TNQ |
20941 | #: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630 |
20942 | #: builtin/submodule--helper.c:653 | |
72e3c7a8 TNQ |
20943 | #, c-format |
20944 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
20945 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
20946 | ||
5bb45740 | 20947 | #: builtin/submodule--helper.c:524 |
7c73a6bf TNQ |
20948 | #, c-format |
20949 | msgid "Entering '%s'\n" | |
20950 | msgstr "Đang vào “%s”\n" | |
20951 | ||
5bb45740 | 20952 | #: builtin/submodule--helper.c:527 |
7c73a6bf TNQ |
20953 | #, c-format |
20954 | msgid "" | |
20955 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
20956 | "." | |
20957 | msgstr "" | |
20958 | "run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n" | |
20959 | "." | |
20960 | ||
5bb45740 | 20961 | #: builtin/submodule--helper.c:549 |
7c73a6bf TNQ |
20962 | #, c-format |
20963 | msgid "" | |
20964 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
20965 | "submodules of %s\n" | |
20966 | "." | |
20967 | msgstr "" | |
20968 | "run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-" | |
20969 | "con lồng nhau của %s\n" | |
20970 | "." | |
20971 | ||
5bb45740 | 20972 | #: builtin/submodule--helper.c:565 |
7c73a6bf TNQ |
20973 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
20974 | msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con" | |
20975 | ||
ee94b979 | 20976 | #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063 |
7c73a6bf TNQ |
20977 | msgid "Recurse into nested submodules" |
20978 | msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau" | |
20979 | ||
5bb45740 | 20980 | #: builtin/submodule--helper.c:572 |
28e0eb80 TNQ |
20981 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
20982 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>" | |
7c73a6bf | 20983 | |
5bb45740 | 20984 | #: builtin/submodule--helper.c:599 |
64bd31b4 TNQ |
20985 | #, c-format |
20986 | msgid "" | |
84368b62 | 20987 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
64bd31b4 TNQ |
20988 | "authoritative upstream." |
20989 | msgstr "" | |
84368b62 | 20990 | "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền " |
64bd31b4 TNQ |
20991 | "sở hữu chính nó." |
20992 | ||
5bb45740 | 20993 | #: builtin/submodule--helper.c:667 |
72e3c7a8 TNQ |
20994 | #, c-format |
20995 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
20996 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
20997 | ||
5bb45740 | 20998 | #: builtin/submodule--helper.c:671 |
72e3c7a8 TNQ |
20999 | #, c-format |
21000 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
21001 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
21002 | ||
5bb45740 | 21003 | #: builtin/submodule--helper.c:681 |
72e3c7a8 TNQ |
21004 | #, c-format |
21005 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
21006 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
21007 | ||
5bb45740 | 21008 | #: builtin/submodule--helper.c:688 |
72e3c7a8 TNQ |
21009 | #, c-format |
21010 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
21011 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 21012 | |
5bb45740 | 21013 | #: builtin/submodule--helper.c:710 |
72e3c7a8 TNQ |
21014 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
21015 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
21016 | ||
5bb45740 | 21017 | #: builtin/submodule--helper.c:715 |
28e0eb80 TNQ |
21018 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
21019 | msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]" | |
72e3c7a8 | 21020 | |
ee94b979 | 21021 | #: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924 |
843565a8 TNQ |
21022 | #, c-format |
21023 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
21024 | msgstr "" | |
1fc5279f | 21025 | "không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " |
843565a8 TNQ |
21026 | "“%s”" |
21027 | ||
ee94b979 | 21028 | #: builtin/submodule--helper.c:837 |
fe73f3ee TNQ |
21029 | #, c-format |
21030 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
21031 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”" | |
21032 | ||
ee94b979 | 21033 | #: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033 |
fe73f3ee TNQ |
21034 | #, c-format |
21035 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
21036 | msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
21037 | ||
ee94b979 | 21038 | #: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199 |
fe73f3ee TNQ |
21039 | msgid "Suppress submodule status output" |
21040 | msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con" | |
21041 | ||
ee94b979 | 21042 | #: builtin/submodule--helper.c:889 |
fe73f3ee TNQ |
21043 | msgid "" |
21044 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
21045 | "HEAD" | |
21046 | msgstr "" | |
21047 | "Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-" | |
21048 | "đun-con" | |
21049 | ||
ee94b979 | 21050 | #: builtin/submodule--helper.c:890 |
fe73f3ee TNQ |
21051 | msgid "recurse into nested submodules" |
21052 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau" | |
21053 | ||
ee94b979 | 21054 | #: builtin/submodule--helper.c:895 |
fe73f3ee TNQ |
21055 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
21056 | msgstr "" | |
21057 | "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]" | |
21058 | ||
ee94b979 | 21059 | #: builtin/submodule--helper.c:919 |
fe73f3ee TNQ |
21060 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
21061 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" | |
21062 | ||
ee94b979 | 21063 | #: builtin/submodule--helper.c:983 |
1a849b56 TNQ |
21064 | #, c-format |
21065 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
1fc5279f | 21066 | msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n" |
1a849b56 | 21067 | |
ee94b979 | 21068 | #: builtin/submodule--helper.c:989 |
1a849b56 TNQ |
21069 | #, c-format |
21070 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
21071 | msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21072 | ||
ee94b979 | 21073 | #: builtin/submodule--helper.c:1003 |
1a849b56 TNQ |
21074 | #, c-format |
21075 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
21076 | msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”" | |
21077 | ||
ee94b979 | 21078 | #: builtin/submodule--helper.c:1014 |
1a849b56 TNQ |
21079 | #, c-format |
21080 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
21081 | msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”" | |
21082 | ||
ee94b979 | 21083 | #: builtin/submodule--helper.c:1061 |
1a849b56 TNQ |
21084 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
21085 | msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con" | |
21086 | ||
ee94b979 | 21087 | #: builtin/submodule--helper.c:1068 |
1a849b56 TNQ |
21088 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
21089 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]" | |
21090 | ||
ee94b979 | 21091 | #: builtin/submodule--helper.c:1122 |
1a849b56 TNQ |
21092 | #, c-format |
21093 | msgid "" | |
21094 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
21095 | "really want to remove it including all of its history)" | |
21096 | msgstr "" | |
21097 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn " | |
21098 | "thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)" | |
21099 | ||
ee94b979 | 21100 | #: builtin/submodule--helper.c:1134 |
1a849b56 TNQ |
21101 | #, c-format |
21102 | msgid "" | |
21103 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
21104 | "them" | |
21105 | msgstr "" | |
21106 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại " | |
21107 | "bỏ chúng đi" | |
21108 | ||
ee94b979 | 21109 | #: builtin/submodule--helper.c:1142 |
1a849b56 TNQ |
21110 | #, c-format |
21111 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
21112 | msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n" | |
21113 | ||
ee94b979 | 21114 | #: builtin/submodule--helper.c:1144 |
1a849b56 TNQ |
21115 | #, c-format |
21116 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
21117 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n" | |
21118 | ||
ee94b979 | 21119 | #: builtin/submodule--helper.c:1155 |
1a849b56 TNQ |
21120 | #, c-format |
21121 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
21122 | msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”" | |
21123 | ||
ee94b979 | 21124 | #: builtin/submodule--helper.c:1171 |
1a849b56 TNQ |
21125 | #, c-format |
21126 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
21127 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
21128 | ||
ee94b979 | 21129 | #: builtin/submodule--helper.c:1200 |
1a849b56 TNQ |
21130 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
21131 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ" | |
21132 | ||
ee94b979 | 21133 | #: builtin/submodule--helper.c:1201 |
1a849b56 TNQ |
21134 | msgid "Unregister all submodules" |
21135 | msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con" | |
21136 | ||
ee94b979 | 21137 | #: builtin/submodule--helper.c:1206 |
1a849b56 TNQ |
21138 | msgid "" |
21139 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
21140 | msgstr "" | |
21141 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]" | |
21142 | ||
ee94b979 | 21143 | #: builtin/submodule--helper.c:1220 |
1a849b56 TNQ |
21144 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
21145 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
21146 | ||
ee94b979 | 21147 | #: builtin/submodule--helper.c:1289 |
5bb45740 TNQ |
21148 | msgid "" |
21149 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
21150 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
21151 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
21152 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
21153 | msgstr "" | |
21154 | "Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp " | |
21155 | "lệ.\n" | |
21156 | "Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp " | |
21157 | "này, đặt\n" | |
21158 | "submodule.alternateErrorStrategy thành 'info' hoặc, tương đương, nhân bản " | |
21159 | "bằng\n" | |
21160 | "'--reference-if-able' thay vì dùng '--reference'." | |
21161 | ||
ee94b979 | 21162 | #: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331 |
22973607 TNQ |
21163 | #, c-format |
21164 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
21165 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
21166 | ||
ee94b979 | 21167 | #: builtin/submodule--helper.c:1367 |
22973607 TNQ |
21168 | #, c-format |
21169 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
21170 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
21171 | ||
ee94b979 | 21172 | #: builtin/submodule--helper.c:1374 |
22973607 TNQ |
21173 | #, c-format |
21174 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
21175 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
21176 | ||
ee94b979 | 21177 | #: builtin/submodule--helper.c:1398 |
843565a8 TNQ |
21178 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
21179 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
21180 | ||
ee94b979 | 21181 | #: builtin/submodule--helper.c:1401 |
843565a8 TNQ |
21182 | msgid "name of the new submodule" |
21183 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
21184 | ||
ee94b979 | 21185 | #: builtin/submodule--helper.c:1404 |
843565a8 TNQ |
21186 | msgid "url where to clone the submodule from" |
21187 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
21188 | ||
ee94b979 | 21189 | #: builtin/submodule--helper.c:1412 |
843565a8 TNQ |
21190 | msgid "depth for shallow clones" |
21191 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
21192 | ||
ee94b979 | 21193 | #: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924 |
22973607 TNQ |
21194 | msgid "force cloning progress" |
21195 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
21196 | ||
ee94b979 | 21197 | #: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926 |
5bb45740 TNQ |
21198 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
21199 | msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng" | |
21200 | ||
ee94b979 | 21201 | #: builtin/submodule--helper.c:1424 |
843565a8 TNQ |
21202 | msgid "" |
21203 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
ee94b979 TNQ |
21204 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " |
21205 | "<url> --path <path>" | |
843565a8 | 21206 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 21207 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
ee94b979 TNQ |
21208 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] [--url <url>] --path " |
21209 | "</đường/dẫn>" | |
843565a8 | 21210 | |
ee94b979 | 21211 | #: builtin/submodule--helper.c:1449 |
5bb45740 TNQ |
21212 | #, c-format |
21213 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
21214 | msgstr "từ chối tạo/dùng '%s' trong một thư mục git của mô đun con" | |
21215 | ||
ee94b979 | 21216 | #: builtin/submodule--helper.c:1460 |
843565a8 TNQ |
21217 | #, c-format |
21218 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
1fc5279f | 21219 | msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" |
843565a8 | 21220 | |
ee94b979 | 21221 | #: builtin/submodule--helper.c:1464 |
5bb45740 TNQ |
21222 | #, c-format |
21223 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
21224 | msgstr "thư mục không trống: '%s'" | |
21225 | ||
ee94b979 | 21226 | #: builtin/submodule--helper.c:1476 |
843565a8 TNQ |
21227 | #, c-format |
21228 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
21229 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
21230 | ||
ee94b979 | 21231 | #: builtin/submodule--helper.c:1512 |
84368b62 TNQ |
21232 | #, c-format |
21233 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
21234 | msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21235 | ||
ee94b979 | 21236 | #: builtin/submodule--helper.c:1516 |
84368b62 TNQ |
21237 | #, c-format |
21238 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
21239 | msgstr "" | |
21240 | "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21241 | ||
ee94b979 | 21242 | #: builtin/submodule--helper.c:1617 |
72e3c7a8 TNQ |
21243 | #, c-format |
21244 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
21245 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
21246 | ||
ee94b979 | 21247 | #: builtin/submodule--helper.c:1621 |
72e3c7a8 TNQ |
21248 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
21249 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
21250 | ||
ee94b979 | 21251 | #: builtin/submodule--helper.c:1651 |
72e3c7a8 TNQ |
21252 | #, c-format |
21253 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
21254 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
21255 | ||
ee94b979 | 21256 | #: builtin/submodule--helper.c:1680 |
72e3c7a8 TNQ |
21257 | #, c-format |
21258 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
21259 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
21260 | ||
ee94b979 | 21261 | #: builtin/submodule--helper.c:1830 |
b9252573 TNQ |
21262 | #, c-format |
21263 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
21264 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
21265 | ||
ee94b979 | 21266 | #: builtin/submodule--helper.c:1841 |
b9252573 TNQ |
21267 | #, c-format |
21268 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
21269 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
21270 | ||
ee94b979 | 21271 | #: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149 |
72e3c7a8 TNQ |
21272 | msgid "path into the working tree" |
21273 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
21274 | ||
ee94b979 | 21275 | #: builtin/submodule--helper.c:1906 |
72e3c7a8 TNQ |
21276 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
21277 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
21278 | ||
ee94b979 | 21279 | #: builtin/submodule--helper.c:1910 |
72e3c7a8 TNQ |
21280 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
21281 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
21282 | ||
ee94b979 | 21283 | #: builtin/submodule--helper.c:1916 |
72e3c7a8 TNQ |
21284 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
21285 | msgstr "" | |
21286 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
21287 | ||
ee94b979 | 21288 | #: builtin/submodule--helper.c:1919 |
72e3c7a8 TNQ |
21289 | msgid "parallel jobs" |
21290 | msgstr "công việc đồng thời" | |
21291 | ||
ee94b979 | 21292 | #: builtin/submodule--helper.c:1921 |
b9252573 TNQ |
21293 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
21294 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
21295 | ||
ee94b979 | 21296 | #: builtin/submodule--helper.c:1922 |
72e3c7a8 TNQ |
21297 | msgid "don't print cloning progress" |
21298 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
21299 | ||
ee94b979 | 21300 | #: builtin/submodule--helper.c:1933 |
f126a1fb | 21301 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 21302 | msgstr "" |
f126a1fb | 21303 | "git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 21304 | |
ee94b979 | 21305 | #: builtin/submodule--helper.c:1946 |
72e3c7a8 TNQ |
21306 | msgid "bad value for update parameter" |
21307 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
21308 | ||
ee94b979 | 21309 | #: builtin/submodule--helper.c:1994 |
b9252573 TNQ |
21310 | #, c-format |
21311 | msgid "" | |
21312 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
21313 | "the superproject is not on any branch" | |
21314 | msgstr "" | |
21315 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
21316 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
21317 | ||
ee94b979 | 21318 | #: builtin/submodule--helper.c:2117 |
84368b62 TNQ |
21319 | #, c-format |
21320 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
21321 | msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”" | |
21322 | ||
ee94b979 | 21323 | #: builtin/submodule--helper.c:2150 |
a1da87b7 TNQ |
21324 | msgid "recurse into submodules" |
21325 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" | |
21326 | ||
ee94b979 | 21327 | #: builtin/submodule--helper.c:2156 |
28e0eb80 TNQ |
21328 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
21329 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 21330 | |
ee94b979 | 21331 | #: builtin/submodule--helper.c:2212 |
84368b62 TNQ |
21332 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
21333 | msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules" | |
21334 | ||
ee94b979 | 21335 | #: builtin/submodule--helper.c:2215 |
28e0eb80 TNQ |
21336 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" |
21337 | msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules" | |
84368b62 | 21338 | |
ee94b979 | 21339 | #: builtin/submodule--helper.c:2220 |
28e0eb80 TNQ |
21340 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" |
21341 | msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]" | |
21342 | ||
ee94b979 | 21343 | #: builtin/submodule--helper.c:2221 |
28e0eb80 TNQ |
21344 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" |
21345 | msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>" | |
21346 | ||
ee94b979 | 21347 | #: builtin/submodule--helper.c:2222 |
84368b62 TNQ |
21348 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
21349 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
21350 | ||
e9269c0f | 21351 | #: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176 |
84368b62 TNQ |
21352 | #, sh-format |
21353 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
21354 | msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc" | |
21355 | ||
e9269c0f TNQ |
21356 | #: builtin/submodule--helper.c:2257 |
21357 | msgid "Suppress output for setting url of a submodule" | |
21358 | msgstr "Chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con" | |
21359 | ||
21360 | #: builtin/submodule--helper.c:2261 | |
21361 | msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" | |
21362 | msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>" | |
21363 | ||
21364 | #: builtin/submodule--helper.c:2323 git.c:436 git.c:683 | |
a1da87b7 TNQ |
21365 | #, c-format |
21366 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
21367 | msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" | |
21368 | ||
e9269c0f | 21369 | #: builtin/submodule--helper.c:2329 |
843565a8 | 21370 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
21371 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
21372 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 21373 | |
0e2a0915 | 21374 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 | 21375 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
50106db7 | 21376 | msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" |
03c82da3 | 21377 | |
0e2a0915 | 21378 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
21379 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
21380 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 | 21381 | |
bd3c9468 | 21382 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
03c82da3 | 21383 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 21384 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 21385 | |
bd3c9468 | 21386 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
dcc52a04 | 21387 | msgid "delete symbolic ref" |
4dcd03ea | 21388 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 | 21389 | |
bd3c9468 | 21390 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
03c82da3 TNQ |
21391 | msgid "shorten ref output" |
21392 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
21393 | ||
e9269c0f | 21394 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 |
03c82da3 TNQ |
21395 | msgid "reason" |
21396 | msgstr "lý do" | |
21397 | ||
e9269c0f | 21398 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 |
03c82da3 TNQ |
21399 | msgid "reason of the update" |
21400 | msgstr "lý do cập nhật" | |
21401 | ||
7c73a6bf | 21402 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 21403 | msgid "" |
28e0eb80 TNQ |
21404 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
21405 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
03c82da3 | 21406 | msgstr "" |
28e0eb80 TNQ |
21407 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n" |
21408 | "\t\t<tên-thẻ> [<head>]" | |
03c82da3 | 21409 | |
28e0eb80 | 21410 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 21411 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 21412 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 21413 | |
28e0eb80 | 21414 | #: builtin/tag.c:28 |
03c82da3 | 21415 | msgid "" |
64bd31b4 TNQ |
21416 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
21417 | "points-at <object>]\n" | |
843565a8 | 21418 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
03c82da3 | 21419 | msgstr "" |
64bd31b4 TNQ |
21420 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains " |
21421 | "<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n" | |
21422 | "\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 21423 | |
28e0eb80 | 21424 | #: builtin/tag.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
21425 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
21426 | msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…" | |
03c82da3 | 21427 | |
50106db7 | 21428 | #: builtin/tag.c:89 |
774cfe0c TNQ |
21429 | #, c-format |
21430 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 21431 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 21432 | |
50106db7 | 21433 | #: builtin/tag.c:105 |
db484bad | 21434 | #, c-format |
774cfe0c | 21435 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 21436 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 21437 | |
50106db7 | 21438 | #: builtin/tag.c:135 |
77c8e543 | 21439 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
21440 | msgid "" |
21441 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
21442 | "Write a message for tag:\n" |
21443 | " %s\n" | |
77c8e543 | 21444 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 21445 | msgstr "" |
db484bad | 21446 | "\n" |
4dcd03ea | 21447 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 21448 | " %s\n" |
77c8e543 | 21449 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 21450 | |
50106db7 | 21451 | #: builtin/tag.c:139 |
77c8e543 | 21452 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
21453 | msgid "" |
21454 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
21455 | "Write a message for tag:\n" |
21456 | " %s\n" | |
77c8e543 | 21457 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 21458 | "want to.\n" |
774cfe0c | 21459 | msgstr "" |
db484bad | 21460 | "\n" |
a4acd09b | 21461 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
21462 | " %s\n" |
21463 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 21464 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 21465 | |
50106db7 | 21466 | #: builtin/tag.c:198 |
774cfe0c | 21467 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 21468 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 21469 | |
50106db7 | 21470 | #: builtin/tag.c:200 |
774cfe0c | 21471 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 21472 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 21473 | |
50106db7 | 21474 | #: builtin/tag.c:216 |
28e0eb80 TNQ |
21475 | #, c-format |
21476 | msgid "" | |
35655fe7 | 21477 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" |
28e0eb80 TNQ |
21478 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" |
21479 | "\n" | |
21480 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
21481 | msgstr "" | |
35655fe7 | 21482 | "Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n" |
28e0eb80 TNQ |
21483 | "đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n" |
21484 | "\n" | |
35655fe7 | 21485 | "\tgit tag -f %s %s^{}" |
28e0eb80 | 21486 | |
50106db7 | 21487 | #: builtin/tag.c:232 |
774cfe0c | 21488 | msgid "bad object type." |
db484bad | 21489 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 21490 | |
e9269c0f | 21491 | #: builtin/tag.c:285 |
774cfe0c | 21492 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 21493 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 21494 | |
e9269c0f | 21495 | #: builtin/tag.c:292 |
774cfe0c TNQ |
21496 | #, c-format |
21497 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 21498 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 21499 | |
e9269c0f | 21500 | #: builtin/tag.c:403 |
03c82da3 TNQ |
21501 | msgid "list tag names" |
21502 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
21503 | ||
e9269c0f | 21504 | #: builtin/tag.c:405 |
03c82da3 TNQ |
21505 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
21506 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
21507 | ||
e9269c0f | 21508 | #: builtin/tag.c:407 |
03c82da3 TNQ |
21509 | msgid "delete tags" |
21510 | msgstr "xóa thẻ" | |
21511 | ||
e9269c0f | 21512 | #: builtin/tag.c:408 |
03c82da3 TNQ |
21513 | msgid "verify tags" |
21514 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
21515 | ||
e9269c0f | 21516 | #: builtin/tag.c:410 |
03c82da3 | 21517 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 21518 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 21519 | |
e9269c0f | 21520 | #: builtin/tag.c:412 |
03c82da3 TNQ |
21521 | msgid "annotated tag, needs a message" |
21522 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
21523 | ||
e9269c0f | 21524 | #: builtin/tag.c:414 |
03c82da3 | 21525 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 21526 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 21527 | |
e9269c0f | 21528 | #: builtin/tag.c:416 |
1a849b56 TNQ |
21529 | msgid "force edit of tag message" |
21530 | msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit" | |
21531 | ||
e9269c0f | 21532 | #: builtin/tag.c:417 |
03c82da3 TNQ |
21533 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
21534 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
21535 | ||
e9269c0f | 21536 | #: builtin/tag.c:420 |
03c82da3 TNQ |
21537 | msgid "use another key to sign the tag" |
21538 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
21539 | ||
e9269c0f | 21540 | #: builtin/tag.c:421 |
03c82da3 | 21541 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 21542 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 21543 | |
e9269c0f | 21544 | #: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 |
5fc31c1f TNQ |
21545 | msgid "create a reflog" |
21546 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 21547 | |
e9269c0f | 21548 | #: builtin/tag.c:424 |
02507f42 TNQ |
21549 | msgid "Tag listing options" |
21550 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
21551 | ||
e9269c0f | 21552 | #: builtin/tag.c:425 |
03c82da3 TNQ |
21553 | msgid "show tag list in columns" |
21554 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
21555 | ||
e9269c0f | 21556 | #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 |
03c82da3 TNQ |
21557 | msgid "print only tags that contain the commit" |
21558 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
21559 | ||
e9269c0f | 21560 | #: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 |
64bd31b4 TNQ |
21561 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
21562 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
21563 | ||
e9269c0f | 21564 | #: builtin/tag.c:430 |
843565a8 TNQ |
21565 | msgid "print only tags that are merged" |
21566 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
21567 | ||
e9269c0f | 21568 | #: builtin/tag.c:431 |
843565a8 TNQ |
21569 | msgid "print only tags that are not merged" |
21570 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
21571 | ||
e9269c0f | 21572 | #: builtin/tag.c:435 |
03c82da3 TNQ |
21573 | msgid "print only tags of the object" |
21574 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 21575 | |
e9269c0f | 21576 | #: builtin/tag.c:483 |
db484bad TNQ |
21577 | msgid "--column and -n are incompatible" |
21578 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
21579 | ||
e9269c0f | 21580 | #: builtin/tag.c:505 |
64bd31b4 TNQ |
21581 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
21582 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 21583 | |
e9269c0f | 21584 | #: builtin/tag.c:507 |
64bd31b4 TNQ |
21585 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
21586 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 21587 | |
e9269c0f | 21588 | #: builtin/tag.c:509 |
64bd31b4 TNQ |
21589 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
21590 | msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 21591 | |
e9269c0f | 21592 | #: builtin/tag.c:511 |
64bd31b4 TNQ |
21593 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
21594 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
843565a8 | 21595 | |
e9269c0f | 21596 | #: builtin/tag.c:513 |
64bd31b4 TNQ |
21597 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
21598 | msgstr "" | |
21599 | "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
21600 | ||
e9269c0f | 21601 | #: builtin/tag.c:524 |
774cfe0c | 21602 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 21603 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 21604 | |
e9269c0f | 21605 | #: builtin/tag.c:543 |
774cfe0c TNQ |
21606 | msgid "too many params" |
21607 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
21608 | ||
e9269c0f | 21609 | #: builtin/tag.c:549 |
db484bad | 21610 | #, c-format |
774cfe0c | 21611 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 21612 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 21613 | |
e9269c0f | 21614 | #: builtin/tag.c:554 |
db484bad | 21615 | #, c-format |
774cfe0c | 21616 | msgid "tag '%s' already exists" |
1fc5279f | 21617 | msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 21618 | |
e9269c0f | 21619 | #: builtin/tag.c:585 |
db484bad | 21620 | #, c-format |
774cfe0c | 21621 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 21622 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 21623 | |
ee94b979 | 21624 | #: builtin/unpack-objects.c:502 |
15fbbed7 TNQ |
21625 | msgid "Unpacking objects" |
21626 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
21627 | ||
5bb45740 | 21628 | #: builtin/update-index.c:84 |
bd8202f3 TNQ |
21629 | #, c-format |
21630 | msgid "failed to create directory %s" | |
21631 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
21632 | ||
5bb45740 | 21633 | #: builtin/update-index.c:100 |
bd8202f3 TNQ |
21634 | #, c-format |
21635 | msgid "failed to create file %s" | |
21636 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
21637 | ||
5bb45740 | 21638 | #: builtin/update-index.c:108 |
bd8202f3 TNQ |
21639 | #, c-format |
21640 | msgid "failed to delete file %s" | |
21641 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
21642 | ||
5bb45740 | 21643 | #: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 |
bd8202f3 TNQ |
21644 | #, c-format |
21645 | msgid "failed to delete directory %s" | |
21646 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
21647 | ||
5bb45740 | 21648 | #: builtin/update-index.c:140 |
bd8202f3 | 21649 | #, c-format |
0c966d84 | 21650 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
1fc5279f | 21651 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” " |
bd8202f3 | 21652 | |
5bb45740 | 21653 | #: builtin/update-index.c:154 |
bd8202f3 TNQ |
21654 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
21655 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
21656 | ||
5bb45740 | 21657 | #: builtin/update-index.c:167 |
bd8202f3 TNQ |
21658 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
21659 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
21660 | ||
5bb45740 | 21661 | #: builtin/update-index.c:180 |
bd8202f3 TNQ |
21662 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
21663 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
21664 | ||
5bb45740 | 21665 | #: builtin/update-index.c:191 |
bd8202f3 TNQ |
21666 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
21667 | msgstr "" | |
21668 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
21669 | "mục con" | |
21670 | ||
5bb45740 | 21671 | #: builtin/update-index.c:202 |
bd8202f3 TNQ |
21672 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
21673 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
21674 | ||
5bb45740 | 21675 | #: builtin/update-index.c:215 |
bd8202f3 TNQ |
21676 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
21677 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
21678 | ||
5bb45740 | 21679 | #: builtin/update-index.c:222 |
bd8202f3 TNQ |
21680 | msgid " OK" |
21681 | msgstr " Đồng ý" | |
21682 | ||
5bb45740 | 21683 | #: builtin/update-index.c:591 |
02507f42 | 21684 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 21685 | msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 21686 | |
5bb45740 | 21687 | #: builtin/update-index.c:974 |
03c82da3 TNQ |
21688 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
21689 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
21690 | ||
5bb45740 | 21691 | #: builtin/update-index.c:977 |
03c82da3 TNQ |
21692 | msgid "refresh: ignore submodules" |
21693 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
21694 | ||
5bb45740 | 21695 | #: builtin/update-index.c:980 |
03c82da3 TNQ |
21696 | msgid "do not ignore new files" |
21697 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
21698 | ||
5bb45740 | 21699 | #: builtin/update-index.c:982 |
03c82da3 | 21700 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 21701 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 21702 | |
5bb45740 | 21703 | #: builtin/update-index.c:984 |
03c82da3 TNQ |
21704 | msgid "notice files missing from worktree" |
21705 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
21706 | ||
5bb45740 | 21707 | #: builtin/update-index.c:986 |
03c82da3 | 21708 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 21709 | msgstr "" |
03c82da3 | 21710 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 21711 | |
5bb45740 | 21712 | #: builtin/update-index.c:989 |
03c82da3 TNQ |
21713 | msgid "refresh stat information" |
21714 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 21715 | |
5bb45740 | 21716 | #: builtin/update-index.c:993 |
03c82da3 | 21717 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 21718 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 21719 | |
5bb45740 | 21720 | #: builtin/update-index.c:997 |
15fbbed7 TNQ |
21721 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
21722 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 21723 | |
5bb45740 | 21724 | #: builtin/update-index.c:998 |
03c82da3 TNQ |
21725 | msgid "add the specified entry to the index" |
21726 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
21727 | ||
5bb45740 | 21728 | #: builtin/update-index.c:1008 |
03c82da3 | 21729 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
1fc5279f | 21730 | msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" |
03c82da3 | 21731 | |
5bb45740 | 21732 | #: builtin/update-index.c:1011 |
03c82da3 | 21733 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 21734 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 21735 | |
5bb45740 | 21736 | #: builtin/update-index.c:1014 |
03c82da3 | 21737 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 21738 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 21739 | |
5bb45740 | 21740 | #: builtin/update-index.c:1017 |
03c82da3 TNQ |
21741 | msgid "clear skip-worktree bit" |
21742 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
21743 | ||
5bb45740 TNQ |
21744 | #: builtin/update-index.c:1020 |
21745 | msgid "do not touch index-only entries" | |
21746 | msgstr "đừng động vào các mục index-only" | |
21747 | ||
21748 | #: builtin/update-index.c:1022 | |
03c82da3 TNQ |
21749 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
21750 | msgstr "" | |
21751 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
21752 | ||
5bb45740 | 21753 | #: builtin/update-index.c:1024 |
03c82da3 TNQ |
21754 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
21755 | msgstr "" | |
21756 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
21757 | "làm việc" | |
21758 | ||
5bb45740 | 21759 | #: builtin/update-index.c:1026 |
03c82da3 TNQ |
21760 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
21761 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
21762 | ||
5bb45740 | 21763 | #: builtin/update-index.c:1028 |
03c82da3 TNQ |
21764 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
21765 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
21766 | ||
5bb45740 | 21767 | #: builtin/update-index.c:1032 |
03c82da3 TNQ |
21768 | msgid "add entries from standard input to the index" |
21769 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
21770 | ||
5bb45740 | 21771 | #: builtin/update-index.c:1036 |
03c82da3 TNQ |
21772 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
21773 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
21774 | ||
5bb45740 | 21775 | #: builtin/update-index.c:1040 |
03c82da3 TNQ |
21776 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
21777 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
21778 | ||
5bb45740 | 21779 | #: builtin/update-index.c:1044 |
03c82da3 TNQ |
21780 | msgid "ignore files missing from worktree" |
21781 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
21782 | ||
5bb45740 | 21783 | #: builtin/update-index.c:1047 |
03c82da3 TNQ |
21784 | msgid "report actions to standard output" |
21785 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
21786 | ||
5bb45740 | 21787 | #: builtin/update-index.c:1049 |
03c82da3 | 21788 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 21789 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 21790 | |
5bb45740 | 21791 | #: builtin/update-index.c:1053 |
03c82da3 TNQ |
21792 | msgid "write index in this format" |
21793 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
21794 | ||
5bb45740 | 21795 | #: builtin/update-index.c:1055 |
8d388239 TNQ |
21796 | msgid "enable or disable split index" |
21797 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
21798 | ||
5bb45740 | 21799 | #: builtin/update-index.c:1057 |
bd8202f3 TNQ |
21800 | msgid "enable/disable untracked cache" |
21801 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
21802 | ||
5bb45740 | 21803 | #: builtin/update-index.c:1059 |
0c966d84 TNQ |
21804 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
21805 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
21806 | ||
5bb45740 | 21807 | #: builtin/update-index.c:1061 |
bd8202f3 TNQ |
21808 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
21809 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
21810 | ||
5bb45740 | 21811 | #: builtin/update-index.c:1063 |
fe73f3ee TNQ |
21812 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
21813 | msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi" | |
21814 | ||
5bb45740 | 21815 | #: builtin/update-index.c:1065 |
fe73f3ee TNQ |
21816 | msgid "enable or disable file system monitor" |
21817 | msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin" | |
21818 | ||
5bb45740 | 21819 | #: builtin/update-index.c:1067 |
fe73f3ee TNQ |
21820 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
21821 | msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor" | |
21822 | ||
5bb45740 | 21823 | #: builtin/update-index.c:1070 |
fe73f3ee TNQ |
21824 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
21825 | msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor" | |
21826 | ||
5bb45740 | 21827 | #: builtin/update-index.c:1173 |
64bd31b4 TNQ |
21828 | msgid "" |
21829 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
21830 | "enable split index" | |
21831 | msgstr "" | |
21832 | "core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
21833 | "muốn bật chia tách mục lục" | |
21834 | ||
5bb45740 | 21835 | #: builtin/update-index.c:1182 |
64bd31b4 TNQ |
21836 | msgid "" |
21837 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
21838 | "disable split index" | |
21839 | msgstr "" | |
21840 | "core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
21841 | "muốn tắt chia tách mục lục" | |
21842 | ||
5bb45740 | 21843 | #: builtin/update-index.c:1194 |
22973607 TNQ |
21844 | msgid "" |
21845 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
21846 | "to disable the untracked cache" | |
21847 | msgstr "" | |
21848 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
21849 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
21850 | ||
5bb45740 | 21851 | #: builtin/update-index.c:1198 |
0c966d84 TNQ |
21852 | msgid "Untracked cache disabled" |
21853 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
21854 | ||
5bb45740 | 21855 | #: builtin/update-index.c:1206 |
22973607 TNQ |
21856 | msgid "" |
21857 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
21858 | "to enable the untracked cache" | |
21859 | msgstr "" | |
21860 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
21861 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
21862 | ||
5bb45740 | 21863 | #: builtin/update-index.c:1210 |
0c966d84 TNQ |
21864 | #, c-format |
21865 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
21866 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
21867 | ||
5bb45740 | 21868 | #: builtin/update-index.c:1218 |
fe73f3ee TNQ |
21869 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
21870 | msgstr "" | |
21871 | "core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
21872 | "thống tập tin" | |
21873 | ||
5bb45740 | 21874 | #: builtin/update-index.c:1222 |
fe73f3ee TNQ |
21875 | msgid "fsmonitor enabled" |
21876 | msgstr "fsmonitor được bật" | |
21877 | ||
5bb45740 | 21878 | #: builtin/update-index.c:1225 |
fe73f3ee TNQ |
21879 | msgid "" |
21880 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
21881 | msgstr "" | |
21882 | "core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
21883 | "thống tập tin" | |
21884 | ||
5bb45740 | 21885 | #: builtin/update-index.c:1229 |
fe73f3ee TNQ |
21886 | msgid "fsmonitor disabled" |
21887 | msgstr "fsmonitor bị tắt" | |
21888 | ||
0e2a0915 | 21889 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 | 21890 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
50106db7 | 21891 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 21892 | |
0e2a0915 | 21893 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 | 21894 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
50106db7 | 21895 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 21896 | |
0e2a0915 | 21897 | #: builtin/update-ref.c:12 |
02507f42 | 21898 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
50106db7 | 21899 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]" |
44bb9364 | 21900 | |
e9269c0f | 21901 | #: builtin/update-ref.c:487 |
03c82da3 TNQ |
21902 | msgid "delete the reference" |
21903 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
21904 | ||
e9269c0f | 21905 | #: builtin/update-ref.c:489 |
03c82da3 TNQ |
21906 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
21907 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
21908 | ||
e9269c0f | 21909 | #: builtin/update-ref.c:490 |
44bb9364 TNQ |
21910 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
21911 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
21912 | ||
e9269c0f | 21913 | #: builtin/update-ref.c:491 |
44bb9364 TNQ |
21914 | msgid "read updates from stdin" |
21915 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
21916 | ||
0e2a0915 | 21917 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
03c82da3 TNQ |
21918 | msgid "git update-server-info [--force]" |
21919 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
21920 | ||
0e2a0915 | 21921 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
03c82da3 TNQ |
21922 | msgid "update the info files from scratch" |
21923 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
21924 | ||
70d74821 TNQ |
21925 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
21926 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
50106db7 | 21927 | msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
70d74821 | 21928 | |
28e0eb80 TNQ |
21929 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
21930 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
21931 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
21932 | ||
70d74821 TNQ |
21933 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
21934 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
21935 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
21936 | ||
21937 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
21938 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
21939 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
21940 | ||
21941 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
21942 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
21943 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
21944 | ||
8a4adfdd | 21945 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
02507f42 TNQ |
21946 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
21947 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 21948 | |
8a4adfdd | 21949 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
8d388239 TNQ |
21950 | msgid "print commit contents" |
21951 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
21952 | ||
8a4adfdd | 21953 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
f2993884 TNQ |
21954 | msgid "print raw gpg status output" |
21955 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
21956 | ||
0e2a0915 | 21957 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
02507f42 TNQ |
21958 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
21959 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 21960 | |
0e2a0915 | 21961 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
03c82da3 TNQ |
21962 | msgid "verbose" |
21963 | msgstr "chi tiết" | |
21964 | ||
0e2a0915 | 21965 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
03c82da3 TNQ |
21966 | msgid "show statistics only" |
21967 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
21968 | ||
8a4adfdd | 21969 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
a1da87b7 TNQ |
21970 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
21971 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 21972 | |
8a4adfdd | 21973 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
03c82da3 TNQ |
21974 | msgid "print tag contents" |
21975 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
21976 | ||
f126a1fb | 21977 | #: builtin/worktree.c:17 |
1a849b56 | 21978 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
50106db7 | 21979 | msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]" |
21f63737 | 21980 | |
f126a1fb | 21981 | #: builtin/worktree.c:18 |
b9252573 | 21982 | msgid "git worktree list [<options>]" |
50106db7 | 21983 | msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]" |
b9252573 | 21984 | |
f126a1fb | 21985 | #: builtin/worktree.c:19 |
b9252573 | 21986 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
50106db7 | 21987 | msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
b9252573 | 21988 | |
f126a1fb | 21989 | #: builtin/worktree.c:20 |
1a849b56 TNQ |
21990 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
21991 | msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>" | |
21992 | ||
f126a1fb | 21993 | #: builtin/worktree.c:21 |
21f63737 | 21994 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
50106db7 | 21995 | msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]" |
21f63737 | 21996 | |
f126a1fb | 21997 | #: builtin/worktree.c:22 |
1a849b56 | 21998 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
50106db7 | 21999 | msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>" |
1a849b56 | 22000 | |
f126a1fb | 22001 | #: builtin/worktree.c:23 |
b9252573 TNQ |
22002 | msgid "git worktree unlock <path>" |
22003 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 22004 | |
e9269c0f | 22005 | #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:894 |
84368b62 TNQ |
22006 | #, c-format |
22007 | msgid "failed to delete '%s'" | |
22008 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" | |
22009 | ||
f126a1fb | 22010 | #: builtin/worktree.c:79 |
21f63737 TNQ |
22011 | #, c-format |
22012 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
22013 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
22014 | ||
f126a1fb | 22015 | #: builtin/worktree.c:85 |
21f63737 TNQ |
22016 | #, c-format |
22017 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
22018 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir" | |
22019 | ||
f126a1fb | 22020 | #: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 |
21f63737 TNQ |
22021 | #, c-format |
22022 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
22023 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
22024 | ||
f126a1fb | 22025 | #: builtin/worktree.c:109 |
bd3c9468 TNQ |
22026 | #, c-format |
22027 | msgid "" | |
22028 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
22029 | "%<PRIuMAX>)" | |
22030 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)" | |
22031 | ||
f126a1fb | 22032 | #: builtin/worktree.c:117 |
21f63737 TNQ |
22033 | #, c-format |
22034 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
22035 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
22036 | ||
f126a1fb | 22037 | #: builtin/worktree.c:126 |
21f63737 TNQ |
22038 | #, c-format |
22039 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
22040 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
22041 | ||
f126a1fb | 22042 | #: builtin/worktree.c:165 |
5271df1d TNQ |
22043 | msgid "report pruned working trees" |
22044 | msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune" | |
22045 | ||
f126a1fb | 22046 | #: builtin/worktree.c:167 |
5271df1d TNQ |
22047 | msgid "expire working trees older than <time>" |
22048 | msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
22049 | ||
f126a1fb | 22050 | #: builtin/worktree.c:234 |
21f63737 TNQ |
22051 | #, c-format |
22052 | msgid "'%s' already exists" | |
22053 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
22054 | ||
ee94b979 | 22055 | #: builtin/worktree.c:244 |
84368b62 TNQ |
22056 | #, c-format |
22057 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
22058 | msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”" | |
22059 | ||
ee94b979 | 22060 | #: builtin/worktree.c:249 |
84368b62 TNQ |
22061 | #, c-format |
22062 | msgid "" | |
22063 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
22064 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
22065 | msgstr "" | |
22066 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n" | |
22067 | "dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa" | |
22068 | ||
ee94b979 | 22069 | #: builtin/worktree.c:251 |
84368b62 TNQ |
22070 | #, c-format |
22071 | msgid "" | |
22072 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
22073 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
22074 | msgstr "" | |
22075 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n" | |
22076 | "dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa" | |
22077 | ||
ee94b979 | 22078 | #: builtin/worktree.c:301 |
21f63737 TNQ |
22079 | #, c-format |
22080 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
22081 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
22082 | ||
e9269c0f | 22083 | #: builtin/worktree.c:435 builtin/worktree.c:441 |
21f63737 | 22084 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
22085 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
22086 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)" | |
21f63737 | 22087 | |
e9269c0f | 22088 | #: builtin/worktree.c:437 |
70d74821 TNQ |
22089 | #, c-format |
22090 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
22091 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)" | |
22092 | ||
e9269c0f | 22093 | #: builtin/worktree.c:446 |
70d74821 TNQ |
22094 | #, c-format |
22095 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
22096 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)" | |
22097 | ||
e9269c0f | 22098 | #: builtin/worktree.c:452 |
70d74821 TNQ |
22099 | #, c-format |
22100 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
22101 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)" | |
22102 | ||
e9269c0f | 22103 | #: builtin/worktree.c:493 |
21f63737 TNQ |
22104 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
22105 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
22106 | ||
e9269c0f | 22107 | #: builtin/worktree.c:496 |
21f63737 TNQ |
22108 | msgid "create a new branch" |
22109 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
22110 | ||
e9269c0f | 22111 | #: builtin/worktree.c:498 |
21f63737 TNQ |
22112 | msgid "create or reset a branch" |
22113 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
22114 | ||
e9269c0f | 22115 | #: builtin/worktree.c:500 |
72e3c7a8 TNQ |
22116 | msgid "populate the new working tree" |
22117 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
22118 | ||
e9269c0f | 22119 | #: builtin/worktree.c:501 |
72dd4a8e TNQ |
22120 | msgid "keep the new working tree locked" |
22121 | msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" | |
22122 | ||
e9269c0f | 22123 | #: builtin/worktree.c:504 |
fe73f3ee TNQ |
22124 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
22125 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))" | |
22126 | ||
e9269c0f | 22127 | #: builtin/worktree.c:507 |
fe73f3ee TNQ |
22128 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
22129 | msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ" | |
22130 | ||
e9269c0f | 22131 | #: builtin/worktree.c:515 |
f2993884 TNQ |
22132 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
22133 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 22134 | |
e9269c0f | 22135 | #: builtin/worktree.c:576 |
fe73f3ee TNQ |
22136 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
22137 | msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo" | |
22138 | ||
e9269c0f | 22139 | #: builtin/worktree.c:676 |
b9252573 TNQ |
22140 | msgid "reason for locking" |
22141 | msgstr "lý do khóa" | |
22142 | ||
e9269c0f TNQ |
22143 | #: builtin/worktree.c:688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:795 |
22144 | #: builtin/worktree.c:922 | |
b9252573 TNQ |
22145 | #, c-format |
22146 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
22147 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
22148 | ||
e9269c0f | 22149 | #: builtin/worktree.c:690 builtin/worktree.c:723 |
b9252573 TNQ |
22150 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
22151 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
22152 | ||
e9269c0f | 22153 | #: builtin/worktree.c:695 |
b9252573 TNQ |
22154 | #, c-format |
22155 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
22156 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
22157 | ||
e9269c0f | 22158 | #: builtin/worktree.c:697 |
b9252573 TNQ |
22159 | #, c-format |
22160 | msgid "'%s' is already locked" | |
22161 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
22162 | ||
e9269c0f | 22163 | #: builtin/worktree.c:725 |
b9252573 TNQ |
22164 | #, c-format |
22165 | msgid "'%s' is not locked" | |
22166 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
22167 | ||
e9269c0f | 22168 | #: builtin/worktree.c:766 |
1a849b56 TNQ |
22169 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
22170 | msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ" | |
22171 | ||
e9269c0f | 22172 | #: builtin/worktree.c:774 |
84368b62 TNQ |
22173 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
22174 | msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
22175 | ||
e9269c0f | 22176 | #: builtin/worktree.c:797 builtin/worktree.c:924 |
1a849b56 TNQ |
22177 | #, c-format |
22178 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
22179 | msgstr "“%s” là cây làm việc chính" | |
22180 | ||
e9269c0f | 22181 | #: builtin/worktree.c:802 |
1a849b56 TNQ |
22182 | #, c-format |
22183 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
22184 | msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”" | |
22185 | ||
e9269c0f | 22186 | #: builtin/worktree.c:808 |
1a849b56 TNQ |
22187 | #, c-format |
22188 | msgid "target '%s' already exists" | |
22189 | msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi" | |
22190 | ||
e9269c0f | 22191 | #: builtin/worktree.c:816 |
1a849b56 | 22192 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
22193 | msgid "" |
22194 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
22195 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
22196 | msgstr "" | |
22197 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
22198 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22199 | |
e9269c0f | 22200 | #: builtin/worktree.c:818 |
84368b62 TNQ |
22201 | msgid "" |
22202 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
22203 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
22204 | msgstr "" | |
22205 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
22206 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22207 | |
e9269c0f | 22208 | #: builtin/worktree.c:821 |
1a849b56 TNQ |
22209 | #, c-format |
22210 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
22211 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s" | |
22212 | ||
e9269c0f | 22213 | #: builtin/worktree.c:826 |
1a849b56 TNQ |
22214 | #, c-format |
22215 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
22216 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”" | |
22217 | ||
e9269c0f | 22218 | #: builtin/worktree.c:874 |
1a849b56 TNQ |
22219 | #, c-format |
22220 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
22221 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”" | |
22222 | ||
e9269c0f | 22223 | #: builtin/worktree.c:878 |
1a849b56 | 22224 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
22225 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
22226 | msgstr "" | |
22227 | "“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --" | |
22228 | "force để xóa nó" | |
1a849b56 | 22229 | |
e9269c0f | 22230 | #: builtin/worktree.c:883 |
1a849b56 TNQ |
22231 | #, c-format |
22232 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
22233 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d" | |
22234 | ||
e9269c0f | 22235 | #: builtin/worktree.c:906 |
84368b62 TNQ |
22236 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
22237 | msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
1a849b56 | 22238 | |
e9269c0f | 22239 | #: builtin/worktree.c:929 |
1a849b56 | 22240 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
22241 | msgid "" |
22242 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
22243 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
22244 | msgstr "" | |
22245 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
22246 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22247 | |
e9269c0f | 22248 | #: builtin/worktree.c:931 |
84368b62 TNQ |
22249 | msgid "" |
22250 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
22251 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
22252 | msgstr "" | |
22253 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
22254 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22255 | |
e9269c0f | 22256 | #: builtin/worktree.c:934 |
1a849b56 TNQ |
22257 | #, c-format |
22258 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
22259 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s" | |
22260 | ||
1fc5279f | 22261 | #: builtin/write-tree.c:15 |
03c82da3 TNQ |
22262 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
22263 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
22264 | ||
1fc5279f | 22265 | #: builtin/write-tree.c:28 |
03c82da3 | 22266 | msgid "<prefix>/" |
fbf5d8c3 | 22267 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 | 22268 | |
1fc5279f | 22269 | #: builtin/write-tree.c:29 |
03c82da3 TNQ |
22270 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
22271 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
22272 | ||
1fc5279f | 22273 | #: builtin/write-tree.c:31 |
03c82da3 TNQ |
22274 | msgid "only useful for debugging" |
22275 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
22276 | ||
e9269c0f TNQ |
22277 | #: bugreport.c:14 |
22278 | msgid "git version:\n" | |
22279 | msgstr "phiên bản git:\n" | |
22280 | ||
22281 | #: bugreport.c:20 | |
22282 | #, c-format | |
22283 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
22284 | msgstr "uname() gặp lỗi '%s' (%d)\n" | |
22285 | ||
22286 | #: bugreport.c:30 | |
22287 | msgid "compiler info: " | |
22288 | msgstr "thông tin trình biên dịch: " | |
22289 | ||
22290 | #: bugreport.c:32 | |
22291 | msgid "libc info: " | |
22292 | msgstr "thông tin libc: " | |
22293 | ||
22294 | #: bugreport.c:74 | |
22295 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" | |
22296 | msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n" | |
22297 | ||
22298 | #: bugreport.c:84 | |
22299 | msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" | |
22300 | msgstr "" | |
22301 | "git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]" | |
22302 | ||
22303 | #: bugreport.c:91 | |
22304 | msgid "" | |
22305 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
22306 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
22307 | "\n" | |
22308 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
22309 | "\n" | |
22310 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
22311 | "\n" | |
22312 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
22313 | "\n" | |
22314 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
22315 | "\n" | |
22316 | "Anything else you want to add:\n" | |
22317 | "\n" | |
22318 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
22319 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
22320 | msgstr "" | |
22321 | "Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n" | |
22322 | "Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n" | |
22323 | "\n" | |
22324 | "Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n" | |
22325 | "\n" | |
22326 | "Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n" | |
22327 | "\n" | |
22328 | "Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n" | |
22329 | "\n" | |
22330 | "Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n" | |
22331 | "\n" | |
22332 | "Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n" | |
22333 | "\n" | |
22334 | "Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n" | |
22335 | "Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n" | |
22336 | ||
22337 | #: bugreport.c:130 | |
22338 | msgid "specify a destination for the bugreport file" | |
22339 | msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi" | |
22340 | ||
22341 | #: bugreport.c:132 | |
22342 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" | |
22343 | msgstr "" | |
22344 | "chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin" | |
22345 | ||
22346 | #: bugreport.c:156 | |
22347 | #, c-format | |
22348 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
22349 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”" | |
22350 | ||
22351 | #: bugreport.c:163 | |
22352 | msgid "System Info" | |
22353 | msgstr "Thông tin hệ thống" | |
22354 | ||
22355 | #: bugreport.c:166 | |
22356 | msgid "Enabled Hooks" | |
22357 | msgstr "Các Móc đã được bật" | |
22358 | ||
22359 | #: bugreport.c:174 | |
22360 | #, c-format | |
22361 | msgid "couldn't create a new file at '%s'" | |
22362 | msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”" | |
22363 | ||
22364 | #: bugreport.c:186 | |
22365 | #, c-format | |
22366 | msgid "Created new report at '%s'.\n" | |
22367 | msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n" | |
22368 | ||
22369 | #: fast-import.c:3085 | |
22370 | #, c-format | |
22371 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" | |
22372 | msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”" | |
22373 | ||
22374 | #: fast-import.c:3087 | |
22375 | #, c-format | |
22376 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" | |
22377 | msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”" | |
22378 | ||
22379 | #: fast-import.c:3222 | |
f126a1fb TNQ |
22380 | #, c-format |
22381 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
22382 | msgstr "Cần lệnh 'mark', nhưng lại nhận được %s" | |
22383 | ||
e9269c0f | 22384 | #: fast-import.c:3227 |
f126a1fb TNQ |
22385 | #, c-format |
22386 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
22387 | msgstr "Cần lệnh 'to', nhưng lại nhận được %s" | |
22388 | ||
e9269c0f TNQ |
22389 | #: fast-import.c:3317 |
22390 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" | |
22391 | msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con" | |
22392 | ||
22393 | #: fast-import.c:3371 | |
5bb45740 TNQ |
22394 | #, c-format |
22395 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" | |
22396 | msgstr "" | |
22397 | "tính năng ' %s ' bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features" | |
22398 | ||
1fc5279f | 22399 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
22973607 TNQ |
22400 | #, c-format |
22401 | msgid "" | |
22402 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
22403 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
22404 | "\n" | |
22405 | "\tchmod 0700 %s" | |
22406 | msgstr "" | |
22407 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
22408 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
22409 | "\n" | |
22410 | "\tchmod 0700 %s" | |
22411 | ||
1fc5279f | 22412 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
4dcd03ea TNQ |
22413 | msgid "print debugging messages to stderr" |
22414 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
22415 | ||
84368b62 TNQ |
22416 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
22417 | #, c-format | |
22418 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
22419 | msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được" | |
22420 | ||
22421 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
22422 | msgid "too many commits marked reachable" | |
22423 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được" | |
22424 | ||
28e0eb80 TNQ |
22425 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
22426 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
50106db7 | 22427 | msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 TNQ |
22428 | |
22429 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
22430 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
22431 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities" | |
22432 | ||
e9269c0f | 22433 | #: git.c:28 |
1a849b56 TNQ |
22434 | msgid "" |
22435 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
22436 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
70d74821 TNQ |
22437 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
22438 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
22439 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
22440 | " <command> [<args>]" | |
22441 | msgstr "" | |
22442 | "git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n" | |
22443 | " [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
22444 | "path]\n" | |
70d74821 TNQ |
22445 | " [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
22446 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
22447 | " [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--" |
22448 | "namespace=<tên>]\n" | |
22449 | " <lệnh> [<các tham số>]" | |
22450 | ||
e9269c0f | 22451 | #: git.c:35 |
efc90c78 | 22452 | msgid "" |
4dcd03ea | 22453 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 | 22454 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
50106db7 TNQ |
22455 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" |
22456 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
03c82da3 | 22457 | msgstr "" |
efc90c78 | 22458 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a | 22459 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
50106db7 TNQ |
22460 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n" |
22461 | "Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống." | |
e06dc12a | 22462 | |
e9269c0f | 22463 | #: git.c:187 |
1a849b56 TNQ |
22464 | #, c-format |
22465 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
22466 | msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n" | |
22467 | ||
e9269c0f | 22468 | #: git.c:201 |
1a849b56 TNQ |
22469 | #, c-format |
22470 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
22471 | msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n" | |
22472 | ||
e9269c0f | 22473 | #: git.c:215 |
1a849b56 TNQ |
22474 | #, c-format |
22475 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
22476 | msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n" | |
22477 | ||
e9269c0f | 22478 | #: git.c:229 |
1a849b56 TNQ |
22479 | #, c-format |
22480 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
22481 | msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n" | |
22482 | ||
e9269c0f | 22483 | #: git.c:251 |
1a849b56 TNQ |
22484 | #, c-format |
22485 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
22486 | msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n" | |
22487 | ||
e9269c0f | 22488 | #: git.c:289 |
1a849b56 TNQ |
22489 | #, c-format |
22490 | msgid "no directory given for -C\n" | |
84368b62 | 22491 | msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n" |
1a849b56 | 22492 | |
e9269c0f | 22493 | #: git.c:315 |
1a849b56 TNQ |
22494 | #, c-format |
22495 | msgid "unknown option: %s\n" | |
22496 | msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n" | |
22497 | ||
e9269c0f | 22498 | #: git.c:362 |
1fc5279f TNQ |
22499 | #, c-format |
22500 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
22501 | msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”" | |
22502 | ||
e9269c0f | 22503 | #: git.c:371 |
1fc5279f TNQ |
22504 | #, c-format |
22505 | msgid "" | |
22506 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
22507 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
22508 | msgstr "" | |
22509 | "bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n" | |
22510 | "Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này" | |
22511 | ||
e9269c0f | 22512 | #: git.c:378 |
1fc5279f TNQ |
22513 | #, c-format |
22514 | msgid "empty alias for %s" | |
22515 | msgstr "làm trống bí danh cho %s" | |
22516 | ||
e9269c0f | 22517 | #: git.c:381 |
1fc5279f TNQ |
22518 | #, c-format |
22519 | msgid "recursive alias: %s" | |
22520 | msgstr "đệ quy các bí danh: %s" | |
22521 | ||
e9269c0f | 22522 | #: git.c:463 |
1fc5279f TNQ |
22523 | msgid "write failure on standard output" |
22524 | msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn" | |
22525 | ||
e9269c0f | 22526 | #: git.c:465 |
1fc5279f TNQ |
22527 | msgid "unknown write failure on standard output" |
22528 | msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
22529 | ||
e9269c0f | 22530 | #: git.c:467 |
1fc5279f TNQ |
22531 | msgid "close failed on standard output" |
22532 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn" | |
22533 | ||
e9269c0f | 22534 | #: git.c:792 |
84368b62 TNQ |
22535 | #, c-format |
22536 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
22537 | msgstr "" | |
22538 | "dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s" | |
22539 | ||
e9269c0f | 22540 | #: git.c:842 |
1fc5279f TNQ |
22541 | #, c-format |
22542 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
22543 | msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung" | |
22544 | ||
e9269c0f | 22545 | #: git.c:855 |
1fc5279f TNQ |
22546 | #, c-format |
22547 | msgid "" | |
22548 | "usage: %s\n" | |
22549 | "\n" | |
22550 | msgstr "" | |
22551 | "cách dùng: %s\n" | |
22552 | "\n" | |
22553 | ||
e9269c0f | 22554 | #: git.c:875 |
1a849b56 TNQ |
22555 | #, c-format |
22556 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
22557 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n" | |
22558 | ||
e9269c0f | 22559 | #: git.c:887 |
1a849b56 TNQ |
22560 | #, c-format |
22561 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
22562 | msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n" | |
22563 | ||
e9269c0f | 22564 | #: http.c:399 |
72dd4a8e TNQ |
22565 | #, c-format |
22566 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
84368b62 | 22567 | msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d" |
72dd4a8e | 22568 | |
e9269c0f | 22569 | #: http.c:420 |
22973607 TNQ |
22570 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
22571 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
22572 | ||
e9269c0f | 22573 | #: http.c:429 |
0c966d84 TNQ |
22574 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
22575 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
22576 | ||
e9269c0f | 22577 | #: http.c:914 |
84368b62 TNQ |
22578 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
22579 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
22580 | ||
e9269c0f | 22581 | #: http.c:993 |
84368b62 TNQ |
22582 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
22583 | msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4" | |
22584 | ||
e9269c0f | 22585 | #: http.c:1139 |
84368b62 TNQ |
22586 | #, c-format |
22587 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
22588 | msgstr "" | |
22589 | "Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía " | |
22590 | "sau:" | |
22591 | ||
e9269c0f | 22592 | #: http.c:1146 |
84368b62 TNQ |
22593 | #, c-format |
22594 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
22595 | msgstr "" | |
22596 | "Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có " | |
22597 | "sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL" | |
22598 | ||
e9269c0f | 22599 | #: http.c:1150 |
84368b62 TNQ |
22600 | #, c-format |
22601 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
22602 | msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi" | |
22603 | ||
e9269c0f | 22604 | #: http.c:2032 |
a1da87b7 TNQ |
22605 | #, c-format |
22606 | msgid "" | |
22607 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
22608 | " asked for: %s\n" | |
22609 | " redirect: %s" | |
22610 | msgstr "" | |
22611 | "không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n" | |
22612 | " hỏi cho: %s\n" | |
22613 | " chuyển hướng: %s" | |
22614 | ||
f126a1fb | 22615 | #: remote-curl.c:166 |
28e0eb80 TNQ |
22616 | #, c-format |
22617 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
22618 | msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”" | |
22619 | ||
f126a1fb | 22620 | #: remote-curl.c:263 |
28e0eb80 TNQ |
22621 | #, c-format |
22622 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
22623 | msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?" | |
22624 | ||
f126a1fb | 22625 | #: remote-curl.c:364 |
28e0eb80 TNQ |
22626 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
22627 | msgstr "" | |
22628 | "đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói " | |
22629 | "flush" | |
22630 | ||
f126a1fb | 22631 | #: remote-curl.c:395 |
28e0eb80 TNQ |
22632 | #, c-format |
22633 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
22634 | msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s" | |
22635 | ||
f126a1fb | 22636 | #: remote-curl.c:455 |
28e0eb80 TNQ |
22637 | #, c-format |
22638 | msgid "repository '%s' not found" | |
22639 | msgstr "không tìm thấy kho “%s”" | |
22640 | ||
f126a1fb | 22641 | #: remote-curl.c:459 |
28e0eb80 TNQ |
22642 | #, c-format |
22643 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
22644 | msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”" | |
22645 | ||
f126a1fb | 22646 | #: remote-curl.c:463 |
28e0eb80 TNQ |
22647 | #, c-format |
22648 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
22649 | msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
22650 | ||
f126a1fb | 22651 | #: remote-curl.c:469 |
a1da87b7 TNQ |
22652 | #, c-format |
22653 | msgid "redirecting to %s" | |
22654 | msgstr "chuyển hướng đến %s" | |
22655 | ||
f126a1fb | 22656 | #: remote-curl.c:593 |
28e0eb80 TNQ |
22657 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
22658 | msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF" | |
22659 | ||
f126a1fb | 22660 | #: remote-curl.c:673 |
28e0eb80 | 22661 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
77e19621 | 22662 | msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer" |
28e0eb80 | 22663 | |
f126a1fb | 22664 | #: remote-curl.c:733 |
28e0eb80 TNQ |
22665 | #, c-format |
22666 | msgid "RPC failed; %s" | |
22667 | msgstr "RPC gặp lỗi; %s" | |
22668 | ||
f126a1fb | 22669 | #: remote-curl.c:773 |
28e0eb80 TNQ |
22670 | msgid "cannot handle pushes this big" |
22671 | msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này" | |
22672 | ||
f126a1fb | 22673 | #: remote-curl.c:888 |
28e0eb80 TNQ |
22674 | #, c-format |
22675 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
22676 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d" | |
22677 | ||
f126a1fb | 22678 | #: remote-curl.c:892 |
28e0eb80 TNQ |
22679 | #, c-format |
22680 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
22681 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d" | |
22682 | ||
f126a1fb | 22683 | #: remote-curl.c:1023 |
28e0eb80 TNQ |
22684 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
22685 | msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông" | |
22686 | ||
ee94b979 | 22687 | #: remote-curl.c:1038 |
28e0eb80 TNQ |
22688 | msgid "fetch failed." |
22689 | msgstr "lấy về gặp lỗi." | |
22690 | ||
ee94b979 | 22691 | #: remote-curl.c:1086 |
28e0eb80 TNQ |
22692 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
22693 | msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http" | |
22694 | ||
ee94b979 | 22695 | #: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136 |
28e0eb80 | 22696 | #, c-format |
77e19621 TNQ |
22697 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
22698 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
28e0eb80 | 22699 | |
ee94b979 | 22700 | #: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263 |
28e0eb80 TNQ |
22701 | #, c-format |
22702 | msgid "http transport does not support %s" | |
22703 | msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s" | |
22704 | ||
ee94b979 | 22705 | #: remote-curl.c:1184 |
28e0eb80 TNQ |
22706 | msgid "git-http-push failed" |
22707 | msgstr "git-http-push gặp lỗi" | |
22708 | ||
ee94b979 | 22709 | #: remote-curl.c:1369 |
28e0eb80 TNQ |
22710 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
22711 | msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]" | |
22712 | ||
ee94b979 | 22713 | #: remote-curl.c:1401 |
28e0eb80 TNQ |
22714 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
22715 | msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git" | |
22716 | ||
ee94b979 | 22717 | #: remote-curl.c:1408 |
28e0eb80 TNQ |
22718 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
22719 | msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ" | |
22720 | ||
ee94b979 | 22721 | #: remote-curl.c:1448 |
28e0eb80 TNQ |
22722 | #, c-format |
22723 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
22724 | msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git" | |
22725 | ||
e9269c0f TNQ |
22726 | #: compat/compiler.h:26 |
22727 | msgid "no compiler information available\n" | |
22728 | msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n" | |
22729 | ||
22730 | #: compat/compiler.h:38 | |
22731 | msgid "no libc information available\n" | |
22732 | msgstr "không có thông tin về libc\n" | |
22733 | ||
f126a1fb | 22734 | #: list-objects-filter-options.h:85 |
28e0eb80 TNQ |
22735 | msgid "args" |
22736 | msgstr "các_tham_số" | |
22737 | ||
f126a1fb | 22738 | #: list-objects-filter-options.h:86 |
28e0eb80 TNQ |
22739 | msgid "object filtering" |
22740 | msgstr "lọc đối tượng" | |
22741 | ||
5bb45740 | 22742 | #: parse-options.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
22743 | msgid "expiry-date" |
22744 | msgstr "ngày hết hạn" | |
bd8202f3 | 22745 | |
5bb45740 | 22746 | #: parse-options.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
22747 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
22748 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
bd8202f3 | 22749 | |
5bb45740 | 22750 | #: parse-options.h:309 |
56c0bfbb TNQ |
22751 | msgid "be more verbose" |
22752 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
bd8202f3 | 22753 | |
5bb45740 | 22754 | #: parse-options.h:311 |
56c0bfbb TNQ |
22755 | msgid "be more quiet" |
22756 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
bd8202f3 | 22757 | |
5bb45740 | 22758 | #: parse-options.h:317 |
56c0bfbb TNQ |
22759 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
22760 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
bd8202f3 | 22761 | |
5bb45740 | 22762 | #: parse-options.h:336 |
28e0eb80 TNQ |
22763 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
22764 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
22765 | ||
5bb45740 TNQ |
22766 | #: parse-options.h:337 |
22767 | msgid "read pathspec from file" | |
22768 | msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin" | |
22769 | ||
22770 | #: parse-options.h:338 | |
22771 | msgid "" | |
22772 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
22773 | msgstr "" | |
22774 | "với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký " | |
22775 | "tự NULL" | |
22776 | ||
28e0eb80 TNQ |
22777 | #: ref-filter.h:101 |
22778 | msgid "key" | |
22779 | msgstr "khóa" | |
22780 | ||
22781 | #: ref-filter.h:101 | |
22782 | msgid "field name to sort on" | |
22783 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
22784 | ||
22785 | #: rerere.h:44 | |
22786 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
22787 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
22788 | ||
e9269c0f | 22789 | #: wt-status.h:80 |
50106db7 TNQ |
22790 | msgid "HEAD detached at " |
22791 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
22792 | ||
e9269c0f | 22793 | #: wt-status.h:81 |
50106db7 TNQ |
22794 | msgid "HEAD detached from " |
22795 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
22796 | ||
56c0bfbb | 22797 | #: command-list.h:50 |
774cfe0c | 22798 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 22799 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 22800 | |
56c0bfbb TNQ |
22801 | #: command-list.h:51 |
22802 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
22803 | msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox" | |
22804 | ||
22805 | #: command-list.h:52 | |
22806 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
22807 | msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao" | |
22808 | ||
22809 | #: command-list.h:53 | |
22810 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
22811 | msgstr "" | |
22812 | "Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục" | |
22813 | ||
22814 | #: command-list.h:54 | |
84368b62 TNQ |
22815 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
22816 | msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git" | |
56c0bfbb TNQ |
22817 | |
22818 | #: command-list.h:55 | |
22819 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
22820 | msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên" | |
22821 | ||
22822 | #: command-list.h:56 | |
f2993884 TNQ |
22823 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
22824 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 22825 | |
56c0bfbb TNQ |
22826 | #: command-list.h:57 |
22827 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
22828 | msgstr "" | |
22829 | "Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập " | |
22830 | "tin" | |
22831 | ||
22832 | #: command-list.h:58 | |
774cfe0c | 22833 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 22834 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 22835 | |
56c0bfbb | 22836 | #: command-list.h:59 |
e9269c0f TNQ |
22837 | msgid "Collect information for user to file a bug report" |
22838 | msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi" | |
22839 | ||
22840 | #: command-list.h:60 | |
56c0bfbb TNQ |
22841 | msgid "Move objects and refs by archive" |
22842 | msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu" | |
22843 | ||
e9269c0f | 22844 | #: command-list.h:61 |
56c0bfbb TNQ |
22845 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" |
22846 | msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho" | |
22847 | ||
e9269c0f | 22848 | #: command-list.h:62 |
56c0bfbb TNQ |
22849 | msgid "Display gitattributes information" |
22850 | msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes" | |
22851 | ||
e9269c0f | 22852 | #: command-list.h:63 |
56c0bfbb TNQ |
22853 | msgid "Debug gitignore / exclude files" |
22854 | msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude" | |
22855 | ||
e9269c0f | 22856 | #: command-list.h:64 |
56c0bfbb TNQ |
22857 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" |
22858 | msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa" | |
22859 | ||
e9269c0f | 22860 | #: command-list.h:65 |
21f63737 TNQ |
22861 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
22862 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 22863 | |
e9269c0f | 22864 | #: command-list.h:66 |
56c0bfbb TNQ |
22865 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
22866 | msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc" | |
22867 | ||
e9269c0f | 22868 | #: command-list.h:67 |
56c0bfbb TNQ |
22869 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" |
22870 | msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" | |
22871 | ||
e9269c0f | 22872 | #: command-list.h:68 |
56c0bfbb TNQ |
22873 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" |
22874 | msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn" | |
22875 | ||
e9269c0f | 22876 | #: command-list.h:69 |
56c0bfbb TNQ |
22877 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
22878 | msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có" | |
22879 | ||
e9269c0f | 22880 | #: command-list.h:70 |
56c0bfbb TNQ |
22881 | msgid "Graphical alternative to git-commit" |
22882 | msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit" | |
22883 | ||
e9269c0f | 22884 | #: command-list.h:71 |
56c0bfbb TNQ |
22885 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
22886 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc" | |
22887 | ||
e9269c0f | 22888 | #: command-list.h:72 |
774cfe0c | 22889 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 22890 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 22891 | |
e9269c0f | 22892 | #: command-list.h:73 |
56c0bfbb TNQ |
22893 | msgid "Display data in columns" |
22894 | msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột" | |
22895 | ||
e9269c0f | 22896 | #: command-list.h:74 |
774cfe0c | 22897 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 22898 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 22899 | |
e9269c0f | 22900 | #: command-list.h:75 |
84368b62 TNQ |
22901 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
22902 | msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git" | |
56c0bfbb | 22903 | |
e9269c0f | 22904 | #: command-list.h:76 |
56c0bfbb TNQ |
22905 | msgid "Create a new commit object" |
22906 | msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao" | |
22907 | ||
e9269c0f | 22908 | #: command-list.h:77 |
56c0bfbb TNQ |
22909 | msgid "Get and set repository or global options" |
22910 | msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục" | |
22911 | ||
e9269c0f | 22912 | #: command-list.h:78 |
56c0bfbb TNQ |
22913 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" |
22914 | msgstr "" | |
22915 | "Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng" | |
22916 | ||
e9269c0f | 22917 | #: command-list.h:79 |
56c0bfbb TNQ |
22918 | msgid "Retrieve and store user credentials" |
22919 | msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng" | |
22920 | ||
e9269c0f | 22921 | #: command-list.h:80 |
56c0bfbb TNQ |
22922 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" |
22923 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ" | |
22924 | ||
e9269c0f | 22925 | #: command-list.h:81 |
56c0bfbb TNQ |
22926 | msgid "Helper to store credentials on disk" |
22927 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa" | |
22928 | ||
e9269c0f | 22929 | #: command-list.h:82 |
56c0bfbb TNQ |
22930 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" |
22931 | msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS" | |
22932 | ||
e9269c0f | 22933 | #: command-list.h:83 |
56c0bfbb TNQ |
22934 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" |
22935 | msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét" | |
22936 | ||
e9269c0f | 22937 | #: command-list.h:84 |
56c0bfbb TNQ |
22938 | msgid "A CVS server emulator for Git" |
22939 | msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git" | |
22940 | ||
e9269c0f | 22941 | #: command-list.h:85 |
56c0bfbb TNQ |
22942 | msgid "A really simple server for Git repositories" |
22943 | msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git" | |
22944 | ||
e9269c0f | 22945 | #: command-list.h:86 |
56c0bfbb TNQ |
22946 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" |
22947 | msgstr "" | |
22948 | "Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một " | |
22949 | "tham chiếu sẵn có" | |
22950 | ||
e9269c0f | 22951 | #: command-list.h:87 |
774cfe0c | 22952 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 22953 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
22954 | "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao " |
22955 | "và cây làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 22956 | |
e9269c0f | 22957 | #: command-list.h:88 |
56c0bfbb TNQ |
22958 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
22959 | msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục" | |
22960 | ||
e9269c0f | 22961 | #: command-list.h:89 |
56c0bfbb TNQ |
22962 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
22963 | msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục" | |
22964 | ||
e9269c0f | 22965 | #: command-list.h:90 |
56c0bfbb TNQ |
22966 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" |
22967 | msgstr "" | |
22968 | "So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây" | |
22969 | ||
e9269c0f | 22970 | #: command-list.h:91 |
56c0bfbb TNQ |
22971 | msgid "Show changes using common diff tools" |
22972 | msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung" | |
22973 | ||
e9269c0f | 22974 | #: command-list.h:92 |
56c0bfbb TNQ |
22975 | msgid "Git data exporter" |
22976 | msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git" | |
22977 | ||
e9269c0f | 22978 | #: command-list.h:93 |
56c0bfbb TNQ |
22979 | msgid "Backend for fast Git data importers" |
22980 | msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git" | |
22981 | ||
e9269c0f | 22982 | #: command-list.h:94 |
774cfe0c | 22983 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 22984 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 22985 | |
e9269c0f | 22986 | #: command-list.h:95 |
56c0bfbb TNQ |
22987 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
22988 | msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác" | |
22989 | ||
e9269c0f | 22990 | #: command-list.h:96 |
56c0bfbb TNQ |
22991 | msgid "Rewrite branches" |
22992 | msgstr "Những nhánh ghi lại" | |
22993 | ||
e9269c0f | 22994 | #: command-list.h:97 |
56c0bfbb TNQ |
22995 | msgid "Produce a merge commit message" |
22996 | msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn" | |
22997 | ||
e9269c0f | 22998 | #: command-list.h:98 |
56c0bfbb TNQ |
22999 | msgid "Output information on each ref" |
23000 | msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu" | |
23001 | ||
e9269c0f | 23002 | #: command-list.h:99 |
56c0bfbb TNQ |
23003 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" |
23004 | msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử" | |
23005 | ||
e9269c0f | 23006 | #: command-list.h:100 |
56c0bfbb TNQ |
23007 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
23008 | msgstr "" | |
23009 | "Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ " | |
23010 | "liệu" | |
23011 | ||
e9269c0f | 23012 | #: command-list.h:101 |
56c0bfbb TNQ |
23013 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" |
23014 | msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ" | |
23015 | ||
e9269c0f | 23016 | #: command-list.h:102 |
56c0bfbb TNQ |
23017 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" |
23018 | msgstr "" | |
23019 | "Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive" | |
23020 | ||
e9269c0f | 23021 | #: command-list.h:103 |
774cfe0c | 23022 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 23023 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 23024 | |
e9269c0f | 23025 | #: command-list.h:104 |
56c0bfbb TNQ |
23026 | msgid "A portable graphical interface to Git" |
23027 | msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git" | |
23028 | ||
e9269c0f | 23029 | #: command-list.h:105 |
56c0bfbb TNQ |
23030 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" |
23031 | msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin" | |
23032 | ||
e9269c0f | 23033 | #: command-list.h:106 |
56c0bfbb TNQ |
23034 | msgid "Display help information about Git" |
23035 | msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git" | |
23036 | ||
e9269c0f | 23037 | #: command-list.h:107 |
56c0bfbb TNQ |
23038 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" |
23039 | msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP" | |
23040 | ||
e9269c0f | 23041 | #: command-list.h:108 |
56c0bfbb TNQ |
23042 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
23043 | msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP" | |
23044 | ||
e9269c0f | 23045 | #: command-list.h:109 |
56c0bfbb TNQ |
23046 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" |
23047 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác" | |
23048 | ||
e9269c0f | 23049 | #: command-list.h:110 |
56c0bfbb TNQ |
23050 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" |
23051 | msgstr "" | |
23052 | "Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP" | |
23053 | ||
e9269c0f | 23054 | #: command-list.h:111 |
56c0bfbb TNQ |
23055 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" |
23056 | msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có" | |
23057 | ||
e9269c0f | 23058 | #: command-list.h:112 |
77c8e543 | 23059 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 23060 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 23061 | |
e9269c0f | 23062 | #: command-list.h:113 |
56c0bfbb TNQ |
23063 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" |
23064 | msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb" | |
23065 | ||
e9269c0f | 23066 | #: command-list.h:114 |
28e0eb80 TNQ |
23067 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
23068 | msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao" | |
56c0bfbb | 23069 | |
e9269c0f | 23070 | #: command-list.h:115 |
56c0bfbb TNQ |
23071 | msgid "The Git repository browser" |
23072 | msgstr "Bộ duyện kho Git" | |
23073 | ||
e9269c0f | 23074 | #: command-list.h:116 |
774cfe0c | 23075 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 23076 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 23077 | |
e9269c0f | 23078 | #: command-list.h:117 |
56c0bfbb TNQ |
23079 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
23080 | msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc" | |
23081 | ||
e9269c0f | 23082 | #: command-list.h:118 |
56c0bfbb TNQ |
23083 | msgid "List references in a remote repository" |
23084 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng" | |
23085 | ||
e9269c0f | 23086 | #: command-list.h:119 |
56c0bfbb TNQ |
23087 | msgid "List the contents of a tree object" |
23088 | msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây" | |
23089 | ||
e9269c0f | 23090 | #: command-list.h:120 |
56c0bfbb TNQ |
23091 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" |
23092 | msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn" | |
23093 | ||
e9269c0f | 23094 | #: command-list.h:121 |
56c0bfbb TNQ |
23095 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" |
23096 | msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản" | |
23097 | ||
e9269c0f | 23098 | #: command-list.h:122 |
774cfe0c | 23099 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 23100 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 23101 | |
e9269c0f | 23102 | #: command-list.h:123 |
56c0bfbb TNQ |
23103 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" |
23104 | msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn" | |
23105 | ||
e9269c0f | 23106 | #: command-list.h:124 |
56c0bfbb TNQ |
23107 | msgid "Run a three-way file merge" |
23108 | msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”" | |
23109 | ||
e9269c0f | 23110 | #: command-list.h:125 |
56c0bfbb TNQ |
23111 | msgid "Run a merge for files needing merging" |
23112 | msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn" | |
23113 | ||
e9269c0f | 23114 | #: command-list.h:126 |
56c0bfbb TNQ |
23115 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" |
23116 | msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index" | |
23117 | ||
e9269c0f | 23118 | #: command-list.h:127 |
56c0bfbb TNQ |
23119 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" |
23120 | msgstr "" | |
23121 | "Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa " | |
23122 | "trộn" | |
23123 | ||
e9269c0f | 23124 | #: command-list.h:128 |
56c0bfbb TNQ |
23125 | msgid "Show three-way merge without touching index" |
23126 | msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" | |
23127 | ||
e9269c0f | 23128 | #: command-list.h:129 |
84368b62 TNQ |
23129 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
23130 | msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" | |
23131 | ||
e9269c0f | 23132 | #: command-list.h:130 |
56c0bfbb TNQ |
23133 | msgid "Creates a tag object" |
23134 | msgstr "Tạo một đối tượng thẻ" | |
23135 | ||
e9269c0f | 23136 | #: command-list.h:131 |
56c0bfbb TNQ |
23137 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
23138 | msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree" | |
23139 | ||
e9269c0f | 23140 | #: command-list.h:132 |
774cfe0c | 23141 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 23142 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 23143 | |
e9269c0f | 23144 | #: command-list.h:133 |
56c0bfbb TNQ |
23145 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
23146 | msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho" | |
23147 | ||
e9269c0f | 23148 | #: command-list.h:134 |
56c0bfbb | 23149 | msgid "Add or inspect object notes" |
1fc5279f | 23150 | msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú" |
56c0bfbb | 23151 | |
e9269c0f | 23152 | #: command-list.h:135 |
56c0bfbb TNQ |
23153 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
23154 | msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết" | |
23155 | ||
e9269c0f | 23156 | #: command-list.h:136 |
56c0bfbb TNQ |
23157 | msgid "Create a packed archive of objects" |
23158 | msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối" | |
23159 | ||
e9269c0f | 23160 | #: command-list.h:137 |
56c0bfbb TNQ |
23161 | msgid "Find redundant pack files" |
23162 | msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa" | |
23163 | ||
e9269c0f | 23164 | #: command-list.h:138 |
56c0bfbb TNQ |
23165 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
23166 | msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn" | |
23167 | ||
e9269c0f | 23168 | #: command-list.h:139 |
56c0bfbb TNQ |
23169 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
23170 | msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng" | |
23171 | ||
e9269c0f | 23172 | #: command-list.h:140 |
56c0bfbb TNQ |
23173 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
23174 | msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá" | |
23175 | ||
e9269c0f | 23176 | #: command-list.h:141 |
56c0bfbb TNQ |
23177 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
23178 | msgstr "" | |
23179 | "Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
23180 | ||
e9269c0f | 23181 | #: command-list.h:142 |
56c0bfbb TNQ |
23182 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
23183 | msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói" | |
23184 | ||
e9269c0f | 23185 | #: command-list.h:143 |
e06dc12a TNQ |
23186 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
23187 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 23188 | |
e9269c0f | 23189 | #: command-list.h:144 |
774cfe0c | 23190 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 23191 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 23192 | |
e9269c0f | 23193 | #: command-list.h:145 |
56c0bfbb TNQ |
23194 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
23195 | msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành" | |
23196 | ||
e9269c0f | 23197 | #: command-list.h:146 |
7c73a6bf TNQ |
23198 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
23199 | msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)" | |
23200 | ||
e9269c0f | 23201 | #: command-list.h:147 |
56c0bfbb TNQ |
23202 | msgid "Reads tree information into the index" |
23203 | msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục" | |
23204 | ||
e9269c0f | 23205 | #: command-list.h:148 |
c2d67403 TNQ |
23206 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
23207 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 23208 | |
e9269c0f | 23209 | #: command-list.h:149 |
56c0bfbb TNQ |
23210 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
23211 | msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho" | |
23212 | ||
e9269c0f | 23213 | #: command-list.h:150 |
56c0bfbb TNQ |
23214 | msgid "Manage reflog information" |
23215 | msgstr "Quản lý thông tin reflog" | |
23216 | ||
e9269c0f | 23217 | #: command-list.h:151 |
56c0bfbb TNQ |
23218 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
23219 | msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi" | |
23220 | ||
e9269c0f | 23221 | #: command-list.h:152 |
56c0bfbb TNQ |
23222 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
23223 | msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa" | |
23224 | ||
e9269c0f | 23225 | #: command-list.h:153 |
56c0bfbb TNQ |
23226 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
23227 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng" | |
23228 | ||
e9269c0f | 23229 | #: command-list.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
23230 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
23231 | msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo" | |
23232 | ||
e9269c0f | 23233 | #: command-list.h:155 |
56c0bfbb TNQ |
23234 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
23235 | msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột" | |
23236 | ||
e9269c0f | 23237 | #: command-list.h:156 |
774cfe0c | 23238 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 23239 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 23240 | |
e9269c0f | 23241 | #: command-list.h:157 |
50106db7 TNQ |
23242 | msgid "Restore working tree files" |
23243 | msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc" | |
23244 | ||
e9269c0f | 23245 | #: command-list.h:158 |
56c0bfbb TNQ |
23246 | msgid "Revert some existing commits" |
23247 | msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" | |
23248 | ||
e9269c0f | 23249 | #: command-list.h:159 |
56c0bfbb TNQ |
23250 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
23251 | msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược" | |
23252 | ||
e9269c0f | 23253 | #: command-list.h:160 |
56c0bfbb TNQ |
23254 | msgid "Pick out and massage parameters" |
23255 | msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số" | |
23256 | ||
e9269c0f | 23257 | #: command-list.h:161 |
774cfe0c | 23258 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 23259 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 23260 | |
e9269c0f | 23261 | #: command-list.h:162 |
56c0bfbb TNQ |
23262 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
23263 | msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử" | |
23264 | ||
e9269c0f | 23265 | #: command-list.h:163 |
56c0bfbb TNQ |
23266 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
23267 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác" | |
23268 | ||
e9269c0f | 23269 | #: command-list.h:164 |
56c0bfbb TNQ |
23270 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
23271 | msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git" | |
23272 | ||
e9269c0f | 23273 | #: command-list.h:165 |
56c0bfbb TNQ |
23274 | msgid "Summarize 'git log' output" |
23275 | msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt" | |
23276 | ||
e9269c0f | 23277 | #: command-list.h:166 |
774cfe0c | 23278 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 23279 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 23280 | |
e9269c0f | 23281 | #: command-list.h:167 |
56c0bfbb TNQ |
23282 | msgid "Show branches and their commits" |
23283 | msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng" | |
23284 | ||
e9269c0f | 23285 | #: command-list.h:168 |
56c0bfbb TNQ |
23286 | msgid "Show packed archive index" |
23287 | msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói" | |
23288 | ||
e9269c0f | 23289 | #: command-list.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
23290 | msgid "List references in a local repository" |
23291 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ" | |
23292 | ||
e9269c0f | 23293 | #: command-list.h:170 |
56c0bfbb TNQ |
23294 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
23295 | msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" | |
23296 | ||
e9269c0f | 23297 | #: command-list.h:171 |
56c0bfbb TNQ |
23298 | msgid "Common Git shell script setup code" |
23299 | msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" | |
23300 | ||
e9269c0f | 23301 | #: command-list.h:172 |
5bb45740 TNQ |
23302 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" |
23303 | msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout" | |
23304 | ||
e9269c0f | 23305 | #: command-list.h:173 |
56c0bfbb TNQ |
23306 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
23307 | msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn" | |
23308 | ||
e9269c0f | 23309 | #: command-list.h:174 |
56c0bfbb TNQ |
23310 | msgid "Add file contents to the staging area" |
23311 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" | |
23312 | ||
e9269c0f | 23313 | #: command-list.h:175 |
774cfe0c | 23314 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 23315 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 23316 | |
e9269c0f | 23317 | #: command-list.h:176 |
56c0bfbb TNQ |
23318 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
23319 | msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết" | |
23320 | ||
e9269c0f | 23321 | #: command-list.h:177 |
56c0bfbb TNQ |
23322 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
23323 | msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con" | |
23324 | ||
e9269c0f | 23325 | #: command-list.h:178 |
56c0bfbb TNQ |
23326 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
23327 | msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git" | |
23328 | ||
e9269c0f | 23329 | #: command-list.h:179 |
50106db7 TNQ |
23330 | msgid "Switch branches" |
23331 | msgstr "Các nhánh chuyển" | |
23332 | ||
e9269c0f | 23333 | #: command-list.h:180 |
56c0bfbb TNQ |
23334 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
23335 | msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm" | |
23336 | ||
e9269c0f | 23337 | #: command-list.h:181 |
774cfe0c | 23338 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 23339 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 23340 | |
e9269c0f | 23341 | #: command-list.h:182 |
56c0bfbb TNQ |
23342 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
23343 | msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob" | |
4dcd03ea | 23344 | |
e9269c0f | 23345 | #: command-list.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
23346 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
23347 | msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói" | |
4dcd03ea | 23348 | |
e9269c0f | 23349 | #: command-list.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
23350 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
23351 | msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 23352 | |
e9269c0f | 23353 | #: command-list.h:185 |
56c0bfbb TNQ |
23354 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
23355 | msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn" | |
4dcd03ea | 23356 | |
e9269c0f | 23357 | #: command-list.h:186 |
56c0bfbb TNQ |
23358 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
23359 | msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb" | |
23360 | ||
e9269c0f | 23361 | #: command-list.h:187 |
56c0bfbb | 23362 | msgid "Send archive back to git-archive" |
4b4cf767 | 23363 | msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive" |
56c0bfbb | 23364 | |
e9269c0f | 23365 | #: command-list.h:188 |
56c0bfbb | 23366 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
4b4cf767 | 23367 | msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack" |
56c0bfbb | 23368 | |
e9269c0f | 23369 | #: command-list.h:189 |
56c0bfbb TNQ |
23370 | msgid "Show a Git logical variable" |
23371 | msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý" | |
23372 | ||
e9269c0f | 23373 | #: command-list.h:190 |
56c0bfbb TNQ |
23374 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
23375 | msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
23376 | ||
e9269c0f | 23377 | #: command-list.h:191 |
56c0bfbb TNQ |
23378 | msgid "Validate packed Git archive files" |
23379 | msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói" | |
23380 | ||
e9269c0f | 23381 | #: command-list.h:192 |
56c0bfbb TNQ |
23382 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
23383 | msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ" | |
23384 | ||
e9269c0f | 23385 | #: command-list.h:193 |
56c0bfbb TNQ |
23386 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
23387 | msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" | |
23388 | ||
e9269c0f | 23389 | #: command-list.h:194 |
56c0bfbb TNQ |
23390 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
23391 | msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra" | |
23392 | ||
e9269c0f | 23393 | #: command-list.h:195 |
56c0bfbb TNQ |
23394 | msgid "Manage multiple working trees" |
23395 | msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc" | |
23396 | ||
e9269c0f | 23397 | #: command-list.h:196 |
56c0bfbb TNQ |
23398 | msgid "Create a tree object from the current index" |
23399 | msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại" | |
23400 | ||
e9269c0f | 23401 | #: command-list.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
23402 | msgid "Defining attributes per path" |
23403 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
23404 | ||
e9269c0f | 23405 | #: command-list.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
23406 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
23407 | msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước" | |
23408 | ||
e9269c0f | 23409 | #: command-list.h:199 |
56c0bfbb TNQ |
23410 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
23411 | msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển" | |
23412 | ||
e9269c0f | 23413 | #: command-list.h:200 |
56c0bfbb TNQ |
23414 | msgid "Git for CVS users" |
23415 | msgstr "Git dành cho những người dùng CVS" | |
23416 | ||
e9269c0f | 23417 | #: command-list.h:201 |
56c0bfbb TNQ |
23418 | msgid "Tweaking diff output" |
23419 | msgstr "Chỉnh kết xuất diff" | |
23420 | ||
e9269c0f | 23421 | #: command-list.h:202 |
56c0bfbb TNQ |
23422 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
23423 | msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày" | |
23424 | ||
e9269c0f | 23425 | #: command-list.h:203 |
4b4cf767 TNQ |
23426 | msgid "Frequently asked questions about using Git" |
23427 | msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git" | |
23428 | ||
23429 | #: command-list.h:204 | |
56c0bfbb TNQ |
23430 | msgid "A Git Glossary" |
23431 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
23432 | ||
4b4cf767 | 23433 | #: command-list.h:205 |
56c0bfbb TNQ |
23434 | msgid "Hooks used by Git" |
23435 | msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git" | |
23436 | ||
4b4cf767 | 23437 | #: command-list.h:206 |
56c0bfbb TNQ |
23438 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
23439 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" | |
23440 | ||
4b4cf767 | 23441 | #: command-list.h:207 |
56c0bfbb TNQ |
23442 | msgid "Defining submodule properties" |
23443 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
23444 | ||
4b4cf767 | 23445 | #: command-list.h:208 |
56c0bfbb | 23446 | msgid "Git namespaces" |
1fc5279f | 23447 | msgstr "Không gian tên Git" |
56c0bfbb | 23448 | |
4b4cf767 | 23449 | #: command-list.h:209 |
56c0bfbb TNQ |
23450 | msgid "Git Repository Layout" |
23451 | msgstr "Bố cục kho Git" | |
23452 | ||
4b4cf767 | 23453 | #: command-list.h:210 |
56c0bfbb TNQ |
23454 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
23455 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
23456 | ||
4b4cf767 | 23457 | #: command-list.h:211 |
5bb45740 TNQ |
23458 | msgid "Mounting one repository inside another" |
23459 | msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác" | |
23460 | ||
4b4cf767 | 23461 | #: command-list.h:212 |
56c0bfbb TNQ |
23462 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
23463 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai" | |
23464 | ||
4b4cf767 | 23465 | #: command-list.h:213 |
56c0bfbb TNQ |
23466 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
23467 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" | |
23468 | ||
4b4cf767 | 23469 | #: command-list.h:214 |
56c0bfbb | 23470 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
1fc5279f TNQ |
23471 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git" |
23472 | ||
b9252573 | 23473 | #: git-bisect.sh:54 |
6cb4571b TNQ |
23474 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
23475 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
23476 | ||
774cfe0c TNQ |
23477 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
23478 | #. translation. The program will only accept English input | |
23479 | #. at this point. | |
b9252573 | 23480 | #: git-bisect.sh:60 |
774cfe0c | 23481 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
db484bad | 23482 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c | 23483 | |
1fc5279f | 23484 | #: git-bisect.sh:101 |
db484bad | 23485 | #, sh-format |
774cfe0c | 23486 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 23487 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 23488 | |
1fc5279f | 23489 | #: git-bisect.sh:121 |
b9252573 TNQ |
23490 | #, sh-format |
23491 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
23492 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 23493 | |
1fc5279f | 23494 | #: git-bisect.sh:130 |
db484bad | 23495 | #, sh-format |
774cfe0c | 23496 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 23497 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 23498 | |
1fc5279f | 23499 | #: git-bisect.sh:139 |
f2993884 TNQ |
23500 | #, sh-format |
23501 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
23502 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
23503 | ||
1fc5279f | 23504 | #: git-bisect.sh:209 |
774cfe0c | 23505 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 23506 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 23507 | |
1fc5279f | 23508 | #: git-bisect.sh:210 |
db484bad | 23509 | #, sh-format |
774cfe0c | 23510 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 23511 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 23512 | |
e9269c0f | 23513 | #: git-bisect.sh:233 |
774cfe0c | 23514 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 23515 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 23516 | |
e9269c0f | 23517 | #: git-bisect.sh:243 |
fe73f3ee TNQ |
23518 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
23519 | msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh." | |
23520 | ||
e9269c0f | 23521 | #: git-bisect.sh:248 |
6cb4571b TNQ |
23522 | #, sh-format |
23523 | msgid "running $command" | |
23524 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
23525 | ||
e9269c0f | 23526 | #: git-bisect.sh:255 |
6cb4571b TNQ |
23527 | #, sh-format |
23528 | msgid "" | |
23529 | "bisect run failed:\n" | |
23530 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
23531 | msgstr "" | |
23532 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 23533 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 23534 | |
e9269c0f | 23535 | #: git-bisect.sh:281 |
6cb4571b TNQ |
23536 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
23537 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
23538 | ||
e9269c0f | 23539 | #: git-bisect.sh:287 |
6cb4571b TNQ |
23540 | #, sh-format |
23541 | msgid "" | |
23542 | "bisect run failed:\n" | |
23543 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
23544 | msgstr "" | |
23545 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 23546 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 23547 | |
e9269c0f | 23548 | #: git-bisect.sh:294 |
6cb4571b TNQ |
23549 | msgid "bisect run success" |
23550 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 23551 | |
e9269c0f | 23552 | #: git-bisect.sh:302 |
1fc5279f TNQ |
23553 | msgid "We are not bisecting." |
23554 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
843565a8 | 23555 | |
b9252573 TNQ |
23556 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
23557 | msgid "" | |
23558 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
23559 | "merge" | |
23560 | msgstr "" | |
23561 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
23562 | "lệnh hòa trộn" | |
23563 | ||
23564 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
23565 | msgid "Automated merge did not work." | |
23566 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
23567 | ||
23568 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
23569 | msgid "Should not be doing an octopus." |
23570 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
23571 | |
23572 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
23573 | #, sh-format | |
23574 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
23575 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
23576 | ||
23577 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
23578 | #, sh-format | |
bd3c9468 | 23579 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
b9252573 TNQ |
23580 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" |
23581 | ||
23582 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
23583 | #, sh-format | |
23584 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
23585 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
23586 | ||
23587 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
23588 | #, sh-format | |
23589 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
23590 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
23591 | ||
23592 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
23593 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
23594 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
23595 | ||
e9269c0f | 23596 | #: git-submodule.sh:205 |
e06dc12a TNQ |
23597 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
23598 | msgstr "" | |
23599 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
23600 | "việc" | |
23601 | ||
e9269c0f | 23602 | #: git-submodule.sh:215 |
774cfe0c TNQ |
23603 | #, sh-format |
23604 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 23605 | msgstr "" |
131fa518 | 23606 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 23607 | |
e9269c0f | 23608 | #: git-submodule.sh:234 |
774cfe0c TNQ |
23609 | #, sh-format |
23610 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 23611 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 23612 | |
e9269c0f | 23613 | #: git-submodule.sh:237 |
a1da87b7 TNQ |
23614 | #, sh-format |
23615 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
23616 | msgstr "" | |
23617 | "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-" | |
23618 | "con" | |
23619 | ||
e9269c0f | 23620 | #: git-submodule.sh:244 |
28e0eb80 TNQ |
23621 | #, sh-format |
23622 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
23623 | msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
23624 | ||
e9269c0f | 23625 | #: git-submodule.sh:275 |
6cb4571b TNQ |
23626 | #, sh-format |
23627 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 23628 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 23629 | |
e9269c0f | 23630 | #: git-submodule.sh:277 |
774cfe0c TNQ |
23631 | #, sh-format |
23632 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 23633 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 23634 | |
e9269c0f | 23635 | #: git-submodule.sh:285 |
dcc52a04 TNQ |
23636 | #, sh-format |
23637 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
23638 | msgstr "" | |
77c8e543 | 23639 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 23640 | |
e9269c0f | 23641 | #: git-submodule.sh:287 |
dcc52a04 TNQ |
23642 | #, sh-format |
23643 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
23644 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
23645 | " $realrepo\n" | |
23646 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
23647 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
23648 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
23649 | "option." | |
23650 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
23651 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
23652 | " $realrepo\n" | |
23653 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
23654 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
23655 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 23656 | |
e9269c0f | 23657 | #: git-submodule.sh:293 |
dcc52a04 TNQ |
23658 | #, sh-format |
23659 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
23660 | msgstr "" | |
77c8e543 | 23661 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 23662 | |
e9269c0f | 23663 | #: git-submodule.sh:305 |
774cfe0c TNQ |
23664 | #, sh-format |
23665 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 23666 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23667 | |
e9269c0f | 23668 | #: git-submodule.sh:310 |
774cfe0c TNQ |
23669 | #, sh-format |
23670 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 23671 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23672 | |
e9269c0f | 23673 | #: git-submodule.sh:319 |
774cfe0c TNQ |
23674 | #, sh-format |
23675 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 23676 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23677 | |
e9269c0f | 23678 | #: git-submodule.sh:592 |
774cfe0c | 23679 | #, sh-format |
e06dc12a | 23680 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 23681 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
23682 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
23683 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 23684 | |
e9269c0f | 23685 | #: git-submodule.sh:602 |
774cfe0c TNQ |
23686 | #, sh-format |
23687 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 23688 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23689 | |
e9269c0f | 23690 | #: git-submodule.sh:607 |
b9252573 TNQ |
23691 | #, sh-format |
23692 | msgid "" | |
23693 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
23694 | "'$sm_path'" | |
23695 | msgstr "" | |
23696 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
23697 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
23698 | ||
e9269c0f | 23699 | #: git-submodule.sh:625 |
774cfe0c | 23700 | #, sh-format |
28e0eb80 TNQ |
23701 | msgid "" |
23702 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
23703 | "$sha1:" | |
23704 | msgstr "" | |
23705 | "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực " | |
23706 | "tiếp $sha1:" | |
774cfe0c | 23707 | |
e9269c0f | 23708 | #: git-submodule.sh:631 |
b9252573 TNQ |
23709 | #, sh-format |
23710 | msgid "" | |
23711 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
23712 | "Direct fetching of that commit failed." | |
23713 | msgstr "" | |
23714 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
23715 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
23716 | ||
e9269c0f | 23717 | #: git-submodule.sh:638 |
15fbbed7 TNQ |
23718 | #, sh-format |
23719 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
23720 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
23721 | ||
e9269c0f | 23722 | #: git-submodule.sh:639 |
774cfe0c | 23723 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
23724 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
23725 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
23726 | ||
e9269c0f | 23727 | #: git-submodule.sh:643 |
15fbbed7 | 23728 | #, sh-format |
e06dc12a | 23729 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 23730 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 23731 | |
e9269c0f | 23732 | #: git-submodule.sh:644 |
774cfe0c | 23733 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
23734 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
23735 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 23736 | |
e9269c0f | 23737 | #: git-submodule.sh:649 |
7db011eb | 23738 | #, sh-format |
e06dc12a | 23739 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 23740 | msgstr "" |
e06dc12a | 23741 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 23742 | |
e9269c0f | 23743 | #: git-submodule.sh:650 |
774cfe0c | 23744 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
23745 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
23746 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 23747 | |
e9269c0f | 23748 | #: git-submodule.sh:655 |
774cfe0c | 23749 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 23750 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 23751 | msgstr "" |
e06dc12a | 23752 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 23753 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 23754 | |
e9269c0f | 23755 | #: git-submodule.sh:656 |
e06dc12a | 23756 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
23757 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
23758 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 23759 | |
e9269c0f | 23760 | #: git-submodule.sh:687 |
e06dc12a TNQ |
23761 | #, sh-format |
23762 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
23763 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
23764 | ||
e9269c0f | 23765 | #: git-submodule.sh:878 |
9802f229 TNQ |
23766 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
23767 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b | 23768 | |
e9269c0f | 23769 | #: git-submodule.sh:930 |
6cb4571b TNQ |
23770 | #, sh-format |
23771 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
23772 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 23773 | |
e9269c0f | 23774 | #: git-submodule.sh:950 |
774cfe0c | 23775 | #, sh-format |
e06dc12a | 23776 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
5832c3f2 | 23777 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" |
774cfe0c | 23778 | |
e9269c0f | 23779 | #: git-submodule.sh:953 |
774cfe0c | 23780 | #, sh-format |
e06dc12a | 23781 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
5832c3f2 | 23782 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" |
774cfe0c | 23783 | |
e9269c0f | 23784 | #: git-submodule.sh:956 |
774cfe0c | 23785 | #, sh-format |
e06dc12a | 23786 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" |
819a2276 | 23787 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
23788 | " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " |
23789 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 23790 | |
72e3c7a8 TNQ |
23791 | #: git-parse-remote.sh:89 |
23792 | #, sh-format | |
23793 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
23794 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
23795 | ||
50106db7 TNQ |
23796 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
23797 | msgid "Applied autostash." | |
23798 | msgstr "Đã áp dụng autostash." | |
23799 | ||
23800 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
23801 | #, sh-format | |
23802 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
23803 | msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
23804 | ||
e9269c0f TNQ |
23805 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
23806 | msgid "" | |
23807 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
23808 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
23809 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
23810 | msgstr "" | |
23811 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
23812 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
23813 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
23814 | "nào.\n" | |
23815 | ||
50106db7 | 23816 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 |
7c73a6bf TNQ |
23817 | #, sh-format |
23818 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
23819 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
23820 | ||
50106db7 | 23821 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:207 |
7c73a6bf TNQ |
23822 | msgid "" |
23823 | "\n" | |
23824 | "Commands:\n" | |
23825 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
23826 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
23827 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
23828 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
23829 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
23830 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
23831 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
23832 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
23833 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
23834 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
23835 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
23836 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
23837 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
23838 | "\n" | |
23839 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
23840 | msgstr "" | |
23841 | "\n" | |
23842 | "Các lệnh:\n" | |
23843 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
23844 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
23845 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
23846 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
23847 | "trước\n" | |
23848 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần " | |
23849 | "chuyển giao này\n" | |
23850 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
23851 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
23852 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
23853 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
23854 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
23855 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
23856 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
23857 | "hòa\n" | |
23858 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
23859 | "giao.\n" | |
23860 | "\n" | |
23861 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
23862 | "đáy.\n" | |
23863 | ||
50106db7 | 23864 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:270 |
b9252573 TNQ |
23865 | #, sh-format |
23866 | msgid "" | |
23867 | "You can amend the commit now, with\n" | |
23868 | "\n" | |
23869 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23870 | "\n" | |
23871 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
23872 | "\n" | |
23873 | "\tgit rebase --continue" | |
23874 | msgstr "" | |
23875 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
23876 | "\n" | |
23877 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23878 | "\n" | |
23879 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
23880 | "\n" | |
23881 | "\tgit rebase --continue" | |
23882 | ||
50106db7 | 23883 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:295 |
b9252573 TNQ |
23884 | #, sh-format |
23885 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
23886 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
23887 | ||
50106db7 | 23888 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:334 |
b9252573 TNQ |
23889 | #, sh-format |
23890 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
23891 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
23892 | ||
50106db7 | 23893 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:364 |
b9252573 TNQ |
23894 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
23895 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
23896 | ||
50106db7 | 23897 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:415 |
b9252573 TNQ |
23898 | #, sh-format |
23899 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
23900 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
23901 | ||
50106db7 | 23902 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
b9252573 TNQ |
23903 | #, sh-format |
23904 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
23905 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
23906 | ||
50106db7 | 23907 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:426 |
b9252573 TNQ |
23908 | #, sh-format |
23909 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
23910 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
23911 | ||
50106db7 | 23912 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:431 |
b9252573 TNQ |
23913 | #, sh-format |
23914 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
23915 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
23916 | ||
50106db7 | 23917 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:449 |
b9252573 TNQ |
23918 | #, sh-format |
23919 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
23920 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
23921 | ||
50106db7 | 23922 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:458 |
b9252573 TNQ |
23923 | #, sh-format |
23924 | msgid "Could not pick $sha1" | |
23925 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
23926 | ||
50106db7 | 23927 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:467 |
800d88e2 TNQ |
23928 | #, sh-format |
23929 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
23930 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 | 23931 | |
50106db7 | 23932 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:472 |
b9252573 | 23933 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
23934 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
23935 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 | 23936 | |
50106db7 | 23937 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:483 |
b9252573 | 23938 | #, sh-format |
b9252573 TNQ |
23939 | msgid "This is a combination of $count commit." |
23940 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
23941 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
23942 | ||
50106db7 | 23943 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:492 |
b9252573 TNQ |
23944 | #, sh-format |
23945 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
23946 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
23947 | ||
50106db7 | 23948 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:495 |
b9252573 TNQ |
23949 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
23950 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
23951 | ||
50106db7 TNQ |
23952 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 |
23953 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:582 | |
b9252573 TNQ |
23954 | #, sh-format |
23955 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
23956 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
23957 | ||
50106db7 | 23958 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:611 |
b9252573 TNQ |
23959 | #, sh-format |
23960 | msgid "" | |
23961 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
23962 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
23963 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
23964 | "before\n" | |
23965 | "you are able to reword the commit." | |
23966 | msgstr "" | |
23967 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
23968 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
23969 | "móc pre-commit\n" | |
23970 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
23971 | "này\n" | |
23972 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
23973 | ||
50106db7 | 23974 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:626 |
b9252573 TNQ |
23975 | #, sh-format |
23976 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
23977 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
23978 | ||
50106db7 | 23979 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:641 |
b9252573 TNQ |
23980 | #, sh-format |
23981 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
23982 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
23983 | ||
50106db7 | 23984 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
b9252573 TNQ |
23985 | #, sh-format |
23986 | msgid "Executing: $rest" | |
4b4cf767 | 23987 | msgstr "Đang thực thi: $rest" |
b9252573 | 23988 | |
50106db7 | 23989 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:691 |
b9252573 TNQ |
23990 | #, sh-format |
23991 | msgid "Execution failed: $rest" | |
23992 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
23993 | ||
50106db7 | 23994 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:693 |
b9252573 TNQ |
23995 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
23996 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
23997 | ||
50106db7 | 23998 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:695 |
b9252573 TNQ |
23999 | msgid "" |
24000 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
24001 | "\n" | |
24002 | "\tgit rebase --continue" | |
24003 | msgstr "" | |
24004 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
24005 | "\n" | |
24006 | "\tgit rebase --continue" | |
24007 | ||
24008 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
50106db7 | 24009 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:708 |
b9252573 TNQ |
24010 | #, sh-format |
24011 | msgid "" | |
24012 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
24013 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
24014 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
24015 | "\n" | |
24016 | "\tgit rebase --continue" | |
24017 | msgstr "" | |
24018 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
24019 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
24020 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
24021 | "\n" | |
24022 | "\tgit rebase --continue" | |
24023 | ||
50106db7 | 24024 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:719 |
b9252573 TNQ |
24025 | #, sh-format |
24026 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
24027 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
24028 | ||
50106db7 | 24029 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:720 |
b9252573 TNQ |
24030 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
24031 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
24032 | ||
50106db7 | 24033 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:755 |
b9252573 TNQ |
24034 | #, sh-format |
24035 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
24036 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
24037 | ||
50106db7 | 24038 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:812 |
b9252573 TNQ |
24039 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
24040 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
24041 | ||
50106db7 | 24042 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:817 |
b9252573 TNQ |
24043 | #, sh-format |
24044 | msgid "" | |
24045 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
24046 | "If these changes are meant to be\n" | |
24047 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
24048 | "\n" | |
24049 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24050 | "\n" | |
24051 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
24052 | "\n" | |
24053 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24054 | "\n" | |
22973607 | 24055 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
24056 | "\n" |
24057 | " git rebase --continue\n" | |
24058 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
24059 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
24060 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
24061 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
24062 | "\n" | |
24063 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24064 | "\n" | |
24065 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
24066 | "\n" | |
24067 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24068 | "\n" | |
24069 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
24070 | "\n" | |
24071 | " git rebase --continue\n" | |
24072 | ||
50106db7 | 24073 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 |
b9252573 TNQ |
24074 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
24075 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
24076 | ||
50106db7 | 24077 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:839 |
b9252573 TNQ |
24078 | msgid "" |
24079 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
24080 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
24081 | msgstr "" | |
24082 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
24083 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
24084 | "nữa." | |
24085 | ||
50106db7 | 24086 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 |
b9252573 TNQ |
24087 | msgid "Could not commit staged changes." |
24088 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
24089 | ||
50106db7 | 24090 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 |
84368b62 TNQ |
24091 | msgid "Could not execute editor" |
24092 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
24093 | ||
50106db7 | 24094 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:900 |
84368b62 TNQ |
24095 | #, sh-format |
24096 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
24097 | msgstr "Không thể checkout $switch_to" | |
24098 | ||
50106db7 | 24099 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:907 |
84368b62 TNQ |
24100 | msgid "No HEAD?" |
24101 | msgstr "Không HEAD?" | |
24102 | ||
50106db7 | 24103 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:908 |
84368b62 TNQ |
24104 | #, sh-format |
24105 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
24106 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
24107 | ||
50106db7 | 24108 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:911 |
84368b62 TNQ |
24109 | msgid "Could not mark as interactive" |
24110 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
24111 | ||
50106db7 | 24112 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:943 |
84368b62 TNQ |
24113 | #, sh-format |
24114 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
24115 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
24116 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
b9252573 | 24117 | |
ee94b979 TNQ |
24118 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
24119 | msgid "Note that empty commits are commented out" | |
24120 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
24121 | ||
50106db7 | 24122 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 |
70d74821 TNQ |
24123 | msgid "Could not init rewritten commits" |
24124 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
24125 | ||
b9252573 TNQ |
24126 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
24127 | #, sh-format | |
24128 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
24129 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
24130 | ||
28e0eb80 | 24131 | #: git-sh-setup.sh:191 |
b9252573 TNQ |
24132 | #, sh-format |
24133 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
24134 | msgstr "" | |
24135 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
24136 | "làm việc" | |
24137 | ||
28e0eb80 | 24138 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
b9252573 TNQ |
24139 | #, sh-format |
24140 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
24141 | msgstr "" | |
24142 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
24143 | ||
28e0eb80 | 24144 | #: git-sh-setup.sh:221 |
b9252573 TNQ |
24145 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
24146 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
24147 | ||
28e0eb80 | 24148 | #: git-sh-setup.sh:224 |
b9252573 TNQ |
24149 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
24150 | msgstr "" | |
24151 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
24152 | ||
28e0eb80 | 24153 | #: git-sh-setup.sh:227 |
22973607 TNQ |
24154 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
24155 | msgstr "" | |
24156 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
24157 | ||
28e0eb80 | 24158 | #: git-sh-setup.sh:230 |
b9252573 TNQ |
24159 | #, sh-format |
24160 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
24161 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
24162 | ||
28e0eb80 | 24163 | #: git-sh-setup.sh:243 |
b9252573 TNQ |
24164 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
24165 | msgstr "" | |
24166 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
24167 | ||
28e0eb80 | 24168 | #: git-sh-setup.sh:246 |
22973607 TNQ |
24169 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
24170 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
24171 | ||
28e0eb80 | 24172 | #: git-sh-setup.sh:249 |
b9252573 TNQ |
24173 | #, sh-format |
24174 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
24175 | msgstr "" | |
24176 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
24177 | "giao." | |
24178 | ||
28e0eb80 | 24179 | #: git-sh-setup.sh:253 |
22973607 TNQ |
24180 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
24181 | msgstr "" | |
24182 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
24183 | ||
28e0eb80 | 24184 | #: git-sh-setup.sh:373 |
b9252573 TNQ |
24185 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
24186 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
24187 | ||
28e0eb80 | 24188 | #: git-sh-setup.sh:378 |
b9252573 TNQ |
24189 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
24190 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
24191 | ||
a1da87b7 | 24192 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
5bb45740 | 24193 | #: git-add--interactive.perl:212 |
a1da87b7 TNQ |
24194 | #, perl-format |
24195 | msgid "%12s %12s %s" | |
24196 | msgstr "%12s %12s %s" | |
24197 | ||
5bb45740 | 24198 | #: git-add--interactive.perl:634 |
a1da87b7 TNQ |
24199 | #, perl-format |
24200 | msgid "touched %d path\n" | |
24201 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
24202 | msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n" | |
24203 | ||
5bb45740 | 24204 | #: git-add--interactive.perl:1053 |
a1da87b7 TNQ |
24205 | msgid "" |
24206 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24207 | "marked for staging." | |
24208 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24209 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24210 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng." |
24211 | ||
5bb45740 | 24212 | #: git-add--interactive.perl:1056 |
a1da87b7 TNQ |
24213 | msgid "" |
24214 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24215 | "marked for stashing." | |
24216 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24217 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24218 | "được đánh dấu để tạm cất." |
24219 | ||
5bb45740 | 24220 | #: git-add--interactive.perl:1059 |
a1da87b7 TNQ |
24221 | msgid "" |
24222 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24223 | "marked for unstaging." | |
24224 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24225 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24226 | "được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng." |
24227 | ||
5bb45740 TNQ |
24228 | #: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071 |
24229 | #: git-add--interactive.perl:1077 | |
a1da87b7 TNQ |
24230 | msgid "" |
24231 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24232 | "marked for applying." | |
24233 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24234 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24235 | "được đánh dấu để áp dụng." |
24236 | ||
5bb45740 TNQ |
24237 | #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068 |
24238 | #: git-add--interactive.perl:1074 | |
a1da87b7 TNQ |
24239 | msgid "" |
24240 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24241 | "marked for discarding." | |
24242 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24243 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24244 | "được đánh dấu để loại bỏ." |
24245 | ||
5bb45740 | 24246 | #: git-add--interactive.perl:1111 |
a1da87b7 TNQ |
24247 | #, perl-format |
24248 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
8a4adfdd | 24249 | msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s" |
a1da87b7 | 24250 | |
5bb45740 | 24251 | #: git-add--interactive.perl:1118 |
a1da87b7 TNQ |
24252 | #, perl-format |
24253 | msgid "" | |
24254 | "---\n" | |
24255 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
24256 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
24257 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
24258 | msgstr "" | |
24259 | "---\n" | |
24260 | "Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n" | |
24261 | "Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n" | |
24262 | "Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n" | |
24263 | ||
5bb45740 | 24264 | #: git-add--interactive.perl:1140 |
a1da87b7 TNQ |
24265 | #, perl-format |
24266 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
8a4adfdd | 24267 | msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s" |
a1da87b7 | 24268 | |
5bb45740 | 24269 | #: git-add--interactive.perl:1248 |
a1da87b7 TNQ |
24270 | msgid "" |
24271 | "y - stage this hunk\n" | |
24272 | "n - do not stage this hunk\n" | |
24273 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24274 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24275 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24276 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24277 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" |
24278 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
24279 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24280 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24281 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
a1da87b7 TNQ |
24282 | "tin" |
24283 | ||
5bb45740 | 24284 | #: git-add--interactive.perl:1254 |
a1da87b7 TNQ |
24285 | msgid "" |
24286 | "y - stash this hunk\n" | |
24287 | "n - do not stash this hunk\n" | |
24288 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24289 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24290 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24291 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24292 | "y - tạm cất khúc này\n" |
24293 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
24294 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24295 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24296 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24297 | |
5bb45740 | 24298 | #: git-add--interactive.perl:1260 |
a1da87b7 TNQ |
24299 | msgid "" |
24300 | "y - unstage this hunk\n" | |
24301 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
24302 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24303 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24304 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24305 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24306 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" |
24307 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
24308 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
a1da87b7 | 24309 | "lại\n" |
8a4adfdd TNQ |
24310 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" |
24311 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
a1da87b7 TNQ |
24312 | "tập tin" |
24313 | ||
5bb45740 | 24314 | #: git-add--interactive.perl:1266 |
a1da87b7 TNQ |
24315 | msgid "" |
24316 | "y - apply this hunk to index\n" | |
24317 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
24318 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24319 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24320 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24321 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24322 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" |
24323 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
24324 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24325 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24326 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24327 | |
5bb45740 | 24328 | #: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290 |
a1da87b7 TNQ |
24329 | msgid "" |
24330 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
24331 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
24332 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24333 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24334 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24335 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24336 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" |
24337 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
24338 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24339 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24340 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24341 | |
5bb45740 | 24342 | #: git-add--interactive.perl:1278 |
a1da87b7 TNQ |
24343 | msgid "" |
24344 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
24345 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
24346 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24347 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24348 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24349 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24350 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" |
24351 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
24352 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24353 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24354 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24355 | |
5bb45740 | 24356 | #: git-add--interactive.perl:1284 |
a1da87b7 TNQ |
24357 | msgid "" |
24358 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
24359 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
24360 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24361 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24362 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24363 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24364 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" |
24365 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
24366 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24367 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24368 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24369 | |
5bb45740 | 24370 | #: git-add--interactive.perl:1296 |
50106db7 TNQ |
24371 | msgid "" |
24372 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
24373 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
24374 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24375 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24376 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24377 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24378 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" |
24379 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
24380 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24381 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24382 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
50106db7 | 24383 | |
5bb45740 | 24384 | #: git-add--interactive.perl:1311 |
a1da87b7 TNQ |
24385 | msgid "" |
24386 | "g - select a hunk to go to\n" | |
24387 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
24388 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
24389 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
24390 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
24391 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
24392 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
24393 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
24394 | "? - print help\n" | |
24395 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24396 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" |
24397 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
24398 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n" | |
24399 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n" | |
24400 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
24401 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
24402 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
24403 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
a1da87b7 TNQ |
24404 | "? - in trợ giúp\n" |
24405 | ||
5bb45740 | 24406 | #: git-add--interactive.perl:1342 |
a1da87b7 | 24407 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
8a4adfdd | 24408 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" |
a1da87b7 | 24409 | |
5bb45740 | 24410 | #: git-add--interactive.perl:1357 |
a1da87b7 TNQ |
24411 | #, perl-format |
24412 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
24413 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" | |
24414 | ||
5bb45740 | 24415 | #: git-add--interactive.perl:1468 |
50106db7 TNQ |
24416 | #, perl-format |
24417 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24418 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24419 | ||
5bb45740 | 24420 | #: git-add--interactive.perl:1469 |
50106db7 TNQ |
24421 | #, perl-format |
24422 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24423 | msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24424 | ||
5bb45740 | 24425 | #: git-add--interactive.perl:1470 |
50106db7 TNQ |
24426 | #, perl-format |
24427 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
8a4adfdd | 24428 | msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
50106db7 | 24429 | |
5bb45740 | 24430 | #: git-add--interactive.perl:1570 |
1a849b56 | 24431 | msgid "No other hunks to goto\n" |
8a4adfdd | 24432 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n" |
1a849b56 | 24433 | |
5bb45740 | 24434 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
a1da87b7 TNQ |
24435 | #, perl-format |
24436 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
24437 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" | |
24438 | ||
5bb45740 | 24439 | #: git-add--interactive.perl:1593 |
a1da87b7 TNQ |
24440 | #, perl-format |
24441 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
24442 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
8a4adfdd | 24443 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 24444 | |
5bb45740 | 24445 | #: git-add--interactive.perl:1619 |
1a849b56 | 24446 | msgid "No other hunks to search\n" |
8a4adfdd | 24447 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n" |
1a849b56 | 24448 | |
5bb45740 | 24449 | #: git-add--interactive.perl:1636 |
a1da87b7 TNQ |
24450 | #, perl-format |
24451 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
24452 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" | |
24453 | ||
5bb45740 | 24454 | #: git-add--interactive.perl:1646 |
a1da87b7 | 24455 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
8a4adfdd | 24456 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n" |
a1da87b7 | 24457 | |
5bb45740 | 24458 | #: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680 |
a1da87b7 | 24459 | msgid "No previous hunk\n" |
8a4adfdd | 24460 | msgstr "Không có khúc kế trước\n" |
a1da87b7 | 24461 | |
5bb45740 | 24462 | #: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686 |
a1da87b7 | 24463 | msgid "No next hunk\n" |
8a4adfdd | 24464 | msgstr "Không có khúc kế tiếp\n" |
a1da87b7 | 24465 | |
5bb45740 | 24466 | #: git-add--interactive.perl:1692 |
1a849b56 | 24467 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8a4adfdd | 24468 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n" |
1a849b56 | 24469 | |
5bb45740 | 24470 | #: git-add--interactive.perl:1698 |
a1da87b7 TNQ |
24471 | #, perl-format |
24472 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
24473 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
8a4adfdd | 24474 | msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 24475 | |
5bb45740 | 24476 | #: git-add--interactive.perl:1708 |
1a849b56 | 24477 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8a4adfdd | 24478 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n" |
1a849b56 | 24479 | |
a1da87b7 TNQ |
24480 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names |
24481 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
5bb45740 | 24482 | #: git-add--interactive.perl:1773 |
a1da87b7 TNQ |
24483 | msgid "" |
24484 | "status - show paths with changes\n" | |
24485 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
24486 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
24487 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
64bd31b4 | 24488 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
a1da87b7 TNQ |
24489 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
24490 | "changes\n" | |
24491 | msgstr "" | |
24492 | "status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n" | |
24493 | "update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã " | |
24494 | "đặt lên bệ phóng\n" | |
24495 | "revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại " | |
24496 | "phiên bản HEAD\n" | |
8a4adfdd | 24497 | "patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n" |
a1da87b7 TNQ |
24498 | "diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n" |
24499 | "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " | |
24500 | "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" | |
24501 | ||
5bb45740 TNQ |
24502 | #: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795 |
24503 | #: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805 | |
24504 | #: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815 | |
24505 | #: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825 | |
a1da87b7 TNQ |
24506 | msgid "missing --" |
24507 | msgstr "thiếu --" | |
24508 | ||
5bb45740 | 24509 | #: git-add--interactive.perl:1821 |
a1da87b7 TNQ |
24510 | #, perl-format |
24511 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
24512 | msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" | |
24513 | ||
5bb45740 | 24514 | #: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833 |
a1da87b7 TNQ |
24515 | #, perl-format |
24516 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
24517 | msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" | |
24518 | ||
84368b62 | 24519 | #: git-send-email.perl:138 |
a1da87b7 TNQ |
24520 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
24521 | msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" | |
24522 | ||
84368b62 | 24523 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
a1da87b7 TNQ |
24524 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
24525 | msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" | |
24526 | ||
50106db7 | 24527 | #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 |
a1da87b7 TNQ |
24528 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
24529 | msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" | |
24530 | ||
50106db7 | 24531 | #: git-send-email.perl:310 |
a1da87b7 TNQ |
24532 | #, perl-format |
24533 | msgid "" | |
24534 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
24535 | msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" | |
24536 | ||
50106db7 | 24537 | #: git-send-email.perl:315 |
a1da87b7 TNQ |
24538 | #, perl-format |
24539 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
24540 | msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" | |
24541 | ||
50106db7 | 24542 | #: git-send-email.perl:408 |
a1da87b7 TNQ |
24543 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
24544 | msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" | |
24545 | ||
50106db7 | 24546 | #: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 |
a1da87b7 TNQ |
24547 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
24548 | msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" | |
24549 | ||
50106db7 | 24550 | #: git-send-email.perl:484 |
1a849b56 TNQ |
24551 | msgid "" |
24552 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
24553 | "configuration option)\n" | |
24554 | msgstr "" | |
24555 | "“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng " | |
24556 | "lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n" | |
24557 | ||
50106db7 | 24558 | #: git-send-email.perl:497 |
a1da87b7 TNQ |
24559 | #, perl-format |
24560 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
24561 | msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" | |
24562 | ||
50106db7 | 24563 | #: git-send-email.perl:528 |
a1da87b7 TNQ |
24564 | #, perl-format |
24565 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
24566 | msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" | |
24567 | ||
50106db7 | 24568 | #: git-send-email.perl:556 |
a1da87b7 TNQ |
24569 | #, perl-format |
24570 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
24571 | msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" | |
24572 | ||
50106db7 | 24573 | #: git-send-email.perl:558 |
a1da87b7 TNQ |
24574 | #, perl-format |
24575 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
24576 | msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
24577 | ||
50106db7 | 24578 | #: git-send-email.perl:560 |
a1da87b7 TNQ |
24579 | #, perl-format |
24580 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
24581 | msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
24582 | ||
50106db7 | 24583 | #: git-send-email.perl:565 |
a1da87b7 TNQ |
24584 | #, perl-format |
24585 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
24586 | msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" | |
24587 | ||
50106db7 | 24588 | #: git-send-email.perl:649 |
a1da87b7 TNQ |
24589 | #, perl-format |
24590 | msgid "" | |
24591 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
24592 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
24593 | "\n" | |
24594 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
24595 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
24596 | msgstr "" | |
24597 | "Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n" | |
24598 | "các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n" | |
24599 | "\n" | |
24600 | " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" | |
24601 | " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" | |
24602 | ||
50106db7 | 24603 | #: git-send-email.perl:670 |
a1da87b7 TNQ |
24604 | #, perl-format |
24605 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
24606 | msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" | |
24607 | ||
50106db7 | 24608 | #: git-send-email.perl:694 |
a1da87b7 TNQ |
24609 | #, perl-format |
24610 | msgid "" | |
24611 | "fatal: %s: %s\n" | |
24612 | "warning: no patches were sent\n" | |
24613 | msgstr "" | |
24614 | "nghiêm trọng: %s: %s\n" | |
24615 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
24616 | ||
50106db7 | 24617 | #: git-send-email.perl:705 |
a1da87b7 TNQ |
24618 | msgid "" |
24619 | "\n" | |
24620 | "No patch files specified!\n" | |
24621 | "\n" | |
24622 | msgstr "" | |
24623 | "\n" | |
24624 | "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" | |
24625 | "\n" | |
24626 | ||
50106db7 | 24627 | #: git-send-email.perl:718 |
a1da87b7 TNQ |
24628 | #, perl-format |
24629 | msgid "No subject line in %s?" | |
24630 | msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" | |
24631 | ||
50106db7 | 24632 | #: git-send-email.perl:728 |
a1da87b7 TNQ |
24633 | #, perl-format |
24634 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
24635 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" | |
24636 | ||
50106db7 | 24637 | #: git-send-email.perl:739 |
a1da87b7 TNQ |
24638 | msgid "" |
24639 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
24640 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
24641 | "for the patch you are writing.\n" | |
24642 | "\n" | |
24643 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
24644 | msgstr "" | |
24645 | "Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n" | |
24646 | "Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n" | |
24647 | "cho miếng vá mà bạn đang viết.\n" | |
24648 | "\n" | |
24649 | "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" | |
24650 | ||
50106db7 | 24651 | #: git-send-email.perl:763 |
a1da87b7 TNQ |
24652 | #, perl-format |
24653 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
24654 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
24655 | ||
50106db7 | 24656 | #: git-send-email.perl:780 |
1a849b56 TNQ |
24657 | #, perl-format |
24658 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
24659 | msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" | |
a1da87b7 | 24660 | |
50106db7 | 24661 | #: git-send-email.perl:823 |
a1da87b7 TNQ |
24662 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
24663 | msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" | |
24664 | ||
24665 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
50106db7 | 24666 | #: git-send-email.perl:858 |
a1da87b7 TNQ |
24667 | #, perl-format |
24668 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
24669 | msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " | |
24670 | ||
50106db7 | 24671 | #: git-send-email.perl:913 |
a1da87b7 TNQ |
24672 | msgid "" |
24673 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
24674 | "Encoding.\n" | |
24675 | msgstr "" | |
24676 | "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" | |
24677 | "Encoding.\n" | |
24678 | ||
50106db7 | 24679 | #: git-send-email.perl:918 |
a1da87b7 TNQ |
24680 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
24681 | msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " | |
24682 | ||
50106db7 | 24683 | #: git-send-email.perl:926 |
a1da87b7 TNQ |
24684 | #, perl-format |
24685 | msgid "" | |
24686 | "Refusing to send because the patch\n" | |
24687 | "\t%s\n" | |
24688 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
24689 | "want to send.\n" | |
24690 | msgstr "" | |
24691 | "Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n" | |
24692 | "\t%s\n" | |
24693 | "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " | |
24694 | "muốn gửi.\n" | |
24695 | ||
50106db7 | 24696 | #: git-send-email.perl:945 |
a1da87b7 TNQ |
24697 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
24698 | msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" | |
24699 | ||
50106db7 | 24700 | #: git-send-email.perl:963 |
a1da87b7 TNQ |
24701 | #, perl-format |
24702 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
24703 | msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" | |
24704 | ||
50106db7 | 24705 | #: git-send-email.perl:975 |
a1da87b7 TNQ |
24706 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
24707 | msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " | |
24708 | ||
50106db7 | 24709 | #: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 |
a1da87b7 TNQ |
24710 | #, perl-format |
24711 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
24712 | msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" | |
24713 | ||
24714 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
24715 | #. translation. The program will only accept English input | |
24716 | #. at this point. | |
50106db7 | 24717 | #: git-send-email.perl:1045 |
a1da87b7 TNQ |
24718 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
24719 | msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " | |
24720 | ||
50106db7 | 24721 | #: git-send-email.perl:1362 |
a1da87b7 TNQ |
24722 | #, perl-format |
24723 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
1fc5279f | 24724 | msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại" |
a1da87b7 | 24725 | |
50106db7 | 24726 | #: git-send-email.perl:1445 |
a1da87b7 TNQ |
24727 | msgid "" |
24728 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
24729 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
24730 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
24731 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
24732 | " configuration setting.\n" | |
24733 | "\n" | |
24734 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
24735 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
24736 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
24737 | "\n" | |
24738 | msgstr "" | |
24739 | " Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n" | |
24740 | " thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n" | |
24741 | " Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n" | |
24742 | " nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n" | |
24743 | " đặt cấu hình sendemail.confirm.\n" | |
24744 | "\n" | |
24745 | " Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n" | |
24746 | " Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n" | |
24747 | " chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
24748 | "\n" | |
24749 | ||
70d74821 | 24750 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
a1da87b7 TNQ |
24751 | #. translation. The program will only accept English input |
24752 | #. at this point. | |
50106db7 | 24753 | #: git-send-email.perl:1460 |
70d74821 TNQ |
24754 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
24755 | msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): " | |
a1da87b7 | 24756 | |
50106db7 | 24757 | #: git-send-email.perl:1463 |
a1da87b7 TNQ |
24758 | msgid "Send this email reply required" |
24759 | msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" | |
24760 | ||
50106db7 | 24761 | #: git-send-email.perl:1491 |
a1da87b7 TNQ |
24762 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
24763 | msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." | |
24764 | ||
50106db7 | 24765 | #: git-send-email.perl:1538 |
a1da87b7 TNQ |
24766 | #, perl-format |
24767 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
24768 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" | |
24769 | ||
50106db7 | 24770 | #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 |
0e2a0915 TNQ |
24771 | #, perl-format |
24772 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
24773 | msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" | |
24774 | ||
50106db7 | 24775 | #: git-send-email.perl:1556 |
a1da87b7 TNQ |
24776 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
24777 | msgstr "" | |
24778 | "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" | |
24779 | "debug." | |
24780 | ||
50106db7 | 24781 | #: git-send-email.perl:1574 |
a1da87b7 TNQ |
24782 | #, perl-format |
24783 | msgid "Failed to send %s\n" | |
24784 | msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" | |
24785 | ||
50106db7 | 24786 | #: git-send-email.perl:1577 |
a1da87b7 TNQ |
24787 | #, perl-format |
24788 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
24789 | msgstr "Thử gửi %s\n" | |
24790 | ||
50106db7 | 24791 | #: git-send-email.perl:1577 |
a1da87b7 TNQ |
24792 | #, perl-format |
24793 | msgid "Sent %s\n" | |
24794 | msgstr "Gửi %s\n" | |
24795 | ||
50106db7 | 24796 | #: git-send-email.perl:1579 |
a1da87b7 TNQ |
24797 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
24798 | msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
24799 | ||
50106db7 | 24800 | #: git-send-email.perl:1579 |
a1da87b7 TNQ |
24801 | msgid "OK. Log says:\n" |
24802 | msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
24803 | ||
50106db7 | 24804 | #: git-send-email.perl:1591 |
a1da87b7 TNQ |
24805 | msgid "Result: " |
24806 | msgstr "Kết quả: " | |
24807 | ||
50106db7 | 24808 | #: git-send-email.perl:1594 |
a1da87b7 TNQ |
24809 | msgid "Result: OK\n" |
24810 | msgstr "Kết quả: Tốt\n" | |
24811 | ||
50106db7 | 24812 | #: git-send-email.perl:1612 |
a1da87b7 TNQ |
24813 | #, perl-format |
24814 | msgid "can't open file %s" | |
24815 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
24816 | ||
50106db7 | 24817 | #: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 |
a1da87b7 TNQ |
24818 | #, perl-format |
24819 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
24820 | msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
24821 | ||
50106db7 | 24822 | #: git-send-email.perl:1665 |
a1da87b7 TNQ |
24823 | #, perl-format |
24824 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
24825 | msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" | |
24826 | ||
50106db7 | 24827 | #: git-send-email.perl:1718 |
a1da87b7 TNQ |
24828 | #, perl-format |
24829 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
24830 | msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
24831 | ||
50106db7 | 24832 | #: git-send-email.perl:1753 |
a1da87b7 TNQ |
24833 | #, perl-format |
24834 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
24835 | msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
24836 | ||
50106db7 | 24837 | #: git-send-email.perl:1864 |
a1da87b7 TNQ |
24838 | #, perl-format |
24839 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
24840 | msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" | |
24841 | ||
50106db7 | 24842 | #: git-send-email.perl:1871 |
a1da87b7 TNQ |
24843 | #, perl-format |
24844 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
24845 | msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" | |
24846 | ||
50106db7 | 24847 | #: git-send-email.perl:1875 |
a1da87b7 TNQ |
24848 | #, perl-format |
24849 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
24850 | msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" | |
24851 | ||
50106db7 | 24852 | #: git-send-email.perl:1905 |
a1da87b7 TNQ |
24853 | msgid "cannot send message as 7bit" |
24854 | msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" | |
24855 | ||
50106db7 | 24856 | #: git-send-email.perl:1913 |
a1da87b7 TNQ |
24857 | msgid "invalid transfer encoding" |
24858 | msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" | |
24859 | ||
50106db7 | 24860 | #: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016 |
a1da87b7 TNQ |
24861 | #, perl-format |
24862 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
24863 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
24864 | ||
50106db7 | 24865 | #: git-send-email.perl:1957 |
a1da87b7 TNQ |
24866 | #, perl-format |
24867 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
24868 | msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" | |
24869 | ||
50106db7 | 24870 | #: git-send-email.perl:1974 |
a1da87b7 TNQ |
24871 | #, perl-format |
24872 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
24873 | msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" | |
24874 | ||
24875 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
50106db7 | 24876 | #: git-send-email.perl:1978 |
a1da87b7 TNQ |
24877 | #, perl-format |
24878 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
70d74821 TNQ |
24879 | msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): " |
24880 | ||
e9269c0f TNQ |
24881 | #, c-format |
24882 | #~ msgid "" | |
24883 | #~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" | |
24884 | #~ "%s" | |
24885 | #~ msgstr "" | |
24886 | #~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
24887 | #~ "%s" | |
24888 | ||
24889 | #, c-format | |
24890 | #~ msgid "" | |
24891 | #~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
24892 | #~ "update:\n" | |
24893 | #~ "%s" | |
24894 | #~ msgstr "" | |
24895 | #~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
24896 | #~ "nhật checkout rải rác:\n" | |
24897 | #~ "%s" | |
24898 | ||
24899 | #, c-format | |
24900 | #~ msgid "" | |
24901 | #~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
24902 | #~ "update:\n" | |
24903 | #~ "%s" | |
24904 | #~ msgstr "" | |
24905 | #~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
24906 | #~ "nhật checkout rải rác:\n" | |
24907 | #~ "%s" | |
24908 | ||
24909 | #, c-format | |
24910 | #~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
24911 | #~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" | |
24912 | ||
24913 | #~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" | |
24914 | #~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
24915 | ||
24916 | #~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." | |
24917 | #~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
24918 | ||
24919 | #~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" | |
24920 | #~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng" | |
24921 | ||
24922 | #, c-format | |
24923 | #~ msgid "Could not read '%s'" | |
24924 | #~ msgstr "Không thể đọc “%s”" | |
24925 | ||
24926 | #, c-format | |
24927 | #~ msgid "Cannot store %s" | |
24928 | #~ msgstr "Không thể lưu “%s”" | |
24929 | ||
24930 | #~ msgid "initialize sparse-checkout" | |
24931 | #~ msgstr "khởi tạo sparse-checkout" | |
24932 | ||
24933 | #~ msgid "set sparse-checkout patterns" | |
24934 | #~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout" | |
24935 | ||
24936 | #~ msgid "disable sparse-checkout" | |
24937 | #~ msgstr "tắt sparse-checkout" | |
24938 | ||
24939 | #, c-format | |
24940 | #~ msgid "could not exec %s" | |
24941 | #~ msgstr "không thể thực thi %s" | |
24942 | ||
24943 | #~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
24944 | #~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" | |
24945 | ||
24946 | #, sh-format | |
24947 | #~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
24948 | #~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
24949 | ||
24950 | #, sh-format | |
24951 | #~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" | |
24952 | #~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option" | |
24953 | ||
24954 | #, sh-format | |
24955 | #~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
24956 | #~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
24957 | ||
24958 | #, sh-format | |
24959 | #~ msgid "unknown option: $opt" | |
24960 | #~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
24961 | ||
24962 | #, sh-format | |
24963 | #~ msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
24964 | #~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" | |
24965 | ||
24966 | #, sh-format | |
24967 | #~ msgid "$reference is not a valid reference" | |
24968 | #~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" | |
24969 | ||
24970 | #, sh-format | |
24971 | #~ msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
24972 | #~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
24973 | ||
24974 | #, sh-format | |
24975 | #~ msgid "'$args' is not a stash reference" | |
24976 | #~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" | |
24977 | ||
24978 | #~ msgid "unable to refresh index" | |
24979 | #~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" | |
24980 | ||
24981 | #~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
24982 | #~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
24983 | ||
24984 | #~ msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
24985 | #~ msgstr "" | |
24986 | #~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." | |
24987 | ||
24988 | #~ msgid "Could not save index tree" | |
24989 | #~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
24990 | ||
24991 | #~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry" | |
24992 | #~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
24993 | ||
24994 | #~ msgid "Cannot unstage modified files" | |
24995 | #~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" | |
24996 | ||
24997 | #, sh-format | |
24998 | #~ msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
24999 | #~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" | |
25000 | ||
25001 | #, sh-format | |
25002 | #~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
25003 | #~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
25004 | ||
25005 | #~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" | |
25006 | #~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" | |
25007 | ||
ee94b979 TNQ |
25008 | #, c-format |
25009 | #~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25010 | #~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25011 | ||
25012 | #, c-format | |
25013 | #~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25014 | #~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25015 | ||
25016 | #, c-format | |
25017 | #~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25018 | #~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25019 | ||
25020 | #~ msgid "" | |
25021 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25022 | #~ "marked for staging.\n" | |
25023 | #~ msgstr "" | |
25024 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
25025 | #~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n" | |
25026 | ||
25027 | #~ msgid "" | |
25028 | #~ "y - stage this hunk\n" | |
25029 | #~ "n - do not stage this hunk\n" | |
25030 | #~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25031 | #~ "a - stage this and all the remaining hunks\n" | |
25032 | #~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" | |
25033 | #~ msgstr "" | |
25034 | #~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
25035 | #~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
25036 | #~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
25037 | #~ "lại\n" | |
25038 | #~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n" | |
25039 | #~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
25040 | ||
25041 | #, c-format | |
25042 | #~ msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
25043 | #~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”." | |
25044 | ||
25045 | #~ msgid "malformed ident line" | |
25046 | #~ msgstr "thụt đầu dòng dị hình" | |
25047 | ||
25048 | #~ msgid "corrupted author without date information" | |
25049 | #~ msgstr "tác giả sai hỏng không có thông tin này tháng" | |
25050 | ||
25051 | #, c-format | |
25052 | #~ msgid "could not parse '%.*s'" | |
25053 | #~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”" | |
25054 | ||
25055 | #, c-format | |
25056 | #~ msgid "could not checkout %s" | |
25057 | #~ msgstr "không thể lấy ra %s" | |
25058 | ||
25059 | #, c-format | |
25060 | #~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" | |
25061 | #~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: '%s'" | |
25062 | ||
25063 | #, c-format | |
25064 | #~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
25065 | #~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
25066 | ||
25067 | #, c-format | |
25068 | #~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
25069 | #~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
25070 | ||
25071 | #, c-format | |
25072 | #~ msgid "packfile is invalid: %s" | |
25073 | #~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s" | |
25074 | ||
25075 | #, c-format | |
25076 | #~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
25077 | #~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s" | |
25078 | ||
25079 | #~ msgid "unable to seek in reused packfile" | |
25080 | #~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại" | |
25081 | ||
25082 | #~ msgid "unable to read from reused packfile" | |
25083 | #~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại" | |
25084 | ||
25085 | #~ msgid "no HEAD?" | |
25086 | #~ msgstr "không HEAD?" | |
25087 | ||
25088 | #~ msgid "make committer date match author date" | |
25089 | #~ msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả" | |
25090 | ||
25091 | #~ msgid "ignore author date and use current date" | |
25092 | #~ msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại" | |
25093 | ||
25094 | #~ msgid "synonym of --reset-author-date" | |
25095 | #~ msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date" | |
25096 | ||
25097 | #~ msgid "ignore changes in whitespace" | |
25098 | #~ msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra" | |
25099 | ||
25100 | #~ msgid "preserve empty commits during rebase" | |
25101 | #~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" | |
25102 | ||
25103 | #~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" | |
25104 | #~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng" | |
25105 | ||
25106 | #, sh-format | |
25107 | #~ msgid "" | |
25108 | #~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
25109 | #~ "$sm_path\n" | |
25110 | #~ "Use -f if you really want to add it." | |
25111 | #~ msgstr "" | |
25112 | #~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ." | |
25113 | #~ "gitignore của bạn:\n" | |
25114 | #~ "$sm_path\n" | |
25115 | #~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
25116 | ||
5bb45740 TNQ |
25117 | #, c-format |
25118 | #~ msgid "unable to get tree for %s" | |
25119 | #~ msgstr "không thể lấy cây cho %s" | |
25120 | ||
25121 | #~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" | |
25122 | #~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
25123 | ||
25124 | #~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
25125 | #~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
25126 | ||
25127 | #~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
25128 | #~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
25129 | ||
f126a1fb TNQ |
25130 | #, c-format |
25131 | #~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
25132 | #~ msgstr "" | |
25133 | #~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" | |
25134 | ||
25135 | #~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" | |
25136 | #~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor" | |
25137 | ||
25138 | #~ msgid "error building trees" | |
25139 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
25140 | ||
25141 | #, c-format | |
25142 | #~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
25143 | #~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”" | |
25144 | ||
25145 | #~ msgid "writing root commit" | |
25146 | #~ msgstr "ghi chuyển giao gốc" | |
25147 | ||
25148 | #, c-format | |
25149 | #~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" | |
25150 | #~ msgstr "" | |
25151 | #~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: " | |
25152 | #~ "%s" | |
25153 | ||
25154 | #~ msgid "" | |
25155 | #~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
25156 | #~ "partialClone" | |
25157 | #~ msgstr "" | |
25158 | #~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
25159 | #~ "partialClone" | |
25160 | ||
25161 | #~ msgid "verify commit-msg hook" | |
25162 | #~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg" | |
25163 | ||
25164 | #~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
25165 | #~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”" | |
25166 | ||
25167 | #, c-format | |
25168 | #~ msgid "invalid sparse value '%s'" | |
25169 | #~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”" | |
25170 | ||
8a4adfdd TNQ |
25171 | #~ msgid "" |
25172 | #~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that " | |
25173 | #~ "check has been disabled." | |
25174 | #~ msgstr "" | |
25175 | #~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng " | |
25176 | #~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa." | |
25177 | ||
25178 | #~ msgid "" | |
25179 | #~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" | |
25180 | #~ msgstr "" | |
25181 | #~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra " | |
25182 | #~ "này.\n" | |
25183 | ||
25184 | #~ msgid "" | |
25185 | #~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" | |
25186 | #~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" | |
25187 | #~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" | |
25188 | #~ "\n" | |
25189 | #~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" | |
25190 | #~ "log.mailmap configuration value to true.\n" | |
25191 | #~ "\n" | |
25192 | #~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further " | |
25193 | #~ "information." | |
25194 | #~ msgstr "" | |
25195 | #~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n" | |
25196 | #~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n" | |
25197 | #~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n" | |
25198 | #~ "\n" | |
25199 | #~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n" | |
25200 | #~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n" | |
25201 | #~ "\n" | |
25202 | #~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin." | |
25203 | ||
50106db7 TNQ |
25204 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
25205 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
25206 | ||
25207 | #~ msgid "Server supports no-done" | |
25208 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
25209 | ||
25210 | #~ msgid "Server supports multi_ack" | |
25211 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
25212 | ||
25213 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" | |
25214 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
25215 | ||
25216 | #~ msgid "Server supports side-band" | |
25217 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
25218 | ||
25219 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
25220 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
25221 | ||
25222 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
25223 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
25224 | ||
25225 | #~ msgid "Server supports ofs-delta" | |
25226 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
25227 | ||
25228 | #~ msgid "(HEAD detached at %s)" | |
25229 | #~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
25230 | ||
25231 | #~ msgid "(HEAD detached from %s)" | |
25232 | #~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
25233 | ||
25234 | #~ msgid "Checking out files" | |
25235 | #~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
25236 | ||
25237 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
25238 | #~ msgstr "" | |
25239 | #~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối." | |
25240 | ||
50106db7 TNQ |
25241 | #~ msgid "failed to stat %s\n" |
25242 | #~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" | |
25243 | ||
25244 | #~ msgid "" | |
25245 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
25246 | #~ "\n" | |
25247 | #~ " git reset\n" | |
25248 | #~ "\n" | |
25249 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
25250 | #~ "the remaining commits.\n" | |
25251 | #~ msgstr "" | |
25252 | #~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
25253 | #~ "\n" | |
25254 | #~ " git reset\n" | |
25255 | #~ "\n" | |
25256 | #~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
25257 | #~ "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
25258 | ||
25259 | #~ msgid "unrecognized verb: %s" | |
25260 | #~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s" | |
25261 | ||
28e0eb80 TNQ |
25262 | #~ msgid "hash version %X does not match version %X" |
25263 | #~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X" | |
25264 | ||
25265 | #~ msgid "option '%s' requires a value" | |
25266 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
25267 | ||
25268 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
25269 | #~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm" | |
25270 | ||
25271 | #~ msgid "default" | |
25272 | #~ msgstr "mặc định" | |
25273 | ||
25274 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
25275 | #~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" | |
25276 | ||
25277 | #~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
25278 | #~ msgstr "" | |
25279 | #~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" | |
25280 | ||
25281 | #~ msgid "could not open %s" | |
25282 | #~ msgstr "không thể mở %s" | |
25283 | ||
25284 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
25285 | #~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
25286 | ||
25287 | #~ msgid "" | |
25288 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
25289 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
25290 | #~ "case, please try\n" | |
25291 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
25292 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
25293 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
25294 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
25295 | #~ "valuable there." | |
25296 | #~ msgstr "" | |
25297 | #~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" | |
25298 | #~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
25299 | #~ "như vậy, xin hãy thử\n" | |
25300 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
25301 | #~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
25302 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
25303 | #~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
25304 | #~ "có một số thứ quý giá ở đây." | |
25305 | ||
25306 | #~ msgid "" | |
25307 | #~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
25308 | #~ msgstr "" | |
25309 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương " | |
25310 | #~ "tác hay hòa trộn" | |
25311 | ||
25312 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
25313 | #~ msgstr "" | |
25314 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”" | |
25315 | ||
25316 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
25317 | #~ msgstr "" | |
25318 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-" | |
25319 | #~ "merges”" | |
25320 | ||
25321 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
25322 | #~ msgstr "" | |
25323 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-" | |
25324 | #~ "option”" | |
25325 | ||
25326 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
25327 | #~ msgstr "" | |
25328 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
25329 | ||
25330 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
25331 | #~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”" | |
25332 | ||
25333 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
25334 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" | |
25335 | ||
25336 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
25337 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" | |
25338 | ||
25339 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
25340 | #~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" | |
25341 | ||
25342 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
25343 | #~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”" | |
25344 | ||
25345 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
25346 | #~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
25347 | ||
25348 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
25349 | #~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
25350 | ||
25351 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
25352 | #~ msgstr "" | |
25353 | #~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
25354 | ||
25355 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
25356 | #~ msgstr "Thay đổi thành $onto:" | |
25357 | ||
25358 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
25359 | #~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
25360 | ||
25361 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
25362 | #~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." | |
25363 | ||
25364 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
25365 | #~ msgstr "" | |
25366 | #~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" | |
25367 | ||
1fc5279f TNQ |
25368 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" |
25369 | #~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”" | |
25370 | ||
25371 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
25372 | #~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ" | |
25373 | ||
25374 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
25375 | #~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
25376 | ||
25377 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
25378 | #~ msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
25379 | ||
25380 | #~ msgid "Internal error" | |
25381 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" | |
25382 | ||
25383 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
25384 | #~ msgstr "" | |
25385 | #~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
25386 | #~ "hòa trộn." | |
25387 | ||
25388 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
25389 | #~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s" | |
25390 | ||
1fc5279f TNQ |
25391 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" |
25392 | #~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s" | |
25393 | ||
25394 | #~ msgid "" | |
25395 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
25396 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
25397 | #~ "options (%s)" | |
25398 | #~ msgstr "" | |
25399 | #~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --" | |
25400 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các " | |
25401 | #~ "tùy chọn am (%s)" | |
25402 | ||
25403 | #~ msgid "" | |
25404 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
25405 | #~ "option) with am options (%s)" | |
25406 | #~ msgstr "" | |
25407 | #~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" | |
25408 | #~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" | |
25409 | ||
25410 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
25411 | #~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" | |
25412 | ||
25413 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
25414 | #~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" | |
25415 | ||
84368b62 TNQ |
25416 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
25417 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)" | |
25418 | ||
84368b62 TNQ |
25419 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
25420 | #~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog" | |
25421 | ||
25422 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
25423 | #~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
25424 | ||
25425 | #~ msgid "abort rebase" | |
25426 | #~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" | |
25427 | ||
25428 | #~ msgid "make rebase script" | |
25429 | #~ msgstr "tạo văn lệnh rebase" | |
25430 | ||
84368b62 TNQ |
25431 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" |
25432 | #~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa" | |
25433 | ||
25434 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
25435 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa" | |
25436 | ||
84368b62 TNQ |
25437 | #~ msgid "" |
25438 | #~ "\n" | |
25439 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
25440 | #~ "\n" | |
25441 | #~ "\t" | |
25442 | #~ msgstr "" | |
25443 | #~ "\n" | |
25444 | #~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
25445 | #~ "\n" | |
25446 | #~ "\t" | |
25447 | ||
7c73a6bf TNQ |
25448 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'" |
25449 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”" | |
25450 | ||
25451 | #~ msgid "push|fetch" | |
25452 | #~ msgstr "push|fetch" | |
25453 | ||
25454 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" | |
25455 | #~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)" | |
25456 | ||
25457 | #~ msgid "(+/-)x" | |
25458 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
25459 | ||
25460 | #~ msgid "<command>" | |
25461 | #~ msgstr "<lệnh>" | |
25462 | ||
25463 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
25464 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
25465 | ||
25466 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
25467 | #~ msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
25468 | ||
25469 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
25470 | #~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
25471 | ||
56c0bfbb TNQ |
25472 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
25473 | #~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
25474 | ||
70d74821 TNQ |
25475 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
25476 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
25477 | ||
25478 | #~ msgid "" | |
25479 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
25480 | #~ "\n" | |
25481 | #~ "\t%.*s" | |
25482 | #~ msgstr "" | |
25483 | #~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" | |
25484 | #~ "\n" | |
25485 | #~ "\t%.*s" | |
25486 | ||
25487 | #~ msgid "" | |
25488 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
25489 | #~ "\n" | |
25490 | #~ "\t%.*s" | |
25491 | #~ msgstr "" | |
25492 | #~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" | |
25493 | #~ "\n" | |
25494 | #~ "\t%.*s" | |
25495 | ||
25496 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
25497 | #~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" | |
25498 | ||
25499 | #~ msgid "Error in object" | |
25500 | #~ msgstr "Lỗi trong đối tượng" | |
a1da87b7 | 25501 | |
1a849b56 TNQ |
25502 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
25503 | #~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
25504 | ||
25505 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
25506 | #~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ" | |
25507 | ||
25508 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
25509 | #~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
25510 | ||
25511 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
25512 | #~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
25513 | ||
25514 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
25515 | #~ msgstr "" | |
25516 | #~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
25517 | ||
25518 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
25519 | #~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" | |
25520 | ||
fe73f3ee TNQ |
25521 | #~ msgid "" |
25522 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
25523 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
25524 | #~ msgstr "" | |
25525 | #~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
25526 | #~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
25527 | ||
fe73f3ee TNQ |
25528 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
25529 | #~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”" | |
25530 | ||
fe73f3ee TNQ |
25531 | #~ msgid "could not close %s" |
25532 | #~ msgstr "không thể đóng %s" | |
25533 | ||
25534 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
25535 | #~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi" | |
25536 | ||
25537 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
25538 | #~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" | |
25539 | ||
25540 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
25541 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" | |
25542 | ||
fe73f3ee TNQ |
25543 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
25544 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
25545 | ||
25546 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
25547 | #~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
25548 | ||
25549 | #~ msgid "" | |
25550 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
25551 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
25552 | #~ msgstr "" | |
25553 | #~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" | |
25554 | #~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" | |
25555 | #~ " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
25556 | ||
25557 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
25558 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
25559 | ||
c744f54e TNQ |
25560 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
25561 | #~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số" | |
25562 | ||
bd3c9468 TNQ |
25563 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
25564 | #~ msgstr "" | |
25565 | #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" | |
25566 | ||
25567 | #~ msgid "change upstream info" | |
25568 | #~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
25569 | ||
25570 | #~ msgid "" | |
25571 | #~ "\n" | |
25572 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
25573 | #~ "\n" | |
25574 | #~ msgstr "" | |
25575 | #~ "\n" | |
25576 | #~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" | |
25577 | #~ "\n" | |
25578 | ||
25579 | #~ msgid "basename" | |
25580 | #~ msgstr "tên cơ sở" | |
25581 | ||
bd3c9468 TNQ |
25582 | #~ msgid "" |
25583 | #~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
25584 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
25585 | #~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --" | |
25586 | #~ "abort\"." | |
25587 | #~ msgstr "" | |
25588 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue" | |
25589 | #~ "\".\n" | |
25590 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --" | |
25591 | #~ "skip\".\n" | |
25592 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
25593 | #~ "\"git rebase --abort\"." | |
25594 | ||
25595 | #~ msgid "" | |
25596 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
25597 | #~ " - $line" | |
25598 | #~ msgstr "" | |
25599 | #~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong " | |
25600 | #~ "dòng sau đây:\n" | |
25601 | #~ " - $line" | |
25602 | ||
25603 | #~ msgid "" | |
25604 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
25605 | #~ " - $line" | |
25606 | #~ msgstr "" | |
25607 | #~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
25608 | #~ " - $line" | |
25609 | ||
25610 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
25611 | #~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
25612 | ||
365fb9d9 TNQ |
25613 | #~ msgid "%" |
25614 | #~ msgid_plural "%" | |
25615 | #~ msgstr[0] "%" | |
0e2a0915 | 25616 | |
365fb9d9 TNQ |
25617 | #~ msgid "%s, %" |
25618 | #~ msgid_plural "%s, %" | |
25619 | #~ msgstr[0] "%s, %" | |
0e2a0915 | 25620 | |
0e2a0915 TNQ |
25621 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
25622 | #~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
25623 | ||
25624 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
25625 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
25626 | ||
25627 | #~ msgid "Initial commit on " | |
25628 | #~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
25629 | ||
25630 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
25631 | #~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
25632 | ||
25633 | #~ msgid "" | |
25634 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
25635 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
25636 | #~ msgstr "" | |
25637 | #~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " | |
25638 | #~ "mình.\n" | |
25639 | #~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
25640 | ||
25641 | #~ msgid "" | |
25642 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
25643 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
25644 | #~ msgstr "" | |
25645 | #~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" | |
25646 | #~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
25647 | #~ "chuyển giao?" | |
25648 | ||
25649 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
25650 | #~ msgstr "" | |
25651 | #~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " | |
25652 | #~ "coi là --only những đường dẫn" | |
25653 | ||
25654 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
25655 | #~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
25656 | ||
25657 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
25658 | #~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
25659 | ||
72dd4a8e TNQ |
25660 | #~ msgid "tag: tagging " |
25661 | #~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" | |
25662 | ||
72dd4a8e TNQ |
25663 | #~ msgid "commit object" |
25664 | #~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" | |
25665 | ||
25666 | #~ msgid "tree object" | |
25667 | #~ msgstr "đối tượng cây" | |
25668 | ||
25669 | #~ msgid "blob object" | |
25670 | #~ msgstr "đối tượng blob" | |
25671 | ||
64bd31b4 TNQ |
25672 | #~ msgid "" |
25673 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
25674 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
25675 | #~ msgstr "" | |
25676 | #~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
25677 | #~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
25678 | ||
25679 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
25680 | #~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
25681 | ||
25682 | #~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
25683 | #~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
25684 | ||
25685 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
25686 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
25687 | ||
64bd31b4 TNQ |
25688 | #~ msgid "[%s: gone]" |
25689 | #~ msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
25690 | ||
25691 | #~ msgid "[%s]" | |
25692 | #~ msgstr "[%s]" | |
25693 | ||
25694 | #~ msgid "[%s: behind %d]" | |
25695 | #~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" | |
25696 | ||
25697 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
25698 | #~ msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
25699 | ||
25700 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
25701 | #~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" | |
25702 | ||
25703 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
25704 | #~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" | |
25705 | ||
25706 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
25707 | #~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" | |
25708 | ||
25709 | #~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" | |
25710 | #~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
25711 | ||
64bd31b4 TNQ |
25712 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
25713 | #~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" | |
25714 | ||
25715 | #~ msgid "tag header too big." | |
25716 | #~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." | |
25717 | ||
25718 | #~ msgid "" | |
25719 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25720 | #~ "marked for discarding" | |
25721 | #~ msgstr "" | |
25722 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
25723 | #~ "được đánh dấu để loại bỏ" | |
25724 | ||
a1da87b7 TNQ |
25725 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
25726 | #~ msgstr "" | |
25727 | #~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
25728 | ||
25729 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
25730 | #~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." | |
25731 | ||
25732 | #~ msgid "" | |
25733 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
25734 | #~ "uses a .git directory:" | |
25735 | #~ msgid_plural "" | |
25736 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
25737 | #~ "use a .git directory:" | |
25738 | #~ msgstr[0] "" | |
25739 | #~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" | |
25740 | #~ "dùng một thư mục .git:" | |
25741 | ||
25742 | #~ msgid "" | |
25743 | #~ "\n" | |
25744 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
25745 | #~ "history)" | |
25746 | #~ msgstr "" | |
25747 | #~ "\n" | |
25748 | #~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " | |
25749 | #~ "của chúng)" | |
25750 | ||
22973607 TNQ |
25751 | #~ msgid "Error wrapping up %s." |
25752 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
25753 | ||
25754 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
25755 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
25756 | ||
25757 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
25758 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
25759 | ||
25760 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
25761 | #~ msgstr "" | |
25762 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
25763 | ||
22973607 TNQ |
25764 | #~ msgid "Could not open %s" |
25765 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
25766 | ||
22973607 TNQ |
25767 | #~ msgid "Could not format %s." |
25768 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
25769 | ||
25770 | #~ msgid "%s: %s" | |
25771 | #~ msgstr "%s: %s" | |
25772 | ||
22973607 TNQ |
25773 | #~ msgid "You need to set your committer info first" |
25774 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
25775 | ||
800d88e2 TNQ |
25776 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
25777 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
25778 | ||
25779 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
25780 | #~ msgstr "" | |
25781 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
25782 | ||
25783 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
25784 | #~ msgstr "" | |
25785 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
25786 | #~ "sai" | |
25787 | ||
25788 | #~ msgid "" | |
25789 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
25790 | #~ msgstr "" | |
25791 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
25792 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
25793 | ||
25794 | #~ msgid "" | |
25795 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
25796 | #~ msgstr "" | |
25797 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
25798 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
25799 | ||
25800 | #~ msgid "" | |
25801 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
25802 | #~ msgstr "" | |
25803 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
25804 | #~ "không hợp lệ" | |
25805 | ||
25806 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
25807 | #~ msgstr "" | |
25808 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
25809 | #~ "lệ" | |
25810 | ||
25811 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
25812 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
25813 | ||
25814 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
25815 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
25816 | ||
25817 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
25818 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
25819 | ||
25820 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
25821 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
25822 | ||
25823 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
25824 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
25825 | ||
25826 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
25827 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
25828 | ||
25829 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
25830 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
25831 | ||
25832 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
25833 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
25834 | ||
25835 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
25836 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
25837 | ||
25838 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
25839 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
25840 | ||
25841 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
25842 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
25843 | ||
25844 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
25845 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
25846 | ||
25847 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
25848 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
25849 | ||
25850 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
25851 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
25852 | ||
25853 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
25854 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
25855 | ||
25856 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
25857 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
25858 | ||
25859 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
25860 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
25861 | ||
25862 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
25863 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
25864 | ||
25865 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
25866 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
25867 | ||
25868 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
25869 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
25870 | ||
25871 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
25872 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
25873 | ||
25874 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
25875 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
25876 | ||
25877 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
25878 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
25879 | ||
25880 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
25881 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
25882 | ||
25883 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
25884 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
25885 | ||
25886 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
25887 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
25888 | ||
25889 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
25890 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
25891 | ||
b9252573 TNQ |
25892 | #~ msgid "could not run gpg." |
25893 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
25894 | ||
25895 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
25896 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
25897 | ||
25898 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
25899 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
25900 | ||
25901 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
25902 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
25903 | ||
25904 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
25905 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
25906 | ||
b9252573 TNQ |
25907 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" |
25908 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
25909 | ||
25910 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
25911 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
25912 | ||
25913 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
25914 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
25915 | ||
25916 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
25917 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
25918 | ||
25919 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
25920 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
25921 | ||
b9252573 TNQ |
25922 | #~ msgid "could not write branch description template" |
25923 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
25924 | ||
25925 | #~ msgid "corrupt index file" | |
25926 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
25927 | ||
25928 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
25929 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
25930 | ||
25931 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
25932 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
25933 | ||
25934 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
25935 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
25936 | ||
25937 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
25938 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
25939 | ||
25940 | #~ msgid "Initialized empty" | |
25941 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
25942 | ||
25943 | #~ msgid " shared" | |
25944 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
25945 | ||
25946 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
25947 | #~ msgstr "" | |
25948 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
25949 | ||
b9252573 TNQ |
25950 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
25951 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
25952 | ||
25953 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
25954 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
25955 | ||
25956 | #~ msgid " and with remote" | |
25957 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
25958 | ||
25959 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
25960 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
25961 | ||
b9252573 TNQ |
25962 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
25963 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
25964 | ||
25965 | #~ msgid "" | |
25966 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
25967 | #~ "from" | |
25968 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
25969 | ||
25970 | #~ msgid "" | |
25971 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
25972 | #~ "repo" | |
25973 | #~ msgstr "" | |
25974 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
25975 | #~ "đúng" | |
25976 | ||
25977 | #~ msgid "" | |
25978 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
25979 | #~ "option." | |
25980 | #~ msgstr "" | |
25981 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
25982 | #~ "name”." | |
25983 | ||
25984 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
25985 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
25986 | ||
25987 | #~ msgid "" | |
25988 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
25989 | #~ "history)" | |
25990 | #~ msgstr "" | |
25991 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
25992 | #~ "chúng)" | |
25993 | ||
72e3c7a8 TNQ |
25994 | #~ msgid "'%s': %s" |
25995 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
25996 | ||
72e3c7a8 TNQ |
25997 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
25998 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
25999 | ||
26000 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
26001 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
26002 | ||
26003 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
26004 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
26005 | ||
26006 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
26007 | #~ msgstr "" | |
26008 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
26009 | #~ "để xử lý" | |
26010 | ||
72e3c7a8 TNQ |
26011 | #~ msgid "failed to remove: %s" |
26012 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
26013 | ||
72e3c7a8 TNQ |
26014 | #~ msgid "" |
26015 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
26016 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
26017 | #~ msgstr "" | |
26018 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
26019 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
26020 | ||
c2d67403 TNQ |
26021 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
26022 | #~ msgstr "" | |
26023 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
26024 | ||
0c966d84 TNQ |
26025 | #~ msgid "improper format entered align:%s" |
26026 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
26027 | ||
0c966d84 TNQ |
26028 | #~ msgid "" |
26029 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
26030 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
26031 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
26032 | #~ "\n" | |
26033 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
26034 | #~ "\n" | |
26035 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
26036 | #~ "\n" | |
26037 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
26038 | #~ "\n" | |
26039 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
26040 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
26041 | #~ "\n" | |
26042 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
26043 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
26044 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
26045 | #~ "\n" | |
26046 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
26047 | #~ "information.\n" | |
26048 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
26049 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
26050 | #~ msgstr "" | |
26051 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
26052 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
26053 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
26054 | #~ "\n" | |
26055 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
26056 | #~ "\n" | |
26057 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
26058 | #~ "lệnh:\n" | |
26059 | #~ "\n" | |
26060 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
26061 | #~ "\n" | |
26062 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
26063 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
26064 | #~ "\n" | |
26065 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
26066 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
26067 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
26068 | #~ "\n" | |
26069 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
26070 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
26071 | #~ "tự\n" | |
26072 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
26073 | ||
26074 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
26075 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
26076 | ||
0c966d84 TNQ |
26077 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
26078 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
26079 | ||
26080 | #~ msgid "no such user" | |
26081 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
26082 | ||
0c966d84 TNQ |
26083 | #~ msgid "Testing " |
26084 | #~ msgstr "Đang thử" | |
26085 | ||
843565a8 TNQ |
26086 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
26087 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
26088 | ||
843565a8 TNQ |
26089 | #~ msgid "print only merged branches" |
26090 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
26091 | ||
26092 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
26093 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
26094 | ||
26095 | #~ msgid "show usage" | |
26096 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
26097 | ||
26098 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
26099 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
26100 | ||
26101 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
26102 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
26103 | ||
26104 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
26105 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
26106 | ||
843565a8 TNQ |
26107 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s'" |
26108 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”" | |
26109 | ||
26110 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" | |
26111 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
26112 | ||
26113 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
26114 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
26115 | ||
843565a8 TNQ |
26116 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" |
26117 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
26118 | ||
26119 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
26120 | #~ msgstr "" | |
26121 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
26122 | ||
5fc31c1f TNQ |
26123 | #~ msgid "false|true|preserve" |
26124 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
26125 | ||
f2993884 TNQ |
26126 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
26127 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
26128 | ||
26129 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
26130 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
26131 | ||
26132 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
26133 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
26134 | ||
f2993884 TNQ |
26135 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
26136 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
26137 | ||
f2993884 TNQ |
26138 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
26139 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
26140 | ||
26141 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
26142 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
26143 | ||
26144 | #~ msgid "" | |
26145 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
26146 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
26147 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
26148 | #~ msgstr "" | |
26149 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
26150 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
26151 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
26152 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
26153 | #~ "--abort\"." | |
26154 | ||
26155 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
26156 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
26157 | ||
26158 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
26159 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
26160 | ||
26161 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
26162 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
26163 | ||
26164 | #~ msgid "" | |
26165 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
26166 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
26167 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
26168 | #~ msgstr "" | |
26169 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
26170 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
26171 | #~ "tin>”\n" | |
26172 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
26173 | #~ "giao." | |
26174 | ||
21f63737 TNQ |
26175 | #~ msgid "no branch specified" |
26176 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
26177 | ||
21f63737 TNQ |
26178 | #~ msgid "prune .git/worktrees" |
26179 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
26180 | ||
bd8202f3 TNQ |
26181 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
26182 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
26183 | ||
26184 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
26185 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
26186 | ||
26187 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
26188 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
26189 | ||
26190 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
26191 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
26192 | ||
02507f42 TNQ |
26193 | #~ msgid "(detached from %s)" |
26194 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
26195 | ||
26196 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
26197 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
26198 | ||
26199 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
26200 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
26201 | ||
26202 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
26203 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
26204 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
26205 | #~ msgid "no files added" |
26206 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
26207 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
26208 | #~ msgid "slot" |
26209 | #~ msgstr "khe" | |
26210 | ||
26211 | #~ msgid "check" | |
26212 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
26213 | ||
4dcd03ea TNQ |
26214 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
26215 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
26216 | ||
26217 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
26218 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
26219 | ||
8d388239 TNQ |
26220 | #~ msgid "commit has empty message" |
26221 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
26222 | ||
4dcd03ea TNQ |
26223 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
26224 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
26225 | ||
26226 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
26227 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
26228 | ||
8d388239 TNQ |
26229 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
26230 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
26231 | ||
4dcd03ea TNQ |
26232 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" |
26233 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
26234 | ||
4dcd03ea TNQ |
26235 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" |
26236 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
26237 | ||
15fbbed7 TNQ |
26238 | #~ msgid "key id" |
26239 | #~ msgstr "id của khóa" | |
26240 | ||
26241 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
26242 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
26243 | ||
26244 | #~ msgid "bug" | |
26245 | #~ msgstr "lỗi" | |
26246 | ||
15fbbed7 TNQ |
26247 | #~ msgid ", behind " |
26248 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
26249 | ||
26250 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
26251 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
26252 | ||
26253 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
26254 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
26255 | ||
26256 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
26257 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
26258 | ||
26259 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
26260 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
26261 | ||
26262 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
26263 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
26264 | ||
26265 | #~ msgid "" | |
26266 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
26267 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
26268 | #~ "anymore.\n" | |
26269 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
26270 | #~ "\n" | |
26271 | #~ " git add %s :/\n" | |
26272 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
26273 | #~ "\n" | |
26274 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
26275 | #~ "\n" | |
26276 | #~ " git add %s .\n" | |
26277 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
26278 | #~ "\n" | |
26279 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
26280 | #~ "directory.\n" | |
26281 | #~ msgstr "" | |
26282 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
26283 | #~ "từ\n" | |
26284 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
26285 | #~ "thế nữa.\n" | |
26286 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
26287 | #~ "\n" | |
26288 | #~ " git add %s :/\n" | |
26289 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
26290 | #~ "\n" | |
26291 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
26292 | #~ "\n" | |
26293 | #~ " git add %s .\n" | |
26294 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
26295 | #~ "\n" | |
26296 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
26297 | ||
26298 | #~ msgid "" | |
26299 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
26300 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
26301 | #~ "removed.\n" | |
26302 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
26303 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
26304 | #~ "\n" | |
26305 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
26306 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
26307 | #~ "\n" | |
26308 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
26309 | #~ "\n" | |
26310 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
26311 | #~ msgstr "" | |
26312 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
26313 | #~ "removal”,\n" | |
26314 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
26315 | #~ "dẫn mà\n" | |
26316 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
26317 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
26318 | #~ "Git.\n" | |
26319 | #~ "\n" | |
26320 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
26321 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
26322 | #~ "\n" | |
26323 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
26324 | #~ "\n" | |
26325 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
26326 | #~ "của bạn.\n" | |
26327 | ||
26328 | #~ msgid "" | |
26329 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
26330 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
26331 | #~ msgstr "" | |
26332 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
26333 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
26334 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
26335 | ||
26336 | #~ msgid "" | |
26337 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
26338 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
26339 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
26340 | #~ "variable\n" | |
26341 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
26342 | #~ msgstr "" | |
26343 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
26344 | #~ "bộ\n" | |
26345 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
26346 | #~ "lẽ muốn\n" | |
26347 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
26348 | #~ "default”\n" | |
26349 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
26350 | #~ "thôi." | |
26351 | ||
5832c3f2 TNQ |
26352 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
26353 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
26354 | ||
26355 | #~ msgid "deleted: %s" | |
26356 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
26357 | ||
26358 | #~ msgid "modified: %s" | |
26359 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
26360 | ||
26361 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
26362 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
26363 | ||
26364 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
26365 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
26366 | ||
44bb9364 TNQ |
26367 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
26368 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
26369 | ||
44bb9364 TNQ |
26370 | #~ msgid "" |
26371 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
26372 | #~ msgstr "" | |
26373 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
26374 | #~ "untracked." | |
26375 | ||
e06dc12a TNQ |
26376 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
26377 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
26378 | ||
26379 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
26380 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
26381 | ||
26382 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
26383 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
26384 | ||
e06dc12a TNQ |
26385 | #~ msgid "" |
26386 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
26387 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
26388 | #~ msgstr "" | |
26389 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
26390 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
26391 | ||
26392 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
26393 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
26394 | ||
26395 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
26396 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
26397 | ||
26398 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 26399 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
26400 | |
26401 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
26402 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 26403 | |
efc90c78 | 26404 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 26405 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
26406 | |
26407 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
26408 | #~ msgstr "" | |
26409 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
26410 | ||
26411 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
26412 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
26413 | ||
26414 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 26415 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 | 26416 | |
7db011eb TNQ |
26417 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
26418 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
26419 | ||
26420 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
26421 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
26422 | ||
77c8e543 TNQ |
26423 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" |
26424 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 26425 | |
7746f2e3 TNQ |
26426 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
26427 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
26428 | ||
26429 | #~ msgid "oops" | |
26430 | #~ msgstr "ôi?" | |
26431 | ||
7746f2e3 TNQ |
26432 | #~ msgid "Not removing %s\n" |
26433 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
26434 | ||
77cc392d TNQ |
26435 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
26436 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
26437 | ||
dcc52a04 TNQ |
26438 | #~ msgid " %d file changed" |
26439 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
26440 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
26441 | |
26442 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
26443 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
26444 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 26445 | |
dcc52a04 TNQ |
26446 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
26447 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
26448 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 26449 | |
03c82da3 TNQ |
26450 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
26451 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
26452 | ||
03c82da3 TNQ |
26453 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
26454 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
26455 | ||
26456 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
26457 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
26458 | ||
26459 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
26460 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
26461 | ||
26462 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
26463 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
26464 | ||
26465 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
26466 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
26467 | ||
26468 | #~ msgid "" | |
26469 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
26470 | #~ msgstr "" | |
26471 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
26472 | #~ "đổi các nhánh." | |
26473 | ||
f4d33434 TNQ |
26474 | #~ msgid "diff setup failed" |
26475 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
26476 | ||
26477 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
26478 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
26479 | ||
26480 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
26481 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
26482 | ||
fd4652ed TNQ |
26483 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
26484 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
26485 | ||
26486 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 26487 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 26488 | |
6cb4571b TNQ |
26489 | #~ msgid "--" |
26490 | #~ msgstr "--" | |
26491 | ||
9e383e88 TNQ |
26492 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
26493 | #~ msgstr "" | |
26494 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |